Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 31 (no 5)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1903-01-31, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 5.255 Vol.XXXV Gazette Officielle de Qiebec PUBLIEE PAR AUTORITE.QUEBEC OFFICIAL GAZETTE PUBLISHED BT AUlHOBll t PROVINCE DE QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 31 JANVIER 1903.\tPROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SATURDAY, 31st JANUARY, 1903.AVIS DU GOUVERNEMENT.Lea avis, documents ou annonces reçus après midi le jeudi de charpie semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.15\tGOVERNMENT NOTICES Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock on the Thursday on each week, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but will appear in the next subsequent number.16 Nominations\tAppointments Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du vingt-sixième jour de décembre 1902, de nommer Seth Penn Leet, de la cité de Montréal, écuyer, conseil en loi, membre du bureau des reviseurs de la cité de Montréal.455 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de révoquer la commission pour la décision sommaire des petites causes, en date du quatorzième jour d'août 1899, pour le eanton de Chatham, dans le comté d'Argenteuil, et de nommer par commission, en date du vingt et un janvier 1903, MM.James Boyd Chambers, fermier, Téles-phoro Laffambroise, manufacturier, Robert Columbus Raton, fermier, Neil Leclaire, fermier, de Saint-Philippe d'Argenteuil, Eustache Raymond, Joseph St.Onge et Robert James Davis, fermiers, de Staynerville, du canton Chatham, comté d'Argenteuil, commissaires de la dite cour.459\tHu> Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the twenty-Bixth day of December, 1902, to appoint Seth Penn Leet, of the city of Montreal, esquire, one our counsel learned in the law, a member of the board of revisor8, of the city of Montreal.450 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, to revoke the commission for the summary trial of small causes, dated the fourteenth day of August, 1899, for the township of Chatham, in the county of Argenteuil, and to appoint, by commission, dated the twenty first day of January, 1903, Messrs James Boyd Chambers, farmer, Telesphoro Laframbroise, manufacturer, Robert Columbus Patou, farmer, Neil Leclaire, farmer, of Saint Philippe d'Argenteuil, Eustache Raymond, Joseph St.Onge and Robert James Davis, farmers, of Staynerville, of the township Chatham, county of Argenteuil, commissioners of the said court.4(30 256 Il a i>lu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR par arrêté en conseil, en date du vingt ci ci a janvier 1903,d'adjoindre à la commission de la |>ii\\ pour le district de Bedford, MM.Joseph Desautols et Noé Vincent, tous deux du canton Bolton, comté de Brome.477 Il a plu a Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, le 24 janvier 1903, de nommer MM.Joseph Laroche etDelphis Morand, fils, conseillers de la municipalité du canton Loranger, en vertu des dispositions des articles 326 et 327 du code municipal.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, le 24 janvier 1903, de nommer M.Lucien Girard, conseiller de la municipalité de Saint-Iréuée, comté de Charlevoix, eu vertu des dispositions deB articles 326 et 327 du code municipal.407 Proclamation L.A.JETTE.Canada, Province de Québec.(L.S.) EDOUARD VII, par U Grâce de Dieu, Roi du Koyaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, et des possessions britanniques au-delà des mers, Défenseur de la toi.Empereur des Indes.A Nos Très Aimés et Fidèles Conseillées Législatifs de la Province de «Québec, et à nos Membres élus pour servir dans l'Assemblée Législative de Notre dite Province, sommés et appelés à une Assemblée \"e la Législature de Notre dite Province, qui evait se tenir et avoir lieu en Notre Cité de d de Québec, le CINQUIEME jour du mois de FEVR1EB prochain\u2014Salit.PROCLAMATION.ATTENDU que l'Assemblée do la Législature de la Province de Québec se trouve prorogée au CINQUIEME jour du mois de FEVRIER prochain.Néanmoins, pour certaines causes et considérations, Nous avons jugé a propos, par et de l'avis de Notre Conseil Exécutif de la Province de Québec, de la proroger de nouveau au VINGT-SIXIEME jour du mois de F E V R I E R prochain, de manière que vous ni aucun de vous n'êtes tenus ou obligea de paraître eu notre cité de Québec, le dit C 1 N Q U 1 E M E jour do F E V R I E R prochain, et Nous voulons en conséquence que vous et chacun de vous et tous autres y intéressés, paraissiez personnellement et soyez en Noire dite Cité do Québec, JEUDI, le VINGT-SIXIEME jour du moil de F E Y K 1 E R prochain, pour la DEPECHE DES AFFAIRES, ej y traiter, faire, agir et conclure sur les matières qui, par la laveur de Dieu, en Notre Législature de la Province de Québec, pourront, par le Conseil Commun de Notre din Province, erre ordonnées.r.n Foi Dl »,h oi, Nous avons fait émettre Nos présentes Lettres Patentes, et à icolles lait apposer le grand Sceau de Notre dite Province do Québec : Témoin, Notre Très Fidèle et Bien-Aimé l'honorable Sut LOUIS A.JETTE, Chevalier, Commandeur du Notre Ordre Très distingué de Saint-Michel et Saint-George, Lieutenant - Gouverneur de Notre Province de Québec.A Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de (Québec, dans Notre dite Province de Québec, ce VINGT-UNIEME His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated ths twenty first day of January, 1903, to associate to the commission of the peace, for the district of Bedford, Mesnrs Joseph Desautel and Noé Vincent, both of township Bolton, couuty of Brome.478 His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, on the 24th of January, 1903, to appoint MesBrs.Joseph Laroche and Delphis Mo-rand, junior, councillors of the municipality of township Loranger, in virtue of the provisions of artie'es 326 and 327 of the municipal code.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, on the 24kh of January, 1903, to appoint Mr.Lucien Girard, councillor of the municipality of Saint Iréuée, county of Charlevoix, in virtue of the provisions of articles 326 and 327 of the municipal code.458 Proclamation Canada, ) Province of V L.A.JETTE.Quebec.J (L.S.) EDWARD THE SEVENTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, King Defender of the Faith, Emperor of India.To Our Beloved and Faithful the Legislative Councillors of the Province of Quebec and the Members elected to serve in the Legislative Assembly of ( )nr said Province, and summoned aud called to a Meeting of the Legislature of Our said Province, at.Our City of Quebec, on the FIFTH day of the month of F E B R U A R Y next\u2014 Gkketiko : PROCLAMATION.TXT HEREAS the Meeting of the Legislature of Y V the Province of Quebec, stands prorogued to the FIFTH day of the month of FEBRUARY next.Ni:vi:ktiiki.kss, for certain causes and considerations, We have thought tit further to prorogue the same to the I WENTY-SIXTH day of the month of FEBRUARY next, so that neither you nor an}' of you, «m the said FIFTH day of the month of FEBRUARY mxt.at Our City of Quebec, to appear are to be held and constrained,forWe will that you and each of you and all others in the behalf interested, that on THURSDAY, the TWENTY-SIXTH day of the month of FEBRUARY next, at Our said City of Quebec, personally be and appear for the DESPATCH OF BUSINESS, to treat, do act and conclude upon those things, which, in < )ur Legislature of the Province of Quebec, by the Common Council of Our said Province, may, by the favor of God, be ordained.In Testimony Wukkkok, We have caused these Our Letters to he made Patent, and the great Seal of Our said Province < >f Quebec, to be hereunto affiled .Witni:ss, Our Right Trusty and Well-Beloved the Honorable Sin LOUIS A.JETTE, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant Governor of Our Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this TWENTY-FIRST day of 257 lour de JANVIER, dans l'année de Notre-Seigneur mil neuf cent trois, et de Notre Règne la deuxième.Par ordre, L.G.DESJARDINS, Greffier de la Couronne en Chancellerie, 369 Québec.Avis du Gouvernement No 3193.02.département I)k l'LnSTKUCTION publique.Demande d'érection d'une nouvelle municipidité scolaire.Demindeest faite d'ériger en municipalité scolaire, la nouvelle paroisse de \"Saint-Camille,\" dans le comté de Bellechasse, avec les mêmes limites qui lui sont assignées comme paroisse canonique.Cette érection, si elle est autorisée, ne devant prendre effet que le 1er juillet prochain (1903.) 453 Paklement du Canada.EXTRAITS DES RÈGLES DU S^NAT ET DE LA CHAMBRE DES COMMUNES, RELATIVES AUX BILLS PRIVES.Toutes demandée de bills privés doivent être annoncées par un avis sur la signature et l'adresse des pétitionnaires ou de leurs solliciteurs, indiquant d'une manière claire et précise la nature et l'objet de la demande, et publié comme suit : Dans la Gazette-du Canada et dans un journal du :omté, district, comtés-unis ou territoire intéressés dans la mesure projetée ; ou s'il n'y paraît |>as de journal, alors la publication doit se faire dans un journal du comté, district ou territoire le plus voisin où il s'en publie.Dans les provinces de Québec et do Manitoba, l'avis doit se donner de la même manière en langue anglaise et en langue française.La publication de ces avis durera, dans chaque cas, la période de deux mois au moins pendant l'intervalle de temps qui s'écoulera entre la clôture de la session précédente et la prise en considération de la pétition.Des exemplaires marqués de tous les numéros des journaux reproduisant la première et la dernière msertions de l'avis, levront être transmis au greffier de chaque Chambre, et porter à l'endos ' Demandes de bills privés.\" Dans le cas d'une demande pour la construction d'un pont de péage, l'avis devra mentionner les taux du péage proposés, la nature do la construction, la hauteur des as ch.-s, l'espace entre les culée « ou piles, etc.On devra déposer au bureau du greffier de la Chambre où le bill prendra naissance, huit jours au moins avant l'ouverture du Parle.neut, une copie du bill avec une somme suffisante pour en payer la traduction et l'impression.Une somme additionnelle de deux cents piastres, plus le coût de l'impression de l'acte dans les Statuts, sera immédiatement exigée après la deuxième lecture du bill.Les pétitions en obtention de bills privés doivent se présenter au Sénat et à la Chambre des Communes dans les troiB premières semaines de la session.Les bills privés doivent so présenter au Sénat ou à la Chambre des Communes dans les quatre premières semaines de la session.SA ML.E.ST O.OHAPLEAU, Greffier du Sénat.THOS.B.FLTNT, 4101 Greffier de Chambre des Communes.370 JANUARY, in tho year of Our Lord one thousand nine hundred and three, and in the second year of Our Reign.By command, L.G.DESJARDINS, Clerk of tho Crown in Chancery, Quebec.Government Notices No.3193.02.Depaktmbnt of Public Instruction.Application to erect a new/ school mvniciptditij.Application is male to erect into a school municipality, tho new parish of \" Saint Camille, \" in the county of Bellechasse, with the same limits as are assigned to it as such canonical parish.This erection, if it is authorized, will take effect only on the 1st of July next, (1903).4M Parliament of Canada.EXTRACTS FROM RULES OF THE SENATE AND HOUSE OF COMMONS, RELATING TO PRIVATE BILLS All applications for Private Mills require a notice over the signature and address of the applicants or of their solicitors, clearly and distinctly specifying th© nature and object of the application, published by advertisement as follows, via : In the Canada Ga zette and in jne newspaper published in tho county, district, union of counties or territory affected by the proposed measure ; or if there be no newspaper published therein, then lu a newspaper in the next nearest county, district or territory in which a news paper is published.In the provinces of (Quebec and Manitoba, cm notice must be published in the like manner in th- english and french languages.All notices shall bo continued for a period of at least two months during the interval of time between the close of the next preceding session and tho consideration of the petition.Marked copie of all tho newspapers, endorse 1 \"Application for Private Bills,\" containing tho first and last insertions of such, notice, shall be sent u> tho clerk of each House.In tho Case of a:i application for the erection of a toll bridge, the notice shall also state the proposed rates of toll, the nature of the structure, the height of the arches, tho interval between tho abutment or piers, &c.A Copy of the Bill shail be deposited with the clerk of the House in which the bill is to originale, ' at least eight days before the meeting of Parliament, ' wi! ii a sum Bullioient to pay for translating a id printing the same.And a turther sum of two iiundrea dollars and the cost of printing the act with ch.statutes will bo levied Immediately after the second reading of the bill.Petitions for Private Bills must be presented to the Senate and House ui Commons within the first three weeks of'the session.Private Bills are to no presented to the Souato or House of Commons within the hrst.four wcoks the session.SA ML.E.ST O.CHAPLEAU, \u2022 Clerk of the Senate.TIIOS B.FLINT, 4102 Clerk of the House of Commons. 258 RÈGLE SPECIALE DU SENAT.49.(c) Chaque fois qu'un bill doit opérer dans plus d'une province, territoire ou district, l'avis sera publié dsns la Gazette du Canada et dans un journal bien établi publié dans chaque province, territoire on district ou le bill doit opérer.Ordrk pkkmankmt Lorsqu'un bill,confirmant un bail, une convention ou toute autre espèce de contrat, sera reçu ou présenté au Sénat, ce lail, cette convention ou cette autre espèce de contrat sera exposé dans un appendice ou autrement.SAML.E.ST O.CI1APLEAU, 4103 Greffier du Sénat.EXTRAITS DES REGLEMENTS SPECIAUX DE LA CHAMBRE DES COMMUNES Les bills privés doivent être rédigés de manière à y incorporer, i>ar référence, les clauses des actes généraux relatives aux détails que doivent régler tes bills.Les bills privés tendant à la modification ou à l'adoption d'actes dont l'objet est de constituer des compagnies de chemins de fer en corporation, doivent être rédigés selon la formule du bill-type adopté par la Chambre, dont on peut se procurer des exemplaires en s'adreasant au greffier.Les dispositions différant du bill-type seront insé ées ntre crochets, et après avoir été revisées par les onctionnaires compétents, elles seront imprimées de cette manière.Les articles d'actes existants que l'on voudra modifier, seront réimpi imés intégralement, en y intercalant les modifications entre crochets.Les bills privés qui n'auront pas été rédigés con- rmément a ces règles, seront retournés à leurs promoteurs pour être remodelés avant d'être revisés et Imprimés.Les dispositions exceptionnelles devront être clairement spécifiées dans l'avis de la demande de 1 *gislation.On devra dépeser au comité des chemins de fer, une Bemaine au moins avant la prise en considération du bill, une carte ou plan certifié indiquant le tracé do toute ligne projetée de chemin de fer, ainsi que les lignes existantes ou les travaux autorisés de même nature, dans le district, ou affectant de quelque manière le district que l'entreprise projetée a pour objet de desservir, avec une déclaration faisant connaître le capital que l'on a l'intention de former pour l'exécution de cette entreprise et les moyens de se le procurer.ORDRE SPECIAL DE LA CHAMBRE DES COMMUNES.Résolu,\u2014Que le greffier de la Chambre adresse une copie de la règle 49 modifiée, aux personnes qui signifient dans la Gazette du Canada leur intention de s'adresser au Parlement pour l'obtention d'un bill privé, ainsi qu'un avis portant que la dite règle sera strictement appliquée a l'avenir : 49.LeB pétitions en obtention de bills privés ne seront reçues par la Chambre que pendant les trois premières semaines de la session, et les bills privé* ne pourront être présentés à 1» Chambre que pendant les quatre premières semaines de la session ; et tout comité auquel aura été envoyé un bill privé devra le prendre en considération et en faiie rapport à la Chambre avec toute la diligence convenable.2.Quo tous les comités de bills privés aient instruction, dans les cas où les promoteurs ne Beçaient point prêts à procéder avec leurs mesures après qu'elles auront été appelée, deux foie à deux différents jours pour être prises en considération par le comité qui en sera saisi, de rapporter aussitôt ce SPECIAL RULE OF THE SENATE.49.(e) When a Bill is to operate in more than one province, territory or district, the notice shall be published in the Canada Gazette and in a leading newspaper in each province, territory or district j in which the Bill is to operate.Standing- Ordbb.When anyjBil), confirming a deed, lease, agreement or other instrument, is brought up or presented to toil Senate, such deed, lease, agreement or other instrument shall bo set forth in the Bill by way of Schedule or otherwise.SAML.E.ST O.CHAPLEAU, 4104 Clerk of the Senate.EXTRACTS FROM SPECIAL RULES OP THE HOUSE OF COMMONS.Private bills shall be so framed as to incorporate, by reference, the clauses of the general acts relating to the details to be provided for by such bills.Private bills in amendment of acts, or for acts incorporating railway companies, shall be drawn in accordance with the model bill adopted by the House, copies of which may be obtain from the clerk.Provisions varying the model bill shall be inserted between brackets, and when revised by the proper officers, shall be so printed.Sections of existing acts proposed to be amended shall be reprinted in full with the amendments inserted in their proper places and between brackets.Private Bills which are not drawn in accordance with these rules, shall be returned to the promoters to be recast before being revised and printed.Exceptional provisions shall be clearly specifi«d in the notice of application.A certified map or plan showing the location of any proposed line of railway, also the lines existing or authorized work of a similar character within, or in any way affecting, the district which the proposed work is intended to serve, and an exhibit showing the amount of capital proposed to be raised for tho undertaking, and the manner in which it is proposed to raise the same, shall be tiled with the railway committee at least one week before the consideration of the bill.SPECIAL ORDER OF THE HOUSE OF COMMONS.Resolved,\u2014 That the clerk of the House do have a copy of the new rule 49, sent to those persons giving notice in the Canada Gazette of their intention to apply to Parliament for the passing of a Private Bill, together with a notification that the said rule will be striotly adhered to for the future : 49.Petitions for Private Bills shall only be received by the House within the first three weeks of the session, and Private Bills may only be presented to the House within the first four weeks of the session ; and it shall be the duty of any committee to which any Private Bil may be referred to consider and report the same to the House with all convenient speed.2.That it be an instruction to all committees on Private Bills, in the event of promoters not being ready to proceed with their measures when the same have been twice called on two separate occasions for consideratiqn by the committee, that such measures shall be reported back to the House forthwith 259 mesures à la Chambre avec l'exposé des faits et avec la recommandation que les bills soient retirés.TH08.13.FLINT, 4105 Grenier des Communes.EXTRAITS DES REGLES ET REGLEMENTS DU CONSEIL LEGISLATIF.lldutifs aux avis de Bills Privés.53.Toute demande de bills privés, qui sont proprement du ressort de la Législature de la province de Québec, suivant les dispositions de l'acte de Amérique Britannique du Nord, 18(i7, clause 53, pour la construction d'un pont, d'un chemin do for, d'un chemin à barrières, ou d'une ligne télégraphique ; soit pour la construction ou l'amélioration d'un havre, canal, écluse, digue ou glissoire, ou autres travaux semblables ; soit pour l'octroi d'un droit do traverse, la construction d'usines ou travaux pour fournir du gaz ou do l'eau, l'incorporation de professions, métiers ou de compsgnies à fonds social ; incorporation d'une cité, ville, village ou autre municipalité, l'imposition d'aucune taxe locale, la division d'aucun comté, pour toutes autres lins que celle de la représentation en parlement ou d'aucun canton, le changement de site d'aucun chef-lieu, ou d'aucun bureau local, les règlements concernant toute commune, le ré-arpentage do tout canton, ligne ou concession ; ou pour octroyer à qui que ce soit des droits ou privilèges exclusifs ou particuliers ou pour la permission de faire quoi que ce soit qui pourrait compromettre les droits ou la propriété d'autres individus, ou se rapportant à une classe particulière de la société ; ou pour faire aucun amendement d'une nature semblable à un acte antérieur,\u2014exige la publication d'un avis, spécifiant clairement et distinctement la nature et l'objet de la demande, savoir : Un avis inséré dans la Gazette Officielle, en français et en anglais, et dans un journal publié en anglais et dans un autre publié en français, dans le district auquel s'applique la mesure demandée, ou dans l'une ou l'autre langue, s'il n'y a qu'un seul journal ou s'il n'y existo pas de journal, la publication (dans les deux langues) se fera dans la Gazette Officielle et dans le journal d'un district voisin.Ces avis seront continués, dans chaque cas, pendant une période d'au moins un mois durant l'intervalle de temps écoulé entre la clôture de la session précédente et la prise en considération de la pétition.54.\u2014Avant d'adresser à la chnmbre aucune pétition demandant la permission de présenter un bill privé pour la construction d'un pont de péage, les personnes se proposant de faire cette pétition, devront, en donnant l'avis pressrit par la règle précédente, et de la même manière donner aussi avis des péages qu'elles se proposent d'exiger, de l'étendue du privilège, de la hauteur des arches, de l'espaea entre les, culées ou piliers pour le passage des radeaux et navires, et mentionner aussi si elles ont l'intention de construire un pont-tournant ou non, et les dimensions de ce pont-tournant.60.- -Les dépenses et frais occasionnés par des bills privés conférant quelque privilège exclusif ou pour tout autre objet de profit ou pour l'avantage d'un particulier, d'une corporation, ou d'individus, ou pour amender ou étendre des actes antérieurs, de manière à conférer des pouvoirs additionnels, ne doivent pas retomber sur le public ; conséquemment les parties qui désirent obtenir ces bills sont obligées de payer au bureau des bills privés la somme de deux cents piastres immédiatement après leur première lecturs.Tous ces bills doivent être rédigés dans les langues anglaises et françaises, par ceux qui les demandent, et imprimés par l'entrepreneur de l'impression des bills de la chambre, et 250 exemplaires en français et 100 en anglais de ces bills doivent être déposés au bureau des bills privés ; et s'il y a des amendements, lors de la seconde lecture, qui nécessitent une réimpression du bill, ceux qui en demandent la passation devront déposer au bureau des bills privés 250 exemplaires en français et 100 together with a statement of the facts and with the' recommendation that such bill bo withdrawn.TH08.B.FLINT, 4100 Clork of tho Common sv EXTRACTS OF RULES AND REGULATION OF THE LEGISLATIVE COUNCIL.llelatimj to notices/or Private Hills.53.\u2014All applications for private bills, properly within tho range of the powers of the Legislature of tho I'rovinceof Quebec, according to tho provisionsof the act of British North America, 1807, clause 53, whether for tho construction of a bridge, a railway, a turnpike road or telegraph line, the construction or improvement of a harbour, canal, lock, dam or slide, or othor like works the granting of a right of ferry ; the construction of works for supplying gas or water tho incorporation of any particular profession or trade.orof an}' joint stock companies, the incorporation of a city, town, village, or other municipality ; the levying of any local assessment ; the division of any county, for purposes othor than that of represantation in parliament, or of any township, the removal of the site of any count}', town, or of local oiHces ; the regulation of any common ; the resurvey of any township, line or concession, or otherwise for granting to the individual or individuals any exclusive or peculiar rights or privileges whatever, or for doing any matter or thing which in its operation would affect the rights or property of other partios, or relate to any particular class of the community, or for making any amendment of a like nature to any former act,\u2014shall require a notice, clearly and distinctly specifying the nature and object of the application, to be published as follows, viz :\u2014 A notice inserted in the Official Gazette, in the english and french languages, and in one newspaper in the english, and one newspayer in the french language in the district affected, or in bot* languages, if there be but one paper ; or if there be no paper published therein, then (in both languages) in the Official Gazette, and in a paper published in an adjoining district.Such notice shall be continued in each case for a period of at least one month, during the interval of time between the close of the next preceding session and the consideration of the petition.54.\u2014Before any petition praying for leave to bring in a private bill for tho erection of a toll bridge, is presented to the house, the person or persons intending to petition for such bill shall upon giving the notice prescribed by tho preceding rule, also at the same time, and in the same manner, give notice of the rates which they intend to ask, the extent of the privilege, the height of the arches,, the interval between the abutments or piers for the passage of rafts and vessels, and mentioning also-whether they iutend to erected drawbridge or not,, and the dimentions for the same.60 \u2014The expenses and costs attending on private bills giving an exclusive privilege, or for any other object of profit, or private, corporate, or individual advantage, or for amending, extending, or enlarging any former acts, in such manner as to confer additional powers, ought not to fall on the public accordingly, the parties seeking to obtain any such-bill shall be required to pay irito the private bill office the sum of two hundred dollars, immediately after the first reading thereof ; and all such bills shall be prepared in the english and french languages, by the parties applying for the same, and printed by the contractor for printing the bills of the house, and two hundred and fifty copies thereof in french, and one hundred in english, 'shall be filed at the private bill office, and if any amendments be made at the Becond reaiing which shall require the reprinting of the bill, the parties seeking to obtain the passing of the bill shall file in the private bill office two hundred and fifty addi- 260 -en anglais du bill tel qu'amendé ; Et de plus aucun de ces bills ne doit être soumis au comité des Bills Privés avant la production d'un certificat d'un des officiers en loi constatant que le projet de loi a été lu, examiné et jugé conforme aux lois générales et aux règlements de cette Chambre, ni être lu pour 1* troisième fois avant que le greffier n'ait reçu un certificat de l'imprimeur du Roi, déclarant qu'il lui a été fait remise du coût de l'impression de 250 exemplaires do la version anglaise de l'acte, et do 500 de la version française, pour le gouvernement.Le promoteur doit aussi payer au comptable de la Chambre une somme de $200 et en sus le coût de l'impression du bill dans le volume des statuts, de déposer le reçu de ces paiements entre les mains du greffier du comité auquel le bill est renvoyé.Si un exemplaire du bill n'a pas été déposé entre les mains du greffier au moins huit jours avant l'ouverture de la session, et si la pétition n'est pas présentée dans leB premiers huit jours de la session, la somme à être payée au comptable sera de cinq cents piastres, s'il s'agit d'une compagnie do chemin do fer, de tramway, de télégraphe, de téléphone, d'éclairage, d'octroyer une charte à une cité ou à une compagnie à fonds social, ou d'amender telle charte, et de trois cents piastres daus les autres cas.2.\u2014L'honoraire payable lors de sa seconde lecture d'un bill privé, n'est payé qu'à celle des chambres où il a été présenté, mais les frais d'im-pre8Bion doivent être payés dans chaque chambre.LOUIS FRECHETTE, 13 G.C.L.ASSEMBLEE LEGISLATIVE.Bills privés.51.Toute demande de bill privé dont la matière tombe dans les attributions de la Législature de Québec, conformément à l'esprit de l'Acte de l'Amérique Britannique du Nord, 1807, soit pour la construction d'un pont, d'un chemin de fer, d'un tramway, d'un chemin à barrières, ou d'une ligne télégraphique ou téléphonique, soit pour la construction ou l'amélioration d'un havre, canal, écluse, digue, glissoire, ou autres travaux semblables ; soit our la concession d'un droit de passage d'une rive l'autre, soit pour l'incorporation d'une compagnie à fonds Bocial d'un commerce ou d'un métier particulier, soit pour l'incorporation d'une cité, ville, village, ou autre municipalité, soit pour le prélèvement d'une cotisation locale, soit pour la division d'une municipalité ou d'un comté, pour des fins autres que celle de la représentation dans la Législature, soit pour le changement de chef-lieu, ou le déplacement des bureaux publics d'un comté, soit pour le réarpentage d'un canton, ou d'une délimitation ou concession de canton, soit pour concéder à un ou plusieurs individus des droits ou privilèges exclusifs ou particuliers, pour les autoriser à faire quoi que ce soit pouvant affecter les droits ou la propriété d'autres personnes, ou pouvant concerner une classe particulière de la société, ou pour faire un amendement de même nature à une loi déjà on vigueur, doit être précédée d'un avis établissant clairement et distinctement la nature et l'objet de la demande.2.Cet avis doit, sauf dans le cas de corporations existantes, être signé de la part de ceux qui font la demande et doit être publié dans lu Gazette Officielle de Québec, en français et en anglais, ainsi que dans un journal français et dans un journal anglais du district que le bill concorne ; et s'il n'y a ni journal français ni journal anglais dans ce district, alors l'avis doit être publié dans un journal français ou dans un journal anglais d'un district voisin.3.Dans chacun de ces cas, cet avis doit être re-publié sans interruption, pendant au moins un mois, dans l'intervalle, entre la clôture de la session précédente et la prise en considération de la pétition ; et des exemplaires des journaux contenant la tional copies in french, and one hundred copies the english language, of the bill as amended, an moreover, no such bill shall be submitted to the com mittee on standing orders and private bill before the production of a certificate from one of the law officers that such bill has been examined and been found to be in conformity with the general laws and the rules of this House, nor shall it be read a third time until a certificate from the King's printer shall have been tiled with the clerk that the cost of printing two hundred and fifty of the act in english and five hundred copies in french, for the government, has been paid him.The applicant shall also pay to the accountant of the House a sum of $200, and further more the cost of printing the Bill for the Statutes, and shall lodge the receipt for the same with the Clerk of the Committee to which such Bill is referred.If a copy of the Bill have not disposited in the hands of the clerk at least eight days before the opening of the session and if the petition have not been presented within the first eight days of the session, the amount to be paid to the accountant shall be five hundred dollars if it relates to a railway, tramway, telegraph, telephone or lighting company, to incorporate a city or joint stock company, or to amend Buch act of incorporation, and of three hundred dollars in all other cases.2.\u2014The fee payable on the second reading of any private bill is paid only in the house in which such bill originates, but the coat of printing the same is paid in each house.LOUIS FRECHETTE, 14 C.C.LEGISLATIVE ASSEMBLY.Private Bills.51.All applications for Private Bills, properly the subject of legislation by the Legislature of Quebec, within the perview of \" The British North America Act, 1807, \" wether for the erection of a Bridge ; the making of a Railway, Tramway, Turnpike Road, Telegraph or Telephone Line ; the construction or improvement of a Harbour, Canal, Lock, Dam, Slide, or othor like work ; the granting of a right of Ferry ; the incorporation of any particular Trade or Calling, or of any Joint Stock Company ; tho incorporation of a City, Town, Village or other Municipality ; the levying of any local Assessment ; the division of any Municipality or of any County for purposes other than that of representation in the Legislature ; the removal of the site of a County Town or of any local Offices ; the re-Burvey of any Township, or of any Township Line or Concession ; or for granting to any individual or individuals any exclusive or pecular Rights or Privileges whatever, or for doing any matter or thing which in its operation would affect the rights or property of other parties, or which relate to any particular ClaBs of the community ; or for making any Amendment of a like nature t» any existing Act,\u2014shall require a Notice clearly and distinctly specifying the nature and object of the application 2.Such Notice, except in the case of existing Corporation, shall be signed on behalf of the Applicants, and shall be published in the Quebec Official Gazette, in the english and french languages, and in one newspaper in the english, and in one newspaper in the french language, in the district affected ; and in default of either of such newspaper in such district, then in a similar newspaper published in an adjoining district.3.Such notice shall be continued, in each case for a period of at least one month during the interval of time between the close of the next proceeding Session and the consideration of tho petition ; and copies of the newspaper containing tho first and 2G1 première et la dernière insertion de l'avia doivent 4tre envoyé.* au greffier par ceux qui l'ont publié, «lin d'être déposés au bureau du comité des Ordres permanents.62.Lorsqu'il s'agit d'un bill autorisant la construction d'un pont de péage, la partie ou les parties qui se proposent d'en faire la demande doivent, dans l'avis prescrit par la règle précédente, indiquer les taux de péage qu'elles ont l'intention d'oxiger, rétendue du privilège qu'elles réc'ament, la hauteur des arches du pont, l'ospace entre les piles et les culées pour le passage des navires ou des trains de bois ; et, de plus, si leur intention est de construire un pont-lévis, elles doivent le spécifier et faire connaître en môme temps les dimensions du \u2022pont-lévis.67.Quand il est présenté un bill pour confirmer des lettres patentes ou une convention, copie certifiée de cette convention ou de ces lettres patentes doit y être annexée.2.Les bills pour constitution de villes ou de compagnies à fonds social ou do compagnie de chemins de fer ne doivent contenir, en sus des clauses spéciales et de rigueur, que les dispositions dérogatoires à l'Acte des c anses générales des corporations de villes ou à l'Acte des clauses générales des compagnies à fonds social, ou à l'Acte général des chemins defer de Québec, suivant la circonstance ; mais ils doivent mentionner, dans chaquo cas particulier, la clause du statut général à laquelle on veut déroger et la remplacer par une clause nouvelle.La pétition devra alléguer les raisons particulières pour motiver l'introduction de ces changements.(B.616, 639 657.) 3.Tous les bills autorisant la construction de chemins de fer, chemins à barrières, lignes de télégraphe ou de téléphone, devront mentionner les terminus, ainsi que l'indication de la route à suivre ; t les bills relatifs à la constitution en corporation deB compagnies de pouvoir électrique ou hydraulique devront spécifier clairement les privilèges spéciaux à elles conférés, ainsi que lea noms des localités où elles veulent opérer.Les plans des routes de ces chemins de fer, chemins à barrières, lignes de télégraphe ou de téléphone, et la situation des ateliers des compagnies de pouvoir électrique et hydraulique d**Tont *fcro produits devant le comité auxauels al place of business of the company shall be in the city of Montreal.4.The capital stock shall be $20,000, divided into two hundred shares of $100.00 each.5.The petitioners are : Joseph Wilbrod Delisle, manufacturer, of Quebec ; Hubert Moisan, contractor, of Quebec ; Joseph Samson, hardware merchant, of Quebec ; Horace Pinot, commercial 277 du la cité do Montréal ; Eugene Leclerc, agent d'assurance, d* la cité do Québec.\u2022i Les requérants .-, ni lOUI WJ is 'li' Sa M ij.;.lé et résidant en Canada, seront les premiers d recteurs de la compagnie.L.R.ROY, Procureur dos requérants.Québec, 8 janvier 1003.177 4 Avis est par les présentes donné qu'une assemblée générale spéciale dos actionnaires do la Compagnie du chemin de fer de Oolonilation de Monfort et Gatinottu aura lieu mardi, le dix février prochain, au bureau du la Compagnie, No 30, rue Saint-Jacques, en la cité du Montréal, àll heures de l'avant-midi, pour faire approuver et sanctionner un certain acte de convention fait entre la di'e compagnie et la compagnie do chemin le for le Grand Nord du Canada, pour la vente du chemin do 1er de colon i atioti de Moutfort et Gat neau, ainsi que son matériel, engins, roulant, propriétés, bâtisses, franchises, etc., et généralement toutes choses appartenant au dit chemin de fer ; le dit acte de couven tion, tel quo fait entre les dites deux compagnies le 3 octobre dernier dix neuf cent deux (1902), et suivant que lu dit acte do convention pourra avoir été amendé par la suite.Par ordre du bureau de direction.T.E.NORMAND, 145-4 Assistant-bocrétaire.Avis public est par les présentes donné que, dans le moil suivant la dernière publication de cet afin, dans la Gazette OffieielU de Québec, demande sera faite à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en conseil, pour un acte d'incorporation par lettres patentes en vertu do 44 l'acte d'incorporation des compagnies à fonds social \", constituant les requérants et toutes autres personnes qui pourront devenir actionnaires de la compagnie projetée, en corps politique et incorporé, sous le nom et poulies fins ci-après mentionnés.1° Le nom proposé de la compagnie est \" La Compagnie d'Imprimerie Moderne, Montréal.\" 2° Les tins conformes aux provisions de l'acte pour lesquelles l'incorporation est demandée, sont : (a) Faire le commerce d'imprimerie, faire des impressions, pourvoir à la publication de livres, journaux et revues.(6) Faire le commerce de reliure.(c) Faire le commerce de papeterie et librairie en général.3° Le bureau principal de la compagnie sera a Montréal, dans le district do Montréal.4 Le montant du capital de la dite compagnie sera de $100,000.00.6° Le nombro del parts sera de mille,de la valeur au pair do S100.00 chacune.6 Les noms et prénoms, adresses et occupations des requérants sont comme suit : Honorable Jean Damien Rolland, négociant ; Léon Rolland, comptable ; Emile Rolland, gérant ; Oscar Mercier, médecin, et Arthur Letondal,professeur de musique, tous de Ja cité et du district de Montréal.7° Les dits honorables Joan Damien Rolland, négociant, Léon Rolland, comptable, Emile Rol-hrnd, gérant.Oscar Mercier, médecin, Arthur Letondal, professeur do musique, seront les premiers directeurs ou directeurs provisoires de la compagnie.PREFONTAINE, ARCHER, PERRON & TASCHEREAU, Procureurs des requérants.Montréal, 5 janvier 1903.111-4 traveller, of the city of Montreal ; Eugène Leclorc, ins;\u2022\u2022,-aiiee \u2022.\u2022'\u2022\u2022in, of the city of Quebec.b*.'I ho petitioners who arc all British subjects, an 1 ri tide in Canada, shall bo the first directors of the company.L.R.ROY, Attorney for petitioners.Quebec, 8th January, 1008.178 Notice is hereby given that a special general meeting of the Hontfort and Gatiueaii Colonization railway company will bo held \"ii Tuesday, the tenth day of February next, at the ollice of the company, No.30, Saint .lames street, in the city o Montreal, at, eleven o'clock a.m., to approve and sanction a certain agreement made bet ween the said company and the Great Northern Railway of Canada, for the sale of the Montfort and G.-uineau Colonization railway company, with its equipments, engines, rolling atoi-k, lands, buildings, franchises, assets and generally all things arpertaining to the said railway, as executed by the said two companies on the thirl day of October last (1902), and as same may have been further amended.By order of the board of directors.T.E.NORMAND, 14b' Assistant secretary.Public notice his hereby given that, within one month from ih8 last publication of the present notice, in tho Quebec Official Gazette, application will bo made to His Honor the lieutenant governor in council, for letters patent of incorporation, under the Joint Stock Companies Incorporation Act.constituting the petitioners and all other persons who may become shareholders in the proposed company, a body politic and corporate, under the name and for the purposes hereinafter sot forth.1.The proposed name of the company is 44 La Compagnie d'Imprimerie Moderne, Montréal \".2.The purposes, in conformity with the provisions of the charter for which incorporation is sought, are : (a) To cary on tho business of printing, to print, to publish books, newspapers and magazines.(b) To carry on the business of book binding.(c) To do business as stationers and booksellers.3.Tho chief office of tho company shall bo in Montreal, district of Montreal.4.The amount of the capital stock shall be $100,000.00.5.The number of shares shall be one thousand and the par value of each share$100.00 0.The names, surnames, address and occupation of tho petitioners are as follows : Honorable Jean Damien Rolland, merchant ; Léon Rolland, accountant ; Emile Rolland, manager ; Oscar Mercier, physician, and Arthur Letondal, professor of music, all of tho city and district of Montreal ; 7.The said Honorable Jean Damien Rolland, merchant ; L Son Rolland, accountant ; Emile Rolland, manager ; O^car Mercier, physician, and Arthur Letondal, professor of music, will be the first or provisional directors of the company.PREFONT AINE, ARCHER, PERRON & TASCHEREAU, Attornys for Petitioners Montreal, 5th January, 1903.* 112 Avis public est par le présent donné qu'uno de- Public notico is hereby given that application mande sera faite au lieutenant-gouverneur de la will bo made to the Lieutenant Governor of the pro-province de Québec, pour obtenir des lettres patentes vince of Quebec, for letters patent to incorporate incorporant les requérants soussignés, en une société tho undersigned petitioners into a burial society de Bépulture, connu sous le nom de 44 The South known as \"The South Bol ton Cemetery Company,\" Bolton Cemetery Company,\" avec son principal with a head office at South Bolton, in the county of bureau a South Bolton, dans le comté de Brome, Brome, in the district of Bedford, with power to dans le district de Bedford, avec pouvoir de prendre takeover lot cadastral number six hundred and 278 le lot de cadastre numéro six cent quatre-vingt-deux (082), sur lus plan ut livre du renvoi officiels du canton du Bolton, connu depuis plusieurs années sous le nom du \" The Rexford Corner Burying Ground,\" et d'acquérir toute autre teire voisine qui peut être nécessaire, lu Unit à tout événement no devant jamais excéder viugt-cinq arpents, lo dit terrain devant servir de cimetière pour toujours.Les noms au long et résidences des requérants Bout cumme suit : Ernest M.Taylor, du village de Knowlton ; Horace S Greeuc, Johu McManuis, W.A.Kaudall et Jerome D.Wedge, de South Bolton, dans lo dit district de Bedford ; J.N.Holland, do Bolton Contre, dans le dit district, et Elson I.Rexford, do West mount, dans le district do Montréal.J.E.FAY, Procureur des requérants.South Bolton, 20 décembre 1002.4333.6 Province de Québec, I , , .District de Trois-Rivières./ In the Superior Court.District of Saint Francis.J No.420.Sherbrooke, the 16th day of January, 1903.Present: the Honourable Justice Lemieux.The Eastern Townships Bank, a body corporate and politic, having its chief office and principal place of business at the city of Sherbrooke, in the district of Saint Fran is, Plaintiff ; vs.The Scotstown Mills Company, a body corporate and politic, incorporated under letters patent of tho province of Quebec, having its head office aud principal place of business at the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, Defendant ; and Harry R.Fraser, of the said city of Sherbrooke, Liquidator petitioner.The court, having heard tho liquidator by counsel on his petition asking that a delay be fixed within which the creditrrs and all others which have claimed against the insolvent company, the Scotstown Mills Company, may fylo their claims I with said liquidator, doth grant the prayer of sail' petitioner aud doth order to the creditors and others 1 who have claims against the company, to file their said claims with said liquidator within fifteen days 281 entre leu mains du dit liquidateur, ROUI quinze jours du la dernière publication de cet, avis, à être publié deux fois dans la Qatêtti OMeidU de Quebec et dans \"Tho Sherbrooke Daily record \".Vraie copie, OENKST à FRASER, 381.2 P.C.S.DflNJ la Cour Suéiim,; Canada, Province de Québec, District de Québec.No 401.Le seizième jour de janvier mil neuf cent trois.Présent : L'honorable jugo eu chef Sir Louis Napoléon CaBault.Charles Ignace Samson, de la cité de Québec, médecin, Demandeur ; V8 Ernest Myrand, du mômo lieu, employé civil, Défondeur ; et L'honorable Amédée Robitaille, de la cité de Québec, en sa qualité do secrétaire de la province de Québec et al.Tiers-saisis ; et Adjutor Lachance et autres, Intervenants.La cour, vu l'allégation d'insolvabilité du défendeur, et vu le jugement ordonnant aux tiers saisis de déposer en cour la partie saisissable du salaire du défendeur.Ordonne aux créanciers de produire en cette cause leurs réclamations sous quinze jours de la date de la première insertion du présent ordre, suivant la loi, avec dépens, tel que demandé.Vraie copie, M.H.CHABOT, 363 2 Dép.P.C.S.from the.last advertisement to bo twice published in tho Quc'mc.Ojlirid 385.\t16 43 \tIt\t557 & 558\t7 03- Municipalité des cantons unis de Woburn et Louise.Municipality of the united townships of Woburn and Louise.Alfred Morin.Dme Vve J.B.Herman Jos.Morin, fils\u2014junior Hubert Boulanger.Philém m Vachon.66 du 1er rang\u201466 of 1st range 60a & 70a du 2e rang\u2014of 2nd range 14 du 5e rang\u201414 of 5th range 1 du 2e rang\u20141st of 2nd range 4a du 2e rang\u20144a of 2nd range 1 27\" 9 91 4 00* 1 00) 2 00» Municipalité des cantons unis de Ditchtield et Spaulding, Municipality of the united townships of D.tchfield and Spaulding.V G.H.Kerr.H.H.Heal.Jos.Droux.Hospice Bouchard.Narcisse Landry.Lndger Bouchard.Willy Bouchard.Archelas Thivierge.Barthélémy Bouchard.David Both.Omer Nadeau, tils Jules Paul Arguin.Antoine Goulet.Gilbert Gagnon.Angus Buchanan.Murdock Buchanan.Malcolm Matheson.Joseph Nadeau .Louis Goneil.Jos.Biais dit Ricard- P.A.Lapointe.J.F.Lapointe.Ditchfield____! 24 du 4e rang\u201424 of 4th range 45 du 1er rang\u201445 of 1st range 7 du 6e rang\u20147 of 6th range 12, 13, 17.18 du 6e rang-of 6th rge 14 à 18 du 7e rang\u201414 to 18 of 7th rge 15' du 6e rang\u201415 of 6th range 8 du 6« rang\u20148 of 6th range 25 du 3e rang\u201425 of 3rd range 16 du 6o rang\u201416 of 6th range 7 du 4e rang\u2014 7 of 4th range 9 du 4e rang\u20149 of 4th range Spaulding .49 du 4e rang\u201449 of 4th range 38 du 3e rang\u201438 of 3rd range P 46 & P 47 du 2e rang\u2014of 2nd rge 56 du 3e raug\u201456 of 3rd range 57 du 3o rang\u201457 of 3rd range 58 du 3e rang\u201458 of 3rd range 9 du 1er rang\u20149 of 1st range 31 du 5e rang\u201431 of 5th range 29 du 4e rang\u201429 of 4th range 30 du 9e rang\u2014-30 of 9th range 31 & 32 du 9e rang\u2014of 9th range Mégantic, 4 janvier.\u20144th January, 1903.3 D.\"L.LIPPE, Secrétaire-trérorier.\u2014Secretary treasurer.197-198.2 MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF LAKE MEGANTIC.Public notice is hereby given that the lands hereinafter mentioned, are to be sold by public I auction, at the county council hall, at the village of ; Megantic WEDNESDAY, the FOURTH day of i MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, in .default of payment of the taxes and other chirges ! due thereon aud of the costs incurred, to wit : MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DU LAC MÉGANTIC Avis public est par les présentes donné que les terrains ci-après mentionnés, seront rendus par encan public, au village de Mégantic, dans la salle d'audience, MERCREDI, le QUATRIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de lavant-midi, à défaut du paiement des taxes et autres charges auxquelles ils sont affectés et des frais encourus, savoir : |pROVIN(b r>e quebec.Province of Quebec.MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE SAINT-MAURICE.Avis public fst par la présent donné par Jules Milot, soussigné, secrétaire-trésorier, que les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus par encan public, au village d'Yamachicbe, \u2022n la nil* publique, lieu où le «anseil du dit comté tient ses séanees, MERCREDI, le QUATRIEME jour de MARS prochain (1903), a DIX heures de l'avant-midi, pour les taxes salaires, municipales et autres charges dues aux municipalités ci-dessous mentionnées sur les divers lots ci-spres dé*ignés,à moins qu'elle ne soient payées avec les frais avant la vente, savoir : MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF SAINT MAURICE.Public notice is hereby given by Jules Milot, undersigned, secretary treasurer, that th* lands hereinafter mentioned will be sold by publie auction, in the village of Yamachicha, in the publie room, place where the sittings of the cour cil of the said county are held, WEDNESDAY, the FOURTH day of MARCH next (1903), at TEN o'clock in ths forenoon, for the school and municipal taxes and other charges due to the municipalities hereinafter mentioned upon the several lots hereinafter described,unless the same be paid with costs befere the sale, to wit : Municipalité et paroisse de Muaieipality and parish of Nom du propriétaire.Name of owner.Yaiaaehich* .Trois-Ri vièrea da do do Alfred Bois vert.Adolphe Rouette.Arthur Duohène.Héritiers\u2014Heirs Dargis Inconnu\u2014Unknown.Numéro du cadastre officiel.\tTaxes scolaires.\tTaxes municipales.\tMontant dû.Cadastral number.\tSchool taxes.\tMunicipal taxes.\tAmount due.379\t\tS 12 Gl\t$ 12 61 333\tS 3 77\t4 94\t8 71 300\t11 33\t9 50\t20 83 358\t1 50\t2 27\t3 77 233\t1 77\t5 83\t7 60 Yamaehiehe, 7 janvier.\u20147th January, 1803.201-2.2 JULES MILOT, Secrétaire-trésorier C.M.C.Saint-MaOrice.\u2014Secretary treasurer C.M.C.Saint Maurice. 389 Province dk Qvbbbc.MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE WRIGHT.Je donne, per les présentes, avis public que les terrains ci-sprès décrits seront vendus par encan publio, en la «ité de Hull, dsns la salle d'assemblée du comté de Wright, édifice du bureau d'enregistrement, rue Principale, le MERCREDI, QUATRIEME jour de MARS.1903, à DIX heures de l'avant-midi, pour les taxei municipales et scolaires et autres charges dues aux municipalités ci-apres mentionnées, sur les divers lots de terre plus bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées avec les frais, avant la vente.Province oe Quebec.Municipalité scolaire de Saint-Etienne do Chelsea, canton de Hull.Soh9ol municipality \"f Saint Etienne of Chelsea, township of Hull.HOU des propriétaires.Description des terrains.\u2014\t\u2014 Names of the owners.\tDescription of the Succession de -Estate of Michael\t Ryan.\tLot! No 271) Succession de \u2014 lèsUte of Mrs.\t \tLot No 22 Rang.Range.C I H i w ii «s v 3 T3 _> 3 I 11 11 S 42 10 19 10 Municipalité scolaire de Saint-Edouard de Wakefield, oanton de Wakefield.School municipality of Saint Edward of Wakefield, township of Wakefield.Octave Latrémouille.Lots Nos 18 & 19 400 S 18 75 Municipalité de la partie Eat du canton de Wakefield.Municipality of the East part of the township of Wakefield.William Hyde.\tLoto Nos 22 à 23 Lot No 21 Lot No 25a\t4 4 10\t400 200\t8 28 00 19 00 19 14 \t\t\t\t Municipalité de Templeton Est.\u2014Municipality of East Templeton.\t\t\t\t \tLot No 8b Lot No 4a\t10 9\t100 100\t8 10 60 15 21 Municipalité de Templeton Ouest.\u2014Municipality of West Templeton.\t\t\t\t \tLot No 26a\t6\t100\t8 20 41 HENRY DESJARDINS, Secrétaire-trésorier.\u2014Secretary Treasurer.Donné a Hull, la 7 janvier 1903.\u2014 Given at Hull, the 7th January, 1903.Vraie copie.\u2014True aopy.HENRY DESJARDINS, 189-180.2 Seeré taire-trésorier.\u2014Secretary treasurer.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF WRIGHT.I do hereby give publio notice, that the lands hereinafter mentioned will be sold by public auction, at the city of Hull, in the council room of the county of Wright, in the registry office building, Main street, WEDNESDAY, the FOURTH day of MARCH, 1903, at TEN o'clock in the forenoon, for the municipal and school taxes and other charges due to the municipalities hereinafter described, unless the same be paid, with the costs, bofore the sale. 290 (PROVINCE DB QuBBBC.MUNICIPALITÉ DE LA CORPORATION DE LA VILLE DE BUCKINGHAM.Avis public est par les présents donné, par le _^UBsigné, F.M.Gorman, secrétaire-trésorier du conseil municipal de la ville de Buckingham, >|iules terrais ci-après mentionnés Beront vendus à l'enchère publique, au bureau du dit conseil, dsns l'Hôtel-de-Ville de la dite corporation, LUNDI, le DEUXIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de l'avant nu.li, à défaut de paiement des taxes auxquelles ils sont sujets at des frais encourus.Province or Quebec.MUNICIPALITY OF THE CORPORATION OF THE TOWN OF BUCKINGHAM.Public notice is hereby given, by the undersigned, F.M.Gorman, secretary treasurer of the municipal council of the towu of Buckingham, that the lots hereinafter mentioned will be sold at public auction, at the office of the said council, in the Town Hall of the said corporation, on MONDAY, the SECOND day of MARCH next, at TEN o'clock in tho forenoon, in default of p lyinout of the taxes for which they are liable and the costs incurred.Noms des propriétaires.Names of owners.Quartier.Ward.Nuinéio du cadastre.Cadastral number.Succession.\u2014 Estate Hip polyte Tremblay.Nord -North.Mme\u2014Mrs.Ant.Dionne.Charles Cloutier.Laurent Mongeon Nord\u2014North.Nord.North Nord\u2014North 258 363 373 Pt.lot 10b du ôe rang du can ton du Buckingham, maintenant la ville de Buckingham \u2014Pt.lot 10b in 5th range of the township of Buckingham, now the town of Buckingham.$16 30 13 44 34 44 10 90 Frais.¦?\u2014 If U I «6 Costs.5 9 I i ill $1 00 1 50 1 1 50 I é ce m S 814 20 16 20 8 80 $17 30 29 14 50 89 27 26 F.M.GORMAN, Secrétaire-trésorier de la corporation de la ville de Buckingham.Secretary treasurer of the corporation of the town of Buckingham.Buckingham.10 janvier\u201410th January, 1903.235-236.2 Province i>e Québec.MUNICIPALITE DE COMTE DU COMTE DE CHICOUTIMI.Avis public est par les présentes donné par Henry A.Boily, cecrétaire trésorier, que les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus à l'enchère publique, dans la salle des séances du conseil municipal de comte du comté de Chicoutimi, le PREMIER MERCREDI du mois de MARS prochain (1903).à DIX heures du matin, à défaut du paiement des taxes municipales et scolaires, auxquelles ils sont afiectés, et de frais encourus.Province ok Quebec.COUNTY MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF CHICOUTIMI.Public notice is hereby given by Henry A.Boily, secretary treasurer, that the lands hereinafter mentioned will be sold by public auction, in the municipal hall, of the munic-pal council >f the county council of Chicoutimi, on the FIRST WEDNESDAY of MARCH next (1903), at TEN o'clock in the forenoon, in default of payment of the municipal and school taxes, for which they ara liable, and the costs incurred.Mnicipalité.Municipality.Canton.Township.Canton Bourget.Taché.Description des biens-fonds.Description of lots.\t\t Rang.Range\tNodes lots.No.of lots.\tAcres.Environ.\u2014 Ahour 4\t39\t100 4\t21\t100 5\t35\t100 4\t29\t100 Noms des propriétaires.Names of owners.Montant des taxes municipales et scolaires.-Am'nt of municipal and school taxes.Arthur Boulanger Joseph Côté.Joseph Belley.Jean Gagnon.8 6 89 4 55 5 10 3 04 (Vraie copie\u2014true copy), HENRY A.BOIL Y, Secrétaire-trésorier du conseil municipal de comté du comté rie Chicoutrimi.Secretary treasurer of tho municipal council of county of the county of Chicoutimi.Chicoutimi, 7 janvier 1903-7th Janutry, 1903.209-10.2 291 Province vu Québec.Province ok Quebec.Municipalité locale do Sainte-Clothilde.Local municipality of Saiute Clothilde.Noms des propriétaires.Names of the owners.Numéro da cadastre.Cadastral number.T.-Bte.Marotte.Napoléon Col prou Celestin Asselin.AnguBt Oneson.Héritiers\u2014 heirs Donald Munro.Héritiers \u2014 heirs Wm.Wheat ley.Honoré Patenaude.Siméon Robidoux.Joseph Papineau.Alexandre Dugas.Olivier Deniers.Bernard Guay.- James Granels.Pierre Dugas.N.O.-N.W., No 22.\\o 24, pt 25.Cette partie du No 25 mesure 2\\ arpents de largeur sur 20 arpents de profondeur et est bornée, devant, par le chemin public, derrière par Edouard Isabelle, d'un côté, au nord-ouest, par le lot No 24, et d'autre côté, au sud-est, par le résidu du No 26.\u2014This part of the lot No.25 measures 2i arpents in width by 20 arpents in length and is bounded in front by the public road, in rear by Edouard Isabelle, on tho north west side, by lot No.24, and on the south east side, by the remainder of No.25.No 08.No 135.No 158.No 927 .No 1077.No 107».No 1105.1 h O-W.1121.No 1197.NTos 1210-1211.No 1218.No 1241.Les numéros ci-dessus sont du cadastre de la paroisse de Saint-Jean Chrysostôme- \u2014 The above cadastral numbers are of the parish of Saint Jean Chrysostôme.1 fié S I s g .2 t 3 * I I * x c I M Total] 9 1 94 \u2022\tS 1 08\t$ 3 02 6 22\t1 75\t7 97 91\t1 06\t1 97 15 12\t\t15 12 40 56\t4 05\t44 61 65\t74\t1 39 4 16\t8 39\t12 55 7 70\t11 80\t19 50 63\t84\t1 47 4 36\t5 48\t9 81 1 92\t3 38\t5 30 1 68\t97\t2 65 1 13\t93\t2 06 12 26\t9 92\t22 18 \\ Municipalité de la partie Est de la paroisse de Saint-Antoine Abbé.Municipality of the East part of the parish of Saint Antoine Abbé.Joseph Bourgcin.Héritiers \u2014 heirs John McRae.Robert Dunn.Vve \u2014 widow Théophile Gervais.\t\t No 1176.\t\t Nob 192 193.\t\t \t\t \t\t $14 20 11 10 6 70 1 61 S14 20 11 10 6 70 1 61 MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE CHATEAUGUAY.Avis public est pur le présent donné par Horinis-Jas Prud'Hounue, secrétaire-trésorier de la susdite municipalité que les lots de terre ci-dessous désignés seront vendus par encan public, au village de la paroisse de Sainte-Martine, au lieu où le conseil de la dite municipalité tient ses sessions, le QUATRIEME jour de MARS prochain (1903), à DIX heures de l'avant-midi, pour cotisations municipales et scolaires dues aux corporations ci-après mentionnées sur différents lots de terre plus bas décrits, k moins qu'elles ne soient plus tôt acquittées, avec les frais, avant le jour fixé pour la vente.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF CHATEAUGUAY.Public notice is hereby given by Hormisdas Prud'Homme, secretary treasurer of the municipal council of the county of Châteauguay, that the lauds or lots of laud hereafter designated, will be sold by public auction, iu the village of Sainte Martine, at the place where the sessions of the county council are held, on WEDNESDAY, the FOURTH day of the month of MARCH next (1903), at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school assessments due to the municipalities hereinafter mentioned, on the several lands or lots of land hereinafter described, unless the same be sooner paid, with costs, before the day fixed for the sale. 292 Municipalité de la paroisse de Saint-Malachie d'Ormstown.Municipality of the parish of Saint Malachie d'Ormstown.Noms des rwpriétaires.Nam es of the owners.\tNuméro du cadastre.Cadastral number.\tFrais eucourus.Cost incurred.\tTaxesmunici pales\u2014 Municipal taxes.\tl'axes scolaires.' School taxes.\tTotal.\tNo 1159.\t\t3 55 6 23 13 46 11 86 4 55 5 48 5 78 1 83\t\t3 55 6 23 13 46 11 86 4 55 5 48 5 78 1 83 \tNo 1160.\t\t\t\t Gilbert Hébert.\tNo 1167.\t\t\t\t \tNo 1169.\t\t\t\t \tNo 1172.\t\t\t\t \tNo 1177.\t\t\t\t \tNo 1178.\t\t\t\t Héritiers \u2014 heirs John\tPt No 847 ; bornée au nord par un chemin de front, à l'est par un ruisseau, au sud et à l'ouest par le résidu du dit numéro 847.\u2014 Bounded on north by front road, east by a creek, on south\t\t\t\t \t\t\t\t\t \t\t\t\t\t H.PRUD'HOMME, Secrétaire-trésorier\u2014Secretary treasurer.Sainte-Martine, 7 janvier\u20147th January, 1903.199-200.2 Pbovikce de Québec.\u2022 MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE DORCHESTER.Avis public est par le présent donné par Frs Fortier, secrétaire-trésorier, que les lots et parties des lots ci-après mentionnés, seront vendus par encan public, à Sainte Hénédine, dans lo comté de Dorchester, au Palais de Justice, étant le lieu où le conseil municipal du dit comté de Dorchester tient ses sessions, MERCREDI, le QUATRIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures avant-midi, à moins que les cotisations et changes auxquelles ils sont affectés, tel que ci-dessus mentionnées ne soient payées avec frais encourus avant le jour de la vente, savoir : Province or Quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF DORCHESTER.Publie notice his hereby given by Frs.Fortier, secretary treasurer that the lots and parts of lots hereinafter mentioned, will be sold by public auction, at Sainte Hénédine, in the county of Dorchester, in the court house, being the place where the municipal council of the said county of Dorchester, holds its sittings, on WEDNESDAY\", the FOURTH day of tho month of MARCH next, at TEN o'clock in the foorenoon, unless the assessments and charges for which due are liable as hereinafter mentioned and the cost incurred be paid before the day of the sale, to wit : Noms des Municipalités.^Noms des propriétaires.Désignation des terrains\u2014Description of lands.Names of municipalities.Names of proprietors.Cantons.Townships.Rang.Range.Cadastre.Cadaster.Superficie.Superficies.9 C I *J Sainte-Malachie.Saint-Edouard Sainte-Rose Hér.-HeirB Peters Lyons John Kelley.Pierre Béland .Thomas Smith.Patrick Smith____ Vital Veilleux.Narcisse Rancourt Fr a nip ton.Watford 8\t75\t32*\t9 2 48 9\t148\t69|\t7 41 10\t219\t107?\t3 66 1er\t129\t67\t85 6\t542\t42\t19 42 7\t589\t48\t1 02 7\t590\t48\t1 27 1er\t39\t112\t10 49 1er\t47\t110\t3 54 1er\t48\tN 110 110\t26 30 1er\t49\t\t24 64 Donné à Sainte-Hénédine, ce huitième jour du mois de janvier mil neuf cent trois.Given at Sainte Hénédine, this eighth day of the month of January, one thousand nine hundred and hree.FRS.FORTIER, 191-2.2 S.T.C.M.D.-S.T.M.C.C.D. BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTÉ DE NICOLET.Bécancourt, 5 janvier 1903.Avis public est donné par le soussigné, Albert Dumont, secrétaire-trésorier du conseil municipal du oomté de Nicolet, que les terrains ci-après désignés, seront vendus à l'enchère publique, à Bécancourt, dans la salle publique, MERCREDI, le QUATRIEME jour de MARS prochain (1903), à DIX heures a.m., à défaut du paiement des taxes dues sur iceux aux municipalités locales ci-après mentionnées.\t\t\tOFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE COUNTY OF NICOLET.Bécancouit, 5th January, 1903.Public notice is give by the undersigned, Albert Dumont, secretary treasurer of the municipal council of the county of Nicolet, that the lands hereinafter designed shall be sold by public auction, at Bécancourt, in the public room, on WEDNESDAY, the FOURTH day of MARCH next (1903), at TEN o'clock a.m., in default of paiement of the taxes due thereon to the local municipalities hereinafter mentioned and costs.\t\t\t Municipalités locales.Local municipalities.\tNoms des propriétaires.Names of owners.\tEtendue.Extent.\t\tNuméro du cadastre.Cadastral number.\tRang.Range.\tMontant dû.Amount due.Saint-Cé'.eatln.Sainte-Sop'.iie de Levrard.it «» M \u2022* M M Saint-Léonard.M M \u2022(.\tCharles Poirier.\t63 arps.sup.3 x 30 arp.3 x30 \" S éSO \" 3 x 30 44 2f x 28 \" 16 arps.sup.H x 6* arps.3 x 20 44\t\tNo.243 \u2022« 722 44 763 44 7 65 44 7 66 44 p.63 St Wenceslas.44 p.65 44 44 1 N.E.97 Ste Monique 44 333 -\t4, Aston.\t8 7 55 7 84 24 46 18 23 18 23 16 23 to 5 04 g 6 31 9 81 \t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t \tL.N.D.Houde.\t\t\t\t7, Aston 9, 44 S.O.\u2014S.W.St Esprit.N.E.Isle.\t ALBERT DUMONT, 205-6.2 Sec.-Très.C.M.C.N.\u2014Sec.Très.M.C.C.N. 294 Province de Québec.Province or Quebec Municipalité de la paroisse Saint-Louis de Lotbinière.Municipality of the parish of Saint-Louis de Lotbinière.Noms des propriétaires.Karnes of the owners.\tNos du cadastre.Nos.of the cadaster.\tSupeificie.Superficies.\tTaxes municipales.Municipal taxes.\tCotisations scolaires.School's assessments.\tTotal.\t3 Partie\u2014part 127 A.\t35 perches\u2014\t$ 1 98 0 92\tS 2 78 1 10\t| 4 76 2 02 Municipalité de la paroisse Saint-Antoine de Tilly.\u2014Municipality of the parish of Saint Antoine de Tilly.Noms des propriétaires.Names of the owners.Nos du cadastre.Nob.of the cadaster.Taxes municipales.Municipal taxes.Cotisations scolaires» School's assessments.Total.Héritiers\u2014Heirs William Veer.300,de la paroisse Sainte-Croix, actuellement annexée à 1h dite paroisse Saint-Antoine de Tilly.\u2014 300,of the parish of Sainte Croix, now annexed to the said parishi of Saint Antoine de Tilly.Arsène Anger.;33-36-37, la 24e partie indivise de ces lots\u2014the 24th individed i part of these lqfs.6 22 0 75 6 22 0 Municipalité de la paroisse Saint-Apollinaire.\u2014Municipality of the parish of Saint Apollinaire.Succession de \u2014 Estate of Edouard Marchand.\t289\t5 00\t\t5 00 \t\t\t\t r Municipalité de la paroisse Saint-Gilles.\u2014Municipality of the parish of Saint Gilles.\t\t\t\t Noms des propriétaires.Names of the owners.Qualité.Quality.Nos du cadastre.Nos.of the cadaster.Total.Bé langer Alphonse .Sue cession\u2014Estate Flamand Ed.Cultivateur\u2014Farmer 145-146-147 112 8 24 53} 9 96 -À !MUNICIPAL COUNCIL'S OFFICE OF THE COUNTY OF LOTBINIERE.Public notice is by the the present given by me, the undersigned, Louis Lemay, secretary treasurer of the municipal counoil of the county of Lotbinière, residing in the parish of Sainte Croix, that WEDNESDAY, i he FOURTH day of the month of MARCH next, 1903, at TEN o'clock in the forenoon, at the common place of the sessions of the said council, in the said parish of Sainte Croix, the lands hereinafter described will be sold by public auction, in abating, to whoever will offer to pay the amount to be levied, including costs, for the least part of each lot which will be so auctioned, in default of payment before the auction of the municipal taxes and school's assessments, hereinafter mentioned, and of the costs incurred.BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DE LOT BIN 1ÈRE.Avis public est par le préaent donné par moi, soussigné, Louis Lemay, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté du Lotbinière, résidant en la paroisse Sainte-Croix, quo MERCREDI, le QUATRIEME jour du mois de MARS prochain 1903, à DIX heures du matin, au lieu ordinaire des sessions du dit conseil, en la dite paroisse Sainte-Croix, les terrains ci-après désignés seront vendus à l'enchère, au rabais, à quiconque offrira de payer le montant des deniers à prélever, y compris les frais, pour la moindre partie de ohacun des dits terrains qui seront ainsi mis à l'enchère, à défaut de paiement avant la vente, des taxes municipales et cotisations scolaires ci-après mentionnées, et des frais encourus pour parvenir à la dite vente. 295 Nora du propriétaire.Name of the owner.No du cadastre.No.of the cadaster.Taxes municipales.Municipal taxes.Taylor 023 813 30 Cotisations scolaires.School's assessments.$ 9 31 Total.822 61 LS.LEMAY, S.T.Donné et signé à Sainte-Croix, le cinquième jour de janvier, de l'année mil neuf cent trois.- -Given and signed at Sainte Croix, the tifth day of January, of the year one thousand nine hundred and three.193-4.2 Province de Québec.CORPORATION DU COMTÉ DE STANSTEAD.Je donne par le présent avis public que les terres ci-aprèB mentionnées seront vendues par encan public, dans la bâtisse du comté, Ayer's Fiat, canton de Hatley, MERCREDI, le QUATRIEME jour de MARS prochain (1903), à DIX heures de l'avant\u2022 midi, pour cotisations et charges dues aux municipalités et pour cotisations municipales et scolaires et autres taxes ci-après mentionnées, sur les différents lots ci-après décrits, à moins que ces montants soient payés, ainsi que les frais, deux ' jours avant la vente.Puovisce of QunUH CORPORATION OF THE COUNTY OF STANSTEAD.I do hereby give public notice that the lands hereinafter mentioned will be sold at public auction, at the county building, Ayer's Flat, township of Hatley, on WEDNESDAY, the FOURTH day of MARCH next (1903), at TEN o'clock in the forenoon, for assessments and charges due to the municipality for municipal, school and other taxes hereinafter mentioned, upon the several lot hereinafter described, unless the same bo paid with costs, two days before the sale.Municipalité du canton do Barford.\u2014Municipality of the township of Barford.Noms.\tLot de cadastre.\tRang.\tAcres.\tMontant dû.Names.\tCadastral lot.\tRange.\tAcres.\tAmount duo.William St Goddard.\t8A.\t8\t50\tTaxes municipales-Municipal taxes.8 7 77 Taxes scolaires\u2014 \t\t\t\t \t5A\t10\t45\t$10 62 'l'axes municipales-Municipal taxeB.S10 70 Taxes scolaires.\u2014 School taxes.3 6o $14 35 \t\t\t\t Municipalité du canton do Hatley.\u2014Municipality of the township of Hatley.\t610\t4\t\tTaxes municipales \u2014 Municipal taxes.2 40 Taxes scolaires.\u2014 $ 4 20 \u2022\t\t\t\t Municipalité de Sainte-Catherine de Hatley.\u2014Municipality of Sainte Catherine de Hatley.\t\t\t\t Suce\u2014Estate Paschal Mo r risette\tLots 888 &pt.Est \u2014East pt.889.|\t\t\t814 65 \t\t\t\t A.N.THOMPSON, Secrétaire-trésorier du comté de Stanstead.-Secretary-treasurer of the county of Stanstead.Stanstead Plain, 8 janvier 1903.\u20148th January, 1903.195-6.2 Municipalité de la paroisse de Saint-Sylvestre.\u2014Municipality of the parish of Saint Sylvester. 29G Province de Quebec.BUREAU DELA CORPORATION DU COMTÉ DE SHERBPOOKE.Sherbrooke, 12 janvier 1903.Je, soussigné, secrétaire-trésorier de la corporation du comté de Sherbrooke, donne avis public par le présent que les lots et morceaux de terre ci-après mentionnés seront vendus par encan public, au bureau de la corporation du comté de Sherbroke, dans la bâtisse du bureau d'enregistrement dans la cité de Sherbrooke, MERCREDI, le QUATRIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, pour taxes et charges dueB aux municipalités ci-après mentionnées, sur les divers lots ou morceaux de terre ci-apiès décrits, à moins qu'e les ne soient payées, avec les frais, avant le susdit jour de la vente.Province of Quebec.OFFICE OF THE CORPORATION OF THE COUNTY OF SHERBROOKE.Sherbrooke.12th January, 1903.I, the undersigned, secretary treasurer of the corporation of the county of Sherbrooke, hereby give public notice that the lots and parcels of land hereinafter mentioned will be sold by publio auction, at the office of the corporation of the county of Sherbrooke, in the registry office building, in the city of Sherbrooke, on WEDNESDAY, the FOURTH day of MARCH next, at the hour of TEN of the clock in the forenoon, for the taxes and charges due to the municipalities hereinafter men tioned, upon the several lots or parcels of land hereinafter described, unless the same be paid, with costs, before the day of the sale aforesaid.Municipalité du canton d'Ascot.\u2014Municipality of the township of Ascot.Propriétaires.\t Owners,\t I M j _ M a *± « C o S M o ce S < Geo.M.Howard.1° Toute cette partie du lot numéro trois, dans le huitième rang du canton d'Ascot, situé sur le côté sud-est de la rivière Massawippi ; borné à l'est par la ligue du rang entre les septième et huitième rangs, au sud par la propriété du Dr Edgar ou représentants, et au nord-ouest par la rivière Massawippi, et contenant environ deux acres et neuf dixièmes de terre en superficie, sauf et excepté aucune p rtie d'icelui qui peut appartenir à James O'Connor.2° Partie du lot numéro trois, dans le septième rang du dit canton d'Ascot ; borné comme suit : à l'ouest par la ligne du rang entre les septième et huitième rangs d'Ascot susdit, du côté sud par le chemin public, et du côté nord-est par la terre de John Blue ; tels que les deux morceaux de terre se poursuivent et comportent\u2014avec les bâtisses sus érigées et améliorations faites, circonstances et appartenances, y compris le droit de prendre de l'eau d'une certaine source située sur partie du lot numéro 2, dans le septième rang du dit canton Ascot.1.AU that part of the lot number three, in the eighth range of the township of Ascot, lying on the south east side of the river Massawippi ; bounded on the east by the range Une between the seventh and eight ranges, on the south by the property of Dr Edgar or represen tatives, and on the north west by the Massawippi river, and con taining about two and nine-tenths acres of land in superficies, save and except therefrom any part thereof which may belong to James O'Connor.2.Part of the lot number three, in the seventh range of the said township of Ascot ; bounded as follows : on the west by the range line between the seventh and eighth ranges of Ascot aforesaid, on the southerly side by the highway, and on the north east by the land of John Blue ; as the two parcels of land are and extent\u2014with the buildings and improvements thereon, and other the appurtenances and dependencies thereunto belonging, including the right of taking water from a certain spring situated on part of lot number 2, in the seventh range of said township Ascot.Municipalité de Ascot Corner.\u2014Municipality of Ascot Corner.Propriétaires.Owners.\tLots de cadastre\u2014Cadastral lots.Canton de Stoke\u2014Township of Stoke.\tRang.Range.\tNombre d'acres Number of acres.\tMontant des taxes.Amount of taxes.Levis Couture.Edouard Le may.\tLot 22 B Lot 22 A\t8 6\t60 60\t8 5 10 6 40 297 Propriétaires.Lots de cadastre- -Cadastral lots.Owners.Canton de Compte;.* - - Township of Compton.Rang.Range.11 S x c a» o 1 < Joseph Beauregard.Gédéon Leclerc.Lot 7 D\t3\t8 i Lot 9 D\t3\t28A I Lot 9 F\t3\t2 1- Lot 10 E\t3\t1 1 Lot 10 F\t3\tj J Lots 16 L & 10 M\t4\tI 8 7 93 10 60 307-8 E.B.WORTHINGTON, Secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Sherbrooke.Secretary treasurer of the municipal council of the county of Sherbrooke.Province he Québec.MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE MONTMORENCY, DIVISION No L Je, Alphonse Lefrançois, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Montmorency, No 1, donne par le présent avis public, que les terres ci-dessous mentionnées, seront vendues à l'enchère publique, au Château-Richer, en la demeure du dit secrétaire-trésorier, étant le lieu où le conseil de cette municipalité tient ses sessions, MERCREDI, le QUATRIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, à moins que les cotisations et charges auxquelles elles sont affectées, tel que ci-après mentionnées, avec les frais encourus, ne soient plutôt payés.{ Prcvince of Quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF MONTMORENCY, DIVISION No 1.I, Alphonse Lefrançois, secretary treasurer of municipal council of the county of Montmorency, No.1, do hereby give public notice that the lands hereinafter mentioned will be sold by public auction, at Château Richer, in the residence of the said secretary treasurer, being the place where the council of the said municipality holds its meetings, on WEDNESDAY, the FOURTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, unless the taxes and charges to which they are liable as hereinafter mentioned, with the costs incurred, be sooner paid.Municipalité de Saint-Tittj des Caps.\u2014Municipality cf Saint Tite des Caps.Noms des propriétaires.Names of proprietors.\tConcession.Range.\tNo du cadastre.Cadastral No.\tEtendue en arpents, plus ou moins.Extent in arpents, more er loss.\tTaxes scolaires.School taxes.\t\u2014 Dominique Coulombe.\tSaint-Pierre\tPartie de\u2014Part of 77\t\t827 14\tPension d'aliénés -Alienates fund.Municipalité de Sainte-Anne de Beaupré.- Municipality of Sainte Anne de Beaupré.\t\t\t\t\t \t1er rang\u2014 1st range.1er rang\u2014 1st range.\tPartie de\u2014Part of 197 Partie de\u2014Part of 199.\t15 acres plus ou moins\u2014more or less.\t4 91 3 31\t Donné à Château-Richer, ce 6ème jour de janvier 1903.Given at Château Richer, the 6th day of January, 1903.ALP.LEFRANÇOIS, 237-8 Secret *ire-trésorier C.M.C.M., No 1\u2014Secretary treasurer, M.C.C.M., No.1.Municipalité du canton de Compton.\u2014Municipality of the township of Compton 298 PbOVINCK uk QrÉRMC.COMTÉ DES DEUX MONTAGNES.Je donne par le* présentes avis public que les terrains ci-après désigné* seront vendus par enoan public, hu village de Sainte-Scholastique, dans la salle du conseil municipal de ce comté, MERCREDI, le QUATRIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, pour les cotisations ut charges dues aux municipalités ci-dessous mentionnées, sur les lots plus bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées, avec les frais, avant la vente, savoir : Province of Qukbbc.COUNTY OF TWO MOUNTAINS^ I \\ do hereby give public notice that the lands hereinafter mentioned will be sold by public auction, at the village of Saiate Scholastique, at the hall of the municipal council of this county, on WEDNESDAY, the FOURTH day of MAbVCH next, at TEN o'clock a.m., for taxes and charges due to the municipalities hereinafter mentioned, upon the lots hereinafter described, unlea* the same be paid, with costs, before the sale, to wit : Municipalité du village de Sainte-Schol g tique.Municipality of tho village of Sainte Schelastique.Noms.\t\tNuméros du cadastre.\tMon.ant dfl.Names.\t\tNumbers of cadastre.\tAmount due.\t\t107\tS 3 75 \tMunicipalité de Saint-Coloinban.\t\t \tMunicipality of Saint Colonbam.\t\t Succession\u2014Estate Jessie Dobie.\t\t61\t57 35 \t\t289\t19 00 \t.\t248\t3 50 \t\t254, 255\t16 00 Municipalité de Saint-Joseph du Lac.Municipality of Saint Joseph du Lac.Pierre Brisbois.Polydore Bru net Jean Bte.Guérard.Alphonse Gravel.Séraphin Lauzon.Francis Latieur.,.Joseph Legault, tils\u2014junior.it tt il et il ti it it Veuve\u2014Widow Hercule Laflèche.Joseph Legault, fils de\u2014son of Noël.Olivier Lefebvre.Avila Nepveu.Religieuses Congrégation N.-D.\u2014 Religious Congrégation of N.-D.Isidore St.Pierre.Pierre Strasbourg.Charles Thibault.William Wilson.Stanislas Wilson.Thomas Inglis ., Alex.McCubbin.Abraham Théorêt 48\t1 01 74\t34 75, 76\t31 84, 85\t70 47\t58 63\t3 34 32\t1 23 105\t2 05 124\t46 127\t00 128\t60 354\t2 00 264\t60 343\t1 15 28\t95 Partie\u2014Part 343 ,\t1 33 Partie-Part 32\t1 96 39\t3 94 139\t1 53 187\t60 188\t60 181\t74 35\t95 19\t95 230\t97 384\t97 .20\t95 VINCENT FORTIER, Sec.-très.C M.C.2 M.\u2014Sec.treas.M.C.C.2 M.Sainte-Scholastique, 7 janvier 1903.\u20147th January, 1903.231-2 299 Province de Québec.Province of Quebec.Noms des municipalités.Names of municipalities.Noms des propriétaires.Names of proprietors.?i S I Etendue.Extent.Ran\".Range.Numéro duj Montant cadastre, des taxes Number of cadastre.Amount1 of taxes.I Saint-UibainP Vve\u2014Widow Henri Côté.Vve \u2014Widow Henri Côté.Norbert Thibault.Marie T h i - bault.Saint-Hilarion Héri t i e r \u2014 Heirs Alexis La vi lie .G o n z a g u e Bergeron.Beaupré 2 arptsx 49 arpts Saint-Jérô-! me.2 arpts x 10 arpts.1 arpt x 40 arpts.3 arpts x 20 arpts.ge rang .!2 arpts x 26 arpts.6e rang- 570 544 G02 18 Par l'acte de cotisation Fabrique \\-$ 9 50 12 00 3 84 30 00 4 97 18 25 Municipalité.Fabrique.Municipalité.5 Fabrique.GEO.N.CIMON, Secrétaire-trésorier, C.M., 2ème D.C.C,\u2014Secretary treasurer, M.C, 2nd D., C.C.Baie Saint Paul, 5 janvier 1903\u2014Saint Paul Bay, ôth January 1903.229-30.2 Province de Québec.MUNICIPALITE DU COMTE DE QUEBEC.Avis public est par les présentes donné par Honoré Dorion, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Québec, qu3 les propriétés ci-dessous mentionnées seront vendues, par encan public, dans la salle des BessionB du conseil du comté de Québec, en la paroisse de Saint-Ambroise, MERCREDI, le QUATRIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, pour les cotisations municipales et scolaires dues à la municipalité ci-dessous mentionnée sur les propriétés plus lias décrites, à inoins qu'elles ne soient payées avec les frais avant la vente.Municipalité de la paroisse de Charlesbourg.Comme appartenant à Alphonse Huot : Un lapin de terre dfrué au trait quarré, étant le No 661, du cadastre officiai de Charlesbourg, contenant deux arpents vingt quatre perches en superficie.Taxes municipales, montant dû.$0 35 Comme appartenant à Jacques Beaulieu : Un lopin de terrre étant lo No 388, du cadastre officiel, d'environ un ai pent et cinq perches\u2014avec bâtisses.Taxes municipales, montant dû.88 13 Comme appartenant à Joseph Hamel : Une terre située en la concession Sainr-Bonaver.ture, étant les Nos 205 206, du cadastre officiel\u2014avec bâtisses.Taxes municipales, montant dû.88 07 Province of Quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF QUEBEC.Public notice is heieby given by Honoré Dorion, secretary treasurer of the municipal council of the county of Quebec, that the lands hereinafter mentioned will be sold, by public auction, in the council room of the county of Quebec, in the park h of Saint Ambroise, on WEDNESDAY, the FOURTH day of the month of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, for the municipal and school taxes due to the municipality hereinafter mentioned, unless the sanu are paid with costs, before the sale.Municipality of the parish of Charlesbourg.As belonging to Alphonse Huot : A lot of land situate at the division line (trait-cane), being lot No.661, of the official cadastre of Charlesbourg, containing twe arpents and twenty four perches in area.Mun ici pal tax«s, amount due.80 35 As belonging to Jacques Beaulieu : A lot of land being No.388, ctf the official cadastre, of about one arpent and five perches\u2014with buildings.Municipal taxes, amount due.S3 31 As belonging to .Joseph liamel : A land situate tin the Saint Boraventure conceaaion, being Nos.'205-206, t»f the official cadastre\u2014with buildings.Municipal taxes, amoioit due.88 07 MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF CHARLEVOIX, SECOND DIVISION.Public notice is hereby given by Geo.N.Cimon, secretary treasurer, that the lots of part of lots hereinafter mentioned, will be sold by public auction, at Saint Paul Bay, in tho said county, in the court house, place whore the municipal council of the said county, holds its Bettings, on WEDNESDAY, the FOURTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, unless tho assessments and charges for which due are liable and the costs incurred be paid before the day of the sale, to vit : MUNICIPALITÉ DU COMTE DE CHARLEVOIX, SECONDE D1VI8ION.Avis public est par le présent donné par Geo.N.Cimon, secrétaire-trésorier, que Icb lots ou parties des lots «i après mentionnés, seront vendus par encan public, à la Baie Saint-Paul, dans le dit comté, au Palais de .Justice, lieu des sessions du conseil municipal du dit comté, MERCREDI, lu QUATRIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX lu un-s avant-midi, à moins que les cotisations et charges auxquelles sont aflecté;s les dits lots soient payées avec les frais encourus avant le jour de la vente.Bavoir : 300 Ci nu m» appartenant à .Joseph Chart ré : Une terre située en 1h concession Saint-Bonaventure, étant le No 215, du cadastre officiel \u2014avec bâtisses.Taxes scolaires, montant dû.$7 56 Comme appartenant à Olivier Deschamps : Un lopin de terre si tué au village Saint-Joseph\u2014avec bâtisses, étant le numéro 161, du cadastre offioiel.Taxes scolaires, montant dû.$0 88 Comme appartenant à Joseph Boucher : Une terre située en la concession de la Rivière Jaune\u2014 avec bâtisses, étant les Nos 39-40,du cadastre offioiel.Taxes scolaires, montant dû.$5 79 Comme appartenant â Philias Letellier : Une terro située en la concession sud-ouest du Domaine Saint-Pierre \u2014 avec bâkisses, étant le 1 it No 496, du cadastre officiel.Taxes scolaires, montant lu.$1 64 Donné à Charlesbourg, ce 7e jour de janvier 1903.247 H.DORION, Sec.-très.C.M.C.Q.As belonging to Joseph Ohartré : A land situate in the Saint Bonaventure concession, being No.216, of the official cadaitre\u2014with buildings.School taxes, amount due.$7 56 Aa belonging to Olivier Deschamps : A lot of land situate in the village of Saint Joseph\u2014with buildings, being lot No.161, of the official cadastre.School taxes, amount due.$0 88 As belonging to Joseph Boucher : A land situate in the concession of the Rivière Jaune\u2014with buN-dings, being Nos.39-40, of the official cadastre.School taxes, amount due.#5 79 As belonging to Philias Letellier : A land situate in the concession south west of the Domaine Saint Pierre\u2014with buildings, being lot Nd.496, of the official cadastre.School taxes, amount due.$1 54 Given at Chadesbourg, this 7kh day of January, 1903.II.DORION, 248 Secretary treasurer, M.C.C.Q.BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU I OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF COMTE DE RICHMOND.THE COUNTY OF RICHMOND.Richmond, 12 janvier 1903.Richmond, 12th January, 1903.Je donne par les-présentes avis public que les, I hereby give public notice that the lands here-terrains ci-après mentionnés eeront vendus, par inaiter mentioned will be sold, by public auction, encan public, en la salle du conseil, au palais de I at the council chamber, at the court house, in the justice, daus la ville de Richmond, dans le dit * town of Richmond, in said county, on WEDNES-comté, MERCREDI, le QUATRIEME jour du | DAY, the FOURTH day of MARCH next, at TEN mois de MARS prochain, â DIX heures de l'avant- ! o'clock in the forenoon, in default of payment of midi, à défaut-du paiement des cotisations et charges j the assessments and charges due to the several dues aux diverses municipalités si-dessous mentiou- municipalities upon the several lots hereinafter nées, sur les divers lohs ci-après décrits, avec les I described and the costs incurred .frais encourus : Municipalités.Municipalities.Shipton.Shipton.Canton.Township.Propriétaires.( )wners.Partie de lot.Part < f lot.Melbourne & Brompton Gore.Melbourne Brompton.Stoke____ Cleveland.Brompton.Stoke.Cleveland., Jean Boisvert.Louis Côté.Mary McLean.Ro- 11ou.J.G.berbson.La Banque Jacques Cartier.WW, St-Laurent.Am.McDarby.John Hall.Partie\u2014Part i N.O.de 4 N.E.\u2014N., W.i of if.E.A Partie\u2014Part iS.E.i Partie S.O.\u2014S.W.part Bout S.O.\u2014S.W.end Lot.\u2014 Sis Lot.24 12 24 19b 16a 18 24, 25.26, 27 & 28 6 4 12 14 acres.A 50 50 2 10 84 20(1) $ 3 58 10 14 3 76 13 09 8 27 2 60 18 98 10 53 (1) Connu comme étant la voie du chemin de fer de la carrière d'ardoise de Kingaey.(1) Known as the track of the Kingsey slate quarry railway.S.FRASER, 239-240.2 Sec.très du comté de Richmond.\u2014Sec.treas.Richmond county. 301 Pkovincc he Quebec.MUNICIPALITE DU COMTÉ DE LABELLE.Aux habitants de la municipalité du comté de La belle.Avis public est par les présentes donné par le soussigné, Joseph Robillard, M.D., secrétaire-trésorier de la municipalité du csmté de Labelle, que les propriétés ci-après mentionnées seront \"endues à l'enchère publique, en l'hôtel-de-ville du village da Papineauville, lieu où le conseil de comté tient ses sessions, MERCREDI, le QUATRIEME jour du mois de MARS mil neuf cent crois (1903), à DIX heures de l'avant-midi, pour les taxes municipales et scolaires et autres charges dues aux municipalités ci-après-mentionnées, siu les divers lots de terre plus bas désignés, à inoin* qu'elles n*- soient payées, avec les frais, avant la vente.Province or Quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF LABELLE.To the inhabitants of the municipality of the county of Labelle.Public notice is hereby given by the undersigned, Joseph Robillard, M.D., secretary treasurer of the municipality of the county of Labelle, that the lots and lands hereinafter mentioned will be aold by public auction, in the town hall, at the village of Papineauville, plaça where the sessions of the county council are held, on WEDNESDAY, the FOURTH day of MARCH, nineteen hundred and three (1903), at TEN o'clock in the forenoon, for the m uni >>, pal and scholar taxes and other charges due to the municipalities hereinafter named upon the several lots of land hereinafter described, un less the same be paid, with costs, before the sale.MunlelpiUte du viltaage .es dues sur icelleB, et les frais encourus, ne soient payés avant le jour de la vente, à savoir : 1° Edward H.Todd, la partie nord-est du lot No 1001, sur le plan du cadastre et au livre de renvoi de Coaticook, tel qu'acquis ci-devant par ledit Todd d'un nommé G.O.Doak, et borné au sud par la terre d'un nommé Charles E.Scott.Montant dû.$12 48 2° 1 vman A.Brown, lot No 1870, sur le plan du cadast i a et au livre de renvoi de Coaticook.Montant dû.9 2 60 3° Lyman A.Brown, lot No 1789, sur le plan du dastre et au livre de renvoi de Coaticook.Montant dû.$11.01 4e Cornelius E.Gronberg, lot No 1670, sur le plan du cadastre et au livre de renvoi de Coaticook.Montant dû.$44 65 OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF COUNTY OF YAMASKA.I hereby give public notice that the undermentioned lauds situated in the parish of Saint Michel d'Yamaska and the village of Saint Michel, said county of Yamaska, will be sold by public auction at the court house, in the parish of Saint François du Lac, on WEDNESDAY, the FOURTH day of the month of MARCH next (1903), at TEN o'clock in the forenoon,for school and municipal assessments due to the municipalities of the said parish of Saint Michel d'Yamaska and of the village of Saint Michel, in the said county of Yamaska, on the lands undermentioned, unless they be paid with costs previous to said salo, viz : Parish of Saint Michel d'Yamaska.A piece of land, as belonging to Louis Denis, situated in the parish of Saint Michel d'Yamaska, in the concession Sainte Catherine, containing two perches apd nine feet in width by five peiches in depth, tho whole more or less ; bounded in front by the front road, in rear and on one side, towards the north, by Joseph Arel, and on the other side to 4he representatives of Louis Joyal\u2014with the buildings thereon, being a yart of the lot No.one hundred and ninety (190), on the official plan and book of reference tor the said parish of Saint Michel d'Yamaska.Absent.Amount due.$0 15 Village of Saint Michel A piece of land, as belonging to Sigefroy Laujière, situated in the village of Saint M.chel, on the west side of the river Yamaska, containing five perches in width, by one arpent and five perches in depth, the whole more or less, being the lots of land described on the official plan and book of reference for the parish of Saint Michel d'Yamaska, under numbers five hundred and eighty two and five hundred and eighty three\u2014with the buildings thereon erected.Amount due.$2 14 Given at Saint Michel d'Yamaska, this seventh day of the mon -h of January one thousand nine hundred and three.LS.VERONNEAU, Secretary treasurer of the municipal council of the county of Yamaska.220 Province ok Quebec.MUNICIPALITY OF THE TOWN OF COATICOOK.Coaticook, 2nd January, 1903.Public notice is hereby given by the undersigned, Otis Shurtleff.secretary-treasurer, that the undermentioned lands will be sold at public auction, at the office of the municipal council, in said town of Coaticook, on MONDAY, the SECOND day of MARCH next, at the hour of TEN o'clock in the forenoon, unless the taxes due thereon, and the costs incurred are paid before that date, to wit : 1.Edward H.Todd, the north east part of lot No.1601.on the cadastral plan and book of reference of Coaticook, as formely required by sai Todd from one G.O.Doak, and bounded south by land of one Charles E.Scott.Amount due.$12 48 2.Lyman A.Brown, lot No.1870, on the cadastral plan aud book of reference of Coaticook.Amount due.$ 2 66 3.Lyman A.Brown, lot No.1789, on the cadastral plal and book of reference of Coaticook.Amount due.$11 01 4.Cornelius E.Gronberg, lot No.1670, on the cadastral plan and book of reference of Coaticook.Amount due.$44 65 315 6° Dame Sophie Chartier, épouse de .Joseph .Mercier, lot No 873, sur le plan du cadastre et au livre de renvei du Coaticook.Montant dû.,.«31 00 6° William O.Garceau, la partie nord du lot No 129, sur le plan du cadastre et au livre de renvoi de Coaticook.Montant dû.$ 5 15 7* Dame Georg* E.Chadsey, lots Nos 1793, 1794, 1795 et 1808, sur le plan du cadastre et au livre de renvoi de Coaticook.Montant dû.«20 30 OTIS SHURTLEFF, Secret aire-trésorier.Corporation de la ville do Coaticook.217 2 Pkovince de Québec.VILLE DE BERTHIER.Avis public est par le présent donné que les lots suivants seront vmidus par encan public, au bureau du soussigné, à Berthier, le DEUXIEME jour de MARS prochain 1903, à DIX heures du matin, pour arrérages de taxes, autres redevances et frais encourus, à savoir : 1* Le lot numéro trois cent quarante-neuf, du cadastre officiel pour la ville de Berthier, apparte-ant à J.S Dixon Montant dû.$ 2 26 2° La partie nord-ast du numéro deux cent quatre-vingt-seize, du même cadastre, largeur environ 236 pieds, profondeur environ 176 ; tenant au front rue William, profondeur Société d'Agricuture.d'un côte veuve Ls.Bourguignon, autre côté Louis Demers, appartenant à Dame A.Ralston.Montant dû.$13 75 3° La partie sud-est du lot numéro deux cent quatre-vingt-seize, môme cadastre, largeur environ quatre-vingt-dix pieds par environ 176 de profondeur ; tenant en front à la rue William, profondeur Société d'Agriculture, d'un côté Dame A.Ralston, autre côté Remy Bellerose, fils, appartenant à Louis Demers.Montant dû.$11 50 4° Le lot numéro trois cent vingt, même cadastre, 55 par 100 pieds, appartenant à Dame A.Ralston.Montant dû.$12 00 5* Le lot numéro trois cent neuf, même cadastre, ayant environ 120 par 247, appartenant a T.Ralst n.Montant dû.$60 39 6° Le lot numéro deux cent cinquante-sept, même cadastre, appartenant à veuve Octave Bourguignon.Montant dû.$24 42 7° Le lot numéro deux cent soixante dix, même cadastre, appartenant à veuve Octave Bourguignon.Montant dû.$ 2 60 M.A.L.AUBIN, Secrétaire-trésorier.Donné à Berthier, ce 15 janvier 1903.429.2 MUNICIPALITE DE LA VILLE DE COOKS HIRE.Avis public est par le présent donné que l'immeuble Bi tué dans la ville de Cook-mire sera vendu par encan public, dans le Balle du conseil, dans la dite ville, LUNDI, le 2e jour de MARS prochain (1903), à DIX heures de l'avant midi, à défaut du paiement des taxes et intérêts du- sur icelui, et des frais encourus, à savoir : Comme appartenant k William McClintock, les bâtisses seulement, situées sur le lot 9 f, rapg 8, canton de Eaton.Taxes dues.;.$26 40 E.S.BAKER, Sécrétai re-trésorier.ookshire, 24 janvier 1903.357.2 5.Dame Sophie Chartier, wife of Joseph Mercier, lot No.873, ou the cadastral plan and book of reference of Coaticook.Amount due.$31 00 6.William O.Garceau, the north part of lot No.129, on the cadastral plan and book of reference of Coaticook.Amount due.$ 5 15 7.Dame George E.Chadsey, lots Nos.1793, 1794, 1795 and 1808, on the cadastral plan and book of reference of Coaticook.Amount duo* '.$2d 30 OTIS SHURTLEFF, Secretary-treasurer.Corporation of the town of Coatic »ok.218 Province of Quebec.TOWN OF BERTHIER.Public notice is hereby given that the following lots of land will be sold at public auction, in the office of the undersigned, at Berthier, on the SECOND day of MaHCH next, 1008, at TEN o'clock in the forenoon, for arrears of taxes, ot er dues and costB incurred, to wit : 1.Lot number three hundred and forty nine, of the official cadastre for the town of Berthier, belonging to J.S.Dixon.Amount due.$ 2 26 2.The north east part of lot number two hundred and ninety six, of the same cadastre, with about 236 feet, depth about 176 ; bounded in front by William street, in rear by the Agricultural Society, on one side by the widow Ls.Bourguignon, on the other side by Louis Demers, belonging to Mrs.A.Ralston.Amount due .$ 13 75 3.The south east part of lot number two hundred and ninety six, same cadastre, with about ninety feet by about 176 in depth ; bounded in front by William street, in rear by the Agricultural Society, on one side by Mrs.A.Ralston, on the other side by Remy Bellerose, junior, belonging to Louis Demers.Amount due.$ 11 50 4.Lot number three hundred and twenty, same cadastre, 55 by 100 feet, belonging to Mrs.A.Ralston.Amount due.$ 12 00 5.Lot number three hundred and nine, same cadastre, having 120 by 247 feet, belonging to T.Ralston.Amount due.$ 60 39 6.Lot number two hundre i and fifty seven, same cadastre, belonging to window Octave Bourguignon.Amount due .$ 24 42 7.Lot number two hundred and seventy, same cadastre, belonging to the widow Octave Bourguignon.Amount due.8 2 60 M.A.L.AUBIN, Secretary-treasurer.Given at Berthier, this 15th January, 1903.30 MUNICIPALITY OF THE TOWN OF COOCKSHIRE.Public notice is hereby givon that the undermentioned real estate situate in the town of Cook -shire will be sold by public auction, at the council room, in the said town, on MONDAY, the 2nd day of MARCH next (1903), at TEN o'clock in the forenoon, in default of payment of the taxes and interest due thereon ot costs incurred, to wit : As belonging to William McClintock, the buildings only, situate on lot 9 f, range 8, township of Eaton.Taxes due.$26 40 E.S.BAKER, Secretary treasurer.Cookshire, 24th January, 19D$.358 Canada, 1 Province de Québec.,-District de Montreal.J CORPORATION DU COMTE D'HOCHELAGA.AVIS PUBLIC.Avis public eat par les présentes donné par le soussigné, Camille Paquet, secrétaire-trésorier du comté d'Hochelaga, que MERCREDI, la QUATRIEME jour de MARS mil neuf cent trois, il vendra, à DIX heures du matin, au No J(J08, de la rue Notre-Dame en la cité do .i________\u2022 j_______ w__:i_ .______ .____.i___ \u201ei ____i.:_____ \u2022_: u.Montréal, toutes les propriétés ci-dessous décrites, pour taxes municipales et scolaires,'si lu montant des dites taxes et des frais encourus n'a pas été payé avant le jour indiqué pour la vente, au bureau du soussigné.Canada, ~\\ Province of Quebec, r District of Montreal.J CORPORATION OF THE COUNTY OF HOCHELAGA.PUBLIC NOTICE.Public notice is hereby given by the undersigned, Camille Paquet, secretary treasurer of tho county of Hochelag*.that on WEDNESDAY, the FOURTH day of MARCH, nineteen hundred and three, he will sell, at TEN o'clock in the morning, at his office, 1606, Notre Dams street, in the city of Montreal, all the properties above described, for municipal and achuol taxes, in default of payment of all taxes and dues to which they are subject, with coats incurred, in tho office of tho undersigned.Municipalités.Municipalities.§ Î J 'I \u20229 g O 3 25 N« ms.Names.Résidence.e 03 09 \u2022_ III nd other\tIntérêt depuis le 20 décembre lîK)2 jusqu'au jour de la vente.\t\tNos.du cadastre.\t S , S i n S K ç\t- \u2014\tTotal.\t\u2014\tSubdivision.1 School ta: c\tInterest from 20lh December, 1902, to the date of sale.\t\t[Cadastral numbers.\t Sault-au Recoil et.Saint-Joseph de Bordeaux, cadastre da la paroisse du Sault-au- Récollet.\u2014 Ca dastre pariah of Sault au Récollet.5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Laurent Collerette.Sam.Labelle.Alex.Lippe .Jos.Charretier____ Dme veuve\u2014widow Founvcr.C.Vallée.Dme O.Jut ras.Jos.Courville.F.Alphonse Paquin.M.C.Pillette.R.Brien.Théodore Fontaine.E.Cadieux.Dme veuve\u2014widow Jos.Gagnon.G.Paquet.L.Houle, N.P.Montréal.Bordeaux Montréal.8 0 15\t8 1 84\t80 03\t8 2 02\tPt.de\u2014of No 47\t 0 28$ 1\t0 62\t0 02\t0 93\t78\t 0 46\t0 82\t0 04\t1 32\t48\t26, 26, 41, ML 43 0 12\t0 30\t0 02\t0 60\t48\t13 0 61\t3 30\t\u2022 0 05\t3 96\t291 «\t89, 90 0 (il\t3 30\t0 05\t3 96\t291\t196 0 il*',\t4 95\t0 07\t5 68\t291\t232, 233, 2.%, 237 0 06\t4 95\t0 07\t5 68\t291\t222, 223*824 0 61\t3 30\t0 05\t3 96\t291\t181 0 61\t3 30\t0 05\t3 96\t291\t66 0 61\t3 30\t0 05\t3 96\t291\t97 0 61\t3 30\t0 05\t3 90\t301\t66 2 «>7\t3 30\t0 07\t6 04\t301\t88,89 2 25\t3 30\t0 07\t5 62\t301\t91,92 2 12\t3 30\t0 07\t5 49\t301\t96 0 92\t1 64\t0 04\t2 60\t301\t3/8 de-, of 14?. Municipalité scolaire de la Côte Saint-Léonard, cadastre da la paroisse de la Longue Pointe School municipality of Côte Saint Léonard, cadastre, pariah of Longue Pointe.17 18 19 20 21 92 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Dme Vve -widow F.X.Borduas G.Gagnon.;.Désiré Robitaille.Rémi Guertin .Etienne Audette.Pierre Rollin.Joseph Tourville.Inconnu\u2014unknown.t> «» \u2022i «» Raoul Levêque.Inconnu\u2014unknown.E.Baudette.J.B.McLoed.laaie Lagassé.S.Hurteau.Herménégilde Chassé.Incornue-unknown it ti Montréal.Inconnue-unknown Montréal.Bordeaux.Montréal., 4 20\t3\t30\t0 08 2 02\t3\t30\t0 07 2 02\t3\t30\t0 07 2 02\t3\t30\t0 07 1 57\t3\t30\t0 06 1 50\t3\t30\t0 06 1 32\t3\t30\t0 06 0 92\t3\t30\t0 06 0 92\t3\t30\t0 06 0 52\t3\t30\t0 06 1 86\t3\t30\t0 07 0 52\t3\t30\t0 06 0 52\to\t20\t0 05 1 75\t3\t30\t0 06 16 61\t24\t00\t3 35 0 61\t3\t30\t0 05 \t1\t56\t0 03 7 58\t301\t163 5 39\t301\t198 5 39\t301\t203 5 39\t301\t204, 206 4 93\t301\t232 4 86\t301\t260, 261 4 68\t323\t32 4 28\t323\t184, 197 4 28\t323\t206 3 88\t323\t227 5 23\t323\t243 3 88\t323\t313, 314 2-77\t323\t331, 332 5 11\t301\t209, 210 43 96\t328\t 3 96\t291\t11» 1 59\t458\t 09 Montréal, 7 janvier\u20147th January, 1903.CAMILLE PAQUET, Secrétaire-trésorier du conseil du comté d'Hochelaga.Secretary treasurer of the council of the county of Hochelaga.233\u20144.i Province de Québec.Province of Quebec.MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE BROME.Je, M\u2014rigné, secrétaire-trésorier du conseil municipnl du comté de Brome, donne avis public, pir lu présent, que les terrains ci-après mentionnés soront vendus par encan public, au palais de justice, dans le village de Knowlton, dans la dite municipalité du comté de Brome, endroit où le conseil tient ses séances, MERCREDI, le QUATRIEME jour de MARS prochain, 1908, à DIX heures de l'avant-midi, pour cotisations, taxes et frais dus aux municipalités locales ci-après mentionnées, sur les différents lots et parties de lots ei-après décrits, à moins que les dites taxes ne soient payées, avec les frais encourus, avant le jour fixé pour la vente, savoir : municipality of the county of brome.1, the undersigned, secretary treasurer of the municipal council of the county of Bromr, do hereby give public notice, that the land* hereinafter mentioned will be sold at public auction, at the county house in the village of Knowlton, in said municipality of the county of Brome, being the place where the said council holds its sessions, on wednesday, the fourth day of the month of march next, 1903, at th î hour of ten of the clock in the forenoon, for the assessments and charges due to the local municipalities hereinafter described, unless the same be paid, with the costs included, before the day of the sale, to wit : Dans la municipalité du canton do Potton.\u2014In the municipality of the township of Potton.\t\tPtie du lot.\t\tCD\t\t\u2022 * ! 1\te Qcébec.BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTÉ DE JOLIETTE.Avis public est par lo présent donné pu- le soussigné, Alexis Cabaim, secrétaire trésorier, que les terrains ci-après désignés seront vendus par encan public, MERCREDI, le QUATRIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, dans la bâ'isse du bureau d'enregistrement du comté de Joliette, en la ville de Joliette, 11 \u2022 u des sessions du dit conseil de ce comté, pour les cotisations et charges dues aux municipdites ci-après mentionnées sur les divers lots de terre ci-après décrits, à moins qu'elles no soient payées, avee les frais, avant le jour ci-dessus indiqué par la vente.Province or Quebec.OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE COUNTY OF JOLIETTE.Public notice is hereby given by Alexis Cabana, tho undersigned secretary treasurer, that the under mentioned described lands will be sold by public auction, on WEDNESDAY, the FOURTH day of the month of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, in the registry office building of the county of Juliette, in the town of Joliette, place of the council meetings of this county, for the taxes and charges due to the municipalities hereinafter mentioned upon the several lots of land hereinafter described, unless the same bo paid,with costs,before day of sale hereinbofore i.idicated.Municipalité de la paroisse de Saint-Félix de Valois.\u2014Municipality of the parish of Saint Félix da Valois.Noms des débiteurs et propriétaires.Names of debtors and proprietors.\tNo du cadastre.Cadastral No.\tVrp.Superficie.Superficies Arp.\tMontant du.Amount due.Veuve et Her'tiers.\u2014Widow and Heirs Charles Bel-\tPartie.\u2014Part.92 201 » 202 .203\ti 90 10 10\tS 1 74 t; 39 62 62 Veuve et Héritiers.\u2014Widow and Heirs Charles Bel-\t\t\t Veuve et Héritiers.\u2014Widow and Heirs Charles Bel-\t\t\t \t\t\t Municipalité de la ville de Joliette.\u2014Municipality of the town of Joliette.\t\t\t \tPartie.\u2014Part.98 \" \" 346 \" 498\t6,003 Pds.-Ft.20,424 \u2022» 10,560 3,150 14\tS 8 42 2 32 5 45 2 43 \t\t\t A.CABANA, Sec.-Très, du C.M.du C.de Juliette.\u2014Sec.-Treas.of M.C.of C.of Joliette.Joliette, 5 janvier 1903.\u2014Joliette, 5th January, 1903.297-8 Ventes par le Shérif\u2014Beauce Sheriff's Sales\u2014Beauce AVIS PUBLIC est par e présent donné que les 1 ) UBLIC NOTICE is hereby given that the u.-TERRES et HERITAGES sous-mentionnés JT dermentioned LANDS and TENEMEN1 uni été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seised, and will be sold at the reaped r e «espectifs tel que mentionné plus bas.I time and place men tu .\u201eu below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Circuit\u2014District de Beauce.Beauce, à savoir :\\T7\\ fHREM LAGUEUX, Do-No 271.j XIà mandeur ; contre JOSEPH LAPOINTE, Défendeur, savoir : Lo lot numéro deux cent soixante-deux A (262 A), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour lt parois e de Saint-Victor do Tring, comté et district de Beauce\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Batot-Victor de Tring, le DIX-HUITIEME jour de FEVRIER prochain, à MIDI.JOS.POIRIER, Bureau du shérif.Shérif Village de Saint-Joseph, Beauce, 7 janvier 1933.179.2 Première pub'icition, 10 janvier 1903.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit :\\T^PHREM LAGUEUX, Plain-No.271.JJLi tiff ; against JOSEPH LAPOINTE.Defendant, to wit .Lot number two hundred and sixty two A (262A), on the official plan and bonk of reference of the cadastre for the parish of Saint Victor de Tring, county aud district of Beauce\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and de|>endenciea.To be sold at the parochkl church door of the parish of Saint Victor de Tr ng, on the EIGHTEENTH day of FEBRUARY next, at NOON.JOS.POIRIER, Sheriffs office, Sheriff.Village (f Saint Joseph, Beauce, 7'h January.15)03.180 [First published, lOch January, 1903] 323 AVIS PUBLIC eat par la present donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saiais et seront Tendus aux temps et leux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.tour Supérieure\u2014District d'Iberville.Saint-Jean, à savoir ; Y\\T ARTHUR SABOU-No 285.Jrj .RIN, médecin et pharmacien, de la ville de Saint- lean, dans le district d'Iborville, Demandeur ; contre SOPHIE SARA PROVENDIER, de la ville de Brockville, dans la province d'Ontario, veuve de feu Arcifle Décolles, en son vivant bourgeois, de la ville do Saint Jean, dans le distiict d'Iborville, en sa qualité d'héritière bénéfitéaire à la succession du dit feu Arcade Decelles, Défenderesse.Un lot de terre sis et situé au côté nord de la rue Saint-Charhs et entre les rues Grant et Du Chêne, en la ville de Saint-Jean, dans le district d'Iberville, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels do la dite ville de Saint-Jean, sous le numéro trois \u2022cent cinquante et un (No 861)\u2014avec une maison de briques et autres bâtisses y érigées.Pour être vendu en mon bureau, dans le palais de justice, en la dite ville de Saint-Jean, le DIXIEME jour de FEVRIER prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.LS.MAYRAND, Bureau du Shérif, Shérif.Saint-Jean, 7 janvier 1903.129.2 [Première publication, 10 janvier 1903.] Ventes par le Shérif\u2014Montréal AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mention-nés ont é é saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné pluB bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014 District de Monlré
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.