Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 10 septembre 1892, samedi 10 (no 37)
[" 2099 Vol.XXIV Gazette Officielle de Qnébe* PUBLIEE PAR AUTORITE.QUEBEC OFFICIAL GAZETTE PUBLISHED BY AUTHORITY.UOVINCE DE QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, lu SEPTEMBRE, 1892.AVIS DU GOUVERNEMENT.1*8 avis, documents ou annonces reçus après midi ie jeudi de chaque semaine, ne seront pas publics dans la Gazette Officielle du samedi suivant, nuis dans le numéro subséquent.2837 ERRATUM.Page 1014 du la Gazette Officielle du 0 août 1802, nominations de juges «le paix pour le district de Montréal, au lieu de H.Counoughton, lise/.: B.Connoughton.400!» Nominations Bureau du Secrétaire.Da plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR de nommer MM.Jean-Baptiste One\" Legendre, Joseph Michel Alfred Cloutier, liiiilr Mercier, Edward George Palmer et Napoléon ncude, coinmissairea pour la décision sommaire dea petites causes, dans la paroisse de Sainte-Julie do somerset, comté de Mégautic, et de révoquer l'ancienne Commission, en date du f> septembre 1870.LOUIS P.PELLETIER.\u2022033 Secrétaire.PROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SATURDAY, lOtli SEPTEMBER, 1892 GOV EI lN M EN T N< >T 1 CES Notices, documents or advertisement! received after twelve o'clock on ill ) Thursday of each woeV, will not bo published in die Official Gazette of tie Saturday following, but will appear in the n«xt subsequent number.2838 ERRATUM.Page 1914 of the Official Gazette of the 6th August, 1892, appointments of j isticoa of the peace, for the district of Montreal, instead of II.Connoughton read : B.Conuoughtou.4010 Appointments Secretary's Office.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased to appoint Messrs.Jean Baptiste Oneaime Legendre, Joseph Michel Alfred Cloutier, Trèfle* Mercier, Edwarl George Palmer and Napoleon lloiub-, commissioners for the summary trial of small causes, in the parish of Sainte .Julie de Somerset, county of Megantic, and to revoke the former commission, dated the 5th September, 187ti.Lol'IS P.PELLETIER, 4034 Secretary. 2100 Bl'ICKAl' OT SKi'ItÉTAIUK.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-OOU-VERNEUR en conseil «le noiuiner Louis Elio Rcauchamp, inéileein, «le la ville «le Chicoutiini, Commissaire pour réreetif Quebec, a special ollicer, iu the Attorney (funeral's «lepartment.LOUIS I».PELLETIER.\u20221030 Secretary.Department of Public Ixstiutre dite Province en Notre Cité de Québec, LUNDI, le VINGT-QUATRIEME jour du mois d'OCTOBRE prochain, et y agir comme de droit.Ce a quoi vous ne devez man- Qtnro.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre nos présentes Lettres-Patentes, et à icelles fait apposer le grand Sceau de Notre dite Province de Québec : Témoin, Notre Fidèle et Bien-Aimé l'honorable AUGUSTE REAL ANGERS, Lieutenant-Gouverneur de la dite Province de Québec.A Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de Québec, dans Notre dite Province de Québec, ce HUITIEME jour Canada, j Province «>f[ A.R.ANGERS.Quebec.J (L.S.) VICTORIA, by the Grace f God, f Quebec, and therein to do as may seem necessary.Herein fail not.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Our *aid Province of Quebec, to be hereunto affixed : Witness, Oir Trusty and Well Belovea the Honourable AUGUSTE REAL ANGERS, Lieutenant-Governor of the said Province ol Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this EIGHTH day of SEPTEMBER, 2101 do SEPTEMBRE, dam l'année do Notro-Soignuur, mil huit cunt quatru-vingt-douzo, ut du Notre Règne la cin- ' 1 U:i.I i-sixième.Tar ordre, L.DELORME, (Jromer du la Couronne un Chancollor:o, 357!» Québec.Avis du Gouvernement province de Ql'éhec.Département den Terres de In Couriinne.AVIS PUBLIC Est par le présent donné, en conformité de l'Actd 45 Vict., ch.10, et ses amendements, que, (iO jouit après l'atiichage du présent avis, le commissaire des Terres de la Couronne annulera les ventes et permis d'occupation des terres publiques, dont suit une liste : Adj.0O67.Arundel.Lot 3, du 7èine rang, à Noé Perreault.Lots 4 et 5, du 7ème rang, à J.B.Bazinet.E.E.TACHE, Assistant-commissaire.Département des Terres do la Couronne.Québec, 6 septembre 1802.province DBjQUÉRBO.Département des Terres de tu Couronné.AVIS PUBLIC Est par le présent donné, en conformité de l'Acte 45 Vict., ch.10, et ses amendements, que, 00 jours après l'attichagedu présent avis, le commissairu des Terres de la Couronne annulera les ventes et permis d'occupation des terres publiques, dont suit une liste : Adj.0008.Arundel.Lot (i, dans lu rang \"A \", à David Bradford.E.E.TACHE, Assistant-commissaire.Département des Terres de la Couronne.Québec, 8 septembre 1892.4037 Bureau Dp Secrétaire.Québec, 3 septembre 1802 Avis est par le présent donné que l'école d'agriculture tie Richmond (limitée), corps politique et dûment incorporé suivant les lois de la province de Québec, a été dissoute par liquidation volontaire, le 20 août dernier, conformément à la loi.LOUIS P.PELLETIER, «M'7 Secrétaire.Avis public est par le présent donné que, en vertu do la \" Loi Corporative des Compagnies à Fonds Social,\" des lettres patentes ont été émises sous le grand Sceau du la province de Québec, un date du premier jour do septembre courant, incor-l^flllt John Pearson Copland, commis ; Richard Philip Fleming, ingénieur civil ; Donald Macdonald, ingénieur mécanicien ; Louis D'encan* agent ; et Karel Boissevain, gentilhomme, tous de la cité de Montréal, dans Notre Province du Québec, dans le hut ni) de manufacturer et vendre dus appareils pour la désinfection et des substances de désinfec-j1\"!\", approprie! pour i'usage des maisons, hôtels, bureaux, manufactures et bâtisses en général, ut plus particulièrement pour la manufacture et la vente do \" Roberts Ozonator \" avec \" Sanitas Fluid, \" (b) D'acquérir, louer ou autrement toutes paten- ta the year of Our Lord, ono thousand oight hundred and ninety-two, and in the tifty-sixth year of Our Reign.By Command,' 3580 L.DELORME, Clerk of the Crown in Chancery, Quebec Government Notices Province ok Quebec.Department of Orowii Lande.PUBLIC NOTICE Is hereby given, iu conformity with the Act 45 Vict., ch.10, and its amendments, that, (K) days after the posting of the notice, the commissioner of Crown Lands will cancel the sales and locations of the public lands mentioned in the following list : Adj.0067.Arundel.Lot 3, in 7th range, to Noé Perreault.Lots 4 and 5, in 7th range, to .).B.Bazinet.E.E.TACHE, Assistant Commissioner.Crown Lands Department.Quebec, 6th September, 1892.Province ok Qieubc Departmeiit of Crown Lands.PUBLIC NOTICE Is hereby given, iu conformity with the Act 45 Vict., ch.10, and its amendments, that, 60 days after the posting of the notice, the commissioner of Crown Lands will cancel the sales and locations of the public binds mentioned in the following list : Adj.6008.A rnndel.Lot 6, in range \" A \", to David Bradford.E.E.TACHE, Assistant Commissioner.Crown Lands Department.Quebec, 8th September, 1892.4038 secretary's okkice.Quebec, 3rd September, 1892.Notice is hereby given that the Richmond agricultural School (limited), a body politic and incorporated pursuant to the laws of the province of Quebec, has been dissolved by voluntary liquidation, on the 20th of August last, according to law.LOUIS P.PELLETIER, 3998 Secretary.Public notice is hereby given that, under the \"Joint Stock Companies Incorporation Act,\" letters .patent have been issued under the great Seal of the province of Quebec, bearing date the first day of September instant, incorporating John Pearson Copland, clerk ; Richard Philip Fleming, civil engineer ; Donald Macdonald, mechanical engineer ; Louis Dencan, agent ; and lvarel Boissevain, gentleman, all of the city of Montreal, in Our Province of Quebec, for (a) the manufacture and sale of disinfecting apparatus and disinfecting substances, suitable for use in houses, hotels, offices, factories and in buildings generally, and more particularly for the manufacture and sale of \"Roberts Ozonator \" with \"Sanitas Fluid.\"' (b) To acquire by purchase, lease or otherwise all iilOi tea Ml autres limits en rapp ut avec les affaires tie la , compagnie proposée.I >¦) Do faire toutes affaires OU trausaetioii elans le ; bttt «le la compagnie, all société ou autrement con-joiutcincnt avec aucune compagnie ou personne, et île faire en général tentes choses ipii peuvent être en rapport OU avantageuses au progrès ilea susilits objet* ou auoUi) U'eUX, sous le nom lie \" The Dominion Disinfectant Company,\" avec un fond.-' social de cinq mille piastres (95,000), divisé eu cinquante étions (ÔOJ «le cent piastre, chacune.Daté au Bureau du Sesrélaire de la Provinoedel Québec, ce premier jour de septembre lsi»2.LOUIS P.PELLETIER, 3905 Secrétaire.84.92.| HH4.i»2.j »Ki-.\\ i; i i-:mkn r ok i.I khTKI 'Cl !ios PI m.lgiK.audi patent or other rights as are incidental to the p\"o|iosed Company business.(c) To engage in any business or transaction within the company's objecta, in partnership r otherwise-in conjunction with any company or person, ami g norally to do all such other things, as are incident.! ' or conducive to the attainment of the nbjeU afureaa.J or any of them, by the name of \" The Doiuiui< n Desinieotant Company,'1 with a total capita] stuck of live thousand dollars ($5,000), divided into lift3- shales (50) of one hundred dollars each.Dated at the omee of the Secretary of the Province ot Quebec, this BfSt day of September.1802 LOUIS 1».PELLETIER, 3090 Secretary.\\ris ill ill m'unie détection.Détacher de la municipalité scolaire de la paroisse «te Saint-Joseph, comté de Beauee, le ' Village de Saint-Joseph, avec les mêmes limites qui lui sont assignées pour les Uns municipales.Cette érection ne prendra effet qu'au 1er juillet 1893.3069 2 No.708.92.départkuknt m: l'InhTRU tion i-i iii.Ii/i k.Ans ilr demande d érection, Détachorde la municipalité scolaire tie la paroisse de Saint-Jean Descliailloiis, comté de Lotbinière, le \" village de Saint - Jean Deschailious \" avec lea mêmes limites qui lui sont assignées par proclama* tion du 28 décembre 1891.Cette érection ne prendra effet qu'au premier juillet 1893.3965 2 489-02 dâpartulibnt db i.Txsntirction ri m.n.n 1B.A ris ili demande direction.Détacher de la municipalité scolaire de Saint-Stanislas, dans le comté de Champlaiu, la \" Paroisse .profession or trade, or of any joint, stock c nnpi i the incorporation of a city, town, village, or >' i>»\" 2103 Tir.corporation d une cité, ville, village u autre (nunicipalité, l'imposition d'aucune taxe locale, la division d'aucun comté, pour toutes autres tins «pie c«llu de la rem-eauntation en parlement ou d'aucun cantons, le changement de site d aucun chef lieu, ou d'aucun bureau local, les règlements concernant toute commune, le ré-arj»entago de tout canton, lgne ou concession : ou pour octroyer à qui au*, ce i.ut des droits ou privileges exclusifs ou particuliers ou pour la ijeriiii.ssii.li devront en donnant l'avis prescrit par la règle précédente, et de la même manière (tonlioi aussi avis des péages qu'elles se proposent d'exiger, de l'étendue du privilège, de la hauteur des arches, de espace entre les culéca ou piliers pour le passage det radeaux et navires, et mentionner aussi si elles ont l'intention de construire un pont-touruaut ou non, et les dimensions de ce pont-tournant 80.\u2014Les dépenses et frais occas onnés war des bills privés conférant quelque privilège exclusif ou pour toute autre objet de profit, ou pour 1 avantage d'un particulier, d'une corporation, ou d'individus, SU pour amender ou étendre des actes antérieurs, de manière à conférer des pouvoirs additionnels, ne doivent pas retomber sur le public ; conséqueniment les parties qui désirent obtenir ces bills sont obligées de payer au bureau des bills privés la tomme de deux cent piastres, immédiatement après leur première lecture.Tous ces bills doivent être rédigés dans les langues anglaises et françaises, par ceux qui les demandent, et imprimés par l'entrepreneur de l'im pression des bills de la chambre, et 250 exemplaires en français et 100 en anglais de ces bills doivent être déposés au bureau des bills privés : et s'il y a doB amendements lors de la seconde lecture, ipai nécessitent une réimpression du bill, ceux qui eu demandent la passation devront dejMiser au bureau des bills privés 260 exemplaires on français et 100 en anglais du bill tel qu'amendé ; Et de plus aucun d ces bii.doit être soumis au comité des Bills Prv-is avant la production d'un certificat d'un des officiels en loi constatant qu'un projet de loi a été vu, examiné et jugé conforme aux lois générales et aux règlements do cette Chambre, ni être lu pour la troisième fois avant que le greffier n'ait reçu un certificat de l'imprimeur de la Reine, déclarant qu'il lui a été fait rub use du coût de l'impression de 250 exemplaires de la version anglaise de l'acte, et de 600 de la versi.n française, pour le gouvernement.2.\u2014L'honoraire payable lors de la seconde lecture d'un bill privé, n'est payé qu'à celle des chambres où il a été présenté, mais les frais d'impression doivent être payés dans chaque chambre.LOUIS FRECHETTE, 2249 G.C.L.ieunicipality ; the levying of any local Assessment the division of any county, for purposes other than that of representation iu parliament, or of any township ; the removal of the site of any county town, or of local offices ; the regulation of any common ; the resurvey of any towi ship, hue or concession, or otherwise for grantin.to any individual or individuals any exclusive or | eculiar rights or privileges whatever, or for don g ny matter, or thing which iu its operation would affect the rights or property of o*her partie, or relate to any particular class of the community ; or for nuking any amendment of a like nature to any former act,\u2014shall require a notice, clearly and distinctly specifying the nature and object f the application, to be published as follows, viz : \u2014 A notice inserted in the Official Qcuette, in the cngliBh and french languages, and in one newspaper in the c-nglish, and one newspaper in the french language n the district ttfestcu, or in both languages, if there he but one paper : »r if there be no paper published therein, then (in both languages) in the Official GauttC, and in a paper published In an adjoining district Such notice shall be continued in each cas»' for a period of at least one month, during the interv d of time between the close of the next preceding oession and the consideration of the petition.54.\u2014 Before any petition praying for leave bring in a private bill for the erection of a toll-bridge, is presented to the house, the person or in* intending to petition for such bill shall upon giving tin- notice prescribed by the preceding rule, ala*) at the same time, and in the same manner, give notice of the rates which they intend to ask, the extent of the privilege, the height if the arches, the interval between the abutments, or piers for the passage of rafts or vessels, and mentioning also whether they intend to erected drawbridge or not, and the démentions of the same.00, \u2014 The expenses and costs attending m private bills giving an exclusive privilege, or for any other object of profit, or private, corporate.r individual advantage ; or for amending, extending, or enlarging any former acts, in such manner as to confer additional powers, ought not to all on the public ! accordingly, the parties seeking to obtain any such bill shall be required to pay into the private bill , office the sum of two hundred dollars, immediately after the H rut reading thereof : tad all such bills shall be prepared in the english and french languages, by the parties applying for the same, and ; printed by the contractor for printing the bills of the bouse\", and two hundred and fifty copies thereof ' iu french, and one hundred iu english, shall bo I tiled at the private bill office, and if any amend-I niunts be made at the second reading which shall require the reprinting of the bill, the parties [ seeking to obtain the passing of the bill shall tile at ! the private bill office N» hundred and fifty addi-j tional copies in trend, and one hundred copies in i the english language, of the bill as amended, and, ! moreover, no such bill shall bo submitted to the committee on standing orders and private bills be fore the production of a certificate from one of the law officers that such bill has been examined and been found to be in conformity with the general laws and the rules of this House, nor shall it be read a third time until a certificate ffl m the Queen's printer shall have been tiled with the clerk that the cost of print ing two hundred and fifty of the act in english anc five hundred copies in french, for the governniiin , has been paid lum.2.\u2014The fee payable an the second reading of any private bill is paid only in the house n which such bill originates, but the cost of printing the same is paid in each house.LOUIS FRECHETTE, 2250 O.C L 2104 ASSEMBLEE LEGISLATIVE.It ills prives.Nulle pétition pour un bill privé n'est reçu après l'expiration des deux premières semaines de la session.Aucun bill privé ne peut être présenté après l'expiration des trois premières semaines de la session.Aucun rapport d'un comité permanent ou spécial sur un bill privé ne peut être'reçu après l'expiration des quatre premieres semaines de la s Psion.1.Toute demande de bill* privés relative a dos matières .pu tombent dans les catégories de sujets dépendant de la législature do Québec, d'après l'Acte île l'Amérique Britannique du Nwd, 1867, ¦¦oit pour la construction d'un pont, d'un chemin de fer, d'un tiamway, d'un chemina barrières ou d'une ligne télégraphique ou téléphonique ; soit pour la construction ou 1 amélioration d'un havre, canal, écluse, digue, glissoire ou autres travaux semblables, soit pour la concession d'un droit de passeur, soit pour l'incorporation d'un commerce ou métier spécial, ou d'une compagnie à fonds social : soit pour l'incorporation d'une cité, ville, village ou autre municipalité ; soit pour le prélèvement d une cotisation locale ; soit pour la division d'une municipalité, ou d'un comeé pour des tins autres que celles de la représentation dans la législature ; soit pour le changement du chef-lieu d'un comté ou le déplacement de bureaux locaux ; soit pour le réarpeutage d'un canton ou d une ligne ou d'une concession de canton ; soit pour concéder a un ou a dos individus des droits ou privilèges exclusifs ou particuliers, ou l'autorisation de faire quoi que ce oit de nature à affecter les droits ou la propriété d'autres individus, ru se rapportant a une classe particulière de la société ; soit pour faire un amendement d'une nature semblable à un statut existant,\u2014 doit être précédé d'un avis spécifiant clairement et distinctement la nature et l'objet de la demande.2.Cet avis doit, sauf dans le cas de corporations existantes être signé an nom de ceux pour qui la demande est faite et doit être publiée dans la 'Jazette Officiel e de Quebec, en français et en anglais, ainsi (pie dans un journal publié eu français et dans un journal publié en anglais dans le diBtrict concerné ; et s'il n'y a pas oit de journal publié eu français, Boit de journal publié en anglais dans le district, aiort dans un journal publié en irançais ou dans un journal publié en anglais dans district voisin.3.Cet avis, dans chaque cas, doit être publié d'une manière continue durant une période d'au moins un mois pendant l'intervalle entre la clôture de la session précédente et la prise en considération de la pétition et des exemplaires des journaux contenant la première et la dernière insertion de l'avis doivent être envoyés au Greffier par ceux qui l'ont publié, pour être déposés au bureau du comité des ordres permanents.Lorsqu'il s'agit d un bill privé autorisant la construction d'un pont do péage, la ou les personnes se proposant de demander ce bill doivent, dans l'avis exigé par la règle précédente, indiquer les péages qu Piles ae oroposent d'exiger, l'étendu du privilège, la hauteur des arches \u2014 l'espace entre les culées ou piliers pour le passag-; des rains de bois et navires \u2014et l'intention de con-stru re ou non un pont-lévis et les dimensions de ce pont-lévis.Toute personne demandant un bill privé lui conférant quelque privilège ou profit exclusif, ou conférant un avantage personnelle ou corporatif, ou uelque amendement à un statut existant, doit époser entre les mains du greffier, huit jours avant l'ouverture de la session, un exemplaire de ce bill en français ou en anglais, et déposer en même temps entre les mains du comptable de la Chambre une somme suffisante pour payer l'impression de 550 exemplaires en français et 400 exemplaires en anglais, ot aussi $2.00 par page de matière imprimée pour la traduction, et cin- LEGISLATIVE ASSEMBLY.Private /tills No petition or any Private Bill shall be received after the first two weeks of the Session.No Pri vate Bill shall be introduced after the first, throe weeks of the Session.No report of any Standing or Select Committee upon a Private Bill shall received after the first four weeks of the Session.All applications for Private Bills, properley the subject of legislation by the Legislature of Quebec, within the purview of \"The British North Aniol rica Act, 1807, whether for the erection of a Bridge ; the making of a Railway, Tramway, Turn-pike, Road, Telegra ph or Telephon Line : the construction or improvement of a Harbour, Canal, Lock, Dam, Slide, or other like work ; the granting of a right of Ferry ; the incorporation of any particular Trade or Calling, or of any Joint Stock Company, -he incorporation of a City, Town, Village or other Municipality ; the levying of any local Assessment : the division of any Municipality, or of any County for purposes other than that of Representation in the Legislature ; the removal of the site of a County Town or of any local offices the re-survey of any Township, or of any Township Line or Concession ; or for granting to and individual or individuals any exclusive or peculiar rights or privileges whatever, or for doing any matter or thing which in its operation would affec-the rights or property of other parties, or whicn relate fcft any particular class of the community ; or for making any amendment of a like nature to any \u2022\u2022tinting Act,\u2014shall require \\ Notice clearly and distinctly specifying the nature and object el the application.2.Such notice, except in the «rase of existing Corporation, shall be signed on bolialf of the applicants, and shall be published in th Quebec Officiai Gazette, in the English and French language, and in one newspaper in the English, and in one newspaper in the French language, and in the district affected ; **«d in default of either or such newspaper in such District, then in La moitié indivise du lot numéro (0) neuf, dans le dixième rang de Port Daniel susdit.4 La moitié indivise du lot numéro (9) neuf, dans le insièine rang du dit township de Port Daniel.5 La moitié indivise des Iota numéros ('\u2022>, D), 11, 11') neuf, dix, onze et douze, dans le douzième ranj de Fort Da lie! susdit ; uhaoun dessusdits lots, en le Canton Pot't Daniel susdit, coutenaut soixante et six acres el demi en superficie, plus ou moins.Les p opriétés plus hauts dé rites seronl mises à l'enchère et adjugées nu plus offrant et dernier enchérisseur, le Cl MQ \u2022 ICTOBRE prochain, dans la cour supérieure, cour tenante, siégeant, au palais de justice, à New-Carlisle sus lit.sujettes aux conditions, chargea et clauses mentionnées dans le cahier des charges, déposé dans le bureau «lu plot mot lire de la dite cour : et toutes qpp isi tiens afin d'annuler, afin de charge ou afin de distraire à la dite I ici ta tion, devront è iv déposées au bureau du protono-taire de la dite cour, au moins quinze jours avant le jour lixé p .ir la vente et a Iju lie.itio.i ; ut toute pp isition a.in il ic inservei d ivraêfcre déposée dans les six jours après l'a Ijudicaii ni, et ,ï défaut par 1 is parties de déposer I s dues opposition* dans les d'il.s prescrits pu* le présent, elles seront forecloses au droit de le faire.KloPEL & LA VERY, Avocats des Demandeurs.New-Carlisle, 2 juillet 1802.3301-3 [Première publicati >n, 10 juillet 18 »2.Incitations Camilla, Pro\\ ince of Quebec, District of'Oaapé, County i f {onaveiilure.No.B76, In thé Supérieur Court.lic1 PATION.Public notice b hereby given that by ami in virtue of a judgment of the superior court, sitting at New ('arlisle.on tin' twentieth day of dune now last past, in a cause numbered rive hundred and seventy-five, of tin! papers tiled ill the said court wherein William Brodie, Robert Brodie and Thomas Brodie, all of the city ot Qu ibec, me.e'iaii's ami co-partners, carrying on bushuss under the name of W.& R.Brodie, were Plaintiffs ; and Dune ii i .alio llainilt >n.wi low .if the late Alfred Payne LeB titillier, heretofore of New Carlisle, now of puts unknown : Dame Susan Li olds tone, widow of the lite Charles Hamilton, heretofore of the city of Quebec, uo« having her domicile in the city of Toronto, in the province of Ontario, in her quality of tutrix to Laura Sarah Mary Hamilton and Blr.nche Goldstone Hamilton, her minor children, issue of her marriage with the said late Charles Hamilton: Mi tress Emma Mary Hamilton, spinster, of the place called Wil-liamsvil'.e, in the province of Ontario : Mistress Einiut ulUtë May Hamilton, spinster, also of the [dace cal le l Williamsville, iu the province of Ontario aforesaid, and Dame K litll Caroline Boilase, wife separated as to property by contract of marriage of Gavin Francis Hamilton, both oi New Carlisle, in the county of Botuveqture, the Said Gavin Francis Hamilton mis en eidtse to authorize his said wife, and Edmond Perusse, of Port Daniel, in the aforesaid county of i»:mav.-imuv, mill owner, were Defendants, ordering the I.citation of certain immoveable properties, dosig inted as follows, to wit : 1 The individed half of lots Nos.1*» ami 20(numbers nineteen and twenty), in the eighth range of the township of Port Daniel, in the county of liona-venture aforesaid.2 The undivided half of lot N«>.0(number nine) in the ninth range of the township of Port Daniel aforesaid.'.I The undivided halt of let No.9(number nine), iu the tenth range of the said township of Port Daniel.¦t The un livide 1 half of lot No 1» (number nine), in the eleventh range of the said township of Port Daniel.:> The undivided half of lots N t*.'\u2022», 10, 11 ami 12 (numbers nine, ten, eleven and twelve), in the twelfth range of tie-sud township of Port Daniel ; each of the aforesaid lota in the said township of port Daniel, containing sixty six acres and one half acre in superficies, more or less.The properties hereinabove designated will be publicly put up a1 auction and adjudicated to the highest and last bidder, * on the FIFTH day of < > ' i « IBER next, sitting the court, in the court ro un of the court h aise, at New Carlisle aforesaid, subject Do the charges, clauses and conditions indicated in tlie.cn/ie,''.1 charges, deposited iu the office of the p'.oth motnry Of the said court : and every opposition to annul or u/iu tin cluirge \" ' ''' distraire t.the said licii.i'ion.will iiave f i be deposited iu the office et the prothonotary of the sai I court, at least fifteen days before the date appointed as aforesaid for bile nil au I adjudication : and every opposition afin tin eonserccr is required to be deposited within six days after the adjudication, and in default of any party to déposa bile said opposition within the delay prescribed by these près mtn, he or they shall be foreclosed from the right of so doing.RIOPEL & LA VERY, Attorneys for Plaintiffs.New Carlisle, 2nd duly.I $02.33Ô2 [First published, 10th July, 1802.] 38 1 2112 Canada, Province do Québec, District miided in front by Hu^h Chishohu, and the representatives of tho late Patrick Murison, in rear towards the north by the representatives or Caldwell, à l'ouest par les héritiers Smollett, et à I tho late Matthew Caldwell, on the west by the heirs l'est par Daniel Chislmlui, contenant trente-trois Smollett, and on tho east by Daniel Chisludni, con- acres et un tiers eu superficie, plus ou moins, sur un front do deux acres.Les propriétés ci-dessus décrites seront mises à tainingthirty-three and one third acres insuperiicios, more or less, on a front of two acres.The properties hereinabove designated will be l'enchère et adjugées au plus haut et dernier enché- : publicly put up at auction and adjudicated to the nseur, le CINQUIEME jour d'OCTOBRE pro-chain, c w of the late Bazile Théroux, sur., mise i n ainsi' The usufruct of Dame Adelaide Courtnoyer, of the village of Arthabaskaville, widow of the late Bazile Théroux, sr., in his lifetime of the sain.- place, i>ailill, the said mite tii cause, un the following immovable to wit : An emplacement situate iu the village of Arthabaskaville, forming part of the lot of land number four (4), in the third range of the township of Arthabaska, containing Iron ter ly all the ground which is actually between those of the Honorable judge I Mai no m lou and George Geudreau ; bounded in front to the provincial road on a depth of two arpents less «.ne and a half rod, more or les3 ; joining in depth on the south east and on the south west sides to the Honorable judge Plamondon, on the north east to the said George (îendreau and Dame Elzear Piuze \u2014 with a house and other buildings thereon erected, being the numbers eighty-five a and eighty-live (85u and 85), of the official plan and book of reference for the village of Arthabaskaville : which usufruct belongs to the said miss en cause by virtue of a deed of convention and cession between her husband, the said late Bazile Théroux, and the defendant, Bazile Théroux, junior, received before Mtre.Côté, N.P., at Arthabaskaville, on the twenty-eighth day of November, one thousand eight hundred and seventy - eight, and registered in tho registry office, for the county of Arthabaska, on the ninth day of December following.To bo sold at my office, in the village of Arthabaskaville, on the TWELFTH day of NOVEMBER next, at TEN of the clock in tho forenoon.Said writ returnable on the nineteenth day of November next.P.L.O.MILOT, ShèrifFs Office, Deputy Sheriff.Arthabaskaville, 7th September, 1892.4046 [First published.16th September, 1892.] 2114 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure- District 0* ArOUWtuhl, Artlmbaska, à savoir : I IosEPH B A R I L, Do-No.4.I»j mandeur ; contre AUGUSTE BLANCHE l'TE, Défendeur.Coiuiiio appartenant au Défendeur : 1 l'ne terre connue et désignée aux plan et livre do renvoi officiels du canton de Tingwiek, sous le numéro deux cent soixante et seize (27'»)- 2 l'ne terre faisant partie du lot de terre numéro vingt et un, du troisième rang du canton 4aTing* wick, contenant environ cent acres île terre en super-licie, plus mi moins ; prenant «les deux bouts aux cordons «les rangs, d'un côté à Charles Walsh, ot de l'autre côté a un nommé Lorangor, maintenant c munie et désignée AUX plan et livre de renvoi olliciels du cant ni de Tingwick sous le numéro deux cent soixante et huit (2ii6)\u2014avec maison et autres batiss.-s dessus construites.Pour être vendues il la porte de l'église paroissiale de Saint-Patrice de l'ingwick, le ONZIEME jour do NOVEMBRE prochain, a ONZE heures de l'avant-midi.Le du href rapportable le dix-neuvième jour de novembre prochain.P.L.O.M ILOT, Bureau du Shérif, Député Shérif.Arthabaskaville, li septembre 1892.404:5 [Première publication, 10 septembre 1892.] \\LIAS FIERI FACIAS DE TKRRIS.Cour Superii are \u2014District d^ Arthabaska.Art habaska.à savoir : | | jlERRE TOUS1GNANT, No.21.j 1_ Demandeur ; c o u i r e ALPHONSE HEBERT, Défendeur.Comme appartenant au Défendeur : lu emplacement situé au sud-ouest du chemin de front entre les quatrième et cinquième rangs de Wendover, faisant partie du lot déterre numéro un, du quatrième rang de Vendover, contenant ein* u liante-Sept pieds de trout sur un arpent de profondeur : borné en front par le chemin susdit, en profondeur et du côté nord-ouest par J.Bto .lanelle ou représentants, et du côté sud-est par Abraham Allan!\u2014avec une maison et autres bâtisses dessus construites.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Cyiille de Wendover, le QUATORZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Ledit bref rapportable le vingt-neuvième jour d'octobre prochain.P.L.O.M ILOT.Bureau du Shérif.Députe Shérif.Arthabaskaville.11 août 1892.3807 2 [Première publication, 13août 1892.] Ventes par le Shérif\u2014Beauce i VIS PUBLIC est par io présent dounéque les j\\ TERRES ot HERITAGES soue-mentaonnéa ont été saisis, et seront vendus aux temps et lieux respectifs tels que mentionnés plus bas Toutes personnes ayant à exercer a cet égard dos réclamations que le Régistrateur n'est pas tenu do mentionner dans son Certificat, en vertu de 1 article 700 du code do procedure civil du Bas-Canada, sont par le présent requises de les faire connaître sui vaut la Loi ; toutes oppositions aim d'annuler, aliu du distraire, ann de onarge, ou autres oppositions à ia vente excepté dans le cas de I iimitiimi Ex- uoitod, doivent être déposées au bureau du soussi- s mé, avant les quuuse jours qui précéderont nume- j abatement le jour ne la vente ; ios oppositi ma aiin de conserver peuvent être déposées en aucun temps dans les six jours après le rapport du bref.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014 District of Afttudtaetui.Arthabaska.to wit : \\ ï OSEPH BARIL, Plaintiff j No.4.J O against A C(lSTE BLA N.CHETTE, Defendant As belonging to the Défendant : 1 A laud known and distinguished on tho official plan and bowk of reference for tho township of Tingwiek, under Dumber two hundred and seveutv- six (270).2 A land forming part of the lot of land number twenty-one, iu the thinl range of the township of Tingwiek, containing about one hundred acres of land iu superficies, more or less ; joining at both ends to the division lines of the ranges, on one side to Charles Walsh, and on the other side to one L oranger, now known and distinguished on the ollicial plan and book of reference for tho township of Tingwiek, under number two hundred ami sixty-eight (2l>S) \u2014 with a house and other buildings ihereon erected.To be sold at the parochial church door of Sailli Patrick of Tingwick, on the ELEVENTH day uf NOVEMBER NEXT, at ELEVEN of the clock iu the forenoon.Said writ returnable on the nine- teeiith day of November next.P.L.o.MI LOT, Sheriff's I Iffiee, Deputy Sheriff.Arthabaskaville, 6th September.1892.4044 [First published, 10th September, 1892.] ALIAS FIERI FACIAS DE TERRIS.Sup rior Court.'\u2014District of ArUtabaskti.Arthabaska, to wit: | |>IERRE TOUSIGNANT, N.21, IJL Plaintiff; against A L ! PHONSE HEBERT, Defendant.As belonging to the Defendant : An emplacement situate to the south west of the front road between the fourth and lift h ranges of Wendover, forming part of the lot of 1 nid nuilll clone, iu tiie fourth range of Wondovor, containing lifty-scven feet in front by mie arpent iu depth : bounded in front by the road aforesaid, in depth and on the north west side by .1.Bte.lanelle or representatives, ami to the south east side 1>\\ Abraham A Hard \u2014 with a house and other buildings thereon elected.To be sold at l he parochial church door of Saint Cyrille de Wendover.on the FOURTEENTH day of OCTOBER next, at TEN of the clock iu tile forenoon.Said writ returnable on the twenty-ninth day of October next.P.L.O.MI LOT.Sheriff's ( HHce, Deputy-Sheriff.Arthabaskaville, llth August, 1892.' 3808 [First published, 13th August, 1862.Sheriffs Sales\u2014Beauce 5 )UBL1C NOTICE is hereby given that the I del-mentioned LANDS and TENEMENTS lui been soused, and will bo sold at the respective tim« and plac> Le lot numéro treize (lo), du cadastre otlieiel de la paroisse de Saint-Anselme, étant une terre située eu la concession Sainte-Anne, contenant un arpent et demi de front sur vingt-neuf arpents, sept perches et neuf pieds de profondeur.Pour être vendus.les trois premiers lots, à la porto de l'église de la paroisse do Saint-Isidore, le VINGTIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-inidi ; et les trois derniers lots à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Anselme, le MEME JOUR, à DEUX heures de l'après-midi.Le dit bref rapportable lo premier jour d'octobre prochain.G.O.TASOBEREAU, Bureau du Shérif, Shérif.Saint-Joseph, Beauce, 8 juillet 1892.3897- 3 [Première publication, 10 juillet 1892.] Ventes par le Shérif\u2014Beauharuois \\VlS PUBLIC est par lo présent donné que .i* TERRE* ot HERITAGES sous mention-\u2022\u2022Ci i ut été saisis et seront vendus aux temps et ¦teiix respectifs tels que mentionnés plus bas.Toutes personnes ayant à exercer à cet égard des reclamations quo le Régisuraieur n'est pas tenu île mentionner dans son certificat on \\\\ rtu de l'article oXi du code de procédure civile du Bas-Canada, *»nl par le présent requises de les faire connaître suivant la loi.Toutes oppositions afin d'annuler, «h» de distraire, afin de charge, ou autres oppositions * la vente, excepte dans les cas de i cmiitioai ASMOHOf, doivent être déposées au bureau du sous-signe avant le quinze jours qui précéderont inuné-itteiuent le jour de la vente ; les oppositions afin e conserver, peuvent être déposées en aucu» temps ans lus six jours après le rapport du Bref.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.' -lUstrid of Quebec, Beauce, to wit : | fllHE HONORABLE NICO-No.582./ I DEME AUDET, of the parish of Saint Anselme, iu the county of Dorchester, a member of the Legislative Council of tho province of Quebec, and merchant, Plaintiff; against CAMILLE VERMETTE, of the parish of Saint Isidore, in the county of Dorchester, farmer, Defendant, to wit : 1\" Lot number live hundred and lifty-three (663), of tho official cadastre for the parish of Saint Isidore, being a lot of land situate to the east of tho Boute Jiislniiriinc, in the parish of Saint Isidore, containing two arpents ami two porches in front oy thirty arpents in depth \u2014 with all tho buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2' Lot number four hundred and four (404), of the official cadastre for the parish of Saint Isidore, being a land situate to tho west of the Route Jastinienne, containing about forty-five arpents in superficies.3° Lot number four hundred and two (402), of the official cadastre of the parish of Saint Isidore, being a lot of land situate to the west of the liante Jastinienne, containing two arpents and eighty perches in superficies.Tho said three lots to be sold subject to the charge of paying the rent created in favor of Ambroise Vermette, by deed of gift dated the 15th of January, 1890, jiassed before the notary Fortier, at Saint Isidore, under number 7372, of the minutes of the said notary, by Ambroise Vermette toCumille Vermette, which has been duly registered at the registry office of the county of Dorchester.4° Lots numbers one and two (1 and 2), of the official cadastre of the parish of Saint Anselme, being a lot of land situate in the Saint Ann concession, containing two arpents in front by thirty arpents in depth.5\" Lot number four (4), of the official cadastre of tho parish of Saint Anselme, being a lot of land situate in the Saint Ann concession, containing three arpents and forty-live perches in superficies.6° Lot number thirteen (lb*), of the official cadastre of the parish of Saint Anselme, being a land situate in the Saint Ann concession, containing about one arpont and a half in front by twenty nine arnents, seven perches and nine feet in depth.To be sold, tho three first lots, at the church door of the parish of Saint Isidore, on the TWENTIETH day of SEPTEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon ; and the last three lobs at the church door of the parish of Saint Anselme, on the SAME DAY, at TWO o'clock in the afternoon.The said writ returnable on the first day of October next.G.O.TASOHEREAU, Sheriffs Office, Sheriff.Saint Joseph, Beauce, 8th July.1892.3398 [First published, 10th July, 1892.] Sheriffs Sales\u2014Beauharnois iYUBLIO NOTICE is hereby given that tho uii dermentioned LANDS and TENEMENT* have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.All person-having claims on tho same which the Registrar is not bound to include in his certificate, under article 700 of the Coda of Civil Procedure of Lower Canada, are hereby required to make them known according to law.All oppositions afin d'annuler, afin de distraire, afin de cluirye or othei oppositions tu tl.e sale, except in cases of l'cntl.itioni Exponas, are required to be filed with the undersigned, at hit office, previous to the fifteen days nox precudil g the day of sale oppositions afin de conserver may b* tiled at any .une within six days next alter lb.return of the Writ.3 2116 FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Clour Supérieun:\u2014Vans U district di lieuuluunois.Province de Quebec, I JOHN DICKSON, District de Beauharnois.\\t) Demandeur ; contre No.1089.J DAMASE DA OU ST, Fils et al., Défendeurs.Comme appartenant à Damase Daoust, père, l'un des défendeurs, Icb immeubles snivants : 1° L'usufruit la vie durante du dit Damase Daoust, père, suivant donation passée le trente et un octobre mil huit cent soixante et un, devant Do Martigny, notaire, et enregistrée au bureau d'enregistrement du comté do Beauharnois, sous le No.3 bo filed with tho undersigned.»t his office, previous to the liftoeu days next pro-ceding the day of sale ; oppositions alin de con serrer may be filed at any time within six days next after the return of the writ.FIERI FACIAS.Circuit Court, for the district of IhervUle.Saint Johns, to wit : j rvESIRE LAL1BERTE, No.17-13.I 1_/Pl;:iiitill ; against DAME EMMA TISDEL et vih., Defendants.As belonging to the said Emma Tisdel : 1° A wooden building of 90 feet in length by 40 feet in width, tho whole more or los3, known under the name of \" Théâtre Royal \" (and ground floor used as a manufactory),erected at the corner of Saint Charles and do Salaberry streets, iu the town of Saint Johns, in the district of Iberville, partly on tho lot No.282, and partly on the lot No.280, on tho official plan and book of reference of the said town of Saint Johns, tho said lots of land belonging to Julien Audette.2° Another wooden building of 72 feet in length by 20 feet in width, the whole more or less ; used as an ice house and erected on the east side of the said de Salaberry street, in the said town of Saint Johns, on the north western part of the said lot No.280.To be sold in my office, in tho court house, in the town of Saint Johns aforesaid, on MONDAY, the SEVENTEENTH day of OCTOBER next, at ELEVEN of tho clock in the forenoon.Said writ returnable on tho thirty-first day of October next.L.A.MAYRAND, Sheriff's Office, Deputy Sheriff Saint Johns, 9th August, 1892.3774 [First published, 13rd August, 1892.] 2118 FIERI FACIAS.Cour de Circuit.\u2014 District d'liter cille.Saint-Joan, à aa voir :î r 11H EODORE ( J A M A C H E, No.1025./ X Demandeur ; contre les terres et tenement* de ADELARD LEPIN ot LEON LEPIN, Défendeurs, savoir : La jouissance et usufruit la vie durant du dit Léon Lepin.do lu moitié sud d'une terro située au côté est du chemin do Bogtown, en la paroisse de Saint-Bernard IERRE GARNEAU, No.1940.\\ 1 EDMOND B I' 11- ROUGHS GARNEAU and FRANÇOIS-XAVIER GARNEAU, all three of tho city of Quebec, merchants, and doing business there as such iu partnership under the style and firm of Pierre Gunman A\" Cie., Plaintiffs ; against ANTOINE G AGNON, of River Ouelle, Defendant, to wit : A certain lot of land, of irregular outline, containing about six arpents, more or less, in superficial extent, rang des Petite» i ôtes, in the parish of River Ouelle, known and designated on the official plan and in the book of reference of tho cadastre for the said parish of River Quelle, as numbers eight hundred and twelve, eigh hundred anil fourteen ami eight hundred and fitteen (Nos.812, 814 and 8Jf>)\u2014 with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of tho parish of River Ouelle, on SATURDAY, the SEVENTEENTH day of SEPTEMBER next, at TEN o'chadc in the forenoon.The said writ returnable on the first day of October also next.F.A.SIROIS, Sheriff's Ottico, Sheriff.Fraserville, 28t June, 1892.8394 [First published, 10th July, 1892.j 2119 Ventes par le Shérif\u2014Montréal Sheriffs Sales\u2014Montreal AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES ut HERITAG ES snus-mention-nés ont été saisis ut seront vendus aux temps et lieux respectifs tuls que muntionnés plus lias.Toutes personnes ayant à exercer à cet égard des réclamation» é* diatement le jour de la vente; les oppositions afin ie conserver, peuvent être déposées en aucun temps Isa 1 les six jours après le rapport du Bref.FIERI FACIAS.Dis'rict île Montréal.Montréal, h savoir : II DEMOISELLE BRIDGET No.715.flJ McSHANE, des cité et district de Montréal, tille majeure et usant de ses droits.Demanderesse ; contre les terres et tenements de DAME CATHERINE McSHANE, des Cité el district «le Montréal, veuve de feu Bernard fltzsimmons, en son vivant du même lieu, gentil-bonnne, eu sa qualité d'exécutrice testamentaire de feu Bernard Fitzshnnioiis, Défenderesse.La moitié nord-ouest du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du quar-tier Sainte-Aune, dans la cité de Montréal, dans lu district de Montréal, sous le numéro quatorze cent cinquante et un (1451), contenant vingt-deux pieds cl six pouces de front sur quatre-vhurt-soize pieds de profondeur ; borné en front par la rue Young, d'un côté par le numéro quatorze cent cinquante, et de l'autre côté par l'autre moitié du dit lot quatorze cent cinquante et un\u2014avec une maison en briques à deux étages, portant les numéros soixante et six et Misante et six et demi (Nos.66 et 00A) de la dite rue, cl autres bâtisses dessus construites.Pour être vendue ou mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Le dit bref rapportable le sixième jour d'octobre prochain.J.R.THIBAUDEAU, Bureau du Shérif, Shérif.Montréal, 13 juillet 1892.3433-3 [Première publication, 10 juillet 1892.] PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS havu buon seized, and will be sold at »ho respective times and places mentioned below.All personi having claims on the same which the Registrar in not bound to include in his certificate, under article 700 of the code of civil procedure of Lower Canada, are hereby required to make them known according to law.All oppositiens a/in d'annuler, afin de distraire, afin de cliarge or other opjsisitions to the sale, except in case of Venditioni Exponas, are required to be tiled with tho undersigned, at his office, previous to the fifteen days next preceding the day of sale ; oppositions afin de- conserver may bo filed at any time within six days next after the return of the Writ FIERI FACIAS District of Montreal.Montreal, to wit : \\ i \\EMOISELLE BRIDGET No.715.J U McSHANE.of the city and district of Montreal, spinster, jU.lv majeure et Usant de ses droits, Pliintilf ; against the lands and tenements of DAME CATHERINE McSHANE, of the city and district of Montreal, widow of tho la'e Bernard Fitzsimnions, in his lifetime of the same place, gentleman, in her quality of testamentary executrix of the late Bernard Fitzsimmons, Defendant.The north west half of the lot of land known and designated on the official plan and book of reference for Saint Ann's ward, in the city of Montreal, iu the district of Montreal, as number fourteen hundred and fifty-one (1451), measuring twenty-two foot, six inches in front by ninety-six feet in depth ; bounded in front by Young street, on one side by number fourteen hundred and fifty, and on the other side by the other half of the said lot number fourteen hundred and fifty-one\u2014with a two story brick house, bearing the numbers sixty-six and sixty-six and a half (Nos.00 and 00.J) of the said street, and other buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of SEPTEMBER next, at TEN of the clock iu the forenoon.The said writ returnable on the sixth day of October next.J.R.THIBAUDEAU, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, 13th July, 1892.3434 [First published, 10th July, 1892.] AVIS DE VENTE D'IMMEUBLES.NOTICE OF SALE OF IMMOVEABLES.Avis public est par le présent donné que les propriétés immobilières ci-après mciitionnéV-s delà cité de Montréal, pour taxes et cotisations dues, tel qu'exposé dans la dite céduie.Public notice is hereby given that the immoveable properties hereinafter mentioned and particularly described in a schedule tiled in my office, on the tenth day of May, 1892, >e sold by me, at my office, in the city of Montreal, on SATURDAY, the FIFTEENTH OCT< )BER next, 1892, at ELEVEN o'clock iu the forenoon, upon a claim by the city of Montreal, for taxes and assessments due as detailed in such schedule.Description des propriétés.\u2014Description of properties.Noms des propriétaires suivant le rôle d'évaluation.Names of proprietors as per assessment roll.Nature des réclamations.Nature of claims.Un lot de terre, avec bâtisses ; borne* en front par la rue des Commissaires, et étant le lot portant le numéro trois (3), sur les plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Centre, cité jde Montréal.\u2014A lot of land with buildings ; bounded in front by Commissioners street, and being lot bearing number three (3).on the official plan and book of reference for the Centre ward, city of Montreal.,.Ln lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Saint-Jacques, et étant les lots portant les numéros cent quarante-quatre (144) et cent quarante-cinq (145), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Centre, cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Saint James street, and being lots bearing numbers one hundred and forty-four (144) and one hundred and forty-five (14Ô), on the official plan and book of reference for the Centre ward, city of Montreal.Césarie Bedard, veuve de Joseph Normandeau.\u2014Césarie Bedard, widow of Joseph Normandeau.Succession Hon.Frs.X.Tru-del.\u2014Estate Hon.Frs.X.Trudel.Cotisations annuelles pour 1890 et 1891.\u2014 Annual assesuients of 1890 and 1891.Cotisations annuelles pour 1890 et 1891.\u2014 Annual assessments of 1890 and 1891.8108 00 to 5 072 00 i 48 8114 48 40 32 712 32 44 l'n lot de terre, avec bâtisses, étant là partie nord-est du lot numéro doom cent quatre-vingt-onze (1292 pt.N.E.), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Sainte-Anne, cité de Montréal ; borné en front par la rue Notre-Dame, en arrière par une ruelle, du côté sud-ouest par le résidu du dit lot, et du côté nord-est par le lot numéro douze cent quatre-vingt-douze (1292), des dits plan et livre de renvoi officiels, contenant vingt-trois (23) pieds de largeur sur la rue Notre-Dame et vingt quatre (24) pieds sur la dite ruelle, sur toute la profondeur entre la dite ruelle et la rue Notre-Dame, mesure anglaise.\u2014A lot of land, with buildings, being the north east part of lot number twelve hundred and ninety-one (1291 N.E.pt.) on the official plan and book of reference for the Saint Ann's ward, city of Montreal ; bounded in front by Notre-Dame street, in rear by a lane, on the south west side by residue of said Lot, and on the north east side by lot number twelve hundred and ninety-two (1292), of the said official plan and book of reference ; containing twenty-three (23) feet iu with on Notre-Dame street, and twenty-four (24) feet on said lane, by all the depth between said lane and Notre Dame street, english measure.Un lot de terre, avec bâtisses, formant le coin sud-est des rues Ottawa et Elecnor, et étant partie du lot numéro treize cent cinquante et un (1351), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Sainte-Anne, cité de Montréal, contenant cinquante-trois (53) pieds de largeur sur quatre-vingt-douze (92) pieds de profondeur, mesure anglaise ; borné en front par la rue Ottawa, d'un côté par bi rue Eleonor, en arrière par une ruelle, et de l'autre côté par partie du dit lot numéro treize cent cinquante et un (1351).\u2014A lot of land, with buildings, forming the south east corner of Ottawa and Eleonor streets, and being part of lot number thirteen hundred and fifty-one (1351), on the official plan and book of reference for the Saint Ann's ward, city of Montreal ; containing fifty-three (53) feet in width by ninety-two feet in depth, english measure ; bounded in front by Ottawa street, on one side by Eleonor street, in rear by a lane, on the other side by part of said lot numliei thirteen hundred and tifty-one (1351).isepb Versailles et Julie Monarque, son épouse, usufruitiers.\u2014Joseph Versailles and Julie Monarque, his wife, usufructuaries.Cotisations annuelles de 1890 et 1891.\u2014 Annual assessments of 1890 and 1891.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue McCord et étant le lot portant le numéro quatorze cent dix-neuf (1419), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Antoine, cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by McCord street and being lot bearing number fourteen hundred and nineteen (1419), on the official plan and book of reference for the Saint-Ann's ward, city of Montreal.Un lot de terre, avec bâtisses, étant part ie du lot de subdivision numéro un (1), du lot numéro seize cent soixante et quatre (1664), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Antoine, cité de Montréal, contenant vingt-deux (22) pieds huit (8) pouces de largeur sur une profondeur uniforme de cent quinze (115) pieds, mesure anglaise ; borné en front par la Rosana Wardley, veuve de Thomas Leonard.\u2014Rosana Wardley, widow of Thomas Leonard.Thimothy Scanlon, Cotiaations annuelles de 1890 et 1891.\u2014 Annual assessments of 1890 and 1891.Cotisations annuelle de 1890 et 1891.\u2014 Annual assessments of 1890 and 1891.108 00 6 48 114 48 to i\u2014» CO 60 00 3 60 03 60 110 40 6 62 117 02 AVIS DE VENTE D'IMMEUBLES.\u2014Suite.NOTICE OF SALE OF IMMOVEABLES.-Continued.! 11 Description des propriétés.\u2014Description of properties.rue Saint-Mathieu, en arrière par une ruelle de quinze (15) pieds de largeur, d'un côté au nord-ouest par une partie du dit lot de subdivision numéro un (1), appartenant à la succession William J.Whitehead, et do l'autre côté au sud-est par une autre panic de la dite subdivision numéro un (1), appartenant à Jules S.Helbronner.\u2014A lot of land, with buildings, being part of lot subdivision number one (1), of lot number sixteen humdred and sixty-four (1004).on the official plan and book of reference for the Saint-Ant.due ward, ciiy of Montreal, containing iwenty-two (22) feet eight (8) inches in width by a uniform depth of one hundred and fifteen (115) feet, english measure ; bounded in front by Saint Matthew street, in rear by a lane fifteen (15) feet wide, on one side tc the north west by a part of said lot subdivision number one (1), belonging to the estate William J.Whitehead, and on the other side to the south east by another part of said subdivision number one (1), belonging to Jules S.Helbronner.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Lagauchetière, et étant la moitié sud-ouest du lot numéro six cent quatre-vingt-dix-huit (098), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Laurent, cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Lagauchetière street, and being the south west half of lot number six hundred and ninety-eight (098), on the official plan and book of reference for the Saint Lawrence ward, city of Montreal.LTn lot de terre, avec bâtisses ; borné eu front par la rue Lagauchetière, et étant la moitié nord-est du lot numéro six cent quatre-vingt-dix-huit (098), des plan et livre de renvoi pour le quartier Saint-Laurent, cité de Montréal \u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Lngauchetieie street, and being the north east half of lot number six hundred and ninety-eight (098), on the official plan and book of reference for the Saint Lawrence ward, city of Montreal.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Hermine, et étant le lot numéro sept cent quatre (701), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Suint-Laurent, cité Noms des p-opriétaires suivant le rôle d'évaluation.Names of proprietors as per assessment roll.Nature des réclamations.Nature of claims.3 .C ills Mary Ann Gregory, veuve de James A.Olassford, 1890 : Mary Louisa ( Jlassford, 1891.\u2014Mary Ann Gregory, widow of James A.Olass- Cotisations annuelles de 1896 bud, 1890; Mary Louisa et 1891.\u2014 Annual assesses lassford, 1891.i imbues of 1890 and 1891.Bridget Clarke, veuve de John McMahon.\u2014Bridget Cotisations annuelles de 1890 Clarke, widow of John I et 1891.\u2014 Annual assess-McMahon.mante of 1890 and 1891.US 00 37 20 Eliza Clarke, épouse de James Abjohn.\u2014 Eliza Cotisations annuelles de 1890 Clarke, wife of James Ab- et 1891.\u2014 Annual .-ssess-l John.ments of 1890 and 1891.37 20 85 76 S I 8101 2 23 39 2 23 39 56 62 63 de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Hermine street, and being lot number seven hundred and four (704), on the official plan and book of reference for the Saint Lawrence ward, city of Montreal.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Lagauchetière, et étant le lot numéro six cent quatre-vingt-dix-sept (697), des plan et livre de renvoi pour le quartier .Saint-Laurent, cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Lagauchetière street, and being lot number six huudred and ninety-seven (097), \"» the official plan and book of reference for the Saint Lawrence ward, city of Montreal.Eliza Clarke.épouse de .lames Abjohn.\u2014 Eliza Cotisations annuelles de lS'.M» Clarke, wife of .lames Ab- et 1891.\u2014 Annual assess-john.mcnts of 18ÎK) and 1891.31 20 Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Arcade, et étant la subdivision numéro vingt-cinq (25), du lot numéro dix-huit (18), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Laurent, cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Arcade street, and being subdivision number twenty-fivj (25), of lot number eight-jen (18), on the official plan and book of reference for the Saint Lawrence ward, city of Montres!.Succession de .lames Abjohn.\u2014Estate of .lames Abjohn.Emelie Georgiana David, Vve de Jean Marie (Irothé, maintenant épouse de Rocb Charbouneau.\u2014 Emelie Georgians David, widow of Jean Marie n spéciale pour égoût.en 1890, cotisation spéciale pour l'élargissement de la rue Saint-Cuthbert, en 1891, et cotisations annuelles de 1891.\u2014Special assessment for sewer in 1890, special assessment for widening Saint Cuthbert street in 1891 and annual assess ments of 1891.1 87 33 07 00 00 3 00 63 00 CO to co 40 HO 2 44 1442 13 101 01 43 24 1543 14 AVIS DE VENTÉ D'IMMEUBLES.\u2014Suite.NOTICE OF SALE OF IMMOVEABLES.\u2014Continued.2 I 111 3 3 Description des propriétés.\u2014Description of properties.Noms des propriétaires suivant le rôle d'évaluation.Names of proprietors as per assessment roll Nature des réclamations.Nature of claims.« 2 « - His I Un lot de terre, sans bâtisses ; borné en front par la rue Mitcbison, et étant le lot de subdivision numéro quatorze (14), du lot numéro onze (11), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Laurent, cité de Montréal.\u2014A lot of land, without buildings ; bounded in front by Mitchison street, and being lot subdivision number fourteen (14), of lot number eleven (11), on the official plan and book of reference for .he Saint Lawrence ward, city of Montreal.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Mitchison, et étant le lot de subdivision numéro seize (16), du lot numéro onze (11), des plan et livre de renvoi orticiels pour le quartier Saint-Laurent, Cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded iu front by Mitchison street, and being lot subdivision number sixteen (16), of lot number eleven (11), on the official plan and book of reference for the Saint Lawrence ward, city of Montreal.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Saint-Laurent, et étant le lot numéro cinquante-neuf (59), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Louis, cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Saint Lawrence street, and being lot number fifty-nine (59).on the otticial plan and book reference for the Saint Louis ward, city of Montreal.On lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Sanguinet, et étant le lot de subdivision numéro cent soixante et dix-huit (178), du lot numéro (903), des plan et livre de renvoi pour le quartier Saint-Louis, cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Sanguinet street, and being lot subdivision number one hundred and seventy-eight (178), of lot number nine hundred and three (903), on the oftiicial plan and book of reference for the Saint Louis ward, city of Montreal.Francois Rivet.Cotisation spéciale pour égout, 1890.\u2014 Special assessment! for sewer, 1890.8125 25 811 59 François Rivet.Cotisation spécialepourégout, 1890.\u2014 Special assessment for sewer, 1890.i 125 25 11 59 Succession Dr.Wolfred Nelson.\u2014 Estate Dr.Wolfred Nelson.Cotisation spéciale pour trottoirs sur la rue Craig, 1890, et cotisation spéciale pour l'élargissement de la rue Saint-Laurent, 1890et 1891.\u2014 Special assessment for sidewalk on Craig street 1890, and special assessment for widening Saint Lawrence street, 1890 and 1891.Laura Wanless.Cotisations annuelles de 1890 et 1891.\u2014Animal assessments of 1890 and 1891.roi 93 67 20 342 92 8136 84 to 136 84 £ 1044 85 8 0f» 75 26 Un lot «le terre, avec bâtisses : borné en front par la rue C.ulioux, et éta la subdivision! numéro quatorze (14), du lot numéro neuf cent trente-neuf (930), des [dan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Louis, cité do Montréal.\u2014A lot of land, with buildings : bounded; in front by Cadieux street and being subdivision number fourteen (14), of lot number nine hundred and thirty-nine (939), of the official pland and book of référença for the Saint Louis The Montreal Loan and Mort-ward, city of Montreal.game Company.Cotisations annuelles de 1890 et 1891.\u2014Annual assessments of 1890 and 1891.Un lot de terre, avec bâtisses, étant partie du lot numéro deux cent quatre vingt-quatorze (294), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Jacques, de la cité de Montréal,1 et mesurant quatre-vingt-six pieds quatre pouces (8')-4) sur la rue Craig, quatre-vingt-cinq! pieds huit pouces (85-8) en-arrière, cent trois pieds (103) sur la ligne de la rue Amherst, et! quatre-vingt-quatre pieds trois pouces (84-3) sur l'autre ligne, mesure anglaise ; borné en front par la rue Craig, en arrière partie par une étable en briques construite par J.Brennan, et parti» par une ruelle de douze (12) pieds de largeur, formant partie du dit lot numéro d.;ux cent qua-i tre-vingt-quatorzo (294), du côté sud-ouest par la rue Anihert, du côté nord-est par les lots! numéros deux cent quatre-vingt-quinze (295), deux cent quatre-vingt-saiza (2911), doux cent quatre-vingt-dix-sept (297) et deux cent quatre-vingt-dix-huit (2981 des dit plan et livre de.renvoi officiels.\u2014A lot of land, with buildings, being part of lot number two hundred and ninety four (294), on t lie official plan and book of reference for the Saint James ward, of the city of Montreal, and measuring eighty-six feet four inches (88-4) on Craig street, eighty-five feet eight inches (85-8) in rear, one hundred and three feet (103) on the line of Amherst street, andj eighty four feet three inches (84-3) on the other line, english measure; bounded in front by! Craig street, in rear partly by a brick stable built by J.Brennan, and partly by a lane twelve1 (12) feet wide, forming part of said lot number two hundred and ninety-four (294), on the south west side by Amherst street, on the north east side by lots numbers two hundred and ninety-five (295), two hundred and ninety-six (290), two hundred and ninety-seven (297) and two hundred and ninety-eight (298), on the said official plan and book of reference .' Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Saint-Denis, et composé des lots de subdivision numéros onze (11) et douze (12), du lot numéro quatre cent trente et un (431), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Jacques, cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Saint Denis street, and composed of lots subdivision numbers eleven (11) and twelve (12), of lot number four hundred and thirty-one (431), on the official plan and book of reference for the Saint James ward, city of Montreal.48 00 Denis Whelan.Cotisation spéciale pour trottoirs, rue Craig, 1891, et Cotisations annuelles de 1891.\u2014Special assessment for sidewalks, Craig street, 1S91, and annual assessments of 1891.269 29 Herménégilde Jeannotte.Un lot de terre, sans bâtisse ; borné on front par la rue \\inherst, étant le lot de subdivision numéro cent deux (102), du lot numéro douze cent onze (1211), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Jacques, cité de Montréal.\u2014A lot of land, without building ; bounded in front by Amherst street, and being lot subdivision number one hundred and two (102), of lot number twelve hundred and eleven (1211), on the official plan and book of reference for the Saint James ward, city of Montreal.2 88 50 88 to CO 14 47 283 76 Cotisation annuelle de 1891 et cotisation spéciale jK»ur égoût sur la rue Dorchester, 1890.\u2014A nnual assessment of 1891 and special assessment tor sewer, in Dorchester street, 1890.Marie Louise Aurélie Buyer, Cotisation annuelle de 1890 veuve d'Auguste Ainos, 1890 ; Joseph Melancon, 1891.\u2014Marie Louise Aurélie Boyer, widow of August Amos, 1890 ; Joseph Me lançon, 1891.465 45 28 00 493 45 et cotisation spéciale pees?l'élargissement du parc Logan, 1891.\u2014Annual assessment of 1890 and special assessment for widening Logan's Park, 1891.113 00 4 35 117 35 AVIS DE VENTE D'IMMEUBLES.\u2014Suite.NOTICE OF SALE OF IMMOVEABLES.\u2014Continued.2 I vil i pO s I S Description des propriétés.- -Description of properties.Noms des propriétaires suivant le rôle d'évaluation.Names of proprietors as per assessment roll.Nature des réclamations.Nature of claims.S ¦ g Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Maple, et étant le lot de subdivision numéro cent treize (113), du lot numéro douze cent sept (1207), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-.Jacques, cité de Montréal.\u2014 A lot of land, with buildings bounded in front by Maple street, and being lot subdivision number -me hundred and thirteen Cotisations annuelles de 1890 (113), of lot number twelve hundred and seven (1207), in the official plan and book of reference The Montreal Loan A: Hart- et 1891.\u2014 Annual assess-! for the Saint James ward, city of Montreal.gage Company.meats «.f 1890 and 1891.$19 20 Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Amherst, et étant le lot numéro; quatre-vingt-douze (92), des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Jacques, cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Amherst street, and being lot number ninety-two (92), on the official plan and book of reference for Saint James ward, city of Montreal.Richard Lamb.lïlï fila Cotisations annuelles de 1890 ci 1891.\u2014 Annual assessments of 1890 and 1891.Un lot de terre, sans bâtisse ; borné en front par la rue Tansley, et étant le lot numéro quatre cent soixante-quatorze (474), des plan et livre de renvoi officiels du qu utier Sainte Marie, de la cité de Montréal.\u2014A lot of land, without building ; bounded in front by Tansley street, being lot number four hundred and seventy-four (474), on the official plan and book of refer- Succession Patrick Kenny.\u2014 ence for Sainte Mary ward, city of Montreal.?;Estate Patrick Kenny Un lot de terre, sans bâtisses; borné en front par l'Avenue DeLorimier, et étant le lot numéro quatorze cent quatre vingt-onze (1491).des plan et livre de renvoi officiels par le quar- Succession Henriette M et 1891, et cotisation spéciale pour trottoirs sur la rue Craig, 1891.\u2014 Animai assessments of 1890 and 1891, and special assess-Coyle, wife of Patrick Cant- nient for sidewalks, Crai well.street, 1891.Cotisations annuelles de 1890 et 1891.\u2014 Annual asses-ments of 1896 and 1891 .145 20 18 00 10 15 , 155 35 0 78 18 78 247 251 255 257 Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Sanguinet, et étant le lot de subdivision numéro mille soixante et huit (1008) du lot numéro quinze (15), des plan et livre de renvoi officiels i>our le village de Saint-Jean-Baptiste, maintenant formant partie de la cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front hy Sanguinet street, and being lot subdivision number one thousand and sixty-eight (1008) of lot number fifteen (15), on the official plan and book of reference for the Saint Jean Baptiste Village, now forming part of the city of Montreal.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Rivard, et étant le lot de subdivision numéro deux cent vingt-sept (227), du lot numéro quinze, des plan et livre de renvoi fficiels pour le village Saint-Jean Baptiste, maintenant formant partie de la cité de Montréal.\u2014 A lot of land, with buildings ; bounded in front by Rivard street, and being lot subdivision number two hundred and twenty-seven (227), of lot number fifteen, on the official plan and book of reference for the Saint Jean Baptiste village, now forming part of the city of Montreal.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front jiar la rue Montana, et étant le lot de subdivision numéro trente-huit (38), du lot numéro huit (8), des plan et livre de renvoi officiels pour le village Saint-Jtan-Baptiste, formant partie de la cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Meutana street, and being lot subdivision number thirty-eight (38), of lot number eight (8), on the official plan and book of reference for the Saint Jean Baptiste village, now forming part of the city of Montreal.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front ]>ar la rue Cadieux, et composé du lot numéro cinquante-neuf (59), et partie sud du lot numéro cinquante-sept (57) ; cette partie contenant vingt (20) pieds de largeur sur soixante et seize (70) pieds de profondeur, mesure anglaise ; et borné en arrière et du côté nord-ouest par le résidu du dit lot numéro cinquante-sept (57), et du côté sud-est par le lot numéro cinquante-neuf (59), le tout sur les plan et livre de renvoi officiels pour le village de Saint-Jean-Baptiste, maintenant formant partie de la cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Cadieux street, and composed of bit number fifty-nine (59),and south part of bit number fifty seven (57) ; this part continuing twenty feet (20) in with by seventy-six (70) feet in depth, english measure ; and bounded in rear and on the north west side by residue of said lot number fifty-seven (57), and on south east side by lot number fifty-nine (59), the whole on the official plan and book of reference for the Saint Jean Baptiste village, now forming part of the city of Montreal.Daniel Riopel.(îust a v e Bousquet, 1890, Joseph Wyat \\Vithell,1891.Louis A.Boyer, en 1890, Jean Turcotte, en 1891.\u2014 Louis A.Boyer, in 1890, Jean Turcotte, in 1891 .Cléophas Saint-Jean.Cotisations annuelles de 1890 et 1891.\u2014Annual assess-' ments of 1890 and 1&91.18 00 Cotisation spéciale p< iur égout, j 1890, et cotisation annuelle de 1891.\u2014 Special assessment for sewer in 1890, and annual assessment of 1891.Cotisation spéciale pour égout en 1890, et cotisation annuelle pour 1891.-Sjiecial assessment for sewer, in 1890, and annual assessment of 1892.Cotisation spéciale pour égout 1888,et cotisatkhi annuelles de 1890 et 1891.- Special assessment for sewer 1888, and annual assessments of 1890 and 1891 .0 78 18 78 23 28 2 91 26 19 CO to CO 15 00 2 55 17 55 79 10 9 46 88 56 AVIS DE VENTE D'IMMEUBLES.\u2014Suite.I NOTICE OF SALE OF IMMOVEABES.\u2014Continued.Description des propriétés.- Description of properties.285 Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Cadieux, et étant le lot portant le numéro soixante (60), des plan et livre de renvoi officiels pour le village Saint-Jean-Baptiste, maintenant formant partie de la cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded in front by Cadieux street, and being lot bearing number sixty (60), on the official plan and book of reference for the Saint Jean Baptiste village, now forming part of the city of Montreal.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Saint-Dominique, et étant le lot portant le numéro trois cent quarante (340), d s plan et livre de renvoi officiels pour le village Saint-Jean-Baptiste, maintenant formant partie de la cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded iu front by Saint Dominique street, and being lot bearing number three \" hundred and forty (340), on the official plan and book of reference for the Saint Jean Baptiste' village, now forming part of the city of Montreal.Joseph Emile Dorval.Noms des propriétaires suivant le rôle d'évaluation.Names of proprietors as per assessment mil.Nature des réclamations.Nature of claims.«H I »\"««J fit* M S Cléophas Saint-Jean.Cotisation spéciale pour égout en 1888, et cotisations annuelles de 1890 et 1891.\u2014 Special assessment for sewer in 1888, and annual assess-' ment of 1890 and 1891____ $54 l'A Un lot de terre, sans bâtisses ; borné en front par la rue Marie Anne, et étant le lot de subdivision numéro cent cinquante-neuf (159), du lot numéro un (1), des plan et livre de renvoi officiels pour le village Saint-Jean-Baptiste, maintenant formant partie de la cité de Montréal.William Mann, 1890, Alexis \u2014A lot of land, without buildings ; bounded in front by Marie Anne street, end being lot sub- Goudreau, en 18ÎK) et 1891.division number one hundred and fifty-nine (150), of lot number one (1), on the official plan \u2014 William Mann, 18ÎK), and book of reference for the Saint Jean Baptiste village, now forming part of tho city of Alexis Goudreau, iu 1890 Montreal.*.and 1891.Un lot de terre, avec bâtisses ; borné en front par la rue Duflerin, et étant le lot de subdivision numéio lieux cent trois (203), du lot numéro sept (7^ des plan et livre de renvoi officiels pour le village Saint-Jean-Baptiste, maintenant formant partie de bi cité de Montréal.\u2014A lot of land, with buildings ; bounded iu front by Dufferin street, and being lot subdivision number two bundled and three (203), of lot number seven (7), on the official plan and book of reference for the Saint Jean Baptiste village, now forming part of the city of Montreal.Zotique Thérien.Cotisation spéciale pour égout en 1890.\u2014 Special assessment far sewer in 1890.Cotisation spéciale pour égout dans la rue Durham en 1890, et cotisations annuelles de 1890 et 1891.\u2014Special assessment for sewer in Durham street in 1890.and .annuel assessments UBiLC NOTICE is hereby given that the iin* I dermentionod LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.All person* having claims on the same which the Registrar is not bound to include in his certificate, under article 700 of the code of civil procedure of Lowe Canada, are hereby required to make them known according to law.All oppositions \u2022\u2022rin d'onumut-; are required to be filed with the undersigned, at his office, previous to the' fifteen days next preceding the day of salo ; oppositions a/in dt conserver may be filed at any time within six
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.