Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 29 août 1914, samedi 29 (no 35)
[" 2093 Vol.XLV1 PUBLIEE PAR AUTORITE Québec Quebec PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC' PROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 29 AOUT 1914.QUEBEC, SATURDAY, 29th AUGUST, 1914.Proclamation F.LANGELIER Canada, Province de Québec.L.S.GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de la Grand'-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes :\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du conseil législatif et de l'assemblée législative de la province de Québec, Salut! ATTENDU que la législature de la province de Québec se trouve convoquée pour le quatre août mil neuf cent quatorze, mais que, pour diverses considérations, Nous avons, sur l'avis du conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la proroger de nouveau jusqu'au quinze septembre prochain; A CES CAUSES, Nous vous faisons maintenant savoir que vous êtes dispensés de vous réunir en lu cité de Québec le quatre août prochain ; vous convoquons par les présentes pour le QUINZE SEPTEMBRE prochain, et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais de la législature, en ladite cité de Québec.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentée lettres patentes et sur Proclamation F.LANGELIER Canada, Province of Quebec.L.S.GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India: To Our Beloved and Faithful Councillo s the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS the Legislature of the Province of Quebec stands prorogued to the fourth of August, one thousand nine hundred and fourteen, but that, for various considerations, We have, with the advice of the Executive Council of the said Province, thought fit to further prorogue it to the fifteenth day of September next ; THEREFORE, We inform you that you are dispensed from meeting in the city of Quebec, on the fourth of August next ; and hereby convene you for the FIFTEENTH of SEPTEMBER next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the said city of Quebec.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent, 20Ô4 i cell es apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Sir FRANCOIS LANGE-LIER, chevalier, commandeur de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint-Georges, lieutenant gouverneur de ladite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, ce vingt-huitième jour de juillet, l'an de grâce mil neuf cent quatorze, et de Notre règne le cinquième.Par ordre, Le greffier de la couronne à la chancellerie, Québec, 3049 L.-P.GEOFFRION.Avis du Gouvernement Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du onzième jour d'août 1914, constituant en corporation MM.Edmond Thomas Sayers, agent de publicité; Joseph Antonio Beaudry, éditeur; Léon Charle-bois, commis; Alfred Ernest Balfry, commis; Hector Louis Morreau, comptable; tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Acheter, posséder, détenir, obtenir, imprimer, dessiner, exploiter, développer, vendre, céder et affermer des lots de terres, carrières, pouvoirs hydrauliques, aqueducs, lignes de transmission, convois aériens, voies d'évitement, ateliers ou usines de toutes sortes, machineries, matériel roulant, brevets d'invention, marque de commerce, publications, journaux, revues, droits d'auteurs de toute sortes, le tout sur la propriété de la compagnie ou sur aucune propriété ou elle aura obtenu la permission des propriétaires d'agir ainsi; faire le commerce de matériaux et effets de toutes sortes, biens mobiliers et immobiliers les hypothéquer, échanger, bâtir et les améliorer, et particulièrement exercer tout commerce se rapportant à cette fin; Exercer tout commerce qui paraîtra à la compagnie capable d'être convenablement exercé en rapport avec les objets ci-dessus et censé directement ou indirectement accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir ou entreprendre la totalité ou aucune partie des commerce, biens et obligations de toute personne ou compagnie exerçant tout commerce que la compagnie est autorisée à exercer ou en possession de biens convenables pour les fins de la compagnie, et les payer en actions acquittées du capital de la compagnie; Prendre ou autrement acquérir et détenir et vendre ou aliéner des actions dans toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie ou exerçant tout commerce susceptible d être directement ou indirectement exercé au bénéfice de cette compagnie; Vendre, louer, ou autrement disposer des biens droits, franchises et entreprises de la compagnie ou d'aucune partie d'iceux pour telle considération que la compagnie jugera à propos, et \"en particulier pour des actions, debentures, obligations ou autres valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cettejcompagnie; and the great Seal of Our Province of Quebec to the hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Sir FRAN-\u2022 COIS LANGELIER, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant Governor of the said Province.Given at Our Government House, in Quebec, this twenty-eight day of July, in the year of Our Lord one thousanc nine hundred and fourteen and in tin fifth year of Our Reign.By command, L.-P.GEOFFRION, 3050 Clerk of the Crown in Chancery, Quebec.Government Notices Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the eleventh day of August, 1914, incorporating Messrs.Edmond Thomas Sayers, advertising agent; Joseph Antonio Beaudry, publisher; Léon Charle-boiSj clerk; Alfred Ernest Balfry, clerk; Hector Louis Morreau, accountant, all of the city of Montreal, for the following purposes : To purchase, own, hold, obtain, print, design, receive, exploit, develop, sell, convey and lease lots of land, quarries, water powers, water works, transmission lines,.aerial conveyers, railway sidings, works or plants of all kinds, machinery, rolling stock, patents, trade marks, publications, newspapers, reviews, copywrights of all kinds the whole upon the property of the company, or upon any property whereon it may have obtained tha permission from the proprietors to do so; to deal m materials and goods of all kinds, moveable and immoveable properties, hypothecate, exchange, build upon and improve the same, and especially to carry on any business incidental to that object; To carry on any business which may appear to the company capable of.being conveniently carried on in connection with the above, and calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable the company's property or rights; To acquire or take over the whole or part of the business property and liabilities of any person or company, carrying on any business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purpose of the company and to pay for the same m paid up shares of the capital stock of the company; To take or otherwise acquire and to hold and sell or dispose of shares in any other company having objects in whole or in part similar to those of this company, or doing any business capable of being directly or indirectly carried on for the benefit of this company; To sell, lease, or otherwise dispose of the property, rights, franchises and undertakings of the company or any part thereof for such consideration as the company may deem fit, and in particular for shares, debentures, bonds or other securities of any other company having objects in whole or in part similar to those of this company; ¦ k' < 2095 Se consolider ou se fusionner avec toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie, et faire des conventions pour le partage des profits, l'union des intérêts, coopération, risque conjoint concessions réciproques ou autrement avec toute autre personne, société commerciale ou compagnie exerçant ou étant engagée ou sur le point d'exercer ou de s'engager dans toute transaction commerciale capable d être, directement ou indirectement transigée au bénéfice de cette compagnie, et prendre ou autrement acquérir des actions ou valeurs de toute telle compagnie, et les engager, vendre, émettre ou les ré-émettre avec ou sans garantie comme principal et intérêt ou en faire le commerce autrement; Acheter, louer ou autrement acquérir, détenir ou posséder la totalité ou aucun des biens, franchises, clientèle, droits et privilèges détenus ou possédés par toute personne ou société commerciale ou par toute compagnie ou compagnies exerçant ou formées dans le but d'exercer tout commerce semblable à celui que cette compagnie est autorisée à exercer, et les payer complètement ou partiellement en argent, ou complètement ou partiellement en actions acquittées de la compagnie ou autrement, et assumer les dettes de toute telle personne, société commerciale ou compagnie; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter et exécuter des billets payables ou recevables, chèques, lettres de change, mandats et autres instruments négociables et transférables; Faire des avances d'argent aux clients et autres personnes ayant des relations avec la compagnie et garantir l'accomplissement des contrats par toutes telles personnes; Rémunérer en argent, actions, obligations ou d'aucune manière toute personne ou personnes corporation ou corporations pour services rendus ou à rendre en plaçant ou aidant à placer ou garantissant le paiement de toutes actions du capital de la compagnie, ou de toutes debentures ou autres valeurs de la compagnie, ou relativement à la formation ou promotion de la compagnie ou la conduite de ses affaires ; Faire tous ou aucun des actes précités en qualité de principaux agents ou procureurs, sous le nom de \"The Drummond Publishing Company Limited'', avec un capital actions de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.La principale place d'affaire de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce onzième jour d'août 1914.C.J.SIMARD, 3945 Sous-secrétaire de la province.CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF Québec, 19 août 1914.Présent: Le LIEUTENANT-GOUVERNEUR en Conseil.Attendu qu'une résolution passée par le conseil municipal du village de Saint-Gabriel de Brandon, dans le comté de Berthier, le troisième jour d'août 1914, a fait voir à Son Honneur le lieutenant-gouverneur que la publication de tout avis, règlement ou résolution du dit conseil municipal à être fait en vertu du code municipal de la province de Québec, pourra se faire dans la langue française seulement, sans préjudice pour aucuns des habitants de la dite municipalité; et attendu que toutes les formalités de la loi ont été remplies! Il est ordonné que les avis, règlements et résolutions du dit conseil municipal de Saint-Gabrie To consolidate or amalgamate with any other company having objects wholly or partly similar to those of this company and to enter into any agreement for the sharing of profits, union of interests, cooperation, joint adventures, reciprocal concession or otherwise with any person, firm or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business transaction capable of being directly or indirectly carried on for the benefit of this company, and to take or otherwise acquire shares or securities of any such company and to pledge, sell, issue or re-issue with or without guarantee as to principal and interests or otherwise deal with the same; To purchase, lease or otherwise acquire, hold or own the whole or any of the property, franchises, good-will, rights, and privileges held or owned by any person or firm or by any company or companies carrying on or formed for the carrying on of any business similar to that which this company is authorized to carry on, and to p:iy for the same wholly or partly in cash, or wholly or partly in paid up shares of the company, or otherwise and to take over the liabilities of any such person firm or company; To draw, make, accept, endorse, discount and execute bills payable or receivable, checks, bills of exchange, warrants and other négociable and transferable instruments; To make advance of money to the customers and others having dealings with the company and to guarantee the performances of contracts by any such persons; To remunerate in cash, stock, bonds or in any other manner any person or persons, corporation or corporations for service rendered or to be rendered in placing or assisting to place guaranteeing the payment of any shares of the capital stock of the company, or to any debentures or other securities of the company, or in about the formation or promotion of the company or the conduct of its bussiness; To do all or any of the foregoing acts as principals, agents, or attorneys, under the name of \"The Drummond Publishing Company, Limited\" with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eleventh day of August, 1914.C.J.SIMARD, 3946 Deputy Provincial Secretary.EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Quebec, 19th August, 1914.Present: The LIEUTENANT GOVERNOR in Council.Whereas by resolution passed by the municipal council of the village of Saint Gabriel de Brandon, in the county of Berthier, on the third day of August, 1914, it hath been shown to His Honor the Lieutenant Governor that the publication of any notice, by-law or resolution of the said municipal council, to be made under the provisions of the municipal code of the province of Quebec, may be so made in the French language only without detriment to any of the inhabitants of the said municipality; and whereas all the formalities required by law have been observed: It is ordered, that the notices, by-laws and resolutions of the said municipal council of the village IT 2096 de Brandon, dans le comté de Berthier, dont la publication est prescrite par les dispositions du code municipal de la province de Québec se publient à l'avenir dans la langue française seulement.A.MORISSET, Greffier du Conseil Exécutif.Publié en conformité de l'article 244 du code municipal de la province de Québec.C.J.SIMARD, 3939 Sous-secrétaire de la province.1544-14 Département de l'Instruction Publique Québec, 24 août 1914.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant d'ériger, en vertu de 1 article 2589 des S.R.P.Q., 1909, tel qu'amendé par 4 Geo.V, ch.23, section 2, en municipalité scolaire, sous le nom de \"Village Parent\", tout le territoire compris dans le village Parent, dans le canton \"Lamy\", comté de Champlain, ce territoire comprenant environ 3 milles de longueur sur 2 milles de largeur, en suivant la ligne du chemin de fer Transcontinental.3951 4076-13 Département de l'Instruction Publique Québec, 21 août 1914.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en date du 19 août courant (1914), d'ériger en municipalité scolaire distincte, sous le nom de \"Rivière Saint-Jean\", un territoire non encore organisé du comté de Saguenay, compris dans les limites suivantes, savoir: A l'est jusqu'au Lac Salé, à l'ouest, jusqu'à la rivière Magpie, au sud, jusqu'au fleuve, et jusqu'à six milles de profondeur au nord.3949 Saint Gabriel de Brandon, in the county of Berthier, the publication which is required by the provisions of the municipal code of the Province of Quebec, be henceforth published in the French language only.A.MORISSET, Clerk Executive Council.Published in conformity with article 244 of the municipal code of the province of Quebec.C J.SIMARD, 3940 Deputy Provincial Secretary.1544-14 Depabtment of Public Instruction.Quebec, 24th August, 1914.The Superintendent hereby gives notice that application is made for the erection, in virtue of article 2589 of the R.S.P.Q., 1909, as amended by 4 George V, ch.23, sec.2, into a school municipality under the name of Village Parent, of the whole of the territory comprised within the limits of the village of Parent, in the Township of Lamy, county of Champlain, the above territory comprising about 3 miles in length by 2 miles in width, along the line of the Transcontinental railway.3952 Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dixième jour d août 1914, constituant en corporation Carrie Aronson, épouse séparée de biens de Max Gross, hôtelier, dûment autorisée par son époux.Max Gross, hôtelier; Max Louis Fineberg, commis de bar: Jack Haness, agent; Harry Breitman, manufacturier, tous de la cité de Mont réal, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs, conformément aux dispositions de la loi des licences de Québec, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel commerce, tel que les affaires de propriétaires de place pour le cirage des chaussures, salons de barbiers, salle de billards et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasins de cigares, cigarettes, tabacs, huîtres, salle à manger, et aussi exercer le commerce de marchands, commerçants et importateurs de liqueurs en gros et en détail; Acquérir, recevoir, posséder, louer, échanger, aliéner tous les biens meubles et immeubles nécessaires aux fins de la compagnie et disposer des dits biens de toute façon; hypothéquer et engager de quelque manière que ce soit les biens immeubles de la compagnie; Souscrire, accepter, endosser, négocier, toutes lettres de change, billets promissoires, chèques et autres effets négociables; 4076-13 Department of Public Instruction.Quebec, 21st August, 1914.His Honor the Lieutenant-Governor, has been pleased, by order in council, bearing date the 19th August instant (1914), to erect into a distinct school municipality, under the name of Rivière Saint Jean, an unorganized territory in the county of Saguenay, comprised within the following limits, to wit: On the east as far as Lake Sale; on the west as far as the river Magpie; on the south to the river Saint Law rence, and to a distance of six miles in depth on the north.3950 Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Pro- ' vince of Quebec, bearing date the 10th of Au- \\ gust, 1914, incorporating Carrie Aronson, wife separate as to property of Max Gross, hôtel- ' keeper, duly authorized by her husband, Max Gross, hotel-keeper; Max Louis Fineberg, bartender; Jack Haness, agent; Harry Breitman, manufacturer, all of the city of Montreal, for the I following purposes.To carry on generally and in all.its branches the business of keepers of hotels and restaurants, and any other business which may be incidentally carried on in connection therewith, such as shoe shining stands barber shops, billiard and pool rooms, newpaper and magazine depots, cigar, cigarettes and tobacco stores, oysters and lunch counters, as well as the business of wholesale and retail merchants, dealers and importers, according to the provisions of the Quebec Licence act.To acquire, receive, hold, lease, exchange, alienate or otherwise dispose of any property or immoveables necessary for the company s purposes; to hypothecate, pledge in any manner whatever the immoveable property of the company; To draw, accept, endorse, negotiate bills of exchange, promissory notes, cheques and other negotiable instruments; il i 2097 Acquérir par voie d'achat, échange, louage ou autrement tout.hôtel, ou restaurant, déjà en opération, et spécialement l'hôtel actuellement exploité par Carrie Aronson, aux numéros 120 boulevard Saint-Laurent et 1 et 3 Vitré ouest, dans Montréal, connu sous le nom de \"Laurentic Hôtel\", y compris la licence,' fonds de commerce, achalandage, l'ameublement et 1 mis autres accessoires, constituant le commerce d'hôtel en opération tel qu'actuellement exercé par la dite Carrie Aronson, épouse de Max Gross, et de les payer en argent ou en parts acquittées de la compagnie^ à un prix à être déterminé par la dite compagnie; Acquérir, posséder, louer, garantir, hypothéquer, vendre ou échanger, des actions, stocks ou debentures ou garanties de toutes corporations faisant le même genre d'affaires que la présente compagnie; .Acheter, louer, détenir et acquérir tout commerce d'une nature semblable à celui exploité par la compagnie soit en tout ou en partie, aussi toutes franchises et les payer soit en actions, debentures ou autres valeurs de la compagnie ou autrement; Contracter des emprunts et en assurer le remboursement en la manière déterminée par les directeurs de la compagnie, et en particulier, par l'émission de debentures et d'obligations comportant hypothèque sur tous ou partie des biens immeubles de la compagnie; Faire toutes choses et exercer tous les pouvoirs et faire toutes les affaires en rapport avec la mise en opération des objets pour lesquels la compagnie est incorporée, sous le nom de \"Laurentic Hotel Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour d'août 1914.C.J.SIMARD, 3803-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 13 août 1914, constituant en corporation MM.Wilfrid Methot, père, Wilfrid Methot, fils, hotelliers, Sophie Jobin /mouse commune en biens de Wilfrid Methot, père, dûment autorisée Damase Methot, électricien, Irène Methot, épouse de Télesphore Thibaudeau, séparée de biens, dûment autorisée, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs, conformément aux prescriptions de la loi des compagnies de Québec, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel commerce, tel que les affaires de propriétaires de 'places pour le cirage des chaussures, salons de barbiers, salles de billard et de'pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasins de cigares et de cigarettes, tabacs, huîtres, salle à manger et aussi exercer le commerce de marchands, commerçants et importateurs, en gros et en détail.Acquérir par achat comme un commerce en opération et exercer le commerce d'hôtel maintenant exercé dans la cité de Montréal, par Wilfrid Methot, père, 400, rue Ontario est, avec son installation, ses meubles, fonds de commerce, licence, clientèle et tous ses autres biens mobiliers To acquire by way of purchase, exchange, lease or otherwise any hotel or restaurant already in operation and especially the hotel business now carried on by Carrie Aronson, number 120 Saint Lawrence Boulevard.and 1 and.3, Vitré West, in Montreal, known under the name of \"Laurentic Hotel\", including therein the license stock-in-trade, good will, furniture and other accessories, constituting the hotel business now carried on as \"going concern\" by the said Carrie Aronson, wife of Max Gross, and to pay therefor in cash, paid up shares of the company, for such price as may be determined by the company; To acquire, hold, lease, guarantee, hypothecate, sell or exchange shares, stock or debentures or securities of any corporations carrying on a business similar to that of the present company; To purchase, lease, hold and acquire any business of a similar nature carried on by the company, either in whole or in part, also any franchise and to pay therefor either in shares, debentures or other securities of the company I or otherwise; To contract loans and to guarantee the repayment of same in the manner which may be determined by the directors of the company, and in particular by the issue of debentures, bonds bearing on hypothec upon the whole I or part of the immoveable property of the company, i To do all things, exercise all the powers and carry on any business incidental to the carrying ' out of the objects for which the company is incorporated, under the name of \"Laurentic Hotel Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two ! hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this tenth day of August, 1914.C.J.SIMARD, 3804 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of August, 1914, incorporating Messrs.Wilfrid Methot, senior, Wilfrid Methot, junior, Sophie Jobin, wife, common as to property of Wilfrid Methot, senior, and by him duly authorized, Damase Methot, electrician, Irene Methot, wife separate as to property of Telesphore Thibaudeau and by him duly authorized, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels and restaurants, in accordance with the provisions of the Quebec Companies Act', and any other business which may be incidentally carried on in connection therewith, such as shoe shinning stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots, cigar, cigarette and tobacco stores, oysters and lunch counters, as well as the business of wholesale and retail merchants, dealers and importers; To acquire by purchase, as a going concern, and to carry on the hotel and restaurant business now being carried on, in the city of Montreal, by Wilfrid Methot, senior, 400 Ontario street east, with its equipment, furnishings, stock-in-trade, license, good will and all its other moveable 2098 en général et les payer en argent ou en obligations, ou en actions acquittées de la compagnie; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement de toute personne, société ou compagnie comme un commerce en opération ou autrement et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à leurs exploitations et leurs installations, meubles et autres biens en général et les payer en argent ou en obligations, ou en actions acquittées de la compagnie; Acheter ou autrement acquérir par bail ou autrement et posséder toute propriété immobilière qui peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie est incorporée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie: Vendre, échanger, louer toutes ou aucune de ses propriétés mobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement, et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou détenus par la compagnie, des hôtels,'restaurants et toutes autres bâ isses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions, debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation autorisées à exercer ou faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Faire et exécuter toutes les autres actions et choses qui peuvent être utiles ou paraître avantageuses pour mener à bonne fin aucun des susdits objets non contraires aux lois et règlements de la vente de liqueurs enivrantes, sous le nom de \"Wilfrid Methot, limitée\", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) 'chacune.La principale place d'affaires de la corporations, sera dans la cité de Montréal.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour d'août 1914.C.J.SIMARD, 3799-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dixième jour d'août 1914, constituant en corporation MM.Louis Joseph Tétrault, médecin, de Saint-Pie, de Bagot; J.Edmond Thériault, agent d'affaires de la cité de Montréal; Louis Gauthier, commerçant manufacturier, du village de Saint-Pie; Théophile Dufresne, cultivateur, de Saint-Pie; François-Xavier Cabana,.agent d'affaires, de Saint-Pie, dans les buts suivants.Acheter, prendre en échange ou acquérir autrement des terrains, ou intérêts en iceux, avec toutes bâtisses ou constructions situées sur les dits terrains, et vendre, louer, échanger tous les terrains ou aucune partie d'iceux, ou en disposer autrement, et toutes ou aucunes des bâtisses ou constructions maintenant situées sur ces terrains ou oui peuvent être érigées à l'avenir, et prendre telle garantie qui peut être jugée convenable et nécessaire; Eriger des bâtisses et faire le commerce de matériaux de construction; prendre ou posséder des hypothèques ou balance non payée du prix de l'achat de tous terrains .bâtisses ou constructions ainsi vendues, et vendre les dites hypothèques ou en disposer autrement; améliorer, changer les dits terrains et bâtisses; développer, tracer en lots des plus grands morceaux de terre, et installer assets generally and to pay for the same in cash or in bonds, or in paid up hares of the company; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company as a going concern or otherwise, and to carry on any hotel or restaurant business with or without the lands and buildings used in or destined to its exploitation, and to pay for the same in cash or in bonds or paid up'shares of the company; To buy or otherwise acquire by lease or otherwise and to hold, any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, dispose of, lease or otherwise deal with all or any of its moveable property, and to borrow money upon the security thereof ; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or held by the company, hotels, restaurants and all other buildings which may deemed necessary for the carrying on of the above undertaking; To buy, acquire and hold, and to sell, assign and transfer shares, debentures or other securities of any other company or corporation authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of the company; To do and perform all other acts and things which may be conducive or seem advantageous to the carrying into effect of any of the above objects, subject to the laws and regulations concerning the sale of intoxicating liquors, under the name of \"Wilfrid Methot, Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars $20,000.00), divided into two hundred 200) shares of one hundred dollars ($100.00) each The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirteenth day of August, 1914.C.J.SIMARD, 3800 Deputy Provincial Secretary Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of August, 1914, incorporating Messrs.Louis Joseph Tétrault, physician, of Saint Pie, of Bagot; J.Edmond Theriault, business agent, of the city of Montreal; Louis Gauthier, manufacturer and trader, of the village of Saint-Pie; Théophile Dufresne, farmer, of Saint-Pie; Francois Xavier Cabana, business agent ,of Saint Pie, for the following purposes; To purchase, take in exchange or otherwise acquire lands or interests therein, with all the buildings or works erected thereon, and to sell, lease, exchange or otherwise dispose of such lands or any part thereof and all or any buildings' or works now 6r which may be hereafter erected thereon, and to take any security which may be deemed convenient and necessary; To erects buildings and to deal in building materials; to take or hold hypothecs or unpaid balances of the purchase price of any lands buildings or works thus sold, and to sell or otherwise dispose of such hypothecs; to improve, alter the said lands and buildings; to develop lay out large parcels of lands into building lots and to instal and maintain any roads, ways, parks, 2090 et maintenir tous chemins, voies, parcs, places publiques, terrains de jeux; payer pour toutes propriétés de toutes sortes et descriptions, ou, avec l'approbation des actionnaires pour tous services rendus à la compagnie, en obligations ou stock de la compagnie; S'amalgamer avec toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables aux objets de la présente compagnie, ou qui peuvent être conduits avantageusement en rapport avec la présente compagnie; Entrer en arrangement pour le partage des profits, coopérations, concessions réciproques, ou autrement avec toute autre personne, ou compagnie faisant ou engagée à faire, sur le point de faire ou d'être engagée dans toute affaire, ou transaction que cette compagnie est autorisée à faire ou engagée, ou toute affaire ou transaction capable d'être conduite, directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie; Prendre ou acquérir autrement et posséder des actions dans aucune autre compagnie ayant des objets, en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie, ou faisant toute affaire capable d'être conduite directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie, nonobstant toutes dispositions de la loi; Entrer en aucuns arrangements avec toutes autorités municipales, locales ou autres, qui peuvent paraître utiles aux objets de la compagnie, et obtenir de toutes telles autorités tous les droits, privilèges ou concessions que la compagnie peut juger à propos, et faire, exercer ou remplir, avec tous tels arrangements, ces droits, privilèges ou concessions; Faire toutes les entreprises ou affaires oui peuvent directement ou indirectement être utiles aux affaires qui doivent être mises en opération; Acquérir, posséder et exploiter des terrains, les subdiviser en lots à bâtir, y construire des maisons, manufactures ou toutes autres constructions, les vendre, louer ou aliéner autrement et exercer en général, le commerce de constructeurs de maisons ou autres bâtisses; Acquérir, détenir, exploiter des terrains comme fermes, pour l'élevage et le commerce d'animaux de toutes sortes; acquérir par vente, baux ou autres titres, tous lots de terre nécessaires à telle fin; Acquérir, posséder et exploiter des mines, faire des explorations et des recherches pour découvrir des mines, et minerais; Faire toutes opérations par lesquelles on peut miner, fouiller ,charroyer, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque manière que ce soit, le sol, la terre, les roches et les pierres, dans le but d'en extraire des miné-rais quelconques; Donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit, et les vendre ou autrement en disposer; Acquérir, louer, posséder et aliéner des mines, terrains miniers, droits de mine, droits de préemption, ou tout intérêt en iceux, des appareils mécaniques, des brevets d'invention ou le droit de se servir de ces appareils ou des inventions brevetés, se rapportant aux objets sus-dits; Exercer tous les pouvoirs qui sont énumérés dans les articles 6735 et 6741 des statuts de Québec, en la manière y prescrite; Construire, entretenir et exploiter sur ces pro- Eriétés ou sur celles dont elle a le contrôle, des gnes de télégraphe et de téléphone, jetées, digues/ biez, canaux, pouvoirs hydrauliques, pouvoirs électriques, pouvoirs électriques et autres, aqueducs, chemins, usines, bâtiments, moulins, entrepôts et hangars nécessaires ou utiles pour ses opérations; Fabriquer, acheter et vendre toutes espèces public places, play grounds; to pay for any property of all kinds and description, or with the j approval of the shareholders for any services J rendered to the company, in bonds or stock of the company; To amalgamate with any other company having objects in whole or in part similar to the objects of trie present company or which may be carried on advantageoulsy in connection therewith; To enter into any arrangement for the sharing of profits, cooperation, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which this company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable to be carried on directly or indirectly, for the benefit of this company; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects in whole or in part similar to those of this company or carrying on any business capable to be carried on directly or indirectly, for the benefit of this company, notwithstanding any provisions of the law; To enter into any arrangement with any municipal, local or other authorities, as may appear suitable for the objects of the company and to obtain from such authorities all the rights, privileges or concessions which the company may deem proper, and to do, carry out and execute any such arrangements, rights, privileges or concessions; To carry on any undertakings or business which may be directly or indirectly suitable for the business which the company may engage in; To acquire, hold and exploit lands, subdivide the same into building lots, erect houses, manufactories or any other constructions thereon; sell, lease, or otherwise alienate the same; and generally carry on the business of builders of houses or other edifices; To acquire, hold, exploit lands, as farms for the raising and dealing in of live stock in general to acquire by sale, lease or other title any lots of land necessary for such purposes; To acquire, hold, and exploit mines, to prospect and explore for mines and minerals; To carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stone may, for the purposes of extracting any minerals whatever, be mined, dug for, raised washed, cradled, smelted, refined crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatever, and sell or otherwise dispose thereof; To acquire, lease, possess and alienate mines, mining lands, mining rights, preemption rights or any interest therein; mechanical contrivances, patent rights of invention or the right to make use of such apparatus or patent rights connected with the aforesaid purposes; Exercise all the powers enumerated in articles 6735 to 6741 of the Revised Statutes in the manner therein prescribed; To build, maintain and exploit upon its own property or upon those under its control, telegraph and telephone lines, embankments, dams, Sums, canals, water powers, electric and other powers, Water works, roads, factories, buildings, mills, warehouses and stores necessary or useful to its operations; To manufacture, buy and sell all kinds of 2100 d'effets, marchandises, outils, et appareils requis par la compagnie ou par ses employés et ouvriers; Construire, acquérir, posséder, affréter et employer les navires nécessaires pour ses opérar tions et pour transporter ses produits; Recevoir en paiement des minerais, de terrains, de marchandises ou d'ouvrages faits, des actions, bons, obligations ou autres valeurs émis par une compagnie minière, et les garder ou en disposer; Acquérir l'actif, l'entreprise, les biens, privi-èges, franchises, contrats ou droits d'une personne ou d'une compagnie exerçant une industrie ou faisant un.commerce que peut exercer ou faire une compagnie constituée en vertu de la présente section, et les payer, au moyen d'actions libérées, en tout ou en partie, si elle le désire, et se charger des dettes et charges y afférentes; Acquérir par achat, échange ou autrement, et détenir des actions en toutes autres compagnies formées pour aucun ou plusieurs des objets de la présente compagnie; donner des actions de la compagnie, complètement ou partiellement acquittées, en paiement de toutes propriétés mobilières ou immobilières en général, services, valeurs, comptes, dettes; se départir, transférer par vente, échange ou autrement, des actions de la présente compagnie à d'autres compagnies constituées pour aucun ou plusieurs des objets de la présente compagnie; Exercer en général le commerce du bois, et acquérir, sous aucun titre quelconque, des limites à bois, des quais, bassins, etc., et les aliéner; et exercer en général toutes autres opérations pouvant aider la compagnie à atteindre les fins pour es(nielles elle est incorporée; Employer en tout ou en partie, les fonds de la compagnie pour l'achat des actions et de la clientèle de toute personne société commerciale exerçant aucun commerce ou exploitant aucune industrie; Faire tous les actes et opérations qui sont un accessoire de ceux ci-dessus énumérés, ou qui peuvent faciliter la réalisation des fins de la constitution de la présente compagnie en corporation; Notamment, traiter la pierre, manufacturer la chaux, le chlorure de chaux, et en faire le commerce, de toutes manières possibles, et établir, à cette fin, toutes bâtisses, ou usines, etc., sous le nom de La Compagnie Minière et Industrielle de Saint-Pie, Limitée, avec un capital social de cent quatre-vingt-dix-neuf mille ($199,000.00) piastres, divisé en cent quatre-vingt-dix-neuf mille (199,000) actions de une piastre ($1.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la ville de Saint-Pie, comté de Bagot.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour d'août 1914.C.J.SIMARD, 3847-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec ,il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 19ième jour d'août 1914, constituant en corporation, Dame Katherine A.Campion, veuve.de Wilfrid Sénécal, Demoiselle Albina Sénécal, fille majeure; MM.Andrew Campion, gérant d'hôtel; François Xavier Gaudreau, commis; Télesphore La vallée, voyageur de commerce, tous de Montréal, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs, conformément aux dispositions de la loi des licences goods, merchandises, tools and apparatus required by the company or its servants or workmen; To build, acquire, possess, charter and employ the vessels necessary for its operations and for the transport of its products; I To receive in payment for minerals, lands, merchandise or work, shares, bonds, debentures or other securities issued by any mining company and hold the same or dispose thereof; To acquire the assets, entreprise, property, privileges, franchises, contracts or rights of any person or company carrying on any industry or business which a company constituted under this act may carry on, and pay for the same by paid up shares in whole or in part, if it so desire, and undertake the debts and charges appertaining thereto; To acquire by purchase, exchange or otherwise, and to hold shares in any other company formed for any or several of the objects of the present company; to give shares of the company, as fully or partly paid up, in payment of any moveable or immoveable property in general services, securities, accounts, debts; to hand, over transfer by sale, exchange or otherwise shares of the present company to other companies incorporated for any or several of the objects of the present company; To generally carry on the lumber business, and to acquire under any title whatever, timber limits, wharves, docks, etc., and alienate the same; and to generally carry on any other business capable of assisting the company in the attainment of the purposes for which it is incorporated; To apply the whole or part of the funds of the company to the purchase of the shares and good will of any person, partnership carrying or any business or exploiting any industry; To do all the acts and operations incidental to the above or which may facilitate the attainment of the purposes for which the company is incorporated; Finally to prepare stone, manufacture and deal in lime and chloride of lime, in any other possible manner and for that purpose to establish any buildings or works, etc., under the name of \"I.a Compagnie Minière et Industrielle de Saint-Pie, Limitée ', with a capital stock of one hundred and ninety nine thousand dollars ($199,000.00) divided into one hundred and ninety nine thousand (199,000) shares of one dollar ($1.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the town of Saint Pie, county of Bagot.Dated from the office of the Provincial Secretary, this tenth day of August, 1914.C.J.SIMARD, 3848 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the nineteenth day of August, 1914, incorporating Dame Katherine A.Campion, widow of Wilfrid Sénécal; Miss Albina Sénécal, spinster of age, Messrs*.Andrew Campion, hotel manager, François Xavier Gou-dreau, clerk; Télesphore Lavallée, commercial traveler, all of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels and restaurants, in accordance with the provisions of the 2101 de Québec, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel com- j merce, tel que les affaires de propriétaires de, places pour le cirage des chaussures, salons de barbiers, salles de billard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasin de cigares, cigarettes et de tabacs, débits d'huîtres et service de lunch et aussi exercer le commerce de marchands de liqueurs, en gros et en détail, négociants et importateurs.Acquérir par achat, échange, bail ou autrement de toute personne, société ou ccompagnie comme un commerce en opération ou autrement et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destiné! à leurs exploitations et leurs installations, meubles et autres biens en général et les payer en argent ou en obligations, ou en actions acquittées de la compagnie; Acheter ou autrement acquérir et posséder par bail ou autrement, toute autre hôtel, toute propriété immobilièrre qui peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie est incorporée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Vendre, échanger, louer toutes ou aucune de ses propriétés mobilières et immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement, et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou détenus par la compagnie, des hôtels, restaurants et toutes autres bâtisses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions, debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation engagées dans le commerce que cette compagnie est autorisée à exercer ou faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; sous le nom de \"Campion Company, Limited\", avec un capital social de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce 19ième jour d'août 1914.Ç.J.SIMARD, 3903-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dixseptième jour d'août, 1914, constituant en corporation MM.Zoel Adolphe Lambert, marchand, Gaspard Thouin, restaurateur, Nap.Henri Langlois, ren-» tier, Denis Alfred Alix, comptable, Ferdinand Fleury, rentier, tous de Montréal, dans les buts suivants: Faire en général et dans toutes ses branches le commerce de vins liqueurs et produits alimentaires en gros et en détail, le tout sujet aux prescriptions de la Loi des Licenses de Québec; Faire le commerce d'embouteillage et d'emmagasinage en général et émettre des reçus d'entrepôts ou autres documents aux personnes faisant affaires avec la Compagnie; Manufacturer, vendre, échanger ou autrement faire le commerce de toutes sortes de marchandises et produits ayant rapport au commerce de la compagnie et agir comme agents de manufactures ou agents à commission de toute autre com- Cagnie, société ou personne engagée dans la fa-rication, vente, importation et exportation de marchandises similaires; Quebec License Act, and any other business which may be incidentally carried on in connection therewith, such as shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots, cigar, cigarette and tobacco stores, oysters and lunch counters, as well as the business of wholesale and retail liquor merchants, dealers and importers; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company as a going concern or otherwise, and to carry on any hotel or restaurant business with or without the lands and buildings used in or destined to its exploitation, arid to pay for the same in cash or in bonds or paid up shares of the company; To buy or otherwise acquire and to hold by lease or otherwise, any hotel and immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, dispose of, lease or otherwise deal with all or any of its moveable and immoveable property, and to borrow money upon security thereof; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or held by the company, hotels, restaurants and all other buildings which may'be deemed necessary for the carrying on of the above undertaking; To buy, acquire and hold, and to sell, assign and transfer shares, debentures or other securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of this company, under the name of \"Campion Company Limited\", with a capital stock of forty nine thousands dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary this nineteenth day of August, 1914.C.J.SIMARD, 3904 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of August, 1914, incorporating MM.Zoel Adolphe Lambert, merchant, Gaspard Thouin, restaurant keeper, Nap.Henri Langlois, rentier, Denis Alfred Alix, accountant, Ferdinand Fleury, rentier, all of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of wholesale and retail dealers in wines, liquors and provisions, the whole according to the provisions of the Quebec License Act.; To carry on the business of bottlers and warehousemen in general, and to issue warehouse receipts and other documents to persons dealing with the company; To manufacture, sell, exchange or otherwise deal in all kinds of goods and products incidental to the company's business, and to act as manufacturer's or commission agents of any other company, partnership or person engaged in the manufacturing, sale, importation and exportation of similar goods; 2102 Acheter ou autrement acquérir la propriété immobilière que la compagnie jugera utile à ses opérations et vendre ou autrement disposer de toute telle propriété aux conditions qu'elle jugera à propos; Acquérir nonobstant toute disposition contraire de la loi toutes actions dans le capital d'autres compagnies et en disposer par aliénation ou autrement; Acquérir tous biens, fonds de commerce appartenant à des personnes, sociétés ou corporations faisant des affaires du genre ci-dessus énuméré et payer en argent ou en actions libérées de son fonds capital; Produire, développer, fournir, v.endre et louer toutes forces et énergies électriques pour des fins d'éclairage, de chauffage et comme pouvoir moteur ou pour toutes autres fins, en se conformant toutefois à la loi et aux règlements municipaux; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements et autres instruments négociables et transférables; Vendre toute ou aucune partie de l'entreprise de la compagnie pour telle considération que la compagnie jugera à propos et en particulier pour actions, debentures ou garanties de toute autre compagnie, sous le nom de \"United Liquor Stores Limited\", avec un capital social de cent quarante-cinq mille piastres ($145,000.00), divisé en quatorze cent cinquante (1450) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour d'août, 1914.C.J.SIMARD, 3851-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du septième jour d'Août, 1914.constituant en corporation MM.Wayland Williams, comptable; Walter L.Dart, agent d'assurance; Charles E.McGregor, entrepreneur électricien, Reginald H.Dare, dispa-cheur; Arthur James, gérant, tous de St-Lambêrt, district de Montréal, dans les buts suivants: Conduire et exploiter un club de lawn tennis pour promouvoir et encourager la pratique et le jeu de lawn tennis, jeu de quilles et autres jeux et récréations athlétiques, et autres jeux semblables qui- peuvent être convenablement conduits et exécutés en rapport avec ce qui précède; Tenir ou arranger des parties et concours et offrir et accorder ou contribuer à des prix, récompenses et distinctions pour les gagnants dans tels parties et concours ; Acheter, acquérir, louer et détenir telles parcelles de terrain ou immeuble qui peuvent être nécessaires pour l'exploitation du dit club ou association athlétique et l'accomplissement de ses objets, et ériger sur ses terrains une maison de club et autres bâtisses et travaux nécessaires, et les hypothéquer, aliéner ou les transporter; Emprunter l'argent requis pour les fins du dit club et hypothéquer ses propriétés immobilières en garantie du paiement du dit emprunt, et émettre des obligations ou debentures pour tout argent requis, emprunté ou à être emprunté pour les fins du club et les garantir par hypothèque sur ses propriétés immobilières; Vendre et disposer d'aucune partie ou parties des immeubles qui peuvent être possédés par le club dont le club peut n'avoir plus besoin pour ses fins ou dont il désire disposer et en général To purchase or otherwise acquire such immo-( veable property as the company may deem sui-! table for its operations, and to sell or otherwise dispose of any such property on such conditions as may deem proper; Notwithstanding any provisions contrary to law, to acquire any shares in the capital stock of other companies and to dispose of the same by alienation or otherwise; To acquire any property, stock in trade belonging to persons, partnerships or corporations engaged in any business similar to the above and to pay therefor in cash or in paid up shares of its capital stock; To generate, develop, supply, sell and lease any electric power and energy for lighting, heat-ting, motive power or any other purposes, subject however to municipal laws and by-laws on that behalf; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of ladmg and other negotiable and transferable instruments; To sell the whole or any part of the undertaking of the company for such consideration as the company may deem proper and in particular for shares, debentures or securities of any other company, under the name of \"United Liquor Stores Limited\", with a capital stock of one hundred and forty-five thousand dollars ($145,000.-00), divided into one thousand four hundred and fifty (1450) shares of one hundred dollars ($100.-00) each.The principal place of business of the corporation will be at Montreal.Dated from the office of the provincial Secretary, this seventeenth day of August, 1914.C.J.SIMARD, 3852 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of August, 1914, incorporating MM.Wayland Williams, accountant; Walter L.Dart, insurance agent; Charles E.McGregor, electrical contractor; Reginald H.Dare, insurance adjuster; Arthur James, manager; all of Saint Lambert, district of Montreal, for the following purposes: To conduct and carry on a lawn tennis club for promoting and encouraging the practice and playing of lawn tennis, bowling and other athletic games and recreations, and such other or similar games as can be conveniently conducted and carried on in connection therewith: To hold or arrange matches and competitions and to offer and grant or contribute towards prizes, awards and distinctions for winners in such matches and competitions; To purchase, acquire, rent and hold such parcels of land or real estate as may be necessary for the carrying on of the said athletic club or association and the fulfilment of its objects and to erect a club house and other necessary buildings and works on its lands, and to hypothecate, alienate or convey the same; To borrow money required for the purposes of said club and to hypothecate its immoveable property as security for the payment of the same; and to issue bonds or debentures for any monies required, borrowed or to be borrowed for the purpose of the club and secure the same by hypothec on its immoveable property; To soil and dispose of any portion or portions of the real estate which may be owned by the club which the club may no longer require for its purposes or may desire to dispose of and generally 9103 faire toutes telles choses se rapportant à l'exécution des objets du club ou compagnie, sous le nom.de \"The Saint-Lambert Lawn Tennis Club, Limited\", avec un capital actions de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux mille (2000) actions de dix dollars ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation sera à Saint-Lambert, district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province ce septième jour d'août, 1914.Ç.J.SIMARD, 3849-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du sixième jour d'août 1914, constituant en corporation MM.Emile Larose, hôtelier; Damase Larose, gérant; Edward R.Gunning, agent; Jean A.Tranquil, agent; Blaise Montesano, prop, de théâtre, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs, conformément aux dispositions de la loi des licences, de Québec, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel commerce, tel que les affaires de propriétaires de places pour le cirage des chaussures, salons de barbiers, salle de billard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasin de cigares, cigarettes et de tabacs, débits d huîtres, et service de lunch et aussi exercer le commerce de marchands de liqueurs, en gros et en détail, négociants et importateurs.Acquérir par achat comme un commerce en opération et exercer le commerce d'hôtel et de restaurant maintenant exercé dans la cité de Montréal, sous le nom de\"Café Emile\", avec son installation, ses meubles, fonds de commerce, licence, clientèle et tous ses autres biens mobiliers en général et les payer en argent ou en obligations, ou en actions acquittées de la compagnie; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement de toute personne, société ou compagnie comme un commerce en opération ou autrement et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à leur exploitation et leurs installations, meubles et autres biens en général et les payer en argent ou en obligations, ou en actions acquittées de la compagnie; Acheter ou autrement acquérir et posséder par bail ou autrement tout autre hôtel, toute propriété immobilière qui peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie est incorporée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Vendre, échanger, louer toute ou aucune de ses propriétés mobilières ou immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement, et emprunter de l'argent sur la garantie d'icclles.Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou obtenus par la compagnie, des hôtels, restaurants et toutes autres bâtisses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions, debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation engagées dans le commerce que cette compagnie est autorisée à exercer ou faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Faire et exécuter tous les autres actes et choses to do all such things as are incidental to the carrying out of the objects of the club or company, under the name of \"The Saint-Lambert Lawn Tennis Club, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two thousand (2,000) shares of ten dollars dollars ($10.00), each.The principal place of business of the corporation will l>e at Saint-Lambert, district of Montreal.Dated from the office of the provincial secretary, this seventh day of August, 1914.C.J.SIMARD, 3850 Assistant Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the sixth day of August, 1914, incorporating Messrs.Emile Larose, hotel-keeper; Damase Larose, manager; Edward R.Gunning, agent; Jean A.Tranquil, agent; Blaise Montesano, theatre proprietor; all of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all it?branches the business of keepers of hotels and restaurants, in accordance with the provisions of the Quebec License Act, and any other business which may be incidentally carried on in connection therewith, such as shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots, cigar, cigarette and tobacco stores, oysters and lunch counters, as well as the business of wholesale and retail liquor merchants, dealers and importers; To acquire by purchase, as a going concern, and to carry on the hotel and restaurant business now being carried on, in the town of Montreal, under the name of \"Café Emile\", with its equipment, furnishings, stock-in-trade, license, good will and all its other moveable assets generally and to pay for the same in cash or in bonds, or in paid up shares of the company; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company as a going concern or otherwise, and to carry on any hotel or restaurant business with or .without the lands and buildings used in or destined to its exploitation, and to pay for the same in cash or in bonds or paid up shares of the company; To buy or otherwise acquire and to hold by lease or otherwise, any other hotel and immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, dispose of, lease or otherwise deal with all or any of its moveable or immoveable property, and to borrow money upon security thereof; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or obtained by the company, hotels restaurants and all other buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertaking; To buy, acquire and hold, and to sell, assign and transfer shares, debentures or other securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any busieness capable of being conducted for the benefit of this company; To do and perform all other acts and things 2104 qui peuvent être utiles ou paraître avantageux pour mener à bonne fin aucun des susdits objets sous le nom de \"Café Emile, Limitée\", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour d'août 1014.Ç.J.SIMARD, 3901-2 Sous-secrétaire de la province.1194-14 Département de l'Instruction Publique Québec, 18 août 1914.Le surintendant de l'Instruction Publique, donne avis qu'il a reçu une requête à l'effet d'ériger en municipalité scolaire, sous le nom de \"Privât\", le territoire non organisé désigné ci-après, dans le comté de Témiscamingue, savoir: Tous les rangs du canton Launay jusqu'aux Nos 20 inclusivement, tout le canton Privât, ainsi que les lots Nos 1 à 62 inclusivement du rang 1 du canton Languedoc.3819-2 Avis est par le présent donné \"The Sick & Funeral Benefit Association of the Loyal Order of Moose of the District of Quebec\", de Montréal, P.Q., a été licenciée et enregistrée pour transiger dans la province de Québec, des affaires d'une société de secours mutuels telle que mentionnée dans la déclaration qui a précédée l'autorisation du lieutenant-gouverneur en conseil, savoir: accordant des bénéfices à ses membres en cas de maladie, d'accident, et de décès.Donné conformément à l'article 6950, S.R.P.Q., 1909, ce dix-huitième jour d'août 1914.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurances, P.Q.Division des Assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.3825-2 Avis est par le présent donné que la Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le Feu de la paroisse de l'Acadie, ayant été établie aux termes des articles 6886 et suivants, paragraphe VI, section XXII, chap.Ill, titre XI, des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, et s'étant conformée aux exigences de la loi, la dite compagnie a été licenciée et a le droit de recevoir des applications et d'émettre des polices d'assurances, et de transiger toutes les affaires qu'une compagnie mutuelle d'assurance contre le feu, formé en vertu des dits articles du dit paragraphe, peut légalement transiger; savoir, assurance mutuelle contre le feu et la foudre des bâtiments de ferme et des risques isolés (tels risques étant ni des risques de commerce ni sur des bâtiments servant à des fins de commerce ou de manufacture, ni des risques extra-hasardés) dans les limites du comté de Saint-Jean dans la province de Québec.Donné conformément à l'article 6950, R.S.P.Q., 1909, ce dix-huitième jour d'août 1914.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurance, P.Q.Branche des Assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.3823-2 which may be conducive or seem advantageous to the carrying into effect of any of the above objects, subject to the laws and regulations concerning the sale of intoxicating liquors, under the name of \"Café Emile Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,-000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars (100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary this sixth day of August, 1914.C.J.SIMARD, 3002 Deputy Provincial Secretary.1194-14 Department of Public Instruction Quebec, 18th August, 1914.The Superintendent of Public Instruction hereby gives notice that application is made to erect into a distinct school municipality under the name of \"Privât\" the hereafter described unorganized territory in the county of Témiscamingue, to wit: The whole of the ranges of the township of Launay as far as the lots Nos.20 inclusively, the whole of the township of Privât, as well as the lots Nob.1 to 62 inclusively of range 1 of the township of Languedoc.3820 Notice is hereby given that The Sick and Funeral Benefit Association of the Loyai Order of Moose of the District of Quebec, of Montreal, P.Q., has been licensed and registered to carr on the business of a mutual benefit association as set forth in its declaration which preceded the authorization of the Lieutenant Governor in council, namely; providing for its members sickness, accident and death benefits.Given pursuant to article 6950, R.S.P.Q., 1909, this eighteenth day of August, 1914.For the Treasurer of the Province of Quebec.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.t 3826 Notice is hereby given that \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le Feu de la paroisse de l'Acadie\", has been established in conformity with articles 6886 and following, sub-section VI, section XXII, chap.Ill, title XI, of the Revised Statutes of Quebec, 1909, and having complied with the requirements of the law, the said company has been licensed and has the right to receive applications and to issue insurance policies and to transact any business that a mutual fire insurance company, formed under the said articles of the said sub-section, may lawfully do in respect of the kind of business mentioned in their statement to the inspector, namely, mutual insurance against fire and lighting on farm buildings and isolated risks (such risks being other than commercial, or on buildings used for commercial or manufacturing purposes, or extra-hazardous) within the limits of the county of Saint Jean, in the province of Quebec.Given pursuant to article 6950, R.S.P.Q., 1909, this eighteenth day of August, 1914.For the Treasurer of the Province of Quebec.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.3824 2105 Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes ,en date du 31 juillet 1914, constituant en corporation MM.Joseph Arthur Bourbeau, agent financier; John Earle, marchand; Johnie W.Boyd, marchand; Horland Earle, marchand; Joseph T.Gazelle, agent financier, dans les buts suivants; Acquérir, acheter, vendre aliéner et exploiter un ou plusieurs nu m lins à scie et à farine; Faire le commerce du bois sous toutes ses formes, le manufacturer; Acheter une ou plusieurs limites à bois dans le but d'exploiter ce commerce en général; Manufacturer des portes, des chassis, ainsi que tout ce qui se rattache au commerce de meubles; .Acheter, acquérir, posséder un ou plusieurs pouvoirs d'eau dans le but de produire l'énergie électrique pour fins d'éclairage, ou de pouvoir moteur; Ainsi que tout ce qui peut se rattacher au commerce d'électricité; Faire toutes les opérations, ainsi que tous les actes pour lesquel la compagnie est constituée en corporation sous le nom de\"The Argenteuil Hydro-Electric Company, Limited\", avec un capital social de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($99,000.00), divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (990) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Lachute.Daté au bureau du secrétaire de la province, ce trente et unième jour de juillet 1914.C.J.SIMARD, 3845-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-cinq juillet, 1914, constituant en corporation MM.Philorum Bonhomme, gérant d'assurances, Jean-Baptiste Bonhomme, marchand, Joseph Boulianne, voitu-rier, Joseph Eugène Bernier, comptable et Napoléon Bonhomme, agent de la cité de Nontréal, dans les buts suivants: Etablir et maintenir dans la cité de Montréal avec succursales ailleurs dans la province de Québec, un club social, dans un but de recréation, d'amusement, par la chasse et la pêche et aux fins de procurer aux membres du club un lieu de réunion et de divertissement; Acheter, louer ou autrement acquérir et maintenir des immeubles, terrains, bâtisses dans la cité de Montréal et partout ailleurs dans la province de Québec ou le club aura des succursales, pour obtenir les fins ci-dessus; Acquérir, accepter, louer échanger et vendre des meubles et des immeubles qui peuvent devenir nécessaires à la compagnie pour atteindre ces fins; Hypothéquer les immeubles qui appartiendront à la compagnie; Tenir dans l'établissement du club au siège social et dans les succursales du club, une biblo-thèque, salle de billard, pool et exploiter des jeux de lawn tennis, quilles et différents autres jeux, pour la distraction de ses membres; Donner des repas et procurer le logement aux membres du club; Obtenir et exploiter une ou des licences, pour la vente des liqueurs spiritueuses aux membres du club, dans les bâtisses de la compagnie, sujet cependant aux dispositions de la loi des licences de la province de Québec; Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Queliec, bearing date the thirty first day of July, 1914, incorporating Messrs.Joseph 1 Arthur Bourbeau, financial agent; John Earle, merchant; Johnny W.Boyd, merchant; Horland Earle, merchant; Joseph T.Gazelle, financial ' agent, for the following purposes: To acquire, purchase, sell, alienate and exploit j one or several saw-mills and flour-mills; To deal in wood under all forms and manufacture the same; To manufacture doors, sashes and all articles incidental to the furniture business; To purchase, acquire, hold one or several water powers for the generating of electric power for lighting and motive power purposes\u2014and all things relating to the electrical business; To carry on all operations and to do all acts for which the company is incorporated, under the name of The Argenteuil Hydro-Electric Company, Limited, with a capital stock of ninety nine thousand dollars ($99,000.00) divided into nine hundred and ninety (990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Lachute.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirty first day of July, 1914.C.J.SIMARD, 3846 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty fifth day of July, 1914, incorporating Messrs.Philorum Bonhomme, insurance manager; Jean Baptiste Bonhomme, merchant; Joseph Bonhomme, carriage maker; Joseph Eugène Bernier, accountant, and Napoléon Bonhomme, agent, of the city of Montreal, for the following purposes: To establish and maintain in the city of Montreal, with branches elsewhere within the province of Quebec, a social club, for the purposes of recreation, amusement, by means of hunting and fishing and for the purposes to provide to the members of the club, a place of meeting and amusement; To purchase, lease or otherwise, acquire and maintain immoveables, lands, buildings in the city of Montreal, and at any other places in the province of Quebec, whereat the Club may have branches, to attain the above objects; To acquire, accept, lease, exchange and sell moveables and immoveables which the company may deem necessary for the attainment of its purposes; To hypothecate the immoveables belonging to the company ; To maintain within the premises of the club at the principal place of business and within the club branches, a library, pool and billiard rooms, and to exploit lawn-tennis, bowling and other games for the amusement of its members; To give meals and provide lodgings for the club members; To obtain and exploit one or more licenses for the sale of spirituous liquors to the members of the Club, within the buildings of the company, subject to the provisions of the License Act of the province of Quebec; 2106 Faire des règlements concernant la régie interne de la compagnie et faire toutes autres choses qui peut être nécessaires à la compagnie pour atteindre les objets ci-dessus ou aucun d'iceux qui pourront découler, sous le nom de \"Club'du Palais, Limitée\", avec un fonds social dê quatre-vingt-dix-neuf mille dollars($99,000.00,) divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (990) actions de cent dollars ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-cinquième jour de juillet 1914.C.J.SIMARD, 3801-2 Sous-secrétaire de la province.PROVINCE DE QUEBEC.deiartement des terres et forets Québec, 8 août 1914.Conformément aux articles 1623, 1624 et 1626 des S.R.P.Q., 1909, des permis de coupe de bois seront offerts à l'enchère, au bureau du ministre des Terres et Forêts, en cette ville, le 20 octobre 1914.Ottawa Supérieur Désignation des terres.Superficie en mille Bassin de la rivière Ottawa: Canton Montanier, est.\" Surimau, ouest.\" Béraud,oue8t.\" Chabert, est.\" Landanet, ouest.Bassin de la rivière Harricana: Canton Surimau, est.\" Fournière.\" Dubuisson, nord ouest.\" Varsan.\" Malartic .\" Bourkunaque.\" Senneville, est.\" Sabourin, Nord.Bassin de la rivière Bell: Canton Pascal is.\" Louvicourt.\" Marnas.\" Tillemont.\" Vauquelin.,.Ottawa Inférieur carrés 60 50 50 50 50 50 100 41 100 100 75 50 55 100 95 60 100 25 16 Rawdon et Chertsey.Lac Saint-Jean Ouest Rivière Petite-Péribonka.125 \" Alex.137H Rivières Péribonka et Serpent.769^ Lac Saint-Jean Est Haut de la rivière aux Ecorces.141 Grande Rivière Pikauba.90 Ri vière8 du Moulin et Cyriac No 1.21 , \" \" \" \" No 2.38 Haut de la rivière Ha! Hal.23 Anse Saint-Jean A.6 374 Anse Saint-Jean B.5H Canton Bourget No 2.20 \" SimardNo2.t.10 \" Harvey No 2.4 \" CimonNo2.1 \" Sagard.20 \" FalardeauNoôl.9 To make by-laws respecting the internal management of the company, and to do all such other acts as the company may deem necessary for the attainment of the above objects or any objects deriving therefrom, under the name of \"Club du Palais, Limitée\", with a capital stock of ninety nine thousand dollars ($99,000.00), divided into nine hundred and ninety (990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the provincial secretary, this twenty fifth day of July, 1914.J.C.SIMARD, 3802 Deputy Provincial Secretary PROVINCE OF QUEBEC department of lands and forest Quebec, 8th August, 1914.In conformity with articles 1623-1624 and 1625.of S.R.P.Q., 1909, permits to cut timber, will be offered at public auction, at the Department of Land and Forests, Quebec, on the 20th October, 1914.Upper Ottawa Designation of lands.Area in Square Miles.River Ottawa Basin: Township Montanier, east'.50 \" Surimau, west.50 \" Berand, west.50 \" Chabert, east.50 \" Landanet, west.50 River Harricana Basin: Township Suriman, east.50 \" Fournier.100 \" Dubuisson, north west.41 Varsan.100 \" Malartic.100 \" Bourlamaque.75 \" Senneville, east.50 \" Sabourin, north.55 iver Bell Basin: Township Pascalis.100 \" Louvicourt.95 \" Manias.60 \" Tillemont.100 \" Vauquelin.25 Lower Ottawa Rawdon and Chersey.16 Lake SUohn West River Petite Péribonka.125 River Alex .137^ Rivers Péribonka and Serpent.769^1 Lake StrJohn East Upper River aux Ecorces.141 Grand River Pikauba.90 Rivers du Moulin and Cyriac No.1.21 \" \" \" .\" No.2.38 Upper River Hal Hal.23 Anse St-Jean A.- 6 3/4 Anse St-Jean B.5& Townships Bourget, No.2.20 Simard, No.2.10 Harvey, No.2.4 \" Cimon, No.2.1- \" Falardeau, No.61.9 \" Sagard.20 2107 Vallée de la AÎatapédia Canton Causapscal.\" \" No 2.9 Saint-Laurent de Matapédia Ri vière Aasemetquagan.222 Petite rivière, Branche est, bloc A.13 Ruisseau Flat Lands No 2.3 3/4 Rimouski Ouest Haut de la rivière Mistigougèche.45 Gaspé Ouest Canton Taschereau.1H \" Cap Chat, rivière Sainte-Anne.22/3 \" Tourelle, ruisseau Castor .____ 11/3 \" Duchesnay, ruisseau Arbour.21/4 \" Duchesnay, rivière Marsouis A.\" Christie, rivière Marsouis, B.4J^ \" Christie, rivière à la Martre.3 \" Christie, ruisseau Vallée.6 Bonaventure Ouest Canton Carleton, rangs 3 à 7.101/3 Rivière Escuminac No 7.6 Lac Saint-Jean Ouest Rivière Samagua.287*^ \" au Rat.902 \" Mistassibi.1287^ Lac Saint-Jean Nord-Ouest Rivière Ashuapmouchouan.526 Rivières Ashuapmouchouan et du Chef.2089 Agence du Saguenay Les petites Rivières, canton Manicouagan.5)^ Conditions de l'enchère Le permis sera adjugé au plus haut enchérisseur.La prime d'adjutication est payable en trois versements égaux: le premier comptant, les deux ième dans un an et le dernier dans deux ans, avec intérêt au taux de 6% par an.La rente foncière pour 1914-1915 est payable comptant.Le gouvernement se réserve le droit de disposer, dans le territoire sous permis, des terrains nécessaires à l'exploitation et au développement, soit directement ou par dérivation, des pouvoirs hydrauliques.Les concessionnaires de permis, dans les bassins des rivières au Rat, Mistassibi et Ashuapmouchouan devront, dans un délai de trois ans, fabriquer dans la Province de Québec, de la pulpe ou du papier avec le bois provenant de leurs terrains respectifs, en proportion de 5 tonnes par jour par 100 milles carrés et à cette fin pourront affermer les pouvoirs hydrauliques de ces rivières aux conditions ordinaires.Le permis de coupe sera sujet aux lois et règlements des bois présents et a venir compatibles avec les conditions spéciales ici imposées.Pour tout autre renseignement s'adresser au Département des Terres et Forêts, à Québec.1539 JULES ALLARD, Ministre des Terres et Forêts.Matapedxa Valley Township Causapscal.314 No.2.9 St-Laurent of Metapedia River Aasemetquagan.222 Little River, east branch.13 Flats Lands Brook, No.2.33/4 Rimouski West Upper River Mistigougèche.45 Gaspé West.Township Taschereau.____ \\\\4 \" Cap Chat, River Ste-Anne 22/3 \" Tourelle, Beaver Brook.11/3 Duchesnay Arbour Brook.21/4 \" Duchesnay,Riv.MarsouinsA h\\4 \" Christie,Riv.Marsouins B 4V£ \" Christie,Riv.à la Martre .3 \" Christie, Vallee Brook .6 Bonaventure West Township Carleton, ranges 3 to 7.101/3 River Escuminac, No.7.6 Lake StrJohn West River Samagua.287H \" Mistassibi.1287H \" au Rat.902 Lake St-John North West River Ashuapmouchouan.526 Riv.Ashuapmouchouan and du Chef.2089 Saguenay Agency Little Rivers, township Manicouagan.hx/2 Conditions of the Auction Permits will be adjudged to highest bidder.The price of adjudication is payable in three equal instalments; the first cash, the second in twelve months and the last in two years, with interest at the rate of 6% per annum.The ground rent for 1914-15, is payable in advance.The Government reserves the right to dispose, in the territory under permit, of the lands required for the exploitation and development, directly or by diversion, of the water power.The grantees of permits, in the Basins of rivers au Rat, Mistassibi and Ashuapmouchouan, shall, within a delay of three (3) years, manufacture in the Province of Quebec, with the timber taken from their respective lands, pulp or paper in the proportion of five (5) tons per day per 100 square miles, and to this end may acquire the water powers of these rivers on the usual conditions.The permit to cut will be subject to the laws and regulations now in force, or to be enacted in future consistent with the special condition now imposed.Further informations may be obtained from the Department of Lands and Forest, at Quebec JULES ALLARD, 1540 Minister of Lands and Forests. 2108 Demande à la Législature.Application to the Legislature Avis est par les présentes donné que H.Dubuc, Jos.Bissonnette, Napoléon Marquis, Evangéliste Lalonde, O.Larue, F.Bouchard, J.A.Séguin, 0.Lecavalier, maréchaux ferrants de la cité de Montréal, Louis Gagnon, maréchal-ferrant de la ville de Maisonneuve, et S.Hamel, maréchal ferrant de la ville de Verdun, formant avec d'autres l'Association des Maîtres Maréchaux ferrants de Montréal, demanderont à la législature de Québec, à sa prochaine session, la passation d'un bill pour les incorporer ainsi que tous les membres actuels de l'Association des Maîtres Maréchaux Ferrants de Montréal; sous le nom de \"Association des Maréchaux Ferrants de la province de Québec\", la loi devant s'appliquer à toute la province de Québec.L'objet de cette demande est d'améliorer l'état dos maréchaux ferrants, aider à l'amélioration de la race chevaline, assurer un meilleur apprentissage, fonder une école de maréchalerie, donner des licences en maréchalerie, subordonner à certaines formalités les responsabilités que les membres encourent dans l'exercice de leur métier, limiter les heures de travail, protéger les membres, les unir fraternellement, assister ceux qui sont malades ainsi que les veuves et orphelins des membres décédés, ajuster et régler les disputes entre les patrons et employés, fixer des échelles de salaires et de prix, acheter en coopération, avoir des salles de lecture et bibliothèques techniques, ester en justice, posséder des biens meubles et immeubles, les vendre et en acquérir d'autres les hypothéquer et autrement ahéner, recevoir des legs, subsides, gratifications, emprunter sur billets et hypothèques, et être autorisée à faire tous règlements et ordonnances nécessaires pour atteindre les fins proposées par la demande d'incorporation.J.A.E.DION, Procureur des pétitionnaires.Montréal, 18 août 1914.3833-2 Avis Cour Supérieure.Province de Québec, District de Bedford.AVIS POUR RATIFICATION DE TITRE.Avis est par le présent donné que la corporation du village de Roxton Falls, dit district, par acte de vente fait et passé devant Mtre P.A.Séguin, N.P., le 29 juillet 1914, en la cité et le district de Montréal, a acheté l'immeuble connu et désigné comme étant le lot No 154 du cadastre du dit village de Roxton Falls, de MM.François Régis Vinet et Pierre Henri Dufresne, comptables, en la dite cité de Montréal, en leur qualité de liquidateurs de \"The Poirier Chairs & Casket Co.Lted\", de Roxton Falls, susdit, et que copie du dit acte de vente a été déposé entre les mains des dits Vinet & Dufresne, à leur bureau, No 99, rue Saint-Jacques, à Montréal susdit, ainsi que le certificat du régistrateur du comté de Shefford touchant le dit lot No 154 de Cadastre de Roxton Falls, suivant les exigences de l'article 7553 des Statuts Refondus de la province de Québec.Les possesseurs et propriétaires du dit immeuble, pendant les trois dernières années, avant la Notice is hereby given that H.Dubuc, Jos.Bissonnette, Napoléon Marquis, Evangéliste Lalonde, 0.Larue, F.Bouchard, J.A.Séguin, D.Lecavalier, farriers, of the city of Montreal, Louis Gagnon, farrier, of the town of Maisonneuve, and S.Hamel, farrier, of the town of Verdun, constituting with others the association of Master Farriers, of Montreal, will apply to the Quebec Legislature, at its next session, for the passing of an act incorporating them as well as all the actual members of the association of Masters Farriers, of Montreal, under the name of \"Association des Maréchaux Ferrants de la province de Québec\", this act to apply to the whole of the province of Quebec.The objects of this application is to improve the condition of farriers to aid in improvement of the horse family, to assure a better apprenticeship, to establish a school for farriers, give licenses in farriery, to subject to certain formalities the responsabilises incurred by the members in the exercise of their trade, to limit working hours, protect the members, unit them fraternally, assists those whose are sick as well as the widows and orphans of members deceased adjust and settle disputes between masters and employees, fix scales of wages and prices, purchase in cooperation, own reading rooms, and technical libraries, ester en justice, hold moveables and immoveables, sell the same and acquire others, hypothecate or otherwise dispose of same receive legacies, subsidies, gratuities, borrow upon notes and hypothecs, and to be authorized to enact any by-laws or ordonnances necessary for the attainment of the purposes sought by the application for incorporation.J.A.E.DION, Attorney for the Petitioners.Montreal, 18th August, 1914.3834 Notice Superior Court.Province of Quebec, District of Bedford NOTICE FOR CONFIRMATION OF TITLE Notice is hereby given that the corporation of the village of Roxton Falls, aforesaid district, by deed of sale made and executed before P.A.Seguin, Esq., N.P., on the 29th July, 1914, in the city and district of Montreal, has purchased the immoveable known and designated as being the lot No.154.of the cadastre of the said village of Roxton Falls, from Messrs, François Régis Vinet and Pierre Henri Dufresne, accountants, of the city of Montreal, in their capacity of liquidators of \"The Poirier Chairs and Casket Co.Ltd\", of Roxton Falls aforesaid, and that a copy of the said deed of sale has been deposited with the said Vinet & Dufresne, at their office, No.99, Saint James street, Montreal aforesaid, with the certificate of the registrar of the county of Shefford, respecting the said lot No.154 of the cadastre of Roxton Falls, according to the provisions of article 7553 of the Revised Statutes of the province of Quebec.The holders and proprietors of the said immoveable, during the last three years before the 2109 dite corporation de Roxton Falls, furent \"The Poirier Chairs & Casket Co.Ltd\", maintenant en liquidation, et avant la dite compagnie, Wilfrid Poirier, industriel, du dit village de Roxton Falls.F.X.A.GIROUX, Avocat de la dite corporation, du village de Roxton Falls.Sweetsburg, 6 août 1914.3709-3 Avis Divers Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 661.Dame Lillian Caron, de la cité de Verdun, dit district, épouse commune en biens de Seymour Stephen Rufh, du même lieu, contremaître, et la dite Dame Lillian Caron, dûment autorisée à ester en justice, pour les fins des présentes, Demanderesse; vs Seymour Stephen Rufh, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 12 août 1914.PATTERSON & LA VERY, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 18 août 1914.3941 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 2816.Dame Leah Rachel Boguslevsky, de la ville de Lachine, dans le district de Montréal, épouse commune en biens de Nathan Romback, agent, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Nathan Romback, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée le 14 août 1914.COHEN & GOLDENBERG, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 21 août 1914.3923 Province de Québec.District de Chicoutimi.Cour supérieure.No 4533.Marie-Louise Gauthier, épouse commune en biens de J.-Arthur Tremblay, marchand, de Jonquières, a intenté ce 10 juillet 1914, une action en séparation de biens contre son dit époux.BELLEY & GAGNE, Procureurs de la demanderesse.Chicoutimi, 10 juillet 1914.3931 said corporation of Roxton Falls, were \"The Poirier Chairs & Casket Co.Ltd\", now in liquidation, and before the said company, Wilfrid Poirier, manufacturer of the said village of Roxton Falls.F.X.A.GIROUX, Attorney for the said corporation of the village of Roxton Falls.Sweetsburg, 6th August, 1914.3710 Miscellaneous Notices Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.661.Dame Lillian Caron, of the city of Verdun, said district, wife common as to property of Seymour Stephen Rufh, of the same place, foreman, and the said Dame Lillian Caron, duly authorized herein à ester en justice, Plaintiff; vs Seymour Stephen Rufh, of the same place, Defendant.An action in separation as to property was instituted in this cause the 12th August, 1914.PATTERSON & LAVERY, Attornevs for Plaintiff Montreal, 18th August, 1914.3942 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.2816.Dame Leah Rachel Boguslevsky, of the city of Lachine, in the district of Montreal, wife common as to property of Nathan Romback, agent, of the same place, duly authorized à ester en justice, Plaintiff; vs The said Nathan Romback, Defendant.An action in separation as to property has been instituted on 14th August, 1914.COHEN & GOLDENBERG, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 21st August, 1914.3924 Province de Québec.District d'Iberville.Cour supérieure.No 271.De Louisa Maynard, épouse judiciairement autorisée à ester en justice, d'Honoré Raymond, entrepreneur-maçon, tous deux de la ville d'Iberville, dans le district d'Iberville, Demanderesse; vs Le dit Honoré Raymond, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été, ce jour, intentée contre le défendeur.JACQUES CARTIER, Avocat de la demanderesse.Saint-Jean, 19 août 1914.3915 Province of Quebec.District of Chicoutimi.Superior Court.No.4533.Marie-Louise Gauthier, wife common as to property of J.-Arthur Tremblay, merchant, both of Jonquières, has, this day, instituted an action for separation as to property against her said husband.BELLEY & GAGNE, Attorneys for Plaintiff.Chicoutimi, 10th July, 1914.3932 Province of Quebec.District of Iberville.Superior Court.No.271.Mrs.Louisa Maynard, wife duly authorized to ester en justice of Honoré Raymond, contractor and mason, both of the town of Iberville, in the district of Iberville, Plaintiff; vs The said Honoré Raymond, of the same place, Defendant.An action for separation as to bed and board has been, this day, instituted against the defendant.JACQUES CARTIER, Attorney for Plaintiff.Saint John, 19th August, 1914.3916 2110 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 796.Dame Perl Zolotoroo, de la cité et district de Montréal, épouse commune en bien d'Abraham Gitterman, du même lieu, marchand; la dite Dame Perl Zolotoroo.étant dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Abraham Gitterman, de la cité et du district de Montréal, marchand, Défendeur.Une action en séparation de biens a été émanée contre le défendeur par la demanderesse, ce 21e jour d'août 1914.WEMFIELD & LEDIEU, Procureurs de la demanderesse Montréal, 21 août 1914.3921 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 2223.Dame Agnès Cotter, épouse séparée de biens de Henry Vincent, judiciairement autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Henry Vincent des cité et district de Montréal, entrepreneur, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le vingtième jour d'août 1914.BLAIR, LAFERTY & HALE, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 24 août 1914.3963 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 3473.Dame Marie Emma Massicotte, veuve de Théodore Parent, en son vivant journalier, des cité et district de Montréal, et épouse commune en biens en seconde noces de George Plante, boucher, de la cité et du district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice.Demanderesse; V8 Le dit George Plante, boucher, de la cité et du district de Montréal, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée le 18 juillet 1914, et rapportée le 4 août 1914.D.U.LAFORTUNE, avocat de la demanderesse.Montréal, 11 août 1914.3795-2 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Québec, No 2433.Dame Aurélie Beaudoin, épouse commune en biens de Xavier Vézina, cultivateur, de la paroisse de Saint Cajetan d'Armagh, comté de Bellechas8e, dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes, Demanderesse; vs Le dit Xavier Vézina, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le sixième jour d'août 1914.TURGEON, ROY, LANGLOIS & MORIN, Procureurs de la demanderesse.Québec, 6 août 1914.3791-2 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.776.' Dame Perl Zolotoroo, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Abraham Gitterman, merchant, of the same place, the said Dame Perl Zolotoroo, being duly authorized to ester en justice, Plaintiff ; vs Abraham Gitterman, of the city and district of Montreal, merchant, - Defendant.An action in separation as to property has been issued against the Defendant, by the Plaintiff, this 21st day of August, 1914.WEMFIELD & LEDIEU, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 21st August, 1914.3922 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.2223.Dame Agnès Cotter, wife separate as to property of Henry Vincent, judicially authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said Henry Vincent, of the city and district of Montreal, contractor, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this case on the 20th day of August, 1914.BLAIR, LAFERTY & HALE, Attorneys for plaintiff.Montreal, 24th August, 1914.3964 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.3473.Dame Marie Emma Massicotte, widow of Theodore Parent, in his lifetime laborer, of the city and district of Montreal, and wife common as to property, by a second marriage of George Plante, butcher, of the city and district of Montreal, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said George Plante, butcher, of the city and district of Montreal, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 18th July, 1914, and recorded on the 4th August, 1914.D.A.LAFORTUNE, Attorney for the Plaintiff.Montreal, 11th August, 1914.3796 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.2433.Dame Aurélie Beaudoin, wife common as to property of Xavier Vézina, farmer of the parish of Saint Cajetan d'Armagh, county of Belle-chasse, duly authorized to ester en justice for the purposes hereof, Plaintiff; vs The said Xavier Vézina, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the sixth day of August, 1914.TURGEON, ROY, LANGLAIS & MORIN, Attorneys for the Plaintiff.Quebec, 6th August, 1914.3792 2111 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Chicoutimi.No 4523.Dame Emélia Tremblay, épouse commune en biens de Ernest Tremblay, marchand, de Jonquières et dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Ernest Tremblay, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur en cette cause le 11 juillet 1914.ONESIME TREMBLAY, Procureur de la demanderesse.Chicoutimi, 1er août 1914.3563-4 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Montréal, No 4010.Dame Blanche Migneron, des cité et dis ictde Montréal, épouse commune en biens de Aldéric Saint-Cyr, marchand-tailleur du même endroit.Demande esse; vs Aldéric Saint-Cyr, du même endroit, Défendeur.Une act on en séparation de biens a été instituée ce jour.LAMOTHE, SAINT-JACQUES & LAMOTHE, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 22 juillet 1914.3447-5 Province de Québec.D strict de Montréal.Cour Supérieure.No 4318.Dame Blanche Lari-vière, épouse co nmune en biens de Emile H.Brunet, agent, de la ville de Lachinc, district de Montréal Demanderesse, vs le dit Emile H.Brunet, Défendeur Une action en sépa ation de biens a été instituée le 14ème jour de juillet 1914.LEBLANC, BROSS\\RD, ZOREST & LALONDE, Procureurs de la demanderesse Montréal, 23 juillet 1914 3431-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District des Trois-Rivières.No 57.Dame Zélia Villemure, de la paroisse de Saint-Barnabe, épouse de Joseph Villemure, comptable , du même heu, dûment autorisée à ester en just ce, Demanderesse; vs Le dit Joseph Vi leinure, Défendeur Une action en séparât on de biens a été instituée en cette cause, le vingt-deuxième jour de juillet 1914.DESY & LANGLOIS, Procureurs de la demanderesse.Trois-Rivières, 22 juillet 1914.3433-5 Avis public est par le présent donné que les syndics du cimetière de Griffin, à Griffin, dans le canton de Stanstead, P.Q., s'adresseront au lieutenant-gouverneur de la province de Québec, pour incorporation sous le nom de \"Griffin Hill Cemetery Company\", conformément à la loi des cimetières.CHAS.M.THOMAS, N.P., Pour les dits syndics.Stanstead, P.Q, 6 juillet 1914.3135-8 Superior Court.Province of Quebec, District of Chicoutimi.No.4523.Dame Emélia Tremblay, wife common as to property of Ernest Tremblay, merchant, of Jonquière, and duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said Ernest Tremblay, Defendant.An action for separtaion as to property has been instituted in this case the 11th of July, 1914.ONESIME TREMBLAY, Attorney for Plaintiff.Chicoutimi, 1st August, 1914.3564 Superior Court Canada Prov nee of Quebec, District of Montréal, No 4010 Dame Blanche Miqueron, of the city and district of Montreal, wife comm in as to property of Alderic Saint Cyr, merchant tailor, of the same place Plaintiff; vs Aldéric Sant Cyr, of the same place, Defendant.An action for separation as to property has this day been instituted.LAMOTHE, SAINT-JACQUES & LAMOTHE, Attorneys for the Plaintiff Montreal, 22nd July, 1914.3448 Province of Quebec.District of Montrea Superior Court.No.4318.Dame Blanche Lari-vière, of the town of La hine, district of Montreal, wife common as to prop rty of Emile H.Brunet, agent, of the same place, Plaintiff, vs the said Emile H.Brunet, Defenda it.An action in separation as to property has been instituted on the 14th day of Ju y, 1914.LEBLANC, BR )SSARD, ZOREST & LALONDE, Attorneys for Plaiitiff Montreal 23rd July, 1914 3432 Superior Court.Province of Quebec, District of Three Rivers.No.57.Dame Zélia Vilemure, of the parish of Saint Bar îabé, w fe of Joseph Villemure, accountant, of the same place, duly authorized to ester en justice, Plantiff; vs The sa d Joseph Villemure, Defendant An action for separation as to property has been inst tuted in this case, on the twenty second day of Juy, 1014.DESY & LANGLOIS, Attorneys for p a ntiff Three Rivers, 22nd July, 1914.3434 PubUc notice is hereby given that the trustees of the Cemetery, at Griffin, in the township of Stanstead, P.Q., will apply to the Lieutenant Governor of the province of Quebec, for incorporation, under the name of the \"Griffin Hill Cemetery Company\", pursuant to the cemeteries Act.CHAS.M.THOMAS, N.P., For said trustees.Stanstead, P.Q., 6th July, 1914.3136 2112 Cour Supérieure.Province de Québec, District d'Arthabaska.No 252.Dame Salomée Richard, de la paroisse de Saint-Samuel de Horton, épouse commune en biens de Lucien Levasseur, cultivateur, de la dite paroisse de Saint-Samuel de Horton et duement autorisée à ester en justice en la présente cause par le protonotaire de ce district en l'absence du juge, Demanderesse; vs Le dit Lucien Levasseur, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée ce jour par la demanderesse contre le défendeur.PERRAULT & PERRAULT, Procureurs de la demanderesse.Arthabaska, 27 juillet 1914.3545-5 Cour Supérieure\u2014Beauce.No 1864.Dame Marie Doyon, épouse commune en biens de Marcellin Lachance, journalier, de Saint-Gédéon, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Marcellin Lachance, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée ce jour contre le défendeur.BOUFFARD &GODBOUT, Procureurs de la demanderesse.Saint-Joseph Beauce, 10 août 1914.3737-3 Avis de Faillites District de Saguenay.Joseph Perreault, commerçant de Moisie, comté de Saguenay, a le 21ème jour d'août 1914, fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la cour supérieure du district de Saguenay, conformément à la loi.BEDARD & BELANGER, Gardiens provisoires.Bureau: 101, rue Saint-Pierre, Québec.Québec, 22 août 1914.3937 District de Richelieu.Superior Court.Province of Quebec, District of Arthabaska.No.252.Dame Salomée Richard, of the parish of Saint Samuel of Horton, wife common as to property of Lucien Levasseur, farmer, of said parish of Saint Samuel of Horton, duly authorized à ester en justice, Plaintiff; vs The said Lucien Levasseur, Defendant.An action in separation as to property has been instituted this day by the Plaintiff against the defendant.PERRAULT & PERRAULT, Attorneys for Plaintiff.Arthabaska, this 27th day of July, 1914.3546 Superior Court\u2014Beauce.No.1864.Dame Marie Doyon, wife common as to property of Marcellin Lachance, laborer, of Saint-Gédéon, duly authorized to ester en justive, Plaintiff; vs The said Marcellin Lachance, Defendant.An action for separation as to property has been instituted this day against the defendant.BOUFFARD & GODBOUT, Attorneys for the plaintiff.Saint Joseph Beauce, 10th August, 1914.3738 Bankrupt Notices District of Saguenay.Joseph Perreault, trader of Moisie, Co.Saguenay, has on the 21st day of August, 1914, made a judicial assignment of his propertyfor the benefit of his creditors, at the prothonotary's office of the superior court, for the district of Saguenay, according to law.BEDARD & BELANGER, Provisional guardians.Office: 101, Saint Peter street, Quebec.Quebec, 22nd August, 1914.3938 District of Richelieu.Dans l'affaire de J.A.Goulet, marchand général, In the matter of J.A.Goulet, general merchant, St-David d'Yamaska, Insolvable, j Saint David d'Yamaska, Insolvent.Avis est par le présent donné qu'en vertu d'un J ordre de la cour en date du 17ème jour d'août 1914, nous avons été nommé curatuers conjoints aux biens de cette succession.Toutes personnes ayant des réclamations j contre cette succession sont requises de les produire devant nous dans les trente jours de cette date.I BEDARD à BELANGER, Curateurs-conjoints, i Bureau: 101, rue Saint-Pierre, Québec.Québec, 19 août 1914.3935 Cour Supérieure.District de Saint-François.In re N.A.Cloutier, D'Israéli, Insolvable.Avis est par le présent donné que le susdit insolvable a fait, ce jour, un abandon judiciaire Notice is hereby given that according to an order of the court dated the 17th day of August, 1914, we have been appointed joint curators to this estate.All parties having claims against this estate are requested to file them with us within thirty days from this date.BEDARD & BELANGER, Joint Curators.Office: 101, Saint Peter street, Quebec, Quebec, 19th August, 1914.3936 Superior Court.District of Saint Francis.In re N.A.Cloutier, D'Israéli, Insolvent.Notice is hereby given that the above insolvent has, this day, made a judicial assignment of his 2113 de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire à Sherbrooke.MOÏSE ALLAIRE, Gardien-Provisoire.Bureau de Allaire & Leblanc, Sherbrooke, P.Q., 21 août 1914.3929 Cour Supérieur .Province de Québec, District de Montréal.No 248.Re Meusher & Housner, marchands, de Montréal, Insolvables.Avis est par les présentes donné que les dits insolvables ont fait un abandon judiciaire de leurs biens pour le bénéfice de leur créanciers.CHARTRAND à TURGEON, Sub-Gardiens-Provi8oires.56, Saint-François-Xavier, Montréal, 18 août 1914.3919 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Saint-François.No 191.Dans l'affaire de Flora A.Gannon, de la ville de Sherbrooke, district de Saint-François, épouse séparée de biens par contrat de mariage de Firmin J.Hébert, du même lieu, exerçant le commerce de tailleur dans la dite ville de Sherbrooke, sous les nom et raison sociale de \"F.J.Hébert & Co.\", et le dit Firmin J.Hébert pour autoriser son épouse aux fins des présentes, Insolvable; et Finley Smith & Company, Créanciers.Avis est par le présent donné que le demandeur William C.Finley, est nommé gardien provisoire aux biens du dit insolvable.LAWRENCE, MORRIS à McIVER, Procureurs du Gardien-Provisoire.Sherbrooke, 22 août 1914.3933 Canada, Province de Québec, District de Montréal.No 235.Re J.Kellert, Failli.Avis est par le présent donné qu'en vertu d'un jugement de la cour supérieure rendu ce vingt-quatrième jour d'août 1914, le soussigné a été nommé curateur aux biens du susdit failli.Les réclamations assermentées doivent être produites entre mes mains dans les trente jours de cette date.EDWARD B.SAVAGE, 3957 Curateur.Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 249.In re Alfreda Ouellette, \"A.E.Marcil & Co\", 768, rue Ontario Est, Montréal.Avis est par le présent donné que les faillis ci-dessus nommés ont, ce vingtième jour d'août 1914, fait une cession judiciaire de tous leurs biens pour le bénéfice de leurs créanciers, au greffe de la cour supérieure, pour le district de Montréal.H.H.BEAULIEU, Député-gardien-provisoire.Bureau de Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, No 3, Notre-Dame-Est, Montréal.Montréal, 20 août 1914.3927 property for the benefit of his creditors, at the office of the prothonotary, at Sherbrooke.MOISE ALLAIRE, Provisional-Guardian.Office of Allaire & Leblanc, Sherbrooke, P.Q., 21st August, 1914.3930 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.248.Re Meusher it Housner, trader, of Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that the above named have made a judicial assignment of their property for the benefit of their creditors.CHARTRAND & TURGEON, Sub-Provisional-Guardians.55, Saint François-Xavier street, Montreal.Montreal, 18th August, 1914.3920 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Saint Francis.No.191.In the matter of Flora A.Gannon, of the city of Sherbrooke, district of Saint Francis, wife separate as to property by marriage contract of Firmin.J.Hébert, of the same place carrying on business as tailor and cutter at the said city of Sherbrooke, under the name, style and firm of \"F.J.Hébert & Co\", and the said Firmin J.Hébert, to authorize his wife for the purposes hereof.Insolvent, and Finley Smith & Company, Creditor.Notice is hereby given that the plaintiff William C.Finley, is appointed provisional guardian to the estate of the said insolvent.LAWRENCE, MORRIS & McIVER, Attorneys for Provisional Guardian.Sherbrooke, 22nd August, 1914.3934 Canada, Province of Quebec, District of Montreal.No.235.Re J.Kellert, Insolvent.Notice is hereby given that by a judgment of the superior court rendered this 24th day of August, 1914, the undersigned has been named curator of the above insolvent estate.Sworn claims must be fyled in my hands within 30 days from date.3958 EDWARD B.SAVAGE, Curator.Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No 249.In re Alfréda Ouellette, \"A.E.Marcil & Co\", 768, Ontario street East, Montreal.Notice is hereby given that the above named insolvents, have this 20th day of August, 1914, made a judicial abandonment of all their property for the benefit of their creditors at the office of the prothonotary of the superior court, for the district of Montreal.H.H.BEAULIEU, Député-Provisional Guardian Office of Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, No.3, Notre-Dame street, East, Montreal.Montreal, 20th August, 1914.3928 2114 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Richelieu.Re F.0.Lamarche, enregistré, marchand de Berthierville, Insolvable.Avis est par les présentes donné que par un jugement de la cour supérieure, en date du 19 août 1914, j'ai été nommé curateur aux biens du sus-nommé.Les réclamations assermentées doivent être filées entre mes mains dans les 30 jours du présent avis.PAUL LS.- TURGEON, Curateur.Bureau de Chartrand & Turgeon, 56, Saint-François-Xavier, Montréal.3917 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 232.In re Salim Nemey, Montréal, Failli.Avis est par le présent donné que le dix-neuvième jour d'août 1914, par un jugement de la cour supérieure, les soussignés ont été nommés curateurs aux biens du dit failli.Les réclamations assermentées doivent être produites entre nos mains dans trente jours de cette date.J.G.DUHAMEL, H.H.BEAULIEU, Curateurs.Bureau de Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, No 3, Notre-Dame-Est, Montréal.Montréal, 19 août 1914.3925 Superior Court.Province of Quebec, District of Richelieu.Re F.0.Lamarche, registered, merehant of Berthierville, Insolvent.Notice is hereby given that by a judgement of the superior court dated the 19th of August 1914, I have been appointed curator to the above named estate.Sworn claim must be filed with me, within 30 days of present notice.PAUL LS.TURGEON, Curator.Office of Chartrand & Turgeon, 55, Saint François Xavier, Montreal.3918 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.232.In re Salim Nemey, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 19th day of August 1914, by a judgemnt of the superior court, the undersigned have been named curators of the above named insolvent.Sworn claims must be fyled in our hands within thirty days from date.J.G.DUHAMEL, H.H.BEAULIEU, Curators.Office of Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, No 3, Notre-Dame street, East, Montreal.Montreal, 19th August, 1914.3926 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re \"The Garmaise Co.\", Montréal, Insolvable.Avis est par le présent donné que le vingt-quatrième jour d'août 1914, nous avons été nommés curateurs conjoints aux biens de la dite insolvable.Les personnes ayant des réclamations contre la dite insolvable, sont requises de les produire dûment attestées sous serment dans les trente jours de cette date.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Curateurs-conjoints.Bureau de Michaud & Desrosiers, Comptables et liquidateurs, Chambre 24, 55, Saint-François-Xavier, Montréal, 24 août 1914.3961 Cour Supérieure.Province de Québec.District de Montréal.In re A.Selector, Montréal, Failli.Avis est par le présent donné que le vingt-quatrième jour d'août 1914, nous avons été nommés curateurs conjoints aux biens du dit failli.Les personnes ayant des réclamations contre le dit failli sont requises de les produire dûment attestées sous serment dans les trente jours de cette date.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Curateurs-conjoints.Bureau de Michaud & Desrosiers, Comptables et liquidateurs, Chambre 24, 55 Saint-François-Xavier, Montréal, 24 août 1914.3959 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re \"The Garmaise Co.\", Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 24th day of August, 1914, we were appointed joint curators to the estate of said insolvent.All parties having claims against said insolvent are requested to fyle same duly attested under oath, within 30 days from this date.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Joint Curators.Office of Michaud & Desrosiers, Accountants and liquidators, Room 24,55 Saint François Xavier street, Montreal, 24th August, 1914.3962 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal., In re A.Selector, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 24th day of August 1914, we were appointed joint curators to the estate of said insolvent.All parties having claims against said insolvent, are requested to fyle same duly attested under oath, within 30 days from this date.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DESROSIERS, Joint Curators.Office of Michaud & Desrosiers, Accountants and liquidators, Room 24, 55 Saint François Xavier, Montreal, 24th August, 1914.¦ 3960 2115 En liquidation Ifl Uaid piece of land being part of lot cadastral No.198-51, of the official plan and book of reference for the incorporated village of Cote Saint Louis.No.439.Saint Joseph Boulevard.A piece of land with stone building thereon elected, bounded on the south western side by lot cadastral No.198-38; said side measuring about 34.53 feet; on the north western side by lot cadastral No.198-51, said side measuring about 80 feet; on the north eastern side by Rivard street, said side measuring about 34.58 feet; on the south eastern side by lot cadastral No.198-50, said side measuring about 80 feet; containing a superficial area of about 2764.4 square feet; the said piece of land being part of lot cadastral No.198-51, of the official plan and book of reference for the incorporated village of Cote Saint Louis.No.447.Saint Joseph Boulevard.A piece of land with stone building thereon erected, bounded on the south western side by Saint Denis street, said side measuring about 6.5 feet; on the north western side by lot cadastral No 198-37, said side measuring about 70 feet; on the north eastern side by lot cadastral No.198-51, said side measuring about 5.47 feet; on the south eastern side by lot cadastral No.198-38, said side measuring about 70 feet; containing a superficial area of about 418.96 square feet; the said piece of land being part of lot cadastral No.198-38 of the official plan and book of reference for the incorporated village of Cote Saint Louis.No.448.Saint Joseph Boulevard.A piece of land with stone building thereon 2119 sus-érigée, borné au sud-ouest par la rue Saint-Denis, le dit côté mesurant à peu prés 33.5 pieds; au nord-ouest par le lot du cadastre No 198-38 lé dit côté mesurant à peu près 70 pieds; au nord-est par le lot du cadastre No 198-51 le dit côté mesurant à peu près 34.53 pieds; au sud-est par le lot du cadastre No 198.39 1 \u2022 dit côté mesurant à peu près 70 pieds; contenant une superficie d'à peu près 2,381.05 pieds carrés; la dite lisière de terrain étant partie du lot du cadastre No 198-38 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis.et en la possession de \"Montreal Tramway Company\", comme propriétaire pendant les trois dernières années.b.Reçu du protonotaire de la cour supérieure, pour le district de Montréal, d'un dépôt fait le 9 mai 1914, de la somme de $41.253.00 et intérêts sur cette somme pour six mois à compter du' 9 mai 1914, la dite somme de $41,253.00 étant la compensation accordée par les dits arbitres pour l'expropriation des dits terrains.Et toutes personnes qui réclament des privilèges, hypothèques ou autres charges sur les dits terrains ou parties de terrain tel que ci-dessus désigné, et l'affectant antérieurement à la reddition de la dite sentence arbitrale, étant la dite sentence arbitrale, le titre de la cité de Montréal, sont par les présentes notifiées qu'une demande en ratification de titre de la part de la cité de Montréal, sera faite à la cour supérieure du district de Montréal, le dixième jour d'octobre 1914, et qu'à moins que les réclamations ne soient telles que le régistrateur est tenu par les dispositions du code de procédure civile de les mentionner dans son certificat à être produit dans ce cas, elles sont par les présentes requises de signifier leurs oppositions par écrit et de les produire au greffe d dit protonotaire dans les six jours de la présentation de la dite requête, à défaut de quoi elles seront pour toujours forcloses du droit de le faire.J.B.A.TISON, Député protonotaire.Laurendeau, Archambault, Lavallée, Damphousse, Jarry, Butler & Saint-Pierre, Avocats de la requérante.Montréal, 25 août 1914.3983 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.La Cité de Montréal, Requérante en expropriation, et L'ouverture de la rue du Palais (Boulevard Saint-Joseph), et Alphonse Lamy, des cité et district de Montréal, Indemnitaire.Avis est par les présentes donné que conformément aux dispositions de l'article 7581 et suivants des Statuts refondus de Québec, la requérante a déposé le troisième jour de février 1914, au greffe de la cour supérieure pour le district de Montréal: (A) Copie de la sentence arbitrale finale rendue le deuxième jour de février 1914, par George W.Parent, George Bcausoleil et F.X.Dupuis, arbitres nommés pour l'expropriation des terrains décrits comme suit: No 146, Boulevard Saint-Joseph.Une lisière de terrain avec bâtisse en bois sus-érigée bornée au sud-ouest par la rue Brébœuf, le dit côté mesurant à peu près 25.0 pieds; au erected, bounded on the south western side by Saint Denis street, said side measuring about 33.5 feet; on the north western side by lot cadastral No.198-38, said side measuring about 70 feet; on the north eastern side by lot cadastral No.198-51 said side measuring about 34.53 feet; on the south eastern side by lot cadastral No.i 198-39, said side measuring about 70 feet; containing superficial area of about 2381.05 square feet; the said piece of land being part of lot cadastral No.198-38 of the official plan and book of ¦ reference for the incorporated village of Cote I Saint Louis.And possessed by The Montreal Tramway Co., as proprietor for the three years now last I passed; I b.Receipt from the prothonotary of the superior court, for the district of Montreal, of date 9th May, 1914, of a deposit of the sum of $41,253.00 with six months interest upon said sum, to be computed from the 9th of May.1914; said sum of $41,253.00 being the indemnity j awarded by said arbitrators for the said expropriated immoveables; i And all persons who claim any privileges, .hypothec or other incumberanccs on said immoveables, or portion thereof as hereinabove described and incumbering same, previous to the reddition of said award of the arbitrators, said award being the title of said city of Montreal, are hereby notified that application by said city of Montreal will be made to the Superior Court for the district of Montreal, on the tenth day of October 1914, for a judgment of confirmation of title; and that unless their claims are such as the registrar is bound by the provisions of the Code of Civil Procedure to include in his certificate to be filed in this case, they are hereby required to serve their oppositions in writing and file same in the office of said prothonotary within six days, in default of which they will be forever precluded from the right of so doing.J.B.A.TISON, Deputy Prothonotary.Laurendeau, Archambault, Lavallée, .Damphousse, Jarry, Butler & Saint Pierre, Attorneys for the city of Montreal.Montreal, 25th August, 1914.3984 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.The City of Montreal, Petitioner in expropriation; and The opening of Du Palais street (Saint Joseph Boulevard) ; and Alphonse Lamy, of the city and district of Montreal, Indemnitaire.Notice is hereby given that according to the terms of article 7581 and following of the revised statutes of Quebec, your petitioner has deposited on the third day of February, 1914, in the office of the prothonotary of the superior court for the district of Montreal: (A) Copy of the final award of the arbitrators rendered on the second day of February, 1914, by George W.Parent, George Bcausoleil and F.X.Dupuis, arbitrators duly appointed for the expropriation of the immoveables described as follows: No.146, Saint Joseph Boulevard.A piece of land with wood building thereon erected, bounded on the south western side by Brébœuf street, said side measuring about 25.0 2120 nord-ouest par le lot du cadastre No 331-111, le dit côté mesurant à peu près 86.0 pieds; au nord-est par le lot du cadastre No 331-121 le dit côté mesurant à peu près 25.0 pieds; au sud-est par le lot du cadastre No 331.110, le dit côté mesurant à peu près 86.0 pieds; contenant une superficie d'à peu près 2150 pieds carrés la dite lisière de terrain étant une partie du lot du cadastre No 331.110 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis.No 147, Boulevard Saint-Joseph.Une lisière de terrain avec bâtisses en brique et bois sus-érigées, bornée au sud-ouest par la rue Brébœuf, le dit côté mesurant à peu près 25.0 pieds; au nord-ouest par le lot du cadastre No 331.110 le dit côté mesurant à peu près 86.0 pieds; au nord-est par le lot du cadastre No 331-121, le dit côté mesurant à peu près 25.0 [rieds; au sud-est par le lot du cadastre No 331-109 e dit côté mesurant à peu près 86.0 pieds; contenant une superficie d'à peu près 2150 pieds carrés; la dite lisière de terrain étant une partie du lot du cadastre No 331.110 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, le tout tel qu'indiqué au plan d'aîné lioration déposé au bureau de 1 inspecteur de la cité.En la possession de Dame Mathilde Guyard, veuve de Marcel E.Lymburner, et de Alphonse Lamy, comme propriétaire pendant les trois dernières années.(B) Reçu du protonotaire de la cour supérieure pour le district de Montréal d'un dépôt fait le 9 mai 1914, de la somme de $9,875.00 et intérêts sur cette somme pour six mois à compter du 9 mai 1914, ia dite somme de $9,875.00 étant la compensation accordée par les dits arbitres pour l'expropriation des dits terrains.Et toutes personnes qui réclament des privilèges, hypothèques ou autres charges sur les dits terrains ou parties de terrain tel que ci-dessus désigné, et 1 affectant antérieurement à la reddition de la dite sentence arbitrale, étant la dite sentence arbitrale le titre de la cité de Montréal, sont par les présentes notifiées qu'une demande 2e ratification de titre de la part de la cité de Montréal sera faite à la cour supérieure du district de Montréal, le trentième jour de Septembre 1914, et qu'à moins que leurs réclamations ne soient telles que le régistrateur est tenu par les dispositions du code de procédure civile de les mentionner dans son certificat à être produit dans ce cas, elles sont par les présentes requises de signifier leurs oppositions par écrit et de les produire au greffe du dit protonotaire dans les six jours de la présentation de la dite requête, à défaut de quoi elles seront pour toujours forcloses du droit de le faire.J.B.A.TISON, Député protonotaire.Laurendeau, Archambault, Lavallée, Damphousse, Jarry, Butler & St-Pierre, Avocats de la cité de Montréal.Montréal, 17 août 1914.3843-2 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.La Cité de Montréal, Requérante en expropriation, et L'ouverture de la rue du Palais (Boulevard Saint-Joseph), et , Ephrem Lamy, des cité et district de Montréal, Indemnitaire.Avis est par les présentes donné que conformément aux dispositions de l'article 7581 et suivants feet; on the north western side by lot cadastral No.331.111 said side measuring about 85.0 feet; on the north eastern side by lot cadastral No.331-121 said side measuring about 25.0 feet on the south eastern side by lot cadastral No.331-110 said side measuring about 86.0 feet; containing a superficial area of about 2150 square feet, the said piece of land being part of lot cadastral No.331.110 of the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint Louis.No.147, Saint Joseph Boulevard.A piece of land with brick and wood buildings thereon erected, bounded on the south western side by Brébceuf street, said side measuring about 25.0 feet; on the north western side by lot cadastral No.331-110, said side measuring about 86.0 feet; on the north eastern side by lot cadastral No.331-121 said side measuring about 25.0 feet; on the south eastern side by lot cadastral No.331.109, said side measuring about 86.0 feet; containing a superficial area of about 2150 square feet, the said piece of land being part of lot cadastral No.331.110 of the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint Louis, the whole in accordance with a plan of the improvement deposited in the city surveyor's office.Possessed by Dame Mathilde Guyard, widow of Marcel E.Lymburner and Alphonse Lamy as proprietors, for the three years now last passed.(B) Receipt from the prothonotary of the superior court, for the district of Montreal, of date 9th May, 1914, of a deposit of the sum of $9,875.00 with six months interest upon said sum to be computed from the 9th of May, 1914; said sum of $9,875.00 being the indemnity awarded by said arbitrators for the said expropriated immoveables.And all persons who claim any privilege, hypothec or other incumberances on said immoveables, or portion thereof as hereinabove described and incumbering same previous to the reddition of said award of the arbitrators, said award being the title of said city of Montreal, are hereby notified that application by said city of Montreal, will be made to the superior court for the district of Montreal, on the thirtieth day of September, 1914, for a judgment of confirmation of title, and that unless their claims are such as the registrar is bound by the provisions of the code of civil procedure to include in his certificate to be filed in this case, they are hereby required to serve their oppositions in writing and file same in the office of said prothonotary, within six days after the said day, in default of which they will be forever precluded from the right of so doing.J.B.A.TISON, Deputy Prothonotary.Laurendeau, Archambault, Lavallée, Damphousse, Jarry, Butler & St.Pierre, Attorneys for the city of Montreal.Montreal, 17 August, 1914.3844 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.The City of Montreal, Petitioner in expropriation; and The opening of Du Palais street (Saint Joseph Boulevard) ; and Ephrem Lamy, of the city and district of Montreal, Indemnitaire.Notice is hereby given that according to the terms of article 7581 and following of the revise 2121 des Statuts refondus de Québec, la requérante a déposé le troisième jour de février 1914, au greffe de la cour supérieure pour le district de Montréal: (A) Copie de la sentence arbitrale finale rendue le deuxième jour de février 1914, par George W.Parent, George Beausoleil et F.X.Dupuis, arbitres nommés pour l'expropriation des terrains décrits comme suit: No 151, Boulevard Saint-Joseph.Une lisière de terrain avec bâtisse en brique et bois sus-érigées, bornée au sud-ouest par la rue Brébœuf, le dit côté mesurant à peu près 25.0 pieds; au nord-ouest par le lot du cadastre No 331-108, le dit côté mesurant à peu près 86.0 pieds; au nord-est par le lot du cadastre No 331-121, le dit côté mesurant à peu près 25.0 pieds; au sud-est par le lot du cadastre No 331-107, le dit côté mesurant à peu près 86.0 pieds; contenant une superficie d'à peu près 2150 pieds carrés; la dite lisière de terrain étant une partie du lot du cadastre No 331-108, des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis.No 360, Boulevard Saint-Joseph.Une lisière de terrain avec bâtisses en brique et bois sus érigées bornées au sud-ouest par le lot du cadastre No 325-353-3, le dit côté mesurant à peu près 13.5 pieds; au nord-ouest par le lot du cadastre No 325-353-1, le dit côté mesurant à peu près 67 pieds; au nord-est par la rue Saint-Hubert, le dit côté mesurant à peu près 13.6 pieds; au sud-est par le lot du cadastre No 325-352-2, le dit côté mesurant à peu près 67 pieds; contenant une superficie d'à peu près 907.85 pieds carrés; la dite lisière de terrain étant la partie du lot du cadastre No 325-353-1 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis.No 360a, Boulevard Saint-Joseph.Une lisière de terrain avec bâtisse en brique sus-érigée bornée au -sud-ouest par le lot du cadastre No 325-352-3, le dit côté mesurant à peu près 3.66 pieds; au nord-ouest par le lot du cadastre No 325-353-1, le dit côté mesurant à peu près 67 pieds; au nord-est par la rue Saint-Hubert, le dit côté mesurant à peu près 3.66 pieds; au sud-est par le lot du cadastre No 325-352-1, le dit côté mesurant à peu près 67 pieds; contenant une superficie d'à peu près 245.22 pieds carrés; la dite lisière de terrain étant la totalité du lot du cadastre No 325-352-2 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis.No 366, Boulevard Saint-Joseph.Une lisière de terrain bornée au sud-ouest par le lot du cadastre No 325-331, le dit côté mesurant à peu près 13.5 pieds; au nord-ouest par le lot du cadastre No 325-353-3, le dit côté mesurant à peu près 5 pieds; au nord-est par le lot du cadastre No 325-353-1, le dit côté mesurant à peu près 13.5 pieds; au sud-est par le lot du cadastre No 325-352-3, le dit côté mesurant à peu près 5 pieds; contenant une superficie d'à peu près 67.5 pieds carrés, la dite lisière de terrain étant partie du lot du cadastre No 325-353-3 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis.No 367, Boulevard Saint-Joseph.Une lisière de terrain bornée au sud-ouest par le lot du cadastre No 325-353-3.le dit côté mesurant à peu près 5.6 pieds; au nord-ouest par le lot du cadastre No 325-353-2, le dit côté mesurant à peu près 67 pieds; au nord-est par la rue Saint-Hubert, le dit côté mesurant à peu près 4.8 pieds; au sud-est par le lot du cadastre No 325-353-1, le dit côté mesurant à peu près 67 pieds; contenant une superficie d'à peu près 348.4 pieds carrés; la statutes of Quebec, your petitioner 1ms-deposited on the third day of Fevruary, 1914, in the office of the prothonotary of the superior court for the district of Montreal : (A) Copy of the final award of the arbitrators rendered on the second day of February, 1914, by George W.Parent George Beausoleil and F.X Dupuis, arbitrators duly appointed for the expropriation of the immoveables described as follows: No.151, Saint Joseph Boulevard.A piece of land with brick and wood buildings thereon erected bounded on the south western side by Brébœuf street, said side measuring about 25.0 feet; on the north western side by lot cadastral No.331-108 said side measuring about 86.0 feet; on the north eastern side by lot cadastral No.331-121, said side measuring about 25.0 feet; on the south eastern side by lot cadastral No.331-107, said side measuring about 86.0 feet; containing a superficial area of about 2150 square feet, the said piece of land l>eing part of lot cadastral No.331-108 of the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint Louis.No.360, Saint Joseph Boulevard.A piece of land with brick and wood buildings thereon erected, bounded on the south western side by lot cadastral No.325-353-3 said side measuring about 13.5 feet; on the north western side by lot cadastral No.325-353-1 said side measuring about 67 feet, on the north eastern side by Saint Hubert street, said side measuring about 13.6 feet; on the south eastern side by cadastral No.325-352-2, said side measuring about 67 feet; containing a superficial area of about 907.85 square feet, the said piece of land being part lot cadastral No.325-353-1 of the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint Louis.No.360a, Saint Joseph Boulevard.A piece of land with brick building thereon erected, bounded on the south western side by lot cadastral No.325-352-3, said side measuring about 3.66 feet; on the north western side by lot cadastral No.325-353-1, said side measuring about 67 feet; on the north eastern side by lot Saint Hubert street, said side measuring about 3.66 feet, on the south eastern side by lot cadastral No.325-352-1 said side measuring about 67 feet; containing a superficial area of about 245.22 square feet, the said piece of land being whole of lot cadastral No.325-352-2, of the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint Louis.No.366, Saint Joseph Boulevard.A piece of land bounded on the south western side by lot cadastral No.325-331, said side measuring about 13.5 feet; on the north western side by lot cadastral No.325-353-3, said side measuring about 5 feet ; on the north eastern side by lot cadastral No.325-353-1, said side measuring about 13.5 feet; on the south eastern side by lot cadastral No.325-352-3, said side measuring about 5 feet; containing a superficial area of about 67.5 square feet, the said piece of land being part of lot cadastral No.325-353-2, of the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint-Louis.\u2022 No.367, Saint Joseph Boulevard.A piece of land bounded on the south western side by lot cadastral No.325-353-3 said side measuring about 5.6 feet; on the north western side by lot cadastral No.325-353-2, said side measuring about 67 feet; on the north eastern side by Saint Hubert street, said side measuring about 4.8 feet; on the south eastern side by lot cadastral No.325-353-1, said side measuring about 67 feet; containing a superficial area of 2122 dite lisière de terrain étant la partie du lot du cadastre No 326-363-1 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis.No 368, Boulevard Saint-Joseph.Une lisière de terrain bornée au sud-ouest par le lot du cadastre No 325-331 le dit côté mesurant à peu près 5.65 pieds; au nord-ouest par le lot du cadastre No 325-353-2, le dit côté mesurant à peu près 5.0 pieds; au nord-est par le lot du cadastre No 325-353-1, le dit côté mesurant à peu près 5.65 pieds; au sud est par le lot du cadastre No 325-353-3, le dit côté mesurant à peu près 5.0 pieds; contenant une superficie d'à peu près 28.12 pieds carrés; la dite lisière de terrain étant la partie du lot du cadastre No 325-353-3, des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, le tout tel qu'indiqué au plan d'amélioration déposé au bureau de l'inspecteur de la cité, Les dits lots ou parties de lots Nos 325-353-2 et 325-353-1 en la possession de Eudore Lafleur, Dame Eldéa Latreille, épouse de Alphonse Lamy, Hubert Denis et Ephrem Lamy, et la dite partie du lot No 331-108 en la possession de Wm.Faulke.Dame Wm.Faulke, Alphonse Lamy, Alfred Gervais et Ephrem Lamy, comme propriétaires pendant les trois dernières années.(B) Reçu du protonotaire de la cour supérieure pour le district de Montréal d'un dépôt fait le 9 mai 1914, de la somme de $11,039.09 et intérêts sur cette somme pour six mois à compter du 9 mai 1914, là dite somme de $11,039.09 étant la compensation accordée par les dits arbitres pour l'expropriation des dits terrains.Et toutes personnes qui réclament des privilèges, hypothèques ou autres charges sur les dits terrains ou parties de terrain tel que ci-dessus désigné, et l'affectant antérieurement à la reddition de la dite sentence arbitrale, étant la dite sentence arbitrale le titre de la cité de Montréal, sont par les présentes notifiées qu'une demande en ratification de titre de la part de la cité de Montréal sera faite à la cour supérieure du district de Montréal, le trentième jour de Septembre 1914, et qu'à moins que leurs réclamations ne soient telles que le régistrateur est tenu par les dispositions du code de procédure civile de les mentionner dans son certificat à être produit dans ce cas, elles sont par les présentes requises de signifier leurs oppositions par écrit et de les produire au greffe du dit protonotaire dans les six jours de la présentation de la dite requête, à défaut de quoi elles seront pour toujours forcloses du droit de le faire.J.B.A.TISON, Député protonotaire.Laurendeau, Archambault, Lavallée, Damphousse, Jarry, Butler & St-Pierre, Avocats de la cité de Montréal.Montréal, 17 août 1914.3839-2 about 348.4 square feet; the said piece of land being part of lot cadastral No.325-353-1, of the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint Louis.No.368, Saint Joseph Boulevard.A piece of land bounded on the south western side by lot cadastral No.325-331, said side measuring about 5.65 feet; on the north western side by lot cadastral No.325-353-2, said side measuring about 5 feet; on the north eastern side by lot cadastral No.325-353-1, said side measuring about 5.65 feet; on the south eastern side by lot cadastral No.325-353-3, said side measuring about 5 feet, containing a superficial area of about 28.12 square feet, the said piece of land being part of lot cadastral No.325-353-3 of the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint Louis, the whole in accordance with a plan of the improvement deposited in the city surveyor's office.The said lots or parts of lots Nos.325-352-2, and 325-353-1 possessed by Eudore Lafleur, Dame Eldea Latreille wife of Alphonse Lamy, Hubert Denis and Ephrem Lamy; and said part of lot No.331-108 possessed by Wm.Faulke, Dame Wm.Faulke, Alphonse Lamy, Alfred Gervais et Ephrem Lamy as proprietors for the three years now last passed.(B) Receipt from the prothonotary of the superior court, for the district of Montreal, of date 9th May, 1914, of a deposit of the sum of $11,039.09 with six months interest upon said sum to be computed from the 9th of May, 1914; said sum of $11,039.09 being the indemnity awarded by said arbitrators for the said expropriated immoveables.And all persons who claim any privilege, hypothec or other incumberances on said immoveables, or portion thereof as herein above described and incumbering same previous to the reddition of said award of the arbitrators, said award being the title of said city of Montreal, are hereby notified that application by said city of Montreal, will be made to the superior court for the district of Montreal, on the thirtieth day of September, 1914, for a judgment of confirmation of title, and that unless their claims are such as the registrar is bound by the provisions of the code of civil procedure to include in his certificate to be filed in this case, they are hereby required to serve their oppositions in writing and file same in the office of said prothonotary, within six days after the said day, in default of which they will be forever precluded from the righi of so doing.J.B.A.TISON, Deputy Prothonotary.Laurendeau, Archambault, Lavallée, Damphousse, Jarry, Butler & St.Pierre, Attorneys for the city of Montreal.Montreal, 17th August, 1914.3840 AVÏS PUBLIC Est pax les présentes donné que les propriétés décrites à l'état qui suit .seront vendues tua enchères publiques en la salle de l'Hôtel-de-Ville, en la cité de Hull, dans le district d'Ottawa, MERCREDI le TRENTIEME jour de SEPTEMBRE prochain, 1914, à DIX I eures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes et contributions municipales mentionnées au dit état, et les frais qui seront subséquemment encourus pour toutes procédures ultérieures à ce jour, à moins que les dites taxes et contributions et frais ne soient plus ôt payés.PUBLIC NOTICE Is hereby given, that the property described in the subjoined statement will be sold by Public auction in the assembly room in the city Hall, in the city of Hull, in the district of Ottawa, on WEDNESDAY, the THIRTIETH of SEPTEMBER next, 1914, at the hour of TEN at the clock, in the forenoon, to satisfy to the payment of the municipal taxes and assessments mentioned in the said statement and the costs which shall subsequently be incurred for all further proceedings, unless the said taxes and assessments be sooner paid.No du Rôle No.of the roll.29 30 31 32 139 1577 2640 6684 1176 Prop, de bien-fond Prop, of the real estate.Prop, des améliorations Proprietor of the improvements.Larose Wilfrid.Larose Wilfrid.Larose Wilfrid.Larose Wilfrid.Larose Wilfrid.Jarvis Louis,Vve-wid Scott\u2014Succ.-estate.Scott\u2014Sue-Estate.Fraser Mrs.S.B.No du cadastre No.of the cadastre.Quartier Ward.Vve-Wid.Ls.Séguin.Picard Alex.Pt B.15\u20149,8,7,6 Pt.B.15\u201412,13 .Pt.B.15\u201414.Pt.B.15\u201415.90 212,229,234, W.703 S.289 B.254\u201498-99.Description de la propriété.Description of the property.1 Vacant.1 \" \u2022 l.| \" .1 1 1 3 5 1 Maison en bois\u2014Wood house.Vacant.Taxes Mun.Mun.taxes.\tTaxes d'eau.Water rates.\tFrais de percept-Costs of collect.\tTaxes d'école.School taxes.\tFrais de percep.Costs of collect.\tTotal 28.77\t\t1.75\t19.10\t.47\t50.09 7.83\t\t.37\t5.80\t.47\t14.47 5.23\t\t\t3.70\t.47\t9.40 12.77\t\ti\t7.80\t.47\t21.04 13 86\t\t\t12.84\t.47\t27.17 28.13\t35.40\t3.87\t\t\t67.40 73.13\t\t1.87\t\t\t75.00 36.10\t18.40\t1.75\t6.30\t\t62.55 10.78\t9.76\t1.75\t\t\t22.29 \t\t\t\t\t Donné à Hull, ce quatorzième jour d'août 1914.\u2014Given at Hull, this fourteenth day of August, 1914.3793-94-2 H.BOULAY, Greffier\u2014City Clerk. 2124 CITE DE SALABERRY DE VALLEYFIELD CITY OF SALABERRY DE VALLEYFIELD Province de Québec.\u2014District de Beauharnois.AVIS PUBLIC Je, Louis Boyer, greffier de la cité de Salaberry de Valleyfield, donne par les présentes, avis public, que les immeubles ci-après désignés et mentionnés, seront vendus à l'enchère publique, MARDI, le SIXIEME jour d'OCTOBRE prochain (1914), à DIX heures de l'avant-midi, pour taxes, réclamations et autres redevances municipales dues à la dite cité et pour cotisations scolaires dues à la municipalité scolaire de la dite cité de Salaberry de Valleyfield, à moins que les redevances municipales et cotisations scolaires ne soient payées avec les frais encourus avant la vente, savoir: Province of Quebec.\u2014District of Beauharnois.PUBLIC NOTICE I.Louis Joseph Boyer, clerk of the city of Salaberry de Valleyfield, hereby give notice that the hereafter mentioned immoveable properties shall be sold at public auction, at the meeting room of the city council in the city hall, on TUESDAY, the SIXTH day of OCTOBER next (1914), at TEN o'clock in the forenoon, for taxes, claims and another municipal dues due to the said city and for school taxes due to the school municipality of the city of Salaberry de Valleyfield, unless said municipal dues and school taxes together with the costs then incurred be paid before the sale to wit: \t\t\tTaxes et rede-\tTaxes\t Nom du propriétaire.\tQualification.\tNo du cadastre\tvances munie.\tscolaires.\t -\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal.Name of Proprietor.\tOccupation.\tCadastral No.\tMun.taxes and\tSchool\t \t\t\t(lues.\ttaxes.\t Raoul Leduc, fils Frs.\tEntrepreneur-\t\t\t\t \tcontractor .\t842-pt-6.\t11.55\t5.10\t16.65 Dme-Mrs.Eva Estelle\t\t\t\t\t \tEpouse de-wife\t\t\t\t \tof J.H.An-\t\t\t\t \tderson.\t843-57\t17.32\t\t J.-Bte Picard.\t\t422\t19.48\t8.65\t28.13 \tManufacturier\t\t\t\t \tMan'turer .\t497\t85.66\t33.85\t119.51 Philias Giroux, père\tArtisan-laborer |\t826-A-815 |\t52.61\t31.70\t84.31 \t« h\t92-pt.-41\t15.93\t2.55\t.18.48 \th h\t93-121\t2.70\t1.25\t3.95 \tBoucher-But-\t\t\t\t \tcher.\tPt.-313\t90.44\t\t ' ii ii\t\t312\t18.56\t\t ii ii\th «\t414 \u2022\t4.06\t\t En foi de quoi, j'ai signé les présentes à Salaberry de Valleyfield, ce dix-huitième jour du mois d'août mil neuf cent quatorze.(Signé) L.JOS.BOYER, Greffier de la cité de Salaberry de Valleyfield.Vraie copie, L.Jos.Boyer, Greffier de la cité de Salaberry de Valleyfield.3853-2 In testimony whereof, I have signed these presents at Salaberry de Valleyfield, this eighteenth day of August, in the year one thousand nine hundred and fourteen.(Signed) L.-JOS.BOYER, Clerk of the city of Salaberry de Valleyfield.True copy.L.-Jos.Boyer, Clerk of the city of Salaberry de Valleyfield.3854 2125 Veutes par le Shérif\u2014Arthabaska Sheriff's Sales\u2014Arthabaska AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERr FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Richelieu.Arthabaska, à savoir: \\ptAME SARAH No 5464.J \\J MARTEL, épou- se contractuellement séparée de biens de Edmond Vigneault, Demanderesse; contre EDMOND VIGNEAULT, Défendeur.Comme appartenant au défendeur: Les lots numéros deux cent quarante-deux et deux cent quarante-trois (242 et 243) du cadastre officiel pour le canton de Horton\u2014avec les bâtisses y érigées, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Saint-Samuel, le TRENTIEME jour de SEPTEMBRE prochain, 1914, à ONZE heures de l'avant-midi.P.L.TOUSIGNANT, Bureau du shérif, Shérif.Arthabaska, 25 août 1914.4017 [Première publication, 29 août 1914.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District d'Arthabaska.Arthabaska, à savoir: \\ L-JONORE NOLIN, No 171.[} I Demandeur; contre FRANCOIS LEVESQUE, Défendeur.Comme appartenant au défendeur: Subdivision quatre-vingt-treize du lot trois cent vingt-deux (93-322) du cadastre officiel du Canton d'Irlande, situé sur la rue Saint-Denis, à Black Lake.Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Mégantic, à Inverness, le SEIZffiME jour de SEPTEMBRE prochain 1914, à TROIS heures de l'après-midi.E.GUST.PICHER.Bureau du shérif, Député-Shérif.Arthabaska, 11 août 1914.3649-2 [Première publication, 15 août 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Beauce PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Québec.Beauce, à savoir : IPvELLE OCTAVIE No 1651./L/ ROY, demanderesse; contre REGIS ROY, Défendeur, et Charles Delagrave, curateur au délaissement; saisi et pour être vendu comme appartenant au dit défendeur, sur le dit curateur au délaissement, l'immeuble suivant: Un immeuble situé en la paroisse de Sainte-Germame-du-Lac-Etchemin, étant le lot de terre connu sous le numéro quatre-vingt (80), du cadastre officiel du canton de Crambourne, dans le comté de Dorchester, district de Beauce\u2014circonstance et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Germaine-du Lac-Etchemin, 3 PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the espec-tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Richelieu.Arthabaska, to wit: \\ V\\AME SARAH MAR-No.5464./ yJ TEL, wife contractually separated as to property of Edmond Vigneault, Plaintiff; against EDMOND VIGNEAULT, Defendant.As belonging to defendant.Lots numbers two hundred and forty two and two hundred and forty three (242 and 243) of official cadastre for the township of Horton, \u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint Samuel, on the THIRTIETH day of SEPTEMBER next, 1914, at ELEVEN o'clock in the forenoon.P.L.TOUSIGXANT, Sheriff office, Sheriff.Arthabaska, 25th August, 1914.4018 [First published, 29th August, 1914.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wit: I LJONORE NOLIN, No.171.I 1 1 Plaintiff; against FRANCOIS LEVESQUE, Defendant.As belonging to defendant: The subdivision ninety-three of the lot three hundred and twenty-two of official cadastre for the township of Ireland, situated on Saint Denis street, in Black Lake.To be sold at registry office for the county of Megantic, at Inverness, on the SIXTEENTH day of SEPTEMBER next, 1914, at THREE o'clock in the afternoon.E.GUST.PICHER, Sheriff's Office, Deputy-Sheriff.Arthabaska, 11th August, 1914.3650 [First published, 15th August, 1914.] Sheriff's Sales\u2014Beauce PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respec-ive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Quebec.Beauce, to wit: \\ MISS OCTAVIE ROY, No.1651.M 1 Plaintiff; against REGIS ROY, Defendant, and Charles Delagrave, curator to the surrender; seized and to be sold as belonging to the said defendant and in the possession of the said curator to the surrender, the following immoveable, to wit: An immoveable situate in the parish of Sainte Germaine du Lac Etchemin, being the lot of land 1 known under the number eighty (80),of the official cadastre of the township of Crambourne, in the county of Dorchester, district of Beauce\u2014 circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Sainte Germaine du Lac Etchemin.on the 2126 le HUIT SEPTEMBRE prochain, (1914), à ONZE heures de l'avant-midi.JOS.POIRIER, Bureau du shérif, Shérif.Saint-Joseph, Beauce, 3 août 1914.3605-2 (Première publication, 8 août 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Chicoutimi AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS.Chicoutimi, à savoir : ï 1 ) EMI DUPERRE, No 4454.[M de Larouche, contracter, contre EDMOND BOULANGER, du même lieu.I^es lots de terre connus et désignés au cadastre officiel du canton Kénogami sous les numéros 53, 54, du quatrième rang du dit canton,\u2014a vécues bâtisses dessus construites, sauf à distraire et avec réserve par le vendeur (a) du moulin à scie, ainsi que tout le terrain renclos dû il est situé, (b) d'un certain lopin de terre d'environ deux arpents en superficie, borné à l'ouest à William Larouche, au nord et à l'est à Ernest Dubois, au sud à la ligne du chemin de fer\u2014avec les bâtisses dessus construites, (c) les emplacements de Charles Lavoie, de Joseph Bolduc, tels que renclos.Les lots de terre numéros 49 et 50 du dit cadastre officiel pour le cinquième rang du dit canton Kénogami.Pour être vendus à la porte de l'église de Saint-Cyriac, le VINGT-HUITIEME jour de SEPTEMBRE, à ONZE heures de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 25 août 1914.3965 [Première publication, 29 août 1914].FIERI FACIAS DE TERRIS.I UDGER ALAIN, L- avocat, de Chicou- Chicoutimi, à savoir:\"! t No 2943./ timi; contre ALFRED CHOUINARD, de Saint-Alphonse.L'immeuble connu et désigné comme étant la moitié nord-est du lot cadastral numéro 85, du village de Bagotville, borné vers le nord-ouest à la rue Bagot, vers le sud-est à la rue Mars, vers le noid-est au lot cadastral 86, appartenant à Alfred Bouchard, et vers le sud-ouest à l'autre moitié du lot cadastral 85, appartenant à Dame Louis McNicoll\u2014avec ensemble les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de Bagotville, le CINQUIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 24 septembre 1914.3395 [Première publication, 29 août 1914.] FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir: \\ » RM AND BOILY, No 3951./ » \\ avocat, de Roberval; vs ELISEE BOUDREAULT, journalier, de Laterrière.Un terrain mesurant un arpent de largeur, plus EIGHT day of SEPTEMBER next, (1914), at ELEVEN o'clock in the forenoon.JOS.POIRIER, Sheriff's office.Sheriff.Saint Joseph, Beauce, 3rd August, 1914.3606 [First published, 8th August, 1914.] Sheriff's Sales - Chicoutimi PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.) T>EMI DUPERRE, I 11 of Larouche, con-BOULANGER, of FIERI FACIAS Chicoutimi, to wit ; No.4454.tractor, against EDMOND the same place.The lots of land known and designated upon the official cadastre of the township of Kenogami, under the numbers 53, 54, of the fourth range of the said township\u2014with the buildings erected thereon, save and except and with the reserve in favor of the vendor (a) an enclosure with a sawmill erected thereon (b) a certain parcel of land of about two arpents in superficies, bounded on the west by William Larouche, on the north and east by Ernest Dubois, on the south by the railway line,\u2014with the buildings erected thereon (c) the emplacements belonging to Charles Lavoie and Joseph Bolduc, as fenced in.The lots of land numbers 49 and 50 of the said official cadastre for the fifth range of the said township of Kenogami.To be sold at the church door of Saint Cyriac, on the TWENTY EIGHTH day of SEPTEMBER, at ELEVEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff office, Sheriff Chicoutimi, 25th August, 1914.3966 [First published, 29th August, 1914].FIERI FACIAS DE TERRIS.Chicoutimi, to wit :\\ I UDGER ALAIN, No.2943./ L- advocate of Chicoutimi; against ALFRED CHOUINARD, of Saint-Alphonse.The immoveable known and designated as being the north east half of the lot cadastral number 85 of the village of Bagotville, bounded towards the north-west by Bagot street, towards the south east by Mars street, towards the north east by lot cadastral number 86.belonging to Alfred Bouchard, and towards the south west by the other half of the lot cadastral number 85, belonging; to Dame Louis McNicoll, together \u2014with the buildings erected thereon, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of Bagotville, on the FIFTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon .EDM.SAVARD, Sheriff's office, Sheriff.Chicoutimi, 24th September, 1914.3996 [First published,.29th August, 1914.] FIERI FACIAS Chicoutimi, to wit : \\ A RMAND BOILY, No.3951./ X3L advocate, of Roberval; vs.ELISEE BOUDREAULT, laborer, of Laterrière.A lot of land measuring one arpent in width, te 2127 ou moins, et faisant partie du lot numéro 17a, du septième rang du cadastre officiel du canton de Laterrière, et borné en front, le dit terrain, par le chemin public, au sud par la rivière Chicoutimi, ' au nord, d'un côté au nord-ouest par Abel Potvin,1 et de l'autre côté par le résidu du dit lot 17a\u2014 avec bâtisses dessus construites.Pour être vendu à la porte de l'église de Laterrière, le ONZIEME jour de SEPTEMBRE, à DIX heures de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 3 août 1914.3617-2 [Première publication, 8 août 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Iberville AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District d'Iberville.Saint-Jean, à savoir: ) A DELARD LABON-No 207.' I r\\ TE, Demandeur: vs DELPHIS BOUTIN, Défendeur.1.Une terre sise et située en la neuvième concession ou rang Saint-André, en la paroisse de Saint-Cyprien, dans le district d'Iberville, connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Cyprien, sous les numéros six cent quatre-vingt-dix-huit, six cent quatre-vingt-dix-neuf, sept cent, sept cent un et sept cent deux (Nos 698, 699, 700, 701 et 702); contenant deux cent vingt-trois arpents en superficie, plus ou moins\u2014avec une maison, grange et autres bâtisses y érigées.2.Un morceau de terrain ou emplacement sis et situé sur le niveau des rues Saint-David et Saint-Luc, en le village de Napierville dans le district d'Iberville, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du dit village de Napierville, sous partie du lot numéro cinquante-neuf (P.No 59) ; contenant primitivement cinq perches de largeur par un arpent de profondeur, le tout plus ou moins; borné en front par les dites rues Saint-David et Saint-Luc, en profondeur par David Guay, du côté nord-est par Hector Rémillard et du côté sud-ouest par P.R.Mérizzi \u2014avec une maison contenant un magasin, une écurie et autres bâtisses y érigées.A distraire cependant du dit terrain ou emplacement: 1.Un emplacement appartenant partie à Ludger Tremblay et partie aux représentants de feu Isaac Pinsonneault\u2014avec les bâtisses y érigées.2.Un autre emplacement appartenant à Alexandre Grégoire\u2014avec aussi les bâtisses y érigées; tel que le tout se trouve spécifié dans les contrats de ces terrains distraits:\u2014avec les servitudes actives et passives mentionnées dans les contrats primitifs de ces dits terrains distraits.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de la dite paroisse de Saint-Cypnen, le VINGT-NEUVIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.LOUIS MAYRAND, Bureau du shérif, Shérif.Saint-Jean, 25 août 1914.4019 [Première publication, 29 août 1914.] more or less, and forming part of the lot number 17a, of the seventh range of the official cadastre of the township of Laterrière, and bounded in front, the said lot of land, by the public highway, on the south by the River Chicoutimi, on the north, on one side to the north west by Abel Potvin, and on the other side by the residue of the said lot 17a\u2014with the buildings erected thereon.To be sold at the church door, of Laterrière, on the ELEVENTH day of SEPTEMBER, at TEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff's office, Sheriff.Chicoutimi, 3rd August, 1914.3618 [First published, 8th August, 1914 Sheriff's Sales\u2014Iberville PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Iberville.¦ Saint Johns, to wit : \\ A DELARD LAB9NTE No.207./ r\\ Plaintiff; vs DEL-PHIS BOUTIN, Defendant.1.A farm lying and situate on the ninth concession or Saint Andrew road, in the parish of Saint Cyprien, in the district of Iberville, known and designated on the official plan and book of reference of the said parish of Saint Cyprien, under the numbers six hundred and ninety eight, six hundred and ninety nine, seven hundred, seven hundred and one and seven hundred and two (Nos.698, 699, 700, 701 and 702); containing two hundred and twenty three arpents in superficies, more or less\u2014with a house, barn and other buildings thereon erected.2.A piece of ground or emplacement lying and situate on the level of Saint David and Saint Luke streets, in the village of Napierville, in the district of Iberville, known and designated on the official plan and book of reference of the said village of Napierville, under part of the lot number fifty nine (Pt.No.59) ; containing primitively five perches in width, by one arpent m depth, the whole more or less; bounded in front by the said Saint David and Saint Luke streets, in depth by David Guay, on the north east side by Hector Rémillard and on the south west side by P.R.Mérizzi\u2014with a house, containing a store, a stable and other buildings thereon erected.To withdraw however of the said piece of ground or emplacement: 1.An emplacement belonging partly to Ludger Tremblay and partly to the representatives of the late Isaac Pinsonneault\u2014with the buildings thereon erected.2.An other emplacement belonging to Alexandre Grégoire\u2014with also the buildings thereon erected ;as the whole is found specified in the deeds of those pieces of ground so withdrawn; with the active and passive servitudes mentioned in the primitive deeds of the said withdrawn pieces of ground.To be sold at the parochial church door of the said parish of Saint Cyprien, on the TWENTY NINTH day of SEPTEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.LOUIS MAYRAND, Sheriff's office, Sheriff.Saint Johns, 25th August, 1914.4020 [First published, 29th August, 1914.] 212S FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District d'Iberville.Saint-Jean, à savoir: \\N| ARTHUR S A-No 208./IN.BOURIN, es-qua- lité, Demandeur; contre les terres et tenements de TREFFLE BEDARD, Défendeur.Une terre sise et située sur la septième concession, en la paroisse de Saint-Sébastien, dans le district d'Iberville; connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Sébastien, sous le numéro cent quarante (No 140)\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de la dite paroisse de Saint-Sébastien, le HUITIEME jour du mois de SEPTEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.LOUIS MAYRAND, Bureau du shérif, Shérif.Saint-Jean, 5 août 1914.3619-2 [Première publication, 8 août 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Joliette AVIS PUBLIC est par lo présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Circuit.\u2014District de Joliette.Joliette, à savoir: < i M.TELLIER, et al, No 2404.i \u2022 ' \u2022 Demandeur ; contre JOSEPH AUBIN, et al, Défendeurs.Tous les biens mobiliers et immobiliers qui peuvent appartenir au dit Achille Aubin, et notamment, tous les droits, parts et prétention du dit Achille Aubin dans un immeuble connu et désigné sous le No 406 des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la dite paroisse de Saint-Félix de Valois, district de Joliette, en sa qualité d'appelé à la substitution créée par acte de donation reçu devant Mtre P.C.Ducharme, notaire, le 28 janvier 1876, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Joliette, sous le numéro 11745 le dit acte de donation ayant été consenti par Maxime Aubin, en faveur de Joseph Aubin et uxor, les père et mère du dit Achille Aubin.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Félix de Valois, district de Joliette, le TRENTIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à UNE heure de l'après-midi.JOSEPH GADOURY, Bureau du shérif, Shérif.Joliette, 21 août 1914.3997 [Première publication, 29 août 1914.] Ventes par le Shérif\u2014Kamoursaka AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Kamouraska.Fraserville, à savoir : \\ /o Superior Court.Province of Quebec, District of Montréal, No.172.In re Dame Adelina Lafleur (Dame J.E.Lafleur, Reg.), Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that a second dividend sheet has been prepared which will be payable at my office ,211, McGill street, Montreal, on or after the 15th day of September, 1914.G.E.MARTIN, Curator.Office: 211, McGill street, Montreal.Montreal, 26th August, 1914.4050 Superior Court.Province of Quebec, District of Quebec.Johnny Bergeron, of Quebec, merchant, has on the 25th August, 1914, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors at the prôthonotary's office of the supe-riorcourt of the district of Quebec, according to law.LEFAIVRE & GAGNON, Provisional guardians.Office: 98 Saint Peter street, Quebec.Quebec, 26th August, 1914.4052 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Quebec.No.2891.Re Mrs.E.M.Bergeron, milliner, Quebec, Insolvent.Notice is hereby given that said insolvent has made a judicial assignment of her assets for the benefit of her creditors at the office of the prothonotary of the superior court, at Quebec, on the 22nd of August, 1914.LaRUE & TRUDEL, Provisional guardians.Offices: \"Dominion Building\", 126 Saint Peter street, Quebec.4056 2150 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Rimouski.In re Pierre Edmond Tremblay, Sainte-Luce Station, Insolvable.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 14 septembre 1914, date après laquelle ce dividende sera payable à mon bureau.J.P.E.GAGNON, Curateur.Bureau: 44 et 46 rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie Richelieu.Québec, 26 août 1914.4027 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Beauce.Onésime Grégoire, Beauceville, comté de Beauce, marchand, a^ le 22 août 1914, fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers au bureau du protonotaire de la cour supérieure du district de Beauce, conformément à la loi.J.P.E.GAGNON, Gardien provisoire.Bureau : 44 et 46 rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie du Richelieu.Québec, 26 août 1914.4029 Cjur Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Roberval.Philippe Simard, Saint-Bruno, comté de Chicoutimi, marchand, à, le 25 août 1914, fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la cour supérieure du district de Roberval, conformément à la loi.J.P.E.GAGNON, Gardien provisoire.Bureau : 44 et 46 rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie du Richelieu.Québec, 26 août 1914.4031 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Québec.No 2663.Re George Trakas, Québec, Insolvable.Avis est par les présentes donné que le 26ième jour d'août 1914, par .une ordonnance de là cour, nous avons été nommé curateurs dans cette affaire.Toutes personnes ayant des réclamations contre le dit failli sont requises tie les produire dûment attestées sous serment sous trente jours de cette date.LaRUE&TRUDEL, Curateurs.Bureaux: \"Edifice Dominion\", 126 rue Saint-Pierre.Québec, 29 août 1914.4033 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Richelieu.No 5681.Marie Haddad, créancière requérant-cession; vs Régina Haddad, marchande, de la cité de Sorel, district de Richelieu, Débitrice-Insolvable.Superior Court.Canada, Province of Québec, District of Rimouski.In re Pierre Edmond Tremblay, Sainte-Luce, Station, Insolvent.A first and final Vlividend sheet has been prepared in this matter, and will be open to objection until 14th September, 1914, and after which date this dividend will abe pyable at my office.J.P.E.GAGNON, Curator.Office : 44 and 46 Dalhousie street, Richelieu ; Ont.Nav.Co.Building, i Quebec, 26th August, 1914.4028 j Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Beauce.Onésime Grégoire, Beauceville, Beauce county, merchant, has, on the 22nd of August, 1914, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors, at the prothonotary's office of the superior court for the district of Beauce, according to law.J.P.E.GAGNON, Provisional guardian.Office: 44 and 46 Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Co., Building.Quebec, 26th August, 1914.4030 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Roberval.Philippe Simard, Saint Bruno, Chicoutimi county, merchant, has, on the 25th of August, 1914, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors at the prothonotary's office of the superior court of the district of Roberval, according to law.J.P.E.GAGNON, Provisional guardian.Office: 44 and 46 Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Co.Building.Quebec, 26th August, 1914.4032 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Quebec.No.2063.Re George Trakas, Quebec, Insolvent.Notice is hereby given that on 26th August, 1914, by order of the court, we have been appointed curators in this matter.All parties having claims against the said insolvent are requested to fyle same duly attested under oath within thirty days from this date.LaRUE & TRUDEL, Curators.Offices: \"Dominion Building\", 126 Saint Peter street.Quebec, 29th August, 1914.4034 Superior Cburt.Province of Queoec.District of Richelieu.No 5681.Marie Haddad, creditor-petitioner- for assignment vs Régina Haddad, merchant of the city of Sorel, district of Richelieu, Insolvent-Debtor.Avis osv par les présentes donné que la débi- Notice is hereby given that the above named 2157 trioe ci-dessus désignée a fait ce jour, un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la cour supérieure pour le district de Richelieu, et que le soussigné a été nommé gardien provisoire des biens de la dite débitrice.J.0.PROVOST, Gardien provisoire.Sorel, 25 août 1914.4047 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE OFFICIELLE.CEUX qui envoient des annonces pour être insérées dans la Gazette Officielle, voudront bien se conformer aux règles ci-dessous: 1.Adresser \"Gazette Officielle\", Québec.2.Indiquer le nombre voulu d'insertions.3.TRANSMETTRE INVARIABLEMENT LE PRIX DE L'ANNONCE AINSI QUE LE PRIX D'UN EXEMPLAIRE DE LA GAZETTE, TELS QUE DONNES PLUS BAS; SANS CELA L'ANNONCE NE SERA PAS PUBLIEE.Les prix sont: Première insertion, 10c par ligne (mesure agate) Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction, 40c par 100 mots.Gazette Officielle, par exemp., 21c.Slips ou épreuves, 65c par douzaine.AUCUNE ANNONCE N'EST INSEREE POUR MOINS D'UNE PIASTRE.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $5.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils devront faire une remise en conséquence.E.E.CINQ-MARS, Imprimeur du Roi.Hôtel du gouvernement.Québec, 4 avril 1914 3491 Index delà Gazette Officielle de Québec, No 35.Actions en separation de biens:\u2014Actions for separation as to property: Dme Beaudoin vs Vézina.2110 \" Boguslevsky vs Romback.2109 \" Caron vs Rufh.2109 \" Cavin vsRuth.2100 \" Cotter vs Vincent.2110 \" Doyon vs Lachance.2112 \" Gauthier vs Tremblay.2109 * Hamelvs Déguise.2100 Actions en separation de corps et de biens: \u2014Grandbois vs Routhier, 2153.insolvent has, this day, made a judicial assignment of her property for the benefit of her creditors, at the prothonotary's office of the superior court for the district of Richelieu, and that the undersigned was appointed provisional guardian to the property of the said insolvent.J.O.PROVOST, Provisional guardian.Sorel, 25th August, 1914.4048 TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE.DARTIES sending advertisements to be in-1 serted in the Official Gazette, will please observe the following rules: 1.Address \"The Official Gazette\", Quebec, i 2.Indicate the number of insertions required.3.INVARIABLY REMIT THE FEES FOR SUCH ADVERTISEMENTS, TOGETHER WITH THE PRICE OF THE GAZETTE, AS BELOW, OTHERWISE THEY WILL NOT BE INSERTED.The rates are: First insertion, 10 cents per Une (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line (ageat measure).Translation, 40 cents per 100 words.Official Gazette, 21 cents per single number.Slips, 65 cents per dozen.NO ADVERTISEMENT IS INSERTED FOR A LESS CHARGE THAN ONE DOLLAR.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock, noon, on Thursdays, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $5 per annum, is invariably payable m advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.E.E.CINQ-MARS; King's Printer.Government House.Quebec, 4th April, 1914 3492 Index of the Quebec Official Gazette, No.35.Actions en separation de biens:\u2014Actions for separation as to property: Dme Massicotte vs Plante.2110 ,r Larivière vs Brunet.2111 \" Maynard vs Raymond.2109 \" Migneron vs St-Cyr.2111 11 Richard vs Levasseur.2112 \" Tremblay vs Tremblay.2111 \" Zolotoroo vs Gitterman.2110 Actions for separation as to bed and board: \u2014Grandbois vs Routhier, 2153. 2158 Annonceurs, avis aux:\u2014-2157.Association, assurance ou sicoete:\u2014La Cie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la paroisse de l'Acadie, 2104; The Canadian Order of Richabites of Montreal, 2152; The Sick and Funeral Benefit Association of the loyal order of Moose, 2104.Avis-Griffin Hill Cemetery Coy, 2111; La Cie de Machinerie de Berthier, Ltée, 2152.Demande a la legislature:\u2014Associations des Maréchaux Ferrants de la province de \u2022 Québec, 2108.F ahxis :\u2014Insolvents : Belmont Café.2154 Bergeron.2155 Bergeron.2100 Cloutier.2112 Carp.2153 Gannon.2113 Giguère.2154 Goldberg.2154 Goulet.2112 Goulet.2100 Grégoire.\u2022.2156 Haddad.'.2156 Kellert.2113 Lafleur.2150 Lamarche.:- 2114 Lettres patentes*.\u2014Letters patent: Bastien Silver Fox Breeders Ltd.2146 Café Emile, Limitée.2102 Campion, Ltée.2100 Club du Palais, Ltée.2105 Empire Café Ltd.2151 Freer Coloney & Co, Lted.2143 La Cie Minière et Industrielle de St-Pie,Ltée 2098 La Cie J.Lefrançois, Ltée.2142 LaindBoatCo.2150 Laurentide Hotel, Ltd.2096 Vente de li qui dation:\u2014La Cie de Conserves d'Hébertville, 2115.Municipalité, demande accordée de publier dans une seule lanoue:\u2014:\u2014Village de Saint-Gabriel de Brandon, 2095.Municipalités scolaires:\u2014 Requête à l'effet d'ériger en:\u2014sous le nom de Privât, 2104; sous le nom de Parent, 2098.Erection en:\u2014sous le nom de Rivière Saint-Jean, 2096.Requête pour changer lé nom de la:\u2014Canton de Guigues, 2100.Proclamation:\u2014Convocation des Chambres, 2093; Village du Canton Farnham, 2135.Ratification:\u2014Corporation du village de Roxton Falls; 2108; La Cité de Montréal vs Alph.Lamy, 2119; La Cité de Montréal et Ephrem Lamy, 2120; La cité de Montréal et Montreal Tramways, 2118.Vente de limites:\u2014Département des Terres et \u2022 Forêts, 2106.Vente par licitation:\u2014Bedard vs Bedard, 2116.Advertisers:, notice to:\u20142157.Association, insurance or society:\u2014La Cie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la paroisse de l'Acadie, 2104; The Canadian Order of Richabites of Montreal, 2152; The Sick and Funeral Benefit Association of the loyal order of Moose, 2104.Notice :\u2014Griffin Hill Cemetery Coy, 2111 ; La Cie de Machinerie de Berthier, Ltée, 2152.Application to the legislature :\u2014Associations des Maréchaux Ferrants de la province de Québec, 2108.Faillis:\u2014Insolvents: M an deist an.2154 Mariera Cie.2155 Mendelson.2153 Mendelson & Spier.2154 Mensher & Honsner.2112 Nemey.2114 Ouellette.2112 Perrault.2112 Selector.2114 Simard.2156 Swift & Co.2153 The Colonial Engineering Co.2155 ThéGermaise.;.2114 Trakas.2156 Tremblay.2156 Lettres patentes:\u2014Letters patent: MonetteValin.Ltée.2143 Mont Tremblant Hotel Co.Ltd.2145 The Argenteuil Hydro Elec.Co, Ltd.2105 The Drummond Publishing Co., Ltd.2094 The St.Lambert Lawn Tennis Club.2102 The United Liquor Stores.2101 Waterloo Iron Works Ltd.' 2137 West Side Athletic Club, Ltée.2148 Wilfrid Méthot, Limitée.2097 Sale of liquidation:\u2014La Cie de Conserves d'Hébertville, 2115.Municipality authori ed to publish in one language only:\u2014Village of Saint Gabriel de Brandon, 2095.School municipalities:\u2014 Petition to erect in:\u2014under the name of Privât, 2104; under the name of Parent, 2096.Petitition in :\u2014under the name of River Saint Jean, 2096.Request for changing the name of the:.Township of Guigues, 2100.Proclamation:\u2014Parliament convoked, 2093; Village of Township of Farnham, 213.5 Ratification:\u2014Corporation of the village of Roxton Falls, 2108; The City of Montreal and Alph.Lamy, 2119; The City of Montreal i and Ephrem- Lamy, 2120; The City of Montreal and Montreal Tramways, 2118.Limit sales: Department of Lands and Forests, 2106.Sale by licit ation:\u2014Bedard vs Bedard, 2116.i 2159 Ventes pour taxes municipales :\u2014Cité de Hull, 2123,-Cité de Valleyfield, 2124.VENTES PAR LES SHERIFS:\u2014 Arthabaska:\u2014Nolin vs Levesque, 2125; Martel vb Vigncault, 2125.Beauce:\u2014Roy vs Roy, 2125.Chicoutimi:\u2014Boilly vs Goudreau, 2126; Larouche va Boulanger, 2126; Alain vs Choui-nard, 2126.Ibebville:\u2014Labonté vs Boutin, 2127; Sabourin et al va Bedard, 2128.Joliette:\u2014Tellier vs Aubin, 2128.Kamouraska:\u2014Chapleau vs Roy, 2128.Ottawa:\u2014Dame Perrier et vir vs Demers, 2129; La Banque Nationale vs Dame Nelson et al, 2129.Pontiac:\u2014Faucher vs Trudel, 2130; Nadeau vs Labrecque, 2130.Saint-Francois:\u2014Beaudoin vs Bilodeau vs Bou-dreau, 2131; Boivin vs Lemay, 2130; Cartmell vs Kennedy, 2131; Gosselin vs Bergeron, 2132; Morin vs Laberge, 2132.Saint-Hyacinthe:\u2014Sharpe vs St-Denis, 2133.Terrebonne:\u2014Gravel et vir vs Meunier, 2134.Trois-Rivières:\u2014Julien & Cie vs Marchand, 2135; Lacroix vs Bonneville, 2134.Sales for municipal taxes:\u2014City of Hull, 2122; City of Valleyfield, 2124.SHERIFF'S SALES:\u2014 Arthabaska:\u2014Nolin vs Levesque, 2125; Martel vs Vigneau It, 2125.Beauce:\u2014Roy vs Roy, 2125.Chicoutimi:\u2014Boilly vs Goudreau, 2126; Larouche vs Boulanger, 2126; Alain vs Choui-nard, 2126.Iberville:\u2014Labonté vs Boutin, 2127; Sabourin et al vs Bedard, 2128.Joliette:\u2014Tellier vs Aubin, 2128.Kamouraska:\u2014Chapleau vs Roy, 2128.Ottawa:\u2014Dame Perrier et vir vs Demers, 2129; La Banque Nationale vs Dame Nelson et al, 2129.Pontiac:\u2014Faucher vs Trudel, 2130; Nadeau vs Labrecque, 2130.Saint Francis:\u2014Beaudoin vs Bilodeau vs Bou-dreau, 2131; Boivin vs Lemay, 2130; Cartmell vs Kennedy, 2131; Gosselin vs Bergeron, 2132; Morin vs Laberge, 2132.Saint Hyacinth:\u2014Sharpe vs St-Denis, 2133.Terrebonne:\u2014Gravel et vir vs Meunier, 2134.Three Rivers:\u2014Julien A Cie vs Marchand, 2135 j.Lacroix vs Bonneville, 2134.Quebec:\u2014Imprimé par E.-E.CINQ-MARS, Imprimeur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.Quebec:\u2014Printed by E.-E.CINQ-MARS, Printer to His Most Excellent Majesty the King. ¦ "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.