Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 10 septembre 1904, samedi 10 (no 37)
[" No 37.1301 Vol XXXVI Gazette Officielle de Qnétoc PUBLIEE PAR AUTORITE.QUEBEC OFFICIAL GAZETTE PUBLISHED BY AUTHORITY.PROVINCE DE QUEBEC\tPROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 10 SEPTEMBRE 1904.\tQUEBEC, SATURDAY.lOth SEPTEMBER, 1904 AVIS DU GOUVERNEMENT.\tGOVERNMENT NOTICES Les avis, documents ou annonces reçus après midi le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.2545\tNotices, documents or advertisements received after noon on Thursday of e*ch week, will nor be published in the OfficUd Gazette of the Saturday following, but in the next number.2546 Nominations\tApDointments r H » plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de nommer le trois septembre 1904, MM.Pierre Gagnon, Napoléon L'Heureux et Jean Giguère, tous trois cultivateurs, estimateurs de la municipalité de Château-Richer, comté de Montmorency No 1, en vertu des dispositions des articles 726 et 728 du Code municipal.2919 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de révoquer la commission pour la décision sommaire des petites causes, en date du vingt et unième jour de mai 1898, pour la paroisse de Sainte-Anne du Bout de l'Ile, dans le comté de Jacquet-Cartier, et de nommer par commission en date du deux septembre 1904, MM.Moïse Cyprien Bezner, marchand, Bruno Lai onde, marchand, Ambroise Leonard Kent, comptable, Guizolphe Daoost, marchand, Joseph Crovier, Joseph Meloche et Joseph Sauvé, cultivateurs, de Sainte-Anne du Bout de l'Ile, commissaires de la dite cour.D s plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de révoquer la commission pour la décision sommaire des petites causes, en date du troisième jour d'août 1904, pour la paroisse de Saint- His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, to appoint on the third of September, 1904, Messrs Pierre Gagnon, Napoléon L'Heureux and Jean Giguère, ail three farmers, valuators of the municipality of Château Richer, county of Montmorency No.1, in virtue of the provisions of articles 726 and 728 of the municipal Code.2920 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, to revoke the commission for the summary trial of small causes, dated the twenty first day of May, 1898, for the pariah of Sainte Anne du Bout de l'lsle, in the county of Jacques Cartier, and to appoint by commission dated the second of September, 1904, Messrs.Moïse Cyprien Bt;;uer, merchant, Bruno Lalonde, merchant, Ambroise Leonard Kent, accountant, Guizolphe Daoust, merchant, Joseph Crevier, Joseph Meloche and Joseph Sauvé, farmers, of Sainte Anne du Bout de l'lsle, commissioners of the said court.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, to revoke the commission for the summary trisl of small causes, dated the third day of August, 1904, for the parish of Saint Aimé, in the *» 1302 Aimé, dans le comté de Richelieu, et de nommer par commission en date du deux septembre 1904, MM.Adolphe Adrien Pépin, médecin, Narcisse Fourquin dit Léveillé, cultivateur, Paul Potvin, rentier, Stanislas Danis, sacristain, Maurice Louis Peloquiu, marchand, Paul Dufault, bourgeois, de la psroiBse de Saint-Aimé, commissaires de la dite cour.2949 Proclamation * 1 \u2022 de î.J county of Richelieu, and by commission, dated the second of September, 1904, to appoint Messrs, Adolphe Adrien Pepin, physician, Narcisse Fourquin dit Léveillé, farmer, Paul Potvin, gentleman, Stanislas Danis, sexton, Maurice LouiB Peloquin, merchant, Paul Duiault, gentleman, of the parish of Saint Aimé, commissioners of the said court.2950 Canada Province de}- L.A.JETTE.Québec, (L.».) EDOUARD VII, par la Grâce de Dien, Roi du Royaume-Uni delà Grande Bretagne et d'Irlande, et des possessions britanniques au-delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A Nos Très-Ainiés et Fidèles Conseillers Législatifs de li Province de Québec, et à Nos Membres élus pomr servir dans 1 Assemblée Lég-'elative de Notre dite Province, sommés et appelés aune Assemblée de la Législature de Notre dite Province, qui devait se tenir et avoir lieu en N otre Cité de Québec, le QUINZIEME jour d'AOUT, dans l'année de Notre-Seigneur, mil neuf cent quatre, et à chacun de vous\u2014Salut.PROCLAMATION.ATTENDU que l'assemblée de la Législature de la province de Québec, se trouve convoquée pour h QUINZIEME jour du mois d'AOUT mil neuf cent quatre, auquel temps vous étiez tenus et 11 vous était enjoint d'être présents en notre cité de Québec ; Sachez maintenant que pour diverses causes et considérations, et pour la plus grande a se et la plus grande commodité de Nos bien - aimés sujet*, Nous avons cru convenable, par et de lavis de Notre Conseil Exécutif oe la Province de Québec, de vous exempter, et chacun de vous, d'être présenta au temps susdit, vous convoquant et par ces présentes vous enjoi -gmnt, et à chacun de vous, de vous trouver avec nous.en notre Législature de Notre dite Province, en Notre Cité de Québec, le VINGT-QUATRIEME j >ur du mois de SEPTEMBRE prochain, et y agir comme de droit Cs a quoi vous ne devez manquer.En Foi de Quoi, Nous avons fait émettre Nos présentes Lettres Patentes, et à icelles fait apposer le grand Sceau de Notre dite ïrovince de Québec : Témoin, Notre Très Fidèle et Bien-Aimé l'honorable Sir LOUIS A.JETTE, Chevalier, Commandeur de Notre Ordre Très distingué de Saint-Michel et Saint-George, Lieutenant-Gouverneur de Notre Province de Québec.A Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de Québec, dans Notre dite Province, ce TROISIEME jour d AOUT, dans l'année de Notre-Seigneur, mil neuf cent quatre, et dans la quatrième année de Notre Règne.Par ordre, L.G.DESJARDINS, Greffier de la Couronne en Chancellerie.2163 Québec Proclamation ?! Canada, Province of Y L.A JETTE.Quebec.EDWARD THE SEVENTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Empeior of India.To Our Beloved and Faithful the Legislative Councillors of the Province of Quebec, and the Members elected to serve in the Legislative Assembly of Our said Province, and summoned and called to a Meeting of the Legislature of Our said Province, at Our City of Quebec.on the FIFTEENTH day of the month of AUGUST, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and four, you and each of yo».\u2014Greeting.PROCLAMATION 117 HERE A S the Meeting of the Legislature of the VV Province of Quebec, stands prorogued to the FIFTEENTH day of the month of AUGUST, one thousand nine hundred and four, at which time, at Our City of Quebec, you were held and constrained to appear ; Now Know Ye, that for divers causes and considerations and taking into consideration the great ease and convenience of Our loving subjects, We have thought tit, by and with the advice of Our Executive Council of the Province of Quebec, tc relieve you and each of you, of your attendance at the time aforesaid, hereby convoking and by these presents enjoining you and each of you, that ou the TWENTY FOURTH day of the month of SEPTEMBER next, you meet Us, in Our Legislature of the said Province, at Our oity oi Quebec, and therein to do as may seem necessary.Herein fail not.Ln Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Our said Province of Quebec, to be hereunto affixed : Witness, Our Right Trusty and Well-Beloved, the Honorable Sir LOUIS A.JETTÉ, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieu-tenant Governor of Our Province^ of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province, this THIRD day of AUGUST, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and four, and in the fourth year ol Our Reign.By command, L.G.DESJARDIN8 Clerk of the Crown in Chancery 2164 Quebec. 1303 Avis du Gouvernement Avis oublie est par le présent donné que, en vertu de la loi corporative des compagnies à fonds social, des lettres patentes ont été émises sous le grand Sceau de la province de Québec, en date du deux Heptembre 1904, incorporant MM.Eugène Cré-peau, avocat, Ferdinand Beauchesne, marchand, l'iùlippe Hippolyte Côté, avocat, Pierre Maheu et E linond Perrault, hôteliers, Adelard Maheu, Ernest lîeaudet et Joan-Baptiste Ouellet, tous trois marchands, Joseph Edouard Perrault, avocat, tous de la ville d'Arthaba«ka, et François-Théodore Savoie, industriel, de Plessisville, pour les tins suivantes, savoir : de manufacturer, acheter et vendre des meubles de maisons et toutes sortes d'autres articles en bois, de bâtir, acheter et vendre des moulins a scie, acheter et vendre des limites à bois, faire le commerce de bois en général et aussi acheter toutes compagnies engagées dans le môme genre d'industrie et de pouvoir les vendre, et aussi le pouvoir de s'amalgamer avec d'autres compagnies dans le môme genre d'industrie, sous le nom de \" The Eastern Township Furniture Manufacturing Company \", avec un fonds social de cinquante mille piastres (\u2022*f>0,000),divisé en mille actions (1000) de cinquante piastres ($50.00) chacune.Daté au bureau du secrétaire de la province de Québec, ce troisième jour de septembre 1904.AMD.ROBITAILLE, 2917 Secretaire de la province.Département de l'Agriculture.Avis public est par les présentes donné que le cercle agricole ci-après mentionné ayant transmis au département de l'agriculture la déclaration voulue par la loi, et s'étant conformé à toutes les exigences du statut 56 Victoria, chapitre 20, le soussigné autorise la formation de ce cercle, qui est par les présentes constitué en corporation.Dans le comté de Beauce, le cercle ci-dessous est autorisé sous le nom suivant, savoir : Cercle agricole de la naroisse de Sainte-Martine.G.A.GIGAULT, Sous-ministre de l'Agriculture.Québec, 8 septembre 1904.2953 1990-04.département DE L'LnsTRUCTION l'URLIQUE.Dissolution d'une corporation scolaire.Je donne avis par le présent que les syndics d écoles pour la municipalité de la ville de Chicou-timi, dans le comté de Chicoutimi, ayant laissé écouler une année sans avoir d'école eu activité, dans leur propre municipalité ou conjointement avec d'autres syndics ou commissaires d'écoles de leur croyance religieuse, dans une municipalité voisine, je recommanderai, dans trois mois après la première publication de cet avis, au lieutenant-gouverneur en conseil, d'abolir la corporation de ces syndics d'écoles.BOUCHER DE LABRUERE, Surintendant de l'Instruction publique.Département de l'Instruction publique.Québec, 27août 1904.2839.3 EXTRAITS DES REGLES ET REGLEMENTS DU CONSEIL LEGISLATIF.Relatifs aux avis d Bills Prives.63.Toute demande de bills privés qui sont proprement du ressort de la Législature de la province de Québec, suivant les dispositions de l'acte de 1 Amérique Britannique du Nord, 1867, clause 53, pour la construction d'un pont, d'un chemin de fer, d'un ehemin à barrières, ou d'une ligne télégraphique ; soit pour la construct on ou l'amélioration Government Notice Public notice is hereby given that, under the \"Joint Stock Companies' Incorporation Act\", letters patent have been issued under the great Seal of the province of Quebec, bearing date the second day of September, 1904, incorporating Messrs.Eugène Crepeau, advocate, Ferdinand Beauchesne, merchant, Philippe Hippolyte Côté,advocate, Pierre Maheu and Edmond Perrault, hotelkeepers, Adelard Maheu, Ernest Beaudet and Jean Baptiste Ouellet, all three merchants, Joseph Edmond Perrault, advocate, all of the town of Arthabaska, and Franc >is Théodore Savoie, manufacturer, of Plessisville, for the following purposes, namely : to manufacture, buy and sell house furniture and all other sorts of wooden articles, to build, buy and sell saw mills, t> buy and sell timber limits, to carry on s general trade in timber, and also to buy out any companies engaged in the same liue of business, and to be able to sell them, and also with power to amalgamate with other companies in the same kind of business, by the name of The EistettT Township Furniture Manufacturing Company, with a capital stock of fifty thousand dollars ($50,000.00), divided into one thousand (1000) shares of fifty dollars ($50.00) each.Dated at the office of the secretary of the pro-viuce of Quebec, this third day of September, 1904.AMD.ROBITAILLE 2918 Provincial Secretiry.Department ok Agriculture.Public notice is hereby given that the farmers' club hereinafter mentioned having transmitted to the department of agriculture the declaration required by law, and having complied with all the requirements of the statute 56 Victoria, chapter 20, the undersigned authorizes the formation of this club, which is hereby constituted a corporation.In the county of\u2014-Beauce, the following club b authorized under the following name, to wit : Farmers' club of the* parish of Sainte Martina.G.A.GIGAULT, Deputy Minister of Agriculture.Quebec, 8th September, 1904.2954 1990.04.Department op Public Instruction.Dissolution of the scliool corpora ion.I hereby give notice that the school trustees of the municipality of the town of Chicoutimi, in the c unity of Chicoutimi, have allowed a year to elapse without having a school in their own municipality or jointly with other trustees of their own religious faith, in an adjoining municipality, I therefore give notice that after three mouths from che first publication of this notice, I will recommend to the Lieutenant Governor in council, to abolish the corporation of these school trustees.- BOUCHER DE LA BRUERE, Superintendent of Public Instruction.Department of Public Instruction.Quebec, 27th August, 1904.2840 EXTRACTS OF RULES AND REGULATION OF THE LEGISLATIVE COUNCIL Relating to notices for Private Bill* 53.\u2014All applications for private bills, proper.y within the range of the powers of the Legislature of the Provinceof Quebec, according to the provisions f the act of British North America, 1867, clause 63, whether for the construction of a bridge, a railway, a turnpike road or telegraph line, the construction or improvement of a harbour, canal, lock, dam or 1304 d'un havre, canal, écluse, digue ou glissoire, ou autres travaux semblables, soit pour l'octroi d'un droit de traverse, la construction d usines ou travaux pour fournir du gas ou de l'eau, l'incorporation de professions, métiers ou de compagnies à fonds social ; incorporation d'une cité, ville, village ou autre municipalité, l'imposition d'aucune taxe locale, a division d'aucun comté, pour toutes autres fins que celle de la représentation en parlement ou d'aucun canton, le changement de site d'aucun chef-lieu, ou d'aucun bureau local, les règlements concernant ou te commune, le ré-arpentage de tout canton, tlgne ou concession ; ou pour octroyer à qui que ce roit des droits ou privilèges exclusifs ou particuliers ou pour la permission de faire quoi que ce soit qui pourrait compromettre les droits ou la propriété d'autreB individus, ou se rapportant à une classo particulière de la société ; ou pour faire aucun amendement d'une nature semblable à un acte antérieur,\u2014exige la publication d'un avis, spécifiant clairement et distinctement la nature et l'objet de a demande, savoir : Un avis inséré dans la Gazette Officielle, en français et en anglais, et dans un journal publié en anglais et dans un autre publié en français^ dans le district auquel s'applique la mesure demandée, ou dans ' une ou l'autre angue, s'il n'y a qu'un seul journal ou s'il n'y existe pas de journal, la publication (dans les deux langues) se fera dans la Gazette Officielle et dans le journal d'un district voisin.CeB avis seront continués, dans chaque cas, pendant une période d'au moins un mois durant l'intervalle de temps écoulé entre la cloture de la session précédente et la prise en considération de la pétition.64.\u2014Avant d'adresser à la chambre aucune pétition demandant la permission de présenter un bill privé pour la construction d'un pont de péage, les personnes se proposant de faire cette pétition, devront, en donnant 1 avis prescrit par la règle pré-céden e, et du la même manière donner aussi avis des péages qu'elles se proposent d'exiger, de l'étendue du privilège, de la hauteur des arches, de l'espace entre les culées ou piliers pour le passage des radeaux et navires, et mentionner aussi si elles ont l'intention de construire un pont-tournant ou non, et les dimensions de ce pont-tournant.60.\u2014 Les dépenses e frais occasionnés paY des bills privés conférant quelque privilège exclusif ou pour tout autre objet do profit ou pour l'avantage d'un particulier, d'une corporation, ou d'individus, ou pour amender ou étendre des actes antérieurs, de manière à conférer des pouvoirs additionnels, ne doivent pas retomber sur le public ; conséquemment es parties qui désirent obtenir ces bills sont obligées de payer au bureau des bills privés la somme de deux cents piastres immédiatement après leur première lecture.Tous ces bills doivent être rédigés dans les langues anglaises et françaises, par ceux qui les demandent, et imprimés par l'entrepreneur de l'impression des bills de la chambre, et 260 exemplaires en français et 100 en anglais de ces bills doivent être déposés au bureau des bills privés ; et s'il y a des amendements, lors de la seconde lecture, qui nécessitent une réimpression du bill, ceux qui en demandent H passation devront déposer au bureau des bills privés 260 exemplaires en français et 100 en anglais du bill tel qu'amendé ; Et de plus aucun de ces bills ne doit être soumis au comité des Bills Privés avant la production d'un certificat d'un des officiers en loi constatant que le projet de loi a été lu, examiné et ;ugé conforme aux lois générales et aux règlements de cette Chambre, ni être lu pour la roiaième fois avant que le greffier n ait reçu un certificat de l'imprimeur du Roi, déclarant qu'il lui s été fait remise du coût de l'impression de 260 exemplaires de la version anglaise de l'acte, et de 600 de la version française, pour le gouvernement.Le promoteur doit auss payer au comptable de la Chambre une somme de $200 et en sus le coût de l'impression du bill dans le volume des statuts, de déposer le reçu de ces paiements entre les mains du greffier du comité auquel le bill est renvoyé.slide, or other like works the granting of a right of ferry ; the construction of works for supplying gas or water the incorporation of any particular profession or trade, or of any joint stock companies he incorporation of a city, town, village, or other municipality ; the levying of any local assessment , the division of any county, for purposes other than that of representation in parliament, or of any township, the removal of the site of any county, town, or of local offices ; the regulation of any common ; the resurvey of any township, line or concession, or otherwise for granting to the individual or individuals any exclusive or peculiar rights or privileges whatever, or for doing any matter or thing which in its operation would affect the rights or property of other parties, or relate to any particu ar class of the community or for making any amendment of a like nature to any former act,\u2014shall require a notice, clearly and distinctly specifying the nature and object of the application, to be published as follows, viz :\u2014 A r.otice inserted in the Official Gazette, in the english and french languages, and in one newspaper in the english, and one newspayer in the french language in tha district affected, or n botn languages, if there be but one paper ; or if there be no paper published therein, then (in both languages) n the Official Gazette, and in a paper published in an adjoining district.Such notice shall be continued in each case for a period of at least one month, during the interval of time between the close of the next preceding session and the consideration of the petition.64.\u2014 Before any petition praying for leave to bring in a private bill for the erection of a toll bridge, is presented to the house, the person r persons intending to petition Ifoi such bill shall upon giving the r.otice pr.scribed by the preceding rule, also at the same time, and in the same manner, give notice of the rates which they intend to ask, the extent of the privilege, the height of the arches, the interval between the abutments or piers tor the passage of rafts and vessels, and mentionning also whether they intend te erected drawbridge or not.and the dinientions for the same.60.\u2014 The expenses and costs attending on private bills giving an exclusive privilege, or for any other object of profit, or private, corporate, or individual advantage, or for amending, extending, or enlarging any former acts, in such maimer as to com it additional powers, ought not to fall on the public accordingly, the parties seeking to obtain any such bill shall be required to pay into the private bill office the sum of two hundred dollars, immediately after the first reading thereof ; and all such bills shall be prepared in the english and french languages, by the parties applying for the same, and printed by the contractor for printing the bills of the house, and two hundred and fifty copies thereof in french, and one hundred in english, shall be tiled at the private bill eftice, and if any amend met its be made at the second reading which shall require the reprinting of the bill, the parties seeking to obtain the passing of the bill shall file in the private bill office two hundred and fifty additional copies in french, and one hundred copies in the english language, of the bill as amended, and moreover, no such bill shall be submitted to the com mittee on standing orders and private bill before the production of a certificate from one of the aw officers that such bill has been examined and been found to be in conformity with the general laws and the rules of this House, nor shall it be read a third time until a certificate from the Eing'i printer shall have been filed with the clerk that the cost of printing two hundred and fifty of the act in english and five hundred copies in french, for the J government, has been paid him The applicant shall also pay to the accountant of the House a sum of $200, and further more tbej cost of printing the Bill for the Statutes, and she lodge the receipt for the same with the Clerk of tbej Committee to which such Bill is referred. Si un exemplaire du bill n'a pas été déposé entre les mains du greffier au moins huit jours avant l'ouverture de la session et si la pétition n'est pas présentée dans les premiers huit jours de la session, la somme à être payée au comptable sera de oinq cents piastres, s'il s'agit d'une compagnie de chemin de fer, de tramway, de télégraphe, de téléphone, d éclairage, d'octroyer une charte à une oité ou a une compagnie à fonds social, ou d'amender telle charte, et de trois cents piastres daus les autres cas.2.\u2014L'honoraire payable lors de sa, seconde lecture d'un bill privé, n'est payé qu'à celle des chambres'où il a été présenté, mais les frais d'impression doivent être payés dans chaque chambre.LOUIS FRECHETTE, 2541 G.C L ASSEMBLEE LEGISLAflVE.Bills privés 51.Toute demande de bill privé dont la nu.t.ere ombe dans les attributions de la Législa ure de Québec, conformément à l'esprit de l'Acte de l'Amérique Britannique du Nord, 18C7, soit pour la construction d'un pont, d'un chemin de fer, d'ur tramway, d'un chemin à barrières, ou d'une ligne télégraphique ou téléphonique, soit pour la construction ou l'amélioration d'un havre, canal, écluse, digue, glissoire, ou autres travaux semblables ; soit pour la concession d'un droit de passage d'une rive a l'autre, soit pour l'incorporation d'une compagnie à fonds social d'an commerce ou d'un métier particulier, soit pour l'incorporation d'une cité, ville, village, ou autre municipalité, soit pour le prélèvement d'une cotisation locale, soit pour la division d'une municipalité ou d'un comté, pour des fins autres que celle de la représentation dans la Législature, soit pour le changement de chef-lieu, ou le déplacement des bureaux publics d'un comté, soit pour le réarpentage d'un canton, ou d'une délimitation ou concession de canton, soit pour concéder à un ou plusieurs individus des droits ou privilèges exclusifs ou particuliers, pour les autoriser à faire quoi que ce soit pouvant affecter les droits ou la propriété d'autres personnes, ou pouvant concerner une classe particulière de la société, ou pour faire un amendement de même nature a une loi déjà on vigueur, doit-être précédée d'un avis établissant clairement et distinctement la nature et l'objet de la demande.2.Cet avis doit, sauf dans le cas de corporations existantes, être signé de la part de ceux qui font la demande et doit être publié dans la Gazette Officielle de Québec, en français et en anglais, ainsi que dans un journal français et dans un journal anglais du district que le bill concerne ; et s il n'y a ni journal français ni journal anglais dans ce district, alors l'avis doit être publié dans un journal français ou dans un journal anglais d un district voisin.3.Dans chacun de ces cas.cet avis doit être republié sans interruption, pendant au moins un mois, dans l'intervalle, entre la clôture de la session précédente et la prise en considération de la pétition ; et des exemplaires des journaux contenant la première et la dernière insertion de l'avis doivent être envoyés au greffier par ceux qui l'ont publié, afin d'être déposés au bureau du comité des Ordres permanents.52.Lorsqu'il s'agit d'un bill autorisant la construction d'un pont de péage, la partie ou les parties oui se proposent d'en faire la demande doivent, dans l'avis proscrit par la règle précédente, indiquer les taux de péage qu'elles ont l'intention d'exiger, 1 étendue du privilège qu'elles réclament, la hauteur des arches du pont, l'espace entre les piles et les culées pour le passage des navires ou des trains de bois ; et, de plus, si leur intention est de construire un pont-lévis, elles doivent le spécifier et faire connaître en même temps les dimensions du pont-lévis.67.Quand il.est présenté un bill pour confirmer des lettres patentes ou une convention, copie certi- If a cony of the Bill have not disposited in the hands of the clerk at least eight days before the opening of the session and if the petition have not been presented within the first eight days of the session, the amount to be paid to the accountant shall be five hundred dollars if it relates to a railway, tramway, telegraph, telephone or lighting company, to incorporate a city or joint stock company, or to amend such act of incorporation, and of three hundred dollars in all other cases.2.\u2014The fee payable on the second reading of any private bill is paid only in the house in whioh suuh bill originates, but the cost of printing the same is paid in each house.LOUIS FRECHETTE, 2542 c l; 0.LEGISLATIVE ASSEMBLY.Private Bills {51.All applications for Private Bills, properly the subject of legislation by the Legislature of Quebec, within the perview of \" The British North America Act, 1807, wether for the erection of a Bridge ; the makiug of a Railway, Tramway.Turnpike Poad, Telegraph or Telephone Line ; the construction of improvement of a Harbour, Canal, Lock, Dam, >.,i.de, or otner like work ; the granting of a right of Ferry ; the incorporation of any particular Trade or Calling, or of any Joint Stock Company ; the incorporation of a City, Town, Village or other Municipality ; the levying of any local Assessment ; the division of any Municipality or of any County for purposes other than that of representation in the Legislature ; the removal of the site of a County Town or ol any local Offices ; the re-survey of any Township, or of any Township Line or Concession ; or for granting to any indivi dual or individuals any exclusive or pecular Rights or Privileges whatever, or for doing any matter or thing which in its operation would affect the rights or property of other parties, or which relate to any particular Class of the community ; or for making any Amendment of a like nature to any existing Act,\u2014shall require a Notice clearly and distinctly specifying the nature and object of the application 2.Such Notice, except In the case o existing Corporation, shall be signed on behalf of the Applicants, and phall be published in the Quebec Official Gazette, in the english and french languages, and in one newspaper in the english, and in one newspaper n the french lauguage, in the district affected ; and in default of either of such newspaper in such district, then in a similar newspaper published n an adjoining district.3.Such notice shall be continued, in each case for a period of at least one month during the interval of time between the close of the next proceeding Session and the consideration of the petition ; and copies of the newspaper containing the first and last insertion of such notice, shall be sent by the parties who inserted such Notice to the Clerk of the House, to be filed in the office of the Committee on Standing Orders.52.In the case of an intended application for a Private Bill for the erection of a Toll-bridge, the person or persons intending to petition for such Bill, shall, in the notice prescribed by the preceding Rule, specify the Rates which they intend to ask, the extent of the privilege, the height of the arches, the interval between the abutments or piers for the passage of rafts and vessels, and also whether it is intended to erect a drawbridge or not, aud the dimensions \u2022/ the same.57.When an» Bill for confirming any Letters Patent or Agreement is introduced, a certified copy 1306 fiée de cette convention ou de ces lettres patentes doit y Être annexée.\"2.Les bills pour constitution de cités ou de villes, ou de compagnies à fonds social, ou de compagnies de chemins de fer, no doivent contenir, en sus des clauses spéciales et.du rigueur, que les dispositions dérogatoires aux Statuts refondus concernant les corpniations de villes, [ou à la lot des cités et villes, 1903], ou à la loi des clauses générales des compagnies à fonds social, ou aux dispositions des Statuts refondus concernant les chemins de fer, suivant la circonstance ; mais ils doivent mentionner, dans chaque cas particulier, la clause du statut général à laquelle on veut déroger, et la remplacer pw une clause nouvelle.La pétition devra alléguer les raisons particulières pour motiver l'introduction de ces changements.3.Tous les bills autorisant la construction de chemins de fer, chemins à barrières, lignes de télégraphe ou de téléphone, devront mentionner les terminus, ainsi que l'indication du la route à suivre ; et les bills relatifs à la constitution en corporation des compagnies de pouvoir électrique ou hydraulique devront spécifier clairement les privilèges spéciaux à elles conférés, ainsi que les noms des localités où elles veulent opérer.Les plans des routes de ces chemins de fer chemins à barrière lignes do télégraphe ou de téléphone, et la sinuacion des ateliers des compagnies de pouvoir électrique et hydraulique devront être produits devant le comité auxquels ces bills seront soumis et ce comité ne pourra procéder avant iaar production 4.Les bills pour amender des statuts en vigueur doivent contenir les clauses nouvelles que l'on veut substituer aux anciennes, et les amendements doivent être énoncés entre crochets.F.Tout bill à l'effet d'autoriser l'admission à l'exercice de la profession d'avocat, le notaire, de médecin, d'arpenteur, \"de chimiste ou de dentiste doit contenir, au préalable, une déclaration portant que ce bill a été approuvé par le bureau ou conseil de la profession dans laquelle le requérant désire entrer.Et le comité des bills privés ne devra*\"'procéder à 1 'examen de tel bill qu'après production d'une copie authentique de l'approbation de l'autorité compétente.Une copie certifiée de la résolution du bureau, ou conseil d'administration, approuvant tel bill, devra être adressée au greffier, en même temps que la copie du bill pour être soumise au comité des bills privés.\" 5a.Les exemplaires des bills privés, déposés entre les mains du greffier, seront transmis sanB délai au bureau des officiers spéciaux en loi pour examen ; et aucun tel bill ne pourra être considéré par le comité des bills privés avant la production d'un rapport d'un de ces officiers constatant que le projet.a été trouvé conforme aux Règles de la Chambre et indiquant en quoi il déroge aux lois générales.6.Les auteurs d'un bill qui ne l'auront pas rédigé conformément à la présente règle devront le recommencer et le faire imprimer de nouveau, à leurs frais.68.Toute personne qui demande à présenter un bill privé lui conférant un privilège ou profit exclusif, ou un avantage personnel ou collectif, ou demandant quelqu'amendement à un statut en vigueur, soit déposer entre les mains du greffier, huit jours vant l'ouverture de la session, un exemplaire de ce bill en français ou en anglais, et remettre en même temps an comptable de la chambre une comme suffisante pour payer l'impression d cinq Bents exemplaires en français et de trois cent cinquante exemplaires en anglais ; de plus $2 par page d'impression pour la traduction et cinquante centins par page pour la correction et la revision des épreuves.La traduction doit être faite par les officiers de la Chambre, et l'impression par l'entrepreneur des impressions.\"2.Le pétitionnaire doit aussi payer aucomptable de la Chambre une somme de deux cents piastres, of such Letters Pitnnt or Agreement must be attached to it.\"2.BUIb for the incorporating of Cities or Townat or of Joint Stock Companies, or- of Railway Companies, shall contain, in addition to the special and absolutely necessary olauses, only such provisions as may derogate from the provisions of the Revised Statutes respecting Town Corporation?, [or from the \"Cities and Towns' Act, 1903,\"] oi from the \" Joint Stock Companies' General Clauses Act,\" or from the provisions of the Revised Statutes respecting Railways, as the case may be, but shall specify in each special instance the Clause of the General Act which is sought to be departed from and shall replace the same by a new Clause.Special grounds shall be set forth in the Petition for the introduction of such provisions.J Al Bills authorizing the building of any railway turnpike road, telegraph or telephone lines, shall mention the terminal points, with a goner* 1 ! indication of the route to be taken, nd those incor-j porating Electric and Water Power Companies, shall i clearly specify the pari ieular privilege conferred, ; with the names of the places in which they are tc j be exercised.! Plans showing the routes of such Railways, j turnpike roads, Telegraph or Telephone lines, and ¦ the positions of the works of any Companies Bhall j be produced before the Committee to which such , Bills are referred, and until so produced, thé Baid Committe shall not proceed thereon.4.Bills for amending existing Acts shall oe framed so as to replace Clauses sought to be amended by new Clauses, indicating the Amendments between brackets.6.Every Bill to authorize admission to the practice of the profession of advocate, notary, physician, surveyor, chemist or dentist shall contain a statement in the preamble that such Bill has been ap-prouved by the Board or Council of the profession which the petitioner desire to enter.And the Private Bills Committee shall not proceed with any such Bill until! an authentic copy of the formal resolution of the Board or Council, approving of such application be produced before the Committee.A certified copy ot the resoulution of the board or council of management approving such bill, shal.be sent to the clerk at the same time th t copy of the bill, in order that it may be submitted to the Private Bills Committee.\" \" 5a.All copies of Private Bills deposited in the hands of the Clerk, shall be sent without delay to the Special Law Officers tor examination, and nosucb Bill shall be eubmitted to the Committee on Private Bills before the production of a report from one of such officers certifying that such Bill has been found to be in conformity with the rules of this House, and indicating in what manner it derogates from the general laws 6.Bills which are not framed in accordance with this Rule shall be re-cast by the promoters and reprinted at their expense.58.Any person seeking to obtain any Private Bill, giving any exclusive privilege or profit, of corporate advantage, or for any amendment of and existing Act, Bhall deposit with\" the Clerk of the House, eight days before the opening of the Session, a copy of such Bill in the English or French language, and shall at the same time deposit with the Accountant of the House a sum sufficient to pay for printing 350 copies in English and 500 copies in French, and also $2.00 per page of printed matter for the translation and fifty cents per page for correcting and revising the printing.The translation Bhall be riade by the officers of the House, and the printir i, shall be done by the Contractor.\" 2.The applicant shall also pay to the ac countant of the House a sum of two hundred dollars 1307 outre le prix d'impression du bill dsns le volume des Statuts, et déposer le reçu de ces paiements entre les mains du greffier du comité auquel le bill est renvoyé.Ces paiements doivent être faits ramédiat\".ra«uit après la deuxième lecture du bill et avant q ue le comité le prenne en considération.\" 3.Si un exemplaire du bill n'a pas été déposé entre Icb mains du greffier, au moins huit jours avant l'ouverture de la session, et si la pétition n'est pas présentée dans les premiers huit jours de la sesion, la somme à être payée au comptable sera de cinq cents piastres, s il s'agit d'une compagnie de chemin de fer, de tramway, Ue télégraphe, de téléphone, ou d'octroyer uue charte à une compagnie à fonds social ou d'amender telle charte, ou d'amender une charte de cité ou de ville, et de trois cents piastres dans les autres cas.\"3a.Si un exemplaire du bill n'a pas été déposé antre les mains du greffier, au inoins trois semaines avant l'ouverture do la session, lorsqu'il s'agit d'octroyer ou de refondre une charte do cité ou de ville, le bill ne sera pas examiné par les officiers spéciaux en loi, ni imprimé et ne pourra être considéré par la Chambre ou aucuu de ses comités.\" L.G.DESJARDINS, 2643 Greffier de l'Assemblée Législative.Avis Divers PALL BRUCHESI Par la grâce de Dieu et du siège apostolique, Archevêque de Montréal.Considérant qu'il y aurait de nombreux avantages à ce que la paroisse de Saint-Jacques, à Montré.1, déjà érigée canoniquement, le fût aussi civilement ; Considérant que dans les circonstances, il est important de bien déterminer les limites de cette paroisse ; Considérant que les messieurs du séminaire de Saint-Sulpice demandent l'annexion à la paroisse de Saint-Jacques, de la portion do territoire ci-dessous désignée de la paroisse de Notre-Dame ; Considérant que les dits messieurs du séminaire de Saint-Sulpice, voulant favoriser la formation d'une paroisse nouvelle dans la partie-est de notre ville episcopate, et fortifier la paroisse de Saint-Pierre, n'ont aucune objection au démembrement ci-dessous délimité de la paroisse de Saint-Jacques ; En conséquence,le saint nom de Dieu invoqué, et du consentement de nos vénérables frères, les chanoines titulaires de notre église métropolitaine,nous avons dérogé, et par les présentes, nous dérogeons aux décrets d'érection canonique des paroisses de Notre-Dame et de Saint Jacques, à Montréal, et nous réglons ce qui suit, savoir : 1° Nous démembrons de la paroisse de Notre-Dame et nous annexons canoniquement à la paroisse de St-Jacques, à Montréal, tout le territoire borué au nord, par une ligne passant au centre de la rue Sherbrooke ; au sud, par une ligne passant au centre de la rue Craig ; à l'est, par une ligne passant au centre de la rue Sainte-Elizabeth ; à l'ouest, par une ligne pissant au centre de la rue Cadieux.2°jNous démembrons de la paroisse Saint- Jacques et nous annexons canoniquement à la paroisse de Saint-Pierre, à Montréal, tout le territoire borué au nord, par une ligne passant au centre de la rue Sainte-Catherine ; au sud, par une ligne passant au centre de la rue Craig ; à l'est, par une ligne passant au centre de la rue Amherst ; à l'ouest, par une ligne passant au centre de la rue Saint-André.3° Par le présent décret, nous démembrons aurai and furthermore the cost of printing the Bi'l c »r the Statutes, and shall lodge the receipt i if &) same with the Clerk of the Committee to wmch such Bill is referred.Such payments shall be made immediately s ft, r the second reading and b* vre the consideration of the Bill by such Couunitte .\" 3.If a copy of the Bill hive not been deposited in the hands of the Clork at least eight days before the opening of the session, and if the petition have njt been presented withir.the first eight days of the session, the amount to bo paid to the accountant shall be five hundred dollars if it relate to a railway, tramway, telegraph, telephone or lighting company, or ii it incorporate a joint slock company or amend such act of incorporation or amend the charter of a city or town, and of three hundred dollars in all other cases.\" 3a.If a copy of the Bill have not been depos-ited in the hands of tho Clerk at least three weeks before the opening of the session, if it relate to the incorporation of any city or town or to the consolidation of any such act or incorporator such Bill shall not be examined by the Special Law Officers or printed nor shall it be taken into consideration by the House or any of its Committees.\" L.G.DESJARDÏNS, 2544 Clerk of the Legislative Assembly.Miscellaneous Notices PAUL BRUCHESI.By I he Grace of God and of the Apostolic see Archbishop of Montreal.Considering that there would be numerous of advantages that the parish of Saint James, at Montreal, already erected canonically should be also erected civilly ; Considering that under tho circumstances, it is important to define carefully the limits of this parish ; Considering that the gentlemen of the seminary of Saint Sulpice ask for the annexation to the parish of Saint James of the portion of territory hereinafter described of the parish of Notre Dame ; Considering that the said gentlemen of the seminary of Saint Sulpice, wishing to favor the formation of a new parish in the east part of our episcopal city, and to strengthen the parish of Saint Peter, have no objection to the dismemberment hereinafter bounded of the parish of Saint James.Wherefore, having invoked -the holy name of God,and with the consent fif our venerable bretherrt, the titular canons of our metropolitan church, we have derogated, and we do hereby derogate, from the decrees of the canonical erection of the parishes of Notre-Dame and Saint James, at Montreal, and we do regulate as follows, namely : L We dismember from the parish of No' re Dame and we annex canonically to the parish of Saint James, at Montreal, all the territory boundel on the north, by a line passing along the centre of Sherbrooke street ; on the south, by a line passing along the centre of Craig street ; on the east, by a line passing along the centre of Saint Elizabeth street ; on the west, by a line passing along the centre of Cadieux street, 2.We dismember from the parish of Saint James and we annex canonically to the parish of Saint Peter, at Montreal, all the territory bound k! on ! the noi th, by a line passing along the centre of Saint Catherine street ; on the south, by a line passing along the centre of Craig street ; on the east, by a line passing along the centre of Amherst street ; on the west, by a line passing along the centre of Saint Andrew street.3.By our present decroe, we also dismen ber 1308 canoniquement de la paroisse de Saint-Jacques, en ?ue de le constituer plus tard en paroisse séparée et distincte, tout le territoire borné au nord, par une ligne passant au centre de la rue Sherbrooke ; au sud, par une ligne passant au oentre de la rue Sainte-Catherine ; ii l'est, par une ligne passant au centre de la rue Amherst ; à l'ouest, par une ligne passant au centre de la rue Saint-André.Nous voulons, cependant, que ce territoire ainsi démembré de la paroisse de Saint-Jacques, continue à être desservi par les messieurs de Saint-Sulpice, chargés de l'administration spirituelle et temporelle de cette paroisse,et qu'il demeure entièrement,comme parle passé, sous leur pleine et entière juridiction.4 Par suite des dits démembrements et des dites annexions, nous modifions comme suit les limites de la paroisse de Saint-Jacques, à Montréal : la paroisse de Saint-Jacques, à Montréal, sera désormais bornée au nord, par une ligne passant au ceutre de la rue Sherbrooke ; au sud, par une ligne passant au centre de la rue Craig ; à l'est, par une ligne passant au centre de la rue Saint-André, à l'ouest par une ligne passant au centre de la rue Cadieux.Sera le présent décret lu au prône de la messe paroissiale de l'église Saint-Jacques, les deux dimanches qui en suivront la réception Donné à Montréal, en notre palais archiépiscopal, le vingt-huit avril mil neuf cent quatre, sous notre se ng.lu se.au de nos armes et le contre-seing de notre vice-chancelior.Paul Archevêque de Montréal.Par ordre de Monseigneur, Philippe Pkkiuer, Vice chancelier.Nous,prêtre soussigné,curé de la paroisse de Saint-Jacques, à Montréal, certifions que le présent décret a été lu et publié pendant deux dimanches consécutifs, savoir : les dimanches 1er et 8 du présent mois, au prône de notre messe paroissiale, à l'effet d'ériger canoniquement et civilement la dite paroisse de Saint-Jacques, a Montréal.Stanislas Chakkiek, Ptre S.S.Curé.Montréal, 8 mai 1904.Nous, prêtre soussigné, assistant curé de la paroisse de Saint-Jacques, à Montréal, certifions que cette copie du dit décret est en tout conforme à l'original.R.Rousseau, Ptre S.S.Aks.Curé.Paroisse Saint-Jacques, Montréal.2927 Province de Québec, 1 r » , .District de SaintTFrançois.j CùUr 8\"**™** Dame Lydia Ann Paul (née Keet), du canton de Stanstead, dans le district de Saint François, épouse de Erastus Leslie Paul, de Stanstead sus-dit, Demanderesse ; vs ErastUB Leslie Paul, du canton de Stanstead, dans le district de Saint-François, Demandeur.La demanderesse a institué, ce jour,une action en séparation de biens du dit défendeur.CATE, WELLS & WHITE, Procureurs de la demanderesse.Sherbrooke, 1er septembre 1904.2925 Cour Supérieure Province de Québec, \\ District de Beauharnois.J No 1068.Dame Rose Victoria Avon, de la cité de Salaberry de Valleyfield, dit district, épouse de Arthur Morin, commerçant, du même lieu, a, ce jour, institué une action en séparation de biens contre son dit époux.L.J.PAPINEAU, Avocat de la demanderesse.Salaberry de Valleyfield, 6 septembre 1904.2939 canonically from the parish of Saint James, with a view to erect it later on into a separate end distinct parish, all the territory bounded on the north, by a line passing along the oentre of Sherbrooke street ; on the south, by a line passing along the centre of Saint Catherine street ; on the east, by a line passing along the centre of Amherst street ; on the west, by a line passing along the centre of Saint Andrew^treet.We wish, however, that this territory so dismembered from the parish of Saint James, continue to be served by the gentlemen of Saint Sulpice, charged with the spiritual and temporal administration of this parish, and that it remain entirely, as in the past, under their full and entire jurisdiction.4.By \"eason of the said dismemberments and of the said annexations, we modify as follows the boundaries of the parish of Saint James, at Mon-real : the parish of Saint James, at Montreal,shall, in future, be bounded on the north, by a line passing along the centre of Sherbrooke street ; on the south, by a'line passing along the centre of Craig street : on the «ast by the line passing along the centre of Saint Andrew street, and en the west, by a line passing along the centre of Cadieux street.The present decree shall be read at the prône of the parish mass of the Saint James church, on the two Sundays following the receipt of it.Given at Montreal, in our archiépiscopal palace, on the twenty eighth day of April, one thousand nine hundred and four, under our seal, the seal of our arms and the counter seal of our vice chancellor.\\ \"Paul, Archbishop ok Montreal.By order of His Grace, Philippe Perrier, Vice chancellor.We, the undersigned, priest enri, of the parish of Saint James, at Montreal, certify that the present decree was read 'and published on two consecutive Sundays, to wit : on the Sundays of the 1st and 8th of the present month, at the prom of our parish mass, for the purpose of erecting canonically and civilly the said parish of Saint James, at Montreal.^- Stanislas Charrier, PL S.S.cure, Montreal, 8th May, 1904.We, the undersigned, assistant cure' of the parish of Saint James, at Montreal, certify that this copy of the said decree is in all conformable with the original.R.Rousseau, Priest S.S.Ass.Curé» Parish of Saint James, Montreal.2928 Province of Quebec, *l sis./ District of Saint-Francis.f a^rior Court.Dame Lydia Ann Paul (née Keet), of the township of Stanstead, in the district of Saint Francis, wife of Erastus Leslie Paul, of Stanstead aforesaid.Plaintiff ; vs Erastus Leslie Paul, of the township of Stanstead, in the district of Saint Francis, Defendant.The plaintiff has, this day, instituted an action for separation of property from the said Defendant.CATE, WELLS & WHITE, Attorneys for plaintiffs Sherbrooke, 1st September, 1904.2926 Superior Court.Province of Quebec, \\ District of Beauharnois.j No.1068.Dame Rose Victoria Avon, of tho city of Salaberry de Valleyfield, said district, wife of Arthur Morin, trader, of the same place, has, this day, instituted an action for separation of property against her said husband.L.J.PAPINEAU, \\ Attorney for plaint ill.Salaberry de Valleyfield, 6th September.1904.2910 1809 Cour Supérieure\u2014Chicoutimi.No 1249.Dame Belzéniire Faucher, Demanderesse ; vs.Auwble Job.Caron, Défendeur.Une action en séparation de biens a été prise, ce jour, contre le défendeur.tu G.BELLE Y, Procureur de la demanderesse.Chicoutimi, 21 juin 1904.2937 Q IÇ IS.J Canada, Province de Québec, J* Cour Supérieure.District de Saint-Franc No.691.Dame Lillian M.Aldrich, du canton d'Ascot, dans le district de Saint-François, épouse de James B.Paton, ci-devant d'Ascot susdit, journalier, maintenant de lieux inconnus.Demanderesse ; vs.James B.Paton, ci-devant du canton d'Ascot, dans le district de Saint François, mais maintenant absent dans des lieux inconnus.Défendeur.La défenderesse a institué, ce jour, une action en séparation de biens du dit défendeur.CATE, WELLS & WHITE, Procureurs de la demanderesse.Sherbrooke, 6 septembre 1904.2936 Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.No 2708.Dame Rose de Lima Bénard, épouse commune en biens de Arthur Beliveau, tous deux de la cité et du district de Montréal, .dûment autorisée aux lins des présentes par jugement de cette cour, \u2022 Demanderesse ; ?s Arthur Beliveau, du même lieu.Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée, ce jour, par la demanderesse contre le défendeur.HUTCHINSON, OUGHTRED & PLACE, Avocats de la demanderesse.Montréal, 7 septembre 1904.2941 $££ }\" month.A.L.KENT, A.TURCOTTE, Joint curators.Office of Kent & Turcotte.97, Saint James street.Montreal, 10th SepTember, 1904.2910 Province of Quebec, District of Gaspé.Magdelen Isles.E.G.Smith etjal, John Ballantyne, Circuit Court.Creditors petitioners ; Debtor.Notice is hereby given that John Ballantyne, of Grindstone Island, said d; strict, merchant, has, on the 31st day of August, 1904, made a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors, at the office of the olerk of the circuit court, for the Magdelen Isles, according to law.EDISON STEWART, Provisional guardian.Amherst, 1st September, 1904.2922 District of Quebec.Re Achille Bédard, merchant, Quebec, Insolvent.In virtue of an order of the court, dated 6th September, 1904, I have been appointed curator to this estate.All persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty days from this date.V.E.PARADIS, Curator.Office : 44, Dalhousie street, Richelieu & Ont Nav.Co.Building.Quebec, 7th September, 1904.2934 1313 A via est donné que Ignace Mat nuis, de Sayabec, comté de Rimouski, marchand, a, le troisième jour de septembre 1904, fait cession de ses biens, su bureau du protonotaire de la cour supérieure, à Rimouski.GEORGES LEFAIVRE, Gardien provisoire Québec, 3 septembre 1904.2923 District de Chicoutimi.Ee Stanislas Fortin, marchand, Hébertville, Insolvable.En vertu d'un ordre de la cour, en date du 1er septembre 1904, j'ai été nommé curateur aux biens defeette succession.Toutes personnes ayant des réclamations contre cette succession sont requises de les produire devant moi dans les trente jours de cette date.V.E.PARADIS, Curateur.Bureau : 44, rue Dalhousie, Bâtisse de la Oie Richelieu.Québec, 7 septembre 1904.2931 Vente de Faillite AVIS DE FAILLITE.In re M.P.Laverty, Failli.Vente par encan à notre bureau.No 97, rue Saint-Jacques, Montréal,JEUDI, 15SEPTEMBRE 1904, à 11 heures, de l'immeuble ci-après décrit : Le splendide magasin et logement portant les Nos 690 et 692, rue Sherbrooko.La lot est connu e.mme étant partie du lot No 14, de la subdivision du lot No 175 (175-14), du plan olticiel pour le quartier Saint-Laurent, de la cité de Montréal.La dite partie de lot est de 30 pieds de front par environ !'.'5i pieds de profondeur dans la ligne sud-ouest, et environ 100 pieds dans la ligne nord-est ; bornée en front par la rue Sherbrooke, en arrière par une ruelle, au sud-ouest par la rue Bleury, et au nord-est par lo résidu du dit lot No 175-14.KENT & TURCOTTE, 97, rue Saint Jacques.W.M.Kfarns, Encanteur.2879 Licitatiojj LICITATION.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant dans le district des Trois-Rivières, le 24 juin 1904, dans une cause dans laquelle Dame Séverine Deveau, de la ville de Water bury, dans l'état de Connecticut, un des états-unis d'Amérique, veuve de Louis Napoléon Durocher, eu son vivant teneur de livres, du même lieu, et Dame Elizabeth Deveau, épouse séparée -contractuellement de biens de Alphonse Lépine, laitier, et de lui autorisée aux fins des présentes, et le dit Alphonse Lépine sux fins d'autoriser et as» titer sa dite épouse et pour toutes autres fins que de droit, tous deux de la ville de Maison neuve, dans le district de Montréal, sont Demandeurs, et Demoiselle Evélina Deveau, fille majeure et usant de ses droits.Dame Sophie Robichon, épouse séparée contractuellement de biens de Louis Philippe St.Pierre, marchand-épicier, et de lui duement autorisée a l'effet des présentes, et le dit Louis Philippe St.Pierre, en autant que besoin est pour autoriser et Notice is hereby given that Ignace Marquis, of Sayabec, county of Rimouski, merchant, has,on the third day of September, 1904, made a judicial abandonment of his property, at the prothonotary's office of the superior court, at Rimouski.GEORGES LEFAIVRE, Provisional guardian.Quebec, 3rd September, 1234.2924 Dittrict 9f Chicoutimi.Be Stanislas Fortin, merchant, Hébertville, Insolvent.In virtue of an order of the court, dated 1st September, 1904, I have been appointed curator to this estate.All persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty days from this date.V.E.PARADIS, Curator.Office : 44, Dalhousie street.Richelieu & Ont.Nav.Co.Building.Quebec, 7th September, 1904.2932 - Insolvent Sale INSOLVENT NOTICE.In re M.P.Laverty, Insolvent.Sale by auction at our office, No.97.Samt James street, Montreal, on THURSDAY, 15th SEPTEMBER, 1904, at 11 o'clock, of the undermentioned property : That first, class store and dwelling bearing No*.690 and 692, Sherbrooke street.The lot is known as being part of lot No.14, of the subdivision of lot No.175 (175-14), on the official plan and book of reference for Saint Lawrence ward, of the city of Montreal.Said part of lot is 30 feet front by about 93j feet deep on the south west line, and about 100 feet on the north east line ; bounded in front by Sherbrooke street, in rear by a lane, on the south west by Bleury street, and on the north east by the remainder of said lot No.175-14.CENT & TURCOTTE, 97, Saint James street.W.M.Kearks, Auctioneer.2880 / Licitation LICITATION.Notice is hereby given that, under and by virtue of a judgment of the superior court, sitting at Three Rivers, in the district of Three Rivers, on the 24th June, 1904, in a cause in which Dame Séverine Deveau, of the town of Waterbury, in the state of Connecticut, one of the united states of America, widow of Louis Napoléon Durocher, in his lifetime bookkeeper, of the same place, and Dame Elizabeth Deveau, wife- by contract separated as to property of Alphonse Lépine, dairyman, and from him authorized to the ends of the present, snd the said Alphonse Lépine for authorizing and assisting his caid wife and for every- other end of right, both of the town of Maisonneuve, in the district of Montreal, are Plaintiffs, and Miss Evelina Deveau, spinter using of her rights, Dame Sophie Robichon, wife by contract separated as to property of Louis Philippe St.Pierre, grocer, snd from him duly authorized to the effect of the present, and the said Louis Philippe St.Pierre, in as 1314 assister sa dite épouse et pour toutes autres fins que de droit, tous de la cité des Trois-Rivières, et Joseph Wilfrid Deveau, autrefois de la cité des Trois-Rivières, absent de la province de Québec, et Louis Philippe St.Pierre susnommé, en sa qualité de curateur aux biens du dit Joseph Wilfrid Deveau, nommé comme tel par sentence du proto-notaiiv de cette cour, homologuant l'acte d'avis de paren's de co dernier aux tu « de nommer un curateur à ses biens pour le représenter en la présente cause et pour toutes autres tins que de droit, étaient défendeurs, ordonnant la licitation de certains immeubles désignés comme suit, savoir : Is Un emplacement situé au sud-est de la rue Notre-Dame, en la cité des Trois-Rivières, désigné par le numéro six cent quatre-vingt-treizo (693), au cadastre de la dite cité, contenant, d'après le dit cadastre, vingt-deux pieds de front et vingt-deux pieds sur la ligne qui le divise du lot No 696, quatre-vingt-douze pieds sur la ligue qui le divise du lot No 692, et quatre-vingt-douze pieds sur la ligne qui le divise des lots Nos 694 et 696\u2014avec une maison en brique dessus construite, et avec un passag » de sept pieds de largeur, en commun avec les propriétaires des lots Nos 692 et 696, du dit cadastre, partant de la profondeur du dit lot No 693 et allant à la rue Craig, en passant sur les dits lots Nos 692 et '696\u2014circonstances et dépendances.2* Un emplacement situé au sud-est de la rue Notre-Dame, en la cité des Trois-Rivières, désigné par le numéro six cent (600), au cadastre officiel de la dite cité, contenant, d'après le dit cadastre, soixante pieds de front sur cinquante-deux pieds de profondeur\u2014avec une maison en bois dessus construite, circonstances et dépendances.Les immeubles ci-dessus désignés seront, séparément, mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchéri-seur, le VINGT ET UNIEME jour de SEPTEMBRE 1904, à DIX heures du matin ou aussitôt que possible ensuite, cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice, eu la cicé des Trois-Rivieres ; sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges, déposé au greffe du protonotaire de la dite cour ; et toute opposition, afin d'annuler, afin décharge ou afin de distraire, à la dite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite cour, au moins douze jouis avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication ; et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et, à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent avis, elles seront forcloses du droit de le faire.L.P.GUILLET, 2715 Procureur des demandeurs.[Première publication, 20 août 1904.] Ventes par le Shérif\u2014Beauce AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mention-nSs ont été saisis et seront vendus aux temps et liaux respectifs tel que mentionné ulus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Beauce.Beauce, à savoir :ï TAMES A.SCOTT, Deman-No.115.J»J deur, es qualité ; contre JOSEPH LECLERC, Défendeur, à savoir : Un emplacement situé en le village de la paroisse de Saint-Edouard de Frampton, étant connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour la dite paroisse de Saint-Edouard de Frampton, sous le lot numéro trois cent cinquante-six (356) et partie du lot numéro trois cen cinquante-trois (363) ; bornée] much as wanted to authorize and assist his said wife and for any other end of right, all of the city of Three Rivers, and Joseph Wilfrid Deveau, formerly of the city of Three Rivers, absent from ihe province of Quebec, aud Louis Philippe St.Pierre aforesaid, in his quality of curator to the property of the said Joseph Wilfrid Deveau, appointed as such by an ordinance of the protbonotary of this court, homologating the deed of advice of the relatives of the latter to the end of appointing a curator to his properly to represent him in the present cause and for any other end of right, are D» fendant*, ordering the licitation of certain immoveables described as follows, to wit : 1.A lot of land situate on the south east side of Notre Dame street, in the city of Three Rivers, designated by number six hundred and ninety three (693), on the ctdastre of the said city, containing, according to said cadastre, twenty two feet in front and twenty two feet on the line which divides it from the lot No.696, ninety two feet on the line which divides it from the lot No.692, aud ninety two feet on the line which divides it from the lots Nos.694 and 695\u2014with a brick house thereon erected, and with a passage seven feet wide, in common with the proprietors of the lots Nos.692 and 696, of said cadastre, going from the depth of said lot No.693 to Craig street, in passing on the lots Nos.692 and 696\u2014circumstances and dependencies.2.A lot of land situate on the south east side of Notre Dame street, in the city of Three Rivers, designated by number six hundred (600), on the official cadastre of said city, containing, according to said cadastre, sixty feet in front by fifty two feet in depth\u2014with a wooden house thereon erected, circumstances and dependencies.The immoveables above described will be, separately, put up te auotion and adjudged to the last and highest bidder, on the TWENTY FIRST day of SEPTEMBER, 1904, at TEN o'clock in the morning or as soon as possible after, sitting the court, in the court room of the court house, in the city of Three Rivers ; subject to the charges,clauses and conditions contained in the list of charges, deposited iu the office of the prothonotary of the said court ; and any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation, must be fyled in the office of the prothonotary of the said court, at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication ; and any opposition for payment must be fyled within six days after the adjudication ; and failing the parties to fyle Buch oppositions within tho dtlays hereby limited, they will be foreclosed from so doing.L.P.GUILLET, 2716 Attorney for plaintiffs.[First published, 20th AuguBt, 1904.] Sheriffs Sales\u2014Beaucn PUBLIC NOTICE is hereby given that the un-dermntioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective time and place mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.(Superior Court\u2014District of Beauce.Beance, to wit : ( TAMES A.SCOTT, Plaintiff, No 116.J O èsqualité; against JOSEPH LECLERC, Defendant, to wit : A lot situate in the villsge of the parish of Saint-Edouard de Frampton, being known and described on the official pjan and book of reference of the cadastre for the said parish of Saint Edouard de Frampton, as lot number three hundred and fifty six (366) and part of lot number three hundred and fifty three (353); this part of lot three hundred and 1315 cette partie de lot trois cent cinquante-trois (353), connut suie: d'un côté par Thomas Brochu ou représentant et Louis Giroux, et d'autie côté par Ksdras Cliche, en arrière par Philé*s Dutilde, et eu svant par le lot 356\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu â la porte de l'église de la paroisse du Saint Edouard de Fnuipton, le VINGT-l MEME j.ur de SEPTEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant midi.JOS.POIRIER, Bureau du Shérif, Shérif.Village de Saint-Joseph, Beauce, 15 août 1904.2717 [Première publication, 20 août 1904 ] Ventes par le Sh rit\u2014Chicoutimi AVIS PUBLIC est par le présent donné qua les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et eux respectais tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS.(Jour Supérieure.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi, à savoir : t T ADISLAS E.OTIS, No 1166.\\ j A commerçant, de la ville de Roberval, Demandeur ; contre ROMUALD M IG^AULT, ci-devant de Saint-Cyrille d« Nor-.ian.lin, maintenant .de Portneuf, comté de Sague-nsy, Défendeur.Un lot de terre numéro quarante-neuf, du cin-quième^rang du canton Normandin ; joignant du côté nord-ouest à Joseph Mignault et du côté sud-est à John Trouddell et les lots numéros quarante-neuf B et cinquante, du sixième rang du canton Normandin, joignant du côté nord-ouest à Tréfilé Fortin, et du côté sud-est, à Gonzague Mercier, le tout de la contenance de deux cent quarante-trois acres en superficie, plus ou moins et le tout ne for-i.'ant qu'une seule propriété\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la dite p iroisse de Saint-Cyrille de Normandin, à DIX heures de l'avant-midi, le ONZIEME jour du mois d'OCTOBRE prochain.O.BOSSÉ.Bureau du Shérif, Shérif.Chicoutimi, 7 septembre 1904.2943 [Première publication, 10 septembre 1904.] Ventes par le Shérif\u2014Montréal AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temp* et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.fifty three (353), being bounded as follows, to wit : on one side by Thomas Brochu ur representative and Louis Giroux, and on the other side by Esdras Cliche, in rear by Phileas Dutilde, and in front by lot 356\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of S.iut Edouard de Frampton, on the TWENTY FIRST day of SEPTEMBER next, at ELEVEN of the clock in the forenoon.JOS.POIRIER, Sheriff's Office, Sheriff.Village of Saint Joseph, Beauce, 15th August, 1904.2718 [First published, 20th August, 1904.] Sheriffs Sales\u2014Ohicoutin i PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be Bold at the respective time and place mentioned below.* FIERI FACIAS Superior Court.\u2014District of Ch coutimi.Chicoutimi.to wit:l T\" ADISLAS E OTIS, trader, No 1166.J J J of the town of Roberval, Plaintiff; against ROMUALD MIGNAULT, formerly of Saint Cyrille de Normandin, now of Portneuf, county of Saguenay, Defendant.A lot of land being number forty nine, of the fifth range of the township Normandin ; bounded on the north west side by Joseph Mignault, and on the south east Bide by John Trouddell and the lots numbers forty nine B and fifty, of the sixth range of the township Normandin, on the north west side by Trefflé Fortin, and on the south east side by Gonztgue Mercier, the whole containing two hundred and forty three acres in area, more or les1», and forming in all only one single property - with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.- To be sold at the church door of the said parish of Saint Cyrille de Normandin, at TEN of the clock in the forenoon, on the ELEVENTH day of the month of OCTOBER next.O.BOSSE, Sheriffs Office, Sheriff.Chicoutimi, 7th September, 1904.2944 [First published, 10;h September, 1904.] Sheriffs Sales\u2014Montreal PUBLIC NOTICE Is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below. AVIS DE VENTE D'IMMEUBLES.Aiblic eat par lea présentes donné que leu propriétés immobilières ci-après mention-aï us spécialement désignées dans une cédule déposée dans mou bureau, le vingt- Avis nées, et pl neuvième jour d'août 1904, seront vendues par moi, à mon bureau, dans la cité de Montréal, SAMEDI, le QUINZIEME jour d'OCTOBRE prochain 1904.a ONZE heures de l'ayant-midi, à raison d'une réclamation de la cité de Montréal, pour taxes et contributions foncières dues, telles que détaillées dans la dite cédule.NOTICE OF SALE OF IMMOVABLE Public notice is hereby givon that the immovable properties mentioned, and more parti» cularly described in schedule tiled in my office, the twenty ninth day of August, 1904, will be sold by me, at my office, in the city of Montreal, on SATURDAY, the FIFTEENTH day of OCTOBER next, 1904, at ELEVEN o'clock in the forenoon, upon claim by the city of Mo.it real, for taxes and assessments due, as detailed in the said schedule.I *\tQuartier.\tNo du cadastre.\tSubdivision.\tNo de la rue.\t.Rue.1 ¦%\tWard.\tCadastral No.\tSubdivision.\tStreet number.\t\u2014 Street.\t\t\t\t\t Propriétaire cotisé.Assessed proprietor.Montant réclamé.Amount claimed.Nature des réclamations.Nature of claims.Ëg \"Sa alîîl la sra 6 8 11 15 17 18 24 25 Centre.Ste-Anne \u2014 8te.Anns.Ste-Anne \u2014 Ste.Anne.Ste-Anne \u2014 Ste.Anns.Ste-Anne \u2014 Ste.Anns Ste-Anne \u2014 Ste.Anns Ste-Anne \u2014 Ste Anns.Ste.-Anne \u2014 rite.Anns.140 284 1240 1304 1353 Partie de\u2014part of 1613.1859 1886 17 135, 137 et\u2014and 139 2268, 2270, 2272 et\u2014 and 2274 2100,2102 et-and 2104 St-Jacques-St.James Congrégation.Notre-Dame.Notre-Dame.13, 13a et\u2014and 15 15a Eleonor 108 et\u2014and lin 41 555,557,559,501,563, 565 et\u2014and 567 59 et\u2014and 03 18 Prince.St-Maurice.St-Paul.St-Henri\u2014St.Henry.St-Maurice.Marie dos.Elcéar Drolet.Dame Ellen Stuart, veuve de\u2014widow of Miles McMillan.Dame Marie Vauthiur, veuvo de\u2014 widow of Bruno Loignon.Dame Elizabeth V.Clouthier veuve de\u2014widow of Gabriel Ph.Gareau.John Skelly.Mary Helen O'Laughlin, Thomas Hartley, tuteur\u2014tutor., William Herbert Evans., William Herbert Evans.§267 1)7 94 50 984 80 170 84 131 25 05 63 52 50 641 72 Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations spéciales\u2014special assessments.Cotisations annuelles et /spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.CO Sujet à la substitution créée par le testament de James Shank Evans, devant J.H.Isaacson, N.P., le 9 janvier 1892, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement pour Montréal Ouest \\e 30 janvier 1892, sous le No 121810.\u2014Subject to the substitution created by the last will and testament of James Shank Evans, before J.H.Isaacson, N.P., on the 9th January, 1892, and duly gSgistered, in the registry office for Montreal West, on the 3(>lh .lunuaiy, 1892, under No.121810. 27 31 H 34 St-Antoine.St-Antoine.St-Antoine.St-Antoine.35 39 43 47 St-Antoine.233 Partie de\u2014part of 54 Partie de\u2014part of 208.231 m St-Antoine.St-Antoine.St-Antoine.Partie de\u2014part of 529 689 Partie de\u2014part of 767 1176,1178 et-and 1180 1100a et\u2014and 1100b 1073 et\u2014and 107ô 166, 168 et\u2014and 170 et\u2014and 170a 1061, 1063, 1065 et \u2014 and 1067 173A, 175, 177, 177A, 179, 179A, 181, 181A 1055, 1057, 1059 et-and 1059A .2800 180 2125 et\u2014and 2127 St-Jaeques-St.James St-Jacques-St.James St-Jacques-St.James Chatham.St-Jacques\u2014 st.James.Chatham.St-Jacques\u2014 St.James.Notre-Dame.St-Antoine.Notre-Dame.Dame M.Sophie Asselin, veuve de\u2014 widow of Wm.E.M cE villa.Wm.Bryan Foster.Martin Hickey, Elizabeth alias Lizzie Hickey, Martin Jas.Hickey, David Wm.Hickey, Chs.Parnelf Hickey et\u2014and Charles Cross, pet it-ti 1- de \u2014grandson of Helen Hickey, épouse de\u2014wife of Albert Cross.Martin Hicke}-, Elizabeth alias Lizzie Hickey, Martin Jas.Hickey, David Wm.Hickey, Chs.Parnell Hickey et\u2014and Charles Cross, petit 61s de -grandson of Helen Hickey, épouse de\u2014wife of Albert Cross.Martin Hickey, Elizabeth alia* Lizzie Hickey, Martin James Hickey, David W m Hickey, Chs.Parnell Hickey et-and Charles Cross, petit-fils de\u2014grandson of Helen Hickey, épouse de\u2014wife of Albert Cross.Dame Corinne Cbarest, épouse de-wife of Ernest Lemire et\u2014and Dame Angelina Cbarest, épouse de\u2014wife of Odilon Lemire.1810 00 Annie Goodman, veuve de\u2014widow of Henry Aussem, Joseph F.'Aussem, John L.Aussem, Alexandria Aussem.épouse «le \u2014wife of Percy Carroll Ryan, Margaret Aussem, épouse de\u2014wife of Richard C.Lawrence et\u2014and Ellen, Annie, John Henry et \u2014 and Alice Aussem, mineurs\u2014minors.157 50 I o?u5 sr.94 214 19 281 72 211 10 .Succession\u2014Estate Paul A.Rodier.4408 91 Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations annuellles et spéciales .annual and special assessments.Cotisations annnelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations spéciales\u2014special assessments Cotisations annuelles\u2014annual assessments Cotisations spéciales\u2014special assessments.St-Joseph.St-Joseph.St-Joeeph.Saint-Joseph.CO Saint-Joseph Saint-Joseph Saint-Joseph i AVIS DE VENTE D'IMMEUBLES.\u2014Suite.NOTICE OF SALE OF IMMOVABLES.\u2014Continued.(0 1 to\tQuartier.\tNo du cadastre.\tSubdivision.\tNo de la rue.\tRue.\tPropriétaire cotisé.\tMontant réclamé.\t\u2014\t\t\u2014 1\t\u2014\t\u2014\t; _\t\u2014 ~ 83 o o\tWard.\tCadastral No.\tSubdivision.\tStreet number.\tStreet.\tAssessed proprietor.\tAmount claimed.48\tSt-Antoine.\t802 et partie de \u2014and part of 787\t\u2022\t31, 33, 35, 37, 39, 41 et\u2014and 43\t\t\t \t\t\t\t\tQuarré Chaboillex\u2014 Chaboillcz square .\t\t$472 50 Nature des réclamations.Nature of claims.¦ m i 2 S.J % * m SÎ^ g.= \u20225.2 ï'5 1 s 11 g \u2022c ta 55,2 a.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Saint-Joseph Sujet à4a substitution créée par le testament de Michael Kavanagh, devant E.Prodhomme.N.P., le 31 décembre 1889, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement pour Montréal Ouest, le 21 avril 1890, sous le No 118928.\u2014Subject to the substitution created by the last will and testament of Michael Kavanagh, before E.Prudhomme, N.P., on the 31st December, 1889, and duly registered, in the registry office for Montreal West, on the 21st April, 1890, under No.118928.J2 [St -Antoine 828 7, 9, 11 et\u2014and 13 Carré Chaboillez\u2014 Chaboillez square Dame Margaret McSorley, veuve de \u2014widow of Nicholas Métayer dit St-Onge, usufruitiere-usufructuary 472 50 Cotisations annuelles\u2014Annual assessments.Saint-Joseph Sujet à la substitution créée par la donation faite par Nicholas Métayer dit St-Onge, a Alfred Métayer dit St-Onge, et Albert Métayer dit St-Onge, devant L Bélanger, N.P., le 80 novembre 1889, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement pour Montréal Ouest, le 21 novembre 1889, sous le No 118180.\u2014Subject to the substitution created by the donation made by Nicholas Metayer dit St.Once, to Alfred Metayer dit St.Onjre, and Albert Metayer dit St.Onge, before L.Bélanger, N.P., on the 20th November, 1889, and duly registered in the registry office for Montreal West, on the 21st November, 1889, under No.118180.M\tSt-Antoine\tPartie do\u2014part\t\t\t \t\tof 869\t.19,\t21, 23 et\u2014and 25\t 5\tSt-Antoine.\t1597 et partie\t\t\t \t\tde\u2014ana part\t\t\t \t\tof 1599\t\t1080\tDorchester 81\tSt-Antoine.\t87\t07\t71\t 82\tSt-Antoine.\t162\t8\t154 et\u2014and 156\tLusignan .83\tSt-Antoine.\t462\t9\t150 et\u2014and 152\t 104\tSt-Antoino.\t1423,\tPartie de-\t\t \t\t\tpart of 9\u2014\t\t \t\t1423 a\tPartie de\u2014\t\t \t\t\tpart of 2\t107\t Succession\u2014Estate Jean-BtePallascio Wm Herbert Evans.Alexander MacDonald.Dame Louisa W.Hurd, veuve de\u2014 widow of Rice M.Howard.Dame Louisa W.Hurd, Veuve de\u2014 widow of Rice M.Howard.George A.Cameron.94 50 1050 00 57 63 105 00 105 00 Cotisations annuelles\u2014anneal asssesments.Cotisations annuelles\u2014annual Assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments 196 87 Cotisations annuelles\u2014annual assessments.St-Joseph.St-And ré-St.Andrew.St-Joseph.St-Joseph.St-Joseph.St-Gi eorge.ce ?\u2014» 00 107 St-Antoine.108 131 132 t 133 134 135 136 139 141 142 148 150 St-Antoine.St-Antoine.St-Antoine.St-Antoine.St-Antoine.St-Antoine.St-Laurent\u2014 St.Lawrence St-Laurent\u2014 St.Lawrence St-Laurent\u2014* St.Lawrence St-Laurent St.Lawrence St-Laurent\u2014 St.Lawrence St-Laurent\u2014 St.Lawrence 1637 1639 1823 1823 1843 1843 1843 11 - A et\u2014 [and 11-B 104 Partie de \u2014 part of 127 Partie de\u2014 part of 130 Partie de -part of 217.31 10 1 8, 9 et\u2014and 10 423, O.D.E.St-Antoin».Louis A.Henry, .7 Partie de\u2014part of 326.469 249 it\u2014and 4 52 50 48 Lot 466 476, 478, 480 et \u2014and 482 468, 470, 472 et\u2014and k kt4 149 408 et\u2014and 410 St-Antoine.Université\u2014 University .Place Underhill\u2014 Undorhill Place.Durocher Durocher.Durocher.St-Laurent\u2014 St.Lawrence .St-Urbain.St-Laurent\u2014 St.Lawrence.St-Laurent\u2014 St.Lawrence.St - Alexandre \u2014 St.Alexander.John Gow.William Herbert Evans.William'Herbert Evans.Dame Emma Tassé, épouse de\u2014wife of Guillaume A.Nantel.Dame Emma Tassé, épouse de\u2014wife of Guillaume A.Nantel.Dame Emma Tassé, épouse de\u2014wife of Guillaume A.Nantel.Succession\u2014Estate Stanley C.Bagg.Maternité de Montréal-The Montreal Maternity.St-Laurent\u2014St.Lawrence.Pierre Labelle Joseph Vanier.Alexander Joseph Corley.Alfred Bninet.221 3» 157 50 174 60 197 51 243 28 364 40 240 50 230 98 656 25 17 75 126 63 124 52 28 01 Cotination* annuelles et spéciales\u2014annual aud spSfial assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.,.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.,.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annua! and special assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations spéciales \u2014special assessments.Cotisations spéciales et annuelles\u2014special and annual asssessinents.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations ^spéciales\u2014special assessments.St-André \u2014 St.Andrew.St-André\u2014 St Andrew.St-George St-George St-George St-George St-George AVIS DE VENTE D'IMMEUBLES.\u2014Suite.NOTICE OF SALE OF IMMOVABLES.\u2014Continued.« 3 6 ^ Is 4 1 152 154 161 162 163 165 168 169 199 Quartier.\tNo du cadastre\tSubdivision.\tNo de la rue.\tRue.Ward.\tCadastral No.\tSubdivision.\tStreet number.\tStreet.\t\t\t\t Propriétaire cotisé.Assessed proprietor.8t-Laurent\u2014 8t.Lawrence St-Laurent\u2014 St.Lawrenct St-Laurent\u2014 St.Lawrence St-Laurent\u2014 St.Lawrence St-Laurent\u2014 St.Lawrence St-Laurent\u2014 St.Lawrence St-Laurent\u2014 St.Lawrence St-Laurent\u2014 St.Lawrence St-Louis____ Partie N.O.de \u2014N.W.part of 326.Partie de\u2014part of 350.Partie de\u2014part of 613.Partie de\u2014part of 615.Partie de\u2014part of 616.Partie de\u2014part of 624.696 90 et -and 91 416, 430, 432 et\u2014and 432J 256, 258, 260 et\u2014and 262 158, 160, 162,164 et-and 166 Terrain\u2014ground.O et \u2014 and J H St-Laurent\u2014St.Law rence.St-Laurent \u2014St.Lawrence.146, 148, 150 et\u2014and 152 146, 148, 150 et\u2014and 152 108 et\u2014and 110 67 et\u2014and 69 708, 710,712,714 et-and 716 512 Alfred Brunei.Pierre Labelle.St-Laurent\u2014St.Lawrence .St-Charles Borromée.St-Laurent\u2014St.Lawrence .Alexaader M.Foster.St-Laurent\u2014St.Lawrence .St-Laurent\u2014St.Lawrence .Hermine.Lagauchetière.Lagauchel i.'-re.Alfred lirunet.Alfred Brunet.Jean M.Papineau Martha Kearns.Martha Kearns.Joseph Arthur Lamarche.Montant réclamé.Amount claimed.Nature des réclamations.Nature of claims.If itfi 9 # \u2014 « o ill! 190 70 50 53 394 28 33 70 30 00 42 72 78 75 131 25 100 SO Cotisations spéciales\u2014special assessments.Cotisations spéciales\u2014special assessments.Cotisations spéciales et annuelles\u2014special an annual assessments.Cotisations spéciales\u2014special assessments Cotisations spéciales\u2014special assessments.Cotisations spéciales\u2014special assessments.Cotisations annuelles \u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.CO S 201 ISt-Louis .I Partie do\u2014parti of 118.39 63 £ Cadieux.Vitré.j Alphonse Lamonraux.50 00 Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Montréal Montréal the 9th May, 1884, and duly registered in the Registry office for Montreal East, on the 21st December, 1888, under No.22441 ; and the last will and testament of Eugene Lamoureux, before F.Rieutord, N.P., on the 28th July, 1884, and duly registered in the registry office for Montreal East, on the 9th October, 1889, under No.24431.202 ISt-Louis____i Partie de\u2014parti I of 118.1 41 [Cadieux.(Thomas et-and Alphonse Lamoureuxf 65 63 JCotisations annuelles\u2014annual assessments.Sujet à la substitution créée par le testament d'Henriette Genon, épouse de Eugène Lamoureux, devant F.Rieutord, N.P.,le 9 mai 1884, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement pour Montréal-Est, le 2 décembre 1888,sous le No 22441 ; et le testament d'Eugène Lamoureux, devant F.Rieutord, N.P., le 28 juillet 1884, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement pour Montreal Est, le 9 octobre 1889, sous le No 24431.\u2014Subject to the substitution created by the last will and testament of Henriette Genon, wife of Eugène Lamoureux, before F.jtieutord, N.P., on the 9th May, 1884, and duly registered in the registry office for Montreal East, on the 21st December, 1888, under No.22441, and the last will and testament of Eugene Lamoureux, before F.Rieutord, N.P., on the 28th July, 1884, and duly registered in the registry office for Montreal East, on the 9th Octeber, 1889, under No.24431.210\tSt-Louis____\t320 215\tSt-Louis .\t528 219\tSt-Louis.\t540 220\tSt-Louis-\tPartie de\u2014part \t\tof 545 260, 258 et \u2014 and 260 222, 224 et \u2014 and 226 261,263 et \u2014 and 265 297A, 299, 2994, 301, 303, 303J, 305 224, 226, 228, 230, 232, 234, 230 et-and 238 Avenue \u2014 Hôtel de Ville Avenue.!.Cadieux.St-Laurent\u2014St.Lawrence .St-Laurent\u2014 St.Lawrence.St-Dominique.John Skelly.Compagnie de l'Opéra Comique de Montréal.William R.Adams.m Succession\u2014Estate Charles Wilson.2*7 38 420 00 215 82 504 31 Cotisations annuelles -annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations spéciales\u2014special assessments.Cotisations spéciales et annuelles\u2014Special and annual assessments.CO to Sujet à la substitution créée par le testament de Charles Wilson, devant P.E.Normandeau, N.P., le 15 juin 1875 et dûment enregistré au bureau d'enregistrement_pour Montr 14 novembre 1877, sous le No 234.\u2014Subject to the substitution created by the last will and testament of Charles Wilson, before P.E.Normandeau, N.P., on the 15th June, 1875, and duly registered in the registry office for Montreal East, on the 14th November, 1877, under No.234.229 230 St-Louis- St-Louis- 785 791 276 353, 355, 355A, 357, 359 et\u2014and 301 381, 383 et\u2014and 385 104, 106, 108, 110, 112, 114, 116, 118 et-and 120 St-Dominique.St-Laurent\u2014 St.Lawrence.St-Laurent\u2014 St.Lawrence.St-Norbert.Moses Yasinoovsky.Joseph Vanier.476 99 271 71 Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations spéciales et annuelles\u2014special and annual assessments. AVIS DE VENTE D'IMMEUBLES.\u2014Suite.NOTICE OF SALE OF IMMOVABLES.\u2014Continued.o à\tQuartier.\tNo du cadastre.\tSubdivision.\tNo de la rue.\tRue.\tPropriétaire cotisé.\tMontant réclamé.\tNature des réclamations.\t o » JS 1 \"=> o S\tWard.\tCadastral No.\tSubdivision.\tStreet number.\tStreet.\tAssessed proprietor.\tAmount claimed.\tNature of daims.\tK Cl - \u2022 B.\u2014 .S o te \u2014 ~ - - 2-2 ?« g C C § °\" 2 5 É 'a s =1 s 1 237 255 273 St-Louis.St-Louis.St-Louis.90K A 381 375 B Partie de\u2014Part of 375 A Partiede\u2014 Part of 375.902 11 et\u2014and 12 1 et\u2014and Partie N.O.de \u2014 N.W.part of 18 Partie S.0.de \u2014 S.W.part of 19.19 Lot 121 Prince Arthur.Dame Bridget Ryan, veuve de-widow of James Sweeny.Dorchester.Avenue Laval\u2014 Laval Avenue.Ovide Robillard.Dame Alice-Emond, épouse de\u2014wife of W.T.Zéphirin Lyons-Gauthier.$53 39 141 75 105 00 Cotisations spéciales et annuelles\u2014special and annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.CO to co Sujet à l'usufruit et jouissance créés en vertu d'une donation faite par Arthur Caron, par le contrac de mariage entre la dite Dame Alice Emond et W.T.Zéphirin Lyons-Gauthier, devant V.Morin, N.P., le 26 septembre 1898, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement pour Montréal Est, le 1er octobre 1898, sous le No 46905.\u2014Subject to the usufruct and enjoyment created in virtue of a donation made by Arthur Caron, in the marriage contract between the said Dame Alice Emond, and W.T.Zephirin Lyons-Gauthier, before V.Morin, N.P., on the 26th September, 1898, and duly registered in the registry office of Montreal East, on the 1st October, 1898, under No 46905.291 St-Louis____ 942 Partie de \u2014 I part of 6 221, 223 et\u2014and 22* St-Hypolite.Joseph O'Callaghan Mignault.145 58 Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Sujet à la substitution créée par la donation faite par Pierre Bazile Mignault à Jos.O'Callaghan Mignault, devant E.G.Simard, N.P., le 27 juin 1887, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement pour Montréal-Est, le 3 septembre 1887, sous le No 19040.\u2014Subject to the substitution created by the donation made by Pierre Bazile Mignault to Jos.O'Callaghan Mignault, before E.G.Simard, N.P., on the 27th June, 1887, and duly registered in the registry office fort Montreal East, on the 3rd September, 1887, under No.19040.293 St-Jacques \u2014 St.James.105 27 et\u2014and 29 256, 258, 258a et\u2014end 260 St-Timothy.Craig.F.X.Chef dit Vadeboncœur alias Smith, Alice et \u2014 and Bernadette Chef dit Vadoboncieiir alias Smith.267 75 Cotisations annuelles\u2014annual assessments. 294 302 St-Jacques\u2014 St.James.St-Jacques\u2014 St.James.Partie de\u2014part of 134.586 et partie de \u2014and part of 593.1365 et\u2014and 1367 179 Notre-Dame.Amherst.Dame Ernestine Shotte, veuve de-widow of Theobald Vital Chivé- Thomas Lamoureux.294 70 155 96 Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.j.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Montréal Sujet à la substitution créée par le testament d'Henriette Genon, épouse d'Eugène IAmoureux, devant F.Rieutord, N.P., le 9 mai 1884, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement pour l-Est, le 21 décembre 1888, sous le No 22441 ; et le dernier testament d'Eugène Lamoureux, devant F.Rieutord, N.P., le 28 juillet 1884, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement pour Montréal-Est, le 9 octobre 1889, sous le No 24431.\u2014Subject to the substitution created by the last will ami testament of Henriette Genon, wife of Eugène Lamoureux, before F.Rieutord, N.P., on the 9th May, 1884, and duly registered in the registry office for Montreal East, on the 21st December, 1888.under No.22441 ; and the last will and testament of Eugème Lamoureux, before F.Rieutord, N.P., on the 28th July, 1884, and duly registered in the registry office for Montreal East, on the 9th October, 1889, under No.24431.304 305 308 31V St-Jacques \u2014 St.James.St-Jacques\u2014 St.James.St-Jacques \u2014 St.James.St-Jacques\u2014 St.James.è N.O.\u2014N.W i 987 252, 254, 256, 258, 258$ et-and 260 368, 370, 372,374 et-and 376 1072 510, 512, 514, 516 et-and 518 264,264a et- and 264b Wolfe.Wolfe.De Montigny.St-Timothy.Montcalm.Henry Alfred Archambault.Henry Alfred Archambault.Georges Rousseau et\u2014and Sophranie Du verger épouse de\u2014wife of J.Hubert Beaudoin.James Edward Hughes, usufruitier\u2014 usufructuary.126 00 147 > St-Urbain.Rachel____ Marie-Anne.Maria-Anne.Chambord.Cham bord.Chambord.Joseph U.Emard.Augustin Noël Robreau Duplessis.Cyrille-Alphonse Gervais.Félix (iareau, grave de substitution.Wilfrid Duquette.Honoré Corbeil.HonoriuB Corbeil.Mario-Louise Brien, épouse de\u2014wife of Rémi Brault ; Louis-Adélard Brien ; Vitalis-Edmond Brien Jos.-Adhémar Brien ; Antoinette Edgeet\u2014and William-Henry Edge.Marie-Louise Brien, épouse de\u2014wife of Rémi Brault ; Louis-Adéla 3.Brien ; Vitalis-Edmond Brien \u2022 Ios.Ailiu-in.tr Brien ; Antoinette Edge et\u2014and William-Henry Edge Marie-Louise Brien, épouse de\u2014wife of Rémi Brault ; Louis-Adélard Brien ; Vitalis-Edmond Brien Jos.-Adhémar Brien ; Antoinette Edge_et\u2014and William-Henry Edge 15 75 16 80 02 o9 63 00 130 74 15 30 24 14 \u202227 (is 27 68 27 68 Cotisations annaelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessment.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations spéciales et annuelles\u2014special and annual assessments.Cotisations spéciales et annuelles\u2014special and annual assessments.Cotisations spéciales et annuelles\u2014special and annual assessments.Cotisations spéciales et annuelles\u2014special and annual assessments.os to I hive may.Duvernay.Duvernay.Duvernay.Duvernay.V AVIS DE VENTE D'IMMEUBLES.\u2014Suite.NOTICE OF SALE OF IMMOVABLES.\u2014Continued.\tQuartier.\tNo du cadastre.\tSubdivision.\tNo de la rue.\tRue.\tPropaiétaire cotise.\tMontant réclaré.Node la Schedu\tWard.\tCadastral No.\tSubdivision.\tStreet number.\tStreet.\tAssessed proprietor.\tAmount claimed.i a e \u2014 £ > a «.M «a _ S fi 'S W ** X ^, o 111 '3 H 3?al* sj| o \u2022S *» ^ CwCC \u2022 - H » e is\" ** j ¦Î1J \u2022Sa « Ht] Nature des réclamations.Nature of claims.Etlll zJllii 15 15 450 6\t108 6\t125 6\t126 7\t218 12\t104, 105 et \tpartie N.0.\tde\u2014and N.\tW.part of \t106.12\t172 et \u2014 and \t173.15\t401 15\t833 15\t897 et\u2014and \t898.15\t899 et \u2014and \t900.15\t1079 et\u2014and \t1080.139 20 et\u2014and 22 954, 956, 958,960, 902, 964, 906, 968 et-and 970.Chambord.Chambord.Duflcrin.1081 1292, 1293 et \u2014and 1294 2, 4, 0 et\u2014and 8 1001 356 et\u2014and 358 049 et\u2014and 651 653 et\u2014and 055 852, 854, 856,858,860, et\u2014and 860 A.Alphonse Racine.Alphonse Racine.Adelphe Gaudry.St-'Iubert.F telle \u2014 St.Hubert Lane,.St-Denis.1 -rolet.862 et\u2014and 864 305,307, 309,311,313, et\u2014and 315.190, 192 et\u2014and 194 Sanguinet.S i n jumvt .Sanguinet.Sanguinet.Avenue Duluth\u2014 Duluth Avevue.Mitcheson., Emmanuel Rochon.Pierre Clouticr.Théodore A.Gtothé.Pierre Perron, usufruitier\u2014usnfruc tuary.Arthur Lemieux.Arthur Lemieux Dame Helen Maria Plummer, épouse de\u2014wife of Thomas Simpson.165 38 Dame Helen Maria Plummer, épouse de\u2014wife of Thomas Simpson.^ 70 88 Joseph Plouffe.James Edward Hughes, usufruitier\u2014 usufructuary.9 02 9 02 44 10 275 19 37 80 74 88 31 50 77 70 39 90 117 48 94 50 Cotisations spéciales et annuelles\u2014 special and annual assessments.Duvernay.Cotisations spéciales et annuelles\u2014special and annual assessments.Duvernay.Cotisations spéciales et annuelles\u2014special and annual assessments.I Duvernay.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Duvernay.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments- Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles et spéciale?\u2014annual and special assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Cotisations annuelles et spéciales\u2014annual and special assessments.Cotisations annuelles\u2014annual assessments.Sujet-à la substitution créée par le testament de James Hughes, le 9 juillet 1872, devant Joseph Aussem, N.P., et dûment enregistré au bureau d'enregistrement pour Montréal-est le 8 avril 1873, sous le No 72515 G.H.R.\u2014Subject to the substitution created by the last will ind testament of .Tame* Hughes, on the 9th Julv, 1872, before Joseph Aussem, N.P., and duly registered in the registry office for Montreal east on the 8th April, 1873, under No.72515 G.H.R. 652 554 555 556 557 558 559 561 562 567 571 572 573 577 §1411 © cj ?a) 2 1*1! g g M Jljjj T3 586 587 588 607 660 661 662 663 607 668 718 « o .=11 If \u2022a « \u201e* 1 «g 39 s I Partie de\u2014part of 2841 2890 2891 2892 2903 2904 2905 3035 3030 3241 3167 3239 3239 Partie depart of 338.5 5 165 328 328 328 328 328 328 331 I 229, 231 et\u2014and 233 JO.de\u2014W.4 of 120 Partie de \u2014 part of 32 et\u2014and 33 80 225 227 et\u2014and 229 347 53 et\u2014and 55 Ropery.Centre.Centre.Centre.OhAteauguay.Chftteauguay.Chiiteauguay.Contre.Contre.Chemin Hibernia-Hibernia Road Charron.09.71, 73 et\u2014and 75 689 et\u2014and 691 558A 559 A 558 B 46 et\u2014and 47 Partie de\u2014 Part of 4 279 300 301 438 443 i S.E.de \u2014 of 169 et N.0.de and N.W.i of 168.Hugh Craig.La Fabrique «le St-Gabriel.La Fabrique de St-Gabriel.La Fabrique de St-Gabriel.La Fabrique de St-Gabriel.La Fabrique de St-Oabriel.La Fabrique de St-Gabriel.Edward C.Perkins.Edward C.Perkins.Colcraine.Wellington.Avenue Papineau\u2014 Papineau avenue.Boyer.1921 61 et\u2014and 63 Boyer St-André.John Michael < ; race.William II.Sleep.William Guild Cruikshank.Succession Estate William Henry Maynan1.John Thornton.¦Jos.Armand Préfontainc.T
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.