Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 13 août 1910, samedi 13 (no 32)
[" No 32.1559 Vol.LK11 Gazette Officielle de Québec PUBLIES FAR AUTORJT1 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE PUBLIIMID MY AUTHORITY.PROVINCE DE QUKBKC QUEBEC, SAMEDI, 13 AOUT 1910.AVIS DU GOUVERNEMENT.Les avis, documenta ou annonces reçus après midi e jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés ans la Omette Officielle du samedi suivant, mais ans le numéro subséquent.2567 Nominations Département de l'Instruction publique.Nomination de syndics d'écoles.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du 5 août courant, 1910, de faire les nominations suivantes, savoir : Syndics d'écoles.Hochelaga, Pointe-aux-Trembles.\u2014 MM.Wm.Stewart, en remplacement de M.Robert Allan, dont le terme d'office est expiré.Levis, ville de Levis.\u2014Révd.E.M.W.Temple-man, en remplacement du Révd.J.A.Macfarlane, qui a quitté la municipalité.3487 il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du cinquième jour d'août 1910, d'adjoindre à la commission de la paix pour le : District de Saguenay.\u2014M.Johnny Montigny, propriétaire, des Sept-lles.District de Montmagny.\u2014MM.Cléophas Clou-tier, L.Arthur Boucher et J.Ferdinand Hudon, propriétaires, de L'Islet.District de Montréal.\u2014M.Joaepb Arthur Barry, l'ROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SATURDAY, 13th AUGUST, 1910.GOVERNMENT NOTICES Notices, documents or advertisements received after noon on Thursday of each week, will not be published in tho Official Omette of the Saturday following, but in the next number.2568 Appointments Department of Public Instruction.Appointment of school commissioners.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the 5th of August, instant, 1910, to make the following appointments, te wit : School trustees.Hochelaga, Pointe-auxTrembles.\u2014 Mr.Wm.Stewart, to replace Mr.Robert Allan, wh)se term of office has expired.Levis, town of Levis.\u2014 Revd.E.M.W.Temple-man, to replace the Revd.J.A.Macfarlane, who has left the municipality.3488 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the fifth day of August, 1910, to associate to the commission of the peace for the : District of Saguenay.\u2014Mr.Johnny Montigny, a proprietor of Sept-lleB.District of Montmagny.\u2014Messrs.Cléophas Clou-tier, L.Arthur Boucher and J.Ferdinand Hudon, proprietors, of L'Islet.District of Montreal.\u2014Mr.Joseph Arthur Barry, 1560 gérant de la Royal Exchange Assurance Company, de Montréal.v District de Trois-Rivières.\u2014 MM.Hormisdas Grégoire, cultivateur, Joseph Edouard Vanasse, médecin, Alphonse Lajoie, boucher, et Adrien Le-vasseur, cultivateur, de Saint-Maurice.3521 Dki'ahtk.ment de l'Instruction publique.Nomination de commissaires d'écoles.11 a plu à Bob Honneur le LIELTENANT-GOC-VERNKUtt, par ordre en conseil, en dste du 10 août courant, 1910, de renommer MM.Win Hume Bethany et John R.Wasou, commissaires d'écoles pour la municipalité scalaire de Saint-Jérusalem, > '.hil»' d'Argenteuil, leur terme d'< flice étant terminé.3537 Proclamation Canada, i Province de \\ C.A.P.PELLETIER.Québec.J [L.S.| GEORGES V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, et des possessions britanniques au-delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A Nos Tres-Aiinés et Fidèles Conseillers Léglslatift de la Province de Québec, et à Nos Membres élus pour servir danB l'Assemblée Lég:«lative de Notre '.lite Province, sommés et appelés à une Assemblée de la Législature de Notre dite Province, qui devait se tenir et avoir lieu en Notre Cité de Québec, le SEIZIEME jour d * A O U T, dans l'année do Notre-Seigueur, mil neuf cent dix, et à chacun de vous\u2014Salut.PROCLAMATION.ATTENDU que l'assemblée de la Législature de la province de Québec, se trouva convoquée pour le SEIZIEME jour du mois d'AOUT mil neuf cent dix, auquel temps rons étiez tenus et il vous était oujoint d'être prêtent* -m Notre cité if Québec ; Sachez maintenant que, pour diverses causes et considérations, et pour la plus grande aise et la plus grande commodité de Nos bien-aimés sujets, Nous avons cru convenable, par et de l'avis de Notre Conseil Exécutif de la Province de Québec, de vous exempter, et chacu î de vous, d'être présents au temps susdit, vous convoquant et par ces présentes vous enjoignant, et à chacun de vous, de vous trouver avec nous, en notre Législature de Notre dite Province, en Notre Cité de Québec, le VINGT-QUATRIEME jour du mois de SEPTEMBRE prochain, et y agir comme de droit.Ce a quoi vous ne devez manquer.En' Foi de Quoi, Nous avons fait émettre Nos présentes Lettres Patentes, et à icelles fait apposer le grand Sceau de Notre dite Province de Québec : Témoin, Notre Très Fidèle et Bien-Aimé l'honorable Sir CHARLES ALP1K >NSK PANTALEON PELLETIER, Chevalier, Commandeur de Notre Ordre Très distingué de Saint-Michel et Saint-George, membre de Notre Conseil Privé pour le Canada, Lieutenant-Gouverneur de Netre Province de Québec.A Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de Québec,dans Notre dite Province de Québec, ce VINGT-CINQUIEME jour de J UILLET.dans l'année de Notre-Seigneur mil neuf cent dix.et de Notre Règne la première.Par ordre, L.G.DESJARDINS, Greffier de la Couronne en Chancellerie, 2889 Québec.agent of the Royal Exchange Assurance Company, of Montreal.District of Three Rivers.-Messrs.Hormisdas Grégoire, farmer, Joseph Edouard Vanasse, physician, Alphouse Lajoie, butcher, and Adrien Levasseur, farmer, of Saint Maurice.3522 Department ok Public Instruction.Appointment of school commissioners.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the 10th August instant, 1910,to re-appoint Messrs.Wm.Hume Bethany and John el Wason, school commissioners for the Boh jol municipality of Saint Jérusalem, county of Argenteuil, their term of office having expired.3538 Proclamation Canada, j Province of \\ C.A.P.PELLETIER.Quebec.J [L.S.l GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Empeior of Tndia.To Our Beloved and Faithful the Legislative Councillors of the Province of Quebec, and the Members elected to serve in the Legislative Assembly of Our said Province and summoned and called to a Meeting of the Legislature of Our said Province, at Our City of Quebec, on the SIXTEENTH day of the month of AUGUST, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and ten, you and each of you\u2014Greeting PROCLAMATION * 1 1 HEREAStheMeetmgof the Legislature of the ?* Province of Quebec, stands prorogued to the SIXTEENTH day of the month of AUGUST, one thousand nine hundred and ten, at whicn time, at Our City of Quebec, you were held anc constrained te appear \u2022 Now Know Ye that, for divers causes and considerations and taking into consideration the great ease and convenience of Our loving subjects, We have thought fit, by and with the advice of Our Executive Council of the Province of Quebec, to relieve you and each of you, of yoar attendance at the time aforesaid, hereby convoking and by these presents enjoining you and each of you, (hat on the TWENTY-FOURTH day of the month of SEPTEMBER next, you meet Us, in Our Legislature of the said Province, at Our city of Quebec, and therein to do as may seem necessary.Herein kail not.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent, and the great Seal of Our said Province of Quebec, to be hereunto affixed : Witness, Ou -Right Trusty and Well-Beloved the Honorable Sir CHARLES ALPHONSE PANTALEON PELLETIER, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and SaintGeorge, Member of Our Privy Council for Canada.Lieutenant Governor of Our Province ©f Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this TWENTY FIFTH day of JULY, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and ten, and in the first year of Our Reign.By command, L.G.DESJARDINS, Clerk of the Crown in Chancery.2890 Quebec. 1501 No 914.10.département 1>k l'Insi ruction publique, Erection d'une nouvelle municipalité scolaire.11 h plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par un ordre en conseil, en date du 5 août courant, 1910.d'ériger eu municipalité scolaire distincte, soub le nom de Jogues, Iob biens-fonds ayant au cadastre officiel du canton Maillot, dans le comté de Champlain, Iob Nos 2»i.27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 et 30 du 1er rang, qui ne font partie d'aucune municipalité scolaire.Cette érection ne prendra effet que le 1er juillet prochain, 1911.3491 No.1575.10.département de l'instruction publique.Delimited ion de municipalités scolaires.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par un ordre en conseil, en date du 5 août couraut 1910, de ùétacher de la municipalité solaire do Causapscal, les bieus-fo-ds ayant au cadastre officiel de la paroisse de Causapscal, dans le comté de Matane, les Nos 24, 25, 20, 27 et 28 du 1er rang do Causapscal-sud ; les Noj 26, 26 et 27 du 1er rang Matalick.et de les annexer à la municipalité scolaire de Sainte-Florence-de-Beaurivago, dans le même comté.Cette délimitation ne prendra effet que le 1er juillet prochain, 1911.3489 CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF.Québec.5 août 1910.Présent : Le LIEUTENANT-GOUVERNEUR en Conseil.Attendu qu'une résolution passée par le conseil municipal du village de Saint-Jean-Baptiste de la Pointe-aux-Treinbles, dans le comté d'Hochelaga, le troisième jour de mai, a fait voir à Son Hon-ueur le lieutenant-gouverneur que la publication de tout avis, règlement ou résolution du dit conseil municipal à être fait en vertu du code municipal do la province de Québec, pourra se faire dans la langue française seulement, sauB préjudice pour aucuns des habitants de la dite municipalité ; et attendu que touteB les formalités de la loi ont été remplies ; Il est ordonné que les avis, règlements et résolutions du dit conseil municipal du village de Saint-.Jean-Bapti8te de la Pointe-aux-Trembles, dans le comté d'Hochelaga, dont la publication est prescrite par les dis(>oBitions du code municipal de la province de Québec, se publient à l'avenir dans la langue franctise seulement.] GUSTAVE GRENIER, Greffier du Conseil Exécutif.Publié en coiformité de l'article'244 du code municipal de U province de Québec.JOS.DUMONT, Sous-secrétaire de la province.Québec, 6 août 1910.taffllSÏ y483 département du SECRÉTAIRE de|la provi.m k.IQuôbec, 9 août 1910.Il ¦ plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOU-\\ KUNEUR, par arrêté en conseil, en date du 5 août 1910, de révoquer la commission émise en vertu de l'arrêté en conseil No 252 du 25 mai 1894, nommant M.Charles Arpin, de la ville db Saint-Jean, P.Q., commissaire ver dedimus potestatem.3511 No.914.10.Department of Public Instruction.Erection of a 7iew school municipalUy, His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by wrder in council, dated the ôth Au\"',, instant, 1910, to erect into a separate school municipality under the name of Jogues.the lots b :aring on the official cadastre of the township Maillot, in the county of Chain-plain, the Nos.26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 and 36, of the 1st range, which form no part of any school municipality.This ejection will only take effect on the 1st July next, 1911.3492 No.1575.10.Department of Publii Instruction Fixhuj boundaries of school municipalities.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the 5th of August instant, 1910, to detach from the school municipality of Causapscal, the lots bearing on the official cadastro of the parish of Causapscal, in the county of Matane, the Nos.24, 25, 26, 27 and 28, of the 1st range of South-Causapscal ; the Nos.25, 26 and 27 of the 1st Matalick range, and to annex same to the school municipality of Sainte-Florence de Beaurivage, in the same county.This detaching will only take effect on the 1st of July next, 1911.3490 EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER.Quebec, 5th August, 1910.Present : The LIEUTENANT GOVERNOR in Council.Whereas by resolution passed by the municipal council of the village of Saint Jean Baptiste de la Pointe aux Trembles, in the county of Hoche-laga, on the third day of May, it hath been shown to His \\Honor the Lieutenant Gjvernor that the publication \"of any notice, by law or resolution of the said municipal council to be made under the provision of the municipal code of the province of Quebec, may be so made in the french language only, without detriment to any of the inhabitants of thqsaid mu dcipality ; and whereas all Ihe formalities required by law have been observed ; It is ordered that the notice», by-laws and resolutions of the said municipal council of the village of Saint Jean Baptiste of Pointe aux Trembles, in the county of Hochelaga, the publication of which is required by the provisions of the municipal code of the province of Quebec, be henceforth published in the french language only.GUSTAVE GRENIER, Clerk of the Executive Council.Published in conformity with article 244 of the municipal code of the province of Quebec.JOS DUMONT, Deputy Provincial Secretary.Québec, 6th August, 1910.' 3484 Department of the Provincial Secretary.Quebec, 9th August, 1910.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the 5th August, 1910, to revoke the commission issued in virtue of the order in council No.252 of the 25th May, 1894, appointing Mr.Charles Arpin, of the town of Saint Jean, P.Q., commissioner per dedimus potestatem.3512 Avis du Gouvernement Government Notice 1562 Québec.8 août 1910.Avis est par le présent donné qu'une demande a été présentée au lieutenant-gouverneur en conseil, par la municipalité du village de Sacré-Coaur de Jésus, comté de Beauce, pour obtenir l'autorisât ion de ne publier qu'en français seulement, tous avis, règlements ou résolutions faits et passés par le conseil de la dite municipalité.Toutes représentations à co contraire devront Être produites dans le délai de deux mois qui suivra la deuxième et doruiéro publication du dit avis.J EREMIE L.DEC A RIE, 3495 Secrétaire de la province.Québec, 9 août 1910.Avis est par le présent donné qu'une requête a été présentée à Son Honneur le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, par Téleephore Brassai d, écuier, notaire public, pratiquant et résidant dans la ville de Saint-Jean, comté de Saint-Jean, district d'Iberville, par laquelle il demande le transfert, en sa faveur, des minutes,répertoire et index de feu J.U.Achille Tremblay, en son vivant notaire public, pratiquant à S tint-Bernard de Lacol'e, comté et district susdits conformément aux dispositions du code du notariat.JEREMIE L.DECARIE, 3509 Secrétaire de la province.No 2520.10.DÉI'aiu'emknt de l'instruction publique.Québec, 4 août 1910.En conformité des dispositions de l'article 2591 S.R.P.Q., 1909, le surintendant donne avis qu'une demande lui a été adressée à l'effet de détacher de la municipalité scolaire de Rigaud.comté de Vau-dreuil, les bieiiB-fonds ayant au cadastre officiel de la paroisse de Rigaud, les Nos 114 et suivants jusqu'au No 125, inclusivement, les Nos 212 et suivants jusqu'au No 218, inclusivement, ot de les annexer à celle de Vaudreuil, dans le même comté.3479 Avis est par le présent donné que la Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la paroisse de Sainte-Barbe, ayant été établie aux termes de la loi des assurances de Québec, Bection XXII, chap.Ill, titre XI, des statuts revisés de Québec, 1909, et s'étant confirmée aux exigences de la loi, la dite compagnie a été licnciée et a le droit de recevoir des applications et d'émettre des polices d'assurances, et de transiger toutes les aflaires qu'une compagnie mutuelle d'assurance contre le feu, autorisée par le paragraphe VI de la dite section, peut légalement transiger.Donné conformément à l'article C950 des statuts revisés de Québec, 1909, ce cinquième jour d'août 1910.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant des assurances, P.Q.Branche des Assurances, Dépattement du Trésor.Québec.3485 No 2085.10.département de l'instruction publique.Québec, 4 août 1910.En conformité des dispositions de l'article 2591 S.R.P.Q., 1909, le Surintendant donne avis qu'une demande lui a été adressée, à l'effet de détacher de la municipalité Bcolaire de Coupalville, comté de Terrebonne, les biens-fonds ayant au cadastre officiel du canton de Salaberry, les Nos 79 et suivants jusqu'à tf8, inclusivement, du 2e rang de ce canton, et de les annexer à celle de Saint- Jovite, daiiB le même comté.3481 Quebec, 8th August, 1910.Notice is hereby given that an application has been made to the Lieutenant Governor in council, by the municipality of the village of Sacré-Cœur de Jésus, county of Beauce, to obtain the authorization to publish in the French language only, any notice, by-law or resolution adopted and passed by the council of the said municipality.Any representations to the contrary must be filed within the delay of two months following the second and last publication of the said notioe.JEREMIE L.DECARIE, 3490 Provincial Secretary.Quebec, 9th August, 1910.Notice is hereby given that a petition has been presented to His Honor the Lieutenant Governor of the province of Quebec, by Telesphore Brassard, esquire, notary public, practising and residing in the town of Saint Jean, county of Saint Jean, district of Iberville, by^ which he asks for the transfer in his favor, of the minutes, repertory and index of the late J.U.Achi le Tremblay, iu his lifetime notary pub'ic, piactising at Saint Bernard de La-colle, in the above named county and district, in accordance with the provisions of the notarial code.JEREMIE L.DECARIE, 3510 Provincial Secretary.No.2526.10.« Department of Public Instruction.Quebec, 4th Auguet, 1910.In conformity with the provisions of article 2591 R.S.P.Q., 1909, the superintendent give notice that application has beeu made to him, to detach from the school municipality of Rigaud, county of Vaudreuil, the lands bearing on the official cadastre of the parish of Rigaud, the Nos 114 and following to the No.125.incluBively.the Nos.212 and following to the No 218,iuclusively.and to annex the same to the school municipality of Vaudreuil, in the same county.3480 Notice is hereby given that the Mutual Fire Insurance Company of the parish of Sainte Barbe, having been established in conformity with the Quebec Insurance Act, section XXII, chap.1 III, title XI, of the revised statutes of Queboc, 1909, and having complied with the requirements of the law, the said company has been licensed and has the right to receive applications and to issue insurance policies and trjnsact any business that a Mutual Fire Insurance Company, authorized by paragraphe VI of the said section, may legally transact.Given under article 6950 of the revised statutes of Quebec, 1909, this fifth day of August, 1910.For the treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.3486 No.2085.10.Department of Public Instruction.Quebec, 4th August, 1910.In couformity with the provisions of article 2591 R S.P.Q., 1909, the Superintendent gives notice that an application has been made to him, to detach from the school municipality of Coupalville, in the county of Terrebonne, the lands bearing, on the official cadastre of the tovtm-hip of Terrebonne, the official Nos.79 and following to the No.88,inclusi vely.of the 2nd range of this township,and to annex the same to that of Saint Jovite, on the saaie county.3482 15G3 Avis ost donné au puolic qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 3e jour d'août 1010, constituant en corporation MM.Henri Casavant, commis-voyageur, Henri Levitt, Benjamin Aaron-snn, Walter Isaacs et Alburick Paquetto,marchands, de la cité de Montréal, dans les buta suivants : Acquérir et prendre comme une aiiaire en opération, les droits et clientèle des affaires maintenant conduite* par MM.Henry Levitt et Henri Casavant, à Montréal, et do les jatyer avec des actions acquittées et non sujettes à appel ; Faire les affaires de marchands de marchandises sèches, marchands de hardes, manufacturiers de vêtements, fourreurs, merciers, manufacturiers et importateurs de meubles do ménage, faïenceries et autres articles et commodités pour l'usage et con-sommation du ménage ; Prendre ou acquérir autrement et posséder des actions dans toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie, ou faisant toutes affaires capables d'être conduites directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie ; Entrer en aucun arram/ement pour le partage des profits, union d'intérêt, coopération, risque conjoint, concession réciproque ou autrement avec toute personne ou compagnie faisant ou engagée, ou étant sur le point de faire ou engagée dans aucune affaire ou transaction que cette compagnie est -utorisée à faire ou engagés, ou aucune affaire ou transaction capable d'être conduite directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie ; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de change et autres instruments négociables ou transférables, sous le nom de \" The Canadian Premium A Importing Company \", avec un capital total de vingt mille piastres ($20,000.00),divi*é en deux mille (2000) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire do la province, ce troisième jour d'août liflO.JOS.DUMONT, 3193 Sous-secrétaire de la province.Avis eBt donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la proviuce de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour d'août 1910, constituant en corporation MM.Philibert Cliche, Joseph Alphonse Nadeau, Beauce Jonction, Johnny Nadeau, Saint-Joseph de Beauce, Thomas Cliche, Saint-Joseph de Beauce, et A.Alfred Avard, de Beauce Jonction, commerçants, dans les buts suivants : Manufacturer des balais, brosses, pinceaux, val-lises et tout objet en général pouvant être manufacturé avec du bois et en faire commerce comme agent ou autrement ; Manufacturer, acheter et faire le commerce de toute sorte d'appareils, machines, instruments, outils, fournitures, procédés ot choses requis par la compagnie ou par ses clients ou employés ou capables d'être employés en rapport avec ses opérations ; Acheter ou acquérir toutes affaires de même nature d'aucun intérêt ou contrôle, y ayant rapport, et de les payer en argent, actions acquittées, ou debentures de la compagnie ; Acheter et posséder des actions et obligations de toute compagnie faisant les mêmes aflaires ; Acquérir toute propriété meubles et immeubles qui peuvent être nécessaires pour les fins de ses affaires, par achat, bail ou autrement, ensembles avec les bâtisses, appareils, matériels et machines, et de les vendre, louer et en disposer, autrement ou en partie ; Emprunter de l'argent et hypothéquer les immeubles et engager la propriété personnelle de la compagnie pour garantir tout argent emprunté ; Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies Act, letters i atent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the 3rd day of August, ;910, incorporating Messrs.Henri Caaavaut, commercial traveller, Henry Levitt, Benjamin Aaron-son, Walter Isaacs and Alburick Paquette, merchants, of the city of Montreal, for the following purposes : To acquire and take over as a going concern, the rights aud good-will of the business now carried on by Messrs.Henry Levitt and Henri Casavant, at Montreal, and to pay for the same with fully paid up and non assessable shares ; To carry on the business of dry goods men, clothiers, clothing manufacturers, furriers, haberdashers, manufacturers and importers, household furniture, crockery and other articles and commodities of personal household use and consumption ; To take or otherwise aiquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of this company, or carrying on any business capable of being conducted bo as directly or indirectly benefit this company ; To enter into any arrangement for sharing of profits, union of intorest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in or about to oarry on or engage in any business or transaction which this company is authorized to carry on or engaged in, or any business or transaction capable of being couducted so as directly or indirectly to benefit this company ; To draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue promissory notes, bills of exchange and other negotiable or transferable instruments, under the name of \"The Canadian Premium & Importing Company \", with a total capital Btock of twenty thousand dollars ^20,000.00).divided into two thousand (2000) shares of ten dollars ($10.00) each., The principal place of business of tho corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the provincial secretary, this third day of AugUBt, 1910.JOS.DUMONT, 3494 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companiea Act.letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing dated the third day of August, 1910, incorporating Messrs.Philibert Cliche, Joseph Alphonse Nadeau, Beauce Junction, Johnny Nadeau, Saint Joseph do Beauce, Thomas Cliche, Saint Joseph de Beauce, and A.Alfred Avard, traders, of Beauce Junction, for the following purposes : To manufacture brooms, brushes, paint brushes, trunks and a'l other objects generally which can be manufactured with wood and to do business in the same as agent or otherwise ; To manufacture, buy and trade in all sorts of apparatus, machinery, implements, tools, material processes and things required by the company or by its customers or employed or fit to be employed in connection with its operations ; To purchase or acquire all business of the same nature and of any interest or control in connection with it, and to pay for the same in money, in paid up shares or debentures of the company ; To purchase and hold shares and obligations of all companies doing a similar business ; To acquire all moveable and immoveable property which may be necessary for the purposes of its business by purchase, lease of otherwise, together with the buildings, apparatus, material and machinery, and to sell, lease and dispose of them otherwise or in part ; To borrow money and to hypothecate the immoveable and to pledge the personal property of the company to secure all money borrowed. 1564 Tirer, faire, accepter, endosaer, exécuter et émettre «les billets promissoires, lettres de change, debentures et autres instruments négociables ou transférables, sous le nom de \" La Compagnie P.Cliche, Limitée \", avec un capital total de quarante neuf mille neuf cent piastre» (849,900.00),divisé en quatre cent quatre-vingt-dix-neuf (499) actions de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Beauce Jonction.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour d'août 1910.JOS.DU M ONT.3475 Sous-secrétaire de la j.rovince.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour d'août 1910.constituant en corporation MM.Clotaire Lessard, Linière Vachon, Philippe Grondin et Thomas Dostie, marchands, et François Xavier Dufour, avocat, do Saint-Ephrem, dans les buts suivants : Construire, acheter ou acquérir et vendra des aqueducs et faire toute transaction ayant rapport, aux acqueducs dans la province de Québec, sous le nom de \"La Compagnie d'Aqueduc de Saint-Ephrem \", avec un capital total de vingt mille piastres (820,000.00), divisé en deux cents (200) actions do cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Saint-Joseph, district de Beauce.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour d'août 1910.JOS.DUMONT, 3473 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant gouverneur de la province de Québec, deB lettres patentes en date du 3e jour d'août 1910, constituant en corporation MM.Alphide Tremblay, marchand.Joseph Amédée Riberdy, médecin, Winceslas Plante, boulanger.Frank Ritchie, gérant de banque, Amiam O.Paquin, commerçant, Ernest Gauthier, marchand, Xavier Brassard, commerçant, et J.Ernest Desbiens, propriétaire, tous de La Tuque, dans les buts suivants : Construire, équiper, exploiter, un ou plusieurs réseaux téléphoniques, dans les municipalités des villages de la Tuque Falls et de La Tuque ; Acquérir l'actif et la clientèle de toute personne nu compagnie exploitant un ou des téléphones et les payer en argent ou en actions libérées ; Acquérir par achat, location ou autrement une ou plusieurs lignes de téléphone dans les dits endroits ; Employer en tout ou en partie ses fonds pour l'achat d'actions d'autres corporations et compagnies faisant le môme commerce ; Faire toutes espèces de contrats avec les compagnies ou personnes exploitant un ou des réseaux de téléphone dans le but d'assurer la transmission et l'échange des messages et agrandir ainsi sa sphère d'actions ; Louer, fabriquer, vendre, acheter et d'une manière générale faire le commerce de tous les instruments, appareils et matériaux nécessaires à son exploitation : exploiter tous brevets et franchisee ; Empruntff toutes sommée d'argent nécessaires à son entreprise par le moyen de bons, debentures ou autrement, et garantir tels emprunts de la manière jugée convenable, aux termes de 'a loi ; Vendre son actif 19 \u2022 Sous-secrétaire de la province Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province do Québec, des lettres patentes, en date du vingt-cinquième j nude juillet !.»)(>, constituant en corporation MM.J.Ernest Desbiens, marchand, Alphide Tremblay, in-duttriel.Arthur Paquin, entrepreneur, Eucliariste Crète, industriel, de la Tuque, et Charles Delà-giave, notaire, de Québec, dans les buts suivants : Acquérir et posséder des biens meubles et immeubles pour les fins de ses affaires, et les vendre, aliéner, échanger ou louer ; Construire et entretenir des digues dans les comtés de Chtmplain.Portnouf, Pontiac, le long du parcours des chemins de fer Transcontinental National et Québec et Lac Saint Jean ; conduire l'eau des rivières ou cours d'eau endigués par elle, au moyen de canaux ou d'écluses ou canaux d'écluses ; construire toutes les écluses, jetées et faire tous autres travaux nécessaires sur les dits canaux ; prendre possession du lit et de la grève des rivières et y avoir accès, à l'entrée des dits canaux ou canaux d'écluses ainsi que pour les fondations d'iceux dans toute leur longueur,etàtout endroitoùil pourra etr* jugé nécessaire ou à propos d'établir un ou des débouchés pour les eaux de ces canaux, canaux d'écluses, ou biefs pour les pouvoirs hydrauliques pris des dits canaux, ou canaux d'écluses ou pour amener l'eau aux roues, ou construire un ou des abris pour les machines ; entn r sur et arpenter tous terrains nécessaires pour les fins de ses affaires, et pour se protéger contre les inondations ou accidents ; acquérir, acheter, posséder et avoir en jouissance tous les terrains nécessaires pour les tins de s s opérations, ainsi quo pour tous fossés qui pourront se trouver le long des dits travaux ; faire touB p >nts, intersections et traverses au travers des, sous, ou sur les chemins publics ou privés, aqueducs ou canaux -, ériger, construire et maintenir des poteaux, conduites, lignes et fils métalliques et autres appareils pour la transmission de l'électricité et du gaz à tous endroits, dans les dits comtés avec le consentement deB municipalités ; Acheter et développer des pouvoir< hydrauliques le long des lignes de chemins de fer Transcontinental National et Québec et Lac Saint-Jean, dans les coratéB plus hauc nommés, et en faire usage, les vendre et en disposer ; lou»r ou vendre de l'eau ou do la force motrice pour l'exploitation de chemins de fer ou de tramways, et pour actionner des machines dans les moulins, entrepôts et manufactures ; Construire et maintenir des magasins, entrepôts et autres édifices pour la réception et l'emmagasinage des marchandises ; construire des élévateurs, des grues et des bascules et tous autres ouvrages de constructions jugés nécessaires pour atteindre pleinement les fins et les intentions des présente\" ; Manufactur.r, fournir et vendre du gaz et de l'électricité, et en rJlspottf pour des fins d'éclairage, de chauffage ou de force motrice et tout autre tin à laquelle ils pourraient servir dans les comtés de Champlain, Portneuf et Pontiac ; manufacturer et vendre le carbure de calcium et les produits secondaires provenant de sa fabrication, le gaz acétylène et tous autres gaz et produits provenant du carbure de calcium ; Acquérir, ériger, exploiter des terrains et limites à bois, pulperies, fabriques de papiers de cartons, aqueducs, scieris, moulina à decortications, manufactures de meubles de jouets et de tous autres produits manufacturés avec du bois ou de la i uI]¦ et du papier et do manufacturer tous les produits, outils et accessoire so rapportant à l'électricité et autres industries, et en disposer et, en général, faire les affaires comme commerçant et fabriquant dollars ($5.000.00), divided into one hundred (100) shares of fifty dollars ($50.00) each.The principal place of busineaa of the corporation, will be at La Tuque Falls.Dated at the office of the Provincial Secretary of the province, this third day of AugUBt.1910.JOS.DUMONT, 3520 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby givoi that, under the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of tho province of Quebec, bearing date the twenty fifth day of July, 1910.incorporating Messrs.J.Ernest Des-biens, merchant, Alphide Tremblay, manufacturer, Arthur Padoin, c mtractor, Eucharisto Crète, manufacturer, of La Tuque, and Charles Delagrave, notary, of Quebec, for the following purposes : To acquire and possess moveable and immoveable property for the purposes of their business and to sell, alienate, exchange or lease them ; To construct and maintain dams in tho counties of Champlain, Portneuf and Pontiac.along the lines of the National Transcontinental and the Quebec and Lake Saint John Railways ; to conduct the water from the rivers or streams, dammed by them by means of canals, locks or sluices ; to construct all the locks, piers and to do all other xv ces-sary work on the said canals, to take possession of the bedB and beaches of the rivers and have access thereto at the entry of the said canals or sluices as well as for their foundations on their whole length and at a'l place whero it might be judged necessary or proper to establish one or more outlet for the waters of these canals, sluices or locks for the hydraulic powers taken from the said canals or sluices or to lead the water to the wheels, or to construct one or more shelters for the machinery, to enter upon and to survey all lands necessary for the purposes of their business, and to protect themselves from inundations or accidents ; and acquire, purchase, possess and hold in enjoyment all the lands necessary for the purposes of their works as well as for all trenches which may be found along the said works, to make all bridges, intersection and crossings, across, under or upon the public or private roads, acqueducs or canals,to erect, construct and maintain all posts, pipes, metallic lines and wires and other gearing for the transmission of electricity and of gas to all places in the aaid counties with the consent of the municipalities ; To purchase and develop hydraulic powers along the lines of tho National Transcontinental and the Quebec and Lake St.John Railways, in the counties above named, and to use, sell and dispose of them, lease or sell water or motive power, for the working of railways, or tramways, and to work the engines in the mills, warehouses and factori.s, to build and maintain shops, warehouses and other buildings for rec dving and storing of merchandise ; to construct elevators, cranes and weighing machines, and all others works of construction considered necessary fully to attain the objecta aud intention of these presents ; To manufacture, furnish and sell gas and electricity, and to dispose of the same for purposes of lighting, heating and motive power and all other purposes for which they might be useful in the counties of Champlain, Portnouf and Pontiac, to manufacture and sell carburet of calcium and the by-products arising from its manufacture, acetyline gas an 1 all other gas and' products arising from carburet of calcium : To acquire, erect and work land and timber limits, pulp mills, paste board factories, aqueducts, saw-mil s, barking mills, manufactories of furniture and toys aud of all other products made from wood or with pulp or paper and .to manufacture all the products, tools and accessories in connection with el»ctricity and other manufactures,and to dispose of the same and generally to do buainesa as traders and makers of paper, of mechanical and chemical 1160 de papier, de pulpe mécanique et chimique, cartonu, buis de construction et produit de bois ; Les directeurs pourront émettre comme actions libérées des actioiiB du capital actions de la compagnie, eu paiement du total ou de partie des aOairea, franchises, entreprises, propriétés, droits, baux, pouvoirs, privilèges, lettres patentes, contrats, immeub'es, stocks, actif et autres propriétés de toute personne, compagnie ou corporate n muuici pale que la compagnie pourra légalement acquérir en vertu des présentes lettres patentes, tt ils pourront répurtir et livrer ces actions à toute personne, compagnie ou corpoiation ou à ses actionnaires, et émettre œnimo actions acquittées et non sujettes à des appels, des actioua du capital actions de la compagnie, et les répartir et les livrer en paiement de-droits du passage, terres, droits, matériel, propriétés, brevets d'invention, matériel roulant ou maté riaux de toute nature, ou pour services rendus à la compagnie ; et toute telles émissions et répartitions d'actions lieront la compagnie, et ces act 1.mis ne seront pas sujettes a des appels de fonds et ceux qui en seront porteurs n'encourront de ce chef aucune responsabilité ; et la compagnie pourra, pour toute telle propriété ou pour tout tels services rendus à la compagnie, payer en totalité ou eu par tie, avec des obligations suivants que ies directeurs jtgeront convenables ; De faire les affaires de mines, de moulins de réduction et do développements, chercher, ouvrir, explorer, développer, travailler, améliorer, maintenir et conduire des mines d'or, d'argent, de cuivre, de charbon, de (er.d'asbeste et autres mines, minerai et autres dépôts et propriétés ; La compagnie pourra recevoir de tout gouvernement ou de toute personne, cité, ville, municipalité ou village, constitués ou non en corporation et ayant le pouvoir de le fairo ou de l'accorder, comme aide à la construction, à l'équipement et au maintien deB dus ouvrages, des couceaBions de terres, exemptions de taxes, droits exclusifs, prêts, dons en argent, garanties et autres valeurs, et elle pourra les détenir et en disposer p;ur les besoins de la compagnie ; Entrer en arrangement pour le partage des profits en union d'intérêt, risques conjoints, concessions réciproques ou autrement avec toute personne ou compagnie faisant ou sur le point de faire toutes affaires que la compagnie est autorisée à faire et promouvoir et aider à l'avaucement et devenir actionnaire dans toute telle compagnie ou compagnies, et acheter ou acquérir autrement des actions et garanties de telle compagnie ou compagnies et de les posséder, vendre, garantir, émettre de nouveau avec ou sans garantie ou autrement ; Acquérir la clientèle, propriété, droit et actif,\"et prendre les obligations do toute personne, société ou compagnie endettées envers la compagnie ou faisant toutes affaires semblables à celles conduites par cette compagnie et de les payer en argent ou en actions libérées ou garanties de cette compagnie ou autrement ; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter et émettre des billets promissoires.lettres de change, mandats, debentures, garanties ; Distribuer en espèces ou autrement, selon qu'il sera décidé, tout l'actif de la compagnie parmi aes membres et en particulier les actions, obligations, debentures ou autres garanties de toute autre compagnie formée pour prendre tout ou aucune partie de l'actif ou obligation de cette compagnie et rembourser aux actionnaires de la compagnie, si c'est à propos, toute partie du capital de la compagnie pourvu que toutes leB obligations de la compagnie auront été payées ; Les objets ou fins et pouvoirs précédemment énu-mérés de la compagnie soront considérés comme distincts et ne l épendront pas les uns des autres; pulp, of card board, of lumber for building pur-poaes and of tho products of wood ; The dirtctors may issue as paid up shares, shares in the capital stock of the company, in payment of the whole or iu part of tho business, franchises, enterprises, properties, rights, leaaes, powera, privileges, letters patent, contracts, immoveables, stock, assets aud other properties from every person, company or municipal corporation which the company can legally acquire iu virtue of these present letters patent, and make all arrangement for this purpose or relating to it, and undertake the obligations resulting from it for such person or company and to acquire, hold or alienate in whole or iu part the shares obligations and values of such person or of such company with whom the company has made an arrangement or contract and they may apportion and deliver these share to every person, company or corporation or to its shareholders and issue as paid up shares and uot subject to calls shares of the capital stock of the company and apportion and deliver them iu payment of rights of way, land, rights, materials properties, patents of invention, roilu g stock or materials of every kii.d, or for services rendered to the company ; and all such issuing aud apportionment of a hares will bind the company, aud these sh ires shall not be subject to calls aud the holders of them will not incur any responsibility on this account, aud the company may, for all such property or for all such services rendered to tho company, pay in whole or in part, with bonds according aB the directors may think proper ; To carry on business in mines, iu mills for stamping and development, to search for, open, explore, develop, work, improve, maintaiu and carry on mines of gold, silver, copper, coal, iron, asbestos and other mines, mineral and other deposits and properties ; The company may receive from every government or f om every person, city, town, municipality or village incorporated or not and having the power-to do so or to grant as an aid to the construction, to the equipment, and to the maintenance of these works, concessions of land, exemptions from taxes exclusive rights, loans, gifts in money, guarantees and other values and it may hold them and dispose of them for the wants of the compauy ; To enter into arrangements for the division of profits or for the union of interesta, joint riska, reciprocal or other conceasiona wit i every person or company doing or about to carry on any business which the company is authorized to do and to promote and assist in the advancement and to become a stock holder iu every auch eompany or comj anies, and to purchase or otherwise acquire Bharea or securities of such company or companies, and to hold them, sell them, guarantee them and issue them again with or without guarantee or otherwise ; To acquire the business, property rights and assets, and to undertake the obligations of every person, society or company, indebted to the company or carrying on similar business to that carried on by this company and to pay them in cash or in paid up shares or securities of this company or otherwise ; To draw, make, accept, endorse, discount and isBue promissory .notes, bills of exchange, drafts, debentures and bonds ; To distribute in cash or otherwise, as it will be decided, all the assets of the company among its members and particularly the shares, bonds, debentures or other aecuritiea of every other compauy formed to take over the whole or any part of the assets or obligations of this company and to repay to the shareholders of the company, if it is expedient the whole of the capital of ihe company provided that all the obligations of the company ahall have been paid ; Tho objects or purposes and powers above set-forth of the company shall be considered distinct and will not depend the one upon the other ; and 1567 ut lu compagnie pourra exercer d'un ou plus dea dits pouvoirs aana égards aux autrea ; et aucun dea articles ci-haut lea concernant ne aéra limité dana aa généralité ou interprété de manière à être subordonné à queluuc autre article ; et «-u cas d'embui-guité, chaque article sera interprété de mauièro à étendre et non pas restreindre les pouvoirs de la compagnie ; La compagnie aura le droit de tenir ses usncm bléea de directeurs et d'actionnaires à tout endroit dans la province de Québec, sous le nom de \" La Compagnie do Développements Hydro-Electriques de La Tuque \", avec un capital total de cent mille piaatres ($100,000.00), divisé en mille (1000) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à La Tuque.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-cinquième jour de juillet 1910.JOS.DUMONT.3515 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province do Québec, des lettres patentes en date du vingt-cinquième jour de juillet 1910, constituant en corporation MM.René Tancrèie Leclerc, courtier, Cléophas Edouard Leclerc, notaire, Ovide Leclerc, commis, J.A.Trot wood Richards, comptablo, et J.Emile Billette, étudiant en droit, tous de la cité do Montréal, dans les buta suivants : Faire lea affaires d'agents d'immeublea et courtiers financiers en général, entreprise d'inveatiga-tionB.évaluations, ventea, échangea, subdivisions et autres aemblablea, et de louer dea propriétés et percevoir les rentes ; ausai faire des ventes à l'encan de meubles et immeubles, sujettes aux lois dea licences ; Faire en général les affaires de placements et de finances ; Acheter, vendre, assurer et en général faire le commerce de stocks, obligations, debentures et autrea garanties offertes à eux pour sousciiption publique et négocier des prêts pour leur propre compte, en qualité de courtiers, agents et gérauts pour autres et garanta ; Faire lea atiaires de courtiers et agents d'assurance ; Promouvoir, organiser, conduire et diriger ou réorganiser et amalgamer ou être la cause d'amalgamer toutes sociétés, associations, syndicats ou corporations ; Acheter, louer, vendre ou échanger des mines, droits de mines, systèmes d'ouvrages hydrauliques, limites, systèmes d'éclairage électrique, ou licences et lots de rivières, privilèges, pouvoira et droita ou touB les intérêts y ayant rapport et lea développer et utiliser, et manufacturer et faire le commerce de8 produits d'iceux ; Entrer en société ou en aucun arrangement pour le partage des profits, union d'intérêts, coopération, risqua conjoint, concession réciproque ou autrement avec tomes personnes ou compagnies faisant ou engagées à faire ou sur le point de faire ou engagées à faire toutes affaires ou transactions que cette compagnie est autorisée à faire ou engagée à faire, garantir les contrats ou autrement aider touteB telles personnes ou compagnies et de prendre ou acquérir autrement des actions et garanties pour toutes telles compaguies et de vendre, posséder, émettre de nouveau, avec ou sans garantie ou en faire le commerce autrement ; vendre, louer la propriété et entreprise de la compagnie ou toute partie d'icelle, pour telles considérations que la compagnie jugera à propos et en particulier pour actions, debentures, obligations ou garantiea de toute autre compagnie, ou en disposer autrement ; Tirer, faire, accepter, endosaer, escompter,exécuter et émettre des billots promissoires, lettres de change, connaissements, cautions et autres instruments négociables et transférables, et prêter de l'ar- the company may exercise one or more of the said powers without regard to tho others and none of the above articles concerning them Bhail be limited in its generality or interpreted iu such a manner as to bo subordinate to some other article and in case of ambiguity each article shall be interpreted iu a way to extend aud uot to restrict the powers of the company ; Tho company will have the right to hold the meetings of its directors and shareholders any where in tho province of Quebec, under tho name of \"La Compagnie de Développements Hydro-Electriques de la Tuque \", with a total capital stock of one hundred thousand dollars ($100,000.00), divided into one thousand (1000) shares of ono hundrel dollars ($100.00) each.The principal place of businosa of the corporation, wi 1 be at La Tuque.Dated from the office of the recretary of the provinco, th!a twenty fifth day of July.1910.JOS.DUMONT, 3510 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that under the Quebec Companies Act, letters patent have been isauod by the L-eutenatt-Governor of the province of Quebec, bearing date the twentytifth day of July, 1910, incorporating Me8ars.René Taqprède Leclerc, broker, Cléophas Edouard Leclerc, notary, Ovide Leclerc, clerk.J.A.Trotwood Richards, accountant, and .1.Emile Billette, studeut at law, all of the city of Montreal, for the following purposes : To carry on tho business of real estate ageuts, and financial brokers generally, undertaking of investigations, valuations, sales, exchanges, subdivisions and the like and tho rending of properties and collecting routes ; also, holding auction sales of moveable and immoveable properties subject to the license laws ; To carry on general investment and financial buaineea : To buy, sell, underwrite and generally deal in stocka, bouda, debentures, and other securities offer them for public subscription and negociate loans for their own account as in tho capacity of brokers, agents, and managers for others and guarantors ; To carry on the business of insurance brokers and insurance agents ; To promote and organize and to manage and direct or reorganize and to amalgamate or cause to be amalgamated any firm, associations, syndicates, or corporations ; To purchase, lease, sell or exchange miues, mining rights, water-work systems, limits, electric light systems, or licenses and water lots, privileges, powers and rights or any interests therein and to develop and utilize the same and manufacture and deal iu the products thereof ; To enter into partnership or into any arrangement for sharing profits, union of interests, cooperation, joint adventures, reciprocal concessions or otherwise with any persons or company carrying on or engage in or about to carry on or engage iu any business or transaction which this company is authorized to carry on or engage in, to guarantee the contracts or otherwise assists, any such person or company and to take or otherwise acquire shares aud securities for any such company and to sell, hold, reissue, with or without guarantee or otherwise deed with the same ; to sell, lease or otherwise dispose of the property and undertaking of the company or any part thereof for such considerations as tho company may think fit and in particular for shares, debentures, bonds or securities of any other company ; To draw, make, accepte, endorse, discount, execute and issue promissory notes,bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments, aud to lend money to 1*68 gent aux clients et autres ayant des affaires avec la compagnie ; Emettre ut assigner comme stock acquitté de la compagnie, en paiement ou partie de paiement de t.-ut\u2022 affaires, Iranchise, entreprise, droits, pouvoirs, privilèges, bail, licence, contrat, immeuble*, stock, obligations et debentures ou autre propriété ou droits qu'elle peut légdement acquérir ; Acquérir ut entreprendre toute ou aucune partie des affaires, propriété et obligations de toute personne ou compagnie faisant ti.uti s affaires que'a compagnie est autorisée à faire ou possédant une propriété propre aux li\"8 de la compagnie et employer aucun des fonds de la compagnie pour l'achat du stock du toute autre corporation ; Garantir et percevoir comme reconnaissance de ses services ou d'aucun de ses officiers ou employés, dépenses, honoraires, commissions ou toute autre forme de rémunération ou tel qu'il peut être consenti entre la compagnie et personne faisant affaires avec icelle ; Faire tous ou aucun des susdits objets comme patrons, agents ou procureurs ; faire toutes autres choses ayant rapport ou utileB à l'acquisition deB susdits objets ; agir comme agentB en général ; les pouvoirs dans chaque cas devant être en aucune manière limités ou restreints par égard ou déduction des ternn's'do chaque autre, sous le nom de \"Canada Investment Limited\", avec un capital total de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en quatre cents (400) actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, Bera dans la cité de Montréal.Daté du bureau lu secrétaire de la province, ce vingt-cinquième jour de juillet 1910.JOS.DUMONT, 3377-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du dix-huitième jour de juillet 1910, par lesquelles \" The West End Land Company \" a augmenté son capital jusqu'au montant de deux cent ciuquante mille piastres ($250,000.00), divisé en deux mille cinq cents (2500) actions de cent piastres ($100.00) chacune, et les pouvoirs suivants oc royés : Placer deB argents Bur immeubles pour le bénéfice de toute personne ou corporation ; entreprendre le soin et l'administration des placements ainsi faits et placements semblables, en garantir la sûreté et avancer de l'argent sur la garantie d'iceux : Acquérir et posséder des bâtisses pour bureaux, deB maisonB à logements et aucune et toute autre sorte de bâtisses, les vendre ou louer, ou parties d'icelleB, et agir comme gérants ou agents des dites bâtisses ; Agir comme agence ou association pour ou en faveur d'autres personnes qui confient de l'argent à la compagnie pour prêter ou placer, et aussi assurer le remboursement du capital, ou le paiement de l'intétêt, ou tous leB deux, de tous les argents confiés à la compagnie pour placement, et dans le but d'assurer la compagnie contre les pertes, sur toute garantie ou obligation ou toutes avance faites par la compagnie ; et recevoir toute description d'actif ou garantie qui sont transportés, garantis, hypothéqués ou cédés et en disposer, ou conservés par la compagnie en rapport à telle garantie, obligation, avance ou placement.Garantir tout placement fait par la compagnie comme agent ou autrement ; Vendre, garantir, transférer toute hypothèque ou autre gaiantie ou toute autre propriété mobilière, immobilière en la pobsesbion de la compagnio de temps en temps ; Prêter de l'argent aux termes qui seront jugés à propos, avec pouvoir de prendre garantie pour icelui, ou toutes autres dettes dues â la compagnie, sur propriété immobilières, rentes de terrains, de la, customers and others having dealings with the com- pany ; To issue and allot, as fully paid up stock of the company in payment or part payment of any business, franchise, undertaking, rights, powers, pri vileges, lease, lie,-use, contract, real estate, stock, bond-and debentures or other property or rights which it may lawfully acquire ; To acquire and undertake tho whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which tho company is authorized to carry or possessed of property suitable for the purposes of the company ; to uso any of the company's funds in the purchase of stock in any other corporation ; To secure and collect as a return for its servie s or of any of its officers or employees, expenses, fees, com missions or any other form of remuneration value or as may bo agreed between the company and person dealing therewith ; To do all or any of tho above things as principals, agents or attorneys ; to do all bucIi other things as are incidental or conducive to the attainment of tho above objects; to act as agents gun -rally ; the powers in each case to be and no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of each other, under the name of \" Canada Investment Limited \", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into four hundred (400) shires of fifty dollars ($50.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the secretary of the province, this twenty fifth day of July, 1910.JOS.DUMONT, 3378 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, in virtue of the Quebec Companies' Act, supplementary, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the eighteenth day of July, 1910, by which the \" West End Land Company \" has increased her capital to the Bum of two hundred and fifty thousand dollars ($250,000.00), divided into two thousand five hundred (2,500) shares of one hundred dollars ($100.00) each, and the following powers granted : To invest moneys in immoveable property for the benefit of any person or corporation ; to undertake the care and management of investments so made, and similar investments, and guarantee the security of the same, and advance money on the security of the same ; To acquire and own office buildings, apartment houses and any and all other classes of buildings, and to sell or lease the same or parts thereof and to act as managers or agentB for such buildings ; To act as an agency or association for or on behalf of others who entrust the company with money to lend or invest, and also secure the repayment of the principal, or the payment of the iuterest, or both, of any moneys intrusted with the company for investment, and for the purpose of securing the company against Iosb, upon any guarantee or obligation, or any advance made by the company ; and to receive and dispose of any description of asset or security which is conveyed, pledged, mortgaged or assigned to, or warehoused with they company in connection with such guarantee, obligation, advance or investment ; To guarantee any investment made by the company as agent or otherwise ; To sell, pledge and transfer any mortgage or other security or any other moveable or immoveable property held by tlu company from time to time ; To lend money upon such terms as are deemed expedient, with power to take security for the same or any other indebtedness owing to the company, upon immoveable p.operty, ground rents, Domi- 1509 Puissance, Provinciales.Anglaises, étrangères ou autres garanties publiques, ou sur les stocks.actions, obligations, debentures ou autres, garanties de toute corporation municipale ou autre, ou sur les biens conservés ou garantis par la compagnie, ou sur telles autres sécurités ou garantis qui peuvent être jugés à propos ; et acquérir par achat ou autrement aucun des susdits biens ou actifs qui peuvent «voir été garantis par 1 v compagnie comme técurité pour tel prêt ou dettes, et de les vendre de nouveau ; mais la compagniu ne peut prêter sur garantie de lettres de change ou billets promissoires ; Promouvoir ou aider à promouvoir toute autre compagnie, et dans co but souscrire, acheter et vendre des actions, debentures, debentures d'hjpothèque et toute autre garantie de telle autre compagnie et autrement employer l'argent ou crédit de \\& compagnie en aucune manière jugée à propos pour aucune telle tin, en employant aucune partie des argents de la compagnie pour telle tin, ou en plaçait sur le marché, ou en garantissant l'émission ou le paiement de l'intérêt sur Us actions, debentures, debentures d'hypothèque,obligations ou garanties de telle autre compagnie ; agir comme agent pour les fins de perception et conversion enargenc de ses garanties et propriétés garauties ; clore et liquider les affaires de succession, personnes, sociétés, associations ou corps incorporés et de faire tous les actuB y ayant rapport et nécessaires pour telles fins ; Acquérir comme tidéi-comuiis à l'égard de toutes debentures, obligations, hypothèques ou autre garantie, émises conformément à la loi par toute corporation municipale ou autre incorporée dans la province de Québec et ailleurs, ou par aucune province du Canada, ou par la Puissance du Canada ; Assumer et exécuter tout mandat ayant pour objet l'émission, contre-signataire, caution, garant, vente ou achat de stock, obligations, debentures et toutes autres obligations de dettes, soit meubles ou immeubles ; et aussi l'achat, vente, bail et gérance des meubles et immeuble», et l'administration et liquidation des biens et successions, sociétés et corporations ; Emprunter de l'argent aux taux d'intérêt qui peuvent être convenus, avec plein pouvoir de garantir tels prêts par toutes hypothèques, obligations, stocks ou autres garanties appartenant à la compagnie ; Examiner, faire rapport et auditor les livres, comptes, condition et position de corporations, sociétés et individus lorsqu'il en eBt requis ou autorisé par telles corporations, sociétés et individus, et aussi lorsqu'il en est requis par un ordre d'une cour de justice ; Construire, maintenir et mettre en opération d'une manière convenable les places construites pour la réception en emmagasinage de meubles de toute nature et sorte ; Acheter, vendre et placer le stock, bons, debentures ou obligations de corporations municipales ou autres, soit garantis Bur hypothèque ou autrement, ou garanties de la Puissance, Provinciales, Anglaises, étrangères ou autres garanties publiques ; En général charger, percevoir et recevoir toute rémunération consentie ou raisonnable, frais légaux ordinaires et coutumiers, charges et dépenses pour tous ou aucun des services, droits, c munissions ou choses rendus, observés, exécutés ou faits conformément à aucun des pouvoirs de la compagnie.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour de juillet 1910.JOS.DUMONT, 3405.2 Sous-secrétaire de la province Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouvernmr de' la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuvième jour de juillet 1910, constituant en corporation MM.Duncan Napoléon Dubé, Joseph Desbiens et Louis Philippe Turgeon, marchands, Révd.Nazaire nion, Provincial, British, foreign or other public securities, or upon the stocks, shares, bonds, debentures or other securities of any municipal or other corporation or upon g ods warehoused or pledged with tho compauy.or upon such other securities or guarantees as are deemed expedient.; and to acquire by purchase or otherwise, any of the aforesaid property or assets, which may have boon pledged with the company as security tor such loan or indebtedness and to re sell tho same ; but tho company cannot lend upon tho security or bills of exchange or promissory notes.To promote or assist in promoting any other company, and, for such purpose, to subscribe for, buy and sell shares, debentures, mortgage debantures.and any other security of such other company and otherwise employ tho money or credit of the company in any manner deemed expedient for any such purpose, by employing any portion of the moneys of the company for such put pose, or by placing on the market, or guaranteeing the issu« of, or the payment of interest on the shares, debentures, mortgage debentures, obligations or securities of such other company ; to act as agent 'or the purp >eo of collecting and c inverting into money its securities and properties pledged ; to close and wind up the business of estates, persons, partnerships, associations or corporate bodies, and to do such incidental acts as are necessary for such purposes ; To act as trustee in respect of any debenture, bond, mortgage, hypothec or other security, issued according to law by any municipal or other corporation incorporated in the province of Quebec or elsewhere, or by any province of Canada, or by the Dominion of Canada ; To assume and execute any mandate having for its objects the issuing, countersigning, guaranteeing pledging, selling or purchasing of stocks, bonds, debentures, and all other obligations of indebtedness, either real all personal ; and also the buying, selling, leasing and managing of moveable and immoveable property, and the administration and liquidation of estates and successions, partnerships and corporations ; To borrow money at such rates < f interest as may be agreed upon, with full power to secure such loans by any mortgages, hypothecs, stocks, bonds or other securities belonging to the company ; To examine, report upon and audit the books, accounts condition and standing of corporations partnerships and individuals wnen requested or authorized so to do by such corporations, partnerships and individuals, and also when required by an order of a court of competent jurisdiction ; To construct, maintain and operate Suitable places constructed for the reception on storage of moveable property of every nature and kind ; To buy, sell and invest in tho stock, bonds, debentures or obligations of municipal or other corporations whether secured by mortgage or otherwise, or in Dominion, Provincial, British, foreign or other public securities.Generally to charge for collect and receive all agreed or reasonable remuneration, legal usual and customary coBts, charges and expenses for all or any of the services, duties, trusts, or thing rendered, observed, executed or done in pursuance of any of the powers of the company ; Dated from tho office of the secretary of the province, this eighteenth day of July, 1910.JOS.DUMONT, 34t6 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quobec Companies Act, letters patent bnve been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty ninth day of July, 1910, incorporating Messrs.Duncan Napoléon Dubé, Joseph Deabiens and Louis Philippe Turgeon, merchants, Revd.Nazaire Caron, 1570 Caron, prêtre, et Albert Théophile Rostan, marchand, du \\ m.|m.dans lus buta suivants : Faire allai ru comme électricien, iugéuieurs, mécanicien» ut manufacturiers ; Acquérir, posséder, aliéner et exploiter dans les limites des comtés de Matauu et Rimouski, un ou plusieurs pouvoirs d'eau, dans lu but de produire l'énergie électrique suthaautus aux susditus opérations, ainsi que dans lu but d'organiser et exploiter un ou plusieurs acqueducs ut systèmes du protections contre lu feu ; Passer avec tofjo individu, compagnie, société ou corporation dus contrats relatifs à un t-erviee d'éclairage, de pouvoir électrique, d'acqueduc et de protection contre le feu ; Faire tous les actes, exercer tous les pouvoirs et faire toutes les opérations propres à at toi- dru les nus pour lesquelles la compagnie,est constituée, sous le nom de \" La Compagnie Electrique d Amqui \", avec un capital total de quarante-cinq mille piastres (§40,000.00), divisé eu quatre cent cinquante (450) actions du cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Amqui.Daté du bureau du secréta;re de la province, eu vingt-neuvième jour de juillet 1910.JOS.DUMONT, 3429-2 Sous secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 29e jour de juillet 1910, constituant en corporation MM.Lawrence A.Wilson, marchand, Harry A.Doiscy, gérant, Paul Galibert, marchand, A.Scott Ives, courtier, et Victor Lumay, gérant, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Acquérir, construire, maintenir et mettre ou opération un terrain de course ou-terrains de courses dans le district de Québec et ailleurs, dans la province de Québec, suivant qu'il sera jugé à propos pour les tins de tenir des courses de chevaux, courses do voitures à moteur et toute autre sorte de course et toute sorte de jeux ; Acquérir, acheter et posséder par achat, bail ou autrement, partout où tels terrains de course seront établis, le terrain nécessaire dans le but de construire, maintenir et mettre en opération les dits terrains do course, onsemble avec la clientèle, droits et privilèges et actif de toute sorte nécessaires pour la mise on opération des affaires, de la compagnie, de toute personne, société ou corporation, et de les payer en argent, actions acquittées, obligation eu autres garanties do la compagnie ; S'amalgamer avec toute personne, société ou corporation faisant les mêmes affaires ou entreprise dans aucune partie de la province de Québec, aux termes qui peuvent être convenus mutuellement par les parties contractantes ; Louor, hypothéquer, échanger, vendre aucun ou tous les biens, droits, privilèges de la compagnie, meubles ou immeubles, ou eu disposer autrement, conformément à la loi ; Prendre, acquérir et posséder dos garanties de toutes sortes, meubles ou immeubles, comme garantie pour dettes, responsabilités et obligations dues à la compagnie et en disposer par bail, vente ou autrement suivant qu'il sera jugé nécessaire et à ropoB par la compagnie agissant au nom do Bon uireau dss directeurs ; Faire, eudosser, escompter et émettre des billets promissoires, mandats, lettres de change ou autres instruments négociables et transférables pour toutes les fins de la compagnie, et nécessaires ou utiles pour la mise en opération dea affaires et entreprise, sous le nom de \u2022* The Quebec Jockey Club, Limited \", avec un capital total de dix mille piastres ($10.000.00), divisé en cent (100) actions de cent piastres ($100.00) chacune.priest, and Albert Théophile Rostan, merchant, of Amqui, for the following purpoaea : To otrry ou businoBB aa electricians, mechanical ungineera and manufacturera ; To acquire, posseaa.alienate and work within the limits of the couutieB of Matane and Rimouaki, olio or several water powers with the object of producing electric power sufficient for the above operations, also for the purpose of organizing and working one or several aqueducts and sy»teuia of protection against fire ; To paBS contracts with all individuals, companies, societies or corporations relating to a service of lighting, of electric power, of aqueducts and of protection againat fire,; To do all other acts, exercise all the powers and perform all tho necessary operations to attain the objects for which the said compauy is formed,under the name of \" La.Compagnie Electrique d'Araqui\", with a total capital of forty five thousand dollars ($45,000.00), divided into four hundred and fifty shares (450) of one hundred dollars ($106.00) each.The principal place of business of the corporation will bo at Amqui.Dated from the office of the secretary of the province, this twenty ninth day of July, 1910.JOS.DUMONT, 3430 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies Act.letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the 29th day of July, 1910, incorporating Messrs.Lawrence A.Wilson, merchant, Harry A.Dorsey, manager, Paul Galibert, merchant, A.Scott tves, broker, and Victor Lemay, manager, all of the city of Montreal, for the following purposes : To acquire, build, mai utain and operate a race track or raca tracks in the district of Quebec, and elsewhero in the province of Quebec, as may be deemed advisable for the purposes of holding race meetings for horse races, motor-vehicle races and all oili ¦!\u2022 kinds of races and all kinds of sports; To acquire, purchase and own by purchase, lease or otherwise wherever such race tracks shall be established, tho land necessary for the purposes of building, maintaining and operating the said race tracks, together with the goodwill, rights and pri-vilegos and assets of every kind necessary for the carrying on of the business of the company, from any individual, Mrm or corporation, and to pay for tho same in cash, paid up shares, bonds or other securities of the company ; To amalgamate with any individual, firm or corporation carrying on a similar business or undertaking in any part of the province of Quebec, upon such terms as may be mutually agreed upon by the contracting parties ; To lease, mortgage, exchange, sell or otherwise dispose of any or all of the property, rights, privileges of the company, real or personal, as by law authorized ; D.To take, acquire and hold securities of every kind, real or personal as guarantee for the debts, liabilities and obligations due to the company aud to dispose of the same by lease, sale or otherwise, aa may be considered necessary and advisable by the company acting through its board of directors ; To make, endorse, discount and issue promissory notes, cheques, bills of exchange, or other negotiates and transferable instruments for all purposes of the company and necessary or useful for the carrying on of its business and undertaking, under the name of \" The Quebec Jockey Club, Limited \", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00).divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each. 1571 La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce ringt-neuvième jour de juillet 1910.JOS.DUMONT, 3443.2 Sous-secrétaire de la province.EXTRAITS DES REGLES ET REGLEMENTS DU CONSEIL LEGISLATIF.Relatifs aux avis de liûl Privés 53.Toute demande de billa privés qui sont proprement du ressort de la Législature de la province de Québec, suivant les dispositions de l'acte de l'Amérique Britannique du Nord.1867, clause 53, pour la construction d'un pont, d'un chemin de fer, d'un chemin à barrières, ou d'uoe ligne télégraphique ; soit pour la construction ou l'amélioration d'un havre, canal, écluse, digue ou glissoire, ou.autres travaux semblables, soit pour l'octroi d'un droit de traverse, la construction d'usines ou travaux pour fournir du gaz ou do l'eau.l'incorporation de professions, métiers ou de compagnies a fonds social ; incorporation d'une cité, ville, village, ou autre municipalitéj'imposition d'aucune taxe locale, a division d'aucun comté,pour toutes autres fins que celle de la représentation en pirb ment ou d'aucun canton, le changement de situ d'aucun chef-lieu, ou d'aucun bureau local, les règlements concernant toute commune, le re-arpentage de tout canton, ligne ou concession, ou pour octroyer à qui que ce soit des droits ou privilèges exclusifs ou particuliers ou pour la permission de faire quoi que ce soit qui pourrait compromettre les droitB ou la propriété d'autres individus, ou se rapportant à une classe particulière de la société ; ou pour faire aucun amendement d'une nature semblable à un acte ntérieur,\u2014exge la publication d'un avis* spécifiant clairement et distinctement la nature et l'ebj»' do la demande, savoir : Un avis inséré pour la Gazette Offieielle,en français et en anglais, et dans un journal publié en anglais et dans un autre publié en français, dans le dittrict duquel s applique la mesure demandée, ou dans 'une ou l'autre langue, s'il n'y a qu'un se il journal eu s'ii n'y existe pas de journal, la publication dans les deux langues) Be fera dans la Gazette Officielle et dans le journal d'un district voisin.Ces avis seront continués, dans chaque cas, pendant une période d'au moins un mois durant l'intor-valle de tr nps écoulé entre la clôture de la session récéder ;e la prise en considération de la pétition.54.- Avant d'adresser à 1a chambre aucune pétition- ^mandant la permission de présenter un bill privé pour la construction d'un pont de péage, les personnes se proposant de faire cette pétition, devront, en donnant aviB prescrit par la règle précédente, et de la même manière donner aussi avis des péages qu'elles se proposent d'exiger, de l'étendue du privilège de la hauteur des arches, de l'espace entre les culées ou piliers pour le passage des radeaux et navires, et mentionner aussi si elles mt l'intention de construire un pont-tournant ou non, et les dimensions de ce pont-tournant.60.- -Les dépenses et les frais occasionnés par des bills privés conférant quelque privilège exclusif, ou pour tout autre objet de profit ou pour l'avantage d'un particulier, d'une corporation ou d'ind'vidus, ou pour amender ou étendre des actes antérieurs, de manière à conférer des pouvoirs additionnels, ne doivent pas retomber sur le public ; conséquemment part ies qui désirent obtenir ces bills sont obligées de payer au bureau des bills privés la somme de deux cents piastres, immédiatement après leur première lecture.Tous ces bills doivent être rédigés dans les langues anglaise et française, par ceux qui les demandent, et imprimés par l'entrepreneur de l'impression des bills de la Sambre, et 250 exemplaires en français et 100 en « nglais de ces bills doivent être déposés au bureau det bills privés, et s'il y a des amendements, lors d«* a seconde l6**ure, qui nécessitent une réimpression du bill, ceux qui en The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the secretary of the province, this twenty ninth day of July, 1910.JOS.DUMONT.3444 Deputy Provincial Secretary EXTRACTS OF RULES AND REGULATIONS OF TUE LEGISLATIVE COUNCIL Relating to notices for Private BUU.53.\u2014All application for private bills, properly within the lange of the powers of the Legislature the Province of Quebec, according to the provisions of the act of British North America, 1807, clause whether for the construction of a bridge, a railway, a turnpike road or telegraph line, the construction or improvement of a harbor, canal, lock, dam or slide, or other like works the granting of a right of ferry, the construction of works for supplying gas or water, the incorporation of any particular profession or trade, or of any joint stock companies the incorporation of a city town, village or other municipality, the levying of any local assessment the division of any county, for purposes other than that of representation in parliament, or of any township, the removal of the Bite of any county, town, or of local offices ; tho regulation or any common the resurvey of any township, line or concession, or otherwise for granting to the individual or individuals any exclusive or peculiary rights or privileges whatever, or for doing any matter or thing which in its operation would affect the rights or property of other parties, or relate to any particular class of the community or for making any amendment of a like nature to any former act,\u2014shall require a notico, clearly and distinctly specifying the nature and object of the application, to be published aa follows, viz * A notice inserted in the Official Gazette, in the enghsh and french languages, and in one news paper in the english, and one newspaper in the french language in the district affected, or in both languages, if there but one paper ; or if there be no paper published therein, then (in both languages) in the Official Gazette and in a paper published in an adjoining district.Such notices shall be continued in each case for a period of at least one month, during the interval of time between the close of the next preceding session and the consideration of the petition.54.\u2014Before any petition praying for leave of bring in a private bill for the erection of a toll bridge is presented to the house, the person or persons intending to petition for such bill shall up giving the notice prescribed by the preceding rule, also at the same tune, and in the same manner, give notice of the rates which they intend to ask, the extent of the privilege, the height of tae arches, the interval between the abutments or piers for the passage of rafts and vessels and mentioning also whether they intend to erected drawbridge or not and the dimensions for the same.60.\u2014The expenses and coata attending private bills giving an excluaive privilege or for any otner object of profit, or private, corporate, or individual advantage, or for amending extending or enlarging any former acta, in auch manner aa to confer additional powers, ought not to fall on the public, accordingly, the partiea seek g to obtain any such bill shall be required to pay into the private bill office the sum of two hundred dollars, immediately after the first reading thereof.All such bills shall be prepared in the english and french languages, by the parties applying for the same, and printed by the contractor for printing the bills ot the house, and two hundred and fifty copies thereof in french, and one hundred in english, shall be filed at the private bill office, and if any amendments be made at the second reading, which shall require the reprinting of the bill, the parties 1572 demandent la passation devront déposer au bureau des bilis privés 250 exemplaires en français, et 100 en anglais, du bill tel qu'amendé ; et de plus, aucun de ces bills ne doit être soumis au comité deB Bills Privés avant la production d'un certificat d'un des fticier» en loi constatant que le projet de loi a été xaminé et jugé conforme aux lois générales et aux règlements de cette Chambre, ni être u pour la troisième fois avant que le greffier n'ait reçu un certificat de l'imprimeur du Roi, déclarant qu'il lui a été fait remise du coût de l'impression do 250 exemplaires de la version anglaise de l'acte, et de 500 de la version française, pour le gouvernement Le promoteur doit auBS payer u comptable de U Chambre line somme de $200, eten sus le coût de l'impression du bill daus le volume des statuts, de déposer le reçu de ces paiements entre les mains du greffier du comité, auquel le bill est reuvoyé.Si un exemplaire du bill n a pas été déposé entre les m'tins du greffier au moiiiB huit jours avant l'ouverture de la session, et si la pétition n'est pas présentée i .ii- les premiers huit jours de la session, la omme à être payée au comptable sera de cinq cents piastres, s'il s agit d'une compagnie de chemin de er, de tramway, de télégraphe, de téléphone, i'éclairage, d'octroyer une charte à une cité ou à ane compagnie à fonda social, ou d'amender telle charte, et do trois cents piastres dans les autres cas 2.\u2014L'honoraire payable lors de sa seconde lec nro d'un bill privé, n'est payé qu'à celle des chambres où il a été présenté, mais les frais d'impression doivent être payés dans chaque chambre.R.CAMPBELL, 2509 G.C.L.ASSEMBLEE LEGISLATIVE.Bill privés 51.1 cote demande de bills privés dont la matière tombe dans lai attributions de la Législature do Québec, conformément à l'esprit de l'Acte do l'Ame rique Britannique du Nord, 1867, soit pour la con-truction d un pont, d'un chemin de fer, d un tramway, d'un chemi'i à barrières, ou d'une ligne élégraphique ou téléphonique, soit pour la construc-lon ou l'amélioration d'un havre, canal, écluso, d guo, glissoire, ou autres travaux semblables ; soit pour la concession d'un droit de passage d nne rive à l'autre, soit pour l'incorporation d'une compagnie à fonds social d'un commerce ou d'un métier particulier, Boit pour l'incorporation d'une cité, ville, village, ou autre municipalité, soit pour le prélèvement d'une cotisation locale, soit pour la division à'une municipalité ou d'un comté, pour des tins autres que celle de la représentation dans la Légis ature, soit pour lo changement de chef-lieu, ou le déplacement des bureaux publics d'un comté, soit pour le réarpentaga d'un canton, ou d'une délimitation ou concession de canton, soit pour concéder un ou plusieurs individus des droits ou privileges exclusifs ou particuliers, pour les autoriser à faire quoi quo co soit pouvant affecter les droits ou la propriété d autres personnes, ou pouvant concerner nne classe particulière de la société, ou pour faire un amendement de même nature à une loi déjà en vigueur, doit être précédée d'un avis établissant clairement -jt distinctement la nature et l'objet de a demande.2.Cet avis doit, sauf dans le cas de corporations istantes, être signé de la part de ceux qui font la demande,et doit être publié dans la Gazette Officielle ne Quebec, en anglais et en français, ainsi que dans un journa français et dans un journal anglais du district que le bill concerne ; et s'il n'y a ni journal français ni journa anglais dans ce district, alors l'avis doit être publié dans un journal français ou dans un journal anglais d'un district voisin.3.Dans chacun de ces cas, cet avis doit être re-pi.blié sans interruption, pendant au moins un mois, dans l'intervalle, entre la clôture de la session seeking to obtain the passing of the bill shall file the private bill office two hundred and fifty addi tional copies in french, and one hundred copies in the english language, of the bill as amended : and moreover, no such bill shall be submitted to the committee on starding orders and private bill before the production of a certificate from one of the paw officers that such bill has eeu examined and been found to be in conformity with the general laws and the rules of this House, ncr shall it bo read a third time until a certificate from the King's printer shall have been filed with the clerk, that the cost of printing two hundred ar.d fifty of the act in english and five hundred copiai in french, for the government, has been paid inn; The applicant shall also pay to the accountant of tho House a sum of $200, and further more the cost of printing the bill for the Statutes, and shal lodge the receipt for the same with the Clrk of the Committee, to which such bill ir referred.If a copy of the Bill have not been depoBted in the hands of the cler* at least eight days Defore the opening of the session, and if the petition have not been presented within the first eight days of the session, the amount to be paid to the accountant shall be fiv \u2022 hundred dollars, if it relates to a railway, tramw y, telegraph, telephone or lighting company, to incorporate a city or joint stock company, or to amend i\\i o of incorporation, and of three hundred dollars in all other cases.2.\u2014The fee payable on the second leading of anyprivata bill is paid only in the house in which such b'll originates, but the costs of printing the same a paid in each house.R.CAMPBELL, 2570 C.L.C.1 LEGISLATIVE ASSEMBLY^ Private BUh 51.All application for Private Bills, proper.?the subject of legislation by the Legislature of Quebec within the perview of \"The British Nortn America Act 1867,\" whether for the erection of a Bridge ; the making of a Railway, Tramway, Turn-I me Road, Telegraph or Telephone Line : the construction of improvement of a Harbor, Canal, Lock, Dam, Slide, or other like work ; the granting of a right of Ferry ; th6 incorporation of any particular Trade or Calling, or of any Joint Stock Com pany ; the incorporation of a City, Town, Village or other Municipality ; the levying of any local Assessment ; the division of any Municipality or any County for purposes other than that of the representation in the Legislature ; he removal the site of a County Town or of any local Offices, the re-survey of any Township, or of any Township Line or Concession ; or for granting to any individual or individuals any exclusive or peculiar Rights or Privileges whatever, or for doing any matter or thing which in its operation would affect the rights or property of other parties, or which relate to ang particular class of the community ; or for makiny any Amendment of a like nature to any existing Act,\u2014shall require a Notice clearly and distinctly specifying the nature and object o* the application 2.Such Notice, except in the case of existing Corporation, shall be signed on behalf of the Applicants, and shall be publishel in the Quebec Officiai Gazette, in the english and french languages, and in one newspaper in the english, and in one newspaper in the french language, in the district affected ; and in default of either of such newspaper in such district, theu in a similar newspaper published in an adjoining district.3.Such notice shall be continued, in each case, for a period of at least one month during the interval of time between the close of the next preced- 1578 précédente et la prise en considération, de la pétition ; et des exemplaires des journaux contenant la première et la dernière insertion de l'avis doivent être envoyés au greffier par ceux qui l'ont publié, afin d'être déposés au bureau du comité des Ordres permanents.52 Lorsqu'il s'agit d'un bill autorisant la construction d'un pont de péage, la partie ou les parties qui se proposent d'en faire la demande doivent, dans l'avis prescrit -ar la règle précédente, indiquer les taux de péage qu'elles ont l'intention d'exiger, l'étendue du privilège qu'elle réclament, la hauteur des arches du pont, l'espace entre les piles et les culées pour le passage des navires ou des trains de bois ; cl, de plus, si leur intention est de construire un pont-lévis, elles doiveut le spécifier et faire connaître en môme temps les dimensions du pont-lévis.67.Quand il est orésenté un bill pour confirmer es lettres patentes ou une convention, copie certifiée de cette convention ces lettres patentes doit y être annexée.\"2.Les bills pour coustituti-n de cités onde villes, ou de compagnies à fonds social, ou de compagnies de chemins de fer [ou de compagnies d'assurance], ne doivent con ton ir, en su «de clauses spéciales et de rigueur, que les dispositions dérogatoires aux Statuts refondus concernait les corporations de villes, [ou à la lot des cités et viles, l! la Chambre, et l'impression par l'entrepreneur des impressions.\"2.Le pétitionnaire doitaussi payer au comptable de la Chambre une somme de deux cents piastres, outre le prix d'impression du bill dans le volume des Statuts, et déposer le reçu de ces paiements entre les mains du eflior du comité auquel le bill est renvoyé.Ces paiements do vent être faits immédiatement après la deuxième lecture du bill et avant que le comité le prenne en considération.\" 3.Si un exemplaire du bill n'a pas été déposé entre les mains du greffier, au moins quinze jours avant l'ouverturo de la Bession, et si la pétition n'est pas présentée dans les premiers cinq jours de la session, la somme à être payée au comptable sera de cinq cents piastres, s'il s'agit d'une compagnie de c\\\\emin de fer, de tramway, de télégraphe, de télép hone ou d'éclairage, ou d'octroyer une charte à une compagnie à fonds social ou d'amender telle harte, ou d'amender une charte do cité ou de ville, et de trois cents piastres dans les autres cas.\" 3a.Si un exemplaire du bill n'a pas été déposé entre les mains du greffier, au moins trois semaines avant l'ouverture de la session, lorsqu'il s'agit d'octroyer ou de refondre uns charte de cité ou de ville, le bill ne sera pas examiné par les officiers spéciaux en loi, ni imprimé et ne pourra être considéré par la Chambre ou aucnn de ses comités.\" L.G.DESJARDINS, 2571 Greffier de l'Assemblée Législative.Avis Divers Province de Québec, \\ 1.J cour 'tupérienrc.District de Montréal No 8268.Dame Lisa Mellinson, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Nathan Brot-man, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse ; vs Le dit Nathan Brotman, du même lieu, marchand.Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 24 juin 1910.JACOBS & HALL, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 0 août 1910.3471 No 1893\u2014Cour Supérieure\u2014Beauharnois\u2014Dame Marie Bélanger a intenté une action en séparai ion de biens contre son époux, Ennis Dickson.Arthur Plante, procureur de la demanderesse.Valleyfield, 7 août 1910.3497 of this House, and indicating in what manner it derogates from the general laws.6.Bills which are not framed in accordance with this Rule shall be re-cast by the promoters and reprinted at their expenses.58.Any person seeking to obtain any Private Bill, giving any exclusive privilege or profit, of corporate advantage, or for any amendment of by existing Act, shall deposit with the Clerk of the House, fifteen days before the opening of the Session a copy of such Bill in the English or French lan guage, and shall, at the same time, deposit with the Accountant of tho House a sum sufficient to pay for printing **-50 copies in English and 500 copies in French, an also $2.00 per page of printed matter for the translation and fifty conta per page for correcting and revising the printing.The translation shall be made by the officers of the House and the printing ahall be done by the Contractor.4 2.The applicant shall a pay to the ao countant of the House a sum of two hundred dollars and furthermore the cost of printing the Bill for the Statutes, and shall lodge the receipt for the same with the Clerk of the Committee to which such Bill is referred.Such payments shall be made immediately after the second reading and before the consideration of tho Bill by such Committee.\" 3.If a copy of the Bill have not been deposited in the hands of the Clerk,at least fifteen day before the opening of the session, and if the petition have not been presented within the first five days of the Bession, the amount to be paid to the accountant shall be five hundred dollars.if it relate to a railway, tramway, telegraph, telephone or lighting comp&ny, or if it incorporate a joint stock company or amend such act of incorporation or to amend the charter of a city or town, and of three hundred dollars in all other cases.\"3a.If a copy of the Bill havo not been deposited in the hands of the Clerk, at least three weeks before the opening of the session, if it relate to the incorporation of any city or town or to the com* -lidation of any such act or incorporation, such Bill shall not be examined by the Special Law Officers or printed nor shall it be taken into consideration by the House or any of its Committees.\" L.G.DESJARDINS, 2572 Clerk of the Legislative Assembly.Miscellaneous Notices \\ Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.2202.Dame Lisa Mellinson, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Nathan Brotman, of the same place, and duly authorized to \" aster en justice ,:, Plaintiff ; vs The said Nathan Brotman, of the same place, merchant, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, the 24th June, 1910.JACOBS & HALL, Attorneys for plaintiff.Montreal, 0th AuguBt, 1910.3472 ^No.1898\u2014Superior Court\u2014Beauharnois\u2014Dame Marie Bélanger has instituted an action for separation as to property against her husband, Ennis Dickson.Arthur Plante, attorney for plaintiff.Valleyfield, 7th August, 1910.3498 1575 IH^ASÏÎk} Cour Supérieure.No 908.Dame Idolie Ste.Marie a pris une action en séparation de biens contre son mari, Nfepoléon Fournier, du township de Hereford, district de Saint-François, cultivateur, le lûème jour de juillet 1910.ST.PIERRE & VERRET, Procureurs de la demanderesse.Sherbrooke, 15 juillet 1910.3523 Province de Québec, 1 l r Cour Supérieure.District do Bedford.No 8435.Dame Gertrude A.Welch, épouse commune en biens de Edward S.Cutter, de la ville de Farnham, dans le district de Bedford, entrepreneur de charbon, dûment autorisée à enter en justice, a institué, ce jour, une action en séparation de corps et de biens et en séparation de biens contre son dit époux.McKEOWN & BOIVIN, Procureurs de la demanderesse.Sweetsburg, 3 août 1910.3503 Joséphine Dubé, épouse de Léon Morin, marchand, de Saint-Louis du Ha ! Ha !, a institué une action en séparation de biens contre son mari, devant la cour supérieure du district de Kamouraska, sons le No 4502, des dossiers de cette cour.W.A.POTVIN, Procureur do la demanderesse.Fraser-ville, 2 août 1910.3407.2 Province de Québec, \\ ».J Cour Supérieure.District de Montréal No 503.Dame Rose-Alma Blain, de Montréal, épouse de Télesphore Trudeau, entrepreneur, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à eBter en justice.Demanderesse ; va Le dit Télesphore Trudeau, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 2 août 1910.ADELARD LEDUC, Avocat de la demanderesse.Montréal, 2 août 1910.3423.2 Province de Québec, j \u201e o , .District de Montréal.| Cour kupéne-re.Dame B.Gelbman, des cité et district de Montréal, , épouse commune en biens de Morris Klein, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, Demander».Bse ; va Morris Klein, du même lieu.Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée par la demanderesse contre le défendeur, le 29e jour do juin 1910.MARGOLESE & TRITT, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 18 juillet 1910 C213.4 Province de Québec,, n a .District do Bedford./ Cour Supérieure.No 8416.Dame Jessie Mabel Dingman, épouse commune en biens de Percival Clinton Taylor, ci-devant du canton de Poiton, district de Bedford, Demanderesse ; vs Le dit Percival Clinton Taylor, du dit canton de Potton, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette oause, le 6e jour de juillet 1910.CHAUVIN, BAKER & WALKER, Procureurs de la demanderesse.Sweetsb urg, 21 j uillet 1910.3303.3 Province of Quebec, 1 « n .District of Saint Francis./ SuPerwr CmirL No.908.Dame Idolie Ste.Marie has taken an action! separation of property against her husband, Napoléon Fournier, of the township of Hereford, district of Saint Francis, farmer, the 15ih day of July, 1910.ST.PIERRE it VERRET, Attorneys for plaintiff.Sherbrooke, 16th July, 1910.3524 Province of Quebec, i ,_ n .District of Bedford.J ***** Cmirt-No.6435.Dame Gertrude A.Welch, wife common as to property oi Edward H.Cutter, of the town of Farnham, in the district of Bedford, coal contractor, and duly authorized à ester eu justice, has.this day, instituted an action for separation as to bed and board and for separation as to property against her said husband.McKKOWN & BOIVIN, Attorneys for ^aintiff.Sweetsburg, 3rd August, 1910.* 3504 Joséphine Dubé, wife \u2022 f Léon Morin, of Saint Louis du Ha ! Ha !, merchant, has instituted an aotion for separation as to property against her husband, before the superior court of the district of Kamouraska.under number 4502, of the records of this court.W.A.POTVIN, Attorney for plaintiff Fraservi.le, 2nd August, 1910.3408 SS^A^SS.} c°-\" No.603.Dame Rose-Alma Blain, of Montreal, wife of Télesphore Trudeau, contractor, of the city and district of Montreal, duly authorized to appear iu judicial proceeding!, Plaintiff ; va Tho said TeleBphore Trudeau, Defendant.An action for separation as to property has been instituted this day, against the defendant.ADELARD LEDUC, Attorney for the plaintiff.Montreal, 2nd August, 1910.34J4 Dame B.Gelbman, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Morris Klein, of tho same place, being duly authorized to ester en justice.Plaintiff; vs Morris Klein, of the same place.Defendant.An aotion for separation as to property has been entered by the plaintiff against the defendant, the 28th day of June, 1910.MARGOLESE & TRITT, Attorneys for plaintiff.Montreal, 18th July, 1910.3214 j Superior Court.Province of Quebec, District of Bedford.No.8416.Dame Jessie Mabel Dingman, wife common as to property of Percival Clinton Taylor, formerly of the township of Potton, district of Bedford, Plaintiff ; vs The said Percival Cliuton Taylor, of the said township of Potton, Defendant.An action in separation aa to property has been instituted in thin case, on the 6th day of July, 1910.CHAUVIN, BAKER & WALKER, Attorneys for plaintif!.Sweetsburg, 2lBt July, 1910.3304 1576 ^Province de Québec, \\ 0 Sunérùurê District de Saint-François./ VoWr S\"**»*1*\"-No 800.Dame Lydia Baron, de la ville de Mégantic, a intenté, ce jour, une actiou en séparation de biens, contre son époux, Modeste Uuot, cordonnier.edgar lalibertê, Procureur de la deruanderesse.Lac Mégantic, 9 juillet 1910.3127-0 \\ Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 2314.Dame Marie-Louise Gorvais, des cité et district de Moutréal, épouse commune en biens de Louis Adolphe Robillard, entrepreneur, du môme lieu, a poursuivi le dit Louis Adolphe Robillard en sépara tiim, deibiens.A RCIIA M B A U LT, ROBILLARD, JULIEN & BERARD.Avocats de Dame Marie-Louise Gervais.Montréal.9 juillet 1910.3125-5 Province de Québec 1 ^ Supérieure.District des Trois-Rivières./ r No 552.Dame Sarah Mongrain, épouse commune en biens de Armand Mongrain, commerçant, de la ville de Grand'Mère, et dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse ; vs Le dit Armand Mongrain, Défendeur.Une action eu séparation de biens a été, ce jour, instituée par la demanderesse, contre le défendeur.BLONDIN & DESY, Procureurs do la demanderesse.Trois-Rivioros, 12 juillet 1910.3123.5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 130.Dame Ruth Pigeon, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Isidore Tremblay, plâtrier, du même lieu, Demanderesse ; vs Le dit Isidore Tremblay, Défendeur.Une aotion en séparation de biens a été, ce jour, instituée contre le défendeur.CHARLEMAGNE RODIER, Procureur de la demanderesse.Montréal, 11 juillet 1910.3179.5 District de Kamouraska.} Cour Supérieure.No 2713.Dame Marie-Louise Emond, de Fraserville, épouse commune en biens de Théodule Daris, ci-devant embouteilleur do bière, et maintenant employé de l'Iiitercolouial, du même lieu, la dite Dame dûment autorisée par l'un des juges de cette cour à ester en justice aux 6ds deB présentes.Demanderesse ; vs Le dit Théodule Daris, de Fraserville, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 0 mars de l'année 1910.LEON PARADIS, Procureur de la demanderesse.Fraserville, 14 juillet 1910.3209.3 Cour Supérieure.\u2014Kamouraska.\u2014No.4402.\u2014 Dame Alphonsine LeBel, épouse commune en biens de Joseph Siruis, commerçant, de la paroisse de l'Isle Verte, duement autorisée, a institué une action en séparation de biens contre son dit mari.Fraserville, 11 juillet 1910.JULES LANGLAIS, avocat de la demanderesse.3173.5 Province of Quebec, J Superior Court.District of Saint Francis.No.890.Dame Lydia Baron, of the town of Megantic, wife of Modeste Huot, shoemaker, has instituted an action for separation as property, against her said husband, this day.EDGAR LALIBERTE, Attorney for the plaintiff.Lake Megantio, 9th July, 1910.3128 Superior Court.Province of Quebec.) District of Montreal./ No.2314.Dame Marie-Louise Gervais, of the city and dis trict of Montreal, wife common as to property \u2022 Louis Adolphe Robillard, contractor, has taken t n actiou \" en séparation de biens \" against the said Louis Adolphe Robillard.ARCHAMBAULT, ROBILLARD, JULIEN & BERARD.Attorneys for Dame Marie-Louise Gervais.Montreal, 9th July, 1910.3126 Province of Quebec, .A m PIMM Iter (jourt.District of Beauce.I r In the matter of Alexandre Loiselle, Insolvent.Notice is hereby given that, on the fourth day of August instant, by an order of the court.the undersigned was appointed curator to the property of the said insolvent, who has made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors.Sworn claims must be tiled in my office within thirty days from this notice.3468 n.gosselin, Curator.Province of Quebec, \\ s./ District of Three Rivers./ ConrL In the matter of Hector Brunolle, Three Rivers, P.Q., Iniolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter, and will be open to objection until 27th August, 1910, after which date this dividend will be payable at my office.V.LAMARRE, Curator.Offices : 408, Power Bldg.Montreal, 8th August, 1910.3502 In re T.E.Authier, Roxton Falls, P.Q., Insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter, and will be open to objection until the 29th day of August, 1910, after which date this dividend will be payable at my office.V.LAMARRE, Curator.Offices : 408, \"Power \" Bldg.Montreal, 8th August, 1910.3500 œ-i&Sï i .In the matter of Dame Adeline Côté, \" E.Trudel & Cie \", ironware merchant, of Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared and will be payable at my office, on and after the 30th day of August, 1910.ALEXANDRE DESMARTEAU, Curator.No.60, Notre-Dame street East, Montre?1.Montreal, 10th August, 1910.3540 nT-?^QU?befMQuc;beCi \\ Superior M District of Montreal.J c In the matter of \"La Foncière \", a Mutual Assur- ance Company against fire, In vo'untary liquidation.Final dividend sheet.Public notice is hereby given to the creditors of tho said company in liquidation, that a final dividend sheet has b-'en prepared in thin matter and will be payable at the office cf the undersigned, on aud after the 29th August, 1910.P.G.MAJEAU, JEAN TACHÉ, Joint liquidators.Room 15, No.166, Saint jameb street, Montréal.Montreal, 10th August, 1910.3544 .^Notice is hereby given that a first dividend Bheet has been declared in the matter of James J.Murphy, of Quebec, c mtractor, payable on or after the 31st August, 1910.GEORGE LEFAIVRE, 3532 Curator.\\S5£$&Ei } a**W In the matter of J.Conrad Chaussé, lumber merchant, of Montreal.Notice is hereby given that, on the 12th August, 1910, by order of tho court, I was appointed curator to the estate and effects of the above named, who has made a judicial abandonment of all his assets for the benefit of his creditors.Claims must be fyled within 30 days.A.TURCOTTE, Curator.Office of Kent & Turcotte, 97, Saint James, street, Montreal.Montreal, 12th August, 1910.3508 District of Quebec.Be Onésime Cloutier, Quebec, merchant, Insolvent.In virtue of an order of the court, dated 3rd August, 1910, I have been appointed curator to this estate.All persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty days from this date.ALPHONSE HUARD, N.P., Curator.Office : 244.Saint François street.Quebec, lOch August, 1910.3518 1680 En Liquidation Province de Québec.\\ »\u2022 1 Cour Supérieure.District de Terrebonne.No 14».(en faillite).Dans l'affaire de \"The Calumet Mining & Milling Graphite Company,\" En liquidation.Avis est par le présent donné qu'en vertu et conformément aux termes de l'article 7552 et suivants des statuts révisés de la province de Québec (1909).il a été déposé entre les mains du liquidateur soussigné, une copie de l'acte de vente de la propriété immobilière appartenant à la dite '\u2022 Calumot Mining it Milling Graphite Company \", corps politique et dûment incorporé, ayant sa principale place d'affaires pour la pr tvince do Québec, à Calumot, dans le canton deGrenville, comté d'Argenteuil, mais maintenant en liquidation, lequel acte a été passé devant Robert A.Barron, N.P., le 29e jour do juillet 1910, sous le numéro 9025, des minutes du dit notaire ; en outre avis est donné qu'un certificat d'enregistrement, préparé en la manière prescrite pour le certificat requis, en cas de vente des immeubles par le shérif, a été déposé entre les mains du soussigné.Les noms des propriétaires deB immeubles dési gnés dans le dit acte de vente durant les trois dernières années, sont \"The Calumet Mining and Milling Graphite Company \".George Herbert SimpBon et l'honorable J.K.Ward.Cet avis est, aussi donné dans le but que, durant Iob quinze jours après sa dernière insertion, dans la \" Gazette Officielle de Québec \", tout créancier de la dite compagnie en liquidation, et toute personne ayant des droits hypothécaires ou réels sur les immeubles vendus dans le susdit acte de vente, devront avoir le droit d'offrir une augmentation au-dessus du prix d'achat mentionné dans l'acte de vente, pourvu que telle augmentation soit d'au moins un dixième de tout le prix, et que l'enchérisseur offre en outre de rembourser à l'acquéreur ses frais et dépenses légales ; l'acquéreur dans tel cas doit donner garantie pour l'achat en la manière ordinaire ou doit déposer une somme suffisante pour cette fin, le tout tel que prescrit plus au long dans les dits articles.Toute personne intéressée dsns la susdite affaire trouvera toute information nécessaire au bureau du soussigné, numéro 112, rue Saint-Jacques, dans la cité de Montréal.(Signé) A.LAMARCHE, Liquidateur.Montréal, 10 août 1910.3535 Licitation AVIS DE LICITATION.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant à Fraaerville, dans le district de Kamouraska, le 15 juin 1910, dans une cause portant le numéro 4434, des dossiers de la dite cour, dans laquelle Cyprien Lévesque, cultivateur, de la paroisse de Notre-Dame de Liesse de la Rivière Ouelle, est Demandeur ; et Eugénie alias Octavie ou Octave Langlais, Marie Delvina alias Ida Langlais et Emélie Langlais, toutes trois filles majeures et usant de leurs droits, de la cité de Montréal, Défenderesses, ordonnant la licitation de certains immeubles designés comme suit, savoir : Les terrains représentés et connus aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du comté de Kamouraska, pour la paroisse de la Rivière-Ouelle, sous les numéros cent quatre-vingt-neuf, cent In Liquidation Province of Quebec, \"1 Superior Court.District of Terrebonne.No.149.(in insolvency).In the matter of \" The Calumet Mining & Milling Graphite Company,\" In liquidation.Public notice is hereby given in virtue and in accordance with the terms of article 7552 et seq, of the Revised Statutes of the province of Quebec, (1909), that there has been deposited in the hands of the undersigned liquidator a copy of the deed of sale of the immoveable property belonging to the said \" The Calumet Mining A Milling Graphic Company \", a body politic and corporate duly incor porated, having its principal place of business for the province of Quebec, at Calumet, in the township of Grenville, county of Argenteuil, but now in liquidation, which deed was executed before Robert A.Barren, N.P.on the 29th July, 1910, under the number 9025, of the records of the said notary ; uotice is further given that a registrar's certificate prepared in the manner prescribed for the certificate required, in cases of the sale of immoveables by the sheriff, has been deposited with the undersigned.The names of the proprietors of the immoveables designated in the said deed of sale during the last three years have been \" The Calumet Mining & Milling Graphite Company, \" George Herbert Simpson and^the Honourable J.K.Ward.This notice is also given in ordar that during the fifteen days following its last insertion, in the \" Quebec Official Gazette \", any creditor of the said Company in liquidation, and any person having hypothecary or real rights upon the immoveables sold in the aforesaid dted of sale, should have the right to offer an increase over the purchase price mentioned in the deed of sale provided such increase be at least one tenth of the whole price, and that the bidder offers besides to refond to the purchaser his coatB and lawful disbursements ; the bidder in such caae must give security for the purchase in the ordinary manner or must deposit a sum sufficient for that purpose, the whole as more fully prescribed in the said articles.Any person having an interest in the above matter will find all necessary information at the .office of the undersigned, number 112,Saint James street, in the'eity of Montreal.(Signed) A.LAMARCHE, Liquidator.Montreal, 10th August, 1910.3536 Licitation NOTICE OF LICITATION.Notice is hereby given that in virtue of a judgment of the superior court, sitting at Fraserville.-in the district of Kamouraska, on the 15th Juno, 1910, in a cause bearing the number 4434, of the records of the said court, in which cause Cyprien Levesque, farmer,of the parish of Notre Dame de Liesse de la Rivière Ouelle, is Plaintiff, and Eugenie alias Octavie ou Octave Langlais, Marie Delvina alias Ida Langlois andEmelie Langlais, all three spinsters of full age of majority in the enjoyment of their civil rights, of the city of Montreal, are Defendants, ordering the licitation of certain immoveables described as follows, to wit : The lands represented and known on the official plan and book of reference of the cadastre of the county of Kamouraska, for the parish of the Rivière Ouelle,under the numbers one hundred and 1581 quatre-vingt-dix, trois cent quatre-vingt-dix-neuf et quatre cents.i.immeubles ci-deaaua désignés aeront mia à l'enchère et adjugé* au plus offrant et dernier enchérisseur, le TREIZIEME jour de SEPTEMBRE 1910, à DIX heurea A.M., cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice de Fraserville ; sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges, déposé au gretlè du protonotairo de la dite cour ; et que toute opposition afin d'aunuler, afin de charge ou afin de distraire à 'a dite licitation, devra Être déposée au greffe du protonotaire de la dite cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication ; et que toute opposition ati.i de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et, a défaut par les parties de déposer les ditas oppositions dai.s les déla prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit do le faire.W.A.POTVIN, Procureur de la demanderesse.Fraserville, P.Q., 2 août 1910.3449-2 [Première publication, 0 août 1910.] Ventes par le Shérif\u2014Arthabaska » VIS PUBLIC est par le présent donné que les -\\ TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisi* et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Circuit\u2014District d'Artlutbaska.Arthabaska, à savoir il/'ACTAVE B L A N'-No 61.|\\J CHETTE, Deman- deur ; vs DAVID FONTAINE, Défendeur.Un emplacement faisant partie du lot numéro douze, de la continuation du onzième rang de Mad-dington, de soixante-dix pieds par cent pieda ; borné en front par le chemin public, en profondeur par lea représentants de Isaac Gaguon, du côté nord par Florida Bruneau, et du côté sud par la société I-.Larivière\u2014avec bâtisses, et connu au cadastre officiel de Maddington, comme faisant partie du No 12 B, de la continuation du dit onzième .rang de Maddington.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Sainte-Anne du Sault, le QUATORZIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à NEUF heures de l'avant midi.P.L.TOUSIGNANT, Bureau du shérif, Shérif.Arthabaska.12 août 4910.3559 [Première publication, 13 août 1910.] Ventes par le Shérif\u2014Beauharnois \\VIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES otHERITAGES sous-mentionnés ont été aaisis et aeront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.Province de Québec, \\ ~\\T A POL KO N GA-District de Beauharnois.\\±\\ LARNEAU.De-No 1780.J mandeur ; vs XAVIER LUSSIER et al., Défendeurs, et Philorum Rufianga/ mis-en-cause.Comme appartenant à Xavier Lussier et Joseph Luasier : Un lot de terre ou emplacement connu aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint- ninety nine, three hundred and ninety nine and four hundred The above described immoveables will be put up at auction and adjudged to the highest and last bidder, on the THIRTEENTH day of SEPTEM-BER, 1910, at TEN o'clock A.M., sitting the court, in the court room of the court house of Fraserville ; subject to the charges, clauses and conditions contained in the liai of charges deposited at the office of the prothonotury of the said court ; and that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to bo made to the said licitation.must be tiled in the office of the pro-thonotary of tin said court, at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication ; and that any opposition for payment must be filed within six days after tho adj'i ication; and failing the parties to fyle such oppositions within the delays hereby mentioned, they will be foreclosed from so doing.W.A.POTVIN, Attorney foe plaintiff.Fraserville, P.Q., 2nd August, 1910.3450 [First published, 6th August, 1910.] Sheriff's Sales\u2014Arthabaska T~)UBLIC NOTICE is hereby given that the un-Z dermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the .respective times and place mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Govrt\u2014Disltict of Artlutbaska.Arthabaska, to wit :\\/^vCTAVE BLANCHETTE, No.61.f\\J Plaintiff; vs DAVID FONTAINE, Defendaut.An emplacement being part of lot number twelve, of the continuation \"f the eleventh range of Maddington, measuring seventy six feet by one hundred feet ; bounded in front by the public highway, in depth by the representatives Jof Isaac Gagnon, on the north side by Florida Bruueau.and on the south aide by E.Larivière \u2014with buildings, known on the official cadastre of Maddington,as being paît of No.12 15,of said continuation of eleventh range of Maddington.To be sold at the parochial church door of Sainte Anne du Sault, on the FOURTEENTH day of SEPTEMBERfnext, 1910, at NINE o'clock in the forenoon.P.L.TOUSIGNANT, Sheriff's office, Sheriff.Arthabaska, 12th August, 1910.3560 [First published, 13th August, 1910.] Sheriff's Sales\u2014Beauhamo s PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS ht ve oeen seized, and will be sold at the respect v tin.© aud places mentioned below FIERI Î'ACIAS DE TERRIS.Superior Court.Province of Quebec, \\ VTA P O L E O N GA-District of Beauharnois.} 1M LARNEAU, Plain-No.1780.J tiff ; vs X A V I E R LUSSIER et al, Defendants, and Philorum Rufiange, \" mis en cause \".As belonging lo Xavier Lussier and Joseph Lussier : A lot of land or emplacement known on the official plan and book ot reference of the parish of 1588 Joachim de Châtoauguay,comme partie du numéro I deux cent quatre-vingt douze (292) ; bornée cette dite ptrtie par le chemin public, d'un côté par partie du dit numéro deux cent quatre-vingt douz 3 (292), appartenant au dit Napoléon Galarneau, de l'autre côté par la propriété de Jérémie Lussier, en arrière par le Lac Saint-Louis\u2014avec les bâtisses sus-érigées, mesurant vingt-tiuatru pieds et six pouces de largeur, plus ou moins, sur toute la longueur, depuis le chemin public jusqu'au Lac Saint-Louis, environ deux cents pieds.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Joachin de Chûteauguay.JEUDI, le QUINZIEME iour de SEPTEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.PHILEMON LA BERGE.Bureau du shérif.Shérif.Salaberry de ValleyGeld, 9 août 1910.3513 [Première publication, 13 aoftt 1910.] Veûtes par le Shérif\u2014Bedford AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés nt été saisis et aeront vendus aux temps et lieu respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Montreal.Province do Québec, ) \"\\TTILFRKD LEBEL et District de Bedford.\\ \\\\ WALTER 11.No.3066.J EWING, tous deux mar- chands de charbon, faisant affaires comme tels sous les nom et raison de \"Lackawana Coal Company,\" Demandeurs ; coutre les terres et tenements de J.A.LEQUIN, de la ville de Farnham, comté de Missisquoi et district de Bedford, Défendeur, et G A.Morrissou, des cité et district de Montréal, avocat, distrayant.Ce morceau de terre situé dans la ville de Farnham, comté de MiBsisquoi et district de Bedford, maintenant connu sur les plan et livre de renvoi officiels de la dite ville de Farnham, sous les numéros soixante et quatorze (74) et soixante et quinze (75) ; borné au nord par la Principale rue, au sud par le numéro 499, à l'est par le numéro 73, et a l'ouest par le numéro 78, contenant 22387 pieds en superficie, mesure anglaise\u2014avec touteB les améliorations.Pour être vendu h la porte de l'église de la paroisse de Saint-Romuald de Farnham, dans la ville de Farnham et district de Bedford, le VINGT-SEPTIEME jour d'AOUT prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.CHAS.S.COTTON, Bureau du Shérif, Shérif.Sweetsburg, 18 juillet 1910.3241.2 [Première publication, 23 juillet 1910].Ventes par le Shérif\u2014(Jhicoutimi AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mention-nés ont été saisis et seront vendus au.; temps et lieux respectifs tel qne mentionné plus bas FIERI FACIAS.Chicoutimi,\\r UDGER ALAIN, Demandeur; No 3193.f±J vs LOUIS JOSEPH SAVARD, Défendeur.Le lot numéro deux cent soixante-dix-huit (278), au cadastre officiel de la ville de Chicoutimi, de cent quatre pieds de front par deux cent huit piedsde Saint Joachim de Ohateauguay, as part of the number two hundred snd ninety two (292) ; bounded this said part by the public road, on one side by part of the said number two hundred and ninety two (292) belonging to the said Napileon Galarneau, on the other side by the property of Jérémie Luasier, iu rear by the Lake Saint Louia\u2014with the buildings thereon erected, measuring twenty four feet, aix inchea in width, more or lens, by the whole length from the public road to Lake Saint Louis, about two hundred feet.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Joachim de Chateauguay, on THURSDAY, the FIFTEENTH day of SEPTEMBER next, at ELEVEN of the clock in the forenoon.PHILEMON LABERGE, Sheriff's office, Sharif}.Salaberry de Valleytield, 9th August, 1910.3514 [First published, 13th August, 1910.] Sheriff's Sales\u2014Bedford 1\">UBLIG NOTICE is hereby given that the under mentioned LANDS and TENEMENTS has been seized, and will be sold at the respective time and place mentioned helow.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Province of Quebec, 1 \"1TT1LFRED LEBEL and District of Bedford, J W WALTER H.EWING, No.3006.1 ) both coal merchants, and doing business as such under the name and style of \" Lackawana Coal Company, Plaintiff; against the lands and tenements of J.A.LEQUIN, of the town of Farnham, county of Missisquoi and district of Bedford, Defendant, and G.A.Morrison, of the city and district of Montreal, advocate distrayant.That certain piece of land situate in the town of Farnham, county of Missisquoi and district of Bedford, and now known on the official plan and book of reference of tho said town of Farnham, as numbers seventy four (74) and seventy five (75); bounded north by Principal street, south by number (499), east by number (73).aud west by number (78), containing 22387 superficial feet,engliah measure\u2014with all improvements thereon.To be sold at the church door of the parish of Saint Romuald de Farnham, in the town of Farnham and district of Bedford, on the TWENTY SEVENTH day of AUGUST next, at the hour of ELEVEN of the clock in the forenoon.CHAS.S.COTTON, Sheriff's office.Sheriff.Sweetsburg, 18th July, 1910.3242 [First published, 23rd July, 1910.Sheriff's Sales\u2014Chicoutimi |>UBLIC NOTICE is hereby given that the un-l dermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS.Chicoutimi, ) T UDGER ALAIN, Plaintiff ; No.3193.( JU vs LOUIS JOSEPH SAVARD, Defendant.The lot number two hundred and seventy eight (278), of the official cadastre of the town of Chicoutimi, of one hundred and four feet in front by two 1583 profondeur, contenant vingt et un mille sept oent quatre-vingt pieds anglais, en superûoie\u2014avec bâtisses et dépendances.Pour Être vendu à mon bureau, au nalais de justice, le VINGTIEME jour de SEPTEMBRE, prochain.à DIX heures ET UN QUART de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif.Shérif.Chicoutimi, 9 août 1910.3647 [Première publication, 13 *oût 1910 ] FIERI FACIAS.Chicoutimi.) T\"\\AME M.E.A.DUMAIS, No 2287.J YJ Demanderesse ; vs PIERRE TRLCHON et al.Défendeurs.Un emplacement de la contenance de cinquante pieds de largeur sur cent piedB de profondeur, mesure anglaise, faisant partie du bloc E, des plan et livre de renvoi officiels du cadastre du village do Métabetchouan, canton Métabetchouan ; borné des côtés ouest, nord et est à dame M.E.A.Dumais, et du côté sud au chemin public.Pour être vendu â la porte de l'église de la paroisse de Saint-Jérôme, le DIX-NEUVIEME jour de SEPTEMBRE, à DIX heures de l'avant midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 8 août 1910.3S53 [Première publication, 13 août 1910.] FIERI FACIAS.Chicoutimi.\\ T L.A GODBOUT, Demandeur ; No 3067.)0 .vs THOMAS GRENON, Défendeur.Une maison située dans la paroisse de Chicoutimi, à l'endroit appelé Rivière du Moulin, bâtie et érigée sur le lot numéro 19, du cadastre de la paroisse de Chicoutimi, et spécialement désigné dans la subdivision cadastrale de ce lot comme étant une subdivision du lot numéro un (No 1), nord-est du dit lot No !9.Pour être vendu à mon bureau, au palais de justice, le VINGTIEME jour de SEPTEMBRE, à DIX heures de l'avant-midi EDM.SAVARD, Bureau du Shérif.Shérif.Rimoueki, 8 août 1910.3657 [Premiète publication, 13 août 1910.] MANDAT DE CURATEUR.Chicoutimi, ITT E.PARADIS, curateur, et No 2663.I V .NIL BOILY, faili.Un terrain ou emplacement mesurant quatre-vingt-douze pieds de front à partir de la ligne de Georges Perron, allant vers le sud, et cent trente deux pieds de profondeur à partir du côté ouest du trottoir, allant vers l'est, et borné en front vers l'ouest à la rue, et en arrière vers l'est, au terrain du vendeur (André Néron), joignant par le côté nord le terrain de Georges Perron, et par le côté sud celui de André Néron, lequel fait partie de l'immeuble connu et désigné sous le numéro quarante-six a (46a) du cadastre pour le premier rang du canton de Caron, dans le comté du Lac Saint -Jean\u2014avec une maison à trois étages dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Jérôme, le DIX-NEUVIEME jour de SEPTEMBRE 1910, à DIX heures ET DEMIE de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 8 août 1910.3555 [Première publication, 13 août 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS.Chicoutimi.) T AURENT SIMONEAU.Deman-No 2448.\\ ±j deur; contre ST A N IS L A S LESSARD, Défendeur.hundred and eight feet in depth, containing twenty one thousand seven hundred and eighty, english feet in superficies\u2014with buildings and dependencies.To be sold at my offico, at tho court house, on the TWENTIETH ,Hay of SEPTEMBER next, at a QUARTER PAST TEN of the dock in tho forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff s Office, Sheriff.Chicoutimi, 9th August, 1910.3548 [First published, 13th August, 1910].FIERI FACIAS.Chicoutimi.\\ pwAME M.E.A.DUMAIS, No.2287.j* \\J Plaintiff ; vs VICTOR TRUOHON n al, Defendants.An emplacement containing fifty feet in width by one hundred feet in depth, english measure, being part of block E, of the official plan and book of reference of the cadastre village of Métabetchouan, township' of Métabetchouan ; bounded on the west, north and east sides by Dame M.E.A.DutnaiB, and on the south side by the public road.To be Bold at the church door of the parish of Saint Jérôme, on the NINETEENTH day of SEPTEMBER, at TEN of the clock in tho forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff's Office, Sheriff.Chicoutimi, 8th August, 1910.\\ 3564 [First published, 13th August.1910.] FIERI FACIAS.Chicoutimi, { T L.A.GODBOUT, Plaintiff ; No.3067.J 0 .against THOMAS GRENON, Defendant.A houae situate in the parish of Chicoutimi, at the place called Rivière du Moulin, built and erected on the lot number 19, of the cadastre of the parish of Chicoutimi, and specially designated on the cadastral subdivision of the lot as being a subdivision of lot number one (No.1), north east of the said lot No.19.To be sold at my office, in the court house, on the TWENTIETH day of SEPTEMBER, at TEN of the clock in the forenoon.EDM.SAVARD.Sheriff's office, Sheriff.Chicoutimi, 8th August, 1910.3558 [First published, 13th August, 1910].CURATOR'S WARRANT.Chicoutimi.ITT E.PARADIS, curator, and No.2663./ V .NIL BOILY, insolvent.A lot of land or emplacement measuring ninety two feet in front, starting from the line of George Perron, running towards the south,and one hundred and thirty two feet in depth, starting from the west side of the foot-way, running to the east ; and bounded in the front to west by the street, and in rear to the east by the land of the vendor (André Néron), joining on the north Bide the land of Georges Perron, and on the south side that of André Néron, which form part of the immoveable known and designated under the number forty six a (46 a), of the cadastre for the first range of the township of Caron.county of Lake Saint John\u2014 with a three story house thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Jérôme, on the NINETEENTH day of SEPTEMBER 1910, at HALF PAST TEN of the clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriffs office, Sheriff.Chicoutimi, 8th August, 1910.3556 [First published, 13th August, 1910] FIERI FACIAS DE BONIS.Chicoutimi.( T AURENT SIMONEAU, Plain-No.2448.J Jj tiff ; against STANISLAS LESSARD, Defendant. 1584 Une terre sise et située en le paroisse de Saint-Joseph d'Alma, comprenant : 1.Le lot de terre numéro 26 B, de deux arpeuts de largeur Bur la profondeur du rang ; et 2.Le lut numéro 27 A d'un arpent et quatre perches de largeur aur la profondeur du rang, des plan et livre de renvoi oflicioladu cadabtre, pour le deuxième rang de l'Ile d'Alma, daua le canton Deliale\u2014 aveo ensemble lea bâtisses dessus construitea, circonatancea et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse do Saint-Josephd'Alma,le DIX-NEUVIEME jour de SEPTEMBRE, à DEUX heures do l'après-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 30 juillet 1910., 3649 [Première publication, 13 août 1910].FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Chicoutimi.{ T E CREDIT FONCIER FRANCO-No 2552.] \\_j CANADIEN ; vs BOUCHARD J5T Al.l 1° Le lot numéro neuf (9), du quatrième rang du dit canton, contenant en superficie cent acres, plus ou moins, appartenant la demi nord-ouest d'icelti à Alfred Bouchard, et l'autre demie, savoir: la demi sud-est à Joseph Bouchard, le tout borné au nord-est au chemin do front du dit rang, au sud-ouest au cinquième rang, au sud-est à Théodule Therrien, et au nord-ouest à Eugène Lafiamine\u2014 avec les bâtisses dessus construites, appartenances et dépendances.2° La juste demi nord-ouest du lot numéro neuf (9), du troisième rang du canton Ashuapmouchouan, maintenant connu an dit cadastre du canton Ashuapmouchouan, comme étant le numéro neuf B(9 B), du troisième rang du dit cadastre, contenant en superficie cinquante acres, plus ou moins, appartenant au dit Alfred Bouchard, et borné au sud-ouest au chemin de front du dit rang, au nord-est au second rang, au sud-est à Pierre Gosselin, et au nord-ouest à Alfred Roy, fils\u2014avec bâtisses, appartenances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Prime, le VINGT-UNIEME jour de SEPTEMBRE, à UNE heure de l'après-miii.EDM.SAVARD, Bureau du shérif.Shérif.Chicoutimi, 8 août 1910.3551 [Première publication, 13 août 1910.J FIERI FACIAS DE TERRIS Cour de Circuit.\u2014District de Chicoutimi.Chicoubimi, à savoir : 1 |\" 'HONORABLE LOUIS No 10798.jjj PELLETIER, de Québec, Demandeur ; contre ELZEAR MOREL, de Saint-Henri de Tail Ion, Défendeur.Le lot de terre numéro sept, du deuxième rang du canton Taillon\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Taillon, le VINGT-QUATRIEME jour d'AOUT prochain, à UNE heure de l'après-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif.Shérif.Chicoutimi.19 juillet 1910.32G1.2 [Première publication, 23 juillet 1910].Ventes par le Shérif\u2014Iberville A VIS PUBLIC est par le présent donné que les J\\ TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que plus bas mentionné.A farm situate and being in the parish of Satnt Joseph d'Alma, comprising : 1.The lot of land number 26B, of two arpents in width by the depth of the range ; and 2.The lot number 27A, of one arpent and four perches in width by the depth of the range, of the official plan and book of reference for the second range of the island of Alma, in tho township of Delisle\u2014together vith the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Joseph d'Alma, on the NINETEENTH day of SEPTEMBER, at TWO of the clock in the afternoon.EDM.SAVARD, Sheriffs office, Sheriff.Chicoutimi, 30th July, 1910.3550 [First published, 13th August, 1910] FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Chicoutimi.\\ T E CREDIT FONCIER, No.2552.j JU FRANCO-CANADIEN ; vs BOUCHARD etil.1.The lot number nine (9), of the fourth range of the said township, containing iu superficies one hundred acres, more or lésa, bel rging'he north west half of the aamo to Alfred Bouchard, and the other half, to wit : the Bouth w.at half to Joseph Bouchard, the whole bounded on the north oast by the front road of the said range, on the south west by the fifth range, on the south east by Théodule Therrien, and on the north west by Eugène Laflamme\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.The juat north west half of lot number nine (9).of the 3rd range of the township Ashuapmouchouan, now known on the cadastre of the township of Ashuapmouchouan, as being the lot number nine B (9 B), of the third range of the Baid cadastre, containing fifty acres in superficies, more or less, belonging to the said Alfred Bouchard and bounded to the south west by the front road of the said range, to the north east by the second range, to he south east by Pierre Gosselin, and to the north west by Alfred Roy, junior\u2014with buildings, appurtenances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Prime, on the TWENTY FIRST day of SEPTEMBER, at ONE of the clock in the afternoon.EDM.SAVARD, Sheriff's office, Sheriff.Chicoutimi, 8th August, 1910.3552 [First published, 13th August, 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Chicoutimi.Chicoutimi, to wit : 1 TTONORABLE LOUIS No.10798.J XX PELLETIER, of Quebec, Plaintiff ; against ELZEAR MOREL, of Saint Henri de Taillon, Defendant.The lot of land number seven, of the second range of the township of Taillon\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Taillon.on the TWENTY FOURTH day of AUGUST next, at ONE o'clock in the afternoon.EDM.SAVARD, Sheriff's office.Sheriff Chicoutimi, 19th July, 1910.3262 [First published, 23rd July, 1910].Sheriff's Sales\u2014Iberville PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respeetive time and place mentioned below. 15S5 FIERI FACIA8 DK TERRI8.Cour Supérieure.\u2014District d'Iberville.Saint-Jean, à ravoir : ( fjlX I'artk WILLIAM No 140.\\ \\h BARCLAY GORDON CLEATHER, Requérant, et un PROPRIETAIRE INCONNU.Une terre suie et située sur le rang Saint-Jean, ou la paroisse de Saint-Georges de Henryville, dans le district d'Iberville, connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Georges de Henryville, sous le numéro cent quatre-vingt quinze (No 195) -avec une maison ot autres bât ssea des.-ub construites.Pour être vondue à la porte de l'église paroissiale de la dite paroisse de Sr.int Goorges do Henryville.le VINGT-TROISIEME jour du mois d'AOUT prochain, â ONZE heures de l'avant-midi.LOUIS MAYRAND, Bureau du shérif.Shérif.Saint-Jean, 18 juillet 1910.3221.2 [Première publication, 23 juillet 1910].Ventes par le Shérif\u2014Montréal AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-inentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que plus bas mentionné.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal Montréal, à savoir : ) I\\A ME MARIA No 215.J \\J M.PRICE, épouso de Alexander B.Rattray, dûment autorisée par son dit époux.Demanderesse ; contre GARDNER T.BOOTH, Défendeur.1\" Un lot de terre étant le coin sud-ouest des rues Mance et Saint- Viateur, dans le quartier Laurier, de la cité de Montréal, connu et désigné comme résubdivision numéro vingt-quatre, de la subdivision du lot numéro treize, du lot primitif numéro douze.bur les plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de La Côte Saint-Louis\u2014avec les bâtisses suB-érigées, circonstances et dépendances.2° Un emplacement faisant front sur la rue Mance, dans le quartier Laurier, de la cité de Montréal, et étant la moitié nord-ouest du lot réaubdivision No.25, de la subdivision du lot numéro treize, du lot primitif numéro douze, sur les plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de La Côte Saint-Louis ; la dite moitié nord-ouest contenant vingt-cinq pieds de largeur sur cent pieds de profondeur\u2014avec les bâtisses sus-érigées, circonstances et dépendances.Pour être vendus dans mon bureau, dans la cité de Montréal, le QUINZIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEJX, Bureau du Shérif.Shérif.Montréal, 10 août 1910.3437 Première publication du 6 août 1910.est nulle.[Première publication, 13 août 1910].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montreal.Montréal, à savoir :ï if cLAURIN BROTHKRS, No 1510.JiVJ.Limited, Demandeurs, contre JEAN N.MALO, Défendeur.Une maison en bois lambrissée en brique, à trois étages, fondation et solage en pierres, construite sur un lot de terre connu et désigné sur le plan et au livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga, sous le numéro mille huit cent vingt-huit de la subdivision du lot numéro primitif cent quarante-huit ; la dite maison portant les numéros civiques quarante-huit, cinquante et cinquante-deux FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Iberville.Saint Johns, to wit : IT,TX i-artk WILLIAM No.140.J I\\j BARCLAY GORDON CLEATHKR.Petitioner, and AN UNKNOWN PROPRIETOR.A farm lying and situate on the range Saint John, in the parish of Saint George of Henryville, in the district of Iberville, known and designated on the official plan and book of reference of the said parish of Saint George of Henryville, under the number one huudred and ninety five (No.195)\u2014with a house and other buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint George of Heniyville aforesaid, on the TWENTY THIRD day of tho month of AUGUST next, at ELEVEN of the clock in the forenoon.v LOUIS MAYRAND.Sheriff's Office.Sheriff.Saint J< lins.18th July, 1910 3222 [Fi'st published, 23rd July, 1910.] Sheriff's Sales\u2014Montreal PUBLIC NOTICE is hereby given that the on dermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective time and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ T.AME MARIA M.PRICE, No.2J5./\\_J wife of Alexander B.Rattray, and duly authorized by her said husband, Plaintiff ; against GARDNER T.BOOTH, Defendant.1.A lot of land being the south west corner of Mance and Saint Viateur streets, in the Laurier ward, in the city of Montreal, known and designated as réaubdivision number twenty four, of subdivision of lot number thirteen, of lot primitive number twelve, on th.; official plan and book of reference of the incorporated village of La Côte Saint Louis\u2014 with the buildings thtreon erected, circumstances and dependencies.2.An emplacement fronting on Mance street, in the Laurier ward, in the city of Montreal, and being the north west half of lot resubdivion No.25, of subdivision of lot number thirteen, of lot primitive number twelve, on the official plan and in the book of reference of the incorporated village of La Côte Saint Louis, containing eaid north west half twenty five feet in width by one hundred feet in depth\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FIFTEENTH day of SEPTEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff', office.Sheriff.Montreal, 10th August, 1910.3438 First publication of the 0th of August, 1910.is null.[First published, 13rd August, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :1 ]t TcLAURIN BROTHERS, No.1510.J J3JL Limited, Plaintiffs ; against JEAN N.MALO, Defendant.A wooden house covered with brick, three stories in height with stone foundation, built upon a lot of land known and designated on the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga, under the number one thousand eight hundred and twenty eight, of the subdivision of the lot of the primitive number one hundred and forty eight ; the said house bearing the civic numbers 15S6 (48, f 0 et 52), de la rue Montgomery, dans le quartier Hochelaga, de la cité de Montréal.Pour être vendue à mon bureau, en la eité de Montréal, le QUINZIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à DIX heurts de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 août 1910.3527 [Première publication, 13 août 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.(hur Supérieure.\u2014District de\\Mont/rea''.Montréal, â savoir :l/^\\»ILON LEMIRE, mar-No 175.\\ \\ / chaud, dea cité et dis- trict de Montréal, Demandeur, ès-qualité ; contre les terres et tenements de MICHAEL THOMAS CARMODY, du môme lieu.Défendeur.Un lot de terre mesurant environ quarante pieds six pouces de largeur sur quatre-vingts pieds de profondeur, composé de : 1.lot numéro cent cinquante-sept, de la subdivision officielle du lot numéro sept, des plan et livre do renvoi officiels du village incorporé de Saint-Jean-Baptiate, maintenant quarti°r Saint-Jean-Baptiate, de la cité de Montréal, meau-rant environ vmgt-cinq pieda de largeur sur quatre-vingts pieds de profondeur, et de Jla moitié sud-eat.joignaut le dit numéro cent cinquante-sept du lot numéro cent cinquante-six, de la dite subdivision, la dite moitié mesuraut environ douze pieds six pouces d« largeur sur la dite profondeur de quatre-vingts pieds ; et 2.les trois pieds de largeur joignant la dite moitié sud-estsur la même profondeur de quatre-vingts pieds, étant partie de la moitié nord-ouest du dit numéro cent cinquante-six, de la dite subdivision\u2014avec la maison et dépendances et tous les accessoires y appartenant et le droit de passage dans une ruelle en arrière, et dans une autre pour communiquer â, et de la rue Dufforin, Bur laquelle le dit lot de terre, par le présent vendu, fait front, et la dite moitié Bud-eBt en largeur ainsi queles dits trois pieds do largeur joignant icelle sur leur dite profondeur ; joignant eu front à la dite rue Duffo-rin, en arrière à l'une des dites ruelles, d'un côté à la dite aubdiviaion lot numéro cent cinquante-sept, et de l'autre côté, au nord-ouest, au résilu de la dite subdivision lot numéro cent cinquante-six\u2014 avec les bâtisses sus érigées.Pour être vendu à mon bureau, dans la cité de Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour d'AOUT prochain, â TROIS heures de l'après-midi.P.M.DURAND, Bureau du shérif, Député shérif.Montréal, 19 juillet 1910.3239.2 [Première publication, 23 juillet 1910 ] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour f-upérieure.\u2014District de Montreal.Montréal, â «avoir : 1 TSRAEL CAB ANA, bour-No 1131./J.geois, de la ville de Ho-lyoke, dans l'état du Massachuaett, un dea états-unis d'Amérique, Demandeur ; contre les terres et tenements DES HERITIERS de feue Sarah Hall, en son vivant épouse séparée de biens de Archibald Couaineau, agent d'immeubles.des cité et district de Montréal, et Hubert Raymond, ci-devant des cité et district de Montréal,et maintenant do pays inconnus.Défendeurs.Saisis comme appartenant aux di's défendeurs, les immeubles suivants, savoir : 1° Un lot de terre situé au village de Villeray, ayant front sur la rue Saint-Hubert et connu et désigné sous le numéro cent soixante-cinq de la subdivision officielle du lot numéro quatre cent quatre-vingt-neuf (489-165) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault au Récollet, dans le comté d'Hochelaga, contenant, le dit lot, viugt-cinq pieds de largeur par quatre-vingt-dix pieds et neuf pouces de profondeur, plus ou moins, mesure ang'aise\u2014avec le droit de passage en commun avec d'autres dans la ruelle en arrière et avec les bâtisses sus-érigées.2\" Un autre lot de terre situé au même lieu.forty eight, fifty aud fifty two (48, 60.52), of Montgomery street, in Hochelaga ward, of the city of Montreal.To ba sold at my office, in the city of Montreal, on the FIFTEENTH day of SEPTEMBER next, at TEN of the clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal.10th August, 1910.3528 [First published, 13th August, 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\/\"\"VDILON LEMIRE, mer-No.176.) \\_/ chant, of the city and district of Montreal, Plaintif!, èsqualité ; against the lands and tenements of MICHAEL THOMAS CARMODY, of ilo same plase, Defendant.A lot of land measuring about forty feet and six inches iu width by eighty feet in depth, composed of : 1\" lot number «me hundred and fifty seven, of the official subdivision of lot number seven, of the official plan and book of reference of the incorporated village of Saint Jean Baptiste, now Saint Jean Baptiste ward, of the city of Montreal, measuring about twenty five feet in width by eiuhty feet in depth, and of the south eaBt half, adjoining said number one hundred aud fifty seven, of lot number one hundred and fifty six, of said subdivision, said one half measuring about twelve feet and six inches in width, by said depth of eighty feet ; and 2°.the three feet in width adjoining said south east half by the same depth of eighty feet, being part of the north west half of said number one hundred aud fifty six, of said subdivision\u2014with the house and dependencies and all accessories thereof, and the right of passage in a lane rear, and in another one to communicate to and from Dufferin stiest, to which said lot of land hereby sold is fronting, and said sou'h east half in width as well as the said three feet in width adjoining the same by their said depth ; joining in front said Dufferin street, in rear to one of said lanes, on one side said subdivision lot number one hundred and fifty seven, and on the other side, to the north west, the remaining portion of said subdivision lot number one hundred and fifty six\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FIFTH day of AUGUST next, at THREE o'clock in the afternoon.P.M.DURAND, Sheriff's office.Deputy sheriff.Montreal, 19th July, 1910.3240 [First published, 23rd July, 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014J^istrict of Montreal.Montreal, to wit : ) TSRAEL CABANA, gentle-No.1131.J J_ man.of the town of Holyoke, in the state of Massachusetts, one of the united states of America, Plaintiff ; against the lands and tenements of THE HEIRS of the late Sarah Hall, in her lifetime wife separated as to property of Archibald Cousineau, real estate agent, of the city and district of Montreal, and Hubert Raymond, heretofore of the city and district of Montreal, and presently of parts unknown, Defendants.Seized as belonging to the said defendants, the following immoveables, to wit : 1.A lot of land situate on the village of Villeray, fronting on Saint Hubert street, and known and designated under number one hundred and sixty five, -»f the official subdivision of lot number four hundred aud eighty nine (489-165), on the official plan and book of reference of the parish of Sault au Recollet, in the county of Hochelaga, the said lot containing twenty five feet in width by ninety feet and nine inches in depth, more or less, english measure\u2014with the right of way in oommon with others in the lane in the rear and with the buildings thereon erected.2.Another lot of land situate in the same place, 1587 ayant front aur la même rue, et connu et désigné sous le numéro cent soixante et six,de la subdivision officielle du dit lot numéro quatre cent quatre-vingt-neuf (489-166), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault au Récollet, de la contenance de vingt-cinq pisdB de largeur par quatre-vingt-dix pieds et huit pouoos de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins-ravtc bâtisses aus-érigées.Pour être vendus à mon bureau, dans la cité de Montréal, lo VINGT-CINQUIEME jour d'AOUT prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.P.M.DURAND, Bureau du Shérif, Deputy Shérif.Montréal, 19 juillet 1910.32*7.2 [Première publication, 23 juillet 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014 District de Montreal.Montréal, à savoir : { f E REVEREND LOUIS No 817.) JLiCANDIDE TBERRIEN, prêtre, de la paroiBBe de Saint Raphaël de l'Ile Bi-zard, dans le district de Montréal, en sa qualité d'exécuteur testamentaire de feu Césaire Therrien, en son vivant de la paroisse de Verchères, Demandeur ; eontre les terres et tenements de LOUIS GONZAGUE DUBUC, ci-devant cultivateur, delà paroisse de Saint Isidore, dans le district de Montréal, et maintenant de la cité et du district de Montréal, et DAME SOPHIE BAZINET, veuve de feu L mis Dubuc, en son vivant cultivateur, de la dite paroisse de Saint Isidore, résidant maintenant en les cité et district de Montréal, Défendeurs.Saisies c mme appartenant aux dits défendeurs, les immeubles suivants, Bavoir : 1° Une terre située en la côte nord-ouest de Saint Régis, dans la paroisse de Saint-Isidore, faisant partie du lot numéro cent dix (110), aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Isidore, faifa pour les tins d'enregistrement, étant la moitié rud-ouest du dit lot, et cette moitié contenant deux arpents de front sur quarante arpents de profondeur, plus ou moins j buruée en front par le chemin public et par le numéro 111, en profondeur par la ligne limitative nord-ouest de la dite paroisse, d'un côté par le numéro 109, et de l'autre côté par les numéros 112 et 113, du cadastre de la dite paroisse\u2014avec les bâtisses dessus érigées.2\" Une terre située en la côte nord-ouest de Saint-Régis, dans la dite paroisse de Saint-Isidore, connue et assignée sous le numéro cent treize (113), au plan et sur le livre de reuvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Iaidore, contenant deux arpents, neuf porches et douz* pieds de front sur dix-neuf arpents de profondeur, plus ou moins, et de là, un arpent de largeur sur vingt arpents et cinq perches de profondeur, plus ou moins, formant environ soixante et dix-huit arpents et quarante-deux perches en superficie ; bornée en front par le chemin public, en profondeur par la ligne limitative nord-ouest de la dite paroisse et par le numéro 112, d'un côté par les numéros 110 et 112, et de l'autre côté par le numéro 114\u2014avec les bâtisses sus-érigées.3\" Une autre terre située en la dite côte nord-ouest ade Saint-Régis, dans la dite paroisse de Saint-Isidore, connue et désignée bous lo numéro cent douze (112), au plan et sur le.livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Isidore, contenant deux arpents de front sur vingt arpents et cin \\ perches de profondeur, plus ou moins, formant environ quarante et un arpenta en superficie ; bornée en front et d'un côté par le No 113, en profondeur par la ligne limitative nord-ouest de la dite paroisse, et de l'autre côté par le No 110, de la dite paroisse de Saint-Isidore\u2014avec bâtisses.A la charge par l'acquéreur de respecter le bail authentique fait en vertu de Arsène Vinet, cultivateur, de Saint-Isidore, le 6 mars 1910, devant Maître J.A.Poupart, notaire, des susdites propriétés pour le terme d'un an à compter du premier mars 1910 au premier mars 1911 ; mais le loyer ne sera paa collecté par l'acquéreur, vû qu'il a été transporté par les dits défendeurs avant la saisie.fronting on the same street, and known and designated under number one hundred and sixty six, of the official subdivision of the said lot number four hundred and eighty nine (489-166), on the official plan and book of reference of the parish of Sault au Recollet, containing twenty five feet in width by ninety feet and eight inches in depth, english measure, more or less \u2014 with buildings thereon erected.To bo sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FIFTH day of AUGUST next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.P.M.DURAND, Sheriffs Office.Deputy sheriff.Montreal, 19th July, 1910.3238 [First published, 23rd July, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :) f MilE REVEREND LOUIS No.817.J J.CANDIDE THERRIEN, priest, of the pariah of Saint Raphael de l'I'e Bi-zard, in the district of Montreal, in his oapacity of testamentary executor of the late Césaire Therrien, in his lifetime of the pariah of Verchèrea, Plaintiff ; againat the lands aud tenementa of LOUIS GONZAGUE DUBUC, heretofore farmer, of the parish of Saint laidore, in the district of Montreal, and now of the city and district of Montreal, and DAME SOPHIE BAZINET, widow of the late Louis Dubuc, in his lifetime farmer, of the said parish of Saint Isidore, preaentiy reaiding in tho city and district of Montreal, Defendants.Seized as belonging to the said defendants, the following immoveables, to wit : 1.A land situate in the north west côte de Saint Regis, in the parish of Saint Isidore, forming part of lot number one hundred and t n (110), on the official plan and book of reference of the said parish of Saint Isidore, made for registration purposes, being the Bouth west half of the said lot, and the said half containing two arpenU in front by forty arpents in depth, more or less ; bounded in front by the public road and by number 111, iu depth by the north west boundary line of the said parish, on one side by number 109, and one the other side by numbers 112 and 113, of the cadastre of the said pariah\u2014with the buildings thereon erected.2.A land situate in the north w< si côte de Saint Regis, iu the .-aid parish of Saint Isidore, known and designated under number one hundred and thirteen (113), on the official plan and book of reference of the said parish of Saint Isidore, containing two arpents nine perches and twelve feet in front by nineteen arpents in depth, more or less, and thence, one arpent in width by twenty arpents and five perches in depth, more or less, forming about seventy eight arpents and forty two perches in superficies ; bouuded in front by the public road, in depth by the north west boundary line of the said parish ar.d by number 112, on one side by numbers 110 and 112, and on the other side by number 114\u2014with tho buildings thereon erected.3.Another land situate in the said north west côte do Saint Regis, in the said parish of Saint Isidore, known and designated under number one hundred and twelve (112), on the official plan and book of reference of the said parish of Saint Isidore, containing two arpents in front by twenty arpents and five perches in depth, more or less, forming about forty one arpenta in superficies ; bounded in front and on one side by No.113, in depth by the north west boundary line of the parish, and on the other side by No.110, of the said pariah of Saint Isidore\u2014with buildings.Subject to the charge of the purchas r respecting thai authentic lease made in virtue of Arsène Vinet, farmer, of Saint Isidore, on the 6th March, 1910, before Maître J.A.Poupart, notary, of the aforesaid properties for the term of a year from the first of March, 1910, to the first of March, 1911 ; but the rent shall not be collected by the purchaser, on account of it having been transferred by the said defendants before the seizure. 1588 Pour être vendues à la porte de l'église paroÏB-siale de la paroisse de Saint-Isidore, le VINGT-CINQUIEME jour d'AOUT prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.P.M.DURAND, Bureau du Shérif.Député Shérif.Montréal, 20 juillet 1910.3279.2 [Première publication, 23 juillet 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District ie Montréal.Montréal, à savoir : 1 JOSEPH HENRI No 177- }0 ARTHUR FOREST, bourgeois, de la paroisse de Saint-Jacques l'Achi-gin.et ULDERIC CORBEIL, de la paroisse do Saint-Henri do MaHCOuche, district de Joliette, Demandeurs ; contre les terres et tenements délaissés par le défendeur en cotte cause, CAMILLE LACHAPELLE, de la paroisse de Saint-Henri de Ma8Cuche, district de Joliette, sur Arthur Moreau, député-protonotaire de la cour supérieure, district de Montréal, qui a été nommé curaieur au délaissement.Un terrain situé au village de Boucherville, district de Montréal, de forme triangulaire, ayant cent quatre-vingt-dix pieds dans la ligne joignant le terrain de la compagnie du chemin de 1er Montréal et Sorel, qui la borne, en front deux cent cinquante-huit pieds dans la ligne nord-est, et doux cent trois pieds dans la ligne sud-ouest joignant le terrain de l'honorable 0.B.de Bourcherville, lequol terrain faisant partie du lot connu sous lo numéro quatre-vingt-onze, des plan et livre de renvoi officiels du village de Boucherville \u2014avec deux maisons érigées sur le dit terrain.Pour être vendu à la porto de l'église paroissiale de la paroisse de Boucherville, le VlNGT-ClN-QUIEME jour d'AOUT prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.P.M.DURAND, Bureau du shérif, Député shérif.Montréal, 20 juillet 1910.3281-2 [Première publication, 23 juillet 1910].Ventes par le Shérif\u2014Ottawa A VIS PUBLIC est par le présent donné qua les Q.TERRES et HERITAGES souB-mentionné« ont été saiaia et seront vendus aux tempB et liaux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour de Circuit.\u2014'District d'Ottawa Ottawa, à savoir : i ll/TASSEY HARRIS Co., No 7939.f JjlL Limited, Demanderesse ; contre E.FRANCIS KENSCHICK, du canton de Mulgrave, district d'Ottawa, Défendeur, à Bavoir : La moitié sud des lots numéros trois et quatre (3 et 4), du cinquième rang du canton de Mulgrave, dans le district d'Ottawa\u2014avec les bâtisses sus-érigées ; bornés au nord par Otto Benndt, à l'ouest par Albert Clemeuhagen, au sud par Fred.Teske,et à l'est par Robert McKinuon, contenant cent acres, plus ou moinB.Pour être vendue au bureau d'enregistrement, dans le village de Papineauville, le TREIZIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.C.M.WRIGHT, Bureau du shérif.Shérif.Hull, 5 août 1910.3533 .[Première publication, 13 août 1910.] To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Isidore, on the TWENTY FIFTH day of AUGUST next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.P.M.DURAND, Sheriff's Office.Deputy Sheriff.Montreal, 20th*July, 1910.3280 [First published, 23rd July, 1910.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ JOSEPH HENRI ARTHUR No.177.j>J FOREST, burgess, of the parish of Saint Jacques L'Achigan, and ULDERIC CORBEIL, of the parish of Saint Henri de Mas-couche, district of Joliette, Plaintiff a ; agaiiiBt the lands and tenements abandoned by the defendant in this cause, CAMILLE LACHAPELLE, of the parish of Saint Henri de Mascouche, district of Joliette, with Arthur Moreau, deputy prothonotary of the superior court, of the district of Montreal, who was appointed curator to the abandonment.A lot situate in the village of Boucherville, district of Montreal, of triangular outline, being one hundred and ninety feet in the line joining the land of the Montreal & Sorel Railway Company, which boundsit in front, two hundred and tiftyeight feetin the north east line, and two hundred and three feet in the south « est line joining the land of the Honorable C.B.de Boucherville, which land formed part of the lot known under number ninety one, on the official plan and book of reference of the village of Boucherville\u2014with two houses erected on the said land.To be sold at the parochial church door of the parish of Boucherville, on the TWENTY FIFTH day of AUGUST next, at TEN o'clock in the forenoon.P.M.DURAND, Sheriff's Office, Deputy sheriff.Montreal, 20th July, 1910.3282 [First published, 23rd July, 1910.] Sheriffs Sales\u2014fOttawa PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Ottawa.Ottawa, to wit : \\ \\jC A S S E Y HARRIS CO., No.7939.j IVX Limited, Plaintif! ; vs E.FRANCIS KENSCHICK, of the township of Mulgrave, district of Ottawa, Defendant, to wit : The south half of the lots numbers three and four (3 and 4), of the fifth range of the township of Mulgrave, in the district of Ottawa\u2014with the buildings thereon erected ; bounded to the north by Otto Benndt, to the west by Albert Clemenhagen, to the south by Fred.Teske, and to the east by Robert McKinnon, containing one hundred acres, more or less.To be sold at the registry office, in the village of Papineauville, on the THIRTEENTH day of SEPTEMBER next, at TEN of the clock in the forenoon.C.M.WRIGHT, Sheriff's office, Sheriff.Hull, 5th August, 1910.3534 [FirBt published, 13th August, 1910 ] 1589 Ventes par le Shérif\u2014Richelieu Sheriff's Sales\u2014Richelieu AVIS PUBLIC est par le présent donné que les 1 ERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont élé saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.MANDAT DU CURATEUR.Cour Supérieure du district de Richelieu.Sorel, li savoir : \\ 13AUL MONGEAU, fils de No 5133.J X Pierre, Demandeur ; contre ISIDORE TANGUA Y, Défendeur ; et Louis D.de Grandpré, curateur.Un emplacement situé en la paroisse de Sainte-Anne de Sorel, concession du Chenal du Moine, étant partie du lot numéro cent quarante-sept (partie du lot No.147), du cadastre officiel de la dite paroisse de Sainte-Anno de Sorel, de soixante et six pieds de front par cent trente-deux pieds de profondeur, le tout plus ou moins ; tenant devant au chemin du Roi, en profondeur à Edouard La-traverse, d'un côté à Joseph Millotte, et de l'autre côté à François Robillard\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Sainte-Anne de Sorel, le QUATORZIEME jour du mois de SEPTEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.P.GUEVREMONT, Bureau du shérif, Shérif.Screl, 10 août 1910.3529 [Première publication, 13 août 1910 ] Ventes par le Shérif\u2014Kimouski AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux t emps et lieux respectifs tels que mentionné plus bab.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District de Rimouski.\\ A R'\\ADIUS A.F.No 4114.J J\\_ JOUVIN ; contre RODOLPHE A.JOUVIN, savoir : 1° Le lot numéro quatre-vingt-dix-huit (98), au cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Luce, mesurant environ deux arpents de front sur quarante-deux de profondeur ; borné à l'est à O.Frechette, à l'ouest à N.Frechette-\u2014avec bâtisse dessus construite et dépendances.2° Le lot numéro cent treize (No 113), du cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Luce, mesurant environ un arpent de frent sur vingt-trois de profondeur ; borné au nord à E.Pelletier, à l'est à E.Tremblay, au sud à L.Deschamplain, à l'ouest à Dame A.Lavoie\u2014avec bâtisse dessus construite et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saiute-Luce, lo VINGT-QUATRIEME j ur du mois '.d'AOUT 1910, à TROIS heures de l'après-midi.CHS D'ANJOU, Bureau du shérif.Shérif.Rimouski, 21 juillet 1910.3265.2 [Première publication, 23 juillet 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District de Rimouski.\\T7\\ R.PINEAU; contre No 4068.J JL1 .LES HERITIERS de Dame Joseph Larrivée, savoir : Les lots numéros seize A et seize B (i6 A et 16 B), au cadastre officiel du rang A, canton Lepage, contenant environ cent oinq acres en euperficie\u2014avec PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below CURATOR'S WARRANT.Superior Court of the district of Richelieu.Sorel, to wit : ) 1JAUL MONGEAU, tils de No 5133.J fi Pierre, Plaintiff ; against ISIDORE TANGU AY, Defendant ; and Louis D.de Grandpré, curator.An emplacement situate in the parish of Sainte Anne de Sorel, concession du chenal du Moine, being partof the lot number one hundred and forty seven (part of lot No.147), of the official cadastre of the said parish of Sainte Anne de Sorel, of sixty six feet in front by one hundred and thirty two feet in depth, the whole more or less ; bounded in front by the King's highway, in depth dy Edouard Latraverse, on one side by Joseph M illotte, and on the other side by François Robillard\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Sainte Anne do Sorel, on the FOURTEENTH day of the month of SEPTEMBER next, at TEN of the clock in the forenoon.P.GUEVREMONT, Sheriff's Office, Sheriff.Sorel, 10th August, 1910.3530 [First published, 13th August, 1910].Sheriff's Sales\u2014Rimouski PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have Vieen seized, and will be sold at the respoctiv times and place mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski.1 A RCADIUS A.F.JOU-Nd.4114.J jOL VIN ; against RO-DOLPE A.JOUVIN, to wit : 1.Lot number ninety eight (98), on the official cadastre of tho parish of Sainte Luce, measuring about two arpents in front by forty two in depth ; bounded on the east by O.Frechette, on the west by N.Frechette\u2014with building thereon erected and dependencies.2.Lot number one hundred and thirteen (113), on the official cadastre of the parish of Sainte Luce, measuring about one arpent in front by twenty three arpents in depth ; bounded on the north by E.Pelletier, on the ease by E.Tremblay, on the south by L.Deschamplain, on the west by Dame A.Lavoie \u2014 with building thereon erected and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Sainte Luce, on the TWENTY FOURTH day of month of AUGUST, 1910, at THREE o'clock in the afternoon.CHS.D'ANJOU, Sheriffs office, Sheriff.Rimouski, 21st July, 1910.3266 [First published, 23rd July, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski, \\ ~fj\\ R PINEAU ; against No.4068.j*_c , THE HEIRS os Dame Joseph Larrivée, to wit : Lots Nob.sixteen A and sixteen B (16 A and 16 B), on the official cadastro of range A, township Lepage, containing about one hundred and five 1590 lea bâtisses dessus construites et dépendances, mais à distraire uue pointe de terre d'environ deux arpenta et demi eu superficie avoisinaut la terre de Pierre Gagné, et en posaesaion du dit Pierre Gagné.Pour ô re veudua à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Benoit Joseph Labre, Amqui, le VINOT CINQUIEME jour du mois d'AOUT 1910, à DIX heures de l'avant-midi.OHS.D'ANJOU.Bureau du Bhérif.Shérif.RimouBki, 21 juillet 1910.3267.2 [Premiere publication, 23 juillet 1910.] Ventes par le Shérif\u2014Trois-Rivières VIS PUBLIC est par le présent donné que les ^ TERRES et HERITAGES sous-meutiounés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux rv,|\u201e ¦.!:(¦\u2022 tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières.à aavoir : ( IOSEPH ADOLPHE No285.SO TESSIER, Deman- deur ; contre JOSEPH EDMOND THIBODEAU, Défendeur.Un aqueduc situé dans le village de la Baie le Shawinigan, construit et passant dans les chemins publics et sur les lots portant les numéros trois, quatre, cinq, six, sept, huit et neuf (3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9), du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Boniface de Shawinigan, dans le rang B, de la dite paroisse, et sur le lot portant le numéro six cent vingt-trois (023).du cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Flore, dans le premier rang du township de Shawinigan, avec tous les droits et privilèges conférés au dit J.E.Thibodeau par le comeil municipal de la paroisse de Saint-Boniface de Shawinigan, et par toutes autres personnes, par tous règlements, titres ou documeuts quelconques, avec de pluB les pouvoirs d'eau et sources et tous autres accessoires formant partie ou dépendant du dit aqueduc\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Boniface de Shawinigau, le QUATORZIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à DIX heures du matin.CHARLES DUMOULIN, Bureau du Shérif.Shérif.Trois-Ri vie es, 10 a< ût 1910 3545 [Première publication, 13 août 1910] FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Cour supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-RivièreB, & savoir : 1qktèrk RICARD, No 339.JÉO 11*1 Demandeur ; contre LEON BIRON, Défendeur.Un emplacement situé en la ville de Grand'Mère, contenant cinquante pieda de front sur la profondeur de cent pieds, plus ou moins ; borné en front par la Saiut Maurice Land Company, en profondeur par M.Arsène Boisvert, du côté sud-ouest par James McKneely, et du côté nord-est par Arsène Boisvert, et faisant partie du lot de terre numéro quatre-vingt-quinze (95), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement du comté de Saint-Maurice, pour la paroiBse de Sainte-Flore.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Paul de Grand'Mère, eu la ville de Grand'Mère, le VINGT-TROISIEME jour d'AOUT nrochain, a, DEUX heures de l'après-midi.v CHARLES DUMOULIN, Bureau du shérif.Shérif.3\"Trois-R;VièreB, 20 juillet 1910.3269.2 [Première publication, 23 jaillet 1910].acres in superficies\u2014with the buildings thereon erected and dependencies, but to be withdrawn a strip of land of about two arpenta and a half in superficies next to the land of Pierre Gagné.To be soli at the churoh door of the parish of Saint Benoit Joseph Labre, Amqui, on the TWENTY FIFTH day of the mouth of AUGUST, 19l0, at TEN o'clock in the forenoon.CHS.D'ANJOU, Sheriffs office.8heriff.Rimouski.21st July, 1910 3268 [First published, 23rd July, 1910].Shei ill's Sales\u2014Three Rivers PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective time and place mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit : 1 T OSEPH ADOLPHE No.285.foj TESSIER, Plaintiff ; againt JOScPH EDMOND THIBODEAU, Defendant.An aqueduct situate in the village of La Baie do Shawinigan, constructed and passing in the public roads aud on the lots bearing the numbers three, four, five, six, seven, eight and nine (3, 4, 5, 6, 7.8 and 9), of the official cad-atre of the parish of Saint Boniface of Shawinigan, in rang.i B, of the said parish, aud on the lot hearing the number six hundred aud twenty three (.023), of the official cadastre of the parish of Sainte Flore, in the firat rangj of the township of Shawinigan.with all the rights and privileges conferred on the said J.E.Thibodeau by the municipal council of the parish of Saint Boniface de Shawinigan,and by all other persons, by all by-laws, titles or documents whatever, and further with the water powers and streams and all other accessories forming pare of or dependents of the said aqueduct\u2014circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Boniface de Shawinigan, on the FOURTEENTH dhy of SEPTEMBER next, at TEN of the clock in the forenoon, CHARLES DUMOULIN, Sheriffs office.Sheriff.Three Rivers, 10th August, 1910.3546 [First published, 13th August, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit : \\ QÉVÈRE RICARD, Ju-No.339.J O nior, Plaintiff ; against LEON BIRON, Defendant.An emplacement situate in the town of Grand'Mère, containing fifty feet in front by the depth of one hundred feet, more or less ; bounded in front by the Saint Maurice Land Company, in depth by Mr.Arsène Boisvert, in the south west side by.James McKneely, and on the north east side by Arsène Boisvert, and forming part of the lot of land number ninety five (95), on the official plan aud book of reference of the registration cadastre of the county of Saint Maurice, for the parish of Sainte Flore.To be sold at the church door of the parish of Saint Paul de Grand'Mère, in the town of Grand'Mère, on the TWENTY THIRD day of AUGUST next, at TWO o'clock in the afternoon.CHARLES DUMOULIN, Sheriffs Office, Sheriff.Three Rivers, 20th July, 1910.3270 [First published, 23rd July, 1910.] 1591 FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.