Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 21 février 1914, samedi 21 (no 8)
[" No 8 357 Vol.XLVI Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 21 FEVRIER 1914.QUEBEC, SATURDAY, 21st FEBRUARY, 1914 AVIS DU GOUVERNEMENT Les avis, documents ou annonces reçues après-midi le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiées dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.23 Nominations Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du douzième jour de janvier 1914, d'adjoindre à la commission de la paix pour le district de Gaspé, MM.Georges J.Binet, commis, Etang du Nord, J.Aristide Delaney, marchand, Havres-aux-Mai-sons, Delphis Turbide, pécheur, et Timothée La-rade, marchand, de Grande Entrée, Isles de la Madeleine.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du dix-septième jour de janvier 1914, d'adjoindre à la commission de la paix pour le district de Montréal, MM.Samuel Baillargé Townsed, agent, de Montréal, Dosithée Denault, cultivateur, de Saint Jacques-le-Mineur, comté de Laprairie.District de Saint-François.M.David Michaud, marchand, de Stanhope, et M.William Baldwin, marchandjde Baldwin's Mills,comté de Stanstead.GOVERNMENT NOTICES.Notices, documents or advertisements received afternoon on Thursday of each week, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.24 Appointments His Honor the LIEUTENAT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the twelfth day of January, 1914, to associate to the commission of the peace for the district of Gaspé, Messrs Georges J.Binet, clerk, Etang-du-Nord, J.Aristide Delaney, merchant, Havre-aux-Mai-8ons, Delphis Turbide, fisherman, and Timothée Larade, merchant, of Grande Entrée, Isles de la Madeleine.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the seventeenth day of January, 1914, to associate to the commission of the peace for the district of Montreal, Messrs.Samuel Baillargé Townsed, agent, of Montreal, Dosithée Denault, farmer, of Saint-Jacques-le-Mineur, county of Laprairie.District of Saint-Francis: Mr.David Michaud, merchant, of Stanhope, and Mr.William Baldwin, merchant, of Baldwin's Mills, county of Stanstead. 358 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du vingt-neuvième jour de janvier 1914.d'adjoindre à la commission de la paix pour le district d'Ar-thabaska, MM.Amédée Dubois et Adolphe Blan-chette, cultivateurs, de Saint-Félix de Kingsey, comté de Drummond.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du deuxième jour de février 1914, d'adjoindre à la commission de la paix pour le district de Bedford, MM.Jules Gartin, Edmond Braie, Ernest Albert Russell, cultivateurs,de North Stanbridge, Henry C.Laduke, cultivateur, de Stanbury, comté de Missisquoi.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du sixième jour de février 1914, d'adjoindre à la commission de la paix pour le district de Terrebonne, MM.Mathias Dorion, agent d'assurance, de La-chute, comté d'Argenteuil.District de Montréal.Jean Baptiste St-Aubin, gentilhomme, de Montréal.771 Proclamation Canada, Province de F.LANGELIER.Québec.[L.S.] GEORGE V, par la grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut: PROCLAMATION.Lomer Gou».i \\ TTENDU que le Procureur-Général.1 l\\ secrétaire des commissaires dûment nommés pour les fins du chapitre premier du titre neuf des Statuts Refondus de la province de Québec, dans et pour le diocèse catholique romain de Québec, dans Notre Province de Québec, tel que canonique-ment reconnu et érigé par les autorités ecclésiastiques, a, sous l'autorité des dits statuts, transmis au Lieutenant-Gouverneur de Notre dite Province de Québec, son certificat constatant qu'il n'a été déposé à son bureau aucune opposition à la reconnaissance du décret canonique de l'autorité' ecclésiastique du dit diocèse et aussi le dit décret canonique dans lequel sont décrites et déterminées les limites et bornes qu'ils croient le plus convenable d'assigner à la paroisse de Sainte-Rose de Watford, dans le comté de Dorchester, dans le dit diocèse susdit, comme suit, savoir: Les limites de la paroisse de Sainte-Rose de Watford, dans le comté de Dorchester, sont comme suit, savoir.Partant du point d'intersection de la ligne limitative des cantons Watford et Langevin, et de la lgne separative des rangs sept (VII) et huit (VIII) nord-est du canton Watford, cette dernière ligne, vers le sud-ouest, jusqu'à la ligne entre les lots Nos vingt-deux et vingt-trois (22 et 23), puis, cette» ligne sur toute la profondeur du rang VII N.E., et, de nouveau, vers le sud-ouest, la ligne entre les rangs VI et VII N.E., jusqu'à la rivière Veilleux; de là, cette rivière,1 en la descendant, jusqu'à son embouchure dans His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the twenty ninth day of January, 1914, to associate to the commission of the peace for the district of Arthabaska, Messrs.Amédée Dubois and Adolphe Blanchette, farmers, of Saint Félix de Kingsey, county of Drummond.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated of the second day of February, 1914, to associate to the commission of the peace for the district of Bedford, Messrs.Jules Gartin, Edmond Braie, Ernest Albert Russell, farmers, of North Stan-bridge, Henry C.Laduke, farmer, of Stanbury, county of Missisquoi.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the sixth day of February, 1914, to associate to the commission of the peace for the district of Terrebonne, Mr.Mathias Dorion, insurance agent, of Lachute, county of Argenteuil.District of Montreal: Mr.Jean Baptiste St-Aubin, gentleman, of Montreal.772 Proclamation Canada, Province of F.LANGELIER.Quebec.[L.S.] GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas Kino, Defender of the Faith, Emperor of India, To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting: PROCLAMATION.Lomer Gouin.f TVTHEREAS the Attorney-General.\\ W secretary to the duly appointed Commissioners for the purposes of chapter first of title nine of the Revised Statutes of the Province of Quebec, in and for the Roman Catholic Diocese of Quebec, in Our Province of Quebec, canonically acknowledged and erected by the Ecclesiastical authorities, has, under the authority of the said Statutes transmitted to the Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec, his certificate establishing that no opposition has been made to the civil recognition of the canonical decree of the Ecclesiastical authorities together with the canonical decree by which they describe and declare the limits and boundaries which they think most expedient to be assigned to the parish of Sainte Rose de Watford, in the county of Dorchester, in the said Roman Catholic Diocese of Quebec, to be as follows, that is to say: The limits of the parish of Sainte Rose de Watford, in the county of Dorchester, to be as follows, to wit: Starting from the meeting point of the boundary line of the townships of Watford and Langevin, and the division line between the seventh (7th) and eight (8th) north-east ranges of the township of Watford, this last mentioned line, towards the south-west, to the Une between the lots Nos.twenty-two and twenty-three (22 and 23), then,thi8 line for the whole depth of the 7th N.E., range, and, again, towards the south-west, fine between the 6th ana 7th N.E.ranges, to the the River Veilleux; thence, the said river, down 359 la rivière Famine, puis cette dernière rivière, en la remontant, jusqu'à la ligne separative des lots Nos trente (30) et trente et un (31) du quatrième rang IVe) de Watford; de là, vers le nord-ouest, cette dernière ligne jusqu'à la limite sud-est du lot numéro treize (13) du rang J), puis cette limite sud-est, jusqu'à la ligne separative des rangs D et C de Watford; de là, vers le nord-ouest, la ligne separative de ces deux rungs D et C> jusqu'à la limite sud-est du canton ( Yaiibourne; de là, vers le nord-est, cette dernière ligne, jusqu'au canton Ware; de là, vers le sud-est, la ligne separative des cantons Watford et Ware, jusqu'à la rivière Famine, puis remontant cette rivière, jusqu'à la ligne separative des rangs deux (2) et trois (3) de Ware; de là, vers le sud-est, cette dernière ligne, jusqu'à la ligne divisant les lots numéros trente-deux (32), trente et un (31), trente (30) et vingt-neuf (29), (au nord-ouest), des lots numéros trente-trois (33), trente-quatre (31), trente-cinq (35) et trente-six (36), (au sud-est), du dit troisième (Ille) rang; de là, vers le nord-est, cette dernière ligne, jusqu'à la ligne separative des lots numéros trente-cinq (35) et trente-six (36), du dit troisième (Ille) rang, puis, vers le sud-est, cette dernière ligne, sur une longueur de vingt (20) chaînes, plus ou moins, jusqu'à un chemin public; de là, vers le nord-est, ce chemin public, jusqu'à la ligne separative des rangs trois (III) et quatre (IV) de Ware; de là, vers le sud-est, cette dernière ligne, jusqu'à la ligne separative des cantons Ware et Lange vin; de là, vers le nord-est, la ligne separative des cantons Ware et Langevin.jusqu'à la ligne séparati ve des lots numéros quarante et un (41) et quarante-deux (42) du cinquième rang de ce dernier canton; de là, cette dernière ligne, puis celle des lots correspondants du quatrième (IVe) rang qui lui fait suite, jusqu'à la ligne separative des rangs trois (III) et quatre (IV) du dit canton Langevin; de la, vers le sud-ouest, cette dernière ligne, jusqu'au canton Watford, puis, vers le nord-ouest, la ligne separative des cantons Watford et Langevin, jusqu'au point de départ.Le territoire compris dans les limites ci-dessus décrites couvre une étendue d'environ trente-quatre mille (34.000) acres.A CES CAUSES, Nous avons confirmé, établi et reconnu, et par les présentes confirmons, établissons et reconnaissons les limites et bornes de la paroisse de Sainte-Rose de Watford, ci-dessus décrites; Et Nous avons ordonné et déclaré, et par les présentes ordonnons et déclarons que la paroisse de Sainte-Rose de Watford décrote comme susdit, sera une paroisse pour toutes les fins civiles en conformité des dispositions des susdits statuts.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.E> Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Ti mon : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Sir FRANCOIS LANGELIER, Chevalier, Commandeur de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.stream, to its mouth in the River Famine; thence, this last mentioned river, up-stream, to the division line of lots Nos.thirty (30 and thirty-one (31), of the fourth (4th) range of Watford; thence, towards the north-west, this last mentioned line to the south-east limit of the lot number thirteen (13) of range D; thence, this south-east limit, to the division Une of range D and C of Watford; thence, towards the northwest, the division line of these two ranges D and C, to the south-east limit of the township of Cranbourne; thence, towards the north-east, tins last mentioned line, to the township-of Ware; thence, towards the south-east, the division line of the townships of Watford and Ware, to the River Famine, then up stream, in said river, to the division line of the second (2nd) and third (3rd) ranges of Ware; thence, towards the southeast, this last mentioned line, to the line separating the lots numbers thirty-two (32), thirty-one (31), thirty (30) and twenty-nine (29) (on the north-west), from the lots numbers thirty-three (33), thirty-four (34), thirty-five (35) and thirty-six (36) (on the south-east), of the said third (3rd) range; thence, towards the north-east, this last mentioned Une, to the division line of the lots numbers thirty-five (35) and thirty-six (36) of the said third (3rd) range, then, towards the south-east, this last mentioned Une, for a length of twenty (20) chains, more or less, to a public road; thence, towards the north-east, the said public road, to the division line of the third (3rd) and fourth (4th) ranges of Ware; thence, towards the south-east, this last mentioned line, to the division line of the townships of Ware of Langevin; thence, towards the north-east, the division line of the townships of Ware and Langevin to the division line of the lots numbers forty^ne (41) and forty-two (42) of the fifty range, of the last mentioned township; thence, this, last mentioned line, and that of the corresponding lots of the fourth (4th) range, which is a prolongation of the first line, to the divisicm line of third (3rd) and fourth (4th) ranges, of the said township of Langevin; thence, towards the south-west, this last mentioned line, to the township of Watford, then, towards the north-west, the division Une of the townships of Watford and Langevin, to the starting point.The territory comprised within the above described limits contains about tliirty-four thousand (34,000) acres in superficies.NOW KNOW YE, that we have confirmed, established and recognised, and by these presents do confirm, estabUsh and recognise the aforesaid limits and boundaries of the parish of Sainte Rose de Watford, aforesaid; And We have erected and declared, and by these presents erect and declare, the said parish of Sainte Rose de Watford, to be a parish for all civil purposes, agreeably to the -provisions of the aforesaid Statutes.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern are hereby requireh to take notice and to govern themselves accordingly.In Tes\"imony Whereof, We have caused these our letters to be made Patent, and the Great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed : Wr > ess, Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable Sir FRANCOIS LANGELIER, Knight, Commander of Our Most Distingushed Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our Province of Quebec. 360 En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre province de Québec, à Québec, ce NEUVIEME jour de FEVRIER, en l'année mil neuf cent quatorze, de l'ère chrétienne et de Notre règne la quatrième année.Par ordre, C.J.SIMARD, 763 Sous-secrétaire de la prorince Avis du Gouvernement At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Ghttba .this NINTH day of FEBRUARY, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and fourteen, and bathe fourth year of Our Reign, fl Hf* By command, £J ^} \\ J.SIMARD, 764 Deputy Provincial Secretary.La compagnie \"Sells Limited\" a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créés en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province La principale place d'affaires, dans la province est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est MM.Fleet, Falconer, Phelan et Bovey, avocats, et chacun d'eux de Montréal.C.J.SIMARD, Sous-secrétaire de la province.Québec, 11 février 1914.767 La compagnie \"The Eagle and Glohe Steel Company, Limited,\" a été autorisée'à faire des opérations dans la province de Québec, Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créés en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.William Albert Bradbury, de Montréal.C.J.SIMARD, .Sous-secrétaire de la province.Québec, 11 février 1914.769 No.561\u201413.Département de l'instruction Publique Québec, 16 février 1914.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Chicoutimi, (paroisse), dans le comté de Chicoutimi, tout le territoire compris dans les limites ci-dessous, savoir: au nord par la rivière Saguenay; à l'est par la ligne de division du lot 16 du 4ème rang nord-est, ligne entre Jos.Lachanoe et David Gauthier, et par la ligne de division du lot No.16 du 3ème rang N.E., ligne Henry La-berge*et par la ligne de division du lot No.17, du 2ème rang N.E., ligne entre Henry Tremblay et Joseph Gunon, et par la ligne de division du lot 61a du premier rang N.E., ligne Phy.Gunon et Georges Gagnon; au sud par le chemin Sydenham, et à l'ouest par la ville de Chicoutimi, et de former de tout ce territoire une municipalité scolaire distincte sous le nom de \" Village-du-Mou-lin\".749 Government Notices The Company \"Sells Limited\" r has\"* I authorized to do business in the province < f Quebec.b The powers conferred on the said company I\" its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtm of the laws of the province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in this province.f Its chief place of business, in the province, is'at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Messrs.Fleet, Falconer, Phelan and Bovey, jointly and severally, advocates, of Montreal.C.J.SIMARD, Assistant Provincial Secretarv.Quebec, 11th February, 1914.768 \"The Eagle and Globe Steel Company,Limited\", has been authorized to do business in the province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws of the province of Quebec, and subje.t to the formalities prescribed by the laws now in force in this province.Its chief place of business, in the province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.William Albert Bradbury, of Montreal.C.J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary.Quebec, 11th February, 1914.770 No.561\u201413.Department of public instruction Quebec, 16th February, 1914.The superintendent gives notice that application has been made to him to detach from t he school municipality of Chicoutimi (parish), in the county of Chicoutimi, the whole of the territory comprised within the following limits, to wit: on the north by the River Saguenay; on the east by the division line between the lot 16 of the 4th nor - li east range, the line between Jos.Lachance and David Gauthier, and by the division line of lot No.16 of the 3rd N.E.range, the line Henry La-berge, and by the division line of the lot No.17 »»f the 2nd N.E.range, the line between Henry Tremblay and Joseph Gunon, and by the division line of the lot 61a of the 1st N.E.range, the line Phy.Gunon and Georges Gagnon; on the south by Sydenham road, and on the west by the town of Chicoutimi, and to erect the whole of the aforesaid territory into a separate school municipality, under the name of Village-du-MouUn\".750 361 SOCIETE COOPERATIVE AGRICOLE Avis est par le présent donné qu'une société coopérative agricole a été constituée par G.Marchesseault et autres, dans le comté de Compton, sous le nom de \"Société Coopérative Agricole de Sainte-Edwidge\" et que son principal .siège d'affaires est en la paroisse de Sainte-EdwidgQ.Les objets pour lesquels cette société est formée sont: l'amélioration et le développement de l'agriculture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre ou du fromage ou des deux, la vente et l'achat d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente des produits agricoles.Le ministre de l'Agriculture et de la Voirie de la province de Québec, autorise la formation de cette société.Daté à Québec, ce seizième jour du mois de février mil neuf cent quatorze.JOS.-Ed.CARON, 761 Ministre de l'Agriculture et de la Voirie.Avis est par le présent donné qu'une société d'horticulture a été constituée dans le comté de Téraiscouata, sous le nom de \"Société d'Horticulture de la paroisse de Saint-Antonin\", et que son principal siège d'affaires est en la paroisse de Saint-Antonin, comté de \u2022Témiscouata.Le ministre de l'Agriculture et de la Voirie de la province de Québec autorise la formation de cette société.Québec, treizième jour de février mil neuf cent quatorze.JOS.-Ed.CARON, 759 Ministre de l'Agriculture et de la Voirie.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de février 1914, constituant en corporation MM.Francis Hamilton, surintendant de la compagnie \" Dominion Bridge\", Alexander Snider, contremaître, Samuel Lester, mécanicien en chef, Thomas Johnson, ingénieur civil, et John Campbell, aide-mécanicien en chef, de la cité de Lachine, dans les buts suivants: Etablir, maintenir et conduire un club pour l'accommodement des membres du dit club, et procurer à ses membres et à leurs amis tous les privilèges, avantages, commodités et accommodements usuels d'un club; Acquérir par achat, bail, ou autrement et maintenir une maison de club en la cité de Lachine, pour fins de recréation, éducation et amusement, et y établir et maintenir des chambres à coucher et salles à manger, gymnases, salle de billard, jeux de quilles et salles de lectures pour le bien-être des membres du club; Acheter et vendre toutes sortes de liqueurs enivrantes et autres liqueurs et les fournir aux membres du club et leurs amis en vertu de toute licence émise en faveur du club conformément aux lois de la province de Québec; Acquérir, recevoir, posséder, louer, échanger, aliéner et céder les propriétés mobilières et immobilières qui pourraient être nécessaires de temps à autre pour les fins du club et hypothéquer, engager et grever ses propriétés immobilières; Signer, accepter, tirer, endosser, négocier, et émettre des lettres de crédit, billets promissoires, chèques et autres effets et valeurs négociables et transférables.COOPERATIVE AGRICULTURAL ASSOCIATION.Notice is hereby given that a cooperative agricultural association has been constituted by G.Marchesseault and others, in the county of Compton.under the name of Sainte-Edwidge Cooperative Agricultural Association, with its chief place of business in the parish of Sainte v Edwidge.The objects for which the association is formed are: the improvement and development of agriculture or of one or any of its branches, the manufacture of butter or cheese or both, the purchase and sale of cattle, agricultural implements, commercial fertilizers and other things useful to the agricultural class, the purchase, the keeping, transformation and sale of agricultural products.The Minister of Agriculture and Roads of the province' of Quebec authorizes the formation of the said association.Dated at Quebec, this sixteenth day of the month of February, 1914.JOS.-Ed.CARON, 762 Minister of Agriculture and Roads.Notice is hereby given that a horticultural society has been constituted in the county of Temiscouata, under the name of \"Société d'Horticulture de la paroisse de Saint-Antonin\", with its chief place of business in the parish of Saint Antonin, county of Temiscouata.The Minister of Agriculture and Roads of the province of Quebec authorizes the formation of the said society.Quebeci this thirteenth day of February, one thousand nine hundred and fourteen.JOS.-Ed.CARON, 760 Minister of Agriculture and Road.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of February, 1914, incorporating Messrs.Francis Hamilton, superintendant of the \"Dominion Bridge\", Alexander Snider, foreman, Samuel Lester, master-mechanic, Thomas Johnson, civil engineer; John Campbell, assistant master mechanic, of the city of Lachine, for the following purposes; To establish, maintain and conduct a club for the accommodation of the members of the club and to afford to its members and their friends, all the usual privileges, advantages, conveniences and accommodations of a club; To acquire by purchase, lease or otherwise and maintain a club-house in the city of Lachine, for the purpose of recreation, instruction and amusement, and to establish and maintain lodging and dining rooms, a gymnasium, billard rooms, bowling alleys and reading rooms therein for the accommodation of the members of the club; To buy and sell liquors of all kinds, intoxicating and otherwise, and supply the same to the members of the club and their friends under any license that may be issued to the club in accordance with the laws of the province of Quebec; To acquire, receive, hold, lease, exchange, alienate and convey moveable and immoveable property as shall be, from time to time, necessary for the purpose of the club and to mortgage, pledge and hypothecate its immoveable property; To make, accept, draw, endorse, negotiate and issue bills of exchange, promissory notes, cheques and other negotiable and transferable instruments and securities; 362 Prélever ou emprunter et garantir le remboursement d'argent, aux termes que les directeurs du club croiront convenables, et en particulier par rémission de debentures ou d'actions obligations garanties pour hypothèque sur la totalité ou une partie des propriétés immobilières du club; Adopter des règlements, concernant l'administration du club et réglementant l'admission, la conduite et l'expulsion des membres du club; Faire toutes les choses nécessaires, propres ou utiles à l'acquisition des objets pour lesquels le club est établi ou toutes autres affaires, sous le nom de \" Riverview Club Incorporated\", avec un capital-actions de cinq mille piastres ($5,000.00), divisé en deux cents (200) actions de vingt-cinq piastres ($25.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Lachine.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 743 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuvième jour de février 1914, constituant en corporation MM.René Chénevert, Frank Callaghan, avocats, Percy Gregory, comptable, Graziella Lapierre, sténographe, Majone Anderson, sténographe, de Montréal, dans les buts suivants: Louer et acquérir pour eux-mêmes et leurs successeurs, par aucun titre légal et posséder et occuper comme locataires ou propriétaires respectivement, tous terrains ou bâtisses, biens mobiliers et immobiliers dans la province de Québec, aux fins d'exercer l'industrie de maisons de pension, maisons d'habitation ou maisons de rapport et l'industrie d'hôteliers, et exercer aussi l'industrie de restaurant licencié, café et buvette, conformé^ ment aux lois et règlements de la province de Québec et de la municipalité dans laquelle les dits établissements seront situés;- Louer les dites bâtisses en tout ou en partie, pour l'exercice du commerce d'hôtel, de restaurant, café ou buvette, et réserver telle partie des dites bâtisses qu'ils jugeront convenable pour être occupées par des locataires comme ateliers; magasins, bureaux, logements et pour autres fins analogues.Vendre, échanger, céder, louer, toute partie des dites bâtisses de temps à autre, lorsque l'occasion le demandera et pour le prix ou les prix et aux termes et conditions qui'seront jugés convenables en rapport avec leurs dites industries, ou en disposer autrement; Acheter et acquérir toute industrie de même nature, et acheter, et acquérir tout intérêt et contrôle dans des industries semblables à celles que cette compagnie est autorisée à exercer et les payer eh argent ou en obligations, ou actions acquittées de la compagnie, sous le nom de \" Dupéré Limited \".avec un capital-actions de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en huit cents (800) actions de vingt-cinq dollars ($25.0C) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour de février, 1914.C.J.SIMARD, 745 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le * lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du deuxième jour de février 1914, constituant en corporation MM.Al- To raise or borrow and secure the repayment oi money, upon such terms as the directors of the club may deem expedient, and in particular by the issue of debentures or debenture-stock, bearing an hypothec upon the whole or any part of the immoveable property of the club; To adopt by-laws concerning the management of the club and regulating the admission, conduct and expulsion of the members of the club; To do all things that are necessary, incidental or conducive to the attainment of the objects tor ' which the club is established or any other affairs, under the name of \" Riverview Club Incorporated \" with a capital stock of five thousand (*.\",-000.00) dollars, divided into two hundred (200) shares of twenty five dollars ($25.00), each.The principal place of business of the corporation, will be at Lachine.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifth day of February, 1914.C.J.SIMARD, 744 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under tne Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of February, 1914, incorporating Mesjrs.René Ché-nevert, Frank Callaghan, advocates, Percy Gregory, accountant, Graziella Lapierre, stenographer, Marjorie Anderson, stenographer, of Montreal, for the following purposes: To lease and acquire for themselves and their successors under any legal title and hold and take possession as lessees or proprietors respectively any lands or bulidings real or moveable estate in the province of Quebec, for the purpose of earning on the business of boarding and lodging houses or apartment houses and the business of hotel keepers and also the carrying on of the business of a licensed restaurant, cafe and bar under the rules and regulations of the province of Quebec and the municipality in which such establishment would be situated; To lease the said premises in full or any part for the carrying on of the business of hotel, restaurant, cafe or bar and to reserve such portion of said building as they see fit for occupation by tenants as shops, stores, offices, apartments and the like; To sell, exchange convey, lease or otherwise dispose of any part thereof from time to time as the occasion may require for such price or prices and under such terms and conditions as they may see fit in connection with their said business; To purchase and acquire any business of a similar nature and to purchase and acquire any interest and control in businesses of a similar nature to that which tliis company is authorized to carry on and to pay for same in cash or bonds or paid up stock of the company, under the name of \" Dupô-ré Limited \", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into eight hundred (800) shares of twenty five dollars ($25.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth day of February, 1914.C.J.SIMARD, 746 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the second day of February, 1914, incorporating Messrs.Albert Em- 363 bert Emmanuel de Lorimier, avocat, Conseil dul Roi, de Montréal, Eugène Honoré Godin, avocat, de Westmount, Joseph Lionel Girouard, notaire, de la ville d'Outremont, Joseph Eudore Morier, avocat, et Ernest Charette,, comptable, de Montréal, dans les buts suivants: Faire le commerce d'immeubles ou de biens immobiliers, et généralement toutes les opérations d'une compagnie immobilière; Acquérir, par achat ou autrement, tout ou partie de l'actif de toute personne, société ou compagnie exerçant un commerce semblable à celui de cette compagnie, et s'associer avec telles personnes, sociétés ou compagnies pour des entreprises et en vue de profits commun; Vendre ou autrement disposer de tout ou partie des affaires et biens de la compagnie, aux conditions que la compagnie jugera convenable; Prendre, accepter en paiement ou autrement acquérir, vendre ou autrement concéder des actions ou autres valeurs ou biens de toutes compagnies ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Payer en obligations ou autres valeurs ou biens de la compagnie, ou par l'émission et la distribution d'actions acquittées de son capital-social, toutes dettes ou réclamations contre la compagnie, pour tous biens ou droits acquis ou possédés par elle, et pour tous services à elle rendus ou à être rendus dp quelque manière que ce soit; Distribuer entre les actionnaires de la compagnie, en nature ou autrement, tous biens ou propriétés de la compagnie, et en particulier des actions ou autres valeurs de toute autre compagnie et appartenant à la présente compagnie; Faire toutes et chacune des opérations et choses ci-dessus comme principaux ou comme agents entrepreneurs, sous le nom de \" La Compagnie Immobilière Sagard,\".avec un capital de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce deuxième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 747 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuvième jour de février 1914, constituant en corporation MM.Sergeant P.Stearns, gérant d'assurance, G.W.McPherson, médecin, D.H.Mapes, ingénieur, W.B.Johnton, J.W.Perrigo, W.E.Wests, H.F.Blake, gérants, F.A.Guinivan, Mark H.Harrington, Thomas E.Barrett, J.H.Killer, marchands, G.H.Magrane, .agent de transport, H.Tarshis, H.P.Gilcher, C.W.Schnare, commis, E.T.Sanderson, architecte, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Promouvoir et encourager des relations cordiales entre les Américains résidant à Montréal et aux environs, et entre les Américains et les Canadiens au Canada; Acquérir et maintenir une maison de club en la cité de Montréal, pour fins de récréation, éducation et amusement et pour pouvoir y loger les membres du club, et pour telles fins, obtenir un permis pour vente de liqueurs enivrantes dans l'établissement du club,sujet aux règlements locaux et provinciaux; Acquérir, recevoir, posséder, louer, hypothéquer, engager, échanger, aliéner et céder les dites manuel de Lorimier, advocate and King's Counsel,, of Montreal, Eugène Honoré Godin, advocate, of Westmount, Joseph Lionel Girouard, notary, of the town of Outremont, Joseph Eudore Morier, advocate, and Ernest Charette, accountant of Montreal, for the following purposes: ^o deal in real state and immoveable property, and to carry on generally the business of a real estate company; To acquire by purchase or otherwise, the whole or part of the assets of any person, firm or company, carrying on a business similar to that of the present company and to enter into partnership with such persons, firms, or companies in any undertaking and with a view of common profits; To sell or otherwise dispose of the whole or part of the business and property of the company, on such conditions as the company may deem proper; To take, accept in payment or otherwise acquire, sell or otherwise convey shares or other securities or property of any company having objects wholly or partly similar to those of this company ; To pay with bonds or other securities or property of the company, or by the issue and distribution of paid up and non-assessable shares of its capital stock, for any debts or claims against the company, for any property or rights acquired or held by the company and for any services rendered or to be rendered in any manner whatever to the company; To distribute amongst the shareholders of the company, in kind or otherwise, any assets or property of the company, and in particular shares or other securities of any other company belonging to the present company; To carry on all or any of the above businesses and to do all and any of the above things as principals or agents, contractors, under the name of \"La Compagnie Immobilière Sagard \", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,-000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this second day of February 1914.C.J.SIMARD, 748 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the ninth day of February, 1914, incorporating Messrs.Sergeant P.Stearns, insurance manager, G.W.McPherson, physician, D.H.Mapes, engineer, W.B.Johnson, J.W.Perrigo, W.E.Wests, H.F.Blake, managers, F.A.Guinivan, Mark H.Harrington, Thomas E.Barrett, J.H.Killer, merchants, G.H.Magrane, traffic agent, H.Tarshis, H.P.Gilcher, C.W.Schnare, salesmen, E.T.Sanderson, architect, all of the city of Montreal, for the following purposes: To promote and foster cordial relations between Americans in Montreal and its vicinity, and between Americans and Canadians in Canada; To acquire and maintain a club house in the city of Montreal for the purposes of recreation, instruction, amusement and the provision of lodging in the said club house for the members of the club, and for such purposes to be licensed to sell intoxicating liquors on the premises of the club subject to local and provincial regulations; To acquire, receive, hold, lease, mortgages, pledge, exchange, alienate and convey such mo- 3(54 fwopriétés mobilières et immobilières, selon qu'il e sera jugé nécessaire de temps à autre pour les fins du club; Faire,tirer, accepter, endosser, négocier et émettre des lettres de change, billets, chèques et autres effets et valeurs négociables et transférables; ^Acquérir et détenir des actions ou stock de toute compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Placer et appliquer les fonds disponibles de la compagnie sur les valeurs et en la manière qui seront déterminées de temps à autre; Prélever ou emprunter et garantir le remboursement d'argent en la manière et aux termes et conditions que les directeurs jugeront convenables, et en particulier par l'émission de debentures, debentures-actions, comportant hypothèque sur la totalité ou partie de l'entreprise de la propriété ou des biens de la compagnie, présents ou futurs; Vendre, louer, troquer, céder, ou échanger autrement la totalité ou partie de l'entreprise, les biens, la propriété et les droits de la compagnie, aux ternies et conditions et pour la compensation jugés convenables de temps a autre.et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie et de la manière déterminée par la compagnie, diviser telle partie ou parties du prix d'achat soit argent, actions ou autres équivalents provenant en aucun temps de la vente ou autre disposition de la totalité ou partie de l'entreprise, l'actif, la propriété, les biens, effets et droits de la compagnie, parmi ses membres au moyen de dividendes ou boni en proportion aux actions détenues par eux ou au montant payé sur telles actions, ou en disposer autrement, selon que les directeurs détermineront; Faire toutes les choses en rapport, ou utiles à l'acquisition de tous ou aucun des objets pour lesquels cette compagnie est organisée, sous le nom de \" American Club of Montreal, Limited,\" avec un capital-actions de vingt mille piastres ($20,-000.00) divisé en huit cents (800) actions de vingt-cinq piastres ($25.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 741 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuvième jour de février, 1914, constituant en corporation, MM.Napoléon Ferdinand Duquette, bourgeois, Gé-déon Forest, commis, Joseph Brunet, entrepreneur, Louis Adhémar Rivet, et Louis Gordon Glass, avocats, tous de la cité et du district de Montréal, dans les buts suivants: Faire le commerce général d'hôteliers, de restaurateurs, confiseurs, pourvoyeurs; exercer l'industrie de fabricants et marchands, en gros ét en détail, de vins, bière, spiritueux et liqueurs de toutes sortes, de marchands de tabac, cigares, cigarettes et toutes autres industries de môme nature et sujet aux prescriptions de la loi des licences; Acquérir, recevoir, posséder, louer, échanger, aliéner ou en disposer de toute façon, tous les biens et immeubles nécessaires aux fins de la compagnie; hypothéquer, engager de quelque façon que ce soit les biens immeubles de la compagnie; Souscrire, accepter, endosser, négocier, tous lettres de change, billets promissoires, chèques et autres effets négociables; veable and immoveable property, as shall be from time to time necessary for the purposes of the club; To make, draw, accept, endorse, negotiate and issue bills, notes, cheques and other negotiable or transferable instruments and securities; To acquire and hold the shares or stock of any company having objects in whole or in part similar to those of this company; To invest and deal with the moneys,of the company not immediately required upon such securities and in such a manner as may be from time to time determined; To raise or borrow and to secure repayment of money in such a manner and in such terms as the directors may deem expedient and in particular by the issue of debentures or debenture stock charged upon the whole or any part of the undertaking, property or assets of the company both present and future; To sell, lease, exchange, surrender or otherwise deal with the whole of the undertaking, assets, property and rights of the company or any part thereof on such terms and conditions and for such considerations as may from time to time seem fit, and in particular for any shares, debentures or securities of any other company and to divide such part or parts, as may be determined by the company, of the purchase moneys whether in cash chares, or other equivalent which may at any time be received on a sale of or other dealing with the whole or part of the undertaking, assets, property, estate, effects ami rights of the company amongst the members of the company by way of dividend or bonus in proportion to their share or to the amount paid up on their share or otherwise deal with the same as the directors may determine; To do all such things as are incidental or conducive to the attainment of the objects for which the company is established or any of them, under the name of \" American Club of Montreal, Limited, \" with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into eight hundred (800) shares of twenty-five dollars ($25.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this ninth dav of February, 1914.C.J.SIMARD, 742 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of February, 1914, incorporating Messrs.Napoléon Ferdinand Duquette, gentleman, Gédéon Forest, clerk, Joseph Brunet, contractor, Louis Adhémar Rivet, and Louis Gordon Glass, advocates, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on generally the business of keepers of hotels and restaurants, confectioners, suppliers; to carry on the business of manufacturers of and wholesale and retail dealers in wines, beer, spirits and liquors of all kinds, dealers in tobacco, cigars and cigarettes, and to carry on any other business of a like nature, subject to the provisions of the license law.To acquire, receive, hold, lease, exchange, alienate or otherwise dispose of any property or immoveables necessary for the company's purposes; to hypothecate, pledge in any manner whatever the immoveable property of the company; To draw, accept, endorse, negotiate bills of exchange, promissory notes, cheques and other negotiable instruments; 365 Acquérir par voie d'achat, échange, louage ou autrement tout hôtel, ou restaurant, déjà en opération, et spécialement le restaurant actuellement exploité par Victor Lemay, restaurateur, de Montréal, ce restaurant comprenant la licence, fonds de commerce, achalandage, ameublement et tous autres accessoires, constituant le commerce de restaurateur on opération, exercé par le dit Victor Lemay, et de les payer en argent ou en parts acquittées de la compagnie, à un prix à être déterminé par la dite compagnie; Acquérir, posséder, louer, garantir, hypothéquer, vendre ou échanger, des actions, stocks ou debentures ou garanties de toutes corporations faisant le genre d'affaires que la présente compagnie; Contracter des emprunts et en assurer le remboursement en la manière déterminée par les directeurs de la compagnie, et en particulier, par l'émission de debentures et d'obligations comportant hypothèque sur tous ou partie des biens immeubles de la compagnie; Faire toutes choses et exercer tous les pouvoirs et faire toutes les affaires en rapport avec la mise en opération des objets pour lesquels la compagnie est incorporée, sous le nom de \" Victor Lemay, Limited \", avec un capital de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaire de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 739 Sous-sécretaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du neuvième jour de février 1914, constituant en corporation MM.Joseph Garand, Louis Garand, Jules Garand, Jean Garand, Raymond Garand, journaliers, Albert Côté, forgeron, tous de la ville de Mégantic, district de Saint-François, dans les buts suivants: Faire des explorations ou recherches pour découvrir des mines et minerais; Acquérir, louer, posséder et aliéner des mines, terrains miniers, droits de mine, droits de préemption, ou tout intérêt en iceux; des appareils mécaniques, des brevets d'invention ou le droit de se servir de ces appareils ou des inventions brevetés se rapportant aux objets susdits; Recevoir en paiement de minerais, de terrains, de marchandises ou d'ouvrages faits, des actions, bons, obligations ou autres valeurs émis par une compagnie minière, et les garder ou en disposer; Acquérir l'actif, l'entreprise, les biens, privilèges, franchises, contrats ou droits d'une personne ou d'une compagnie exerçant une industrie ou faisant un commerce que peut exercer ou faire une compagnie constituée en vertu de la présente section, et les payer au moyen d'actions libérées, en tout ou en partie, si elle le désire, et se charger des dettes et charges y afférentes; Faire tous les actes et opérations qui sont un accessoire de ceux ci-énumérés, ou qui peuvent faciliter la réalisation des fins de sa constitution en corporation; Construire, entretenir et exploiter sur ses propriétés ou sur celles dont elle a le contrôle, des lignes de télégraphe et de téléphone, jetées, ' digues, biez, canaux, pouvoirs hydrauliques, To acquire by way of purchase, exchange, lease or otherwise any hotel or restaurant already in operation and specially the restaurant business now carried on by Victor Lemay, restaurant keeper, of Montreal.including therein the license, stock-in-trade, good-will, furniture and other accessories, constituting the restaurant business carried on as a \" going concern \" by the said Victor Lemay, and to pay therefor in cash, paid up shares of the company, for such price as may be determined by the company; To acquire, hold, lease, guarantee, hypothecate, sell or exchange shares, stock or debentures or securities of any corporations carrying on a business similar to that of the present company; To contract loans and to guarantee the repayment of same in the manner which may be determined by the directors of the company, and in particular by the issue of debentures, bonds bearing on hypothec upon the whole or part of the immoveable property of the company; To do all things, exercise all the powers and carry on any business incidental to the carrying out of the objects for which the company is incorporated, under the name of \" Victor Lemay, Limited, \" with a capital stock of forty-nine thousand dollars (849,000.00) divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100,-00)each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth day of February, 1914.C.J.SIMARD, 740 Deputy Provincial Secretary Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the ninth day of February, 1914, incorporating Messrs.Joseph Garand, Louis Garand, Jules Garand, Jean Garand, Raymond Garand, laborers, Albert Coté, blacksmith, all of the town of Megantic, district of Saint Francis, for the following purposes: To prospect and explore for mines and minerals; To acquire, lease, hold and alienate mines, mining lands, mining rights, preemption rights or any interest therein, contrivances, brevets d'invention or the right to utilize such contrivances or patent rights incidental to the aforesaid purposes; To receive in payment for minerals, lands, merchandise or work done, shares, bonds, debentures or other securities issued by a mining company and hold the same or dispose thereof ; To acquire the assets, undertaking, property, privileges, franchises, contracts or rights of any person or company carrying any industry or business which may be carried on\" by a company constituted in virtue of the present section, and to pay for the same in wholly or partly paid-up shares, if the company so desires, and to assume the liabilities and charges attached thereto; To da all the.acts and carry on any business incidental to the aforesaid objects or conducive to the attainment of the purposes of its incorporation; To construct, maintain and exploit upon its own property or upon any property under its control, telegraph and telephone lines, embankments, dams, flums, canals, water-powers, 366 pouvoirs électriques et autres, aqueducs, chemins, usines, bâtiments, moulins, entrepôts et hangars nécessaires ou utiles pour ses opérations; Exercer tout les pouvoirs qui sont énumérés dans les articles 6735 et 6741 en la manière y prescrite; Fabriquer, acheter et vendre toutes pièces d'effets, marchandises, outils et appareils requis par la compagnie ou par ses employés et ouvriers; Construire, acquérir, posséder, affréter et employer les navires nécessaires pour ses opérations et pour transporter ses produits; Il est entendu que les parts souscrites par les requérants seront acquittées par transport de droits miniers dont les requérants sont détenteurs, chacun pour une partie proportionnelle à leur souscription de parts dans la compagnie, c'est-à-dire c]ue, les droits miniers que l'on veut exploiter sont évalués à soixante et quinze mille piastres ($75,000.00) et seront transportés à la compagnie une fois organisée pour soixante et quinze mille (75,000) parts actions dans la compagnie, sous le nom de \"Lake Megantic Silver & Gold Company,\" avec un capital social de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($99,000.00), divisé en quatre-vingt-dix-neuf-mille (99,000) actions de une piastre ($1.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à ville de Mégantic, district de Saint-François.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 765 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du treizième jour de février 1914, constituant en corporation MM.J.M.Mackay, médecin, René Dupont, gérant de chemin de fer, Adolphe Dansereau, ingénieur civil, de Québec, Joseph E.Dupont, négociant, de Matane, et C.A.Lafrance, notaire public, de Québec, dans les buts suivants : Acquérir par achat, échange, ou autrement des parts, stocks, obligations, debentures et valeurs de toute autre compagnie, société ou corporation et en disposer en tout ou en partie au moyen de la vente, échange ou autrement, aux termes et conditions qui seront convenus, y compris la garantie du principal, de l'intérêt et des dividendes s'y rattachant ou aucune partie de ces valeurs et conclure des conventions au sujet des dites actions et autres valeurs qui seront jugées à propos; Appliquer les fonds de la compagnie à l'achat des parts de stock, obligations ou autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation; Acquérir par achat ou autrement, prendre à bail, toute propriété, mobilière, droits, privilèges et immunités que la compagnie jugera nécessaires ou utiles aux fins de ses opérations ou qui seront donnés en garantie, ou sur lesquels la compagnie peut avoir un gage ou hypothèque, et donner en paiement de ces propriétés, droits et privilèges, ou pour travail fait ou pour services rendus à la compagnie, des deniers comptants ou des obligations ou actions de la compagnie, ou du stock, des obligations ou valeurs de toute autre compagnie ou corporation que possédera la compagnie, ou partie l'un ou partie 1 autre; Entreprendre la construction de canaux, quais, entrepôts et travaux de construction de tout genre et description; faire les affaires, les travaux electric and other powers, water-works, roads, factories, \"buildings, mills, warehouses, and stores necessary or useful to its operations; To exercise all the powers enumerated in articles 6735 and 6741 in the manner prescribed therein; To manufacture, purchase and sell all kinds of goods, merchandise, tools and apparatuses required by the company, its employees and workmen; To construct, acquire, hold, charter and ' utilize the vessels required for its business and the transportation of its products; The snares subscribed by the petitioners shall be paid-in full by the transfer of the mining rights held by the said petitioners, each at the pro rata of their respective subscription of shares in the company, that is to say that the mining right to be exploited are valued at seventy-five thousand dollars ($75,-000.00), and shall be transferred to the company, when duly organized for seventy-five thousand (75,000) shares in the company, under the name of \"Lake Megantic Silver & Gold Company,\" with a capital stock of ninety-nine thousand dollars ($99,000.00), divided into ninety-nine thousand (99,000) shares of' one dollar ($1.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the town of Megantic, district of Saint Francis.Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth day of February, 1914.C.J.SIMARD, 766 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the thirteenth day of February,disincorporating Messrs J.N.Mackay, physician, René Dupont, railroad manager, Adolphe Dansereau, civil engineer, of Quebec, Joseph E.Dupont, trader, of Matane, and C.A.Lafrance, notary public, of Quebec, for the following purposes: To acquire by purchase, exchange or otherwise, shares, stock, bonds, debentures and securities of any other company, firm or corporation and to dispose of the same m whole or in part by way of sale, exchange or otherwise upon such terms and conditions as may be agreed upon, including the guarantying of the principal, interests and dividends attached thereto, or any part of such securities and to enter into any agreements which may be deemed convenient respecting the said shares and other securities; To apply the funds of the company to the purchase of stock, bonds or other securities of any other company or corporation; To acquire by purchase or otherwise, take on lease any moveable, property, rights, privileges and immunities which the company may deem necessary or suitable for its business purposes, or which may be transfered as security, or upon which the company may have a lien or hypothec and to give in payment for such property, rights and privileges, or for work done or services rendered to the company cash, or bonds, or shares of the company, or stock, bonds or securities of any other company or corporation held by the company or partly in one or partly in the other; To undertake the construction of canals, wharves, warehouses and works of all kinds and description; to carry on the business, work and 367 et les entreprises comme entrepreneurs, et constructeurs généralement; (b) Fournir les estimés, plans, devis, spécifications et tous autres détails et données relativement à des travaux et à des constructions de toute description; (c) Acquérir, détenir et posséder toute la propriété mobilière et immobilière qui pourrait être nécessaire ou incidente à l'exercice d'aucun des pouvoirs accordés à la/compagnie, et vendre, louer ou autrement disposer des dites propriétés; (d) Acquérir la propriété, les droits, entreprises et l'actif de toutes descriptions d'aucune ou de toute personne ou compagnie, incorporée ou non, et faisant les mêmes affaires et entreprises, dont le but sera le même que celui que poursuit la compagnie et dans les Jimites de ses pouvoirs, et pour toute considération, y Compris même des actions payées de la compagnie ; (e) Faire toutes autres choses et affaires qui ne sont pas spécifiées ici, mais qui pourraient se faire incidemment aux buts de la compagnie ou qui pourraient être utiles pour exercer plus parfaitement et plus complètement tous les pouvoirs accordés à la compagnie; S'amalgamer ou se fusionner avec toute autre compagnie; exiger et recevoir rémunération pour ses services, et accepter cette rémunération soit en deniers comptants ou en propriété mobilière ou immobilière, et conclure toute convention avec toute personne ou personnes pour la promotion de la compagnie, et émettre des actions acquittées en compensation des services rendus, ou les payer en deniers comptants, ou partie l'un ou partie l'autre; Vendre, échanger ou disposer de la totalité ou d'une partie de la susdite propriété, des valeurs ou droits aux termes et conditions que la compagnie jugera convenables; Distribuer entre les membres de la compagnie, en nature, toutes parts, debentures, valeurs ou propriété appartenant à la compagnie; Promouvoir, organiser, administrer ou développer, ou assister dans la promotion, l'organisation, l'administration ou le développement de toute corporation, compagnie, syndicat ou entreprise; Agir comme agents et courtiers pour le placement, le paiement, la transmission d'argent; Agir comme agents aux fins d'enregistrer, émettre, contresigner et certifier .les transferts et les certificats d'actions, stocks, bons et debentures, ou autres obligations de toute autre association, corporation ou compagnie et émettre au nom de ces susdites compagnies ou corporations, des reçus intérimaires, en attendant la délivrance ou livraison des certificats par les susdites compagnies ou corporations; Faire tous les actes nécessaires pour entreprendre et mener à bonne fin toutes les affaires que la dite compagnie est autorisée à faire; et pour tous les services et devoirs rendus, changer, collecter et recevoir toute rémunération appropriée, légale ou usuelle, frais et dépenses encourus; Aucun des pouvoirs accordés dans la présente incorporation ne devra être restreint ou limité par l'application ou l'interprétation des autres pouvoirs accordées, sous le nom de \"Provincial Securities Ltd.\", avec un capital de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Québec.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 783 Sous-secrétaire de la province.undertaking of contractors and builders in general ;(b)to furnish the estimates,plan8,specifications and other details and data respecting works and structures of every description; (c) To acquire, hold and own any moveable any immoveable property which may be necessary for or incidental to the carrying on of any of the powers granted to the company, and to sell, lease or otherwise dispose of the said property; (d) to acquire the property, rights, undertakings and assets of every description of any person or company incorporated or unincorporated, and carrying on the same business or undertakings, or whose purposes are similar to those of the company, and within the limits of its powers and for any consideration, even including said up shares of the company; (e) To do all acts and carry on any business unspecified herein but which may be incidentally carried on for the company's purposes or which may be deemed suitable for the perfect and due carrying on of all the powers granted to the company; To amalgamate or consolidate with any other company ; to exact and receive payment for its services, and to accept such payment either in cash or in moveable or immoveable property, and to enter into any agreement with any person or persons for the promotion of the company, and to issue fully paid up shares in compensation for services rendered or to pay therefor in cash or partly in one or partly in the other; To sell, exchange and dispose of the whole or any part of the aforesaid property, securities or rights on the terms'and conditions which the company may deem convenient; To distribute amongts the members of the company, in kind, any shares, debentures, securities and property belonging to the company; To promote, organize, manage or develop or assist in the promotion, organization, management or development of any corporation, company, syndicate or undertaking; To act as agents and brokers for the investment, payment, transmission of moneys; To act as agents for the purposes of registering countersigning and certifying the transfer and certificates of shares, stock, bonds and debentures or other obligations of any other association, corporation, or company and to issue in the name of the aforesaid companies or corporations temporary receipts, until the delivery or transfer of the certificates by the aforesaid companies or corporations; * To do all the acts necessary for the undertaking and the due carrying on of the businesses which the said company is authorized to carry on; and for all services and duties rendered to charge, collect and receive any appropriate, legal or usual remuneration, costs, and expenses incurred; Any power granted herein not to be restricted or limited by reference to or inference from any other power granted, under the name of \" Provincial Securities Limited,\" with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00) divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this thirteenth day of February, 1914.C.J.SIMARD, 784 Deputy Provincial Secretary. 368 Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes , en date du trente et unième jour de janvier 1914, constituant en corporation MM.Joseph Lacombe, marchand, Joseph Da-mase Lacombe, commis, Léon Ovila Lacombe, comptable, Philippe Arthur Lacombe, commis, John Leonard, avocat et conseil du Roi, tous de la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, dans les buts suivants; D'acquérir les affaires maintenant conduites dans la cité de Sherbrooke par Joseph Lacombe, et de les payer en argent ou en actions acquittées non sujettes à appel du capital-action de cette compagnie; De faire les affaires d'importateurs, manufacturiers et de marchands en gros et en détail de ferronnerie, quincaillerie, bijouterie, tapisserie, accessoires électriques, charbon, huiles, peinture, vernis, ciment, bois, fleur, grains, épiceries, chaussures et de tous autres articles, produits ou matériaux dans le commerce; De louer, acquérir par achat ou autrement, hypothéquer toutes propriétés immobilières dans la cité de Sherbrooke ou ailleurs et en disposer; D'emprunter, émettre des obligations et debentures, et de les garantir par acte de fidéi-commis ou hypothèque; D'acquérir tout commerce semblable en tout ou en partie à celui de la compagnie; De faire toutes choses légales ou utiles pour la mise en opération des pouvoirs de la compagnie, sous le nom de Jos.Lacombe & Fils, Incorporée\", avec un capital social de quarante-neuf mille ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaire de la corporation, sera à Sherbrooke, district de Saint-François.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce trente et unième jour de janvier 1914.C.J.SIMARD, 061 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec, des lettres patentes en date du deuxième jour de février 1914, constituant en corporation MM.Claude Herbert Grundy, comptable, John Kerry, étudiant en droit, et Melle Minnie Bradley, secrétaire, tous de la cité de Montréal, Melle Gertrude Barriette Flawn, secrétaire, de la ville d'Outre-mont, et Andrew Ross McMaster, de la cité de Westmount, dans e district de Montreal, conseil en loi du Roi, dans les buts suivants : Exercer le commerce de marchands-tailleurs et de commerçants et manufacturiers de toutes sortes de vêtements pour hommes ; Acquérir et entreprendre comme une affaire en opération ou autrement le commerce, les biens et les obligations de toute personne ou compagnie engagée dans une industrie semblable à celle que cette compagnie est autorisée à exercer ou en possession de propriété propre aux fins de la compagnie, et les payer en argent ou en valeurs de la compagnie ou les deux: Demander, acheter ou acquérir autrement toutes patentes, brevets d'invention, licences, concession et autres choses semblables conférant un droit .exclusif ou non exclusif ou limité d'utiliser,! ou tout secret ou autre information concernant toute invention qui pourrait être utile pour les fins quelconques de la compagnie, ou dont l'acquisition pourra être considérée de nature à profi- Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the thirty-first day of January, 1914, incorporating Messrs.Joseph Lacombe, merchant, Joseph Damase Lacombe, clerk, Leon Ovila Lacombe, accountant, Philippe Arthur Lacombe, clerk, John Leonard, advocate and King's Counsel, all of the city of Sherbrooke, for the following purposes: To acquire the business presently carried on, in the city of Sherbrooke, by Joseph Lacombe, and to pay therefor in cash or in paid-up and non-assessable shares of the capital stock of the company; 'Î To carry on the business \" of importers, manufacturers and wholesale and retail dealers in iron-ware, hard-ware, jewelry, carpets, electric fixtures, coal, oil, paint, varnish, cement, wood, flour, grain, groceries, boots and shoes and any other articles, products or materials of commerce; To lease, acquire by purchase or otherwise, and to hypothecate any immoveable property within the city of Sherbrooke or elsewhere and to dispose thereof; To borrow, issue bonds and debentures and to guarantee same by trust deed or hypothecs; To acquire any business wholly or partly similar to that of the company; To do all things legal or useful for the carrying on of the powers of the company, under the name of \"Jos.Lacombe & Fds, Incorporée,\" with a capital stock of forty-nine thousand dollars ($49,000.00) divided into four hundred and ninety (490) snares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation will be at Sherbrooke, district of Saint Francis.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirty-first day of January, 1914.C.J.SIMARD, 662 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of February, 1914, incorporating Messrs.Claude Herbert Grundy, accountant, John Kerry, stu-dent-at-law, and Miss.Minnie Bradley, secretary, all of the city of Montreal, and Miss Gertrude Barriette Flawn, secretary, of the town of Outre-mont, and Andrew Ross McMaster, of the city of Westmount, in the district of Montreal, King's Counsel, for the following purposes; To carry on business of merchant tailors and of dealers in and manufacturers of all sorts and kinds of men's wear; To acquire and take over as a going concern or otherwise any business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on or possessed of any property suitable for the purposes of the company, and to pay for the same either in cash or in securities of the company, or partly in both; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, brevets d'invention, licenses, concessions and the like conferring any exclusive or nonexclusive or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to be- 369 ter à la compagnie, directement ou indirectement, et utiliser, exercer, développer ou accorder des permis pour leur usage, ou faire valoir autrement les biens, droits ou informations ainsi acquises; Exercer toute industrie, manufacturière ou non que la compagnie jugera capable d'être convenablement exercée en rapport avec ce qui^procède, ou de nature à augmenter directement ou indirectement la valeur de la propriété ou des droits de la compagnie ou les rendre profitables; Placer et appliquer les fonds disponibles de la compagnie en la manière qui sera de temps à autre déterminée par la compagnie; Acheter toutes propriétés et rémunérer toute personne ou compagnie pour services rendus ou à rendre à la compagnie, soit avant ou après son incorporation, ou relativement à la formation de la compagnie ou la conduite de sep affaires par l'émission d'actions entièrement libérées de la compagnie; Vendre ou disposer autrement de l'entreprise de la compagnie, ou de toute partie de son entreprise pour la compensation que la compagnie croira convenable, et en particulier pour des actions ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie ; ; Acheter, acquérir, prendre ou accepter, détenir des actions, obligations, debentures ou valeurs de toute compagnie ou corporation dont les objets sont semblables à ceux de cette compagnie et en disposer; Se fusionner, s'unir ou se joindre à toute per- : sonne, compagnie ou corporation exerçant une industrie semblable ou alliée à celle de la compagnie; | Agir comme agents pour toute compagnie, so- ( ciété ou personne exerçant une industrie semblable, ou alliée à celle de la compagnie; Tout pouvoir ci-dessus mentionné pourra être augmenterais ne sera pas limité par induction ou déduction de tout autre pouvoir, sous le nom de '.\"Harry Roffey Limited \", avec un capital-actions de vingt mille piastres ($20,000,00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce deuxième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 659 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de février 1914, constituant en corporation MM.Napoléon DesRosiers, gentilhomme, Paul Léger, commis, Richard Jones, commis, Arthur Lizotte, plombier, Alexander Lapl nte, gentilhomme, tous de la cité de Lachine, district de Montréal, dans les buts suivants: Etablir, maintenir et conduire un club pour l'accommodement des membres du dit club, et procurer à ses membres et à leurs amis tous les privilèges, avantages, commodités et accommodements usuels d'un club; Acquérir par achat, bail ou autrement et maintenir une maison de club en la cité de Lachine, pour fins de récréation, éducation et amusement, et y établir et maintenir des chambres à coucher et salles à manger, gymnases, salles de billiard, jeux de quilles et salles de lectures pour le bien-être des membres du club; Acheter et vendre toutes sortes de liqueurs enivrantes et autres liqueurs et les fournir aux nefit the company, and to use, exercise, develop, or grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To carry on any other business whether manufacturing or otherwise which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the above, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To invest and deal with the moneys of the company noT/immediately required in such manner as may from time to time be determined; To purchase any property or to remunerate any person or company for services rendered or to be rendered to the company either after or prior to incorporation, or in or about the formation of the company or the conduct of its business by the issue of fully paid-up stock of the company: To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit and in particular for shares or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To buy, acquire or subscribe for, or to accept, hold and dispose of any shares, bonds, debentures or securities of any company or corporation having objects similar to those of this company; To amalgamate, unite or join with any other person, company or corporation carrying on any similar or allied business; To act as agents for any company, partnership or person carrying on a similar or allied business; Any of the above powers may be extended, but shall not be limited to by reference to or implication from any other power, under the name of \" Harry Roffey, Limited,\" with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.- Dated at the office of the Provincial Secretary, this second day of February, 1914.C.J.SIMARD, 660 Deputy Provincial Secretary Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, lettres patent have been issued bu the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the fifth day of February, 1914, incorporating Messrs Napoléon DesRosiers, gentleman, Paul Léger, clerk, Richard Jones, clerk, Arthur Lizotte, plumber, Alexander Laplante, gentleman, all of the city of Lachine, district of Montreal, for the following purposes : To establish, maintain and conduct a club for the accommodation of the members of the club, and to afford to its members and their friends all the usual privileges, advantages, conveniences and accommodations of a club; To acquire by purchase, lease or otherwise and maintain a club-house in the city of Lachine, for the purpose of recreation, instruction and amusement, and to establish and maintain lodging and dining rooms, a gymnasium, billiards rooms, bowling alleys and reading rooms therein for the accommodation of the members of the club; To buy and sell liquors of all kinds, intoxicating and otherwise, and supply the same to the 370 membres du club et leurs amis en vertu de toute licence émise en faveur du club conformément aux lois de la province de Québec; Acquérir, recevoir, posséder, louer, échanger, aliéner et céder des propriétés mobilières et immobilières qui pourraient être nécessaires de temps à autre pour les fins du club et hypothéquer, engager et grever ses propriétés immobilières; Signer, accepter, tirer, endosser, négocier, et émettre des lettres de crédit, billets promissoires, chèques et autres effets et valeurs négociables et transférables.Prélever ou emprunter et garantir le remboursement d'argent ,aux termes que les directeurs du club croiront convenables, et en particulier par l'émission de debentures ou d'actions-obligations garanties pour hypothèque sur la totalité ou une partie des propriétés immobilières du club; Adopter des règlements, concernant l'administration du club et réglementant l'admission, la conduite et l'expulsion des membres du club; Faire toutes les choses nécessaires, propres ou utiles â l'acquisition des objets pour lesquels le club est établi ou toutes autres affaires, sous le nom de \"New Windsor Club Incorporated\" avec un capital-actions de dix mille piastres ($10,-000.00), divisé en mille (1,000) parts de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Lachine, district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 063 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public, que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du cinq février 1914, constituant en corporation MM.Hormisdas Renaud, meunier, Albert Bombardier hôtelier, de Notre-Dame de Stan bridge, Arthur Desautels, agent, de Saint-Grégoire, Alcibiade Founder, cultivateur, de Notre-Dame de Stanbridge, Auguste Lemire, agent, de Lachine, dans les buts suivants: Acquérir par achat ou autrement et obtenir et posséder des immeubles; Acheter des pouvoirs d'eau ou tout autre pouvoir pour les forces hydraulique et électrique, dans les districts de Bedford et Iberville; Acheter des limites a bois, en faire le commerce sous toutes les manières que la compagnie le jugera; Manufacturer des meubles, châssis et portes ou toutes autres choses qui peuvent se manufacturer avec le bois; Acheter des moulins à farine et faire le commerce de grain; Construire des aqueducs pour fournir l'eau au besoin des municipalités; Construire des maisons d'habitations et autres bâtisses sur les dits immeubles ou sur toutes parties d'iceux; Vendre, louer l'entreprise de la .compagnie ou toute partie d'icelle, ou en disposer autrement pour telle considération que la compagnie jugera à propos; S'amalgamer avec toute personne, société ou corporation faisant des affaires semblables en tout ou en partie à celle de cette compagnie, aux termes et conditions qui seront jugés à propos, et en paiement de la considération d'icelle ; accepter de l'argent des actions, obligations, debentu.es, ou autres garanties de toute autres corporations et distribuer parmi les members of the club and their friends under any license that may be issued to the club in accordance with the laws of the provinee of Quebec; To acquire, receive, hold, lease, exchange; alienate and convey moveable and immoveable property as shall be, from time to tjme, necessary for the, purpose of the club and'to mortgage, pledge and hypothecate its immoveable property; To make, accept, draw, endorse, negotiate and issue bills of exchange, promissory notes, cheques and other negotiable and transferable instruments and securities; To raise or borrow and secure the repayment of money, upon such terms as the directors of the club may deem expedient, and in particular by the issue of debentures or debenture-stock, bearing an hypothec upon the whole or any part of the immoveable property of the club; To adopt by-laws concerning the management of the club and regulating the admission, conduct and expulsion of the members of the club; To do all things that are necessary, incidental or conducive to the attainment of the subjects for wliich the club is established or any other affairs, under the name of \"New Windsor Club, Incorporated\", with a capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one thousand (1,000) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Lachine, district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifth day of February, 1914.C.J.SIMARD, 664 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the ! Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the fifth day of February, 1914, incorporating Messrs.Hormidas Renaud, miller, Albert Bombardier, hotelkeeper, of Notre-Dame de Stanbridge, Arthur Desautels, agent, of Saint Grégoire, Alcibiade Fournier, farmer, of Notre-Dame de Stanbridge, Auguste Lemire, agent, of Lachine, for the following purposes: To acquire by purchase or otherwise, and to hold and own i mmo veable property ; To purchase water powers and any other power for water and electric energy within the j districts of Bedford and Iberville; I To purchase timber limits and deal therewith in any manner which the company may deem proper; To manufacture furniture, sashes and doors and any other articles which can be manufactured out of wood; To purchase flour mills and deal in grain; To construct water-works to supply water for the requirements of municipalities; To construct dwelling houses, and any other buildings upon the said immoveable property or any part thereof; To sell, lease, or otherwise dispose of the undertaking of the company, or any part thereof for such consideration as the company may deem suitable; To amalgamate with any person, firm or corporation carrying on any business altogether or partly similar to that of the company, on the terms and conditions which may be deemed suitable, and to accept in payment of the consideration thereof cash, shares, bonds, debentures or other securities of any other corporations, and to distribute from time to time among the shareholders 371 actionnaires de la compgnie de temps en temps les espèces .actions, obligations, debentures, garanties ou autres biens appartenant à la compagnie; Prendre et détenir des hypothèques, engagements, garanties et charges pour garantir le paiement du prix d'achat de toute propriété vendue par la compagnie ou tout argent dû à la compagnie par les acquéreurs ou autres pour les fins de constructions ou autres améliorations ; Emettre des actions acquittées et non sujettes à appel, oblfgatioris ou autres garanties de la compagnie, le paiement ou partie de paiement pour toute propriété mobilière ou immobilière, droits ou autres actifs acquis par la compagnie sous aucun titre; Payer tous les frais pour l'octroi de la charte d'incorporation de la compagnie et de faire toutes choses en rapport ou utiles à l'acquisition des susdits objets; Rémunérer toute personne ou compagnie pour services rendus en plaçant, aidant à placer ou garantissant le placement de toutes actions du capital-actions de la compagnie ou toutes autres garanties de la compagnie, ou dans ou au sujet de la formation de la compagnie ou la conduite de ses affaires, sous le nom de \"La Compagnie Electrique Des-Rivières\", avec un capital de quarante mille piastres ($40,000.00), divisé en huit cents (800) actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Notre-Dame de Stanbridge.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 703 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accorde par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de janvier.1914, constituant en corporation MM.Sébastian A.McDonna, comptable, Henry Noel Chauvin, Harold Earle Walker, avocats, tous de Montréal, George Harold Baker, avocat, et Christiana Imrie, comptable, tous deux de Westmount, district de Montréal, dans les buts suivants : Exercer l'industrie de commerçants d'huiles, graisses, engins et fournitures de moulins, peinture, huilés, vernis, vitres, papier goudronne et papier pour construction, courroies, métaux de toutes sortes et autres articles de commerce de même nature; Manufacturer, rafiner, composer, préparer, mélanger, acheter et vendre tous les articles dans lesquels la compagnie peut commercer ; Agir comme agents, marchands à commission, courtiers ou représentants de toute personne société ou corporation exerçant toute entreprise commerciale; \u2022 Exercer le commerce de marchands-généraux; Exercer toute autre industrie, manufacturière ou non, que la compagnie jugera capable d'être convenablement exercée en rapport avec ce qui précède ou censée accroître directement ou indirectement la valeur d'aucun des biens de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir par achat bail ou autrement la totalité ou aucune partie des affaires, biens et obligations de toute personne ou compagnie exerçant toute industrie que cette compagnie est autorisée à exercer, ou en possession de propriété propre aux fins.de cette compagnie; Demander, acheter ou acquérir autrement et vendre toutes patentes, brevets d'invention, of the company, in kind, the shares, bonds, debentures or other property belonging to the company; To take and hold hypothecs.mortgages, liens and charges to secure the payment of the purchase price of any property sold by the company or of any money due the company from the purchasers or others for building purposes and other improvements; To issue paid-up and non-assessable shares, bonds or other securities of the company in payment or part payment of moveable or immoveable property, rights or other assets, acquired by the company under any title; To pay all cost relating to the incorporation of the company, and to do all things incidental to or suitable for the accomplishment of the aforesaid objects; To remunerate any person or company for services rendered in placing or assisting to place or in guaranteeing the placing of any shares of the.capital stock of the company or in or about the formation of the company or the conduct of its business, under the name of \" La Compagnie Electrique Des-Rivières,\" with a capital stock of forty thousand dollars ($40.000.00), divided into eight hundred (800) shares of fifty dollars ($50.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Notre-Dame de Stanbridge.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifth day of February, 1914.C.J.SIMARD, 704 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec,bearing date the fifth day of February, 1914, incorporating Messrs.Sebastian A.Mc-donna, book-keeper, Henry Noel Chauvin, Harold Earle Walker, advocates, all of Montreal George Harold Baker, advocate, and Christiana Imrie, book-keeper, both of Westmount, district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as dealers in oils, grease, engineers and mill supplies, paints, oils, varnishes, glass, tarred and building paper, belting, metals of all kinds and kindred articles of commerce; To manufacture, refine, compound, prepare, mix, purchase and sell any and all of the articles in which the company may deal; To act as agents, commission merchants, brokers or representatives of any person, firm or corporation carrying on any commercial business; To carry on business as general merchants; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the Company capable of being conveniently carried on in connection with the above or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of company's property or rights; To acquire by purchase, lease or otherwise the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business, which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposes of this company ; To apply for, purchase or otherwise acquire and sell any patents, brevets d'invention, trade-marks 372 marques de commerce, permis, concession et autres choses semblables, conférant un droit exclusif ou non-exclusif ou limité d'utiliser, ou tout secret ou autre information concernant toute invention ou procédé, qui pourraient être utile pour les fins quelconques de la compagnie, ou dont l'acquisition pourra être considérée de nature a profiter à la compagnie, directement ou indirectement et utiliser, exercer, développer ou accorder des primes pour leur usage, ou faire valoir autrement les biens,droits ou informations ainsi acquis; Etablir et supporter ou aider à l'établissement et au maintien d'associations, d'institutions, de fonds, fidéi-commis et choses de nature à profiter aux employés ou aux ex-employés de la compagnie ou de ses prédécesseurs en affaires ou aux personnes dépendant de ces employés ou ex-employés ou alliées avec eux, et accorder des pensions et allocations et faire des paiements pour assurance et souscrire ou garantir de l'argent pour des fins charitables ou de bienfaisance ou pour toute exposition, ou pour toutes fins publiques, générales ou utiles; Acquérir, louer, posséder, hypothéquer, vendre et céder tous biens mobiliers et immobiliers et tous droits ou privilèges que cette compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les fins de ses affaires, et en particulier tous terrains, bâtisses, commodités, machines, matériel, fonds de commerce, et accepter des hypothèques, obligations et gages sur les propriétés mobilières ou immobilières ou toutes autres garanties quelconques, portant intérêt ou autrement, selon que la compagnie jugera à propos, des acheteurs ou créanciers de la compagnie, et vendre, céder toutes telles garanties ou en disposer autrement; Emettre des actions acquittées, obligations ou debentures ou autres valeurs en plein paiement ou en paiement partiel de toute propriété mobilière ou immobilière, meublés ou immeubles services, droits, baux, franchises, entreprise, pouvoir, privilèges, permis ou concession, que cette compagnie peut acquérir légalement, et en plein paiement ou en paiement partiel ou en échange d'actions, obligations, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie exerçant une industrie semblable ou se rattachant à celle de cette compagnie; Payer toute propriété, droits ou choses acquis par ou pour la compagnie et les services rendus à la compagnie en actions acquittées du capital-actions de la compagnie, ou en obligations, debentures ou autres valeurs garanties par hypothèques ou autrement; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres instruments négociables ou transférables; Vendre ou aliéner autrement l'entreprise de la compagnie, ou toute partie de son entreprise, pour la compensation que la compagnie jugera bon, et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Adopter les moyens jugés convenables pour annoncer l'industrie de la compagnie, et en particulier par la publicité dans les journaux par circulaires, par l'achat et l'exposition d'objets d'art et d'intérêt par la publication de livres et autres ouvrages périodiques, et en accordant des prix, récompenses et dons; Faire toutes et chacune des choses ci-dessus énumérées en qualité de principaux entrepreneurs, syndics ou autrement, et par et au moyen de syndics, agents ou autrement, et soit seule ou conjointement avec d'autres; licenses, concessions and the like conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use, or any secret or other information as to any invention or process, which may seem capable of being used for «any of the purposes of the company, or, the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and, to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To establish and support or aid in the establishment and support of associations, institutions, funds, trusts and conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the company, or, its predecessors in business or the dependants or connections of such persons, and, to grant pensions and allowances and to make payments to-wardsinsurance and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects, or for any exhibition, or for any public, general or useful objects; To acquire, lease, hold, mortgage, sell and convey any real and personal property and any rights or privileges, which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business, and in particular any land, buildings, casements, machinery, plant and stock-in-trade, and to accept mortgages, charges and liens on real or personal* property or any other securities whatsoever, and, bearing interests or otherwise, as the company may see fit, from purchasers or from debtors of the company, and to sell, assign or otherwise dispose of all or any of such securities ; To issue paid up shares, bonds or debentures or other securities for the payment, either in whole or in part, of any property real or personal, movable or immovable, services, rights, lease, business, franchise, undertaking, power, privilege, license or concession, which this company may legally acquire, and, in payment or part payment of or in exchange for shares, bonds, debentures or other securities of any other company doing a business similar or incidental to the business of this company; To pay for any property, right or things acquired by or for the company, and for services rendered to the company, in paid up shares of the capital stock of the company, or, in bonds, debentures or other securities secured by mortgage or otherwise; To draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration, as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of this company; To adopt such means of making known the business of the company, as may seem expedient, and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works of art or interests, by publication of books and periodicals, and, by granting prizes, rewards and donations; To do all or any of the above things, as principals, contractors, trustees or otherwise and by or through trustees, agents or otherwise and either alone or in conjonction with others; a- 373 Se fusionner avec toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Distribuer au moyen de dividendes ou autrement aucun des biens de la compagnie, en espèce ou nature, parmi ses membres et particulièrement des actions acquittées, debentures ou debentures-actions de toute autre compagnie; Acheter ou acquérir autrement, aux termes et de la manière pourvu de temps .à autre par les règlements de la compagnie, toutes actions du capital de la compagnie; Tout pouvoir conféré dans un paragraphe quelconque de la présente charte ne sera ni limité ni restreint par induction ou déduction des termes de tout autre paragraphe, sous le nom de \"Premier Oil Company Limited\", avec un capital-actions de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacunc.# La principale place d'affaires de la corporation sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 079 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 30 janvier 1914.constituant en corporation MM.Zéphirin Bacon, Calixte Ladouceur, Napoléon Boucher, manufacturiers, Louis Trudel, menuisier, tous quatre de la ville de Joliette et Joseph Arthur Savoie, étudiant, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: La manufacture en bois de matériaux de construction de toutes sortes et de tous les articles de commerce en bois; L'achat, vente et commerce de bois et produits de bois de toute description soit manufacturés ou non manufacturés; L'achat ou la vente de maisons, bâtisses ou usina, terrains, lots à bâtir pour les fins des affaires et commerce de la dite corporation; L'érection des maisons et autres bâtisses pour louer ou vendre ou comme entrepreneur pour telle érection ; Acquérir, développer, travailler, admettre à profits des limites à bois et vendre ou manufacturer les produits d'iceux et s'en servir pour bois de charpente et produits d'icelle jugés à propos; S'amalgamer, assumer, acquérir, loUer, vendre ou acheter l'actif de toutes personnes, sociétés ou corporations faisant un commerce semblable et le payer en actions, parts dans la compagnie ou autres considérations valables; Faire des avances avec ou sans garantie aux clients et autres personnes et aux termes que la compagnie approuvera et garantir les dettes, contrats des clients ou autres personnes; Aider à l'organisation et à la promotion ou devenir actionnaires dans toutes compagnies; Faire toute chose qui peut être dans l'intérêt de la compagnie, sous le nom de \"La Compagnie Industrielle de Joliette, Limitée\", avec un.capital social de douze mille piastres ($12,000.00), divisé en cent vingt (120) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Joliette.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trentième jour de janvier 1914.C.J.SIMARD, 667 2 Sous-secrétaire de la province.To amalgamate with any other company having objects altogether or in part similar to those of this company; To distribute by dividend or otherwise any of the property of the company, in specie or kind, among the members and particularly paid up shares, debentures or debenture stock of any other company; To purchase or otherwise acquire, on such terms and in such manner as the regulations of the company from time to time provide, any shares in the company's capital ; Any power granted in any paragraph hereof shall not be limited or restricted by reference to or inference from any other paragraph, under the name of \" Premier Oil Company, Limited,\" with a capital stock of twenty thousand dollars ($20.-000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifth dav of February, 1914.C.J.SIMARD, 680 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the thirtieth day of January, 1914, incorporating Messrs.Zéphirin Bacon, Calixte Ladouceur, Napoleon Boucher, manufacturers, Louis Trudel, joiner, all four of the town of Joliette and Joseph Arthur Lavoie, student, of the city of Montreal, for the following purposes: The manufacturing into lumber of building materials of all kinds and of any articles relating to the lumber business; The purchase, sale and dealing in wood and wood products of every description, either manufactured or un-manufactured; The purchase or the sale of houses, buildings or work shops, lands, building lots for the business and trade purposes of the said corporation ; The erection of houses and other building for lease or sale or as contractor for such erection; To acquire, develop, work and turn to account timber limits, and to-sell or manufacture the products thereof, and to use same for timber and other products deemed suitable; To amalgamate, take over, acquire, lease, sell or purchase the assets of any persons, firms or corporations carrying on a similar business and to pay therefor in stock, shares of the company or other valuable considerations; To make advances of money, with or without guarantee, to the customers anil other persons, and on the terms which the company may approve, and to guarantee the liabilities and contracts of customers or other persons; To assist in the organization and promotion or become a shareholder in any company; To do all such things as may be of benefit to the company, under the name of \"La Compagnie Industrielle de Joliette, Limitée,\" with a capital stock of twelve thousand dollars ($12,000.00), divided into one hundred and twenty (120) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation will be at Joliette.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirtieth day of January, 1914.M C.J.SIMARD, 658 Deputy Provincial Secretary. 374 Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sixième jour de février 1914, constituant en corporation, MM.Charles Joseph Frederick Collier, de la cité de Toronto, province d'Ontario, étudiant en droit, Arthur Bcresford Mortimer, de la cité de Toronto, province d'Ontario, étudiant en droit, Aileene Ritchie, de la cité de Toronto, province d'Ontario, sténographe, Hamilton James Stuart, de la cité de Toronto, province d'Ontario, étudiant en droit, et Edith Mary Carruthe-S,de la cité de Toronto, province d'Ontario, sismographe, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre, louer, affermer, exploiter les articles, effets et marchandises nécessaires ou se rattachant à l'exploitation, la réparation et l'équipement d'automobiles, cycles, moteurs ou véhicules-moteurs de toutes sortes de description et de toutes manufactures quelconques, ou en faire le commerce autrement; Construire, équiper, entretenir et exploiter des bâtisses, entrepots et garages pour y emmagasiner, prendre soin et garder pour louage des automobiles, cycles-moteurs, et véhicules-moteurs de toutes sortes, genres et description; Manufacturer, acheter, vendre, louer, affermer, exploiter des automobiles, cycles-moteurs ou véhicules-moteurs de toutes sortes et description et de toutes manufactures quelconques, des moteurs, engins voitures et autres moyens de transport de toutes sortes, ou autrement en faire le cqmmerce; Exercer l'industrie d'ingénieurs-mécaniciens, manufacturiers et commerçants de force motrice, machinistes, monteurs, constructeurs de moulins, fondeurs, tréfileurs, fabricants de tubes, métallurgistes, selliers, galvanoplastes, vernisseurs en laque, recuiteurs, émailleurs, électro-plàqueurs, peintres et fabricants de boîtes d'emballage.Acheter, vendre, réparer, changer et faire le conunerce d'appareils, machinerie, matériaux et articles de toutes sortes qui peuvent être utilisés pour les fins d'aucune des industries mentionnées dans les présentes, ou qui peuvent être requises par les clients d'aucune autre industrie semblable.Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autre, que la compagnie jugera capable d'être convenablement exercée en rapport avec son industrie, ou censée accroître directement ou indirectement la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie et les rendre profitables; Acquérir ou entreprendre la totalité, ou une partie des affaires, biens et engagements de toute personne ou compagnie exerçant toute industrie que cette compagnie est autorisée à exercer ou en possession de biens propres aux fins' de la présente compagnie: Demander, acheter ou autrement acquérir toutes patentes, licences et choses de même nature, conférant un droit exclusif ou non exclusif ou limité d'utiliser ou tout renseignement secret ou autre concernant toute invention qui paraîtra capable d'être utilisée pour aucune des fins de la compagnie, ou dont l'acquisition sera jugée propre à profiter directement ou indirectement à la compagnie, et utiliser, exercer, développer, permettre l'usage ou autrement faire valoir les droits et renseignements ainsi acquis; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusionnes intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autrement avec toute personne ou compagnie actuellement engagée ou qui entreprendra toute industrie ou transation que la présente compagnie est autorisée à exercer ou entreprendre, ou toute industrie ou transaction capable d'être conduite de façon à profiter directement ou Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have beui issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the sixth day of February, 1914, incorporating Messrs.Charles Joseph Frederick Collier, of the city of Toronto, in the province of Ontario, student-at-law; Arthur Bcresford Mortimer, of the city of Toronto, In the province of Ontario, student-at-law; Aileene Richie, of the city of Toronto, in the province of ( 'n-tario, stenographer; Hamilton James Stuact, of the city of Toronto, in tne province of Ontario student-at-law, and Edith Mary Carmthers of the city of Toronto, in the province of Ontario, stenographer, for the following purposes: To manufacture, buy, sell, lease, let, operate or otherwise deal in and deal with goods wares and merchandise necessary or incidental to the operation repair or equipment of automobiles, motor cycles or motor vehicles of any and all kinds, manufactures and description; To build, equip, maintain and operate buildings, storage houses and garages for the storing caring, for and keeping for hire therein of automobiles, motor cycles and motor vehicles of every kind nature and description; To manufacture, buy, sell, lease, let,operate or otherwise deal in and deal with automobiles, motor cycles or motor vehicles of any and all kinds, manufactures and descriptions, motors, engines, carriages and conveyances of all kinds.To carry on the business of mechanical engineers, manufacturers and dealers in motive power, machinists, fitters, millwrights, founders, wire drawers, tube makers, metallurgists.saddlers, galvanizers, japanners, annealers, enamelers, electro plasters, painters and packing case makers; To buy, sell, repair, alter and deal in apparatus machinery materials and articles of all kinds which shall be capable of being used for the purposes of any business herein mentioned or likely to be required by customers of any such business; To carry on any other business (wether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated direc-ly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To acquire or undertake the whole or any part of the business property and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposes of the company; To apply for purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like conferring any exclusive or non exclusive or limited right to use of any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of whicjj may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property rights or information so acquired ; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, cooperation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in or-any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the com- 375 indirectement à la présente compagnie; et prêter des fonds, garantir le i contrats ou autrement aider toute telle personne ou compagnie, et prend, e ou autrement acquérir des actions et valeurs de toute telle compagnie et les vendre, détenir, réémettre, avec ou sans garantie, ou autrement en disposer; Sujet aux dispositions de la \" Loi des compagnies de Québec '', prendre ou acquérir autrement et détenir des actions dans toute autre compagnie aj ant des objets en tout ou en partie analogues à ceux de cette compagnie, ou exerçant toute industrie capable d'être conduite de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie; Conclure des arrangements avec toutes autorités municipales, locales ou autres, qui seront jugés propres à atteindre les objets de la compagnie ou aucun d'eux, et obtenir de toute telle au-torité, tous droits, privilèges et concessions que la compagnie jugera à propos d'obtenir, et exécuter ou exercer et se conformer à tous tels arrangements, droits, privilèges et concessions ; Etablir et supporter, ou aider à l'établissement et support d'associations, institutions, fonds, syndicats et utilités propres à faire du bien aux employés ou ex-employés de la compagnie ou ses prédécesseurs en affaires, ou les dépendants ou parents de ces personnes et accorder des pensions et allocations, et faire des paiements en vue d'assurance, et souscrire ou garantir le paiement de deniers pour des fins de charité ou de bienfaisance, ou pour des expositions ou pour quelque objet public, général ou utile; Promouvoir toute compagnie ou compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou toute partie de la propriété et des engagements de la présente compagnie, ou pour toute autre fin jugée profitable, directement ou indirectement, à la présente compagnie; Acheter, prendre à, bail ou en échange, louer ou autrement acquérir tous biens meubles et tous les droits et privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou propres aux fins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel ou fonds de commerce; Construire, améliorer, entretenir, exploiter, régir, exécuter ou contrôler tous chemins, voies, tramways, embranchements ou voies d'évitement, ponts, réservoirs, cours d'eau, quais, manufactures, entrepôts, usines électriques, ateliers, magasins et autres travaux et facilités censés promouvoir directement ou indirectement les intérêts de la compagnie, et contribuer, subventionner ou autrement ajder ou prendre part à leur construction, amélioration, entretien, exploitation, régie, exécution, ou contrôle; Faire des avances de fonds aux clients et autres ayant des relations d'affaires avec la compagnie et se porter garants de l'exécution de contrats par toutes telles personnes; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres instruments négociables ou transférables; Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou de toute partie'de son entreprise pour la compensation que la compagnie jugera convenable et .en particulier pour dés actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Prendre les moyens de faire connaître les produits de la compagnie que la compagnie jugera à propos, et en particulier au moyen d'annonces dans la presse, de circulaires, l'achat et l'exposition dans la presse, de circulaires, l'achat et l'exposition d'oeuvres d'art ou d'intérêt, par la publication de livres et de périodiques, et en accordant des prix, récompenses et dons; pany, and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company,and to take or otherwise acquired shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee or otherwise deal with the same ; Subject to the provisions of \" The Quebec Companies' Act \", to take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those, of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; To enter into any arrangement with any authorities, municipal, local or otherwise that may seem conducive to the company's objects or any of them and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain and to carry out exercise and comply with any such arrangement rights, privileges and concessions; To establish and support, or aid in the establishment and support of associations, institutions, funds, trust and conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the company (or its predecessors in business) or the dependants or connections of such persons and to grant pensions and allowances, and to make payments towards insurance and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects or for any exhibition or for any public general or useful object; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business and in particular any machinery plant stock-in-trade; To construct, improve, maintain, work, manage,' carry out or control any roajls, ways, tramways, branches or siding, bridges,, reservoirs, watercourses, wharves manufactories,wârehouses electric worksshops stores and other works and conveniences, which may seem calculated di- \u2022 rectly or indirectly to advance the company's interests, and to contribute to, subsidize or otherwise assist or take part in the construction, improvement, maintenance working, management, carrying out or control thereof; To lend money to customers and others, having dealing with the company and, to guarantee the performance of contracts by any such persons ; To make draw, accept, endorse, discount, execute and issue promissory notes, bills of exchange bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit and in particular for shares debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To adopt such means of making known the products of the company as may seem expedient and in particular by advertising in the press by circulars, by purchase and exhibition of works of art, or interest by publication of books and periodicals, and by granting prizes, rewards and donations; 376 Vendre, améliorer, gérer, développer, échanger, louer la totalité ou une partie de la propriété et des droits de la compagnie, en disposer, les faire valoir ou en faire le commerce autrement; Faire toutes ou aucune des choses ci-dessus mentionnées en qualité de principaux, entrepreneurs ou autrement et soit seule ou conjointement avec d'autres; Faire toutes autres choses se rattachant ôu utiles à l'accomplissement des objets ci-dessus mentionnés; Que la compagnie ait le droit de tenir des assemblées de ses actionnaires et directeurs en dehors de la province de Québec; Que la compagnie soit autorisée à payer une commission n'excédant pasvingt-cinq pour cent du ¦montant réalisé de la vente de ses obligations, debentures ou autres valeurs.sous le nom de \"Automobile Owner's Association of Quebec, Limited\", avec un capital-action de cent mille dollars ($100,-000.50), divisé en mille (1000) actions de cent dollars ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour de février 1914.C.J.SIMARD, 737 2 Sous-secrétaire de la province Québec, 11 février 1914.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du code du notariat, qu'une requête a été présentée à Son Honneur le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, par Albert Guay, écr., notaire public, demeurant et pratiquant à Ville-Marie, comté et district de Pontiac, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de feu André Elzéar Guay, en son vivant notaire public, pratiquant aussi à Ville-Marie.701 2 Avis Divers MONTREAL TRAMWAYS COMPANY.Montréal, 6 février 1914.Monsieur ou Madame: J'ai l'honneur de vous informer que des appels de dix pour cent ($10.par action) sur le nouveau stock émis le 15 avril 1913, seront dus et payables comme suit: 4ème appel 10% \u2014 24 mars 1914.5 \" \" \u2014 24 avril 1914.6 \" ' \" \u2014 25 mai 1914.7 \" \" \u201424 juin 1914.8 \" \" \u2014 24 juillet 1914.9 \" \" \u2014 24 août 1914.10 \" \" \u2014 24 septembre 1914.Tous les paiements doivent être faits à l'ordre de la compagnie en valeurs, au pair, à Montréal.Votre tout dévoué, PATRICK DUBEE, 775 .Secrétaire-trésorier.To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of turn to account or otherwise, deal with all or any part of the property and rights of the company; To do all or any of the above things as principals agents contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects; That the company may have power to hold meetings of its shareholders and directors outside of the province of Quebec; And that the company may be authorized to pay a commission not greater than twenty-five per centum upon the amount realized from the sale of any of its bonds, debentures or other securities, under the name of \" Automobile Owners' Association of Quebec Limited \", with a capital stock of one hundred thousand dollars ($100.000.00),divided into one thousand (1000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixth day of February, 1914.C.J.SIMARD, 738 Deputy Provincial Secretary.Quebec, 11th February, 1914.Notice is hereby given in conformity with the piovisions of the notoriat code, that a petition has been presented to His Honor the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, by Albert Guay, notary public, residing and practising at Ville-Marie, county and district of Pontiac, by which he asks for the transfer in his favor of the minutes repertory and index of the late André Elzéar Guay, in his lifetime notary public, practising also at ViUe-Marie.702 Miscellaneous Notices Cour supérieure, Arthabaska, No 28.\u2014Dame Malvina Turgeon, épouse commune en biens de Thomas Thibaudeau, de la paroisse de Sainte-Anastasie de Nelson, commerçant, a, ce jour, institué une action en séparation de biens contre son dit mari.Arthabaska, 26 janvier 1914.WALSH & POISSON, procureurs de la demanderesse.503 4 MONTREAL TRAMWAYS COMPANY.Montreal, 6fh February, 1914.Sir or Madam: I beg to notify you that calls of ten per cent ($10.per share) upon the new stock issued on the 15th April, 1913, will become due and are payable as follows: Fourth call 10% \u2014 24th March, 1914.Fifth \" \u2014 24th April, 1914.Sixth \" \u2014 25th May, 1914.Seventh \" \u2014 24th June, 1914.Eighth \" \u2014 24th July, 1914.Ninth \" \u2014 24th August, 1914.Tenth \" \u2014 24th September, 1914.All payments should be made to the order of the Company in funds, at par, in Montreal.Yours truly, PATRICK DUBEE, 776 Secretary-treasurer.Superior Court, Arthabaska, No.28.\u2014Dame Malvina Turgeon, wife common as to property of Thomas Thibaudeau, of the parish of Sainte Anastasie de Nelson, trader, has, this day, instituted an action for separation as to property against her said husband.Arthabaska, 26th January, 1914.WALSH & POISSON, attorneys for plaintiff.504 377 Cour Supérieure.Province de Québec, District d'Arthabaska.No 43.Dame Evélina Théroux, épouse commune en biens de Déus Ritchot, cultivateur de Saint-Germain de Grantham, district d'Arthabaska, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Déus Ritchot, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 9 février 1914.GARCEAU à RINGUET, Procureurs de la demanderesse.Arthabaska, 13 février 1914.757 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 1991.Dame Eugénie Vousounara, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Costos Metrakos, marchand, du même heu, dûment autorisée à ester en justice.Demanderesse; vs Le dit Costos Metrakos, Défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été instituée ce jour.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER.Avocats de la demanderesse.Montréal, 14 janvier 1914.807 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 2783.Dame Georgiana David, rfe la cité de Maison-neuve, district de Montréal, épouse commune en biens de Zotique Poitras, médecin-vétérinaire du même lieu, dûment autorisée à ester en j ustice, Demanderesse ; vs Le dit Zotique Poitras, Défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été instituée ce jour, PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Avocats de la demanderesse.Montréal, 21 janvier»1914.675 2 Marie Laura Albertine Côté, de Québec, épouse de Walter Martin Healey, du même heu, charretier, dûment autorisée, a, le 28 janvier janvier 1914, institué une action en séparation de biens sous le No.1517, C.S.Q.DROUIN, DROUIN, 699 2 SEVIGNY & DROUIN.Cour Supérieure.Province de Québec, District de Québec.No 1810.Dame Marie-Ernestine Samson, épouse de J.-Alfred Lagueux, contracteur, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit J.-Alfred Lagueux, de la ville de Lauzon, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 31ème jour de janvier dernier.BERNIER & BERNIER, Procureurs de la demanderesse.Québec, 3 février 1914.715 2 Superior Court.Province of Quebec, District of Arthabaska.No.43.Dame Evélina Théroux, wife common as to property of Deus Ritchot, farmer, of Saint Germain de Grantham, district of Arthabaska, duly authorized, .Plaintiff; vs \u2022 The said Deus Ritchot, Defendant.An action for separation as to property has been instituted the 9th of February, 1914, by plaintiff against defendant.GARCEAU & RINGUET, Attorneys for plaintiff.Arthabaska, 13th February, 1914.758 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.1991.Dame Eugénie Vousounara, of the city of Montreal, district of Montreal, wife common as to property of Costos Metrakos, merchant, of the same place, duly authorized \" h ester en justice \".Plaintiff; vs.The said Costos Metrakos, Defendant.An action for separation as to property and from bed and board has been instituted this day.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER.Attorneys for the Plaintiff.Montreal, 14th January, 1914.808 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.2783.Dame Georgiana David, of the city of Maison-neuve, district of Montreal, wife common as to property of Zotique Poitras, veterinary-surgeon, of the same place, duly authorized \"à ester en justice,\" Plaintiff; V8 The said Zotique Poitras, Defendant.An action for separation as to property and from bed and board has been instituted,this day.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Attorneys for the plaintiff.Montreal, 21st February, 1914.676 Marie Laura Albertine Côté, of Quebec, wife of Walter Martin Healey, of the same place, carter, duly authorized hereto, lias, on the 28th January 1914, instituted an action for separation as to property, under the No.1517, S.C.Q.DROUIN, DROUIN 700 SEVIGNY.& DROUIN.Superior Court Province of Quebec, District of Quebec.No.1810.Dame Marie-Ernestine Samson, wife of J.-Alfred Lagueux, contractor, of the town of Lauzon, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said J.-Alfred Lagueux, of Lauzon, Defendant.An action for separation of property has been instituted in this case, on the 31st day of January.BERNIER & BERNIER, Attorneys for plaintiff.Quebec, 3rd February, 1914.¦ 716 378 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 2099.Dame Sarah Cohen, épouse commune en biens d'Elie Bagan, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs I c dit EU Bagan, du môme lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 28 janvier 1914.JACOBS, HALL, COUTURE & FITCH, Avocats de la demanderesse.Montréal, 6 février 1914.671 2 Province de Québec,\u2014District des Trois-Rivières.^\u2014Cour Supérieure.\u2014No 296.\u2014Edouard Lupien, journalier, de la paroisse du Cap de la Madeleine, Demandeur; vs Eugénie Boily, son épouse, actuellement des cité et district de Montréal.Une action en séparation de corps et de biens a été instituée, ce jour, contre la défenderesse, par le demandeur.DESILETS & DESILETS, Procureurs du demandeur.Trois-Rivières, 27 janvier 1914.651 2 Cour Supérie»**.Province de Québec, District de Saint-François.No 335.Dame Aurore LeteUier, du canton de Wotton, dans le district de Saint-François,, épouse commune en biens de Gustave Charland, charretier, du même lieu, Demanderesse vs Le dit Gustave Charland, du canton de Wotton, district de Saint-François, charretier, du même heu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée dans cette cause, le trentième jour de janvier 1914.O'BREADY & PANNETON, Procureurs de la demanderess.Sherbrooke, 9 février 1914.695 Cour Supérieure.No 1617.Province de Québec, District de Québec, s Dame Alice Gertrude Côté, de la cité de Québec épouse commune en biens de Patrick Kerby Hunt, du même heu, propriétaire d'hôtel, Demanderesse ; vs Patrick Kerby Hunt, du même heu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée dans la présente cause, ce jour, 28 janvier 1914 PELLETIER, BELLEAU, BAILLARGEON & BELLEAU, Procureurs de la demanderesse Québec, 5 février 1914.649 2 Cour Supérieure.\u2014Chicoutimi No.4375.Dame Emma Duchesne, épouse commune en biens de Joseph Savard, commerçant, de Jonquiè res.a, ce jour, poursuivi son mari en séparation de biens après y avoir été dûment autorisée.ELZEAR LEVESQUE Procureur de la demanderesse.Chicoutimi, 14 janvier 1914.401 5 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.2099.Dame Sarah Cohen, wife common as to property of EU Bagan, of the city and district of Montreal, duly authorised à ester em justice.Plaintiff; vs The said Eli Bagan, of the same place, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this case, on 28th January, 1914.JACOBS, HALL, COUTURE & FITCH, Attorneys for plaintiff.Montreal, 6th February, 1914.672 Province of Quebec.\u2014District of Three Rivers.\u2014Superior Court.\u2014No 296.\u2014Edouard Lupien, laborer, of the parish of Cap de la Madeleine, Plaintiff; vs Eugénie Boily, his wife, now of the city and district of Montreal.An action for separation as to bed and property has been instituted in this case, this day, by the plaintiff, against the defendant.DESILETS & DESILETS.Attorneys for plaintiff.Three Rivers, 27th January, 1914.652 Superior Court.Province of Quebec, District of Saint Francis.No.335.Dame Aurore LetelUer,of the township of Wotton, in the district of Saint Francis, wife common as to property of Gustave Charland, carter, of the same place, Plaintiff; vs The said Gustave Charland, of the township of Wotton, district of Saint Francis, carter, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this case, on the thirtieth day of January, 1914 O'BREADY & PANNETON, Attorneys for the plaintiff.Sherbrooke, 9th Februarv.1914.696 Superior Court.No.1617.Province of Quebec, \u2022 District of Quebec, Dame AUce Gertrude Côté, of the city of Quebec, wifecommon as to property of Patrick Kerby Hunt, of the same place, hotel proprietor, Plaintiff; vs Patrick Kerby Hunt, of the same place, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in the present cause, this day, the 28th January, 1914.PELLETIER, BELLEAU, BAILLARGEON & BELLEAU, Attorneys for plaintiff.Quebec, 5th February, 1914.650 Superior Court.\u2014Chicoutimi No.4375.Dame Emma Duchesne, wife common as to pro- Eerty of Joseph Savard, merchant, of Jonquières, as, this day, send her husband for separation as to property after having been duly authorised.ELZEAR LEVESQUE, Attorney for Plaintiff.Chicoutimi, 14th January, 1914.402 379 Cour Supérieure.Province de Québec.District de Montréal, No 1044.Dame Catherine Banks, de la cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Ernest Hardy et dûment autorisée à ester en justice.Demanderesse; vs Ernest Hardy, de la cité et district de Montréal, maître charretier, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée par la demanderesse contre le défendeur le 23ième jour de janvier 1914.WEINFIELD & LEDIEU, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 27 janvier 1914.511 4 Cour Supérieure\u2014Kamouraska No.5406.Dame Marie Célina Malenfant, de la paroisse de Nelson Moreau, autrefois de la paroisse de Notre-Dame du Lac, et maintenant absent aux Etats-Unis d'Amérique, Demanderesse ; v8 Le dit Nelson Moreau, Défendeur.Une action en séparation de corps a été instituée en cette cause le 19 janvier 1914 LAPOINTE, STEIN & LEVESQUE, Procureurs de la demanderesse Fraserville, 20 janvier, 1914.407 5 Superior Court, ProvinA of Quebec, DistrieHof Montreal, No.1044.Dame Catherine Banks, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Ernest Hardy and duly authorize to cshr en justice, Plaintiff ; vs Ernest Hardy, of the city and district of Montreal, master carter, Defendant.An action in separation as to property has been instituted by the plaintiff against the defendant on the 23rd day of January, 1914.WEINFIELD & LEDIEU, Attorneys for plaintiff.Montreal, 27th January, 1914.512 Superior Court.\u2014Kamouraska No.5406.Dame Marie Célina Malenfant, of the parish of Notre-Dame du Lac, wife of Nelson Moreau, heretofore of the parish of Notre-Dame du Lac, and now absentee in the United States of America, Plaintiff ; vs The said Nelson Moreau, Defendant, An action for separation as to bed and board has been instituted in this cause on the 19th January 1914.LAPOINTE, STEIN & LEVESQUE, Attorneys for the Plaintiff.Fraserville, 20th January, 1914.408 Avis Avis public est par le présent donné que lia principale place d'affaires de la compagnie \"South Shore Properties Limited,\" est au numéro 417, Transportation Bldg, rue Saint-Jacques, Montréal.803 Dans la Cour de l'Echiquier du Canada.Entre le ministre des chemins de fer et canaux pour la Puissance du Canada, Demandeur; et La Compagnie de chemin de fer Québec Southern et al, Défendeurs; et La compagnie de chemin de fer East Richelieu Valley, Créancière; et La Banque de Saint-Jean, Requérante.En vertu d'une ordonnance de cette cour en date du 12 février courant: Avis est'par le présent donné aux créanciers de la compagnie du chemin de fer \"East Richelieu Valley\" de produire leurs réclamations entre les mains du régistraire de cette cour dans les deux mois qui suivent la date de la première publication du dit avis dans la \"Gazette du Canada\", vis, le vingt-et-unième jour de février A.D., 1914.Daté à Ottawa, ce 12ème jour de février A.D., 1914.CHAS.MORSE, 779 Régistraire.Avis est par le présent donné que après un avis de deux mois, James C.Cochrane, Lennoxville, gentilhomme, Lyman Q.Bliss, cultivateur, Edouard Dawson, cultivateur, William W.Paige, agent d'assurance, tous du village de Comp-ton, John McCla/y, cultivateur, Edward Hooper, cultivateur, et Arthur G.Batchelder, cultivateur, tous du canton de Compton, dans la province de Québec, s'adresseront au lieutenant-gouverneur en Notice Public notice is hereby given that the principal place of business of \"South Shore Properties, Limited,\" is at room, No.417, Transportation Bldgf, Saint James street, Montreal.804 In the Exchequer Court of Canada.Between the minister of railways and canals for the Dominion of Canada, Plaintiff; and The Quebec Southern Railway Company et al, Defendants; and The East Richelieu Valley Railway Company, Creditor: and La Banque Saint-Jean, .Petitioner.Pursuant to the order of this Honourable court of the 12th day of February instant; Notice is hereby given to the creditors of the \"East Richelieu Valley Railway Company\" to file their claims with the registrar of this court within two months from the date of the first publication hereof in the \"Canada Gazette\", viz the twenty-first day of February, A.D., 1914.Dated at Ottawa, this 12th day of February, A.D., 1914.CHAS.MORSE, 780 Registrar.Notice is hereby given that after two months' notice, James A.Cochrane, Lennoxville, gentleman, Lyman Q.Bliss, farmer, Edward Dawson, farmer, William W.Paige, Insurance agent, all of Compton village, John MaClary, farmer, Edward Hooper, farmer, and Art r G.Batchelder, farmer, all of Compton township, in Quebec province, will apply to .the Lieutenant Governor in Council for confirmation of a deed passed before George E. 380 conseil, pour la confirmation d'un acte de transport exécute par devant George E.Borlase, notaire u Sherbrooke, le 10 septembre 1913, par les, municipalités du village de Compton, du canton de Compton et du village de Waterville, d'un certain \u2022 terrain dans le dit canton de Compton, maintenant conn aux plan et livre de renvoi officiel» du cadastre pour le dit village de Compton, comme étant le lot No.cent cinquante-cinq, pour être possédé et utilisé, a perpétuité, comme emplacement de cimetière, et pour être constitués en corporation, sous le nom de \" Compton Cemetery Company.\" W.L.SHU11TLEFF, Procureur des requérants Daté à Coaticook, ce 17ème jour de janvier 1914.373 5 LA COMPAGNIE DE CHEMIN DE FER QUEBEC CENTRAL Avis aux Actionnaires Avis est par le présent donné que l'assemblée générale annuelle de la compagnie du chemin de fer \"Quebec Central \" aura heu aux bureaux de la compagnie du chemin de fer \" Canadien du Pacifique,\" à Montréal, mercredi, le 25 février 1914, à midi, aux fins d'élire deux directeurs pour représenter les porteurs de valeur tel qu'exigé par la charte de la compagnie et pour l'expédition de toutes autres affaires qui pourront être soumises à la dite assemblée.Par ordre du bureau de direction.\"H.C.OSWALD, Secrétaire.Montreal, 23 janvier 1914.559 3 Dam la Cour de l'Ecliiquier du Canada AVIS \u2014 I Une séance générale de ia cour de l'échiquier du Canada pour l'instruction des causes, etc., aura heu aux temps et lieu suivants, pourvu que quelques causes ou affaire soit inscrite pour instruction ou pour audition, au bureau du régistraire de la cour, à Ottawa, au moins dix jours avant le jour fixé pour telle séance, et si aucune cause ou affaire n'est aiors inscrite pour telle séance, alors la dite séance n'aura pas lieu, savoir: Au palais de justice, en la ville de Fraserville, P.Q., commençant lundi, le 15ème joiu* de juin A.D., 1914, à 11 hrs a.m.Daté à Ottawa, ce 9ème jour de février, A.D.1914.Par ordre, CHAS.MORSE, 693 2 Régistraire.Avis de Faillites Borlase, notary Sherbrooke, on 10th September, 1913, from the municipalities of the village of Compton.the township of Compton and the vitiligo of Waterville, of a certain lot of land in said township of Compton, now known upon the official cadastral plan and book of reference for the said village of Compton, as lot No, one hundred and fifty-five, to be held and used as a cemetery forever and for their incorporation, under the name of the \" Compton Cemetery Company.\" W.L.SHURTLEFF, Attorney for applicants.Dated at Coaticook, this 17th of January, 1914.374 QUEBEC CENTRAL RAILWAY COMPANY Notice to Stockholders Notice is hereby given that the Annual General Meeting of the Quebec Central Railway Company will be held in the offices of the Canadian Pacific Railway Company, Montreal.on Wednesday,25th February, 1914, at twelve o'clock noon for the purpose of electing two directors representing the security holders as required by the constitution of the company, and for the transaction of such other business as may properly come before the said meeting.By order of the board.H.C.OSWALD, Secretary.Montreal, 23rd January, 1914.560 In the Exchequer Court of Canada NOTICE.A general sitting of The Exchequer Court of Canada for the trial of cases, etc., will be holden at the following time and place, provided that some case or matter is entered for trial or set down for hearing at the office of the registrar of the couit at Ottawa, at least ten days before the day appointed for such sitting, and if no case or matter is so entered or set down for such sitting, then the same shall not be holden, viz: I At the court house, in the town of Fraserville, P.Q., commencing on Monday, the 15th day of 1 June, A.D., 1914, at .11 a.m.Dated at Ottawa, this 9th day of February, A.D., 1914.By order, CHAS.MORSE.694 Registrar Bankrupt Notices Province de Québec.District de Trois-Rivières.lie Lucien Remarier, marchand, de Grand'Mère et Juliette, .Insolvable.Avis est par le présent donné que par une ordonnance de la cour supérieure, j'ai été nommé curateur aux biens du sus-nommé.J.-A.TURCOTTE, 751 Curateur.Province of Quebec, District of Three Rivers.' Re Lucien Lemarier, merchant, of Grand'Mère and Joliette, Insolvent.Notice is hereby given that by an order of the superior court, I have been appointed curator of the above estate.J.-A.TURCOTTE, 752 Curator. 381 Province de Québec, District de Beauce.In re Evangéliste Rodrigue, commerçant, Saint-Georges, Beauce, Insolvable.Le dit insolvable a, ce jour, fait cession de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de ce district.« P.A.ANGERS, Gardien provisoire.Beauceville, 10 février 1914.755 District de Trois-Rivières In re\\ J.T.Houle, Nicolet, marchand, Insolvable.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, et sera sujet à objection jusqu'au 9 mars 1914, date après laquelle ce dividende sera payable à mon bureâi.J.P.E.GAGNON, Curateur.Bureau: 44, rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie.du Richelieu, Québec, 18 février 1914.813 Cour Supérieure Province de Québec, * District de Richelieu, No.5571.\"The Renfrew Flour Mills, Ltd.\" Demanderesse; vs Elzéar Cournoyer, Débiteur insolvable.Avis est donné que le douzième jour de février courant, le soussigné a été nommé, par une ordonnance de la cour, curateur aux biens du dit Elzéar Cournoyer, qui a fait une cession de ses biens, pour le bénéfice de ses créanciers.Les réclamations attestées sous serment, doivent être produites entre mes mains dans les trente jours de cet avis.N.C.MAGNAN, Curateur.Sorel, 16 février 1914.789 Dans l'affaire de B.B.C.Shoe Co., Lac à la Tortue, Que.Insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, et sera soumis à objection jusqu'au 7 de mars 1914, après laquelle date le dividende sera payable à mon bureau, No 4, rue Alexandre, Trois-Rivières.S.DUGAL, Cessionnaire.Trois-Rivières, 17 février 1914.785 Province of Quebec, District of Beauce.In re Evangéliste Rodrigue, trader, Saint George, Beauce, Insolvent.The said insolvent has, to-day, made abandonment of its pro|)erty for the benefit of Ids creditors, at the office of the prothonotary of hat district.P.A.ANGERS, Provisional guardian.Beauceville, 10th February, 1914.756 District of Three Rivers In re J.T.Houle, Nicolet, merchant, Insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter, and will be open to objection until the 9th March, 1914, and after which date this dividend will be payable at my office.J.P.E.GAGNON, Curator.Office: 44, Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Co.Building.Quebec, 18th February, 1914.814 Superior Court Province of Quel)ec, District of Richelieu, No.5571.\" The Renfrew Flour Mills Ltd.\" Plaintiff; vs \u2022 .\u2022 .Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, In re Paragon Trouser Co., Montreal, Insolvable.Un premier dividende a été préparé en cette affaire et sera payable au bureau de MM.Mi-chaud & DesRosiers, 55, rue Saint-François-Xavier, Montréal, le ou après le neuvième jour de mare 1914.' .Toute contestation du dit dividende doit être déposée entre les mains des soussignés avant la date ci-haut mentionnée./ E.N.RICHEY, HENRI DESROSIERS, Curateurs conjoints.Montréal, 21 février 1914.773 Elzéar Cournoyer, Insolvent debtor.Notice is hereby given that on the twelfth day of February instant, the undersigned was appointed by an order of the court, curator to the property of the said Elzéar Cournoyer, who has made an assignment of his property for the benefit of his creditors.Sworn claims must be filed with me within thirty days from this notice.N.C.MAGNAN, Curator.Sorel, 16th February, 1914.790 In the matter of B.B.C.Shoe Co., Lac à la Tortue, Que., Insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in the above matter, which will be open to objection until the 7th March, 1914, after which date the dividend will be payable at my office, No.4, Alexandre, Three Rivers.S.DUGAL, Assignee Three Rivers, 17th February, 1914.786 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, In re Paragon Trouser Co., Montreal, Insolvents.A first dividend has been prepared in the above matter and will be\"payable at the office of Messrs.Michaud & ' DesRosiers, 55, Saint Francois Xavier street, Montreal, on or after the ninth day of March, 1914.Any contestation of such dividend 'must be deposited with the undersigned before the date above mentioned E.N.RICHEY, HENRI DESROSIERS, Joint curators.Montreal, 21st February, 1914.774 382 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Québec.In re Alfred Leloup, En liquidation.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, et sera ouvert à objection jusqu'au 10 mars 1914, après laquelle date ce dividende sera payable à mon bureau.CHS RUHLMAN, Liquidateur.Bureau : 344, rue Prince-Edouard, Québec.Québec, 19 février 1914.' 781 District de Québec.Dans l'affaire de H.Mitchell, marchand, de Québec, Insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire\"et sera sujet à objection jusqu'au 7 mars prochain.Ce dividende sera payable à notre bureau le ou après le 9 mars 1914.BEDARD & BELANGER, Curateurs conjoints.Bureau: 101, rue Saint-Pierre.Québec, 16 février 1914.815 District de Roberval Dans l'affaire de J.Ad.Gagnon, marchand, Hé-bertville Station.En vertu d'un ordre de la cour, en date du 12 février 1914, j'ai été nommé curateur aux biens de cette succession.Toutes personnes ayant des réclamations contre cette succession sont requises de les produire devant moi dans les trente jours de cette date.\u2022J.P.E.GAGNON, ^ ' .Curateur.Bureau: 44, rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie du Richelieu.Québec, 18 février 1914.811 District de Saint-François In re Elzéar Roberge, du canton de Chesham, FaiUi.Avis est par le présent donné que le 17ème jour de février courant (1914), par ordre de la cour, nous avons été nommés curateurs conjoints aux biens abandonnés du dit failli.Toutes personnes ayant des reclamations contre la succession sont requises de les produire entre nos mains dans les trente jours de cette date.J.P.ROYER, J.J.GRIFFITH, Curateurs conjoints.Bureaux de J.P.Royer, 87 et 125, rue Wellington, Sherbrooke.Quebec, 18 février 1914.805 District de Roberval * Onésime Harvey, du Saint Cœur de Marie, marchand, a, le .14 février 1914, fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créancière, au bureau du protonotaire de la cour supérieure du district de Roberval, conformément à la loi.J.P.E.GAGNON, Gardien provisoire.Bureau: 44, rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie.du Richelieu.Québec, 18 février 1914.809 Superior Court.Province of Quebec, District of Quebec, In re Alfred Leloup, In liquidât ion.A first and last dividend sheet has been prepared in this matter, and will be open to objection until the 10th March, 1914, after which date this dividend will be payable at my office.CHS RUHLMAN, Liquidator.Office: 344, Prince Edward street, Quebec.Quebec, 19th February, 1914.782 District of Quebec.In the matter of H.Mitchell, merchant, of Quebec, Insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheetfhas been prepared in this matter, and will be open to objection until 7th March, 1914.This dividend will be payable at our office on or after the 9th March, 1914.BEDARD & BELANGER, Joint curators.Office: 101, Saint Peter street.Quebec, 16th February, 1914.816 .District of Roberval In the matter of J.Ad.Gagnon, merchant, He-bcrtville Station.In virtue of an order of the court, dated 12th February, 1914,1 have been appointed curator to his estate.All persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty days from this date.J.P.E.GAGNON, Curator Office: 44, Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Building.Quebec, 18th February, 1914.812 District of Saint Francis.In re Elzear Roberge, of the township of Chesham Insolvent.Notice is hereby given that on the 17th day of February instant (1914), by order of the court, we were appointed joint curators to the abandoned estate of the above named insolvent.All persons having claims against the estate are requested to file same with us within thirty days from this date.J.P.ROYER, J.J.GRIFFITH, Joint curators.Offices of J.P.Royer, 87 and 125, Wellington street, Sherbrooke.Quebec, 18th February, 1914, 800 District of Roberval Onesime Harvey, Saint Cœur de Marie, merchant, has, on the 14th of February, 1914, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors, at the prothonotary's office of the superior court for the district of Roberval,accord-ing to law.J.P.E.GAGNON, Provisionl guardian.Office : 44, Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Building, Quebec, 18th February, 1914 810 383 In Liquidation District de Roberval, Cour Supérieure, No.284 In re: The Standard Cernent Company, En liquidation.Le liquidateur soussigné vendra à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Louis de Métabet-chouan (Chambord), le VINGT-QUATRIEME jour de MARS 1914, à UNE heure de l'après-midi du dit jour, tous les droits de la compagnie en liquidation dans les immeubles ci-dessous décrits: 1.Un terrain faisant partie du lot No.40a, du 1er rang du cadastre de Métabetchouan, mesurant 2J^ arpents de front sur 23^ arpents de profondeur environ ; borné en front au sud au terrain de la Cie.du chemin de fer du Québec & Lac Saint-J Jean, en profondeur au nord à une ligne parallèle à celle du dit chemin de fer, passant à environ 2% arpents d'icelui et touchant à la cave à patates appartenant à Jules Doré, tenant du côté est à Jules Doré, possédant le reste du dit lot 40a et du côté ouest au lot 41a, possédé par Benjamin Tremblay\u2014avec les bâtisses y érigées; 2.Un terrain faisant partie du lot No.40a du 1er rang du cadastre du canton Métabetchouan, mesurant 3 arpents de front sur 2 arpents de profondeur; borné en front au nord au terrain de la Cie du chemin de fer du Québec et Lac Saint-Jean, en profondeur au sud,et tenant du côté est à Jules Doré,po8sédant le reste du dit lot 40a,et du côté ouest partie au lot No.41c, appartenant à la Cie.du chemin de fer, et partie à Léon Lamonta-gne; 3.Un terrain faisant partie du lot No.40a, du 1er rang du cadastre du canton Métabetchouan, mesurant 3 arpents de front sur 10 pieds de profondeur; borné en front au nord à The Standard Cement Co., en profondeur au sud à Jules Doré, tenant à l'est à Jules Doré et à l'ouest à Benjamin Tremblay; 4.Un terrain situé en la dite paroisse de Saint-Louis de Métabetchouan, mesurant 8 perches de profondeur sur 12 perches de front,mesure précise, faisant partie du lot de terre connu et désigné sous le numéro 41a du 1er rang du cadastre du canton Métabetchouan; borné vers l'est au lot No.40a, vers l'ouest à Benjamin Tremblay, vers le sud à Benjamin Tremblay, et vers le nord, partie à Benjamin Tremblay et partie au lot No.41c, appartenant à la Cie.du chemin de fer du Québec et Lac Saint-Jean.Les dits immeubles seront vendus avec les bâtisses y érigées et la vente sera faite en bloc et les immeubles ne seront pas vendus séparément,mais ensemble comme un seul tout.Le prix sera payable dans les 3 jours de l'adjudication.Roberval, 16 février 1914.ARMAND BOILY, Liquidateur.787 District of Roberval, Superior Court, No.284.In re The Standard Cement Company, In liquidation.The undersigned liquidator will sell at the church door of the parish of Saint Louis de Métabetchouan (Chambord), on the TWENTY-FOURTH day of MARCH.1914, at ONE o'clock in the afternoon of the said day, all the rights held by the company in liquidation on the immoveables hereunder described : 1.A lot of land forming part of the lot No.40a, of the first range of the cadastre of Metabet-chouan.measuring 2} U ME MARIE LA-No.268.> ROUCHE; vs DAME AMENDA PATRY, Dame Amenda Pa-try, Défenderesse; contre les biens, meubles et immeubles de DAME MARIE LAROUCHE, de Saint-François de Salles, comté du Lac St-Jean, Demanderesse, à savoir: Un certain terrain ou emplacement sis et situé en la paroisse de Saint-François de Salles, comté du Lac Stain-Jean, mesurant quatre-vingt-douze pieds de largeur sur cent trente-cinq pieds de profondeur, faisant partie du lot de terre connu et désigné sous le numéro deux (2).aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le premier rang «lu canton Dequen; borné en front vers le sud par le chemin public, vers le nord par la profondeur, vers l'est par Dame Amenda Patry, et vers l'ouest par la propriété de Moïse Simard,\u2014avec ensemble les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la perte de l'église de la paroisse de Saint-François de Salles, MARDI, le VINGT-QUATRIEME jour de MARS prochain à TROIS heures de l'après-midi.GEO.LEVESQUE, Bureau du Shérif, Shérif.Roberval, 16 février 1914.793 [Première publication, 21 février 1914.] SIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi.GEO.LEVESQUE, Bureau du Shérif, Shérif.Roberval, 13 février 1914.753 [Première publication, 21 février 1914] FIERI FACIAS DE TERRIS Circuit Court Province of Quebec, District of Roberval, No.366.THE CORPORATION OF THE TOWN OF ROBERVAL, Plaintiff; against ARTHUR MENARD, hetofore of Roberval, now of the province of Manitoba, Defendant, to wit: A certain lot of land or emplacement lying and situate in the town of Roberval, forming part of the immoveable known and designated under the numl)er thirty-five (part 25) of the official cadastral plan and book of reference of the village of Roberval, the said lot of land containing fifty feet in front by one hundred and ten feet in depth on the south-west line, and one hundred and four feet in depth on the north east line; bounded in front towards the north west by a projected street, to measure twenty-five feet in width from the land of the Quebec & Lake St-John Railway to Paradis street, and to terminate towards the south east to Thomas Guay, on the south west side to the land of the said Railway Company, and on the north east side to Thomas Fortin\u2014 together with the buildings erected thereon, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Roberval.on MONDAY, the TWENTY-THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock, in the forenoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff's office.Sheriff.Roberval, 16th February, 1914.792 [First published, 21st February, 1914.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.Province of Quebec, » IN the case of DAME District of Roberval, \\ 1 MARIE LA-No.268 I ROUCHE; vs DA- ME AMENDA PATRY, Dame Amenda Patry, Defendant; against the moveable and immoveable property of Dame Marie Larouche, of «Saint François de Salles, county of Lake Saint Jolin, Plaintiff, to wit: A certain lot of land or emplacement lying and situate in the parish of Saint François de Salles, county of Lake Saint John, measuring ninety-two feet in width by one hundred and thirty-five feet in depth, forming part of the lot of land known and designated under the number two (2), upon the official cadastral plan and book of reference for the first range of the township of Dequen ; bounded in front towards the south by the public road, towards the north by the depth, towards the east by Dame Amenda Patry, and towards the west by the property of Moïse Simard\u2014together with the buildings erected thereon, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint François de Salles, on TUESDAY, the TWENTY-FOURTH day of MARCH next, at THREE o'clock, in the afternoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff's office.Sheriff.Roberval, 16th February, 1914.794 [First published, 21st February, 1914.] 306 FIERI FACIAS DE TERRIS Cour de Circuit.\u2014Siégeant à Hebertville Station.Province de Québec, j 4 LFRED GUAY, de District de Roberval.| , \\ Saint-Wilbrod, No 393.I Hébertville-Sta- tion, ouvrier; contre JOS.TREMBLAY, fils de Phillippe, ci- 1 / LABELLE, Plain-No.43.I tiff; vs STANYSLAS CARDINAL, Defendant, to wit: An emplacement situate in the municipality of 398 paroisse de Brébœuf, dans le comté et district de Terrebonne, faisant partie du lot de terre numéro trente-deux (No 32), dans le neuvième rang du canton Amherst, borné au nord et à l'ouest par la propriété de Wilfrid Charbonneau, à l'est par la propriété d'Amédée Rousseau, et au sud par le chemin public, contenant quatre-vingt pieds de front sur deux cents pieds de profondeur, plus ou moins\u2014avec une maison et dépendances y érigées.Cette vente est faite moyennant une rente foncière annuelle et perpétuelle de douze dollars constitués au capital de deux cents dollars, et payables le premier de mai de chaque année.Pour être vendu à la porte de l'église du village de Brébœuf, comté et district de Terrebonne, le TROISIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi.- LAPOINTE & PREVOST, Bureau du shérif, Shérif.Sainte-Scholastique, 27 janvier 1914.633 2 [Première publication, 31 janvier 1914.) Ventes par le Shérif\u2014Trois-Rivières AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir: \\ » A BANQUE NATIO-No732.I I , NALE, Demande- resse; contre DAVID RICARD et DON AT PETIT, conjointement et solidairement, Défendeurs.Comme appartenant au dit défendeur solidaire: David Ricard, les immeubles suivants, savoir: 1.Un lot de terre situé en la paroisse de Saint-Theophile, dans le rang Saint-Mathieu, sud-est connu et désigné sous le numéro huit cent cin- 3uantc huit (858), du cadastre officiel de la paroisse e Notre-Dame du Mont-Carmel, pour la paroisse de Saint-Théophile.2.Un lot de terre Bitué en la paroisse de Saint-Théophile, dans le rang Saint-Mathieu, sud-est, connu et désigné sous le numéro huit cent trente deux (832), du cadastre officiel de la paroisse de Notre-Dame du Mont-Carmel, pour la paroisse de Saint-Théophile\u2014avec bâtisses.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Théophile, le TROISIEME jour de MARS Drochain, à UNE heure de l'après-midi.CHARLES DUMOULIN.Bureau du shérif, Shérif.Trois-Rivières, 28 janvier 1914.531 2 [Première publication, 31 janvier 1914.] the parish of Brébœuf, in the county and district of Terrebonne, forming part of the lot of land number thirty-two (No.32), m the ninth range of township Amherst, bounded on the north and west by the property of Wilfrid Charbonneau, on the east by the property of Amédée Rousseau, and on the south by the public road, measuring eighty feet in front by two hundred feet in depth, more or less\u2014together with a house and other dependencies erected thereon.This sale is made subject to an annual and perpetual ground rent of twelve dollars on a capital of two hundred dollars and payable on the first of May of every year.To be sold at the church door of the village of Brébœuf, county and district of Terrebonne, on the THIRD day of the month of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.LAPOINTE à PREVOST, Sheriff's office, Sheriff.Sainte Scholastique, 27th January, 1914.534 [First published, 31st January, 1914.] Sheriff's Sales\u2014Three Rivers PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Three-Rivers.Three-Rivers, to wit: I i A BANQUE NATIO-No.372.\\\\j NALE, Plain- tiff; against DAVID RICARD and DON AT PETIT, jointly and severally, Defendants.As belonging to the said defendant, jointly and severally liable, David Ricard, the following immoveables, to wit: 1.A lot of land situate in the parish of Saint-Theophile, in the south-east range Saint Mathieu, known and designated under the number eight hundred and fifty eight (858), of the official cadastre of the parish of Notre Dame du Mont Carmel, for the parish of Saint Théophile.2.A lot of land situate in the parish of Saint Théophile, in the south-east range Saint Mathieu, known and designated under the number eight hundred and thirtytwo of the parish of Notre Dame du Mont Carmel, for the parish of Saint Théophile\u2014with the buildings.To be sold at the church door of the parish of Saint Théophile on the THIRD day of MARCH next, at ONE o'clock in the afternoon.m CHARLES DUMOULIN, Sheriff s office, Sheriff.Three-Rivers, 28th January 1914.532 [First published, 31st January, 1914.] LA CORPORATION DE LA CITE DES TROIS-RIVIERES.Je donne par le présent avis public, que les terrains et bâtisses ci-après mentionnés seront vendus par encan public, dans le bureau du trésorier soussigné, en l'hôtel-de-ville des Trois-Rivières, LUNDI, le DEUXIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures du matin, pour les différentes cotisations municipales et scolaires et charges ci-après mentionnées, dues à la corporation de la cité des Trois-Rivières et aux commissaires d'écoles pour la cité des Trois-Rivières, imposées sur les lots et bâtisses ci-après désignées, situés dans la dite cité, à moins que, toutes et chacunes des dites charges et cotisations quelconques ne soient payées avec les frais, avant le jour ci-dessus fixé pour la vente.\t\tTHE CORPORATION OF THE CITY OF THREE-RIVERS.I, do hereby give notice that the undermentioned lots of lands and buildings thereon will be sold by public auction, in the office of the undersigned treasurer, at the city-hall of Three-Rivers, on MONDAY, the SECOND day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon,for the municipal and school assessments and other charges hereinafter mentioned, due to the corporation of the city of Three-Rivers and to the school commissioners of the city of Three-Rivers, and imposed on said lots and buildings situated in the said city, unless, all and each of the said charges or assesments be paid with costs before the day above mentioned for the sale.\t Noms et désignations.Names and designations.\tNo du cadastre officiel d'enregistrement.No.of official cadaster.\tDettes.Debts.\tMontant Amount.Dame Philippe Aubry (née Louise Husson), un terrain et bâtisse situés côté nord-est du chemin Sainte-Marguerite.\u2014Mrs Philippe Aubry (born Louise Husson), one lot and building thereon, situated on the north east\t1016\tTaxes municipales, etc.\u2014Municipal taxes, &c.Taxes scolaires, etc.\u2014School taxes, &c.\t$18.78 4.42 - $23.20 Héritiers Auguste Larue, un terrain vacant situé rue du fleuve au bas du Boulevard Turcotte.\u2014Heirs Auguste Larue, one vacant lot situated on du Fleuve street, below Boulevard Turcotte.;.\t2187\tTaxes municipales, etc.\u2014Municipal taxes, &c.Taxes scolaires, etc.\u2014School taxes, &c.\t$18.52 7.18 - $25.70 Les terrains et bâtisses ci-dessus, grevés d'une rente constituée envers la corporation de la cité des Trois Rivières, seront vendus à la charge de la dite rente constituée.Trois-Rivières, 8 février 1914.Three-Rivers, 8th February, 1914.\t\tThe above lots and buildings charged with a constituted rent to the corporation of the city of Three-Rivers, are to be sold subject to the said rent.J.-ARTHUR NOBERT, Trésorier du conseil de la cité des Trois-Rivières.\t Treasurer of the city council of Three-Rivers, 777-778 l 400 A lu page 8, de la Gazette Officielle, du trois janvier 1914, au numéro 39-10 au premier paragraphe, lisez Henry (Junn Kirwin\", au lieu de \"Henry Gunn Walker\", et après Reeds Crossing \"Thomas Lewis Turner, journalier, Bcebe\", ainsi que dans la Gazette du dix janvier, à la page 42, No 39-40.801 Nomination Quél>ec, 19 février 1914.Avis est par le présent donné que, le 18 février 1914, il a plu a Son Honneur le lieutenant-gouverneur de nommer MM.William Metcalf, Benjamin Roberta et Georges Gowan, conseillers de la municipalité de Havelock, comté de Huntingdon, en vertu des dispositions des articles 320 et 327 du code municipal.819 Québec, 18 février 1914.Avis est par le présent donné que, le 14 février 1914,il a plu a Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR de nommer M.Louis Bazinet, cultivateur, conseiller de la municipalité de Saint-Charles Borromée, comté de Joliette, en vertu des dispositions des articles 326 et 327 du code municipal.795 Avis du Gouvernement Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treizième jour de février 1914, constituant en corporation MM.Matthew McDonnell.de la ville de Bromptonville, gentilhomme, Ulderie Edmond Germain, marchand de bois, Edward Azarie Lefebvre, commis-voyageur, Christiana Sutherland, sténographe, Maurice L.Roy, comptable, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Exercer dans toutes ses branches l'industrie d'éleveurs de volailles, et de marchands d'œufs, gibier, volailles et produits de la ferme, et pour les dites fins; Elever, produire, acheter, abattre, vendre et faire le commerce de bestiaux, gibier, volailles et oeufs, et des différents matériaux entrant dans leur production; Manufacturer, louer, acheter et vendre toutes les machines, outils, outillages et appareils et toutes autres articles et objets utilisés en rapport avec aucune ou toutes les fins ci-dessus, ou en rapport avec la vente et le transport des produits manufacturés ou autres produits de la compagnie; Exercer le commerce d'entrepôts frigorifiques et l'industrie d'entreposeurs, de propriétaires de auais, d'agents expéditeurs, et de la mise en boites e provisions de toutes sortes; Payer toutes propriétés, immunités, privilèges, baux ou droits quelconques acquis par ou pour la compagnie et pour services rendus à la compagnie, ou travaux faits pour elle, y compris la construction de la totalité ou partie des bâtisses érigées par ou pour la compagnie, en obligations ou partie en actions de la compagnie; On page 3, of the Official Gazette, of the third January 1914, number 39-40 in the first paragraph thereof, read \"Henry Gunn Kirwin\", instead of \"Henry Gunn Walker\", and after Reeds Crossing \"Thomas I^ewis Turner, laborer, Beebe\", and the same in the Official Gazette of the tenth January, page 42, No 39-39.802 Appointment Quebec, 19th February, 1914.Notice is hereby given that, on the 18th February, 1914, His Honor the Lieutenant-Governor has been pleased to appoint Messrs.William Mctcalf, Benjamin Roberts and Georges Gowan, councillors of the municipality of Havelock, county of Huntingdon, pursuant to the provisions of articles 326 and 327 of the municipal code.820 Quebec, 18th February, 1914.Notice is hereby given that, on the 14th day of February 1914, His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased to appoint Mr Louis Bazinet, farmer, councillor of the municipality of Saint Charles Borromée, comity of Joliette, pursuant to the provisions of article 326 and 327 of the municipal code.796 Government Notices Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor pf the province of Quebec, bearing the date the thirteenth of February, 1914 incorporating Messrs.Matthew McDonnell, of the town of Bromptonville, gentleman, Ulric Edmond Germain, lumber dealer, Edward Azaric Lefebvre, commercial traveler, Christiana Sutherland, stenographer, Maurice L.Roy, accountant, of the city of Montreal, for the following purposes ; To carry on in all its branches the business of poultry breeder, and eggs, game and poultry and farm produce merchant, and for the said purposes; To raise, produce, buy, kill, sell and deal in five stock of game and poultry and eggs, and the various materials entering into the production thereof.To manufacture, lease, purchase and sell all machinery, tools implements, apparatus and all other articles and appliances used in connection with any or all of the purposes aforesaid or with selling and transporting the manufactured and other products of the company; To carry on the business of refrigerating, cold storage, warehousemen, wharfingers, forwarding agents and preservers and packers of provisions of all kinds; To pay for any property, immunity, privilege, lease or rights whatsoever acquired by or for the company and for services rendered to or work done for the company including the construction of the whole or part of the buildings erected by or for the company, with bonds or partly in shares of I the company; ERRATUM ERRATUM 401 Acquérir des droits de propriété et des propriétés de toutes sortes et acquérir et entreprendre la totalité ou partie de la propriété de toute personne, association ou corporation ayant des objets semblables à ceux de cette compagnie, et les payer en argent ou obligations de cette compagnie ou de toute autre manière jugée à propos par la dite compagnie; Se fusionner avec toute compagnie ayant des pouvoirs et des privilèges semblables à ceux de cette compagnie aux termes et conditions qui pourront être convenus; Placer les fonds de la compagnie dans des valeurs et de la manière que la compagnie déterminera; Distribuer en espèces ou autrement toute propriété de la compagnie parmi ses membres, et en particulier les actions, ou obligations, debentures, ou autres valeurs de toute autre compagnie formée aux fins de se charger de la propriété ou engagements de la présente compagnie; Emettre des actions acquittées de la compagnie en paiement pour toute propriété mobilière que la compagnie peut ou pourra acquérir; Rémunérer en argent ou en actions acquittées de la compagnie tous services qui peuvent lui être rendus soit en plaçant ou aidant à placer ou même en garantissant le placement de toutes actions du capital actions de la compagnie; Posséder sous tout rapport, en ce qui concerne le prêt et le placement de son capital et de ses affaires, les mêmes, pouvoirs et privilèges qu'un particulier peut avoir; Contracter des emprunts sur son crédit ou en rapport avec ses placements ou par l'émission d'obligations, de debentures ou autrement; Tout pouvoir accordé dans aucun paragraphe des présentes ne sera limité ou restreint par déduction ou induction des termes de tout autre paragraphe, sous le nom de The Montreal Poultry Farm Company\"; avec un capital-actions de cinquante mille dollars ($50,000.00), divisé en dix mille (10,000) actions de cinq dollars ($5.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce 13ème jour de février 1914.821 C.J.SIMARD,.Sous-secrétaire de la province.Proclamation F.LANGELIER.Canada, Province de Québec.[L.S.) GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes, A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut : PROCLAMATION.Lomer Gouin, \\ A TTENDU qu'en vertu Procureur Général.I î\\ des dispositions dès articles 3120 et 3121 des Statuts refondus de Québec, 1909, il est entre autres choses édicté que le lieutenant-gouverneur peut, par proclamation, fixer l'époque des termes et séances de la cour de circuit dans le district de Terrebonne et les changer de la même manière; To acquire ownership rights and property of every kind and acquire and take over the whole or part of property of any person, association or corporation having similar powers to those of this company, and pay for same in cash or bonds of the company or in any other manner deemed expedient by the said company; To amalgamate with any company having similar powers and privileges to those of this company by the stipulations and the conditions that may be agreed upon; To invest the funds of the company in securities and in the manner the company may decide upon ; To distribute in specie or otherwise any property of the company amongts its members and in particular the shares or bonds, debentures or other securities of any other company formed with the purpose of taking over the property or engagements of the present company; To issue paid up shares of the company in payment for any moveable property that the company may or shall acquire; To remunerate with cash or paid up shares of the company any services that may be rendered to it for the placing or aiding in placing or even in guaranteeing the placing of such shares of the capital stock of the company; To hold, in every respect, in what concerns the loaning and investment of its capital and its business, the same powers and privileges held by any individual; To contract loans on its credit or in connection with its investments or by the issue of bonds, debentures or otherwise; Any power granted in any paragraph hereof shall not be limited or restricted by reference to or inference from any other paragraph, under the name of \" The Montreal Poultry Farm Company \", with a capital stock of fifty thousand dollars ($50,000.00), divided into ten thousand (10,-000) shares of five dollars ($5.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary of the province, this 13th day of February, 1914.C.J.SIMARD, 822 Deputy Provincial, Secretary Proclamation Canada, Province of P.LANGELIER.Quebec.[L.S.] GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India, To all to whom these presents shall come or who the same may concern,\u2014Greeting PROCLAMATION Lomer Gouin, \\ \\\\ J HËREAâ pursuant to Attorney General, f V?the provisionsof articles 3120 and 3121 of the Quebec Revised Statutes 1909, it is amongst other things enacted that the Lieutenant-Governor, may, by proclamation, fix the dates of the terms and sittings of the circuit court in the district of Terrebonne, and change the same in a like manner; 402 Et Attekdu qu'il Nous a été démontré qu'il est opportun de changer l'époque des termes et séances de la cour de circuit à Sainte-Scholastique, dans le district de Terrebonne; A CES CAUSES, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif de Notre province, Nous avons réglé et ordonné, et, par les présentes, réglons et ordonnons que l'époque des termes actuels de la cour de circuit, à Sainte-Scholastique, dans le district de Terrebonne, soit changée et fixée de la manière suivante, savoir: \"A Sainte-Scholastique, les termes de la cour de circuit seront de deux jours consécutifs commençant le jeudi qui suit le premier lundi de mars, avril, mai, juin, octobre, novembre et décembre.Et Nous modifions à ce sujet Notre proclamation publiée dans la \"Gazette Officielle de Québec\", en date du 1er octobre 1910.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Sir FRANÇOIS LANGELIER, Chevalier, Commandeur de Notre Ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre province de Québec, à Québec, ce VINGTIEME jour de FEVRIER, en l'année mil neuf cent quatorze, de l'ère chrétienne et de Notre règne la quatrième année.Par ordre, C.J.SIMARD, 837 Sous-secrétaire de la province.Avis AVIS judiciaire aux creanciers de la banque \"The Sovereign Bank of canada\" Conformément à l'ordre de liquidation émise par la Cour Suprême d'Ontario, dans l'affaire de la banque \"The Sovereign Bank of Canada\", et dans l'affaire de la loi des liquidations et ses amendements en date du 27 janvier 1914,les créanciers de la susdite banque et toutes autres personnes ayant des réclamations contre la dite banque, faisant affaires autrefois en la cité de Toronto et ailieurs,8ont requises de transmettre,franc de port, le ou avant le quatorzième jour de mars 1914, à M.Geoffrey T.Clarksons, liquidateur de la banque \"The Sovereign Bank of Canada\", à son bureau, 15, rue Wellington Ouest, en la cité de Toronto, province d'Ontario, leurs noms, prénoms, adresses et descriptions, tous les renseignements concernant leurs réclamations et la nature et le montant des garanties, s'ils en ont, détenues par eux, et la valeur spécifiée des dites garanties vérifiée sous serment, à défaut de quoi ils seront exclus péremptoirement des bénéfices de la dite loi et ordre de liquidation Le soussigné, arbitre officiel, le 23ème jour de mars 1914, à quatre heures de l'après-midi, en 3on bureau, dans l'édifice \"Home Bank\", en la cité de Toronto, procédera à l'audition du rapport du liquidateur, qui lui sera soumis, conformément à cet avis.Et que tous les intéressés soient alors présents.Daté à Toronto, ce 17ième jour de janvier 1914.GEO.RAPPELE, Arbitre officiel.James Bicknell, Procureur du liquidateur, 835 Edifice Lumsden, Troonto.And Whereas it hath been shewn to Us, that it is expedient to change the dates of the terms and sittings of the circuit court at Sainte Scholastic pie, in the district of Terrebonne; THEREFORE, with the advice and consent of the Executive Council of Our Province, We have ruled and ordered, and do hereby rule and order that the dates of the present terms of the circuit court, at Sainte Scholastique, in the district of Terrebonne, be changed and fixed as follows, to wit: At Sainte-Scholastique, the terms of the circuit court shall be of two consecutive days, beginning on the Thursday following the first Monday in March, April,May, June, October, November and December.And We do notify accordingly Our proclamation published in the \" Quebec Official Gazette \", bearing date the 1st October 1910.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In Testimony Whereof, We have caused these our Letters to be made Patent, and the Great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed : Witness, Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable Sir FRANÇOIS LANGELIER, Knight Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint Georges, Lieutenant-Governor of Our Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec-this TWENTIETH day of FEBRUARY in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and fourteen, and in the fourth year of Our Reign.By command, C.J.SIMARD, 838 Deputy Provincial Secretary.Notice Judicial notice to the creditors of the Sovereign Bank of Canada.Pursuant to the Winding Up Order made in the Supreme Court of Ontario, in the matter of the Sovereign Bank of Canada, and in the matter in the Winding Up Act and Amendments threreto bearing dare the 27th day of January, 1914, the creditors of the above named Bamk and all others who have claims against the said Bank formerly carrying on business in the city of Toronto and elsewhere, are on or before the fourteenth day of March,1914, to send by post prepaid to Geoffrey T.Clarkson, Esquire, Liquidator of the Sovereign Bank of Canada, at his office, 15 Wellington Street West, in the city of Toronto and province of Ontario, their christian and surnames, addresse and descriptions, the full particulars of their claim and the nature and amount of the security, if any, held by them and the specified value of such securities verified dby eath and in default thereof they will be peremptorily excluded from the benefits of the said Act and Winding Up Order.The undersigned official reference will on the 23rd day of March, 1914, at four o'clock in the afternoon in his chambers, in the Home Life Building in the city of Toronto, hear the report of the liquidator upon the claims of the creditors submitted to him pursuant to this notice.And let all parties then attend.Dated at Toronto, this 17th day of February, 1914.GEO.RAPPELE, Official Referee.James Bicknell, Solicitor for the liquidator, 836 Lumsden Building, Toronto. 403 Index delà Gazette Officielle ue Québec, No 8.Actions en separation de biens:\u2014Actions for separation as to property: Dme Banks vs Hardy.379 \" Cohen vs Bagan.378 \" CôtévsHealey.377 \" Côté vs Hunt.378 \" Duchesne vs Savard.378 Actions en separation de corps et de biens.\u2014(Dme) David va Poitras, 377; Lupien vs (Dme) Boily, 378; (Dme) Malenfant vs Moreau, 379; (Dme) Vousounara vs Metrakos, 377.Agriculture:\u2014Société Coopérative Agricole de Sainte-Edwidge, 361; Société d'Horticulture de la paroisse Saint-Antonin, 361.Annonceurs:\u2014Avis aux:\u2014Concernant avis, etc, 357.Assemblée générale:\u2014Chemin de fer Québec-Central, 380; Cour d'Echiquier du Canada, 380.Avis:\u2014Compton Cemetery Coy., 379; Dominion Brick Coy., Ltd., 000; Ministre des Chemins de Fer & Canaux vs Quebec Southern Railway Coy., 000; Montreal Tramways Coy., 376; South Shore Properties, Ltd., 379.Compagnies autorisées a faire des operations:\u2014La Cie Sells Limités, 460; The Eagle & Globe Steal Coy., Ltd,.360.Erratum:\u2014Page 3, 3 janvier 1914, No 39-40, 400; Aussi page 42, 400.Faillis :\u2014Insolvents : B.B.C.Shoe Co.381 Cournoyer.381 Gagnon.382 Harvey.382 Houle.381 Leloup'.382 Lettres patentes:\u2014Letters patent: American Club of Montreal, Ltd.363 Automobile Owner's Association of Quebec.373 Dupéré, Ltd.362 Harry Roffrey, Ltd.368 Jos.Lacombe & fils, incorporée.368 La Cie Electrique Des-Rivières.370 La Cie Immobilière Sagard.362 Municipalité scolaire: \u2014 Village-du-Moulin, 360.Nominations: Conseillers municipaux:\u2014M.Ls Basinet, Saint-Charles-Borromée, 400; MM.Wm.Metcalf, Benjamin Roberts & Georges Go wan, Havelock, 400.Juges de paix:\u2014 Districts de Gaspé, 357; Montréal, 357; Bedford, 000; Terrebonne, 358.Index of the Quebec Official Gazette, No.8.Actions en separation de biens:\u2014Actions for separation as to property: \" Letellier vs Charland.378 \" Samson vs Lagueux.377 \" Theroux vs Ritchot.377 \" Turgeon vs Thibodeau.376 Actions for separation as to bed and board: \u2014(Dme) David vs Poitras, 377; Lupien vs (Dme) Boily, 000; (Dme) Malenfant vs Moreau, 379; (Dme) Vousounara vs Metrakos, 377.Agriculture:\u2014Agricultural Cooperative Association of Sainte Edwidge, 361; Horticultural Association of the parish Saint Antonin, 361 Advertisers:\u2014Notice to:\u2014Respecting notices, etc.357.General meeting:\u2014Central Railway Coy.,380 ; Exchequer Court of Canada, 380.Notice:\u2014Compton Cemetery Coy., 379; Dominion Brick Coy., Ltd., 000; Minister of Railways & Canals vs Quebec Southern Railway Coy, 000; Montreal Tramways Coy., 376; South Shore Properties, Ltd., 379.Companies authorized to do business:\u2014 The Company Sells, Ltd., 360; The Eagle & Globe Steal Coy., Ltd., 360.Erratum :\u2014Page 3,3rd January, 1914, No.39-40, 400; Also page 42, 400.Faillis :\u2014Insolvents : Lemarier.380 Mitchell.382 Paragon Trouser Co.381 Roberge.382 Rodrigue.381 Sovereign Bank of Canada.402 Lettres patentes:\u2014Letters patent: La Cie Industrielle de Joliette.373 Lake Megantic Silver & Gold Coy.365 New-Windsor Club, incorporated.369 Premier Oil Coy, Ltd.371 Provincial Securities, Ltd.366 Riverview Club, incorporated.361 Victor Lemay, Ltd.364 School municipalities :\u2014Village-du-Moulin,360 Appointments: Municipal councillors:\u2014Mr.LsBazinet, Saint Charles-Borromée, 400; MM.Wm.Metcalf, Benjamin Roberts and Georges Gowan, Havelock, 400.Justices of the peace:\u2014 Districts of Gaspé, 357; Montreal, 357; Bedford, 000; Terrebonne, 358. 404 Notaires, minute de, demande de transfert: \u2014Guay, Albert, 376.Ordre de cour:\u2014The Gagnon Lumber Coy., Ltd., vs Nadeau, 384.Proclamations:\u2014Sainte-Rose de Watford, 358; Sainte-Scholastique, Terrebonne, 401.Vente de faillite:\u2014The Standard Cement Coy., 383.Vente par licitation:\u2014Merlin (Dme) et vir vs (Dine) Adams et al èsql., 385; Tink et al vs Allaire, 384.Ventes pour taxes municipales:\u2014Corporation de la cité des Trois-Rivières, 399.VENTES PAR LES SHERIFS : Arthabaska :-Beaudettc vs (Dme) Saint-Pierre, 388.Chicoutimi:\u2014Larouche vs Bouchard, 388.Joliette:\u2014Allard vs Allard & Fils, 399; Giguère vs Forget, 389.Montmagny:\u2014Bacon vs Bacon, 390.Montreal:\u2014Le Crédit Foncier Franco-Canadien vs Lizotte, 392; Olitsky vs Goldberg, 391.Quebec:\u2014Bedard et al vs Breton, 392; Dela-grave vs Rheaume, 000; Gignac vs Falardeau, 393; Grandbois vs Godin, 393; Letarte (Dme) vs Doucet,;394 Picard vs (Dme) Forget, 392.Roberval:\u2014Guay vs Tremblay, 396; La Corporation de la ville de Roberval vs Ménard, 395; Larouche (Dme) vs (Dme) Patry, 395; The Trust & Loan Coy.of Canada vs Mercier & Mercier, 394.Saint-Francois:\u2014Cabana vs Larose, 397; Forget vs Cameron, 396; Hovey vs Martel, 397.Terrebonne:\u2014Labelle (Dme) vs Cardinal, 397.Trois-Rivieres:\u2014La Banque Nationale vs Ricard & Petit, 398.Notarial minutes, application for transfer : \u2014Guay, Albert, 376.Order of court:\u2014The Gagnon Lumber Coy., Ltd., vs.Nadeau, 384.Proclamations:\u2014Sainte Rose de Watford, 358; Sainte Scholastique, Terrebonne, 401.Insolvent sale:\u2014The Standard Cement Coy., 383.Sale by licitation:\u2014Merlin (Dme) et vir vs.(Dme) Adams et al èsql., 385; Tink et al vs.Allaire, 384.Sales for municipal taxes:\u2014Corporation of the city of Three Rivers, 399.SHERIFF'S SALES : Arthabaska :-Beaudette vs (Dme) Saint Pierre, 388.Chicoutimi:\u2014Larouche vs.Bouchard, 388.Joliette:-AUard vs.Allard & Fils, 389; Giguère vs.Forget, 389.Montmagny:\u2014Bacon vs.Bacon, 390.Montreal:\u2014Le Crédit Foncier Franco-Canadien vs.Lizotte, 392; Olitsky vs.Goldberg, 391.Quebec:\u2014Bedard et al vs.Breton, 392; Dela-grave vs.Rhéaume, 000; Gignac vs.Falardeau, 393; Grandbois vs.Godin, 393; Letarte (Dme) vs.Doucet, 394; Picard vs.(Dme) Forget, 392.Roberval:\u2014Guay vs.Tremblay, 396; The Corporation of the town of Roberval vs.Ménard, 395; Larouche (Dme) vs.(Dme) Patry, 395; The Trust & Loan Coy of Canada vs.Mercier & Mercier, 394.Saint Francis:\u2014Cabana vs.Larose, 397; Forget vs.Cameron, 396; Hovey vs.Martel, 397.Terrebonne:\u2014Labelle (Dme) vs.Cardinal, 397; Three Rivers:\u2014La Banque Nationale vs.Ricard & Petit, 398.0 Quebec:\u2014Imprimé par E.-E.CIXQ-MARS, Im- Quebec:\u2014PrintedJ^^-E.CINQ-MARS, Prin-primeur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.! ter to His MosjJracellent Majesty the King."]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.