Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 30 janvier 1915, samedi 30 (no 5)
[" No.5 321 Vol.XLVII Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC QUEBEC, SAMEDI, 30 JANVIER 1915 Nominations Il a plu à Son Honneur l'ADMINISTRATEUR par arrêté ministériel, en date du cinquième jour de janvier, 1915, de nommer M.le Colonel Frederick Minden Cole, Juge de paix en vertu des dispositions de l'article 3361 des S.R.Q., 1909, pour l'espace de six mois, avec juridiction sur toute la province, aux fins d'assermenter les recrues.663 H a plu à Son Honneur l'ADMINISTRATEUR par arrêté ministériel, en date du vingt et un janvier 1915,de nommer M.Robert Campbell,avocat conseil en loi du Roi et greffier du conseil législatif de la province de Québec, de la cité de Québec, commissaire per dedimus potestatem.665 D a plu à Son Honneur l'ADMINISTRATEUR par arrêté minntériel, en date du vingt-huitième jour de décembre 1914, de nommer MM.Narcisse J.Cantin, médecin, de Saint-Come, comté de Beauce, et Joseph Piuse, médecin de Saint-Malachie, comté de Dorchest2T, conjointement coroner du district de Beauce.667 i PROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SATURDAY, 30th JANUARY, 1915 Appointments His Honor the ADMINISTRATOR has been pleased, by Order in council bearing date the sixteenth day of January, 1915, to appoint Colonel Frederick Minden Cole, justice of the peace, by virtue of the provisions of article 3361 of the Q.R.S., 1909, for a period of six months, with jurisdiction over the whole of the province of Quebec, for administering the oath to recruits.664 His Honor the ADMINISTRATOR has been pleased, by order in council bearing date the twenty first day of January, 1915, to appoint Mr.Robeit Campbell, advocate, King's Council and clerk of the Legislative Council of the province of Quebec, city of Quebec, commissi on or per dedimus potestatem.666 His Honor the ADMINISTRATOR has been pleased, by order in Council bearing date the , twenty eight day of December, 1914, to appoint Messrs.Narcisse J.Cantin, physician of Saint Come, county of Beauce, and Joseph Piuse, physician of Saint Malachie, county of Dorchester, joint coroner for the district of Beauce.668 322 Government Notices Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par l'Administrateur de la province de Québec, des lettres patentes en date du seizième jour de janvier 1915, constituant en corporation MM.Anthime Lamoureux et Valmore Dussault fondeurs.Albany Dupont, comptable, Armand Choquette, mouleur, et Joseph Anthime Lamoureux, comptable, de Saint-Hyacinthe, dans les buts suivants: Exercer le métier de fondeurs en métaux de toutes espèces; construire, achetef et vendre des usines et des hauts fourneaux, creusets, moules, patrons, machines, machines-outils nécessaires ou utiles pour exercer le dit métier.Manufacturer, acheter et vendre des cer-cueils.en fonte, bois, zinc, acier ou de toute autre matière ouvrable; Acquérir l'établissement,, le commerce, le fonds de marchandises, les dettes de livres et autres créances actives de la société Dussault & Lamoureux, faisant affaires dans la cité de Saint-Hyacinthe et les payer en argent, en parts acquittées de la compagnie ou partie en argent et partie en parts acquittées et se charger des dettes passives de la dite société; Exercer le métier de constructeur-mécanicien, faire des réparages de toutes espèces de machines, machines-outils ou d'articles en fer, en fonte, en cuivre, en acier ou en tout autre métal et spécialement faire les réparages et la vente d'automobiles, camions-automobiles, machines agricoles de toute nature, voitures de charge et de luxe et agir comme agents, ou représentants de maison ou compagnies fabriquant les articles ci-dessus mentionnés; Manufacturer, acheter et vendre toutes espèces de spécialités en bois, fonte ou autre matière ouvrable de quelque nature que ce soit ; Demander, acquérir et vendre toutes marques de commerce, brevets, inventions ou améliorât ions brevetées ou enregistrées ou toutes autres propriétés qui peuvent être nécessaires ou utiles à la compagnie dans la poursuite de son entreprise et les payer en argent, en parts acquittées, ou partie en argent et partie en parts acquittées de la compagnie; Acheter, acquérir de toutes personnes, corporations, toutes maisons d'affaires ou manufactures dont les produits manufacturés, achetés, vendus ou autrement disposés par la compagnie et les payer tel que mentionné dans le paragraphe ci-dessus; Acheter, acquérir et posséder des actions dans toute compagnie faisant des affaires de la même nature que celle de la compagnie; Acheter, acquérir ou louer des terres ou limites à bois ou les droits et les privilèges de faire la coupe du bois et ouvrer, manufacturer et vendre le dit bois; Etablir et maintenir dans toutes autres villes, villages et autres endroits de la province de Québec, en se conformant aux lois et règlements en vigueur dans les dites municipalités ou endroits - des magasins, agences, salles d'échantillons ou succursales pour la vente des produite achetés, manufacturés ou autrement acquis par la compagnie; Payer en actions acquittées tous services rendus à la compagnie de quelque nature que ce soit; Vendre l'entreprise ou partie de l'entreprise de la compagnie à toute autre compagnie et accepter en paiement partiel ou total des actions acquittées de la compagnie acquéreur, sous le nom de La compagnie Dussault à Lamoureux, avec un fonds social de quarante neuf mille neuf cent Public notice is hereby given that, under the I Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Administrator of the province of Quebec, bearing date the sixteenth day of January, 1915, incorporating Messrs, Anthime Lamoureux, and Valmore Dussault, smelters, Albany Dupont, accountant, Armand Choquette, moulder, and Joseph Anthime Lamoureux, accountant, of Saint Hyacinthe, for the following purposes: To carry on the trade of smelters of metals of all kinds; to construct, purchase and sell works and blast-furnaces, crucibles, moulds, patterns, machinery and machine-tools necessary or suitable for the carrying on of the above trade; To manufacture, purchase and sell caskets made out of cast iron, wood, zinc, steel or of any other workable materials; To acquire the establishment, business, stock in trade, book debts, and other assets of the firm of Dussault & Lamoureux, carrying on business in the city of Saint Hyacinthe, and to pay for the same in cash or in paid up shares of the company or partly in cash and partly in paid up shares and to assume the liabilities of the said firm; To carry on the trade of machinist, repair all kinds of machinery, machine-tools or articles made out of iron, cast iron, copper, steel or of any other metal, and especially to repair and sell automobiles, auto-trucks, agricultural implements of every kind, drays and light carriages, and to act as agents or representatives of any houses or companies manufacturing the above mentioned articles; To manufacture, purchase and sell all kinds of specialties made out of wood, cast iron or of any other workable materials of any nature whatever.To apply for, acquire and sell any trade marks, patents, patented or registered inventions or improvements or any other property which may be deemed necessary or suitable to the company in the pursuit of its undertaking and to pay for the same in cash, in paid up shares, or partly in cash and partly in paid up shares of the company : To purchase, acquire from any person, corporations, any commercial houses or manufactories, the manufactured products whereof are bought, sold or otherwise disposed of by the company and to pay for the same in the manner mentioned in the last paragraph above; To buy, acquire and hold shares in any company carrying on any business of a like nature as that of the company; To buy, acquire or lease timber lands or timber limits or the rights and privileges to the cut of timber and to work, manufacture and sell the said timber; To establish and maintain in any other towns, villages and other places of the province of Quebec, by complying with the laws and regulations in force in the said municipalities or places, stores, agencies, sample rooms or branches for the sale of the products purchased, manufactured or otherwise acquired by the company; To pay in paid up shares any services rendered to the company in any nature whatever; To sell the undertaking or part of the undertaking of the company to any other company and to accept in part or full payment paid up shares of the purchasing company, under the name of \"La Compagnie Dussault & Lamoureux\", with a capital stock of forty nine thousand nine hun- Avis du Gouvernement 323 piastres ($49,900.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix-neuf (499) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation sera à Saint-Hyacinthe.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de janvier 1915.C.J.SIMARD, 633\u20145-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par rAdministrateur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-troisième jour de janvier 1915, constituant en corporation MM.Alfred Leclerc, pharmacien, Achille L.Leclerc, J.Narcisse Turgeon, Georges Marois et J.Robert Marois, commis, de la cité de Québec, dans les buts suivants: Obtenir, acheter, acquérir, vendre en gros et en détail, céder et transporter des marchandises en général, tel que marchandises sèches, librairies, épiceries, tabacs, parfumeries, articles de toilette, médecines patentées et tout autres effets se vendant dans un magasin général; Acquérir, posséder, disposer de biens meubles et immeubles; Acquérir l'actif et la clientèle de toutes autres maisons d'affaires ou compagnies quelconques dans l'intérêt de la compagnie, acquérir les actions de toutes autres compagnies, acquérir les droits de baux et payer pour iceux en tout ou en partie,en argent, en obligations ou actions libérées de la compagnie; Tirer, endosser, accepter, souscrire et transporter des lettres de change, des billets promis-soires, des chèques, des traites en rapport avec les affaires de cette compagnie sous le nom de! \"Alliance Saint-Roch, Limitée\", avec un capital j social de dix mille ($10,000.00) piastres, divisé en \u2022 cent (100) actions de cent ($100.00) piastres cha- J cune; La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-troisième jour de janvier 1915.C.J.SIMARD, 631\u20145-2 Sous-secrétaire de la province.SOCIÉTÉ DE PATRONS AVI8 Avis est par le présent donné, qu'une société de patrons a été constituée dans le comté de Ma-tane sous le nom de \"Société des patrons de la beurrerie No 1 de la paroisse de Saint-Pierre du Lac Matapédia, comté de Matane\" avec sa principale place d'affaires dans la paroisse de Saint-Pierre du lac Matapédia, dans le comté de Matane.Daté à Québec, le 21 janvier 1915.615 JOS.Ed.CARON, Ministre de l'agriculture.SOCIÉTÉ COOPERATIVE AGRICOLE AVIS Avis est donné au public qu'en vertu de la loi concernant les sociétés coopératives agricoles! 1908, M.D.Kirouac, cultivateur de la paroisse de Saint-Narcisse de Beaurivage, comté de Lot-binière et autres, ont formé une société coopérative agricole sous le nom de \"Société Coopérative Agricole de Saint-Narcisse de Beaurivage\", avec dred dollars ($49 900.00), divided into four hundred and ninety nine (499) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Saint Hyacinthe.Dated from the office of the provincial secretary, this sixteenth day of January, 1915.C.J.SIMARD, 634\u20145-2 Deputy provincial secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' \\ct, letters patent have been issued by the Administrator of the province of Quebec, bearing date the twenty third day of January, 1915, incorporating Messrs.Alfred Leclerc, druggist, Achille L.Leclerc, J.Narcisse Turgeon, Georges Marois and J.Robert Marois, clerks, of the city of Quebec, for the following purposes: To obtain, purchase, acquire, sell wholesale and retail, convey and transfer merchandise in genera], such as dry goods, stationery, groceries, tobacco, perfume goods, toilet sundries, patent médecines and any other goods handled in general stores; To acquire, hold and dispose of moveable and immoveable property; To acquire the assets and good-will of any other business concerns or companies which may benefit the company, acquire shares in other companies, acquire the rights to lease and to pay for the same wholly or partly in cash, in bonds or in paid up shares of the company; To draw, endorse, accept, subscribe and transfer bills of exchange, promissory notes, cheques, drafts in connection with the business of this company, under the name of \"Alliance Saint Roch, Limitée\", with a capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00) divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty third day of January, 1915.C.J.SIMARD, 632\u20145-2 Deputy provincial secretary.SOCIETY OF PATRONS.NOTICE Notice is hereby given that, a society of patrons has been constituted in the county of Matane under the name of \"Société des patrons de la Beurrerie No 1 de la paroisse de Saint Pierre du lac Matapédia, comté de Matane'*, with its chief place of business in the parish of Saint Pierre du Lac Matapédia, in the county of Matane.Dated at Quebec, this 21st day of January, 1915.JOS.En.CARON.616 Minister of Agriculture, COOPERATIVE AGRICULTURAL ASSOCIATION NOTICE Public notice is hereby given that in virtue of the act respecting agricultural associations, 1908, Mr.D.Kirouac, farmer, or the parish of Saint Narcisse de Beaurivage, county of Lotbinière and others, have formed a cooperative agricultural association under the name of \"Société Cooperative Agricole de Saint Narcisse de Beau- 324 sa principale place d'affaires dans la paroisse de Saint-Narcisse de Beaurivage, dans le comté de Lotbinière.Les objets pour lesquels cette société cet formée sont: l'amélioration et le développement de l'agriculture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre ou du fromage ou des deux, l'achat et la vente d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente de produits agricoles.Le soussigné, ministre de l'agriculture de la province de Québec, autorise la formation de cette société.Daté à Québec, le 21 janvier 1915.617 JOB.Ed.CARON Ministre de l'agriculture.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par l'Administrateur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-troisième jour de janvier 1915, constituant en corporation MM.Alexandre Papineau Mathieu et Armand Mathieu avocats, Honoré G arceau, étudiant, Joseph Adhémar Ogden, notaire, et Paul Auguste Beau-dry, avocat, de Montréal, dans les buts suivants: De construire et de s'occuper de la construction en général, de faire commerce de constructeur général soit pour les travaux publics ou soit pour les.travaux privés, de préparer les plans, de vendre, fournir, manufacturer les matériaux généralement employés dans la construction.De faire des arrangements, conventions réciproques ou autrement avec toutes personnes ou compagnies intéressées dans le même genre de commerce, d'acquérir ou vendre et accepter en paiement des parts de toute autre compagnie, de rémunérer avec des parts acquittées toutes personnes pour services rendus dans l'organisation, la promotion et la mise en opération de la compagnie.Prendre des contrats pour bâtir des maisons, pour finir des maisons déjà en construction et faire les avances nécessaires sur hypothèques ou toute autre garantie, pour finir des maisons en construction ou à être construites.Acquérir, échanger, vendre les immeubles en général, émettre des lettres de change, billets promissoire8.Agir comme agent relativement à l'administration de l'immeuble, pour la perception des loyers et l'administration générale, sous le nom \"La Compagnie de Construction Canadienne\", avec un fonds social de vingt mille piastres (120,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaire* de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province ce vingt-troisième jour de janvier 1915.C.J.SIMARD, 643\u20145-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que < n vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par l'Administrateur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du seize janvier 1915, constituant en corporation MM.Alexandre O.Bureau et Albert Panneton, commerçants; Eva Panneton, épouse séparée de biens du dit Alexandre O.Bureau; Eva Kirouac, épouse séparée de biens du dit Albert Panneton, de la ville de Sha-winigan Falls et Louis Bureau, commis-voyageur, de Montréal, dans les buts suivants: rivage\", with its chief place of business in the parish of Saint Narcisse de Beaurivage, in the county of Lotbinière.The objects for which the association is formed are: the improvement and development of agriculture or of one or any of its branches, the manufacture of butter or cheese or both, the purchase and sale of cattle, agricultural implements, commercial fertilizers and other things useful to the agricultural class, the purchase,the keeping, transformation and sale of agricultural products.The undersigned, Minister Ariculture of the province of Quebec, authorizes the formation of the said association.Dated at Quebec, this 21st day of January, 1915.JOS Ed.CARON 618 Minister of Agriculture.Public notice is hereby given that, under the .Quebec Companies' Act, letters patent have been , issued by the Administrator of the province of Quebec, bearing date the twenty third day of I January, 1915, incorporating Messrs.Alexandre Papineau Mathieu, and Armand Mathieu, advo-\\ cates, Honoré Garceau, student, Joseph Adhe-mar Ogden, notary, and Paul Auguste Beaudry, advocate, of Montreal, for the following purposes: To construct and to engage in the building business generally, to carry on the business of general builders, either for public or private works, to prepare plans, sell, supply, manufacture all materials generally used by builders; To enter into any arrangements, agreements reciprocal or otherwise, with any persons or companies engaged in the same kind of business, to acquire or sell and accept in payment shares of any other company, to remunerate with paid up shares any persons for services rendered in the organization, promotion and the putting into operation of the company; To enter into contracts for building houses, or finishing houses already under construction, and to make the necessary advances upon hypothecs or any other security for the finishing of houses under construction or to be built in future; To acquire, exchange, sell real estate generally, issue bills of exchange, promissory notes; To act as agents for the management of real estate, collection of rents and general administration, under the name of \"La Compagnie de Construction Canadienne\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the provincial secretary, this twenty third day of January, 1915.C.J.SIMARD, 644\u20145-2 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Administrator of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of January, 1915, incorporating Messrs.Alexandre O.Bureau and Albert Panneton, traders; Eva Panneton, wife separated as to property of the said Alexandre O .Bureau; Eva Kirouac, wife separated as to property of the said Albert Panneton, of the town of Shawinigan Falls, and Louis Bureau, commercial traveler, of Montreal, for the following purposes: 325 Faire en général et dans toutes ses branches, les affaires d'épiciers, commerçants de liqueurs conformément aux prescriptions de la loi des licences de Québec, de quincailliers, de marchands de bois et charbon, glace, de fer et tous autres négoces, et aussi exercer le commerce d'importation en gros et en détail; Acquérir par achat comme un commerce en opération et exercer le commerce maintenant exercé dans la ville de Shawinigan Fall, avec son installation, ses meubles, fonds de commerce, licence, clientèle et tous autres biens mobiliers et immobiliers en général et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie, par Bureau & Panneton; Acheter ou autrement acquérir par bail ou autrement, et posséder toute propriété immobilière oui peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie ^t incorporée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Vendre, échanger, louer toutes ou aucunes de ses propriétés immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; Construire, maintenir et exploiter tous terrains acquis ou détenus par la compagnie; toutes bâtisses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions, debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation engagées dans le commerce que cette compagnie est autorisée à exercer ou faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Faire et exécuter tous les autres actes et choses qui peuvent être utiles ou paraître avantageux pour mener à bonne fin aucun des susdits objets non contraire aux lois et règlements de la vente de liqueurs enivrantes, sous le nom de Bureau & Panneton, Limitée, avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Shawinigan Falls.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de janvier 1915.C.J.SIMARD, 417-4-2 Sous secrétaire de la province.Avis est par le présent donné qus \"The Fireman's Fund Insurance Company, of San Francisco, Cala., a été enregistrée pour transiger dans la province de Québec les affaires d'assurance de navigation intérieure et océanique, le et après le quinzième jour de janvier mil neuf cent quinze.Le nom et l'adresse de l'agent principal pour la province de Québec est H.Hampson, 5 rue Saint-Jean, Montréal, P.Q.Donné conformément à l'article 6950 des S.R.P.Q., 1909, ce quinzième jour de janvier mil neuf cent quinze.i Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUB, Surintendant des Assurances, P.Q.Division des Assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.449 Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par l'Administrateur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du seizième jour de janvier 1915, constituant en corporation l'Hon.J.P.Caagrain, arpenteur-géomètre; Douglass W.Ogilvie, agent d'Immeubles; Herbert W.To carry on generally and in all its branches the business of grocers, liquor traders, in accordance with the provisions of the Quebec License Act, hardware dealers, wood and coal merchants, ice merchants, iron merchants, and any other business, and also to carry on a wholesale and retail importing business; To acquire by purchase as a going concern and to carry on the business now being carried on in the town of Shawinigan Falls, with its equipment.,, furnishings, stock in trade, license, goodwill and any other moveable and immoveable assets generally, and to pay for the same in cash or in bonds or in paid up shares of the company, by Bureau & Panneton; To buy or otherwise acquire by lease or otherwise and to hold any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, lease, dispose of or otherwise deal with all or any of its moveable or immoveable property, and to borrow money upon the security thereof ; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or held by the company, any buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertaking; To buy, acquire and hold, and to sell, assign and transfer shares, debentures or other securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of this company; To do and perform all other acts and things which may be conducive or seem advantageous to the carrying into effect of any of the above objects not in contravention with the laws and regulations concerning the sale of intoxicating liquors, under the name of \"Bureau & Panneton.Limitée'', with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars $100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Shawinigan Falls.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of January, 1915.C.J.SIMARD, 418-4-2 Deputy Provincial Secretary.Notice is hereby given that \"The Fireman's Fund Insurance Company, of San Francisco, Cala., has been registered to transact within the Province of Quebec the business of Inland Marine Insurance and Ocean Marine Insurance on and after the fifteenth day of January, 1915.The name and address of the Chief Agent for the Province of Quebec are H.Hampson, 5 Saint John Street, Montreal, P.Q.» Given pursuant to article 6950, R.S.Q., 1909, this fifteenth day of January.1915.For the treasurer of the province of Quebec.1 WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance.P.Q.Insurance Branch, I Treasury Department, Quebec.450 Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Administrator of the province of Quebec, bearing date the sixteenth day of January, 1915, incorporating Hon.J.F.B.Casgraih, land surveyor, Douglass W.Ogilvie, real estate agent; Herbert W.Shearer, book-keeper; J.H. 326 Shearer, teneurs de livre; J.H.Galarneau, agent d'immeuble et Louis Jean Frigon, agent d'immeuble de Montréal, dans les buts suivants : Transactions d'immeuble, exercer le commerce d'une compagnie de terrains, avec le pouvoir d'acheter, posséder, développer, améliorer, défricher, coloniser, cultiver, louer, engager, hypothéquer, échanger, vendre des immeubles et terrains, cultivés ou non, et tous intérêts et droits sur iceux, en faire le commerce et en disposer autrement, et à cette fin payer et placer du capital pour acheter, arpenter, défricher et améliorer, développer et préparer pour l'occupation et l'établissement, tels terrains qui peuvent être nécessaires pour les fins de la dite compagnie et sur tels terrains faire, construire, ériger, bâtir et entretenir des routes, ponts et autres communications intérieures, maisons, moulins, manufactures et fabriques et autres constructions et travaux nécessaires ou convenables pour l'occupation ou l'amélioration de tous tels terrains et y opérer et faire tous travaux d'améliorations; Construire des maisons d'habitation et autres bâtisses sur tels immeubles ou sur aucune partie d'iceux; Vendre, affermer, céder, échanger, aliéner ou autrement commercer tels immeubles ou aucune partie d'iceux, et développer, améliorer et disposer tous tels biens en lots à bâtir, rues, allées, squares ou autrement; Avancer des argents sous forme de prêts aux acheteurs ou locataires d'aucune partie des immeubles de la c ompagnie pour fins de construction ou autres améliorations avec le consentement des actionnaires, aider au moyen d'avances d'argent ou autrement à la construction et à l'entretien des chemins, rues, aqueducs, égoûts et autres travaux d'améliorations censés rendre plus faciles d'accès les biens de la compagnie et en accroître leur valeur; Prendre et détenir des mort-gages, hypothè-ues, gages et charges pour garantir le paiement u prix d'achat de toute propriété vendue par la compagnie ou de tout argent dû à la compagnie par les acheteurs ou les avances faites par la compagnie aux acheteurs pour fins de construction ou autres améliorations; Ouvrir, faire des recherches sur, travailler sur ou sous les dits terrains ou mine pour aucun ou tous minerais, minéraux et substances et produits métalliques, qui peuvent y être formés, et acquérir, posséder, développer, vendre louer des carrières et terrains miniers, mines, incluant les mines de charbons et permis miniers, puits d'huile et autres produits à être trouvés dans les carrières et terrains miniers et faire de tels actes qui peuvent être nécessaires pour mettre en opération les mines ou travaux s'y rattachant; Exercer comme propriétaires aussi bien que comme agent ou facteurs en commerce général de carrière et de contrat, et vendre et contracter pour la fabrication et l'approvisionnement de pierre de toutes sortes, pierre à chaux, ou produits de pareille nature: Acquérir par achat, bail, concession, échange ou autre titre légal et détenir tels biens meubles ou immeubles qui peuvent être jugés nécessaires et requis pour les fins du commerce de la compagnie et de les payer en argent, en action non imposable obligations et autres valeurs de la compagnie et de disposer des dites propriétés; Eriger, construire, opérer et gérer toutes fabriques concasseurs, machines, boutiques, usines et autre construction nécessaire et faire usage de dynamite et autres explosives nécessaires pour l'opération de la compagnie; Acheter, acquérir, détenir, transférer, vendre et disposer des actions, capital, debentures ou Galarneau, real estate agent and Louis Jean Frigon, real estate agent, of Montreal, for the following purposes: Real estate dealings, to carry on the business of a land company with the power of purchasing holding, developing, improving, clearing, settling, cultivating, renting, pledging, mortgaging, exchanging, selling and otherwise dealing in and disposing of real estate and lands, whether cultivated or not, and any interest or right therein and for that purpose to pay out and invest capital in purchasing, surveying, clearing, improving, developing and preparing for occupation and settlement such lands as may be necessary for the purposes of the said company and in and upon such lands to make, construct, erect, build and maintain roads, bridges and other internal communications, houses, mills, factories and manufactories, and other buildings and works necessary or expedient for the cocupation or improvement of any such lands and to operate and carry on any works, or improvements thereon ; To construct dwelling houses and other buildings upon such real estate or any part thereof; To sell, lease, convey, mortgage, exchange, dispose of or otherwise deal with such real estate or any portion thereof and to develop, improve and lay out any such property in building lots, streets, lanes, squares or otherwise; To make advances by way of loans to purchasers or lessees of any part of the company's real estate for building purposes or other improvements with the approval of the shareholders, to aid by way of advances or otherwise in the construction and maintenance of roads streets, water-works, sewers and other works of improvement calculated to render the company's property more accessible and to enhance its value: To take and hold mortgages, hypothecs, hens and charges, to secure the payment of the purchase price of any property sold by the company, or any money due to the company from purchasers, or advances by the company to purchasers for building purposes or other improvements; To open, search for in and work in or under the said lands and mine for any or all ores, mineral and metallic substances and products as may be formed therein, and to acquire, own, develop sell, lease quarries and mineral lands,gmines, including coal mines and mining licenses, oil wells and other products to be found in quarries and mineral lands, and to do such acts as may be necessary to carry on such mines or works connected therewith; ta A - P - \\x pjp To carry on as principal as well as agents^or factors a general quarry and contracting business, and to deal in and contract for the manufacture and supplying of stone in all forms, lime stone or products of a like nature ; To acquire by purchase, lease, concession, exchange or other legal title and to hold such property moveable and immoveable as mayjae deem necessary and requisite for the purposes of the company's business and to pay for the same in cash, non-assessable share, bonds or other securities of the company and to dispose of the said properties; n.-^r .^t To erect, construct, operate and manage all factories, stone crushers, machines, shops, engine houses and other necessary structures and to use dynamite and other explosives needed for the operation of the company; To purchase, acquire, hold, transfer, sell and dispose of shares, stock, debentures or securities 327 valeurs daDs aucune autre compagnie ayant des objets semblables & ceux de cette compagnie ou faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Emettre transporter et répartir comme actions acquittées du capital de la compagnie en paiement de tout commerce, franchisc.entreprise, propriété, droits, privilèges, baux, hypothèques, permis, brevets d'invention, contrats, immeubles, fonds de commerce, valeurs et autres biens ou droits que la compagnie peut légalement acquérir en vertu des présentes; Vendre et disposer autrement d'aucune partie d'immeubles ou toute propriété possédés par la compagnie pour telle considération, termes et conditions que la compagnie jugera à propos et accepter des actions, debentures et garanties d'aucune autre compagnie ayant un objet semblable à celui-ci, en paiement ou en partie de paiement de telles propriétés; Se fusionner avec toute autre compagnie ayant des objets semblables à ceux de cette compagnie; Le bureau des directeurs peut employer les prochains genres de ventes de terrains ou intérêt dans les terrains après déduction des dépenses courantes comme capital et ils peuvent de temps en temps rembourser le capital aux actionnaires pari passu pour qu'aucun capital ne soit payé ' aux actionnaires à moins que toutes les obliga-j lions de la compagnie soient d'abord payées sous le nom de \"The Southfield Land Company\", I avec un capital total de soixante et quinze mille piastres ($75.000.00), divisé en sept cent cinquante actions (750) de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de janvier 1915.C.J.SIMARD, 407 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vetu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par l'administrateur de la province de Québec des lettres patentes, en date du seize janvier 1915, constituant en corporation MM.Joseph Alexandre Besner, courtier; Roch Thimoléon Beaudoin, notaire; Gilbert Demers, contracteur; Joseph Hector Beauregard, employé civil et Louis Elzéar Beauregard, avocat de Montréal, dans les buts suivants: De faire en général le commeice de liqueurs dans toutes ses branches et d'exploiter des hôtelp et restaurants conformément à la loi des licences de la province de Québec et d'ajouter à ses hôtels et restaurants des salles pour le cirage de chaussures, salles de billard et pool, et ealon de barbier, et les exploiter et y faire le commerce de journaux et tabacs, cigaies, cigarettes; D'acquérir l'hôtel actuellement exploité en la cité de Montréal, sous le nom de \"Saint Lawrence Hotel, Limited\", au no 696 de la rue Notre-Dams est, ainsi que sa licence, ses fournitures, ses liqueurs et ses marchandises, son \"goodwill\" et généi element tout l'actif du dit hôtel ainsi que tous autres hôtels et restaurants que la dite compagnie jugera, à propos d'acquérir, dans l'intérêt de son commerce.D'acquérir les biens immeubles nécessaires aux fins de la dite compagnie, y construire des hôtels et restaurants, les vendre et trafiquer de toutes façons; De faire tous les actes qui seront nécessaires | pour permettre à la dite compagnie d'exercer les droits ci-dessus, sous le nom de \"The Saint Lawrence Sea Port Hotel Company, Limited\", avec un fonds social de dix mille piastres in any other company having objects similar to those of this company or carrying on business capable of being conducted so as to benefit this company; To issue, hand over and allot as paid up stock, shares of the capital stock of the company hereby incorporated, in payment of any business, franchise, undertaking, property, rights, privileges, leases, mortgages, licences, patents, contracts, real estate stock, assets and other property or rights which the company may lawfully acquire by virtue hereof; To sell or otherwise dispose of any portion of the real estate or other property owned by the company for such consideration and upon such terms and conditions as the company shall see fit, and to accept cash, shares, debentures, stock or securities of any other company having objects similar to those of this company in payment or part payment thereof; To amalgamate with any other company having objects similar to those of this company; The board of directors may treat the next proceeds of sales of land or interests in lands, after deducting current expenses as capital, and may from time to time, repay the capital to the shareholders pari passu, provided that no capital shall be paid to the shareholders unless all liabilities of the company be first paid, under the name of \" The Southfield Land Company\", with a capital stock of seventy five thousand dollars ($75,000.00), divided into seven hundred and fifty shares (750) of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of January, 1915.C.J.SIMARD, 408 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the administiator of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of January 1915, incorporating Messrs.Joseph Alexander Besner; broker; Roch Thimoleon Beaudoin, notary; Gilbert Demers, contractor; Joseph Hector Beauregard, civil employee, and Louis Elzéar Beauregard, advocate, of Montreal, for the following purposes; To carry on generally the liquor business in all branches thereof, and to operate hotels and restaurants, in accordance with the \"Quebec License Act\" and to add to such hotels and restaurants shoe shining stands, billiard and pool rooms, barber shops, exploit the same and sell therein newspapers, tobacco, cigars and cigarettes; To acquire the hotel now being exploited in the citv of Montreal, under the name of Saint Lawrence Hotel Limited, at the No.696, Notre Dame street east, together with its license, furnishing), liquors and merchandise, goodwill and generally the whole of the assets of said hotel, a3 well as any ether hotels and restaurants which the said company may think proper to acquire, in the interest of its business; To acquire the immoveable property necessary for the purposes of the .-aid company, construct hotels and restaurants thereon, sell and deal with the same in any way whatever; To do all such acts as may be necessary to enable the said company to exercise the above rights, under the name of \" The Saint Lawrence Sea Port Hotel Company, Limited\", with a capital stock cf (en thousand dollars ($10,000.00), 828 (110,000.00) divisé en cent (100) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la ville de Maisonneuve.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de janvier 1915.C.J.SIMARD, 419-4-2 Sous-secrétaire de la province.CHAMBRE DES COMMUNES.RÈGLES CONDENSÉES RELATIVEMENT AUX AVIS DE HILLS PRIVÉS.Toute demande de bills privés adressée au Parlement doit être annoncée par un avis publié dans la Gazette du Canada, exposant clairement et distinctement la nature et le but de la demande, être signée par ceux qui font la demande ou en leur nom, et porter l'adresse de signataire.Pour une loi de constitution, le nom de la compagnie projetée doit être donnée dans l'avis.Si les ouvrages d'une compagnie quelconque doit être déclarée être à l'avantage général du Canada, la chose doit être formellement mentionnée dans l'avis; et une copie de cet avis doit être expédiée par lettre recommandée au secrétaire de chaque comté ou municipalité qui peut être spécialement intéressé dans ses ouvrages, et aussi au secrétaire de la province dans laquelle ces travaux sont ou pourront être situés; et la preuve de cet envoi s'établit au moyen d'une déclaration statuaire.Outre l'avis publie\" comme susdit dans la Ga-Zette du Canada, il doit être aussi publié un avis similaire dans un des principaux journaux, comme suit: 1.Pour des lois de constitution en corporation: (a) d'une compagnie de chemin de fer ou de canaux ou d'une compagnie pour la construction de tout ouvrage spécial, ou pour obtenir des droits ou privilèges spéciaux-dans la principale localité du comté ou du district intéressé; (6) ou d'une compagnie de télégraphe ou de téléphone\u2014dans la principale localité de chaque province où la compagnie se propose d'établir un service; (c) ou d'une compagnie de banque; une compagnie d'assurance; une compagnie de garantie; une compagnie de prêt, ou une compagnie industrielle (sans pouvoirs spéciaux)\u2014dans la Gazette du Canada seulement.2.Pour des amendements à des lois de constitution en corporation: (o) Pour le prolongement d'une ligne de chemin de fer ou d'un canal, ou d'embranchements de ces chemins de fer et canaux\u2014dans la principale localité dans chaque comté intéressé; (6) Pour la remise en vigueur ou la continuation d'une charte ou d'une prorogation du délai fixé pour la construction d'ouvrages de toutes sortes, ou pour l'extension des pouvoirs d'une compagnie (lorsqu'elle n'implique pas la concession de nouveaux droits spéciaux)\u2014au siège social 4c la compagnie; (c) Pour la concession de quelques droits ou privilèges spéciaux\u2014dans les localités réellement intéressées.Tous ces avis doivent être publiés au moins une fois par semaine durant une période de cinq semaines consécutives: et lorsqu'ils sont publies dans les provinces de Québec ou du Manitoba, ils doivent l'être dans les deux langues, anglaise et française; et s'il n'y a pas de journal dans l'endroit intéressé, avis doit être donné dans l'endroit le plus rapproché où se publie un journal.divided into one hundred (100) shares of one hundred dollais ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the town of Maisonneuve.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of January, 1915.C.J.SIMARD, 420-4-2 Deputy Provincial Secretary.HOUSE OF COMMONS.CONDENSED RULES RESPECTING NOTICES FOR PRIVATES il.LLH.All applications to Parliament for Private Bills shall be advertised by a notice in the Canada Gazette, clearly and distinctly stating the nature and objects of the application, and signed by or on behalf of the applicants, with the address of the party signing the same.For an act of incorporation, the name of the proposed company shall be stated.If the works of any company are to be declared to be for the general advantage of Canada, the same shall be specifically mentioned in the notice, and copy of such notice shall be sent by registered letter to the clerk of each county or municipality which may be specially affected by such works, and also to the secretary of the province in which such works are, or may be located; and proof of such service of notice shall be established by statutory declaration.In addition to the notice in the Canada Gazette aforesaid, a similar notice shall be published in some leading newspaper, as follows: 1.For acts of Incorporation.(a) Of a railway or canal company, or of a company for the construction of any specia works, or for obtaining any special rights and privileges \u2014in the principal place in each county or district affected; (6) Of a telegraph or telephone company\u2014in the principal place in each province in which the company intends to operate; (c) Of banks, insurance, trust, loan or industrial companies (without and special powers)\u2014 Advertise in the Canada Gazette only.2.For amendments to acts of incorporation: (a) For the extension of a line of railway or canal or branches thereto.\u2014In the principal place in each county affected; (6) For the revival or continuation of charter or for extension of time for the construction of works of any kind, or for enlargement of any of the powers of a company (not involving additional powers)\u2014at the head office of the company; (c) For the granting of any special powers or privileges\u2014in the localities actually affected.All such notices shall be published at least once a week for five consecutive weeks; and in Quebec and Manitoba shall be published in both english and french; and if there be no newspaper published in-the locality affected, such notice shall be given in the next nearest locality wherein s newspaper is published.Proof of publication shall be established in each case by statutory 329 La preuve de la publication s'établit en chaque cas par une déclaration statuaire qui doit être envoyée au greffier de la Chambre des Communes.Pour autres détails concernant les avis, pétitions, droits à payer, forme et dépôt du bill, etc., s'adresser au greffier de la Chambre des Communes, à Ottawa, ou voir les règlements de la Chambre relativement aux bills privés tels que publiés dans la Gazette du Canada.THOS.B.FLINT, 5525-3 Greffier de la Chambre des Communes.2449-14 DÉPARTEMENT DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE Québec, 15 janvier 1915 Le eux intendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Joseph, dans le comté de Beauce, le lot No 95 du cadastre officiel de la parois*?de Saint-Joseph, et de l'annexer à celle de Saint-Frédéric, même comté.425\u20144-2 3626-14 DÉPARTEMENT DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE Québec, 15 janvier 1915.Le sut intendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant d'ériger en municipalité scolaire distincte, sous le nom de Saint-David d'Escourt, tout le territoire suivant, savoir: 1.Les lots Nos 1 à 27 inclus du rang I; les lots Nos 1 à 35 inclus du rang II; le* lots Nos 1 à 48 inclus des rangs III et IV; les lots Nos 1 à 47 des rangs V et VI; les lots Nos 1 à 43 inclus des rangs VII et yill,tcus du canton Escourt, dans le comté de Témiscouata.Ces lots ne font partie d'ucun territoire organisé.' 2.Détacher de la municipaUté scolaire de Rivière Bleue, même comté, les lots Nos 40 à 48 inclus des rangs III et IV; les lots Nos 40 à 47 inclus des rangs V et VI ; les lots Nos 40 à 43 inclus des rangs VII et VIII, tous du canton Escourt, et de former de tout ce territoire une municipaUté scolaire distincte sous le nom de \"Saint-David d'Escourt\".427\u20141-2 2507-14 DÉPARTEMENT DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE declaration to be sent to the Clerk of the House.For further particulars as to notices, petitions, fees, form and deposit of bill, etc., address the Clerk of the House of Commons.Ottawa, or see the Rules of the Commons relating to private bills as published in the Canada Gazette.THOS.B.FLINT.5526 Clerk of the House of Commons.2449-14 DEPARTMENT OP PUBLrC INSTRUCTION Quebec, 15th Januaty, 1915.The superintendent gives notice that application if made to detach from the school municipality of Saint Joseph, in the county of Beauce, the lot No 95 of the official cadastre of Saint Joseph, and to annex the above lot to the school municipality of Saint Frederic, said county.426\u20141-2 3626-14 DEPARTMENT OF PUBLIC INSTRUCTION.Quebec, 15th January, 1915.The superintendent gives notice that application is made to erect into a distinct school municipality under the name of Saint David d'Escourt, the whole of the following territory, to wit: 1.The lots Nos 1 to 27 inclusive of range I; the lots Nos 1 to 35 inclusive of range II; the lots Nos 1 to 48 inclusive of ranges III and IV; the lots Nos 1 to 47 of ranges V and VI; the lots Nos 1 to 43 inclusive of ranges VII and VIII, all of the township of Escourt, in the county of Temiscouata.The above lots not forming part of any organized territoey.2.To detach from the school municipality of Rivière Bleue, paid ccunty, the lots Nos 40 to 48 inclusive of ranges III and IV; the lots Nos 40 to 47 inclusive of ranges V and VI; the lots Nos 40 to 43 inclusive of ranges VII and VIII, all of the township of Escourt, aDd to erect the hole of the above territory into a distinct school municapality uuder the name of \"Saint David d'Escourt\".428\u20144-2 2507-14 DEPARTMENT OF PUBLIC INSTRUCTION Québec, 15 janvier 1915.Quebec, 15th January, 1915 Le surintendant donne avis v'il a reçu une The superintendent gives notice that applica-requête demandant de détacher de la municipa- tion is made to detach fiom the school municipalité scolaire de Notre-Dame de la Garde, dans le lity of Notre Dame de la Garde, in the county of comté de Labellc, les lots Nos 6 et 7 du 5eme rang | Labelle, the lots Nos 6 and 7 of the 5th range of du canton de Bonneau, et de les annexer à celle the township of Bonneau, and to annex the dt Portland ouest.above lots to the school municipality of Portland west.429\u20144-2 430\u20144-2 Avis est donné au public que, en vertu de la Public notice is hereby given that, under the loi des compagnies de Québec, il a été accordé Quebec Companies Act, letters patent have been par rAdministrateur de la province de Québec, issued by the Administrator of the province of des lettres patentes en date du seizième jour de Quebec, bearing date the sixteenth day of January Janvier, 1915 constituant en corporation MM.1915, incorporating Messrs.Albany Cloutier, Albany Cloutier et Albéric Cloutier, voyageurs and Albéric Cloutier, commercial travellers, Leo-de commerce, Leopold Bertrand, employé civil, gold Bertrand, civil employee, Come Damien Come Damien Bertrand, marchand, et Jean Bertrand, merchant, and Jean Renaud, civil Renaud, employé civil, de Montréal, dans les employee, of Montreal, for thf following purpo-buts suivants: srs: Acquérir par achat, bail ou autrement, et possé- To acquire by purchase, lease or otherwise, der, construire, bâtir, ériger, gérer et exploiter and 1o hold, construct, build, erect, manage and des théâtres, salles d'opéra, salles de vues ani- operate theatre, op*ra halls, moving picture 330 mées, Balles de musique, jardins, salles d'assemblées.Balles de club, café?et restaurants, et exercer 1 industrie de propriétaiies et régisseurs de théâtres it tenir et donner des représentation théâtrales, des opéras, des vaudevilles et vues animées, et toutes autres expositions aitistiques, entretiens et amusements de même nature, et organiser des troupes d'acteurs ou autres artistes pour les fins susdites, et louer leurs services à d'autres pour la compensation qui sera agrée; Exercer l'industrie de pourvoyeurs pour des endroits d'amusements ou toute autre affahe aui pourrait être avantageusement exercée en rappoi l avec l'jndustiie de la compagnie, et établir, posséder, entretenir et conduire des hotels, cafés, restaurants et étaux de rafraîchissements reliés aux entreprises de la compagnie, et les vendre, ai renter ou autrement en disposer; Conclure des conventions avec toute personne, maisons ou compagnies au sujet de droits d'auteur, licences et droit de jouer ou donner des représentations ou productions de tout genre; Acquérir par achat, bail ou autrement des immeubles de tous genres, et construire, ériger, altérer, réparer et occuper des édifices sur la dite propriété ainsi acquise, pour l'industrie de la compagnie, et les vendre, arrenter, ou autrement en disposer ou de toute partie d'icelles ou changer la désignation des dits édifices ou de toute partie d'ic3ux pour des magasins, maisons d'habitation ou autres fins qui seront jugées dans l'intérêt de la compagnie; Manufacturer, acheter ou autrement acquérir, échanger, utiliser, réparer, vendre, arrenter et disposer de machineries, appareils, inventions ou choses qui seront trouvées utiles ou nécessaires à l'industrie de la compagnie; Agir comme agent pour toute personne, maison ou compagnie engagée dans une entreprise semblable à celle de la compagnie, ou qui est engagée dans la manufacture, exploitation et commerce de toutes sortes d'accessoires nécessaires à l'in-' dust lie de la compagnie; Produire de l'électricité pour les fins de la compagnie; Acheter et autrement acquérir toute industrie ou entreprise semblable ou en partie semblable à celle de la compagnie et la payer en deniers comptants ou en actions acquittées de la compagnie; Se fusionner avec toute autre compagnie, et promouvoir ou aider à promouvoir et devenir actionnaire dans toute compagnie exerçant une industrie en tout ou en partie semblable à celle de la présente compagnie, et conclure des arrangements au sujet du partage des profits, la fusion des intérêt*, les risques communs, les concessions réciproques ou autrement avec toute compagnie ou personne; Prendre et acquérir, et détenir des actions et valeurs de toute autre compagnie, et les payer en deniers comptants, actions, obligations ou autres valeurs de la compagnie, et les vendre, réemettre eu autrement en disposer.Vendre, arrenter ou autiement disposer de la propriété, industrie et franchises de la compagnie, ou toute partie de cette propriété, pour la compensation que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour los actions, debenture*-, obligations ou autres valeurs de toute autre compagnie dont les objets sent en totalité ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie; Payer pour toute propriété, droits ou chose requises et achetées par la compagnie ou pour services rendus à la compagnie en parts acquittées et non sujettes à appel du capital-actions de la compagnie; Accepter à compte d'actions les droits de Mr.halls, music halls, gardens, meeting rooms, club rooms, cafes and restaurants, and to carry on the business of theatre proprietors and managers, and to hold and give theatrical representations, operas, vaudevilles, and moving pictures, and any other artistio expositions, entertainments and amusements of a like nature, and to organize troops of actors or other artists for the above purposes, and to let their services to other for such consederation as may be agreed upon; To carry on the business of caterers for amusement places or any other business which may be advantageously carried on in connection with the company's business and to establish, hold, maintain and manage hotels, cafes, restaurants, refreshments stands, connected with the company's undertakings, and to sell, lease or otherwise dispose of same; To enter into any agreements with any person, firms or companies about copyrights, licenses and the right to play or give repiesentations or productions of every kind; To acquire by purchase, leate or otherwise immoveables of every kind and to construct, erect, alter, repair and occupy any* buildings upon the said propel ty so acquired, for the business of the company, and to sell, lease or otherwise dispose of same or any part.thereof or change the designation of the said buildings or any part thereof for stores, dwelling houses or other purposes which may be deemed useful to the company; To manufacture, purchase or otheiwise acquire, exchange, utilize, repair, sell, lease and dispose of machinery, apparatuses, inventions or things thought useful or necessary for the company's bus in- ss ; To act as agent for any person, firm or company engaged in any undertaking similar to that of the company or in the manufacturing, exploitation or dealing in of all kind of accessories necessary for the company's business; To generate electricity for the company's purposes; To purchase and otherwise acquire any business or inde* taking similar or paitly similar to that of the company, and to pay for the same in cash or in paid up snares of the company; To amalgamate with any other company and to promote or to a'd to promote and to becom i a shareholder in any company carrying on any business in whole or in pait similar to that of the present company, and to enter into any agreements for the sharing of profits, union of interests, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any company or person; To take and acquire and hold shares and securities of any other company, and to pay for the same in cash, shares, bonds or other securities of the company, and to sell, reissue or otherwise dispose of same; To sell, leape or otherwise dispose of the property, business and franchises of the company, or any part of such property, for such consideration as the company may think convenient, and in particular for shares, debentures, bonds or other securities of any other company the objects whereof are in whole or in part similar to those of the present company; To pay for any property, rights, or things requit ed and purchased by the company or for services rendered to the company in paid up and non assessable shares of the capital stock of the company; To accept on account of shares the.rights of 331 Z.Renaud, Jr.de Montréal, sur certaines propriétés situées rue Mansfield, à Montréal, et portant les numéros civiques 100-102-104-106-108 et 110; Les droits et privilèges demandés dans un paragraphe ne devront pas s'interpréter comme limitant les droits et privilèges contenus ou demandés dans un autre paragraphe; Faire tous actes nécessaire pom- atteindre les fins proposées par la Compagnie, sous le nom de \"Columbia Amusement, limited\", avec un fonds social de un milhon de piastres ($1,000,000.00), divisé en cent mille (100,000) actions do dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de janvier, 1915.C.J.SIMARD, 409\u20144-2 Sous-Secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec il a été accordé par l'Administrateur de la Province de Québec, des lettres patentes, en date du seize janvier 1915, constituant en corporation MM.Nazaire Gauthier, Joseph Frederic Charrier, agents; René Gaudry, artisan; J.P.Amédée Trottier et Georges Gauthier, agents, de Montréal, dans les buts suivants: Faire le commerce général d'hôteliers, de restaurateurs, conformément aux dispositions de la loi des licences, confiseurs, pourvoyeurs, exercer l'industrie de fabricants et marchands, en gros et en détail, de vins ,bière, spiritueux et liqueurs de toutes sortes, de marchands de tabac, cigares et cigarettes, et toutes autres industries de même nature; Acquérir, recevoir, posséder, louer, échanger, aliéner ou en disposer de toute façon tous les biens meubles et immeubles nécessaires aux fins de la compagnie, hypothéquer, engager de quelque façon que ce soit les biens immeubles de la compagnie; Souscrire, accepter, endosser, négocier tous lettres de change, billets promissoires, chèques et autres effets négociables; Acquérir par voie d'achat, échange, louage ou autrement tout hôtel ou restaurant déjà en opération, et de les payer en argent ou en parts acquittées de la compagnie, à un prix à être déterminé par la dite compagnie; Acquérir, posséder, louer, garantir, hypothé-uer, vendre ou échanger des actions, stocks ou ébentures ou garanties de toutes corporations faisant le même genre d'affaires que la présente compagnie; Contracter des emprunts ou en assurer le remboursement en la manière déterminée par les directeurs de la compagnie, et en particulier, par l'émission de debentures et d'obhgations comportant hypothèque sur tous ou partie des biens immeubles de la compagnie; Faire toutes choses, exercer tous les pouvoirs, et faire toutes les affaires en rapport avec la mise en opération des objets pour lesquels la compagnie est incorporée sous le nom de \"Mikado Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00) divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de janvier 1915.C.J.SIMARD, 489\u20144-2 Sous-secrétaire de la province.Mr.Z.Renaud, Jr.of Montreal, upon certain properties situated on Mansfield Street, at Montreal, and bearing the civic numbers 100, 102, 104,106, 108 and 110; The rights and privileges asked for in any paragraph hereof shall not be construed as limiting the rights and privileges contained or asked for in any other paragraph; To do all acts necessary for the attainment of the purposes of the company, under the name of Columbia Amusement Limited\", with a capital stock of one million dollar s ($1,000,000.00), divided into one hundred thousand (100,000) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the provincial secretary, this sixteenth day of January, 1915.C.J.SIMARD, 410\u20144-2 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Administrator of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of January, 1915, incorporating Messrs.Nazaire Gauthier, Joseph Frederick Chartier, agents; René Gaudry, workman; J.P.Amédée Trottier, and Georges Gauthier, agents, of Montreal, for the following purposes: To carry on generally the business of keepers of hotels and restaurants, in accordance with the provisions of the License Act, confectioners, caterers, and also the business of manufacturers of and dealers in, wholesale and retail, wines, beer, spirits and liquors of all kinds, dealers in tobacco, cigars, cigarettes, and any other business of a like nature; To acquire, receive, hold, lease, exchange, alienate or in any way dispose of any moveable and immoveable property necessary for the company's purposes, hypothecate, pledge in any way whatever the immoveable property of the company; To draw, accept, endorse, negotiate any bills of exchange, promissory notes, cheques and other negotiable instruments; To acquire by way of purchase, exchange, lease or otherwise any hotel or restaurant already in operation, and to pay for the same in cash or in id up shares of the company, at a price to determined by the said company ; To acquire, hold, lease, guarantee, hypothecate, sell or exchange the shares, stocks or debentures or securities of any corporations carrying on the same kind of business as the present company; To contract loans and to guarantee the reimbursement thereof in the manner to be determined by the directors of the company, and in particular by the issue of debentures and bonds bearing hypothec upon the whole or part of the immoveable property of the company; To do all things, exercise all the powers and carry on any business incidental to the carrying on of the objects wherefor the company is incorporated, under the name of \"Mikado Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of January, 1915.C.J.SIMARD, 490\u20144-2 Deputy Provincial Secretary.a 332 Avis est donné au public, que en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par l'administrateur de la province de Québec, des lettres-patentes, en date du 7 janvier 1015, constituant en corporation MM.Joseph Basinet, et Arthur Brodeur, marchands, Saint-Hyacinthe, Joseph Henri Dubois, voyageur, de Montréal, Joseph Bazinet, bourgeois et Salvator Duval, menuisier, de Saint-Hyacinthe, dans les buts suivants: Faire le commerce en gros et en détail d'épiceries, provisions, liqueurs spiritueuses, ferronneries, chaussures, marchandises sèches et toutes sortes de marchandises en général; Manufacturer et autrement produire et acquérir telles marchandises; Faire le commerce de l'importation et de l'exportation; Agir comme agents à commission et agents commerciaux généralement; Acheter, vendre ou échanger des propriétés ou des lots vacants et faire le commerce d'immeuble en général; Faire le commerce des produits agricoles et d'animaux ainsi que l'élevage d'iceux; Acquérir, louer et disposer des marques de commerce, droits de patentes, privilège d'aucune invention et les employer relativement aux affaires de la compagnie; Fabriquer et vendre, soda, ginger ale, cidres et toutes autres liqueurs douces.Fabriquer et vendre les vins canadiens; Embouteiller et vendre de la bière et faire toutes autres affaires qui se rapporte à tel commerce, le tout sujet aux prescriptions de la loi des licences; Faire des arrangements avec aucune compagnie faisant un commerce semblable pour partage de profits, réunion d'intérêts, concessions réciproques ou autrement dans l'intérêt de la dite compagnie; .Acquérir des actions dans aucune compagnie faisant semblable commerce et payer pour telles actions en argent ou, par des actions acquittées de la présente compagnie, en partie ou en entier; S'amalgamer avec d'autres compagnies auto-isées à faire semblable commerce; Acheter et acquérir, en tout ou en partie l'actif et l'achalandage de la maison \"Bazinet & Brodeur\" de la cité de Saint-Hyacinthe et de toutes autres compagnies, sociétés ou personnes faisant semblable commerce et en payer le prix partie en argent ou partie en paris acquittées; Se charger du paiement du passif de la dite maison \"Bazinet à Brodeur\", de telles compagnies, sociétés ou personnes; Vendre les affaires et les propriétés de la compagnie, comme une affaire en opération, et toutes personnes, sociétés ou compagnies ayant le pouvoir de l'acquérir et en recevoir le prix en argent ou en actions acquittées, debentures ou toutes autres considérations valables; Acquérir toutes propriétés nécessaires pour les affaires de la dite compagnie et en faire l'exploitation, sous le nom de Bazinet & Brodeur, Limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Saint-Hyacinthe.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce septième jour de janvier 1915.C.J.SIMARD, 327\u20143-2 Sous secrétaire de la province.Public notice is hereby given that under the Quebec Companies' Act letters patent have been issued by the Administrator of the province of Quebec bearing date the seventh day of January 1915 incorporating Messrs.Joseph Basinet and Arthur Brodeur, merchants, of Saint Hyacinthe, Joseph Henri Dubois, traveler of Montreal, Joseph Bazinet, gentleman and Salvator Duval, joiner, of Saint Hyacinthe, for the following purposes: \u2022 To deal wholesale and retail in groceries, provisions, spirituous liquors, hardware, boots and shoes, dry goods and all kinds of merchandise generally; To manufacture or otherwise produce and acquire such goods; To carry on the business of importeis and exporters; To act as commission agents and commercial agents generally; To purchase, sell or exchange property or vacant lots and to deal in real estate generally; To deal in farm produce and live stock and to carry on the breeding of same; To acquire, lease and dispose of trade marks, patent rights, privileges as to any invention, and to utilize the same in connection with the business of the company; To manufacture and sell soda, ginger ale, cider and other soft drinks; To manufacture and sell Canadian wines; To bottle and sell beer and to do any other business incidental to the above, the whole subject to the provisions of the \"License Act\".; To make any agreement with any company carrying on a similar business for the sharing of profits, union of interests, reciprocal concessions or otherwise in the interests of the said company; To acquire shares in any company engaged in a similar business and to pay for such shares wholly or partly in cash or in paid up shares of the present company; To purchase and acquire, the whole or part of the assets and goodwill of the firm of \"Bazinet & Brodeutr\" of the city of Saint Hyacinthe and of any other companies, firms or persons carrying on a similar business and to pay for the above partly in cash or partly in paid up shares: To assume the payment of the liabilities of the said firm of \"Bazinet & Brodeur\" and of such companies, firms or persons; To sell the business and property of the company as a going concern, and any persons, firms or companies having the power to acquire same, and to receive the price thereof, in cash or paid up shares, debentures or any other legal considerations; To acquire any property necessary for the business of the said company and to exploit the same, under the name of \"Bazinet & Brodeur, limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00) divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business, will be at Saint Hyacinthe.Dated from the office of the provincial secretary this seventh day of January, 1915.C.J.SIMARD, 328\u20143-2 Deputy Provincial Secretary. 333 Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par l'Administrateur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du seise janvier 1915,: constituant en corporation MM.René Chêne-1 vert, avocat; Percy Gregory, comptable; Alfred Tracy, teneur de livres; Philias Caumartin, étudaint en droit; Marjorie Anderson, sténographe, de Montréal dans les bute suivants: Exercer le commerce de gros, de détail et de magasin à départements dans aucune et toutes sortes de marchandises; Manufacturer le drap et toutes les marchandises en rapport avec un magasin à départements; Faire toutes les choses et les actes nécessaires ou utiles à l'accomplissement ou la mise en opération des fins précédentes; Acquérir et posséder telles immeubles ou bâtisses qui sont nécessaires aux fins de la compagnie; Agir comme agents pour d'autres compagnies manufacturières et établir des agences sous le nom de \"Scroggie's Incorporated\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) parts de ($100.00) cent piastres chacune.La principale plaice d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de janvier 1915.C.J.SIMARD, 491\u20144-2 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par , l'administrateur de la province de Québec, desi lettres patentes, en date du seizième jour de janvier 1915, constituant en corporation MM.Pacifique Vandelac, hôtelier; A.Vandelac, com-j merçant; Emile Vandelac, commerçant; Albert Dumouohel, commis; Delphis Germain, commer- j çant, de la cité de Montréal, dans les bute suivante: Exercer en général et dans toutes' ses branches le commerce d'hôteliers et de restaurateurs, conformément aux prescriptions de la loi des licences de Québec, et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tel commerce, tel que les affaires de propriétaires de places pour le cirage de chaussures, salons de barbiers, salles de billard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasins de cigares et de cigarettes, tabacs, huîtres, salles à manger, et aussi exercer le commerce de marchands, commerçants et importateurs en gros et en détail; Acquérir par achat comme un commerce en opération et exercer le commerce d'hôtel maintenant exercé dans la cité de Montréal sous le nom de \"Vandelac Hotel\", Nos 31-33 Carré Jacques-Cartier, avec son installation, ses meubles, fonds de commerce, licence, clientèle et tous ses autres biens mobiliers en général et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement de toute personne, société ou compagnie comme un commerce en opération ou autrement et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à leur exploitation et leurs installation, meubles et autres biens en général et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Acheter ou autrement acquérir par bail, ou autrement, et posséder toute propriété immobilière qui peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie est incorporée et payer telle Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Administrator, of the province of Quebec, bearing date the sixteenth day of January, 1915, incorporating Merss.René Chênevert, advocate; Percy Gregory, accountant; Alfred Tracey, book-keeper; Phi lias Caumartin, student at law; Marjorie Anderson, stenographer; of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of wholesale retail and departmental store in any and all kinds of merchandises; To manufacture clothing and all goods in connection with a departmental store; To make and do all things and acts needful or expedient in accomplishing or carrying out the foregoing purposes; To acquire and hold such real estate and buildings as are necessary for the purposes of the company; To act as agent for other manufacturing companies and to establish agencies, under the name of \"Scroggie's Incorporated\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,-000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincail Secretary, this sixteenth day of January, 1915 C.J.SIMARD, 492\u20144-2 Deputy Provincial Secretary.Public rlotice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of January, 1915, incorporating Messrs.Pacifique Vandelac, Hotel-Keeper, A.Vandelac, trader, Emile Vandelac, trader, Albert Dumouohel, clerk, Delphis Germain, trader, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels and restaurants, in accordance with the provisions of the Quebec License Act', and any other business which may be incidentally carried on in connection therewith, such as shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots, cigar, cigarette and tobacco stores, oysters and lunch counters, as well as the business of wholesale and retail merchants, dealers and importers; To acquire by purchase, as a going concern, and to carry on the hotel business now being carried on, in the city of Montreal, under the name of \"Vandelac Hotel\" Nos.31-33, Jacques Cartier Square, with its equipment, furnishings, stock-in-trade, license, good will and all its other moveable assets generally and to pay for the same in cash or in bonds, or in paid up shares of the company; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company as a going concern or otherwise, and to carry on any hotel or restaurant business with or without the lands and buildings used in or destined to its exploitation, and to pay for the same in cash or in bonds or paid up shares of the company; To buy or otherwise acquire by lease or otherwise and to hold any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which the company is incorporated, and to 334 acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Vendre, échanger, louer, toutes ou aucune de ses propriétés mobilières ou immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou détenus par la compagnie, des hôtels, restaurants et toutes autres bâtisses qui peuvent être nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acheter, acquérir, posséder et vendre, céder et transporter des actions debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation engagée dans le commerce que cette compagnie est autorisée à exercer ou faisant toutes affaires pouvant être conduites pour le bénéfice de cette compagnie; Faire et exécuter tous les autres actes et choses qui peuvent être utiles ou paraître avantageux pour mener à bonne fin aucun des susdits objets non contraires aux lois et règlements de la vente des liqueurs enivrantes, sous le nom de \"Vandelac Hotel Limitée\", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux mille (2000) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de janvier, 1915.C.J.SIMARD, 487\u20144-2 Sous secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par l'administrateur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du seize janvier, 1915, constituant en corporation MM.Joseph Frederic Bellefeuille, marchand, Edouard Bourque et Joseph Louis (alias) Albert Weaher, commis, Charles Lafond, architecte et J.Alcide Lebrun, notaire, de Trois-Rivières, dans les buts suivants: Faire le commerce d'épiceries, vins et liqueurs de toutes sortes, en gros et en détail, le tout conformément à la loi des licences de Québec, et dans ce but acquérir, préparer, manufacturer, produire, acheter et vendre tous effets de commerce et marchandises trafiqués et vendus par les épiciers en gros et en détail; ouvrir, posséder et mettre en opération des succursales ou branches de commerce pour le détail de ces marchandises; Détenir, posséder, donner en garantie, vendre, céder et transporter tous effets de commerce, marchandises et généralement toutes propriétés de toutes classes et descriptions; Faire généralement toutes affaires se rattachant à l'emmagasinage ou entrepots frigorifiques; Faire tout autre commerce, soit manufacturier ou autre se rattachant directement ou indirectement au commerce principal de la compagnie ou de nature à augmenter la valeur ou lui être bénéfi-ficiable de quelque manière que ce soit; Acquérir, construire, maintenir et administrer tous immeubles, manufactures, entrepots, dépots et autres constructions et toutes autres propriétés mobilières nécessaires et utiles pour toutes les fins dej»n commerce, les louer, vendre et en disposer; aji Acquérir, louer, opérer, vendre et transporter toutes marques et noms de commerce, patentes, procédés ^inventions utiles aux affaires de la compagnie; Emettre et répartir toutes les actions entièrement payéesdu capital actions de la compagnie, en paiement de toutes propriétés, meubles e im- pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company; To sell, exchange, lease, dispose or otherwise deal with all or any of its moveable property; and to borrow money upon the security thereof; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or held by the company, hotels, restaurants and all other buildings which may deemed necessary for the carrying on of the above undertaking; To buy, acquire, hold, and sell, assign and transfer shares, debentures or other securities of any other company or corporation engaged in the business which this company is authorized to carry on, or doing any business capable of being conducted for the benefit of the company; To do and perform all other acts and things which may be conducive or seem advantageous to the carrying into effect of any of the above objects not in contravention with the laws and regulations respecting the sale of intoxicating liquors, under the name of \"Vandelac Hotel Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of January, 1915.C.J.SIMARD, 488\u20144-2 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Administrator of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of January, 1915, incorporating Messrs.Joseph Frederick Bellefeuille, merchant, Edouard Bourque and Joseph Louis (alias) Albert Weaher, clerk, Charles Lafond, architect and J, Alcide Lebrun, notary of Three-Rivers, for the following purposes: To deal in groceries, wines and liquors of all kinds, wholesale and retail, the whole in accordance with the Quebec License Act' and for that purpose to acquire, prepare, manufacture, produce, purchase and sell any trade goods and merchandise dealt in and sold by wholesale and retail grocers, open, hold and operate branch stores for the retail dealing of such goods and merchandise; To hold, own, pledge, sell, convey and transfer any trade goods or merchandise and generally any property of every kind and description; To generally carry on any business incidental to warehousing or cold storage; To carry on any other business, manufacturing or otherwise directly or indirectly connected with the principal business of the company or calculated to enhance the value thereof or benefit the same in any manner whatever; To acquire, construct, maintain and manage any immoveables, manufactories, warehouses, stores and other buildings and any other immoveable properties necessary and suitable for all the purposes of its business, and to lease, sell and dispose of same; To acquire, lease, operate, sell and transfer any trade marks and names, patents, processes and inventions suitable for the company's business; To issue and allot the whole of the fully paid up shares of the capital stock of the company, in payment of any property, moveables and im- 335 meubles et de tous droits et concessions acquis par la compagnie; S'amalgamer avec toute autre compagnie faisant le même commerce ou tout autre commerce se rattachant à celui de la compagnie et acquérir de toute manière les propriétés, franchises, contrats et affaires de toute autre compagnie et en faire le paiement, soit en argent, en debentures ou autres garanties de la compagnie; Promouvoir toute autre compagnie subsidiaire, similaire ou quasi-similaire, en devenir actionnaire, acquérir par achat ou autrement le \"good wiiy la propriété et les droits de toute autre compagnie faisant un commerce similaire ou s'y rattachant indirectement; engager les biens, droits et debentures de la compagnie et généralement faire tout ce qui est nécessaire ou propre aux fins ci-dessus de la compagnie et d'aucun de ses objets ou qui pourrait lui paraître nécessaire ou utile, sous le nom de \"Bellefeuille et Giroux, Limitée'', avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00) divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaire de la corporation, sera dans la cité de Trois-Rivières.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de janvier, 1915.C.J.SIMARD, 421\u20142-1 Sous-secrétaire de la province.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par l'Administrateur de la province de Québec, des lettres-patentes supplémentaires, en date du seize janvier 1915, à la compagnie \"Montreal Indoor Tenuis Club, Limited\", par lesquelles son fonds social est augmenté au montant de quarante mille piastres ($40,000.00), divisant le nouveau fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00) en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de janvier 1915.C.-J.SIMARD, 493\u20144-2 Sous-secrétaire de la province.Demandes à la Législature Avis est donné que \"La Prévoyance\", compagnie d'assurance, piésentera, à la présente session de la Législature de cette province, un projet de loi pour amender sa charte de manière à définir plus clairement certains do ses pouvoirs, ou obtenir certains pouvoirs additionnels, en tr'autres le pouvoir d'assurer contre le vol.GEOFFRION, GEOFFRION à CUSSON, 415\u20144-4 Avocats des requérants.Avis est par le présent donné au public que la \"The Montreal & Southwestern Railway & Power Company\", demandera à la Législature de la province de Québec à sa présente session pour la passation d'une loi amendant sa charte étant 1 George V, chapitre 82, prolongeant le temps dans lequel elle peut commencer ses opérations et pour d'autres buts.CHARLES A.DUCLOS, Procureurs des Pétitionnaires.Montréal, 20 janvier 1915.537\u20144-4 moveables and of any rights and concessions acquired by the company ; To amalgamate with any other company carrying on the same business or any other business incidental to that of the company, and to acquire in any manner the property, franchises, contracts and business of any other company and to pay therefor either in cash, debentures or other securities of the company; To promote and become a shareholder in any subsidiary, similar or quasi-similar company, to acquire by purchase or otherwise the good will, property and rights of any other company carrying on a similar business or a business indirectly incidental to that of the company, pledge the property, rights and debentures of the company and generally do all things necessary or suitable for the above mentioned purposes of the company and any of its objects, or which may appear necessary or suitable, under the name of \"Bellefeuille & Giroux, Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00) divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Three Rivers.Dated from the office of the provincial secretary, this sixteenth day of January, 1915.C.J.SIMARD, 422\u20144-2 Deputy Provincial Secretary.Public notice is hereby given tha*, under the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Administrator of the province of Quebec, bearing dathe the sixteenth day of January, 1915, to the company \"Montreal Indoor Tennis Club Limited\", whereby its capital stock is increased to the amount of forty thousand dollars ($40,000.00) the new stock of twenty thousand dollais ($20,000.00) to be divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.Dated from the office of the provincial secretary, this sixteenth day of January 1915.j C.-J.SIMARD, 494\u20144-2 Deputy Provincial Secretary.Applications to the Legislature Notice is hereby given that \"La Prévoyance\", insurance company, will present at the present session of the Legislature of this province, a bill amending its charter of its powers, or obtain certain additional powers amongst other the power to insure against burglary.GEOFFRION, GEOFFRION & CUSSON, 416\u20144-4 Attorneys for the applicant.Public notice is hereby given that the Montreal & Southwestern Railway & Power Company will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its present session for an act to amend its Act of Incorporation being 1 George V, Chap.82, to extend the delay within which it may commence operations and for other purposes.CHARLES A.DUCLOS, Sollicitor for Applicants.Montreal, 20th January, 1915.538 4 4 336 Avis est par le présent donné au publie que les exécuteurs testamentaires de feu Joseph Bowles Learmont, en son vivant de la cité de Montréal, demanderont à la législature de la province de Québec, à sa présente session, une loi étendant et augmentant leurs pouvoirs de manière à les autoriser à faire des arrangements pour continuer l'intérêt de la succession de feu Joseph B.Learmont, dans la société de Caverhill, Learmont à Co., au-delà de la date fixée par les articles de l'association, le tout dans les termes qu'il peut être convenu avec Mons.George Caverhill, le membre survivant de la dite société.FLEET, FALCONER, PHELAN à BOVEY, Procureurs des pétitionnaires.Montr al, 8 janvier 1915.305\u20143-4 DEMANDE A LA LEGISLATURE Avis est par le présent donné au public qu'à la présente session de la législature, demande sera faite par Dean S.Currier, de Colebrook, N.H., banquier; George H.VanDyke,de West Stewarts-town, N.H., marchand de bois; Claude D.VanDyke, de West Stewartstown, N.H., marchand de bois; Jennie E.VanDyke, de West Stewartstown, N.H., fille majeure; et Dean S.Currier, George H.VanDyke, et Dame Mabel VanDyke, veuve de feu T.H.VanDyke, tous trois en leur, qualité de tuteurs de Byron Stewart VanDyke et Thos.H.VanDyke, jr., pour la passation d'une loi les constituant en une compagnie à fonds social, sous le nom de \" La Succession T.H.VanDyke.GIBSONE & DOBELL, Procureurs des pétitionnaires.Québec, 9 janvier 1915.297\u201434 Avis publie est par les présentes donné, que la cité de Maisonneuve, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à cette sessilon commençant le sept janvier courant, pour obtenir les amendements suivants à sa charte, à savoir: Pour fixer à l'avenir la date des élections municipales au premier jour juridique du mois d'avril; Sour obtenu* un décret autorisant la construction 'un pont libre pour piétons,voitures et tramways et reliant l'Ile Jésus à l'Ile de Montréal et ce aux frais des cités de Maisonneuve et Montréal, du village de Saint Michel de Laval et de la paroisse du Sault-au-Récollet, ce pont devant continuer et compléter le Boulevard Pie IX; et pour toutes autres fins concernant l'administration et le bien-être de la cité.TAILLON, BONIN, MORIN & LA RAMEE, Procureurs pour la cité de Maisonneuve.Montréal, 7 janvier, 1915.223\u20142-4 Avis est par les présentes donné que H.Dubuc Jos.Bis8onnette, Napoléon Marquis, Evangéliste Lalonde, O.Larue, F.Bouchard, J.A.Séguin, O.Lecavalier, A.Bélisle, maréchaux ferrants de la cité de Montréal j Louis Gagnon, maréchal-ferrant de la ville de Maisonneuve, et S.Hamel maréchal ferrant de la ville de Verdun, formant avec d'autres l'Association des Martres Maréchaux Ferrants de Montréal, demanderont à la législature de Québec, à sa prochaine session, la passation d'un bill pour les incorporer ainsi que tous les membres actuels de l'Association des Maîtres Maréchaux Ferrants de Montréal, sous le nom de \"Association des Maréchaux Ferrants de la province de Québec,\" la loi devant s'appliquer à toute la province de Québec.L'objet de cette demande est d'améliorer l'état des maréchaux ferrants, aider à l'amélioration de la race chevaline, assurer un meilleur apprentissage, fonder une école de maréchalerie, donner des 1 Public notice is hereby given that the executors of the will of the late Joseph Bowles Learmont, in his lifetime of the city of Montreal, will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its present session for an act extending and increasing their powers so as to enable them to make arrangements to continue the interest of the estate of the late Joseph B.Learmont, in the firm of Caverhill, Learmont & Co., beyond the date fixed by the articles of copartnership, the whole on such terms as may be agreed upon with Mr.George Caverhill, the surviving member of the said firm.FLEET, FALCONER, PHELAN & BOVEY, Attorneys for Applicants.Montreal, 8th January, 1915.306\u201434 APPLICATION TO THE LEGISLATURE Public notice is hereby given, that at the pre* sent session of the Législature, application will be made by Dean S.Currier, of Colebrook, N.H.banker; George H.Vandyke of West Stewarts-town, N.H., lumberman; Claude D.VanDyke, of West Stewartstown, N.H., lumberman; Jennie E.VanDyke of West Stewartstown, N.H., spinster; and Dean S.Currier, George H.VanDyke, and Dame Mabel VanDyke, widow of the late T.H.VanDyke, all three in then-quality of trustees of Byron Stewart VanDyke, and Thos.H.VanDyke, jr., for the passing of a bill to incorporate the applicants into a joint stock company under the name The T.H.VanDyke estate GIBSONE & DOBELL, Attorneys for Applicants.Quebec, 9th January, 1915.298-34 Public notice is hereby given, that the city of Maisonneuve, will apply at the Legislature of the Province of Quebec, at this session, beginning the seventh of January instant, to obtain the following amendments to its charter, viz: To fix and set in future, the date of municipal elections to the first legal day of the month of April; to get an enactment authorizing the construction of a bridge free for pedestrians, vehicles and tramways, connecting Jesus island to the island of Montreal and this at the expense of the cities of Maisonneuve and Montreal, of the village of Saint Michel de Laval and of the parish of Sault au Recollet, this bridge being the prolongation and completion of Boulevard Pie IX; and for all other matters concerning the administration and the well-fare of the city.TAILLON, BONIN, MORIN Sc.LARAMEE, Attorneys for the city of Maisonneuve.Montreal, 7th January, 1915.224\u201424 Notice is hereby given that H.Dubuc, Jos.Bissonnette, Napoleon Marquis, Evangéliste Lalonde, 0.Larue, F.Bouchard, J.A.Séguin, 0.Lecavalier, A.Bélisle, farriers, of the city of Montreal, Louis Gagnon, farrier, of the town of Maisonneuve, and S.Hamel, farrier, of the town of Verdun, conatituting with others the association of Master Farriers, of Montreal, will apply to the Quebec Legiclature, at its next session, for the passing of an act incorporating them as well as all the actual members of the association of Masters Farrieis, of Montreal, under the name of \"Association des Maréchaux Ferrants de la province de Québec\", this act to apply to the whole of the province of Quebec.The objects of this application is to improve the condition of farriers to and in improvement of the horse family, to assure a better apprenticeship, to establish a school for farriers, give 337 licences en maréchalerie.subordonner à certaines formalités les responsabilités que les membres encourent dans l'exercice de leur métier, limiter les heures de travail, protéger les membres, les unir fraternellement, assister ceux qui sont malades ainsi que les veuves et orphelins des membres décédés, ajuster et régler les disputes entre les patrons et employés, fixer des échelles de salaires et de prix, acheter en coopération, avoir des salles de lecture et bibliothèques techniques, ester en justice, posséder des biens meubles et immeubles, les vendre et en acquérir d'autres les hypothéquer et autrement aliéner, recevoir des legs, subsides, gratifications, emprunter sur billets et hypothèques, et être autorisée à faire tous règlements et ordonnances nécessaires pour atteindre les fins proposées par la demande d'incorporation.J.A.E.DION, Procureur des pétitionnaires.Montréal, 8 janvier 1915.239^-2-4 Avis public est par les présentes donné que Dame Heva Prévost, des cité et district de Montréal, épouse de Joseph Edouard Auger, du même lieu, et autres intéressés, s'adresseront à la légis la turc de la province de Québec, à la session actuelle, pour obtenir le pouvoir d'aliéner les biens-meubles et immeubles provenant des successions de feus Jean-Baptiste Beaudry et Hercule Jean-Baptiste Beaudry et de feue Dame Marie Joséphine Ida Beaudry en son vivant épouse de Sieur Armand Prévost maintenant décédé, en faire le partage en tout ou en partie, et autres pouvoirs.PELISSIER, WILSON & SAINT-PIERRE, Avocats des requérants.Montréal, L2 janvier 1915.387-3-4 Avis est donné par les présentes, qu'une demande sera faite à la prochaine session de la législature de la province de Québec, pour obtenir la passation d'une loi permettant à l'Œuvre et Fabrique de la paroisse de Saint-Arsèn de Montréal, d'emprunter une somme de $200,000.00 pour la construction d'une église, et de faire une répartition spéciale pour pourvoir au remboursement de cet emprunt en 40 ans, et pour autres fins sV rapportant.L'Œuvre et Fabiique de la paroisse de Saint-Arsène de Montréal, par J.DECARIE, ptre Curé.Montréal, 12 janvier 1915.353-3-4 Avis est par les présentes donné que Xavier Cardinal jardinier; Arthur Yale, cultivateur; Victor Cardinal, cultivateur; Camille Légaré, jardinier; Hormisdas Desrosiers, cultivateur et James McKenna jardinier, tous des cité et district de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à la présente session, pour faire adopter une loi amendant la loi 3 Georges V, chapitre 80, relative aux terres en culture et pour autres fins.DESSAULLES, GARNEAU & VANIER, Procureurs des pétitionnaires.Montréal.12 janvier 1915.385-3-4 Avis public est par les présentes donné que Raoul Lacroix et Edouard Lacas, tous deux architectes des cité et district de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa présente session, pour obtenir une loi spéciale validant certaines obligations prises en leur faveur par les syndics de la paroisse de la Longue Pointe, une corporation constituée par la loi 8 Edouard VII, chapitre 140, et investie 2 licenses in farriery, to subject to certain formalities the responsabilises incurred by the members In the exercise of their trade, to limit working hours, protect the members, unit them fraternally, assists those whose are sick as well as the widows and orphans of members deceased adjust and settle disputes between masters and employees, fix scales of wages and prices, purchase in cooperation, own reading rooms, and technical libraries, ester en justice, hold moveables and immoveables, sell the same and acquire others, hypothecate or otherwise dispose of same receive legacies subsidies, gratuities, borrow upon notes and hypothecs, and to be authorized to enact any by-laws or ordonnances necessary for the attainment of the purposes sought by the application for incorporation.J.A.E.DION, Attorney for the Petitioners.Montreal, 8th January, 1915.240\u20142-4 Public notice is hereby given that Dame Heva Prévost, of the city and district of Montreal, wife of Joseph Edouard Auger, of the same place, and others interested, will apply to the legislature of the province of Quebec, at the present session, to obtain the power to dispose of the moveable and immoveable deriving from the estates cf the late Jean Baptiste Beaudry and Hercule Jean Baptiste Beaudry, and the late Dame Marie Joséphine Ida Beaudry, when lifetime the wife of Sire Armand Prévost, now deceased, to partition the same in whole or in part, and other privi- le8PELISSIER, WILSON & SAINT PIERRE, Solicitors for Petitioners.Montreal, 12th January, 1915.388-3-4 Notice is hereby given that application will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act, allowing the church wardens of the parish of Saint Arsène of Montreal, to borrow a sum of $200,000.00, for the construction of a church, and to levy a special assessment for the reimbursement of the said loan during a period of 40 years, and for other purposes connected therewith, The Church Wardens of the parish of Saint Arsène of Montreal, by J.DECARIE, ptre, Curé.Montréal, 12th January, 1915.354-3-4 Notice is hereby given that Xavier Cardinal, gardener; Arthur Yale, farmer: Victor Cardinal, farmer; Camille Légaré, gardener; Hormisdas Desrosiers, farmer and James McKenna, gardener; all of the city and district of Montreal, will apply to the legislature of the Province of Quebec, at its present session for the passing of a law amending statute 3, George V, chapter 80, relating to farm lands and for other purposes.DESSAULLES, GARNEAU & VANIER, Solicitors for petitioners.Montreal, 12th January, 1915.386-3-4 Public notice is hereby given that Raoul Lacroix and Edouard Lacas, both architects of the city and district of Montreal,will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its present session for a special act validating certain obligations taken in their favor by the trustees of the parish of Longue Pointe, a corporation constituted by the Act 8 Edouard VII, chapter 140, and invested with the powers and 338 des pouvoirs et obligations attribués aux curé et rnarguilliers de l'œuvre et fabrique de la paroisse de Saint-François d'Assises, et pour d'autres fins.RAOUL LACROIX, L'un des Pétitionnaires.Montréal, 20 janvier, 1915.513 Avis Divers Cour Supérieure.Province de Québec District de Richelieu.No 5761.Dame Azilda Arvisais, de la paroisse de Saint -Barthélemi, épouse de Ferdinand Lamy, agent d'assurance, du même heu, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Ferdinand Lamy, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 14 janvier 1915.ALLARD & ALLARD, Procureurs de la demanderesse.Sorel, 22 janvier 1915.609\u20145-5 Canada, Province de Québec, District de Montréal.REGLEMENT CHANGEANT LA PRINCIPALE PLACE D'AFFAIRES.Il est résolu sur motion de M.E.Massicotte, secondé par M.L.Gagnon.Attendu qu'il est considéré nécessaire que le bureau principal (siège social) de la compagnie Gagnon & Massicotte Inc.; soit changé; La Compagnie Gagnon & Massicotte Inc.en conséquence résout tel que suit: Que le bureau principal de la Cie Gagnon & Massicotte Inc.soit et de fait est changé de Montréal à Sainte-Anne de la Pérade.Daté à Montréal, ce douzième jour de janvier mil neuf cent quinze.Signé E.GAGNON Président.Je Eugène Gagnon, médecin de Montréal, secrétaire de la Cie Gagnon & Massicotte Inc.certifie que la présente est une copie vraie et fidèle d'un règlement de la Cie Gagnon & Massicotte Inc.adopté à l'effet de changer le lieu de son bureau principal et que ce règlement a été passé et confirmé le quatrième jour de janvier mil neuf cent quinze par le vote unanime de tous les actionnaires réunis en assemblée régulière.Daté à Montréal, ce douzième jour de janvier mil neuf cent quinze.EUG.GAGNON M.D.Secrétaire.125 SaintViateur.611 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Saint-François, No 157.Dame Virginie Coté, du township de Compton, dans le dit district, épouse commune en biens de Jean alias John Patenaude, cultivateur, du même endroit, dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes, a institué une action en sépara- obligations assigned to the Curé and church wardens of \"l'œuvre et fabrique\" of Saint Francois d'Assises, and for other purposes.RAOUL LACROIX, One of the Applicants.Montreal, 20th January, 1915.514 Miscellaneous Notices Superior Court.Province of Quebec District of Richelieu.No.5761.' Dame Azilda Arvisais, of the parish of Saint Barthélemi, wife of Ferdinand Lamy, insurance agent, of the same place, duly authorized à ester en justice Plaintiff; vs The said Ferdinand Lamy, Defendant.An action for separation as to property has been instituted on the 14th of January 1915.ALLARD & ALLARD, Attorneys for plantiff.Sorel, 22nd January, 1915.610\u20145-5 Canada, Province of Quebec, District of Montreal.BY-LAW CHANGING THE HEAD OFFICE OF THE COMPANY.Moved by Mr.E.Massicotte, seconded by Mr.L.Gagnon and resolved as follows : Whereas it is considered necessary to change the head office (chief place of business) of- the company \"Gagnon & Massicotte Inc.; Therefore the company \"Gagnon & Massicotte Inc enacts as follows: That the head office of the company \"Gagnon & Massicotte Inc.\" be and is hereby transferred from Montreal to'Sainte Anne de la Pérade.Dated at Montreal, this twelfth day of January, one thousand nine hundred and fifteen.Signed E.GAGNON President.' I Eugene Gagnon, physician of Montreal, secretary of the company \"Gagnon & Massicotte Inc.certify that the above is a true and exact copy of a by-law of the company \"Gagnon & Massicotte Inc.\" adopted for changing its head office and that this by-law has been passed and approved on the fourth day of January, one thousand nine hundred and fifteen by the unanimous vote of all the shareholders present at a regular meeting of the company.Dated at Montreal, this twelfth day of January, one thousand nine hundred and fifteen.EUG.GAGNON M.D.Secretary.125 Saint Viateur.612 Superior Court.Province of Quebec, District of Saint-Francis, No.157., Dame Yirginie Coté of the Township of Compton, in said district, wife common as to property of Jean alias John Patenaude of the same place, farmer, and duly authorized for the purpose hereof, has taken an action in separation as to 339 tion de corps et de biens contre son dit mari le 21 janvier 1915.HECTOR VERRET, Procureur de la Demanderesse.Sherbrooke, 21 janvier 1915.635\u20145-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 4944.Dame Marie Staralsky, épouse de Harry Siiber, marchand, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Harry Silber, des cité et district de Montréal, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le vingt-troisième jour de décembre 1914.A.P.MATHIEU, Procureur de la demanderesse.Montréal, 31 décembre 1914.319\u20143-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No.4998.Dame Ester Poyaner, épouse commune en biens de Louis W'exler, des cité et district de Montréal dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Louis Wexler du même lieu, marchand, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée par la demanderesse contre le défendeur le 30 décembre 1914.JACOBS, HALL, COUTURE & FITCH, Procureurs de la demanderesse.83 Craig-Ouest, Montréal.263\u20143-5 Dam la cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 862.Dame Flore Tanguay, de la cité et du district de Montréal, épouse de J.Amédée Fournier, agent financier, du même lieu, dit district, Demanderesse; vs Le dit J.Amédée Fournier, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 14ième jour de décembre 1914.J.A.PICHÊ, Avocat de la demanderesse.Montréal, 14 décembre 1914.285\u20143-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 1483.Dame Alice Janson, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Arthur Lange vin, libraire du même heu, la dite Dame Alice Janson dûment autorisée a ester en justice aux fins des présentes, Demanderesse ; vs Arthur Lange vin, libraire, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée par la demanderesse contre le défendeur e 6 novembre 1914.CAMILLE TESSIER, Avocat de la demanderesse.Montréal, 4 janvier 1915.179\u20142-5 bed and board against her said husband on the 21st January instant, 1915.HECTOR VERRET, Attorney for Plaintiff.Sherbrooke, 21st January, 1915.636\u20145-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.4944.Dame Marie Staralsky, of the city and district of Montreal, wife of Harry Silber, merchant, of the city and district of Montreal, duly authorized.Plaintiff; vs The said Harry Silber, of the city and district of Montreal, Defendant.An action as separation as to property has been instituted in this case the twenty third day of December, 1914.A.P.MATHLEU, Attorney for plaintiff.Montreal, 31st December, 1914.320\u2014 3-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.4998.Dame Esther Poyaner, wife common as to property of Louis Wexler, of the city and district of Montreal, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs Louis Wexler of the same place, merchant, Defendant.An action for separation of property has been instituted by plaintiff against defendant on 30th December, 1914.JACOBS, H ALL, COUTURE & FITCH, Attorneys for plaintiff.83 Craig West, Montreal.264\u20143-5 In the Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.862.Mrs.Flore Tanguay, of the city and district of Montreal, wife of J.Amédée Fournier, financial agent, of the same place, above said district, Plaintiff; vs The said Amédée Fournier, Defendant.An action for separation of property has been instituted in this case the 14th day of December, 1914.J.A.PICHE, Attorney for plaintiff.Montreal, 14th December, 1914.286\u20143-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.1483.Dame Alice Janson, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Arthur Langevin, booksaler, of the same place and the said Dame Alice Janson, duly authorized a ester en justice, Plaintiff ; vs Arthur Langevin, book-seller of the same place, Defendant.An action in separation as to property has been entered by the plaintiff against the defendant on the 6th November 1914.CAMILLE TESSIER, Attorney for Plaintiff.Montreal, 4th January.1915.180\u20142-5 340 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Samt-FrançoH, No 139.Dame Louisa Blain de la ville de Coati cook, darrn le dit district, épouse commune 211 biens de Moïse Véronneau, médecin, du même endroit, dûment autorisée à ester en justice pour les fins des présentes a institué une action en séparation de biens contre son dit mari le 11 janvier 1915.HECTOR VERRET, Proc.de la demanderesse.Sherbrooke, 11 janvier 1915.351-3-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 4852.Saidy Shaheen, épouse commune en biens de Thomas Mitra, commerçant des cité et district de Montréal, a, ce jour, en la susdite cause, poursuivi son mari en séparation de biens, devant la dite Cour supérieure.BRODEUR, BERARD & CALDER, Avocat/3 de la demanderesse Montréal, 29 décembre 1914.163 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 3721.Dame Anna Mogilensky des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Louis H.Hatz du même lieu, commerçant, Demanderesse; & Louis H.Hatz, Défendeur.Une action en séparation de biens, a été instituée ce jour contre le dit défendeur.LYON H.JACOBS, Procureur de la Demanderesse.Montréal, 13 août 1914.121\u20142-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.-No 280.Dame Louise Lalanne.de la cité et du district de Montréal, épouse de Alfred Amédée Duclos, agent d'immeubles du même lieu dûment autorisée à ester en justice; Demanderesse ; vs Le dit Alfred Amédée Duclos, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause le 29ième jour de décembre 1914.JOSEPH ADAM, Avocat de la demanderesse.Montréal, 29 décembre 1914.(125-2-6 Cour Supérieure.] Kamouraska, No 5601.Dame Mary Lapointe, épouse commune en biens de Joseph Edgar Lapointe, de la cité de Fraserville, marchand, dûment autorisé à ester en justice, a, ce jour intenté une action en séparation de biens contre son mari.E [H.CIMON, Procureur dt la|Demanderesse.Fraservilb, 4 janvier, 1915.181\u20142-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Saint Francis, No.139.Dame Louisa Blain, of the town of Coati cook, in said district, wife common as to property of Moïse Véronneau, of the same place, physician duly authorized to ester en justice for the purpose hereof has instituted an action for separation as to property against her said husband on the 11th Japuary, 1915.HECTOR VERRET, Atty.for the Plaintiff.Sherbrooke, 11th January, 1915.352-3-5 Superior Court.Province of Qubec, District of Montreal.No 4852.Saidy Shaheen, wife common as to property \"of Thomas Mitra, trader, of the city ana district of Montreal, has, this date, in the above case insl tituted an action in separation as to property against her husband before this aforesaid Superior Court.BRODEUR BERARD & CALDER, Attorneys for plaintiff.Montreal, 29th December 1914.164 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.3721.Dame Anna Mogilensky, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Louis H.Hatz of the same place, Trader, Plaintiff; à Louis H.Hatz, Defendant.An action as to separation as to property, has been this day instituted against the said Defendant.LYON H.JACOBS, Attorney for Plaintiff.Montreal, 13th August, 1914.122\u20142-5 Superior Court Province of Quebec, District of Montreal.No.280.Dame Louise Lalanne, of the city and district of Montreal, wife of Alfred Amédée Duclos, real estate agent of the same place duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said Alfred Amedee Duclos, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 29th day of December, 1914.JOSEPH ADAM, Attorney for the plaintiff.Montreal, 29th December, 1914.126 Superior Court.Kamouraska, No.5601.Dame Mary Lapointe, wife common as to property of Joseph Edgar Lapointe, of the City of Fraserville, merchant, duly authorized à ester en justice, has, this day, instituted an action for separation as to property against her sail1 bus-band.E.H JCIMON, Attorney for Plaintiff.Fraserville, 4th January, 1915.182\u20142-5 341 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Richelieu, No 5756.Dame Elméria Bélisle, du village de Baieville.dans le district de Richelieu, a, ce jour, institué une action en séparation de biens contre son mari Louis Rosario Lefebvre, commerçant du même lieu.F.LEFEBVRE, Avocat de la demanderesse.Frs Lefebvre, C.R., 27, rue Georges, Sorel.Sorel, 23 décembre 1914.11-1-5 Province de Québec, District de Montréal.Cour Supérieure, No 4518.\u2014Dame Eugénie Dumas, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Aimé Bourdeau, hôtelier, du même lieu, et dûment autorisée par jugement de cette cour à ester en justice, Demanderesse; vs le dit Aimé Bourdeau, Défendeur.La demanderesse a intenté, ce jour, une action en séparation de biens contre le défendeur, son dit époux.L.G.A.CRESSÉ, Procureur de la demanderesse.Montréal, 14 décembre 1914.65-1-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Chicoutimi.Dame Clothilde Larouche, de Jonquières, épouse commune en biens de Alexandre Gauthier, cultivateur, de lieux inconnus, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Alexandre Gauthier, Défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été instituée ce jour en cette cause.L.ALAIN, Procureur de la demanderesse.Chicoutimi, 2 janvier 1915.213\u20142-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Terrebonne, No 343.Dame Malvina Rodrigue, de la ville de Terre-bonne, district de Terrebonne, Demanderesse ; vs Félix Landry, de la ville de Lachute, dit district, et maintenant de lieux inconnus, Défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été instituée en cette cause le 29 décembre 1914.F.deS.A.BASTIEN, Procureur de la Demanderesse.Sainte-Scholastique, 4 janvier, 1915.175\u20142-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Saint-Hyacinthe, No 7.Mde Malvina Cordelia Morin, du village de Saint-Denis, dit district, épouse d'Adolphe Charron, cultivateur du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Adolphe Charron, Défendeur.Une action en séparation de biens a été institué en cette cour, le 12 janvier 1915.C.A.ARCHAMBAULT, \"Procureur de la demanderesse.Saint-Hyacinthe, 19 janvier 1915.507 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Richelieu.No.5756.Dame Kl nier ia Bélisle, of the village of Baie-ville in the district of Richelieu, has, this day, instituted an action for separation as to property against her husband Louis Rosario Lefebvre, trader, of the same place.F.LEFEBVRE, Attorney for the Plaintiff.Frs.Lefebvre, C.R., 27, Georges street, Sorel.Sorel, 23rd December, 1914.12-1-5 Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.4518.\u2014Dame Eugénie Dumas, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Aimé Bourdeau, hotel keeper, of the same place, and duly authorized by judgment of this Court, à ester en justice, Plaintiff; vs.the said Aimé Bourdeau, Defendant.An action in separation as to property has been instituted by plaintiff against the said defendant.L.G.A.CRESSÉ, Attorney for Plaintiff.Montreal, 14th December, 1914.66-1-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Chicoutimi, Dame Clothilde Larouche, of Jonquières, wife common as to property of Alexandre Gauthier, farmer, of place unknown, duly authorized to ester en justice.Plaintiff; vs The said Alexandre Gauthier, Defendant.An action for separation from bed and board has been instituted this day in this case.L.ALAIN, Plaintiff's Attorney.Chicoutimi, 2nd January, 1915.214\u20142-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Terrebonne, No.343.Dame Malvina Rodrigue, of the town of Terre-.bonne, district of Terrebonne, Plaintiff; vs Felix Landry, of the town of Lachute, said district, and now of parts unknown, Defendant.An action for separation from bed and board and property has been instituted in this cause on the 29th December, 1914.F.de S.A.BASTIEN, Attorney for the Plaintiff.Sainte Scholastique, 4th January, 1915.176-2-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Saint-Hyacinthe, No.7.Mde Malvina Cordelia Morin, of the village of Saint-Denis, said district, wife of Adolphe Charron, farmer, of the said place, duly authorized à ester en justice.Plaintiff; vs.The said Adolphe Charron, Defendant.An action as to property has been instituted in this cause, on the 12th January, 1915.C.A.ARCHAMBAULT, Attorney of Plaintiff.Saint Hyacinthe, 19th January, 1915.508 342 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 467.Dame Maria Drolet, Demanderesse; vs Plaintiff; M.Gaumont alias Gaumond, Défendeur.La demanderesse après avoir obtenu l'autorisation, a institué une action en séparation de biens contre le présent défendeur, son époux.CHAS.CHAMPOUX, Procureur de la demanderesse.Montréal, 8 janvier 1915.389\u20143-5 Cour Supérieure.Québec.No 2745.Dame Joséphine Lelièvrf, de Québec, épouse commune' en biens de Pierre Garneau, de Québec, entrepre- ] neur menuisier, dûment autorisée à est°.r en jus- ; tice, Demanderesse; vs Pierre Garneau,de Québec, ; défendeur.Une action en séparation de biens1 a été instituée ce jour.Québec, ce 16 janvier,1 1915, MORAUD à SAVARD, Procs.Deman-1 deiesse.483\u20145-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de ( \"hicoût imi, No.4663.Dame Rosa-Anna Bouchard, de Jonquièies, épouse commune en biens de Pierre Gauthier, du même endroit, boucher, dûment autorisée à ester en justice Demanderesse; vs Le dit Piene Gauthier, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 9ème jour de décembre 1914.L.P.GIRARD, Procureur de la demanderesse.Chicoutimi, 19 janvier 1915.573\u20144-5 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Montreal.No.467.Dame Maria Drolet, vs M.Gaumont alias Gaumond, Defendant.Plaintiff herein, after having been authorized to, has instituted an action in separation as to property against the above defendant her husband.CHAS.CHAMPOUX, Attorney for plaintiff Montreal, 8th January, 1915.390\u20143-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montreal.Dame Rachel Grober, épouse commune en biens de Gerson Zudick, contracteur, des cité et district de Montréal, a, ce jour, intenté une action en séparation de biens contre son dit époux.LAMARRE & BRODEUR, Avocats de la demanderesse.Montréal, 20 janvier 1915.587\u20144-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.Dame Tony Taylor, épouse commune en biens de Joseph Shpretser, coupeur, des cité et district de Montréal, a, ce jour, intenté une action en séparation de biens contre son dit époux.LAMARRE k BRODEUR, Avocats de la demanderesse.Montréal, 20 janvier 1915.589\u20144-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.Dame Sara Kamorovsky, épouse commune en biens de Mosos Waxinan, contracteur, des cité et district de Montréal, a, ce jour, intenté une action en séparation de .biens contre son dit époux.LAMARRE & BRODEUR, Avocats de la demanderesse.Montréal, 20 janvier 1915.591\u20144-5 In the Superior Court.Quebec.No.2745.Dame Josephine Lslievre, wife common as to property to Piene Garneau, of Quebec, contractor, duly authorized, plaintiff; vs Pierre Garneau, of the city of Quebec, contractor, defendant.An acrion in separation of property has been instituted this day.Quebec, January 16th, 1915.Mo-RAUD & SAVARD, attys.for Plaintiff.484\u20145-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Cluooutirrii, No.4663.Dame Rose-Anna Bouchard, of Jonquières, wife of Pierre Gauthier, butcher, duly authorised te ester en justice, Plaintiff; vs The said Pierre Gauthier, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 9th day of December 1914.L.P.GIRARD, Attorney for the Plaintiff.Chicoutimi, 19th January, 1915.574\u20144-5 Superior Court.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Rachel Grober, wife common as to property of Gerson Zudick, contractor, of the city and district of Montreal, has, this day, instituted an action for separation as to property against hei said husband.LAMARRE & BRODEUR{ Attorneys for the Plaintiff.Montreal, 20th January, 1915.588\u20144-5 Superior Court., Province of Quebec, District of Montreal.Dame Tony Taylor, wife common as to property of Joseph Shpretser,[cutter, of the city and district of Montreal, has, this day, instituted an action for separation as to property against her said husband.LAMARRE A BRODEUR, Attorneys for the plaintiff.Montreal, 20th January, 1915.590\u20144-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.Dame Sara Kamorovsky, wife common as to property of Moses Waxman, contractor, of the city and district of Montreal, has, this day, instituted an action for separation as to, property against her said husband._ « LAMARRE & BRODEUR{ Attorneys for the Plaintiff.Montreal, 20th January, 1915.592\u20144-5 343 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Chicoutimi, No 4664.Dame Lysa Villeneuve, de Jonquières, épouse commune en biens de Joseph Gauthier, du même lieu, boucher, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Joseph Gauthier, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 9ème jour de décembre 1914.L.P.GIRARD, Procuieur de la demanderesse.Chicoutimi, 19 janvier 1915.575\u20145-5 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 60.Dame Mirian Pincasevitch, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Solomon Taylor, des mêmes lieux, marchand, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse.vs Le dit Solomon Taylor des cité et district de Montréal, Marchand, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en ce jour centre le défendeur en cette cause.WINFIELD & LEDUC, Procureurs de la Demanderesse.Montréal, 13 janvier 1915.571\u20144-5 Avis de Faillites Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 40.In re Morin Frère, Montréal, Insolvables.Avis est donné que le 20 janvier 1915, les dits insolvables ont déposé leur bilan au greffe de la Cour supérieure du district de Montréal, tel que pourvu par la loi.VINET & DUFRESNE, Sub.-gardiens-provi8oires.99 rue Saint-Jacques.Montréal, 30 janvier 1915.607 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 13.In re Carie & Fils, Montréal, Faillis.\\vis est donné que le 22 janvier 1915, par ordre de la Cour supérieure, nous avons été nommés curateurs à la succession des sus-nommés qui ont fai£ une cession judiciaire de tous leurs biens et effets au bénéfice de leurs créanciers Les réclamations assermentées doivent être produites à notre bureau sous un mois de cette date.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curateurs.Bâtisse Banque Nationale, 99 rue Saint-Jacques.Montréal, 30 janvier 1915, 605 Superior Court.Province of Quebec, District of Chicoutimi, No.4664.Dame Lysa Villeneuve, of Jonquières, wife common as to property of Joseph Gauthier, of same place, butcher, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said Joseph Gauthier, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 9th day of December 1914.L.P.GIRARD, Attorney for the Plaintiff.Chicoutimi, 19th January, 1915.576\u20145-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.60.Dame Miiian Pincasevicth, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Solomon Taylor of the same place, merchant, dulv authorized \"a ester en justice\", Plaintiff.vs The said Solomon Taylor, of the City and district of Montreal, Merchant, Defendant.An action for separation as to property has this day been instituted against the Defendant.WINFIELD & LEDUC, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 13th January, 1915.572\u20144-5 Bankrupt Notices Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.40.In re Morin Frère, Montreal, Insolvents.Notice is hereby given that on the 20th January, 1915, the said insolvents have fyled their statement in the prothonotary's office of the district of Montreal, as provided by law.VINET & DUFRESNE, Sub.-Provisional-Guardian.99, Saint James street.Montreal, 30th January, 1915.608 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.13.In re Carle & Fib, Montreal, Insolvents.Notice is hereby given that on the 28th January, 1915, by order of the court, we were appointed curators to the estate of the above named who have made a judicial abandonment of their assests for the benefit of their creditors.Sworn claims must be fyled at our office within one month.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curators.Banque Nationale Building, 99, Saint James street.Montreal, 30th January, 1915.606 344 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re \"Impérial Waist Company\", Insolvable.Un premier et dernier bordereau de dividendes a été préparé et sera payable à nos bureaux le ou après le 13 février 1915.Toute contestation de tel dividende doit être déposée entre nos mains avant la date sus-men-tionnée.A.TURCOTTE à FILS, Liquidateurs.Bureaux de Kent & Turcotte.Montréal, 25 janvier 1915.603 District de Québec.Dans l'affaire de Nap.Ferland, plombier, Québec, Insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été prépré en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 8 février 1915.Ce dividende sera payable à notre bureau le ou après le 9 février 1915.BEDARD & BELANGER, Curateurs-conjoints.Bureau: 101, rue Saint-Pierre.Québec, 22 janvier 1915.601 Dans la Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Québec, No 3235.J.L'Hérault, Réclamant; et J.Edmond L'Hérault, Failli.Dans l'affaire de J.Edmond L'Hérault, boucher, de la cité de Québec, Failli.Avis public est par le présent donné que le dit J.Edmond L'Hérault a fais ce jour cession de ses biens au bénéfice de ses créanciers.Toutes personnes ayant quelques réclamations contre le dit failli sont piiés de s'adresser au soussigné le plus tôt possible.LAUREAT PICARD, Gardien provisoire.Bureau: 93 rue Saint-Pierre, Québec.597 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re L Sigler, Buckingham, P.Q., Insolvable.Avis est par le présent donné que le lOième jour de janvier 1915, nous avons été nommés curateurs conjoints aux biens du dit insolvable.Toutes les personnes ayant des réclamations contre le dit insolvable sont requises de les produire duement attestées sous serment sous trente jours de cette date.J.WILFRID MICHAUD HENRI DESROSIERS Curateurs conjoints.Bureau de Michaud à DesRosiers, Comptables et liquidateurs, .Chambre 24-55 rue Saint-François-Xavier.Montréal 21 janvier 1915.629 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Charles Marquette à Jean-Baptists Dupré, \"Marquette & Dupré\", Montréal, Insolvables.Avis est par le présent donné que les susdits insolvables sont ce jour fait un abandon judiciaire de leurs biens pour le bénéfice de leurs créanciers, Superior Court, Province of Quebec, District of Montreal.In re Imperial Waist Company, Insolvent.A first and final dividend lias been prepared and will be payable at our office on or after the 13th February, 1915.Any contestation of such dividend must be deposited with us before the date above mentioned.A.TURCOTTE & SON, Liquidators.Office of Kent & Turcotte.Montreal, 25th January, 1915.604 District of Quebec.In the matter of Nap.Ferland, plumber, Quebec, Insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to objection until 8th February, 1915.This dividend will be payable at our office on or after the 9th February, 1915.BEDARD & BELNAGER, Joint curators.Office: 101 Saint Peter street.Quebec, 22nd January, 1915.\" 602 In the Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Quebec, No.3235.J.L'Hérault, and Claimant; J.Edmond L'Hérault, Insolvent.In the matter of J.Edmond L'Hérault, butcher, of the city of Quebec Insolvent.Public notice is hereby given that the said J.Edmond L'Hérault has this day made an abandonment of his property for the benefit of his creditors.Any persons having claims against the said insolvent are requested to apply to the undersigned in the shortest possible delay.LAUREAT PICARD Provisional Guardian.Office: 93 Saint Peter street, Quebec.598 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re I.Sigler, Buckingham, P.Q.Insolvent.Notice is hereby given that on the 20th day of January, 1915, we were appointed joint curators to the estate of said insolvent.All parties having claims against said insolvent are requested to fyle same duly attested under oath within thirty days from this date.J.WILFRID MICHAUD HENRI DESROSIERS Joint Curators.Office of Michaud & Desrosiers, Accountants and liquidators, Room 24-55 Saint François Xavier street.Montreal, 21st January, 1915.630 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Charles Marquette à Jean-Baptiste Dupré, \"Marquette A Dupré\", Montreal, Insolvents.Notice is hereby given that the above named insolvents have this day a judicial abandonment of their property for the benefit of their creditors 345 et que j'ai été nommé gardien provisoire aux biens des susdits.Daté à Montréal, ce 19ième jour de janvier 1915.L.E.BEAUREGARD, Gardien provisoire.Bureau de Michaud A DesRosiers, Comptables A Liquidateurs, 55, rue Saint-François-Xavier, Montréal.627 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Lyttle A Hastie, tous deux marchands de Huntingdon, district de Beauharnois, Insolvables.Avis est par Je présent donné que les susdits insolvables ont ce jour fait un abandon judiciaire de leurs biens pour le bénéfice de leurs créanciers, et que j'ai été nommé gardien provisoire aux biens des susdits.Daté à Montréal, ce 22ième jour de janvier 1915.J.W.MICHAUD, Dep.gardien provisoire.Bureau de Michaud A DesRosiers, Comptables et liquidateurs, 55, rue Saint-François Xavier, Montréal.625 and that I have been appointed provisional guardian to the property of the aforesaid.Dated at Montreal, this 19th day of January, 1916.L.E.BEAUREGARD, Provisional Guardian.Office of Michaud A DesRosiers, Accountants A liquidators, 55 Saint François Xavier street, Montreal.628 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Trois-Rivières, No 402.In re Dame Leonise Lapolice et vir, \"H.Baril & Cie\", Grand-Mère, Québec, Faillie.Avis est par le présent donné que la dite faillie a fait cession de ses biens le quinzième jour de janvier, mil neuf cent-quinze, et que j'ai été nommé gardien provisoire.J.ARSENE CARTIER, Gardien provisoire.Trois-Rivières, 21 janvier 1915.637 District de Québec.Dans l'affaire de P.Renaud & Cie., marchands épiciers, Québec, Insolvables.Avis est par le présent donné qu'en vertu d'un ordre de la cour en date du 21ème jour de janvier 1915, nous avons été nommés curateurs-conjoints aux biens de cette succession! Toutes personnes ayant des réclamations contre cette succession sont requises de les produire devant nous dans les trente jours de cette date.BEDARD & BELANGER Curateurs conjoints.Bureau: 101 rue Saint-Pierre.Québec, 22 janvier 1915.599 Ordre de Cour Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Gaspé.Comté de BonAventure.The Sanford Mfg.A Trading Co., Demanderesse; L.J.Gallant A Co., vs A Défendeurs.Drouin, Frères A Rattray Ltd., Opposants.Ce ISième jour de janvier 1915.Vu l'ordre de Maguire A Blanchet, protonotaires conjoints, de la Cour supérieure de New- Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Lyttle A Hastie, both merchants of Huntingdon, district of Beauharnois, Insolvents.Notice is hereby given that the above named insolvents have this day made a judicial abandonment of their assets for the benefit of their creditors, and tliat I have been appointed provisional guardian to the property of the aforesaid.Dated at Montreal, this 22nd day of January, 1915.J.W.MICHAUD, Dep.Provisional Guardian.Office of Michaud A DesRosiers, Accountants A liquidators, 55, Saint François Xavierstreet, Montreal.626 Superior Court.Province of Quebec, District of Three-Rivers, No.402.In re Dame Leonise Lapolice et vir, \"H.Baril & Cie\", Grand'Mère, Quebec, Insolvent.Notice is hereby given that the said insolvent has made on the fifteenth day of January instant, 1915, judicial abandonment of his property and that I have been appointed provisional guardian.J.ARSENE CARTIER, Provisional Guardian.Three-Rivers, 21st January, 1915.638 District of Quebec.In the matter of P.Renaud & Co., grocers, Quebec, Insolvents.Notice is hereby given that according to an order of the court dated the 21st day of January, 1915, we have been appointed joint curators to this estate.All parties having claims against this estate are requested to file them with us within thirty days from this date.BEDARD & BELANGER, Joint curators.Office: 101 Saint Peter street.Quebec, 22nd January, 1915.600 Order of the Court Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Gaspé, County of Bonaventure.The Sanford Mfg.A Trading Co., Plaintiff ; L.J.Gallant A Co., vs & Defendant.Drouin Frères A Rattray, Ltd., Opposant.This 18th day of January, 1915.Seeing the order of Maguire A Blanchet, joint Prothonotaries of the Superior Court of 346 Carlisle, comté de Bonaventure, donné ce jour, et vu les obligations de la faillite du dit L.J.Gallant & Co., de Saint-Alexis, comté de Bonaventure, défendeur, les créanciers du dit défendeur qui n'ont pas encore produit leurs réclamations sont maintenant requis de les produire en cette affaire, au bureau du protonotaire de la Cour supérieure pour ce district, à New-Carlisle, sous quinze jours de la date de la première insertion du présent avis dans la gazette officielle de Québec, conformément aux articles 673 et 674 du Code de procédure civile.J.A.BLANCHET, 535\u20144-2 Protonotaire conjoint de la Cour supérieure.New Carlisle, county of Bonaventure.given this day.and seeing the allegations of the insolvency of the said L.J.Gallant & Co., of Saint Alexis, county of Bonaventure, defendant, the creditors of the said defendant who have not yet filed their claims, are now called upon to file the same in this case, at the office of the prothonotary of the Superior Court for this district, at New Carlisle, within the fifteen days of the date of the first insertion of the present notice of the Queboc Official Gazette, according to articles 673 and 674 of the Code of Civil procedure.J.A.BLANCHET, 536\u20144-2 Joint Prothonotary of the Superior Court.Avis Notice A tous les intéressés: Prenez avis que la \"United States Grand Lodge Independent Order Sons of Benjamin\", a cessé de faire affaires dans la province de Québec, et a notifié par écrit à cet effet le Trésorier Provincial, et l'Inspecteur des Assurances, et.qu'elle a réassuré tous les contrats en vigueur effectués dans cette province dan a \"Metropolitan Life Insurance Company of New York\", compagnie enregistrée pour faire affaire dans la province de Québec, et qu'elle demandera au lieutenant-gouverneur en conseil le vingt-deuxième jour de mars 1915 la remise de ses valeurs et les créanciers éventuels ou actuels, «'opposant à la dite remise sont par ces présentée priés de faire leurs oppositions au bureau de 1 Inspecteur des Assurances le ou avant le vingt-deuxième jour de mars 1915.M.M.SPERBER, Procureur pour la \"United States Grand Logde Independent Order Sons of Benjamin, province de Québec.Montréal, 21 décembre 1914.6563-6 To whomsoever it may concern: I Take notice that the United States Grand Lodge Independent Order Sons of Benjamin has ceased to do business in the province of Quebec, and has given written notice to that effect to the Provincial Treasurer and to the Inspector of Insurance, and that it has reinsured all outstanding contracts effected in this province in the Metropolitan Life Insurance Company of New York, a company registered to do business in the province of Quebec, and that it will apply to the Lieutenant-Governor in council on the 22nd of March 1915, for the release of its securities, and all claimants con-tigent, or actual, opposing the said release, are hereby called upon to file their oppositions with the Inspector of Insurance on or before the 22nd of March, 1915.I M.M.SPERBER, Attorney for United States Grand Lodge Independent Order Sons of Benjamin, province I of Quebec.Montreal, 21st December, 1914.6564 Licitation Licitation Cour Supérieure.Province de Québec, \" District de Montréal, No 1347.LICITATION.Avis public, est par le présent donné que par et en vertu d'un jegement de la Cour supérieure siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, le 18 juin 1913, dans une cause dans laquelle Irwin Joselyn Hodgson, commis voyageur, des cité et district de Montréal, est demandeur, et George J.Hodg6on, cultivateur, du village de Como, dit district, est défendeur, et Alexander R.Hodgson et John E.Mc-Doncll Hodgson, ci-devant de Como, susdit maintenant de Eau Gallie, Indian River, dans l'Etat de Floride, un des États-Unis d'Amérique, sont mis-en cause, ordonnant la licitation de certains immeubles désignés comme suit, savoir: (o) Les lots de teire connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du dit village de Como, sous les numéros quatre, cinq, six, huit, (ces deux derniers étant des chemins) neuf, dix, onze, douze, treize de la subdivision Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, i No.1347.LICITATION.Public notice is hereby given that by and in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, in the District of Montreal, on the 18th June, 1913, in a cause in which Irwin Joselyn Hodgson, commercial traveller, of the city and district of Montreal, h Plaintiff' and George J.Hodgson, farmer, of the Village of Como, said district is Defendant, and Alexander R.Hodgson and John E.McDonnell Hodgson, heretofore of Como aforesaid, now of Eau Gallie, Indian River, in the State of Florida, one of the United Statc3 of America, are \"mis-en-cause\", ordering the licitation of certain immoveables designated as follows, to wit: (a) The lots of land known and designated upon the official plan and book of reference of the said village of Como under the numbers four, five, six, eight, (the last two being loads), nine, ten, eleven, twelve, thirteen of the subdivision of the offi- 347 du lot officiel numéro quarante quatre aux dits plan et livre de renvoi officiels.(44-4, 5, 6, 8, 9.10.11.12, 13).(6) Un autre lot de terre, de forme iirégulière, connu et désigné sous le numéro quarante-quatre aux dits plan et livra de renvoi officiels, ce lot étant le reste du dit lot No 44 subdivisé, du village de Como.(c) Un autre lot de terre connu et désigné aux dits plan et \u2022 livre de renvoi officiels du village de Como, sous le numéro quarante-sept, et mesurant en superficie environ trente-six arpents, (d) Un autre lot de terre connu aux dits plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Michel de Vaudreuil, dit district, sous le numéro dix-neuf cent vingt-deux (1922), et mesurant en superficie environ soixante-douze arpents et demi, (e) Et un autre lots de terre, de forme irrégulière, connu et désigné aux dits plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Michel de Vaudreuil, sous le numéro mille neuf cent vingt-trois (1923).Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-SEPTIEME jour de FEVRIER 1915, cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice de la cité de Montréal, sujets aux charges, clauses et conditions indiqués dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite cour; et toute opposition afin d'annuler, afin de charge ou afin de distraire à la dite licitation, devra être déposée au greffe du pi otonotaire de la dite cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de la faire.ROBILLARD, JULIEN & MARIN, Procureurs du défendeur.Montréal, 13 janvier, 1915.437\u20144-2 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District d'Ottawa.No 3693.Dame Mary Elizabeth Driscoll et vir, Demanderesse; vs Dame Nora Agnès Driscoll et al., Défendeurs.Avis public est par le présent donné que par et en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Hull, dans le district d'Ottawa, le 22ième jour de mai 1914, dans une cause dans laquelle dame Mary Elizabeth Driscoll épouse séparée de biens de Romyd Ernest Kidder, du canton de Hull, district d'Ottawa, et le dit Romyd Kidder pour autoriser son épouse aux fins des présentes, sont demandeurs, et Nora \\gnes Driscoll, épouse de George Perreault, de Cobalt, Ont., et le dit George Perreault, tant personnellement que pour autoriser son épouse aux fins des présentes, Nellie Emily Driscoll, fille majeure et usant de ses droits, Bridgitte Ann Driscoll, fille majeure et usant de ses droits, toutes deux des cité et district de Montréal, Theresa Winnifred Driscoll, fille majeure et usant de ses droite, de la cité d'Ottawa, province d'On-tarion, et Frank Murphy, es-qualité tuteur de Thomas Henry Driscoll, du canton de Hull, district d'Ottawa, sont défendeurs, ordonnant la licitation de certains immeubles désignés comme suit, savoir: Un immeuble situé dans le canton de Hull, connu et décrit comme faisant partie du lot cial lot number forty-four upon the said official plan and book of reference (44-4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13), (b).Another lot of land, of irregular outline, known and designated under the number forty-four upon the said official plan and book of reference, this lot being the remainder of said lot No.44 subdivided, of the village of Como.(c).Another lot of land known and designated upon the said official plan and book of reference of the village of Como, under the number forty seven and containing in superficies about thirty six arpents, (rf).Another lot of land known and designated upon the said official plan and book of reference of the parish of Saint Michel de Vaudreuil, said district, under the number, nineteen hundred and twenty-two (1922), and containing in superficies about seventy-two arpents and a half.(e).And another lot of land of irregular outline, known and designated upon the said official plan and book of reference of the parish of Saint Michel de Vaudreuil, under the number one thousand nine hundred and twenty three (1923).The immoveables above described will be put up to auction and adjuged to the last and highest bidder on the TWENTY-SEVENTH day of FEBRUARY, 1915 sitting the court, in the court room of the court house, in the city of Montreal; subject to the charges, clauses and conditions contained in the fist of charges deposited in the office of the prothonotary of the said court; and that any opposition to annul, to secure charges, or to withdraw, to be made to the said licitation, must be filed in the office of the prothonotary of the said court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication, and that any opposition for payment must be filed within six days after the adjudication, and failing the parties to file such oppositions within the delays hereby limited, they will be forclosed so doing.ROBILLARD, JULIEN & MARIN, Attorneys for Defendant.Montreal, 13th January, 1915.438\u20144-2 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District d'Ottawa.No.3693.Dame Mary Elizabeth Driscoll et vir, Plaintiff; vs Dame Nora Agnes Driscoll et al., Defendants.Notice is hereby given that by and in virtue of a judgment of the superior Court, sitting at Hull, in the district of Ottawa, the 22nd day of May, 1914, in a cause in which Dame Mary Elizabeth Driscoll, wife separate as to property of Romyd Ernest Kidder, of the township of Hull, district of Ottawa, and the said Romyd Kidder to authorize his wife to the presents, are Plaintiffs, and Nora \\gnes Driscoll, wife of George Perreault of Cobalt, Ont., and the said George Perreault, in as much personnally as to authorize his wife to the presents, Nellie Emily Driscoll, senior girl using her rights, Bridgitte Ann Driscoll, senior girl using her rights, both of the city and district of Montreal, Theresa Winnifred Driscoll, senior girl using her rights, of the city of Ottawa, province of Ontario, and Frank Murphy, es-quality, tutor to Thomas Henry Driscoll, of the township of Hull, district of Ottawa, are defendants, ordering the licitation of certain immoveable property described as follows: \\ property situated in the township of Hull, known and described as being part of lot number 348 numéro 4e dans le sixième rang, \u2014 avec maison, étable, hangar et autres bâtisses dessus construites.L'immeuble ci-dessus désigné, sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-DEUXIEME jour de FEVRIER 1915, à DIX heures du matin, cour tenante, dans la salle d'audience du Palais de Justice de la cité de Hull, dans le district d'Ottawa sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite cour; et toute opposition afin d'annuler, afin de charge ou afin de distraire à la dite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans Jôs délais prescrits par le présent, elles seront forecloses du droit de le faire.DEVLIN & STE-MARIE, Procureurs des Demandeurs.Hull, 14 janvier 1915.503\u20144-2 Vente pour taxes municipales Province de Quebec Municipalité du comté de Québec Avis public est par les présentes donné, par Amédée Dorion, secrétaire-trésorier du Conseil municipal du comté de Québec, que les propriétés ci-dessous mentionnées seront vendues par encan public, en la municipaUté du village de Lorette-vile, au lieu où le Conseil de comte tient ses sessions, MERCREDI, le TRISOIEME JOUR du mois de MARS prochain, 1915, à DIX heures de l'avant-midi, pour les cotisations municipales et scolaires dues aux municipalités ci-dessous mentionnées sur les proppriétés plus bas décrites, à moins que les dites cotisations ne soient payées avec les frais avant la vente.Municipalité de SUGérard de Magella Comme appartenant à Jacques Morand, un lot de terre de 22 1-2 arpents, situé dans le 3me rang de Belair, étant les Nos 932 et 933, du cadastre officiel de la paroisse de l'Ancienne Loretta.Taxes municipales.$13.21 Comme apprtenant à Alphonse Robitaille, un lot de terre de 30 ai ponts, situé dans le 3ème rang de Belair, étant les Nos 948 et 949, du cadastre officiel de la paroisse de l'Ancienne Lorette.Taxes muni pales.$12.14 Comme apai tenant à Odina Cloutier, un lot de terre de 20 arpents, étant partie du No 924 du ( cadastre officiel de l'Ancienne Lorette, 3ème rang de Bclair.Taxes municipales.$ 6.56 Comme apprtenant à George Robitaille, un lot de terre de 15 arpents, situé dans le 3ème rang de Belaii, étant le No 943 du cadastre officiel de l'Ancienne Lorette.Taxes municipales.$ 5.57 Comme apprtenant à Trefflée Gauvin, un lot de terre de 22 1-2 arpents, situé dans le 3ème rang de Belair, étant le No 952 du cadstre officiel de l'Ancienne Lorette.Taxes municipales.$ 9.79 Comme appartenant à Joseph Légaré fils, un lot de terre de 28 arpents, situé dans le 5ème rang 4e, in the sixth range.\u2014 with house, stable, shed and other buildings thereon erected.The immoveable herein above described will be put up at auction and adjudge to the highest and last bidder, on the TWENTY SECOND day of FEBRUARY, 1915, at TEN o'clock in the forenoon, sitting the said court, in the Court House, in the city of Hull, in said district, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the Prothonatary of the said court; and that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation must be filed in the office of the Prothonotary of the said court, at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication; and that any opposition for payment must be filed within six days after the adjudication, and failing the parties to file such opposition within the delays hereby limited they will be foreclosed from so doing.DEVLIN & STE-MARIE, Attorneys for Plaintiff.Hull, 14th January, 1915.504\u20144-2 Sale for Municipal Taxes Province of Quebec Municipality of the County of Québec Public notice is hereby given by Amédée Dorion, secretary treasurer of the municipal council of the county of Quebec, that the lots and lands hereinafter, mentionned will be sold by public auction, in the municipality of the village of Lorette-villc, in the chamber wherein are held the sessions of the county council on WEDNESDAY, the THIRD day of the month of MARCH next, 1915, at ten o'clock in the forenoon, for the municipal school taxes due to the municipalities hereinafter described, unless the same be paid, with costs, before the sale.Municipality of Saint Gerard de Magella.As belonging to Jacques Morand, a lot of land of 221-2 arpents, situated in the 3rd range of Belair, being the No.932-933, of the official cadastre of the parish of L'Ancienne-Lorette.Municipal taxes.$13.21 As belonging to Alphonse Robitaille, a lot of land of 30 arpents situated in the 3rd range of Belair, being the No.948-949, of the official cadastre of the parish of L'Ancienne-Lorette.Municipal taxes.$ 12.14 As belonging to Odina Cloutier, a lot of land of 20 arpents, situated in the 3rd range of Belair, being part of No.924 of the official cadastre of the parish of L'Ancienne Lorette.Municipal taxes.$ 6.56 As belonging to George Robitaille, a lot of land of 15 arpents, situated in the 3rd range of Belair, being the No.943, of the official cadastre of the parish of L'Ancienne-Lorette.Municipal taxes.$ 5.57 As belonging to Trefflé Gauvin, a lot of land of 22}^ arpents, situated in the 3rd range of Belair, being the No.952, od the official cadastre of the parish of L'Ancienne-Lorette.Municipal taxes.$ 9.79 As belonging to Joseph Légaré, fils,\"a lot of land of 28 arpents, situated in the 5th range of 349 de Belair, étant partie du No 33 du cadastre officiel de la paroisse de St-Ambroise.Taxes muni ci pales.$17 42 Comme appartenant à Moïse Gagnon, un lot de terre de 7 1-2 arpents, situé dans le Sème rang de Belair, étant partie du No 66, du cadastre officiel de la paroisse de St-Ambroise.Taxes municipales.$ 4.91 \" scolaires.23 Montant dû.$ 5.14 Municipalité de St-GabrielrOuest de Valcartier Comme apprtenant à Michel McLaughlin, une propriété située dans la lie concession nord-ouest, étant les Nos 42, 43 du cadastre officiel de St-Gabricl-ouest de Valcartier.Taxes municipales.$ 6.64 Municipalité de Notre-Dame des Laurentides Comme appartenant à Adélard Deschènes, une propriété étant les Nos 90,91,95,115, du cadas-tie officiel de la paroisse de Charlesbourg.Taxes scolaires.$11.34 Comme apartenant à un inconnu, une propriété étant le No 609 du cadastre officiel de la paroisse de Charlesbourg.Taxes scolaires.$0.40 Comme appartenant à Vve Léon Bédard, un lot de terre étant les Nos 576 et 579, du cadastre officiel de la paroisf.c de Charlesbourg.Taxes scolaires.$ 0.42 Comme appartenant à Lazare Boutet, un lot de terre, étant les Nos 512 et 513, du cadastre officiel de la paroisse de Charlesbourg.Taxes scolaires.$ 3.12 Comme appartenant à Ismael Bédard, un lot de terre, étant le No 1425, du cadastre officiel de la paroisse de St-Ambroise.Taxes scolaires.$ 4.77 Comme appartenant à J.B.Provençal fils, un lot de terre, étant partie des Nos 1400 et 1401, du cadastre officiel de la paroisse de St-Ambroise.Taxes scolaires.$5.83 Comme appartenant à François Renaud, un lot de terre, étant le No 1506, du cadastre officiel de la paroisse de St-Ambroise.Taxes scolaires.$ 3.27 Comme appartenant à François N.Renaud, un lot de terre, étant les Nos 911 et 980, du cadastre officiel de la paroisse de St-Ambroise.Taxes scolaires.$2.17 Comme appartenant à Philias Légaré, un lot de terre, étant le No 1483, du cadastre officiel de la paroisse de St-Ambroise.Taxes scolaires.$ 0.89 Comme appartenant à Etienne Paradis, un lot dè terre, étant le No 1512 du cadastre officiel de la paroisse de St-Ambroise.Taxes scolaires.$ 1.62 Comme apaprtenant à Jean R.Bédard, un lot de terre, étant les Nos 499 et 519, du cadastre officiel de la paroisse de Charlesbourg.Taxes scolaires.$ 7.88 Comme appartenant à Désiré Garneau, un lot de terre, étant partie des Nos 489, 490,491 et 492, du cadastre officiel de la paroisse de Charlesbourg.Taxes scolaires.$ 9.30 Comme appai tenant à Cléophas Garneau, un lot de terre, étant partie des Nos 489, 490, 491 et 492, du cadastre officiel de la paroisse de Charlesbourg.Taxes scolaires.$ 4.39 Comme appartenant à Pierre Garneau, un lot de terre, étant les Nos 487,488 et 489, du cadastre, officiel de la paroisse de Charlesbourg.Taxes scolaires.$0.93 Belair, being part of No 33, of the official cadastre of the parish of Saint Ambroise.Municipal taxes.$ 17.42 As belonging to Moise Gagnon, a lot of land of ll/> arpents, situated in the 5th range of Belair, being part of No.66 of the official cadastre of the parish of Saint Ambroise.Municipal taxes.$ 4.91 School.23 Total.$ 5.14 Municipality of Saint Gabriel West of Valcartier.As belonging to Michael McLaughlin,, a property situated m the lss concession North West, being the No.42-43, of the official cadastre of Saint Gabriel West of Valcartier.Municipal taxes.$ 6.64 Municipality of Notre Dame des Laurentides.As belonging to Adclard Deschenes, a property being the No.90-91-95-115, of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.School taxes.$ 11.34 As belonging to a unknown, a property, being the No.609, of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.School taxes.$ 0.40 As belonging to widow Leon Bedard, a lot of land, being the Nos.576-579, of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.School taxes.$ 0.42 As belonging to Lazare Boutet, a lot of land, being the No.512-513, of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.School taxes.$ 3.12 As belonging to Ismael Bédard, a lot of land, being the No.1425 of the official cadastre of the parish of Saint Ambroise.____School taxes.$ «4.77 As belonging to J.B.Provençal, fils, a lot of land, being part of No.1400, 1401, of the official cadstre of the parish of Saint Ambroise.School taxes.5.83 As belonging to François Renaud, a lot of land, being the No.1505, of the official cadastre of the parish of Saint Ambroise.Schooltaxes.3.27 As belonging to François N.Renaud, a lot of land, being the No.911-980, of the official cadastre of the parish of Saint Ambroise.Schooltaxes.2.17 As belonging to Philias Légaré, a lot of land, being the No.1483, of the official cadastre of the parish of Saint Ambroise.Schooltaxes.$ 0.89 As belonging to Etienne Paradis, a lot of land, being the No.1512A, of the official cadastre of the parish of Saint Ambroise.Schooltaxes.$ 1.62 As belonging to Jean R.Bédard, a lot of land, being the No.499-519, of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.Schooltaxes.$ 7.85 As belonging to Désiré Garneau, a lot of land, being part of No.489, 490, 491, 492 of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.Schooltaxes.$ 9.30 As belonging to Cléophas Garneau, a lot of land, being part of No.489, 490, 491, 492 of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.Schooltaxes.$ 4.39 As belonging to Pierre Garneau, a lot of land, being the No.487, 488, 489 of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.Schooltaxes.$ 0.93 350 Comme appaitenant à Frédéric Vaillancourt, un lot de terre, étant le No 447, du cadastie officiel de la paroisse, de Charlesbouig.* Taxes scolaires.S 7.45 Comme appartenant à Dame FiédéricVailancouit un lot de terre, étant les Nos 459 et 460, du cadastre officiel de la paroisse de Charlesbourg.Taxes scolaires.$ 4.84 Comme appartenant à Ferdinand Garneau, une terre, étant partie du No 1275, du cadastre officiel de la paroisse de St-Ambroise.Taxes scolaires.S 3.18 Municipalité du tillage de Charlesbourg Comme apartenant à Gaudias Lafond, un emplacement étant les Nos 61 et 75, subdivison du No 684, du cadastre officiel de la parolse de Char le* blourg.Taxes municipales.S 0.35 \" scolaire.2.80 Total.I 3.15 Comme appartenant à F.Miller, un emplacement étant le No 33.subdivision du No 684, du cadastre officiel de la paroisse de Charlesbourg.Taxes municipales.$ 0.35 \" scolaires.2.10 Total.$ 2.45 Donné à Charlesbourg, dans le bureau du Conseil municipal du comté de Québec, ce septième jour du mors de janvier mil neuf cent quinze.AMEDEE DORION, SecrétAire-trésorier, 465\u20144-2 C.M.C.Q.Province de Québec.MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE GASPÉ.Avis public est par le présent donné par le soussigné que le lopin de terre ci-après désigné sera vendu à l'enchère publique au lieu ou le conseil du comté de Gaspé tient ses sessions, c'est-à-dire dans le palais de justice à Percé, MERCREDI, le TROISIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de Pavant-midi, pour taxes municipales et cotisations scolaire et autres frais et charges à la municipalité et corporation scolaire ci-après désignée à moins que le montant des taxes dues et les frais ne soient payé avant la vente.Municipalité de Percé.Comme appartenant aux héritiers de feu Isaac Langlois: Un lopin de terre de la contenance de quatorze acres plus ou moins, faisant partie du lot No 692, du cadastre officiel du canton de Percé, borné en arrière vers le nord-ouest par le troisième rang-ouest, vers le nord-est par A dé lard Simoneau, vers le sud-est et le sud-ouest par Edouard Trachy, sans bâtisses.Pour taxes municipales.% 16.90 Pour taxes scolaires.2.66 $ 19.56 S.J.FLYNN, Sec-Trés.C.C.de Gaspé, No 1.Percé, 8 janvier 1915.461\u20144-2 As belonging to Frédéric Vaillancourt, a lot of land, being the No.447, of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.Schooltaxes.% 7.45 As belonging to Mrs Frédéric Vaillancourt, a lot of land, being the No.459-460, of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.Schooltaxes.$ 4.84 As belonging to Ferdinand Garneau, a lot of land, being part of No.1275, of the official cadastre of the parish of Saint-Ambroise.Schooltaxes.$ 3.18 Municipality of the village of Charlesbourg.As belonging to Gaudias Lafond, a building lot being the No.61-75, subdivision of No.684 of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.Municipal taxes.$ 0.35 Schooltaxes.2.80 Total.$ 3.15 As belonging to F.Miller, a building lot being the No.33, subdivision of No.684 of the official cadastre of the parish of Charlesbourg.Municipal taxes.$ 0.35 Schooltaxes.2.10 Total.$ 2.45 Given at Charlesbourg, in the office of the municipal council of the county of Québec, this seventh day of the month of January, one thousand nine hundred and fifteen.AMEDEE DORION, 466\u20144-2 Sec.-Trea.M.C.C.Q.Province of Qdebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF GASPE.Public notice is hereby given given by the undei signed that the piece or parcel of land hereaftei mentioned, will be sold by public auction, at the place where the county of Gaspé holds its sessions viz in the Court hall.at Percé, on WEDNESDAY, the THIRD day of MARCH next, at the hour of TEN o'clock in the forenoon for school assessments and municipal taxes and other charges due to the municipality hereinafter mentioned, unless they be pard with the costs incurred before sale.Municipality of Percé.As belonging to the heirs of the late Isaac Langlois, a certain piece or parcel of land containing fourteen acres more or less, forming part of the official cadastre of the township of Percé, bounded in i ear towards the north west by the lands of the third range, towards the north west by Adélard Simoneau and towards the south east and south west by Edouard Trachy, without buildings.For municipal taxes.$ 16.90 For school taxes.2.66 $ 19.56 S.J.FLYNN, Sec.-Trea.C.C.of Gaspé, No.1.Percé, 8th January, 1915.462\u20144-2 351 Province de Quebec.Province of Quebec.Municipalité du canton de Risborough et partie Marlow.Municipality of the township of Risborough and part of Marlow.Propriétaires.Proprietors.\tNos des lots.Nos.of lots.\tRang.Range.\tCantons.Township.\tTaxes municipalre.Municipal taxes.\tTaxes scolaires.School taxes.\tTotal.Bynd.Saint-Ludger.Synd.Saint-Ludger.Phil.Vallerand.PhiliasGobeil.\t8a, 86.14a.Pt.6.6a, 66.\t10.9.7 N.O.-W.14.\tRisborough\ts 067 2.67 7.41 34.36\t$ 8.47 6.20 6.63 23.62\t$1S.14 8.77 14.04 67.88 Municipalité de la paroisse de Saint-Léon de Mareton.\u2014Municipality of the parish of Saint Léon of Marston.Xavier Gosselin.231-4 294.Israel Tétreault.Pt.21a, 21b.Marston.Chcsham.$1.17 7.79 31.17 7.79 Municipalité des cantons unis de Ditchfield et Spalding.Municipality of the united townships of Ditchfield and Spalding.Pierre Marcoux.J.H.Robinson.McNeil et al.Louis Smith.\tPt.86 A 9\t1.\t19.\t4.\t29.\t4.\tPt.8a.\t1.Ditchfield 1.60 26.15 17.18 3.93 1.80 3.40 26.15 17.18 3.93 Donné à la ville do Mégantic, ce quatre janvier mil neuf cent quinze.Given at the town of Megantic, this fourth January, nineteen hundred and fifteen., D.L.LIPPÉ, 469-470\u20144-2 j Séc.-Trés.C.M.L.M.\u2014Sec.-Trea.M.C.L.M.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF LAKE MEGANTIC.Public notice is hereby given by the undersigned Delxmrdes Lippe, secretary treasurer of the municipal council of the county of Lake Megantic.that the lands heieinafter mentioned are to be sola at public auction in the town hall, in the town of Megantic, place where .the sessions of the county council aie held, WEDNESDAY, the THIRD day of MARCH next, (1915), at ten o'clock in the forenoon, for the municipal and school taxes and other charges due to the hereinafter named municipalities, upon the several lots or parcels of land hereinafter described, unless the same be paid, with costs before the sale.MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DU LAC MÉGANTIC.Avis public est pax le présent donné, par le soussigné DeLourdes Lippe, secrétaire-trésorier de la municipalité du comté du lac Mégantic, que les immeubles ci-après mentionnés seront vendus à l'enchère publique, en l'hôtel-de-ville, à la ville de Mégantic, lieu où le conseil tient se» séances, MERCREDI, le TROISIEME jour de MARS prochain, (1915), à DIX heures de l'avant-midi, pour taxes municipales et scolaires et autres charges dues aux municipalités ci-après mentionnées, sur les divers lots ou morceaux de terrains ci-après décrits, à moins qu'elles ne soient payées, avec les fiais avant la vente.¦ 362 Province de Québec.Province or Quebec.Vve\u2014 Widow Céiairo Bélanger.Joseph Biais.Honoié Aubin.Honoré Aubin.Honoré Aubin.Euclide Martel.Dme Vve - Widow Roch Morin.Arthur Payette.Joseph Du mont.Urge! Martel.Henry Allen.Henry Allen.MosesGleck.Xavier Grenier.Botensky.Stephens Wawiycuk.Jean Grenier.Alphonse Soulière.J.C.Nichol.Frédéric Grenier.Frédéric Grenier.Marcel St-Amand dit Christin.Eugène Robi nette.Eugène Robinet te.Louis Rivest.Alcide L'Heureux.Alcide L'Heureux.Adhémar Benoit.Adhémar Benoit.Narcisse Lavigne.Narcisse Lavigne.Narcisse Lavigne.Ambroise Perreault.Ambroise Perreault.Ambroise Perreault.Jas.Swinwood.Jas.Swinwood.Jas.Swinwood.Jas.Swinwood.Jas.Swinwood.Jas.Swinwood.Jas.Swinwood.Jos.Chambers.Jos.Chambers.Benjamin Geoffroy.Benjamin Geoffroy.Edmond Morin.Emile Faucher.Ernest Thérien.Joseph Archambault.Joseph Archambault.Joseph Archambault.Aldéric Lanoue.Xavier Crépeau.Xavier Crépeau.Xavier Crépeau.Charles Crépeau.Aiarie Crépeau.Ararie Crépeau.Zéphir Guilbault.Joseph G oyette.Joseph Goyctte.Zenon Perreault.Charles Crépeau.Del phis Brault.Delphis Brault.No 920.No 564,665.No 38.No 39.No 40.No7o,7».No 7a.No 11c, lld.lle.il/ No 146.No9d.No 266.No26o.No 246.Nolle.Nol3c.146.14c.No 14d, 14e.No 16e.No 36.No 17a, 176.NoB.NoC.No 43.No 51.No 52.No 65.No 58.No 57.No 13a, 136.No 14a, 146.No 23.No 24.No 25.No 276.No 28a.286.No 29.No 25.No 26a.No 27a.No 28a.No 276.No 28b.No 29.No 28a.No 29a.No466.No 47.No 8.No 14a, 146.No 15a.156.No 30.No 31.No 32.No 116.No216,21c.No 22.No 23a.Pt.S.-O.-S.-W.12 Pt.N.-E.12.No 13.No 209.No 8.No 9a, 96.No 12.No 13.No 14a.No 15.Sainte-Julienne.3rg.townsh.Lussier.1 \" Kilkenny 2 2 2 3 5 5 6 8 8 8 8 9 11 Gare do-of Waxford.lrg.-townsh.Waxford 2 2 4 4 4 1 \" Chertsey 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 3 4 4 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 9 arpents 11 acres.30 \" .80 \" .60 M .26 \" .12 85 \" .46 *' 20 \" .100 \" .100 \" .100 \" .30 \" .140 \" .100 \" .50 \" .50 \" .200 \" .70 \" .70 \" .50 \" .100 \" .100 \" .100 .100 \" .100 \" .104 \" 92 \" .103 \" .104 \" .104 .62 \" .105 \" .106 \" .109 \" .64 \" .64 M .64 \" 64 \" .64 \" .108 * .52 .52 \" .62 M .74 \" .97 \" .97 \" .100 \" .112 \" .112 \" .112 \" .65 \" .60 \" .108 \" .75 .52 \" .52 '* .106 \" .53 \" .112 \" .112 '* .105 \" .107 \" .103 \" .106 \" .gainte-Julienne, 8 janvier St h January 1915.G.-A.ARCHAMBAULT, \u2022 Sec.-Trés.C.M.C.M.\u2014Sec.-Treas.M.C.C M.405-406\u20144-2 UREMJ DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DE MONTCALM.Je donne, par les presentee, avis publie que les lots de terre ci-dessous désignés seront vendus par encan public, en la paroisse de Ste-Julieime, au Palais de Justice, MERCREDI, le TROISIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, a défaut du paiement des taxes municipales et scolaires dues et des frais encourus, sujets néanmoins au paiement de ce qui pourrait être du au Gouvernement provincial pour prix des dits lots, savoir: OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE COUNTY OF MONTCALM.I do hereby given public notice, that the lots of land hereinafter described will be sold by public auction, in the parish of Sainte-Julienne, in the court house, on WEDNESDAY, the THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, on default of payment of the municipal and school taxes due and of the costs incurred, subject however to the payment of what could be due to the provincial government of the price of the said lots, to wit: 353 Province de Quebec.Province of Quebec.Municipalité du canton de Stanfold.\u2014Municipality of the township of Stanfold.Noms des propriétaires.Names of Owners.Désignation officielle des terrains.Official description.Superficie.Montant dû.Amount due.Inconnu-Unknown Succ.Frs.Mailhot Inconnu- Unknown 4 ouest 21a du ôième rang de Stanfold, pour la partie au nord du chemin de front.\u2014West H 21a, 6th range of Stanfold, part thereof lying north of front road.\\i ind.130 du 8ième rang de Stanfold.\u2014Und.4 13a, 8th range of Stanfold.\\i ouest No 19 du ôième rang, partie au nord du chemin, canton de Stanfold.\u2014West H No.19, 6th range of Stanfold, part thereof lying north orf oad.:.' 4 arp.sur prof, du chemin au 5me rg.\u2014 2H arp.by depth from road to 5th range.Inconnu-Unknown H est 17c-17a du 6ième rang, partie nord du chemin, canton de i Stanfold.\u2014East M 17c-17a, (it h range of Stanfold, part thereof lying north of road.1.Clovis Baron.Partie 155, du 6ième rang de Stanfold.\u2014Part 156, 6th range of i Stanfold.m»2H.$12.93 .40 10.20 3 91 19.40 Municipalité de la paroisse de Saint-Valère de Bulstrode.\u2014Municipality of the parish of Saint Valère de Bulstrode Arthur Allard.Vi ouest de 4 nord du No 428 du cadastre du canton de Bulstrode, étant le H ouest de 4 nord du lot 21 du 8ième rang.\u2014 West H of north 4 of No.428 of cadastre for the township of Bulstrode, being west M of north ^ lot 21 in the 8th range.50 acres.10.75 Municipalité de la paroisse de Saint-Louis de Blandford.\u2014Municipality of the parish of Saint Louis de Blandford.Laurent Grenier.Laurent Grenier.10-72 du cadastre du canton de Bulstrode.\u201410-72 of the cad a tre of the township of Bulstrode .4 z 31 82 du cadastre du canton de Bulstrode.\u201482 of the cadastre of the township of Bulstrode.i 9 x 28 15.68 96.87 Municipalité de la paroisse de Sainte-Anne du Sault.\u2014Municipality of the parish of Sainte Anne du Sault.Edouard Ayotte.Ernest Morin.Ernest Morin.P.Louis Lefebvre.3 No.7 Augmentation de Bulstrode.\u2014No.7 Augmentation of Bulstrode.Partie 16 et 17 augmentation de Bulstrode.\u2014Part 16 and 17 Augmentation of Bulstrode.No 208 du canton de Bulstrode.\u2014No.208 of the township of Bulstrode.H ouest No 242, du canton de Bulstrode.\u2014West M No.242 of the township of Bulstrode.140 arp.\t34.34 41 arp.\t29.03 252 arp.\t34.12 84 arp.\t18.98 MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF ARTHABASKA.To the inhabitants of the said municipality.PUBLIC NOTICE Is hereby given by the undersigned,\" Louis Lavergne, secretary-treasurer, that the undermentioned lands are to be sold* by public auction in the town of Arthabaska,registry office building, place of the council sittings, on WEDNESDAY, the THIRD day of MARCH next, (1915), at TEN o'clock in the forenoon, in default of payment of the taxes due thereon and other obligations, and the costs incurred, to wit: MUNICIPALITÉ DU COMTÉ D'AR-THABASKA.Aux habitants de la dite municipalité.AVIS PUBLIC Est par le présent donné par le soussigné, Louis Lavergne, secrétaire trésorier, que les terrains ci dessus mentionnés seront vendus à l'enchère publique, dans la ville d'Arthabaska, bâtisse du bureau d'enregistrement, lieu des ses sions du conseil, MERCREDI, le TROISIEME jour du mois de MARS prochain (1915), à DIX heures de l'avant-midi, à défaut du paiement des taxes et autres charges auxquelles ils seront affectés et des frais encourus, savoir: 354 Municipalité delà paroisse de Ste-Anne du Sault.\u2014Municipality of the parish of Ste Anne du Fa3t.\u2014(Suite) P.Louis Lefebvre.Partie No 323 du canton de Bulstrode, bornée en front au Grand Tronc et à Joseph Duhaime, en prof, à Alph.Houle, à l'est a Dame Cadieux, à l'ouest à J.N.Blanchet, avec un chemin privé longeant la ligne de Alph.Houle, de 16 pds.de large, aboutissant à la route d'Hodges.\u2014Part No.325 of the township of BwIntrude, bounded in front by Grand Trunk Ry & Joseph Duhaime, in depth by Alph.Houle, to the east by Dame Cadieux and to the west by J.N.Blanchet, with a private road adjoining Alph.Houle, being 16 feet wide, ending * at Hodges by-road.3 arp.10 77 Les droits de la couronne sont réserves sur ces terrains.Bureau du conseil municipal du comté d'Art ha- L.LAVERGNE, Secrétaire-trésorier, C.C.4.Arthabaska, 8 janvier 1915.259\u20143-2 Crown rights are reserved on the above lands.Office of the municipal council of the county of Arthabaska.L.LAVERGNE, Secretary treasurer, C.C.A.Arthabaska, 8th January, 1915.260\u20143-2 Province de Quebec.MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE L'ISLET.Avis public est par les présentes donné, par le soussigné, Henri Bois vert, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de l'Islet, que les terrains ci-après décrits, seront vendus par encan public, dans la sal'e de la Cour de circuit de comté, à Saint-Jean-Port-Joli, le TROISIEME jour de MARS prochain (1915), à DIX heures de l'avant-midi, à défaut du paiement des taxes municipales et scolaires dues sur iceux, avec tous les frais encourus à moins que U tout ne soit réglé avant la vente.Province of Quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF L'ISLET.Public notice is hereby given by the undersigned, Henri Boisvert, secretary-treasurer of tha municipal council of the county of L'Islet, that the lands hereinafter described will be sold, at public auction, in the circuit Court Hall of the counly of L'Islet, at Saint Jean Port Joli, on WEDNESDAY, the THIRD day of the month of MARCH next (1915), at TEN o'clock in the forenoon, in default of payement of municipal and school taxes due thereon with all costs incurred, unless the whole be settle before the sale.Duns la municipalité de la paroisse de Sainte-Louise.\u2014In the municipalité of the parish of Sainte Louise.Noms du propriétaire.\tNo du Cadastre.\tTaxes municipales.\tTaxes scolaires.\t Names of the proprietor.\tCadastral Number.\tMunicipal taxes.\tSchool taxes.\tTotal \t319\t$12.96\tS 5.64\t$18.60 Alfred Lebel.\t277\t0.99\t0.41\t1.40 Dans la municipalité du canton Ashford.\u2014In the municipality of the township of Ashford.Nom du propriétaire.Names of the proprietor.No Rang.Range.Canton.Township.Taxes municipales.Municipal taxes.Taxes scolaires.School taxes.Total Arthur Delair.Peter Ehiff (Boulgary)- Antoine Caron.Joseph Caron, fils de Jos.Ernest Bélanger.Israel Bois, fils.Héritiere-Heirs Val Anctil.Frank Boy.Willaim Richardson.William Richardson.James Richardson.Robert Montgomery.Edouard Labbé.Henry Bourque.P.46.P.48.P.48.4-6.12.J^-26.19.P.43.P.43.P.2.3.7.19.P.43.A A A A A A A A A 9 9 9 4 A Ashford.Fournier.3.20 3.15 1.51 7.08 5.50 3.12 4.00 2.04 9.13 6.50 7.55 7.66 8.12 $3.59 2.71 6.21 4.46 5.00 5.59 2.00 2.71 12.30 8.81 8.81 3.40 l 6.79 5.86 7.72 11.54 10.50 8.71 6.00 4.75 21.43 15.31 16.36 11.06 8.12 HENRI BOISVERT, Séc.-Tré».C.M.C.L'Islet.\u20148ee.-Ttwi.M.C.C.L'Islet.Village Bonsecours, 10 janvier- 10th January, 1915.486-486\u20144-2 355 PROVINCE DE QUEBEC.MUNICIPALITÉ DU COMTE DE LAVAL.Avis public est par les présentes donné par le soussigné, Henri Chaplêau, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Laval, que les terrains ci-après mentionnés seront vendus à l'enchère publique, dans la salle des sessions dudit conseil, au village de Sainte-Rose, MERCREDI, le TROISIEME jour de MARS prochain (1915), à DLX heures de l'ayant-midi, à défaut de paiement des taxes municipales et scolaires et des frais encourus.PROVINCE OF QUEBEC.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF LAVAL.Public notice is hereby given by the undersigned, Henri Chapleau, secretary treasurer of the municipal council of the county of Laval that the lands hereafter mentioned will be sold by public auction, in the meeting room of the said council, at the village of Sainte-Rose, on WEDNESDAY the THIRD day of MARCH next, (1915), at TEN o'clock in the forenoon, in default of the payment of the municipal ana school taxes and costs incurred.Village de Sainte-Rose.\u2014Village of Sainte Rose.Propriétaires Proprietor.\tDesignation Description.\tTaxes municipales Municipal taxes.\tTaxes scolaires School taxes.\tTotal Amount.Coutlée, Oscar Dame.Hurtibise, Succession, estate.Fairbairn, succession, -estate\t116, P.115.2, P.168, 47.4-47, 48, 49, 51, 4-80.82, 83, 84.427\t70 50 60.75 30 60\t38 50 76.90 6 35\tS 109 00 137 65 30 60 6 36 Municipalité de Saint-Vinoent de Paul.\u2014Municipality of Saint-Vincent de Paul.Propriétaires\tDesignation\tTaxes municipales\tTaxes scolaires\tTaxes d'églises\tTotal Proprietor.\tDescription.\tMunicipal taxes.\tSchool taxes\tChurch taxes.\tAmount.Leblanc, Jérémie, succ.-estate.\t126\t$ 4 19\t$ 3 57\t$ 1 68\tS 9 44 \t174\t2 42\t2 90\t3 36\t8 68 Municipalité de la paroisse Sainte-Rose.\u2014Municipality of the parish Sainte Rose.Propriétaire Proprietor.\tDésignation Description.\tTaxes municipales School taxes.\tTotal Amount.\t62\tf 14 34\t$14 34 \t\t\t Donné à Ste.Rose, ce 2 janvier 1916.\u2014Given at Ste.Rose this 2nd January, 1915.HENRI CHAPLEAU, 501-502\u20144-2 Secrétaire-trésorier, comté de Laval.\u2014Secretary-treasurer, county of Laval. 356 province »¦ QutBBC.MUNICIPALITE DU COMTE DE CHAM PLAIN.AUX CONTRIBUABLES ET INTERESSES DANS LA MUNICIPALITE DU COMTE DE CHAMPLAIN avis PUBUC.Bureau du Conseil Municipal du Comté de Champlain, Sainte-Geneviève de Batiscan, le cinq du mois de janvier de l'année mil neuf cent .uinie.Avis public- est, par les présentes, donné par David Tancrèdo Trudel, secrétaire-trésorier du dit conseil, domicilié dans la paroisse de Sainte-Geneviève do Batiscan, que les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus a l'enchère publique, en la paroisse de Sunts-Geneviève de Batiscan, au liou ordinaire ou le dit conseil de comté, tient ses sessions, MERCREDI, le TROIS de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, pour les cotisations et charges municipales dues sur les divers lots plus bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées avec les frais, avant la vente.Désignation de tous les terrains situés dans la municipalité du comté de Champlain à raison desquels il est dû des taxes municipales ou scolaires.Dans la municipalité de la paroisse de Saint-Timothé.Noms des propriétaires.Nos officiels des terrains Rang ou concession Superficie.Montant dû Joseph Pronovost.Abel Tremblay.Narcisse Pronovost.6 faisant partie du lot numéro 27 du cadastre pour une partie du canton Radnor.7faisant partie du lot numéro 27 du cadastre pour uue partie du canton Radnor.16 faisant partie du lot numéro 25 du cadastre pour une partie du canton Radnor.Grande Ligne.Grande Ligne.Grande Ligne.62 arpents.62 arpents.51 arpents.f 17.65 32.15 24.45 Dans la municipalité de la paroisse de Saint-Mauiice.\t\t\t\t Théotime Avotte.\t387\tSt-JeanN.\t30arpents.\t2.21 \t\t\t\t \tDans la municipalité de la paroisse de\tSaint-Louis de France.\t\t Dm e Vve Adolphe Alarie.Partie 541 et partie 542 du cadastre de Saint-Maurice, bornée au nord à Paul O'Connor et Joseph Sévi-gny, à l'ouest et au nord Napoléon Poliquin, au sud la rivière Saint-Maurice.Deschenaux.100 arpents.15.69 Dans la municipalité de la paroisse de Saint-Roch do Mékinac.Noms des propriétaires.Nos officiels des terrains.Rang ou concession Superficie.Montant dû.Joseph Paquin.Théodore Ricard.Vve Ferdinand I.acombe.Un terrain situé dans le rang A, connu sous les numéros 199,200, Pt.201, Pt.202, Pt.203,tous du cadastre de Saint-Jacques des Piles,contenan t trois arpents de largeur chacun sur environ vingt arpents de profondeur, borné au front par le Saint-Maurice et le Crique Hamel, en profondeur par les limites de la Laurentide Pulp Co., au sud par le deuxième rang ouest rivière Saint-Maurice, au nord par le Crique Hamel.Un terrain situé dans le rang trois Est, rivière Saint-Maurice, étant Pt.249 du cadastre officiel de Saint-Jacques des Piles, contenant deux arpents de quart et largeur, sur environ vingt-cinq arpents de lon- Keur, borné en front par la rivière Saint-Maurice, en profondeur par i terres du rang deux sud-est rivière Sain-Maurice, au nord par David Ricard, au sud par Douce t et Déaile ta.Un autre terrain dans le rang trois est rivière Saint-Maurice, No 246 du cadastre de Saint-Jacques des Piles, contonant trois arpents de largeur sur environ vingt-cinq arpents de longueur, borné en front par la rivière Saint-Maurice, en profondeur par les terres du rang trois sud-est rivière Saint-Maurice, au nord par Doucet et Désuets, au sud par la limite de la paroisse de Saint-Roch de Mékinac.Un terrain dans le rang trois, connu sous les Nos 102, 101 et Bloc E, primitif non cadastré, de la contenance de douse arpents de largeur sur environ vingt arpents de longueur, borné en front par la rivière Saint-Maurice, en profondeur par les terres du rang deux, au nord et au sud par les limites de la Laurentide Pulp Co.12.30 47.70 9.40 357 Province or Quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF CHAMPLAIN To the ratepayers and interested parties in the municipality of the county of Champlain.public notice.Office of the municipal council of the county of Champlain\u2014Sainte Geneviève de Batiecan, the fifth day of the month of January, one thousand nine hundred and fifteen.Public notice is hereby given by David Tancrede Trudel, secretary treasurer of the said council, domiciled in the parish of Sainte Geneviève de Batiscan, that the lands hereinafter mentioned will be sold by public, auction, in the parish of Sainte Geneviève de Batiscan, at the place where the sessions of the municipal council of the county are held, on WEDNESDAY, the THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, for the municipal taxes and charges due upon the several lots hereinafter described, unless the same be paid, with costs, before the sale.Description of all the lands situated in the municipality of the county of Champlain, on which muni» cipal or school taxes are due.In the municipality of the Parish of St.Timothé.Names of proprietors.\tOfficial number of lots.\tRange of concession.\tArea.\tAmount due.Joseph Pronovost.Abel Tremblay.\t6 forming part of the lot number 27 of the cadastre for a part of the township of Radnor.7 forming part of the lot number 27 of the cadastre for a part of the township of Radnor.16 forming part of the lot number 26 of the cadastre for a part of the\tGrande-Ligne.Grande-Ligne.\t62 arpents.62 arpents.51 arpents.\t«17.65 S32.15 $24.46 In the municipality of the parish of Saint-Maurice.Theotime Ayotte.387 Saint-Jean Nord.30 arpents.$ 2.21 In the municipality of the parish of Saint Louis de France.Mrs.Widow Adolphe Alarie.Parts of 541 and 642 of the cadastre of Saint Maurice, bounded on the north by Paul O'Connor and Joseph Sevigny, on the west and north by Napoléon Poliquin, on the south by the River Saint-Maurice.! Deschenaux.100 arpents.$15.69 In the municipality of the parish of Saint Roch de Mékinac.Names of proprietors.Official number of lots.Range or concession.Area.Amount due Joseph Paquin.Theodore Ricard.Widow Ferdinand La-combe., A lot of land situate in range A known under the numbers 199, 200, pt.201, pt.202, pt.203, all of cadastre of Saint Jacques des Piles, each containing three arpents in width by about twenty arpents in depth, bounded in front by the river Saint Maurice and Hamel Creek, in depth by the limits of the Laurentide Pulp.Co., on the south by the second west range river Saint Maurice, on the north by Hamel Creek.A lot of land situate in the third east range, river Saint Maurice, being part of No.249 of the official cadastre of Saint Jacques des Piles, containing two arpents and a quarter in width by about twenty five arpents in depth, bounded in front by the river Saint Maurice, in depth by the lands of the second south east range, river Saint Maurice, on tne north by David Ricard, on the south by Doucet and Désileta.Another lot of land in the third east range, river Saint Maurice, No.246 of the cadastre of Saint Jacques des Piles, containing three arpents in width by about twenty five arpents in depth, bounded in front by the river Saint Maurice, in depth by the lands of the third south east range, river Saint Maurice, on the north by Doucet and Désuets, on the south by the limits of the parish of Saint Roch de Mékinac.A lot of land in the third range, known under the primitive Nos.102, 101, and Block E (uncadaatred) containing twelve arpents in width by about twenty arpents in depth, bounded in front by the river Saint Maurice, in depth by the lands of the second range, on the north and south by the limits of the Laurentide Pulp.Co. 358 Dana la municipalité de la paroisse de S aint-R >ch de Mékinac.-Suite.Noms des propriétaires.Nos officiels des terrains.Rang ou concession Superficie.J.-Bte Lemieux.Ovide Lacoursière.Albert Jourdain.William Ritchie.El ie Trot tier.David Ricard.Un terrain dans le rang trois, connu sous le Bloc A primitif, (non cadastré), contenant 100 arpents de terre en superficie, borné au front par la rivière Saint-Maurice, au nord par les terres du rang deux, au sud par Donat Parent.Un autre terrain dans le rang trois, connu sous les Nos 92, 93 primitifs (non cadastré), contenant trois arpents de largeur ehaeun sur environ trente arpents de longueur, borné en front par les terres du rang deux, en profondeur par la ligne seigneuriale du canton Mékinac, au nord et au sud par les limites de la Saint-Maurice Lumber Co.Un terrain dans le rang quatre, étant les Nos.171, 172 du cadastre de Saint-Jacques des Piles, contenant trois arpents de largeur sur environ quarante arpente de longuer, borné au front par les terres du rang deux sud-est Saint-Maurice, en profondeur par les terres du rang trois, au nord par les limites de la Saint Maurice Lumber Co., au sud, par F.X.Lacoursière.Un terrain dans le rang sud-est rivière Saint-Maurice étant partie du lot No 15 primitif, (non cadastré), contenant trente perches en superficie, borné au front au chemin public, en profondeur par Sinal Bordeleau, au nord par le terrain de la fabrique au sud par Sinal Bordeleau.Un terrain dans le rang un nord-ouest connu, sous la partie du Bloc G primitif (non cadastre) contenant cent cinquante arpents en superficie borné au front par la rivière Saint-Maurice, en profondeur par les limites de la Laurentide Pulp Co.,au nord par William Ritchie, au sud par Adolphe Gière.Un autre terrain dans le rang un nord-ouest, désigné sous les Nos 1, 2 primitifs (non cadastré), contenant trois arpents de largeur sur environ trente arpente dé profondeur, borné au front par la rivière Saint-Maurice, au nord par Antoine Lambert, au sud par William Ritchie, en profondeur par les limites de la Laurentide Pulp Co.Un autre terrain dans le rang un, désigné sous le No 88 primitif (non cadastré), contenant trois arpents de largeur sur environ trente arpents de longueur, borné au front par le rang deux, en profondeur par la ligne seigneuriale du canton Mékinac, à l'est par Antoine Lambert, à l'ouest par la Saint Maurice Lumber Co.Un terrain situé dans la rivière Saint-Maurice, contenant huit arpents de terre en superficie désigné sous le nom de l'Ile au nord.Un terrain appartenant à David Ricard, dans le rang 2, désigné sous le No 19 primitif (non cadastré), contenant trois arpents de largeur sur environ 39 de superficie, borné en front par le rang 3, en profondeur par le rang 1, au nord-ouest par la Laurentide Pulp Co., au sud-ouest par la Laurentide Pulp Co.I 499\u20144-2 D.T.TRUDEL, Sec.-Trée.C.M.C.C. 359 In the municipality of the parish of Saint Roch of Mékinac,\u2014Continued.Names of proprietors.Official number of lots.Range or concession Area.J.-Bte Lemieux.Ovide Lacoursière.Albert Jourdain.William Ritchie.Elie Trottier.David Ricard.A lot of land in the third range, known as primitive Block A (uncadaltered ), containing 100 arpents in superfioies, bounded in front by the river Saint Maurice, on the north by the lands of the second range, on the south by Donat Parent.Another lot of land, in the third range, known under the primitive Nos.02 and 03 (uncadastered) each containing three arpents in with by about thirty arpents in depth, bounded in front by the lands of the second range, in depth by the seigniory line of the township of Mekinac, on the north and south by the limits of the Saint Maurice Lumber Co.A lot of land in the fourth range, being the Nos.171, 172 of the cadastre of Saint Jacques dos Piles each containing three arpents in width by about forty apents in depth bounded in front by the land of the second south east range.Saint Maurice, in depth by the lands of the third range, on the north by the limits of the Saint Maurice Lumber Co., on the south by F.X.Lacoursière.A lot of land in the south east range river Saint Maurice, being part of the primitive lot 15 (uncodastred) containing thirty perches in superficies, bounded in front by the public road, in depth by Sinal Bordeleau, on the north by the land of the Fabrique, on the south by Sinal Bordeleau.A lot of land in the first north west range, known as part of primitive Block G (uncadastered) containing one hundred and fifty arpents in superficies, bounded in front by the river Saint Maurice in depth by the limits of the Laurontides Pulp Co., on the north by William Ritchie, on the south by Adolphe Gière.Another lot of land in the first north west range, designated under the Erimitive Nos.1, 2 (uncadastered) containing three arpents in width y about thirty arpents in depth, bounded in front by the river Saint Maurice, on the north by Antoine Lmabert, on the south by William Ritchie in depth by the limits of the Laurentide Pulp Co.Another lot of land in the first range, designated under the primitive No.88 (uncadastered) containing three arpents in width by bout thirty arpents in depth, bounded in front by the second range, in depth by the seigniory line of the township of Mekinac, on the east by Antoine Lambert, on the west by the Saint Maurice Lumber Co.A lot of land situate in the river Saint Maurice, containing eight arpents in superficies, designated under the name of Ile du Nord.A lot of land belonging to David Ricard, in the second range, designated under the primititve No.19 (uncadastered), containing three arpents in width by about 39 arpents in superficies, bounded in front by the third range, in depth by the first range, on the north east and south west by the Laurentide Pulp Co.500\u20144-2 D.T.TRUDEL, Sec.-Trea.M.C.C.C. 360 Province de Quebec.MUNICIPALITÉ-DU COMTÉ D'OTTAWA *™ \u2022 * Je donne par les présentes avis que les terrains ci-après mentionnés seront vendus par encan public en la cité de Hull, dans le bureau d'enregistrement du comté d'Ottawa, MERCREDI, le TROISIEME jour de MARS prochain, 1915, à DIX heures de l'avant -mid i, pour les taxes municipales et scolaires et autres redevances dues aux municipalitées ci-après nommées, sur les divers lots de terre plus bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées avec les frais avant la vente, savoir: Province of Quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF OTTAWA.I do hereby give public notices that the lands hereinafter mentioned will be sold by public auction in the city of Hull, in the registry office of the county of Ottawa, on WEDNESDAY, the THIRD day of MARCH next, 1915, at TEN o'clock in the forenoon, for the municipal and school taxes and other dues to the municipalities hereinafter named, unless the same be paid with the costs before the sale, to wit: Municipalité du canton d'Eardley.\u2014Municipality of the township of Eardley.Noms des propriétaires\tDésignation des terrains\tRang\tEtendue\tMontant dû Names of owners.\tDescription of the lands.\tRange.\tExtent.\tAmount due.\t21 \"A\"\t13\t100\tS14.51 Municipalité du canton d'Aylwin.\u2014Municipality of the township of Aylwin.\t\t\t\t \tPt.51 et 52\t7\t103\t28.85 .\tPt.51 et 52\t8\t\t \t15\t3\t100\t8.00 Municipalité de Masham-Sud.\u2014Municipality of M as ham South.Charles Cain.Francis Liard.53 43 12.79 29.06 Municipalité du canton de Hincks.\u2014Municipality of the t >w;nhip of Hincks.\t34\t0\t100\t4.75 \t18-19-20\t2\t303\t \t39-40\t9\t277\t28 96 \t16-17\t2\t200\t9.95 \t52\t8\t120\t8.99 Municipalité du canton d'Egan.\u2014Municipality of the township of Egan.\t21-22 57-58 21 29-30 71-72-73-74-75-76 22\t2 2 1 2 6 2\tEagle R\t14.96 32.76 8.55 38.63 8.30 13.66 \t\t\t\t \t\t\tEagle R.\t \t\t\t\t \t\t\t\t \t\t\t\t \t\t\t\t Municipalité d'Aumond.\u2014Municipality of Aumond.\t\t\t\t \t15\t5\t\t13.78 \t\t\t\t 361 Municipalité de Templeton-Nord.\u2014Municipality of North Templeton.Noms des propriétaires Names of owners.\tDésignation des terrains Description of the lands.\tRang Range.\tEtendue Extent.\tMontant du Amount due.« it\t7-6 et\u2014and 8-6 .1-2-3 \"A\" Pt.12 13 \"o\" Pt.21 \"6\" Pt.28 H-18 17-a-18o 18-6 18 \"A\" 19 \"A\" 6 \"B\"\t7 10 11 13 13 13 Gore 8 9 10 10\t200 500 40 100 50 50 50 200 100 200 100\t50.77 23.96 9.97 30.75 15.51 9.60 13.27 85.35 39.08 39.15 37.00 Municipalité scolaire de Templeton-Nord.\u2014School municipality of North-Templeton.\t\t\t\t Ubald Déaiel.\t18 \"A\" 19 \"A\" Pt.11 \"A\"\t12 17\t100 10\t18.19 11.29 i -~\u2014-\u2022- Municipalité de Northfield.\u2014Municipality of Northfield.\t\t\t\t Est.Geo.McBean.\t22-23-24a-246-25a et 266\t2\t\t27.29 \t\t\t\t Municipalité du village de la Pointe-Gatineau.\u2014Municipality of village of Gatineau Point.\t\t\t\t \t502 353 322\t\t1?16 y* a\t17.74 27.31 275.95 \t\t\t\t \t\t\t\t Municipalité scolaire du village de la Pointe-Gatineau.\u2014School municipality of the village of Gatineau Point.\t\t\t\t \tPt.402\t\t\t7.54 \t\t\t\t Municipalité de Lytton.\u2014Municipality of Lytton.\t\t\t\t \t7 S.-O.\u2014S.W.pt.7 et N.O.N.W.pt.6.\t6 6\t\t19.55 8.45 \u2022i\t\t\t6\t Municipalité scolaire d'Eardley.\u2014School municipality of Eardley\t\t\t\t Mrs E.A.Cole.\tS.Pt.2\t8\t\t3.68 \t\t\t\t Given at Hull, this 9th day of January, 1915.Donné à Hull, ce 9ième jour de janvier 1915.F.A.LABELLE, 411-2\u20144-2 Secrétaire-trésorier.\u2014Secretary treasurer.- 362 Province de Québec.Avis public est par les présentes donné par J.-Edouard Boily, secrétaire-trésorier de la dite municipalité, que les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus à l'enchère publique, dans la salle des sessions du conseil de la dite municipalité de comté, au chef-lieu, à Roberval, MERCREDI, le TROISIEME jour de MARS, prochain, à DIX heures de l'avant-midi, à défaut de paiement des taxes municipales et scolaires et des frais encourus.Province of Quebec.Municipalité de Saint-Thomas d'Aquin.\u2014Municipality of Saint Thomas d'Aquin.Canton.Township.Rang Range No du lot No.of lot.Noms des propriétaires.Names of proprietors.Taxes municipales.Municipal taxes.Taxes scolaires.School taxes.Dablon.M i* Malherbe.Crespieul.Mamestre Crespieul.Dequen.5\t^3-3-4.6 6\tW 5\tP.8.5\tP.14.4\tA.6\tH-39.4\t7-8.6\tP.6.5\tP.7.5\tP.9.6\tP.29.6\tYi- 41,42,43.5\t 6\tP.16.6\t14.2\t63.1\t66.3\tP.66.3\t60.1\t62.1\t61.3\t68.1\t66.4\t5.2\t61.1\tH-63-H-64.4\t9.14\t37,38,39.14\t22.16\tH-13-14.16\t11-12.Eiihrein Gagnon.Georges Perron.Médric Tremblay.Georges Potvin.C.H.Turner.Johnny Côté.Emilien Cloutier.Joseph Lapointe., T.D.Delink-.\u201e.Stanislas Fortin.Marcellin Plourde., OnésimeThibeault., Luc Dum ni s.Honoré Duinais.Jean Clou tier.Adélard Gagné.Edouard Leclerc.Louis Paquet.Nap.Gosselin.De 1 phis Marsan., Napoléon Gauderet., Joseph Vésina., Robert Seaborn., Chas.Lagacé.J.A.Lane.Johnny Seaborn.Xavier Bouchard.Johnny Lapointe.J.Turcotte (Fab.$17.61).Trefflè Toupin.Rena Bouchard (Fab.618.66).XavierImbeault (Fab.$24.00).31.22 9.14 12.40 8.67 31.65 5.39 5.13 2.50 3.81 10.20 7.84 17.48 5.00 2.28 2.36 5.79 3.96 2.28 1.85 8.02 S 28.42 12.86 22.77 28.66 14.51 11.42 14.48 20.08 8.37 6.68 12.99 16.94 30.97 9.25 19.45 21.64 2.00 23.00 32.60 Municipalité de Saint-Méthode.\u2014Municipality of Saint Méthode.Parent.8 9 12 12 12 4 4 4 8 4 4 8 6 13 4 4 12 11 29.30.31.32.33.78.H-6.H-6.22.9.P.9 N-10S 10.al.158::.: H-8 N.M8 N.34.29.Geo.Fournier.Geo.Fournier.Joseph Doucet.Joseph Doucet.Joseph Doucet.Rémi Fortin.Godcfroy Aubé____ Godefroy Aubé____ Simon Martel.AmableTrudel____ AmableTrudel____ Amable Trudel____ Frédéric Duchatne.Ferd.Savard.Arthur Villeneuve.Arthur Villeneuve.Onésime Bouchard.Onésime Bouchard.21.25 16.29 20.90 10.70 8.88 2.53 7.04 3.37 35.40 MUNICIPALITY OF THE SECOND DIVISION OF THE COUNTY OF LAKE SAINT JOHN.Public notice is hereby given by J.-Edouard Boily, secretary-treasurer of the said munici-lity, that the lots of land hereunder mentioned will be sold by public auction in the meeting hall, of the council of the said county municipality, at the county town, at Roberval, on WEDNESDAY, the THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, in default of the payment of the municipal and school taxes and costs incurred.MUNICIPALITÉ DE LA SECONDE DIVISION DU COMTÉ DU LAC SAINT-JEAN 363 Canton.Township.\tRang Range\tNo du lot No.of lot.\tNoms des propriétaires.Names of proprietors.\tTaxes municipales.Municipal taxes.\tTaxes scolaires.School taxes.\t6 6\t40.\t\t4.23 4.00 5.68 4.46 6.22 6.71 21.55 3.59 9.46 12.47\t3.74 6.04 2.87 1.84 2.84 9.41 4.83 \t\t53.\tLouis Turgeon.\t\t \t7 1 2 2 3 1 1 1\tH-OWduof5 3 Empl.\t\t\t \t\t\tThommy Blute au.\t\t \t\t6.-O.W.4.-O.W.\tJ.F.Lemieux.\t\t ti\t\t\t\t\t \u2022ec, this 27th day of January.1915.JOS.-ED.CARON.740 Minister of Agriculture.Miscellaneous Notices District of Saint Francis, P.Q., Superior Court.Dame Mathilde Rouleau, of the township of Whitton, said district, duly authorized to ester en justice, has, this day, instituted an action in separation as to property against her husband Joseph Lacroix, laborer, of the same place.JOSEPH ROY, Attorney for the Plaintiff.Sherbrooke, 15th January, 1915.704\u20145-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.1039.Fanny Fire wife common as to property of Henry Shapiro of the city and district of Montreal, real estate agent, Plaintiff; vs Henry Shapiro of the same place, Defendant.An action for separation as to property has this day been issued against the defendant.Attorney for Plaintiff.Montreal, 23rd January, 1915.620\u20145-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.171.Anna Rosen of the city and district of Montreal wife common as to property of Isaac Kauffman of the same place, real estate speculator, Plaintiff; vs Isaac Kauffman, of the same place, Defendant.An action for separation as to property has this day been issued against the defendant.J.POPLIGER, Attorney for Plaintiff.Montreal, 23rd January, 1915.622\u20145-5 Avis de Faillites Cour Supérieure.Re J.I.Robin, Marchand, Granby, P.Q., Insolvable.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, et sera sujet à objection jusqu'au (i février 1915, date après laquelle ce dividende sera payable à notre bureau.PREVOST k BEDARD, Curateurs conjoints.107 rue Saint-Jacques.Montréal, 22 janvier 1915.705 Cour Supérieure.Re Arthur Dubois, Epicier, Saint-Jean, P.Q., Insolvable.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, et sera sujet à objection jusqu'au 13 février 1915, date après laquelle ce dividende sera payable à mon bureau.EUGENE PREVOST, Curateur.Bureau de Prévost & Bedard, 107 rue Saint-Jacques.Montréal, 27 janvier 1915.707 District de Montréal.Re Dame Henri Lefebvre et vir, Modiste, Verdun, Insolvable.Avis est par le présent donné que le 26e jour de janvier 1915, ladite insolvable a fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, suivant la loi.EUGENE PREVOST, Sub.-gardien provisoire.Bureau de Prévost & Bedard, 107 rue Saint-Jacques.Montréal, 27 janvier 1915.709 District de Montréal.Re Joseph Gagnon, Epicier à Boucher, Montréal, Insolvable.Avis est par le présent donné que le 28e jour de janvier, 1915, le dit insolvable a fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, suivant la loi.EUGENE PREVOST, Sub-gardien provisoire.Bureau de Prévost & Bedard 107 rue Saint-Jacques.Montréal, 28 janvier 1915.711 Cour Supérieure.Province de Québec.District de Montréal.In re Charles Charbonneau et Hennenegilde Char bonne au, Contracteurs de Saint-François de Sales, Insolvables, Ws est donné que le 20ième jour de janvier, 1915, par un ordre de la cour, j'ai été nommé curateur à la succession des sus-nommés qui ont fait une cession judiciaire de leurs biens et effets pour le bénéfice de leurs créanciers.Les réclamations doivent être produites à mon bureau sous un mois de cette date.ERNEST SAINT-AMOUR, Curateur.Edifice \"Banque de Québec\", No 11, Place d'Armes.Montréal.27 janvier, 1915.695 Bankrupt Notices Superior Court.Re J.I.Robin, Merchant, Granby, P.Q., Insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter, and will be open to objection until the 6th February, 1915, after which date this dividend will be payable at our office.PREVOST à BEDARD, Joint Curators.107 Saint James Street.Montreal, 22nd January, 1915.706 Superior Court.Re Arthur Dubois, Grocer, Saint John's P.Q., Insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter, and will be open to objection until the 13th February 1915, after which date this dividend will be payable at my office.EUGENE PREVOST, Curator.Office of Prévost & Bedard, 107 Saint James Street.Montreal, 27th January, 1915.708 District of Montreal.Re Dame Henri Lefebvre et vir, Milliner, Verdun, Insolvent.Notice is hereby given that on the 26th day of January, 1915, the said insolvent has made a judicial abandonment of her assets for the benefit of her creditors, according to law.EUGENE PREVOST, Sub.-Provisional Guardian.Office of Prévost and Bedard, 107, Saint James street.Montreal, 27th January, 1915.710 District of Montreal.Re Joseph Gagnon, Grocer & Butcher, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 28th day of January, 1915, the said insolvent has made a judicial abandonment of his assets for the benefit of his creditors, according to law.EUGENE PREVOST, Sub.-Provisional Guardian.Office of Prévost & Bedard, 107 Saint James street.Montreal, 28th January, 1915.712 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Charles Charbonneau and Hennenegilde Charbonneau, Contractors of Saint François de Sales Insolvents.Notice is hereby given that the 20th day of January, 1915, by an order of the court, I was appointed curator to the property and assets of the said insolvents who have made a judicial abandonment of their property and assets for the benefit of their creditors.Claims must be filed with me within a month from the date of this notice.ERNEST SAINT AMOUR, Curator.Quebec Bank Building.No.11 Place d'Armes.Montreal, 27th January, 1915.696 397 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re J.A.Dufour, Failli.Je, soussigné, comptable de la cité de Montréal, ai été dûment nommé curateur à la faillite du sus-nommé par l'Honorable Juge Beaudin, le 27ième jour de janvier 1915.Les créanciers du dit failli sont requis de produire leurs réclamations à mon bureau .s'il ne l'ont pas encore fait, No 15 rue Saint-Jacques, Montréal, dans les trente jours de la date du présent avis.F.X.BILODEAU, Curateur.Montréal, 27 janvier 1915.713 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 15.In re Edgar Coté, Montréal, Failli.Avis est donné que le 27 janvier, 1915, par ordre de la Cour supérieure, nous avons été nommés curateurs à la succession du sus-nommé, qui a fait une cession judiciaire de tous ses biens et effets au bénéfice de ses créanciers.Les réclamations assermentées doivent être produite! à notre bureau sous un mois de cette date.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curateurs.Bâtisse Banque Nationale, 99 rue Saint-Jacques.Montréal, 30 janvier 1915.715 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Ernest Simard, Marchand de meubles, Insolvable.Avis est donné que le 7ième jour de janvier 1915, par un ordre de la cour, j'ai été nommé curateur à la succession du sus-nommé qui a fait une cession judiciaire de ses biens et effets pour le bénéfice de ses créanciers.Les réclamations doivent être produites à mon bureau sous un mois de cette date.ERNEST SAINT AMOUR, Curateur.Edifice \"Banque de Québec\", No 11 Place d'Armes.Montréal, 27 janvier 1915.691 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Delpha Leduc, Entrepreneur de Montréal, Insolvable.Avis est donné que le 30ième jour de décembre 1914, par un ordre de la cour, j'ai été nommé curateur à la succession du sus nommé qui a fait une cession judiciaire de ses biens et effets pour le bénéfice de ses créanciers.Les réclamations doivent être produites A mon bureau sous un mois de cette date.ERNEST SAINT-AMOUR, Curateur.Edifice \"Banque de Québec\", No 11.Place d'Armes.Montréal, 27 janvier, 1915.693 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re J.A.Dufour, Insolvent.I, the undersigned accountant of the city of Montreal, have been duly appointed curator to above naiu.nl insolvent estate by honourable judge Beaudin, on the 27th day of January, 1915.Creditors of said insolvent are requested to produce their claims at my offices, if they have not already done so, No.15, Saint James Street, Montreal, within thirty days from date of present notice.F.X.BILODEAU, Curator.Montreal, 27th January, 1915.714 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.15.In re Edgar Coté, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 27th January, 1915, by order of the court, we were appointed curators to the estate of the above named, who has made a judicial abandonment of his assets for the benefit of his creditors.Sworn claims must be fyled at our office within one month.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curators.Banque Nationale Building, 99 Saint James Street.Montreal, 30th January, 1915.716 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Ernest Simard, Furniture dealer, Insolvent.Notice is hereby given that on the 7th day of January, 1915, by an order of the court, I was appointed curator to the property and assets of the said insolvent who has made a judicial abandonment of his property and assets for the benefit of his creditors.Claims must be filed with me within a month from the date of this notice.ERNEST SAINT AMOUR, Curator.Quebec Bank Building, No.UPlace d'Armes.Montreal, 27th January, 1915.692 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Delpha Leduc, Contractor of Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 3Cth day of December, 1914, by an order of the court, I was appointed curator to the property and assets of the said insolvent who has made a judicial abandonment of his property and assets for the benefit of his creditors.Claims must be filed with me within a month from the date of this notice.ERNEST SAINT AMOUR, Curator.Quebec Bank Building, No 11 Place d'Aimes.Montreal.27th January, 1915.694 398 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.Dans l'affaire de Ernest Boyer, Manufacturier de Montréal, Failli.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé dans cette affaire, et sera sujet à objection jusqu'au 17 février 1915, après laquelle date le dividende sera payable à mon bureau.ERNEST SAINT-AMOUR, Curateur.11 Place d'Armes, Montréal.Montréal, 30 janvier 1915.697 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.Re Chs.Kleiner, 2120 Notre-Dame Ouest & Trois-Rivières, P.Q., Insolvable.Avis est par les présentes donné que par un jugement de la Cour supérieure daté du 25 janvier 1915, j'ai été nommé curateur aux biens du susnommé.Les réclamations assermentées doivent être filées entre mes mains dans les trente jours du présent avis.PAUL L.TURGEON, Curateur.Bureau de Chart rand & Turgeon, 55 rue Saint-François-Xavier, Montréal, 25 janvier 1915.653 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec.District de Rimouski.Jean Baptiste Saint-Laurent, Sainte-Flavie, comté Rimouski, marchand, a, le 25 janvier 1915, fait cession de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la Cour supérieure du district de Rimouski.conformément à la loi.J.P.E.GAGNON, Gardien provisoire.Bureau: 44 et 46 rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie du Richelieu.Québec, 27 janvier 1915.727 Dans l'affaire de Dame Eugenie Poirier, \"Geo.W.Smith & Co\", Failli, & Alexandre Desmarteau, Curateur.Avis est par les présentes donné, qu'un premier et dernier bordereau de dividende est préparé et sera ouvert à contestation jusqu'au lOième jour de février 1915.ALEXANDRE DESMARTEAU, Curateur.No 60 rue Notre-Dame Est, Montréal.Montréal, 27 janvier 1915.733 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re 4imé Bourdeau, restaurateur de Montréal, Insolvable.Avis est donné que le 18ième jour de janvier 1915, par un ordre de la cour, j'ai été nommé curateur à la succession du sus-nommé qui a fait une cession judiciaire de ses biens et effets pour le bénéfice de ses créanciers.Les réclamations doivent être produites à mon bureau sous un mois de cette date.ERNEST 8AINT AMOUR, Curateur.Edifice \"Banque de Québec\", No 11, Place d'Armes.Montréal, 27 janvier 1915.689 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In the matter of Ernest Boyer, Manufacturer of Montreal, Insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter, and will be open to objection until the 17th of February, 1915.after which date the dividend will be payable at my office.ERNEST SAINT AMOUR, Curateur.11 Place d'Armes, Montreal.Montreal, 30th January, 1915.698 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.Re Charles Kleiner, 2120 Notre Dame Street West & Three Rivers, P.Q., Insolvent.Notice is hereby given that by a judgment of the Superior Court dated the 25th of January, 1915, I have been appointed curator to the above named estate.Sworn claims must be filed with me within thirty days of the present notice.PAUL L.TURGEON, Curator.Office of Chartrand & Turgeon, 55 Saint Frs.Xavier.Street, Montreal.Montreal, 25th January, 1915.\u2022 654 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Rimouski.Jean Baptiste Saint Laurent, Sainte Fia vie, Rimouski county, merchant, has, on the 25th of January, 1915, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors, at the prothonotary's office of the superior Court for the district of Rimouski, according to law.J.P.E.GAGNON, Provisional Guardian.Office: 44 and 46 Dalhousie street.Richelieu & Ont.Nav.Co.Building.Quebec, 27th January 1915.728 In the matter of Dame Eugenie Poirier \"Geo.W.Smith & Co\", Insolvent; & Alexandre Desmarteau, Curator.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared and will be open to objection until the 10th day of February, 1915.ALEXANDRE DESMARTEAU.Curator.No.60 Notre Dame Street East.Montreal.Montreal, 27th January, 1915.734 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Aimé Bourdeau, Restaurant-keeper, of Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 18th day of January, 1915, by an order of the court, I was appointed curator to the property and assets of the said insolvent who has made a judicial abandonment of his property and assets for the benefit of his creditors.Claims must be filed with me within a month from the date of this notice.ERNEST SAINT AMOUR, Curator.Quebec Bank Building, No.11 Place d'Armes.Montreal, 27th January, 1915.690 399 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 34.James Batson \"Goodson Bros\", a, ce jour, fait cession de ses biens, et j'ai été nommé gardien provisoire.ALFRED GOODSON, Montréal, 18 janvier 1915.735 Cour Supérieure.Province de Québec.District de Montréal.No 42.J.Anatole Girouard, a, ce jour, fait cession de ses biens, et j'ai été nommé gardien provisoire.L.P.DUPRE.Montréal, 21 janvier 1915.737 Qqur Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No.31.In re George Zakaib & Joseph Sayfy, tous deux marchands de la cité et du district de Montréal, et y faisant affaires ensemble en société sous les raisons sociales de \"Zakaib & Sayfy\", Insolvables.Avis est par le présent donné que par un jugement de la Cour supérieure rendu ce vingt-septième jour de janvier 1915, le soussigné a été nommé curateur aux biens des susdits insolvables.Les réclamations assermentées devront être présentées et produites à mon bureau sous trente jours de cette date.GEORGES DUCLOS, Curateur.Bureau de Panneton & Duclos, No 30 rue Saint-Jacques, Montréal.Montréal, 27 janvier 1915.743 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 50.In re Jacobs Strulovitch, Isaac Strulovitch, et Charles Strulovitch.\"Verdun Clothing & Gents Furnishings\", Verdun.Insolvables.Avis est par le présent donné que les susdits insolvables ont fait ce 22ième jour de janvier, 1915, un abandon judiciaire de tous leurs biens pour le bénéfice de leurs créanciers au bureau du protonotaire de la Cour supérieure du district de Montréal.H.H.BEAULIEU, Sub.-gardien provisoire.Bureau de Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, Chambres 25 et 26, Edifice \"La Sauvegarde\", No 92 rue Notre-Dame Est.Montréal, 25 janvier 1915.699 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re \"North End Shoe Store\", (R.Kovshoff & M.Feldstein), Montréal, Insolvables.Avis est par le présent donné que par un jugement de la Cour supérieure rendu ce vingt-deuxième jour de janvier 1915, le soussigné a été, nommé curateur aux biens des susdits insolvables.Les réclamations assermentées doivent être produites à notre bureau sous trente jours de cette date.VINCENT LAMARRE, fjfiT Curateur.Bureaux: 820, Edifice \"Power\".Montréal, 27 janvier 1915.717 ' Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.34.James Batson, \"Goodson Bros\", has, this day, made a judicial abandonment and I ahve been appointed provisional guardian.ALFRED GOODSON.Montreal 18th January, 1915.736 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No 42.J.Anatole Girouard, has, this day, made a judicial abandonment, and I have been appointed provisional guardian.L.P.DUPRE, Montreal, 21st January, 1915.738 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No 31.In re George Zakaib & Joseph Sayfy, both merchants of the city and district of Montreal, and there doing business as such in partnership under the firm name of \"Zakaib & Sayfy\", Insolvents.Notice is hereby given that by a judgment of the Superior Court rendered this twenty-seventh day of January, 1915, the undersigned has been appointed curator of the above named insolvents.Sworn claims must be fyled at my office within thirty days from date.GEORGE DUCLOS, Curator.Office of Panneton & Duclos.No.30 Saint James Street, Montreal.Montreal, 27th January, 1915.744 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, \u2022 No 50.In re Jacob Strulovitch, Isaac Strulovitch and Charles Strulovitch.\"Verdun Clothing & Gents Furnishings\", Verdun, Insolvents.Notice is hereby given that the above named insolvents have this 22nd day of January, 1915, made a judicial abandonment of all their property for the benefit of their creditors at the office of the protonotary of the Superior Court of the district of Montreal.H.H.BEAULIEU, Sub.Provisional Guardian.Office of Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, Rooms 25 and 26, \"La Sauvegarde\" Bldg.No.92 Notre Dame Street East.Montreal, 25th January, 1915.700 Superior Court.Province de Québec, District of Montreal, In re North End Shoe Store, (R.Kovshoff & M.Felldstein), Montreal, Insolvents.Notice is hereby given that by a judgment of the Superior Court, rendered this 22nd of January, 1915, the undersigned has been appointed curator of the above names insolvents.Sworn claims must be fyled at our office within thirty day from date.VINCENT LAMARRE, Curator.Office: Power building.Montreal, 27th January, 1915.718 400 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Saint-François.In re Oscar Darche, Marchand, Sherbrooke, Que., Insolvable.Avis est par le présent donné que le 26 janvier 1915, par ordre de la Cour supérieure, nous avons été dûment nommés curateurs aux biens et effets du susdit insolvable.Les réclamations dûment assermentées doivent nous être produites dans les trente jours de cette date.MOÏSE ALLAIRE, J.F.LEBLANC, Curateurs.Bureau de Allaire A Leblanc.Sherbrooke, Que.701 Province de Québec, District de Montréal, No 70.Dans l'affaire de Dominion French Fur Dyeing Co., Ltd., En liquidation, j Avis est par le présent donné qu'un premier et ; dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire lequel est sujet à objection jusqu'au 25 février 1915, après laquelle date, les dividendes seront payables à mon bureau.PAUL J.VALENTINE, Liquidateur.Bureau de Girouard A Valentine, 225 Saint Jacques, Montréal.719 Superior Court.Province of Quebec, District of Saint Francis.In re Oscar Darche, Merchant, Sherbrooke, Que., Insolvent.Notice is hereby given that on the 26th January, 1915.by an order of the Superior Court, we were appointed curators to the property and assets of the above insolvent.Sworn claims must be filed with us within thirty days from this date.MOISE ALLAIRE, J.F.LEBLANC.Curators.Office of Allaire A Leblanc, Sherbrooke, Que.702 Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re McDermott Shoe Company, Maisonneuve, Insolvable.Avis est par le présent donné que le susdit | insolvable a fait, ce jour, un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers,1 au bureau du protonotaire à Montréal.ALEXANDER BURNETT, Gardien provisoire subrogé.Montréal, 26 janvier 1915.721 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Saguenay.Jos.H.Perron, Saint-Irénée, comté Charlevoix, marchand, a, le 21 janvier 1915, fait cession de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la Cour supérieure du district de Saguenay, conformément à la loi.J.P.E.GAGNON, Gardien provisoire.Bureau : 44 et 46 rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie Richelieu.Québec, 27 janvier 1915.723 Province of Quebec, District of Montreal, No 70.In the matter of The Dominion French Fur Dyeing Co., Ltd., In liquidation.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter which will be opened to objection until the 25th of February, 1915, after which date said dividend will be payable at our office.PAUL J.VALENTINE Liquidator.Office: Girouard A Valentine, 225 Saint James Street, Montreal.720 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re McDermott Shoe Company, Maisonneuve, Insolvent.Notice is hereby given that the said insolvent has this day made in the prothonotary's office in Montreal, a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors.ALEXANDER BURNETT, Deputy Provisional Guardian.Montreal, 26th January, 1915.722 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Québec.In re J.A.Marier A Cie, Saint Romuald, Insolvables.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, et sera sujet à objection jusqu'au 15 février 1915, date après laquelle ce dividende sera payable à mon bureau.J.P.E.GAGNON, Curateur.Bureau: 44 et 46 rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie du Richelieu.Québec, 27 janvier 1915.725 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Saguenay.Jos.H.Perron, Saint Irenee, Charlevoix county, merchant, has, on the 21st of January 1915, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors, at the prothono-tary's office of the Superior Court for the district of Saguenay, according to law.J.P.E.GAGNON, Provisional Guardian.Office: 44 and 46 Dalhousie street, Richelieu A Ont.Nav.Co.Building.Quebec, 27th January 1915.724 Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Quebec.In re J.A.Marier A Cie, Saint Romuald, Insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter, and will be open to objection until 15th February, 1915, and after which date this dividend will be payable at my office.J.P.E.GAGNON, Curator.Office: 44 and 46 Dalhousie Street, Richelieu A Ont.Nav.Co.Building.Quebec, 27th January, 1915.726 Vente par Encan 401 Auction Sale Sous l'Acte des Liquidations.\u2022 \u2014 Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Québec, No 1792.Dans l'affaire de la Compagnie l'Economie, Limitée, Québec, En liquidation.Avis est par le présent donné que MARDI, le SEIZE FEVRIER 1915, à ONZE heures a.m., sera vendu à notre bureau, 101, rue Saint-Pierre, Québec, les biens immeubles de cette succession, comme suit: Les lots numéros deux cent neuf et deux cent dix des subdivisions du lot numéro deux mille cent deux (2102-209 et 210) du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Sauveur de Québec, étant deux terrains situés au lieu appelé Saint-Malo-Ville, mesurant chacun t rente-cinq pieds de front sur soixante-dix pieds de profondeur; borné au nord par les lots numéros 198 et 208 au sud par la rue Sainte-Agnès à l'est par l'Avenue Renaud, et à l'ouest par le lot numéro 211, \u2014 avec les bâtisses dessus érigées et dépendances.Conditions de paiement: argent comptant.BEDARD & BELANGER, Liquidateurs.Bureau: 101, rue Saint-Pierre.Québec, le 26 janvier 1915.651 Licitation Cour Supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 4547.LICITATION Avis public est par le présent donné que, per et en veitu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Montréal, le vingt-unième jour de janvier, mil neuf cent quinze, dans une cause dans laquelle, George Raymond Baker, teneur de livres, des cité et district de Moni réal, est demandeur; et William Atanase Baker, avocat, corueil du roi, de la cité de Maisonneuve, dit district, Laura Baker, fille majeure, et usant de ses droits, Nathum Atanase Baker, tant personnellement qu'en sa qualité de curateur de sa sœur Blanche Baker, de la cité de Montréal, et Albina Baker, religieuse Franciscaine de la cité de New-York, dans l'Etat de New-York, un des Etats Unis d'Amérique, sont défendeurs, ordonnant la licitation de certaini immeubles désignés comme suit, savoir: Les loti de terre situés dans le.quartier Ahunt-fic de la cité de Montréal, et connus et désignée sous les Nos 31, 32, 307 et 308 de la subdivision du lot No 228 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault au Récollet, avec les constructions dessus érigées.\u2022 Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le DEUXIEME jour de MARS, mil neuf cent quinze, cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice, Chambre No 31, de la cité de Montréal ; sujets aux charges, clauses Under the Winding Up-Act.Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Quebec, No.1792.In the matter of \"La Compagnie l'Economie, limitée\", Québec, In liquidai ion.Notice is hereby given that on TUESDAY, SIXTEENTH FEBRUARY, 1915, at ELEVEN o'clock, a.m., will be sold at our office, 101, Saint Peter si îeet, Quebec, the immoveables property of this estate as follows: Lot number two hundred and nine and two hundred and ten of the subdivisions of lot number two thousand one hundred and two (2102-209 and 210) of the official cadastre for the parish of Saint Sauveur de Quebec being two lots of land situated at Saint Malo Ville, both containing thirty five feet in front by seventy feet in depth ; bounded towards the north by lots Nos.198 and 208 towards the south by Saint Agnes street, towards the east by the avenue Renaud and towards the west by lot No.211.with the buildings erected thereon and dependencies.Terms: Cash.BEDARD à BELANGER, Liquidators.Office: 101, Saint Peter street, Quebec, 26th January, 1915.652 L ici tut ion Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.4547.LICITATION Public notice is hereby given that, under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, in the district of Montreal, on the twenty first day of January, one thousand nine hundred and fifteen, in a cause in which George Raymond Baker, book-keeper, of the city and district of Montreal, is Plaintiff, and William Atanase Baker, lawyer, Kings Counsel, of the city of Maisonneuve, said district, Laura Baker, spinster, Nathum Atanase Baker, as personally as in his quality of curator to his sister Blanche Baker, of the city of Montreal, and Albina Baker, Franciscan nun, of the city of New York, in the State of New York, one of the United States of America, are defendants, ordering the licitation of certain immoveables described as fellows, to wit: The lots of land situate in A hunt sic Ward, in the City of Montreal, known and designated as Nos.31, 32, 307 & 308 of the subdivision of lot No.228 on the official plan and book of reference of the parish of Sault au Recollet, with the buildings thereon erected.The above described immoveables will be put up to auction and adjuged to the last and highest bidder, on the SECOND day of MARCH, one thousand nine hundred and fifteen, sitting the court, ' in the court room No.31, of the court house of the city of Montreal; subject to the char- 6 402 et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite cour; et que toute opposition afin d'annuler?afin de charge ou afin de distraire à la dite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit, pour la vente et adjudication; et que toute opposition afin de conserver devra êtie déposée dans les six jours après l'adjudication, et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais preterits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Pour informations, s'adresser à W.A.Baker, C.R., avocat, 58 Saint-Jacques, ou à J.A.Archambault, D.P.C.S., Palais de Justice, Montréal.W.A.BAKER, Avocat du Demandeui.Montréal, 26 janvier 1915.649\u20145-2 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE OFFICIELLE.CEUX qui envoient des annonces pour être insérées dans la Gazette Officielle, voudront bien se conformer aux règles ci-dessous: ï.Adresser \"Gazette Officielle\", Québec.2.Indiquer le nombre voulu d'insertions 3.TRANSMETTRE INVARIABLEMENT LE PRIX DE L'ANNONCE AINSI QUE LE PRIX D'UN EXEMPLAIRE DE LA GAZETTE, TELS QUE DONNES PLUS BAS; SANS CELA L'ANNONCE NE SERA PAS PUBLIEE.Les prix sont: Première insertion, 10c par ligne (mesure agate) Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction, 40c par 100 mots.Gazette Officielle, par exemp., 21c.Slips ou épreuves, 65c par douzaine.AUCUNE ANNONCE N'EST INSEREE POUR MOINS D'UNE PIASTRE.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas oubliés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $5.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazelle, ils devront faire une remise en conséquence.N.-B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.e.E.CINQ-MARS, Imprimeur du Roi.Hôtel du gouvernement.Québec, 4 avril 1914.31 ges, clauses and conditions contained in the list of charges, deposited at the office of the prothonotary of the said court; and thrft any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation, must be filed in the office of the prothonotary of the said court, at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication; and that any opposition for payment must be filed within six days after the adjudication; and failing the parties in default of fyling such oppositions within the delays hereby limited, they will be foreclosed from so doing.For informations, apply to W.A.Baker, K.C, 68 Saint James, or J.A.Archambault, Dep.P.S.C.M., Court House, Montreal.W.A.BAKER, Attorney for Plaintiff.Montreal, 26th January, 1915.650\u20145-2 TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE.PARTIES sending advertisements to be inserted in the Official Gazette, will please observe the following rules: 1.Address \"The Official Gazette\", Quebec.2.Indicate the number of insertions required.3.INVARIABLY REMIT THE FEES FOR SUCH ADVERTISEMENTS, TOGETHER WITH THE PRICE of the GAZETTE, as BELOW, OTHERWISE they WILL not be INSERTED.The rates are: First insertion, 10 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line (ageat measure).Translation, 40 cents per 100 words.Official Gazette, 21 cents per single number.Slips, 65 cents per dozen.NO ADVERTISEMENT IS INSERTED FOR a LESS CHARGE than ONE DOLLAR.Notices, documents or advertisements received after twelve o'eiock, noon, on Thursdays.wB* not be published in the Official Gazette of thv Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $5 per annum, is invariably payable m advance, and that the Gazette will be stopped ait the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number; The second number the Gazette number; and thé ast number, the numbe \u2022 of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.e.e.CINQ-MARS, \u2022 King's Printer Government House.Quebec, 4th April, 1914 32 403 Index de la Gazette Officielle de Québec, No 5.Index of the Quebec Official Gazette, No.5.Actions en séparation de biens:\u2014Actions Actions en séparation de biens:\u2014Actions for separation as to property:\u2014 | for separation as to property :\u2014 Dme Arvisais vs Lamy.338 \" Bélisle vs Lefebvre.341 \" Blain vs Véronneau.340 \" Bouchard vs Gauthier.342 \" Dumas vs Bourdeau.341 \" Drolet vs Gaumont.342 \" CôtévsPatenaude.338 \" Grober vs Zudick.342 \" Fire vs Shapiro.395 \" Janson vs Langevin.339 \" Kamorovsky vs Waxman.342 \" Lalanne vs Duclos.340 \" Lapointe vs Lapointe.340 Actions en séparation de corps et de biens:\u2014 Dme Larouche va Gauthier.341 Agriculture:\u2014Société Coopérative Agricole de Saint-Julien, 394; Société Coopérative Agricole de Saint-Narcisse de Beaurivage, 323.Annonceurs, avis aux:\u2014402.Association, assurances ou sociétés:\u2014Société des Patrons de la Beurrcrie de la paroisse Saint-Pierre du Lac Matapédia, 323; The Scotish Union and National Insurance Coy, 390 ; The Fireman's Fund Insurance Company, 325.Avis : \u2014Gagnon & Massicotte, Inc., 338; United States Grand Lodge Indépendant Order Sons of Benjamin, 346.Bills privés, parlement fédéral:\u2014Avis au sujet des\u2014 Chambre des Communes.328.Demandes a la législature:\u2014Applications to the legislature\u2014 Association des Maréchaux Ferrants delà province de Québec.336 Cardinal, Xavier et autres\u2014and others- 337 Cité de-City of Maisonneuve.336 Lacroix, Raoul et-and Lacas Edouard.337 La Prévoyance.335 L'œuvre et fabrique de la paroisse de Saint-Arsène de Montréal.\u2014Church war- Faillis :\u2014Insolvents :\u2014 Bateon.399 Bourdeau.398 Boyer.398 Carbonneau et al,.396 Carie & Fils.343 Côté.397 Darche.400 Dominion French Fur DyeingiCo.Ltd.400 Dubois.396 Dufour.397 Ferland.344 Gagnon.397 Girouard.399 Imperial Waist Coy.344 Kleiner.398 Lapohce (Dme) et vir.345 Uduc.397 Dme Lclièvre vs Garneau.342 \" Mogilensky vsKatz.340 \" Morin vs Charron.341 \" Pincasevitch vs Taylor.343 \" Poyaner vs Wexler.339 \" Rosen vs Kauffman.395 \" Rouleau vs Lacroix.395 \" Shaheen vs Mitra.340 \" Staralsky vs Silber.339 \" Tanguay vs Fournier.339 \" Taylor vs Shpretser.342 \" Villeneuve vs Gauthier.343 Actions for separation as to bed and board :- Dme Rodrigue vs Landry.341 Agriculture:\u2014Cooperative Agricultural Association of Saint Julien, 394; Cooperative Agricultural Association of Beaurivage, 323.Advertising, notice to:\u2014402.Association, insurances or societies:\u2014Société des Patrons de la Beurrerie de la paroisse Saint-Pierre du Lac Matapédia, 323; The Scottish Union and National Insurance Coy, 390 ; The Fireman's Fund Insurance Company, 325.Notice:\u2014Gagnon & Massicotte, Inc., 338; United States Grand Lodge Indépendant Order Sons of Benjamin, 346.Private bills, federal parliament:\u2014Noticej respecting the\u2014 House of Commons, 328.Demandes a la législature:\u2014 Applications to the legislature:\u2014 dens of the parish of Saint Arsène of Montreal.337 Montreal & South Western Railway & Power Coy.335 Prévost (Dme) Heva et autres-and others.337 Succession-Estate Bowles Learmont.336 Succession-Estate T.H.VanDyke.336 F ai Li,\u2014Insolvents :\u2014 Lefebvre (Dme) et vir.396 L'Hérault.344 Lyttle & Hastie.345 Marier & Cie.400 Marquette & Dupré.344 McDermott Shoe Coy.400 Morin, Frère.343 North End Shoe Store.399 Perron.400 Poirier (Dme).398 Renaud & Cie.345 Robin.396 Sigler.344 Simard.397 St-Laurent.398 Verdun Clothing & Gents Furnishings- 399 Zakaib & Sayfy.399 404 Lettres patentes:\u2014Letters patent:\u2014 Alliance Saint-Roch, Ltée.323 Bazinet & Brodeur, Limitée.332 Bellefeuille, Giroux, Ltée.334 Boileau, Ltée.391 Bureau & Panneton, Ltée.324 Columbia Amusement Ltd.329 Cie Canadienne des Tabacs, Ltée.390 La Cie des Produits Agricoles du Lac Saint-Jean .393 Lettres patentes supplémentaires:\u2014Montreal Indoor Tennis Club, Ltd, 335.Municipalités scolaires:\u2014Diveri lots du canton Bonneau à Portlantd-Ouest, 329; Lot No 15 de Saint-Joseph a Saint-Frédéric Beauce, 329; Saint-David d'Escourt, 329.Nominations:\u2014 Commissaire per dedimus potestatem \u2014M.Robert Campbell, 321.Coroner-conjoint:\u2014District de Beauce, 321.Juge de paix en vertu de l'art.3361:\u2014Colonel Fred.Minden Cole, 321.Notaire, minutes de, transférés:\u2014Yves-Emilien Demers, 393.Ordre de cour :\u2014The Sanford Manufacturing & Trading Co vs Gallant & Co., 345.Vente par encan:\u2014La Cie l'Economique, Ltée, 401.Vente par licitation:\u2014Baker vs Baker et cd, 401; Dme Driscoll et vir vs Dme Driscoll et al, 347; Hodgson vs Hodgson et al, 346.Ventes pour taxes municipales\u2014Comtés.\u2014 Sales for municipal taxes:\u2014Counties:\u2014 Arthabaska.353 Beauce.372 Champlain.356 Compton.373 Dorchester.370 Gaspé, No 1.350 Huntingdon.366 Lac-Lake Mégantic.350 Lac Saint-Jean No 1.367 Lac Saint-Jean, No 2.362 Laval.355 VENTES PAR LES SHERIFS \u2014 Arthabaska:\u2014René (Dme) vs Boucher, 376.Gaspé:\u2014Sanford Mfg Coy Ltd vs Gallnnt à Cie, 377.Iberville:\u2014Gervais vs Décary, 377.Joliette:\u2014Greenshields Ltd vs Lefebvre et vir, 378: The Bank of British North America vs Charpentier, 378.Lettres patentes:\u2014Letters patent:\u2014 La Cie de Construction Canadienne.324 La Cie Dussault & Lamoureux.322 L'Union des abattoirs do Montréal.388 Mikado, Ltd.331 Scroggie's, Inc.333 The Southfield Land Coy.325 Th 3 St.Lawrence Sea Port Hotel Coy, Ltd.327 Vandelac Hotel, Ltée.333 West Side Athletic Club.Ltd.393 Supplementary letters patent:\u2014Montreal Indoor Tennis Club Ltd, 335.School municipalities:\u2014Several lots of the township Bonneau to Portlant West, 329; Lot No.15 of Saint Joseph to Saint Frédéric, Beauce, 329; Saint David d'Escourt, 329.Appointments: Commissioner per dedimus potestatem:\u2014Mr.bert Campbell, 321.Joint-Coroner:\u2014District of Beauce, 321.Justice of the peace in virtue of art.3361:\u2014 Colonel Fred.Minden Cole, 321.Notarial minutes transferred:\u2014Yves-Emi-lien Demers, 393.Order of court:\u2014The Sanford Manufacturing & Trading Co.vs Gallant & Co., 345.Auction sale:\u2014La Cie l'Economique, Ltée, 401.Sale by licitation:\u2014Baker vs Baker et al, 401; Dme Driscoll et vir vs Dme Driscoll et al, 347; Hodgson vs Hodgson et al, 346.Ventes pour taxes municipales\u2014Comtés.\u2014 Sales for municipal taxes:\u2014Counties:\u2014 L'Islet.354 Lotbinière.369 Mégantic.375 Montcalm.352 Montmagny.367 Ottawa.360 Québec (comté-county).348 Sherbiooke (Cité de-City o0.363 Shefford.365 Témiscaming.364 Yamaska.375 SHERIFF'S SALES:\u2014 Arthabaska:\u2014René (Dme) vs Boucher, 376.Gaspé:\u2014Sanford Mfg Coy Ltd vs Gallnnt à Cie, 377.Iberville:\u2014Gervais vs Décary, 377.Joliette:\u2014Greenshields Ltd vs Lefebvre et vir, 378: The Bank of British North America vs Charpentier, 378.Montmagny:\u2014Dostie vs Lecompte et al, 379.Montmagny:\u2014Dostie vs Lecompte et al, 379.Montréal:\u2014Bigras vs Sauriol, 381; Duranceau (Dme) vs Légaré et uxor, 380; Dupré vs Robin 381; Ouellette vs Daoust, 351; Paquette vs Skillen, 380.Montreal:\u2014Bigras vs Sauriol, 381; Duranceau (Dme) vs Légaré et uxor, 380; Dupré vs Robin, 381; Ouellette vs Daoust, 381; Paquette vs Skillen, 380. 405 Richelieu:\u2014Beauchemin vs Raymond, 385.Rimouski :\u2014D'Anjou vs Frenette, 385.Richelieu:\u2014Beauchemin vs Raymond, 385.Rimouski:\u2014D'Anjou vs Frenette, 385.Saint-Francois:\u2014-Gagnier va Mathieu, 386; Saint Francis:\u2014Gagnier vs Mathieu, 386 ; La La Compagnie C.O.Genest à Fils vs La Compagnie C.O.Genest Se Fils vs Clou- Cloutier, 386.tier, 386.Saint-Hyacinthe:\u2014St.Germain vs Bousquet, Saint Hyacinth:\u2014St.Germain vs Bousquet, 387.387.Trois-Ri vibres :\u2014Dorval vs Bordeleau, 387; Three Rivers:\u2014Dorval vs Bordeleau, 387; The Ban well Hoxie Wire Fence Coy, The Banwell Hoxie Wire Fence Coy, Ltd vs Tétreault, 388.Ltd vs Tétreault, 388.Québec :\u2014Imprimé par E.-E.CINQ-MARS, Im- Quebec :\u2014Printed by E.-E.CINQ-MARS, Prim primeur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.ter to His Most Excellent.Ma j est y the King. "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.