Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 25 (no 17)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1914-04-25, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 17 971 Vol.XLVI Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORÎTE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 25 AVRIL 1914.\\ QUEBEC, SATURDAY, 25th APRIL, 1914.Nominations No 607 Elec.Département de l'Instruction publique.Nomination d'un commissaire d'écoles.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par un arrêté en conseil.en date du 16 avril 1914, de nommer M.Jos.Gagnon, commissaire d'écoles pour la municipalité de Fer-land (canton), dans le comté de Chicoutimi.1707 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du vingt-six février 1914, de nommer M.Arthur Geoffrion, avocat, de Chambly, et M.Léonidc Robert, avocat, de Longueuil, conjointement ré-gistrateur, pour la division d'enregistrement de Chambly.1723 Québec, 20 avril 1914.Avis est par le présent donné que le 18 avril 1914, il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR de nommer MM.Alphonse Gagné, forgeron, Odilon Dubé, journalier, Hor-misdas Allaire, cultivateur, et Wilfrid Marcoux, cultivateur, conseillers de la municipalité de Sainte-Euphémie, comté de Montmagny, en vertu des dispositions de l'article 341 du code municipal.1741 Appointments No.607 Elec.Department of Public Instruction.Appointment of one school commissioner.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council,bearing date the 16th April, 1914,to appoint Mr.Jos.Gagnon, school commissioner for the municipality of Fer-land (township), in the county of Chicoutimi.1708 His Honor the LJEUTENANT-GOVERNOR has Ixnm pleased, by order in council,-dated the twenty-sixth February, 1914, to appoint Mr.Arthur Geoffrion, advocate, of Chambly.and Mr.Léonide Robert, advocate, of Longueuil, jointly registrar, for the registration division of Chambly.1724 Québec, 20th April, 1914.Notice is hereby given that, on tho 18th April, 1914, His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased to appoint Messrs Alphonse Gagné, blacksmith, Odilon Dubé, laborer, Honnisdas Allaire, fanner, and Wilfrid Marcoux, farmer, councillors of the municipality of Sainte Euphémie, county of Montmagny, in virtue to the provisions of article 341 of the municipal code.1742 gift Proclamation 972 Proclamation Canada, Province de F.LANGELIER Québec.L.S.GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes:\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du conseil législatif et de l'assemblée législative de la province de Québec, Salut! ATTENDU que la législature de la province de Québec se trouve convoquée- pour le trente et un mars mil neuf cent quatorze,mais que, pour diverses considérations, Nous avons, sur l'avis du conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la proroger de nouveau jusqu'au douze mai prochain ; A CES CAUSES, Nous vous faisons maintenant savoir que vous êtes dispensé! de vous réunir en la cité de Québec le trente et un mars prochain ; vous convoquons par les présentes pour le DOUZE MAI prochain, et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais de la législature, en ladite cité de Québec.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Sir FRANCOIS LANGELIER, chevalier, commandeur de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint-Georges, lieutenant gouverneur de ladite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, ce vingt-sixième jour de mars, l'an de grâce mil neuf cent quatorze, et de Notre règne le quatrième.Par ordre, Le greffier de la couronne à la chancellerie, Québec, 1355 L.-P.GEOFFRION.Avis du Gouvernement La compagnie \"The Bon Ami Company\" a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créés en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.A.L.Young, de Montréal.C.J.SIMARD, Sous-secrétaire de la province Québec, 8 avril 1914.1721 Canada, Province of F.LANGELIER Quebec.L.S.GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India: To Our Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.HEREAS the Legislature of the Province of Quebec stands prorogued to the thirty-first of March, one thousand nine hundred and fourteen, but that, for various considerations, We have, with the advice of the Executive Council of the said Province, thought fit to further prorogue it to the twelfth day of May next; THEREFORE, We inform you that you are dispensed from meeting in the city of Quebec, on the thirty-first of March next; and hereby convene you for the TWELFTH of MAY, next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the said city of Quebec.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent, and the great Seal of Our Province of Quebec to the hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Sir FRANCOIS LANGELIER, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant Governor of the said Province.Given at Our Government House, in Quebec, this twenty-sixth day of March,in the year of Our Ix>rd one thousand nine hundred and fourteen, and in the fourth year of Our Reign.By command, L.-P.GEOFFRION, 1356 Clerk of the Crown in Chancery, Quebec.Government Notices \" The Bon Ami Company \" has been authorized to do business in the province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws of the province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in this province.Its chief place of business, in the province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.A.L.Young, of Montreal.C.J.SIMARD, Deputy Provincial Secretary.Quebec, 8th April, 1914.1722 W 973 No 359.09.Québec, 18 avril 1914.Il aplu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR en conseil, par arrêté en date du 16 avril courant 1914, de détacher de la municipalité du village de Saint-Jérôme, comté du Lac Saint-Jean, les lots Nos 806, 81a, 816, 82a, 826, 83,84, 85 et 86, du rang nord Caron,et les lots Nos 100,101 et 102 du rang sud Caron, tous du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Jérôme et de les annexer à la municipalité scolaire de Saint-Jérôme, paroisse.1705 No 2156.13.Québec, 18 avril 1914.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR en conseil, par arrêté en date du 16 avril 1914, de détacher de la municipalité scoalire de Bois de l'Ail, comté de Portneuf, le lot No 13, du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Basile, et de l'annexer à celle de Saint-Basile, même comté.1709 No 434.13.Département de l'Instruction publique.Québec, 16 avril 1914.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Germain, dans le comté de Ka-mouraska, les lots Nos 437, 438, 439 et la partie des lots 10 et 11 qui se trouve au sud de la montagne, au nord du chemin du deuxième rang.1717 4297-13.Département de l'Instruction Publique.Québec, 15 avril 1914.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Lachine, ville, dans le comté de Jacques-Cartier, tout le territoire compris dans les limites de la paroisse de \"Très-Saint Sacrement\" du cadastre officiel de la paroisse de Lachine, moins cependant ce qui actuellement appartient à la \"Dominion Wire Company\", sur le No 916 du même cadastre, et de former le tout ce territoire une municipalité scolaire sous le nom de \"Très-Saint Sacrement\".Le territoire en question sera borné comme suit, savoir : vers le sud, partie par le centre du Canal de Lachine, partie par le centre du \"Chemin de fer du Grand-Tronc ', vers l'ouest, partie par la ligne limitative entre les Nos 752 et 753 du cadastre officiel de la paroisse de Lachine, partie par le centre de la 2e avenue prolongée en ligne droite jusqu'à la rue Saint-Joseph et partie par la ligne limitative entre les Nos 916 et 922 du même cadastre officiel, vers le nord et le nord-est par la paroisse de Saint-Pierre-aux-Liens.1647 2 524-14 Département de l'Instruction Publique.Québec, 12 avril 1914.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Pacôme, comté de Kamouraska, les lots Nos 2.3, 7, _8 et 32 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Pacôme, et de les annexer à celle de Rivière Ouelle, même comté.1609 2 No.359.09.Quebec, 18th April, 1914.| His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, bearing date the 16th April instant, 1914, to detach from the municipality of the village ot Saint Jérôme, county of Lake Saint John, the lots Nos 806, 81a, 816, 82a, 826, 83, 84, 85 and 86 of range north Caron, t and the lots Nos 100,101 and 102 of range south Caron, all of the official cadastre of the parish of Saint Jérôme, and to annex the same to the school municipality of Saint Jérôme, parish.1706 No.2156.13.Quebec, 18th April, 1914.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council bearing date the 16th April, 1914, to detach from the school municipality of Bois de l'Ail, county of Portneuf, the lot No.13, of the official cadastre of the parish of Saint-Basile, and to annex the same to the school municipality of Saint Basile, the said county.1710 No.434.13.Department ok Public Instruction.Quebec, 16th April, 1914.The Superintendent hereby gives notice that application is made to detach from the school municipality of Saint Germain, in the county of Kamouraska, the lots Nos 437, 438, 439 and that portion of lots 10 and 11 situate to the south of the mountain, on the north of the road of the second range.1718 4297-13.Department of Public Instruction.Quebec, 15th April, 1914.The superintendent hereby gives notice that application is made to detach from the school municipality of Lachine, town, in the county of Jacques-Cartier, the whole of the territory comprised within the limits of the parish of \"Très Saint Sacrement\" of the official cadastre of the parish of Lachine, less however the territory actually belonging to the \"Dominion Wire Company\", forming part of the No.916 of the said cadastre, and to erect the whole of the said territory into a distinct school municipality under the name of \"Très Saint Sacrement\".The territory in question to be bounded as follows, to wit: Towards the south, partly by the Lachine Canal, partly by the center of the \"Grand Trunk Railway line\", towards the west partly by the division line between the lots Nos 752 and 753 of the official cadastre of the parish of Lachine, partly by the center of the 2nd avenue prolongated in a straight line to Saint Joseph street and partly by the division line between the Nos 916 and 922 of the said official cadastre, towards the north and north east by the parish of Saint Pierre aux Liens.1648 524-14 department of the public instruction Quebec, 14th April, 1914.The Superintendent hereby gives notice that application has been made to detach from the school municipality of Saint Pacôme, county of Kamouraska, the lots Nos.2, 3, 7,8 and 32 of the official cadastre of the parish of Saint Pacôme, and to annex the same to that of Rivière Ouelle, aforesaid county.1610 974 Avis est donné au public qu'en vertu de la Public notice is hereby given that, under the loi des compagnies de Québec, il a été accordé Quebec Companies' Act, letters patent have been le lieutenant-gouverneur de la province de issued by the Lieutenant Governor of the proQuébec, des lettres patentes en date du dix-huit vince of Quebec, bearing date the eighteenth of avril 1914, constituant en corporation Mme Sarah April, 1914, incorporating Mrs.Sarah M.Elroy, M.Elroy, veuve de Martin J.O'Loghlin; Michael widow of Martin J.(VLoghlin; Michael Joseph Joseph Casey, gérant; Daniel Francis Sheehy, en- Casey, manager; Daniel Francis Sheehy, con-trepreneur; James Peter O'Loghlin, marchand, et tractor; James Peter O'Loghlin, merchant, and James Harris, assistant-gérant, de la cité de James Harris, assistant manager, of the city of Montréal, dans les buts suivants: Montreal, for the following purposes: Exercer en général et dans toutes ses bran- To carry on generally and in all its branches ches le commerce d'hôteliers et de restaura- the business of the keepers of hotels and restau-teurs, conformément aux dispositions de la loi rants according to the provisions of the Quebec des licences de Québec, et faire toutes autres license act, and any other business which may affaires qui peuvent être conduites en rapport be incidentally carried on in connection there-avec tel commerce, tel que les affaires de pro- with, such as shoe shinning stands, barber shops, priétaires de places pour le cirage des chaussu- billiard and pool rooms, newspaper and mag-res, salons de barbiers, salles de billards et de azine depots, cigar, cigarette and tobacco stores, pool, dépôts de journaux et de publications pé- oyster and lunch counters, as well as the business riodiques, magasins de cigares, cigarettes, of the wholesale and retail liquor merchants, et de tabacs, débits d'huîtres et service de dealers and importers; lunch, et aussi exercer le commerce de mar- j chands de liqueurs en gros et en détail, négo- ; ciants et importateurs; Acquérir par achat comme un commerce en : To acquire by purchase, as a going concern, opération et exercer le commerce d'hôtel et de and to carry on the hotel and restaurant business restaurant maintenant exercé dans la cité de now being carried on in the city of Montreal, Montréal, sous le nom de \"Avenue Cafe\", avec under the name of \"Avenue Cafe\", with its son installation, ses meubles, fonds de commer- equipment, furnishings, stock-in-trade, license, ce, licence, clientèle et tous ses autres biens good will and all its other moveable assets mobiliers en général, et les payer en argent ou generally, and to pay for the same in cash or in en obligations, ou en actions acquittées de la bonds, or in paid up shares of the company; compagnie; Acquérir par achat, échange, bail ou autre-' To acquire by purchase, exchange, lease ment de toute personne, société ou compagnie or otherwise, from any individual, firm or comme un commerce en opération ou autre- company, as a going concern or otherwise, and ment, et exercer tout commerce d'hôtel ou de to carry on any hotel or restaurant business restaurant avec ou sans les terrains et les bâ- with or without the lands and buildings used tisses servant ou destinés à leur exploitations et in or destined to its exploitation, and its equip-leurs installations, meubles et autres biens en ment, furnishings and all other assets generally général, et les payer en argent ou en obliga- and to pay for the same in cash or in bonds or tions ou en actions acquittées de la compa- paid up shares of the company ; gaie; i Acheter ou autrement acquérir et posséder To buy or otherwise acquire and to hold par bail ou tout autre hôtel, toute propriété by lea«»e or any other hotel, any immoveable immobilière qui peut être nécessaire aux objets property which may be deemed necessary for pour lesquels cette compagnie est incorporée, the objects for which the company is incorporated, et payer telle acquisition ou détention en argent and pay for such acquisition or holding in cash ou en obligations ou en actions acquittées de la or in bonds or paid up shares of the company; compagnie; I To sell, exchange, dispose of, lease or otherwise Vendre, échanger, louer toutes ou aucune de deal with all or any of its moveable or immoveable ses propriétés mobilières ou immobilières, en property and to borrow money upon security disposer ou en faire le commerce autrement, et thereof ; emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; To construct, maintain and exploit upon any Construire, maintenir et exploiter sur tous lands obtained or acquired by the company.hotels, terrains acquis ou obtenus par la compagnie, restaurants and all other buildings which may des hôtels, restaurants et toutes autres bâtisses be deemed necessary for the carrying on of the qui peuvent être nécessaires pour la mise en above undertakings; opération des susdites entreprises; I To buy, acquire and hold, and to sell, assign Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder and transfer shares, debentures or other secu-et transporter des actions, debentures ou autres rities of any other company or corporation valeurs de toute autre compagnie ou corpora- engaged in the business which this company is tion engagées dans le commerce que cette com- authorized to carry on, or doing any business pagnie est autorisée à exercer ou faisant toutes capable of being conducted for the benefit of the affaires pouvant être conduites pour le béné- company; fice de la compagnie; I To do and perform all other acts and things Faire et exécuter tous les autres actes et cho- which may be conducive or seem advantageous ses qui peuvent être utiles ou paraître avanta- to the carrying into effect of any of the above ob-geux pour mener à bonne fin aucun des sus- jects, under the name of \" Avenue Company Li-dits objets, sous le nom de \"Avenue Company mited\", with a capital stock of twenty thousand Limited\", avec un capital actions de vingt mille dollars ($20,000.00), divided into two hundred dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) (200) shares of one hundred dollars ($100.00) actions de cent dollars ($100.00) chacune.each.La principale place d'affaires de la corpora- The principal place of business of the corporation, sera dans la ville de Montréal.tion, will be in the city of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the Provincial Secre-ce dix-huitième jour d'avril 1914.tary, this eighteenth day of April, 1914.C.J.SIMARD, C.J.SIMARD, 1763 Sous-secrétaire de la province.1754 Deputy Provincial Secretary. 075 Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quelle, des lettres patentes en date du quatorzième jour d'avril 1914, constituant en corporation Rebecca Augusta Boulrice, hôtelier, épouse séparée en biens de William James Martin, rentier, et par lui dûment autorisée à ces présentes ; Percival James Martin, commis ; Edmond McComber, marchand ; Daniel Crighton, architecte, et Joseph Emile Côté, comptable, de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Faire en général et dans toutes ses branches, le commerce d'hôteliers, restaurateurs, cafetiers et buvetiers, et toutes autres affaires qui peuvent être exercées en rapport avec tel commerce et la vente des liqueurs, le tout sujet aux prescriptions de la loi des licences de Québec; Acquérir par achat ou autrement comme un commerce en opération, le commerce d'hôtel actuellement exploité, à Montréal, par la dite Rebecca Augusta Boulrice, sous le nom de \"The New Carlton\", et continuer à exploiter le dit commerce, avec ses installations, fournitures, fonds de commerce, licence, clientèle, et autres biens mobiliers généralement utilisés dans l'exploitation du dit commerce et payer pour telle acquisition, soit totalement ou partiellement, en argent ou en obligations ou actions entièrement acquittées de la présente compagnie ; Acquérir par achat, échange ou autrement de toute personne, société ou compagnie, comme un commerce en opération ou autrement, toute licence pour la vente de liqueurs spiritueuses, hôtels, cafés, buvettes ou restaurants licenciés en opération ; continuer à exploiter le commerce des dits hôtels, cafés, buvettes et restaurants licenciés et payer pour telle acquisition soit en argent ou en obligations ou actions de la présente compagnie ; Se fusionner, s'associer ou faire des conventions pour le partage des profits, l'union des intérêts, coopération, risque conjoint, concessions réciproques ou autrement avec toute personne, société ou compagnie exerçant ou sur le point d'exercer tout commerce ou transaction que cette compagnie est autorisée à exercer, ou tout commerce ou transaction capables d'être conduits directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie ; acquérir par achat, échange ou autrement, ou louer tous immeubles ou autres propriétés qui seront jugés nécessaires ou avantageux aux objets pour lesquels la compagnie est incorporée et payer pour telle acquisition, soit en argent ou en obligations ou actions de la compagnie ; Acheter, acquérir, détenir, vendre, céder et transférer des actions, debentures et toutes autres valeurs de toutes compagnies ou corporations engagées dans tout commerce semblable à celui de la présente compagnie, et payer pour telle acquisition, soit en argent ou en actions acquittées ou obligations de la compagnie ; Vendre et aliéner, en tout ou en partie, les biens de la compagnie, mobiliers ou immobiliers, et l'entreprise de la compagnie ou aucune partie d'icelle, pour telle considération que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ou corporation ; Emettre le tout ou aucune partie du stock de la compagnie, comme entièrement acquitté et non sujet à appel en paiement de toutes propriétés immobilières ou mobilières, meubles ou immeubles ou autres biens acquis par la compagnie, ou, avec l'approbation des action- ! Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1914, incorporating Rebecca Augusta Boulrice, hotel keeper, wife separate as to property of William James Martin, gentleman, and by him duly authorized ! to these presents, Percival James Martin, clerk, I Edmond McComber, merchant, Daniel Crigh-j ton, architect, and Joseph Emile Côté, accountant, of the city of Montreal, for the fol-j lowing purposes: I To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels, restaurants, ! cafes, and bars and any other business which 1 may be incidently carried on with such busi-| ness and the sale of liquors, the whole subject ! to the provisions of the \"Quebec License Law\"; To acquire by purchase or otherwise as a going concern the hotel business now being ' carried on at Montreal by the said Rebecca I Augusta Boulrice, under the name of \"The j New Carlton\", and to continue carrying on j said hotel business with its equipment, fur-\\ nishings, stock in trade, license, good will, and other moveable assets generally used in the j exploitation of said business and to pay for ; such acquisition either wholly or partly in cash ; or in bonds or paid shares of the present com-; pany; To acquire by purchase, exchange or other-j wise from any individual, firm or company as i a going concern or otherwise any license for the sale of spirituous liquors, licensed hotel, café, bar or restaurant in operation; to continue carrying on the business of the said licensed hotels, cafes, bars and restaurants and to pay for such acquisition either in cash or in bonds or in shares of the present company; To amalgamate with, and enter into partnership or any arrangement for sharing profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person, firm or company carrying on or about to carry on any business or transaction which this company is authorized to carry on, or any business or transaction capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company; to acquire by purchase exchange or otherwise or to lease any immoveable or other property which may be deem necessary or advantageous for the objects for which the company is incorporated and to pay for such acquisition, either in cash or in bonds or in shares of the company; To purchase, acquire, hold, sell, convey and transfer shares, debentures, and any other securities of any company or corporation engaged in any business similar to that of the present company and to pay for such acquisition either in cash or in paid up shares or bonds of the company; To sell and dispose of the assets of the company, in whole or in part, moveable or immoveable, and the undertaking of the company or any part thereof, for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company or co-operation; To issue the whole or any part of the stock of the company as fully paid up and non-assessable in payment of any property, real or personal, moveable or immoveable or other assets acquired by the company, or, with the approval of the shareholders, as remuneration 976 naires, comme rémunération pour services rendus à la compagnie en plaçant le stock ou debentures de la compagnie ou pour toute autre considération que les directeurs jugeront convenables et dans l'intérêt de la compagnie ; Faire, exécuter et accomplir tous autres actes et choses qui pourront être jugés nécessaires ou avantageux pour l'exploitation du dit commerce de la compagnie et sujet à la loi des licences de Québec, sous le nom de \"The New Carlton Limited\", avec un capital-actions de quarante-cinq mille dollars ($45,000.00), divisé en dix-huit cents (1800) actions de vingt-cinq dollars ($25.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la ville de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1757 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du seize avril 1914, constituant en corporation MM.A.Wilfrid Gervais, P.A.Samson, J.Arthur Tanguay, hôteliers; Wilfrid Guilbault, commis, et Pierre Prud'homme, agent d'affaires, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Sujet à la loi des licences de Québec, faire le commerce général d'hôteliers, de restaurateurs, exercer l'industrie de fabricants et marchands, en gros et en détail, de vins, bière, spiritueux et liqueurs de toutes sortes, et autres industries de même nature.Acquérir, recevoir, posséder, louer, échanger, aliéner, ou en disposer de toute façon, tous biens menbles et immeubles nécessaires aux fins de la compagnie; hypothéquer, engager de quelque façon que ce soit les biens immeubles de la compagnie; Souscrire, accepter, endosser, négocier des lettres de change, billets promissoires, chèques et autres effets négociables; Acquérir par voie d'achat, échange, louage ou autrement, tout hôtel ou restaurant, déjà en opération, et spécialement l'hôtel actuellement exploité par J.Arthur Tanguay et portant le nom de Hôtel Riendeau\" au numéros 58 et 60, Place Jacques-Cartier, à Montréal, ce restaurant comprenant la licence, fonds de commerce, achalandage, ameublement et tous autres accessoires, constituant le commerce d'hôtelier et de restaurateur en opération, exercé par le dit J.Arthur Tanguay, et de les payer en argent ou actions acquittées de la compagnie, à un prix à être fixé par la compagnie; Acquérir, posséder, louer, garantir, hypothéquer, vendre ou échanger, des actions, stocks ou debentures ou garanties de toutes corporations faisant le même genre d'affaires que la présente compagnie; Contracter des emprunts et en assurer le remboursement en la manière déterminée par les directeurs de la compagnie, et en particulier par l'émission de debentures et d'obligations comportant hypothèque sur tous ou partie des biens immeubles de la compagnie; Vendre des actions à d'autres compagnies, les racheter et acheter des actions d'autres compagnies, et les vendre; Vendre, louer ou aliéner autrement la totalité ou partie de la propriété, ou des biens de la compagnie pour la considération et aux conditions et délais que la compagnie déterminera et particulièrement pour des actions, debentures et autres valeurs de toutes autres compagnies; for services rendered to the company in placing the stock or debentures of the company or for any other consideration as the directors may deem advisable and in the interest of the company; To do execute and perform all other acts and things which may be deemed necessary or advantageous to the carrying on of the said business of the company and subject to the Quebec License Law, under the name of \"The New Carlton Limited\", with a capital stock of forty five thousand dollars ($45,000.00), divided into eighteen hundred (1,800) shares of twenty five dollars ($25.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourteenth day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1758 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, lettres patent have been issued by the Lieutenennt-Governor of the province of Quebec, bearing date the sixteenth April, 1914, incorporating Messrs.A.Wilfrid Gervais, P.A.Samson, J.Arthur Tanguay, hotelkeepers; Wilfrid Guilbault, clerk, and Pierre Prud'homme, business agent, of the city of Montreal, for the following purposes: Subject to the provisions of the Quebec License Law, to carry on generally the business of keepers of hotels and restaurants, confectioners, suppliers; to carry on the business of manufacturers of and wholesale and retail dealers in wines, beer, spirits and liquors of all kinds, and any other business of a like nature; To acquire, receive, hold, lease, exchange, alienate or otherwise dispose of any moveable and immoveable property necessary for the company's purposes; to hypothecate, pledge in any manner whatever the immoveable property of the company; To draw, accept, endorse, negotiate bills of exchange, promissory notes, cheques and other negotiable instruments; To acquire by way of purchase, exchange, lease or otherwise any hotel or restaurant already in operation and specially the hotel business now carried on by J.Arthur Tanguay, under the name of \"Hôtel Riendeau\", at the numbers 58 and 60, Place Jacques-Cartier, at Montreal, including therein the license, stock-in-trade, good-will, furnishing and other accessories, constituting the hotel and restaurant business carried on as a \"going concern\" by the said J.Arthur Tanguay, and to pay therefor in cash, paid up shares of the company, for such price as may be determined by the company; To acquire, hold, lease, guarantee, hypothecate, sell or exchange shares, stock or debentures or securities of any corporations carrying on a business similar to that of the present company; To contract loans and to guarantee the repayment of same in the manner which may be determined by the directors of the company and in particular by the issue of debentures and bonds bearing an hypothec upon the whole or part of ! the immoveable property of the company; To sell its shares to other companies, repurchase the same and to purchase shares of other ' companies and sell the same; ; To sell, lease or otherwise dispose of the whole, or part of the property or assets of the company, for such consideration, and upon such conditions and delays as the company may determine and in particular for shares, debentures and other securities of any other company; 977 Faire toutes choses, exercer tous les pouvoirs et faire toutes les affaires en rapport avec la mise en opération des objets pour lesquels la compagnie est incorporée, sous le nom de \"Hôtel Riendeau Limitée\", avec un capital de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00),divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera a Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1711 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du onze avril 1914, constituant en corporation MM.Joseph Théophile Romuald Péladeau, hôtelier, Arsène Boucher, marchand de chaussures, Hennénégilde Le-fort, agent d'immeubles, Henri Péladeau, plombier, et Aimé Belisle, forgeron, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Faire en général et clans toutes ses branches les affairai d'hôteliers et de restaurateurs, conformé-ment aux prescriptions de la loi des licences de ' Québec; Acquérir par achat, comme une affaire en opéra- I tion efc faire les affaires d'hôtel maintenant conduites dans la cité de Montréal, sous le nom de J.T.R.Péladeau, avec son installation, ses meubles et les payer en argent ou en actions acquittées de la compagnie; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement de toute personne, société ou compagnie, comme une affaire en opération ou autrement, tout fonds de commerce de restaurant ou d'hôtel et exploiter tel commerce avec ou sans les terrains et bâtisses employées ou destinées à son exploitation et de les payer en argent, ou en obligations, ou actions acquittées de la compagnie; Acheter ou acquérir autrement ou posséder par bail ou autre titre tout immeuble qui peut être jugé nécessaire aux objets pour lesquels la compagnie est incorporée et payer pour telles acquisitions ou possessions en argent ou en obligations ou actions acquittées de la compagnie; Vendre, échanger, louer tous ou aucun de ses menbles et immeubles ou en disposer autrement; Hypothéquer ses immeubles, engager ses meubles et emprunter de l'argent en garantie sur iceux; Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou possédés par la compagnie des hôtels, restaurants et autrs bâtisses qui peuvent être jugées nécessaires pour l'exploitation des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder, vendre, céder et transporter des actions ou toutes autres garanties de compagnie engagée dans les affaires que cette compagnie est autorisée à faire ou faisant toutes affaires capables d'être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Faire et exécuter tous les autres actes et objets qui peuvent être utiles ou paraître avantageux à 1 exploitation des susdites entreprises, sous le nom de \"J.T.R.Péladeau Hôtel Limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce onzième iour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1713 Sous-secrétaire de la province.To do all things, exercise all the powers and carry on any business incidental to the carrying out of the objects for which the company is incorporated, under the name of \"Hôtel Riendeau Limitée\", with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1712 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the eleventh of April, 1914, incorporating Messrs.Joseph Théophile Romuald Péladeau, holelkeeper, Arsène Bouchard, boot and shoe merchant, Herméné-gilde Lefort, real' estate agent, Henri Péladeau, plumber, and Aimé Belisle, blacksmith, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all their branches the business of keepers of hotel and restaurants, in accordance with the provisions of the Quebec License Act; To acquire by purchase, as a going concern, and to carry on the restaurant business now being carried on in the city of Montreal, under the name of J.T.R.Péladeau, with its equipment, furnishings and to pay for the same in cash or in paid up shares of the company; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company, as a going concern or otherwise, any restaurant or hotel business and to carry on any such business with or without the lands and buildings used in or destined to its exploitation, and to pay for the same in cash or in bonds or paid up shares of the company; To buy or otherwise acquire and to hold by lease or any other title, any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, lease or otherwise dispose of all or any of its moveable and immoveable property; To hypothecate its immoveables and pledge its moveables, and to borrow money upon the security thereof; To construct, maintain and expliot upon any lands acquired or held by the company, hotels, restaurants and all other buildings which may be deemed necessary for the carry on of the above undertakings; To buy, acquire and hold, and to sell, assign and transfer shares and other securities of any other company engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of this company ; To do and perform all other acts and tilings which may lx; conducive or seem advantageous to the carrying into effect of any of the bove objects, under the name of \"J.T.R.Péladeau Hôtel Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($200,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eleventh day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1714 Deputy Provincial Secretary. 978 Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du six avril 1914, constituant en corporation MM.Henry Judah Trihey, avocat, de la ville de Westmount; William Allen, propriétaire de restaurant; Ernest Lafontaine, avocat; James Johnston, comptable, et Joseph Walsh, notaire, de la ville de Montréal, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs, conformément aux dispositions de la loi des licences de Québec, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel commerce, tel que les affaires de propriétaires de places pour le cirage des chaussures, salons de barbiers, salles de billard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasins de cigares, et de tabacs; et aussi exercer le commerce de marchands de liqueurs, en gros et en détail; Acquérir par achat comme un commerce en opération et exercer le commerce de restaurant maintenant exercé dans la cité de Montréal, sous le nom de \"William Allen\", avec son installation, ses meubles, fonds de commerce, licence, clientèle et tous ses autres biens mobiliers en général, et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement de toute personne, société ou compagnie comme un commerce en opération ou autrement, et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés â leurs exploitations, et leurs installations, meubles et autres biens en général, et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie ; Acheter ou autrement acquérir et posséder Ear bail ou autre titre, toute propriété immo-ilière qui peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie est incorjwrée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Vendre, échanger, louer toutes ou aucune de ses propriétés mobilières ou immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement, et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou détenus par la compagnie, des hôtels, restaurants et toutes autres bâtisses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions, debentures et autres valeurs de toute autre compagnie bu corporation engagées dans le commerce que cette compagnie est autorisée à exercer ou faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Faire et exécuter tous les autres actes et choses qui peuvent être utiles ou paraître avantageux pour mener à bonne fin aucun des susdits objets, sous le nom de \"William Allen Limited \", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1593 2 Sous-secrétaire de la province.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the sixth day of April, 1914, incorporating Messrs.Henry Judah Trihey, advocate, of the city of Westmount; William Allen, restaurant proprietor; Ernest Lafontaine, advocate; James Johnston, accountant, and Joseph Walsh, notary, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels and restaurants, according to the provisions of the Quebec License Act, and any other business which may l>c incidentally carried on in connection therewith, such as shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots, cigar.and tobacco stores, as well as the business of wholesale and retail liquors merchants.To acquire by pureha.se, as a going concern, and to carry on the restaurant business now being carried on, in the city of Montreal, under the name of \"William Allen\", with its equipments, furnisings, stock-in-trade, license, good will and all its other moveable assets generally, and to pay for the same in cash or in bonds, or in paid up shares of the company; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company, as a going concern otherwise, and to carry on any hotel or restaurant business with or without the lands and buildings used in or destined to its exploitation, and its equipment, furnishings and all other assets generally, and to pay for the same in cash or in bonds or paid up shares of the company; To buy or otherwise acquire and to hold by lease or any other title, any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, dispose of, lease or otherwise deal in all or any of its moveable and immoveable property and to borrow money upon the security thereof; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or held by the company, hotels, restaurants and all other buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertakings; To buy, acquire and hold, and to sell, assign and transfer shares, debentures or other securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of this company; To do and perform all other acts and things which may be conducive or seem advantageous to the carrying into effect of any of the above objects, under the name of \"William Allen Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixth day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1594 Deputy SecretaryProvincial. 979 Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sept avril 1914, constituant en corporation MM.Joseph Moreau et Joseph Edouard Moreau, hôteliers; Gédéon Lanthier, marchand; Ernest Beaupré, commis; Usina Renaud, relieur, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs, conformément aux prescriptions de la loi des licences de Québec, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel commerce, tel que les affaires de propriétaires de places pour le cirage des chaussures, salons de barbiers, salles de billard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasins de cigares, cigarettes, tabacs, huîtres, salles à manger, et aussi exercer le commerce de marchands, commerçants et importateurs, en gros et en détail; Acquérir par achat comme un commerce en opération et exercer le commerce d'hôtel maintenant exercé dans la cité de Montréal, sous le nom de \"Joseph Moreau, 1183-1185, rue Mont-Royal-Est\", avec son installation, ses meubles, fonds de commerce, licence, clientèle et tous ses autres biens mobiliers en général, et les payer en argent ou en obligations, ou en actions acquittées de la compagnie; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement de toute personne, société ou compagnie comme un commerce en opération ou autrement, et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à leurs exploitations, et leurs installations, meubles et autres biens en général, et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Acheter ou autrement acquérir et posséder par bail ou autrement toute propriété immobilière qui peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie est incorporée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Vendre, échanger, louer toutes ou aucune de ses propriétés mobilières ou immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement, et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou détenus par la compagnie, des hôtels, restaurants et toutes autres bâtisses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions, debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation engagées dans le commerce que cette compagnie est autorisée à exercer ou faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Faire et exécuter tous les autres actes et choses qui peuvent être utiles ou paraître avantageux pour mener à bonne fin aucun des susdits objets non contraire aux lois et règlements de la vente des liqueurs enivrantes, sous le nom de \"Moreau, Limitée\", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce septième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1601 2 Sous-secrétaire de la province.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the seventh day of April, 1914, incorporating Messrs.Joseph Moreau and Joseph-Edouard Moreau, hotel-keepers; Gédéon Lanthier, merchant, Ernest Beaupré, clerk; Usina Renaud, book-binder, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels and restaurants, in accordance with the provisions of the Quebec License Law, and any other business which may be incidentally carried on in connection therewith, such as shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots, cigar, cigarettes and tobacco stores, oyster and lunch counters, as well as the business of wholesale and retail merchants, dealers and importers; To acquire by purchase, as a going concern, and to carry on the hotel business now being carried on, in the city of Montreal, under the name of Joseph Moreau, 1183-1185 Mount-Royal Ea?t street\", with its equipment, furnishings, stock-in-trade, license, good will and all its other moveable assets generally, and to pay for the same in cash or in bonds, or in paid up shares of the company; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company, as a going concern otherwise, and to carry on any hotel or restaurant business with or without the lands-and buildings used in or destined to its exploitation, and its equipment, furnishings and all other assets generally, and to pay for the same in cash or in bonds or paid Up shares of the company; To buy or otherwise acquire and to hold by lease or otherwise any other hotel, any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, dispose of, lease or otherwise deal with all or any of its moveable or immoveable property and to borrow money upon security thereof; To construct, maintain and exploit upon any lands obtain or acquired by the company, hotels, restaurants and all other buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertakings; To buy, acquire and hold, and to sell, assign and transfer shares, debentures or other securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of the company; To do and perform all other acts and things which may be conducive or seem advantageous to the carrying into effect of any of the above objects, subject to the laws and regulations concerning the sale of intoxicating liquors, under the name of \"Moreau Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventh day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1602 Deputy Provincial Secretary. 980 Avis est donné au public qu'en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par Quebec Companies' Act, letters patent have le lieutenant-gouverneur de la province de Québec been issued by the Lieutenant Governor of the des lettres patentes en date du sept avril 1914, province of Quebec, bearing date the seventh constituant en corporation MM.Jérémiah day of April, 1914, incorporating Messrs.Jere-McMahon, Patrick McMahon, Edward Mc- miah McMahon, Patrick McMahon, Edward Mahon, restaurateurs, de Montréal, Henry McMahon, restaurant-keepers, of Montreal, Judah Trihey, avocat, de la ville de Westmount, Henry Judah Trihey, advocate of the city of et Joseph Walsh, notaire, de Montréal, dans les Westmount, and Joseph Walsh, notary, of buts suivants: Montreal, for the following purposes: Exercer en général et dans toutes ses bran- To carry on generally and in all its branches ches le commerce d'hôteliers et de restaura- the business of keepers of hotels and restau-teurs, conformément aux dispositions de la loi rants according to the provisions of the Quebec des licences de Québec, et faire toutes autres license act, and any other business which may be affaires qui peuvent être conduites en rapport incidentally carried on in connection therewith, avec tel commerce, tel que les affaires de pro- such as shoe shining stands, barlier shops, bil-priétaires de places pour le cirage des chaussu- Hard and pool rooms, newspaper and maga-res, salons de barbiers, salles de billard et de zinc depots, cigar and tobacco stores, as well as pool, dépôts de journaux et de publications pé- the business of wholesale and retail liquor mer-riodiques, magasins de cigares et de tabacs, et chants; aussi exercer le commerce de marchands de liqueurs en gros et en détail ; Acquérir par achat comme un commerce en To acquire by purchase as a going concern, opération et exercer le commerce de restaurant and to carry on the restaurant business now maintenant exercé dans la cité de Montréal, being carried on in the city of Montreal, under sous le nom de \"McMahon Brothers\", .avec the name of \"McMahon Brothers\", with its equip-son installation, ses meubles, fonds de commerce, ment, furnishings, stock-in-trade, license, good-licence, clientele et tous ses autres biens will and all its other moveable assets generally, mobiliers en général, et les payer en argent ou and to pay for the same in cash or in bonds, en obligations, ou en actions acquittées de la or paid up shares of the company; compagnie; I Acquérir par achat, échange, bail ou autre- To acquire by purchase, exchange, lease or ment de toute personne, société ou compagnie otherwise, from any individual, firm or com-comme un commerce en opération ou autre- pany, as a going concern or otherwise, and to ment, et exercer tout commerce d'hôtel ou de carry on any hotel or restaurant business with restaurant avec ou sans les terrains et les bû- or without the lands and buildings used in orv tisses servant ou destinés à leur exploitation, et destined to its exploitation, and its equipment, leurs installations, meubles et autres biens en furnishings and all other assets generally, and général, et les payer en argent ou en obliga- to pay for the same in cash or in bonds or paid up tions ou en actions acquittées de la compa- shares of the company; gnie; I Acheter ou autrement acquérir et posséder To buy or otherwise acquire and to hold by par bail ou autre titre dans toute propriété im- lease or any other title, any immoveable promobilière qui peut être nécessaire aux objets perty which may be deemed necessary for the pour lesquels cette compagnie est incorporée, et objects for which the company is incorporated, payer telle acquisition ou détention en argent and to pay for such acquisition or holding in ou en obligations ou en actions acquittées de la cash or in bonds or paid up shares of the com-compagnie; pany; Vendre échanger, louer toutes ou aucune de To sell, exchange, dispose of, lease or other-ses propriétés mobilières ou immobilières, en wise deal in all or any of its moveable and disposer ou en faire le commerce autrement, et immoveable proiierty and to borrow money emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; upon the security thereof; Construire, maintenir et exploiter sur tous To construct, maintain and exploit upon any terrains acquis ou détenus par la compagnie, lands acquired or held by the company, hotels, des hôtels, restaurants et toutes autres bAtisses restaurants and all other buildings which may qui peuvent être nécessaires pour la mise en be deemed necessary for the carrying on of the opération des susdites entreprisés; above undertakings; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder To buy, acquire and hold, and to sell, assign et transporter des actions, debentures et autres and transfer shares, debentures and other valeurs de toute autre compagnie ou corpora- securities of any other company or corporation tion engagées dans le commerce que cette com- engaged in the business which this company pagnie est autorisée à exercer ou faisant toutes is authorized to carry on, or doing any business affaires pouvant être conduites pour le béné- capable of being conducted for the benefit of fice de cette compagnie; this company; Faire et exécuter tous les autres actes et cho- To do and perform all other acts and things ses qui peuvent être utiles ou paraître avanta- which may be conducive or seem advantageous to geux pour mener à bonne fin aucun des susdits the carrying into effect of any of the above objets, sous le nom de \"McMahon Bros.Limi- objects, under the name of \" McMahon Bros, ted\", avec un capital social de vingt mille piastres Limited\", with a capital stock of twenty thou-($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions sand dollars ($20,000.00), divided into two hun-de cent piastres ($100.00) chacune.dred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.La principale place d'affaires de la corpora- The principal place of the business of the tion, sera dans la cité de Montréal.corporation, will be in the city of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the Provincial Secre-ce septième jour d'avril 1914.tary, this seventh day of April, 1914.C.J SIMARD, i C.J.SIMARD, 1597 2 Sous-secrétaire de la province.1598 Deputy Provincial Secretary. 981 Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sept avril 1914, constituant en corporation MM.Edward Bro-phy, restaurateur; James Johnston, commis; Joseph Walsh, notaire; Ernest Lafontaine, avocat, et Henry Judah Trihey, avocat, de la ville de Montréal, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs, conformément aux dispositions de la loi des licences de Québec, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel commerce, tel que les affaires de propriétaires de places pour le cirage des chaussures, salons de barbiers, salles de billard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasins de cigares, cigarettes, tabacs, huîtres, salle à manger, et aussi exercer le commerce de marchands, commerçants et importateurs de liqueurs en gros et en détail; Acquérir par achat comme un commerce en opération et exercer le commerce de restaurant maintenant exercé dans la cité de Montréal, sous le nom de \"Edward Brophy\", avec son installation, ses meubles, fonds de commerce, licence, clientèle et tous ses autres biens mobiliers en général, et les payer en argent ou en obligations, ou en actions acquittéées de la compagnie; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement de toute personne, société ou compagnie comme un commerce en opération ou autrement, et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à leur exploitation, et leurs installations, meubles et autres biens en général, et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Acheter ou autrement acquérir et posséder par bail tout autre titre, toute propriété immobilière qui peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie est incorporée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Vendre, échanger, louer toutes ou aucune de ses propriétés mobilières ou immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement, et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles: Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou détenus par la compagnie, des hôtels, restaurants et toutes autres bâtisses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions, debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation engagées dans le commerce que cette compagnie est autorisée à exercer ou faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Faire et exécuter tous les autres actes et choses qui peuvent être utiles ou paraître avantageux pour mener à bonne fin aucun des susdits objets, sous le nom de \" Derby House Limited\", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce septième jour d'avril 1914.Ç.J SIMARD, 1595 2 Sous-secrétaire\u2022 de la province.! Public notice s hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the seventh day of April, 1914, incorporating Messrs.Edward Brophy, restaurant-keeper; James Johnston, clerk; Joseph Walsh, notary; Ernest Lafontaine, advocate, and Henry Judah Trihey, advocate, of the city of Montreal, for the following purposes : To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels and restaurants according to the provisions of the Quebec license act, and any other business which may be incidentally carried on in connection therewith, such as shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots, cigar and tobacco stores, as well as the business of wholesale and retail liquor merchants; To acquire by purchase as a going concern, and to carry on the restaurant business now being carried on in the.city of Montreal, under the name of \"Edward Brophy\", with its equipment, furnishings, stock-in-trade, license, goodwill and all its other moveable assets generally, and to pay for the same in cash or in bonds, or paid up shares of the company; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company, as a going concern or otherwise, and to carry on any hotel or restaurant business with or without the lands and buildings used in or destined to its exploitation, and its equipment, furnishings and all other assets generally, and to pay for the same in cash or in bonds or paid up shares of the company; To buy or otherwise acquire and to hold by lease or any other title, any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, dispose of, lease or otherwise deal in all or any of its moveable or immoveable property and to borrow money upon the security thereof; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or held by the company, hotels, restaurants and all other buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertakings; To buy, acquire and hold, and to sell, assign and transfer shares, debentures and other securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of this company; To do and perform all other acts and things which may be conducive or seem advantageous to the carrying into effect of any of the above objects, under the name of \"Derby House, Limited,\" with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventh day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1596 Deputy Provincial Secretary. 982 Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trois avril 1914, constituant en corporation MM.Frederick McLaughlin, marchandée la ville de Westmount; Robert Golden Oliver et Murchison McLaughlin, marchands, de la ville de Montréal; Preston Guy Prince, ingénieur, de la ville de Westmount, et Arthur William Sager, gérant, de la ville de Montréal; dans les buts suivants: Exercer dans toutes ses branches l'industrie de propriétaires et commerçants d'immeubles; Acquérir par achat, échange, bail ou tout autre titre, et développer, améliorer, vendre, échanger, louer, sous-louer, des propriétés immobilières de toutes sortes et conditions quelconques, en disposer ou en faire le commerce autrement; Réparer, changer, remodeler, construire, bâtir, faire, entretenir, mettre en opération et exploiter sur toutes propriétés immobilières, toute bâtisse, constructions ou travaux de toute nature, tel que maisons de rapport, habitations, logements, magasins, entrepôts, manufactures, moulins, fabriques, canaux d'égoûts, égofts, ou tous autres constructions, travaux ou amélioration, et louer, échanger, vendre ou disposer autrement de telles propriétés; Acquérir par achat, échange, bail ou tout autre titre, vendre, échanger, louer, commercer ou disposer autrement de toutes propriétés mobilières; Faire des avances d'argent sous forme de prêts, aux acheteurs, détenteurs, locataires ou occupants de toute partie des propriétés de la compagnie pour aider à la construction des bâtisses ou à y faire des améliorations; Prendre et détenir comme garantie du remboursement de tout prêt fait par la compagnie ou en paiement ou partie de paiement du prix ou considération de tout contrat fait avec la compagnie, des hypothèques ou garanties de toute nature quelconque; Acheter, acquérir et détenir, vendre, céder et transférer des actions, debentures, et toutes autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation engagées dans le commerce que cette compagnie est autorisée à exercer, ou faisant tout commerce susceptible d'être conduit pour le bénéfice de cette compagnie; Répartir et émettre comme entièrement acquittées toutes actions du capital actions de la compagnie en paiement de toute franchise, entreprise, propriété (mobilière ou immobilière), actions, debentures, valeurs, biens, droits, privilèges, brevets d'invention, permis ou contrat que la compagnie peut acquérir ou entreprendre., ou pour acquittement de toute dette ou obligation qu'elle peut devoir; Se fusionner avec toute autre compagnie engagée dans un commerce semblable; Faire et exécuter tous les autres actes et choses qui tendront ou qui paraîtront utiles à l'acquisi-sition des fins et objets pour lesquels cette compagnie est incorporée, sous le nom de \"Mansions Limited\", avec un capital actions de deux cent quatre-vingt-dix mille piastres ($290,000.00) .divisé en deux mille neuf cents (2900) actions de cent dollars ($100.00) chacune.La pricinale place d'affaires de la corporation, sera dans la ville de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1607 2 Sous-secrétaite de la province.PubUc notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the third day of April, 1914, incorporating Messrs.Frederick McLaughlin, merchant, of the city of Westmount; Robert Goulden Oliver and Murchison McLaughlin, merchants, of the city of Montreal ; Preston Guy Prince, engineer, of the city of Westmount; and Arthur William Sager, manager, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on in all its branches the business of real estate proprietors and dealers; To acquire by purchase, exchange, lease or any other title, and to develop, improve, sell, exchange, lease, sublet, dispose of or deal in any other manner with immoveable property of any kind and in any condition whatsoever; To repair, alter, remodel, construct, build, make, maintain, operate and exploit upon any immoveable property any building, structure or works of any nature, such as apartment houses, mansions, dwellings, stores, warehouses, factories, mills, plants, drains, sewers, or any others construction, work or improvement, and to let, exchange, sell or otherwise dispose of such property; To acquire by purchase, exchange, lease or any other title, and to trade in, sell, exchange, let or otherwise deal with any immoveable property; To advance moneys by way of loans to the purchasers, holders, lessees or occupants of any part of the company's properties, to aid in the erection of buildings or in the making of improvements thereon; To take and hold as security for the repayment of any loan made by the company or as payment or part payment of the price or consideration of any contract made with the company, mortgages, or securities of any nature whatsoever; To buy, acquire and hold and to sell, assign and transfer shares, debentures and any other securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of this company; To allot and issue, as fully paid up, any shares in the capital stock of the company in payment of any franchise, undertaking, property (moveable or immoveable), stock, debentures, securities, assets, rights, privileges, patent, license or contract which the company may acquire or enter into, or in satisfaction of any debt or obligation which it may owe; To amalgamate with any other company engaged in a similar business; To do and perform all other acts and things which may be incidental and may seem conducive to the attainment of the ends and objects of the incorporation of the company, under the name of \"Mansions Limited\", with a capital stock of two hundred and ninety thousand dollars ($290,000.-00), divided into two thousand nine hundred (2,900) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1608 Deputy Provincial Secretary. 983 Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du six avril, 1914, constituant en corporation MM.James Drury, jr., hôtelier; James Drury, sr., gentilhomme; Henry Joseph Fitzgerald; James Edward Neville et Marcel A lia in, comptables.de la ville de Montréal, dans les buts suivants! Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs conformément aux dispositions de la loi des licences de Québec, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel commerce, tel que les affaires de propriétaires de places pour le cirage des chaussures, salons de barbiers, salles de billiard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasins de cigares, cigarettes et de tabacs, débits d'huîtres et service de lunch, et aussi exercer le commerce de marchands de liqueurs en gros et en détail, négociants et importateurs.Acquérir par achat comme un commerce en opération et exercer le commerce d'hôtel et restaurant maintenant exercé dans la cité de Montréal, sous le nom de \"Drury's Cafe\", avec son installation ses meubles, fonds de commerce, licence, clientèle et tous ses autres biens mobiliers en général, et les payer en argent ou en obligations, ou en actions acquittées de la compagnie; Acquérir par achat, échange bail ou autrement de toute personne, société ou compagnie comme un commerce en opération ou autrement, et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à leur exploitation, et leurs installations, meubles et autres biens en général, et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Acheter ou autrement acquérir et posséder par bail ou autrement tout autre hôtel, toute propriété immobilière qui peut être nécessaire aux objets pour les quels cette compagnie est incorporée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Vendre, échanger, louer toutes ou aucune de ses propriétés mobilières ou immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement, et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou obtenus par la compagnie, des hôtels, des restaurants et toutes autres bâtisses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions, debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation engagées dans le commerce que cette compagnie est autorisée à exercer où faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Faire et exécuter tous les autres actes et choses qui peuvent être utiles ou paraître avantageux pour mener à bonne fin aucun des susdits objets, sous le nom de \"Drury's Limited\", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1599 2 Sous-secrétaire de la province.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the sixth day of April, 1914, incorporating Messrs.James Drury, jr., hotel-keeper; James Drury, sr., gentleman; Henry Joseph Fitzgerald, James Edward Neville and Marcel Allain, accountants, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels and restaurants according to the provisions of the Quebec license act, and any other business which may be incidentally carried on in connection therewith, such as shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots, cigar, cigarette and tobacco stores, oyster and lunch counters, as well as the business of the wholesale and retail liquor merchants dealers and importers; To acquire by purchase as a going concern, and to carry on the hotel and restaurant business now being carried on in the city of Montreal, under the name of \"Drury's Cafe\", with its equipment, furnishings, stock-in-trade, license, good will and all its other moveable assets generally, and to pay for the same in cash or in bonds, or in paid up shares of the company; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company, as a going concern or otherwise, and to carry on any hotel or restaurant business with or without the lands and buildings used in or destined to its exploitation, and its equipment, furnishings and all other assets generally, and to pay for the same in cash or in bonds or paid up shares of the company; To buy or otherwise acquire and to hold by lease or otherwise any other hotel, any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, dispose of, lease or otherwise deal in all or any of its moveable and immoveable property and to borrow money upon security thereof; To construct, maintain and exploit upon any lands obtain or acquired by the company, hotels, restaurants and all other buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertakings; To buy, acquire and hold, and to sell, assign and transfer shares, debentures and other securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of this company; To do and perform all other acts and things which may be conducive or seem advantageous to the carrying into effect of any of the above objects, under the name of \"Drury's Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixth day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1600 Deputy Provincial Secretary. 984 Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuf avril 1914, constituant en corporation MM.Jean-Baptiste Leroux, boucher; Gilbert Emard, commis; Napoléon Gareau, voyageur de commerce; Pascal Rozon, rentier; Joseph A.Gauthier, épicier, de la ville de Montréal, dans les buts suivants: Faire le commerce général d'hôteliers et de restaurateurs, conformément aux prescriptions de l'Acte des Licences de Québec, de confiseurs, pourvoyeurs; exercer l'industrie de > fabricants et marchands en gros et en détail, de tabac, cigares, cigarettes et toutes autres industries de même nature; Acquérir, recevoir, posséder, louer, échanger, aliéner ou en disposer de toute façon, tous les biens et immeubles nécessaires aux fins de la compagnie; hypothéquer, engager de quelque façon que ce soit les biens immeubles de la compagnie; Souscrire, accepter, endosser, négocier, tous lettres de change, billets promissoircs, chèques et autres effets négociables; Acquérir par voie d'achat, échange, louage ou autrement tout hôtel, ou restaurant, déjà en opération, et spécialement l'hôtel actuellement exploité par Ozias A.Rozon, aux numéros 350-352, rue Craig Ouest, comprenant la license, fonds de commerce, achalandage, ameublement et tous autres accessoires, constituant le commerce d'hôtel en opération, exercé par le dit Ozias A.Rozon, et de les payer en argent ou en parts acquittées de la compagnie, à un prix à être déterminé par la dite compagnie: Acquérir, posséder, louer, garantir, hypothéquer, vendre ou échanger, des actions, stocks ou debentures eu garanties de toutes corporations faisant le genre d'affaires que la présente compagnie; Acheter, louer, détenir et acquérir tout commerce d'une nature semblable à celui exploité par la compagnie soit en tout ou en partie, aussi toutes franchises et les payer soit en actions, debentures ou autres valeurs de la compagnie ou autrement; Contracter des emprunts et en assurer le remboursement en la manière déterminée par les directeurs de la compagnie, et en particulier, par l'émission de debentures et d'obligations comportant hypothèque sur tous ou partie des biens immeubles de la compagnie; Faire toutes choses et exercer tous les pouvoirs et faire toutes les affaires en rapport avec la mise en opération des objets pour lesquels la compa- fiie est incorporée, sous le nom de \"Woodruff otel Limited ', avec un capital de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaire de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1641 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 9 avril 1914, constituant en corporation MM.Dieudonné Léves-que, Victor Lévesque, boulangers, Louis Bertrand notaire, Louis de G.Raby, député régistrateur, Eugène St-Jean, comptable, tous de Hull, P.Q., dans les buts suivants: Faire des transactions immobilières en général soit comme principaux ou agents, et acquérir par Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the nine of April, 1914, incorporating Messrs.Jean-Baptiste Leroux, butcher; Gilbert Emard, clerk; Napoleon Gareau, commercial traveller; Pascal Rozon, gentleman; Joseph A.Gauthier, grocer, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on generally the business of keepers of hotels and restaurants, according to the provisions of the Quebec License Act, confectioners suppliers; to carry on the business of manufacturers of and wholesale and retail dealers in tobacco, cigars and cigarettes, and to carry on any other business of a like nature; To acquire, receive, hold, lease, exchange, alienate or otherwise dispose of any property or immoveables necessary for the company's purposes; to hypothecate, pledge in any manner whatever the immoveable property of the company ; To draw, accept, endorse, negotiate bills of ex-change,promissory notes, cheques and other negotiate instruments; To acquire by way of purchase, exchange, lease or otherwise any hotel or restaurant already in operation and specially the hotel business now carried on by Ozias A.Rozon, at the numbers 350-352, Craig-West street, including therein the license, stock-in-trade, good-will, furniture and other accessories, constituting the hotel business carried on as a \"going concern\" by the said Ozias A.Rozon, and to pay therefor in cash, paid up shares of the company, for such price as may be determined by the company; To acquire, hold, lease, guarantee, hypothecate, sell or exchange shares, stock or debentures or securities of any corporations carrying on a business similar to that of the present company; To purchase, lease, hold and acquire any business of a similar nature carried on by the company, either in whole or in part, also any franchise and to pay therefor either in shares, debentures or other securities of the company or otherwise; To contract loans and to guarantee the repayment of same in the manner which may be determined by the directors of the company, and in particular by the issue of debentures, bond bearing on hypothec upon the whole or part of the immoveable property of the company; To do all things, exercise all the powers and carry on any business incidental to the carrying out of the objects for which the company is incorporated, under the name of \"Woodruff Hotel Limited\", with a capital stock of forty-nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1642 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the 9th day of April, 1914, incorporating Messrs.Dieudonné Lévesque, Victor Lévesque, bakers, Louis Bertrand, notary, Louis de G.Raby, deputy registrar, Eugène St-Jean, accountant, all of the city of Hull.P.Q., for the following purposes : .To generally deal m real estate as principal or agents and to acquire by purchase, exchange or 985 achat, échange ou autrement des terres et lots de terre, les diviser, subdiviser et acquérir par achat, échange ou autrement et louer, construire, bâtir, améliorer et réparer des maisons, magasins, moulins et autres bâtisses et généralement toutes sortes de propriétés mobilières et immobilières, droits et privilèges et les payer en argent, parts, debentures ou autrement et les vendre, louer ou en disposer de quelque façon que ce soit; Concéder à la rente foncière, bail emphytéotique les propriétés immobilières de la comapgnie.Emettre des actions ordinaires ainsi que des bons, debentures ou obligations avec garanties hypothécaires ou autres; Faire tous actes et exercer tous les pouvoirs accordés par la loi des compagnies en autant qu'il sera jugé nécessaire ou utile aux dites fins; Acquérir ou posséder des intérêts ou actions dans d'autres compagnies incorporées et en disposer, sous le nom de \"Lévesque & St-Jean & Compagnie, Incorporée \", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation sera en la cité de Hull, district d'Ottawa.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1693 2 zSous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trois avril 1914, constituant en corporation MM.Joseph-Edouard Champagne, comptable; Albert Lafrenière, agent; Roméo Lafrenière, voyageur de commerce; Joseph Eudore Marier, avocat,et Ernest Charette, comptable, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Faire le commerce d'immeubles ou de biens immobiliers, et généralement toutes les opérations d'une compagnie immobilière; Faire le commerce d'agents d'immeubles, agents d'assurance, agents de change, et agents de commerce et d'affaires généralement; Acquérir, par achat ou autrement, tout ou partie de l'actif de toute personne, société ou compagnie exerçant un commerce semblable à celui de cette compagnie, et s'associer avec telles personnes, sociétés ou compagnies pour des entreprises et en vue de profits commun; Vendre ou autrement disposer de tout ou partie des affaires et biens de la compagnie, aux conditions que la compagnie jugera convenable; Prendre, accepter en paiement ou autrement acquérir, vendre ou autrement concéder des actions ou autres valeurs ou biens de toutes compagnies ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Payer en obligations ou autres valeurs ou biens de la compagnie, ou par l'émission et la distribution d'actions acquittées de son capital-social, toutes dettes ou réclamations contre la compagnie, pour tous biens ou droits acquis ou possédés par elle, et pour tous services à elle rendus ou à être rendus de quelque manière que ce soit; Distribuer entre les actionnaire de la compagnie, en nature ou autrement, tous biens ou propriétés de la compagnie, et en particulier des actions ou autres valeurs de toute autre compagnie et appartenant à la présente compagnie; Faire toutes et chacune des opérations et choses ci-dessus comme principaux ou comme agents otherwise lands and lots, divide and subdivide the same and to acquire by purchase, exchange or otherwise and to lease, construct, build, improve and repair houses, stores, mills and other buildings, and generally all kinds of moveable and immoveable properties, rights and privileges and to pay for the same in cash, shares, debentures or otherwise, and to sell, lease or dispose of the same in any manner whstsoever; To grant on ground rent, emphyteutic lease the immoveable property of the company; To issue common shares as well as bonds, debentures or obligations with hypothecary security or otherwise; j To do all acts and exercise all the powers granted by the Companies' Act in so far as it may be j deemed necessary or suitable for the said pur-j poses; j To acquire or hold interests or shares in other j incorporated companies and to dispose of the same, under the name of \"Lévesque & St-Jean & Compagnie, Incorporée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation will be in the city of Hull, district of Ottawa.Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth day of April, 1914., C.J.SIMARD, 1694 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the third day of April, 1914, incorporating Messrs.Joseph Edouard Champagne, accountant; Albert Lafrenière, agent; Roméo Lafrenière, commercial traveler; Joseph Eudore Marier, advocate, and Ernest Charctte, accountant; of the city of Montreal, for the following purposes: To deal in real state and immoveable property, and to carry on generally the business of a real estate company; To carry on the business of real estate agents, insurance agents, brokers and commercial and business agents in general; To acquire by purchase or otherwise, the whole or part of the assets of any person, firm or company, carrying on a business similar to that of the present company and to enter into partnership with such persons, firms, or companies in any undertaking and with a view of common profits; To sell or otherwise dispose of the whole or part of the business and property of the company, on such conditions as the company may deem proper; To take, accept in payment or otherwise acquire, sell or otherwise convey shares or other securities or property of any company having objects wholly or partly similar to those of this company; To pay with bonds or other securities or property of the company, or by the issue and distribution of paid up and non-assessable shares of its capital stock, for any debts or claims against the company, for any property or rights acquired or held by the company and for any services rendered or to be rendered in any manner whatever to the company; To distribute amongst the shareholders of the company, in kind or otherwise, any assets or property of the company, and in particular shares or other securities of any other company belonging to the present company; To carry on all or any of the above businesses and to do all and any of the above things as prin- 986 entrepreneurs ou autrement, sous le nom de \"J.E.Champagne & Cie, incorporée\", avec un capital de cent quarante-cinq mille piastres (1145,000.00), divisé en quatorze cent cinquante (1450) actions de cent piastres ($100.00) chacune La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1603 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du six avril 1914, constituant en corporation MM.Sévérin Zabulon Côté, inspecteur d'assurance; Elzéar Auguste Côté, avocat; Auguste Tessier, avocat; Louis Philippe Martin, opticien; Louis Thomas Lavoie, chirurgien-dentiste, de Rimouski, dans les buts suivants: Exercer l'industrie d'imprimeur et éditeur de journaux, ouvrages périodiques et autres publications dans toute la province de Québec; exercer dans toute la dite province l'industrie d'imprimeur, graveur, lithographe et relieur en général, dans toutes ses parties; Acquérir des biens meubles et immeubles dans le but d'exercer la dite industrie; louer, en tout ou en partie, les dits biens meubles et immeubles, vendre, aliéner, louer ou engager en tout ou en partie, les dits biens meubles et immeubles, le tout à tels termes et conditions que les directeurs pourront de temps à autre juger convenables; Faire toutes choses nécessaires à l'entretien, au changement et à la réparation des dits biens meubles et immeubles; Donner et accepter des bons et autres actes ou valeurs pour le paiement ou |>our la garantie de tout argent dô par ou à la compagnie; Emettre des bons et obligations de la compagnie, aux termes et conditions que les directeurs pourront juger convenables; Exercer tous autres pouvoirs qui peuvent être nécessaires pour l'accomplissement légitime et convenable des objets et obligations de la compagnie et pour l'exploitation de la dite industrie, sous le nom de \"La Compagnie d'Imprimerie Limitée\", avec un capital de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en huit cents (800) actions de vingt-cinq piastres ($25.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Saint-Germain de Rimouski.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1645 2 Sous-secrétairc de la province.' \u2014!\u2014 j Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuf avril 1914, constituant en corporation MM.Charles Auguste Walker, gérant; Joseph Alfred Masse, préposé aux vins; Francis Holliday, cuisinier; Willi am Frederick Owden, maître d'hôtel, et Napoléon Jodoin, chef, de la ville de Montréal, dans les buts suivants: Acheter, affermer, acquérir, entreprendre et j continuer pour eux-mêmes et leurs successeurs sous aucun titre légal, détenir et posséder comme locataires ou propriétaires respectivement tout terrain ou bâtisse, propriétés immobilières ou mobilières dans la province de Québec aux fins cipals or agents, contractors or otherwise, under the name of \"J.E.Champagne & Cie, incorporée\" with a capital stock of one hundred and forty five thousand dollars ($145,000.00), divided into one thousand four hundred and fifty (1,450) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third datv of April, 1914.C.J.SIMARD, 1604 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the sixth day of April, 1914, incorporating Messrs.Scverin Zabulon Côté, insurance inspector; Elzéar Auguste Côté, advocate; Auguste Tessier, advocate; I .mii> Philippe Martin, optician; Louis Thomas Lavoie, surgeon-dentist, of Rimouski, for the following purposes: To carry on the business of printers and publis-ers of newspapers, periodicals and other publications in the whole of the province of Quebec; to carry on generally in the whole of the said province, the business of printers, engravers, litho-gravers and binders in all its branches; To acquire moveable and immoveable property for the purpose of carrying on the aforesaid businesses, to lease in whole or in part the said moveable and immoveable property, sell, alienate, hire or pledge the same in whole or in part, the whole upon such terms and conditions as the directors may from time to time deem convenient; To do all such things as may be necessary for the maintenance, altering and repair of the said moveable and immoveable property; To give and accept bonds and other instruments and securities for the payment of or as security for any monies due by or to the company; To issue bonds and obligations of the company upon such terms and conditions as the directors may determine; To exercise all other powers which may be necessary for the lawful and convenient carrying out of the objects and obligations of the company and the carrying on of the said business.under the name of \"La Compagnie d'Imprimerie Limitée\", with a capital of twenty thousand dollars ($20,-000.00), divided into eight hundred (800) shares of twenty-five dollars ($25.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Saint Germain de Rimouski.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixth day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1646 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the nine of April, 1914, incorporating Messrs.Charles Augustin Walker, manager; Joseph Alfred Masse, wine-clerk; Francis Holliday, cook; William Frederick Owden, steward, and Napoléon Jodoin, chef, of the city of Montreal, for the following purposes: To purchase, lease, acquire, take over and continue for themselves and their successors under any legal title and hold and take possession of as lessees or proprietors respectively any lands or buildings, real or moveable estate in the province of Quebec for the purpose of carrying 13 987 d'exploiter des pensions et des garnis ou des maisons de rapport, auberges, tavernes, débits et magasins de cigares, places pour le cirage des chaussures, dépôts de journaux, hôtelleries, restaurants licenciés, cafés et buvettes sujets aux lois et règlements de la province de Québec et à ceux de la municipalité où tels établissements seront situés, des buffets, sur terre ou sur mer, et plus particulièrement acheter, entreprendre et continuer le commerce actuellement exploité par William Walker, rue Notre-Dame-Ouest, dans la ville de Montréal, province de Québec, et les payer en tout ou en partie avec des actions entièrement acquittées et non sujettes à appel de cette compagnie, ou en argent, obligations, debentures, hypothèques ou autres valeurs, et les vendre, les échanger, les affermer ou en disposer autrement; Agir comme pourvoyeurs, contrôler par achat, affermage ou autrement, toutes concessions, sur terre ou sur mer, utiles aux intérêts tie la compagnie, et les vendre, les affermer ou en disposer autrement pour de l'argent ou autre considération; Acheter, affermer ou acquérir autrement en tout ou en partie, le commerce de toute compagnie, société ou personne exploitant un commerce semblable à celui de la compagnie avec toutes les bâtisses, la machinerie, le fonds de commerce, la clientèle et les biens en général de tel commerce, assumer en tout ou en partie le passif de tel commerce et le payer, en tout ou en partie avec des actions entièrement acquittées et non sujettes à appel de cette compagnie, ou en argent, obligations, debentures, hypothèques ou autres valeurs; Acquérir, détenir, affermer, vendre, échanger du stock, tics obligations, debentures, valeurs ou actions de toute compagnie exploitant tout commerce ayant des objets semblables à ceux de cette compagnie ou en disposer autrement; Agir comme agents de manufactures, pour la vente en gros et en détail, de tabacs, cigares, tabac en poudre, eaux gazeuses, eaux minérales, vins, spiritueux, bières, aies, liqueurs et mélanges, spiritueux ou autrement; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoircs, des lettres de change, des connaissements, mandats et autres effets négotiables ou transférables; Prendre et détenir des garanties, hypothèques, gages ou charges pour assurer le paiement du prix d'achat de toute propriété vendue par la compagnie aux acquéreurs ou autres personnes; Distribuer en argent ou en espèces parmi les actionnaires, tous biens de la compagnie et prêter ou placer autrement, de temps à autre, le surplus des fonds de la compagnie; Rémunérer, avec l'approbation des actionnaires tout courtier, agent ou compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant ou aidant à placer ou en garantissant le placement de toutes debentures, obligations, bons ou autres valeurs de la compagnie; Payer à même les fonds de la compagnie toutes dépenses se rapportant à la formation, l'enregistrement et l'annonce de la compagnie relativement à l'avancement de la compagnie ou à la conduite de ses affaires; Exercer tout autre commerce que la compagnie croira capable d'être exercé en rapport avec son commerce, ou directement ou indirectement accroître la valeur d'aucun des droits ou biens de la compagnie ou les rendre plus profitables, sous le nom de \"Walkers Limited\", avec un capital actions de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux mille (2000) actions de dix piastres ($10.00) chacune.on the business of boartling and lodging houses or apartment houses, road-houses, public-houses, shoe shining parlors, news-stands, cigar stands and stores, hotel keepers, licensed restaurant, cafe and bar under the laws and regulations of the province of Quebec, and the municipality in which such establishment would be situated, eating and drinking stations, on land or water, and more especially to purchase, take over and continue the business presently carried on by William Walker, 89, Notre Dame street West,in the city of Montreal, province of Quebec, and to pay for same wholly or in part in fully paid up and non assessable stock of the company, or in cash, bonds, debentures, mortgages or other securities, and to sell, exchange, lease or otherwise dispose of the same.To act as caterers, control by purchase, lease or otherwise, any concessions on land or on water, serviceable to the interest of the company, and to sell, lease, or otherwise dispose of the same for cash or otherwise.To purchase, lease or otherwise acquire, in whole or in part, the business of any company, firm or person carrying on any business similar to the business of the company, together with all buildings, machinery, stock-in-trade,good-will, and assets generally of such business, and to assume in whole or in part the liabilities of any such business, and to pay for same, wholly or in part,in fully paid-up and non-assessable stock of the company or in cash, bonds, debentures, mortgages or other securities; To acquire, hold, lease, sell, exchange or otherwise dispose of the stock, bonds ,debentures, securities or shares of or in any company carrying on business with objects similar to those of this company; To act as selling agents, wholesale or retail, for the manufacturers of tobacco, cigars, snuff, aeratetl waters, mineral waters, wines, spirits, beer, ale, liquors and compounds, whether spirituous or otherwise; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To take and hold mortgages, hypothecs, liens or charges to secure the payment of the purchase price of any property sold by the company to purchasers or others; To distribute in cash or kind among the shareholders, any assets of the company and to lend or otherwise invest the surplus funds of the company from time to time; To remunerate with the consent of the shareholders, any broker, agent or company, for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place, or guaranteeing the placing of any debentures, bonds, shares or other securities of the company; To pay out of the funds of the company all expenses of or incidental to the formation, registration and advertising of the company, in or about the promotion of the company or the conduct of its business; To carry on any other business which may seem to the company capable of beeing carried on in connection with its business, directly or indirectly, to enhance the value of or render profitable any of the company's rights or property, under the name of \"Walkers Limited ', with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000-00), divided into two thousand (2000) shares of ten dollars ($10.00) each.AVR19M 988 La principale place d'affairef de la corporation, sera dans la ville de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1643 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trois avril 1914, constituant en corporation MM.Joseph Alfred Paul, commis; René Paul, entrepreneur; Arthur Panneton et Georges Duclos, courtiers; Blanche Goyer, sténographe, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Faire le commerce et exercer l'industrie d'hôteliers, maîtres de pension et de logement, restaurateurs, cafetiers, buvetiers et débitants de liqueurs alcooliques ou de tempérance, ainsi que toutes autres industries du même genre; le tout sujet aux dispositions et prescriptions de la loi des licenses et des règlements municipaux; Acquérir toute industrie analogue ou tous intérêts dans des compagnies ou corporations faisant le même genre d'affaires et en effectuer le paiement en argent ou au moyen d'obligations ou de parts acquittées de la compagnie, sous le nom de \"Compagnie Paul Limitée\", avec un capital de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1605 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémenraires, en date du onze avril 1914, à la compagnie \"Canadian Natural Gas Company\", lui accordant, sous l'autorité de la loi 49-50 Vict., ch.74, amendé par 51-52 Vict., ch.50 (arts.6239 à 6244 S.R.Q.,1909),pour une période de dix années, le privilège exclusif de recherches et d'exploitation des gaz naturels dans les deux comtés de Richelieu et Saint-Hyacinthe, moins cependant Bur les 12,966 acres déjà sous permis d'exploitation, dans le comté de Saint-Hyacinthe, aux noms de MM.B.F.Staple-ton et Arthur Ryan.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce onzième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1697 2 Sous-secrétaire de la province.AVIS.La formation d'une société charitable sous le nom de \"Legal Aid Society of Greater Montreal\", dans le but de promouvoir les mesures dans les limites de la loi du Barreau pour la protection légale de tous ceux qui peuvent en paraître dignes et qui sont incapables d'obtenir de l'assistance ailleurs; tout avocat rendant des services aura droit à ses honoraires et charges usuels tel que stipulé par la loi du Barreau, a été autorisée par autorité en conseil en date du 3 avril 1914.Le bureau principal de la société est dans la ville de Montréal.Donné en vertu du paragraphe 4 de l'article 6896 S.R.P.Q., 1909, ce septième jour d'avril 1914.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurances,P.Q.Branches des Assurances, Département du Trésor, Québec.1591 2 The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1644 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the third day of April, 1914, incorporating Messrs.Joseph Alfred Paul, clerk; René Paul, contractor; Arthur Panneton and Georges Duclos, brokers; Blanche Goyer, stenographer, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on the trade and business of keepers of hotels, boarding and logding houses, restaurants, cafés, bars, and dealers in alcoolic liquors and temperance drinks, and to carry on any other business of a like nature; the whole subject to the provisions and regulations of the License Act and municipal by-laws; To acquire any other similar business, or any interests in any companies or corporations carrying on the same kind of business and to pay therefore in cash or with bonds or paid up shares of the company, under the name of \"Compagnie Paul Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1606 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec.bearing date the eleventh day of April, 1914, to the Canadian Natural Gas Company, granting it under the authority of the act 49-50 Vict., chap.74, amended by 51-52 Vict., chap.50 (articles 6239 to 6244 R.S.Q., 1909), for a period of ten years the exclusive privilege to prospect for and exploit natural gases within the two counties of Richelieu and Saint Hyacinthe, save and except the 12,966 acres in the county of Saint Hyacinthe, under permit in favor of Messrs.^B.F.Stapleton and ArthurRyan.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eleventh day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1698 Deputy Provincial Secretary.NOTICE.The formation of a charitable association under the name of the \"Legal Aid Society of Greater Montreal\", for the purpose of promoting measures within the limits of the Bar Act for the legal protection of all who may appear worthy thereof and who are unable to procure assistance elsewhere; every advocate rendering services to be entitled to his usual fees and charges as provided by the Bar Act, has been authorized by order in Council dated the 3rd April, 1914.The head office of the association is in the city of Montreal.Given pursuant to paragraph 4 of article 6896, R.S.P.Q., 1909, this seventh day of April, 1914.For the treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.1592 989 PROVINCE DE QUEBEC.deiartement des terres et forets Québec, 11 avril 1914.Conformément aux articles 1623, 1624 et 1625 des S.II.P.Q., 1909, des permis de coupe de bois seront offerts à l'enchère, au bureau du ministre des Terres et Forêts, en cette ville, comme suit: Pour les terres publiques ci-après désignées, le mardi, 11 août 1914, à dix heures de l'avant-midi.Ottawa Supérieur ¦ Désignation des terres.Superficie en mille Bassin de la rivière Ottawa: Canton Montanier, est.\" Surimau, ouest.\" Béraud, ouest.\" Chabert, est.\" Landanet, ouest.Bassin de la rivière Harricana: Canton Surimau, est.;.\" Fournière.\" Dubuisson, nord ouest.\" Varsan.\" Malartic .\" Bourlamaque.\" Senneville, est.\" Sabourin, Nord.Bassin de la rivière Bell: Canton Pas cal is.-.\" Louvicourt.\" Marrias.\" Tillemont.\" Vauquelin.Ottawa Inférieur Rawdon et Chertsey.carrés 50 50 50 50 50 50 100 41 100 100 75 50 55 100 95 60 100 25 16 Lac Saint-Jean Ouest Rivière Petite-Péribonka.125 \" Alex.137H Rivières Péribonka et Serpent.769^ Lac Saint-Jean Est Haut de la rivière aux Ecorces.141 Grande Rivière Pikauba.90 Rivières du Moulin et Cyriac No 1.21 \" \" \" \" No 2.38 Haut de la rivière Ha! Ha!.23 Anse Saint-Jean A.6 3;4 Anse Saint-Jean B.5}4 Canton Bourget No 2.20 \" SimardNo2.10 \" Harvey No 2.4 \" CimonNo2.1 \" Sagard.20 \" FalardeauNoôl.9 Vallée de la Matapédùi Canton Causapscal.3H Saint-Laurent de Matapédia Rivière Assemetquagan.222 Petite rivière, Branche est, bloc A.13 Ruisseau Fiat Lande No 2.3 3/4 Rimouski Ouest Haut de la rivière Mistigougèche.45 PROVINCE OF QUEBEC department of lands and forest Quebec, 11th April, 1914.In conformity with articles 1623-1624 and 1625, of S.R.P.Q., 1909, permits to cut timber, will be offered at public auction, at the Department of Land and Forests, Quebec, as follows: For the undermentioned public lands, on tuesday, the 11th August 1914, at 10 o'clock, a.m.Upper Ottawa Designation of lands.River Ottawa Basin: Township Montanier, east.Surimau, west.\" Berand, west.\" Chabert, east.\" Landanet, west.River Harricana Basin: Township Suriman, east.\" Fournier.\" Dubuisson, north west \" Varsan.\" Malartic.\" Bourlamaque.\" Senneville, east.\" Sabourin, north.River Bell Basin: Township Pascalis.\" Louvicourt.\" Marrias.\" Tillemont.\" Vauquelin.Area in Square Miles.50 50 50 50 50 50 100 41 100 100 75 50 55 100 95 60 100 25 Lower Ottawa Rawdon and Chersey.16 Lake St-John West River Petite Péribonka.125 River Alex.137H Rivers Péribonka and Serpent.76914 Lake St-John East Upper River aux Ecorces.141 Grand River Pikauba.90 Rivers du Moulin and Cyriac No.1.21 « \" \" \" No.2.38 Upper River Ha! Ha!.23 Anse St-Jean A.6 3?4 Anse St-Jean B.5H Townships Bourget, No.2.20 \" Simard, No.2.10 Harvey, No.2.4 \" Cimon, No.2.1 \" Falardeau, No.61.9 Sagard.20 Matapedia Valley Township Causapscal.3 lA St-Laurent of Metapedia River Assemetquagan.222 Little River, east branch.13 Flats Lands Brook, No.2.33/4 Rimouski West Upper River Mistigougèche.45 990 Gaspé Ouest Gaspé West.Canton Taschereau.\" Cap Chat, rivière Sainte-Anne.\" Tourelle, ruisseau Castor.\" Duchesnay, ruisseau Arbour.\" Duchesnay, rivière Marsouis A.\" Christie, rivière Marsouis, B.\" Christie, rivière à la Martre.\" Christie, ruisseau Vallée.22?3 1173 2 I74 5lA VA 3 Bonaventure Ouest Canton Carleton, rangs 3 à 7.101;3 Rivière Escuminac No 7.6 Et pour les terres ci après désignées, le mardi, 20 octobre, 1914, à dix heures de l'avant-midi.Lac Saint-Jean Ouest Rivière Samagua.287^ \" au Rat.902 Mistassibi.1287^ Lac Saint-Jean Nord-Ouest Rivière Ashuapmouchouan.526 Rivières Ashuapmouchouan et du Chef.2089 Conditions de l'enchère Le permis sera adjugé au plus haut enchérisseur.La prime d'adjutication est payable en trois versements égaux: le premier comptant, les deux ième dans un an et le dernier dans deux ans, avec intérêt au taux de 6% par an.La rente foncière pour 1914-1915 est payable comptant.Le gouvernement se réserve le droit de disposer, dans le territoire sous permis, des terrains nécessaires à l'exploitation et au développement, soit directement ou par dérivation, des pouvoirs hydrauliques.Les concessionnaires de permis, dans les bassins des rivières au Rat, Mistassibi et Ashuapmouchouan devront, dans un délai de trois ans, fabriquer dans la Province de Québec, de la {wipe ou du papier avec le bois provenant de eurs terrains respectifs, en proportion de 5 tonnes par jour par 100 milles carrés et à cette fin pourront affermer les pouvoirs hydrauliques de ces rivières aux conditions ordinaires.Le permis de coupe sera 'sujet aux lois et règlements des bois présents et a venir compatibles avec les conditions spéciales ici imposées.Pour tout autre renseignement s'adresser au Département des Terres et Forêts, à Québec.1539 3 JULES ALLARD, Minisire des Terres et Forêts.Avis Divers Avis est par le présent donné que \"La Com- {>agnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de a paroisse de St-Michel de Bellechasse\", dans le comté de Bellechasse, s'est conformé aux dispositions de la loi des assurances de Québec, et que soixante-quatorze souscripteurs ayant signé leurs noms su le livre de souscriptions pour la somme de cent un mille quatre cents piastres ($101,400.00), est cons- Township Taschereau.1^2 \" Cap Chat, River Ste-Anne 22/3 \" Tourelle, Beaver Brook.11$ \" Duchesnay Arbour Brook.2 1J4 Duchesnay,Riv.MarsouinsA 5% \" Christie,Riv.Marsouins B 43^ \" Christie,Riv.à la Martre .3 \" Christie, Vallée Brook .6 Bonaventure West Township Carleton, ranges 3 to 7.10 lf3 River Escuminac, No.7.6 And the undermentioned lands, on Tuesday, the 20th October, 1914, at ten o'clock, a.m.Lake St-John West River Samagua.287A \" Mistassibi.1287^ \" au Rat.902 Lake St-John North West River Ashuapmouchouan.526 Riv.Ashuapmouchouan and du Chef.2089 Conditions of the Auction Permits will be adjudged to highest bidder.The price of adjudication is payable in three equal instalments; the first cash, the second ir.twelve months and the last in two years, with interest at the rate of 6% per annum.The ground rent for 1914-15, is payable in advance.The Government reserves the right to dispose, in the territory under permit, of the lands required for the exploitation and development, directly or by diversion, of the water power.The grantees of permits, in the Basins of rivers au Rat, Mistassibi and Ashuapmouchouan, shall, within a delay of three (3) years, manufacture in the Province of Quebec, with the timber taken from their respective lands, pulp or paper in the proportion of five (5) tons per day per 100 square miles, and to this end may acquire the water powers of these rivers on the usual conditions.The permit to cut will be subject to the laws and regulations now in force, or to be enacted in future consistent with the special condition now imposed.Further informations may be obtained from the Department of Lands and Forest, at Que- JULES ALLARD, 1540 Minister of Lands and Forests.Miscellaneous Notices Notice is hereby given that \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la paroisse de St-Michel de Bellechasse\", in the county of Bellechasse, having comphed with the provisions of the Quebec insurance Act, and that seventy four subcribers having signed their names in the subcription book to the amount of one hundred and one thousand four hundred dollars ($101,400.00), is consti- 991 tituée en corps politique et incorporée en vertu des articles 6886, et suivant du sous paragra- Îhe 2, paragraphe VI, section XXII, chapitre II, titre XI, des status refondus de la province de Québec, 1909.Donné conformément à l'article 6889 des statuts refondus de la province de Québec, 1909, à St-Michel, ce vingtième jour d'avril mi] neuf cent quatorze.JULES BOURGET, Président.DAVID ROY, 1751 Secrétaire.Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 258.Dame Saaeby Shatilla, épouse commune en biens de Elais Saber, tous deux des cité et district de Montréal, a, ce jour, intenté une action en séparation de biens contre son mari.FONTAINE & LABELLE, Avocats de la demanderesse.Montréal, 11 avril 1914.1637 2 Province de Québec, district de Montréal.\u2014 Cour supérieure, No 3071.\u2014Dame Marie-Antoinette Morand, épouse commune en biens de Napoléon Leduc, entrepreneur, tous deux de la ville de Saint-Pierre-aux-Liens, district de Montréal, a institué une action en séparation de biens contre son mari, le 14 avril 1914.\u2014LAMOTHE, ST-JACQUES & LAMOTHE, avocats de la demanderesse.1675 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Chicoutimi, No 4407.Dame Sophie Menard, épouse de Gédéon Bergeron, de Chicoutimi, marchand, dûment autorisée à ester en justice, Lemanderesse; vs Le dit Gédéon Bergeron, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 3ième jour de mars 1914.L.P.GIRARD, Procureur de la demanderesse.Chicoutimi, 26 mars 1914.1391.4 Cour Supérieure.District de Roberval, No 255.Dame Albertine Belley, épouse commune en biens de Arthur Gagnon, commerçant, de Hébert-ville Station, a institué une action en séparation de biens contre son mari, le 22 mars 1914.ELZEAR LEVESQUE, Procureur de la demanderesse.Roberval, 1er avril 1914.1511 3 Cour Supérieure Province de Québec, District de Saint-Hyacinthe, No.37.Dame Eva Chicoine, de Saint-Damase , district de Saint-Hyacinthe, a, ce jour, institué une action en séparation de biens contre Joseph-François-Xavier Beauregard, son époux, marchand, du même lieu.WILFRID CHICOINE, Avocat de la demanderesse.Saint-Hyacinthe, 21 mars 1914.1357.5 tutcd a body politic and corporate in virtue of articles 6886 and following the sub para- fraph 2, paragraph VI, section XXII, chapter II, title XI, of the revised statutes of the the province of Quebec, 1909.Given pursuant to article 6889 of the revised statutes of the province of Quebec, 1909, at Saint Michel, this twentieth day of April, one thousand nine hundred and fourteen.JULES BOURGET, President.DAVID ROY, 1752 Secretary.Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.258.Dame Saaeby Shatilla, wife common as to property of Elais Saber, both of the city and district of Montreal, has, this day, instituted an action for separation as to property against her said husband.FONTAINE & LABELLE, Attorneys for plaintiff.Montreal, 11th April, 1914.1638 Province of Quebec, district of Montreal.\u2014 Superior court, No.3071.\u2014Dame Marie-Antoinette Morand, wife common as to property of Napoléon Leduc, contractor, both of the town of Saint Pierre aux Liens, district of Montreal, has instituted an action for separation as to property against her husband, on the 14th of April, 1914.\u2014 LAMOTHE, ST-JACQUES & LAMOTHE, attorneys for the plaintiff.zl676 Superior Court.Province of Quebec, District of Chicoutimi, No.4407.Dame Sophie Menard, of Chicoutimi, wife of Gedeon Bergeron, of same place, merchant, duly authorized to \"ester en justice\", Plaintiff; vs.The said Gedeon Bergeron, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this case the 3rd day of March, 1914.L.P.GIRARD, Attorney for the Plaintiff.Chicoutimi, 26th March, 1914.1392 Superior Court.District of Roberval, No.455.Dame Albertine Belley, wife common as to property of Arthur Gagnon, trader, of Hébert-ville Station, has instituted an action for separation as to property against her husband, on the 28th of March, 1914.ELZEAR LEVESQUE, Attorney for the plaintiff.Roberval, 1st April, 1914.1512 Superior Court.Province of Quebec, District of Saint Hyacinthe, No.37.Dame Eva Chicoine, of Saint Damase, district of Saint Hyacinthe, has, this day, instituted an action in separation as to property against Joseph François-Xavier Beauregard, her husband, merchant, of the same place.WILFRID CHICOINE, Attorney for Plaintiff.Saint Hyacinthe, 21st March, 1914.1358 1 992 Cour Supérieure, Province de Québec.District de Montréal, Dame Mary Ellen Ryan, de Montréal, épouse de James McCormack, marchand, du même lieu, a, ce jour, intenté une action en séparation de biens d'avec son mari.ANGERS, de LORIMIER & GODIN, Procureurs de Dame Mary E.Ryan.Montréal, 20 mars 1914.1341.5 No 1731.Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, Dame Belzima Deschênes, de la cité de Montréal,épouse commune en biens de Olivier Lalonde, contracteur, autrefois de Montréal, maintenant dans des lieux inconnus, Demanderesse, vs le dit Olivier Lalonde, Défendeur.Une action a été prise en séparation de corps et de biens contre le défendeur, le 18 mars courant.Le défendeur devant comparaître dans un mois, de la Êremière insertion.Montréal, 23 mars 1914.iRODEUR, BERARD & BEAUDRY, avocats de la demanderesse.1289.5 Avis AVIS Avis public est donné par le conseil de la ville de Roberval en vertu d'une résolution passée à sa séance du 6 avril 1914, qu'elle a l'intention de demander et qu'elle demandera au lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec, d'être constituée en municipalité de ville, en vertu des dispositions de la loi des cités et villes dans la province de Québec, 3 Ed.VII, section 1, chap.38 et ce par lettres patentes émises par le lieutenant-gouverneur en conseil conformément à la loi.1.Le nom de la municipalité projetée est \"La ville de Roberval\" dont les habitants formeront une corporation sous le nom de la ville de Roberval; 2.Les limites de la dite municipalité sont les mêmes que celles données dans le chapitre 71, section 8, 3 Ed.VII, Statuts de Québec, savoir les suivantes: \"Le territoire de la ville de Roberval pour les fins municipales et scolaires est borné comme suit: à l'est par le Lac Saint-Jean à une distance d'un mille du rivage, à la hauteur des eaux du 24 de juin; au nord par le milieu de la rivière Ouatchouanish, à partir des eaux du Lac Saint-Jean en suivant la dite rivière par le milieu jusqu'à la ligne entre les numéros 71 et 73 du cadastre, et se continuant par la dite ligne entre le numéro 71, appartenant à Idas Dufour, et le numéro 73, appartenant à Pierre Villeneuve jusqu'au côté ouest du chemin public; à l'ouest, par une ligne partant de la ligne entre les numéros 71 et 73, suivant le côté ouest du chemin public, jusqu'à l'intersection de la ligne, entre les numéros 70 et 71, de là, par la ligne entre les numéros 70 et 71 du cadastre, jusqu'à un point se trouvant à vingt arpents du trait carré du rang 1, canton Roberval; de là par une ligne droite traversant les lots portant les numéros primitifs 9, 10,11, 12, 13, 14, 15, nrri'-:,nt.à un point de la ligne qui sépare les nu m '.os 15 et 16, à une distance de vingt arpents du trait carré du rang 1, canton Roberval; au sud par la ligne séparant les lots portant les numéros primitifs 15 et 16, à partir du point susdit, jusqu'à une distance d'un mille Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.Dame Mary Ellen Ryan, of Montreal, wife of James McCormack, merchant, of the same place, has, this day, instituted an action for separation as to property, against her husband.ANGERS, de LORIMIER & GODIN, Attorneys for Dame Mary E.Ryan.Montreal, 20th March, 1914.1342 No.1731.Province of Quebec, District of Montreal.Superior Court.Dame Belzima Deschênes, of the city of Montreal, wife common as to property of Olivier Lalonde, contractor, heretofore of Montreal aforesaid, now absent of this province and in place unknown, Plaintiff; vs the said Olivier Lalonde, Defendant.An action in separation of bed and board has been taken against the defendant in this case, on the 18th of March instant.The defendant is ordered to appear in this case, within one month.Montreal, 23rd March 1914.BRODEUR, BERARD & BEAU-DRY, Attorneys for plaintiff.1290 Notice NOTICE Public notice is given by the council of the town of Roberval, in virtue of a resolution passed at a meeting of the said council, held on the 6th April, 1914, that it has the intention of applying and shall apply to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Quebec, to be erected into a town municipality pursuant to the provisions of the Cities and Towns' Act of the Province of Quebec, 3 Ed.VII, sect.1, chap.38 and that, by letters patents issued by the Lieutenant-Governor in Council, conformably to law: 1.The name of the proposed municipality to be: \"Town of Roberval, the inhabitants of which shall form a corporation under the name of the \"Town of Roberval\"; 2.The limits of the said municipality to be the same as those given in chapter 71, sect.8, 3 Ed.VII, Statutes of Quebec, to wit, the following: \"The territory of the town of Roberval, for municipal and school purposes, is bounded as follows, to wit: on th% east, by Lake Saint John for a distance of one mile from the shore from the water mark on the 24th June; on the north, by the middle of the river Ouiatchouanish from the waters of Lake Saint John, following the said river along the middle thereof to the line between numbers 71 and 73 of the cadastre, and continuing on the said line between number 71, belonging to Idas Dufort, and number 73, belonging to Pierre Villeneuve, as far as the west side of the public highway; on the west, by a line starting from the line between numbers 71 and 73, following the west side of the public highway to the intersection of the line between numbers 70 and 71, thence by the Une between numbers 70 and 71 of the cadastre, to a point 20 arpents from the rear line of the range 1 of the township of Roberval; thence by a straight line crossing the lots bearing the original numbers 9, 10,11,12,13, 14 and 15, to a point on the fine between lots 15 and 16, at a distance of 20 arpents from the rear line of range 1 of the township of Roberval; on the south, by the line dividing the lots, bearing the original numbers 15 and 16, from the aforesaid J 993 dans les eaux du Lac Saint-Jean, en prenant pour base les eaux du vingt-quatre juin\".3.Le chiffre de population de la dite ville tel que constaté par le recencement ordonné par le conseil de la ville actuelle de Roberval est de 1755 âmes; A.La dite ville de Roberval sera érigée en ville sous l'empire de la loi des cités et villes, dans la province de Québec; 5.Une requête au lieutenant-gouverneur en conseil, le priant d'ordonner l'émission de lettres-patentes, aux fins des présentes sera présentée au lieutenant-gouverneur en conseil suivant la loi.ARTHUR DuTREMBLAY, Maire.ADJ.BOUCHARD, Secrétaire-trésorier.L.G.BELLEY, avocat, Procureur de la requérante.126, rue Saint-Pierre, Québec.Québec, 8 avril 1914.1585 3 Canada, Province de Québec, District de Québec, Règlement décrétant le changement du siège principal des affaires de la \" Compagnie Immobilière Lauzon & Quebec Limitée,\" Résolu : Proposé par Théophile Carrier, appuyé par Joseph Carrier: Qu'il est expédient de changer le siège princi- Eal des affaires de la \" Compagnie Immobi-ère Lauzon & Québec, Limitée.\" En conséquence, les actionnaires de la \"Compagnie Immobilière Lauzon & Québec Limitée\", décrètent ce qui suit: Le siège principal des affaires de la \" Compagnie Immobilière Lauzon & Québec Limitée\", est par le présent transféré à Lévis, au bureau de Ernest Roy, surintendant de la Metropolitan Life Insurance Company, aux coins des rues Côte du Passage et Wolfe, en la ville de Lévis.Daté à Lévis, ce sixième jour d'avril 1914.(Signé) N.H.GILBERT, Président.Je soussigné, secrétaire de la h Compagnie Immobilière Lauzon & Québec Limitée, \" certifie qar les présentes que le règlement ci-dessus changeant le siège principal des affaires de la dite Compagnie, a été soumis, le sixième jour du mois d'avril 1914, et approuvé par le vote des actionnaires représentant les deux tiers en valeur du capital à une assemblée générale spéciale dûment convoquée à cet effet.Daté à Lévis, ce sixième jour d'avril 1914.ERNEST ROY, Secrétaire de la compagnie.1745 point to a distance of one mile in the waters of Lake Saint John, taking as a basis the waters of the 24th June\"; 3.The number of inhabitants of the said town, as established by a census ordered by the council of the present town of Roberval, amounts to 1775 souls; 4.The said town of Roberval to be erectod into a town, under the Cities and Towns' Act of the Province of Quebec; 5.A petition to the Lieutenant Governor in council, praying for the issue of letters patent for the purposes hereof, shall be presented to th Lieutenant Governor in Council, according to law.ARTHUR DuTREMBLAY, Mayor.ADJ.BOUCHARD, Secretary-treasurer L.G.BELLEY, advocate, Attorney for the petitioner.126, Saint Peter street, Quebec.Quebec, 8th April, 1914.1586 Canada, Province of Quebec, District of Quebec, By law changing the head office of the \" Compagnie Immobilière Lauzon & Québec Limitée.\" Be it enacted: Moved by Théophile Carrier, seconded by Joseph Carrier: That it is expedient to change the head office of the \" Compagnie Immobilière Lauzon & Québec Limitée \".Therefore the shareholders of the \" Compagnie Immobilière Lauzon & Quebec Limitée, enact as follows: The head office of the business of the \" Compagnie Immobilière Lauzon & Quebec Limitée\" is hereby transfered at Levis, at the office of Ernest Roy, superintendant of the Metropolitan Life Insurance Company \" at the corner of Cpte du Passage and Wolfe streets, in the town of Levis.\u2022 Dated at Levis, this sixth day of April, 1914.(Signed) N.H.GILBERT, President.I, the undersigned, secretary of the \" Compagnie Immobilière Lauzon & Quebec Limitée\", do hereby notify that the above by-law changing the head office of the said company was submitted on the sixth day of the month of April, 1914, and approved by the vote of the shareholders, representing two-third in value of the capital stock, at a special general meeting, duly convened for that purpose.Dated at Levis, this sixth day of April 1914.ERNEST ROY, Secretary of the company.1746 994 Resolution Province de Québec, Comté de Maskinongé.AVIS PUBLIC i Est par les présentes donné par moi, Joseph Adrien Coutu, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Maskinongé, que le conseil de cette municipalité, à sa session générale du onze mars mil neuf cent quatorze, a passé une résolution érigeant en municipalité sous le nom de \"Municipalité des Cantons Unis de Masson et Laviolette, le territoire suivant: le canton Masson et les lots numéros un à dix, inclusivement, des rangs un et deux, du cadastre du dit canton Laviolette.Laquelle résolution a été approuvée par arrêté du lieutenant-gouverneur en conseil, en date du trois avril courant.Donné à Louiseville, ce 16 avril 1914.1729 J.A.COUTU, Secétaire-trésorier C.M.C.M.Avis de Faillites Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Mde J.F.Villeneuve, Montréal, Insolvable.Avis est par le présent donné que l'insolvable ci-dessus nommée a, ce jour, fait une cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, et que nous avons été nommés gardiens provisoires aux biens de la dite insolvable.MICHAUD & DESROSIERS, Gardiens provisoires.Bureau de Michaud & Desrosiers, Comptables et liquidateurs, 55, Saint-François-Xavier.Montréal, 25 mars 1914.1701 Resolution Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 83.In re John Rosenberg (John Rçsenberg & Co.), Montréal, ' Insolvables.Avis est donné que le 16 avril 1914, par ordre de la cour, nous avons été nommés curateurs à la succession du sus-nommé, qui a fait une cession judiciaire de tous ses biens et effets au bénéfice de ses créanciers.Les réclamations assermentées doivent être produites à notre bureau sous un mois de cette date.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curateurs.Bâtisse Banque Nationale, 99, rue Saint-Jacques.Montréal, 25 avril 1914.1793 Province of Quebec, County of Maskinongé.PUBLIC NOTICE Is hereby given by the undersigned, Joseph Adrien Coutu.secretary treasurer of the municipal council of the county of Maskinongé, that the council of the aforesaid municipality, at its general session of the eleventh day of March, one thousand nine hundred and fourteen, has passed a resolution erecting into a municipality under the name of \"Municipality of the United Township of Masson and Laviolette\", the following territory: the township Masson and the lots numbers one to ten inclusively, of ranges one and two of the cadastre of the said township Laviolette.Said resolution having been approved by an order of the Lieutenant Governor in council, bearing date the third day of April instant.Given at Louiseville, this sixteenth day of April, 1914.J.A.COUTU, 1730 Secretary treasurer M.C.C.M.Bankrupt Notices Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Mrs.J.F.Villeneuve, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that the above named insolvent has, this day, made a judicial abandonment of her property for the benefit of her creditors, and that we have been appointed provisional guardians to the property of the aforesaid.MICHAUD & DESROSIERS, Provisional guardians.Office of Michaud & Desrosiers, Accountants and liquidators, 55, Saint François Xavier.Montreal, 25th March, 1914.1702 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.83.In re John Rosenberg (J.Rosenberg & Co.), Montreal, Insolvents.Notice is hereby given that, on the 16th April, 1914, by order of the court, we were appointed curators to the estate of the above named, who has made a judicial abandonment of his assets for the benefit of his creditors.Sworn claims must be filed at our office within one month.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curators.Banque Nationale Building, 99, Saint James street.Montreal, 25th April, 1914.1794 995 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Lyman E.Shorey, Montréal, Insolvab'e.Un 1er et dernier borderau de dividende a été préparé et sera payable à notre bureau le ou après le 11 mai 1914.Toute contestation de tel dividende doit être déposée entre nos mains avant la date ci-haut mentionnée.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curateurs.Bâtisse Banque Nationale, 99, rue Saint Jacques.Montréal, 25 avril 1914.1789 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Richelieu.No 5534.Re Albert Sylvestre, Failli.Avis est par le présent donné à tous les intéressés qu'un bordereau de collocation a été préparé en cette affaire, et sera payable à mom bureau, le onze de mai prochain.J.B.T.LAFRENIERE, Curateur.Sorel, 18 avril 1914.1781 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréa.No 96.In re Myers & Zimmerman, Montréal, Faillis.Avis est donné que le 16 avril 1914, par ordre de la cour supérieure, nous avons été nommés curateurs à la succession des sus-nommés, qui ont fait une cession^ udiciaire de tous leurs biens et effets au bénéfice de leurs créanciers.Les réclamations assermentées doivent être produites à notre bureau sous un mois de cette date.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curateurs.Bâtisse Banque Nationale, 99, rue Saint-Jacques.Montréal, 25 avril 1914.1791 Canada.Province de Québec.District de Saint-François.Cour Supérieure.No 185.Re Dame Eliza Couture, marchande, de Lac Mégan-tic, Insolvable.Avis est par les présentes donné que la dite insolvable a, le septième jour d'avril 1914, fait un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers.J.A.COURVILLE, 1833 Gardien provisoire.District de Québec.Dans l'affaire de S.Bouchard & Cie, marchands, Insolvables.En vertu d'un ordre de la cour, en date du 17 avril 1914, j'ai été nommé curateur aux biens de cette succession.Toutes personnes ayant des réclamations contre cette succession sont requises de les produire devant moi dans les trente jours de cette date.J.P.E.GAGNON, Curateur.Bureau: 44, rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie du Richelieu, Québec.Québec, 22 avril 1914.1831 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Lyman E.Shorey, Montreal, Insolvent.A 1st and final dividend has been prepared and will be payaplc at our office on or after 11th May, 1914.Any contestation of such dividend must be deposited withus before the date above mentioned.R.F.VINET, P.H.DUFRESNE, Curators.Banque Nationale Building, 99, Saint James street.Montreal, 25th April, 1914.1790 Superior CourL Province of Quebec, District of Richelieu.No.5534.Re Albert Sylvestre, Insolvent.Notice is hereby given to all parties concerned, that a dividend sheet has been prepared in this matter, which will be payable at my office, on the eleventh of May next.J.B.T.LAFRENIERE, Curator.Sorel, 18th April, 1914.1782 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.96.In re Myers oser; Contracter des emprunts sur son crédit ou en rapport avec ses placements, ou aux moyens d'émission de bons, obligations ou autrement; Faire toutes choses convenables à l'accomplissement des fins et pour atteindre les buts ci-haut, et en la charte énumérée, qui pourraient profiter à la compagnie en aucun temps, et généralement exercer toute industrie que la compagnie croira pouvoir exercer avec les objets ci-haut, et dans sa charte mentionnés, ou qui pourraient augmenter la valeur ou rendre profitable les biens et les droits de la compagnie; les objets et les pouvoirs .spécifiés et contenus dans ces divers paragraphes et clauses des présentes, ne seront limitées ni enfreintes d'aucune manière, par inductions ou déductions des termes de tout autre paragraphe ou clause que ce soit.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1767 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accorfdé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuvième jour d'avril 1914, constituant en corporation MM.Alexander Braun et Arsène Braun, hôteliers; Auguste Braun et Camille Braun, musiciens, et Eugène Braun, commis, de la ville de Montréal, dans les buts suivants: Faire en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers, restaurateurs, cafetiers et buvetiers et toutes autres affaires qui peuvent être exercées en rapport avec tel commerce et la vente des liqueurs, le tout sujet aux prescriptions de la Loi des Licences de Québec; Acquérir par achat ou autrement, comme un commerce en opération, le commerce d'hôtel actuellement exploité à Montréal, sous le nom de \"The Dominion Hotel\", et continuer à exploiter le dit commerce, avec ses installations, fournitures, fonds de commerce, licence, clientèle, et autres biens mobiliers généralement utilisés dans l'exploitation du dit commerce et payer pour telle acquisition soit totalement ou partiellement, en argent ou en obligations ou actions entièrement acquittées de la présente compagnie; To cast, manufacture or forge, materials in steel, cast iron, iron, or any other metal what-ever.and general fittings of the same metals and deal therewith wholesale and retail; To acquire, hold, sell, transfer, exchange, lease or otherwise hold moveable or immoveable property; To acquire any other similar business and to pay therefor in paid ups hares of the company; To do any other thing necessary for the attainment of the objeétsand purpose^ of the company; To acquire any patents, licenses, trade marks, franchise;, privileges and powers, from any persons, firms, companies or corporation or from publics authorities, hold, exploit and dispose of the same; To sell or lease the assets, undertaking and business of the company, in whole or in part, for such price and upon such conditions as may be deemed convenient and to receive in payment therefor shares, debentures, bonds or securities of any other company; or interest or shares in any association of persons, syndicates of persons, or any other consideration or otherwise dispose thereof; To contract loans upon its credit, or in connection with its investments or by means of bonds, obligations or otherwise; To do all such things as may be suitable for the accomplishment of the objects and the attainment of the above purposes, and recited in the charter, which may be of benefit to the company at any time, and generally to carry on any business which may appear to the company capable of being carried on with the above objects, mentioned in the charter, or capable of enhancing the value of or rendering more profitable the company's property and rights; the objects and powers specified and contained in the various paragraphs and clauses hereof, to be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph or clause whatever.Dated from the office of the Provincial Se-cretarv, this fourteenth day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1768 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of April, 1914, incorporating Messrs.Alexander Braun and Arsène Braun, hotel-keepers ; Auguste Braun and Camille Braun, musicians, and Eugene Braun, clerk, of the city of Montreal, for the following purposes; To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels, restaurants, cafes, and bars and any other business which may be incidently Carried on with such business and the sale of liquors, the whole subject to the provisions of the Quebec License Law ; To acquire by purchase or otherwise as a going concern the hotel business now being carried on at Montreal, under the name of \"The Dominion Hotel\", and to continue carrying on said business with its equipment, furnishings, stock in trade, license, good-will, and other moveable assets generally used in the exploitation of said business and to pay for such acquisition either wholly or partly in cash or in bonds or paid up shares of the present company ; 27 AVR'™ 1020 Acquérir par achat, échange ou autrement de toute personne, société ou compagnie comme un commerce en opération ou autrement, toute licence pour la vente de liqueurs spiritueuses, hôtels, cafés, buvettes ou restaurants licenciés en opération; continuer à exploiter le commerce des dits hôtels, cafés, buvettes et restaurants licenciés et payer pour telle acquisition soit en argent ou en obligations ou actions de la présente compagnie; Se fusionner, s'associer ou faire des conventions pour le partage des profits, l'union des intérêts, co-opération, risque conjoint, concessions réciproques ou autrement avec toute personne, société ou compagnie exerçant ou sur le point d'exercer tout commerce ou transaction que cette compagnie est autorisée à exercer ou tout commerce ou transaction capables d'être conduits directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie; acquérir par achat, échange ou autrement ou louer tous immeubles ou autres propriétés qui seront jugés nécessaires ou avantageux aux objets pour lesquels la compagnie est incorporée et payer pour telle acquisition soit en argent ou en obligations ou actions de la compagnie; Acheter, acquérir, détenir, vendre, céder et transférer des actions, debentures, et toutes autres valeurs de toutes compagnies ou corporations engagées dans tout commerce semblable à celui de la présente compagnie et payer pour telle acquisition soit en argent ou en actions acquittées ou obligations de la compagnie; Vendre et aliéner, en tout ou en partie, les biens de la compagnie, mobiliers ou immobiliers, et l'entreprise de la compagnie ou aucune partie d'icelle, pour telle considération que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ou corporation; Emettre le tout ou aucune partie du stock de la compagnie comme entièrement acquitté et non sujet à appel en paiement de toutes propriétés immobilières ou mobilières, meubles ou immeubles ou autres biens acquis par la compagnie, ou, avec l'approbation des actionnaires, comme rémunération pour services rendus à la compagnie en plaçant le stock ou debentures de la compagnie ou pour toute autre considération que les directeurs jugeront convenables et dans l'intérêt de la compagnie; Faire, exécuter et accomplir tous autres actes et choses qui pourront être jugés nécessaires ou avantageux pour l'exploitation du dit commerce de la compagnie et sujet à la Loi des Licences de Québec, sous le nom de \"Braun Limited\", avec un capital actions de vingt mille (820,000.00) dollars, divisé en huit cents (800) actions de vingt-cinq dollars ($25.00 chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1759 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 16 avril 1914, constituant en corporation MM.Charles MacKay Cotton, Frederick Thomas Enright, avocats, Alexander Goodseer Fowler Ross, agent d'immeubles, Harold Woodcock, rentier, tous de la ville de Westmount, et Egbert William Westover, avocat, de la ville de Montréal, dans les buts suivants : To acquire by purchase, exchange or otherwise from any individual, firm or company as a going concern or otherwise any license for the sale of spirituous liquors, licensed hotel, cafe, bar or restaurant in operation ; to continue carrying on the business of the said licensed hotels, cafes, bars and restaurants and to pay for such acquisition either in cash or in bonds or in shares of the present company ; To amalgamate with, and enter into partnership or any arrangement for sharing profits, union of I interest, cooperation, joint adventure, reciprocal .concession or otherwise with any person, firm or '.company carrying on or about to cany on any business or transaction which this company is I authorized to carry on, or any Business or transaction capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company; to acquire by purchase, exchange or otherwise or to lease any immoveable or other property which may be deem necessary or advantageous for the objects for which the company is incorporated and to pay for such acquisition, either in cash or in bonds or in shares of the company ; I To purchase, acquire, hold, sell, convey and transfer shares, debentures, and any other : securities of any company or corporation j engaged in any business similar to that of the I present company and to pay for such acquisi-: tion either in cash or in paid up shares or bonds of the company ; To sell and dispose of the assets of the company, in whole or in part, moveable or immoveable, and the undertaking of the company or any part thereof, for such consideration as i the company may think fit, and in particular I for shares, debentures or securities of any other I company or corporation.I To issue the whole or any part of the stock j of the company as fully paid up and non assessable in payment of any property, real or per-\\ sonal, moveable or immoveable or other assets ' acquired by the company, or, with the appro-J val of the shareholders, as remuneration for services rendered to the company in placing the stock or debentures of the company or for ! any other consideration as the directors may deem advisable and in the interest of the i company ; j To do, execute and perform all other acts and things which may be deemed necessary or advantageous to the carrying on of the said I business of the company and subject to the Quebec License Law, under the name of \"Braun Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into eight hundred (800) shares of twenty five dollars ($25.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Se-cretatcretary , this ninth day of April 1914.C.J.SIMARD, 1760 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given taht, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 16th of April, 1914, incorporating Messrs Charles MacKay Cotton, Frederick Thomas Enright, advocates, Alexander Goodseer Fowler Ross, real estate agent, Harold Woodcook, gentleman, all of the city of Westmount, and Egbert William Westover, advocate, of the city of Montreal, for the following purposes : 1021 Entreprendre le chargement et le déchargement de navires et exercer l'industrie générale d'arrirneurs ; Agir en qualité de courtiers pour l'achat, la vente et l'affrètement de navires de toutes descriptions ; Agir en qualité de courtiers pour le placement d'assurances sur des navires de toutes description! et leurs cargaisons ; Faire des conventions pour l'union des intérêts, ou conventions réciproques, ou concessions mutuelles avec toutes personnes ou personne, sociétés ou corporations, exerçant une industrie en tout ou en partie semblable à celle que cette compagnie est autorisée à exercer ; Emettre des actions de la compagnie en paiement de toute propriété qui peut être nécessaire; à la compagnie ou pour rémunérer toutes personnes pour services accomplis pour la compagnie, sous le nom de \"Montreal Vessel Agency, Limited\", avec un capital-actions de cinq mille dollars (15,000.00), divisé en cinquante (50) actions de cent dollars (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1755 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public (m'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quinze avril 11) 14, constituant en corporation MM.Thibaudeau Rinfret, conseil en loi du Roi; Joseph Emile Billotte, avocat; Arthur Reginald Whitney Pliinsoll, avocat; Reigner Brodeur, avocat; Augustin Legault, étudiant en droit, tous de la ville tie Montréal, dans les buts suivants: Exercer dans toutes scs spécialités le commerce de bois de sciage, bois à pulpe et bois de charpente, et manufacturer, fabriquer, vendre, acheter et trafiquer des bois de sciage;, bois de charpente, billes et bois de toutes sortes, et tous ou aucun des articles qui en seront manufacturés, en tout ou en partie; Exercer dans toutes ses spécialités le commerce d'une compagnie de terrains et d'immeubles; Acheter, louer, ou autrement acquérir et posséder des terrains de descriptions quelconques et où qu'ils se trouvent, et des permis de coupe de bois, limites à bois et baux, \"claims\", concessions forestières, emplacements d'estacades, droits de flottage, pouvoirs hydrauliques, lots de grève et autres commodités, servitudes, droits et privilèges quelconques; Construire, acheter, ou autrement acquérir, exploiter, contrôler, gérer et faire le commerce (1) moulins ou machines, ateliers de construction pour machines, manufactures, usines, accessoires et matériel d'exploitation de toutes descriptions pour la coupe, le transport, le maniement, la fabrication et l'achèvement des billes et bois de sciage et de toute fabrication de bois, ou de bois et tous autres matériaux séparément et en combinaison, et de tous produits ou produits secondaires du bois ou autres matériaux quelconques; (2) entrepôts, magasins, boutiques, hangars, cours, bureaux, hôtels, pensions, restaurants, maisons pour ouvriers, logements, camps et constructions de toutes descriptions; (3) remorqueurs, bateaux, barges, chalands, navires, bateaux à vapeur, et autres vaisseaux de toutes descriptions, et des quais, docks, jetées, bassins de radoub et usines nécessaires à l'amélioration de la navigation, aussi constructions, accessoires et matériel pour le maniement du trafic sous toutes To contract for the loading and unloading of vessels and do a general stevedoring business ; To act as brokers for the buying, selling and chartering of vessels of all descriptions ; To act as brokers for the placing of insurance on vessels of all descriptions and on the cargoes thereof ; To enter into any arrangement for joining of interest, or reciprocal arrangement, or mutual concession with any person or persons, firms or corporations, carrying on business in whole or in part similar to that which this company is authorized to carry on : To issue shares of the company in payment of any property that may be necessary for the company or to remunerate any persons for services performed for the company, under the name of \"Montreal Vessel Agency, Limited\", with a capital stock of five thousand dollars ($5,000.00), divided into fifty (50) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this Kith of April, 1914.C.J.SIMARD, 1756 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of April, 1914, incorporating Messrs.Thibaudeau Rinfret, King's Counsel, Joseph Emile Billette, advocate, Arthur Reginald Whitney Plimsoll, advocate, Reigner Brodeur, advocate, Augustin legault, student-at-law, all of the city of Montreal, for the following purposes; To carry on in all its branches a lumber, pulp wood ami timber business, and to manufacture, produce, buy, sell, and deal in lumber, timber, logs, and wood of all kinds, and all or any articles to be made wholly or partly therefrom ; To carry on in all its branches the business of a land and real estate company; To purchase, lease, or otherwise acquire and own lands of whatsoever description and whereso ever situate, and timber licenses, limits and leases, claims, berths, concessions, booming grounds, driving rights, water powers, water lots, and other easements, servitudes, rights and privileges whatsoever; To construct, buy, or otherwise acquire, operate control manage, and deal (1) mills or machinery, machine shops, factories, works, appliances and equipment of every description, for the cutting, transportation, handling, manufacture and finishing of logs and lumber and of any manufacture of wood, or of wood and any other materials severally and in combination, and of all products or by products of wood or other materials whatsoever; (2) warehouses stores, shops, sheds, yards, offices, hotels, boardinc houses, restaurants, workmen's houses, dwellings, camp, and structures of any description; (3) tugs, boats, barges, scows, ships, steamers, and other vessels of every description, and wharves, docks, piers, sups and works to the improvement of navigation, also structures, appliances, and equipment for the handling of traffic in any form; (4) reservoirs, dams, aqueducts, canals, flumes, drains, timber chutes, bridges, road ways, logging railways on hand owned or controlled by the company. 1022 ses formes; (4) bassins, écluses, aqueducs, canaux, glissoires, draims, couloirs, ponts, chemins de hâlage, chemins de fer forestiers sur les terrains possédés ou contrôlés par la compagnie, et tous autres usines, accessoires et matériel en rapport avec ce qui précède; (5) bâtisses pour la fabrication du pouvoir, outillage, machines, matériel et usines pour la production, distribution et utilisation de toutes formes de pouvoirs et pour fins d'éclairage, de chauffage ou autres; pourvu que la vente, distribution ou transmission de pouvoir ou énergie électriques, hydrauliques ou autres au-delà des terrains de la compagnie se fassent dans le comté d'Ottawa et soient subordonnées aux règlements locaux et municipaux à cet effet; Acquérir par achat, bail, échange, ou autrement et employer, posséder et améliorer des terrains, tenements, héritages, immeubles et intérêt en iceux, et exercer en général le commerce d'une compagnie de terrains, avec le pouvoir d'acheter, posséder, développer, améliorer, défricher, coloniser, cultiver, louer, engager, hypothéquer, échanger, vendre des immeubles et terrains, cultives ou non, et tous intérêts et droits sur iceux, en faire le commerce et en disposer autrement, et à cette fin payer et placer du capital pour acheter, arpenter, défricher et améliorer, développer et préparer pour l'occupation et l'établisement, tels terrains qui peuvent être nécessaires jxjur les fins de la dite compagnie, et sur tels terrains faire, construire, ériger, bâtir et entretenir des routes, ponts et autres communications intérieures, maisons, moulins, manufactures et fabriques et autres constructions et travaux nécessaires ou convenables pour l'occupation ou l'amélioration de tous tels terrains et y opérer et faire tous travaux d'améliorations; and ail othe works, appliances and equipment incidental to the foregoing; (5) power houses, plants, machinery, equipment, and works for the generation, distribution and utilization of any form of power and for lighting, heating, or for any other purpose; provided that any sale, distribution, or transmissionof electric, hydraulic, or other power, or force, beyond the iands of the company, be in the county of Ottawa and be subject to local and municipal regulations in that behalf ; Construire des maisons d'habitation et autres bâtisses sur tels immeubles ou sur aucune partie d'iceux; Vendre, affermer, céder, échanger, aliéner ou autrement commercer tels immeubles ou aucune partie d'iceux, et développer.améliorer et disposer tous tels biens en lots à bâtir, rues, allées, squares ou autrement; Avancer des argents sous forme de prêts aux acheteurs ou locataires d'aucune partie des immeubles de la compagnie pour fins de constructions ou autres améliorations, aider au moyen d'avances d'argent ou autrement h la construction et à l'entretien des chemins, rues, aqueducs, égoûts, et autres travaux d'améliorations censés rendre plus faciles d'accès les biens de la compagnie et en accroître leur valeur; Prendre et détenir des mort-gages, hypothèques, gages et charges pour garantir le paiement du prix d'achat de toute propriété vendue par la compagnie, ou de tout argent dû à la compagnie par les acheteurs ou les avances faites par la compagnie aux acheteurs pour fins de construction ou autres améliorations; Placer des argents dans des propriétés immobilières pour le bénéfice de toute personne ou corporation; entreprendre la surveillance et la gestion des placements ainsi faits et des placements semblables, et garantir leur valeur; Acquérir et posséder des édifices pour bureaux, maisons de rapjiort, et aucune et toutes sortes d'autres édifices, et les vendre ou les louer ou aucune partie d'iceux et agir en qualité de gérants ou agents pour tels édifices; Demander et acquérir en aucune manière des brevets d'invention, droits de patentes, procédés, marques de commerce, droits d'auteurs ou tous To acquire by purchase, lease, exchange, or otherwise, and to use, hole! and improve lands, tenements, hereditaments, immoveables and interest therein, and generally to carry on the business of a land company, with the power of purchasing, holding, developing, improving, clearing, settling, cultivating, renting, pledging, hypothecating, exchanging, selling, and otherwise dealing in and disposing of real estate and lands, whether cultivated or not, and any interest and right therein, and for that purpose to pay out and invest capital in purchasing, surveying, clearing and improving, developing and preparing for occupation, and settlement, such lands as may be necessary for the purposes of the said com pan j', and in and upon such lands to make, construct, erect, build and maintain roads, bridges, and other internal communications, houses, mills, factories, and manufactures and other buildings and works necessary or expedient for the occupation or improvement of any such lands and to operate and carry on any works of improvements thereon ; To construct dwelling houses and other buildings upon such seal estate or any part thereof; To sell, lease, convey, exchange, dispose of, or otherwise deal with such real estate or any portion thereof, and to develop, improve and lay out any such property in buildings, lots, streets, lanes, squares or otherwise; To make advances by way of loans, to purchasers or Jesses of any part of the company, real estate for building purposes or other improvements, to aid by way of advances or otherwise in the construction and maintenance of roads, streets, water-works, sewers, and other works of improvement calculated to render the company's property more accessable and to enhance its value.To take and hold mortgages, hypothecs, hens and charges to secure the payment of the purchase price of any property sold by the company or any money due to the company from purchasers or advances by the company to purchasers for building purposes or other improvements; To invest moneys in immoveable property for the benefit of any jœrson or corporation; to undertake the care and management of investments so made and similar investments, and guarantee the security of the same; To acquire and own office buildings, apartment houses, and any and all other classes of buildings, and to sell or lease the same or parts thereof and to act as managers or agents for such buildings; To apply for and acquire on any terms letters patent of invention, patent rights, processes, trade marks, copy-rights, or any other privileges autres privilèges ou protections de même nature, or protections of a like nature for or connected pour ou se rapportant à toute substance ou articles ] with any matter, articles, or subject of manu-ou objets susceptibles de fabrication ou convena- facture or convenient for the business of the 1023 blew pour l'industrie de la compagnie et les faire valoir en les manufacturant ou les travaillant, ou accorder des permis à cet égard ou autrement ; Acheter ou acquérir autrement ou entreprendre tout ou aucune partie du commerce des biens, de l'actif ou le passif de toute personne, société commerciale, ou compagnie exerçant un commerce avec des objets semblables en tout ou en partie à ceux de cette compagnie, ou en possession de biens convenables et propres aux fins de la compagnie, et émettre des actions acquittées, obligations ou debentures ou autres valeurs pour le paiement, soit en tout ou en partie, de tous tels biens, immobiliers ou mobiliers, meubles ou immeubles, commerce, droits, prétentions, privilèges et concessions ; Acheter, acquérir, détenir et posséder le capital-actions, les obligations et autres valeurs de toute autre compagnie, corporations ou personne, exerçant ou engagées dans tout commerce que cette compagnie est autorisée; à exercer ou à s'engager, et acquérir, détenir, vendre ou disposer autrement de telles actions, obligations ou autres valeurs; Rémunérer par paiement en argent, et avec l'approbation des actionnaires en stock, obligations ou toute autre manière, toute personne ou personnes, corporation ou corporations pour services rendus ou à rendre en plaçant ou aidant à placer ou garantissant le placement des actions du capital de la compagnie ou toutes debentures ou autres valeurs de la compagnie ou relativement à la formation ou promotion de la compagnie dans la conduite de l'affaire; Faire des conventions pour le partage des profits, l'union des intérêts, co-opération, risque conjoint, concessions réciproques ou autrement, avec toute personne, société commerciale ou compagnie exerçant ou sur le point d'exercer tout commerce ou transaction que cette compagnie est autorisée à entreprendre ou exercer, ou se fusionner avec toute telle compagnie; Prélever et aider à prélever de l'argent afin d'aider au moyen de bonus, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations,débcntures ou autrement, de toute autre compagnie ou corporation et garantir l'exécution de tous contrats par toutes telles personnes avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations commerciales; Distribuer parmi les actionnaires de la compagnie en espèces tous biens ou actif de la compagnie, et en particulier toutes actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ou compagnies qui pourront acheter ou entreprendre, soit en tout ou en partie, les biens, actif ou passif de cette compagnie; Se fusionner avec toute autre compagnie ou compagnies ayant des objets, en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Placer et prêter les argents de la compagnie non immédiatement requis de telle manière qu'il pourra de temps à autre être déterminée; Vendre, louer, échanger, en tout ou en partie, les biens, droits ou entreprises de la compagnie ou en disposer autrement pour telle considération qu'il pourra être convenu, et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie; Iaire des conventions avec tout gouvernement ou autorités suprêmes, municipales, locales ou autres qui sembleront avantageuses pour les objets de la compagnie ou aucun d'eux, et obtenir de tout tel gouvernement ou autorités, tous droits, privilèges et concessions qui peuvent être désirables d'obtenir, et exécuter, exercer et se conformer, ou vendre ou disposer de tous tels conventions, droits, privilèges et concessions; company, and to turn the same to account by manufacturing or working the same, or granting licenses in respect thereof or otherwise; To purchase or otherwise acquire or undertake all or any part of the business, property, assets or liabilities of any person, partnersnip, or company carrying on business with objects similar in whole or in part to those of the company, or possessed of property suitable; and proper for the purposes of the; company, and to issue paid up shares, bonds, or debentures or other securities for the payment, either in whole or in part, of any such property, real or personal, moveable or immoveable, business, rights claims, privileges, and concessions; To purchase, acquire, hold and own the capital stock, bonds and other securities of any other company, corporation or individual, carrying on or engaged in any business which this company is empowered to carry on or engage in, and to acquire, hold, sell, or otherwise dispose of such shares, bonds or other securities; To remunerate by payment in cash and with the approval of tin1 shareholders in stocks, bonds or any other manner any person or persons, corporation or ¦corporations, for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place, or guaranteeing the placing of the shares of the stock of the company, or any debentures or other securities of the company,or in or about the formation or promotion of the company in the conduct of the business; To enter into any arrangement for sharing of profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person, partnership or company carrying on or about to carry on any business or transaction which this company is authorized to engage in or carry on or to amalgamate with any such company; To raise, and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or otherwise, securities or otherwise of any other company or corporation, and to guarantee the performance of contracts by any such persons with whom the company may have business relations; To distribute among the shareholders of the company, in kind, any property or assets of the company, and in particular any shares, debentures or securities of any other company or companies which may have purchased or taken over, cither in whole or in part, the property, assets or liabilities of this company; To amalgamate with any other company or companies having objects similar in whole or in part with those of this company; To invest and lend the moneys of the company not immediately required in such manner as may from time to time be determined; To sell, lease, exchange, or otherwise dispose of, in whole or in part, the property, rights, or undertakings of the company, for such consideration as may be agreed upon, and in particular for shares, debentures or securities of any other company; To enter into any arrangement with any government or authorities, suprême, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects, or any of them, and to obtain from any such government or authorities, any rights, privileges and concessions which it may be desirable to obtain, and to carry out, exercice and comply with, ôr sell, or dispose of any such arrangements, rights, privileges and concessions; 1024 Faire des donations et souscriptions pour tous objets tendant à promouvoir l'intérêt de la compagnie, et créer et contribuer au fonds de pension ou autres fonds et systèmes pour le bénéfice des personnes employées par la compa- §nie, ou les épouses, veuves, enfants, ou les épendants de toutes telles personnes, et souscrire ou garantir des fonds pour toutes fins charitables ou publiques; Faire tous tels autres actes et choses propres à atteindre les objets susdits, ou aucun d'eux, et exercer toute industrie pour la fabrication ou autrement alliée aux fins et objets énoncés, et qui peuvent paraître à la compagnie capables d'être exercés convenablement par elle ou censée.directe-ment ou indirectement, augmenter la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; Chacune des clauses précédentes doit être interprétée indépendamment l'une de l'autre, sous le nom de \"Boyer West Realty & Lumber Company, Limited\", avec un capital-actions de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la ville de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de fa province, ce quinzième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1851 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-huit avril 1914, constituant en corporation MM.Frank Carrel, journaliste; Octave Bédard et James A.McGowan, agents d'immeubles de Québec; L.M.Miller et C.J.De Tounancourt, de Montréal, dans les buts suivants : Faire des transactions immobilières en général, soit comme principaux ou comme agents, acquérir par achat, échanger ou autrement des terres et lots de terre, les-diviser, subdiviser et améliorer, et acquérir par achat, échange ou autrement, louer, bâtir, construire, améliorer, et réparer des- maisons, magasins, moulins et autres bâtisses, et généralement toutes sortes de propriétés mobilières et immobilières, acquérir des droits et privilèges, les payer en argent, parts, debentures ou autrement, les vendre, louer et en disposer de quelques façons que ce soit; Vendre et échanger les dites propriétés en tout ou en partie, ainsi que les améliorations et bâtisses qui auront pu y être faites, et accepter en paiement de l'argent comptant, des actions d'autres compagnies, des debentures, billets et autres valeurs, payer toutes commissions nécessaires pour la vente de la dite propriété en tout ou en partie; Faire des avances en argent par prêts aux acheteurs de toute partie des immeubles de la la dite compagnie, pour des fins de constructions ou autres améliorations; Aider, avec l'approbation des actionnaires de la dite compagnie, par argents avancés ou autrement, à la construction et au maintien des chemins, rues et aqueducs, canaux d'égouts ou autres travaux d'améliorations destinés à rendre les propriétés de la compagnie plus accessibles et en augmenter la valeur; Acheter, acquérir, détenir, transporter, vendre et disposer d'actions, debentures ou garanties dans aucune autre compagnie ayant le même but que celui de cette compagnie et faisant To make donations and subscriptions to any objects likely to promote the interest of the company, and to crate and contribute to pension and other funds and schemes for the benefit of person employed by the company; or the wives, widows, children, or dependents of any such persons, and to subscribe or guarantee money for any charitable or public object; To do all such other acts and things as are incidental conducive to the attainment of the above objects ,or any of them, and to carry on any business for the manufacturing or otherwise; germain to the purposes and objects set forth, and which may seem to the company capable; of being conveniently carried on by its or calculated, directly or indirectly, to enhance the value of or render profitable any of the properties or rights of the company; Each of the foregoing clauses is to be read independently of the other, under the name of \"Boyer West Realty & Lumber Company, Limited\", with a capital stock of forty-nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifteenth day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1852 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have beeen issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the eighteenth day of April, 1914, incorporating Messrs Frank Carrel, journalist, Octave Be-dard and James A.McGowan, real estate agents, of Quebec, L.C.Miller and C.J.De Tounancourt, of Montreal, for the following purposes: To generally deal in real estate, as principal or agent, and acquire by purchase, exchange or otherwise lands and lots, divide subdivide and improve the same and acquire by purchase, exchange or otherwise, and lease, construct, build, improve and repair houses, stores, mills and other buildings and generally all kinds of moveable and immoveable property, rights and privileges and pay for the same in cash, shares, debentures or otherwise and sell, lease or dispose of same in any manner whatsoever; To sell and exchange the whole or part of the said property as well as the improvements and buildings which may be made or erected thereon and accept in payment therefor cash, shares in other companies, debentures, notes or other securities, and to pay any necessary commissions for the sale of the whole or part of the said property ; To make cash advances by way of loans to the purchasers of any part of the company's real estate for building purposes or other improvements ; With the approval of the shareholders of the said company, to aid by way of advances or otherwise in the 'construction and maintenance of roads, streets and waterworks, sewers or other works of improvement calculated to render the company's property more accessible and to enhance its value ; ¦ To purchase, acquire, hold, transfer, sell and dispose of shares, debentures or securities in any other company having objects similar to those of this company or carrying on business affaires de manière à apporter directement ou indirectement des bénéfices à cette compagnie; Vendre et disposer autrement d'aucune partie d'immeubles ou toute propriété possédés par la compagnie pour telle considération, tenues et conditions que la compagnie jugera à propos et accepter des actions, debentures et garanties d'aucune autre compagnie ayant un objet semblable à celui-ci, en paiement ou en partie de paiement de telles propriétés.Acquérir et posséder toutes franchises, privilèges, entreprises, propriétés, droits, baux, contrats, immeubles, actions, actifs, et autres droits que la compagnie peut légalement acquérir en vertu des privilèges ci-dessus a une valeur jugée raisonnable par la compagnie; Acheter, louer ou autrement, acquérir la propriété ou la jouissance de toutes propriété et en payer le prix, ou une partie d'icelui en actions acquittées de la dite compagnie; Faire, exécuter et accomplir tous actes contrats et choses quelconques qui peuvent découler des présents pouvoirs et qui sont propres aux fins et aux objets que cette compagnie a en vue; Payer par actions acquittées dans la compagnie pour services professionnels ou autres, achat ou échange de terrains, marchandises, travaux de constructions et autres, sous le nom de \"Three Rivers Land Company\", avec un fonds social tic soixante et quinze mille piastres ($75,000.00), divisé en sept cent cinquante (750) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1859 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagne de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-sept avril 191J, constituant en corporation MM.Honorable Cameron Edwards et Ward Campbell Hughson, marchands de bois, de la cité d'Ottawa, P.O.' George Henry Milieu, manufacturier, de la cité de Hull, P.Q., John Burton White, de la ville de Montréal, et Robert MacLaren Kenny, de la ville de Buckingham, P.Q., tous deux marchandes de bois, dans les buts suivants: Organiser, établir, installer, mettre en opération et entretenir des systèmes et méthodes dans le but de donner une protection plus efficace contre l'incendie pour les terrains boisés des rivières Gatineau, Lièvre, Rouge, North Nation et les vallées y comprises et les districts arcosés par ces rivières et autres terrains boisés y adjacents; Diriger la lutte centre tous les incendies éclatant sur ou menaçant les terrains et concessions forestières appartenant aux actionnaires de la compagnie ou sur lesquels la compagnie aura convenu d'étendre ses opérations; Poursuivre et aider dans la poursuite des violateurs des lois et règlements provinciaux contre le feu; Promouvoir et aider à la promotion d'une législation progressive et moyens éducateurs pour la protection et conservation des forêts et terrains boisés, et co-opérer avec toutes autorités compétentes, soit fédérales, provinciales, municipales ou autres, dans la protection des forêts et terrains boisés et l'entretien des réserves forestières; capable of being conducted so as directly or indirectly benefit this company ; To seil and otherwise dispose of any portion of the; real estate or other property owned by the company for such consideration, and upon such terms and conditions as the company shall see fit, and to accept shares, de-bentu-res and securities of any other ocmpany hav-ving similar objects in payment or in part payment thereof ; To acquire and own any franchises, privileges undertaking, property, rights, leases, contracts, real estate, stock, assets, and other rights which the company may lawfully acquire by virtue thereof at a fair value thereof; To purchase, lease or otherwise acquire the ownership or engagement of any property and to pay the price or part of the price thereof in paid up shams of the said company; To do execute, and perform all acts, contract and things whatsoever resulting from the present powers and suitable for the pur-peises and objects which this company has in view; To pay in paid up share's of the company for professional or other services, purchase or exchange of lands, goods, construction works and Others, under the name of \"Three Rivers Land Companv\", with a capital stock e>f seventy five thousand dollars ($75,000.00), divided into seven hundreel and fifty (750) shares of one hundreel dollars ($100.00) each.The principal places of business of the corporation, will be in Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eighteenth day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1860 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, hitters patent have Men issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing elate the 17th day of April, 1914, incorporating Messrs Honorable William Cameron Edwards, and Ward Campbell Hughson, lumbermen, of the city of Ottawa, P.O., George Henry Milieu, manufacturer, of the city of Hull, P.Q., John Burton White, of the city of Montreal, and Robert MacLaren Kenny, of the town eif Buckingham, P.Q., both lumberman, for the following purposes : To organize, establish, instal, operate and maintain systems and methods for the purpose of providing for more efficient protection from fire for the timber lands of the Gatineau, Lièvre, Rouge, North Nation and intermediate valleys and the districts drained thereby, and other timber lands adjacent thereto ; To supervise the fighting of all fires occuring on or endangering the lanels and limits l>elong-ing to shareholders of the company or over which the company shall have agreed to extend its operations ; t .To prosecute and assist in the prosecution of transgressors of the provincial fire laws and regulations ; To promote and assist in the promotion of progressive legislative and educational measures for the protection and conservation of forests and timber lands, and to co-operate with all proper authorities whether Federal, Provincial, Municipal or otherwise in the protection of forest and timber lands and the maintenance of forest reserves ; 1026 Bâtir, construire, établir, entretenir et mettre en opération des lignes de téléphone et des systèmes pour l'avancement des objets de la compagnie; , Bâtir, construire, établir et entretenir des chemins et sentiers à travers les terrains et concessions forestières, possédés, occupés ou détenus par les actionnaires de la compagnie ou sur lesquels la compagnie aura convenu d'étendre ses opérations, et, par des mesures légales, à travers tous terrains jugés nécessaires pour y établir des communications; Bâtir, construire et entretenir des tours d'observation et des stations vigies dans différentes localités ou terres possédées, occupées ou détenues par les actionnaires de la compagnie ou sur lesquelles la compagnie aura convenu d'étendre ses opérations, ou, par des mesures légales, sur telles autres terres selon qu'il sera jugé nécessaire ou désirable; Rapprocher toutes ou aucune corporations, sociétés commerciales ou personnes possédant ou ayant affermée des concesssions forestières, terrains ou eaux pour fins de chantier, pèche ou chasse dans le district mentionné dans la clause (I) des présentes dans le but d'obtenir la co-opération de toutes telles personnes pour la protection des forêts contre l'incendie; Faire des appels de temps à autre aux actionnaires de la compagnie, qu'ils soient propriétaires, locataires ou permissionnaires de concessions forestières ou limites à bois dans le territoire compris dans les opérations de la compagnie, de telle manière qu'il peut être prescrit par les règlements de la compagnie, dans le but de se procurer des fonds pour rencontrer les dépenses de la compagnie et exécuter les objets pour lesquels elle est incorporée ; Faire des conventions avec les actionnaires de la compagnie et autres personnes pour l'accomplissement par la compagnie des obligations imposées par les Règlements Provinciaux contre le Feu au sujet des terrains boisés et concessions forestières de tels actionnaires et autres personnes et pour étendre les opérations de la compagnie de manière â contenir et renfermer tels terrains boisés et concessions forestières.Faire des conventions avec toutes autorités provinciales, municipales, locales ou autres qui sembleront avantageuses aux objets de la compagnie ou aucun d'eux, et obtenir de toute telle autorité tous droits, privilèges, concessions et assistance que la compagnie croira désirables d'obtenir.Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des lettres de change, billets proinis-soires, chèques, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; Pour les fins de la compagnie, acquérir par don, bail, achat ou autrement et posséder et détenir et vendre, céder, louer, hypothèquei, échanger des biens immobiliers et mobiliers, des propriétés immobilières et mobilières, droits et privilèges de toutes sortes et nature quelconques, en faire le commerce ou en disposer autrement; Se fusionner avec toute autre compagnie ayant des objets, en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Acquérir et entreprendre par achat, bail ou autrement, le tout ou aucune partie du commerce, propriété et biens de toute personne'ou compagnie exerçant tout commerce que cette compagnie est autorisé*; à exercer, ou un commerce en tout ou en partie semblable, ou en possession de biens convenables pour les fins To build, construct, establish, maintain and o|)crate telephone lines and systems for the furtherance of the objects of the company ; To build, construct, establish and maintain roads and trails upon and over the lands and limits owned, occupied or held by shareholders of the company or over which the company shall have agreed to extend its operations, and by legal means upon and over all lands deemed necessary to establish communication therwith ; To build, construct and maintain observation towers and lookout stations in different localities on lands owned, occupied or held by shareholders of the company or over which the company shall have agreed to extend its operations, or by legal means on such other lands as may be deemed necessary or desirable ; To bring closer together all or any corporations, partnerships or persons owning or leasing any timber limits, lands or waters for lumbering, fishing or hunting purposes in the district mentioned in clause (1) hereof for the purposes of obtaining the co-operation of all such persons towards the protection of forests from fire ; To make assessments from time to time Upon shareholders of the company as may be the owners, lessees or licensees of timber lands or timber limits in the territory covered by the operations of the company in such manner as may be prescribed by the by-laws of the company for the purpose of providing funds to meet the expenses of the company and to carry out the objects for which it is incorporated ; To enter into agreements with shareholders of the company and others for the performance by the company of the obligations imposed by the Provincial Fire Protective Regulations in respect of the timber lands and limits of such shareholders and others and for extending the operations of the company so as to include and cover such timber lands and limits ; To enter into any arrangement with any authorities, Provincial, Municipal, Local or otherwise that may seem conducive to the company's objects or any of them and to obtain from any such authority any rights, privileges, concessions and aid which the company may think it.desirable to obtain ; To draw, make, accept, endorse, execute and issue bills of exchange, promissory notes, cheques, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; For the purposes of the company, to acquire by gift, lease, purchase or otherwise and to own and hold and to sell, convey, lease, mortgage, exchange or otherwise dispose of or deal with real and -personal, immoveable and moveable estate and property rights and privileges, of every kind and nature whatsoever; To amalgamate with any other company having objects altogether or in part similar to those of this company; To acquire and undertake by purchase, lease or otherwise the whole or any part of the business, property and assets of any person or company carrying on any business which this company is authorized to carry on or similar thereto in wholo or in part or possessed of property suitable for the purposes of the company 1027 and to pay for de la compagnie et les payer, en tout ou en partie, avec des actions, obligations, debentures ou autres valeurs de cette compagnie.Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle pour telle considération (pie la compagnie jugera il propos, et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie! ayant des objets, en tout ou en partie, semblables à ceux de cette compagnie; Acheter, prendre en échange ou acquérir autrement, détenir et posséder et tant qu'elle les détiendra, exercer tous les droits et privilèges de détenteurs et propriétaires d'iceux, et vendre, céder, transférer et disposer, avec ou sans garantie, et en faire le commerce sous .tels termes et conditions et de telle manière que cette compagnie jugera à propos, les actions, stock, obligations, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie ou compagnies ayant des objets, en tout ou en partie, semblables à ceux de cette compagnie ou exerçant tout commerce capable d'être exercé de façon à bénéficier directement ou indirectement h cette compagnie; Distribuer parmi les actionnaires de cette compagnie en espèces ou autrement toute propriété ou biens de cette compagnie; Exercer tout autre commerce susseptible d'être exercés convenablement en rapport avec le commerce ou les objets de la compagnie ou y alliés, ou censé directement ou indirectement accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie! ou les faire valoir, et faire en général tous les actes et choses, exercer et jouir de tous tels pouvoirs, droits et privilèges et exercer tout commerce nécessaire à l'accomplissement des objets pour lesquels la compagnie est incorporée, ou s'y rapportant ou tendant à les atteindre; Que les actions du capital de la compagnie ne seront pas transférables excepté avec le consentement des directeurs de la compagnie et qu'aucune personne, société commerciale, ou corporation n'auront droit ou ne pourront posséder ou détenir des actions du capital de la compagnie sans le consentement des directeurs, sous le nom de \"The Lower Ottawa Forest Protective Association, Limited\", avec un capital-actions de dix mille dollars (§10,000.00) divisé en quatre cents (400) actions de vingt-cinq dollars (825.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la ville de Hull, P.Q.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour d'avril 1914.C.J.SIMARD, 1857 Sous-secrétaire de la province.No 775-14.Département de l'instruction publique.Québec, 23 avril 19.14.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint-François Régis, dans le comté de Labelle, les biens fonds compris dans les limites suivantes, savoir: La partie sud-est des lots Nos.1 à 6 inclusivement du rang H, les lots Nos 7 à 9 inclus du rang J, les lots Nos 9 à 13 inclus du même rang (étant la partie longeant le canton Kia-mika) et les lots Nos 11 à 16 inclus du rang G, tous dans le canton Campbell, et de former de tout ce territoire une municipalité scolaire distincte sous le nom de \"Val-Barrette\".1855 same in whole or in part with shares, bonds! debentures or other securities of this company; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of this company; To purchase, take in exchange or otherwise acquire, hold and own and whilst holding the same to exercise all the rights and privilege's ejf holders ami owners thereof and te> sell, assign, transfer and dispose of with or without guarantee and eleal with upon such terms and conditions and in such manner as this company may sec fit the shares, stock, bonds, debentures or other securities of any other company or companies having objects similar in whole or in part to those e)f this company or carrying on any business capable of being carried on so as to directly or indirectly benefit this company; To distribute among the shareholders of this company in specie or otherwise any property or assets of this company; To carry on any other business capable of being conveniently carried in connection with the business or objects of the company or ger-maue thereto or calculât eel directly or indirectly to enhance the value of or to render valuable any of the company's property or rights arid generally to do all acts and things ami exercise and enjoy all such powers, rights and privileges ami to carry on all business necessary to the fulfillment of the objects for which the company is incorporated e>r incidental or conducive to the attainment of the same; Tthe shares in the capital stock of the company shall not be transferable except with the consent of the directors of the company and no person, firm or corporation shall be entitled or alloweel to own or hold shares in the capital stock of the company without the consent of the elirectors, under the name of \" The Lower Ottawa Forest Protective Association, Limited \", with a capital stock of ten thousand elollars ($10.000,00), divided into four hundred (400) shares of twenty five dollars (825.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at the city of Hull, P.Q.Dated from the e)ffice of the Provincial Secretary, this 17th day of April, 1914.C.J.SIMARD, 1858 Deputy Provincial Secretary Nq.775-14.Department of public instruction.Quebec, 23rd April, 1914.The Superintendent gives notice that application is made to detach from the school municipality of Saint François Regis, in the county e>f Labelle, the lots and lands comprised within the following limits, to wit: The south-east part of lots Nos.1 to 6 inclusively of range \"H\", the lots Nos, 7 to 9 inclusive of range \"J\", the lots Nos 9 to 13 inclusive of the same range (being the portion adjoining the township of Kiamika) and the lots Nos.11 to 16 inclusive of range \"G\", all in the township of Campbell, and to erect the whole of this territory into a distinct school municipality under the name of \"Val-Barrette\".1856 1028 No 2985-13.Département de l'Instruction publique.Québec, 16 avril 1914.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher: 1.De la municipalité scolaire de Canton Campbell, les lots Nos 19 à 32 inclus du rang 1, (ceci comportant le village de Mont-Laurier), les lots Nos 15 à 33 inclus du rang 2 du dit canton Campbell.2.De la municipalité scolaire de Robertson et Pope, les lots Nos 52 à 59 inclus du rang 2 du canton Robertson, les lots Nos 43 à 59 inclus du rang 3 du canton Robertson, (ceci comprend le village de Rapide de l'Orignal), les lots Nos 1 à 6 inclus du rang 3 et 4 du canton Pope, les lots Nos 42 à 59 inclus du rang 4 du canton Robertson et d'ériger tout ce territoite en municipalité scolaire distincte, sous le nom de \"Mont-Laurier\".1715 No 537.14.Département de l'Instruction publique.Québec, 16 avril 1914.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant d'annexer le territoire régi par les commissaires d'écoles de Ville de Montcalm (quartier Belvédère), dans le comté de Québec-Centre, au territoire de la commission scolaire catholique de la cité de Québec.Le territoire de Ville de Montcalm est borné par la cité de Québec, la paroisse de Saint-Malo, la paroisse de Saint-Golomban de Sillery, la paroisse de Sainte-Foye et la municipalité de îa Petite Rivière.1719 AVIS Avis est par le présent donné que le \"Club Chevalier de Lévis ' a, par une résolution dûment approuvée par les directeurs du dit club à une assemblée tenue le 5 avril courant (1914), changé son nom en celui de \"Cercle Chevalier de Lévis\".Donné conformément à l'article 7235 S.R.P.Q., 1909.1731 La compagnie \"The British & Colonial Furniture Company, Limited\" a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créés en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans\" la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.Aaron E.Jackson, de Montréal.C.J.SIMARD, Sous-secrétaire de la province.Québec, 20 avril 1914.1865 No.2985-13.Department of Public instruction.Quebec, 16th April, 1914.The Superintendent hereby gives notice that application is made to detach: 1.From the school municipality of township Campbell.the lots Nos.19 to 32 inclusive of range 1 (that comprising the village of Mont-Laurier) the lots 15 to 32 inclusive of range 2 of the said township Campbell; 2.From the school municipality of Rol>ertson and Pope, the lots Nos 52 to 59 inclusive of range 2 of the township Robertson, the los Nos 43 to 59 inclusive of range 3 of the township Robertson, (that comprising the village of Rapide de l'Orignal), the lots Nos 1 to 6 inclusive of ranges 3 and 4 of the township Pope, the lots Nos 42 to 59 inclusive of the township Robertson and to erect the whole of the said terrotory into a distinct school municipality under the name of \"Mont-Laurier\".1716 No.537.14.Department of Public Instruction.Quebec, 16th April, 1914.The Superintendent hereby gives notice that application is made to annex the territory under the control of the school commissioners of the town of Montcalm (Belvédère ward),in the county of Quebec Centre, to the territory of the Catholic school commission of the city of Quebec.The territory of the town of Montcalm is bounded by the city of Quebec, the parish of Saint-Malo, the parish of Saint Colomban de Sillery, the parish of Sainte Foye and the municipahry of Petite Rivière.1720 NOTICE Notice is hereby given that the \"Club Chevalier de Levis\" has, by a resolution duly approved by the directors of the said club at a meeting held, on the 5th April instant (1914), changed its name to that of \"Cercle Chevalier de Levis\".Given pursuant to article'7235 R.S.P.Q., 1909.1732 The company \"The British & Colonial Furniture Company, Limited\" has been authorized to do business in the province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws of the province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in this province.Its chief place of business, in the province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.Aaron E.Jackson, of Montreal.C.J.SIMARD, Deputy Provincial Secretary.Quebec, 20th April, 1914.1865 1029 Avis Divers province de quebec MUNICIPALITE DU COMTE DE RICHMOND Aux habitants des municipalités du canton de Shipton et du village de Danville.Avis public est, par le soussigné, Percy Clare Duboyce, secrétaire du comté de Richmond, Par le présent donné que, par arrêté en conseil, daté le 9 avril 1914, il a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur de cette province de ratifier la résolution du conseil municipal de ce comté, passée le dixième jour de septembre 1913, par laquelle la requête de la \"Asbestos & Asbestic Co., Ltd.,\" a été accordée, détachant les lots cadastraux numéros 8B et 913 (huit B et neuf B), du troisième rang du canton de Shipton du dit canton et les annexant au village d'Asbestos pour fins municipales, le tout conformément aux dispositions des articles 41 et 72 du code municipal de cette province.Donné à Richmond, Que., ce 16 avril 1914.(Signé) P.C.DUBOYCE, Secrétaire-trésorier.Pour copie conforme, P.C.DUBOYCE, 1749 Sec.-trés.comté de Richmond.Cour Supérieure.Province de Québec, District de Saint-Hyacinthe.No 47.Dame Regina Martel, du village de LaProvi-dence, épouse de Joseph Beaupré, fils, maintenant résidant en lieux inconnus, la dite dame duement autorisée à ester en justice, Demanderesse ; vs Le dit Joseph Beaupré, fils, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, ce jour.V.ERNEST FONTAINE, Avocat de la demanderesse.Saint-Hyacinthe, 7 avril 1914.1861 Miscellaneous Notices Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 1730.Dame Gussie deManny, des ville et district de Montréal, épouse commune en biens de Abraham Fels du même lieu, marchand, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Abraham Fels, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur le 12 mars 1914.S.GERALD TRITT, 1743 Procureur de la demanderesse.province Of quebec-MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF RICHMOND To the inhabitants of the municipalities of the township of Shipton and the village of Danville.Public notice is, by the undersigned, Percy Clare Duboyce, secretary of said county of Richmond, Hereby given that the honorai de Lieutenant-Governor of this province, by order in council, dated the 9th of April, 1914, has been pleased to approve of the resolution of the municipal council of this county passed on the 10th day of .September, 1913, whereby the petition of the Asbestos & Asbestic, Co., Ltd., was granted, dismembering lots cadastral numbers 8 B and 9 B (eight B and nine B) of the third ratige of the township of Shipton from said township and joining them to the village of Asbestos for municipal purposes, the whole pursuant to the provisions of articles 41 and 72 of the municipal code of this province.Given at Richmond, Que .this 16th April, 1914.(Signed) P.C.DUBOYCE, Secretary-treasurer.A true copy, P.C.DUBOYCE, 1750 Sec.-treas.Richmond county.Superior Court.Province of Quebec, District of Saint Hyacinthe.No.47.Dame Regina Martel, of the village of LaPro-vidence, district of Saint Hyacinthe, wife of Joseph Beaupré, junior, now residence in parts unknown, the said plaintiff duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said Joseph Beaupré, jr, Defendant.An action en séparation de biens has been to-day instituted in this case.V.ERNEST FONTAINE, Attorney for plaintif.Saint Hyacinthe, 7th April 1914.1862 Superior Court.I Province of Quebec, ; District of Montreal.No.1730.Dame Gussie DeManny of the city and district of Montreal, wife common as to property of Abraham Fels, of the same place, ! merchant, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs Abraham Fels, of the same place, Defendant.Action for separation as to property has been entered against the defendant on the 12th March, 1914.i S.GERALD TRITT, 1744 Attorney for plaintiff. 1030 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 4268.Daine Emélia Lenoir, épouse commune en biens de Armand Aubry, menuisier, de la cité et du district de Montréal, et dûment autorisée h ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Armand Aubry, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée contre le défendeur.FAUTEUX & FAUTEUX, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 20 avril 1914.1795 Avis de Faillites Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Ludger Rainproof Co., Montréal, Insolvables.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 13 mai 1914, après laquelle date les dividendes seront payables au bureau des soussignés.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Curateurs conjoints.Bureau de Michaud & DesRosiers, Comptables et liquidateurs.75, Saint-François-Xavier, Montréal.Montréal, 25 avril 1914.1845 Cour Supérieure.Province de Qyébec, District de Montréal.In re Imperial Costume Co., Montréal, Insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 13 mai 1914, après laquelle date les dividendes seront payables au bureau des soussignés.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Curateurs conjoints.Bureau de Michaud et DesRosiers, Comptables et liquidateurs.Montréal, 25 avril 1914.1843 Cour Supérieure Province de Québec, District of Montreal.No 237.In re Modern Garage Co.Ltd., Montréal.En liquidation.Un premier et dernier dividende a été préparé dans l'affaire ci-dessus et sera sujet à objection jusququ'au 11 mai 1914, après laquelle date le dividende sera pavable à mon bureau, No 3, rue Notre-Dame Est, Montréal, J.G.DUHAMEL, Liquidateur.Bureau de Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, No 3, Notre-Dame Est.Montréal, 20 avril, 1914.1809 Superior Court.Province of Queliec.District of Montreal.No.4258.Dame Emélia Lenoir, wife common as to property to Armand Aubry, carpenter, of the city and district of Montreal, and duly authorized to to ester in justice, Plaintiff; vs The said Armand Aubry of the same place, Defendant.An action for separation as to property as been instituted against defendant.FAUTEUX & FAUTEUX, Attorneys for plaintiff.Montreal, 20th April, 1914.1796 Bankrupt Notices Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re London Rainproof Co., Montreal, Insolvents.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter, which will be open to objection until 13th May, 194,, after which date dividends will be payable at the office of the undersigned.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Joint curators.Office of Michaud & DesRosiers, Accountants and liquidators.55, Saint François Xavier street, Montreal.Montreal, 25th April, 1914.1846 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Imperial Costume Co., Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter, which will be open to objection until 13th May, 1914, after which date dividends will be payable at the office of the undersigned.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Joint curators.Office of Michaud & DesRosiers, Accountant's and liquidators.Montreal, 25th April, 1914.1844 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.237.In re Modern Garage Co.Ltd., Montreal, In liquidation.A first and final dividend has been prepared in the above matter, which will be open to objection until the 11th day of May, 1914, after which date the dividend will be payable at my office, No.3, Notre Dame street East, Montreal.J.G.DUHAMEL, liquidator.Office of Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, No.3, Notre Dame street East.Montreal, 20th April, 1914.1810 1031 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Frank C.Fox, Montréal, Failli.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 13 mai 1914, après laquelle date les dividendes seront payables au bureau des soussignés.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Curateurs conjoints.Bureau de Michaud & DesRosiers, Comptables et liquidateurs, 55, Saint-François-Xavier, Montréal.Montréal,, 25 avril 1914.1841 District de Roberval.Re Joseph Bouchard, marchand, Hébertville Station, Insolvable.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, et sera sujet à objection jusqu'au 11 mai 1914, et date après laquelle ce dividende sera payable à mon bureau.J.P.E.GAGNON, Curateur.Bureau: 44, rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie du Richelieu, Québec.Québec, 22 avril 1914.1829 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 07.Paul Herbart, marchand de tabac, de Montréal, a fait cession de ses biens, le 15 avril 1914, et j'ai été nommé gardien provisoire.SYLVAIN HUGONENC.Montréal, 22 avril 1914.1811 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.Re Sam Vineberg, de Montréal, Failli.Avis est par les présentes donné que par un jugement de la cour supérieure, en date du 22 avril 1914, j'ai été nommé curateur aux biens du sus-nommé.Les réclamations assermentées doivent être filées entre mes mains dans les trente jours du présent avis.PAUL L.TURGEON, Curateur.Bureau de Chartrand & Turgeon, 55, rue Saint-François-Xavier, Montréal.1813 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, In re Frank C.Fox, Montreal, Insolvent.Notice is hereby g^ven that a first and final dividend sheet has been prepared iir this matter which will be open to objection until 13th May, 1914, after which date dividends will be payable at my office of the undersigned.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Jointe urators.Office of Michaud & DesRosiers, Accountants and liquidators, 55, Saint Francois Xavier street, Montreal.Montreal, 25th April, 1914.1842 District of Roberval.Re Joseph Bouchard, merchant, Hébertville Station, Insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter, and will be open to objection until 11th May, 1914, and after which date this dividend will l>e payable at my office.J.P.E.GAGNON, Curator.Office: 44, Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Co.Building, Quebec.Quebec, 22nd April, 1914.1830 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.67.Paul Herbart, tobaconist, of Montrai, has made an abandonment of his property on the 15th April, 1914, and I have l>een appointed provisional guardian.SYLVAIN HUGONENC.Montreal, 22nd April, 1914.1812 Ordre de Cour Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 3396.Gough Sellers & Co., Demandeurs; vs Z.Hetch, Défendeur; & B.Glickman, Opposant.Conformément à un jugement rendu le 20ième jour d'avril 1914, par l'honorable juge S.Beaudin, il est ordonné aux créanciers du défendeur qui n'ont pas encore produit leur Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.Re Sam Vineberg, of Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that by a judgement of the superior court, dated the 22nd of April, 1914, I have been appointed curator to the above name estate.Sworn claims must be filed with me within thirty days of the present notice.PAUL L.TURGEOX, Curator.Office of Chartrand & Turgeon, 55, Saint Francois Xavier, street, Montreal.1814 Order of the Court Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.3390.Gough Sellers & Co., Plaintiffs; vs L.Hetch, Defendant; & B.Glickman, Opposant.In conformity with a judgment rendered on the 20th of April, 1914, by the Honorable judge S.Beaudin, it is ordered to the creditors of the said defendant who have not yet 1032 reclamation entre les mains du protonotaire de la cour supérieure de le faire d'ici 15 jours de la date de la première insertion du présent avis dans la Gazette Officielle de Québec, et ce, conformément aux articles 673 à 674 du code de procédure civile.J.B.A.TISON, Député protonotaire, C.S.Montréal, 22 avril 1914.1847 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE OFFICIELLE.CEUX qui envoient des annonces pour être insérées dans la Gazette Officielle, voudront bien se conformer aux règles ci-dessous: 1.Adresser \"Gazette Officielle\", Québec.2.Indiquer le nombre voulu d'insertions.3.TRANSMETTRE INVARIABLEMENT LE PRIX DE L'ANNONCE AINSI QUE LE PRIX D'UN EXEMPLAIRE DE LA GAZETTE, TELS QUE DONNES PLUS BAS; SANS CELA L'ANNONCE NE SERA PAS PUBLIEE.Les prix sont: Première insertion, 10c par ligne (mesure agate) Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction, 40c par 100 mots.Gazette Officielle, par exemp., 21c.Slips ou épreuves, 65c par douzaine.AUCUNE ANNONCE N'EST INSEREE POUR MOINS D'UNE PIASTRE.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $5.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils devront faire une remise en conséquence.E.E.CINQ-MARS, Imprimeur du Roi.Hôtel du gouvernement.Québec, 4 avril 1914.1439 filed their claims with the Prothonotary of the Superior Court, to do so within the fifteen days from the date of the first insertion of the present notiee in the Quebec Official Gazette, and that, pursuant to articles 673 and 674 of the Code of Civil Procedure.J.B.A.TISON, Deputy Prothonotary, S.Montréal, 22nd April, 1914.1848 TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE.PARTIES sending advertisements to be inserted in the Official Gazette, will please observe the following rules: 1.Address \"The Official Gazette\", Quebec.2.Indicate the number of insertions required.3.INVARIABLY REMIT THE FEES FOR SUCH ADVERTISEMENTS, TOGETHER WITH THE PRICE OF THE GAZETTE, AS BELOW, OTHERWISE THEY WILL NOT BE INSERTED.The rates are: First insertion, 10 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per Une (agate measure).Translation, 40 cents per 100 words.Officiai Gazette, 21 cents per single number.Slips, 65 cents per dozen.NO ADVERTISEMENT IS INSERTED FOR A LESS CHARGE THAN ONE DOLLAR.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clocjc, noon, on Thursdays, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $5 per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.E.E.CINQ-MARS, King's Prmter.Government House.Quebec, 4th April, 1914 1440 1033 Index de la Gazette Officielle de Québec, No II.Actions en separation de biens:\u2014Actions for separation as to property : Dme Belly vs Gagnon.991 \" Chicoine vs Beauregard.991 \" DeManny vs Fels.1029 \" Lenoir vs Aubry.1030 \" Martel vs Beaupré, fils, jr.1029 Actions en separation de coups et de biens: \u2014Dme Deschenes vs Lalonde, 992.Association, assurance ou société:\u2014La Cie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la paroisse Saint-Michel, 990; Legal Aid Society of Greater Montreal, 988.Avis:\u2014Asbestos & Asbestic Co.Ltd., 1029; Cic Immobilière Lauzon & Québec, 993; Club Chevalier de Levis, 1028.Compagnies autorises a faire des operations:\u2014The Bon Ami Company, 972 ; The British & Colonial Furniture Coy, Ltd., 1028.Demande au lieutenant-gouverneur en Conseil:\u2014Ville de Roberval, 992.Faillis :\u2014I nsol vents :\u2014 Arseneault.990 Bouchard.1031 Bouchard &Cie.995 Cardin.996 Charest.996 Couture (Dme).995 Fox.1031 Hcrbart.1031 Imperial Costume Co.1030 London Rainproof Co.1030 Lettres patentes:\u2014Letters patent:\u2014 Avenue Company Ltd.974 Boyer West Realty & Lumber Coy.1021 Brown Ltd.1019 Compagnie Paul, Ltée.988 Derby House, Ltd.981 Drury's Ltd.983 J.E.Champagne & Cie.985 J.T.R.Pélodeau Hotel, Ltée.977 Hôtel Brisebois.1017 Hôtel National, Ltée.1016 Hôtel Riendeau, Ltée.976 La Cie Beauchemin & Fils, Ltée.1018 La Cie d'Imprimerie, Ltée.986 Lettres patentes supplémentaires:\u2014Canadian National Gas Company, 988; Le Comptoir d'Importation Ltée, 1014.Demande de detacher divers lots dans la municipalité Saint-Germain, 973; Lots de Lingwick à Scotstown, 1014 ; Mont-Laurier, 1028; Municipalité Saint-Jérôme au village St-Jérôme, 973; Paroisse Saint-Pacôme à Rivière Ouelle, 973; Partie Bois de l'Ail à paroisse Saint-Bazile, 973; Saint-Eugène de Guigues, 1014; Très Saint-Sacrement, 973; Val-Barrette, 1027; Ville de Montclam à la cité de Québec, 1028.Index of the Quebec Official Gazette, No.17.Actions en separation de biens:\u2014Actions for separation as to property: Dme Menard vs Bergeron.991 \" Morand vs Leduc.991 \" Ryan vs McCormack.992 \" Shatilla vs Saber.991 Actions for separation as to bed and board: \u2014Dme Deschenes vs Lalonde, 992.Association, insurance or society:\u2014La Cie d'Assurance Mutuelle contre le feu, de la paroisse Saint-Michel, 990; Legal Aid Society of Greater Montreal, 988.Notice:\u2014Asbestos & Asbestic Co.Ltd., 1029; Cie Immobilière Lauzon & Québec, 993; Club Chevalier de Levis, 1028.Companies authorized to do business:\u2014The Bon Ami Company, 972; The British & Colonial Furniture Co3r, Ltd., 1028.Application to the Lieutenant-Governor in Council:\u2014Town of Roberval, 992.Faillis:\u2014Insolvents:\u2014 Modem Garage Co., Ltd.1030 Myers & Zimmerman.995 Rosenberg & Co.994 Shory.995 Sylvestre.995 The Battle Island Paper Coy.996 The Scotia Ingineering Works.996 Villeneuve (Dme).994 Vineberg.1031 Lettres patentes:\u2014Lexers patent:\u2014 Lévesque & St-Jean & Cie, incorporée.984 Mansions Ltd.982 McMahon Bros.980 Montreal Vessel Agency.1020 Moreau Ltée.979 The Local Publishing Coy of Canada.1015 The Lower Ottawa Forests Protective Association, Ltd.1025 The New Carlton Ltd.975 Three Rivers Land Coy.1024 Walkers Ltd.986 William Allen Ltd.978 Woodruff Hotel Ltd.984 Supplementary letters patent:\u2014Canadian National Gas Company, 988; |Le comptoir d'Importation Ltée, 1014.Application to detach several lots in the municipality of Saint Germain, 973; Lots of Lingwick to Scotstown, 1014; Mont-Laurier, 1028; Municipality Saint Jérôme to village Saint Jérôme, 973; Parish Saint Pacôme, to Rivière Ouelle, 973; Part Bois de l'Ail to parish Saint Bazile, 973; Saint Eugène de Guigues, 1014; Très Saint Sacrement, 973; Val Barrette, 1027; Ville de Montcalm to the city of Quebec, 1028. Nominations:\u2014 1034 Commissaire per dedimus potestatem: M.Alfred Morisset, 1009.Commissaires d'écoles: M.Jos.Gagnon, municipalité Ferland, 971.; M.Joseph Hébert, Saint-Samuel de Horton, 1010.Conseillers munieiapaux: Sainte-Euphémie, M.Oliva Caisse, Contrecœur, 1009.Député-greffier des Appels: M.Pierre Cantin, 1009.Juges de paix: Terrebonne, 1009; Québec, 1009; Montréal, 1010.Régistrateurs: MM.Art.Geoffrion et Léonide Robert, Chambly, 971.Shérif: M.Bernard J.Sloan, Pontiac, 1010.j Commissioner per dedimus potestatem: Mr Alfred Morisset, 1009.School Commissioners: Mr Jos.Gagnon, municipality Ferland, 971; Mr Joseph Hébert, Saint Samuel de Horton, 1010.Municipal concilions: Sainte Euphemie, 000; M.Oliva Caisse, Contrecœur, 1009.Deputy Clerk of Appeals: Mr Pierre Cantin, 1009.Justices of the peace: Terrebonne, 1009;Quel>ec, 1009; Montreal, 1010.Registrars: Messrs Art.Geoffrion and Léonide Robert, Chambly, 971.Sheriff: Mr Bernard J.Sloan, Pontiac, 1010.Notaires, minutes de, transferees: à M.Notarial minutes transferred: to Mr.Jos.Jos.Art.Lessard, 1013.Art.I-essard, 1013.Ordre de cour:\u2014Gough Sellers & Co.vs Order of court:\u2014Gough Sellers & Co.vs Hetch AGlickman, 1031.Hetch & Glickman, 1031.Proclamations;\u2014Convocation des Chambres, Proclamations:\u2014Parliament convoked, 972; 972; Cour de circuit, Saint-Raphael, Belle- Circuit court, Saint Raphael, Bellechasse, 1010; chasse, 1010; Cour supérieure, Saint-Joseph de Superior court, Saint Joseph of Beauce, 1011; Beauce, 1011; Fête des Arbres, 1011.j Arbor Day, 1011.Resolution:\u2014Municipalité des Cantons Unis Resolution:\u2014Municipality of the United Town-de Masson et Laviolette, 994.j ships of Masson and Laviolette, 994.Vente de limites:\u2014Département des Terres et Limits Sale:\u2014Department of Crown Lands Forêts, 989.i and Forests, 989.Venter par licitation:\u2014Langevin vs Larivière Sales by licitation:\u2014Langevin vs Larivière et al et vir, 998; Lefort, fils vs Dme Lefort et vir, et al et vir, 998; Lefort, fils vs Dme Lefort et vir 997; Poulin (Dme) vs Lamonde, 997.j 997; Poulin (Dme) vs Lamonde, 997.VENTES PAR LES SHERIFS:\u2014 SHERIFFS' SALES:\u2014 Arthabaska:\u2014Faucher (l'abbé) vs Roy, 999; Arthabaska:\u2014Faucher (l'abbé) vs Roy, 999; Perrault et al vs Beliveau, 999.Perrault et al vs Beliveau, 999.Beauce:\u2014Cardin vs Dme Pilot, 1000;Morin vs Beauce:\u2014Cardin vs Dme Pilot, 1000; Morin vs Grenier, 1000.> I Grenier.1000.Joliette:\u2014Roy & Durochers vs Lavigne, 1000.Montmagny:\u2014Bilodeau vs Boutin et al, 1001.Joliette :\u2014Roy & Durochers vs Lavigne, 1000.Montmagny:\u2014Bilodeau vs Boutin et al, 1001.Montreal:\u2014Favreau vs Bruno, 1003; Lavigne vs Archambault es, 1004; Marion vsValoie, 1003; Ouellet, failli, 1003; Paré vs Comtois, 1005; Séguin vs Dme Beaudry èsql, 1002; Les Commissaires d'Ecoles, municipalité Saint-Joseph de Bordeaux vs Dme Ouellette, 1005;Les Commissaires d'Ecoles, municipalité Saint-Joseph de Bordeaux vs Turgeon, 1005.Quebec:\u2014Boissonneault (Dme) vs Breton, 1006; Lafortune vs Senncville, 1006.Richelieu:\u2014Paquin vs Dme Smiths vir, 1007; Pilon (Délie) vs Dme Leonard et al, 1007.Roberval:\u2014Guay vs Bergeron, 1008.Saint-Francois:\u2014Bean vs Reed et al, 1008.Trois-Rivieres:\u2014Dessureault vs Délie Dufres-ne, 1009.Quebec:\u2014Imprimé par E.-E.CINQ-MARS, Imprimeur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.Montreal:\u2014Favreau vs Bruno, 1003; Lavigne vsArchambault es, 1004; Marion vs Valois, 1003; Ouellet, insolvent, 1003; Paré vs Comtois, 100.5; Seguin vs Dme Beaudry ès ql,, 1002; The School Commissioners, municipality of Saint Joseph de Bordeaux vs Dme Ouellette, 1005;The School Commissioners, municipality gf Saint Joseph de Bordeaux vs Turgeon, 1005.Quebec:\u2014Boissonneault (Dme) vs Breton, 1006; Lafortune vs Senneville, 1000.Richelieu:\u2014Paquin vs Dme Smith et vir, 1007; Pilon (Delle) vs Dme Leonard et al, 1007.Roberval:\u2014Guay vs Bergeron, 1008.Three Rivers:\u2014Dessureault vs Delle Dufresne, 1009.Quebec:\u2014Printed by E.-E.CINQ-MARS,IPriu-ter to His Most Excellent Majesty the King.Saint Francis:\u2014Bean vs Reed et al, 1008.Appointments: "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.