Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 31 (no 22)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1913-05-31, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 22 1167 Vol.XLV Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE.QUEBEC OFFICIAL GAZETTE pubu8kzd by authority.PROVINCE DE QUEBEC.QUÉBEC, SAMEDI, 31 MAI 1913.AVIS DU GOCVERNEMENT.Les avis, documents ou annonces reçus après midi le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.17(35 Nominations Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du seizième jour de mai 1913, de nommer M.Appolli-naire Corriveau, avocat, et un de Nos Conseils en loi, de la oité de Québec, percepteur du revenu de notre province, 'ans le district de Québec, pour la perception des droits imposés par la loi des licences de Québec.2203 Il a plu à Son Honneur la LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par un ordre en conseil, en date du seizième jour de mai 1913, de nommer M.le docteur Alfred Morissette, de la paroisse de Sainte-Héné-dine, comté Dorchester, greffier du conseil exécutif de notre province et député du lieutenant-gouverneur pour signer les mandats d'argent.2221 PROVINCE OF QUEBEC.QUEBEC.SATURDAY, 31st MAY, 1913.GOVERNMENT NOTICES.Notices, documents or advertisements received after noon on Thursday of each week, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.1768 Appointments His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by an order in council, dated the sixteenth day of May, 1913, to appoint Mr.Appol-linaire Corriveau, advocate, and one of Our King's Councel, of the city of Quebec, collector of provincial revenue for the district of Quebec, for the collection of the duties imposed by the Quebec license law.2204 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the sixteenth day of May, 1913.to appoint doctor Alfred Moriasette, of Sainte Hone.line, county of Dorchester, olerk of the executive council of the province and deputy of the Lieutenant Governor for signing money warrants.2222 1168 Proclamation k« 1 de ».J F.LANGELIKR Canada, \u2022rovince Québec L.S.GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes :\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du conseil législatif ot de l'assemblée législative de la province de Québec, Salit ! ATTENDU que la legislature de la province de Québeo ne trouva convoquée pour le vingt-eept mai nil neuf cent treize, mais que, pour diverses considérions, Nom avons, sur l'avis du conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de 'a proroger de nouveau jusqu'au huit juillet prochain ; A CES CAUSES, Nous vous faisons maintenant «avoir que vous êtes dispensés de vous réunir en la site de Québec le vingt-sept mai courant; vous con voquons par les présentes pour le HUIT JUILLET prochain, et, en conséquence, vous mau dons et ordonnons r e vous i ssembler à cette date palais de la législature, en ladite cité de Québec En foi de qioi, Nous avons fait rendre Nos préstntes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin .Notre très fidèle et bien-aimé l'ho norable Sik FRANÇOIS LANGELIER, chevalier, lieutenant-gouverneur de la dite province.Donné en N otre hôtel du gouvernement, à Québec, ce vingtième jour de mai, l'an de gtâce mil neuf cent treize, et de Notre rèf ne le quatrième Par ordre.Le greffier de a couronne à la chancellerie, Québec 1366 L.-P.GEOFFRION.Avis du Gouvernement 155.12.département de l'instruction publique.Québeo, 23 mai 1913.Le surintendant donne avis qu'il a plu au heu te nant-gouverneur en conseil par arrêté, en date du 22 mai 1913, de détacher les nions fonds ayant au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Joseph, comté de Beauce, les Nos.23, 25, 26 à 33 inclusivement, et d'annexer tout ce territoire à la munici palité scolaire de l'Enfant Jésus, même comté.2209 No 266.13.Département de l'Instruction Publique.Québec, 23 mai 1913.Le surintendant donne avis qu'il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrê'é en date du 22 mai 1913, de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Cuthbert, comté de Berthier, les rangs de York et de Sainte-Thérèse, comprenant les Nos 138 à 272, inclusivement, du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Cuthbert, et de former de tout ce territoire une municipalité scolaire distincte sous le nom déjà canoniquement connu de Saint-Viateur.2207 Proclamation 1 ) F.LANGELIER Canada, Province Quebec [L.S.] GEORGE THE FIFTH, by tho Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India : To Our Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greetinq.WHEREAS the Legislature of the Provinoe of Quebec stands prorogued to the twenty seventh May, one thousand nine hundred and thirteen, but that, for various considerations.We have, with the advice of the Executive Council of the said Province, thought fit to further prorogue it to the eighth July next ; THEREFORE, We inform you that you are dispensed from meeting in the cry of Quebec on the twenty seventh May instant, and hereby convene you for the EIGHTH of JULY next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the said city of Quebec.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patbnt, and the great Seal of Our Province of Quebec to be hereunto affixed ; Witness :Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Sir FRANCOIS LANGELIER, Knight, Lieutenant Gov ernor of the said Province.Given at Our Government House, in Quebec, this twentieth day of May, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and thirteen, and in the fourth year of Our Reign.By command, L.P.GEOFFRION, 1366 Clerk of the Crown in Chancery Quebec.Government Notices 155.12.Department of Public Instruction.Quebec.23rd May, 1913.The superintendent hereby gives notice that His Honor the Lieutenant Go\\ernor has been pleased by order in council, dated the 22nd May, 1913, to detach the lots bearing on the official cadastre of the parish of Saint Joseph, county of Beauce, the Nos.23, 25, 26 to 33 inclusively, and to annex the whole of the said territory to the school municipality of l'Enfant Jésus, same county.2210 No.266.13.Department of Public Instruction.Quebec, 23rd May, 1913.The superintendent hereby gives notice that His Honor the Lieutenant-Governor has been pleased by order in council, dated the 22nd May, 1913, to detach from the school municipality of Saint Oiith-bert, county of Berthier, the ranges of York and Sainte Thérèse, including the Nos 138 to 272, inclusively, of the official oadastre of the parish of Saint Cuthbert, and to erect the whole of the said territory into a separate school municipality under the already canonically known name of Saint Via-teur.2208 1169 No 377.13.département de l'Instruction publique.Québec, 26 mai 1913.Le surintendant donne avis qu'il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil par arrête en date du 22 mai 1913, de detacher de la municipalité scolaire de Saint-Edouard-de-Montréal, tout le territoire compris dans les limites de la nouvelle paroisse de Saint-Etienne, comté Montréal-Dorion, telle qu'érigée canoniquement par proolamation du 6 juillet 1912, (\" Gazette Officielle \") de 1912.page 1420.et de former du dit territoire une municipalité scolaire distincte, sous le nom de Saint-Etienne de Montréal.2205 No 77.13.département de l'instruction publique.Québec, 26 mai 1913.Le surintendant donne avis qu'il a plu au lieutenant-gouverneur en eonseil, par arrêté en date du 23 mai 1913, d'ériger en municipalité scolaire distincte, tout le terntoi.e formé des iota Nos.25 à 49 inclusivement, des rangs 4 et 5, du cadastre officiel du canton Awantjish, comté de Matane, soub le nom de \" Awantjish \".2211 La compagnie \" Rlchford Lumber Company\" a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créés eu vertu des lois de la province do Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place u'affaires, dans la province, est à Sutton.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.George N.Boright, de Sutton, comté de Brome.J.0.SIMARD, Sous-secrétaire de la province.Québec, 26 mai 1913.2237 La compagnie \" Pease Foundry Company, Limited \" a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créés eu vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.Edward Scholtield, de Montréal.C.J.SIMARD, Sous-secrétaire de la province.Québeo, 26 mai 1912.2235 No 1022.13.département pb l'instruction publique.Québec, 26 mai 1913.L'honorable surintendant de l'Instruction publique donne avis qu'il a reçu une requête demandant ae détacher de la municipalité scolaire de la Pointe aux Trembles, comté de Laval, les lots désignés sous les Nos 70, 71, 72, 73, 74 et 75 de la Pointe aux Trembles, et de les annexer à celle de la Longue Pointe, même comté.2213 No.377.13.Department of Public Instruction.Quebec, 261h May, 1913.The superintendent hereby gives notice that Uii Honor the Lieutenant Governor has boen pleased, by order in council, dated the 22nd May, 1913, to detach from the school municipality of Saint-Edouard de Montréal, all the territory comprised within the limits of the new parish of Saint Etienne, oounty Montreal-Dorion, as canonically erected by a proclamation of the 6th July, 1912, (\"Official Gazette \", 1912, page 1420), and to erect the said territory into a separate school municipality, under the name of Saint Etienne of Montreal.2206 No.77.13.Department of Public Instruction.Quebec, 26th May, 1913.The superintendent hereby gives notice that His Honor the Lieutenant Governor in council, has been pleased, by an order dated the 23rd May, 1913, to eract into a separate school municipality the whole of the territory comprising the lots Nos.25 to 49 inclusively, of ranges 4 and 5, of the official cadastre of township Awantjish, county of Matane, under the name of \"Awantjish\".2212 The '* Richford Lumber Company \" has been authorized to do business in the province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws of the province of Quebec, and subject to tne formalities prescribed by the laws now in force in this province.Its chief place of business, in the province', is at Sutton.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.George N.Boright, of Sutton, county of Brome.C.J.SIMARD, Deputy Provincial Secretary.Quebec, 26th May, 19J3.2238 The \" Pease Foundry Company, Limited \" has been authorized to do business in the province of Quebec The powers conferred on the said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of like nature, created in virtue of the lawa of the province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in this province.Its chief plaoe of business, in the province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.Edward Schollield, of Montreal.0.J.SIMARD, DeDuty Provincial Secretary.Quebec, 26th May, 19Î3.2236 No.1022-13.Department of Public Instruction.Quebec, 26th May, 19)3: The Honorable Superindent of Publio Instruction hereby gives notice that application has been made to him to detach from the school municipality of Pointe aux Trembles, county of Laval, the lots designated under the Nos.70, 71, 72, 73, 74 and 77 of Pointe aux Trembles, and to annex same to the school municipality of Longue Pointe, same county.2214 A / 1170 No 2645.11.Département de l'Instruction Publique.Québeo, 27 mai 1913.En vertu des dispositions de l'article 2571 des S.R.P.Q-, 1909, l'honorable surintendant de l'Instruction publique donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Kiamika.comté de Libelle, les lots Noa 33, 34, 35 et 36 du 4e rang, du cadastre officiel do canton Kiamika, ainsi que les lots Nos 37 et 38 du 3e iang du dit canton, qui ni font partie d'aucune municipalité scolaire, et do les annexer à la municipalité scolaire du canton Campbell.2233 No 2656.12.Département de l'Instouction Publique.Québec, 27 mai 1913.En vertu des dispositions de l'article 2591 des S.R.P.Q-, 1909, le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant d'ériger en municipalité scolaire distincte sons le nom de \" Sainte Croix du Lac à la Croix\", tout le territoire de la paroisse d« Sainte Croix du Lac à la Croix tel que civilement érigé par une proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, en date du 23 décembre 1911.et faisant actuellement partie pour les fins scolaires, de la municipalité de Saint-Jérôme, paroisse, et de celle d'Hébertvillo, comté du Lac Saint Jean.9245 No 1145.13.département de l'instruction publtque.Québec, 27 mai 1913.En vertu des dispositions de l'article 2591 des S.R.P- Q., 1909, le surintendant donne avis qu'une requête lui a été adressée demandant de détacher de la municipalité scolaire de Côte Visitation, comtés de Maisonneuve et de Montréal-Dorion, tout le territoire compris dans les limites annexées canonique ment à la paroisae de St-Jean Berchmans, par proclamation insérée dans la \" Gazette Officielle \" du 26 avril 1913, et de l'annexer à la municipalité scolaire de S»int-Jean Berchmans.2249 No 1144.13.département de l'instruction publique.Québec, 27 mai 1913.En conformité des dispositions de l'article 2591 des S.R.P.Q.» 1909, le surintendant donne avis qu'une requête lui a été adressée demandant de détacher de la municipalité scolaire de Côte Visitation, comtés de Maisonneuve et Montréal-Dorion, tout le territoire de la paroisse canonique de Saint-Marc, érigée le 19 avril 1913.par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, publiée dans la Gazette Officielle \" du 26 avril 1913, page 928.et d'ériger tout ce territoire en municipalité scolaire distsinote, sons le nom de \" Saint-Marc de Mont- _ 2847 Avis est par le présent donné que \" The Equitable Eire & Marine Insurance Company \" a Providence, R.L, a été enregistrée pour faire les affaires dans cette province, d'assurance contre le feu, le\"bu après le vingt-septième jour de mai 1913.Les nom et, adresse du principal agent pour la province de Québeo, sono J.W.Tatley, 22, rue Saiut-Jean, Montréal, P.Q.Donné conformément à l'article 6950, S.R.P.Q., 1909, ce vingt-septième jour de mai 1913.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant dea Assurances, P.Q.Branche des Assurances, Département du Trésor, Québec.2263 No.2645.11 Department op Publia Instruction.Quebec, 27th May, 1913.In conformity with the provisions of article 2571 of the R.8.P.Q., 1909, the Honorable Superintendent of Public Instruction hereby gives notice that application has been made to him to detach from the school municipality of Kiamika, county of Libelle, the lots Nos.31, 34.35 and 36 of the 4th range, of the official cadaatre of township Kiamika, an well as the lots Nos.37 and 38 of the 3rd range of the said township, which do not form a part of any school municipality, and to annex the whole of the aforesaid lots t > the schojl municipality of township Campbell.2234 No.2656.12.Department of Public Instruction Quebec.27th May, 1913.In conformity with the provisions of article 2591 of the R.S.P.Q., 1909, the superintendent hereby gives notice that application has been made to him to erect into a separate school municipality under the name of \"SainteCro lu Lac à la Croix \", the whole of the territory forming the parish of Sainte Croix du Lac a> la Croix as civilly erected by a proclamation of the Lieutenant Governor in council, dated the 23rd December, 1911, and presently forming part for school purposes of the municipalities of Saint JérôoiP, parish, and Hébert ville, county of Lake Saint John.2246 No.1145.13.Department of Public Instruction.Quebec, 27th May, 1913.In conformity with the provisions of article 2591 of the R.S.P.Q., 1909, the superin endent gives notice that application has been made to him, to detach from the school municipality of CAte Visitation, counties of Maisonneuve and Montreal-Dorion, the whole of the territory comprised within the limits oanonically annexed to the parish of Saint Jean Berchmans, by proclamation published in the \" Official Gazette \" of the 26th April, 1913, and to annex rame to the school municipality of Saint Jean Berohmans.2250 No.1144.13.Department of Public Instruction.Quebec, 27 th May, 1913.(n conformity with the provisions of article 2591 of R.S.P.Q., 1909, the superintendent gives notice that application haB been made to him, to detach from the school municipality of Côte Visitation,counties of Maisonneuve and Montreal-Dorion.the whole of the territory of the canonical parish of Saint Marc, erected on the 19th April, 1913, by a proclamation of the Lieutenant Governor in council, published in the \" Official Gazette \" of the 26th April, 1913, page 928, and to erect the' v>hole of the said territory into a separate school municipality under the name of \" Saint Marc de Montréal.\" 2248 Notice is hereby given that \" The Equitable Fire fc Marine Insurance Company \", of Providence, R.I , has been registered to transact in this province, the business of fire insurance, on or after the twenty seventh day of May, 1913.The name and address of the chief agent of the province of Quebec, is J.W.Tatley, 22, Saint John street, Montreal, P.Q.Given pursuant to article 6950, R.S.P.Q., 1909, this twenty seventh day of May, 1913.For the treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB.Superintendent of insurance, P.Q-Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.2254 1171 Avit est par le'présent donné qne \" The General Fire Assurance Company \", de Paris, France, a été nregistrée pour faire les affaires d'assurance contre e feu dans nette province.Les nom et adresse du principal agent pour !a province est Jos.A.Laurin, 112, rue Saint Jacques, Montréal.P.Q.Donné conformément à l'article 6050, S.R.P.Q., 1909, ce vingt-unième jour de mai 1913.Pour le trésorier de la Province de Québec.WILLIAM CI1UBB.Surintendant des Assurances, P.Q.Branche des Assurances, i Département du Trésor.Québec.2135.2 Avis est par le présent donné que le bureau des examinateurs des mesureurs de bois de la province de Québec se réunira à : Trois-Rivières, le 14 juillet 1913 Gaspé, le 22 *\u2022 \" Chicoutimi, le 4 atût \" pour procédera l'examen dis candidats qui désirent se qualifier comme mesureurs et classiticateurB de bois, .Les aspirants candidats devront communiquer immédiatement avec ce département et désigner l'endroit où ils désirent se présenter.Un honoraire de $4 00 eet exigible.ELZ.MI VILLE DECHENE, Sous-Ministre des Terres et Forêts.Québec', 24 mai 1913.2081.2 Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de mai 1913, contituant en corporation MM.Walter Robert Lorimier Shanks, avocat, Francis George Bush, teneur de livres, George Robert Drennan, sténographe, Michael Joseph O'Brien et Herbert William Jackson, commis, de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Acquérir par achat, bail ou autrement et posséder des propriétés immobilières ; Construire des maisons et autres bâtisses sur telles propriétés immobilières ou sur partie d'icelles ; Vendre, louer, transporter, échanger, telles propriétés immobilières ou aucune partie d'icelles, en disposer ou en faire le commerce autrement, et développer, améliorer toutes telles propriétés et en disposer en lots à bâtir, rues, ruelles, carrés ou autrement ; Faire des avances, par prêts aux acquéreurs ou locataires de toute partie des immeubles de la dite compagnie, pour les fins de constructions ou autres améliorations ; Aider, avec l'approbation des actionnaires, par argents avancés ou autrement, à la construction et à l'entretien des chemins, rues, aqueducs, canaux d'égouts et autres travaux d'améliorations destinés à rendre les propriétés de la compagnie plus accessibles et en augmenter la valeur ; Prendre et déterminer des hypothèques, obligations, garanties ou charges pour assurer le paiement du prix d'achat d'aucune des propriétés vendues par la compagnie, ou tous argents dus à la compagnie par les acquéreurs ou avancés par la compagnie aux acquéreurs pour les fins de constructions ou autres améliorations ; Acheter,'acquérir, détenir, transporter, vendre et disposer d'actions, stocks, debentures ou garanties dans aucune autre compagnie ayant le même but, en tout ou en partie, que celui de Notice is hereby given that \"The General Fire Assurance Company \", of Paris, France, has been registered to transact in this province, the business of fire insurance.The name and address of the chief agent for the province is Job.A.Laurin, 112, Saint James street, Montreal, P.Q.Given pursuant to article 6950, R.S.P.Q.1909, this twenty first day of May, 1913.For the treasurer of the province of Quebec, WILLIAM CHUBB Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch.Treasury Department, Quebec.2136 Notice is hereby giveu that the Board of Examiners of Cullers of the piovinoe of Quebec will meet at : Three Rivers, on the 14th of July, 1913 Gaspé, \" 22nd of \" ** Chicoutimi, \" 4th of August.\" to examine candidates desiring to qualify as log cullers and measurers.Intending candidates should communicate at once with this department and mention the place where they intend presenting themselves.A fee of $4.00 is exacted.ELZ.MI VILLE DEC BENE, Deputy Minister of Lands and Forests.Quebec, 24th of May, 1913.2082 Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent hava been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty second day of May, 1913, incorporating Messrs.Walter Robert Lorimier, Shanks, advocate, Francis George Bush,book keeper,George Robert Drennan, stenographer, Michael Joseph O'Brien and Herbert William Jackson, clerks, of the city of Montreal, for the following purposes : To acquire by purchase, lease or otherwise and to own real estate ; To construct dwelling houses and other buildings upon such real estate or any part thereof ; To sell, lease, convey, exchange, dispose of, or otherwise deal with such real estate or any portion thereof, and to develop, improve and lay out any such property in building lots, streets, lanes, squares or otherwise ; To make advances by way of loans to purchasers or lessees of any part of the company's real estate for building purposes or other improvements ; With the approval of the shareholders to aid by way of advances or otherwise in the construction and maintenance of roads, streets, water works, sewers and other works of improvement calculated to render the company's property more accessible and to enhance its value ; To take and hold mortgages, hypothecs, liens and charges to secure the payment of the purchase price of any property sold by the company or any money due to the company from purchasers, or advanced by the company to purchasers for building purposes or other improvements ; To purchase, acquire, hold, transfer, sell and dispose of shares, stocks, debentures or securities in any other company having objecta similar in whole or in part to those of this com- 1172 cette compagnie et faisant des affaires propres à apporter directement ou indirectement des béné fices à cette compagnie ; Vendre ou disposer autrement toute partie des immeubles ou toute propriété possédés par la compagnie pour telle considération, et aux termes et conditions que la compagnie jugera à propos et accepter des argents, actions, obligations, debentures, stock ou garanties d'aucune autre compagnie ayant les mêmes objets que ceux de cette compagnie en paiement ou en partie de paiement de telle propriété ; S'amalgamer avec toute autre campagnieayant en tout ou en partie des objets semblables à ceux de cette compagnie ; acquérir et posséder les affaires, franchises, entreprises, propriétés, droits, privileges, baux, contrats, immeubles, actions, actifs, et autres droits que la compagnie peut légalement acquérir en vertu des privilèges ci-dessus ; Faire toutes autres affaires qui peuvent paraître à la compagniecapabled'être conduites en rapport avec ses affaires,'ou propres, directement ou indirectement, à augmenter la valeur des droits en biens de la compagnie et les rendre profita- ' bles ; Distribuer parmi les actionnaires de la compagnie en espèces toutes actions, debentures, garanties-ou biens appartenant à la compagnie ; Placer le surplus des fonds dans le rachat de ses propres actions, obligations ou autres garanties ; Et en général faire toutes choses qui peuvent être utiles à la mise en opération des objets de la compagnie, sous le nom de \" Viewbank Realties, Limited \", avec un capital total de cent mille piastres ($100,000.00), divisé en mille (1000) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, oe vingt-deuxième jour de mai 1913.C.J.SIMARD, 2229 Sous-secrétaire de la province.# Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-neuvième jour de mai 1913, constituant en corporation MM.Charles Joseph Ouellet, industriel, Amédée L'Heureux, entrepreneur, Peter Prévost, industriel, Bruneau Joseph Dessureau, comptable, tous de Saint-Tite, comté de Cïiam-plain, et Wilfrid Laliberté, avocat, Victoria-ville, dans les buts suivants : Manufacturer, vendre, et faire le commerce général d'objets de bijouterie et divers articles de nouveautés ; Acheter, vendre, louer les immeubles nécessaires ou utiles aux opérations de la compagnie et faire tous autres actes nécessaires pour les fins de son commerce ; Acheter l'établissement, le commerce et l'outillage de toutes autres personnes, sociétés ou compagnies faisant les opérations de même genre et donner en paiement soit de l'argent ou des parts acquittées de la dite compagnie ; Emettre en paiement de salaire ou services divers des parts acquittées de la dite compagnie, pany or carrying on business capable of being conducted so as directly or indirectly benefit this company ; To sell or otherwise dispose of the whole or any part of the real estate or other property owned by the company for such consideration, and upon such terms and conditions as the com pany shall see fit, and to accept cash, shares, debentures, stock or securities of any other company having objects similar in whole or in part to those of this company in payment or part payment therefor ; .To amalgamate with any other company having objects in whole or in part similar to those of this company ; to acquire and own any business,franchise, undertaking, property, rights, privileges, leases, contracts, real estate, stock, assets and any other rights which the company may lawfully acquire by virtue hereof ; To carry on any other business which may seem to the company capable of being carried on in connection with its business,orcalculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's rights or property ; To distribute among the shareholders of the company in kind any shares, debentures, securities or property belonging to the company ; To invest the surplus funds in the redemption of its own shares, bonds or other securities ; And generally to- do all such things as are incidental to the carrying out of the objects of the company, under the name of \" Viewbank Realties, Limited \", with a capital stock of one hundred thousand dollars ($100,000.00), divided into one thousand (1000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty second day of May 1913.C.J.SIMARD, 2230 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the nineteenth day of May, 1913, incorporating Messrs.Charles Joseph Ouellet, manufacturer, Amédée L'Heureux, contractor, Peter Prévost, manufacturer, Bruneau Joseph Dessureau,accountant,all of Saint Tite, county of Champlain, and Wilfrid Laliberté, advocate, of Victoriaville, for the following purposes : To manufacture, sell and generally deal in jewlery and fancy articles of all kinds ; .To purchase, sell, lease, the immoveables necessary or useful for the company's operations, and do all such other acts as are necessary for its business purposes ; , To purchase the plant, business and equipment of any other persons, firms or companies carrying on identical operations and give in payment therefor either cash or paid up shares of the said company ; To issue in payment for salary or services rendered paid up shares of the said company, 1173 sous le nom de \" Victoriaville Jewelry Company\", avec un capital de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($99,000.00), divisé en' neuf mille neuf cents (9900) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Victoriaville.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour de mai 1913.C.J.SIMARD, 2219 Sous secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quinzième jour de mai 1913, constituant en corporation MM.Philippe Deschène, commerçant, Joseph Giguère, courtier, tous deux d'Hébertville Station, Auguste Bernier, Edmond Potvin et Allxjrt Bernier, commerçants, tous de Roberval, dans les buts suivants : Acquérir, vendre, exploiter des carrières de\" granites ou de pierre, ou autrement vendre, aliéner, louer toute sorte d'appareils et d'articles employés dans ces industries et pourra disposer de et fabriquer tous sous-produits provenant de leur fabrication ; Acquérir, vendre ou exploiter les pouvoirs électriques ou acqueduc pour les besoins de la compagnie ; Manuracturer et faire le commerce des granites, marbres, pierres, de toutes espèces ; Acquérir par achat ou autrement et posséder des immeubles, les hypothéquer, vendre ou autrement, aliéner en tant qu'il peut être utile et nécessaire à la compagnie ; Se servir de la vapeur, de l'électricité ou de tout autre pouvoir moteur pour les fins de la compagnie ; Etablir des communications par voie ferrée, ou chemin en pierre entre les usines de la compagnie et le chemin de fer Québec & Lac Saint-Jean ; Emettre des actions non acquittées et non sujettes à appel obligations ou autres garanties de la compagnie en paiement ou partie de paiement pour tous meubles et immeubles, daoits ou autres biens acquis par la compagnie par aucun titre ; Acquérir toute autre industrie identique à celle que la présente compagnie est autorisée à exercer ainsi que sa clientèle et son actif aux conditions et prix qui seront convenus et de payer avec des actions acquittées et des obligations de la compagnie, toutes tellas acquisitions ; Acquérir et posséder des magasins et faire le commerce général des groceries et marchandises sèches, lingeries produits agricoles et autres articles semblables ; sous le nom de \" La Compagnie des Granites de Roberval \", avec un capital de quarante mille piastres ($40,000.00), divisé en huit cents (800) actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Roberval, Lac Saint-Jean.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quinzième jour de mai 1913.C.J SIMARD, 2217 Sous-secrétaire de la province.under the nam* of \"Victoriaville Jewelry Company \", with a capital stock of ninety nine thousand dollars ($99,000.00), divided into nine thousand nine hundred (9900) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Victoriaville.Dated from the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of May, 1913 C.J.SIMARD, 2220 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the fifteenth day of May, 1913, incorporating Messrs.Philippe Deschene, trader, Joseph Giguere, broker, both of Hebertville Station, Auguste Bernier, Edmond Potvin and Albert Bernier, traders, all of Roberval, for the following purposes : To acquire, sell, exploit, granite or stone quarries or otherwise sell, alienate, lease all kinds of apparatuses and articles employed in the said industries « ith the power to dispose of and manufacture any bye-products resulting from their manufacture ; To acquire, sell or exploit electric powers or waterworks for the requirements of the company ; To manufacture and deal in granite, marble, stones, of all kinds ; To acquire by purchase or otherwise and hold real estate, hypothecate, sell or otherwise alienate same in so far as it may be useful or necessary for the company ; To make use of steam, electricity or of any other motive power for the company's purposes ; v To establish communications by railroad or stone road between the workshops of the company and the Quebec and Lake Saint John Railway ; To issue paid up and non assessable shares, bonds or other securities of the company, in payment or part payment of any moveables or immoveables, rights or other property acquired by the company under any title ; To acquire any other business identical to that which the present company is authorized to carry on as well as its goodwill and assets on the terms and conditions which may be agreed upon and to pay for any such acquisitions with paid up shares and bonds of the company ; To acquire and hold stores and carry on a general business in groceries, dry goods, linen, farm products and other similar articles, under the name of \"La Compagnie des Granites de Roberval \", with a capital stock of forty thousand dollars ($40,000.00), divided into eight hundred (800) shares of fifty dollars ($50.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Roberval, Lake Saint John.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifteenth day of May, 1913 C.J.SIMARD, 2218 Deputy Provincial Secretary. 1174 Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treizième jour de mai 1913, constituant en corporation MM.Oscar A.Gravel, industriel, Pont Etche-min, Lionel Lemieux, notaire, Levis, Raoul R.Bergevin, marchand, C.A.Lepage, industriel, Joseph Samson, mart-hand, tous trois de Québec, dans les buts suivants : Faire le commerce en général de toutes sortes de bois ; Acquérir par option, achat, vente, promesse de vente, bail, cession, échange ou autrement, posséder, utiliser, vendre, céder, disposer de quelque manière, préparer, exploiter, manufacturer toutes sortes de bois pour quelques fins que ce soit ; Acquérir de quelque manière, louer posséder utiliser, vendre, disposer de quelque manière, exploiter des limites à bois, et du bois debout ; Acquérir, exploiter, utiliser, développer, tout pouvoir hydraulique par la vapeur, le gaz ou l'électricité dans le district de Québec ; Acheter, louer, opérer, posséder, vendre et disposer de toutes propriétés, bâtisses, terrains, et magasins dans l'intérêt de la compagnie ; Faire le commerce d'immeubles et meubles, de biens mobiliers et immobiliers dans toutes ses branches, sous le nom de \"Saint-Romuald Hardwood Flooring Company, Limited\", avec un capital de quarante neuf mille piastres ($49,000.00) divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation sera à S«vint-Romuald, comté de Lévis.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de mai 1913.C.J.SIMARD, 2099 2 Sous secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorzième jour de mai 1913, constituant en corporation MM.Arthur Wilfrid Dion, agent, Vincent Paul Béchard, imprimeur, Antonio Joseph DcGuise, comptable, Joseph Auguste Lapointe, comptable, Wilfrid Agésilas Coulombe, comptable,tous de Québec,dans les buts suivants : Faire le commerce en général d'imprimerie, relieure, réglage et de fourniture de bureau ; Produire et manufacturer les produits formant en aucune manière quelconque directement ou indirectement, l'objet de tel commerce ou industrie ; Demander ou obtenir ou affermer ou acquérir autrement, et posséder, employer, mettre en opération, vendre, céder toutes marques de commerce, patentes d'invention ou autres, tels droits, ou privilèges qui peuvent être utiles à la compagnie, ou en disposer autrement ; Faire tous les actes, exercer tous les pouvoirs accordés par la loi des compagnies, en autant qu'il sera jugé nécessaire ou utile aux dite fins et spécialement ; Promouvoir ou aider à promouvoir et devenir actionnaire dans toute compagnie, auxiliaire ou Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the thirteenth day of May, 1913, incorporating Messrs.Oscar A.Gravel, manufacturer, Pont Etchemin, Lionel Lemieux, notary, Levis, Raoul R.Bergevin merchant, C.A.Lepage, manufacturer, Joseph Samson, merchant, all three of Quebec, for the following purposes : To generally deal in all kinds of wood ; To acquire by option, purchase, sale, promise of sale, lease, grant, exchange or otherwise, to hold, utilize, sell, convey, dispose of in any manner, prepare, exploit and manufacture all kinds of wood for any purposes whatsoever ; To acquire in any manner, lease, hold, utilize, sell, dispose of in any manner and exploit timber limits and standing timber ; To acquire, exploit, utilize, develop any water power by steam, gas or electricity within the district of Quebec ; To purchase, lease, operate, hold, sell and dispose of any property, buildings, lands and stores for the benefit of the company ; To general deal in real and personal, moveable and immoveable property|in all branches thereof, under the name of \"Saint Romuald Hardwood Flooring Company, Limited \", with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Saint Romuald, county of Levis.Dated from the office of the Provincial Secretary, in this thirteenth day of May, 1913.C.J.SIMARD, 2100 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the fourteenth day of May, 1913, incorporating Messrs.Arthur Wilfrid Dion, agent, Vincent Paul Bechard, printer, Antonio Joseph Déguise, accountant, Joseph Auguste Lapointe, accountant, Wilfrid Agesilas Coulombe, accountant, all of Quebec, for the following purposes : To generally carry on the business of printing, binding and ruling and generally real in office supplies ; To make and manufacture the products which are in any manner whatever, either, directly or indirectly, the objects of such business or trade ; To.apply for or obtain lease or otherwise acquire and hold, employ, operate, sell, convey any trade marks, patents of invention, or such other rights or privileges which may be useful to the company or otherwise dispose of same; To do all the acts, exercise all the powers granted by the Companies' 'Act, in so far as it may be deemed necessary or suitable for the said purposes and specially ; To promote or assist in the promoting and to become shareholder of any company, auxiliary 1176 autre compagnie ayant on tout ou on partie des objets semblables à ceux de cette compagnie ou se consolider ou s'amalgamer avec icelles, aux termes et conditions qui peuvent être jugées à propos ; Emettre, répartir des actions acquittées du capital-actions de la compagnie, en paiement ou partie de paiement pour toute propriété, meubles ou immeubles, ou 'tous les deux et pour tous droits, privilèges, ou concessions garanties par achat, bail ou autrement, cédés à la compagnie, ou pour rémunérer toutes personnes pour services rendus ou conduites des affaires de la compagnie, sous le nom de \" L'Imprimerie Populaire, Limitée \", avec un capital de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour de mai 1913.C.J.SIMARD, 2113.2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorzième jour de mai 1913, constituant en corporation MM.Charles Frédéric Olivier, marchand, Eugène Frédéric Olivier, marchand Hector Edmond Olivier, commis, Hortense Lydia Olivier, fille majeure, Elisabeth Olivier, fille majeure, tous de la cité de Sherbrooke, dans les buts suivants : Pour faire le commerce en gros et en détail, manufacturer, importer ou exporter toutes sortes de marchandises ou produits généralement, sans limitation quand à la classe de marchandises et de produits, mais plus spécialement de marchandises sèches de tous genres et description, y compris les dentelles, broderies, lingeries, soieries, rubans, mouchoirs, gants, rideaux, lainage, tissus de tous genres, tapis, chapeaux, cols, faux cols, chemises, habits, chaussures, robes, blouses et autres produits de même genre ; Pour établir un magasin à rayon ; Pour vendre,louer, donner ou autrement disposer en totalité ou en partie des biens, propriétés ou entreprises de la compagnie, pour telle considération jugée convenable parla dite compagnie, et particulièrement pour recevoir en paiement des actions ordinaires ou privilégiées, des obligations acquittées en totalité ou en partie, et autres garanties ; Pour acheter, recevoir ou autrement acquérir par tous les modes, des biens mobiliers et immobiliers, et pour donner en paiement de tels biens des actions ordinaires ou privilégiées, des obligations acquittées, en totalité ou en partie ; Pour acquérir par achat, loyer ou autrement, entreprendre en totalité ou en partie les affaires, les propriétés, l'actif ou le passif de toute personne, société ou compagnie ; Pour hypothéquer les immeubles de la dite compagnie ; Pour placer ou autrement se servir do sommes d'argent, non immédiatement requises par la compagnie de la manière qu'il sera jugée à propos par les actionnaires ; Pour émettre et distribuer comme entièrement- or otherwise, having objects in whole or in fart similar to those of this company or to unite or amalgamate with same, on the terms and conditions which may be deemed proper ; To issue and allot paid up shares of the capital stock of the company in full or part payment for any property, moveable or immoveable, or both, and for any rights, privileges or concessions guaranteed by purchase', lease or otherwise, conveyed to the company or to remunerate any persons for services rendered or the conduct of the business of the company, under the name of \" L'Imprimerie Populaire, Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,-000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred ($100.00) each.- The principal place of business of the corporation, will be at Quebec.Dated from the otlice of the Provincial Secretary, this fourteenth day of May, 1913 C.J.SIMARD, 2114 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quelle Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the fourteenth day of.May, 1913, incorporating Messrs.Charles Frederic Olivier, merchant, Eugene Frederic Olivier, merchant, Hector Edmond Olivier, clerk, Misses Hortense Lydia Olivier and Elizabeth Olivier, spinsters of the full age of majority, all of the city of Sherbrooke, for the following purposes i To carry on a wholesale and retail business, manufacture, import or export all kinds of merchandise or products in general without restriction as to the kind of merchandise and products but more specially dry goods of all kinds and description, including lace, embroidery, linen, silk, ribbons, handkerchief, gloves, curtains, woolen goods, woven goods of all kinds, carpets, hats, collars, scarfs, shirts, clothing, boots and shoes, skirts, waists and other products of the same kind ; To establish a departmental store ; To sell, lease, give or otherwise dispose of the whole or part of the assets, property or undertaking of the company for such consideration as the company may deem convenient and in particular to receive in payment therefor wholly or partly paid up common or preferred stock, bonds and other securities ; To purchase, receive or otherwise acquire, in any manner, moveable or immoveable property and to give in payment therefor, wholly or partly paid up common or preferred stock and bonds ; To acquire by purchase, lease or otherwise undertake the whole or part of the business, property, assets or liabilities of any person, firm or company ; To hypothecate the immoveable property of the said company ; To invest or otherwise make use of the sums of money not immediately required by the company in the manner which may be deemed proper by the shareholders ; To issue and allot, as fully paid up shares of payé u structures partie en bois, partie en métaux, ascenseurs de tous genres, construction ou location de plans inclinés pour monter bateaux à sec, construction et réparations de bateaux ou vaisseaux de tous genres.chulands, dragues et de tout ce qui s'y rapporte, travaux de charpentiers, calfats, peintres, voiliers, hivernage de bateaux, dragues, etc., sur chantiers ou autrement, usage ou location de quais ou bassins pour chargement et déchargement de cargaisons de tous genres, construction de chaudières à vapeur (boilers), réservoirs en fer ou en acier, ou autres métaux, charpentes en fer, tous ouvrages concernant la chaudronnerie, construction ou réparation d'automobiles, faire, produire, vendre et louer pouvoir et lumière électriques et autres pouvoirs, soit hydrauliques, soit à gaz ou à gazolinc ; Acquérir,louer, mettre en opération,entretenir tous fonds de commerce, matériel,machines, outillage, transférer, céder tous contrats, entreprises de la compagnie.en tout ou en partie et sous-louer ou céder des contrats pour l'exécution des travaux et fournitures de matériaux y ayant rapport, vente en gros ou en détail de tous matériaux, fournitures et produits de l'industrie de la compagnie ; Construire, réparer, acheter, vendre prendre à bail ou louer moteur à gaz, gazolinc ou autres de tous genres quelconques, prendre à bail ou louer aucune des choses susdites, les pouvoirs ci-haut demandés quant à l'exploitation de la lumière électrique, sont pour dans les limites de la cité de Québec, sous le nom de \" La Compagnie F.X.Drolet \", avec un capital de cent quatre-vingt-dix-neuf milledollars ($199,000.00), divisé en dix-neuf cent quatte-vingt-dix (1990) actions decent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-deuxième jour de mai 1913.C.J.SIMARD, 2261 Sous-secrétaire de la province.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty second day of May, 1913.C.J.SIMARD, 2258 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty second day of May, 1913, incorporating Messrs.François Xavier Drolet, manufacturer, Gaudias Drolet, draughtsman, Emile Drolet, civil engineer and metallurgist, Eugène V ocelle, machinist, and Joseph Gosselin, blacksmith, of the city of Quebec, for the following purposes : To cany on the trade and business of machinists, metallurgists and smelters of all kinds of metals and anything derived therefrom and connecte* 1 therewith and specially the construction, installation and repuirment of machinery, steam and electrical apparatuses or both, any mechanical works and anything incidental to the above, cither directly or indirectly, drawings and plans, valuation and estimates, manufacture of models, metal structures or wooden and metal structures, elevators of all kinds, the building or leasing of slips, the construction and impairment »>f boats and ships of all kinds, dredges and anything connected therewith, such as carpentering, caulking painting, sailmaking, wintering of boats, dredges, etc., on the stocks or otherwise, the use and lease of wharves and docks for the loading and unloading of cargoes of all description, the construction of steam boilers, tanks in iron or steel or other metal, iron f ram work, any work connected with boiler making, the construction and repairment of automobiles and to make, generate, sell and lease electric power and electric light and other powers whether hydraulic, gas or gasoline ; To acquire, lease, operate, maintain any stock in trade, plant, machinery, equipment, to transfer, convey any contracts, undertakings of the company, in whole or in part, and sub-let or convey contracts for the execution of works and the supplying of materials in connection therewith and to sell wholesale or retail all materials, supplies and products of the company's undertaking ; To construct, repair, purchase, sell, take on lease or hire gas, gazoline or other moters of all kinds whatsoever, take on lease or hire any of the above things, the powers petitioned for herein respecting the exploitation of electric lighting are to l>e exercised only within the limits of the city of Quebec, under the name of \" La Compagnie F.X.Drolet \", with a capital stock of one hundred and ninety nine thousand dollars ($199,000.00), divided into one thousand nine hundred and ninety (1990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The chief place of business of the company, will be in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Se-tary, this twenty second day of May, 1913.C.J.SIMARD, 2262 Deputy Provincial Secretary.\\ 1208 Avis est donné au public que, en vertu de la loi dos compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de mai 1913, constituant en corporation MM.Désiré Louis Desbois, C.R.,avocat, Léo O.Delâge, avocat, Victor Delâge, étudiant en droit, Ludger Brien, employé civil, Victor Joseph Girardin, agent d'immeubles, de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Acquérir par option, achat, louer et posséder autrement des immeubles, construire des maisons d'habitation et toutes autres bâtisses sur tels immeubles ou pour aucune partie d'iceux, vendre, louer, trans|>orter, échanger tels immeubles ou autre partie; d'iceux, en disposer ou on faire le commerce autrement et développer, subdiviser et tracer toute telle propriété en lots à bâtir, rues, ruelles, carrés ou autrement ; Construire sur les terrains possédés pai la compagnie; ou dans lesquels elle peut être intéressée d'une manière quelconque, ou sur les propriétés de ses clients, des bâtisses devant servir à quelque usag3 que ce soit et entretenir, surveiller, exploiter et arrenter, sous-loyer, vendre ou autrement disposer de toutes bâtisses ainsi construites et de toutes autres bâtisses possédées ou louées par la compagnie ; Investir sur hypothèque ou sur toutes autres garanties les argents dont la compagnie n'aura pas un besoin immédiat, do la manière qu'il sera, de temps à autre, jugé convenable ; Exercer l'industrie de constructeurs et entrepreneurs et fournisseurs de matériaux ; Agir en qualité d'agents et administrateurs dans les limites fixées aux compagnies par le code civil à toutes fins ; Agir comme courtiers ou agents d'assurance et percevoir des commissions pour ces services ; Faire la collection et perception de deniers, loyers, billets promissoires, comptes, hypothèques, coupons et autres valeurs ; Avancer des argents aux clients, détenteurs de lots et autres personnes ayant des affaires avec la compagnie ; Faire en son nom corporatif des opérations de prêts et placements de toutes sortes ; Prendre et posséder des hypothèques sur biens fonds ou autres sortes d'obligations sur garanties desquelles elle veut prêter ses capitaux ; Posséder sur tous rapports en ce qui regarde le prêt et le placement de ses capitaux et ses affaires, les mêmes pouvoirs et privilèges qu'un particulier peut avoir ; Pouvoir recevoir des argents ou toutes sommes de deniers de personnes ou corporations qui désirent les prêter sur hypothèques et effectuer de tels prêts et placements ; Emettre des actions acquittées de la compagnie en paiement de tous biens meubles ou immeubles, services rendus ou à rendre, que la compagnie peut ou pourra avoir ; Faire, émettre, donner, accepter, endosser, escompter des billets promissoires, traites ou autres effets négociables ; Assumer et payer tout bien, hypothèque ou autre charge qui pourraient exister sur des immeubles que la compagnie achètera ; Publie notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letter patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty second day of May, 1913, incorporating Messrs.Désiré Louis Desbois, K.C, advocate, Léo O.Delage, advocato, Victor Delage, student at law, Ludger Brien, civil employee, Victor Joseph Girardfn, real estate agent, of the city of Montreal, for the following purposes : To acquire by option, purchase, lease, and otherwise hold immoveables, build dwelling houses and any other buildings upon such immoveables or any part thereof and dispose of or otherwise deal with the same, to sell, lease, convey, exchange, dispose of or otherwise deal in such immoveables or any part thereof, and develop, subdivide and lay out any such property into building lots, streets, lanes, squares or otherwise ; To construct upon any lands held by tho company or in which it may be interested in any manner whatever or upon its clients, property buildings to be used for any purpose whatever and maintain, superintend, exploit and lease, sub-let, sell otherwise dispose of any buildings thus constructed by the company and of any other buildings held or leased by the company ; To invest in hypothecs or any other securities the monies not immediately required by the company in the manner which may, from time to time, be deemed convenient ; To carry on the business of builders, contractors and suppliers of materials ; To act as agents and administrators within the limits granted to companies under the civil code for all purposes ; To act as insurance brokers or agents and collect commission for such services ; To collect and receive moneys, rents, promissory notes, accounts, mortgages, coupons and other values ; To loan money to clients, lot owners and otflfers having business with the company ; To carry on in its corporate name loan and investment operations of all kinds ; To take and hold mortgages on real property and other kinds of obligations on the security of which it intends to invests its funds ; To possess in every respect, as regard the loan and investment of its funds and its affairs, the same powers and privileges as an individual may enjoy ; To have power to receive all money and sums of money from persons or corporations desiring to lend same on mortgages, and to negotiate such loans and investments ; To issue paid-up stock of the company in payment of all property, real or personal, services rendered or to be rendered which the company can or may acquired ; To make, issue, give, accept, endorse and discount promissory notes, drafts or other negotiable instruments ; To assume and pay every claim, hypothec or other charge which may exist on immoveables bought by the company ; \\ 1209 A faire fonction d'agence ou compagnie pour agir au nom d'autres qui pourront lui confier de l'argent pour des fins de prêt ou de placements ; à assumer aussi le remlxmrsement du capital et le paiement de l'intérêt ou les deux, de toutes sommes confiées à la compagnie pour être placées et pour protéger la compagnie contre toute perte sur toute garantie, obligation ou avance faite par la compagnie ; h recevoir toutes sortes de dettes actives ou valeurs qui sont transportées ou cédées à la dite compagnie ou engagées ou hypothéquées en sa faveur ; à agir comme agent pour toute debenture, obligation, hypothèque ou autre valeur émise suivant la loi pour toute corporation municipale ou pour autre corporation constituée dans la Puissauce du Canada ; Faire des avances de deniers, garantir les entreprises ou aider autrement les clients et autres ayant des relations d'affaires avec la compagnie, et acquérir et détenir des valeurs de toutes sortes, mobilières ou immobilières, pour dettes, engagements et obligations dues à la compagnie ; Faire toutes les choses nécessaires, convenables ou propres à l'accomplissement des fins et pour atteindre les objets ci-dessus énumérés ou qui pourraient paraître profitables à la corporation, à quelque époque que ce soit, et en général, exercer toute autre industrie que la corporation croirait pouvoir exercer convenablement en rapport avec les objets ci-dessus ou pouvant augmenter la valeur ou rendre profitables les droits ou biens de la compagnie ; Les objets et pouvoirs spécifiés et contenus aux divers paragraphes et clauses des présentes ne seront limités ni restreint d'aucune autre manière, par induction ou déduction des termes de tout autre paragraphe ou clause que ce soit, sous le nom de \" Le Prêt Foncier Limitée \", avec un capital de cent quarante-neuf mille piastres ($149,000.00), divisé en mille quatre cent quatre-vingt-dix (1490) actions, de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ee vingt-deuxième jour de mai 1913.C.J.SIMARD, 2263 Sous-secrétaire de la provinoe.Avis qst donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 22e jour de mai 1913, constituant en corporation MM.Howard Salter Ross, avocat, Alphonse Lepine, Joseph Limoges et Oswald Flemming Shearer, comptables, et Florence Salmon, sténographe, de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Faire les affaires de manufacturière, marchands, importateurs et exportateurs, et acheter, vendre et faire le commerce de toute sorte de marchandises, comme manufacturiers tanneurs, marchands, importateurs et exportateurs, et acheter, vendre en gros et en détail, et manufacturer, raffiner, manipuler, exporter et importer et faire le commerce de substances, appareils et choses manufacturées par la compagnie ou To do the business of an agency or company to act in the name of others who may entrust the company with money for loan or investment, and to undertake also the repayment of the capital and the payment of the interest or of both, of all sums confided to the company for investment and to protect the company against all loss on every guarantee, obligation or advance made by the company ; to receive all manner of debts or values ceded or transferred to the said company, or pledged or hypothecated in its favor ; to act as agents for any debentures, bonds, mortgages or other value issued according to law by any municipal corporation or by any other corporation eonstitued in the Dominion of Canada ; To make advances on money, guarsntee the undertakings or otherwise assist the clients and other persons having business dealings with the compuny, and acquire and hold all kinds of property, real or personal, for debts, engagements and obligations duo to the company ; To do all things necessary, convenient or suitable for the accomplishment of the purposes and for the attainment of the above mentioned objects or which may appear profitable to the corporation, at any time whatsoever, and generally, carry on any other industry which the corporation may think itself capable of conveniently carrying on in connection with the above objects, or of a nature to enhance the value of or render profitable the company's property of rights ; The objects and powers specified and contained in the various paragraphs and clauses hereof shall not be limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph or clause whatsoever, under the name of \"Le Prêt Foncier Limitée\" with a capital stock of on* hundred and forty nine thousand dollars ($149,000.00) divided into one thousaud four hundred and ninety (1490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty second day of May, 1913.C.J.SIMARD, 2264 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Aet, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty second day of May, 1913, incorporating Messrs.Howard Salter Ross, barrister, Alphonse Lepine, Joseph Limoges and Oswald Flemming Shearer, accountants, and Florence Salmon, stenographer, of the city of Montreal, for the following purposes : To carry on business as manufacturers, merchants, importers, and exporters and to buy, sell and deal in all kinds of merchandise as tanning manufacturers, merchants, importers and exporters, and to buy, sell, wholesale and retail and manufacture, refine, manipulate, export and import and deal in all substances, apparatus and things manufactured by the J company, or capable of being used in the busi- 1210 propres à être employées duns les affaires que la compagnie est autorisée à faire, ou requises par toute personne ayant des relations avec la compagnie ; Acheter, vendre, manufacturer et faire le commerce de matériaux, machines, instruments, commodités, provisions et choses propres à être employées en rapport avec les opérations que la compagnie peut exploiter ou avoir des intérêts en iceux ou requis par les ouvriers ou autres employés de la compagnie ; Demander, acheter ou acquérir autrement des marques de commerce, patentes, licences, concessions et autres semblables, conférant tout droit exclusif ou non exclusif ou limité d'utiliser, ou tout secret ou autre renseignement relatif à aucune invention qui peut paraître propre à être utilisée; pour aucune des fins de la compagnie, ou dont l'acquisition peut paraître calculée directement ou indirectement pour le bénéfice de la compagnie, et utiliser, exercer, développer ou octroyer des licences y ayant rapport, ou autrement mettre à profit les biens, droits ou renseignements ainsi acquis ; Développer et mettre à profit tout terrain acquis par la compagnie ou dans lequel elle a des intérêts, et en particulier en le disposant et préparant pour les fins de construction, d'édifices, changement, démolition, décoration, entretien, ameublement et améliorations de bâtisses et commodités, et en plantant, pavant, drainant, exploitant, cultivant, louant sur bail de bâtisse ou convention de bâtisse, et en avançant de l'argent aux constructeurs, locataires et autres et faire des contrats et arrangements de topte sorte avec iceux ; Faire toutes autres affaires, soit manufacturées ou autrement, qui peuvent paraître à la compagnie capables d'être conduites convenablement en rapport avec les affaires de la compagnie, ou calculées, directement ou indirectement, pour augmenter la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables ; Acheter, louer ou acquérir autrement toutes ou aucune partie des affaires, biens, franchises, clientèle, droits, privilèges detenus ou possédés par toute personne ou société ou par toute corporation faisant toutes affaires que la compagnie est autorisée à faire ou possédant des biens convenables pour les fins de la compagnie et de les payer en actions privilégiées ou ordinaires acquittées ou èn partie acquittées de la compagnie ou autrement et prendre les obligations de toute telle personne, société ou corporation ; Entrer en société ou aucun arrangement pour le partage des profits, union d'intérêts, coopération, risque conjoint, concession réciproque ou autrement avec toute compagnie faisant ou engagée, ou sur le point de faire ou d'être engagée dans toutes affaires ou transactions que cette compagnie est autorisée à faire ou engagée, ou toutes affaires ou transactions capables d'être conduites, directement ou indirectement, pour le bénéfice de cette compagnie, prêter de l'argent, garantir les contrats ou aider autrement toute telle personne, ou prendre ou acquérir autrement les actions et garanties de toute compagnie, et les vendre, détenir, émettre de nouveau avec ou sans garantie ou en faire le commerce autrement ness that the company is authorized to carry on, or required by any person having dealings with the company ; ' To buy, sell, manufacture and deal in plant, machinery, implements, conveniences provisions and things capable of being used in connection with the operations which the company may carry on or be interested in or required by workmen or others employed by the company ; To apply for, purchase or otherwise acquire any trade marks, patents, licences, concessions and the like conferring any exclusive or non exclusive or limited right to use or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company and to use, exercise, develop or grant any licenses in respect of or otherwise turn to account the property, right or information so acquired ; To develop and turn to account any land acquired by the company or in which it is interested, and in particular by laying out and preparing the same for building purposes, constructing, altering, pulling down, decorating, maintaining, fitting up and improving buildings, and conveniences and by planting, paving, draining, farming and cultivating, letting on building lease or agreement, and by advancing money to and entering into contracts and arrangements of all kinds with the builders, tenants and others ; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being carried on conveniently in connection with the company's business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or righs ; To purchase, lease or otherwise acquire the whole or any part of the business, property, franchises, goodwill, rights, privileges held or enjoyed by any person or firm or by any corporation carrying on any business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposes of the company, and to pay therefor in fully paid up or partly paid up preference or ordinary shares of the company or otherwise and to undertake the liabilities of any such person, firm or corporation ; To enter into partnership or any arrangement for sharing profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in, any business or transaction which this company is authorized to carry on or engage in or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benofit this company and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person, or to take or otherwise acquire shares and securities of any company, and to sell, hold, reissue with or without guarantee or otherwise deal with the same ; / 1211 Acheter, prendre ou acquérir par souscription originale ou en échange pour les actions, obligations, debentures ou autres garanties de la com-pagnie ou autrement, et détenir, vendre ou disposer autrement des actions, stock soit ordinaires ou privilégiés, debentures, obligations et autres engagements de toute autre compagnie ayant des objets semblables en tout ou en partie aux objets de cette compagnie, ou faisant toutes affaires capable d'être conduites, directement ou indirectement, pour le bénéfie de la compagnie, et voter toutes actions ainsi détenues par l'intermédiaire de tel agent ou agents (pie les directeurs pourront nommer ; Entrer en aucuns arrangements avec toutes autorités, gouvernement municipal, local ou autrement qui peuvent paraître utiles aux objets de la compagnie ou à aucun d'eux, et obtenir de toute telle autorité tous les droits, privilèges et concessions que la compagnie peut juger à propos d'obtenir, et faire ou exercer et exécuter tous tels arrangements, droits, privilèges et concessions ; Etablir et supporter ou aider à l'établissement et support, d'association, institutions, fonds, crédits et commodités calculés pour le bénéfice des employés ou ex-employés de la compagnie (ou ses prédécesseurs en affaires) ou les dépendants ou en relations de telles personnes, et octroyer des pensions et allocations et faire les paiements d'assurance et souscrire ou garantir l'argent pour les objets de charité ou de bienfaisance pour toute exhibition ou pour tous objets publics ou utiles en général ; Promouvoir toute compagnie ou compagnies dans le but d'acquérir tous ou aucun des biens et obligations de cette compagnie ou pour toute autre fin qui peut paraître, directement ou indirectement, calculée pour le bénéfice de cette-compagnie, et en général acheter, prendre à bail ou en échange ou louer ou acquérir autrement toutes propriétés mobilières ou immobilières et tous les droits ou privilèges que la compagnie peut juger nécessaires ou utiles pour les fins de ses affaires ; Construire, acquérir et mettre en opération des vaisseaux, vaisseaux à vapeur et barges, et faire les affaires de marchands de bois, agents de vaisseaux, système de transport, agents de transport, propriétaires de quais, marchands eu gros et expéditeurs ; Placer et faire le commerce avec les argents de la compagnie, non immédiatement requis, en la manière qui peut-être déterminée de temps en temps ; Rémunérer toute compagnie pour services rendus ou qui peuvent être rendus à la compagnie, cm plaçant ou aidant à placer ou garantissant le placement d'aucune des actions du capital act ions de la compagnie, ou toutes obligations ou debentures ou autres garanties de la compagnie ou dans ou au sujet de la formation de la compagnie ; Vendre ou disposer de tous ou aucune partie des biens ou entreprises de la compagnie, comme une affaire en opération ou autrement, pour telle considération que la compagnie peut juger à propos, et en particulier pour actions, obligations, debentures ou autres garanties de toute To purchase, take or acquire by original subscription or in exchange for the shares, bonds, debentures or other securities of the company or otherwise and to hold, sell or otherwise dispose of shares of stock whether common or preferred, debentures, bonds and other obligations in any other company having objects similar in whole or in part to the objects of this company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to vote all charges so held through such agent or agents as the directors may appoint ; To enter into any arrangement with any au thorities government, municipal, local or otherwise that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry on or exercise and comply with any such arrange men ta, rights, privileges and concessions ; To and support or aid in the establishment and support of associations, institutions, funds, trusts and conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the company (or its predecessors in business) or the dependents or connections of such persons and to grant pensions and allowances and to make payments towards insurance and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects or for any exhibition, or for any public, general or useful objects ; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of this company or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit this company and generally to purchase, take on leaseor in exchange or hire or otherwise acquire any real or personal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business ; To construct, acquire and operate vessels, steamboats and barges, and to carry on the business of lumbermen, vessel agents, cartage system, cartage agents, wharfingers, warehousemen and forwarders ; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required in such may from time to time be; detor^ manner mined ; To remunerate any company for services rendered or to be rendered to the company in placing or assisting to place of guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital stock or any bonds or debentures or other securities of the company or in or about the formation of the company ; To sell or dispose of the whole or any part of the assets or undertakings of the company, as a going concern or otherwise, for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, bonds, debentures or other securities of any other company having objects autre compagnie ayant des objets en tout ou en altogether or in part similar to those of this partie semblables à ceux de cette compagnie ; company ; 1212 Vendre, améliorer, administrer développer, échanger, louer, disposer, mettre à profit ou autrement faire le commerce de tous ou aucun des biens et droits de la compagnie : Faire toutes autres choses qui peuvent être en rapport ou utiles à l'acquisition des susdits objets ; Faire toutes ou aucune des susdites choses comme patrons, agents, entrepreneurs ou autrement, et par l'intermédiaire de fidéi-commis, agents ou autrement, soit seule ou conjointement avec autres ; Distribuer aucun des biens de la compagnie en espèces parmi les actionnaires ; L'interprétation d'aucun des pouvoirs spécifiés dans aucun des susdits parrgraphes ne seront pas limités ou restreints par les déductions ou termes du nom de la compagnie, sous le nom de \" Acme Tanning Company, Limited \", avec un capital total de vingtmille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-deuxième jour de mai 1913.C.J.SIMARD, 2255 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi (1rs eompagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de mai 1913, constituant en corporation MM.Harry Joseph Curtis, avocat, de Woodmere, Long Island, N.Y., E U.A., Edward Michael Carrol, gérant, de la cité de Toronto, Ont., Adolphe Lafontaine, commis, John Farrow, commis, et Homiisdas Contant, entrepreneur, de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Etablir et mettre en opération des écoles dans le but de donner l'instruction et éducation pour plâtrage, plombage, posage d'appareils à vapeur, briquetage, peinturage pratique, peinturage d'enseignes, posage pratique de fil électrique, maçonnerie, et aussi dans l'art de dessiner pour l'interprétation des plans ayant rapport à ces industries, et de plus instruire dans toutes les affaires industrielles et dans toutes ses branches ; Emettre des certificats ou diplômes de compétence aux étudiants remplissant les conditions requises par la compagnie pour les obtenir ; Fixer, régler, charger et percevoir des honoraires des étudiants pour enseignement ; Acquérir par achat, bail, échange ou autrement, et détenir, maintenir, développer, vendre, transporter, hypothéquer, échanger, améliorer des immeubles, on faire le commerce et en disposer autrement, avec ou sans bâtisses sus-érigées, et propriétés immobilières ou tous intérêts ou droits en iceux ; Construire, améliorer, préparer et meubler des bâtisses pour la mise en opération des fins de la compagnie ; Hypothéquer ses propriétés immobilières et engager ses propriétés mobilières ; Recevoir des gratifications, legs, dons et donations de toute nature ou espèce quelconque ; Entrer en arrangements et faire tout contrat To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any of the property and rights of tho company ; To do all other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects ; To do all or any of the above things as principals agents, contractors, or otherwise and by or through trustees, agents or otherwise and either alone or in conjunction wii,h others ; To distribute any of the property of the company in kind among the shareholders ; The interpretation of any of the powers granted in any paragraph hereof shall not be limited or restricted by reference to or inference {from the name of the company, under the name jof \" Acme Tanning Company, Limited \", with a ' capital stock of twenty thousand dollars ($20,-000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The chief place of business of the company, will be at Quebec.Dated from the office of the Provincial Secra-tary, this twenty second day of May, 1913.C.J.SIMARD, 2256 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty second day of May, 1913, incorporating Messrs.Harry Joseph Curtis, barrister, of Woodmere, Long Island, N.Y., U.S.A., Edward.Michael Carrol, manager, of the city of Toronto, Ont., Adolphe Lafontaine, clerk, John Farrow, clerk and Hormisdas Constant, contractor, of the city of Montreal, for the following purposes : To establish and carry on schools for the purpose of giving instruction and training in plastering, plumbing, steamfitting, bricklaying, pra-tical painting, sign painting, pratical electrical wiring, masony, and also in the art of drawing for the interpretation of plans incidental to these trades, and furthermore to impart instruction in all other industrial trades and in all the branches thereof ; To issue certificates or diplomas of proficiency to students fulfilling the conditions required by the company for the obtaining of same ; To fix, regulate, charge and collect fees from students, for tuition ; To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise and to hold, maintain, develop, sell, convey, lease, mortgage, exchange, improve and otherwise deal in and dispose of real estate with or without buildings thereon, and real property or any interest or rights therein ; To construct, alter, equip and furnish buildings for the carrying out of the purposes of the company ; To hypothecate its immoveable property and pledge its moveable property ; To receive endowments, bequests, gifts, and donations of any nature or kind whatsoever ; To enter into arrangements and made any 1213 avec tous gouvernements et autorités municipales, locales ou autrement, qui peuvent paraître utiles à l'acquisition des objets de la compagnie, ou aucun d'eux et pour obtenir de tout tel gouvernement ou autorité, les droits, privilèges et concessions que la compagnie peut'juger à propos ou avantageux d'obtenir, et exercer et posséder tous tels droits, privilèges et concessions, et mettre en opération tout tel arrangement ; Emprunter de l'argent et émettre des obligations, billets promissoires ou autres pièces justificatives, et les garantir par hypothèque ou par engagement de propriété immobilière appartenant à la compagnie ; Emettre des actions acquittées, obligations, debentures ou autres garanties pour le paiement soit en tout ou en partie de toute propriété immobilière ou meubles et immeubles, services, droits, -baux, entreprises, pouvoirs, privilèges, licences et concessions que la compagnie peut légalement acquérir, et en paiement ou partie de paiement d'iceux ou en échange pour actions, obligations, debentures ou autres garanties de toute autre corporation ou compagnie conduisant une entreprise ou faisant des affaires semblables ou ayant rapport à l'entreprise ou affaires de cette compagnie ; Promouvoir et organiser et aider à l'avancement et organisation de toute société, corporation ou compagnie ayant des objets semblables ou en rapport aux objets de cette compagnie ; Emettre du stock acquitté ou obligations comme rémunération à toute personne ou compagnie pour services rendus ou qui peuvent être rendus dans ou au sujet de la formation de cette compagnie ou la conduite de ses affaires ; Obtenir et utiliser tous les autres droits et pouvoirs utiles ou convenables pour la mise en opération des affaires et entreprise de la compagnie, sous le nom de \" The Canadian Trades Institute, Incorporated \", avec un capital total de deux cent cinquante mille piastres (§250.-000.00.Le dit stock doit être divisé en deux mille cinq cents (2500) actions de cent piastres ($100.00) chacune, desquelles cinq cents (500) actions seront des actions privilégiées et deux mille (2000) seront des actions ordinaires ; Les dites actions privilégiées donneront le droit à un dividende cumulatif privilégié fixé au taux de sept pour cent par année sur le capital acquitté, et le dro'it de participer au prorata avec les détenteurs des actions ordinaires émises dans la distribution des profits net (non requis pour l'entretien, amélioration ou opération des biens ou affaires de la compagnie ou pour le paiement d'obligations) après que les détenteurs des actions ordinaires auront reçu des dividendes égaux à ceux payés sur les actions privilégiées, et de plus auront le droit sur toute dissolution ou liquidation de la compagnie au remboursement en préférence aux actionnaires ordinaires, du montant de la valeur au pair des dites actions et de tous les arrérages des dividendes cumulatifs privilégiés fixés sur icelles, et participer daus tout surplus d'actifs qui peut rester après avoir payé le résidu des actions émises pari passu avec les actions ordinaires en proportion au montant détenu.agreement with any governments and authorities, municipal, localorotherwi.se, that may seem conducive to the attainment of the objects of the company, or any of them, and to obtain from any such government or authority, rights, privileges and concessions which the company may deem it desirable or advantageous to obtain, and to exercise and enjoy any such rights, privileges and concessions, and to carry out any such agreement ; To borrow money and issue bonds, promissory notes or other evidences of indebtedness and secure the same by mortgage or by pledge of the real property belonging to tho property ; To issue paid up shares, bonds, debentures or other securities for the paiement either in whole or in part of any property real or personal, moveable or immoveable, services, rights, lease, undertaking, power, privilege, license or concession, which this company may legally acquire, and in payment or part payment of or in exchange for shares, bonds, debentures or other securities of any other corporation or company, carrying on an undertaking or doing a business similar or incidental to the undeitaking or business of this company ; To promote and organize and to aid in the promotion and organisation of any institute, corporation or company having objects similar or incidental to the objects of this company ; To issue paid up stock or bonds as remuneration to any person or company for services rendered or to be rendered in about or in connection with the formation of this company or the conduct of its business.To generally have and use all other rights and powers useful or convenient for the proper carrying on of the company's business and undertaking ; under the name of \"The Canadian Trades Institute, Incorporated\", with a capital stock of two hundred and fifty thousand dollars ($250,000.00) ; The said stock is to be divided into two thousand five hundred (2,500), shares of one hundred dollars each ($100.00), of which five hundred shares shall be preference shares and two thousand (2,000) shares shall be common shares ; The said preferential shares shall confer the right to a fixed cumulative preferential dividend at the rate of seven per centum per annum on the capital paid up thereon and the right to participate ruteably with the holders of the issued common shares in the distribution of net profits (not required for the maintenance, improvement or operation of the property or business of the company or for the payment of liabilities) after the holders of the common shares shall have received dividends equal to those paid on the preference shares and shall have the further right on any dissolution or winding up of tho company to repayment in preference to the common shareholders of the amount of the par value of said shares and any arrears of the fixed cumulative preferential dividends thereon and to participate in any surplus assets which may remain after paying off the remainder of the issued shares pari passu with the common shares in proportion to the amount held 1214 La principale place d'affaires de la corporation sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province ce vingt-deuxième jour de mai 1913.C.J.SIMARD, 2279 Sous-secrétaire de la province.No 1309.13.Département dk l'Instruction publique.Québec, 29 mai 1913.En vertu des dispositions de l'article 2591 des S.R.P.Q., 1909.le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Rémi de Tingwick, comté d'Arthabaoka, les lots suivants, savoir : 1° Comme étant la moitié nord-ouest du No 910 ; 2\" Comme étant les trois-quarts nord ouest des Nos 911 et 912 ; 3* Comme étant la moitié nord-ouest des Nos 913 et 914 ; 4° Un morceau de terrain de forme triangulaire contenant environ dix acres en superficie et à prendre au nord-ouest des terrains connus au cadastre officiel pour le canton de Tingwick,sous les Nos 915 et 916, situés dans les lots 17 et 18 du 9ième rang du canton de Tingwick.Le tout devant être annexé à la municipalité scolaire de Chénier, comté d'Arthabask ».2295 No.587.13.Dkc.a rtembnt de l'Instruction publique.Québec.29 mai 1913.En conformité des dispositions de l'ai tide 2591 S.R P.Q , 1909, le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Sainte-Louise, comté de l'Islet, les lots Nos 407, 470, 473, 477.480 et 481 du cadastre officiel du canton Ashford, et de les annexer à celle d'Ashford, (Saiut-Damase), même comté.2297 Avis public dans l'affaire de La Pontiac et Ottawa Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu.Avis public t st.par le présent donné que Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par ordre en conseil.No 612, daté le 26e jour de mai 1913, a cancellé la licence de La Pontiac et Ottawa, Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, principal bureau à Papineauville, P.Q., en vertu des dispositions de l'article 7045 S.R.P.Q., 1909, et que la compagnie ne pourra pas à l'avenir faire des all ires tant que sa licence ne sera pas dûment restituée par la dite autorité.Donné à Québec, ce vingt-neuvième jour de mai 1913.conformément à l'article 6950 des dits statuts.Pour le trésorier de la province de Québec, WILLIAM CHUBB.Surintendant des assurances, P.Q.Branche des assurances.Département du Trésor, Québec.2293 SOCIETE COOPERATIVE AGRICOLE.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty second day of May, 1913.C.J.SIMARD, 2280 Deputy Provincial Secretary.Avis est par le présent donné qu'une société coopérative agricole a été constituée par Delphis Roy et autres, dans le cumté de Beauce, sous le nom de M Société Cooperative Agricole de Saint-Pierre-de- j Broughton '', et que son principal siège d'affaires est eu la paroisse de Saint-Pierre-de-Broughton.Les objets pour lesquels cette société est formée sont : l'amélioration et le développement de l'agri culture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre ou du fromage, ou des deux, la vente et l'achat d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et No.1309.13.Department of Public Instruction.Quebec, 29th May, 1913.In conformity with the provisions of article 2591 R S.P- Q., 1909, the superintendent heieby gives notica that application lias been made to him to detach from the school municipality of Saint-Rémi-du-Tingwick, county of Arthabatka, the following lota, to wit : 1.As being the north west half of No.910 ; 2.Aa being the north west three quarters of Nos.911 and 912; 3.As being the north west half of Nob.913 and 914; 4.A piece of land of triangular outline contaiuing about ten acres in superficies and to be taken on the north west side of the lots of land known on the official cadastre for the township of Tingwick, under the Nos.915 and 916, situate in lots 17 and 18 of the ninth rang of the township of Tingwick.The whole to be annexed to the school municipality of Chenier, county of Arthabaska.2296 No.587.13.Département of Public Instruction Quebeo, 29th May, 1913.In conformity with the provisions of article 2591 [of the R.S.P.Q., 1909, the superintendent, gives notice that application has been made to h
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.