Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 22 octobre 1898, samedi 22 (no 42)
[" No.42.2075 Vol.XXX tafte Officielle de Quék PUBLIEE PAR AUTORITE.QUEBEC OFFICIAL GAZETTE PUBLISHED BY AUTHORITY.PROVINCE DE QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 22 OCTOBRE 1898.AVIS DU GOUVERNEMENT.Lea avis, documents ou annonces reçus après midi le ieudi de chaque semaine, ne seront pan publiés dans la Gazette.OijicieUe du samedi suivant, mais dans 1o numéro subséquent.273!) PROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SATURDAY, 22nd OCTOBER, 1898 Nominations ^ Il a plu à Son Honneur le LIEUTEN A NT-GOU-VERNEUR, par arrêté eu conseil, eu date du 7 octobre 1898, de nommer MM.Achille Féréol Fleury, mideoin, de la ville de Sorel, et Jean-Baptiste Arcliambeault, médecin, de la paroisse de Sain -Guillaume d'Upton, conjointement coroner pour le district de Richelieu, aux lieu et place de MM.Lafontaine et Provost, dont les commissions connue tels sont révoquées.3875 II a plu à Son Honneur le LIEUTEN ANT-GOU-VERNEUR,.par arrêté en conseil, en date du 17 octobre 1898, de nommer M.Alphonse Pouliot, avocat, de la cité de Québec, greffier de la Couronne pjur le district de Québec.3873 GOVERNMENT NOTICE^.Notices, documents or -ulvertiseroents received! after twelve o'clock on the Thursday of each week, will not be published in che Ojjicial Oasettt of the Saturday following, but will appear in the next subsequent niimbnr.2740 Appointments Proclamations Canada, Province de Québec.[L.S.] VICTORIA, L.A.JETTE.par la Grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Défenseur de la Foi, etc., etc., etc.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, d*ted the 7th of October, 1898, to appoint Messrs.Achille Féréol Fleury, physician, of the town of Sorel, and Jean Baptiste Archainbeau'.t.physician, of the parish of Saint Guillaume d'Upton, joint coroner for the district of Richelieu, in the place and stead of Messrs.Lafontaine and Provost, whose commissions as such are revoked.387(1 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, daieu the 17th of October, 1898, to appoint Mr.Alphonse Pouliot, advocate.\u2022 f the city of Quebec, clerk of the Crown for the district of Quebec.3874 Proclamations Canada, Ï Province of V L.A.JETTE.Quebec.J [L.S.] VICTORIA, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Queen, Defender of the Faith, &c, &c., &c. 2076 A tous ceux à qui cea présentes parviendront ou To all to whom these presents shall come or whom qu'icelles pourront concerner\u2014Salut : the same may concern\u2014Greeting PROCLAMATION.Horace Akciia.mhkailt,) A TTENDU quo L.N.Pmc.-Général.) J\\.Asselin.A.P.Le-tendre et J.A.Martin, commissaires dûment nommés pour les tins du chapitre premier du titre neuf des Statuts refondus de la province! de Québec, dans et pour ie diocèse catholique romain do Rimouski, dans Notre province de Québec, tel que canoniquement reconnu et érigé par les autorités ecclésiastiques, ont, sous l'autorité des susdits statuts, fait un rapport de leur opinion au lieutenant-gouverneur do Notre dite province do Québec, accompagné d'un imtcèx-rerlml de leurs procédés, par lequel ils décrivent et déterminent les limites et bornes de '.-ette partie de la paroisse de Saint-Damase, dans le comté de Ri-moiiski, dans le dit diocèse catholique romain de Rimouski, qu'ils croient le plus convenable de détacher de la dite paroisse do Saint-Damase, et d'annexer ù la paroisse de Saint-Moïse, dans le comté de Rimouski, dans le diocèse susdit, comme suit, savoir : Les huit premiers lots d,U dixième rang du canton McNider et la moitié sud-ouest du lot numéro neuf du môme rang, ainsi que les huit premiers lots du onzième rang du mémo canton ; et le dit territoire est borné comme snit, .savoir : Au nord-ouest par le neuvième rang du dit canton, au sud et BU sud-est pur la ligne marquant la profondeur du dit onzième rang, au sud-ouest par le canton Cabot, su nord-est par le lot numéro neuf du dit onzième rang et par la moitié nord-est du lot numéro ntuf du dixième rang susdit, La superficie du territoire dont il s'agit est d'environ seize cent cinquante (KiôO) acres, plus ou moins.A CES CAUSES, Nous avons confirmé, établi et reconnu, et par les présentes confirmons, établissons et reconnaissons les limites et bornes de la partie de la paroisse de SAINT-DAMASE, ci-dessus décrites, qui sera et demeurera détachée de la dite paroisse do SAINT-DAMASE, et annexée à la paroisse de SAINT-MOISE.Et Nous avons ordonné et déclaré, et par les présentes ordonnons et déclarons que la dite partie de la paroisse de SAINT-DAMASE, ci-dessus décrite, sera détachée de la dite paroisse de SAINT-DA-MASE, et sera et demeurera annexée à la dite pa-paroisse de SAINT-MOISE.Et par les présentes, Nous décrétons qu'à l'avenir ladite partie de la dite paroisse de SAINT-DAMASE, fera partie de la dite paroisso de SAINT-MOISE, pour toutes les lins civiles, en conformité des dispositions des susdits statuts.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi dh Quoi, Nous avons fait rendre nos présentes Lettres Patentes, et à icelleB fait apposer le grand Sceau de Notre Province de Québec : Témoin, Notre Trèâ Fidèle et Bien-Aimé l'Honorable LOUIS A.JETTE, Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec.A Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de Québec, dans Notre dite Province de Québec, ce DIX-SEPTIEME jour du mois d'OCTOBRE, dans l'année de Notre - Seigneur mil huit cent quatre-vingt-dix-huit, et de Notre Règne la soixante et deuxième.Par ordre, JOS.BOIVIN.3895 Assistant-secrétaire de la province.PROCLAMATION.Horace Arihambbault,\\AITHEREAS that Lv AU y.-General.J VV N.Asselin, A.P.Letendre aud J.A.Martin, commissioner* duly appointed for the purposes of chapter first.o£ title nine of the Revised Statutes of the piovince of Quebec, in and for the Roman catholic diocese of Rimouski, in Our province of Quebec, canonically acknowledged and erected by the ecclesiastical authorities, have, under the authority of the said statutes, made to the lieutenant governor of Our said province of Quebec, a return of thoir opinion, with a procès-ce rial of their proceedings, by which they describe and declare the limits and boundaries of that certain p'irt of the parish of Saint Diuuase, in thu county of Rimouski, in the said roman catholic diocese of Rimcuski, which they think most expedient to be detached from the said parish of Saint Damase, and to bo annexed to the pariah of Saint Moïse, in the county of Rimouski, 111 the diocese aforesaid, to be as follows, that is to say : The first eight lots of the tenth range of the township McNider, and the south «rest half of lot number nine of the same range, as also the first eight lots of the eleventh range, of the same township ; aud the said territory is bounded as follows, to wit : On the north west by the ninth range of the said township, on the south and south east by the line marking the depth of the said eleventh range, on the south west by (he township Cabot, on the north east by lot number nine of the .-aid eleventh range and by the north east half of lot number nine of the tenth range aforesaid.The area of the territory in question is about sixteen hundred aud fifty (1050) acres, more or less.NOW KNOW YE, that We have confirmed, established and recognized, aud by these presents do confirm, establish and recognize the aforesaid limits and boundaries of that part of the parish of S,AINT DAM ASE, hereinbefore described, to be and remain detached from the said parish of SAINT DA M ASE, and to be and remain annexed to the parish of SAINT MOÏSE.And We have ordained and declared, and by these presents do ordain aud declare the said part of the parish of SAINT DA MA SE above described, to be dotaohedjfrom the said parish of SAINT DA M ASE, and to be and remain annexed to the said parish of SAINT MOÏSE.And We do hereby constitute the said part of the said parish of SAINT DAM ASE, to be hereafter part of the said parish of SAINT MOÏSE, for all civil purposes, agreeably to the provisions of the aforesaid statutes.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In Testimony Whereof, We have caused these OUr Letters to be made Patent and the Great.Seal of Our Province of Quebec, to be hereunto affixed : Witness, Our Right Trusty and Well-Beloved the Honorable LOUIS A.JETTÉ, Lieutenant Governor of the Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this SEVENTEENTH day of the month of OCTOBER, in the year of Our Lord, one thousand eight hundred and ninety-eight, and in the .sixty-second year of (Jut Reign.By command, JOS.BOIVIN, 3896 Assistant Provincial Secretary. 2077 Canada î _, Province de V L.A.JETTE.Québec J VICTORIA, par la Grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Défenseur de la Foi, etc., etc., etc.A Nos Trèa-Aiméa et Fidèles Conseillers Législatifs de la Province de Québec, et à Nos Membres élus pour servir dans l'Assemblée Législative de Notre dite Province, sommés et appelés aune Assemblée de la Législature de Notre dite Province, qu devait se tenir et avoir lieu en Notre Cité de Québec, le VINGTIEME jour d'OCTOBRE, dans l'année de Notre-Scigneurj mil huit cent quatre-vingt-dix-huit, et à chacun de voua\u2014 Salut : PROCLAMATION.ATTENDU que l'assemblée de* la Législature de la province de Québec, se trouve convoquée pour le VINGTIEME jour du mois d'OTOBRE mil huit cent quatre-vingt-dix-huit, tuquel temps vous étiez tenus et il vous était: enjoint d'être présents en notre cité de Québec ; Sachez m untenant qui, pour diverses causes et considérations, et pour le plus grand aise et commodité de Nos bien8-aimés sujet*, Nous avons cru con-v >nable, par et de l'avis de Notre Conseil Exécutif de la Province do Québec, do voua exempter, et chacun de vous, d'être présents au tempB susdit, vous convoquant et par ces présentes vous enjoi-gaant, et à chacun de vou.s de vous trouver avec ncns,en notre Législature de Notre dite Province, en Notre Cité do Québec, MARDI, le VINGT-NEUVIEME ;our du mois de NOVEMBRE prochain, et y agir somme le droit.Ce a quoi vous ne devez manq0*K.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes Lettres Patentes, et à icelles mie apposer le grand Sceau de Notre dite Province de Québec : Témoin, Notre Fidèle et Bien-Aimé l'honorable LOUIS AM ABLE JETTE, Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec.A Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de Québec, dans Notre dite Province de Québec, ce DIXIEME jour d'OCTOBRE, dans l'année de Notre-Seigneur, mil huit cent quatre-vingt-dix-huit, et de Notre Règne la soixante et deuxième.Par ordre, L.G.DES JARDINS, Greffier de la Couronne en Chancellerie, 3361 Québec.Avis du Gouvernement Avis public est par le présent donné que, en vertu de \"la loi corporative des compagnies à fonds social,\" des lettres patentes ont été émises nous le grand Sceau de la province de Québec, en date du onzième jour d'octobre courant, constituant en corporation Clément B.Bouthillier.capitaine île bateaux ; Robert Lang marchand ; Donald W.Tully, commis-voyageur ; Alexander McRobort, ingénieur* mécanicien, tous quatre de la paroisse Saiut-Joa- ohim de Chateauguay ; J.Léonide Brault, commerçant, de la jiarois.sede Saiute-Philomèiio : .laines II.Reay, commis de bateau, de la paroisse de Saint-Clément de Beauharnois, et Pierre Parent, commerçant, de la ville de Beauharnois, pour les fins suivantes, savoir : 1° De construire, d'acquérir, posséder, mettre en opération, fréter Ou louer des bateaux traversions, bateaux a vapeur, et de les naviguer, conduire, contrôler, louer ou fréter et de transporter sur iceux des effets, articles, marchandises, chargements., car- Canada, ] Province ofV L.A.JETTE Quebec.J [L 8.VICTORIA, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Queen, Defender of the Faith, é-West.\u2014Township Duchesnay, 70 m.; township Christie, 62A m.; township Tourelle, 84 m.Gaspe'Eust.\u2014Township Rameau, No.2, 21 m.llunoventnie-West.\u2014Little River.North Branch, No.1, 8 m.; River Nouvelle, No.2, 50 m.Meadow Brook (Pataptdia River), 30 m.; River Patapedia, No.1, Eatd, 28 m.; Tom Ferguson Brook, 33 m.; Indian Brook, 56 m.; Red Pine and Chamberlain Brooks, 38 m.Bonaventure- East.\u2014River Bonaventure, No.3, 50 m.; Rear Bonaventure river, No 1, 34 in.; No.2, 31 m.Saint Cluitles.\u2014141 West, 20 m.; 143, 18 in.Lake Saint John-West.\u2014River Peribonca, No 125, 40 m.; River Peribonka, No.127, 50 n:.Limits North or Lake Saint John : 1st raime : No.1, 41 m.; No.4, 20] in.; No.5, £0] m.; No.6, 38£ m.; 2nd range : No.1, 18 m.No.2, 21 m.; No.ô, 32A m.; No 6, 34 m.; No.7, 27 m.; No.8, 18 m.; 3rd range : No.1.17 m.: No.2.18] m.; No.5.35m.; No.6, 30 m.; No.7,25 m.; No.8, 18| m.; No.9, 26] m.Sagvenay,\u2014Township Arnault, 30 m.; River Mai-baie.No.1, 27 m.: River Amédée, 40 m.; River à la Chasse et aux Anglais, 34 m.; Saint Lawrence-WeBt, 30 m.; River Mistassini et Sheldrake No.1, 32 I in.; River Saint Nicolas, 30 m.; River au Bouleau : No.1.32 m.; No.2, 20 m.;No.3,26 m.; No.4, 28 m.; No.5.30 m.; No.0, 29 m.; River Tortue : No.1, 26 m.; No.2, 18 m.; No.3, 28 m.; No.4, 30 ni.; No.5, 34 ; No.0, 29 m.; river Saint John : No.1, 24 m.; No.2, 24 m.; No.3, 23 m.; No.4, 18 m.; No.5, 20 m.; No.6, 20 m.; No.7, 12 ni.; No.8, 12 m.; River Saint John, East Branch, No.1, 22 m.; River Saint John, East Branch, No.2.18 m.; River Saint John, East Branch, No.3, 20 m.; Salmon River, No.1, 84 m.; River Chambers, No.1, 44 in.; River Portneuf : No.1 E, 50 in.; No.2 E, 50 m.; No.3 E.B0 m.No.4 E, 50 m.; No.1 W, 50 m.; No.2 W, 50 m., No.3 W, 50 m.; No.4 W, 50 in.; township Lava.No.4,1 m.; River ManicouHgan, No.2 west, 40 m.River Manicouagan, No.3, 24 m.; No.4, 27 m.; No.5, 56 m.; No.6, 58 m.Conditû ns of sale.No limit will be adjudged at leas than the min mum price fixed by the department.The limits will be adjudged to the highest bidder on payment of the purchase price in cash or by cheque accepted by a duly incorporated bank.Failing payment, they will be immediately re-offered or pale.The annual ground rent of three dollars per mile, with fire tax, is also payable immediately.Those timber limits, when adjudged, will bo subject to the provisions of all timber regulations now in force or which may be enacted hereafter. Des plans, iudiquant les limites ci-dessus désignées, sont déposés au département des Terres, Forêts et Pêcheries, en cette ville, et au bureau des agents des terres et des bois pour les diverses agences où sont situées ces limites, et seront visibles jusqu'au jour de la vente.N.B.\u2014Nul compte pour publication de cet avis ne aera reconnu si telle publication n'a pas été expressément autorisée par le département.S.N.PARENT, Commissaire des Terres, 1991 Forêts et Pêcheries.Parlement ou Canada.EXTRAITS DES RÈGLES DC SENAT ET DE LA CHAMBRE DES COMMUNES, RELATIVES AUX BILLS PRIVÉS.Toutes demandes de bills privés doivent être annoncées par un avis sur la signature et l'adresse des pétitionnaires ou de leurs solliciteurs, indiquant d'une manière claire et précise la nature et l'objet de la demande, et publié comme suit : Dans la Gazette du Canada et dans un journal du comté, district, comtés-unis ou territoire intéressés dans la mesure projetée ; ou s'il n'y paraît pas de journal, alors la publication doit se faire dans un journal du comté, district ou territoire le plus voisin où il s'en publie.\u2022 Dans les provinces de Québec et de Manitoba, l'avis doit se donner de la même manière en langue anglaise et en langue française.La publication de ces avis durera, dans chaque cas, la période de deux mois au moins pendant l'intervalle de temps qui s'écoulera entre la clôture de la session précédente et la prise en considération de la pétition.Des exemplaires marqués de tous les numéros des Journaux reproduisant la première et la dernière nsertii.'lis de l'avis, Jevront être transmis au greffier de chaque Chambre, et porter à l'endos *'* Demandes de bills privés.\" Dans le cas d'une demande pour la construction d'un pont de péage, l'avis devra mentionner les taux de péage proposés, la nature de la construction, la hauteur des arcnes, l'espace entre les culées ou piles, etc.On devra déposer au bureau du greffier de la Chambre où le bill prendra naissance, huit jours au moins avant l'ouverture du Parlement, une copie du bill avec une somme- suffisante pour en payer la traduction et l'impression.Une somme additionnelle de deux cents piastres, plus le coût de l'impression de l'acte dans les Statuts, sera immédiate-nunt exigée après la deuxième lecture du bill.Les pétitions en obtention de bills privés doivent se présenter au Sénat et à la Chambre des Communes dans les trois premières semaines de la session.Les bills privés doivent se présenter au Sénat ou à la Chambre des Communes dans les quatre premières semaines de la session.EDOUARD J.LANGEVIN, ' Greffier du Sénat.JNO.G.BOURINOT, 3799 Greffier de la Chambre des Communes.RÈGLE SPECIALE DU SENAT.49.(c) Chaque fois qu'un bill doit opérer dans plus d'une province, territoire ou district, l'avis sera publié dans la Gazette du, Canada et dans un journal bien établi publié dans chaque province, territoire ou district ou le bill doit opérer.i Ordre permanent.Lorsqu'un bill,confirmant un bail, une convention ou toute autre espèce de contrat, aera reçu nu pré- > sente au Sénat, ce bail, cette convention ou cette i autre eapèce de contrat sera exposé dans un appen- i dice ou autrement.I EDOUARD J LANGEVIN, 3717 Greffier du Sénat.Plana of limits offered for sale are opened for inspection in the Department of Lands, Forests and i Fisheries, in this city, aud at the office of the Crown I lauds and timber agents in the dit:erent agencies i in which said limits are situated, up to the day of sale.i N.B.\u2014No account for publication of this notice will be recognised, if such publication has not been expressly authorized by the department.S.N.PARENT, Commissioner of Lands, 1992 Forests and Fisheries.Parliament or Canada.EXTRACTS FROM RULES OF THE SENATE AND HOUSE OF COMMONS, RELATING TO PRIVATE BILLS.All applications for Privato Bills require a notice over the signature end address of the applicants or of their solicitors, clearly and distinctly specifying th» nature and object of the application, published by advertisement as follows, viz : In the Canada Gazette and in one newspai>er published in the county, district, union of counties or territory affected by the proposed measure ; or if there be no newspaper published therein, then in a newspaper in the next nearest county, district or territory in which a newspaper is publishod.In the provinces of Quebec aud Manitoba, the notice must be published in the like manner in the english and french languages.All notices shall be continued for a period of at least two monthsduringthe interval of time between the close of the next preceding session and the consideration of the petition.Marked copies of all the newspapers, endorsed \" Application for Private Bills,\" containing the first and last insertions of such notice, shall be sent to th.-clerk of each House.In the case of an application for the erection of a toll bridge, the notice shall also state the proposed rates of toll, the nature of tho structure, the height of the arches, the interval between the abutments or pierp, lt pour la construci ion d'un pont, d'un chemin de f ar, d un tramway, d'un chemin a barri ores ou d'une ligne télégraphique ou téléphonique ; soit pour la construction ou 1 amélioration d un havre, canal, é^use, digue, glissoire ou autres travaux semblables, s lit pour la concession d'un droit de passeur, soit pour l'incorporation d'un commerce ou métier soécial, ou» d'uno compagnie à fonds social : soit pour 1 incorporation d'une cité, ville, village ou autre municipalité ; soit pour le prélèvement d une cotisation locale ; soit pour la division d'une muni icpalité, ou d'un comeé pour des fins autres que celles de la représentation dans la législature ; soit pour le changement du chef-lieu d'un comté ou le déplacement de bureaux locaux ; soit pour le réarpentage d un canton ou d une ligne ou d'une concession de canton ; soit pour concéder a un ou a des individus des droits ou privilèges exclusifs ou particuliers, ou l'autorisation de faire quoi que ce \u2022oit de nature à affecter les droits ou la propriété d'antres individus, eu se rapportant a une classe particulière de la société ; soit pour faire un amendement d'une nature semblable à un statut existant,\u2014 doit être précédé d'un avis spécifiant clairement et distinctement la nature et l'objet de la demande.2.Cet avis doit, saut dans le cas de corporations existantes être signé an nom de ceux pour qui la demande est faite et doit être publico dans la Qazette Officiel e de Quebec, en françaia et en anglais, ainsi que dans un journal publié en fran Stis et dans un journal publié en anglais dans le istrict concerné ; et s il n'y a paa soit de journal publié en françaia, soit de journal publié en anglais dans le district, alore dans un journal publié en français ou dans un journal publié en anglais dans district voisin.ô.Cet avis, dans chaque cas, doit être publié d'une manière continue durant une période d'au moins un mois pendant l'intervalle entre la clôture de la session précédente et la prise en considération de la pétition et des exemplaires des journaux contenant la première et la dernière inscrit n de l'avis doivent être envoyés au Greffier par ceux qui l'ont publié, pour être déposés au bureau du comité des ordres permanents.Lorsqu'il s'agit d un bill privé autorisant la construction d'un pont de péage, la ou les per s niiiea se proposant de demander ce bill doivent, dans 1 avis exigé par la règle précédente, indiquer es péages qu elle* ne proposent d'exiger, 1 étendue If a copy of the Bill have not disposited in the hands of the clerk at least eight days before the opening of the session, and if the petition have not been presented within the first eight days of the session, the amount to be paid to the accountant shall be five hundred dollars if it relates to a railway, tramway, telegraph, telephone or lighting company, to incorporate a city or joint stock company, or to amend audi aet of incorporation, and of three hundred dollars in all other cases.2.\u2014The fee payable on the second reading of any private bill is paid only in the h\"use n which such bill originates, but the ooet of tinting t tame is paid in each houae.LOUIS FRECHETTE 2736 0.L.0.LEGISLATIVE ASSEMBLY.Privât* Bills.No petition or any Private Bill shall b» receive after the first tv/o weeks of the Session.No Pi i-vat e Bill shall bo introduced after the first three weekcj of the Session.No report of any Standing or Select Committee upon a Private Bill shall be received after the first four weeks of the Session.All applications for Private Bills, properley tne subject of legislation by the Legislature of Quebec within the purview of \" The Britisn North America Act, 1867, whether for \u201ehe erection of a Bridge ; the making of a Railway, Tramway, Turnpike, Road, Tolcgra pa or Telephon Lino ; the construction or improvement of a Harbour.Canal, Lock, Dam.Slide, or other lik work : the granting of a right of Feiry ; the incorporation of \\ny particular Trade or Calling, or of any Joint Stork Company, the incorporation of a City, Town, Village or other Municipality ; the levying of any local Assessment : the division of any Municipa lity, or of any County for purposes other than tha of Representation in the Legislature : the removal of the site of a County Town oi of any local offices ; the re-survey of any Township, or of any Township Line or Concession ; or for granting to and individual or individuals any exclusive or peculiar rights or privileges whatever, or for doing any matter or thing which in its operation would affect the rights or property of other parties, or which relate to any particular class of the community or for making any amendmeut of a like nature to any existing Act,\u2014shall require a Notice cleariy and distinctly specifying the nature and object of the application.2.Such notice, except n the case of existing Corporation, shall be signed on behalf of the applicants, and shall be published in the Q/>iebec Officia Gazette, in the English and French language, and in one newspaper in the English, and in one newspaper in the French language, and in the district affected ; fid in default of either or such newspaper in such District, tnen in a similar news paper published in an an joining District.3.Such Notice shall be continued, in each case, for a period of at least one month during the interval of time between the close of the next proceeding Session and the consideration of the Petition ; and copies of the newspapers containing the first and last insertion of such notice shall, be sent by the parties who inserted such notice to the Clerk of the House, to be filed in the office of the Committee on Standing Order In the case of an intended application fut a Private Bill for the erection of a Toll-Bridge, the person or persons intending to petition for such Bill, shall, m the Notice proscribed by the preceding Rule, specify the rates which they intend 20S7 du privilège, le hauteur des arches \u2014 l'espace entre les culées ou piliers puur le paaaage dos C'ains de bois et navires\u2014et l'intention de con-truire ou non uu pont-lévi* et les dimensions de ce pout-lévis.Toute personne demandant un bill privé lui oniéran' quelque privilège ou profit exclusif, ou conférant un avantage personnelle ou corporatif, ou quoique amendement à un statut exisUnt, doit déposer entre les mains du grenier, huit jouis avant l'ouverture de la sea.ion, un exemplaire di ce bill en français ou on anglais, et dénouer 00 même temps entre les mains du comptable de la Chambre une somme suffisante pour payer l'im proM m: de 550 exemplaires eu français et 400 exemplaires en anglain, et aussi $2.00 par page do matière imprimes pour la traduction, et cin quanta centin» par page pour la correction e la rev:s'on des épreuves.La traduction doit être faite rir les officiers do la Chambre, et I impression pal entrepreneur des impressions.Le promoteur doit aussi payer au comptable de a Chambra une somme de $200 et en sus le ooftt do ) mpri.'.-.oiim du bill dans lo volume des statuts, d3 déposer le reçu de ces paiements entre les main» du greffier du comité auquel le bill est renvoyé Si un exemplaire du bill n'a pas été déposé entre les mains du greffier au moins huit jours avant l'ouverture de la session, et si la pétition n'est pas présentée dans les premiers huit jours de la session, la somme à êtro payé au comptable aera de cinq cents eiastres, s'il s'agit d'une compagnie de chemin de tr, de tramway, de télégraphe, de téléphone, d'aclal \"Vje, d'octroyer une charte à une cité ou à nne compagnie à fonds social, ou d'amender telle charte, et de trois cents piastres dans les autres cas.Cos sommes doivent être payées immédiatement après la deuxième lecture du bill ot avant qu'il soit examiné par le ci mité.** Les bills pour incorporer es villes no devront Soutenir que les disposition* dérogatoires à l'acte de\u2022 clauses générales des corporations de ville, en spécifiant, dans chaque cas particulier, la clause dx statut général que \"on désirera éluder ot en remplaçant par une nouvelle clause celle a laquelle il sera ainsi dérogé.Les billd qui ne auront nas rédigés conformément a cette règle, seront refaits par ceux qui eu demanderont la passation et réimprimés à leurs dépens, avant d'être examinéa par lo comité des bills privés.\" \" Tous les bills autorisant la construction de chemins de fer, chemins à barrières, lignes de télégraphe ou de téléphone, devront mentionner les termiuus, ainsi que l'indication de la route à suivre, et les bills relatifs à la constitution on corporation des compagnies de pouvoirs électriques ou hydrauliques devront spécifier clairement les privilèges spéciaux à elles conférés, ainsi que les noms des localités où elles veulent opérer.\" \" Les plans des routes de ces chemins de fer, chemins à barrières, ligues de télégraphe ou de téléphone et la situation des ateliers des compagnies de pouvoirs électriques et hydrauliques devront être produits devant le comité auquel ces bills seront référés, et ce comité ne pourra procéder avant leur production.\u2022\" Lorsque les bills privés sont introduits dans le but d'amender des actes existants, ces bills doivent décréter que la clause quo l'on désire mender soit révoquée et remplacée par la nouvelle clause, en indiquant les amendements entre \u2022rochets.Dans le cas où les promoteurs de ces bills ae se conTormeraient pas à cette disposition, le greffier en ohef du bureau des bills privés doit les faite imprimer dans cette forme aux frais des pro moteurs.' (a) \"Tout bill à l'effet d'autoriser l'admission à l'exercice de la profession d'avocat, de notaire, de médecin, d'arpenteur, de chimiste ou de dentiste doit contenir, au préalable, une déclaration portant Sue ce bit* a été approuvé par le bureau ou conseil e la profession dans laquelle le requérant désire to ask, the extend of he privilege, the h light < f the arches, the interval between the abutments or piers, for the passage of rafts and vessels, and «1st whether it is intended to erect a drawbridge o- noi.and the dimensions of the same.Any person seeking to obtain any Private 1.II giving any exclusive privilege or profit, or privet* or corporate advantage, or for any amendment re any existing Act, shall deposit with the Clora f th.: House, eight daya before the opening of the ¦etaion, a copy of such Bill in the english uj french language, aud shall at the same tim* deposit with the accountant of the [louse, a sum sufficient to pay tor printing 400 copies in engli:r.and 550 copies iu French, and also i-i par nage of printer matter for the transla'on and 50 OMu par page for correcting and revising tho printing.The translation shall be made by the ofiio.,:.f the House and the printing shall be done by tba contractor.Tho applicant shall also pay to the aououno-tot of tho llouso a sum of 8200, and further more the cost of printing tho Bill for the Statutes, and sh.11 lodge the receipt for the same with the Clerk oi the Committee to which such Bill is referred.If a copy of the Bill have not deposited in the hauds of the clerk at least .ight days before the opening of the session, and if the petition have not been presented within the first eight days of the session, the amount to be paid to the accountant shall be five hundred dollars if it relates to a rail-way, tramway, telegraph, telephone or lighting company, to incorporate a city or joint stock company, or to amend such act of incorporation, and of three hundred dollars iu all jthor cases.Such payments shall be made immediate y Alter the second reading before the consideration of th* Bill by such Committee.Bills for tho incor;>oratiou of town only stub conta n such provisions as may derogate from the town corporations general clauses act, specifying in each special case the clause of the general ae.which is sought to be departed from, and replacing it by a new clause to be substituted tor the >n.-i ko peparted from.Bills which are not framed according to this rule shall be re-framed by the promoters ana reprinted at their expense before :ne Private tills Committee passes upon such clauses.All Bills authorizing the building of any railway, turnpike road, telegraph or telephone line shall mention the terminal points, with a general indication of the route to be taken, and those incorporating electric, water and power companies shall clearly specify the particular privi'ego conferred, with the name of the places in which they are to be exercised.Plana shewing the routes of such railwaya, turnpike roads, telegraph or telephone lines and the positions of the works of any such electric, water and power companies shall be produced before the Committee to which such Bills are referred and until so produced, tho aaid Committee shall not proceed thereon.When Private Billa are introduced for the par-pose of amending existing acts, such Billa shall enact that the clauae pought to be amended be repealed, andrep.aced by the new clause, in beating the amendment between brackets .Iu the event of the promoters uoc oompiyiug with this rule, the ohief clerk of the private bills office shall be charged with the duty of having the bills printed in that shape at the ex,¦\u2022.-.so of the promoters.(a) \" Every Bill to authorize admission to the practice of the profession of advocate, notary, physician, surveyor, chemist or dentist ; shall contain a statement in the preamble that such Bill has been approved by the Board or Council of the profession which the petitioner desire to enter ; and 2088 entrer.Et le comité des bille privée ne devra procéder à l'examen de tel bill qu'après production d'une copie authentique de l'approbation de l'autorité compétente.\" L.G.DES JARDINS 2737 Grenier de l'Assemblée Législative.Demandes à la Legislature AVIS PUBLIC Est par le présent donné que, Léon Trudeau, de la ville de Coaticook, district do Saint-François, étudiant, s'adressera à la législature do cette province, à su prochaine session, peur obtenir un acte autorisant la Chambre des notaires à l'admettre à la pratique du notariat, après examen.J.B.GENDREAU, N.P., 3803 Pour le requérant.Avis public est par le présent donné que le village incorporé do Windsor Mills, dans le comté de Richmond, s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir un acte l'incorporant en ville, sous le nom de ville de Windsorville, sujet aux dispositions du chapitre I du titre XI des statuts revisés de Québec, concernant les corporations de ville, avec pouvoirs additionnels au sujet des prêts et votes pour iceux, affaires d'expropriation et améliorations spéciales et le mode de procédure à suivre à ce sujet, lo mode d'élection du maire et des conseillers, et autres affaires concernant l'administration et les affaires de la ville.La corporation du village do Windsor Mills.Par J.A.BEGIN, Sec.-très, dûment autorisé.Windsor Mills, 17 octobre 1808.3883 AVIS PUBLIC Est par le présent donné que la cité de Sorel, s'adressera à la législature de Québec, à sa prochaine session., pour obtenir des amendements aux lois constitutives de Ja cité (52 Victoria, chapitre 80 des Statuts de 1880, et 55-66 Victoria, chapitre 52 des Statuts de 1802), pour les tins suivantes, savoir : Quant aux dispositions relatives aux peines et pénalités indicibles pour infraction à la loi et aux règlements, et pour les augmenter quanta certains délis, dispositions en conversion de dettes et émission d'obligations, quant à la contrainte du paiement ou prélèvement de taxt s, pour l'imposition d'une taxe d'affaires sur une échelle d'après la valeur du loyer, pour amplifier les dispositions quant aux charges ou taxes de l'eau, pour ajouter a certaines taxes OU charges, afin d'augmenter lo revenu, pour fixer de nouveau la somme d'obligations (pue la cité peut encourir et lui conférer de nouveaux pouvoirs à cet égard, et pour diverses autres matières d'administration municipale.Hôtel-dc-Ville, - Sorel, 15 septembre 1898.3627 5 AVIS PUBLIC La ville de Salaberry do Valleylield s'adressera à la législature do Québec, à sa prochaine session, pour obtenir un acte légalisant et autorisant en autant (pie besoin le règlement No.130 de ses règlements, accordant une Commutation de taxes à la Compagnie appelée \" The Montreal Cotton Company.\" L.J.PAPINEAU, Avocat et procureur de la dite ville.Salaberry de Valleylield, 21 septembre 1808.3613-5 the Private Bills Committee shall not proceed with any suoh Bill until an authentic copy of the formal1 resolution of the Board or Council, approving of such application be produced before the Committee.L.G.DESJARDIN8, 2738 Clerk of tho Legislative Assembly.Applications to the Legislature PUBLIC NOTICE Is hereby given that, Léon Trudeau, of the town of Coaticook, district of Saint Francis, student, will apply to the legislature of this province, at its next session, for an act authorizing tho Board of notaries to admit him to the practice of tho notarial profession, after examination J.B.GENDREAU, N.P., 3864 For petitioner.Public notice is hereby given that the incorporated village of Windsor Mills, in the county of Richmond, will apply at the next session of tho Quebec legislature, for an act of incorporation as a town, under the name of the town of Windsorville, subject to tho provisions of chapter I of title XI of the revised statutes of Quebec, relating to town corporations, with additional powers as to the effecting of loans and the voting thereon, matters of expropriation and special improvements and tho mode of procedure relating thereto, mode of electing mayor aud councillors, and other matters relating to the administration and business of the town.Tiie Corporation of the village of Windsor Mills.Per J.A.BEGIN, Sect.-treas.duly autorized.Windsor Mills, 17th October, 1308.3884 PUBLIC NOTICE Is hereby given that the city of Sorol, shall apply to the Quebec Legislature, tit its next session for amendments to its city charter (52 Vict., chapter 80, sttitutes 1880, and 55-56 Vict., chapter 52, statutes 1802), for the following purposes, to wit : as to provision concerning lines and penalties imposable for transgression of the law and by-laws and the more stringent punishment of certain misdemeanors, provision in conversion of debts and issuing debentures, as to enforcing payment or 1 vying of taxes, for imposing a business tax on a scale according to valued rentals, to amplify the provisions as to charges or water-rates, to increase certain taxes or charges for additional revenue, to define de nor\" the amount of indebtness the city may incur and confer it further potters in that respect, and for several other matters of municipal government.City Hall, Sorel, 15th September, 1898.PUBLIC NOTICE 3028 The town of Salaberry de Valleylield will apply to the Quebec Legislature, at its next session, to obtain an act Ifgalying aud authorizing hi so far as need be by-law No.136 of its by-laws, granting a commutation of taxes to the company called ** The Montreal Cotton Company \".» L.J.PAPINEAU.Advocate and Attorney of the said town.Salaberry do Valleylield, 21st September, 1808.3614 2089 Avis Divers Miscellaneous Notices AviH public est par le présent donné que, sous un mois après ls dernière publication de cet avis, dans la Omette Officielle Je Québec, une demande sera faite à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en conseil pour obtenir des lettres patentee incorporant les requérants et telles autrea personueaqui peuvent devenir actionnaire», en corps politique et incorporé sous le nom de \" L'Association Athlétique d'Amateurs Le Montagnard.\" L'objet pour lequel la constitution en corporation de la compagnie est demandé, est d'encourager l'art et la pratique dee jeux athlétiques en général, et particulièrement l'établissement d'un patinoir.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité de Montréal.Le fond social sera de dix mille piastres (310,000), divisé en cent actions de cent piastres ($100.00) chacune.Les requérants sont : Henri Albert Robert, comptable ; Trchié Dubreuil, comptable ; Joseph Onéiime Labrecque, marchand ; Joseph Bélanger, comptable ; Eugène Euclido Lépine, comptable ; Guillaume Louis Moncel, comptable ; Louis Ltberge, médecin hygiéniste ; François Charles Labergo, ingénieur civil, et Charles Avila Wilson, avocat, tous de la cité et du district de Montréal, lesquels sont tous sujets britanniques et seront les premiers directeurs de la dite compagnie.SAINT PIERRE, PEL1SSIER ce WILSON, Avocats des requérants.Montréal, 15 octobre 1808.3809 Avis est par le présent donné que, sous un mois après la dernière publication de cet avis, dans la ilazette Officielle de Québec, une demaudosera faite à Son Honneur le lieutenauc-gouveriieur de la province de Québec, pour obtenir une charte d'incorporation par Lettres Patentes, en vertu des dispositions do \" La Loi Corporative des Compagnies à fonds social \", statuts révisés de la province de Québec, sections 4094 et suivantes, incorporant les requérants et telles autres personnes qui pourront devenir actionnaires de la compagnie proposée, en corps politique et incorporé, sous le nom et dans les buts ci-après mentionnés : 1° Le nom collectif préposé de la compagnie sera The Canadian Plate Glass Coiiqiany \".2\" L'objet pour lequel l'incorporation ost demandée est de manufacturer, acheter importer et vendre des glaces, des verres à vitres, des miroirs, des glaces d'ornements de toutes sortes, de fairo le commet ce comme marchands en général de glaces, de verres à vitres, miroirs et glaces d'ornement de toutes sortes, de manufacturer, importer et vendre tous les articles concernant complètement ce genre d'affaires, de plus d'acquérir les droits de Joseph Pelletier et.Harry S to we Lightbourn, de la cité de Montréal, et Olivier George Beckit, de Sainte-Anne de Bcllevue, tous du district de Montréal, pour fairo leur commerce connue marchands de glaces tel que, maintenant fait et conduit par eux en société dans la cité do Montréal, sous les nom et raison de Canada Plate Glass Company.3° La principale place d'affaires do la dite nompa-sera dans la cité de Montréal, dans la pr vinco de Québec.4° Lo montant proposé du fonds social sera de dix mille piastres ($10,000).5° L \u2022 nombre d'actions sera de deux cents, et le montant de chaque action sera de cinquante piastres chacune.6° Les noms au long, résidences et professions des requérants sont comme suit : Joseph B.Pelletier, marchand de glaces ; Harry Stowe Lightbourn, agent d'assurance ; Philippe Barbeau, marchand de glaces ; Robert James Cherry, inspecteur ; tous de la cité de Montréal, et Olivier George Beckit, de la Public notice is hereby given that, within one month after the last publication of this notice, in the Quebec Ofji ial Gazette, application will be made to His Honor the lieutenant governor in council, to obtain lettors patent constituting the petitionera and audi other persons as may become shareholders, a body corporate and politic under the name of \" l'Association Athlétique d'Amateurs Le Montagnard.\" The object for which the company's Incorporation is sought is to encourage the art and practice of athletic sports generally and specially the establishment of a skating rink.The company's principal place of business will be in the city of Montreal.The capital stock will be ten thousand dollars (810,000.00) divided into hundred shares of one hundred dollars (#100.00) each.The petitioners are : fleuri Albert Robert, accountant ; Tréfilé Dubreuil, accountant ; Joseph Onésiine Labrecque, merchant ; Joseph Bélanger, accountant ; Eugene Euclide Lépine, accountant ; Guillaume Louis Moiicel, accountant ; Louis La-berge, doctor hygienist ; François Charles Laberge, civil engineer, and Charles Avila Wilson, advocate, all of the city and district of Montreal, who are all british subj- cts and will be the first directors of the said company.SAINT PIERRE, PELTSSIER & WILSON, Attorneys for petitioners.Montreal, 15th October, 1888.3870 Notice is hereby given that, within one month-after the last publication of this notice in t he Que-her Officii lie Gazette, application will be made to nil Honor the lieutenant gouverner of the province of Qiiebec, for a charter of incorporation by letters patent under the provisions of \" The Joint Stock Companies' Incorporation Act \", revised statutes of the Province of Quebec,sections 16*94 and following, incorporating the applicants and such others as may become shareholders in tho proposed company, a body politic and corporate, under the name and for the purposes hereinafter mentioned.1.The proposed corporate name of the company is \"The Canadian Plate Glass Company.\" 2- The object for which incorporation is sought is to manufacture, to purchase, to import and to sell plate glass, sheet glass, mirrors, and ornamental glass in all their forms, and to carry on the business ol general dealers on plate glass, sheet glass,mirrors and ornamental glass in all their forms, and to manufacture, import and sell, all articles of marchandises necessarily connected with the full and complete carrying on of such business, and further to acquire and take over from Joseph Pelletier and Harry Stowe Lightbourn.of the cily of Montreal, and Olivier Georgo Beckit, of Sainte Anne de Bcllevue, all in the district of Montreal, the business of dealers in plate glass, now owned and carried on by them in copartnership at the city of Montreal, under the name and style of the Canada Plate ('lass Company.3.The chief place of business of the said company is to be in the city of Montreal, in the province of Quebec.4.The intended amount of the capital stock is ton thousand dollars ($10,000).5.Tho number of shares is to be two hundred, and the amount of each share is to bo of the value of fifty dollars each.0.Tho names in full and tho addresses and callings of each of tho applicants are as follows : Joseph B.Pelletier, plate glass dealer ; Harry Stowe Light-bourn, insurance agent ; Philippe Barbeau, plato glass dealer ; Robert James Cherry, inspector ; all of the city of Montreal, and Oliver George Beckit, 2090 municipalité du Sainte-Anno do Bellevue, dana le district de Montréal, agent d'aasurance.Lea susdits dit Joseph B.Pelletier, Harry Stowe Lightbourn et Oliver George Beckit, seront les premiers directeurs ou directeurs proviso: h de la dite coiupaguie.\"\"\"Daté à Montré d, e.vingt-huitième jour de septembre mil huit cent quatio-viugt-dix-huit.SAUMARKZ CARMICHAKL, 3715-4 Procureur des requérants.Avis est par le présont donné que, sous un mois après la dernière publication de cet avii, dans la (jatttte Officielle lie Qûébte, une demande sera fait\" à son honneur le lieutenant-gouverneur en conseil, pour obtenir une charte d'incorporation par lettres patentes, en vertu des disp er dedimua potestatenx, pursuant to the provisions of article 005 of the R.S.P Q., for the districts of Beauce and of Saint.Francis.3938 Miscellaneous Notices Notice is hereby given that, within one month after the last publication of this notice, in the Quebec Official Gazette, application will be made to His Honor the lieutenant governor in council for a charter of incorporation and let: ers patent, under the provisions of \"The Joint Stock Companies! Incorporation Acts and amendments,\" revised statutes of Quebec, constituting the applicants aud such other persons as may become shareholders in the proposed company, a body politic and corporate, under the name and for tho purposes hereinafter set out : 1, The proposed corporate name of the company is \"The Montreal Arena Company ;\" 2.The purposes for which incorporation is sought are : (A) To carry on in the province of Quebec, and particularly in the city of Montreal and town of We-unount, the business of providing a Hockey Rink and Auditorium, for the holding of hockey matches, masquerades and such other similiar winter sports, and ot band concerts, summer opera, vaudu-vi les, summer garden, horse shows, conventions, horse shows, exhibitions, bazars or such other or like entertainments of a similar character ; (B) Of building, constructing, establishing, purchasing, acquiring, selling, leasing or operating all buildings or building as may be necessary to accomplish the premises ; (
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.