Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 29 mai 1926, samedi 29 (no 22)
[" \u202277 N 22 1843 Vol.58 Gazette Officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, s ami: m.29 mai 102G PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Satubdat, 29th May.1926 AUX ANNONCEURS DANS OFFICIELLE LA GAZETTE /~\"EUX qui transmettent de.\" annonces pour ^\u2014' être insérées dans la Gazette Officielle voudront bien se conformer aux règlements ri-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Rod Québec 2.Spécifier le nombre d'insertions.TARIF DES ANNONCES Première insertion, 15c.par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5c.par ligné (mesure agate ).La matière tabulaire est comptée double.Traduction.BOc par 100 mots.Gazette Officielle, par exemplaire, 30c Feuilles volantes, $1.00 par douzaine.Un acompte par chèque Accepté on mandai couvrant à peu près le montant de l'annonce est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publi- TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE PARTIES sendin-, advertisements to be inserted in the Official Gazette will please observe the follovlng rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the numb\" r of insertions required.ADVERTISING RATES.per line (agate cents per line First insertion.15 cents measure!.Subsequent insertions.; (agate measure .Tabular mailer at double rate.Translation, 50 cents per 100 words.Official Gazette, SO cents per single number.Slips, $1.00 per dozen.Notice- which are to be inserted once only are stricly payable in advance by accepted cheque or money order.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or mote insertions, pay ment must be made upon reception of the account, before the second publication. 1844 canon, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.which will be cancelled il\" above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Les abonnée observeront aussi que le prix Rubseribera will also notice that the aub-d'abonnement, $7.par année, eat invariablement aoription, of S7.per annum, is invariably pay-payable d'avance et que l'envoi de la Gazette able iu advance, and that the Gazette will be sera arrêté k l'expiration de la période payée, stopped al the end of the period paid for.Quand les annonceim veulent plus d'un When advertisers require more than one exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une number ol the Gazette, they must remit ac- remise en conséquence, oordûudy.N.D.\u2014Lefl chiffres au bas des avis ont la X.li.\u2014The ligures at the bottom of notices Signification suivante: have the following meaning: Le premier chiffre eat notre numéro d'ordre; The first number is our document number, le deuxième est celui de la livraison de la G a- the second number, the ('mette number, and zette pour la première insertion, et le dernier the last number, the ntimner of insertions of chiffre accuse le nombre d'insertions.the notice.Les avis publiés une seule fois ne sont Sttivil Notices published only once are only followed que de notre numéro d'ordre.by oui document number.L'Imprimeur du Roi, Ls.A.PROULX, 1>.-A.PROULX.King's Printer.Hôtel du gouvernement.2093 Government House.2094 Lettres patentes Letters patent \"Albert Sansoucy et Frère, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi îles compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatrième jour de mai 1926, constituant en corporation: Albert Sansoucy, Rosaire Sansoucy et Georgette Sansoucy, tous marchands, de Montréal, pour les fins suivantes: Manufacturer, importer, exporter, acheter et autrement acquérir,vendre et autrement aliéner et faire !«\u2022 commerce de toutes espèci S d'articles, marchandises et produits: Ouvrir des succursales de la compagnie et agir comme agent ou représentant de toutes personnes ou compagnies; Acquérir par achat, échange, bail OU autrement et posséder, vendre.louer ou autrement aliéner les meubles et immeubles\u2022 nécessaires OU utiles aux opérations de la compagnie, les hypothéquer ou en disposer, construire, améliorer et installer des fabriques, ateliers, entrepôts, magasins et dépendances pour le même objet; Acheter, prendre à bail ou se procurer à tout autre titre, tous les appareils, outillages, machines, moteurs OU autres accessoires, les marques de commerce, brevets d'invention, dessins ou procédés de fabrication qu'elle jugera utile d'avoir ou d'utiliser pour son industrie ou commerce, les vendre, les louer ou autrement en disposer en totalité ou en partie, selon qu'elle le jugera à propos; Vendre OU autrement disposer de la propriété et entreprise de la compagnie ou de toute partie de son entreprise, pour la compensation (pie la compagnie jugera acceptable; Acquérir par voie d'achat OU autrement, et exploiter le commerce, l'industrie, l'achalandage, les franchises, droits et privilèges tie toute industrie ou corporation faisant un négoce similaire ou connexe h celui de la présente compagnie, ou pouvant lui bénéficier et en payer le prix par actions libérées de la compagnie; Faire société ou toute autre convention ou traité relativement au partage des bénéfices, à \"Albert Sansoucy et Frère, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of May, 1020, incorporating: Albeit Sansoucy, Rosaire Sansoucy and Georgette Sansoucy, all merchants, of Montreal, for the following pur* ] loses: To manufacture, import, export, purchase and otherwise acquire, sell and otherwise alienate, and deal in all kinds of goods, wares and merchandise: To open branches of the company and to act as agent or representatives of any persons or com] anies; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise and t own.sell, lease or otherwise alienate the immovable and movable property necessary or suitable for the company's business, and to hypothecate or dispose of same, to construct, improve and equip factories, workshops, warehouses, stores and dependencies for like purposes; To purchase, take on lease, or secure under any title any apparatus, equipment, machinery, motors or other accessories, trade-marks, patents of invention, designs orprocesses of manufacture that it may deem useful to have or use for its industry or business, and to sell,leaseorotherwise dispose thereof, in whole or in part, as the company may deem fit; To sell or otherwise dispose of the property and undertaking of the company, or any part of it^ undertaking for the compensation which the company may deem acceptable; To acquire hy way of purchase or otherwise and to canyon the business, industry, good-will, franchises, rights and privileges of any industry or corporation carrying on a business similar or allied to that of the present company or capable of benefiting the company and to pay for the same in paid up shares of the company; To enter into any partnership or into any other arrangement or bargain for sharing of profits, 1845 1 union des mlénts ou a la coopérât ion, so fusion- union of interest or co-operation, to amalgamate ner totalement ou partiellement avec d'autres in whole or in part with other pen-on or Com] any pen oiines ou compagnies se livrant à des affairea engaged in any business capable \"f being directly susceptibles de m rattacher, directement ou indi- or indirectly connected with those of the present rectement, a celles de hi présente compagnie; company: Consentir dis avances d'argent aux clients ou To make advances of money to customers or &d autres personnes ou corporations en relations to other persons or corporations having dealings d affaires avec la présente compagnie, cautionner with the present company; go security for or ou garantir l'exécution des contrats et engage- guarantee the performance 01 contracts and lift-merits de telle personne ou coronation; hilities of any such persons or corporations; Payer les droits, privileges, choses, Liens meu- To pay for any rights, privileges, things mov- bles et immeubles acquis ou loués par la compa- able and immovable property acquired or leased gnie, ou les services à elle rendus, en numéraire by the company or services rendered to it, in cash ou par actions libérées ou par obligations; or with paid up shares or with bonds; Faire des emprunta, hypothéquer, donner en To borrow money, hypothecate, mortgage or nantissement OU autrement engager et frapper otherwise pledge and encumber in any way the d'une charge quelconque les biens meubles et movable and immovable property of the com-iinmeubles de la compagnie, s'obliger, émettre des pnny, to obligate itself, issue bonds, sell or other-obligations, les vendre ou autrement les céder, wide dispose of same, to draw, underwrite, en- tirer, souscrire, endosser, accepter et escompter dorse, accept and discount notes, bills of exchan-des billets, lettres de change, chèques ou autres ge, checks, or other negotiable instruments; efTets négociables; Acheter des crédits de toute personne, corpora- To purchase the book debts of any person, tion.faillite et liquidation et les recouvrer ou les corporation, bankruptcy and liquidation, and to revendre; recover or resell same; Placer les fonds de la compagnie non immédia- To invest the funds of the comj any, not inime-tement requis de telle manière qu'il en sera déter- diately requin d, in such manner as may be determine de temps à autre, et recevoir en garantie des mined from time to time, and receive as guarantee valeurs mobilières ou immobilières ou les deux à la movable and immovable securities or both at the fois; same time; Acquérir les propriétés ou valeurs quelconques To acquire the properties or assets which may qui pourraient avoir été données en garantie à la have been pledged with the company or belonging compagnie, ou appartenant i\\ toute personne ou to any persons or corporations indebted towards corporation endettée envers la compagnie et en the company and to dispose of same as it may disposer à son gré; set m fit; Souscrire, acheter ou autrement acquérir, pos- To subscribe, purchase or otherwise acquire, seder, détenir, vendre et autrement aliéner, dis- own, hold, sell and otherwise alienate, dispose of, poser de, et céder des actions du fonds social and assign shares of the capital stock of any d'aucune corporation étrangère ou autre ainsi foreign corporation or other, also bonds, deben-que des bons, debentures, obligations et autres turcs, obligat'ons and other securities of any valeurs d'aucun gouvernement, d'aucune muni- government, municipality, or foreign corpora- cipalité OU corporation étrangère ou autre, et tion or other, and to exercise any rights and pri- exercer tous les droits et privilèges de propriétés, vileges of ownership, including the right to vote y Compris le droit de voter en vertu d\"icelles; in virtue thereof; Les pouvoirs contenus dans chacun des para- The powers contained in any of the hercabove graphes ci-dessus ne seront ni limités, ni restreints paragraphs shall not be limited or restricted by par induction ou déduction des termes de tout induction or deduction from the terms of any autre paragraphe; other paragraph; Faire tout acte et exercer tout pouvoir qui To do all acts and exercise all powers which paraîtront nécessaires ou appropriés aux fins fie may seem necessary or suitable for the company's la compagnie, bous le nom de: \"Albert Sansoucy purposes, under the name of \"All ert Sansoucy et Frère.Limitée\", avec un capital total de et Frère, Limitée'', with a total capital of ninety quatre-vingt-dix-neuf mille cinq cents pias- nine thousand five hundred dollars ($99,500.00), très ($99,500.00), divisé en neuf cent quatre- divided into nine hundred and ninety five (995) vingt-quinze (995) actions de cent piastres shares of one hundred dollars ($100.00) each.($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en The head office of the company will be in the les cité et district de Montréal.city and district of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated at the office of the Provincial Secretary, ce quatrième jour de niai 1926.this fourth day of May.1926.Ijc sous-secrétaire suppléant de la province.ALEXANDRE DESMEULES, 2613 ALEXANDRE DESMEULES.2014 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Animated Screen Advertising and Distributing \"Animated Screen Advertising and Distributing Company, Limited\".Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of tie de la Loi des compagnies de Québec il a the Quebec Companies' Act.letters patent have été accordé par le lieutenant-gouverneur de la been issued by the Lieutenant-Governor of the province de Québec, des lettres patentes en date Province of Quebec, bearing date the fourth day du quatrième jour de mai 1920.constituant en of May.1926, incorporating: Jean Arsin, cine-corporation: Jean Arsin, cinématographiste, matographist, Montreal.Paul Bienvenu, manu-Montréal, Paul Bienvenu, industriel, Wcstmount, facturer, YVestmount.and Paul Lalondc, advo-et Paul Lalonde, avocat, de Montréal, pour les cate, of Montreal, for the following purposes: fins suivantes: Manufacturer, acheter, vendre et faire le com- To manufacture, purchase, sell and deal in any 1846 marée de- tOUtM es|xVc.s d'objets, effets ou choses kind of objects, goods or things employed in the employés dam l'art cinématographique et photo- cmematographlc and photographie art; graphique; Exercer par !«\u2022 cinéma, la photographie ou tout To carry on by t be cinema, photography reproduction etengé- right or right of reproduction, and generally make néral faire ave< dés compagnies ou des individus with companies en- individuals any contractor tout contrat ou toute convention nécessaire ou agreement accessary for the business of the coin-commerce tie la compagnie ou pouvant lui béné- pany eu- capable of being of any bene lit te> it: licier: Taire ties contrats d'engagement ave< les ar- Te» make contracts lor the-hiring of artists, tistes, at teurs ou personnes de tout autre- métier actors or persons of any other trade or profession: ou profession: Tenir des agences et échanges aux fins de louer Te» keep agencies ane>ls.mechanisms, accessories prooutils, mécanismes, accessoires, procédés, mo- cesses, motors, electric motors, ami machinery teurs, inote-urs électriques et machineries de of all kinds, whether moved by Bteajn, electricity, toutes seirtes, soit actionnées par la vapeur, l'élec- explosion or internal combustion, water, eoni-tricité, explosion on combustion interne, eau.pressed air e>r any other energy: taximeters ami air comprimé ou tenue- autre énergie; taximètres all other kinds of vehicles; yachts, barges ami et toutes autres seirte-s ele véhicules; yachts, bar- other water craft and all other kinds and means of ges et autres vaisseaux, et de toutes sortes et transport moved by mechanical eu- either force moyens de transport ù propulsion mécanique ou and employedor to he employed e>n the earth, on autre et utilisés ou pour être utilisés ] ar terre, water eir in the air, including carriages, vehicles, eau ou elans l'air, y compris des voitures, véhicules, automobiles, trucks motor trucks, tractors and automobiles, camions, camions-autome bibs, et electric trucks, together with all the accessories tracteurs et camions électriques avec tous leurs and equipment appertaining thereto, and any accessoire.-, et outillages, et toutes les choses qui thing which may be useful in connection with the peuvent être utiles en rapport avec la fabrication manufacture 01 any of the above-mentioned d'aucun des articles susmentionnés, et manufac- articles; te> manufacture and prepare f«>r sale in turcr et préparer pour le marché ele toute nia- any manner and by any process any mineral 01 nière et partout procédé des produits minéraux, metallic or chemical or other products and te «>r ou métalliques, ou chimiques, ôu autres et en faire' trade in and dispose of the saineTto acquire et, en rapport avec les elite's opérations faire of draying, trucking, carting,moving, shipping affaires comme voituriers, camionneurs, rouliers, and forwarding; te» make- tenders *>r bids for ami déménageurs, expéditeurs par eau et par terre; execute and carry out any contract with any per* donner des soumissions ou prix pour tout con- son, firm or company for the installation of trat avec tenue- personne, firme ou compagnie aebestoa insulating materials and receive remu-pour l'installation eh- matériaux isedants en neratie»n therefor, the aforesaid powers being amiante, les exécuter et h-s compléter et recevoir fe»r the' benefit directly or indirectly of the Com-toute rémunération pour ces travaux, les DOU- pany e»r te» enhance the- value or or rentier profit-voirs susdits devant profiter directement ou able any of its move-able- e»r immoveable pro* indirectement à la compagnie ou augmenter la perty or rights; valeur ele ses preipriétés mol ilières, inune»bilières ou droits ou h-s mettre en valeur; Construire, sur des terrains possédés ou con- To construct em lands owned or controlled by trôlés par la compagnie, «les lignes de chemins the Company railway lines, spurs and ridings and defer, voies ferrées et embranchements et autres other nu-ans of transportation te» and from anr moyens de transport ele-, et à tout endroit où place where any of the company's operations are aucunes des opérations de la compagnie sont exer- carried on, and operate the same in connection eées et les exploiter en rapport avec ses propres with its own business: industries; Solliciter, obtenir, louer, échanger, acheter ou To apply for.obtain, lease, exchange,purchase acquérir autrement, détenir et uiliser, enregistrer or otherwise acquire, hold and use, register, sell ou en disposer autrement et vendre toutes mar- or otherwise dispose of all trade marks, trade ques de fabrique, noms de commerce, droits de names, patent rights, patents, manufacturing brevets, brevets, procédés de fabrication, per- processes, licenses grants, ne umpolics, franc! i.-cs, mis, octrois, monopoles, franchises, projets indus- industrial designs, good-wil', concessions and the 1849 triols, clientèle, concessions el privilègei semblable*, conférant tout droit exclusif ou non ex-cluKif ou limité' d'utiliser toute invention, ou tout secret ou autre renseignement relativement à toute invention qui paraîtra suaceptible d'être utilisée pour aucune des (ins de la compagnie, ou dont l'acquisition serait de nature il profiter directement ou indirectement à la compagnie et les payer eu deniers comptants ou avec des actions entièrement libérées et m n sujettes à appel de la compagnie ou autrement, et utiliser, exploiter, développer ou octroyer des permis en ce qui les concerne ou les faire valoir autrement et louer, vendre les propriétés, droits ou (enseignements ainsi acquis ou en disposer autrement; Acheter, louer ou acquérir autrement OU assumer la totalité ou toute partie de toute industrie (manufacturière ou autre), sa clientèle, se s propriétés mobilières ou immobilières ou les deux, ses droits, franchises et son avoir et assumer la totalité OU toute partie des obligations de toute personne, firme ou compagnie endettées envers la compagnie, ou transigeant toutes affaires semblables à celles conduites j ar la com] agnie.ou en jwissession rie toute propriété convenant aux fins de la compagnie, ou l'industrie de toute compagnie qui pourrait être louée, achetée, gérée, exploitée ou mise en valeur autrement pour l'avantage ou le bénéfice direct ou indirect de la compagnie et les payer totalement ou partiellement en deniers comptants ou en actions ou valeurs de la compagnie entièrement libérées et non-sujettes à, appel OU autrement,et les louer, vendre, mettre en valeur OU en disposer autrement pour du Domptant OU pour des actions entièrement libérées et non sujettes à appel, ou des valeurs de toute personne, firme ou compagnie, si la compagnie le juge à propos; Se consolider, se fusionner ou s'associer ou faire toute convention pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la coopération, les risques conjoints, les concessions réci] n «pies OU pour d'autres lins, avec toute personne, firme ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer OU d'exploiter toute industrie ou affaire que cette compagnie a L'autorisatu n d'exercer ou d'exploiter ou toute industrie ounffairoqui peuvent être conduites de façon à profiter directement OU indirectement à la compagnie; et faire des prêts à toute telle personne, firme ou compagnie, garantir leurs contrats OU leur aider autrement et prendre, acheter OU acquérir autrement et détenir des actions et valeurs de toute telle compagnie et acquérir par achat, location ou autrement les propriétés, franchises, entre] rises et commerce de toute telle corporation et en assumer le passif et les payer en tout ou en partie en deniers comptants ou en actions entièrement libérées et non-sujettes à appel, obligations OU autres valeurs de la compagnie et les détenir, les vendre, les réémettre avec ou sans garantie OU les négocier autrement : Aider de toute manière, au moyen de boni, prêts, promesses et endossements,toute compagnie dont quelques-unes des actions du ca] ital- actions, les bons OU autres obligations sont détenus ou sont en aucune manière garantis par cette compagnie, prélever et aider à prélever des fonds pour telle compagnie, garantir ses obligations, et faire tous les actes et choses pour la conservation et la protection ou l'augmentation de la valeur de telles actions du capital-actions, bons, OU autres obligat ions, et faire tous les actes et choses tendant à augmenter la valeur des propriétés de telle compagnie, et prêter des deniers aux clients, et garantir l'exécution des contrats, like, conferring any exclusive or non-exclusive, Or limited right to use, or any secret or other infoinintion as to any invention which may seem capable of being used for any of the purpose! oi tie Company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the Company and to pay for the same by cash, or fully paid up and non-assessable snares of the n m] any or otherwise ami to use, operate, develop or grant lic< nst s in m -j < et of.or otherwise turn to account, lease, Bell or otherwise dispose of the property, rightt or infom ati« n so acquired! To purchase, lease or otherwise acquire or undertake the whole or any part of any business (manufacturing or otherwise).its good-will movable or immovable property or both, rights, franchises, assets and assume all or any of the liabilities of any person, fit m or company indebted to the Company or transacting any business similar to that conducted by tl.o('ompany or possessed of any property suitable for the purposes of the Company, or thebusineti of any company which could 1 e teased,purchased,managed, operated or otherwise turned to account for the advantage and benefit, directly or indirectly, of the Company and to nay for the same, wholly or partly in cash or in fully paid up and non-assessable shares or seeni it ics of t he Company or otherwise and to lease, sell, turn to account or otherwise dispose of the same for cash, or fully paid up and non-assessable shares or securities of any person, firm or company, as the Company may deem fit; To consolidate, amalgamate or enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person, firm or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the Company is authorized to carry on or engage in or any business or transaction capable 01 being conducted so as directly or indirectly to benefit the Company: and to lend money to.guarantee the contracts of.or otherwise assist any such person, firm or company and to take, purchase or otherwise acquire, and hold shares and securities of any such company and to acquire by purchase, lease or otherwise the properties, franchises, undertakings and business of any such corporation, and to assume the liabilities thereof and to pay for the same wholly or partly in cash, fully paid up and non-assessable shares.bonds or otherwise of the Company and to hold.sell, re-issue with or without guarantee or otherwise deal with the same; To aid in any manner by way of bonuses, loan, promise and endorsement and raise and assist in raising for and guarantee the obligations of any Company any of whose shares of capital stock, bonds or other obligations are held or are in any manner guaranteed by this Coin] any and todo any acts or things for the preservation and protection, or enhancement of the value of any such shares of capital stock, bonds or other obligations and to do any and all acts and things tending to increase the value of the property of any such company and to lend money tocustom-ers and guarantee the performance of contracts by and assume the liabilities of any person, firm 1850 et imumer let obligations de toute personne, or company Indebted bo this Company or with firme OU Compagnie endettées envers cette coin- wliiolithisCompnny may have business relations, pagnie, ou avec lesquelles cette compagnie peut and to act as employee, agent, or manager of avoir îles relations conmierciales, et agir c' see : A.\u2014 1.To manufacture, buy.sell, lease, o) crate and deal in and with all kinds of machinery, tools and implements and mechanical devices and contrivances of every name and nature whatsoever and eS] ocinllyto manufacture, 1 uy, sell, lease.OJ crate ami deal in ami with till serts of boot and slice machinery, hasts, trees.fe rms and every kind of mechanism, ec ntrivance, implement, tool, mate-rial or thing in any way whatsoever connected with or useful in e-e nnec- ti> n with the niaiiufae-tme- of I < e Is.slices .and footwear, or the manufacture of leather and rubber goods or ge e ds made fie m materials ami fabric-.- c f any descri] tic n wl.atse ever, or useful in connectii n with the main.facture- c r O] < îatie n of any of the machine iv, mechanical devices I r contrivances hereinabove mentioned; 2.To produce, pre] are.manufacture, buy, sell and deal in ami with leather and rubber and materials and fabrics of all sorts, ami the raw materials fre m which said leather, rubber, materials ami fabrics arc- produced; 3.To manufacture, buy.sell and deal in and with boots, shoes ami footwear, and all articles and things of every description that may be produced or manufactured in whole or in part from leather, rubber or any other materials or fabrics.and in general to produce, prepare and manufacture and deal in and with other g< < els.wares ami merchandise in any way \\ ertaimng t\" or incidental to the said business: 4.To manufacture, buy, sell and deal in all kinds of eyelets, hooks, buttons, stuels, nails, wires, rivets, tacks, metallic and other requisites for the inij rovement and treatment of boots ami shoes, glue, threads, abrasive material, buttons and inner soles and other aitie-Ies or substances used in connectii n with the manufacture of boots and shoes, corsets, statu nny, sails, tents, clothing and for anale gttous purposes, and for the purposes aforesaid to carry on the business 1855 trios de manufacturière et commerçants de toutes sortes de dispositifs, appareils, fournitures, outils, mécanismes, accessoires, procédés et choses (pli peuvent servir ou qui sont utiles en rap] eut avec la fabrication ou le traitement de l'un quelconque des articles ou substances susmentionnés; 5.Manufacturer, raflinor, préparer, acheter, vendre et faire le commerce de toutes sortes de savons, net lovants, désinfectants, glycérine, shellac, vernis, chandelle's, parfums, articles de toilette, huiles, savons oléagineux, et articles et substances savonneuses, onguents, ingrédients, préparations chimiques, industrielles ou autres, et tous autres produits et sous-produits qui en découlent; 6.Manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce de colle matière, colle de toutes sortes, gélatine, ichtyocolle, fertilisants chimiques, caséine et de tous les sous-produits délivés de la fabrication des articles énuméréS dans ces paragraphes; Acheter, cultiver, récolter et vendre tous les matériaux requis pour telle fabrication, et acquérir par achat, fabrication ou cultivation tous les matériaux, fournit mes, machinerie et autres articles convenables et nécessaires en rapport avec le commerce, la fabrication r com-I any having objects in whole or in part similar te) those of this Company, and to pay for the same in cash, stock, bom's, debentures or other securities of this ce rporatie n, or otherwise, and upon the disposal thereof to accei t cash, Btock, bonds, debentures or other securit les in exchange then for; To amalgamate with, and e>r to enter into any arrangement for sharing of profits, union of interest eir any such joint adventure, with any person or COrporatii n carrying on any business similar in whole e>r in ) art te> that of this Coni-I any, as the Com] any may deem expedient : To issue and allot fully ] aid up shares of the capital Btock of this Company in payment or I art payment for any property, real, personal or mixed, and for any rights, ] rivileges and concessions secured by purchase, lease or otherwise, and for any liabilities owing by the Com] any, or, with the* a])) renal of the-Share-he Mt rs,fi r Si rviee s rende red or agreed to be render< dtotbeO nq any by any persons, firms or corporations, in the formation of the Company or the conduct of its business, and f Canada or «»f any other country, and to use.exercise, develop, grant licenses in respect e»f.or otherwise turn f carry em any business, whether mining, manufacturing or otherwise, which directly or indirectly effectuate t hese obje« ts; To cause- th.e company to be registered, li-ce'iisoel or otherwise recognised in any foreign country anel tr into any arrangement for sharing of profits, union of interests, consolidation, amalgamation, co-operation, joint adventure', reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying em or engaged in or about te> carry on or engage in any business or transaction herein authorized, or any business or transaction capable of being conducted bo as directly or indirectly to benefit t he undertaking; ami to lend money to, guarantee the- contracts of.or otherwise assist any sue-h person or company, and to take- or ot hen-wise acquire shares ami securities thereof ami to sell, hold, re-issue, with eir without guarantee, or otherwise deal with the' same-; To establish and support, eir aid in the establishment and support of associations, institutions, funds, trusts and conveniences calculated to benefit or further the objects eir interests eif this undertaking, its employees or ex-employees, its preeh'ersseirs in business, eir the dependents en- connections ed sue-h persons, and grant pensions anel allowances, anel make payments towards insurance, and subscribe or guarantee money for charitable or benevolent 1801 ritables
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.