Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 6 mars 1915, samedi 6 (no 10)
[" No.10 617 Vol.XLVII Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC QUEBEC, SAMEDI, 6 MARS 1915 Nominations Il a plu à Son Honneur l'ADMINISTR \\TEUR en conseil, de faire les nominations suivantes: Québec, 15 janvier 1915 Louis-N.Marceau, marchand; Fulgence H.Préfontaine, rentier; Louis Houde, rentier; Arthur Hinse, forgeron et Albert Huard, boucher; tous du village de Lyster, commissaires pour la décision sommaire des petites causes dans le susdit village.Québec.1er février 1915 Douglas T.Taylor, secrétaire-trésorier de la \"Dominion Brokerage Co\", résidant à Chaudière Bassin; Samuel Routhier, marchand de Notre-Dame de Charny, comté de Levis; Joseph Allaire, notaire, de la cité de Québec, juges de paix pour le district de Québec.Nazaire Gauthier, agent; Joseph Guillaume-Adhémar Gendreau.médecin; François-Xavier Larivière, comptable, de ia cité de Montréal; juges de paix, pour le district de Montréal.Stanislas Belle, photographe de Fraserville, comté de Témiscouata, juge de paix, pour le district de Kamouraska.J.-Eugjène Meunier, agent d'assurance, de Yamachiche, comté St-Maurice, juge de paix, j pour le district des Trois-Rivières.Alphonse Godbout, cultivateur; Romain Dal-laire, industriel et S.A.Page, marchand, tous de St-Ludger, comté de Frontenac, juges de paix, pour le district de Beauce.PROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SATURDAY, 6th MARCH, 1915 Appointments His Honor the ADMINISTRATOR in council has been pleased to make the following appointments, to wit : Quebec, 15th January, 1915 Louis N.Marceau, merchant; Fulgence H.Préfontaine, rentier; I/rais Houde, rentier; Arthur Hinse, blacksmith; and Albert Huard, butcher; all of the village of Lyster, commissioners for the summary trial of small causes in the aforesaid village.Quebec, 1st February, 1915 Douglass T.Taylor, secretary-treasurer of the Doniinion Brokerage Co\", residing at Chaudière Basin; Samuel Routhier, merchant, of Notre Dame de Charny, county of Ijevis, Joseph Allaire, notary, of the city of Quebec, justices of the peace for the district of Quebec.Nazaire Gauthier, agent; Joseph Guillaume; Adhémar Gendreau, physician; Irancois-Xavier Larivière, accountant, of the city of Montreal, justices of the peace for the district of Montreal.Stanislas Belle, photographer, of Fraserville, county of Temiscouata, justice of the peace for the district of Kamouraska.J.Eugène Meunier, insurance agent, of Yamachiche, county of Saint Maurice, justice of the peace for the district of Three Rivers.Alphonse Godbout, farmer, Romain Dallaire, manufacturer and S.A.Page, merchant, all of Saint Ludger, county of Frontenac, justices of the peace for the district of Beauce.\"à MAR 618 Cyrille Perreault, cultivateur et Joseph Chi- Cyrille Perreault, farmer and Joseph Chicoyne, coyne, rentier, tous deux de St-Liboire, comté de rentier, both of Saint Lilxnre, county of Bagot, Bagot, juges de paix pour le district de Saint- justices of the peace for the district of Saint Hyacinthe.Hyacinth.J.-Eugène Caron, de la cité de Québec, inspec- J.-Eugène Caron.of the city of Quebec, ins- teur des sociétés d'assurance mutuelles juge de pector of mutual insurance companies, justice paix en vertu de l'article 3361 des S.R.P.Q., of the peace, in virtue of the provisions of article 1901), avec juridiction sur toute la province de 3361 R.S.Q., 1909, with jurisdiction over the Québec.( whole of the province of Quebec.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT- His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR GOUVERNEUR en conseil, de faire les nomina- in council has been pleased to make the following tions suivantes: appointments to wit: Québec, 12 février 19 lô .Quebec, 12th February, 1915 Arthur Caron, commis de Tadousac, comté de Arthur Caron, clerk of Tadousac, county of Saguenay, juge de paix, pour le district de Sague- Saguenay, justice of the peace for the district of nay.Saguenay.Lieutenant Colonel F.W.Fisher, commandant Lieutenant colonel F.W.Fisher, commander du 23c Batt.-Prov.et lieutenant-colonel E.S.of the 23rd Batt.-prov.and Lieutenant Colonel Bois, juges do paix, en vertu de l'article 3361 des E.S.Bois, justices of the peace, in virtue of the S.R.Q., 1909, pour l'espace de six mois avec provisions of article 3361 R.S.Q., 1909, for a juridiction sur toute la province tie Québec, aux period of six montlis, with jurisdiction over the fins d'asscrmenter les recrues.whole of the province of Quebec, for administering the oath to recruits.Robert J.Meekren, gentilhomme; Albert Robert J.Meekren, gentleman, Albert Henry Henry Tiffin, cultivateur, tous deux de Stanstead Tiffin, farmer; both of Stanstead Plain, Charles Plain; Charles Jenkins, manufacturier, de Rock- Jenkins, manufacturer, of Rock Island, and Island, et Herbert W.Merrill, marchand de bois, Herbert W.Merrill, lumber merchant, of Smith's de Smith's Mills, comté de Stanstead, juges de Mills, county of Stanstead, justices of the peace paix pour le district de SaintrFrançois.1299 or the district of Saint Francis.1300 Avis du Gouvernement Government Notices AVIS Avis est par le présent donné que \"L'Association d'Assurance Mutuelle des Fabriques de la Province Ecclésiastique de Montréal\".Montréal, P.Q., a obtenu un permis et a été enregistié pour faire dans cette province les affaires d'assurance mutuelle contre le feu telle qu'expose dans sa charte d'incorporation, la loi 16 Vict., chapitre 149, et ses amendements, savoir: sur les églises, les presbytères, les sacristies et autres bâtiments en dépendant.Donné conformément à l'article 6950, S.R.P.Q., 1909, ce vingt-cinquième jour de février, 1915.Pom1 le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurances, P.Q.Branches des Assurances, Département du Trésor, Québec.1301\u201410-2 AVIS Avis est par le présent donné que \"L'Association d'Assurance Mutuelle des Fabriques des diocèses de Québec et Trois-Rivières\", Québec, P.Q., a obtenu un permis et a été enregistrée pour faire dans cette province les affaires d'assurances mutuelle contre le feu tel qu'expose dans sa charte d'incorporation, la loi 16 Vict., chapitre 149, savoir: sur les églises, les presbytères, les sacristies et autres bâtiments en dépendant.Donné conformément à 1 article 6950, S.R.P.Q., 1909, ce vingt-deuxième jour de février 1915.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurances, P.Q.Branche des Assurances, Département du Trésor, Québec.1303\u201410-2 NOTICE I \u2014 Notice is hereby given that \"L'Association d'Assurance Mutuelle des Fabriques de la province Ecclésiastique de Montréal\", Montréal, P.Q., has been licensed and registered to transact the business of mutual fire insurance as set forth in its Act of incorporation, 16 Vict., chap.149, and its amendments, namely; on churches, presbyteries, sacristies and other dependencies.Given pursuant to article 6950, R.S.P.Q., 1909, this twenty fifth day of February, 1915.For the treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.1302\u201410-2 NOTICE Notice is hereby given that \"L'Association d'Assurance Mutuelle des Fabriques des diocèses de Québec et Trois-Rivières\", Québec, P.Q., has been licensed and registered to transact the business of mutual fire insurance as set forth in its Act of incorporation, 16 Vict.chap.149, namely: 'on churches, presbyteries, sacristies and other dependencies.Given pursuant to article 6950, R.S.P.Q., 1909, this twenty second day of February, 1915.For the treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.1304\u201410-2 619 SOCIETE COOPERATIVE \\GRICOLE.AVIS Avis est donné au public qu'en vertu de la loi concernant les sociétés coopératives agricoles, 1908, M.Alcidas McDuff, cultivateur, de la paroisse de Saint-Ephrem-d'Upton, dans le comté do Bagot, et autres, ont formé une société coopérative agricole sous le nom de \"Société coopérative agricole de Saint-Ephrem d'Upton\", avec sa principale place d'affaires dans la municipalité du village d'Upton, dans le comté de Bagot.Les objets pour lesquels cette société est formée sont: l'amélioration et le développement de l'agriculture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabiication du beurre ou du fromage, ou des deux, l'achat et la vente d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et le vente de produits agricoles.Le soussigné, ministre de l'agriculture de la province de Québec, autorise la formation de cette société.Daté à Québec, le 24 février 1915.JOS.ED.CARON, 1305 Ministre de l'agriculture.\" J.Lazarus & Company, Limited \" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-six février 1915, constituant en corporation M.M.Henry Judah Trihey; Peter Bercovitch; Ernest Lafon-taine et Michael Thomas Burke, avocats, et James Johnston, comptable, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Faire les affaires de négociants en gros et en détail et d'importateurs de fruits et légumes, confiseries, tabacs et articles de librairies; Acheter, louer et acquérir tout commerce d'une nature semblable exercé par la compagnie soit en tout ou en partie, ainsi que toutes franchises et les payer en actions du capital de la dite compagnie, ou autres valeurs; Tirer, accepter, endosser, négocier des lettres de change, billets promissoires et autres effets négociables, sous le nom de \"J.Lazarus & Company, Limited\", avec un capital-actions de dix mille dollars ($10,000.00) divisé en cent (100) actions de cent dollars ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-sixième jour de février 1915.C.J.SIMARD, 1339\u201410-2 Sous-secrétaire de la province.\" Chaboillez, Limited \" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt six février, 1915, par lesquelles la compagnie \"Moineau Café, Limited\" a été autorisée à changer son nom en celui de \"Chaboillez, Limited\".Daté au bureau du secrétaire ce vingt-sixième jour de février 1915.C.J.SIMARD, 1349\u201410-2 Sous-secrétaire de la province.COOPERATIVE AGRICULTURAL ASSOCIATION.NOTICE Public notice is hereby given that in and by virtue of the Act respecting cooperative agricultural associations, 1908, Mr.Alcidas McDuff, farmer, of the parish of Saint Ephrem d'Upton, in the county of Bagot, and others, have formed a cooperative agricultural association under the name of \"Saint Ephrem d'Upton Cooperative Agricultural Association\", with its chief place of business in the municipality of the village of Upton, in the county of Bagot.The objects for which the association is formed are: the improvement and development of agriculture or of one or any of its branches, the manufacture of butter or cheese or both, the purchase and sale of cattle, agricultural implements, commercial fertilizers and other things useful to the agricultural class, the purchase the keeping, transformation and sale of agricultural products.The undersigned, Minister of Agriculture of the province of Quebec, authorizes the formation of the said association.Dated at Quebec, the 24th February, 1915.JOS.ED.CARON, 1300 Minister of agriculture.J.Lazarus & Company, Limited Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' 'Vet, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty sixth of February, 1915, incorporating Messrs.Henry Judah Trihey; Peter Bercovitch; Ernest Lafon-taine and Michael Thomas Burke, advocates, and James Johnston, accountant, all of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on business as wholesale and retail dealers and importers of fruits and vegetables, confectionery, tobaccos and stationery supplies: To purchase, lease and acquire any business of a similar nature carried on by the company either in whole or in part,also any franchises and to pay therefor in shares of stock of the said company, or other securities; To draw, accept, endorse, negotiate bills of exchange, promissory notes and other negotiable instruments; under the name of \"J.Lazarus euvent être conduites en rapport avec tel commerce; Faire le commerce et les affaires de propriétaires de places pour le cirage des chaussures, salon de barbiers, salles de billard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasins de cigares, cigarettes et tabacs, débits d'huîtres et service de lunch, exercer le commerce de marchands de liqueurs en gros et en détail, négociants et importateurs; Acquérir par achat, échange, ou autrement, ou obtenir par bail ou autrement de toute personne, société ou compagnie comme commerce en opération (as a going concern) ou autrement et exercer tout commerce d'hôtel ou de restaurant avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à leur exploitation ainsi que leurs installations, meubles et autres biens en général et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Acheter ou autrement acquérir et posséder par bail ou autrement tout autre hôtel et toute propriété immobilière qui peut être nécessaire aux objets pour lesquels cette compagnie est incorporée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Vendre et échanger, louer, toutes ou aucune de ses propriétés mobilières ou immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; Construire, maintenir et exploiter sur tous les terrains acquis ou détenus par la compagnie, des hôtels, des restaurants et toutes autres bâtisses qui peuvent être utiles ou nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acquérir, posséder et exploiter des sources d'eaux minérales et des établissements pour la fabrication d'eaux gazeuses; Faire et exécuter tous autres actes et choses qui peuvent être utiles ou paraître avantageux pour mener à bonne fin aucun des susdits objets; Aussi acquérir et exploiter (as a going concern) le commerce qui se poursuit actuellement par les requérants, à Montréal ou ailleurs, sous le nom de \"Union Bar\"; Acquérir, posséder, hypothéquer, vendre et aliéner tout immeuble nécessaire à son entreprise; Exercer généralement tous les pouvoirs, privilèges, et jouir des immunités nécessaires ou inhérentes à son entreprise, sous le nom de \"M.McDonald, Limited\", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.I La principale place d'affaires de la corporation, \u2022 sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province,1 ce dix-neuvième jour de février 1915.C.J.SIMARD, i 1247 Sous-secrétaire de la province.M.McDonald, Limited Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the nineteenth day of February, 1915, incorporating MM.Michael McDonald, hotelkeeper; Silas Vandette, foreman; William Vandette, machinist; Lawrence Augustus Vandette, assistant secretary of the M.A.A.; Joseph Vandette, jowcler, all of Montréal, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of keepers of hotels and restaurants, pursuant to the provisions of the Quebec License Act, and any business which may be incidentally carried on in connection therewith; To carry on the trade and business of shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots, cigar, cigarette and tobacco stores, oyster and lunch counters as well as the business of wholesale and retail liquor merchants, dealers and importers; To acquire by purchase, exchange or otherwise and to obtain by lease or otherwise from any individual, firm or company a?a going concern or otherwise and to carry on any hotel or restaurant business, with or without the lands or buildings used in or destined to their exploitation, together with their equipment, furnishings and other assets generally, and to pay for the same in cash, or in bonds or in paid up shares of the company; To purchase or otherwise acquire and to hold by lease or otherwise any other hotel and any immoveable property which may be necessary for the objects wherefor this company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or in paid up shares of the company: To sell and exchange, tease, dispose of or otherwise deal with the whole or any of its moveable or immoveable properties and to borrow money upon the security thereof; To construct, maintain and operate t^on any lands acquired or hold by the company, hotels, restaurants and any other buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertakings; To acquire, hold and exploit mineral water springs and works for the manufacturing of soft drinks; To make and execute all such other acts and things as may be incidental or seem conducive for the carrying out of any of the above objects; Also to acquire and exploit as a going concern the business now being carried on by the petitioners, at Montreal, or elsewhere, under the name of \"Union Bar\"; To acquire, hold, hypothecate, sell and alienate any immoveable necessary for its undertaking; To generally exercise all the powers, privileges and enjoy any immunities necessary for or incidental to its undertaking, under tne name of \"M.McDonald, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000 00), divided into two hundred (200) snares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the provincial Secretary, this nineteenth day of February, 1915.C.J.SIMARD, 1248 Deputy provincial secretary. 027 'Robert Limited' Robert Limited Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quelle Companies' Act, letters patent have been lieutenant-gouverneur de la province de Québec, issued by the Lieutenant Governor of the provin-des lettres patentes, en date du dix-neuf de fé- ce of Quebec, bearing date the nineteenth of vrier 1915, constituant en corporation MM.February, 1915, incorporating MM.Maxwell Maxwell Robert Ship, agent, Montréal, Abra- Robert Ship, agent, Montreal, Abraliam Louis ham Louis Ship, agent, Montréal, Joseph Alphon- Ship, agent, Montreal, Joseph Alphonse Deguire, se Deguire, agent, Montréal, Jessie Madeline agent, Montreal, Jessie Madeline Baker, steno-Baker, sténographe, Longueil, Joseph Danse- grapher, Longueil, Joseph Dansereau, merchant, reau, marchand, Montréal, dans les buts suivants: Montreal, for the following purposes: Manufacturer, acheter ou autrement acquérir ; To manufacture, purchase or otherwise acquire et vendre ou autrement disposer de toutes sortes and to sell or otherwise dispose of any or all kinds d'effets, meubles, biens et marchandises et en of goods, wares, chattels and merchandise and général faire le commerce de toutes sortes de generally to deal in and with all species of proper-lliens, meubles ou immeubles susceptibles d'être ty, moveable or immoveable capable of being possédés, exercer le commerce de magasin ou owned, to carry on the business of retail store or magasins de détail.'stores; Faire des conventions pour le partage des pro-1 To enter into any arrangement for sharing of fits, l'union d'intérêts, coopération, risque con- profits, union of interest, co-operation, joint adjoint, concession réciproque ou autrement, avec venture, reciprocal concession or otherwise, with toute personne ou personnes, compagnie ou cor- any person or persons, company or corporation, poration, exerçant, engagée dans ou sur le point carrying on, engaged in, or about to carry on, d'exercer, ou de s'engager dans tout commerce or engage in any business or transaction which ou transaction, que cette compagnie; est autorisée this company is authorized to carry on, or which à exercer, ou qui peut bénéficier directement ou may be directly or indirectly benefit the company, indirectement a la compagnie, et prendre ou au- and to take or otherwise acquire shares and secu-trement acquérir des actions et valeurs de toute rities of any such corporation and to sell, hold, telle corporation et les vendre, les détenir, les re-issue, with or without guarantee or otherwise réemettre, avec ou sans garantie ou autrement deal with the same; en faire le commerce; Eriger, construire, manufacturer, exploiter,' To erect, construct, manufacture, operate, maintenir, louer ou gérer, toutes bâtisses, usines, maintain, let or conduct any buildings, works, installations, inventions mécaniques ou établisse- plants, machinery appliances or establishments ments nécessaires ou désirables pour les fins de la necessary or desirable for the purposes of the compagnie; j company; Engager ou transiger avec les argents de la com-1 To invest and deal with the monies of the compagnie, oui ne sont pas immédiatement requis pany not immediately required in such manner d'une telle manière qui peut être profitable et and which may be convenient and seem proper paraître convenable â la compagnie; Emprunter des argents pour la compagnie pour to the company; To borrow monies for the company for imme- un emploi immédiat ou futur, comme requis diate and future use of the company as required de temps à autre; I from time to time ; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement { To acquire by purchase, exchange, lease or de tout individu, société ou compagnie en opéra-1 otherwise from any individual, firm or company tion ou autrement et exploiter tout autre maga-1 as a going concern or otherwise and to earn' on sin ou magasins de détail et de les payer en stock ' any other retail store or stores and to pay for ou en obligations ou en stock entièrement payé ou partiellement payé de la compagnie; Se fusionner, s'unir ou se joindre avec toute autre personne ou corporation exerçant un commerce semblable ou s'y rattachant ; Vendre, louer, transférer ou autrement disposer du tout ou d'aucune partie du commerce et de l'entreprise de la compagnie à toute autre personne, société, compagnie ou corporation, et accepter par voie de considération pour de telle vente, bail ou transport, des argents ou^ctions obligations ou valeurs de toute autre compagnie ou corporation; Rémunérer soit en argent soit en stock acquitté ou partiellement acquitté, en obligations ou debentures de la compagnie, toute personne, société ou corporation pour services rendus à la compagnie en rapport avec son incorporation, sa promotion ou son organisation, ou en rapport avec la conduite des affaires de la compagnie ou pour tous autres droits de propriété acquis par la compagnie sous le nom de \"Robert Limited\", avec un fonds social de dix mille piastres ($10,000.00), divisé en mille actions (1000) de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour de février 1915.C.J.SIMARD, 1225\u20149-2 Sous-secrétaire de la province.the same in stock or in bonds or in paid up or partly paid up stock of the company; To amalgamate, unite or join with any other person or corporation carrying on any similar or allied business; To sell, lease, transfer or otherwise dispose of the whole or any part of the business and undertaking of the company to any other person, firm, company or corporation, and to accept by way of consideration for such sale, lease or transfer, monies or shares, bonds or securities of any other company or corporation ; To remunerate either in cash or in paid up or partly paid up stock, bonds or debentures of the company, any person, firm or corporation for services rendered to the company in connection with its incorporation, promotion or organization, or in connection with the conduct of the company's business or for any other property rights acquired by the company under the name of \"Robert Limited\", with a capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one thousand (1000) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of February, 1915.C.J.SIMARD, 1226\u20149-2 Deputy Provincial Secretary. 628 \"Provincial Investment Company Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres-patentes, en date du dix-neuf février 1915, constituant en corporation MM.Jean-Baptiste Brunet, courtier d'immeubles de la ville d'Outremont; Léon G.Gagné, comptable; Adrien Maillet, commerçant; Roméo Demers, gérant et Rodolphe Jules Demers, courtier; tous quatre de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Acheter, prendre en échange ou acquérir autrement, des terrains ou intérêts en iceux, avec toutes bâtisses ou constructions situées sur les dits terrains; vendre, louer, échanger et hypothéquer tous les terrains ou aucune partie d'iceux ou en disposer autrement et toutes ou aucune des bâtisses ou constructions maintenant situées sur iceux et qui peuvent y être érigées à l'avenir et prendre toutes garanties qui peuvent être nécessaires; Acheter, posséder, détenir, arrêter, échanger, développer et cultiver le sol, et des propriétés mobilières de toutes sortes y compris le bois debout et des concessions forestières; et en faire le commerce et autrement en disposer; Construire et ériger, acheter, vendre, échanger, louer, exploiter et utiliser des appartements et maisons d'habitations, fabriques, boutiques,hôtels théâtres et vues animées, cottages et autres bâtiments et dépendances; et faire le commerce d'appareils électriques et d'automobiles; Faire le commerce d'hôteliers dans toutes ses spécialités, sujets aux règlements locaux et munici -paux à ce sujet et conformément aux prescriptions de la loi des licences de Québec ; Prendre ou posséder des hypothèques pour toutes balanças non payées du prix d'achat de toutes telles bâtisses ou constructions ainsi vendues; et vendre et transporter les dites hypothèques ôu en disposer autrement; Développer et diviser en lots de ten es et installer et maintenir tous chemins, voies, parcs, places publiques, terrains de jeu, ronds â patiner; Payer pour toutes propriétés de toutes sortes et descriptions ou pour tous services rendus à la compagnie en obligations ou stocks de la compagnie, ou en argent; S'amalgamer avec toutes autres compagnies ayant des objets en tout ou en partie semblables aux objets de la présente compagnie ou qui peuvent être conduits avantageusement en rapport avec la présente compagnie; Faire des arrangements pour le partage des profits, concessions réciproques ou autrement avec toutes personnes ou compagnies faisant ou engagées à faire toutes affaires ou transactions que cette compagnie est autorisée à faire et qui peuvent être conduites directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie; Prendre ou acquérir autrement et posséder des actions dans aucune autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie ou faisant toutes affaires capables d'être conduites directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie; Faire des arrangements avec toutes autres autorités municipa'es, locales ou autrement qui peuvent être utiles aux objets de la compagnie et obtenir de toutes telles autorités, tous les droits privilèges ou concessions que la compagnie peut juger à propos d'obtenir, et faire exercer ou remplir avec icelle tous tels arrangements, les droits, privilèges et concessions; Emprunter de l'argent, faire des règlements pour limiter ou accroître le pouvoir d'emprunt de t Provincial Investment Company Limited.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the nineteenth day of February, 1915, incorporating Messrs.Jean-Baptiste Brunet, real estate broker, of the town of Outrtmont; Léon G.Gagné, accountant, Adrien Maillet, trader; Roméo Demers, manager and Rodolphe Jules Demers, broker; all four of the city of Montreal, for the following purposes : To purchase, take in exchange or otherwise acquire lands or interests therein with all buildings or constructions erected thereon; to sell, lease, exchange, hypothecate or otherwise dispose of all such lands or any part thereof, and all or any buildings or constructions now and which may be hereafter erected thereon and to take such securities as may be deemed necessary; To purchase, own, hold, lease, exchange, develop and cultivate the soil and moveable properties of every kind, including standing timber and timber limits, and to deal in or otherwise dispose of same; To construct and erect, purchase, sell, exchange lease, exploit and utilize apartments and dwelling houses, factories, shops, hotels, theatres and moving pictures, cottages and other buildings and dependencies; and to deal in electrical apparatuses and automobiles; To carry on the business of keepers of hotels in all branches thereof subject to local and municipal by-laws on that behalf and pursuant to the provisions of the Quebec License Act; To take or hold hypothecs for any unpaid balances of the purchase price of any such buildings or constructions thus sold; and to sell and transfer or otherwise dispose of the said hypothecs; To develop and divide into building lots and to lay out and maintain any roads, ways, parks, public places, play grounds, skating rinks; To pay for property of every kind and description or for any services rendered to the company in bonds or stock of the company or in cash; To amalgamate with any other company having objects wholly or partly similar to those of the present company or capable of being advantageously carried on in connection with the present company; To enter into any agreements for the sliaring of profits, reciprocal concessions or otherwise with any persons or companies carrying on or engaged in any business or transactions which this company is authorized to carry on and capable of being carried on so as directly or indirectly to benefit this company; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects in whole or in part similar to those of this company or carrying on any business capable of being carried on so as directly or indirectly to benefit this company; To enter into any agreements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects and to obtain from any such authorities any rights, privileges or concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such agreements, rights, privileges and concessions; To borrow monies, pass by-laws limiting or increasing the borrowing power of the company G29 la compagnie, pour l'autoriser à émettre des bons debentures ou autres sécurités de la compagnie, pour toutes sommes pourvu qu'elles ne soient pas moindre de cent piastres ($100.00) chacune, et de vendre, transférer et transporter ces bons, debenture! ou autres sécurités pour tel prix qu'il sera jugé à propos dans les meilleurs intérêts de la compagnie; d'engager les biens meubles et d'hypothéquer les immeubles de la compagnie pour garantir tous tels emprunts, lions, debentures ou autres sécurités ainsi émis par la compagnie; Faire toutes transactions ou affaires qui peuvent directement ou indirectement être utiles aux affaires de la compagnie; Agir comme agents et courtiers pour l'achat, la vente, l'échange, la location d'immeubles ou pour autres transactions de même nature; courtiers en debentures et agents de change; Faire les opérations d'agents et de courtiers d'immeubles et d'assurances; Faire en son nom corporatif des opérations de prêts et placements de toutes sortes, excepté le commerce de banque; Prendre et posséder des hypothèques sur biens-fonds ou autre sorte d'obligations sur la garantie desquelles elle veut prêter ses capitaux; Posséder sous tous rapports, en ce qui regarde le prêt et placement de ses capitaux et ses affaires, les mêmes pouvoirs et privilèges qu'un particulier peut avoir; Pouvoir recevoir des argents ou toutes sommes de deniers de personnes ou corporations qui désirent les prêter sur hypothèques ou autres sécurités et effectuer de tels prêts et placements; Faire, émettre, donner, accepter, endosser, escompter des billets promissoircs, traites ou autres effets négociables; Acquérir par achat, en échange, bail ou autrement fonds de stocks, fonds de banqueroute, et de vendre, liquider, échanger ou disposer autrement de ces dits stocks comme dans le cours ordinaire des affaires; Faire toutes sortes de transactions immobilières qui pourront être avantageuses pour le bénéfice de la compagnie, sous le nom de \"Provincial Investment Company, Limited\", avec un capital social de dix mille ($10,000.00) piastres, divisé en quatre cents (400) actions de vingt-cinq piastres ($25.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour de février 1915.C.J.SIMARD, 1201\u20149-2 Sous-secrétaire de la province.La Compagnie Café Saint-Hubert Limitée.Avis est donné que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du dix-neuf février 1915, par lesquelles la compagnie \"Ferdinand Lachapelle Hotel, Limitée\", a été autorisée à changer son nom en celui de \"La Compagnie Café Saint-Hubert Limitée\".Daté au bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour de février, 1915.C.J.SIMARD, 1199\u20149-2 Sous Secrétaire de la province.\"Ascot Copper Mining Company\" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-neuf février 1915, constituant en corporation MM.J.Louis and authorizing it to issue bonds, debentures or other securities of the company for any amount, provided each such bonds, debentures or other securities l>e not for an amount less than one hundred dollars ($100.00) and to sell, tiansfer and convey such bonds, del>entures or other securities for such price as may be deemed proper for the best interests of th?, company: to pledge the moveables and hypothecate the immoveables of the company to guarantee any such bonds, debentures or other securities thus issued by the company; To carry on any traiisactions or business which may be directly or indirectly useful for the company's business; To act as agents and brokers for the purchase, sale, exchange, leasing of immoveables and for other transactions of a like nature and also as debenture and stock brokers; To carry on the business of real estate and insurance brokers; To carry on in its own corporate name loan and investment businesses of all kinds except banking business: To take and hold hypothecs upon real estate or other kind of lien upon the security whereof it wishes to loan its funds; To have in every respect respecting the loan and investment of its funds and its business the same powers and privileges any individual may enjoy; To have the power to receive any sums of monies from individual or corporations wishing to loan same on hypothecs or other securities and to effect such loans and investments; To make, issue, give, accept, endorse, discount promissary notes, dtafts or other negotiable instruments; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise stock in trade, bankrupt stocks, and to sell liquidate, exchange or otherwise dispose of such stocks in the regular course of its business; To carry on all kinds of real estate transactions which may be deemed advantageous for the benefit of the company, under the name of \"Provincial Investment Company, Limited\", with a capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into four hundred (400) shares of twenty-five dollars ($25.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the provincial secretary, this nineteenth day of February, 1915.C.J.SIMARD, 1202\u20149-2 Deputy Provincial Secretary.\"La Compagnie Cafe Saint Hubert limitée\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the lieutenant governor of the province of Quebec, bearing date the nineteenth day of February, 1915, whereby the corporate name of the company \"Ferdinand Lachapelle Hotel Limitée\", is changed to that of \"La Compagnie Cafe Saint Hubert Limitée\", Dated from the office of the secretary of the province, this nineteenth day of February, 1915.C.J.SIMARD, 1200\u20149-2 Deputy Provincial Secretary.Ascot Copper Mining Company.Public notice is hereby given that, under^the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the nineteenth day of February, 1915, incorporating .Messrs. 630 Bourgault, marchand-tailleur; Paul Péloquin, boucher; Alfred Leblanc, maçon, de Weedon,Centre, comté de Wolfe ; Euclide Paquin, entrepreneur, de East-Angus, et C.Doria Morin, opérateur-télégraphiste, de Ascot, comté de Compton, dans les buts suivants: Acquérir par achat, bail, concession, licence, échange ou autre titre légal, et vendre, louer ou aliéner des biens, meubles ou immeubles, des des mines, terrains miniers, propriétés minières ou tout intérêt y ayant rapport, métaux et minéraux, droits de mines, options, pouvoirs, licences, patentes, contrats, privilèges et autres droits appartenant à des corporations ou à des particuliers; Fabriquer, acheter, vendre et distribuer l'électricité pour toutes fins quelconques dans les comtés de Wolfe, Compton, Sherbrooke et Richmond; Exercer toute industrie manufacturière ou non qui peut être avantageusement exercée conjointement avec l'industrie de la compagnie, ou qui est de nature à augmenter et rendre profitable la propriété de la compagnie; Acheter, vendre, manufacturer et faire le commerce de toutes sortes d'articles, magasins, instruments, machineries, provisions, biens et effets requis par la compagnie ou par ses ouvriers ou serviteurs; Acquérir par achat, bail/>u autrement et prendre toute ou aucune partie de l'entreprise, affaires, propriétés, actions, biens ou obligations de toutes personnes, sociétés ou compagnies légalement constituées et entrer en société et arrangement pour le partage des profits ou risques I avec toutes telles personnes, sociétés ou compa- ! gnies; Emettre des actions acquittées, obligations, j debentures ou autres garanties, pour le paiement, soit en tout ou en partie, de toutes propriétés, services, droits, bails, options, affaires, franchises, entreprises, licences ou concessions que cette compagnie peut légalement acquérir; Hypothéquer la propriété immobilière et vendre, louer, échanger ou en disposer autrement, ou faire le commerce avec tous ou aucune partie des biens droits ou entreprises de la compagnie pour telle considération que la compagnie peut juger à propos et en particulier pour actions, debentures, obligations ou autres garanties de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; Faire toutes choses en rapport avec les pouvoirs ci-dessus énoncés sous le nom de \"Ascot Copper Mining Company\", avec un fonds social de quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent piastres ($99,900.00) divisé en trois mille neuf cent quatre-vingt-seize (3996) actions de vingt-cinq piastres ($25.00) chacune., La principale place d'affaires de la corporation, est à Weedon.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour de février 1915.C.J.SIMARD, 1217\u20149-2 Sous-secrétaire de la province.La Compagnie P.C.Couture.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-neuf février 1915, constituant en corporation MM.Pierre Charles Solyme Couture, mécanicien; Joseph Isidore Piché, marchand; Joseph Monty, forgeron; Alsédas Messier, appareilleur ; Ovila Laioie, apparei Heur, tous de la paroisse de Saint-Pie, dans les buts suivants: J.Louis Bourgault, mercliant-tailor; Paul Péloquin, butcher; Alfred Leblanc, mason; of Weedon Centre, comity of Wolfe; Euclide Paquin, contractor, of East Angus, and C.Doria Morin, telegraph operator, of Ascot, county of Compton, for the following purposes: To acquire by purchase, lease, grant, license, exchange or other legal title, and to sell, lease or alienate moveable or immoveable property, mines, mining lands, mining properties or any interest therein, metals, minerals, mining rights, options, powers, licenses, patents, contracts, privileges and other rights belonging to corporations or to individuals; To manufacture, purchase, sell and distribute electricity for any purposes whatever within the counties of Wolfe, Compton, Sherbrooke and Richmond; To carry on any business, manufacturing or otherwise which may be advantageously carried on in conjunction with the company's business, or calculated to enhance the value of or render profitable the company's property; To purchase, sell, manufacture and deal in all kinds of articles, stores, instruments, machinery, provisions, goods and chattels required by the company or its workmen or servants; To acquire by purchase, lease or otherwise and to take over the whole or any part of the undertaking business property, shares, assets or liabilities of any persons, firms or companies duly incorporated, and to enter into partnership and arrangement for the sharing of profits, or risks with any such persons, firms or companies; To sissue paid up shares, bonds, debentures or other securities for the whole or part payment of any property services, rights, leases, options business, franchises, undertakings, licenses or concessions which this company may legally acquire; To hypothecate its immoveable property, and to sell, lease, exchange, or otherwise dispose of or deal with the whole or any part of the property, rights, or undertakings of the company for such consideration as the company may think proper and in particular for shares, debentures, bonds or other securities of any other company having objects in whole or in part similar to those of the company; To do all things incidental to the above hereinabove recited, under the name of \"Ascot Copper Mining Company\", with a capital stock of ninety nine thousand nine hundred dollars ($99,900.00) divided into three thousand nine hundred and ninety six (3996) shares of twenty five dollars ($25.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Weedon.Dated from the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of February, 1915.C.J.SIMARD 1218\u20149-2 Deputy Provincial Secretary \"La Compagnie P.C.Couture\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of February, 1915, incorporating Messrs.Pierre Charles Solyme Couture, machinist; Joseph Isidore Piché, merchant; Joseph Monty, blacksmith; Alsedas Messier, stone dresser; Ovila Lajoie, stone dresser, all of the parish of Saint-Pie, for the following purposes. 631 Manufacturer, acheter et vendre des moulins à vent, des pompes, des agrès de sciage, outils et machines de toutes espèces; Exercer le métier de fondeurs en métaux de toutes espèces; construire, acheter et vendre des usines et des hauts-fournaux, creusets, moules patrons, machines, machines-outils nécessaires ou outils pour exercer le dit métier; Acquérir l'établissement, le fonds de commerce, les dettes de livres et autres créances actives de la société Couture & Piché, faisant affaires dans la paroisse de Saint-Pie de Bagot, et les payer en argent, en parts acquittées de la compagnie ou partie en argent et partie en parts acquittées et se charger des dettes passives de la dite société; Exercer le métier de contracteur-mécanicien, faire des réparages de toutes espèces de machines, machines-outils ou d'articles en fer, en fonte, en cuivre, en acier ou en tout autre métal et spécialement faire les réparages et la vente de machines agricoles de toute nature, voiture de charge ou de luxe et agir comme agents ou représentants de maisons ou compagnies fabriquant les articles ci-dessus mentionnés;, Manufacturer, acheter et vendre toutes espèces de spécialités en bois, fonte ou autres métal ou matière ouvrable de quelque nature que ce soit; Demander, acquérir et vendre toutes marques de commerce, brevets, inventions ou améliorations brevetés ou enregistrées ou toutes autres propriétés qui peuvent être nécessaires ou utiles à la compagnie dans la poursuite de son entreprise et les payer en argent, en parts acquittées, ou partie en argent et partie en parts acquittées de la compagnie; Acheter, acquérir de toutes personnes, corporations, toutes maisons d'affaires ou manufacture dont les produits sont manufacturés, achetés, vendus ou autrement disposés par la compagnie et les payer tel que mentionné dans le paragraphe ci-dessus; Acquérir et posséder des actions dans toutes compagnies faisant des affaires de la même nature que celles de la compagnie; Acheter, acquérir ou louer des terres ou limites à bois ou les droits et les privilèges de faire la coupe du bois et ouvrer et manufacturer le dit bois; Etablir et maintenir dans toutes cités, villes, villages et autres endroits de la province de Québec, en se conformant aux lois et règlements en vigueur dans les dits endroits des magasins, agences, salles d'échantillons ou succursales pour la vente des produits achetés, manufacturés ou autrement acquis par la compagnie; r* Payer en actions acquittées tous services rendus à la compagnie de quelque nature que ce soit; Vendre l'entreprise ou partie de l'entreprise de la compagnie à toute autre compagnie et accepter en paiement partiel ou total des actions acquittées de la compagnie acquéreur, sous le nom de La Compagnie P.C.Couture, avec un capital social de quarante-eneuf mille neuf cent piastres ($49,900.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix-neuf (499) actions de cent ($100.00) piastres chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la paroisse de Saint-Pie de Bagot.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour de février 1915.Cj C.J.SIMARD, 1221\u20149-2J Sous-secrétaire de la province.To manufacture, purchase and sell wind mills, pumps, saw-mill machinery, tools and machines of all kinds; To carry on the trade of smelters of metals of all kinds; to construct, purchase and sell works and blast-furnaces, crucibles, moulds, patterns, machinery and machine-tools necessary or suitable for the carrying on of the above trade; To acquire the establishment, stock in trade, book debts, and other assets of the firm of Couture & Piché, carrying on business in the parish of Saint Pie de Bagot, and to pay for the same in cash or in paid up shares of the company or partly in cash and partly in paid up shares and to assume the liabilities of the said firm; To carry on the trade of machinist, repair all kinds of machinery, machine-tools or articles made out of iron, cast iron, copper, steel or of any other metal, and especially to repair and sell agricultural implements of every kind, drays and light carriages, and to act as agents or representatives of any houses or companies manufacturing the above mentioned articles; To manufacture, purchase and sell all kinds of specialties made out of wood, cast iron or of any other workable materials of any nature whatever; To apply for, acquire and sell any trade marks, patents, patented or regisrered inventions or improvements or any other property which may be deemed necessary or suitable to the company in the pursuit of its ¦ ertaking and to pay for the same in cash, in paid up shares, or partly in cash and partly hi paid up shares of the company; To purchase, acquire from any person, corporations, any commercial houses or manufactories, the manufactures products whereof are bought, sold or otherwise disposed of by the company and to pay for the same in the manner mentioned in the last paragraph above; To buy, acquire and hold shares in any company carrying on any business of a like nature as that of the company; To buy, acquire or lease timber lands or timber limits or the rights and privileges to the cut of timber and to work and manufacture the said timber; To establish and maintain in any city, towns, villages and other places of the province of Quebec, by complying with the laws and regulations in force in the said places, stores, agencies, sample rooms or branches for the sale of the products purchased, manufactured or otherwise acquired by the company; To pay in paid up shares any services rendered to the company in any nature whatever; To sell the undertaking or part of the undertaking of the company to any other company and to accept in part or full payment paid up shares of the purchasing company, under the name of \"La Compagnie P.C.Couture\", with a capital stock of forty-nine thousand, nine hundred dollars ($49,900.00), divided into four hundred and ninety-nine \u2022 (499) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation will be in the parish of Saint Pie de Bagot.Dated form the office of the provincial secretary, this nineteenth day of February, 1915.C.J.SIMARD, 1222\u20149-2 Deputy Provincial Secretary. G32 \"Redpath Heights Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-neuf de février, 1915, constituant en corporation MM.Walter Robert Lorimer Shanks, avocat; Francis Georges Bush, teneur de livre; George Robert Drennan, sténographe; Michael Joseph O'Brien et Herbert William Jackson, commis, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Acquérir par achat, bail, ou autrement et posséder des immeubles; Construire des maisons d'habitation et autres bâtisses sur tels immeubles ou aucune partie d'iceux; Vendre, louer, transporter, engager, échanger, disposer de, ou autrement fain; le commerce de tels immeubles ou aucune partie d'iceux, et développer, améliorer et disposer toute telle propriété en lots à bâtir, rues, ruelles, carrés ou autrement; Avancer par voie d'emprunts aux acheteurs ou locataires d'aucune partie des immeubles de la compagnie, pour bâtir ou pour faire d'autres améliorât ions: Avec l'approbation des actionnaires aider par voie d'avances ou autrement à la construction et à l'entretient des chemins, ruesf aqueducs, égouts ou travaux d'améliorations censés rendre plus accessibles la propriété de la compagnie, et en augmenter la valeur; Prendre et détenir des mort-gages, hypothèques droits, ou charges pour garantir, le paiement du prix d'achat d'aucune propriété vendue par la compagnie, ou de tout argent dû «Ma compagnie par les acheteurs, ou avancé par la compagnie aux acheteurs ou autres, pour bâtir ou pour faire d'autres améliorai ions; Acheter, acquérir, détenir, transporter, vendre et disposer des actions, stocks, debentures ou valeurs dans toute autre compagnie ayant des objets semblables en tout ou en partie à ceux de cette compagnie ou exerçant un commerce capable d'être conduit de manière à bénéficier à la compagnie soit directement, soit indirectement; Vendre ou autrement disposer d'aucune partie des immeubles ou autre propriété possédée par la compagnie pour telles considérations et à des termes et conditions que la compagnie jugera convenables et accepter de l'argent, des actions, obligations, debentures, stock ou valeurs de toute autre compagnie en paiement total ou partiel d'icelle; Emettre des actions entièrement payées et non sujettes à appel, obligations, ou autres va-'leurs de la compagnie, en paiement total ou partiel de toute propriété réelle ou personnelle, droits ou autres effets acquis par la compagnie à aucun titre, ou pour services rendus par voie de promotion ou autrement ; Vendre, louer ou autrement disposer de l'entreprise de la compagnie, ou aucune partie d'icelle.pour telle considération que ,1a compagnie peut juger convenable, ou se fusionner avec tout individu, société ou corporation exerçant un commerce avec des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie à tels termes et conditions qui peuvent paraître convenables et en paiement de la considération d'icelle accepter de l'argent, ou au lieu d'argent des actions, entièrement acquittées et non sujettes à appel, obligations debentures ou autres valeurs de toute corporation et distribuer parmi les actionnaires de la compagnie de temps à autre en espèce, des actions, obligations, debentures, valeurs ou autres propriétés appartenant à la compagnie; MM Redpath Heights Limited.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patont liave been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the nineteenth of February, 1915, incorporating Messrs.Walter Robert Lorimer Shanks, advocate; Francis George Bush, book-keeper; George Robert Drennan, stenographer; Michael Joseph O'Brien and Herbert William Jackson, clerks, all of the city of Montreal, for the following purposes; To acquire by purchase, lease or otherwise and to own real estate; To construct dwelling houses and other buildings upon such real estate or any part thereof; To sell, lease, convey, mortgage, exchange, dispose of, or otherwise deal with such real estate or any portion thereof, and to develop, improve and lay out any such property in building lots, streets lanes, squares or otherwise; To make advances by way of loans to purchasers or lessees of any part of the company's real estate for building purposes or other improvements ; With the approval of the shareholders to aid by way of advances or otherwise in the construction and maintenance of roads, streets, water-works, sewers and other works of improvements calculated to render the company's property more accessible, and to enhance its value; To take and hold mortgages, hypothecs, liens or charges to secure the payment of the purchase price of any property sold by the company, or any money due to the company from purchasers, or advanced by the company to purchasers or others, for building purposes or other improvements; To purchase, acquire, hold, transfer, sell and dispose of shares, stocks, debentures or securities in any other company having objects similar in whole or in part to those of this company or carrying on business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company; To sell or otherwise dispose of any portion of the real estate or other property owned by the company for such considerations and upon such terms and conditions as the company shall see fit; and to accept cash, shares, bonds, debentures, stock or securities of any other company in payment or part payment therefor; To issue fully paid up and non-assessable shares, bonds, or other securities of the company in payment or part payment for any real or personal property, rights or other assets acquired by the company by any title, or for services rendered by way of promotion or otherwise; To sell, lease or otherwise dispose of the undertaking of the company, or any part thereof, for such consideration as the company may deem proper, or to amalgamate with any individual, firm or corporation carrying on business with objects altogether or in part, similar to those of this company, on such terms and conditions as may be deemed advisable, and in payment of the consideration therefor to accept cash, or in lieu of cash fully paid up and non-assessable shares, bonds, debentures or other securities of any corporation and to distribute among the shareholders of the company from time to time any specie, shares, bonds, debentures, securities or other property belonging to the company; 8MAR
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.