Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 13 juin 1914, samedi 13 (no 24)
[" No 24 1433 Vol XLVI Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 13 JUIN 1914.QUEBEC, SATURDAY, 13th JUNE.1914.Nominations Appointments His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR, has been pleased, by order in council, dated the sixth day of May, 1914, to appoint Mr.Isaac R.Hitt, Attorney, and Counsellor at law, of Maryland Building, Washington, D.C, commissioner to receive affidavits for use in any court of the province, or necessary for any deed or document to be carried into execution or to have its civil effect in the province, under the authority of article 27 of the code of civil procedure of the province of Quebec.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR, has been pleased, by order in council, dated the twenty eighth day of May, 1914, to appoint Mr.Walter Stanley Eitton, of 7 Suffolk Place, Haymarket, London, S.W., in the United Kingdom of ( beat Britain and Ireland, Solicitor of the Supreme Court, commissioner to receive affidavits for use in any court, of the province, or necessary for any deed or document to be carried into execution or to have its civil effect in the province, under the authority of article 27 of the code of civil procedure of the province of Quebec.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR, has been pleased, by order in council, dated the first day of June, 1911, to appoint Mr.Herbert Herbert Zacharie Deane, de Deancs Inn House, I Zacharie Deane, of Deanes Inn House, 205 Il a plu ft Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du sixième jour de mai 1914, de nommer M.Isaac R.Hitt, avocat et conseiller en loi, de l'édifice Maryland, Washington, 1).C, commissaire pour recevoir des allidavits pour l'usage d'aucune cour de la province, ou nécessaire pour tout acte où document devant être mis à exécution ou devant avoir son effet civil dans la province, sous l'autorité de l'article 27 du code de procédure civile de la province de Québec.Il a plu à Son Honneur le LIEURENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du vingt-huitième jour de mai 1914, de nommer M.Walter Stanley Eit ton, 7 Suffolk Place, Haymarket, Londres, S.W., dans le Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, solliciteur de la Cour Suprême, commissaire pour recevoir des affidavits pour l'usage d'aucune cour de la province, ou nécessaires pour tout acte où document devant être mis à exécution ou devant avoir son effet, civil dans la province, sous l'autorité de l'article 27 du code de procédure civile de la province de Québec.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du premier jour de juin 1914, de nommer M.16 W4/ iy4 1434 215 Strand, Londres, W.C, dans le Royaunie-Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, solliciteur de la (\"our Suprême d'Angleterre, commissaire pour recevoir des affidavits pour l'usage d'aucune cour de la province, ou nécessaires pour tout acte où document devant être mis à exécution ou devant avoir son effet civil dans la province, sous l'autorité «le l'article 27 du code de procédure civile de la province de Québec.8567 Il a i)lu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du 15 mai 1914, de nommer M.Joseph Gédéon Lariyière, notaire, de Saint-Aimé, dans le comté de Ri-lichen, shérif pour le district de Richelieu, à compter du premier jour de juin 1914.2579 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du vingt-quatrième jour d'avril 1914, d'adjoindre à la Commissi n de la paix pour le district de Saint-Hyacinthe, MM.Georges Buzzell, Alcidas Bouchard et Adélard Sic aie, tins trois cultivateurs, d'Abbotsford, comté de Rouville.Il a plu à Son Hi nneur GOUVERNEUR, par ordre LIEUTENANT en conseil, en date du quinzième jour'de mai 1914, «l'adjoindre à la commission de la paix pour le District de Oaspé, M.Thomas B.Clappciion, marchand, de Sainte-Brigitte de Maria, comté de Bonaven.ure.District d'Ottawa, MM.Jeremiah Quaile, gérant, et James Millar, commis, de Hull.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du 20 mai 1914, d'adjoindre à la commission de la paix pour le District de Rimouski, MM.Joseph Arthur Bergeron, médecin, et François Pelletier, rentier, d< Matane, c.mté de Matatu'.2585 II a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du vingt-neuf avril 1911.de nommer M.Thomas M.Gough, greffier de la cour de circuit, dans et p.mile comté de Missisquoi, à Bedford, commissaire \"per dediinus potestatem\".25S7 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du quatre juin, 1914, de nommer M.1.F.Saint-Cyr, de Saint-Jean.P.Q., juge «le paix, conformément aux dispositions de l'article 3361 S.R.Q., 1909, avec jundiel ion sur toute la province.2589 Strand, London, \\V.C, in the Unite 1 Kingdom of Great Britain and Ireland, Solicitor of the High Court of Justice in England,commissioner to receive affidavits for use in auv 0 >uri of the province, or necessary for anv deed or document to be carried into execution or t > have ita civil effect in the nroviuce, under the aullnritv of article 27 of the code of civil pnOOJure of the province of Quebec.2568 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, l>v order in council, dated the fifteenth dav of May, 1914.to appoint Mr.Joseph Gédéon Larivi'-re, notary, of saint-Aimé, in the county of Richelieu, sheriff for the district of Richelieu, his nomination to take effect on the first of June, 1914.2580 His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the twenty-fourth dav of April, 1911, to associate to the commission of the peace for the district of Saint Hyacinthe.Messrs.Georges Bussell, Alcidas B nichard and Adélard Sicitte.all three fanners, the commission of the peace for the District of Gaspe, Mr.Thomas IL Chip;) >rt >n.merchant, of Sainte Brigitte de Maria, unty of Bonaventure.District of Ottawa, Messrs.Jeremiah (J rule, manager, and James Millar, clerk, of Hull.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, bv order in council, dated the twentieth day of May, 1914.to associate to the commission of the peace for the District of Rimouski, Messrs.Joseph Arthur Bergeron, physician, and Francois Pelletier, rentier, of Matane, county of Matane.2586 Hi.Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the twenty-ninth day of April.1914, t:> appoint Mr.Thomas M.Gough, clerk of the circuit court, in and for the County of Missisquoi, at Bedford, Commissioner \"per dedimus potestatem\".25SS His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the fourth day of June, 1914, to appoint Mr.J.F.Saint Cyr, of Saint Jean, P.Q., justice of the peace in accordance with the provisions of article 3361 S.R.Q,, 1909, with jurisdiction over all the province.2590 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du premier mai 1914, de nommer MM.F.-X.Choquette et Adolphe Bazin, juges des sessions de la paix, pour le district de Montréal, et John Healey Finnic, médecin, de la cité de Montréal, membres de la commission des licences de Montréal.2583 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du 29 avril 1014, de nommer M.H.J.Duffett, avocat, de la cité de Sherbrooke, recorder de la Cité de .Sherbrooke.* 25S1 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, bv order in council, dated the first day of May, 19*14, to appoint Messrs.F.-X.Choquelte, and Adolphe Bazin, judges of the sessions of the peace, for the district of Montreal, and John Healey Finnic, physician, of the city of Montreal, members of the Montreal License Commission.25S1 His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the twenty-ninth day of April, 1914, t > appoint Mr.H.J.Duffett, advocate, of the city of Sherbrooke, recorder of the city of Sherbrooke.2532 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-! His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR GO! Vl-.RNEUR, par ordre en conseil, en date i has been pleased, by order in council, dated the du 6 mai 1914, de nommer M.Jules Jacques, «le I sixth day of May,\" 1914, to appoint Mr Jules Saint-Joseph de Beauco, geôlier de la prison Jacques, gaoler of the common gaol, for the commune du district de Beauce.2003 district of Beaucc.2004 1435 Proclamation P.LANGELIER Canada Province de Québec.L.S.GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royau me-Uni de la Grand vBretagne ot d'Irlande et des possesions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes \u2014 A Nos très aimés et fidèles eons (liera les membres du conseil législatif et de l'assemblée légiste tive de la province de Québec, Salut! ATTENDU que la législature de la province de Quebec se trouve convoquée pour le douze mai mil neuf cent quatorze, mais que, pour diverses considérations, Nous avons, sur l'avis du conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la proroger de nouveau jusqu'au vingt-trois juin prochain; A CES CAUSES, Nous vous faisons maintenant savoir que vous êtes dispensés de vous réunir en la cité de Québec le douze mai courant; vous convoquons par les présentes pour le VINGT-TROIS JUIN prochain, et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais de la législature, en ladite cité de Québec.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Sin FRANCOIS LANGELIER, chevalier, commandeur de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint-Georges, lieutenant gouverneur de ladite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, a Québec, ce septième jour de mai, l'an de grâce mil neuf cent quatorze, et de Notre règne le einejuième.Par ordre, Le greflier de la couronne â la chancellerie, Québec, 1903 L.-P.GEOFFRION.Proclamation F.LANGELIER Avis du Gouvernement La compagnie \" H.J.Heinz Company \" a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créés en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.William J.Shortreed, de Montréal.j C.J.SIMARD, Sous-secrétaire de la province.Québec, 2 juin 1914.( 'anada, Province of Quebec.L.S GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the I'nited Kingdom of (beat Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India: To Our Beloved and Faithful Councillor the Members of the Legislative Council anel of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, ( illEETING.WHEREAS the legislature of the Province of Quebec stands prorogued to the twelfth e)f May, one thousand nine hundred and fourteen, but that, for various considerations, We have, with the advice of the Executive Council of the said Province, thought fit to further prorogue it to the twenty third day of June next ; THEREFORE, We inform you that you are dispensed from meeting in the city of Quebec, on the twelfth of May instant; and hereby convene you for the TWENTY THIRD of JUNE next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the said city of Quebec.In Testimony Whekeof, We have caused these Our Letters to be made Patent, and the great Seal of Our Province of Quebec to the hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Sin FRANCOIS LANGELIER, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant Governor of the said Province.Given at Our Government House, in Quebec, this seventh day of May, in the year e>f Our Lord one thousand nine hundred and fourteen and in the fifth year of Our Reign.By command, L.-P.GEOFFRION, 1904 Clerk of the Crown in Chancery, Quebec.Government Notices The company \"H.J.Heinz Company\" has been authorised to do business in the province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws e>f the province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in this province.Its chief place of business, in the province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving in any suits anel proceedings instituted against it, is Mr.William J.Shortreed, of Montreal.C.J.SIMARD, Deputy Provincial Secretary.Quebec, 2ml June, 1914. 143G La compagnie;11 Whiting à Davis Company\" a été autorisée a faire des opérations dans la pro* vines de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créés en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Sherbrooke.Son agent principal, aux lins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures ¦xercées contre! elle, est .M.Charles Walter Ca'.e, de Sherbrooke.C.1.SIMARD, Sous-seere'taire de la province.Québec, 5 juin 1914.La compagnie \" H it chic à Ramsay.Limited \" a été autorisée à faire des operations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la elite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créés en vertu des lois de la province île Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux lins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.Charles W.Mea- kins, de Montréal.C.J.SIMARD, Bous-secrétaire de la province.Québec, 5 juin 1014.2597 The Whiting & Davis Company\" has been authorized to do business in the provinco of Quebec.The powers conferred on tlu1 said o impany by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws of the province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in this province.Its chief place of business, in the province, is at Sherbrooke.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.Charles Walter Cale, (if Sherbrooke.C.1.SIMARD, Deputy Provincial Secretary.Quebec, 5th .June, 10II.The company \" Ritchie & Ramsay Limited\" has been authorized to do business in the province of Quebec.The powers conferred on the; said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws of the province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in this province.Its chief place of business, in the province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and pro eedin ,s instituted against it, is Sir.Charles W.Meaklns, of Montreal.C.J.SIMAKu, Deputy Provincial Secretary.Quebec, 5th dune, 1011.2598 No 358.11.Département ok i.'Instiu;< tio.n IYiii.ioik.No.358.14.Departm ent ok Pl'hlk; Instruction.Québec, s juin 1914.Quebec, 8th June, ion.Demande est faite de détacher la partie nord Application is made to detach the north part du lot 1 et les h '.s 7et 8, «lu cadastre du canton of lot I and lots 7 and S, of the cadastre of the Acton, de la muni/ipalité se:olaire de la paroisse de township of Acton, from the school municipality Sainte-Christine, comté de Bagot, et de les of the parish of Sainte Christine, Ragot county, annexer à la municipalité scolaire de South and to annex them to the school municipality of Durham (Saint-Fulgence), comté de Drummond, South Durham (Saint Fulgence), Drummond pour fins scolaires protestantes.2591 county, for protestant school purposes.2592 No Ills.it.Département ok l'Instruction Publique.Québec.S juin 1014.Demande est faite de détacher les lots 378, 385, 387, 388, i;j/>, 436, «7 , 410, -111, 442, 443, 458, loi) et 465 de Pi>rtneuf, de la municipalité scolaire de Port neuf, et les annexer pour fins scolaires protestantes à la municipalité scolaire de Sainte-Christine, dans le comté de Portneuf.2503 No 1810.11.Québec, 0 juin 1014.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR en conseil, par arrêté en date du 4 juin 1914.de détacher de la municipalité scolaire de Péribonka, dans le comté du Lac St- Jean, les biens fonds portant les Nos 43 ;\\ 7.S, inclusivement, du 4ème rang élu canton Taillon, et de les annexer à celle de Pointe a la SaVanc, même comté.2563 Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de No.1118.14.Department of Public Instruction.Quebec, Sth June, 1014.Application is made to detach lots 37S, 385, 387,388,435,436,437,440,441, 142, 413, 158, 459 and 465 of Portneuf, from the school municipality of Portneuf, anel to annex them for pro-tcstant school purposes to the school municipality of Sainte Christine, in the countv of Portneuf.2594 No.1810.11.Quebec, 0th June, 1014.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, bearing elate the 4th .tune, 1914, to detach from the school municipality of Pcribonka, in tlu; county of Lake St.John, the lots and lands bearing the Nos 43 to 78, both inclusive, of the first range of the township of Taillon, and to annex the same to the school municipality of Pointe à la Savane, said county.25(>4 Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issue 1 by the Lieut mint- Québec, des lettres patentes supplément aires, | Governor of the province of Quibee, bearing en date du cinq juin 191-1 à la compagnie \"Blair, date the fifth day of June, 1914, to the company 1437 Ross êcO'Shaugbnessy, Incorporated'', parles* quelles son nom esl changé par celui de \"Blair Moss incorporated\".Daté au bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour de juin 1914.C.J.SIMARD, 2577 Sous-secrétaire de la province.\\o 298.14.Québec, 5 juin 1914.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR en conseil, par arrêté en date du 20 mai 1914, do détacher de la municipalité scolaire de Sainte-Rose de Watford, dans le comté de Dorchester, les biens fonds suivants, savoir: 1.I.e rang 7, «lu canton Watford, depuis le lot Xo 23 au Mo 44, inclus, du cadastre officio] du canton Watford, comté de Dorchester.2.I.e rang 1.du canton Langevin, depuis le lot Xo 42 au Xo 63, inclus, du cadastre officiel du canton Langevin, et d'annexer tout ce territoire à celle de Si-Louis de Gonzague, dans le comté de 1 torchester.2561 AVIS Avis est parle présent donné qu'un renouvellement de certificat d'enregistrement a été émis ce jour en faveur de \"The Imperial Guarantee and Accident Insurance Company of Canada\", l'autorisant à transiger dans la province de Québec, «les affaires d assurance contre les accidents, la maladie, d'assurance «le garantie, d'automobile et «le bris «le glaces.I.e nom et l'adresse de l'agent principal pour la province de Québec, sont C.K.Martin, Montréal, 1>.Q.Ioné conformément à 1 article 6950 «les S.R.P.Q., 1909, ce cinquième jour de juin 1914.Pour U trésorier 0 des S.R.1*.(>., 1909, ce cinquième jour de juin 1014.Pour le trésorier «le la province de Québec, WILLIAM CHUBB, Surintendant des assurances, R.Q.Division des assurances, Département «lu Trésor, Québec.2611 AVIS Avis est par le présent donné que \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, la foudre, «t le vent de la paroisse «le Sainte-Cécile de Lé-vrard, dans le comté de Xicolct\", ayant été établie aux termes des articles 6886 et suivants, \"Blair Rosi it O'Shaugbnessy, Incorporated\" whereby its name was changed t > that of \"Blair, Ross Incorporated\".Dated from the office «>f the Provincial Secretary, this lift h dav of June, 1911.C.J.SIMARD, 2578 Deputy Provincial Secretary.No.298.14.Quebec, 5th June, l!)l 1.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased, by order in council, bearing date the 20th May.' 1914, to detach from the school municipality of Sainte R ise de Watford, in the county of Dorchester, the following !>ts and lands, to wit: 1.The 7th range of the township of Watford, from lot Xo.25 to Xo.1'.inclusive, of the official cadastre of the township of Watford, county of 1 )orchester 2.The 1th range of the t >wnshipof Langevin, from lot Xo.12 to X ».63, inclu -ive.of th \u2022 ii àal cadastre of the township «\u2022!' Langevin, and t i annex the whole of the above territory t i the school municipality of St.Louis de G.onxatnie, in the county of Dorchester 2532 NOTICE Notice is hereby given thai a renewal certiG \u2022 i-tes of registry has this day been issued I > the \"Imperial Guarantee and Accident Insurance Company of Canada\", authorizing i; t > tra isact throughout the province of Quebec the business of accident insurance, sickness insurance, guarantee insurance, automobile insurance and plate glass insurance.The name and address of the chief agent for the province of Quebec are G.K.Martin, Montreal, P.Q.Given pursuant to article 6950, R.8.Q., 1909, this fifth day of June, 1914.For the treasurer of the province of Quebec, WILLIAM CHIRR, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury I )epartment, Quebec.2610 NOTICE Notice is hereby given that a renewal certificate of registry has this day been issued to \"The /Etna Insurance Company\", authorizing it to transact in the province of Quebec the business ot sprinkler leakag*' insurance in addition to lire insurance, automobile insurance and tornado insurance, for which it is already registered.The name and atldrcss of the chief agent for the province of Quebec, are C.R.G.Johnson, Montreal, P.Q.Given pursuant to article 6950, R.S.Q., 1000, this fifth day of June, 1914.For the treasurer of tin- province of Qiu-lwc.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Trcasurv Department, Quebec.2612 NOTICE Xotice is hereby given that \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, la foudre et le vent de la paroisse de Sainte-Cécile de Lévrard, dans le comté de Xicolct\", has been established in conformity with articles 6886 and following 1438 paragraphe VI, Beetion XXII, ohap.III, titre XI, des statuts refondus de Québec, 1009, et s'était conformée aux exigences de la loi, la dite compagnie a été licenciée et a le droit de recevoir des applications et d'émettre des polices d'assurance et de transiger toutes les affaires qu'une Compagnie mutuelle d'assurance contre le feu, formée en vertu des dits articles du dit paragraphe, peut légalement transiger, au sujet de l'espèce d'affaires mentionnée dans sa déclaration à l'inspecteur; savoir, assurance mutuelle contre le feu, la foudre et le vent des bâtiments de ferme et des risques isolés (tels risques étant ni des risques de commerce, ni sur des bâtiments servant à des fins de commerce ou de manufacture, ni des risques extra-hasardés), dans les limites du comté de Xicolct.Donné conformément à l'article 6950, s.IL P.Q., 1909, ce neuvième jour de juin 1914.Pour le trésorier de la province de Québec, WILLIAM CHUBB, Surintendant des assurances, P.Q.Branche des assurances, Département du trésor, Quel.ec.2613 AVIS sub-section VI, section XXI, chap.Ill, title XI, of the revised Statutes of Quebec, 1909, ami having complied with the requirements of the law, the said company has been licensed and has the right to received application and to issue insurance policies ami to transact any business that a mutual lire insurance company, formed under the said articles of the said sub-section may lawfully do in respect to the kind of business mentioned in their statement, to the inspector; namely, mutual insurance against (ire, lightning and wind on farm buildings and isolated risks (such risks being other than commercial, or on buildings used for commercial or manufacturing purposes, or extrahazardous), within the limits of the county of Xicolct.(liven pursuant to article 6950, K.S.P.Q., 1909, this ninth day of June, 1914.For the treasurer of the province of Quebec, WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P .Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.2014 NOTICE Avis est par le présent donné qu'un renouvellement de certificat d'enregistrement a été émis ce jour en faveur de \"The German American Insurance Company de New-York, X.V.\", l'autorisant à transiger dans la province' de Québec, les affairai d'assurance contre les ouragans en addition aux affaires d'assurance contre le feu pour lesquelles elle était déjà enregistrée.Les noms et adresse des agents principaux sont Messieurs Ksinhart «V Evans, Montréal, P.Q.Donné conformément à l'article 6950, des S.H.P.Q., 1000, ce huitième jour de juin 1014.Pour le trésorier de la province de Québec, WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurances, P.Q.Division des Assurances, Département du Trésor, Québec.2007 I AVIS | Avis est par le présent donné (pie \"The Xatio-nal-Bcn Franklin Insurance Company\", de Pittsburgh, Pa., a été enregistrée pour faire les affaires dans cette province d'assurance contre le feu, le et après le vingt-neuvième jour de mai 1014.Les nom et adresse du principal agent pour la province de Québec sont Dr E.Ostiguy, 50 rue Notre-Dame Ouest, Montréal, P.Q.Donné conformément à l'article 0050, S.IL Q., 1909, ce vingt-neuvième jour de mai 1014.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurances, P.Q.' Branche des Assurances, Département du Trésor, Québec.2455 2 Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sixième jour de mai 1014, constituant en corj>oration MM.Edgar M.Murphy, gérant général, George Lamarre, commerçant, James Millar, commerçant, James Johnston, comptable, et James Oliver, commis, tous de la cité tic Montréal, dans les buts suivants: Faire dans toutes leurs spécialités, les affaires Notice is hereby given that a renewal certilicate of registry has been issued to the \"German American Insurance Company, of Xcw-Vork, X.Y.\", for the tranaction within the province of Quebec, of the business of tornado insurance in addition to the business of fire insurance for which it is already registered.The names and address of the chief agents are Messrs.Ksinhart «fc Evans, Montreal, P.Q.(liven pursuant to article 0050, IL S.Q., this eighth day of June, 1014.For the treasurer of the province of Quebec, WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quelle.2008 NOTICE Notice is hereby given that \"The Xational-Ben Franklin Fire Insurance Company\", of Pittsburgh, Pa., has been registered to transact within the Province of Quelle the business of Fire Insurance on and after the twenty ninth dav of May, 1014.The name and address of the chief agent for the province of Quebec are Dr E.Ostiguy, 50 Notre Dame street West, Montreal, P.Q.Given pursuant to article 0050, IL S.Q., 1000, this twenty ninth day of May, 1914.For the treasurer of the province of Qucliec.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.2450 1 Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of May; 1914, incorporating Messrs.Kdgar M.Murphy, general manager; Georges Lamarre, trader; James Millar, trader; James Johnston, accountant and James Oliver, clerk, all of the city of Montreal, for the following purposes; To carry on in all their brandies the businesses 1439 do bouchon, encaqucurs, parqucurs do bes-tiaux, commerçante d'animaux, éleveurs et engraisseurs de bestiaux, pâtureurs, entreposeurs, expéditeurs, voiturlers, commerçants, marchands el négociants de toutes sortes d'animaux et de Ions produits on tout ou on partie fails ou manufacturés avec [ceux; Manufacturer, préparer, acheter, vendre et faire dans toutes leurs s] eciatités les affaires de commerçants de cuirs, peaux, pelleteries, fourrures, poil, gras, «s, suifs, graisses, engrais pulvérisé, colles, i ieds de bestiaux, de matériel pour la fabrication de la colle, de queues de bœufs, laine, relais, sailali ux, save f, engrais, Indies, peintures, vernis et tintes substances semblables, et dans tous les produits el substances nécessaires peur leur préparation et dans tins les produits secondaires des abattt ira, boucheries et établissent nts d'< ncaquage; Acheter, vendre, élever el exercer dans toutes Kurs spécialités les affaires de a mmerçants d'animaux cl de bestiaux de tintes espèces, y compris bœufs, nu utons, veaux, n chi ns; Acheter, vendre, manufacturer, apprêter et exerci r dans ti utes leurs spécialités les affaires de commerçants de viandes abattues «t apprêtées, y compris les viandes fumées, en boites, en conserves et comprimées et tous les pr< duits et pro-duits secondaires en provenant ou produits par l'exploitation des dites affaires; Abattre du bétail et des animaux de toutes espèces ; Acquérir, ériger, établir, utiliser, posséder, affermer, louer, exploiter et disposer d'abattoirs, parcs aux animaux, établissements pour faire bouillir et clarifier du suif, entrepôts et établissements d'encaquage, engrais, boucheries, et usines pour la mise en boites, conserves et entrepôts fiigi rifiques, et tous établissements ou locaux nécessaires ou utiles pour l'exercice des affaires de la compagnie; Etablir, exploiter et conduire en gros et en détail des boutiques, et en général faire les affaires de marchands de denrées et provisions; Préparer pour le marché, acheter et vendre et faire le commerce de produits alimentaires de toute classe et description, y compris les \\ iandes, volailles, poisson, fromage, beurre, œufs, lait.crème, céréales et leurs produits, légumes, fruits, friandises et tous aliments mis en boîtes et en conserves et tous aliments el autres préparations et les divers matériaux entrant dans leur préparation; Exploiter des entrepôts frigorifiques et autres entrepôts et faire tout c< h merce s'y rapportant nécessairement t u implicitement et de plus faire les affaires d'entreposage général dans toutes ses branches; construire, louer, acheter, exploite et entretenir toutes (ai aucune facilités pour le transport dans les entrepôts frigorifiques ou autrement, sur terre ou sur mer, d'aucun et de tous produite, effets ou articles manufacturés et en général exercer et entreprendre tout commerce, entreprise, transaction ou opération communément exercé (.u entreprise par des entreposeurs et des propriétaires d'entrepôts frigorifiques: Exercer dans toutes leurs branches les affaires de marchands à commission et agents pour les marchands et manufacturiers des produits ci-dessus ; Acheter ou autrement acquérir, détenir, affermer toute propriété immobilière ou mobilière, droits ou privilèges qui peuvent être nécessaires ou utiles pour l'accomplissement d'aucune des affaires de la compagnie, ou en disposer autrement; Acheter ou autrement acquérir ou entreprendre la totalité ou aucune partie du commerce, of butchers, packers, stockyardsmen, stockmen, sti ckraiscrs and feeders, agistors, warehousemen, forwarders, carriers, dealers in, merchants and handlers of all kinds c f st< ck end of all products made or manufactured wholly or in part there-I'n le : To manufacture, prepare, fuy, sell and cany in in all its branches the business (f dealers in hides, skins, pelts, furs, hair, fat.bones, tallows.greases, casings, glues, cattle feet, glue stock, cattle switches, wool offal, lard, soap, fertilizers, oil.-paint, varnish and all other like substances, and in all products and suhstanccsn ecessary f- r the preparation of the same, and in all by-products of abattoirs, slaughter-houses and packinghouses.To buy.sell, raise and carry on in all its branches the business of dealers in live stock and live cattle of every kind, including beeves, sheep, calves and hogs; To buy, sell, manufacture, dress and carry on in all its branches the business of dealers in slaughtered and dressed meats, including smoked.canned, preserved and pressed meats and all products and by-products arising out of or produced in operatii n of the said businesses; To slaughter cattle and animals of all kinds.To acquire, erect, establish, use, own.rent, let, operate and dispose of abattoirs, stockyards, rendering houses, warehouses and packing, fertiliser, slaughtering, dressed beef, canning, preserving and cold storage plants, and any establishments or premises necessary or useful for the carrying on of the Company's businesses: To establish, operate and conduct wholesale and retail shops and generally to carry on the business of provision and produce merchants.To prepare for market, (my and sell and ileal in food products of every class and description, including meats, poultry, fish, cheese, butter, eggs, milk, cream, cereals and cereal products, vegetables, fruits, delicacies and all canned and preserved foods and all food and other preparations and the various materials entering into the preparation thereof; To carry or the business of cold storage and warehousing and all the business necessarily or impliedly incidental thereto and to further carry on the business of general warehousing in all its branches; to construct, hire, purchase, operate and maintain all or any conveyances for the transportation in cold storage or otherwise, by land or by water, of any and all products, goods or manufactured articles and generally to carry on and undertake any business, undertaking, transaction or operation commonly carried on or undertaken by warehousemen ami proprietors of cold storage plants: To carry on in all its branches the businesses of commission merchants and agents for dealers in and manufacturers of the foregoing; To purchase or otherwise acquire, hold, lease, or otherwise dispose of any real or personal property, rights or privileges which may be necessary or useful for the carrying on of any of the businesses of the Company; To purchase or otherwise acquire or undertake all or any part of the business property assc 1440 propriété, actif OU passif do toute personne, société commerciale ou compagnie exerçant un commerce ayant «les objets en tout ou on partie semblables à ceux de la o impagnle ou en possession «le biens convenables et propres pour les lins de la compagnie; Acheter, acquérir, détenir, et posséder I\" capital-actions, obligations ou autres valeurs de toute autre compagnie, corporations OU individu exerçant ou étant engagé dans tout commerce (pie cette compagnie est autorisée à exercer ou A entreprendre, ei acquérir, détenir ou engager ou autrement aliéner telles actions, oUigali MS ou autres valeurs; , Paire des conventions pour le partage (les profils, l'union des intérêts, co-opération, risque conjoint, concessions réciproques ou autres, avec toute personne, s tciété commerciale ou c impagnie exerçant ou étant engagée ou sur le point d'exercer tout commerce ou transaction (pie cette compagnie est autorisée à ont reprendre ou à exercer ou se fusionner avec telle c impagnle; I Se fusionner avec toute autre compagnie ou compagnies ayant desobjets semblables à ceux énumérSS dans les présentes à tels termes et conditions que la compagnie pourra choisir; Vendre, affermer, échanger ou autrement aliéner en tout OU en partie, les biens, droits ou entreprise de la compagnie pour telle considération qu'il pourra fitre arrêtée, et en particulier POUT des actions, debentures ou valeurs de toute autre Compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; Distribuer en espèces, parmi les actionnaires de la compagnie toute propriété ou biens de la compagnie, el en particulier toutes actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ou ci mpagnies qui peuvent avoir acheté ou assumé, soit en tout (ai en partie, les propriétés, biens ou dettes de cette compagnie; Emettre des actions acquittées, obligations OU debentures pour le paiement en tout OU en partie, de tous biens meubles ou immeubles, mobiliers ou immobiliers, droits, réclamations, privilèges, concessions ou autres titres (pie la compagnie peut légalement acquérir, et aussi émettre telles actions entièrement acquittées obligations («u autres valeurs en paiement, partie de 1 aiement, ou échange pour les actions, obligations, debentures (ai autres valeurs de toute autre compagnie exerçant un commerce en tout ou en partie semblable ou se rapportant au Commerce de cette compagnie; Demander et acquérir sous aucun titre des lettres-patentes d'invention, droits de patente, procédés, concessions, permis, m: rques de commerce, droits d'auteur, ou tous autres privilèges ou protections d'une nature semblable pour ou se rapportant ;\\ aucune matière, article ou autres choses susceptibles d'être manufacturées ou convenables pour le commerce de la compagnie et les faire valoir en les manufacturant ou en lés travaillant, OU en accordant des permis à cet effet, ou autrement; Placer et transiger avec les argents de la compagnie non immédiatement requis de telle manière qu'il pourra être déterminé de temps à autre; Prêter des argents, garantir les contrats ou aider autrement aux clients et autres personnes ayant des relations commerciales avec, la compagnie, et acquérir et détenir des valeurs d'aucune sorte, mobilières ou immobilières, réelles ou personnelles pour créances, dettes et obligations envers la compagnie; Rémunérer par paiements en argent, ou, avec l'approbation des actionnaires, par l'émission or liabilities or any person, partnership or company carrying on business with objects similar in whole or in part to those of the Company, or possessed of property suitable and proper for the purposes of the Company; To purchase, acquire, hold, and own the capital stock, bonds or other securities of any other company, corporation or individual carrying on or engaged in anv business which this company is empowered to carry on or engage in and to acquire, hold or pledge or otherwise dispose of such shares, bonds or other securities; To enter into any arrangement for sharing of profits, union of interests, cooperation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person, partnership or company carrying on or engaged in or abour to carry on any business or transacti m which this company is authorized to engage in or carry on or to amalgamate with such company; To amalgamate with any other company or companies having objects similar to those herein enumerated on such terms and conditions as the company may choose; To sell, lease, exchange or otherwise dispose of in whole or in part, the property, rights or undertaking of the company for such consideration as may be agreed upon, and in particular for shares debentures or securities of any other Company having objects altogether or in part similar to those of the company; To distribute among the shareholders of the Company in kind any property or assets of the j company, and in particular any shares.debentures or securities of any other company or companies which may have purchased or taken other either in whole or in part the property assets or liabilities of this company; To issue paid up shares, bonds or debentures for the payment either in whole or in part of any property, real or personal, moveable or immoveable, rights, claims, privileges, concessions, or other advantages which the company may lawfully acquire, and also to issue such fully paid shares, bonds or other securities in payment, part payment or exchange for the shares, bonds, debentures or other securities of any other company doing a business similar in whole or in part, or incidental to the business of this company; To apply for and acquire on any terms, letters patent of invention, patent rights, processes, concessions, licenses, trademarks, copy rights, or any other privileges or protections of a like nature for or connected with any matter, article or subject to manufacture, or convenient for the business of the company, and to burn the same to account by manufacturing or working the same, or granting licenses in respect thereof, or otherwise; To invest and deal with the moneys of the Company not immediately required, in such manner as may be from time to time determined; To lend money, to guarantee the contracts of, or otherwise assist customers and others having dealings with the company, and to acquire and hold security of any kind, real or personal, moveable or immoveable, for debts, liabilities and obligations due the company; To remunerate by payments in cash, or with the approval of the shareholders by theissue of 1441 d'actions acquittées de la compagnie, ou par ses obligations et dél entures, ou aucune autre manière toute personne OU corporations pour services rendus en plaçant ou aidant a placer ou garantissant le placement d'aucune des actions du capital guarantee the performance of contracts by anv such corporation, or by any person or persons with whom the company ma}\" have business relations; To do all acts and exercice all powers and carry on all business incidental to the carrying out of the objects for which the com] any is incorporated; To create and issue any part, of the Capital stock as preferred stock, or to change any ordinary stock into preferred stock with the consent of the holders of such ordinary stock, and to confer upon the holders of such preferred siock such priorities, preferences and guarantees, and to subject the same to such limitations ami conditions as to redemption, voting or otherwise as shall be determined by the company; The objects and powers in each paragraph hereof are in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other clause or any other paragraph, but the powers and objects specified in each of the clauses shall be regardered as independent objects and powers, under the name of \"The Arundel Development Company, Limited\", With a capital stock of forty nine thousand dollars (s 10.000.00), divided into four hundred and ninety (400) shares of one hundred dollars (S 100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Arundel.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirtheent dav of May, 1014.C.J.SIMARD, 2170 Deputy Provincial Secretary.I Public notice is hereby given that, under the : Quebec Companies' Act, letters patent have , been issued by the Lieutenant-Governor of the j province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of May, 1014,incorporating Messrs.Hector Deschamps, agent, Louis deGrandpré, ; accountant, Jean Baptiste Arel.civil engineer, j Raoul Deschamps, clerk, Arthur George Smith, ! agent, of the city of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase, exchange, lease or I otherwise, any land or other immoveable pro-' perty in the province of Quebec, whether for I themselves or other persons, and to develop, i improve, lease, sell, hypothecate or otherwise deal with or dispose of the same; To make, construct or lay out such houses or other buildings, drains, sewers, sidewalks, streets, squares or parks, as may be thought necessary to make the company's property more accessible or profitable; To act as agents for other persons in the purchase, sale, exchange, lease, hypothecation or management of land or other immoveable property in the province, and to receive; therefor such commissions or other remuneration as may be agreed upon; To make advances to the purchasers or lessees of any part of the immoveables of the company for building purposes or other improvements; To issue and allot fully paid up shares, bonds or debentures of the company in payment or part payment of any business, franchise, undertaking, property, rights, power, privilege, lease, permits, benefits or contracts which this company is authorized to acquire; To remunerate any persons or companies for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing 1445 toutes actions, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie ou relativement à la formation de la compagnie ou la conduite de son commerce; Ho fusionner avec toute autre compagnie ayant des objets semblables à ceux de cette compagnie, sous le nom de \"Victoria Realty Company\", avec un fonds social de quarante neuf mille piastres (SIO.OOO.OO), divisé eu quatre cent, quatre vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaire de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-huitième jour de mai 1914.C.1.SIMARD, 2461 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies do Québec, h a été accordé par leUeutenamVgouverneurde la province de Québec, des lettres patentes en date du 23 mai 1914, constituant en corporation MM.Félix Barrière, agent d'annonces; Léon Charlobois, Joseph Bvariste Pause, Henri Lafleur, Edouard Bondy, ces quatre derniers, commis, et tous de Montréal, dans les laits suivants: Acheter, posséder, détenir, exploiter, développer, vendre, transporter et louer dans le comté de Terrebonne, des terres, des terrains, des carrières, des pouvoirs d'eau, de l'énergie électri-(pie, dan- le comté de Terrebonne, des aqueducs, fils de transmission, transbordeurs aériens, chemins de fer ou voies d'évitement.construction de digues ou d'usine-, machineries, matériel roulant , patentes, marque de commerce, publications, journaux, revues, droits d'auteur de toutes sortes, le tout sur les propriétés de la compagnie ou ' toute autre propriété là ou elle aura obtenu la I permission de se faire des propriétaires, de faire le commerce de tous matériaux, marchandises I de toutes sortes, propriétés mobilières et immobilières, de les hypothéquer, les échanger, construire et améliorer, et de faire en particulier toutes les affaires se rapportant à cet objet; L'aire les affaires qui peuvent paraître à la compagnie capables d'être convenablement conduites en rapport avec toutes affaires ci-dessus spécifiées, et propres, directement ou indirectement, à augmenter la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir ou assumer les affaires, biens et obligations, en tout OU en partie, de toute personne ou compagnie, faisant toutes affaires (pie la compagnie est autorisée à faire, ou possédant des biens propres aux fins de cette compagnie, et les payer en actions du capital-actions de la compagnie; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions dans toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie, ou faisant toutes affaires capables d'être conduites directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie: Vendre, louer les biens, droits, franchises et entreprises de la compagnie ou toute partie d'iceux, ou en disposer autrement, pour telle considération (pie la compagnie peut juger a propos, et en particulier pour actions debentures, obligations ou autres garanties de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Se consolider ou s'amalgamer avec toute autre compagnie ayant des objets semblables en tout ou en partie à ceux de coite compagnie et entrer en aucun ai rangement pour le partage des profits, union d'intérêts, coopération, risque conjoint, concession réciproque ou autrement avec toute of any shares, bonds, debentures or other securities of the company or in or about the formation of the company or the conduct of its business; To amalgamate with any oilier company having objets similar to those of this company, Undei the name of \"Victoria Leahy Company\", with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into lour hundred and ninety C4i»i>» shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty eighth day of May, 1914.('.J.SIMARD, 21(12 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec (Companies' Act, letters patent have been Issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, beating .late the twenty-third day of May.1914, incorporating Messrs.Félix Barrière, advertising agent: Léon ( \"half bois, Joseph Kvaristo Pau/.é, Henri Lafleur.Edouard Bondy, the last four clerks, of the city of Montreal for the following purposes: To purchase, own.hold, exploit, develop, sell, convey and lease within the county ofTerrebonne, lois and lands, quarries, water powers, electric power within the county of Terrebonne, waterworks, transmission line.-, atrial conveyers, railways and sidings works or plants, machinery, rolling stock, patents, trade marks, publications, newspapers, reviews copy-rights of all kinds, the whole upon the property of the company or upon any property whereon it may have obtained the permission from t he proprietors to do so, to deal in materials and goods of all kinds, moveable and immoveable properties, hypothecate, exchange, build upon and improve the same, and especially to carry on any business incidental to that object : To carry on any business which may appear to the company capable of being conveniently carried on in connection with the above and calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable the company's property or rights; To acquire or take over the whole or part of the business, property and liabilities of any person or company, carrying on any business whic the company is authorised to carry on or possessed of property suitable for the company's purposes, and to pay for the same in shares of the capital stock of the company; To take or otherwise acquire and to hold shares in any other company having objects in whole or in part similar to those of this company or doing any business capable of being directly or indirectlycarried on for the benefit of this company; To sell, lease or otherwise dispose of the property, rights, franchises and undertakings of the company, or any part thereof for BUch consideration as the Company may deem fit.and in particular for shares, debentures, bonds or other securities of any other company having objects in whole or in part similar to those of this com pany; To consolidate or amalgamate with any other company having objects wholly or partly similar to those of this company and to enter into any agreement for the sharing of profits, union of interests, cooperation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person, firm 1446 personne, société ou compagnie faisant ou engager a faire ou sur le point, de faire ou d'être engagée dans toutes affaires ou transactions capables d'être conduites directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie, et prendre OU acquérir autrement des actions ou garanties de toute telle compagnie, et les engager, vendre, détenir, émettre OU émettre de nouveau avec ou sans garantie du principal et intérêts, ou en faire le Commerce autrement; Acheter, louer OU acquérir autrement, détenir OU posséder tous OU aucun des biens, franchises, clientèle, droits et privilèges détenus OU possédés par toute personne ou société OU par toute compagnie ou compagnies faisant ou formées pour faire toutes affaires semblables à celles que cette compagnie est autorisée à faire et les payer en tout ou partie en argent, ou en tout OU pat tic en actions acquittées de la compagnie, ou autrement, et assumer les obligations de toutes telles personne, société ou compagnie; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter et exécuter des billets promissoires, lettres de change, mandats et tous autres instruments négociables et transférables; Faire des avances en argent aux clients et autres ayant des relations d'affaires avec la compagnie et garantir l'exécution des contrats par toutes telles personnes; Rémunérer par paiement en argent, stock, obligations ou en aucune autre manière toutes personne ou personnes ou corporation ou corporations pour services rendus ou devant être rendus en plaçant ou aidant à placer ou garantissant le paiement d'aucune des actions du capital-actions de la compagnie,ou de toutes debentures OU autre garanties de la compagnie ou dans au sujet (le la formation ou avancement de la compagnie ou de la conduite de ses affaires; Faire toutes ou aucune des susdites choses comme patrons, agents ou procureurs; Faire toutes telles choses en rapport ou utiles :\\ l'acquisition des susdits objets, sous le nom de \"Saint-Canut Land Power & Quarry Company, ' Limited\", avec un capital social de deux cent mille piastres ($200,000.00), divisé en deux mille (2000) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation,1 sera à Montréal.Daté au bureau du secrétaire de la province, ¦ ce vingt-troisième jour de mai 1014.C.J.SIMARD, 2401 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-six niai 1014, constituant en corporation MM.Félix Cola, voyageur de commerce, de Trois-Riviôres, Honoré Houx, commerçant, Paul E.Thibcault, agent, J.C.Iléon, négociant, A.G.Létoumeau, marchand, Arthur Lambert, industriel, de Vic-toriaville, dans les buts suivants: Fabriquer et manufacturer des parfums de toutes sortes, des j>oudres et crèmes, les brillantines et les savons parfumés, et tous autres produits se rapportant à la parfumerie; En faire le commerce et établir des usines, manufactures et fabriques à ces fins; Acquérir, posséder, vendre, transporter, échanger, louer ou autrement détenir des propriétés mobilières ou immobilières; Acquérir d'autre commerce similaire et de payer en actions acquittées de la compagnie; or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction capable of being directly or indirectly carried on for the benefit of this company,and to take or otherwise acquire shares or securities of any such company, and to pledge, sell issue or re-issue with or without guarantee as to principal and interests, or otherwise deal with the same; To purchase, lease or otherwise acquire, hold or own the whole or any of the property, franchises, good-will, rights and privileges held or owned by any person or firm or by any company or companies carrying on or formed for the carrying on of any business similar to that which this company is authorized to carry on and to pay for the same wholly or partly in cash, or wholly or partly in paid up shares of the company or Otherwise, and to take over the liabilities of any such person, firm or company; j To draw, make, accept, endorse, discount and i execute bills payable, bills of exchange, warrants and other negotiable and transferable instruments; To make advances of money to the customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons.To remunerate in cash, stock, bonds or in any other manner any person or persons, corporation or corporations for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the payment of any shares of the capital stock of the company, or of any debentures or oilier securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To do all or any of the foregoing acts as principals, agents or attorneys; To do all such things as may be incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Saint Canut Land Power & Quarrv, Limited\", with a capital stock of two hundred thousand dollars («200,000.00), divided into two thousand (2000) shares of one hundred dollars ($ 100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty-third day of Mav, 1014.C.J.SIMARD, 2492 Deputy Provincial Secretary, Public notice is hereby given that, under the Quelle Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty sixth day of May, 1914, incorporating Messrs.Felix Cola, commercial traveler, of Three Rivers, Honoré Roux, trader, Paul E.Thibeault, agent, J.C.Hcon, trader, A.G.Létoumeau, merchant, Arthur Lambert, manufacturer, of Victoriavillc, for the following purposes: To make and manufacture perfumes of all kinds, powders and creams, perfumed brillantines and soajxs, and any other products incidental to the perfume business; To deal therewith and establish works, manufactories and factories for such purposes; To acquire, hold, sell, transfer, exchange, lease or otherwise dispose of moveable or immoveable property; To acquire other similar businesses and to pay for the same hi paid up shares of the company; 1447 Payor on actions acquittées de la compagnie pour l'organisation d'icelie; Paire ionic autre cliose nécessaire a l'aecoin - plisseinent de l'objet et le but de la compagnie; Payer totalement ou partiellement ions services rendus et toute acquisition quelconque faite par la compagnie, en actions acquittées de la compagnie; Vendre, louer l'actif de la compagnie, son entreprise, ses affaires, totalement ou partiellement, aux prix et aux conditions qui seront jugées convenables et recevoir en paiement des actions, debentures, obligations ou valeurs de toute autre compagnie, ou des intérêts ou parts dans toute société de personnes, syndicats de personnes, ou toute autre considération OU autrement en disposer; Garantir au moyen d'obligations, actions, contrais, mortgages, charges, hypothèques OU toutes autres valeurs, le paiement des deniers payable par la présente compagnie in le remboursement de deniers payable à la présente compagnie; Pâtir, acheter, louer ou autrement acquérir des magasins et y faire le commerce en gros et en détail des produits de la présente compagnie; Acquérir, louer ou autrement détenir des pouvoirs hydrauliques, droits riverains, de passage, d'aqueduc et autres droits et privilèges qui peuvent être utiles à la présente compagnie; Acquérir tout brevet d'invention, licence, marque de commerce, franchise, privilège, pouvoir de toute personne, société, compagnie ou corporation ou de tout pouvoir public, les posséder, exploiter et en disposer; Acquérir de toute personne, compagnie ou corporation s'occupant ou pouvant s'occuper tic quelqu'un des objets pour lesquels est formé la présente compagnie, des actions, obligations, debentures, ou autres valeurs, et les détenir ou en disposer de la manière et aux conditions qui seront jugées convenables, sous le nom de \"Compagnie de Parfumerie Française de Victoriaville, Limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00).divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaire de la corporation, sera t\\ Victoriaville.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-sixième jour de niai 1014.C.J.SIMARD, 2477 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-septième jour de mai 1914, constituant en corporation MM.Abraham Miller, manufacturier; Harry Rabin, manufacturier; Henry Arnovitch, manufacturier; Dame Hannah Hein, épouse séparée en biens du dit Henry Rabin, et Dame Sarah Hertzberg, épouse séparée en biens du dit Abraham Miller, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel commerce, tel (pie les affaires de propriétaire de places pour le cirage des chaussures, salons de barbiers, salles de billard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasin de cigares, cigarettes et de tabacs, débits d'huîtres, et service de lunch et aussi exercer le commerce de marchands de liqueurs en gros et en détail, conformément aux dispositions de la loi des licences de Québec; To pay in paid up shares of the company for the organization of same; To do any other thing 000688ary for the attainment of the objects and purposes of the company; To pay wholly or partially for any services rendered and any acquisition whatever made by the Company, in paid up shares of the company; To sell, lease the assets, undertakings and business of the company, wholly or partially, for such price and upon such conditions as may be deemed convenient, and to receive shares, debentures, bonds or securities of any other company, or interests or shares in any association of persons, syndicates of persons, or any other consideration or otherwise dispose thereof; To guarantee by means of bond-, share-, contracts, mortgages, liens, hypothecs or any other securities, the payment of monies payable by the present company or the reimbursement of monies payable to the present company; To build, purchase, lease or otherwise acquire stores and therein to deal wholesale and retail in the products of the present companv; To acquire, lease or otherwise hold water powers, riparian rights, rights of way, waterworks and other rights and privileges which may be deemed suitable for the present company; To acquire any patents, license, trade marks, franchises, privileges, powers from any person, firm, company or corporation or from any public authority, hold, exploit and dispose of the same; To acquire from any person, company or corporation engaged in or about to engage in any of the objects for which the present company is incorporated, shares, bonds, debentures or other securities, and to bold or dispose of the same in the manner and upon the conditions which may be deemed convenient, under the the name of \"Compagnie de Parfumerie Française de Victoriaville, Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20.000.01)), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Victoriaville.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this twenty-sixth dav of May.1011.' C.J.SIMARD, 2478 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies'Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty seventh day of May, 1014, incorporating Messrs.Abraham Miller, manufacturer; Harry Rabin, manufacturer; Henry Arnovitch.manufacturer; Dame Hannah Rein, \"wife separate as to property of the said Harry Rabin, and Dame Sarah Ilertzberg, wife separate as to property of the said Abraham Miller, of the city of Montreal, for the folowing purposes: To carry on generally and in all its branches, the business of keepers of hotels and restaurants, and any other business which may be incidently carried on in connection therewith, such as shoe shining stands, barber shops, billard and pool rooms, news-paper and magazine depots, cigar and tobacco stores, as well as the business of wholesale ami retail liquor merchants according to the provisions of the Quebec License Act; 1448 Acquérir par achat, échange, bail ou autrement do toute personne, société ou compagnie comme un commerce en opération ou autrement, et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à leur exploitation, et leurs installations, meubles et autres biens en général, et les pftyer en argent, ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Acheter ou autrement acquérir et posséder par bail OU autrement, toute propriété immobilière quj peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie est incorporer, et payer telle acquisition ou détention en argent, ou (Mi obligations ou en actions acquittées de In compagnie; Vendre, échanger, louer toutes ou aucune de ses propriétés mobilières ou iinmobilères, en disposer ou en faire le commerce autrement, et emprunter de l'argent sur la garantie d'i celles; Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou détenus par la compagnie, des hôtels, restaurants et toutes autres bâtisses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation engagées dans le commerce que cette cotn-gagnie est autorisée à exercer ou faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Faire et exécuter tous les autres actes et choses QUI peuvent être utiles ou paraître avantageux à 1 exploitation des objets susdits, sous le nom de \"Prince Arthur Cafe, Limited\", avec un capital social de vingt mille piastres (820,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-septième jour de mai 1014.C.J.SIMARD, 2473 2 Sous-secrétaire de la province.To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual linn or company, as a going concern or otherwise, and to carry on any hotel or restaurant business with or without the lauds and buildings used in or destined to its exploitation, and its equipment, furnishings and all other assets generally, and to pay foi\" the same in cash or in bonds or paid up shares of the company; To buy or otherwise acquire, or to hold, by lease or any other title, any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, dispose of, least; or otherwise deal in all or any of its moveable and immoveable property, and to borrow money upon the security thereof; To construct, maintain and exploit, upon any lands acquired or held by the company, hotels, restaurants and all other buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertaking-: To buy, acquire and hold and to sell, assign ami transfer shares, debentures and any other .securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on.or doing any business capable of being conducted for the benefit of this company; To do and perform all other acts and things which may be conducive or seem advantageous to the carrying into effect af any of the above objects, under tin; name of \"Prince Arthur Cafe Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The chief place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty seventh dav of May, 1914.C.J.SIÀIARD, 2474 Deputy Provincial Secretary.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deux mai, 1914, constituant en corporation MM.Joseph Victor Langevin, restaurateur, Jean-Baptiste David, épicier, Denis Archambault, bourgeois, Camille Larivière, épicier, et Fernaldo Boisvert, négociant, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs, conformément aux dispositions de la loi des licences, de Québec, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel commerce, tel que les affaires de propriétaire de places pour le cirage des chaussures, salons de bai-biers, salles de billard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasin de cigares, cigarettes et de tabacs, débits d'huîtres, et service de lunch et aussi exercer le commerce de marchands de liqueurs en gros et en détail, négociants et importateurs: Acquérir par achat, échange, bail ou autrement, de toute personne, société ou compagnie comme un commerce en opération ou autrement, et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à leur exploitation, et leur installa- Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty-second day of May, 1914, incorporating Messrs.Joseph Victor Langevin, restaurant-keeper, Jean Baptiste David, grocer, Denis Archambault, gentleman, Camille Larivière, grocer, and Fernaldo Boisvert, trader, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels and restaurants, in accordance with the provisions of the License Act of Quebec, and any other business which may be incidentally carried on in connection therewith, such as shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots, cigar, cigarette and tobacco stores, oysters and lunch counters, as well as the business of wholesale and retad merchants, dealers and importers: To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise from any person, firm or company as a going concern or otherwise, and to carry on any hotel or restaurant business with or without the lands and buildings used in or destined to its exploitation with their equipment, furnishings 1449 lions, meubles et autres biens en général, et les i payer en argent ou en obligations ou en actions | acquittées de la compagnie; Acheter ou autrement acquérir et posséder par bail ou autrement, toute autre hôtel, toute propriété immobilière qui peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie est incorporée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Vendre, échanger, louer toutes ou aucune de ses propriétés mobilières ou immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement, et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou obtenus par la compagnie, des hôtels, restaurants et toutes autres bâtisses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions, debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation engagées dans le commerce que cette compagnie est autorisée â exercer ou faisant toutes affaires pouvant être conduiles pour le bénéfice de cette compagnie, sous le nom de \"Hotel St.Antoine Limitée'', avec un capital de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, Ce vingt-deuxième jour de mai 1014.C.J.SIMARD, 2463 2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies tic Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sept mai 1014, constituant en corporation MM.Magloire Dumont.hôtelier; Henri Dûment, commis; Roméo Dumont, gérant; Rodrigue Dumont, épicier; Tancrède Dumont, agent ; René Dumont, conducteur, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Faire le commerce d'hôtelier, d'aubergiste et de restaurateur avec pouvoir d'acquérir toute licence nécessaire aux fins du dit commerce, le tout conformément aux dispositions de la loi îles licences de Québec; Faire le commerce de boissons, vins, liqueurs spiritueuses en gros et en détail et importer les dites boissons, en vertu de la loi des licences de Québec; Acheter ou acquérir autrement, ou posséder par bail ou autre titre, tout immeuble qui peut être jugé nécessaire aux objets pour lesquels la compagnie est incorporée; Acquérir par achat ou autrement, par bail ou autrement, de toute personne, société ou compagnie, comme une affaire en opération ou autrement, tout fonds de commerce, de restaurant ou d'hôtel et exploiter tel commerce avec ou sans les terrains et bâtisses employés ou destinés à son exploitation, sous le nom de \"Dumont Limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres (820,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-septième jour de mai 1014.C.J.SI MARI), 2470 2 Sous-secrétaire de la province.and other assets generally and to pay for the same in cash, or bonds or paid up snares of the company; To buy or otherwise acquire and to hold by lease or otherwise, any other hotel and any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, lease, dispose of or otherwise deal with all or any of ils moveable or immoveable property, and to borrow money upon security thereof; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or obtained by the company, hotels, restaurants and all other buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertakings: To buy, acquire hold and sell, assign and transfer shares, debentures or other securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of the company, under the nameof \"Hotel St .Antoine Limitée'', with a capital stock of twenty thousand dollars ($29,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty second dav of May, 1014.' C.J.SIMARD, 2404 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty seventh day of May, 1914, incorporating Messrs.Magloire Dumont, hotel-keeper; Henri Dumont, clerk; Roméo Dumont, manager; Rodrigue Dumont, grocer; Tancrède Dumont, agent : René Dumont, conductor, of the city of Montreal, for the billowing purposes: To carry on the business of keepers of hotels, ir ns and restaurants with power to acquire any license necessary to the objects of the said businesses, the whole in accordance with the provisions of the Quebec License Law; To deal wholesale and retail in liquors, wines and spirits and to import the aforesaid liquors, in virtue of the Quebec License Law; To purchase or otherwise acquire or hold by lease or other title any immoveable property which may be deemed necessary to the objects for which this company is Incorporated; To acquire by purchase or otherwise, by lease or otherwise, from any person, firm or company, as a going concern or otherwise, any stock in trade restaurant or hotel and to exploit such business with or without the lands or buildings used in or destined to its exploitation, under the name of \"Dumont Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars (820,000.00).divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Se-cretarv, this twenty seventh dav of May, 1014.C.J.SIMARD, 2480 Deputy Provincial Secretary.lb MAM9I4 1450 AVIS NOTICE Avis t'st donné pur le présent qu'un certificat d'enregistrement, No 181, a été ce jour accordé à la \"American and Foreign Marine Insurance Company\", de New-York, X.Y., l'autorisant à faire dans la province de Québec, les opérationi d'assurances sur le voiturage à l'intérieur, qui remplace le ccrtilicat d'enregistrenient accordé pour l'assurance des matières postales recommandées en transit d'un endroit à un autre en Canada que possédait la compagnie.Les n< m et adresse du principal agent pour la province sont Robert J.Dale.Montréal, P.Q.Donné conformément à l'article 6*960, s.R.Q., 1909, ce vingt-huitième jour do mai 1914.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurances, P.Q.Branche des Assurances, Département du Trésor, Québec.2451 2 AVIS Avis est par le présent donné que \"The Northwestern National Insurance Company of Milwaukee, Wisconsin'', de Milwaukee, Wis., a été enregistrée pour faire les affaires dans cette province d'assurance contre le feu, l'ouragan et la grêle.Les nom et adresse» du principal agent pour la province sont Henry Blaehford, Montréal, P.Q.Donné ccnfonnéineiit à l'article 6950, S.IL Q., 1909, ce vingt-huitième jour de mai, 11) 14.Pour le trésorier de la province de Québec, WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurances, P.Q.Branche des Assurances, Département du Trésor, Québec.245:* 2 AVIS Avis est par le présent donné que \"The Globe Indemnity Company of Canada'' (ci-devant \"The Canadian Railway Accident Insurance Company)\" de Montréal, P.Q., a été enregistrée pour faire les affaires dans cette province, d'assurance contre les accidents, la maladie, contre le vol, d'automobile et de garantie, le et après le quinzaine jour de mai 11)14.Les nom et adresse du principal agent pour la province sent John Knio, Montréal, P.Q.Donné conformément à l'article 6950, S.H.Q., 1900, ce vingt-septième jour de mai 1914.Pour le trésorier de la province de Québec, WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurances, P.Q.Branche des Assurances, Département du Trésor, Québec.2449 2 Québec, 29 mai 1914.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du code du notariat, qu'une requête a été présenté à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en conseil, par P'dmond Desaulnieis, écuier, notaire public, demeurant et pratiquant en les cité et district de Montréal, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de feu Joseph Philippe Trépanier, en son vivant notaire, du même endroit.2465 2 Notice is hereby given that a certificate of registration, No.131, has this day been issued to the \"American it Foreign Marine Insurance Company\", of New-York, N.Y., for the transaction in the province of Quebec, of the business of inland transportation insurance which certificate of registration replace the certificate of registration for the business of insuring registered mail matter in transit from place to place in Canada, heretofore held by the company.The name and address of the chief agent for this province are Robert .1.Dale, Montreal, P.Q.(liven pursuant to article 6950, R.S.Q., 1009, this twenty eighth day of May, 1914.For the treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury I )epartment, Quebec.2452 NOTICE Notice is hereby given that \"The Northwestern National Insurance Company of Milwaukee, Wisconsin\", of Milwaukee, Wis., has been registered to transact in this province the business of fire insurance, tornado insurance and hail ; insurance.j The name and address of the chief agent for the province are Henry Blachford, Montreal, P.Q.Given pursuant to article 0950, S.IL Q., this twenty eighth day of May, 1914.For the treasurer of the province of Quebec, WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.2454 NOTICE Notice is hereby given that \"The Globe Indemnity Company of Canada\" (formerly \"The Canadian Railway Accident Insurance Company)\", of Montreal, P.Q., has been registered to transact in the province of Quebec the business of accident insurance, sickness insurance, burglary insurance, automobile insurance and guarantee insurance on and after the 15th of May, 1914.The name and address of the chief agent for this province are John Kino, Montreal, P.Q.Given pursuant to article 0950, H.S.Q., 1909, this twenty seventh day of May, 1914.For the treasurer of the province of Quebec, WILLIAM CHUBB, Superintendent of insurance P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.2450 Quebec, 29th May, 1914.Notice is hereby given in accordance with the provisions of the notarial code, that application is made to His Honor the Lieutenant Governor in Council, by Edmond Dcsaulniers, esquire, notary public, residing and practising in the city and district of Montreal, for the transfer, in his favor, of the minutes repertory and index of the late Joseph Philippe Trépanier, in his lifetime notary, of the same place.2466 1451 AVIS Est par le présent donné (pie le Bureau des Kxaminateurs des Mesureurs de Bois de la province de Québec se réunira à QUEBEC, LE 13 JUILLET 1914 HULL, LÉ 15SEPTEMBRE 1914 pour procéder à l'examen des candidats qui désirent se qualifier comme mesureurs et classiliea- teurs de bois.Les aspirants candidats devront communiquer immédiatement avec ce département et désigner l'endroit où ils désirent se présenter.Un honoraire de $4.00 est exigible.ELZ.M [VILLE DECHENE, Sous-Ministre des Terres et Forêts.Québec, 0 juin 1914.-2559 Québec, 28 mai 1914.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du code du notariat, qu'une requête a été présentée à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en conseil, par (iaudiose Cîué-rard, ecuier, notaire public, résidant et pratiquant à Hébertville (Station), comté du Lac Saint-Jean, district de Hoberval, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, répertoire et index tic feu Sévérin Dumais, en son vivant notaire public, du même lieu, et de Lauréat Pelletier, notaire, ci-devant de Saint-Jérôme, comté du Lac Saint-Jean, et maintenant de Mexico, dans la république du Mexique.2435 3 Avis Divers < 'mir Supérieure.\u2014Montréal.Xo 14S.Dame Rose A.(loyer, épouse dûment autorisée à ester en justice de Honnisdas Provost, menuisier, de Montréal, Demandeur; vs Hormisdas Provost, de Montréal, Défendeur.Une action en séparation de biens a été ce jour instituée contre le défendeur.L.P.DUPRE, Avocat île la demanderesse.Montréal, 10 juin 1914.2049 NOTICE Is lierby given that the Board of Examiners of Cullers of the province of Quebec will meet at QUEBEC, on the 13th of JULY, 1914 HULL, on the lôth of SEPTEMBER, 1914 to examine candidates desiring to qualify as log cullers and measurers.Intending candidate-: should communicate at, once with this Department and mention tin; place where they intend presenting themselves.A fee of $4.00 is exacted.ELZ.MIVILLE DECHENE, Deputy Minister of Lands and Forests.Quebec, 6th June, 1914.2560 Quebec, 28th May, 1011.Notice is hereby given that in ace irdance with the provisions of the notarial code, application is made to His Honor the Lieutenant Governor in council, by (iaudiose Guérard, esquire, notary public, residing and practising at Hebertville (Sation), county of Lake Saint John, district, of Roberval, for the transfer in his favor, of the minutes, repertory and index of the late Sévérin Dumais, in his lifetime, notary public, of the same place, and of Lauréat Pelletier, notary, heretofore of Saint Jérôme, countv of Lake Saint John, and now of the city of Mexico, in the republic of Mexico.2430 Miscellaneous Notices Superior Court.\u2014Montreal.Xo.14S.Dame Rose A.(lover, wife duly authorize to ester en justice of Honnisdas Provost, carpenter, of Montreal, Plaintiff; vs Hormidas Provost, of Montreal.Defendant.An action for separation as to property has been dulv instituted this dav against defendant.L.P.DUPRE, Attorney for plaintiff.Montreal, 10th June, 1014.2050 Cour Supérieure.\u2014licauce.No 1070.Béatrice Langelier, épouse commune en biens de Joseph Nadeau, cultivateur de Sainte-Rose, a institué, le 31 mars 1914, une action ensépa-ration de biens contre son mari.REMI BOLDUC, Procureur de la demanderesse.Saint-Joseph, Beauce, 10 mai 1014.2271 4 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Joliette.No 6836.Dame Marguerite Trudel, de la ville de Berthier, district de Joliette, épouse commune en biens de Nicolas Hoogenboozem, cultivateur, du même lieu, dûment autorisée a ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Nicolas Hoogenboozem, Défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été instituée en cette cause le douzième jour de mai 1914.JEAN J.DENIS, Avocat de la demanderesse.Joliette, 18 mai 1914.2307 4 Superior Court.\u2014Beauce.No.1670.Béatrice Langelier, wife common as to property of Joseph Nadeau, farmer, of Sainte-Rose, has instituted, on the 31st of March, 1914, an action for separation as to property against lier husband.REMI BOLDUC, Attorney for plaintiff.Saint-Joseph, Beauce, 10th May, 1914.2272 Superior Court.Province of Quebec, District of Joliette.No.6836.Dame Marguerite Trudel, of the town of Berthier, district of Joliette, wife common as to property of Nicolas Hoogenboozem, fanner, of the same place, duly authorized a ester en just ice,Phùnûft; vs The said Nicolas Hoogenboozem, Defendant.An action for separation as to property and from bed and board has been instituted the twelfth day of May, 1914.JEAN J.DENIS, Attorney for plaintiff.Joliette, 18th May, 1914.2308 1452 Cour Supérieure.Province de Québec.District de Beauharnois.Xo 2570.Dame Céline.PrimeaUi de la ville et du district de lieauliarnois, épouse commune en biens de Arsène Legault, machiniste, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Arsène Legault, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, ce jour.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Avocats de la demanderesse.Yallcyfield, 9 mai 1914.2101 5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 400.Daine Yictorine Gauthier, épouse commune en biens de Théophile I.aflcur, tous deux de la cité et district de Montréal, a, ce jour, intenté une action en séparation de biens contre son mari.MARTIXEAU & JODOIX, Avocats de la demanderesse.Montréal, 11 mai 1914.2159 5 Cour Supérieure.Province de Québec.District île Montréal.Xo 1s9s.Dame Marie Coté, épouse commune en biens de Honnisdas Gagné, ouvrier menuisier, de la ville de Lachine, district de Montréal, dûment autorisé à ester en justice, Demanderesse; vs Ledit Honnisdas Gagné, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée ce jour, par la demanderesse, contre le défendeur.ARTHUR GIBEAULT, Procureur de la demanderesse, Montréal, 12 mai 1914.2269 4 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 1805.Dame Elise Rochon, de la Pointe Claire, district de Montréal, épouse commune en biens de Zenon Mitchell, hôtelier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Zenon Mitchell, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée par la demanderesse contre le défendeur, le 12 mai 1914.DAG EN A IS, X ( ) R M AX DEAU, GROTHE & YYOX.Procureurs de la demanderesse.Montréal, 18 mai 1914 2323 4 Cour Supérieure.Province de Québec, District d'Ibervillc.Dame Barbara David, de la ville de Saint-Jean, district d'Ibervillc, épouse de Salim Moses Shewayry, commerçant, du même lieu, a, dûment autorisée à ester en justice, intenté contre son mari, le 4 mai 1914, une action en séparation de biens, sous numéro 19(5.GIRARD & DEM ERS, Avocats de la demanderesse.Saint-Jean, 20 mai 1914.2339 4 Superior Court.Province of Quebec, District of Beauharnois, No.2570.Mrs.Célina Priineau, of the town and district of Beauharnois, wife common as to property of j Arsène Legault, machinist, of the same place, j duly authorized à ester en justice, Plaintiff; vs The said Arsène legault, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in said court, this dav.PELLETIER, LETOURNEAU.BEAULIEU & MERCIER.Attorneys for plaintiff.Yallcyfield, 0th May, 1014.* 2102 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.Xo 400.Dana; Yictorine Gauthier, wife common as to property of Théophile Lafleur, both of the city and district of Montreal, has, this day, instituted an action for separation as to property against her said husband.MARTIXEAU & JODOIN, Attorneys for plaintiff.Montreal, llthMay, 1014.2100 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.Xo 180S.Dame Marie Côté, wife common as to property of Honnisdas Gagné, joiner, of the town of Lachine, district of Montreal, duly authorized to ester en justice, Plaintiff: vs The said Honnisdas Gagné, Defendant.An action for separation as to property has been instituted, this day, against the defendant, by the plaintiff.ARTHUR GIBEAULT, Attorney for the plaintiff.Montreal, 12th May, 1014.2270 Superior Court.Province of Queliec, District of Montreal, No.1S05.Dame Elise Rochon, of Pointe Claire, district of Montreal, wife common as to property of Zenon Mitchell, hotel-keeper, of the same place, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs.Zenon Mitchell, of the same place, Defendant.An action for separation as to property has been instituted by the plaintiff against the defendant, on the 12th May, 1014.DAG EX A IS, X OR A IA XI )E AI ', GROTHE & YYOX, Attorncvs for plaintiff.Montreal, 18th May, 1014.2324 Superior Court.Province of Quebec, District of Iberville.Dame Barbara David, of the town of Saint Johns, district of Iberville, wife of Solim Moses Shewayry, trader, of the same place, has, duly authorized « ester en justice, instituted against her husband, on the 4th day of May, 1014, an action en séparation île biens, under number P.O.GIRARD & DEMERS, : Attorncvs for Plaintiff.Saint Johns, 20th May, 1914.2340 1453 Cour supérieure.District de Québec, Nul Superior court.District of Quebec, No.1444.Daine Rose de Lima Caudreau, de Que-] 1444.Dame Hose de Lima Gaudreau, of Quebec, épouse commune en biens de sieur Orner i bec, wife common as to property of ( )mor Collet Collet dit Picard, de Québec, peintre, Deman- dit Picard, of Quebec, painter, Plaintiff ; vs said deresse; vs Omer Collet dit Picard, de Québec, Orner Collet dit Picard, of Quebec, painter, peintre, Défendeur, l'ne action en séparation 1 Defendant.Plaintiff has, this day, instituted an de biens a été instituée ce jour.Québec, 9 mai action for separation of proportv.Quebec, 9th 1914.MOHAUD & SA VA HD, procureurs «h; May, 1914.MOU AU D & SAVARD, attorneys la demanderesse.2157 5 for plaintilT.2158 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 35:59.Dame Laura Trudeau, de la ville de Saint-Lambert, épouse de Henri Loiselle, briquetior, du même lieu, Demandeur; vs Le dit Henri Loiselle, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée le 29 mai 1914.TAILLON, HON IN, MORIN & LARAMEE, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 29 mai 1914.2513 2 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 2107.Dame Sarah Stein, de la cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Charles Weidy, du même lieu, marchand, la dite daine Sarah Stein étant dCmcnt autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Charles Weidy, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de bien a été intentée ce jour contre le défendeur.WEIND1TELD & LEDIEU, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 20 mai 1914.2483 2 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.3539.Daine Laura Trudeau, of Saint Lambert, wife of Henri Loiselle, bricklaver, of the same place, Plaint ill\"; vs The said Henri Loiselle, Defendant.An action for separation as to property has been instituted on 20th of May, 1914.TAILLON, BONIN, MORIN g of No.423), of th.' officiai plan and book of reference of the said Saint .lames ward, the said south east, half of the said lot being bounded in front on the south west by Berri street, in the rear on the north east by a lane, on one side to the south east by the lot No.482 of tlu> said official plan and book of reference, and on the other side to the north west by the other half of the said lot No.123 -with a house bearing the No.Ill, Berri street, and other buildings erected thereon.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the SIXTEENTH day of JULY next, at FOUR o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th June.1914.2640 [First published, 13th June, 1014.] CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: | CRN È S T S A 1 N T -No.160.I AMOUR, curator to the property of L.A.HENRY, sr.Insolvent: An emplacement fronting on Anita street, in the city of Montreal, known and designated as being the lots Nos.131 and 132 of the official subdivision of the lot No.1359 upon the official plan and book of reference of Saint Mary's ward \u2014with the buildings erected thereon, \"circumstances and dependencies, without any reserve.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the SIXTEENTH day of JULY next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th June, 1914.2638 [First published, 13th June, 1914.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : i VA/ A LTÉ R PI E R R E.No.1S23.I VV Plaintiff ; against the lands and tenements of DAMASE CHAR-RON, Defendant.Two lots of land situate in Saint Denis ward, in the city of Montreal, known and designated under the subdivision numbers live hundred and sixty-one and five hundred and sixty-two of the official lot number three hundred and thirtv-nine (339-501-502), of the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint Louis, bounded in front by Papineau street, each lot containing twenty five feet in front by one hundred and eighteen feet in depth, english measure or more or less, with a common right of way in the lane in the rear upon the ordinary conditions of maintenance.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the SIXTEENTH day of JULY next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th June, 1914.2034 [First published, 13th June, 1914.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : [ A LPHONSE RAYMOND No.1773.J et al, Plaintiffs; against the lands and tenements of LOUIS PHILIPPE FOURNIER, Defendant, and now held by Joseph Elzéar Bernard, curator to the surrender made by the said defendant.An emplacement situate in the village of Verdun, on the lower side of Lachine road being the subdivision number thirty of the primative lot number three thousand four hundred and 1464 livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, contenant, le dit terrain, 25 pieds de front par 125 pieds (le profondeur â un bout et cent vingt-six pieds et quatre pouces ;\\ l'autre bout, ayant une superficie de 3179 pieds, le tout mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec les maisons et bâtisses dessus érigées.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour de JUIN prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 mai 1914.2329 2 [Première publication, 23 mai 1914.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure,\u2014District de Montréal.Montréal, â savoir: \\ \\A/.A.IIAXDFIEL1) No 64.f V V a al, Deman- deurs: contre IL PRIEUR, Défendeur.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot officiel No 94 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Pointc-aux-Trembles: borné au sud-est par le fleuve Saint-Laurent, (derrière) au nord-ouest, par le chemin public, au nord-est par le lot ofliciel 94a et au sud-ouest par le lot ofliciel 93, de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles\u2014avec bâtisses y érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de JUIN prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 19 mai 1914.2333 2 [Première publication, 23 mai 1914.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) 1 .VILLENEUVE & No 750.» 1\u2014 CIE, Limitée, De- mandeur; contre HENRI C MAC! NON dit LARO-SE, Défendeur.Six lots de terre situés dans la paroisse de la Pointc-aux-Trembles, dans le comté d'Hochclaga, bornés en front par la rue Grande Allée, étant connus et désignés comme lots de subdivision numéros vingt, vingt-un, vingt-deux, vingt-trois, vingt-quatre et vingt-cinq du lot officiel numéro cent quatre vingt-dix-huit aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Pointe-aux-Tremblcs\u2014sans bâtisses.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 19 mai 1914.2335 2 [Première publication, 23 mai 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Québec AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS Québec, à savoir: \\ CHARLES - HUBERT Xo 2372 / ^ CIMOX, conseil du Roi et avocat, de la cité de Québec; Contre THEODORE LEFEBYRE dit BOULANGER, de la paroisse de Saint-Isidore, comté de Dorches- four (3404-30) upon the official plan and book of reference of the parish of Moidreal, the said emplacement measuring 25 feet in front by 125 feet in depth at one end and one hundred and twenty six feet, four inches at the other end, containing 3179 feet in superficies, the whole english nieasur omenta and more or less\u2014with the houses and buildings erected thereon.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of JUNE next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 19th May, 1914.2330 [First published', 23rd of May, 191L] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : | \\ A/.A.HANDFIELD et al, No.04.I V V Plaintiff; against R.PRIEUR.Defendant.A lot of land known and designated as being the official lot Xo.91 of the official plan and book of reference of the parish of Pointe aux Trembles; bounded on the south cast by the river Saint Lawrence (in the rear) on the north west by the public highway, on the north cast by the official lot 94a, and on the south west by the official lot 03, of the parish of Pointe aux Trembles\u2014without buildings thereon.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY FIFTH day of JUNE next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 19th Mav, 1914.2334 [First published, 23rd May, 1914.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: i I .VILLENEUVE & CIE \\\u201e.7ô(i.) 1\u2014 LIMITEE, Plaintiff; against HENRI CHAGXON alias LAROSE, Defendant.Six lots of land situated in the parish of Pointe aux Trembles, int he county of Hochelaga; fronting on Grande Allée street, known and designated as being the subdivision numbers twenty, twenty one, twenty two, twenty three, twenty four and twenty five of the official lot number one hundred and ninety eight, upon the official plan and book of reference of the parish of Pointe aux Trembles\u2014without buildings.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY FIFTH day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, .Sheriff.Montreal, 19th Mav, 1914.2330 [First published, 23rd May, 1014.] Sheriff's Sales\u2014Quebec PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS Quebec, to wit ) p IIARLES - IIUBERTtCI-No.2372.I w MON, King's Counsel and advocate, of the citv of Quebec; against THEODORE LEFEBYRE alias BOULANGER, of the parish of Saint Isidore, county of ft Hi), 14G5 ter, et actuellement â Québec, en sa qualité d'exécuteur testamentaire ci administrateur dé la succession de feu Georges Lemelin, en son vivai t de Québec, rentier, à savoir: Les lois Nos 20 A (vingt A.) ci 20 B (vingt B), du second rang de Stonehain et Tewkesbury avec moulin et accessoires; le lot No 21 (vingt et un), du second rang et le lot No 22 (vingt-deux), du premier rang, du cadastre officiel de Stonoham et Tewkesbury, à distraire du lot No 20 A, l'emplacement de Félix Miller -circonstances et dépendances, pour être vendus en bloc.Pour être vendus â la porte de l'église de la paroisse de Saint-Edmond de Stonehain comté de Québec, le DIX-SEPTIEME jour de JUIL-LFT prochain, à ONZF heures du matin.ED.BEGIN.Bureau du shérif, 1 )éputé-shérif.Québec, 11 juin 1014.2057 [Première publication, 13 juin 1914.1 [Deuxième publication, 27 juin 1014.) FIER] FACIAS Québec, à savoir: I ALBERT - ACHILLE No 1400.1 r\\ PAQUET, médecins et chirurgiens, de la cité de Québec,; contre CLEOPHAS BRODERIC, employé civil, de la Jeune-Lorette, comté de Québec, à savoir: Partie du lot No 044 (six cent quarante-quatre), du cadastre ofliciel pour la paroisse de Saint-Ambroise de la .Jcunc-Lorcite, contenant un demi arpent de largeur sur la profondeur qu'il y a depuis le chemin de sortie de Olivier Dachesneau jusqu'à la terre de Johnny Savard, borné par devant :\\ l'est par la dite route, à l'ouest par le terrain du dit Johnny Savard, du côté nord par l'emplacement de Joseph Hunt, représentant Benjamin White, au sud par Samuel White, étant un emplacement situé dans la seigneurie Saint-Gabriel, concession Grand Saint-Antoine\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Ami «roise de la Jeune-Lorette, comté de Québec, le SEIZIEME jour de JUILLET prochain, à ONZE heures du matin.ED.BEGIN, Bureau du shérif, Député-shérif.Québec, 11 juin 1014.2059 [Première publication, 13 juin 1914.] [2ème publication, 27 juin 1914.J Ventes par le Shérif\u2014Rimouski AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour de Circuit.District de Rimouski., 1 A C O M P A G NIE No 1475.« *~ DESJARDINS, Saint-André, vs PAMPHILE JALBERT, savoir: Partie ouest du lot numéro seize au cadastre officiel de partie du canton Fleuriau, sixième rang, paroisse de Saint-Gabriel, contenant 50 acres en superficie, borné à l'est à Isidore Jalbcrt, à l'ouest à Joseph Deschênes\u2014avec bâtisses desssus construites.Pour être vendue â la porte de l'église de Saint-3 Dorchester,and now of Quebec, in his capacity of testamentary executor and administrator of the estate of the late Georges Lemelin, in his lifetime of Quebec, rentier, to wit: The lots Nos.20 A (twenty A) and 20 B (twenty B), of the second range of Stonehain and Tewkesbury -with a null and accessories; the Il ta No.21 ft went v one) of the second range and tho lot No.22 (twenty two), of the first range of the official cadastre of Stonehain and Tewkesbury, to withdraw from the ! >t, No.20 A, the emplacement of Félix Miller circumstances and dependencies, to be sold en bloc.To be sold a' the church door of the parish of Saint Edmond de Stoneham, county of Quebec, on the SEVENTEENTH day of JULY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.ED.BEGIN, Sheriff's office, Deputy sheriff Quebec, 11th June, 1911.205S [First published, 13th June, 1914.] [Second published, 27th Jue, 1914.] FIERI FACIAS Quebec, to wit : | A LBERT - ACHILLE PA-NO.1409.I ^\\ QUIT, physicians and surgeons, of the cilv of Quebec; against CLEOPHAS BRODERIC, civil employee, of la Jeune Lorette, county of Quebec, to wit : Part of the lot No.(ill (six hundred and forty four), of the official cadastre of the parish of Saint Ambroise de la Jeune-Lorette, containing one half arpent in width by the depth from the outlet road of Olivier Duchesneau to the land of Johnny Savard, bounded in front on the east by the said road, on the west by the land of Ihe said Johnny Savard, on the north side by the emplacement of Joseph Hunt, representative of Benjamin White, on Ihe south by Samuel White, being an emplacement situate in Saint Gabriel seigniory, (band Saint Antoine concession\u2014with the buildings erected thereon, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Ambroise de la Jeune-Lorette, county of (Quebec, on the SIXTEENTH day of JULY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.ED.BEGIN, Sheriff's office, Deputy sheriff.Quebec, 11th June, 1914.2000 [First published, 13th June, 1014.] [Second published, 27th June, 1914.] Sheriff's Sales\u2014Rimouski PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TIS ERR Circuit Court.District of Rimouski.i! A COMPAGNIE No.1475.» L- D E S J A R DI N S, Saint-André; vs PAMPHILE JALBERT, to wit: The west part of the lot number sixteen of the official cadastre of part of the township of Fleuriau, 0th range, parish of Saint Gabriel, containing 50 acres in superficies, bounded on tho east by Isidore Jalbert.on the west by Joseph Deschênes\u2014with the buildings erected thereon.To be sold at the church door of Saint Gabriel, UAI1914 1400 (labriel, le VINGT-CINQ JUIN prochain 1911.à ONZE heures de l'avant-midi.CHS.D'ANJOU,, Bureau du shérif.Shérif.Rimouski, 19 mai 1914.2811 2 [Première publication, 23 mai 1914.] on the TWENTY FIFTH day of JUNE next, 1914, at ELEVEN o'clock in the forenoon, CHS.D'ANJOU, Sheriff's office, Sheriff.Rimouski, L9th Mav.1914, 2312 [First published.23rd of May, 1911.1 Ventes par le Shérif Saguenay AVIS PUBLIC est par le présent donné (pie les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel (pie mentionné plus bas.MANDAT DE CURATEUR.Cow Supéricun.-District de Saguenay.Malbaie, à savoir: , ÎOS.WARREN & No 3027.1 «> CIE, Faillis; et JOSEPH PHILIAS EUGENE GAGNON, curateur.1.Les lots numéros vingt, vingt et un (20-21), du cadastre officie] du village de la Pointe-au-Pic, sauf :\\ distraire une petite lisière de terrain, composant la partie nord du dit numéro vingt et un (21), près du fleuve Saint-Laurent; joignant au nord a Jean Warren, seni ir, et au sud à Joseph Warren ci les héritiers de sa dite épouse (22) vingt-deux, aussi à distraire du dit numéro vingt (20), une lisière de terrain d innée en échange à Jean Warren pour une lisière de terrain faisant partie du lot numéro di.:-nouf (19), le tout suivant acte passé le 29 mai 1913, devant Mtre Bho Angers, notaire, de Saint-1'.tienne de la Malbaie, et do la partie nord-ouest de lot numéro vingt -trois (23), dudil cadastre: borné en front a l'ouest par le chemin public, â l'est par le fleuve Saint-Laurent, au sud par une ligne tirée parallèlement à quarante-huit pieds de celle qui sépare le susdit lot numéro vingt-trois (23) du lot numéro vingt-deux (22), occupé par le dit \u2022! iseph Warren, el au nord, par le dit lot numéro vingt-deux (22), la partie du dit lot mesurant 1S pieds de front â l'est et â l'ouest, S0 pieds de profondeur du côté nord et quatre-vingt-huit pieds du côté sud, contenant en tout 4,000 pieds en superficie, plus ou moins, mesure française\u2014avec le magasin et toutes les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, pour être vendus en un seul et même lot.2.Un certain lopin de terre sis et situé dans les limites du dit village de la Poiutc-au-Pic, comprenant tout le terrain qu'il y a à partir du chemin public à aller en profondeur en arrière de la petite laiterie et de la rangée d'arbres qui Se trouvent à cet endroit, la ligne nord-ouest du dit terrain, montant en droite ligne depuis le chemin public à partir du côté nord du tremble qui se trouve au chemin et passant au milieu de la laiterie ci-dessus mentionnée; borné par devant au chemin et à la profondeur au terrain de Jean Warren, senior, ou ses représentants et joignant au nord-ouest â la route appartenant au (lit Jean Warren ou ses représentants, et au sud-est à Alexandre Roy,\u2014avec la résidence privée et tou-les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, le terrain ci-dessus décrit faisant panic du lot numéro soixante-dix-neuf (79) sur le plan et au livre de renvoi officiels du cadastre du susdit village de la Pointe-au-Pic.3.Un certain terrain faisant partie du numéro (80-1) quatie-vingl-six-un, du cadastre ofliciel du susdit village de la Pointe-au-Pic, mesurant cent dix pieds de largeur sur le chemin public, Sheriff's s.ales \u2014Saguenay PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times ami places mentioned below CURATOR'S W \\ R RANT.Superior Court.\u2014District of Saguenay.Malbaie, to wit: 1 I OS.WARREN & CO., No.3027.' ° Insovents; and JOSEPH PHILIAS EUGÈNE GAGNON, curator.1.The lots numbers twenty and twenty one (20 and 21), of the official cadastre of the village of Pointe-au-Pic, save and except a small strip of land firming the north part of the said number twenty one (21) near the river Saint Lawrence; bounded on the north by Jean Warren, senior, and on the south by Joseph Warren and the heirs of his said wife, lot t wenty two (22), alsosave and except from the said number twenty (20), a strip of land given in exchange to Jean Warren, for another strip of land forming part of the lot number nineteen(19), the whole according to a deed executed on the 20th May, 1913, before Elle Angers, Esq., notary, of Saint Etienne de la Malbaie, and of the north west part of tin; lot number twenty-three (23), of the said cadastre: bounded in front on tin; west by the public-highway, on the east by the river Saint Lawrence, on the south by a line drawn parallel to and at a distance of forty-eight feet from the division line between the hits numbers twenty-three and twenty 1 wo, occupied by the said Joseph Warren, and on the north by the said hit number twenty-two (22), the part of the said lot measuring 48 fee! in fr int fr 'in east t;> west.SO feet in depth on the north side ami eighty-eight feet on Hie south side, containing 4000 feet in superficies, more or less, french measurement \u2014with a store and all the buildings erected thereon, circumstances and dependencies, to be s.Jd as one single plot.2.A certain small 1 )t of land lying and situate within the limits of the said village of Pointe-au-Pic, comprising the while of the land, from the public highway to the rear of the small milkhouse and the row of trees situated at that place, the north west line of the said lot of land running in a straight line from the public highway on the north side of the aspen siiuate at the road and passing at the middle of the milkhouse above mentioned; bounded in front by the public highway and in depth by the land of Jean Warren, senior, or representatives, on the north west by the road belonging to the said Jean Warren or representatives, and on the south east by Alexandre Roy,\u2014wit lithe private house and all other buildings erected thereon, circumstances and dependencies, the land above described forming part of the lot number seventy nine (70), upon.the official plan and book of reference of the cadastre of the aforesaid village of Pointe-au-Pic.3.Another lot of land forming part of the number (SO D eighty-six -one, of the official cadastre of the aforesaid village of Pointe-au-Pic.measuring one hundred and ten feet in width on the 14G7 contenu dans les bornes suivantes; au nord-est pur le chemin public, au sud par le terrain de Marc Martel ou représentants, au nord par une ligne qui partira au bout des cen1 dix pieds et se dirigera jusqu'à quai ro-vingt-dix pieds dans la prorondeur dans une direction nui sera parallèle à In direction d'une clôture actuellement existante sur les fonds supérieurs, la dite ligne devant être à dix pieds au sud de la dite clôture, si elle est pn.l< ngée jusque là, à l'ouest par une ligne droite oui partira de l'extrémité des dits quatre-vingt-dix pieds et se dirigera perpendiculairement à la ligne nord du terrain pour atteindre la ligne sud.de manière à donner quatre-vingt-dix pied.- de pri fondeur partout avec toutes les bâtisses de.-.-us construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus à nion bureau, au palais de justice de la Malbaie, le DE1 MEME lourde JUILLET prochain, à 1 IX lieurcs de lavant-midi.1.1.1'.MALTAIS, Bureau du shérif.Shérif.Malbaie, 1
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.