Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 7 février 1914, samedi 7 (no 6)
[" No 6 287 Vol.XLVI Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY I'UOVINCK I'HB Ql'RBEC.QUEBEC, SAMEDI, 7 FEVRIER 1914.\tPROVINCE OF QUEBEC.QUEBEC, SATURDAY, 7th FEBRUARY, 1914.AVIS DU GOUVERNEMENT Les avis, docurnonts ou annonces reçus après-midi le je.idi de cha(|ue semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi sui vant, mais dans le numéro subset lient.23\tGOVERN M EN'T NOTICES, Notices, documents or advertisements received afternoon on Thursday of each week, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the nc.;t number.24 Nominations\tAppointments Québec, 3 février 1914.Avis est par le présent donné que le 2 février 1914, il a plu h Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR de nommer messieurs Octave Marceau, Joseph Laliberté, fils de François, et Alphonse Morin, conseillers de la municipalité de Saint-Anselme, comté de Dorchester, en vertu des dispositions des articles 326 et 327 du code municipal.577\tQuebec, 3rd February, 1914 Notice is hereby given that on the 2nd February 1914, His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased to appoint Messrs Octave Marceau, Joseph Laliberté, son of François, and Alphonse Morin, councillors of the municipality of Saint Anselme, county of Dorchester, pursuant to the provisions of articles 326 and 327 of the municipal code.578 Proclamation\tProclamation Canada, Province de F.LANGELIER.Québec, [t.S.) GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes, A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut :\tCanada, Province of F.LANGELIER.Quebec.[L.S.l GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India, To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting 288 PROCLAMATION.Lomer Gouin, \\ 4 TTENDU que lu loi Procureur Général.f J\\ 9 Ed.VII, c.75, amendant l'article soixante et cinq du code municipal décrète que \"tout territoire ne formant pas déjà partie d'une municipalité de cité, de ville, de village ou de paroisse et situé dans un rayon de trois milles de la voie du chemin de fer National Transcontinental, peut, sur une requête à cet effet, signée par vingt-cinq propriétaires d'immeubles dans ce ttrritoire, être érigé en municipalité de village, par une proclamation du lieutenant-gouverneur, sous le nom et avec les limites mentionnées dans la proclamation\"; Attendu qu'une requête a été présentée par des propriétaires d'immeubles de l'endroit appelé Amos dans l'agence des terres de l'Abitibi, demandant d'ériger en municipalité de village, sous le nom de \"Village d'Amos,\" un certain territoire situé dans l'agence des terres de l'Abitibi, dans un rayon de trois milles de la voie du chemin de fer National Transcontinental; Attendu que le lieutenant-gouverneur de notre province de Québec, a, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif de notre province, accordé les conclusions de la dite requête; A CES CAUSES, en vertu des dispositions du code municipal de notre province, nous déclarons que tout le territoire borné comme suit, savoir: au nord par la frontière sud des lots \"D' et \"H\" du rang 1 du canton Dalquier; à l'est par la ligne ouest de la quatrième rue Est; au sud par la frontière nord du lot 32 du rang IX du canton Figuery et par la partie de la frontière nord du lot 33 du dit rang IX comprise entre la rivière Harricana et le point de rencontre de la quatrième rue Eut d'Amos; à l'ouest par la ligne est de la sixième rue Ouest, et situé dans l'Agence des terres de l'Abitibi, formera une municipalité distincte sous le nom de la \"Municipalité du village d'Amos,\" à compter de ce jour.Et par les présentes nous constituons, érigeons et déclarons le dit village d'Amos, une municipalité de village conformément aux dispositions du code municipal de la province de Québec.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Sir FRANÇOIS LANGEL1ER, Chevalier, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre province de Québec, à Québec, ce TROISIEME jour de JANVIER, en l'année mil neuf cent quatorze, de l'ère chrétienne et de Notre règne la quatrième année.Par ordre, C.J.SIMARD, 641 Sous-secrétaire de la province.PROCLAMATION W y HEREAS in and by V> the act 9 Ed.VII, Avis du Gouvernement Lomer Gouin, Attorney-General.chap.75, amending the article sixty-five of thé Municipal Code, it is in effect enacted that \"every territory, not already forming part of a city, town, village or parish municipality, and situate within a radius of three miles from the National Transcontinental Railway, may, on a petition to that effect signed by twenty-five proprietors of immoveable property within such territory, be erected into a village municipality by a proclamation of the Lieutenant Governor under the name and with the boundaries mentioned in such proclamation\"; Whereas a petition has been presented by the proprietors of immoveable property of the place called \"Amos\" in the Abitibi land agency, praying for the erection into a village municipality under the name of \"Village of Amos\" of a certain territory situate in the Abitibi land agency, within a radius of three miles from the National Transcontinental Railway; Whereas the Lieutenant-Governor of our province of Quebec, has.by and with the advice of the Executive Council of our province, granted the conclusions of the said petition; THEREFORE, under the provisions of the Municipal Code of our province, we do declare that the whole of the territory bounded as follows, to wit : on the north by the south boundary line of the lots \"D\" and \"H\" of the 1st range of township Dalquier; on the east by the west line of the fourth street East, on the south by the north boundary line of lot 32 of the 9th range of township Figuery, and by the part of the north boundary line of lot 33 of the said 9th range comprised between the river Harricana and its meeting point with the fourth street East of Amos;on the west by the east line of the sixth street West, and situate within the Abitibi land agency, shall, from this day, from a separate municipality under the name of \"Municipality of the village of Amos \"; And we do hereby, constitute, erect and declare the said village of Amos, a village municipality, pursuant to the provisions of the municipal Code of the province of Quebec.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In Testimony Whereof, We have caused these our Letters to be made Patent, and the Great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed : Witness, Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable Sir FRANÇOIS LANGE-L1ER, Knight, Lieutenant-Governor of Our Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this THIRD day of JANUARY, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and fourteen, and in the fourth year of Our Reign.By command, C.J.SIMARD, 642 Deputy Provincial Secretary.Government Notices .Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 3 janvier 1914, constituant en corporation MM.Jacob Horn, marchand, Adolph Stark, agent, Herman Tiras, marchand, L.Wolman, tailleur, N.Bleau, marchand de fourrures en gros, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-governor of the province of Quebec, bearing date the 31st of January, 1914, incorporating MM.Jacob Horn, merchant, Adolph Stark, agent, Herman Tiras, merchant.L.Wolman, tailor, N.Bleau, wholesale furrier, all of the city of Montreal, for the following purposes : 4t 289 Promouvoir l'étude de toutes questions importantes, politiques et sociales du jour au moyen de conférences, mémoires et débats, et incidemment procurer et fournir à ses membres de la récréation et des amusements avec les privilèges d'un club soc ml * La dite association désire obtenir le droit d'avoir un buffet, chambre à dîner et chambre de billiard, le tout pour le bénéfice des membres de l'association; #> t En plus la dite association désire obtenir le droit de servir des boissons alcooliques à ses membres, dans la maison du club, conformément à la loi des licences, sous le nom de \"Cosmopolitan Political Club of Montreal, Limited\", avec un capital social de cinq mille piastres ($5,000.00) divisé en cinq cents (500) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté au bureau de secrétaire de la province, ce trente-unième jour de janvier 1914.C.J.SIMARD, 595 Sous-secrétaire de la province.EXPOSITION INTERNATIONALE concernant l'industrie de la librairie et les arts graphiques, a leipsig, du mois de mai au mois d'octobre 1914.Leipsig, novembre 1913.Sous le patronage de Sa Majesté le Roi Frederick Augustus de Saxe, une exposition internationale concernant l'industrie de la librairie et les arts graphiques aura lieu à Leipsig, au mois de mai 1914.Cette exposition est organisée sur une grande échelle par le \"Deutfche Buch-Gewerbe-Verein\" (Union de l'industrie concernant la librairie aVlemande\" par un comité de personnes influentes en commémoration du 150ième anniversaire de la fondation de \"L'Académie Royale\" concernant l'industrie de la librairie et les arts graphiques à Leipsig.C'est la première fois qu'une exposition de ce genre a lieu, son but étant de démontrer le rôle {\u2022rédominant joué par toutes les branches de 'industrie de la librairie dans les principaux pays civilisés.Une superficie de 400,000 mètres carrés a été mise à la disposition du comité par la municipalité de Leipsig, et le plus grand intérêt dans cette entreprise est manifesté en Allemagne et à l'étranger.Une section spéciale de cette exposition, laquelle est organisée sous le patronage de Sa Majesté Royale, la princesse Mathilda de Saxe, sous la présidence de Son Excellence Frau Marie von Leyden de Berlin, Frau Use Wendtland-Mullerhartung et Frau Hélène Skutsch de Leipsig, sera consacré au travail et à la participation des femmes dans les diverses branches de l'industrie de la librairie et des arts graphiques.Cette section sera entièrement administrée par des femmes et les objets exposés seront placés dans un pavillon spécial préparé par une femme architecte.Cette section pour les femmes sera divisé en quinze subdivisions sous les entêtes suivantes, savoir: 1.Le développement historique du travail des femmes dans toutes les branches de l'industrie de la librairie et des arts graphiques; 2.Collections d'arts graphiques à main levée et appliqués.Dans cette division une collection deÂjdessins, lithogravures, bois découpés, ainsi As follows to carry on the promotion of the study of all important political and social questions of the day, by means of lectures, papers and debates, and incidently to provide and furnish its members with recreation and amusements with the privileges of a social club; The said association desires the right to have a buffet, dining room and billiard room, to whole for the benefit of the members of the association; The said association further more desires the right of being permitted to serve alcoholic beverages to its members within the club house according to the license law, under the name of \"Cosmopolitan Political Club of Montreal, Limited,\", with a capital stock of five thousand dollars ($5,000.00), divided into five hundred (500) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated at the office of the provincial secretary, this 31st day of January, 1914.C.J.SIMARD, 596 Deputy Provincial Secretary.INTERNATIONAL EXHIBITON for book Industry and Graphic Art at Leipzig, from May to October, 1914.Leipzig, November, 1913.Under the Patronage of His Majesty King Frederick Augustus of Saxony, an International Exhibition for Book Industry and Graphic Art is to be opened at Leipzig, in May, 1914.The Exhibition is being organized on an extensive scale, by the \"Deutfche Buch-Gewerbe-Verein\" (Union of German Book Industries), under an influential Committee, in commemoration of the 150th anniversary of the foundation of the \"Royal Academy for Book Industry and Graphic Art at Leipzig\".It is the first Time, that on exhibition of this kind is being held, it's object being to show the prominent part taken by Book Industry in all its branches in the chief civilised countries.An Area of 400,000 square metres has been placed at the disposal of the committee, by the municipality of Leipzig, and the greatest interest in the undertaking is being shown both in Germany and abroad.One special section of the Exhibition, which is being organized under the patronage of Her Royal Highness, the Princess Mathilda of Saxony, presided by Her Excellency Frau Marie von Leyden of Berlin, Frau Use Wendtland-Mullerhartung und Frau Helene Skutsch of Leipzig, is to be devoted to the Work and Participation of women, in the various branches of Book Industry and Graphic Art.This section is to be entirely in the hands of women, and the Exhibits will be shown in a special pavilion designed by a lady architect.The Women's Section Ts to be divided into fifteen subdivisions, under the following headings viz: 1* The historic development of women's work in all branches of Book Industry and Graphic Art.2.Collections of free and applied graphic art.In this division a collection of drawings, lithographies woodcuts, as well as original designs 290 que de dessins originaux d'illustrations et embellissements pour livres sera exposée dans une chambre artistiquement décorée; 3.Dessins pour industries artistiques et les arts graphiques appliqués.Collections de dessins originaux pour les fins de l'industrie des arts, savoir: a) Dessins pour fins d'imprimerie.b) Dessins pour ouvrage tissé.c) Dessins pour ouvrage en métal.d) Dessins pour l'art céramique et les potteries.4.Méthodes d'instruction concernant l'industrie de la librairie et des arts graphiques, dans toutes leurs branches, tel qu'exercées par les femmes.5.La production de livres.Montrant au moyen de diverses démonstrations pratiques, portraits, cinématographes, aussi bien qu'au moyen de la statistique, la part active que les femmes prennent dans la production des livres.a) La production du papier.b) Colorage et la production des couleurs.c) Le moulage de caractères.d) Imprimerie.6.Reliage de livres.7.Calligraphie et l'emploi du papier .a) La fabrication de diverses sortes de papiers, boîtes, cartes de toutes sortes.b) La fabrication de plumes en acier.Dans ces branches de travail un grand nombre de femmes sont employées, et on démontrera les divers procédés de la fabrication des plumes; divers systèmes de machines à écrire seront exposées par leurs manufacturiers respectifs, et on a aussi l'intention d'organiser des concours de sténographie pour les femmes, lesquelles auront en même temps l'opportunité d'expliquer leurs méthodes respectives.8.Photographie et reproduction.Ceci comprendra des photographies d'amateurs et de professionnels et des reproductions graphiques.9.Le commerce de librairie.Une collection des meilleurs livres seront offerts en vente, les auteurs étant requis de faire demande aussitôt que possible.10.Le commerce se rapportant à Uvproduction de l'art graphique.11.La musique et les publications musicales.Dans cette division une collection de compositions musicales par des femmes sera exposée, des concerts municipaux par des femmes seront aussi donnés sur instruments mécaniques.12.La presse.\u2014Une chambre de lecture sera maintenue pour l'usage du public, dans laquelle on trouvera tous les numéros courants des journaux, magazines, et publications périodiques, allemands et d'autres pays qui traitent de questions féminines ou sont rédigées par des femmes.13.Annonces.\u2014Annonces au moyen de pancartes, annonces de journaux, etc., catalogues, circulaires, etc., etc.14.Librairies et collections de livres, non en vente.15.Statistiques sociales du travail des femmes dans l'industrie de la librairie et des arts graphiques.a) Le développement, au moyen de la statistique, du travail de^femmes dans l'industrie de la librairie et des arts graphiques dans les principaux pays civilisés.b) Age et position dans la famille des ouvrières.c) Femmes occupant des positions indépendantes dans différentes sortes de travail.d) La relation du travail des hommes et des femmes dans diverses branches d'industrie et le changement apporté par de nouvelles machines.e) Salaires des femmes.of book illustrations and book adornment are to be exhibited in an artistically decorated room.3.Designs for Artistic Industries and applied graphic art.Collections of original designs for the purposes of Art Industries, viz: a) Designs for Printing Purposes.b) Designs for textile work, c) Designs for metal work.d) Designs for ceramics and pottery.4.Methods of Instruction in Book Industry and Graphic Art, in all branches, as carried on by women.5.Book Production.\u2014Showing by various practical demonstrations, by pictures, by kine-matograph, as well as by statistics, the extent to which women practically participate in the production of books.a) The production of Paper.b) Colouring and production of colours, c) Typecasting.d) Printing.6.Bookbinding.7.Caligraphy and use of Paper.a) Manufacture of various kinds of paper, boxes, cards of all kinds, etc.b) Manufacture of steel pens.\u2014In these branches of work women are every numerously employed, and tho various processes of manufacture will be demonstrated.Various systems of typewriters, will be shown by respective Manufactures and it is intended to arrange short-hand competitions for women, who will at the same time have the opportunity of explaining tbjeir respective methods.8.Photography and Reproduction.This will include professional and amateur photography and graphical reproductions.9.Book Trade.\u2014A Collection of the best books will be offered for sale, applications by the authors arc requested as soon as possible.10.Trade in the productions of Graphic Art.11.Music and Music publishing.In this division a collection of musical compositions by women will be exhibited, musical performances by ladies will take place, also on mechanical instruments.12.The Press.\u2014A reading room will be open for the use of the public, in which all the current numbers of German News Papers, magazines and periodicals, as well as those of other countries, which deal with, or are written by women, will be laid out.13.Advertising.\u2014Advertising by means of posters, news-paper advertisements etc., catalogues, circulars, etc., etc.14.Libraries and collections of books not for sale.15.Social statistics of Woman's Work in Book Industry and Graphic Art: a) Statistical development of Woman's Work in Book Industry and Graphic Art, in the chief civilized countries.b) Age and position in family of the female workers.c) Women employed in independent positions in various kinds of works.d) The relation of male and female work in various branches of industry and the changes brought about by new machinery.e) Women's wages. 291 f) Dangers contre l'hygiène dans les diverses branches de l'industrie.g) Accidents.h) Les mesures prises pour la protection des ouvrières, institutions de bienfaisance et de charité.i) Organisation des ouvrières en Allemagne et dans les pays étrangers.k) Disputes ouvrières.En vertu des contracts passés entre l'administration de l'Exposition Générale et la Société allemande des Arts graphiques, d'après lesquels, la vente des productions d arts graphiques n'est permise que dans l'exposition générale, la section des femmes peut seulement exposer des collections d'arts graphiques qui ne sont pas en vente.Les productions d'arts graphiques par des femmes qui sont mises en vente doivent être exposées dans l'exposition générale.L'exposition ouvrira à la fin d'avril 1914 et se terminera à la mi-octobre.Afin de recevoir les dépenses de l'exposition, savoir : Le coût de déballage, d'emballage et d'emmagasinage des caisses, etc., du nettoyage et du soin des objets exposés, les exposants auront à payer d'après l'espace occupé par leurs objets exposés.Des récompenses spéciales seront accordées pour des objets méritoires et on recommandera aussi que des recomjxmses soient accordées par les autorités de l'état.Toute correspondance doit être adressée au comité.Die Frau im Buchgewerbe und in der Graphik, Felixstr.6, I, Leipzip, Germany.Les organisatrices de la section des femmes de l'exposition de Leipsig, concernant l'industrie de la librairie et des arts graphiques font un sincère appel aux femmes de la Grande Bretagne, de leur aider à faire de cette entreprise un grand succès.Des femmes de divers pays ont déjà montré de la sympathie envers cette entreprise, mais pour que cette exposition atteigne son but, la coopération des femmes anglaises est nécessaire et très désirable.Le comité de la section des femmes.Die Frau im Buchgewerbe und der Graphik.(Signé) Marie von Leyden-Berun, Use Wendtland-Mullerhartung, Hele Skutsch- Leipzig.Leipsig, novembre 1913.La division 9, industrie de la librairie, (Présidente Frau Else Durr, Leipzig, Quer.st.14), qui doit intéresser spécialement les résidants à l'étranger, une attention particulière est attirée sur ce qui suit: La littérature étrangère ainsi que la littérature allemande seront divisées en huit sections, savoir: 1.Fiction.2.Science et art.3.Ecrits sociaux et politiques.4.Livres utiles.5.Livres juvéniles et livres instructifs.6.Livres de prières.7.Livres traitant de questions féminines.8.Traductions.Une tablette spéciale dans la bibliothèque principale sera mise à la disposition de chaque pays; un tarif d'exposition de 1 ch.6 deniers, sera prélevé pour l'exposition de chaque livre en vertu duquel l'auteur aura le droit d'avoir son nom mentionné dans1 le catalogue; les femmes auteurs sont priées de remplir les formules et f) Hygienic dangers of various branches of industry.g) Accidents.h) Measures for the protection of women workers, benevolent institutions and charities.i) Organisation of women workers in Germany and in foreign countries.k) Labour disputes.In consequence of contracts entered upon, by the management of the General Exhibition, with the German Society of Graphic Artists, according to which, it is only permissible to sell Graphic Art productions in the General Exhibitions, the Women's Section is only allowed to exhibit Collections of Graphic Art, which are not for sale.Graphic Art productions by women, j which are to be sold, must be exhibited in the I General Exhibition.The exhibition is to be opened towards the end of April 1914 and to be closed in the middle of October.In order to cover the costs of the Exhibition, viz: The cost of unpacking and packing, of storage of cases, etc., of cleaning arid of guarding the exhibits, exhibitors will be charged according to the space occupied by their exhibits.For specially meritorious exhibits special awards will be made and awards by the state authorities will likewise be recommended.All communications to be addressed to the committee: \"Die Frau im Buchgewerbe und in der Graphik\", Felixstr.6, I, Leipzig, Germany.The organizers of the Women's Section of the Leipzig Exhibition for Book Industry and Graphic Art, now strongly appeal to the women of Great Britain, to assist them in making the undertaking a success.Women of many different countries have already shown, that they are in sympathy with the undertaking, but to make the Exhibition a fully representative one, the cooperation of British women is necessary and most desirable.The Committee of ~the Women's Section: \"Die Frau im Buchgewerbe und in der Grà-phink\".(Signed) Marie von Leyden-Berlin, Use Wendtland-Mullerhartung, Helene Skutsch- Leipzig.Leipzig, November 1913.The Division 9, Booktrade, (President Frau Else Durr, Leipzig, Querstr.14) which should be of special interest to residents abroad, particular attention is drawn to the following: Both the foreign literature as well as the German literature will be divided into eight sections, viz: ^ 1.Fiction.2.Science and Art.3.Social and political wirings.4.Useful books.5.Juvenile books and educational books.6.Devotional books.7.Books on the women's movement.8.Translatios.A srecial shelf in the large library will be placed at the disposal of every country.On every book an exhibition fee of 1 sh.and 6 pence will be raised in virtue whereof the writer is entitled to have her name mentioned in the catalogue.Women writers abroad are requested to fill up the forms and send them to the President of the 292 de les transmettre, à la présidente du comité et on devra aussi transmettre une somme de 1 ch.6 deniers sur réception d'un avis que le comité a accepté le livre pour fins d'exposition; La présidente du comité étranger est requise de transmettre toutes les formules d'admission à la première présidente du département 9, Frau Elsie Durr, Leipsig, Querst, 14 le ou avant le 31 janvier; La société S.B.Meyer (Sophie Bertha Meyer) libraires, Leipsig Leitzcrstrasse 66, procurera les livres acceptés pour l'exposition et pour vente publique direct des libraires.Notre expedition a pour but de placer devant le public des livres modernes publiés depuis 1850.Pour cette raison des travaux littéraires publiés par des auteurs décédées, datant de cette période, seront aussi inclus, et les éditeurs sont priés de fournir la modique somme de 1 ch.6 deniers, et de correspondre avec les héritiers de l'auteur.Ces livres seront retournés après l'exposition terminée par l'entremise des mêmes personnes qui les ont transmis, i-e, les libraires.Le comité de chaque pays sera responsable des livres exposés par eux.Le nom des dames qui font partie des divers comités étrangers sera mentionné dans le catalogue.Toutes demandes pour l'exposition de livres devront être transmises le ou avant le 31 décembre 1913.Chaque comité se chargera de transmettre le manuscrit prêt pour impression pour le catalogue à Frau Else Durr, Leipsig, Quertrassc 14, le ou avant le 31 janvier 1914.Des armoires à livres en verre seront fournies pour des livres de valeur et pour des éditions de luxe au prix de M.55 per qm.Le comité anglais espère que les femmes auteurs anglaises prendront un intérêt tout spécial dans cette entreprise et aideront à faire de cette exposition une exposition représentative.Les ouvrages pour le Canada seront reçus jusqu'au 1er avril prochain.567 Ministère de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries.Ordonnance pour la fermeture du chemin de front (environ 2 arpents de longueur) sur l'extrémité sud-ouest du lot No.4, dans le treizième rang du canton Caxton, paroisse de Saint-Mathieu, comté de St-Maurice.Attendu que le conseil municipal de la paroisse de Saint-Mathieu, comté de Saint-Maurice, par une résolution en date du 4e jour de novembre, 1913, demande la permission de fermer le bout de chemin, sur une longueur de 2 arpents environ, sur l'extrémité sud-ouest du lot No.4 du 13e rang du canton Caxton, copie de la dite résolution ayant été déposée dans les archives du Ministère de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries, sous le No.261 des lettres reçues pour l'année 1914; % Attendu que la raison alléguée à l'appui de la dite demande est que ce chemin a été remplacé par un autre chemin dans la ligne de front du dit 13e rang de Caxton; Attendu qu'il y a heu d'accéder à cette demande et qu'en vertu de l'article 2065 des S.R.Q., 1909, ce chemin ne peut être fermé sans une ordonnance du Ministre de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries, des deniers du gouvernement y ayant été dépensés; En conséquence, pour me conformer au désir du conseil municipal de la paroisse de Saint-Mathieu, en ma qualité de Sous-Ministre de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries, j'autorise la fermeture du dit chemin et ordonne que les ter- Committec of 1 sh.and 6 pence should be remitted immediately upon receipt of the news thai their Committee has accepted the book foi-exhibition purposes.The President of the foreign Committee is requested to send all forms of application to the First President of Department 9 Frau Else Durr, Leipzig, Queretr.11, on or before January, 31st.The firm of S.B.Meyer, (Sophie Bertha Meyer) Booksellers, Leipzig, Leitzeretrasse 6b will procure the books accepted for exhibition and for public sale direct through the booksellers.Our Exhibition aims at puttig before the public modern books published since 1850.For this reason also works by late authoresses, dating from that period, should be included, wherefore their publishers are requested to kindly bear the small charge of 1 sh, and 6 pence and put themselves into communication with the writer's heirs.The books will be returned at the close of the Exhibition through the same channels through with they were obtained, i.e., through the booksellers.The Committee of each country will be responsible for the books exhibited by them.The names of the ladies of the various foreign Committees will be mentioned in the Catalogue.December 31st 1913 has been decided upon as the final date on which applications for books to be exhibited should he sent in.Each Committee must undertake to send the manuscript for the Catalogue ready for press to Frau Else Durr, Leipzig, Querstrasse 14, on or before January 31st 1914.Glass bookcases may be supplied for valuable books and for editions de luxe at the price of M.55 per qm.The English Committee hopes that all English women writers will take great interest in the undertaking and help to make the Exhibition a fully representative one.Works from Canada will be accepted until April 1st 1914.568 Department or Colonization, Mines and Fisheries Ordonnance for the closing of the front road about( 2 arpents in lenght) at the south-west extremity of lot No.4, in the 13th range of the township of Caxton, parish of Saint-Mathieu, county of Saint-Maurice Whereas the municipal council of the parish of Saint-Mathieu, county of Saint-Maurice, by a resolution bearing date the 4th day of November, 1913, prays for the permission to close the piece of road, about 2 arpents in lenght, at the south-west extremity of lot No .4 of the 13th range of the township of Caxton, a copy of the said resolution having been filed in the archives of the Department of Colonization, Mines and Fisheries, under the No.261 of the letters received for the year 1914; Whereas the reason alleged in support of the said prayer is that the said road has been replaced by another road on the front line of the said 13th Range of Caxton; Whereas it is fit to comply with the said prayer and that under article 2065 of the Q.R.S., 1909, the said road cannot be closed without an order from the Minister of Colonization, Mines and Fisheries, government money having been expended thereon; Therefore to comply with the desire of the municipal council of the parish of Saint-Mathieu, in my quality of Deputy Minister of Colonization, Mines and Fisheries, I authorize the closing of the aforementioned road and order that the land 293 ruins qu'il occupe, retournent à leurs anciens propriétaires ou successeurs.S.DUFAULT, Sous-Ministre.Québec, 31 janvier 1914.573 Ministère de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries.( hdonnance pour la fermeture d'une route entre les lots 11 et 12 du 10e rang du canton Signai et celle entre le 10e et les 4e et 5c rangs du canton du mêmenodans la paroisse de Saint-_( Jé-déon, COmté du Lac Saint -Jean C^H Attendu que le conseil municipal de la paroisse do Saint-Gédéon comté du Lac Saint-Jean, par une résolution en date du 5 janvier 1914, demande la permission de fermer la route entre les lots 11 et 12 du 10e rang du canton Signa! et celle entre le 10e rang et les 4e et 5e rangs du canton même nom, copie de la dite résolution ayant été déposée dans les archives du ministère de la colonisation, des mines et des pêcheries, sous le No 673 des lettres reçues pour l'année 1914; Attendu que la raison alléguée à l'appui de la dite demande est que la fermeture de ces routes m lèvera l'entretien de deux milles de routes et la reconstruction d'un pont assez dispendieux et son entretien; Attendu qu'il y a eu lieu d'accéder à cette demande et qu'en vertu de l'article 2065 des Statuts R.Q., 1909, ces routes ne peuvent être fermées sans une ordonnance du ministère de la colonisation, des mines et des pêcherics.des deniers du gouvernement y ayant été dépensés; En conséquence pour me conformer au désir du conseil municipal de la paroisse de Saint-Gédéon, comté du Lac Saint-Jean, en ma qualité de sous-ininistre de la colonisation, des mines et des pêcheries, j'autorise la fermeture des routes ci-dessus mentionnées et ordonne que les terrains qu'elles occupent retournent à leurs anciens propriétaires ou successeurs.S.DUFAULT, Sous-ministre.Québec, 2 février 1914.587 Ministère de la Colonisation, des Mines et des pecherie8.Ordonnance pour la fermeture: 1.d'un bout de chemin de front sur la ligne de front du lot No 1 du 9e rang du canton Guigues, sur toute la largeur du dit lot.2.d'un bout de route, dans la ligne entre les cantons Duhamel et Guigues depuis la ligne de front, 9e rang de Guigues jusqu'à la ligne de front du 7e rang de Duhamel.3.d'un bout de chemin de front dans la ligne de front, ou à peu près, du lot No 63 du 7e rang du canton Duhamel sur toute la largeur du dit lot; le tout formant un chemin d'environ 10 arpents de longueur, dans le comté de Témisca-nnngue.Attendu que le conseil de comté, par une résolution en date du 10 décembre 1913, demande la permission de fermer un bout de chemin de front sur la ligne de front du lot No 1 du 9e rang du canton Guigues, sur toute la largeur du dit lot; ainsi qu'un bout de route dans la ligne entre les cantons Duhamel et Guigues, depuis la ligne de front, 9e rang de Guigues jusqu'à la ligne de front du 7e rang de Duhamel; et un bout de chemin de front dans la ligne de front, ou à peu près, du lot No 63 du 7e rang du canton Duhamel sur toute la largeur du dit lot; le tout formant un chemin d'environ 10 arpents de longueur, dans le comté it occupies be returned to their former proprietors or successors.S.DUFAULT, Deputy Minister.Quebec, 31st January, 1914.574 Department of Colonization, Mines and Fisheries.Order for the closing of a by-road between the lots 11 and 12 of the 10th range and the by-road between the 10th and the 4th and 5th ranges of the said township, in the parish of Saint Gédéon, county of I^ake Saint John.Whereas the municipal council of the parish of Saint Gedeon, county of Lake Saint John, by a resolution bearing date the 5th February, 1914, prays for the permission to close the by-road between the lots Nos.11 and 12 of the 10th range of township Signa!, and the by-road between the 10th range and the 4th and 5th ranges of the said resolution having been deposited in the archives of the Department of Colonization, Mines and Fisheries, under the No.673 of letters received for the year 1914.Whereas, the reason set forth in support of the said prayer is that the closing of the said by-road will exempt from the maintenance of two miles of road and the rebuilding of a very castly bridge and the rebuilding of a very castly bridge and its maintenance; Whereas, there is sufficient cause for the granting of the said prayer and in virtue of article 2065 of the Q.R.S., 1909, said by-roads cannot be closed without an order for the department of colonization, mines and fisheries, government money having been spent thereon ; Therefore to comply with the desire of the municipal council of Saint Gedeon, county of Lake Saint John, in my quality of deputy-minister of colonization, mines and fisheries, I do not authorize the closing of the above mentioned by-roads and do order that the lands they occupy shall revert to their former proprietors or successors.S.DUFAULT, Deputy-Minister.Quebec, 2nd February, 1914.588 Department of Colonization, Mines and Fisheries.Order for the closing : 1.of a piece of front road on the front line of the lot No.1 of the 9th range of township Guigues, on the whole width of the said lot.2.of a piece of by-road on the line between the townships Duhamel and Guigues, from the front line of the 9th range of Guigues to the front line of the 7th range of Duhamel.3.of a piece of front road on the front line,or there alx)uta,of the lot No.63 of the 7th range of the township Duhamel, on the whole width of the said lot; the whole forming a road of about 10 arpents in length, in the county of Temiscamingue.Whereas the county council, by a resolution earing date the 10th December, 1913, prays forb the permission to close a piece of front road on the front line of the lot No.1, of the 9th range of township Guigues, on the whole width of the said lot; and also a piece of by-road on the line between the townships Duhamel and Guigues, from the front line of the 9th range of Guigues to the front line of the 7th range of Duhamel; and another piece of front road on the front line, or thercalxml*, of the lot No.63 of the 7th range of the township Duhamel on the whole width of the said lot the whole width of the said lot; the whole 294 de Témiscamingue; copie de la dite résolution ayant été déposée dans les archives du ministère de la colonisation, des mines et des pêcheries, sous le numéro 9710 des lettres reçues pour l'année 1913; Attendu que la raison alléguée à l'appui de la dite demande est que les chemins plus haut mentionnés ne sont plus d'aucune utilité et qu'ils ont été remplacés par d'autres chemins; Attendu qu'il y a lieu d'accéder à cette demande et qu'en vertu de l'article 2065 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, ces chemins et route ne peuvent être fermés sans une ordonnance du ministère de la colonisation, des mines et des pêcheries, des deniers du gouvernement y ayant été dépensés; En conséquence, pour me conformer au désir du conseil du comté de Témiscamingue, en ma qualité de sous-ministre de la colonisation des mines et des pêcheries, j'autorise la fermeture des chemins ci-dessus mentionnés et ordonne que les terrains qu'ils occupent retournent à leurs anciens propriétaires ou successeurs.S.DUFAULT, Sous-ministre.Québec, 3 février 1914.589 2656.12.departement de l'instruction publique Québec, 26 janvier 1914.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant d'ériger en municipalité scolaire distincte, sous le nom de \"Sainte-Croix du Lac à la Croix\", tout le territoire de la paroisse de Sainte-Croix du Lac à la Croix, tel que civilement érigé par une proclamation du lieutenant-gouverneur en council, en date du 23 décembre 1911, et faisant actuellement partie pour les fins scolaires, de la municipalité de Saint-Jérôme, paroisse, et de celle d'Hébertville, comté du Lac Saint-Jean, moins cependant, les lots Nos 69 et 70, rang nord Caron et 69 et 70 rang sud Caron.487 2 Avis public est par le présent donné que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, des lettres patentes supplémentaires ont été émises sous le grand sceau de la province de Québec, en date duvingt-et-un janvier 1914, par lesquelles le fonds social de la compagnie \"King Brothers Limited\", est diminué de la somme de trois cent mille piastres ($300,000.00), à celle de cent cinquante mille ($150,000.00) piastres, divisé en actions de cent piastres ($100.00) chacune.Daté au bureau du secrétaire de la province de Québec, ce vingt-et-unième jour de janvier 1914.C.J.SIMARD, 495 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-et un janvier 1914, constituant en corporation MM.Joseph Arthur Bourbeau, agent financier, de Montréal, Joseph Aumais.hôtelier, A.Jeannotte, notaire, de Coteau Landing, C.Jasmin, épicier, de Coteau Jet., J.Avila Gareau, cultivateur, de Saint-Poly-carpe, dans les buts suivants: Faire affaire comme ingénieurs-mécaniciens et manufacturiers; Acquérir, posséder, aliéner, et exploiter dans les limites du comté de Soulanges, un ou plusieurs pouvoirs d'eau dans le but de produire l'énergie électrique suffisante aux susdites opérations; Faire le commerce de fleur, graines, sous toutes ses formes; Faire le commerce de bois et le manufacturer sous toutes ses formes, sous le nom de \"La Compagnie Electrique de Saint-Polycarpe, Limitée\", avec un capital de vingt mille piastre ($20,000.00), forming a road of about 10 arpents in length, in the county of Témiscamingue, a copy of the said resolution having been deposited in the archives of the department of colonization, mines and fisheries, under the No.9710 of letters received for the year 1913.Whereas the reason set forth in support of the said prayer is that the above mentioned roads arc no longer of any use and that they have been replaced by other roads; Whereas, there is sufficient cause for the granting of the said prayer, and in virtue of article 2065 of the Revised Statutes of the province of Quebec, 1909, the said roads and by-roads cannot be closed without an order from the department of colonization, mines and fisheries, government money having been spent thereon ; Therefore, to comply with the desire of the county council of Témiscamingue, I do authorize the closing of the aforesaid roads and do order that the lands they occupy shall revert to their former proprietors or successors.S.DUFAULT, Deputy Minister.Quebec, 3rd February, 1914.590 2656.12, department ok public instruction.Quebec, 26th January, 1914.The superintendent hereby gives notice that application has been made to him to erect into a separate school municipality, under the name of \"Sainte Croix du Lac à la Croix\", the whole of the territory of the parish of Sainte Croix du Lac à la Croix, as civilly erected by a proclamation of the Lieutenant-Governor in council, dated the 23rd December, 1911, and presently forming part for school purposes of the municipality of Saint Jerome, parish, ana of that of Hebertville, county of Lake Saint John, less however the lots Nos.69 and 70, range north Caron and 69 and 70 of range south Caron.488 Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, supplementary letters-patent have been issued under the great seal of the province of Quebec, dated the twenty-first day of January, 1914, whereby the capital stock of the company \"King Brothers Limited\", was decreased from the sum of three hundred thousand dollars ($300,.000.00) to that of one hundred and fifty thousand dollars ($150,000.00), divided into sharec of one hundred ($100.00) dollars each.Dated from the office of the Provincial secretary, this twenty-first day of January, 1914.C.J.SIMARD, 496 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty-first day of January, 1914, incorporating Messrs.Joseph Arthur Bourbeau, financial agent, of Montreal, Joseph Aumais, hotelkeeper, A.Jeannotte, notary, of Coteau Landing, C.Jasmin, grocer, of Coteau Jet., J.Avila Gareau, farmer, of Saint Polycarpe, for the following purposes: To carry on the business of mechanical engineers and manufacturers: To acquire, hold, alienate and exploit, within the limits of the county of Soulanges, one or more water powers for the purpose of generating sufficient electric power for the aforesaid businesses; To deal in flour, grain under all forms; To deal in wood and manufacture same under all forms, under the name of \"La Compagnie Electrique de Saint Polycarpe Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), 295 divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera a Coteau Landing.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-et-unième jour de janvier 1914.C.J.SIMARD, 475 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province ce Québec, des lettrée patentes, en date du vingt et un janvier 1914, constituant en corporation MM.Joseph Arthur Bourbeau, agent financier, de Montréal, Alphonse Raoul Lefebvre, industriel, Amédée Cas-tonguay.commerçant, Henri Becotte, médecin, et J.A.Legault, notaire, de Vaudreuil, dans les buts suivants: Manufacturer toutes esjièces de bois de commerce, buis de construction, portes, châssis, ouvrages en menuiserie, manufacturer toutes sortes de machines et outils, entreprendre la construction de bâtisses de toutes sortes; acquérir, exploiter des lots à bat ir, les vendre, et faire le commerce en général de constructeurs de maisons, posséder des usines et manufactures et les exploiter.Acquérir des terres à bois ou autres; faire toutes les opérations propres à atteindre les buts pour lesquels la compagnie est constituée en corporation, sous le nom de \"La Compagnie Industrielle de Vaudreuil Limitée\", avec un capital de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaire de la corporation, sera à Vaudreuil.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce vingt et unième jour de janvier 1914.J.C.SIMARD, 477 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des ¦compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 22 janvier 1914, constituant en corporation MM.Théodore Leclerc, agent d'immeubles, Ed.Taljanski, agent, L.U.Renaud, pharmacien, C.R.Paquin, médecin, L.Cyrius Jacques, notaire, tous de la cité de Québec, dans les buts suivants: Faire le commerce d'immeubles, acquérir, disposer de la manière et aux conditions qui seront jugées convenables, tout immeuble généralement et particulièrement le lot numéro quatre cent trente-six (436) du cadastre de Saint-Roch nord, quartier Limoilou, cité de Québec, et en acquérir le prix en argent, actions acquittées ou autrement, construire des maisons, édifices et constructions quelconques; construire dee quais, les louer et les exploiter de toute manière quelconque; acquérir des constructions et en disposer aux conditions et de la manière qui seront jugées convenables; agir comme entrepreneurs, agents d'immeubles, commerçants de tous matériaux, entrant dans la construction; Construire, exploiter toute industrie, ou tout commerce quelconque sur ces propriétés immobilières, et particulièrement construire des navires pour faire le cabotage sur la rivière Saint-Charles et le fleuve Saint-Caurent, dans la province de Québec; Acquérir, posséder, construire, développer dans le district de Québec, des usines, pour fabriquer le gaz d'éclairage ou tout autre moyen d'éclairage, et distribuer, transmettre ce gaz et ce moyen d'éclairage, les vendre ou autrement en disposer avec faculté de construire et exploiter tout équipement, machinerie, appareil, lignes nécessaires à ces fins, 8ubordonnément à tous statuts et règlements locaux, municipaux et provinciaux, distribuer la chaleur dans le district de Québec, et pour cet objet, acquérir, posséder des usines, machineries et toutes autres choses utiles pour la fabrication et la distribution de la chaleur par quelque moyen que ce soit, acquérir ou entreprendre de la manière et aux conditions qui seront jugées convenables, la totalité ou une partie des affaires, propriété ou divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Coteau Landing.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty-first day of January, 1914.C.J.SIMARD, 476 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty-first day of January, 1914, incorporating Messrs.Joseph Arthur Bourbeau, financial agent, of Montreal, Alphonse Raoul Lefebvre, manufacturer, Amédée Castonguay, trader, Henri Becotte, physician, and J.A.Légault, notary, of Vaudreuil, for the following purposes: To manufacture all kinds of lumber and timber, doors, sashes, carpentry work, to manufacture all kinds of machinery and tools, and undertake the construction of buildings of every kind; to acquire and exploit building lots, sell the same and to carry on generally the business of builders of houses, own work shops and factories and exploit the same; To acquire timber or other lands; to carry on any business suitable for the attainment of any of the purposes for which the company is hereby incorporated, under the name of \"La Compagnie Industrielle de VaudreuU Limitée\", with a capital stock of forty-nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Vaudreuil.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty-first day of January, 1914.C.J.SIMARD, 478 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty-second day of January, 1914, incorporating Messrs, Théodore Leclerc, real estate agent, Ed.Taljanski, agent, L.U.Renaud, druggist, C.R.Paquin, physician.L.Cyrius Jacques, notary, all of the city of Quebec, for the following purposes: To deal in real estate, acquire and dispose of, in any manner deemed convenient, any immoveable property, whatsoever, and specially acquire the lot number four hundred and thirty six (436) of the cadastre of Saint Roch north, Limoilou ward, city of Quebec, and to pay therefor in cash, Eaid-up shares or otherwise; to construct houses, uildings and constructions whatsoever; to construct whawes, ease and exploit the same in any manner whatever; to acquire constructions and dispose of same on the conditions and in the manner which may be deemed convenient; to act as contractors, real estate agents, and dealers in any building materials entering into the building trade.To construct, exploit any industry or any business whatever on its immoveable property, and specially to construct vessels for the coasting trade on the river Saint Charles and the river Saint Lawrence, within the province of Quebec; To acquire, own, développe and construct within the district of Quebec, works for the manufacture of illuminating gas or any other means of lighting, and to distribute and transmit such gas or lighting system, and to sell or otherwise dispose of the same, with power to construct and exploit all equipment, machinery, apparatus and Unes necessary for these purposes, subject to all statutes and to all local, municipal and provincial regulations; to distribute heat in the district of Quebec, and for that purpose to acquire and own workshops, machinery and every other thing useful for the generation and I distribution of heat by any means whatsoever; j to acquire and take over in the manner and on the conditions that may be judged suitable, the whole or a part of the business, property or under- 296 engagements de toute personne, société, compagnie exerçant une industrie semblable à celle que la présente compagnie est autorisée à exercer ont en possession de propriété propre aux fins de la prêtent c compagnie; Emettre et répartir des actions acquittées de la compagnie, en plein paiement ou en paiement partiel de toute industrie, franchise, privdège, propriété, droit, pouvoir, bail, licence ou contrat que la compagnie est autorisée à acquérir, avec l'approbation des actionnaires pour services professionnels ou tous autres services rendus à la compagnie, sous le nom de \"Les Grèves Saint-Charles, Limitée\", avec un capital de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($99,000.00), divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (990) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Québec.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce vingt-deuxième jour de janvier 1914.C.J.SIMARD, 499 2 Sous-secrétaire de la province.Avis Divers LA COMPAGNIE DE CHEMIN DE FER QUEBEC CENTRAL Avis aux Actionnaires Avis est par le présent donné que l'assemblée générale annuelle de la compagnie du chemin de fer \"Quebec Central \" aura lieu aux bureaux de la compagnie du chemin de fer \" Canadien du Pacifique,\" à Montréal, mercredi, le 25 février 1914, à midi, aux fins d'élire deux directeurs pour représenter les porteurs de valeur tel qu'exigé par la charte de la compagnie et pour l'expédition de toutes autres affaires qui pourront être soumises à la djte assemblée.' Par ordre du bureau de direction.H.C.OSWALD, Secrétaire.Montreal, 23 janvier 1914.559 Cour Supérieure.Province de Québec.District de Montréal, No 1044.Dame Catherine Banks, de la cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Ernest Hardy et dûment autorisée à ester en justice.Demanderesse ; vs Ernest Hardy, de la cité et district de Montréal, maître charretier, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée par la demanderesse contre le défendeur le 23ième jour de janvier 1914.WEINFIELD & LEDIEU, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 27 janvier 1914.511 2 Cour supérieure, Arthabaska, No 28.\u2014Dame Malvina Turgeon, épouse commune en biens de Thomas Thibaudeau, de la paroisse de Sainte-Anastasie de Nelson, commerçant, a.ce jour, institué une action en séparation de biens contre son dit mari.Arthabaska, 26 janvier 1914.WALSH & POISSON, procureurs de la demanderesse.503 Avis est par le présent donné que l'assemblée biennale des actionnaires de la compagnie du port Richelieu, sera tenue à l'Empire Hafl, dans Claren-Hfif 9u6\"' mardi- lOième jour du mois de février 1914, à une heure p.m., pour l'élection des directeurs et autres affaires.C.N.BEERWORT, .\u201e Secrétaire-trésorier.Clarencevule, Que., 26 janvier 1914.483 2 takings of any person, firm or company carrying on an industry similar to that which the present company is authorized to carry on or in possession of property suited to the objects of.the present company; To issue and apportion paid-up shares of the company in full or part payment of any industry, franchise, privilege, property, rights, power, lease, license or contract that the company is authorized to acquire, with the approval of the shareholders for professional or any other services rendered to the company, under the name of \"Les Grèves Saint-Charles Limitée\", with a capital stock of ninety nine thousand dollars ($99,000.00), divided into nine hundred and ninety (990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty-second day of January, 1914.C.J.SIMARD, 500 Deputy Provincial Secretary.Miscellaneous Notices QUEBEC CENTRAL RAILWAY COMPANY Notice to Stockholders Notice is hereby given that the Annual General Meeting of the Quebec Central Railway Company will be held in the offices of the Canadian Pacific Railway Company, Montreal,on Wednesday,25th February, 1914, at twelve o'clock noon for the purpose of electing two directors representing the security holders as required by the constitution of the company, and for the transaction of such other business as may properly come before the said meeting.By order of the board.H.C.OSWALD, Secretary, Montreal, 23rd January, 1914.560 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.1044.Dame Catherine Banks, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Ernest Hardy and duly authorize to ester en justice, Plaintiff; vs Ernest Hardy, of the city and district of Montreal, master carter, Defendant.An action in separation as to property has been instituted by the plaintiff against the defendant on the 23rd day of January, 1914.WEINFIELD & LEDIEU, Attorneys for plaintiff.Montreal, 27th January, 1914.512 Superior Court, Arthabaska, No.28.\u2014Dame Malvina Turgeon, wife common as to property ! of Thomas Thibaudeau, of the parish of Sainte I Anastasie de Nelson, trader, has, this day, instituted an action for separation as to property against her said husband.Arthabaska, 26th January, 1914.WALSH & POISSON, attorneys for plaintiff.504 Notice is hereby given that the biennal meeting of the shareholders of the Richelieu Bridge Company will be held at Empire hall, Clarenceville.on Tuesday, the 10th day of February, 1914, at one o'clock p.m., for the election of directors and other business.C.N.BEERWORT, Secretary treasurer.Clarenceville, 26th January, 1914.484 297 Cour Supérieure Province de Québec.District de Montréal, No 3513.Dame Amelia Jane Milicent Ruth Wilson, de Montréal, dit district, épouse commune en biens de Stephens Young, gentilhomme, du môme lieu, dûment autorisée par jugement, Demanderesse; vs Le dit Stephen Young, Défendeur.La demanderesse a intenté une action en séparation de biens contre le défendeur le 19 décembre 1913.PERRON.TASCHEREAU, RINFRET, GENEST, BILLETTE & PLIMSOLL.Avocat de la demanderesse.Montréal, 24 décembre 1913.109 5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 48.Dame Dina Covner, épouse commune en biens de Bernard Bertzovsky, des cité et district, de Montréal, marchand, Demanderesse ; vs Bernard Bertzovsky, des dits cité et district de Montréal, marchand, Défendeur.Une action en séparation de biens a été institué en cette cause, le 13ième jour de janvier 1914.JACOBS, HALL, COUTURE & FITCH, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 14 janvier 1914.319 4 Cour Supérieure Province de Québec, District de Montréal.No.1959.Dame Amanda Giroux, épouse commune en biens de Ernest Boyer, manufacturier, de la cité et du district de Montréal, et dûment autorisée à ester en justice, Demanderessse; vs Le dit Ernest Boyer, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été institué en cette cause le 24 décembre 1913.FAUTEUX & FAUTEUX, 159 5 Procureurs de la demanderesse.Cour Supérieure Kamouraska, No 5391.Dame Clara Hudon dit Beaulieu, de la paroisse de Saint-Paschal, épouse de Narcisse Dubé, journalier, autrefois de la paroisse de Saint-Paschal et maintenant absent aux Etats-Unis d'Amérique, Demanderesse; vs Le dit Narcisse Dubé, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 2 janvier 1914.LAPOINTE, STEIN & LEVESQUE, Procs de la demanderesse Fraserville, 5 janvier 1914.125 5 Cour Supérieure\u2014Kamouraska No.5406.Dame Marie Célina Malenfant, de la paroisse de Nelson Moreau, autrefois de la paroisse de Notre-Dame du Lac, et maintenant absent aux Etats-Unis d'Amérique, Demanderesse ; vs Le dit Nelson Moreau, Défendeur.Une action en séparation de corps a été instituée en cette cause le 19 janvier 1914 LAPOINTE, STEIN & LEVESQUE, - Procureurs de la demanderesse Fraserville, 20 janvier, 1914.407 3 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.3513.Dame Amelia Jane Milicent Ruth Wilson, of Montreal, said district, wife common as to property of Stephen Young, gentleman, of the same place, authorized by judgment, Plaintiff; vs Said Stephen Young, Defendant.Plaintiff has instituted an action in separation as to property, against the defendant, on December, 19th, 1913.PERRON.TASCHEREAU, RINFRET, GENEST; BILLETTE & PLIMSOLL.Attorneys for Plaintiff.Montreal, 24th December, 1913.110 Superior Court.Province of Quebec, District of Montréal, \u2022 No.48.Dame Dina Covner, wife common as to property of Bernard Bertzovsky, of the city and district of Montreal, merchant, Plaintiff ; vs Bernard Bertzovsky, of the said city and district of Montreal, merchant, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this case, on the 13th day of January, 1914.JACOBS, HALL, COUTURE & FITCH, Attorneys for plaintiff.Montreal, 14th January, 1914.320 Superior Court Province of Quebec, District of Montreal, No.1959.Dame Amanda Giroux, wife common as to property of Ernest Boyer, manufacturer, of the city and district of Montreal, and duly authorized à ester en justice Plaintiff; vs The Ernest Boyer, of the same place, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case on December 24th 1913.FAUTEUX &FAUTEUX, 160 Attorneys for the plaintiff.Superior Court.Kamouraska, No.5391.Dame Clara Hudon dit Beaulieu, of the parish of Saint Paschal, wife of Narcisse Dubé, laborer, formerly of the parish of Saint Paschal, and now in the United States of America, Plaintiff; vs The said Narcisse Dubé, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 2nd of January, 1914.LAPOINTE, STEIN & LEVESQUE, Attorneys for plaintiff.Fraserville, 5th January, 1914.126 Superior Court.\u2014Kamouraska No.5406.I Dame Marie Célina Malenfant, of the parish of Notre-Dame du Lac, wife of Nelson Moreau, heretofore of the parish of Notre-Dame du Lac, and now absentee in the United States of Ame- Plaintiff ; nca, vs The said Nelson Moreau, Defendant, An action for separation as to bed and board has been instituted in this cause on the 19th January 1914.LAPOINTE, STEIN & LEVESQUE, Attorneys for the Plaintiff.Fraserville, 20th January, 1914.408 298 Cour Supérieure Canada, Province de Québec, District de Saguenay, No.3054.Dame Laure Bouliane, de Tadousac, comté de Saguenay, épouse de J.N.Maher, du même endroit, marchand, dûment autorisée' à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit John N.Maher, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 19ème jour de décembre 1913.L.P.GIRARD, Procureur de la demanderesse.Malbaie, 5ième jour de janvier 1914.115 5 Cour Supérieure.\u2014Chicoutimi No.4375.Dame Emma Duchesne, épouse commune en biens de Joseph Savard, commerçant, de Jonquiè-res.a, ce jour, poursuivi son mari en séparation de biens après y avoir été dûment autorisée.ELZEAR LEVESQUE Procureur de la demanderesse.Chicoutimi, 14 janvier 1914.401 3 Avis public est par le présent donné que la Compagnie de Chemin de Fer Canadien du Pacifique, vendra aux enchères publiques, jeudi le vingt-sixième jour de février 1914, à dix heures a.m., dans la partie ouest de sa gare, rue Windsor,dont l'entrée est sur la rue Osborne, dans la cité de Montréal, les effets de bagage qui sont restés sans être réclamés, en la possession de la compagnie, l'espace de douze (12) mois.La Compagnie de Chemin de fer Canadien du Pacifique.par J.O.APPS, Agent général du baggage.Montréal, 1914.113 5 Avis Avis est par le présent donné que après un avis de deux mois, James C.Cochrane, Lennoxville, fentilhomme, Lyman Q.Bliss, cultivateur, Mouard Dawson, cultivateur, William W.Paige, agent d'assurance, tous du village de Comp-ton, John McClary, cultivateur, Edward Hooper, cultivateur, et Arthur G.Batchelder, cultivateur, tous du canton de Compton, dans la province de Québec, s'adresseront au lieutenant-gouverneur en conseil, pour la confirmation d'un acte de transport exécuté par devant George E.Borlase, notaire à Sherbrooke, le 10 septembre 1913, par les municipalités du village de Compton, du canton de Compton et du vdlage de Waterville, d'un certain terrain dans le dit canton de Compton, maintenant conn aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le dit village de Compton, comme \u2022étant le lotj No.Cent cinquante-cinq, pour être possédé et utilisé, à perpétuité, comme emplacement de cimetière, et pour être constitués en corporation, sous le nom de \" Compton Cemetery Company.\" W.L.SHURTLEFF, Procureur des requérants Superior Court.Canada, .Province of Quebec, District of Saguenay, No.3054.Dame Laure Bouliane, of the parish of Tadousaac, in the county of saguenay, wife of John N.Maher, of same place, merchant, duly authorized to \"ester en justice\", Plaintiff; vs The said J.N.Maher, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this case, the 19th day of December, 1913.L.P.GIRARD, Attorney ' for the Plaintiff.Murray-Bay, 5th of January, 1914.116 Superior Court.\u2014Chicoutimi No.4375.Dame Emma Duchesne, wife common as to property of Joseph Savard, merchant, of Jonquières, has, this day, send her husband for separation as to property after having been duly authorized.ELZEAR LEVESQUE, Attorney for Plaintiff.Chicoutimi, 14th January, 1914.402 Public notice is hereby given that the Canadian Pacific Railway Company, will sell by public auction, Thursday, the 26th of February, 1914, at ten o'clock a.m., in the west end of its Windsor street Station, with entrance on Osborne street, in the city of Montreal, the articles of unclaimed baggage which have remained in the possession of the Company unclaimed for a space of twelve months.The Canadian Pacific Railway Company, Montreal, per J.O.APPS, General Baggage Agent.1914.t* 114 Notice Notice is hereby given that after two months' notice, James A.Cochrane, Lennoxville, \"gentleman, Lyman Q.Bliss, farmer, Edward Dawson, farmer, William W.Paige, Insurance agent, all of Compton village, John McClary, farmer, Edward Hooper, farmer, and Art r G.Batchelder, farmer, all of Compton township, in Quebec province, will apply to tne Lieutenant Governor in Councd for confirmation of a deed passed before George E.Borlase, notary Sherbrooke, on 10th September, 1913, from the municipalities of the village of Compton,the township of Compton and the village of Waterville, of a certain lot of land in said township of Compton, now known upon the official cadastral plan and book of reference for the said village of Compton, as lot No, one hundred and fifty-five, to be neld and used as a cemetery forever and for their incorporation, under the name of the \" Compton Cemetery Company.\" W.L.SHURTLEFF, Attorney for applicants.Daté à Coaticook, ce 17ème jour de janvier 1914.Dated at Coaticook, this 17th of January, 1914.373 3 I \" 374 { 299 Avis de Faillites Bankrupt Notices Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Pratt & Co., Montréal, Insolvables.Avis est par le présent donné que les susdits insolvables ont fait ce jour, un abandon judiciaire de leurs biens pour le bénéfice de leurs créanciers, au bureau du protonotaire, à Montréal.H.M.HUGHES, Gardien provisoire.Bureau de Wilks & Burnett, Montréal, 24 janvier 1914.565 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Joliette.No 6727.Dans l'affaire de Henri Gervais, commerçant, de la paroisse de Sainte-Geneviève de Berthier, district de Joliette.Débiteur-insolvable, et Alphonse Boucher, créancier-requérant-cession.Avis est par le présent donné que le dit débiteur a fait, ce jour, un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la cour supérieure, à Joliette.JOSEPH GADOURY, Gardien provisoire.Joliette, 27 janvier 1914.563 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 28 In re Israel M.Rubinovich, Montréal, Failli.Avis est donné que le 28 janvier 1914, le dit failli a déposé son bilan au greffe de la cour supérieur du district de Montréal, tel que pourvu par la loi.VINET & DUFRESNE, Sub.-gardiens provisoires.99, rue Saint-Jacques, Montréal.Montréal, 7 février 1914.557 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Terrebonne.No 179.Dans l'affaire de Guy deMontigny, marchand-général, du] Lac des Seize-Jles, comté d'Argen-teuil, district de Terrebonne, Débiteur-insolvable, et' Duchesneau,Duchesneau & Cie, Ltée, Requérant-cession.Avis est par le présent donné que le dit débiteur a fait, ce jour, un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire soussigné.GRIGNON & PORTIER, Protonotaire C.S.Ste-Scholastique, 31 janvier 1914.561 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Philip Myers, Failli; et Alexandre Desmarteau, Curateur.Avis est par les présentes donné que j'ai été ce jour, par ordre de cette cour, nommé curateur aux biens du susdit failli.Les réclamations devront être produites à Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Pratt & Co., Montreal, Insolvents.Notice is hereby given that the said insolvents has this day made in the prothonotary's office of Montreal, a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors.H.M.HUGHES, Provisional guardian.Office of Wilks & Burnett, Montreal, 24th January 1914.566 Superior Court.Province of Quebec, District of Joliette.No.6727.In the matter of Henri Gervais, trader, of the parish of Sainte Geneviève de Berthier, district of Joliette, Iusolvent-debtor, and Alphonse Boucher, creditor-petitioner for assignment.Notice is hereby given that the said debtor, has, this day, made a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors, at the office of the prothonotary of the superior court, at Joliette.JOSEPH GADOURY, Provisional guardian.Joliette, 27th January, 1914.564 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.28.In re Israel M.Rubinovich, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 28th January 1914, the said insolvent has fyled his statement in the prothonotary's office of the district of Montreal, as provided by law.VINET & DUFRESNE, Sub-provisional guardians.99, Saint James street, Montreal.Montreal, 7th January, 1914.558 ' Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Terrebonne.No.179.In the matter of Guy deMontigny, general-merchant, of Lac des Seize-Iles, county of Argen-teuil, district of Terrebonne, Insolvent-debtor, and Duchesncau, Duchesneau & Cie, Ltée., Petitioner for assignment.Notice is hereby given that the said debtor has, this day, made a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors, at the office of the undersigned prothonotary.GRIGNON & FORTIER, Prothonotary, S.C.Sainte Scholastique, 31st January, 1914.562 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Philip Myers, Insolvent; and Alexandre Desmarteau, Curator.Notice is hereby that by an order of the said court, I was, this day, appointed curator to the property of the aforesaid insolvent.Claims must be filed at my office within 30 / \u2022 300 mon bureau, dans les 30 jours de cette date, afin d'être colloquées sur le bordereau de collocation.ALEXANDRE DESMARTEAU, Curateur.No 60, rue Notre-Dame Est, Montréal.Montréal, 3 février 1914.631 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Terrebonne.In re Guy Demontigny, Failli.Avis est par les présentes donné que le susdit failli a fait cession judiciaire de tous ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de ce district, le 31 janvier 1914.JOS.DUCHESNEAU, Gardien provisoire.Bureau de Alexandre Desmarteau, 60, Notre-Dame Est, Montréal.Montréal, 4 février 1914.633 Cour Supérieure Province de Québec, District de Montreal.No.266.In re Anna Isaac, (\"M.Bandler & Co.\"Centre-preneurs plombiers, Montréal, Faillie.Avis est par les présentes donné que le 22ème jour de janvier 1914, par une ordonnance de cette cour, j'ai été nommé curateur aux biens de la faillie ci-dessus qui a fait une cession de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers.Les réclamations attestées sous serment doivent être produites entre mes mains dans les trente jours de cet avis.C.O.SYLVESTRE, ' 97, rue Saint-Jacques, Montiéal.Curateur.Montréal, 3 février 1914.615 Cour Supérieure Province de Québec, District de Montréal, No.29.Hartcourt H.Lawrence & James Baxter, \"American Dressing and Sundry Company \" ont fait cession de leurs biens, le 2 février 1914, et j'ai été nommé gardien provisoire.H.L.BUTTERIS, Montréal, 4 février 1914.639 Cour Supérieure .Province de Québec District de Montréal, No.24.Laurentie Brosseau & Leontine Brosseau, \" G.Lapointe & Cie.\" ont fait cession de leurs biens, le 23 janvier 1914, et j'ai été nommé gardien provisoire.ALEXANDER SHATILLA, Montréal, 29 janvier 1914 637 District de Montréal Re Albert Cadieux, Montreal, Insolvable.Avis est donné qu'un premier et dernier dividende a été déclaré en cette affaire, et sera sujet à objection jusqu'au 23 février 1914, après laquelle date le dividende sera payable à notre bureau.PREVOST & BEDARD 107, rue Saint-Jacques, Curateurs conjoints.Montréal, 5 février 1914.613 days from this date, in order to be collocated on the division sheet.ALEXANDRE DESMARTEAU, Curator.No.60, Notre Dame East street, Montreal.Montreal, 3rd February, 1914.632 Superior Court.Province of Quebec,\" District of Terrebonne.In re Guy Demontigny, Insolvent.Notice is hereby given that the aforesaid insolvent has, on the 31st January, 1914, made a judicial abandonment of all his property for the benefit of his creditors, at the office of the prothonotary of said district.JOS.DUCHESNEAU, Provisional guardian.Office of Alexandre Desmartcau, No.60, Notre Dame East street, Montreal.Montreal, 4th February, 1914.634 Superior Court Province of Quebec, District of Montreal, No.266.In the matter of Anna Isaac (\" M.Bandler & Co.\") plumbing contractors, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that by an order of the court dated the 22nd day of January, 1914,1 was duly appointed curator to the estate of the above namedinsolvent who has assigned for the benefit of her creditors.Sworn claims must be produced into my hands within thirty days of the present notice.C.O.SYLVESTRE, 97, Saint-James street, Montreal Curator.Montreal, 3rd February, 1914.616 Superior Court Province of Quebec District of Montreal, No.29.Hartcourt H.Lawrence & James Baxter, \" American Dressing & Sundry Company \" have made an abandonment of their proprety on the 2nd February, 1914, an4 I have been appointed provisional guardian.H.L.BUTTERIS, Montreal, 4th February, 1914.640 Superior Court Province of Quebec, District of Montreal, No.24.Laurentie Brosseau & Leontine Brosseau, \" G.Lapointe & Co.\" have made an abandonment of their property the 23rd January, 1914, and I have been appointed provisional guardian.ALEXANDER SHATILLA, Montreal, 29th January, 1914.638 District of Montreal Re Albert Cadieux, Montreal, Insolvent.Take notice thai a first and final dividend has been declared in this matter, and will be open to objection until the 23rd February, 1914, after which date this devidend will be payable at our office.PREVOST & BEDARD, 107, Saint James street.Joint curators.Montreal, 5th February, 1914.614 301 Cour Supérieure Province de Québec, District de Montreal.No.26.Joseph Frédéric Chartier, a fait cession de ses biens le 28 janvier 1914, et j'ai été nommé gardien provisoire.CHARLES M.HART.Montreal, 29 janvier 1914.635 District de Montréal Re John Mullin, Montreal, Insolvable.Avis est donné qu'un premier et dernier dividende a été déclaré en cette affaire, et sera sujet à objection jusqu'au 23 février 1914, après laquelle date le dividende sera payable a notre bureau PREVOST & BEDARD 107, rue Saint-Jacques, Curateurs conjoints.Montreal, 5 février 1914.611 Cour Supérieure Province de Québec, District de Montréal, In re Louis Weintraub, 635, Ontario E., Montréal, Insolvable Avis est donné par les présentes, que, le 2ième jour de février 1913, le soussigné a été nommé par une ordonnance de la cour, curateur en cette affaire.Les créanciers du dit insolvable sont requis de filer leur réclamation à mon bureau, 83, rue Craig-Ouest, Montreal, sous trente jours du présent avis, s'ils ne l'ont déjà fait.VINCENT LAMARRE, Bureau: 408, Edifice \"Power \" Curateur.Montréal, 4 février 1914.609 District de Gaspé.In re Edgar R.Cyr, Little Cascapédia, \u2022 Insolvable.En vertu d'un ordre de la cour en date du 28 janvier 1914, j'ai été nommé curateur aux biens de cette succession.Toutes personnes ayant des réclamations contre cette succession sont requises de les produire devant moi dans les trente jours de cette date.J.P.E.GAGNON, Curateur.Bureau: 44, rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie du Richelieu.Québec, 4 février 1914.601 Cour Supérieure.Canada.Province de Québec, District de Terrebonne, No 180.Dans l'affaire de John J.Forget et Thomas K.Lazare, commerçants de bois, tous deux de Saint-Hippolyte, municipalité de la partie est du canton Abercrombie, district de Terrebonne, et y faisant affaires comme tels en société sous la raison sociale de \"Forget & Lazure\", le dit Lazure absent de la province, Débiteurs insolvables; et Donald M.Campbell, du même lieu, Créancier requérant cession.Avis est par le présent donné que les dits débiteurs ont fait, ce jour, un abandon judiciaire de leurs biens pour le bénéfice de leurs créanciers au bureau du protonotaire soussigné.GRIGNON & FORTIER, Protonotaire C.S.Sainte-Scholastique, 4 février 1914.621 Superior Court Province of Quebec, District of Montreal.No.26.Joseph Frederic Chartier, have made an abandonment of his property the 28th January, 1914, and I have been appointed provisional guardian.CHARLES M.HART.Montreal, 29th January, 1914.636 District of Montreal Re John Mullin, Montreal, Insolvent.Take notice that a first and final dividend has been declared in this matter, and will be open to objection until the 23rd February, 1914, after which date this dividend will be payable at our office.PREVOST & BEDARD, 107, Saint James street.Joint curators.Montreal, 5th February, 1914.612 Superior Court Province of Quebec District of Montreal, In re Louis Weintraub, 635, Ontario E., Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 2nd day of February, 1914,the undersigned has been appointed by an ordonnance of this court, curator to the above estate.Creditors of said insolvent are requested to fyle their claim at my office, 83, Craig street, Montreal, if they have not already done so, within thirty days from date of present notice.VINCENT LAMARRE, Office : 408 \"Power \" Bldg.Curator.Montreal, 4th February, 1914.610 District of Gasj)é.In re Edgar R.Cyr, Little Cascapédia, Insolvent.In virtue of an order of the court dated 28th of February, 1914,1 have been appointed curator to this estate.All persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty days from this date.J.P.E.GAGNON, Curator.Office: 44, Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Co., building.Quebec, 4th February, 1914.602 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Terrebonne, No.180.In the matter of John i.Forget and Thomas K.Lazure, lumber traders, both of Saint Hippolyte municipality of the east part of township Abercrombie, district of Terrebonne, and there carrying on business as such, in partnership, under the firm, name and style of \"Forget & Lazure\", the said Lazure, an absentee from the province Insolvent debtors; and David M.Campbell, of the same plac2, Creditor petitioner for assignment.Notice is hereby given that the said insolvents have, this day, made a judicial abandonment of their property for the benefit of their creditors, at the office of the undersigned prothonotary.GRIGNON & FORTIER, Prothonotary S.C.Sainte Scholastique, 4th February, 1914.622 302 District de Saint-François.In re Elzéar Roberge, de Notre-Dame des Bois; (Chesham), Failli.Avis est par le présent donné que le troisième jour de février 1914, le dit failli a fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers au bureau du protonotaire de la cour supérieure, dans le dit district.ALPHONSE RACINE, Gardien provisoire.Bureau de J.P.Roycr, No 87, rue Wellington, Sherbrooke, Que.607 Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier dividende a été déclaré dans l'affaire de Lucien Beaudet, de Deschaillons, manufacturier de briques, et sera sujet à objection jusqu'au 21 février et sera payable à mon bureau, le 23 février 1914.R.-ERNEST LEFAIVRE, Curateur.Québec, 2 février 1914.571 Province de Québec, District de Joliette.In re Emmanuel Beauchemin, marchand de bois, de Saint-Gabriel de Brandon, Failli.Un premier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 2 mars 1914, après lequel jour le dividende sera payable à mon bureau.J.-A.MIREAULT, Curateur.97 rue Saint-Jacques, chambre 51, Montréal.Montréal.569 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Woods & Lighstone, Montréal, Insolvables.Avis est par le présent donné que nous avons été nommés curateurs-conjoints aux biens des susdits insolvables, le 2 février 1914.Toutes les personnes ayant des réclamations contre les dits insolvables, sont requis de les produire entre nos mains, dûment attestées sous serment, sous 30 jours de cette date.J.-WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Curateurs conjoints.Montréal, 2 février 1914.579 En liquidation Province de Québec, District de Québec.In re L'Assurance Nationale des Fermiers, Cie mutuelle contre le feu, en liquidation volontaire.Avis est par les présentes donné qu'à une assemblée- spéciale et générale des membres porteurs de polices de l'Assu.Ttnce Nationale des Fermiers, Cie mutuelle contre l'incendie, tenue à Québec, le 15 décembre 1913 et convoquée spécialement à cet effet, le soussigné a été unanimement nommé liquidateur de la dite compagnie, et sa nomination confirmée par une ordonnance de la Cour Supérieure siégeant à Québec, en date du 19 décembre 1913.Toutes personnes ayant des réclamations contre l'Assurance Nationale des Fermiers sont requises de me faire parvenir d'ici à trente jours, leurs réclamations assermentées si cela n'est pas District of Saint Francis.In re Elzéar Roberge, of Notre Dame des Bois, (Chesham), Insolvent.Notice is hereby given that on the third day of February, 1914, the said insolvent has made a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors at the office of the prothonotary of the superior court of said district.ALPHONSE RACINE, Provisional guardian.Office of J.P.Royer, No.87 Wellington street, Sherbrooke, Que.608 Notice is hereby given that a first and final dividend has been declared in the matter of Lucien Beaudet, of Deschaillons, brick-maker, which dividend will be open to objection until the 21st February, and payable at my office on the 23rd February 1914.R.-ERNEST LEFAIVRE, Curator.Quebec, 2nd February 1914.572 Province of Quebec, District of Joliette.In re Emmanuel Beauchemin, lumber-merchant, of Saint Gabriel-de-Brandon, Insolvent.A first dividend sheet has been prepared in this matter, which will be open to objection until the 2nd March 1914, after which date the dividends will be payable at my office.J.-A.MIREAULT, Curator.97 Saint James street, rooms 51, Montreal.Montreal.570 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Woods & Lightstone, Montreal, Insolvents.Notice is hereby given that on the 2nd day of February 1914, we were appointed joint-curators to the estate of said insolvent.All parties having claims against said insolvents are requested to fyle same duly attested under oath, within 30 days from this date.J.-WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS Joint Curators.Montréal, 2nd February, 1914.580 In Liquidation Province of Quebec, District of Quebec.In re L'Assurance Nationale des Fermiers, mutual fire insurance Co., in voluntary liquidation.Notice is hereby given that at a special meeting of the members and policy holders of the L'Assurance Nationale des Fermiers, mutual fire insurance company, specially called for the purpose, held at its head office in Quebec, on the 15th day of December 1913, the undersigned has been unanimously appointed liquidator of the business of the Company.All persons having claims against L'Assurance Nationale des Fermiers, are requested to forward same to me duly sworn to within (30) days and those indebted to the company are likewise 303 déjà fait; et celles endettées envers la dite compagnie sont également requises d'en payer le montant à mon Dureau d'ici à trente jours.J.-A.GOULET, Liquidateur.Bureau du liquidateur: 211 rue McGill, Bte P.-2110, Montréal.593 Ordre de Cour Cour Supérieure.Province de Québec, District de Saint-Hyacinthe, No 119.Le 24 janvier 1914.Présent: Thon.Paul G.Martincau.Aimé Lajoie, cultivateur, de la paroisse de Saint-Denis, Demandeur; vs Marie Laganière, du même lieu, veuve de Eugène Gaudette, en son vivant sellier, aussi du même lieu, Défenderesse; et Ephrem Chaput, Opposant.Il est ordonné aux créanciers de la dite défenderesse, Marie Laganière, de produire leurs réclamations au bureau du protonotaire de cette cour dans la cité de Saint-Hyacinthe, dans les quinze jours de la date de la première insertion du présent ordre dans la Gazette officielle.\u2022 ROY à BEAUREGARD, 555 2 Protonotaire.Lirihition requested to pay the amount at my office within thirty days.J.-A.GOULET, Liquidator.Office of the liquidator: 211, McGill street, Montreal, P.O.Box 2110.594 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 2448.Avis public est par le présent donné que, en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant à Montréal, rendu le 20ième jour de janvier 1914, dans une cause dans laquelle Casimir Madore, des cité et district de Montréal, employé civil, est demandeur, et Julie Madore, Philomène Madore, Vitaline Madore, toutes trois filles majeures et usant de leurs droits, des cité et district de Montréal, Sophie Madore, épouse commune en biens d'Adolphe Fichaud, du même lieu, et ce dernier partie aux présentes, tant personnellement ,que pour autoriser sa dite épouse; Dame Marie-Lise Beauchemin, veuve de feu l'honorable J.A.C.Madore, en sa qualité de tutrice à Marie Théophile Madore, enfant mineur né du mariage du dit l'honorable J.A.C.Madore et de la dite Dame Marie-Lise Beauchemin, de la ville de Saint-Hyacinthe, dans le district de Saint-Hyacinthe; sont défendeurs, ordonnant la limitations de certain immeubles désignés comme suit, savoir: Les subdivisions 22, 23, 26, 27, 30.31, 35, 36, 38, 39, 41, 42, 43, 44, 45, 48, 49 et 50, du lot officiel No 126 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal; d'une partie non subdivisée du dit lot officiel N.126, laquelle partie est bornée au nord par le lot No 137, au sud, partie par le lot No 126, et partie par le No 127 des dits plan et livre de renvoi officiels; à l'est, par la compagnie de chemin de fer du Grand Tronc, et à 1 ouest, par le chemin de Lachine.Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère séparément, et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le QUATORZIEME jour de MARS prochain, cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice de la cité de Montréal, portant le No 31, sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite cour; et Order of the Court Superior Court.Province of Quebec, District of Saint Hyacinthe, No.119.24th January, 1914.Present: His Lordship Mr.Justice Paul G.Martineau.Aimé Lajoie, farmer, of the parish of Saint Denis, in the district of Saint Hyacinthe, Plaintiff ; vs.Marie Laganière, of the same place, widow of Eugène Gaudette, in his lifetime saddler, also of the same place, Defendant; and Ephrem Chaput, Opposant.It is ordered that the creditors of said defendant, Marie Laganière, do fyle their claims, in the office of the prothonotary of the court at the city of Saint Hyacinthe, within fifteen days from the date of the first insertion in the Official Gazette, of the present order.ROY & BEAUUREGARD, 556 Prothonotary.1 M citation Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.2448.Public notice is hereby given that by and in virtue of a judgment of the Superior Court .sitting at Montreal, rendered on the 20th day of January, 1914, in a cause- in which Casimir Madore, of the city and district of Montreal, civil employee, is plaintiff, and Julie Madore, Philomène Madore, Vitaline Madore, all three spinters and in the full exercice of their rights of the city and district of Montreal, Sophie Madore, wife common as to property of Adolphe Fichaud, of the Bame place, and the latter a party hereto, both personally, and to authorize his said wife; Dame Marie-Lise Beauchemin, widow of the honourable J.A.C.Madore, in her capacity of tutrix to Marie Théophile Madore, minor child issued of the marriage of the said honourable J.A.C.Madore, and the said Dame Marie-Lise Beauchemin, of the town of Saint Hyacinthe,in the district of Saint Hyacinthe, are Defendants, ordering the licitation of certain immoveables, described as follows, to wit: The subdivision numbers 22, 23.26, 27, 30.31, 35, 36, 38, 39, 41, 42, 43, 44, 45, 48, 49 and 50, of lot official No.126 of the official plan and book of reference of the parish of Montreal; of a non-subdivided part of the said lot official No.126, which part is bounded on the north by the lot No.126, and partly by the No.127 of the said official plan and book of reference, on the east by the Grand Trunk Railway Company, and on the west by the Lachine road.# .- The immoveables hereinabove described will be put up at auction and adjuged to the highest and last bidder, on the FOURTEENTH day of MARCH next, 1914, sitting the court, in room No.31, of the court house of the city of Montreal; subject to the charges, .clauses and conditions mentioned in the specifications deposited in the prothonotary office of the said court; and any 304 toute opposition afin d'annuler, afin de charge et afin de distraire à la dite licitatioh, devra Être déposée au greffe du protonotaire_ de la dite cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.PERRON.TASCHEREAU, RINFRET, GENEST, B1LLETTE & PLIMSOLL, Procureurs du demandeur.Montréal, 22 janvier 1914 541 2 JPrcmière publication, 31 janvier 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Arthabaska AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District d'Arthqbaska Arthabaska, à savoir: I /^wCTAVIUS NUT-zNo 417.S \\J BROWN, Deman- deur; contre GEO.L.BEATLIE, Défendeur, et Charles Allan Oliver, opposant, et O.Nutbrown, contestant, et Henry J.Duffet, avocat, procureur-distrayant.Comme appartenant au dit opposant: Un emplacement formant partie du lot numéro onze-quinze (11-15) du cadastre officiel pour le canton de Thetford, dans le sixième rang, contenant soixante pieds en largeur par cent pieds en profondeur, borné au nord-est par le chemin passant, au sud par Gédéon Drouin, des autres côtés nord et nord-ouest par Ephrem Labonté,\u2014 avec les bâtisses y érigées.Pour être vendu au bureau d'enregistrement, comté de Mégantic, à Inverness, le DIXIEME jour de MARS prochain, 1914, à TROIS heures de l'après-midi.P.L.TOUSIGNANT, Bureau du shérif.Shérif.Arthabaska, 2 février 1914.575 [Première publication, 7 février 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Beauce AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACAIS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Beauce Beauce, à savoir:\\ I \\ AME HERMINE EME-No.1500 f I 9 LIE FORTIER, demanderesse; contre ALBERT alias PHILIBERT POU-LIN, défendeur, et J.P.GUAY, curateur au délaissement; saisis et pour être vendus comme appartenant au dit défendeur sur le dit curateur, au délaissement, les immeubles suivants, savoir: 1.Une terre désignée sous le numéro vingt-trois (23), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Elzéar, contenant trois arpents de front sur trente arpents de profondeur, \u2014avec les bâtisses dessus érigées circonstances et dépendances.2.Une terre désignée bous le numéro seize (16) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Elzéar, contenant trois arpents de front sur quinze arpents de profondeur,\u2014circonstances et dépendances.opposition to annul, to secure charges and to withdraw to said licitation, must be deposited in the prothonotary office of said court, at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication: and opposition for payment shall be filed during the six days after the adjudication and being the parties in default of fyling said opposition in the delay ment oned in these presents, they will be forclosed from so doing.PERRON, TASCHEREAU, RINFRET, GENEST, BILLETTE & PLIMSOLL, Attorneys for the Plaintiff.Montreal, 22rd January, 1914.542 [First published, 31st January, 1914.] Sheriff's Sales\u2014Arthabaska PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wit: l/\\CTAVIUS NUT-No.417.11 / BROWN, Plaintiff ; against GEORGE L.BEATLIE, Defendant, and Charles Allan Oliver, opposant, and 0.Nut-brown, contestant, and Henry J.Duffet, advocate, distracting-attorney.As belonging to said opposant: An emplacement forming part of lot number eleven-fifteen, (11-15), of the official cadastre for thé township of Thetford, in the sixth range, containing sixty feet in width by one hundred feet in length, bounded on the north-east by the by-road, on the south side by Gédéon Drouin, on the other sides north and north-east by Ephrem Labonté,\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the registry office for the county of Megantic, at Inverness, on the TENTH day of MARCH next 1914, at THREE o'clock in the afternoon.P.L.TOUSIGNANT, Sheriffs' office, Sheriff.Arthabaska, 2nd February, 1914.576 [First published, 7th February, 1914.] Sheriff's Sales\u2014Beauce PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Beauce, Beauce, to wit:, AME HERMINE EMELIE No.1500 l FORTIER, plaintiff; against ALBERT alias PHILIBERT POULIN, Defendant, and J.P.GUAY.curator to the surrender; seized and to be sold as belonging to the said defendant, held by the said curator to the surrender, the following immoveables, to wit: 1.A lot of land designated under the number twenty-three (23) of the official plan and book of reference of the cadastre of the parish of Saint-Elzéar, measuring three arpents in front by thirty arpents in depth,\u2014with the buildings erected thereon\u2014circumstances and dépendances.2.A lot of land designated under the number sixteen (16)of the.official plan and book of reference of the cadastre'of the parish of Saint-Elzéar, measuring three arpents in front by fifteen arpents in depth,\u2014circumstances and dépendances. 305 Pour être vendues à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Elzéar, le DIX-SEPTIEME jour du mois de FEVRIER prochain, (1914), à ONZE heures de l'avant-midi.JOS.POIRIER, Bureau du Shérif, Shérif.Saint-Joseph, Beauce, 12 janvier 1913.275 2 [Première publication, 17 janvier 19131 Ventes par le Shérif\u2014Bedford AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Bedford.Province de Québec, ) i 1 EORGE E.ROBIN-Di8trict de Bedford.rVJ SON, Demandeur; No 9177 ) contre les terres de H.E.JAMIESON, Défendeur.1.La moitié indivise des lots numéros mille trente-neuf (1039) et mille quarante (1040) des plan et livre de renvoi officiels du village de Waterloo, maintenant la ville de Waterloo, dans le district de Bedford, contenant en superficie ce qu'elle peut avoir\u2014avec les améliorations y érigées.2.La moitié indivise des lots numéros neuf cent cinquante (950), mille quatre-vingt-quinze (1095) et mille cent (1100), des plan et livre de renvoi officiels du canton Shefford, dans le district de Bedford, contenant deux cent douze (212) acres de terre en superficie plus ou mons\u2014avec les améliorations y érigées.Les immeubles ci-dessus désignés en premier et second lieu, pour être vendus en bloc à la porte de l'église paroissiale de Saint-Bernardin de Waterloo en la ville de Waterloo, le DIXIEME jour de MARS prochain 1914, à UNE heure de l'après-midi.CHAS.S.COTTON, Bureau du shérif, Shérif.Sweetsburg, 4 février 1914.623 .[Première publication, 7 février 1914.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour de circuit pour le comté de Shefford, Wàaterloo, dans le district de Bedford.Province de Québec, I IROMULUS CLOU-District de Bedford, \\ IV TIER, Demandeur; No 8976.I contre les terres de OLI- VIER CHEVRIER, fils, Défendeur.Un certain morceau de terre situé dans le village de Roxton Falls, dans le district de Bedford, et maintenant connu aux plan et livre de renvoi officiels du dit village de Roxton Falls, comme étant le lot du cadastre numéro quatre-vingt (80), contenant mille quatre-vingt-neuf (1089) pieds en superficie \u2014avec les améliorations y érigées.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Jean-Baptiste de Roxton Falls, le VINGT-ET-UNIEME jour de FEVRIER prochain (1914), à UNE heure de l'après-midi.CHAS.S.COTTON, Bureau du shérif, Shérif.Sweetsburg, 13 janvier 1914.[Première publication, 17 janvier 1914/ To be sold at the church door of the parish of Saint-Elzéar, on the SEVENTEENTH day of FEBRUARY next, (1914), at ELEVEN o'clock in the forenoon.JOS.POIRIER, Sheriff's office, Sheriff.Saint-Joseph, Beauce, 12th January, 1914 276 [First published, 17th January, 1914] 311 2 Sheriff's Sales\u2014Bedford PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Bedford.Province of Quebec, \\ / ^ EORGE E.ROBIN-District of Bedford.\\JT SON, Plaintiff! No.9177 ) against the lands of H.E.JAMIESON, Defendant.1.The undividual half of lots numbers one thousand and thirty-nine (1039) and one thousand and forty (1040), of the official plan and book of reference of the village, now the town of Waterloo, in the district of Bedford, containing what they may\u2014with all improvements thereon; 2.The undividual half of lots numbers, nine hundred and fifty (950), one thousand and ninety-five (1095) and eleven hundred (1100), of the official plan and book of reference of the township of Shefford, in the district of Bedford, containing two hundred and twelve (212) acres of land in superficies, more or less\u2014with all improvements thereon.The firsty and secondly above described properties to be sold \"en bloc\" at the parochial church door of the parish of Saint Bernardin de Waterloo, in the town of Waterloo, on the TENTH day of MARCH next 1914, at the hour of ONE of the clock in the afternoon.CHAS.S.COTTON, Sheriffs' office.Sheriff.Sweetsburg, 4th February, 1914.624 First published, 7th February, 1914.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court for the county of Shefford, at Waterloo, in the district of Bedford.Province of Quebec, 1 IJOMULUS CLOU-District of Bedford, r I\\ TIER Plaintiff ; No.8976.J against the lands of OLI- VIER CHEVRIER, son, Defendant.That certain piece of land situated in the village of Roxton Falls, in the district of Bedford, and now known on the official plan and in the book of reference of the said village of Roxton Falls as cadastral lot number eighty (80), containing ten hundred and eighty nine (1089) feet in superficies, with all improvements thereon.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Jean Baptiste de Roxton at Roxton Falls, on the TWENTY-FIRST day of FEBRUARY next (1914), at the hour of ONE of the clock -in the afternoon.CHS.S.COTTON, Sheriff's office, Sheriff.Sweetsburg, 13th January, 1914.312 [First published, 17th January, 1914] 306 AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir: I I i AME ANNA HAR-No 3685.* * ' VEZ et al, de la Grande-Baie; vs THOMAS LOUIS LABERGE, du même lieu.Un emplacement connu et désigné au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Alexis de la Grande-Baie, sous le numéro 65-8, subdivision du numéro 65, mesurant 38 pieds de front sur 60 pieds de profondeur, borné en front au chemin public, en profondeur au bout des dits 60 pieds\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de Saint-Alexis, le ONZIEME jour de MARS, à DIX heures de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 2 février 1914.581 [Première publication, 7 février 1914.] FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir: I \\ NTHIME LAROU-No4305 l/\\ CHE, de Chicou- timi; vs FRANÇOIS BOUCHARD, aussi de Chi-timi.Tous les droits du défendeur sur un emplacement formé du lot numéro cent quarante-quatre (144), au cadastre officiel de la ville de Chicoutimi, d'une superficie de 2250 pieds anglais,\u2014avec dépendances.Pour être vendus à mon bureau, au palais de justice de Chicoutimi, le DIXIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 2 février 1914.- 583 [Première publication, 7 février 1914.] * FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir: I (OSEPHVEZINA, No 4305.de Chicoutimi; vs EUCHARISTE VERREAULT, de Sainte-Anne.Tout ce lopin de terre formant partie du lot connu et désigné au cadastre officiel du village de Sainte-Anne, sous le numéro 41 du premier rang ouest du canton Tremblay, lequel, de figure irrégulière à prendre dans l'angle nord-est formé par le chemin public au sud et la ligne entre les lots 41 et 34a à l'est est compris dans les bornes suivantes: à l'est par la ligne de division entre les lots 41 et34a, au nord par une ligne parallèle au pan nord de la maison y érigée, distance de quatre pieds de ce pan, et courant du chemin public au sud jusqu'au point où elle intersecte la ligne nord ci-dessus établie, au nord ; Un autre lopin de terre formant partie du lot connu et désigné au cadastre officiel du village de Sainte-Anne, sous le numéro 34a, de figure irrégulière, contigu par une partie au terrain sus-décrit; borné en front au chemin public, du côté ouest à la ligne de division entre les lots 41 et 34a\u201e du côté est par une ligne partant du chemin' public à un point situé à 50 pieds de la ligne ouest du terrain ci-dessus décrit en premier lieu et courant vers le nord au nord-ouest sur une distance de 67 pieds en passant à dix-huit pieds et demi du coin nord-est de la maison sus-mentionnée, et du PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS Chicoutimi, to wit: i \\AME ANNA HAR-No.3685.' I 9 VEZ et al, of La Grande-Baie; vs THOMAS LOUIS LABERGE, of the same place.An emplacement known and designated on the official cadastre of the parish of Saint Alexis de la Grande-Baie, under the number 65-8 a subdivision of the number 65, measuring 38 feet in front by 60 feet in depth ; bounded in front by the public road, in depth by a line drawn at the said depth of 60 feet, \u2014 with the buildings, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of Saint Alexis, on the ELEVENTH day of MARCH, at TEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriffs' office, Sheriff.Chicoutimi, 2nd February 1914.582 [First published, 7th February, 1914.] v FIERI FACIAS Chicoutimi, to wit: \\ \\ NTHIME LAROU-No.4305.I rV CHE, of Chicoutimi, vs FRANÇOIS BOUCHARD, also of Chicoutimi.All the rights of the defendant on an emplacement formed out of the lot number one hundred and forty-four (144), of the official cadastre of the town of Chicoutimi, comprising an area of 2250 feet, english measurements\u2014with dependencies.To be sold at my office in the court house of Chicoutimi, on the TENTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriffs' office, _ Sheriff Chicoutimi, 2nd February 1914.584 [First publisàed, 7th February 1914.] FIERI FACIAS.Chicoutimi, to wit: \\ I OSEPH VEZINA, of No.4305.iO Chicoutimi ; vs* EUCHARISTE VERREAULT, of Sainte Anne.The whole of the small lot of land forming part of the lot known and designated on the official cadastre of the village of Sainte Anne, under the number 41 of the first west range, of the township of Tremblay, the said lot of land being of irregular outline, to be taken out of the north-east angle formed by the public road on the south and the line between the lots Nos.41 and 34a, on the east and bounded as follows: On the east by the division line between the lots Nos.41 and 34a, on the north, by a line drawn parallel to and at a distance of four feet from the north side of the house; erected thereon, and running from the public road on the south to \"the point whereat it cuts the north line afore mentioned, on the north.Another small lot of land forming part of the lot known and designated on the official cadastre of the village of Sainte-Anne, under the number 34a, of irregular outline lying contiguous to the lot of land herein above described; bounded in front by the public road, on the west by the division line between the lots Nos.41 and 34a, on the east by a line drawn from the public road to a point situate at 50 feet of the west line of the lot of land firstly described and running towards the north and north-west for a distance of 67 feet and passing at a distance of eighteen feet and a Ventes par le Shérif\u2014Chicoutimi Sheriff's Sales\u2014Chicoutimi 307 côté nord\"par Georges Sinaard ou représentants, suivant une ligne passant de l'extrémité nord de la dite ligne de 67 pieds et courant à l'ouest jusqu'à un point situé dans la ligne de division entre les lots 41 et 34a, ce point se trouvant à 30 pieds du pan nord de la dite maison\u2014avec bâtisses dessus construites et les dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de Sainte-Anne, le DOUZIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 2 février 1914.585 [Première publication, 7 février 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Montréal AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: i f~\\ AME SARAH No 1555.1 U OLITSKY, épouse séparée en biens de Isaac Brodsky, des cité et district de Montréal, et le dit Isaac Brodsky, aux fins d'autoriser sa dite épouse, Demanderesse; contre KADUS GALDBERG, du même lieu, Défendeur; Un terrain sis et situé à l'angle de la rue Roy et de l'Avenue Hôtel-de-Ville, en la cité de Montréal, composé des lots suivants, savoir: Les lots connus sous les numéros un, deux*\" et trois (1, 2 et 3), de la subdivision officielle du lot connu comme étant le numéro huit (8), de la subdivision officielle du lot numéro neuf cent dix-sept (917) des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, et les parties nord-ouest des lots numéros un, deux et trois (1, 2 et 3),'de la subdivision du lot numéro sept de la dite subdivision dit lot numéro neuf cent dix-sept (917), des dits plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, contenant vingt-cinq (25) pieds de largeur) sur toute la profondeur des dits lotsjborné en front par l'avenueHôtel-de-Ville, en arrière par la ruelle No 917-7-4, d'un côté, au sud, par le résidu des dits lots 917-7-12-3 et de l'autre côté par les dits lots 917-8-1-2-3, des dits plan et livre de renvoi officiels, \u2014¦ sans bâtisses y érigées.Pour être vendu à mon bureau en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 4 février 1914.A5 [Première publication, 7 février 1914.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.; Montréal, à savoir: < r 11H E AMHERST A fcNo 1244.< I FOUNDRY CO.LTD., corps politique et incorporé ayant son principal bureau d'affaires en la ville de Amherst, dans la province de la Nouvelle-Ecosse, Demanderesse; contre les terres et tenements de ODESSA PAQUETTE, des cités et district de Montréal, Défendeur.jtf jj JÈÊÊ half from the north-east side of the house aforementioned, on the north by Georges Simard or representatives, following a line drawn in a westerly direction from the north extremity of the said 67 foot line to a point situate on the division line between the lots Nos.41 and 34a, this point being at a distance of 30 feet from the north side of the said house\u2014with the buildings erected thereon and dependencies.To be sold at the church door of Sainte Anne, on the TWELFTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriffs' office, Sheriff.Chicoutimi, 2nd\"February, 1914.586 [First published, 7th February, 1914.] Sheriff's Sales\u2014Montreal PUBLIC NOTICE is herebygiven that the under mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: i I \\ A M E SARAH No.1555.I J I OLITSKY, wife separate as to property of Isaac Brodsky, of the city and district of Montreal, and the said Isaac Brodsky for the purpose of authorizing his said wife, Plaintiff; against KADUS GALDBERG, of the same place, Defendant; A lot of land lying and situate at the angle of Roy street, and City Hall avenue, in the city of Montreal, composed of the following lots, to wit: The lots known as numbers one, two and three (1, 2 and 3), of the official subdivision of lot known as number eight (8), of the official subdivision of the lot number nine hundred and seventeen (917), of the official plan and book of reference of Saint-Louis ward, and the northwest parts of lots numbers one, two and three (1, 2 and 3), of the subdivision of the lot number seven (7),of the said subdivision of the said lot number nine hundred and seventeen (917), of the said official plan and book of reference of Saint-Louis ward, containing twenty (20) feet in width by the whole depth of the said lots, bounded in front by the city Hall avenue, ih rear by lane No.917-7-4, in one side, on the south by the residue of the said lots 917-7-1-2-3, and in other side by the said lots 917-8-1-2-3, of the said plan and book of reference\u2014with buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWELFTH day of MARCH next, at TEN o'clock, in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 4th February, 1914.646 [First published, 7th February, 1914.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit': I rpHE AMHERST No.1244.I ± FOUNDRY CO.LTD., a body politic and corporate having its chief place of business in the town of Amherst, in the province of Nova Scotia, Plaintiff; against the lands and tenements of ODESSA PAQUETTE, of the city and district of Montreal, Defendant. 308 Un lot de terre connu et désigné comme étant le numéro de subdivision deux du lot originaire numéro trente et un (31-2) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, mesurant quatre-vingt-quatre pieds et quart de largeur en front sur la rue Villeneuve, et cent huit pieds de largeur en arrière, sur soixante-quinze pieds de profondeur, borné en front par la dite rue Villeneuve, d'un côté par la rue McNider et de l'autre côté par la côte Sainte-Catherine, et en arrière par le numéro de subdivision numéro trois du dit lot numéro trente et un,\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendu en mon bureau en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour de MARS prochain, â ONZE heures de l'avant-midi.P.M.DURAND, Bureau du shérif, Député-shérif.Montréal, 4 février 1914.643 [Première publication, 7 février 1914.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ I \\AME ELIZA SANS-No 4276.I ! ) CARTIER, de la cité de Montéal, veuve de Théophile Gravel, Demanderesse; contre J.WILFRID GRAVEL, tant personnellement qu'en sa qualité de tuteur à Armand Gravel et al, suivant acte de tutelle dûment homologué par le protonotaire de cette cour le 28 avril 1913, et al, Défendeurs.Saisi comme appartenant aux dits défendeurs, en leur qualités susdites, les immeubles suivants, savoir: La moitié indivise dans un terrain et les bâtisses sis et situés dans le quartier Mont-Royal, de la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro soixante-dix (70),de la subdivision du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte-des-Neiges, sous le numéro vingt-cinq (25) et la moitié indivise de la moitié nord-est du lot connu sous le numéro soixante neuf (69), de la subdivision du susdit lot connu sous le numéro vingt-cinq (25); borné en front par la rue Pictou,\u2014avec la moitié dans les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour de MARS prochain à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.\u2022 Montréal, 4 février 1914.629 [Première publication, 7 février 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Québec AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS Québec, à savoir: I T_T ENRI DELAGRAVE, No 886.I II avocat, de la cité de Québec, contre PIERRE RHEAUME, fils de Charles, de la paroisse de Notre-Dame des Lauren tides, cultivateur, à savoir: 1.Le lot No 1410 (mille quatre cent dix), du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Am-broise de la Jeune-Lorette, étant un lot de terre iitué concession nord-ouest du Lac Saint-Charles \u2014circonstances et dépendances; The lot of land known and designated as re subdivision number two of lot original number thirty one (31-2), upon the official plan and in the book of reference of the parish of Montreal, measuring eighty four and a quarter feet in width and in front on Villeneuve street, and one hundred and eight feet in width in its rear Une, by twenty five feet in depth, bounded in front by said Villeneuve street, on one side by McNider street, on the other side by Côte Sainte-Catherine road, and in rear by subdivision number three of said lot number thirty one\u2014with the buildings thereon.To be sold at my office in the city of Montreal, on the TWELFTH day of MARCH next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.P.M.DURAND, Sheriff's office, Deputy-sheriff.Montreal, 4th February, 1914.646 [First published, 7th February, 1914.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ I \\AME ELIZA SANS-No.4276.f I f CARTIER, of the city of Montreal, widow of Théophile Gravel, Plaintiff; against J.WILFRID GRAVEL, both personally and in his capacity of tutor to Armand Gravel et al, pursuant to an Act of tutor-ship homologated by the Prothonotary of the said Court the 28th April, 1913, et al, Defendants.Seized as belonging to the said defendants, in their aforesaid capacities, the following immoveables to wit : The undivided half interest in a lot of land and the buildings being and situate in Mont-Royal ward, of the city of Montreal; known and desig-ated under the number seventy (70) of the subdivision of the lot of land known and designated on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte des Neiges, under the number twenty-five (25), and the undivided half of the north-east half of the lot known under the number sixty-nine (69), of the subdivision of the aforesaid lot number twenty-five (25); bounded in front by Pictou street\u2014with the half interest in the buildings erected thereon, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWELFTH day of MARCH next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriffs' office, Sherif.Montreal, 4th February, 1914.630 [First published, 7th February, 1914.] Sheriff's Sales\u2014Quebec PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS Quebec, to wit: III ENRI D E LA G RA-No.886.ill VE, advocate, of the city of Quebec, against PIERRE RHEAUME, son of Charles, of the parish of Notre-Dame des Lau-rentides, farmer, to wit : 1.The lot No.1410 (one thousand four hundred and ten), of the official cadastre for the parish of St Ambroise de la Jeune Lôrette, being a lot of land situate in the north-west concession of lake St Charles,\u2014circumstances and dependencies; li 309 2| lot No 1412 (mille quatre cent douze), du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Ambroise de la Jeune-Lorette, étant un lot de terre situé concession nord-ouest du Lac Saint-Charles\u2014circonstances et dépendances; 3.Le lot No 1481 (mille quatre cent quatre-vingt-un), du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Ambroise de la Jcunc-Lorctte, étant un lot de tern- situé concession nord-ouest du Lac Saint-Charles \u2014circonstances et dépendances ; 4.Le lot No 1491 (mille quatre cent quai ro-vingt-onze), du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Ambroise de la Jeune-Lorette, étant un lot de terre situé concession nord-ouest du Lac Saint-Charles\u2014circonstances et dépendances; 5.Partie des lots Nos 1404 et 14().r> (mille quatre cent quatre et mille quatre cent cinq), du cadastre officiel pour la paroisse de Sainl-Am-broise de la Jeune-Lorette, contenant un arpent de front sur vingt arpents de profondeur; borné à l'est au Lac Saint-Charles, à l'ouest a la grande ligne, au nord à Charles Verret, au sud à J.-B.Rhéaumc, étant une terre située concession nord-ouest du Lac Saint-Charles\u2014avec les bâtisses dessus construites\u2014circonstances et dépendances.6.Partie du lot No 1521 (mille cinq cent vingt-ct-un),du cadastre officiel pour la paroisse deSaint-Ambroisc de la Jeune-Lorêtte, contenant un arpent de front sur douze arpents de profondeur plus ou moins; borné à l'ouest à Michel Bédard, a l'est à la grande-ligne, au nord à Michel Beau-lieu, au sud à Michel Bédard, étant une terre à bois, située concession nord-ouest du Lac Saint-Charles\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Notre-Dame des Laurcntides, dans le comté de Québec, le TREIZIEME jour de MARS prochain, à ONZE heures du matin.CLEOPHAS BLOUTN, Bureau du shérif, Shérif.Québec, 5 février 1914.017 [Première publication, 7 février 1914.] [Deuxième publication, 21 février 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Richelieu AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et Heux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Richelieu.Sorel à savoir: I i AME ADELE JOYAL, No 3107B.f ! ' Demanderesse; contre EDMOND VIGNEAULT, Défendeur.1.Une portion de terre située au village de Pierrcville, sur le côté nord-ouest de la rue Cimetière, de douze pieds de largeur sur cinquante pieds de profondeur, le tout plus ou moins, tenant devant à la rue Cimetière, derrière à Alphonse Trudel, d'un côté à Albert Beauchemin, et de côté â l'immeuble ci-après désigné.2.Une portion de terre située au même endroit, de quatre-vingt-dix pieds de front sur la rue Cimetière et cent pieds de largeur en arrière, sur cent pieds de profondeur, le tout plus ou moins, tenant devant à la rue Cimetière, derrière à trois pieds en deçà de la clôture du cimetière Saint-Thomas- 2.The lot No.1412 (one thousand four hundred and twelve), of the official cadastre for the parish of Saint Ambroise de la Jeune Lorette, being a lot of land situate in the north-west concession of lake St Charles, circumstancics and dependencies; 3.The lot No.1481 (one thousand four hundred and eighty one), of the official cadastre for the parish of Saint Ambroise de la Jeune Lorette, being a lot of land situate in the north-west con-concession of lake St Charles\u2014circumstances and dependencies; 4.The lot No.1491 (one thousand four hundred and ninety one), of the official cadastre for the parish of St Ambroise de la Jeune Lorette, being a lot of land situate; in the north-west concession of lake St Charles\u2014 circumstances and dependencies; 5.Parts of lots Nos.1404 and 1405 (one thousand four hundred and four, and one thousand four hundred and live), of the official cadastre for the parish of Saint Ambroise do la .Jeune Lorette, containing one arpent in Iront by twenty arpents in depth, bounded on the by Lake; Saint Charles; on the west by the main concession line on the north by Charles Verret, and on the south by J.-B.Rhéaume, being a land situate on the north west concession of Lake Saint Charles\u2014with the buildings erected thereon, circumstances and dependencies.0.Part of lot No.1521 (one thousand five hundred and twenty-one) of the official cadastre for the parish of Saint Ambroise de la Jeune-Lorette, containing one arpent in front by twelve arpents in depth, more or less ; bounded on the west by Michel Bédard, on the cast by the main concession line, on the north by Michel Beaulieu, on the south by Michel Bédard, being a timber land situate in the north-west concession of the lake St Charles\u2014circumstances and dependencies; To be sold at the church door of the parish of Notre Dame des Laurcntides, in the county of Quebec, on the THIRTEENTH day of MARCH next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUrN Sheriff's office, Sheriff.Quebec, 5th February, 1914 018 [First publication, 7th February, 1914.] [Second published, 21st February, 1914.] Sheriff's Sales\u2014Richelieu PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS artd TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014Dintrirt of Richelieu.Sorel, to wit: .ïAME ADELE JOYAL.Plain-No.3107B.' ' tiff; against EDMOND VIGNEAULT, Defendant.1.A parcel of land situate in the village of Pierreville, on the north-west side of Cimetière street, of twelve feet in width by fifty feet in depth the whole more or less, and bounded in front by Cimetière street, on the rear by Alphonse Trudel, on one side by Albert Beauchemin, and on the other side by the immoveable hereunder described.2.A parcel of land situate in the same place, of ninety feet in front on Cimetière street and one hundred feet in width in the rear by one hundred feet in depth, the whole more or less; bounded in front by Cimetière street, in the rear at a distance of three feet from the fence of the cemetery of 310 de-Pierreville, d'un côté, au sud-ouest, partie à rimmeuble sus-décrit et partie à Alphonse Trudel, et de l'autre côté à Théodule Desmarais\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Lesquelles portions de terre sont contigues, ne forment qu'un seul établissement et sont des parties ainsi que sus-désignécs du lot de terre décrit aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Thomas-de-Pierreville, sous le numéro neuf cent six (pts No 906).Pour être vendues a la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Thomas-de-Pierre-ville, le ONZIEME jour du mois de MARS prochain, à UNE heure de l'après-midi.P.GUEVREMONT, Bureau du shérif, Shérif.Sorel, 3 février 1914.591 [Première publication, 7 février 1914.) Ventes par le Shérif\u2014St-Hyacinthe AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Saint-Hyacinthe, à savoir: l ! vELLE ROBI- No 2084.Il' NA JEN- NIE LATIMER, Demanderesse; contre HOR-MISDAS BENOIT, Défendeur.1.Une terre située en la paroisse de Sainte-Marie de Monnoir, sur le rang de la branche du Pin Rouge, connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse comme étant le lot numéro cent (100),\u2014avec les bâtisses y érigées, et bornée au nord par le lot No 101, appartenant à Pierre Alix; au sud par le lot No 99, appartenant à Jos.Girard ;à l'est par le ruisseau de la Branche Rapide, du et à l'ouest par le ruisseau de la Branche du Pin Rouge et par le No 99, de la contenance de deux arpents et neuf perches de front sur trente arpents et huit perches et demie de profondeur moyenne ou une superficie totale de 88 arpents, 78^ perches, le tout plus ou moins; 2.Un autre terrain de figure irrégulière, situé à la profondeur du rang du ruisseau Saint-Louis, en la paroisse de Sainte-Marie de Monnoir, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse, comme étant le lot numéro cent soixante-trois (163), ayant une superficie totale d'environ un arpent et vingt-six perches.Pour être vendus d'un bloc à la porte de l'église de Marieville, comté de Rouville, MARDI, le DIXIEME jour de MARS prochain 1914, à ONZE heures de l'avant-midi.JOS.-L.CORMIER, Bureau du shérif, Shérif.Saint-Hyacinthe, 3 février 1914.647 [Première publication, 7 février 1914.] Saint-Thomas-dc-Pierreville, on one side to the south-west partly by the immoveable above described and partly by Alphonse Trudel, and on the other side by Théodule Desmarais\u2014 with the buildings erected thereon.The said parcels of land are contiguous, form one sole plot and are parts, as above described, of the lot of land designated on the official plan an< I book of reference of the parish of Saint-Thomas-de-Pierreville, under the number nine hundred and six (pts No.906).To be sold at the parochial church door of the parish of Saint-Thomas-de-Pierreville, on the ELEVENTH day of the month of MARCH next, at one o'clock in the afternoon.P.GUEVREMONT, Sheriffs' office, Sheriff.Sorel, 3rd February, 1914.592 [First published, 7th February, 1914.] Sheriff's Sales\u2014Rimouski PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have beer, seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Saint Hyacinth, to wit: \\1\\TISS ROBIN A No.2084.flVl JENNIE LATIMER, Plaintiff; against HORMISDAS BENOIT, Defendant.1.A land situate in the parish of Sainte Marie de Monnoir, on the Branche du Pin Rouge range, known and designated on the official plan and book of reference of said parish as being the lot number one hundred (100)\u2014with the buildings thereon erected; bounded as follows on the north side by lot No.101, belonging to P.Alix; on the south side by lot No.99, belonging to Jos.Girard, on the east side by the Ruisseau de la Branche du Rapide, and on the west by the Ruisseau de la Branche du Pin Rouge and by lot No.99, containing two arpents and nine perches in front by thirty arpents and eight perches and a half in depth or a superficies of 88 arpents, 78}4 perches, the whole more or less; 2.A lot of land of irregular figure, situate at the depth of the Ruisseau Saint Louis range, in said parish of Sainte Marie de Monnoir, known and designated on the official plan and book of reference of said parish, as being lot number one hundred and sixty three (163), being a total superficies of about an arpent and twenty six perches.To be sold in bloc at the parochial church door of Marieville, county of Rouville, TUESDAY, on the TENTH day of MARCH next 1914, at ELEVEN o'clock in the forenoon.JOS.-L.CORMIER, Sheriffs' office, Sherff, Saint Hyacinth, 3rd February, 1914.648 [First published, 7th February 1914.] 311 AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Terrebonne.Terrebonne, à savoir: .f A BANQUE D'HO- No750.» é CHELAGA, De- manderesse; contre JULIEN BEAUVAIS et al, Défendeurs.Un lot ou terrain, de quatre-vingt-dix-huit acres plus ou moins\u2014avec bâtisses dessus érigées, situé dans le canton Mousseau, paroisse de l'Ascension, district de Montcalm, connu et désigné comme lot No 13, du rang 4 du canton Mousseau; borné au nord-ouest par le lot No 13, rang 5, appartenant à M.Benk et par la ligne de démarcation du 4ème au 3ème rang du dit canton Mousseau; au nord-est par le lot No 14 du rang 4, appartenant à Arsène Lafleur; au sud-est par le lot No 13 du rang 3 appartenant à Moïse God-maire et par la ligne de démarcation flu 3ème au 4ème rang; au sud-ouest par le lot No 12 du rang 4 appartenant à Odinas Beauvais.Tel susdit lot ou terrain à être vendu comme appartenant à John P.Lee, ci-devant du village de l'Annonciation, district de Montcalm, l'un des défendeurs.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de l'Ascension, le QUATORZIEME jour de MARS prochain 1914, à ONZE heures de l'avant-midi.RODOLPHE ROBERT, Bureau du shérif, Shérif.Mont-Laurier, 30 janvier 1914.- 605 [Première publication, 7 février 1914.) v Ventes par le Shérif\u2014Trois-Rivières AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure,\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, |i «LEOPHAS MARTEL, à savoir; }' Demandeur; vs CHAR- No 163.J LES EDOUARD BOURQUE Défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: Un terrain situé en la paroisse d'Yamachiche, à la concession nord de la Grande Rivière, connu et désigné sous le lot numéro cinq cent vingt-deux (522),des plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement du comté de Saint-Maurice, pour la paroisse d'Yamachiche\u2014avec une maison, une écurie, une petite grange, un moulin avec les machineries qu il comporte et les droits de chaussée et de pouvoir d'eau qui y sont affectes.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Anne d'Yamachiche, le DIX-HUITIEME jour de FEVRIER prochain, à DIX heures du matin.S CHARLES DUMOULIN, Bureau du shérif, Shérif.Trois-Rivières, 14 janvier 1914.323 2 [Première publication, 17 janvier 1914.1 MANDAT DU CURATEUR.Cour Supérieure.\u2014District des Trois-Riinères.Trois-Rivières, 11/ N.BEAUDRY, Requérant à savoir: \\ I .cession; contre WILFRID No 317.I POISSON, Débiteur-cédant et Sylviano Dugal, Curateur, savoir: PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS Superior Court.\u2014District of Terrebonne.Terrebonne, to wit : ) I A BANQUE DTIO-No.750.( I i CHELAGA, Plaintiff; against JULIEN BEAUVAIS et al, Defendants.A certain lot or piece of land of ninety eight acres, more or less\u2014with the buildings thereon erected, in the township Mousseau, parish of l'Ascension, district of Montcalm, known and designated as lot No.13 range 4, township Mousseau; bounded on the north-west by the lot No.13, range 5, belonging to M.Benk and by the boundary line which separates range 4 from range 5 of said township Mousseau; on the north-east by lot No.14, range 4, belonging to Arsène Lafleur; on the south-east by lot Nor 13, range 3, belonging to Moïse Godmaire and by the boundary line which separates range 3 from range 4 ; on the south-west by lot No.12, range 4, belonging to Odinas Beauvais.Said lot or piece of land to be sold as the property of John P.Lee, of the village of l'Annonciation, district of Montcalm, one of the defendants.To be sold at the church door of the parish of l'Ascension, on the FOURTEENTH day of MARCH next 1914, at ELEVEN o'clock in the forenoon.RODOLPHE ROBERT, Sheriffs' office, Sheriff.Mont Laurier, 30th January, 1914.606 [First published, 7th February, 1914.] Sheriff's Sales\u2014Three Rivers PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three-Rivers.Three Rivers, \\ ( 1LEOPHAS MARTEL, to wit: c \\ i Plaintiff; vs.CHARLES No.163.J EDOUARD BOURQUE, Defendant.As belonging to the said defendant, to wit: A lot of land situate in the parish of Yamachiche, in the north concession of Grande Rivière, known and designated under the lot number five hundred and twenty-two (522), of the official plan and book of reference of the registry cadastre of the county oi Saint Maurice, for the parish of Yamachiche, with a house, stable, a small dam, a mill with machinery appertaining thereto and the embankment and water-power rights relating thereto.To be sold at the church door of the parish of Sainte Anne d'Yamachiche, on the EIGHTEENTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.CHARLES DUMOULIN, Sheriff's office, Sheriff.Three-Rivers, 14th January, 1914.324 [First published, 17th January, 1914.] CURATOR'S WARRANT.Superior Court.\u2014District of Three-Rivers.Three-Rivers, ) If N.BEAUDRY, Petitioner to wit: , I j.for assignment; against No.317.J WILFRID POISSON, Insolvent-debtor and Sylviano Dugal, Curator, to wit: Ventes par le Shérif\u2014Terrebonne Sheriff's Saies\u2014Terrebonne 312 Deux terrains situés en la cité des Trois-Rivières, étant les subdivisions numéros cent trente sept et cent trente-huit (137, et 138) du lot numéro onze cent vingt-deux (1122), du cadastre d'enregistrement de la cité des Trois-Rivières, bornés en front par le Boulevard Dénoue, d'un côté vers le sud-est par la rue Mercier, ,de l'autre côté vers le nord par la subdivision No 139, en arrière par une ruelle avec en plus, la juste moitié longitudinale sud-ouest de cette partie de la ruelle se trouvant à la profondeur des dits lots et y contigue les deux dits lots mesurant ensemble cinquante-huit (58) pieds et 3uatre (4) pouces â leur front sur une profondeur e quatre-vingt (SO) pieds formant une superficie totale de quatre mille six cent soixante-huit (4668) pieds carrés plus ou moins\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendus au bureau du shérif du district des Trois-Rivières, dans le palais de justice,en la cité des Trois-Rivières, sur la rue Notre-Dame, le DIX-SEPTIEME jour de FEVRIER prochain, à DIX heures du matin.CHARLES DUMOULIN, Bureau du shérif, Shérif.Trois-Rivières, 14 janvier 1914.325 2 [Première publication, 17 javnier 1914.] Avis de Faillites District de Roberval.J.Adélard Gagnon, Hébertville station, comté Chicoutimi, marchand, a, le 29 janvier 1914, fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la cour supérieure du district de Roberval, conformément à la loi.J.P.E.GÀGNON, Gardien provisoire.Bureau: 44, rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie.Richelieu.Québec, 4 février 1914.603 Cour Supérieure.Canada Province de Québec, District de Québec.No.97.Re Soulard & Leblond, marchands, Québec, Insolvables.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, qu'il sera sujet à objection jusqu'au 23 février 1914, alors qu'il sera payable à nos bureaux.LARUE & TRUDEL, Curateurs.Bureau: Edifice Dominion, 126, rue Saint-Pierre.Québec, 6 février 1914.597 .District de Rimouski In re J.B.Gauthier, Saint-Luc de Matane, Insolvable.En vertu d'un ordre de la cour en date du 29 janvier 1914, j'ai été nommé curateur aux biens de cette succession.Toutes personnes ayant des réclamations contre cette succession sont requises de les produire devant moi dans les trente jours de cette date.J.P.E.GAGNON, Curateur.Bureau: 44, rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie.du Richelieu.Québec, 4 février 1914.599 Two lots of land situate in the city of Three-Rivers, being the subdivision numbers one hundred and thirty-seven and one hundred and thirty-eight (137 and 138), of the lot number eleven hundred and twenty-two (1122), of the registry cadastre of the city of Three-Rivers, bounded in front by Boulevard Denoue, on one side towards the southeast by Mercier street, on the other side towards the north by the sulwivision No.139, in the rear by a lane, together with the exact south-west half, lengthwise, of that part of the lane situate at the depth of and adjacent to the said lots, the said two lots measuring together fifty-cight(58) feet and four (4) inches in front by a depth of eighty (80) feet, and containing a total area of four thousand six hundred and sixty-eight (4668) square feet, more or less\u2014with the buildings erected thereon.To be sold at the office of the sheriff of the district of Three-Rivers, in the court house, in the city of Three-Rivera, on Notre-Dame street, on the SEVENTEENTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.CHARLES DUMOULIN, Sheriff's office, Sheriff.Three-Rivers, 14th January, 1914.326 [First published, 17th January, 1914.] Bankrupt Notices District of Roberval.J.Adélard Gagnon, Hébertville station, Chicoutimi county, merchant, has, on the 29th of January, 1914, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors, at the prothonotary's office of the superior court for the district of Roberval, according to law.J.P.E.GAGNON, Provisional guardian.Office: 44, Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Co.Building.Quebec, 4th February, 1914.604 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Quebec, No.97 Re Soulard & Lcblond, merchants, Quebec, Insolvents.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter that it will remain open to objection till 23rd February, 1914, when it be payable at our offices.LARUE & TRUDEL, Curators.Office: Dominion Building, 126, St Peter street.Quebec, 6th February, 1914.598 District of Rimouski In re J.B.Gauthier, Saint-Luc de Matane, Insolvent In virtue of an order of the court dated 29th of February, 1914,1 have been appointed curator to this estate.All persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty days from this date.J.P.E.GAGNON, Curator.Office: 44, Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Co.Building.Quebec, 4th February, 1914.600 313 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Ovila Lambert, restaurateur, Montréal, Insolvable.Avis vous est donné que le 2ième jour de février 1914, par un ordre de la cour, j'ai été nommé curateur à la succession du susnommé, qui a fait cession judiciaire de ses biens et effets, pour le bénéfice de ses créanciers.lies réclamations doivent ôtre produites à mon bureau sous un mois de cette date.ERNEST SAINT-AMOUR, Curateur.Edifice Banque de Québec, No 11, Place d'Armes.Montréal, 4 février 1914.625 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, In re Georges Deslauriers, marchand de Montreal, Insolvable absent.Avis vous est donné que le 30ième jour de janvier 1914, par un ordre de la cour, j'ai été nommé curateur à la succession du sus-nommé.Les réclamations doivent être produites â mon bureau sous un mois de cette date.ERNEST SAINT-AMOUR, Curateur.Edifice Banque de Québec, No 11, Place d'Armes.Montréal, 4 février 1914.627 Licitation Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Québec, No 1407.Avis est par le présent donné que par et en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant à Québec, dans le district de Québec, le 3ième jour de février 1914, dans une cause dans laquelle Margaret Cogna, de la paroisse de Saintc-Foye, épouse commune en biens de Thomas Carswell, bourgeois, du même lieu, et le dit Thomas Carswell, aux fins d'autoriser sa dite épouse, sont Demandeurs, et Eliza Jane Cogan, de la paroisse de Sillery, veuve de feu Samuel Villeneuve, en son vivant du même lieu, est Défenderesse, ordonnantl a licitation d'un certain immeuble désigné comme suit, savoir: Le lot No 298 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Foye.L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le ONZIEME jour de MARS 1914, à 10 heures de l'avant-midi, cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice, en la cité de Québec, district de Québec; sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite cour; et que toute opposition afin d'annuler afin de charge ou afin de distraire à la dite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit, pour la vente et adjudication; et que toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Ovila Lambert, restaurant keeper, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 2nd day of February, 1914, by an order of the court, I was appointed curator to the projierty and assets of the said insolvent who has made a judicial abandonment of his property and assets for the benefit of his creditors.Claims must be filed with me within a month from the date of this notice.ERNEST SAINT-AMOUR, Curator.Quebec Bank Building, No.11, Place d'Armes.Montreal, 4th February, 1914.626 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal In re Georges Deslauriers, merchant, of Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 30th day of January, 1914, by an order of the court, I was appointed curator to the property and assets of the said insolvent.Claims must be filed with me within a month from the date of this notice.ERNEST SAINT-AMOUR, Curator.Quebec Bank Building, No.11, Place d'Armes, Montreal, 4th February, 1914.628 Licitation Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Quebec, No.1407.Notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the superior court, sitting at Quebec, in the district of Quebec, on the 3rd day of February, 1914, in a case in which Margaret Cogna, of the parish of Sainte Foye, wife common as to property of Thomas Carswell, of the same place, yeoman, and the said Thomas Carswell for the purpose of authorizing his wife, are Plaintiffs, and Eliza Jane Cogan, of the parish of Sillery, widow of the late Samuel Villeneuve, in his lifetime of the same place, is Defendant, ordering the licitation of a certain immoveable described as follows, to wit: Lot No.298 of the official plan and book of reference for the parish of Sainte Foye.The property above described will be put to auction and adjudged to the last and highest bidder, on the ELEVENTH day of MARCH, 1914, at 10 o'clock in the forenoon, sitting the court, in the court room of the court house, in the city of Quebec, district of Quebec; subject to the dischargesjclauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of the said court; and that any opposition to annul, to secure charges, or to withdraw, to be made to the said licitation, must be filed in the office of the prothonotary of the said court, at least 12 days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication, and that any opposition for payment must be filed within six days after the adjudication, and 314 déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.PENTLAND, STUART, GRAVEL & THOMPSON, Procureurs des demandeurs.Québec, 4 février 1914.619 [Première publication, 7 février 1914.) Index delà Gazette Officielle de Québec, Xo
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.