Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 4 mai 1895, samedi 4 (no 18)
[" 1088 Vol.XXVII Gazette Officielle de Qiiéber i PUBLIEE PAR AUTORITE.QUEBEC OFFICIAL GAZETTE PUBLISHED BY AUTHORITY.\t PROVINCE DE QUEBEC\tPROVINCI OF QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 4 MAI, lbi-5.\tQUEBEC, SATURDAY, 4th MAY, 1895.AVIS DU GOUVERNEMENT.\tGOVERNMENT NOTICES.Lea avis, documents ou annonces reçus après midi o jeudi de cha>iue semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette OffUMle du samedi suivant, mais dans In numéro aubséq uent.1785\tNotices, documents or advertisements received after twelve o'clock on the Thursday of each week, will not be published in che Official Gazette of the Saturday following, but will appear in the next subséquent number.1788 Nominations\tAppointments Bl'kkac DO secrétaire.\tSecuftakv s Ornes.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR de révoquer la commission pour la décision sommaire des petites causes en date du 20 mars 1890, pour la paroisse de Sainf-George-d'Au-bert-Gallion, comté du Beauce, et de nommer par commission eu date du 28 mars 18!».\"), MM.J.A.E.Chaperon, Jérôme Raticourt, Charles Morin, For-tunat Veilleux, Joseph Gilbert, tils de Séraphin, et Ulric Marcotte, commissaires de la dite cour.LOUIS P.PELLETIER, 1815 Secrétaire de la province.\tHis Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased to revoke the commission for the summary trial of small causes dated the 20th March, 1890, for the parish of Saint George d'Aubert Gal-lion, county of Beauce.and to appoint by commission dated the 28th March, 1896, Messrs.J.A.E.Chaperon, Jérôme Raiicourt, Charles Morin, For-t uinit Veilleux, Joseph Gilbert, son of Séraphin, and Ulric Marcotte, commissioners of the said court.LOUIS P.PELLETIER, lKHi Provincial secretary.Bi'kkai nu Secrétaire.\tSecretary's Office.11 a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par arrêté en conseil en date du 20 février 1895, de uominer Louis Napoléon Asselin, écuyer, avocat et Conseil de la Reine, de la ville de Rimouski, shérif du district de Rimouski, eu remplacement de M.Alphonse Couillard, décédé.LOUIS P.PELLETIER, 1823 Secrétaire de la province.\tHis Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order iu council date I the 20th of February, 1895, to appoint Louis Napoléon Asselin, esquire, advocate and Queen's Counsel, of the town of Rimouski, sheriff for the district of Rimouski, in the place of Mr.Alphonse Couillard, deceased.LOUIS P.PELLETIER, 1824 Provincial secretary.\t 1064 Hi kk.ai lil' SkcKKTAIHK.Il n plu i Son Honneur le 1,1 EUTEN ANT-GOl VERNEUR, par Httété eu conseil en date du 27 mars 1896, d'adj >iinlre les pcrs nues dont les noms suivent à la cuninission de la paix dans et pour les districts respectifs suivants, savoir : District île P.eauee : M.Auguste Bold tic, marchand, de la paroisse de Saint-Evariste de Forsyth, comté de Meaiiee.District d'ihcrvillc : MM.Vincent Charboinieau et Sifroid Fortin, de Renriville, comté d'Iberville.District de Montréal : \u2014MM.F.1.Carlin, 50, rue Ci ntre, John Lynch, 17-.rue Richardson, et Job, Asselin.comptable, TAB, rue Wellington, tous de la cité de Montréal.District de Québec : MM.Joseph Durant, comme reant, et Ferdinand Bavard, cultivateur, de Saint-Ambrotse de la Jeune-Lorette, comté do Québec.District de Rimouski:\u2014MM.Edouard Jean et Joseph Behsil, de Saint-Fabien, comté de Rimouski.District do Trois-Rivières : MM.Philippe Garceau, cultivateur, de la l'ointe du Lac, comté de Saint-Maurice, et Alfred Gflgm il, de la paroisse de Saint-Joseph de la Mékinac, comté de Champlain.LOUIS P.PELLETIER, 1821 Secrétaire de la province.DEPARTEMENT DO SECRETAIRE DELS PROVINCE.Québec, .'!() avril 1896.11 a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR de nommer, le .'!0 avril courant (1696), MM.Joseph Jutras, cultivateur, et Emile Euclide Beauohesne, notaire, auditeurs de la municipalité du village de Plessisville, comté de Mégantic, en remplacement de MM.J.A.Dutil et C.E.Gosselin, sortis décharge, en vertu des dispositions de l'article 177 du code municipal.LOUIS P.PELLETIER.1866 Secrétaire de la province.[Proclamations Canada, \\ Province de [ J.A.CHAPLEAU.Québec.J [L.S.] VICTORIA, par la Grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Défenseur de la Foi, etc., etc., etc.A tous ceux à qui ces présentes parviendront ou qu'icelles pourront concerner.\u2014Sam'T.PROCLAMATION.Th.Chase Cahmrain.1 i TTENDU, que dans et Proc.-QélU.) J\\.parmi acte du Parlement de Notre Royaume-Uni do la Grande-Bretagne et d'Irlande, fait et passé dans la trentième année do Notre Règne, et intitulé : \" Acte concernant l'union ?^t le gouvernement du Canada, de la Nouvelle-Ecosse et du Nouveau-Brunswiek, ainsi que les objets i|ui s'y rattachent,\" il est, entr'autres choses, décrété que \" le Lieutenant-Gouverneur de Québec pourra, de temps à autre, par proclamation, sous le grand Sceau île la Province, devant venir en force au jour y mentionné, établir des cantons dans les parties de la Province de Québec, dans lesquelles il n'en a pas encore été établi, et en fixer les tenants et aboutissants ; \" Et attendu que Nous avons jugé à propos d'établir une certaine étendue de Nos hires incultes, sise et située dans le comté de l'ONTIAC, dans le district de l'ONTIAC, dans Notre Province de Québec, en un canton sous le nom de canton B01SCLER0.SKUtETAUV's OmCB, His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council dated the 27th of March, IK95, to associate the persons hereinafter named to the commission of tho peace for t lie fol lowing districts respectivcly, to wit : District of Beauce :\u2014Mr.Auguste Bolduc, merchant, of the parish of Saint Evaristu do Forsyth, county of Beauce.District of Iberville : Messrs.Vincent Charbon neau and Sifroid Fortin, of Henriville, county of Iberville.District of Montreal :\u2014Messrs.F.J.Carlin, 66, Centre street, John Lynch, 17-, Richardson street, and Jos.Asseliu, accountant, 786, Wellington street, ail of the city of Montreal.District of Quebec :\u2014Messrs.Joseph Durant, trader, and Ferdinand Bavard, farmer, of Saint Ambroiso de la Jeune Lorette, county of Quebec.District of Rimouski :\u2014Messrs Edouard Jean and Joseph Bel/.il, of Saint Fabien, county of Rimouski.District of Three Rivers:\u2014Messrs.Philippe Garceau, fanner, of La l'ointe du Lac, county of Saint Maurice, and Alfred Gagnon, of the parish of Saint Joseph de la Mekinac.county of Champlain LOUIS P.PELLETIER, 1822 Provincial secretary Provincial Secretary's Department.Quebec, 90th April.1895.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, on the80th of April instant (18!'5), to appoint Messrs.Joseph Jut ras, farmer, and Emile Euclide Beauohesne, notary, au litors of the municipality of the village of Plessisville, county of Mégantic, to replace Messrs.1.A.Dutil and C.E.Gosselin, going out of ofliee, in virtue of article 177 of the municipal code.LOUIS P.PELLETIER, I860 Provincial secretary.Proclamations Canada, Province of -Quebec.J J.A.CHAPLEAU.EL 8.] VICTORIA, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Queen, Defender of the Faith, Arc, &0., &c.To all to whom these piesents shall come or whom the same may concern \u2014Grkktinu.PROCLAMATION.Tn.Chase Casorain,\\TTTHEREAS, in and by All;/.Oenl.f Vy an act of the Parliament of Our United Kingdom of Great Britain and Ireland, made and passed in the thirtieth year of Our Reign, and intituled : \" An Act for the union of Canada, Nova Scotia and New Brunswick, and the government thereof, and for the purposes connected therewith, \" it is, amongst other things, enacted that \"the Lieutenant Governor of Quebec may, from time to time, by proclamation, under the gnat Seal of tho Province, to take effect from a day to bo appointed therein, constitute townships in these parts of tho Province of Quebec, in which i townships are not yet constituted, and fix the metes j and bounds thereof ; \" And whereas Wo have I thought proper to constitute that certain extent of ; Our wild lauds, situate and being in tho county of ! l'ONTIAC, in the district of l'ONTIAC, in Our Province of Quebec, into a township under the name i of township BOISCLERO. 1065 A owê vavmm, sous l'Autorité «lu susdit Acte du Parlement de Notre Royaume lui de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Nous avoua établi, et par Notre présente Proclamation Royale, établissons en un canton, sous le nom de canton BOISCLERC, cette étendue de Nos terrai incultes, sise et située dans ledit comté de l'ONTIAC', dans ledit district de l'ONTIAC, dans Notre dite Province de Québec, et délimitée et décrite connue suit, dans et par le rapport de l'honorable Edmund .lames Flyun, Notre Commissaire des Terres de la Couronne, dans Notre dite Province de Québec, fait au Lieutenant -< ïou-verneurde Notre dite Province, savoir ! Le canton Boîaolerc est borné au nord et il I est par les terres vacantes de la Couronne, au sud et au sud-ouest par la rivière Ottawa, et à l'ouest partie par les terres vacantes de la Couronne et partie par Ja dite rivière Ottawa.Les limites du dit canton sont comme suit, savoir : Une ligne droite de quatre-vingt-seire chaînes et quatre-vingts chaînons (96e.SO) de longueur, établi dans la direction du nord vrai, ipii part de la borne de pierre plantée pour marquer le sommet de l'angle sud-ouest du dit canton, sur la rive gauche de l'Ottawa, à environ cent douze (112)chaînes, (distance mesuré en ligue droite) eu amont de l'embouchure du cours d'eau connu sous le nom de \"Snake Creek \", et qui se termine à un point qui marque le sommet de l angle nord-ouest du dit canton ; de là.une droite de huit cent quatre-vingt-dix-sept (H'.»7) chaînes de largeur, menée dans la direction de l'est vrai, et se terminant à un point qui marque le Sommet de l'angle nord-est du dit canton ; du lit.une autre droite de sept cent quarante-quatre chainvs et quarante chaînons (741c.40) do longueur, allant dans la direction du sud vrai, et se terminant à une borne de pierre p'autéo sur la rive nord ou rive gauche de l'Ottawa, pour y indiquer le sommet de l'angle sud-est du dit canton ; de là, entin la dite rivo gaucho do l'Ottawa on remontant la rivière jusqu'à la borne ci-haut mentionnée, plantée au sommet de l'angle sud-ouest du dit canton, la distance eu ligne din eu entre ces deux bornes étant d'environ onze cent deux (1102) chaînes.Sont comprises aussi dans le dit territoire du canton Boisclerc.toutes les îles de la province de Que bec, situées dans la rivière Ottawa, en front du territoire décrit plus haut.Le dit canton Boisclerc a une superficie d'environ quarante-trois mille cinq cent soixante et cinq (4:1505) acres.Et i»f.plus, conformément aux dispositions du dit acte, déclarons et ordonnons par les présentes que le PREMIER jour du mois de MU prochain (1896), sera le jour à compter duquel et.après lequel Notre présente Proclamation viendra en force, et que la dite étendue de terre, telle que ci-dessus délimitée et décrite, et toute et chaque partie d'icelle sera et demeurera, a compter du dit PRE.M 1ER jourïlu mois de MAI prochain (18i>5), un canton sous le nom du canton BOISCLERC, à toutes tins et intentions quelconques, nonobstant toute erreur dans les bornes, tout faux nom, ou toutes autres imperfections ou omissions touchant la dite étendue de terre pâlies présentes établie en un canton sous le nom de canton BOISCLERC, comme susdit.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de QUOI, Nous avons fait rendre nos présentes Lettres Patentes, et à icellos fait apposer le grand Sceau do Notre Province de Québec : TÉMOIN, Notre Fidèle et Bien-Aimé, l'honorable .JOSEPH ADOLPHE CHAPLEUT, membre de Notre Conseil Privé pour le TlIKItKKoiu:, under the authority of the aforesaid Act of the Parliament of Our nited Kingdom of Great Britain and Ireland, We have constituted, and by this Our Royal Proclamation, We do constitute into a township, under the name of township BOISCLERC, the said extent of Our wild I lands, situate and being ill the said county of PONTIAC, In the said district of PONTTA0, in Our said Province of Quebec, and bounded and described ss follows, in and by the report of the Honorable Edmund .James Flyun, Our Commissioner of Crown Lands, in Our said Pro vinee of Quebec, made to the Lieutenant Governor i of Our said Province, to wit : The township Boisolero is bounded on the north and on the east by the vacant, lots of the Crown, on the south and south west, by the Ottawa river, and on the West partly by the vacant lots of the Crown and partly by the sud Ottawa river.The limits of the said township are as follows, to wit : A straight line of ninety-six chains and eighty links (96 c.801.) in length, running in a direction due north, starting from the stone boundary planted to mark tlie extremity of the south west angle of the said township, on the left bank of the Ottawa, at about mie hundred and twelve ( 112) chains (distance measured in straight line) above the mouth of the water course known by the name of \" Snake Creek \" and which ends at a point marking the extremity of the north west angle of the said township .from thence a straight line of eight, hundred and ninety-seven (897) chains in width, drawn in a direction true east, and ending at a point which marks the extremity of the north east angle of the saiil township ; from thence another straight line of seven hundred and forty-four chains and forty links (744 c.40 I.) in length, running in a direction due south and eliding at a stonu boundary planted ou the north or left bank of the Ottawa to indicate there the extremity of the south cast angle of the said township ; from thence lastly the said Left bank of the Ottawa going up the river to the boundary herein above mentioned, planted at the extremity of the southwest angle of the said township, the distance between these two boundaries being in a straight Hue about eleven hundred and two (1102) chains.In the said territory of tho township Boisclerc are included also all the islands of the province of Quebec, situated in the Ottawa river, facing the territory hereinabove described.The said township Boisderc has an area of about forty-three thousand tive hundred and sixty-five (4.3505) acres.And mobkovbr, in accordance with the provisions of the said act.Wo do J»y these presents declare and ordain that the FIRS T day of the mouth of MAY next (1895), shall be the day from and after which Our present Proclamation shall come into force, and that the said extent of territory, bounded and described as above, and each and every portion thereof shall be and remain, from the said FIRST day of the month of MAY next (1895), a township under the name of township BOISCLERC, lor all intents and purposes whatsoever, notwithstanding any error in the boundaries, any incorrect name or any other imperfections or omissions respecting the said extent of territory hereby constituted into a township under the name of township BOISCLERC, as aforesaid.Of all which Our loving subjects, ami all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In Testimony Wiiekeof, Wo have caused these Our Letters to be made Patent and the great Seal of Our Province of Quebec, to be hereunto affixed : Witness, ( >ur Trusty and Well Beloved, the Honorable JOSEPH ADOLPHE CHAPLEAC.member of Our Privy 1066 Canada, Lieut cuaiit-tiouvcrucur \u2022!ô).soixante-quatre (04), soixante-trois (03), soixante deux (02) et soixante un ((il), du deuxième rang du canton Spalding.Le dit territoire étant borné comme suit, savoir : au nord-ouest par le lac Mégantic et la rivière Chaudière ; au nord-est par la ligne de division entre les lots numéros soixante (00) et soixante-un ((il), du susdit deuxième rang de Spalding ; au sud-est par la ligue de division entre !e deuxième et troisième rang du canton Spalding ; à l'est par la ligne qui sépare le premier rang du deuxième rang du canton Ditchtield : ft)tin au sud par la ligne de division entre le lot numéro quatre (4) et le lot numéro cinq (5), du premier rang de Ditchtield - La dite municipalité du village Agnès comprenant un territoire d'environ quatorze cent trente - un (1431) acres sera détaché de la municipalité des can-¦tans Ditchtield et Sjmlding et formera une nuinici- Cuuncil for Canada, Lieutenant Governor of the said Province ol Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this EIGHTH day of APRIL, in the year of Our Lord one thousand eight hundred and ninety-live, and in the fifty eighth year of Our Reign.By command, LOUIS P.PELLETIER, 1810 Provincial secretary.Canada, \\ Province of .1.A.CHAPLEAU.Quebec.J (L.S.) VICTORIA, by the (irate of God, of the Uniud Kingdom of (îreat Britain and Ireland, Queer, Defender of the Faith, Ac, Arc, &0, To all to whom these presents shall come or whom the same may concern gubbtino : PROCLAMATION.Tn.Chase Casokaix.i 117 HEREAS,onpresenta-Atty.-Geid.j W thai to the municipal ; council of the county of Beauce, of a petition from I two-thirds of the municipal electors who are at tho same time proprietors residing in a certain territory therein mentioned, situated in the townships Ditchtield and Spalding, in the said county, in Our Province of Quebec, praying for the erection of this territory into a village municipality, the said council of the said county of Beauce has named Joseph Napoléon Thibodeau, special superintendent, char- j ged to visit the said territory, to establish the number of houses thereon erected and inhabited, and to make a report on the said petition : Asn wiikkkas the said special superintendent has made a report to the said council mentioning the number of houses erected and inhabited on tho said territory, and the designation of the limits which, in his opinion, should be assigned to the territory hereinafter more particularly described, containing at least forty inhabited bouses in a space not exceeding sixty arpents in extent ; Am* wiikkkas the said report of the said special superintendent has been homologated without amendment by the council of the aforesaid county ; Am» wiikkkas the Lieutenant Governor of Our Province of Quebec, has.by and with the advice of the Executive Council of I >ur said Province.approved the said report ; NOW KNOW YE, that, under the authority of the Municipal Code of Our'said Province, We do hereby declare that the said territory, to wit : All the territory bounded as follows, to wit : All the territory formed of part of the townships Ditchtield and Spalding, county of Beauce, forming a territory comprising the whole of lots of land numbers one (1), two (2), three (3) and four (4), of the first range of the township of Ditchtield, and also the whole of the lots bearing the numbers sixty-six (00), sixty-five (k Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes Lettres Patentes, et à icelles fait apposer lu grand Sceau de Notre dite Province de Québec : Témoin, Notre Fidèle et Bien-Aimé l'Honorable JO SEPH ADOLPHE CHAPLEAU, membre de Notre Conseil Privé pour le Canada, Lieutenant (ïouverneurde Notre dite Province de Québec.A Notre Hôtel du (îouveruemeut, en Notre Cité de Québec,dans Notre dite Province de Québec, ce VI NOT-DEUXIEME jour d'AVRIL, dans l'année de Notre-Seigueur mil huit cent quatre-vingt-quinze, ut de Notre Règne la cinquante-huitième.Par ordre, LOUIS.P.PELLETIER, 1811 Secrétaire.J.A.CHAPLEAU.Canada, Province de Québec.JL.8.1 VICTORIA, j>ar la Grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni de la » irande-Bretagne et d'Irlande, Défenseur de la Foi, etc., etc., etc.A tous ceux à qui ces présentes parviendront ou qu'iculles pourront concerner\u2014Sai.I1' : PROCLAMATION.Th.Ciiask-Casokain, 1 Pnm.-Gétd.J .' Y.des dispositions de l'ar- ticle 5002 des Statuts refondus de la province de Québec, il est.décrété qu'il sera préparé, sous la direction du Commissaire des terres de la Couronne, un plan de chaque cité, ville et village constitué en corporation, paroisse, canton ou partie d'iceux, dans chaque comté ou division d'enregistrement dans la Province, avec un livre de renvoi indiquant ces endroits et énonçant ce qui suit : 1.Une description générale de chaque lot ou lopin de terre désigné ilnis le plan qui s'y rapporte ; 2.Le nom du propriétaire de chaque lot ou lopin de terre séparé, ou le nom du propriétaire de tout droit réel eu tel lot, autant qu'il est possible de s'en assurer ; et 3.Toute chose propre à faire comprendre le plan.Chaque lot ou lopin de terre séparé, désigné sur le plau et indiqué dans le livre par un numéro qui est marqué- sur le plan et inscrit sur le livre.Le Commissaire peut adopter tout moyen qu'il croit propre à en assurer l'exactitude.( 'liai pie plan et livre de renvoi sont dressés jusqu a une date précise à laquelle ils sont corrigés aussi bien (pie possible ; cotte date y est marquée, et le plan qui est signé par le Commissaire reste dans les archives de son bureau Et vu les dispositions suivantes des articles 2168, 2169, 2170, 2171.2172.2173 et 2176a du Code Civil du Bas-Canada, savoir : \"2108.Après que copie «les plan et livre de renvoi a été déposée dans un bureau d'enregistrement pour toute sa circonscription, et qu'il a été donné avis |>ar proclamation, tel que mentionné en l'article 2100, le numéro donné à un lot sur le plan et dans le livre de renvoi est la vraie description de ce lot et surtit dans t ut document quelconque ; et toute partie de ce lot est suffisamment désignée en décla- and shall form a separate municipality under the name of \" tho municipality of the village Agnes,' from this day.And we do hereby constitute, civet and declare the said village Agnès, a village municipality, in conformity with the provisions of the municipal code of the province of Quebec, Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In Tkstimonv Whkkkok, We have caused these Our Letters to be made Patent-, and the Great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto attixed : Witnkss, Our Trusty and Well-Beloved the Honorable .JOSEPH ADOLPHE CHAPLEAU, member of Our Privy Council for Canada, Lieutenant Governor of Our said Province of Quebec.Ai OUT Government House, in Our City *>f Quebec, in Our said Province of Quebec, this T W E N TY-8KCO N D day of APRIL, in the year of Our Lord, one thousand eight hundred and ninety-five, and in tho fifty-eighth year of Our Reign.By command, LOUIS P.PELLETIER.1812 Secretary.1.A.CHAPLEAU.Canada, i Province of j-Quebec.J E jy VICTORIA, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Queen, Defender of the Faith, etc., dtC., Ac.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern\u2014Orketinu : PR( JCLAMATION.Tu.Cn asi: Cahor a IN, I \\ \\ MIEREAS, in virtue .[lin.Geid.J t» of the provisions of article 5662 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, it is enacted that the Coiumissi-uier of Crown Lands shall cause to be prepared, initier his superintendence, a plan of each city, town, incorporated village, parish, township, or part thereof in each county or registration division in the Province, with a book of reference to each, in which are set forth : 1.A general description of each lot or parcel of land shewn on the plan to which it refers ; 2.The name of the owner of each separate lot or parcel of land or of any estate therein, so far as it can be ascertained : and 3.Everything necessary to the right understanding of such plan.Each separate lot or parcel of land, shewn on the plan, shall be referred to in the said book, by a number which shall be marked upon the plan ami entered in the book.The Commissioner may adopt any m tins bethinks proper to ensure the correctness thereof.Each plan and book of reference shall be made up to some precise date, opto which it shail be corrected as far as possible, and such date is marked upon it and the plan which is signed by the Commissioner remains of record in his office.And considering the following pro\\ isiolis of articles 2168, 216», 2170, 2171.2172, 2173 and 2170./ of the Civil Code of Lower Canada, to wit : \"2108.When a copy of the plan and book of reference for the whole of a registration division, has been deposited in the office for such division, and notice has been given by proclamation in the manner mentioned in article 2160, the number given to a lot upon the plan and in the book of reference is the true description of such lot, and is sufficient as such in any document whatever ; and 1068 mut «in elk- fait partie «lu eu lot el en iii«lif Our Privy Council for Canada, Lieutenant Governor of the said Province of Quebec.At Our Government House, in Our City « f Quebec, in Our said Province of Quebec, this T W E N T Y - E I G II T H day of MARCH, in the year of Our Lord, one thousano eight hundred and ninety-five and ii.the fifty-eighth year of Our Reign.By Command, 1804 LOUIS P.PELLETIER.Provincial secretary.j.A.CHAPLEAU.Canada, j Province of J Quebec.I (L.S.) VICTORIA, by tho Grace of God.of tho United Kingdom of Great Britain and Ireland, Queen, Defender of the Faith, -.fee.Sec., f the pro vince of Quebec, it is enacted that the Commissioner of Crown Lands shall cause to be prepared, under Ins superintendence, a plan of each city, town, incorporated village, parish, township «>r part thereof, in each county «ir registration division in the province, with a book of reference to each, in which are set forth : 1.A general description of each lot or parcel of land shewn on the plan to which it refers ; 2.The name of the owner «>f each sepaiate lot or parcel of laud or of any estate therein, so far as it
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.