Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 20 (no 47)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1915-11-20, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 47 2733 * 1 Dec 19 Vol.XLVII Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, Samedi, 20 Novembre 1915.dominations Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par arrêté ministériel, en date du six novembre 1915, de nommer M.Robert Bergeron, avocat de la Malbaie, magistrat de district pour les districts de Chicoutimi et de Roberval, et concurremment avec tous les autres magistrats de district, sur tous les districts de Notre province, avec lieu de résidence dans la ville de Roberval.6563 C.J.SIMARD.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par arrêté niinistériel, en date du quatre novembre 1915, de nommer M.Albert B.Charbonneau, professeur de la cité de Montréal, inspecteur d'écoles du district de l'Assomption.6565 C.J.SIMARD.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de l'avis et du consentement du conseil exécutif de faire la nomination suivante: Québec, 11 novembre 1915.M.Agapit Ouellet, marchand, de Levis, juge de paix, pour le district de Québec.6567 C.J.SIMARD.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 20th November, 1915.Appointments His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by Order in Council dated the sixth November, 1915, to appoint Mr.Robert Bergeron, advocate of La Malbaie, district magistrate for the districts of Chicoutimi and Roberval and concurrently with all other districts magistrates, over all districts in our province, with his residence in the town of Roberval.6564 C.J.SIMARD.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by Order in Council dated the fourth November, 1915, to appoint Mr.Albert B.Charbonneau, professor, of the city of Montreal, school inspector for the district of L'Assomption.6566 C.J.SIMARD.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointment, to wit: Quebec, 11th November, 1915.Mr.Agapit Ouellet, merchant, of Levis, to be justice of the peace for the district of Quebec.6568 C.J.SIMARD. 2734 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif de faire les nomination suivantes: Québec, 12 novembre 1915.M.John McCammon, marchand, d'Iverness, comté de Mégantic, juge de paix, pour le district d'Arthabaska.M.Alfred W.Cole, comptable licencié, M.Eudore Forget, assistant-greffier de la Cour du recorder, de Montréal, juges de paix, pour le district de Montréal.6599\tHis Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointments, viz: Quebec, 12th November, 1915.Mr.John McCammon, esq., merchant, of Inverness, county of Megantic, to be justice of the peace, for the district of Arthabaska.Mr.Alfred W.Cole, Esq., chartered account-tant, Eudore Forget, Esq., assistant clerk of the Recorder's Court, of Montreal, to be justices of the peace, for the district of Montreal.6600 Proclamation\t.Proclamation Canada.Province de P.-E.LEBLANC Québec.L.S.GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereu- des Indes \u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du conseil législatif et de l'assemblée législa tive de la province de Québec, Salut.A TTENDU que la législature de la province t\\ de Québec se trouve convoquée pour le deux novembre mil neuf cent quinze, mais que, pour diverses considérations, Nous avons, sur Pavis du conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la proroger de nouveau jusqu'au quatorze décembre prochain ; A CES CAUSES, Nous vous faisons maintenant savoir que vous êtes dispensés de vous réunir en lu cité de Québec, le deux novembre prochain; vous convoquons par les présentes pour le QUATORZE DECEMBRE prochain, et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en ladite cité de Québec.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable M.PIERRE-EVARISTE LEBLANC, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, ce vingt-huitième jour d'octobre, l'an de grâce mil neuf cent quinze, et de Notre règne le sixième.Par ordre, Le greffier de lacouronne en chancellerie, Québec, 5571 L.-P.GEOFFRION.\tCanada, Province of P.-E.LEBLANC Quebec.L.S.GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India:\u2014 To Our Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.\\ A/HEREAS the Legislature of the Province V V of Quebec stands prorogued to the second November, one thousand nine hundred and fifteen, but that, for various considerations, We have, with the advice of the Executive Council of the said Province, thought fit to further prorogue it to the fourteenth of December next.THEREFORE, We inform you that you are dispensed from meeting in the, city of Quebec, on the second November next ; and hereby convene you for the FOURTEENTH of DECEMBER next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the said city of Quebec.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the great Seal of Our Province of Quebec to the hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable PIERRE-EVARISTE LEBLANC, Lieutenant Governor of the said Province.Given at Our Government House, in Quebec, this twenty eighth day of October, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and fifteen, and in the sixth year of Our Reign.By command, L.-P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancery, 5572 Quebec.Avis du Gouvernment\tGovernment Notices Verdun Coal & Feed Company.\tVerdun Coal & Feed Company.Avis est donné au public que, en vertu de la.loi I Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act, letters patent have been lieutenant-Gouverneur de la province de Que- issued by the Lieutenant-Governor of the Prov-bec, des lettres patentes, en date du dixième jour ince of Quebec, bearing date the tenth day of de novembre 1915, constituant en corporation November, 1915, incorporating Messrs.Joseph i UEO 2735 MM.Joseph Philippe Dupuis, marchand, Louis Armand Daigle, gérant, Joseph Albert Tailleur, gérant, Adrien Robert, comptable, Théodore Daigle, gentilhomme, de Verdun, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce, en gros et en détail, de charbon, bois de chauffage, grain, moulée, foin, légume et produits alimentaires; Importer, acheter et vendre du charbon, du bois de chauffage et d'autres combustibles de toute espèce et de quelque nature qu'ils soient; Importer, exporter, acheter et vendre des grains de la moulée, de la farine, du son, du gru, du foin, de la paille, autres fourrages de toute espèce, des légumes et tous autres produits alimentaires, sous quelque forme et de quelque nature qu'ils soient; Acquérir par achat comme un commerce en opération et exercer le commerce actuellement exploité, en la ville de Verdun, près de Montréal, sous le nom de \"Verdun Coal & Feed Co.,\" société en nom collectif, avec son installation, ses meubles, fonds de commerce, licence, clientèle, et tous autres biens mobiliers en général, et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie; Acquérir par achat, échange ou autrement, et louer de toute personne, société ou compagnie, la totalité ou aucune partie des biens et de l'actif, d'un commerce en tout ou en partie similaire à celui de cette compagnie, avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à son exploitation, son installation, clientèle, et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie, et disposer par vente ou autrement des ces mômes biens ainsi acquis; Faire pour la fusion, l'union des intérêts avec toute compagnie, maison ou société exploitant un commerce en tout ou en partie semblable à celui de cette compagnie, tous arrangements et concessions; Acheter ou autrement acquérir, posséder et louer toute propriété immobilière qui peut être nécessaires ou utiles aux fins de la présente compagnie, et payer telle acquisition, détention ou loyer en argent ou en obligations ou en action, acquittées de la compagnie; Vendre, échanger et louer toutes ou chacune des dites propriétés immobilières et mêmes les propriétés mobilières, en disposer ou en faire autrement le commerce; Acquérir par achat, échange ou autrement, posséder et louer des immeubles bâtis, des terrains vacants, les bâtir, vendre, échanger, louer dans un but de spéculation, en payer l'acquisition, détention ou loyer et construction, en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la com- Eagnie, accepter en paiement de la vente ou du >yer d'iceux, de l'argent ou des actions ou des debentures de toute corporation et compagnie; Contracter des emprunts d'argent sur la garantie des propriétés mobilières ou immobilières nécessaires ou utiles à la compagnie pour les fins de son commerce, et sur toutes propriétés immobilières acquises par elle dans un but de spéculation; Construire et maintenir sur toutes propriétés immobilières acquises ou détenues par la compagnie comme nécessaires ou utiles à son commerce, toutes bâtisses, et faire à icelles toutes améliorations ou additions; Acquérir, posséder, vendre, .céder des actions debentures, ou autres valeurs de toute compagnie ayant en tout ou en partie des objets semblables à ceux de cette compagnie, ainsi que de toute autre compagnie ou corporation; Faire généralement tous les actes et choses qui peuvent être utiles ou avantageux pour atteindre Philippe Dupuis, merchant, Louis Armand Daigle manager, Joseph Albert Tailleur, manager, Adrien Robert, accountant, Theodore Daigle, gentleman, of Verdun, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of wholesale and retail dealers in coal, fire wood, grain, middlings, hay, vegetables and food stuffs; To import, purchase and sell coal, fire wood, and other fuel of every kind and nature whatever; To import, export, purchase and sell grain, middlings, flour, bran, oatmeal, hay, straw, fodder of every kind, vegetables and all other food stuffs under all forms and of any nature whatever; To acquire by purchase as a going concern and to carry on the business now being carried on in the town of Verdun, near Montreal, under the name of \"Verdun Coal & Feed Co.,\" partnership association, with its equipment, furnishings, stock in trade, license, goodwill, and all other moveable assets generally, and to pay for same in cash or in bonds or in paid up shares of the company; To acquire by purchase, exchange or otherwise and to lease from any person, firm or company, the whole or any part of the property and assets of any business all together or partly similar to that of this company, together with or without the lands and buildings used in or destined to its exploitation, and also the equipment and goodwill thereof, and to pay for same in cash or in bonds or in paid up shares of the company, and by sale or otherwise to dispose of the property thus acquired; To consolidate or amalgamate with any other company, house or firm carrying on a business altogether or partly similar to that of this company and to make any arrangements or concessions; To purchase, or otherwise acquire, own and lease any property which may be deemed necessary or suitable for the purposes of the present company, and to pay for such acquisition, holding or rent in cash or in bonds or in paid up shares of the company; To sell, exchange, lease, dispose or otherwise deal with the said moveable and immoveable property; To acquire by purchase, exchange or otherwise, own and lease improved or improved property, build upon, sell, exchange, lease same for speculation purposes, and to pay for the acquisition, holding, rent or improvement of same in cash or in bonds or in paid up shares of the company, to accept in payment of the sale or rent thereof cash or shares or debentures of any corporation or company; To borrow money upon the security of the moveable or immoveable property necessary or suitable to the company for the purposes of its business, and upon any property acquired by said company for speculation; To construct and maintain any buildings upon any immoveable property acquired or held by the company as being necessary or suitable for its business and to make thereto any improvement or additions; To acquire, own, sell, convey shares, debentures or other securities of any company having objects altogether or partly similar to those of this company and of any other company or corporation; Generally to do all acts and things suitable for or conducive to the attainment of the purposes 2736 les fins et exécuter les affaires de la dite compagnie dans les limites des objets ci-dessus mentionnés, sous le nom de \"Verdun Coal & Feed Company\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00) divisé en quatre cents (400) actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Verdun.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour de novembre 1915.C.J.SIMARD, 6537\u201447-2 Sous-secrétaire de la province.The Rapid Motor Company, Limited.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix novembre 1915, constituant en corporation MM.E.Pin-sonneault, bourgeois, Nap.Gignac, peintre, Geo.A.McGowan, inspecteur, J.O.DeVaux, mécanicien, J.A.Desnoyers, voyageur d'assurances, de Montréal, dans les buts suivants: Exercer d'une manière générale et ses spécialités l'industrie de manufactureurs d'automobiles, acheteurs et vendeurs de tout ce qui se rapporte à la construction et la réparation d'automobiles; Faire le louage et prendre en garage toutes sortes d'automobiles ou machines se rapportant aux fins de la dite compagnie; Acquérir, recevoir, détenir, louer, échanger, aliéner ou autrement, disposer de tous biens meubles ou immeubles se rapportant aux fins de la dite compagnie; Acheter, louer ou autrement acquérir en tout ou en partie le commerce de toute compagnie, société ou individu faisant un commerce semblable à celui de la compagnie avec tous les édifices, l'installation mécanique, fonds de commerce, clientèle et généralement l'actif de ce commerce en tout ou en partie, en parts acquittées et non sujettes à appel ou en argent comptant; agir en qualité d'agent, pour toute personne, compagnie ou société engagée dans une société de même nature; Se consolider ou s'amalgamer avec toute autre compagnie ayant des objets semblables, en tout ou en partie à ceux de cette compagnie et entrer en aucun arrangement pour le partage des profits, union d'intérêts, co-opération, risque conjoint, concession réciproque, ou autrement avec toute personne, société ou compagnie, faisant ou engagée à faire ou sur le point de faire ou d'être engagée dans toutes affaires ou transactions capables d'être conduites directement ou indirectement des actions et garanties de toute telle compagnie et les engager, vendre, détenir, émettre de nouveau, avec ou sans garantie du principal et intérêts ou en faire le commerce autrement; Acheter, louer ou acquérir autrement, détenir ou posséder tous ou aucun des biens, franchise, clientèle, droits, privilèges détenus ou possédés par toute personne ou société ou par toute compagnie ou compagnies, faisant ou formée pour faire toutes affaires semblables a celles que cette compagnie est autorisée à faire, et les payer en tout ou en partie en argent, ou en tout ou en partie en actions acquittées de la compagnie, ou autrement et assumer les obligations de toutes telles personnes, société ou compagnie; Tirer, faire, endosser, accepter, escompter et émettre des billets promissoires et autres effets négociables et transférables ; prêter de l'argent, faire accomplir tous actes contrats et choses quelconques qui peuvent découler des pouvoirs de cette compagnie, qui sont propres aux fins et autres objets que cette compagnie a en vue; and the carrying on of the business of said company within the limits of the aforementioned objects, under the name of \"Verdun Coal & Feed Company\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into four hundred (400) shares of fifty dollars ($50.00) each.The principal places of business of the corporation, to be at Verdtln.Dated from the office of the Provincial Secretary, this tenth day of November, 1915.C.J.SIMARD, 6538\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.The Rapid Motor Company, Limited.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of November, 1915, incorporating Messrs.E.Pinsonncault, gentleman, Nap.Gignac, painter, Geo.A.McGowan, inspector, J.O.DeVaux, machinist, J.A.Desnoyers, insurance salesman, of Montreal, for the following purposes: To carry generally and in all its branches the business of manufacturers of automobiles, purchasers and dealers in all things relating to the .building and repair of automobiles; To let and garage all kinds of automobiles or machines relating to the purposes of said company; j To acquire, receive, hold, lease, exchange, alienate or otherwise dispose of any moveable or immoveable property relating to the purposes of said company; To purchase, lease or otherwise acquire, in whole or in part, the business of any company, firm or individual carrying a business similar to that of the company with all the buildings, plant, stock in trade, goodwill and general assets of such business, in whole or in part, in paid up and non-assessable shares of the company or in cash; to act as agents for any person, company, or firm engaged in any business of a like nature; To consolidate or amalgamate with any company having objects altogether or partly similar to those of this company and to enter into any arrangement for sharing profits, union of interest, cooperation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person, firm or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transactions capable or being carried on directly or indirectly for the benefit of the company, to take shares of any such company and to pledge, sell, hold, re-issue, with or without warranty as to principal and interest or otherwise deal with the same; To purchase, lease or otherwise acquire, hold or own the whole or any part of the property, franchises, goodwill, rights, privileges held or owned by any person or partnership or by any company or companies, carrying on or formed for the carrying on of any busmess similar to that which this company is authorized to carry on, and to pay for same wholly or partly in cash or in paid up shares of the company or otherwise, and to take over the liabilities of any such person, partnership or company; To draw, make, endorse, accept, and issue promissory notes and other negotiable and transferable instruments; to loan money, cause the execution of all acts, contracts or things resulting from the powers of this company and which may be suitable for the purposes and other objects which this company has in view; 273 7 Demander, acheter ou autrement acquérir tout brevet, brevets d'inventions, marque de fabrique, licence, concession et chose semblables conférant des droit* d'emploi exclusifs, non exclusifs ou limités ou aucun secret ou autre information sur aucune invention semblant être de nature à pouvoir être employé pour aucun des objets de la compagnie ou dont l'acquisition peut être directement ou indirectement avantageuse à cette compagnie, les utiliser, exercer, développer en octroyer des licences ou autrement faire valoir les propriétés droits ou informations ainsi acquis; Agir comme agents pour la vente d'automobiles et ses accessoires, sous le nom de \"The Rapid Motor Company, Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200 actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la cite de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour de novembre 1915.C.J.SIMARD, 6539\u201447-2 Sous-secrétaire de la province.Cohen's, Limited.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix novembre 1915, constituant en corporation MM.William Cohen, marchand, Fannie Laurie, marchand, A.J.Laurie, gérant, J.E.Morency, comptable, et Julius Rosenfeld, collecteur, de Montréal, pour les fins suivantes: Fabriquer, importer, acheter, vendre et généralement trafiquer des vêtements confectionnés pour Dames et Messieurs, accoutrements, hardes, fourrures, et exercer le commerce de tailleurs, apprêteurs et confectionneurs; Importer, acheter et vendre toutes sortes de marchandises sèches, nouveautés, effets d'ameublement, modes pour habillements de dames et messieurs, chapeaux d'hommes, bottines et chaussures, colifichets, menus objets, articles de fantaisie, quincaillerie; Importer, acheter et vendre toute espèce de meubles, couvertures de lit, prélarts, carpettes et poêles; Importer, acheter, vendre et généralement faire le négoce des diverses lignes de marchandises que l'on vend dans les magasins à rayons; Acquérir, recevoir, détenir, céder à bail, échanger, vendre ou autrement disposer d'aucune propriété mobilière; Tirer, accepter, signer, échanger, négocier des lettres de change, billets promissoires, chèques et autres instruments négociables; Acheter ou autrement acquérir la totalité ou la partie du capital ou intérêtdu commerce d'aucune personne; société ou compagnie qui exerce un commerce semblable ou différent de celui de la présente corporation, assumer la totalité ou aucune partie de l'actif ou du passif de ces personne, société ou compagnie; exercer, administrer ou liquider le commerce ainsi acquis; payer ce commerce en numéraire, en parts acquittées, en hypothèques, en debentures, ou avec aucune considération que les directeurs stimeront avantageuse et dans l'intérêt de la compagnie; Acquérir, posséder, louer, garantir, hypothéquer, vendre ou échanger les actions, le capital ou les debentures, les valeurs d'aucune corporation qui exerce un commerce semblable à celui de .la présente compagnie; Faire tous actes, exercer tous pouvoirs et commerce se rapportant à la réalisation des objets pour lesquelles la présente compagnie est incor- To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, brevets d'invention, trade marks, licenses, concession and things of a like nature conferring any exclusive or non-exclusive of limited rights or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit this company, to use, exercise, develop, grant licenses in respect of or otherwise turn to, account the property, rights or information so acquired; To act as agents for the sale of automobiles and accessories thereof, under the name of \"The Rapid Motor Company, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, to be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, the tenth day of December, 1915.C.J.SIMARD, G540\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.Cohen's, Limited.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth of November, 1915, incorporating Messrs.William Cohen, merchant, Fannie Laurie, merchant, A.J.Laurie, manager, J.E.Morency, accountant, and Julius Rosenfeld, collector, of Montreal, for the following purposes: To manufacture, import, buy, sell and deal generally in all kind of ladies and gents ready to wear garments, wearing apparels, clothing, furs, and to carry on the business of ladies and gents tailors, clothers and outfitters; To import, buy and sell all kind of dry goods, fancy goods, household goods, ladies and gents furnishing millinery, mens hats, boots and shoes, toys, smallwear,, fancy wear, hardware, etc.; To import, buy and sell all kind of furniture bedding carpets, oil-cloth, linoleum and stoves; To import, buy, sell and deal generally in the different lines of goods usually handed in a départemental store; To acquire, receive, hold, lease, exchange, alienate, sell or otherwise dispose of any immoveable property; To draw, accept, sign, exchange and negotiate bills of exchange, promissory notes, checks and other negotiable instruments; To purchase or otherwise acquire any share or interest (the whole or any part) of the business of any person, firm or company carrying on any business similar or not to that of the present company and to take over the whole or part of the liabilities or obligations of such person, firm or company, and to carry on, manage or liquidate such business thus acquired; to pay for such business in cash, paid up shares, mortgages, deben-' tures or any other consideration as the directors may see proper and in the interest of the.company ; To acquire, hold, lease, guarantee, hypothèque, sell or exchange shares, stock or debentures or security of any corporation carrying on a business similar to that of the present company; To do all thing, exercise all the power and to carry on any business incident to the carrying out of the object for which this company is incor- 2738 porée, sous le nom de \"Cohen's Limited\", avec un fond social de vingt mille ($20,000.00) piastres, divisé en deux mille (2000) actions de dix ($10.00) piastres chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix novembre 1915.C.J.SIMARD, 6541\u201447-2 Sous-secrétaire de la province.Cartmell Real Estate Company.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du quinze novembre 1915, constituant en corporation Dame Marie Elise Gelinas, épouse séparée de biens de Trefflé T.Delisle, Dame Antoinette Bourque, épouse séparée de biens de Patrice Anselme Juneau, Trefflé T.Delisle, courtier en immeubles, Patrice Anselme Juneau, avocat, et Thomas Tremblay, ingénieur civil, de la ville de Sherbrooke, dans les buts suivants: De faire le commerce d'immeubles dans toutes ses branches, acquérir et posséder des propriétés immobilières en aucune manière et les bâtir, développer, améliorer, vendre et en disposer en aucune manière possible, émettre et octroyer les actions acquittées du capital actions de cette compagnie en paiement de toutes dettes et obligations contractées, sous le nom de \"Cartmell Real, Estate Company\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Sherbrooke.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quinzième jour de novembre 1915.C.J.SIMARD, 6571\u201447-2 Sous-secrétaire de la province.La Compagnie de Brevets, Limitée.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dixième jour de novembre 1915, constituant en corporation MM.L.Gédéon Plourde, agent de gare, de Sainte-Ursule ; Joseph Chaurette, agent de gare, de Grand'Mè»^ ; François-Xavier Lacoureière, agent d'immeuble, de Sainte-Ursule ; Joseph Beauche-min, électricien, de Berthierville ; L.J.Arthur Beauchemin, commerçant, de Shawinigan Falls, dans les buts suivants : Acheter, posséder, détenir, manufacturer, ex- Eloiter, développer, vendre, transporter, louer des revets, patentes, marque de commerce, publication, journaux, revues, droits d'auteur de toutes sortes.Le tout sur les propriétés de la compagnie, ou sur toutes autres propriétés, là où elle aura obtenu permission de ce faire des propriétaires; de faire le commerce de toutes sortes de propriétés mobilières ou immobilières, de les hypothéquer, de les échanger, construire e+ améliorer, et de faire en particulier toutes les affaires se rapportant à cet objet ; D'acheter de Joseph Beauchemin de Berthierville, les brevets d'une patente, patentée sous le no 155708, en date du dix neuf mai 1914, et les J revendre par territoire, en tout ou en partie, suivant l'intérêt de la compagnie; Aider par son travail, son argent, son influence, I ses agents à former d'autres compagnies à qui elle porated, under the name of \"Cohen's Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two thousand (2000) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, is in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this tenth day of November, 1915.C.J.SIMARD, 6542\u201447-2 Deputy Provincial Secretary.Cartmell Real Estate Company.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the fifteenth day of November, 1915, incorporating Dame Marie Elise Gelinas, wife separated as to property of Trefflé T.Delisle, Dame Antoinette Bourque, wife separated as to prqperty of Patrice Anselme Juneau, Trefflé T.Delisle, realty broker, Patrice Anselme Juneau, advocate, and Thomas Tremblay, civil engineer, of the town of Sherbrooke, for the following purposes: To carry on a real estate business in all branches thereof; to acquire and hold in any way, immoveable property and build upon, develop, improve, sell and dispose of same in any manner possible, to issue and hand over paid up shares of the capital stock of this company in payment of any debts and liabilities incurred by the company, under the name of \"Cartmell Real Estate Company\" with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Sherbrooke.Dated from the office of the provincial secretary, this fifteenth day of November, 1915.C.J.SIMARD, 6572\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.La Compagnie de Brevets, Limitée.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the tenth day of No-venber 1915, incorporating Messrs, L.Gedeon Plourde, station master, of Sainte Ursule; Joseph Chaurette, station master, of Grand'Mere, Francois Xavier Lacoursiere, real estate agent, of Sainte Ursule; Joseph Beauchemin, electrician, of Berthierville, L.J.Arthur Beauchemin, trader, of Shawinigan Falls, for the following purposes: To purchase, own, hold, manufacture, exploit, develop, sell, transfer, lease, brevets, patents, trade marks, publications, newspapers, reviews, copyrights of all kinds.The whole upon the property of the company or upon any other property where or it may obtain permission to do so from the proprietors; to deal in all kinds of moveable or immoveable property, hypothecate, exchange, build upon and improve same, and in particular to carry on any business incidental to the above object; To purchase from Joseph Beauchemin, of Berthierville, the patent registered under no.155708 [ on the nineteenth May, 1914, and sell the whole : or part thereof for certain territory, according as it may be in the interest of the company to do so; ' To aid by work, money, influence and through the formation of other companies to which it may 2739 revendra une partie de son avoir, par territoire ou autrement, pour être exploité par elle; Faire les affaires qui peuvent paraitre à la compagnie, capables d'être convenablement conduites, en rapport avec toutes affaires ci-dessus spécifiés, et propres directement et indirectement, à augmenter la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir ou assumer les affaires, biens et obligations en tout ou en partie de toutes personnes ou compagnies, faisant toutes affaires que la compagnie est autorisée à faire ou possédant des biens propres aux fins de cette compagnie et les payer en actions de capital actions de la dite compagnie; Prendre ou acquérir, autrement, et détenir des actions dans toutes autres compagnies ayant des objets, en tout ou en partie, semblables à ceux de la compagnie, ou faisant toutes affaires capables d'être conduites, directement ou indirectement, pour le bénéfice de cette compagnie; Vendre, louer, les biens, droits, franchises et entreprises de la compagnie, ou toute partie d'iceux ou en disposer autrement pour telle considération que la compagnie peut juger à propos; Se consolider et s'amalgamer avec toute autre compagnie ayant des objets semblables en out ou en partie, à ceux de cette compagnie, et entrer en aucun arrangement, pour le partage des profits, union d'intérêts, coopération, risque conjoint, concession réciproque ou autrement, avec toute personne, société ou compagnie faisant, ou engagée à faire ou sur le point de faire ou d'être engagée, dans toutes affaires ou transactions capables d'être conduits directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie et prendre ou acquérir autrement que des aclions et garanties, de toutes telles compagnies et les engager, vendre, détenir, émettre ou émettre de nouveau, avec ou sans garantie ,du principal et intérêts, ou, en faire le commerce autrement; Acheter, louer ou acquérir autrement, détenir ou posséder tous ou aucun des biens, franchises, clientèle, droits et privilèges détenus et possédés par toute personne ou société, ou par toute compagnie ou compagnies faisant ou formées pour faire toutes affaires semblables a celles que cette compagnie est autorisée à faire et les payer, en tout ou en partie en actions acquittées de la compagnie ou autrement et assumer les obligations de toutes telles personnes sociétés ou compagnies; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter et exécuter des billets promissoires, lettres de change, mandats ou tous autres instruments négociables et transférables; Faire des avances en argent aux clients, et autres ayant des relations d'affaires avec la compagnie et garantir l'exécution des contrats par toutes telles personnes; Rémunérer par paiement en argent, stock, billet, obligation ou en aucune autre manière, toute personne ou personnes ou corporations pour services rendus ou devant être rendus, en plaçant ou aidant à placer, ou garantissant le paiement d'aucune des actions du capital actions de la compagnie, ou de toutes debentures, ou autres gaganties de la compagnie, ou dans, ou au sujet de la formation, ou avancement de la compagnie, ou de la conduite de ses affaires, ou d'autres compagnies semblables, en tout ou en partie; Faire toutes telles choses en rapport ou utiles a l'acquisition des susdits objets, sous le nom de \"La Compagnie de Brevets, Limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en vingt mille (20000) actions d'une piastre ($1.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est a Shawinigan Falls.resell a part of its assets, for certain territory or otherwise, to be exploited by such companies; To carry on any business which may appear to the company capable of being carried on m connection with any or all of the above businesses and calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable the company's property or rights; To acquire or take over the whole or any part of the business, assets and liabilities of any persons or companies, carrying on any business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposes of the company and to pay for same in shares of the capital stock of said company; To take or otherwise acquire and hold shares in any other companies having objects altogether or partly similar to those of this company or carrying on any business capable of being carried on directly or indirectly for the benefit of the company; To sell, lease the property, rights, franchises and undertakings of the company or any part there of for such consideration as the company may see fit; To consolidate and amalgamate with any other company having objects altogether or partly similar to those of this company, and to enter into any arrangement for sharing of profits, union of interests, cooperation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person, firm or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transactions capable of being carried on directly or indirectly for the benefit of this company and to take or otherwise acquire shares and securities of any such companies, pledge, sell, hold, issue or re-issue with or without guarantee as to principal and interests or otherwise with the same; To purchase, lease or otherwise acquire, hold or own the whole or any part of the property, franchises, goodwill, rights and privileges held or owned by any person or firm, or by any company or companies carrying on or formed for the carrying on of any business similar to that which this company is authorized to carry on and to pay for the same in whole or in part in paid up shares of the company or otherwise and to take oxer the liabilities of any such persons, firms or companies; To draw, make, accept, endorse, discount and execute promissory notes, bills of exchange, warrants or any other negotiable and transferable instruments; To make advances of money to customers and others having business dealings with the company and to guarantee the execution of contracts by any such persons; To remunerate with cash, stock, notes, bonds or in any other manner any person or persons or corporations for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or in guaranteeing the payment of any shares of the capital-stock of the .company, or any debentures or any securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business or any similar companies, in whole or in part ; To do all such things as may be incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"La Compagnie des Brevets, Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into twenty thousand (20000) shares of one dollar ($1.00) each.The principal place of business of the corporation, to be at Shawinigan Falls. 2740 Daté du bureau du secrétaire de la province, ce Dated from the office of the Provincial Secre- dixième jour de novembre 1915.tary, this tenth day of November, 1915.C.J.SIMARD, C.J.SIMARD, 6573\u201447-2 Sous-secrétaire de la province.6574\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.La Renommée Française, Limitée.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 3 novembre 1915, constituant en corporation Dame Rose Norman-din, épouse de J.G.Delâge, par lui autorisée, St.Tite, Georges Delâge, mécanicien de Grand'-Mère, Jean-Baptiste LeBrun, gérant de banque, Joseph Armand Massicotte, chef d'industrie, Joseph Albert Grenier, avocat, de St.Tite, comté de Champlain, dans les buts suivants: Acheter, vendre, importer, exporter, posséder, exploiter, fabriquer et produire toutes marchandises, machines, outils, choses, biens, brevets, droits et avantages de toutes sortes, et en faire commerce; être partie à tous contrats ou conventions ayant pour objet quelque chose, avantage ou droit que la compagnie pourra avoir; faire de telle chose ce que bon lui semblera; la payer en actions préférentielles ou ordinaires, entièrement ou partiellement acquittées de la compagnie ou de toute autre manière; Acheter, vendre, importer, exporter, posséder, exploiter,- fabriquer et produire, médecines brevetées, articles de toilettes et autres choses similaires; Faire les affaires d'imprimeur et lithographe; Faire le commerce des immeubles sous le nom de \"La Renommée Française, Limitée\", avec un fonds social de cinq mille piastres ($5,000.00), divisé en cinq cents (500) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires, est à Saint-Tite de Champlain.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour de novembre 1910.ALEXANDRE DESMEULES, Sous-secrétaire suppléant de la province 6383\u201446-2 .Compagnie d'Eclairage de Champlain.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du trois novembre 1915, constituant en corporation MM.Antoine Lambert, marchand, Edmond Lambert, commis, de Saint-Jacques des Piles, Arthur Laberge, entrepreneur-électricien, Eugène H.Godin, avocat et J.Eudore Morier, avocat, de Montréal, dans les buts suivants: Exercer l'industrie d'une compagnie d'éclairage, de chauffage et de force motrice dans toutes ses branches; Faire, construire ou autrement acquérir et maintenir et opérer, dans les limites du comté de Champlain et sujet aux règlements municipaux et provinciaux à cet égard, tous réseaux, lignes, conduites et tous autres travaux, installations ou systèmes (plants) pour la production, la transmission et la distribution de l'électricité, du gaz naturel ou artificiel, ou tous autres agents susceptibles de produire la lumière, la chaleur ou la force motrice; Demander et obtenir de tous pouvoirs publics, municipaux ou autres des permis, concessions ou franchises, des subsides ou allocations, et tous autres droits ou privilèges que la compagnie croira pouvoir lui être utiles, et faire à cette fin tous contrats ou arrangements qui pourront être requis; La Renommée Française, Limitée.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of November, 1915, incorporating Dame Rose Normandin, wife of J.G.Delâge, and by him duly authorized, St.Tite, Georges Delage, machinist, of Grand-Mère, Jean-Baptiste Lebrun, bank manager, Joseph Armand Massicotte, manufacturer, Joseph Albert Grenier, advocate, of St.Tite, county of Champlain, for the following purposes: To purchase, sell, import, export, own, exploit, manufacture and produce any goods, machines, tools, things, property, patents, rights and advantages of every kind, and deal therein; to be a party to any contracts or agreements having for its object any thing, advantage or right which the company may enjoy; to do with such thing as it may see fit; and pay for same in fully or partly paid up preferred or common shares of the company or otherwise; To purchase, sell, import, export, own, exploit, manufacture and produce patented médecines, toilet articles and other similar products; To carry on the business of printers and lithogravers; To deal in real estate, under the name of \"La Renommée Française, Limitée\", with a capital stock of five thousand dollars ($5000.00) divided into five hundred (500) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, to be at Saint Tite de Champlain.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of November, 1915.ALEXANDRE DESMEULES, Acting Assistant Provincial Secretary.6384-^46-2 Compagnie d'Eclairage de Champlain.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the third day of November 1915, incorporating Messrs.Antoine Lambert, merchant Edmond Lambert, clerk, of Saint-Jacques des Piles, Arthur Laberge, contracting electrician, Eugene H.Godin, advocate and J.Eudore Morier, advocate, of Montreal, or the following purposes: To carry on the business of a light, heat and motive power company in all branches thereof; To erect, construct, or otherwise acquire and maintain and operate, witliin the limits of the county of Champlain, and subject to all municipal and provincial by-laws on that behalf, all mains, Unes, conduits and any other works, installations or plants for the production, transmission and distribution of electricity, natural or artificial gas, or any other light, heat or motive power producing substance; To apply, and obtain from any public, municipal or other power licenses, concessions or franchises, subsidies or grants, and any other rights or privileges which the company may think suitable, and to that end to enter into any contracts or arrangements which may be required; 2741 Acheter, affermer, louer ou autrement acquérir dee sources ou droits de forces hydrauliques (waterpowers), des droits de grèves, de passages (right of ways) ou tous autres droits ou privilèges que la compagnie pourra requérir; Exercer toute industrie, manufacturière ou autre, que la compagnie croira capable d'être convenablement exercée en rapport avec son commerce, ou censée augmenter directement ou indirectement la valeur dee biens ou droits de la compagnie, ou les rendre profitables; Acquérir, par achat ou autrement, la totalité ou une partie des affaires, droits et biens, et se charger ou non des obligations de toute personne, société ou corporation exerçant une industrie semblable en tout ou en partie, à celle de la présente compagnie; Vendre ou autrement céder la totalité ou une partie des affaires, biens et entreprises ds la compagnie, comme industrie active ou autrement, aux clauses et conditions et pour la compensation que la compagnie jugera bon, et en particulier pour les actions, obligations ou autres valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables a ceux de la présente compagnie; Distribuer entre les actionnaires de la compagnie en nature tous biens de la compagnie et en particulier les actions, obligations ou autres valeurs de toutes autres compagnies appartenant à la présente compagnie, ou dont la présente compagnie aura le pouvoir de disposer; Payer pour toutes obligations de la compagnie ou pour toutes réclamations contre elle, ou pour tous biens ou droits par elle acquis ou possédés, et, en particulier, pour tous services rendus ou à rendre à la compagnie, en obligations ou autres valeurs ou biens de la compagnie, ou par l'émission et la distribution de parts acquittées de son capital actions; Faire toutes ou quelqu'une des opérations et des actions ou opérations ci-dessus, soit seule ou conjointement avec d'autres, pour elle-même comme principal ou pour d'autres comme agents, entrepreneurs ou autrement, sous le nom de \"Compagnie d'Eclairage de Champlain\", avec un fonds social de quatre vingt dix neuf mille piastres ($99,000.00), divisé en neuf cent quatre vingt dix (990) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Saint-Tite, comté de Champlain.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour de novembre 1915.ALEXANDRE DESMEULES, Sous-secrétaire suppléant de la province.6395-46-2 P.N.Trahan Limitée.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du cinq novembre 1915, constituant en corporation MM.Pierre Narcisse Trahan, marchand et manufacturier, Philippe Oliva Trahan et Paul Edmond Trahan, commis, Thomas Ducharme et Louis Barthélémi Houle, notaires, de Montréal, dans les buts suivants: De faire le commerce de ciment et de blocs de ciment, en gros et en détail; de manufacturer, d'importer et d'exploiter, d'acheter et vendre toutes marchandises se rapportant à ce commerce ou à tout autre commerce se rattachant à ce genre d'affaires; D'acheter et exploiter sous le nom de P.N.Trahan, limitée, le commerce de fabricant de blocs de ciment et actuellement exploité par le dit To purchase, lease, rent or otherwise acquire water powers, water rights, right of ways or any other rights or privileges which the company may require; To carry on any business, manufacturing or otherwise which may appear to the company capable of being conveniently carried ou in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable the company's property or rights; To acquire by purchase or otherwise the whole or any part of the business, rights and property and to assume or not the liabilities of any person, firm or corporation carrying on a business in whole or in part similar to that of the present company ; To sell or otherwise convey the whole or a part of the business property and undertakings of the company, as a going concern or otherwise, subject to the clauses and conditions and for the consideration wheich the company may think proper and in particular for shares, bonds or other securities of any other company whose objects are similar or partly similar to those of the present company; To distribute among the shareholders of the company, in kind, any property of the company and in particular shares, bonds or any other securities of any other company, belonging to the present company or which it may have the power to dispose of; To pay for all liabilities of or claims against the company, or for any property or rights acquired or held by it, or for any services rendered or to be rendered to the company, in bonds or other securities or property of the company or by the issue of paid up shares of its capital stock; To do and carry on all or any of the above things or businesses, either alone or jointly with others, for itself as principal, or for others as agents, contractors or otherwise, under the name of \"Compagnie d'Eclairage de Champlain\", with a capital stock of ninety nine thousand dollars ($99,000.00), divided into nine hundred and ninety (990) shares of one hundred dollars ($100.-00) each.The principal place of business will be at Saint Tite, county of Champlain.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of November, 1915.ALEXANDRE DESMEULES, Acting Assistant Provincial Secretary.6396\u201416-2 P.N.Trahan Limitée.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of November, 1915, incorporating Messrs.Pierre Narcisse Trahan, merchant and manufacturer, Philippe Ovila Trahan, and Paul Edmond Trahan, clerks, Thomas Ducharme and Louis Barthélémi Houle, notaries, of Montreal, for the following purposes: To deal wholesale and retail in cement and cement blocks, manufacture, import and exploit, purchase and sell all merchandise relating to the above business or to any other business incidental thereto; To purchase and exploit under the name of P.N.Trahan, Limitée, the business of manufacturer of ciment blocks presently carried on by the 2742 requérant P.N.Trahan, marchand de Montréal, avec tous ses accessoires, fonds de commerce, fixtures, stock, achalandage et généralement toutes créances, dettes, droits et prétentions et de payer pour telle acquisition, en parts acquittées de la dite compagnie; D'acquérir, posséder, par achat, échange, bail ou autrement, de tout individu, raison social ou compagnie, tout commerce de ciment ou bloc de j ciment, ou tout autre commerce, avec ou sans ter- ; rain et les bâtisses à son exploitation et de payer, telle acquisition, en argent comptant, bons, billets, obligations ou parts acquittées de la compagnie; { D'acquérir, posséder par achat, échange, bail ou autrement, de tout individu, raison sociale ou compagnie, tout commerce, toute propriété mobilière ou immobilière qui serait considérée utile, nécessaire ou avantageuse pour les fins pour lesquelles la dite compagnie est incorporée et de payer pour telle acquisition en argent comptant, bons, billets, obligations, ou parts acquittées de la compagnie; .De vendre, échanger, disposer par bail ou autrement de tous ou partie de ses biens meubles ou immeubles, d'hypothéquer, de donner en gage ses biens meubles et immeubles tant présents que futurs et d'emprunter de l'argent sur telles garanties; De construire et exploiter sur tout lot de terre possédé par la dite compagnie ou dont elle pourra par la suite devenir propriétaire, toute manufacture pour y manufacturer les effets relevant du commerce de la compagnie; De vendre, acquérir, détenir, et transporter pour le bénéfice de la dite compagnie des parts, debentures ou autres garanties de toute autre compagnie ou corporation, autorisée à faire des affaires suivant les lois de cette province, d'agir comme marchands à commission ou agent commerciaux généralement; De faire tous autres actes ou opérations pouvant être considérés avantageux pour les objets ci-dessus mentionnés en conformité avec les lois de cette province; De tirer, accepter, endosser, consentir et négocier, toutes lettres de change et billets promissoi-res, chèques et traites en rapport avec le commerce que cette compagnie est autorisée à faire, sous le nom de P.N.Trahan, limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, le cinquième jour de novembre 1915.ALEXANDRE DESMEULES, Sous-secrétaire suppléant de la province.6399\u201446-2 Le Club Nautique.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies à fonds social, article 4706, S.R.Q., 1888, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du quatre novembre 1915 à la compagnie \"Le Club Nautique,\" par lesquelles son fonds social est augmenté jusqu'au montant de dix mille piastres ($10,000.00), divisant le nouveau fonds de sept mille cinq cents piastres ($7,500.00) en actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour de novembre 1915.ALEXANDRE DESMEULES, Sous-secrétaire suppléant de la province.6397\u201416-2 said petitioner P.N.Trahan, merchant of Montreal, with accessories, stock in trade, fixtures stock, goodwill and generally all claims, debts, rights and pretensions thereof, and to pay for such acquisitions in paid up shares of said company; To acquire, own, by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company, any cement or cement block business or any other business, with or without the lands and buildings used in operating same, and to pay for such acquis it ion in cash, bonds, notes, obligations or paid up shares of the company; To acquire, own, by purchase, lease, excliange or otherwise, from any individual, firm or company, any business, moveable or immoveable property which may be deemed suitable, necessary or advantageous for the purposes wherefor the said company is incorporated and to pay for such acquisiton in cash, bonds, notes, obligations or paid up shares of the company; To sell, exchange and by lease or otherwise, to dispose of the whole or any part of its moveable and immoveable property, to hypothecate or pledge its moveable and immoveable property both present and future and to borrow money upon sueh securities; To construct and operate upon any land held by the said company or which it may hereafter acquire, any manufactory for the manufacturing of any articles incidental to the business of said company; To sell, acquire, hold and transfer for the benefit of said company shares, debentures or other securities of any other company or corporation authorized to do business under the laws of this Province, to act as commission merchants or commercial agents generally; To do all such other acts or operations as may be deemed conducive to the above mentioned objects, pursuant to the laws of this Province; To draw, accept, endorse, subscribe and negotiate any bills of exchange and promissory notes, cheques and drafts in connection with the business which this company is authorized to carry on, under the name of \"P.N.Trahan, Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, to be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifth day of November, 1915.ALEXANDRE DESMEULES, Acting Assistant Provincial Secretary.6400\u201446-2 Le Club Nautique.Public notice is hereby given that, under the Joint Stock Companies Incorporation Act, article 4706 Q.R.S., 1888, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of November, 1915, increasing the capital stock of \"Le Club Nautique\", from the sum of two thousand five hundred dollars ($2,500.00) to the sum of ten thousand dollars ($10,000.00, the new stock to be divided into one hundred and fifty (150) shares of fifty dollars ($50.00) each.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourth day of November, 1915.ALEXANDRE-DESMEULES, Acting Assistant Provincial Secretary.6398\u201446-2 2743 Canadian Speedway Company, Limited.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatre novembre 1915, constituant en corporation MM.William Henry Chenery, courtier en immeubles; Thomas Charles Kirby, gérant ; James Nichol j Dick; William Gardner Forbes et John Forbes, ) ingénieurs de la cité de Montréal, pour les fins suivantes: Bâtir, construire et entretenir une piste, un parc OU champ pour courses d'automobiles, tournois athlétiques ou aucun autre concours d'habilité ou de vitesse; organiser des exhibitions temporaires, des cours, concoure d'alpinisme, d'endurance gymnastique, etc., établir et entretenir d'une manière permanentes des expositions d'automobiles, véhicules-moteurs, motocyclettes, bicycles, aéroplanes, machines d'aéoronautiquc, dans la province de Québec, en tirer des recettes, y prendre part, offrir et donntr des prix, coupes, enjeux, trophés, honneurs et autres récompenses; Etablir et entretenir des salles d'exhibitions et de conférences, des bibliothèques sportives, salles de spectacles, amphithéâtres, scènes, gymnases, patinoires, glissoires, baignoires et d'autres bâtisses et accomodations pour les objets de l'association, des terrains de jeu, pistes-, champs de courses, hyppodromes, vélodromes, aérodromes, et autres installations sportives; Etablir, entretenir et organiser des maisons de club pour objets et amusements de société; Publier, imprimer, exploiter, vendre, louer, rédiger et administrer un journal sportif, pour renseigner le public en général et les membres en particulier, défendre les intérêts de l'association, populariser l'athlétisme, et, à ces fins, faire tout ce qui a rapport au journalisme généralement; Acheter ou autrement acquérir, vendre ou autrement distribuer toutes les sortes d'articles de sport, d'équipement, ainsi que leurs accessoires; en excercer un commerce de gros et de détail; Se procurer par achat, ou autrement aucune propriété mobilière ou immobilière nécessaire à la poursuite des fins de l'association, où à son usage; les louer, les vendre ou autrement aliéner lesdites propriétés, en disposer, en acquérir d'autres à leur place; aussi, grever ses immeubles; Faire toute convention pour l'achat, le louage et l'acquisition des biens, droits, franchises, pouvoirs, effets ou privilèges d'aucune autre compagnie, société ou personne, se fusionner avec aucune autre corporation ou association dont les pouvoirs sont semblables aux siens propres; Emettre et distribuer le capital payé de l'association, le donner à l'acquit du prix d'achat de tous contrats, droits, privilèges, biens-fonds et franchises qu'elle est autorisée à acquérir, exploiter, utiliser et exercer; Vendre, louer la totalité ou aucune partie de la propriété et des biens de l'association, ou autrement en disposer en considération de ce qu'elle jugera convenable, les obligations et billets d'aucune autre compagnie ou association, qui les acquerera ou aura la possession, y compris; Passer des lois, ordonnances ou règlements pour la gouverne de l'association et de ses membres, y compris des statuts concernant l'éligibilité des membres aux privilèges de l'association, l'expulsion ou la suspension de tel ou tel associé, les redevances annuelles, l'ordre, la discipline, l'administration interne, et généralement toutes Canadian Speedway Company, Limited.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth of November, 1915, incorporating Messrs.William Henry Chenery, real estate broker; Thomas Charles Kirby, manager ; James Nichol Dick, William Gardner Forbes and John Forbes, engineers of the city of Montreal, for the following purposes : To build, construct and maintain a speedway, park or place for automobile racing, athletic contests, or any exhibition of skill or sj>eed; to organize temporary exhibitions, race meetings, hill climbing contests, endurance trials gymn-kanan, &c, and to establish and maintain upon permanent basis, automobile, motor vehicles, motor cycles and bicycles, aeroplanes, flying machines exhibitions in the province of Quebec, and to derive profit from or to take part and to offer, to give prizes, cups, stakes, trophies, distinctions and other rewards; To establish and maintain exhibition halls, conference halls, sporting libraries, entertainment halls, amphitheatres, stages, gymnasium?, nkating rinks, toboggan slides, bath houses, and other buildings and comodities for the aims of the association, play grounds, race courses, tracks, hippodromes, velodromes, aerodromes and other sporting establishments; To establish, maintain and to organize club houses for social aims and amusements; To publish, to print, exploit, to sell, to let, to write and to manage a sporting journal for the information of the general public and of the members in particular, the defence of the interests of the association, the popularizing of athletics, and to this end to do everything pertaining to journalism in general; To buy or otherwise acquire, to sell, or otherwise distribute, all sorts of sporting articles, equipment and accessories and to do business, wholesale and retail; To procure by purchasing, or otherwise all properties, moveable or immoveable necessary to the pursuance of the aims of the association, or for its use, to engage, to sell, or otherwise to alienate the said properties, to dispose of them, and to acquire others in their place, as well as to mortgage its immoveables; To make all arrangements for the purchase, the renting and acquisition of the properties, rights, franchises, powers, goods, or privileges of any other company, association or person, to amalgamate with any other company or association having similar powers to its own; To issue and distribute paid up stock of the association, and to give it for the purchase of all contracts, rights, privileges, landed properties, properties and franchises that the association is authorized to acquire, to exploit, to use and to exercise; To sell, to let, in whole or in part, the property and the goods of the association, or otherwise to dispose of them for the consideration that the association shall judge proper, comprising the stock's obligations or bills of any other company or association who shall acquire them, or shall obtain possession of them ; To pass laws, rules or by-laws for the government of the association and of its members, including the rules concerning the eligibility of the members for the privileges of the association and the expulsion, suspension, of this or that member, the annual fees, the order, dicipline, internal administration, and in general all affairs 2744 affaires relatives à la gestion de l'association ot à la réalisation de ses objets; Faire des règlements pourvoyant à la confiscation ivso facto en faveur de l'association, du capital d'aucun actionnaire en défaut de payer ses redevances et contributions annuelles, ou autres honoraires, conformément à ses lois, n lu mm in:usines* at Papineauville, province of Quebec, In liquidation; and Joseph Eugene Couture, of Hull, accountant, Liquidator.Public notice is hereby given that there has been deposited with the undersigned liquidator, at his office, 200 Main Street, Hull, a certain Deed of Sale passed before Mtre Edgar Laberge, notary public, on the fifteenth day of November, 1915, from Joseph Eugene Couture, liquidator 'o The National Lumber Co.Ltd., in liquidât ion, to Georges Ball, of the city of Montreal, gentleman, in which deed of sale the property conveyed is most particularly described as follows, to wit: \"A lot of land situated in Papineauville, known and designated on the official plan and book of reference for the parish of Sainte Angélique, as being lots Nos.93-97-98 and south part of No.103, at the south of the Canadian Pacific Road\u2014 2759 le moulin et autres bâtisses dessus construites et machineries y attachées, circonstances et dépendances\".Et, de plus, prenez avis que les certificats du régistrateur relatifs à la dite propriétés ont été déposés au bureau du liquidateur soussigné en même temps que le susdit acte de vente.La dite propriété était possédée et détenue pendant les trois dernières années par la dite \"National Lumber Co.Ltd\", et Alfred Bélanger et Antoine Ovila Bélanger.Les dits acte de vente et certificats du régistrateur ainsi déposés sous l'autorité et en conformité avec les prescriptions des articles 7552 à 7557 des Statuts refondus de la province de Québec, de 1909, et le présent avis est donné en vertu des prescriptions des dits articles, et aux fins de donner à la dite vente l'effet d'une vente par le shérif.J.E.COUTURE, Liquidateur.Bureau: 200 rue Principale, Hull.Hull, 15 novembre 1915.6591\u201447-4 Canada, Province de Québec, District de Chicoutimi.No 3880.Dans l'affaire de La Compagnie de Meubles de Jonquières, En liquidation.Avis est par le présent donné qu'il a été déposé au bureau de J.-E.Côté, liquidateur de la susdite compagnie, en la ville de Jonquières, un acte de vente passé devant J.-Miville Lacroix, notaire, à Jonquières, le 9 juillet 1915, par J.-Emile Côté, ès-qualite, à Louis-Emile Gagnon, marchand, Stanislas Brassard, rentier, Thomas-Louis Lamarre, médecin, Gonzague Jean, cultivateur, tous de la ville de Jonquières, Joseph Levesque, fils de Nazaire, de la paroisse de Jonquières, et J.-Léon Roy, voyageur de commerce, de la ville de Roberval, des immeubles ci-après décrits, ainsi qu'un certificat du régistrateur pour le comté de Chicoutimi, préparé selon la loi, démontrant les privilèges et hypothèques affectant les immeubles suivants, savoir: 1.Un lopin de terre\u2014avec toutes les bâtisses y érigées, situé en la ville e Jonquières, contenant 366 pieds de largeur, de l'est à l'ouest, sur 281 pieds de profondeur, du sud au nord, côté ouest, et 262 pieds et 6 pouces de profondeur, du sud au nord, côté est, connu et désigné au cadastre officiel pour le quatrième rang du canton de Jonquières, d'après la subdivision Belle vue, comme se composant des lots No 21-A-226 et 22-A-85.2.Un lopin de terre\u2014^vec bâtisses y érigées, situé en la ville de Jonquières, contenant environ 185 pieds de front, donnant sur la ligne du chemin de fer, sur 280 pieds de profpndeur;Tx>rné au nord à la ligne du Chemin de Fer de Québec et du Lac Saint-Jean, à l'ouest par le terrain ci-dessus décrit, au sud et à l'est par les terrains de Emile Brassard, ou ses représentants, connu et désigné comme faisant partie des lots No 21-A et 22-A du cadastre officiel pour le quatrième rang du canton de Jonquières.Lesquels immeubles ont été en la possession de la Compagnie de Meubles de Jonquières, comme propriétaire, pendant les trois dernièrees années; Et tous créanciers de la dite compagnie en liquidation, comme toutes personnes qui réclament quelques privilèges ou Hypothèques sur les dits immeubles immédiatement avant l'enregistrement du susdit acte sont avertis que dans les quinze jours qui suivront la quatrième insertion du présent avis dans la Gazette officielle de Québec, ils auront le droit d'offrir une enchère sur le prix d'achat porté dans l'acte de vente, pourvu que with the mill and other buildings thereon erected, and machineries therein contained, circumstances and dependencies.\" And further take notice that the Registrar's certificate in connection with the said property has also been deposited with the undersigned liquidator at his office at the same time as the above deed of sale.The said property was owned and possessed for the past three years by the said National Lumber Co.Ltd., and Alfred Bélanger and Antoine Ovila Bélanger.The said Deed of sale and Registrar's certificate have been so deposited under and pursuant to the previsions of articles 7552 to 7557 of the Revised Statutes of the province of Quebec (1909), and this notice is given in accordance with the provisions of the said articles, and for the purpose of giving said sale the effect of a sheriff's sale.J.E.COUTURE, Liquidator.Office: 200 Main Street, Hull.Hull, 15th November, 1915.6592\u201447-1 Canada, Province de Québec, District of Chicoutimi, No.3880.In the matter of La Compagnie de Meubles de Jonquières, In Liquidation.Notice is hereby given that there has been filed in the office of J.E.Cote, Liquidator of the aforesaid Company, in the town of Jonquières, a deed of sale passed before J.Miville Lacroix, notary, at Jonquières, on the 9th July, 1915, by J.Emile Cote, es-qualité, to Louis Emile Gagnon, merchant Stanislas Brassard, annuitant, Thomas Louis Lamarre, physician, Gonzague Jean, farmer, all of the town of Jonquières, Joseph Levesque, son of Nazaire, of.the parish of Jonquières, and J.Leon Roy, commercial traveler, of the town of Roberval, of the immoveables hereinafter described, together with the certificate of the Registrar for the county of Chicoutimi, prepared according to law, mentioning the privileges and hypothecs affecting the following immoveables, to wit : 1.A parcel of lan''\u2014with the buildings thereon erected, situate in the town of Jonquières, containing 366 feet in width from east to west, by 281 feet in depth from south to north, west side, and 262 feet, 6 inches in depth from south to north, east side, known and designated on the official cadastre for the fourth range of Jonquières township Bellevue subdivision, as composed of lots No.21 A-226 and 22A-85.2.A parcel of land\u2014with the buUdings thereon erected, situate in the town of Jonquières, containing about 185 feet in front, adjoining the railway line, by 280 feet in depth ; bounded on the north by the Quebec & Lake St.John Railway, on the west by the land above i escribed, on the south and east by the lands of Emile Brassard or representatives, known and designated as forming part of lots No.21-A and 22-A of the official cadastre for the four range of Jonquières township.The above immoveables were owned and possessed for the three years now last past by \"La Compagnie de Meubles de Jonquières\".And all creditors of said company in liquidation, and all persons having any privileges and hypothecs upon said immoveables immediately the registration of the aforesaid deed are notified that during the fifteen days following the last insertion of the present notice in the Quebec Official Gazette they will have the right to offer an increase over the purchase price mentioned in the deed of sale, provided such increase 2760 cette surenchère soit d'au moins un dixième de la totalité du prix et que le surenchérisseur offre en outre aux acheteurs de leur rembourser leurs frais et Joyaux coûts et leur donne à cet effet caution en la manière ordinaire ou consigne une somme suffisante pour cet objet, à la discrétion du tribunal ou du juge, sauf à parfaire; Et tous autres créanciers de la dite compagnie en liquidation et toutes personnes ayant des droits hypothécaires ou immobiliers sur les dits immeubles peuvent également et aux mêmes conditions surenchérir sur la première enchère et les uns sur les autres, pourvu que chaque surenchère ne soit pas moindre qu'un vingtième du prix d'achat en sus des frais et loyaux coûts; les acheteurs ayant droit de garder et retenir les dits immeubles au prix porté dans la dernière surenchère.A l'expiration du dit délai, les acquéreurs s'adresseront à la Cour supérieure pour le district de Chicoutimi, ou à l'un des honorables Juges d'icelle pour faire déclarer que la vente à eux faite par J.-Emile Côté, ès-qualité, a l'effet du décret.THS.LS.BERGERON, Procureur des acquéreurs.Chicoutimi, 6 novembre 1915.6593\u201447-4 Vente par Encan VENTE PAR LE LIQUIDATEUR.Re: Ling Asbestos Company, Limited, En liquidation.Avis est par le présent donné par le soussigné que, sous l'autorité d'un jugement de la Cour supérieure du district de Beauce,> province de Québec, Canada, rendu le 20 septembre 1915, il offrira en vente, LUNDI, le SIXIEME jour de DECEMBRE 1915, à MIDI, à la porte de l'église de la paroisse de East-Broughton, par encan, au plus haut et dernier enchérisseur: Une certaine portion de terre située dans le sixième rang du canton de Broughton, d'environ huit arpents de front par huit arpents de profondeur; bornée au nord-est par le chemin du Roi, au sud-ouest par Louis Beaudoin, ou ses représentants; au nord-ouest, par F.H.Vachon et du coté sud-est par Benoni Bouthillet\u2014circonstances et dépendances, et maintenant décrite comme étant la partie nord-est du numéro treize \"B\" dudit sixième rang aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour la division d'enregistrement de ladite paroisse du Sacré-Cœur de Jésus de Broughton, conté de Beauce; décrite au long et plus en détail dans le procès-verbal fait par F.O.A.Legendre, arpenteur de la province, le 18 février 1891 ; avec toutes les mines, tous les droits miniers, minerais, métaux, et autres matières économiques en dessus et en dessous, toutes les machines, usine, outils, meubles et effets dans ou près des lieux, ainsi que\u2014les bâtisses et améliorations dessus construites et érigées et les autres appartenances et dépendances quelconques y apparentes ou d'aucune manière s'y rattachant, sans aucune exception ni réserve.Pour mise à prix, conditions de vente et autres détails, s'adresser à JOHN J.GRIFFITH, L.I.C, Liquidateur.Sherbrooke, Que., Canada.6555 be at least one-tenth of the whole price, and that the bidder offers besides to refund to the purchasers their costs and lawful disbursements, and give them for that purpose security in the ordinary manner, or deposits a sum sufficient for that purpose in the discretion of the court or judge, reserving the subsequent completion of the precise amount.Any creditors of the company in liquidation and any other person having hypothecary or real rights upon the said immoveables may, in like manner, and upon the same conditions outbid upon the first increase, and may continue; outbidding each other, provided that such subsequent increase bid be not less than one-twentieth of the purchase price, over and above the costs and lawful expenses; the purchasers having the right to keep and retain said immoveables at the amount of the highest bid offered; At the expiration of said delay, the purchasers will apply to the Superior Court for the district of Chicoutimi, or to one of the Honourable^ Judges thereof, for a declaration that the sale made to them by the said J.Emile Coté, es-qualité, has the effect of a sheriff's sale.THO.LS.BERGERON, Attorney for purchasers.Chicoutimi, 6th November, 1915.6594\u201447-2 Auction Sale LIQUIDATOR'S SALE Re: Ling Asbestos Company, Limitet, In Liquidation.Notice is hereby given by the undersigned that in vertue of a judgement of the Superior Court of the District of Beauce in the Province of Quebec, Canada rendered the 20th, day of September, 1915, he will offer for sale on MONDAY, the SIXTH day of DECEMBER, 1915, at TWELVE of the clock, noon, at the church door of the parish of East Broughton, by auction, to the last and highest bidder: \"A certain parcel of land situated in the sixth range of the township of Broughton, of about eight arpents in front, by eight arpents in depth; bounded to the north east, by the King's highway; to the south west by Louis Beaudoin, or representatives ; on the north west by F.H.Vachon ; and on the south east side by Benoni Bouthillet\u2014appurtenances and dependencies, and now described as being the north east part of number thirteen\"B\" of the said sixth range on the official plan and book of reference of the cadastral registration division of the said parish of the Sacred Heart of Jesus of Broughton, County of Beauce, and being more particularly and at length described in the procès verbal thereof, made by F.0.A.Jegendre, Provincial Land Survoyor, on the 18th, February, 1891, together with all the mines, mining rights, ores, minerals, and other ecomonic substance in, under or upon the same, and all machinery, plant, tools, moveable articles, and effects in, and about the premises and\u2014the buildings, and improvements thereon erected, and made, and other appurtenances and dependencies whatsoever thereunto belonging, or in any wise appertaining without any exception or reserve.\" For upset price, conditions of sale, and further details apply to JOHN J.GRIFFITH, L.I.A.Liquidator.Sherbrooke, Que., Canada.6556 2761 Ventes par Licite tion Sales by Licitation Cour Supérieure.Canada, Province de Québec, District de Québec.No 1633.Malcolm Breton, de Saint-Gervais, dans le comté de Bellechasse, cultivateur, Demandeur; vs Thomas Breton, de Saint-Gervais, dans le comté de Bellechasse, cultivateur, personnellement, et le dit Thomas Breton, en sa qualité de tuteur dûment nommé à ses enfants mineurs, Valère, Vassa, Patrick, Carmélite & Caroline, issus de son mariage avec feue Dame Caroline Fraser, Défendeurs.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Québec, dans le district de Québec, le 23 octobre dernier, dans une cause dans laquelle le dit Malcolm Breton est demandeur; et le dit Thomas Breton personnellement, et le dit Thomas Breton en sa dite qualité, sont défendeurs, ordonnant la vente et la licitation en bloc de certains immeubles désignés comme suit, savoir: 1.Le lot de terre connu comme étant le numéro cent vingt-sept (127) d'après le plan officiel et le livre de renvoi du cadastre de la paroisse de Saint-Gervais, dans le comté de Bellechasse, circonstances et dépendances; 2.Le lot de terre connu comme étant le numéro deux cent cinq (205) d'après le plan officiel et le livre de renvoi du cadastre de la paroisse de Saint-Gervais, dans le comté de Bellechasse, circonstances et dépendances; 3.Le lot de terre connu comme étant le numéro cinq cent vingt-sept (527) d'après le plan officiel et le livre de renvoi du cadastre pour la paroisse de Saint-Charles, dans le comté de Bellechasse, circonstances et dépendances.Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère en bloc et adjugés ainsi au plus offrant et dernier enchérisseur le VINGT-DEUXIÈME jour de DECEMBRE 1915, à DIX heures du matin, ou sitôt après que faire se pourra, cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice, à Québec, sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite cour ; et que toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge ou à fin de distraire à la dite licitation, devra être déposé au greffe du protonotaire de la dite cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication; et, que toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication et, à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les.délais prescrits par le présent avis, elles seront, forcloses du droit de le faire.LANE & LEMIEUX, Procureurs du demandeur.Québec, 8 novembre 1915.6569\u201447-2 Cour supérieure.Province de Québec.District d'Arthabaska.No 367.Elisabeth O'Meara et al., Demanderesse; vs Bridget O'Meara, Défenderesse.Avis public est par le présent donné que par et en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Arthabaska, dans le district d'Arthabaska, le 9ième jour de novembre 1915, dans la 8résente cause dans laquelle Dame Elisabeth >'Meara, épouse séparée de biens de Patrick J.Reagan et Mary Anne O'Meara, épouse séparée de biens de Alfred A.Marlow, tous de la ville de Roxbury, dans l'Etat du Massachusetts, U.S.A., I Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Quebec.No.1633.Malcom Breton, of Saint Gervais, in the county of Bellechasse, farmer, Plaintiff; vs Thomas Breton, of Saint Gervais, in the county of Bellechasse, farmer, personally, and the said Thomas Breton, in his quality of duly appointed tutor to his minor children, Valère, Vassa, Patrick, Carmelite & Caroline, issued from his marriage with the late Dame Caroline Fraser, Defendants.Notice is hereby given fdiat under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Quebec, in the district of Quebec, rendered on the 23rd October last, in a cause wherein the said Malcolm Breton is Plaintiff; and the said Thomas Breton, personally, and the said Thomas Breton in his said quality, are Defendants, ordering the sale and licitation \"en bloc\" of certain immoveables designated as follows, to wit : 1.That lot of land known under number one hundred and twenty seven (127) on the official plan and book of reference of the parish of Saint Gervais, in the county of Bellechasse, circumstances and dependencies; 2.That lot of land known under number two hundred and five (205) on the official plan and book of reference of the parish of Saint Gervais, in the county of Bellechasse, circumstances and dependencies; 3.That lot of land known under number five hundred and twenty seven (527) on the official plan and book of reference of the parish of Saint Charles, in the county of Bellechasse, circumstances and dependencies; The immoveables above described will be put up to auction \"en bloc\" and adjudged to the highest and last bidder on the TWENTY SECOND day of DECEMBER, 1915, at TEN o'clock in the forenoon, or as soon thereafter as possible, sitting the court, in the court room of the court house, at Quebec, subject to the charges, clauses and conditions indicated in the list of charges deposited in the office of the Prothonotary of said court ; and that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to said licitation must be filed in the office of the prothonotary of said court twelve days at least before tho day fixed as aforesaid for the sale and adjudication; and that any opposition for payment must be filed within the six days next following the adjudication; and failing the parties to file said oppositions within the delays hereby limited they will be foreclosed from the right of so doing.LANE & LEMIEUX, Attorneys for plaintiff.Quebec, 8th November, 1915.6570\u201447-2 Superior Court.Province of Quebec.District of Arthabaska.No.367.Elisabeth O'Meara et al., Plaintiff's;- vs Bridget O'Meara, Defendant.Public notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior court, sitting at Arthabaska, in the district of Arthabaska, rendered on the 9th day of November, 1915, in the present causa, wherein Dame Elisabeth O'Meara, wife separate as to property of Patrick J.Reagan and Mary Anne O'Meara, wife separate as to property of Alfred A.Marlow, all of the town of Roxbury in the State of Massa- 2762 et les dits Patrick J.Reagan et Alfred A.Marlow, pour autoriser leurs dites épouses, sont demandeurs; et Dame Bridget O'Meara, veuve de feu Arthur Williams, de la cité de Montréal, est défenderesse, ordonnant la licitation de certains immeubles étant les lots de terre connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du canton de Tingwick, sous les numéros cent soixante et cent soixante et un (160 et 161)\u2014 avec bâtisses sus-érigées.Les dits immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère en bloc et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le SEIZIEME jour de DECEMBRE 1915, à DIX heures de 1 avant-midi, cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice de la ville d'Arthabaska, sujets aux charges clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite cour; et toute opposition afin d'annuler, afin de charge ou afin de distraire à.la dite licitation, devra être déposé au greffe du protonotaire de la dite cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.WALSH & POISSON, Procureurs des demanderesses.Arthabaska, P.Q., 9 novembre 1915.6495\u201446-2 Ventes par le Shérif\u2014Bedford AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Bedford.Province de Québec, I /~\\MER CHOINIERE District de Bedford, cultivateur, No 9504.du canton Gran- by, dans le district de Bedford, Demandeurs; contre les meubles et héritages de TOUSSAINT SAURETTE et FLORINA SAURETTE, ci-devant du village de Granby, dit district de Bedford, et maintenant de lieux inconnus, Défendeur.Saisi en exécution comme appartenant à Toussaint Saurette, l'un des dits défendeurs: Cet emplacement situé dans le village de Gran-oy, dans le district de Bedford, et maintenant connu aux plan et livre de renvoi officiels dudit village de Granby comme étant le lot cadastral numéro trois cent trente cinq (335), moins soixante (60) pieds à retrancher sur la largeur; la section ouest étant déjà vendue à Augustin Choinière, junior, par acte passé devant l'Ecuyer, notaire, le 5 novembre, 1914\u2014avec toutes les améliorations qui s'y trouvent.Pour être vendu à la porte de l'Eglise paroissiale de la paroisse de Notre-Dame de Granby, danu le village de Granby, dit district, le DEUXIEME jour de DECEMBRE, 1915, à une heure de l'après-midi.CHAS.S.COTTON, B reau du Shérif.Shérif.Sweetsburg, 25 octobre 1915.6113\u201444-2 [Première publication, 30 octobre 1915].chussetts, U.S.A., and the said Patriok J.Reagan and Alfred A.Marlow.to authorize their said wives are plaintiff's; ana Dame Bridget O'Meara, widow of the late Arthur Williams of the city of Montreal, is defendant; ordering the licitation of the lots of land known and designated on the official plan and book of reference Tor the cadastre of the township of Tingwick under numbers one hundred and sixty and one hundred and sixty one (160 and 161)\u2014with buildings thereon erected.Said immoveables to be put up to auction en bloc and adjuged to the highest and last bidder, on the SIXTEENTH day of DECEMBER, 1915, at TEN o'clock in the forenoon, sitting the court, in the court room of the Court House, for the district of Arthabaska, in the town of Arthabaska, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of said court, and that any opposition to annul, to secure charges, or to withdraw to be made to the said licitation must be filed in the office of the prothonotary of the said court, at least twelve days before the day as aforesaid for the sale and adjudication and that any opposition for payment must be filed within six days after the adjudication, and failling the parties to file such oppositions within the delays hereby limited, they will be forclosed from so doing.WALSH & POISSON, Attorneys for the Plamtiffs.Arthabaska, P.Q., 9th November, 1915.6496\u201446-2 Sheriff's Sales\u2014Bedford PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Bedford.Province of Quebec, j /SMER CHOINIERE, District of Bedford, j ^ farmer, of the No.9504.i township of Gran- by, in the district of Bedford, plaintiff ; against the goods and lands of TOUSSAINT SAURETTE, and FLORINA SAURETTE, heretofore of the village of Granby, said district of Bedford, and now of parts unknown, Defendants.Taken in execution as belonging to Toussaint Saurette, one of the said Defendants: That certain piece of land situated in the village of Granby, in the district of Bedford, and now known on the official plan and book of reference of the said village of Granby as cadastral lot number, three hundred and thirty five (335), less sixty (60) feet in width off, the west end already sold to Augustin Choinière, junior, by deed before L'Ecuyer, notary, the 5th November, 1914\u2014with all improvements thereon.To be sold at the parochial church door Of the parish of Notre Dame de Granby, in the.village of Granby said district, on the SECOND day of DECEMBER, 1915, at the hour of ONE of the clock in the afternoon.CHAS.S.COTTON, Sheriff's Office.Sheriff.Sweetsburg, 25th October, 1915.6114\u201444 2 [First published, 30th October, 1915]. 2763 Ventes par le Shérif\u2014Chicoutimi AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel Que mentionné plus bas.FIERI FACIAS Joliette, à savoirlDHILIPPE PARADIS, né-No 6914.I* godant, de la cité de Québec; vs DAME FLORE HARVEZ, épouse séparée de biens de J.Eugène Bordeleau, et le dit Kugène Bordeleau, de Joliette, et maintenant de Chicoutimi.Tout ce lopin de terre ou emplacement formant partie du lot connu et désigné au cadastre officiel du village de Sainte-Anne sur le numéro quatre-vingt-douze (No 92), dans le premier rang ouest du canton Tremblay, lequel mesure deux cents pieds de largeur, de l'est à l'ouest, sur environ 200 pieds de profondeur, du nord au sud et est borné au nord vers le nord par le chemin public de front actuel, vers l'est partie par le lot cadastral 91 et partie par le lot cadastral 90, vers le sud partie au résidu du dit lot 92 et partie par le lot cadastral 94 et vers l'ouest par le lot cadastral 93\u2014 avec ensemble la maison à deux étages dessus érigée et autres bâtisses et dépendances.La dite vente sera faite sous réserve en faveur d'Onésime Harvez, marchand de Sainte-Anne, de la jouissance et de l'usufruit, sa vie durant, de l'immeuble sus-décrit et à charge par l'acquéreur, conjointement et solidairement avec Onésime Harvez, de payer à Dame Elizabeth Côté, épouse du dit Onésime Harvey, une rente viagère de $150.00, aux termes d'un acte passé à Chicoutimi, le 16 février 1905, devant le notaire Jos.Sirois, par le dit Onésime Harvez, en faveur de la défenderesse.Pour être vendu à laporte de l'église de Sainte-Anne, le VINGT-UNIEME jour de DECEMBRE rochain, à DIX heures de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 15 novembre 1915.6649\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] Ventes par le Shérif\u2014Montmagny AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.^our supérieure.\u2014Québec.Montmagny, à savoir:) \\Y7ILLIAM McKEN-No 1625.J W ZIE, de la ville de Winnipeg, dans la province du Manitoba, Demandeur; contre THOMAS BRETON, de la paroisse de Saint-Gervais, cultivateur, Défendeur.Un lot de terre connu comme étant le numéro cent trois (103), d'après le plan officiel et le livre de renvoi du cadastre de la paroisse de Saint-Gervais, dans le comté de Bellechasse\u2014avec les bâtisses dessus construites circonstances et dépendances.Pour être vendu à la poite de l'église de la paroisse de Saint-Gervais, le VINGT-UNIEME Sheriff's Sales\u2014Chicoutimi PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS Joliette, to wit: \\ DHILIPPE PARADIS, tra-No.6914.( * der of the city of Quebec ; vs DAME FLORE HARVEZ, wife separated as to property of J.Eugène Bordeleau, and the said Eugène Bordeleau, of Joliette and now Of Chicoutimi.The whole of tliat parcel of land or emplacement forming part of the lot of land known and designated on the official cadastre of the village of Sainte Anne, under the number ninety two (92), in the first west range of Tremblay township, measuring 200 feet in width from east to west by about 200 feet in depth, from north to south, and bounded on the north by the present front public road, on the east partly by cadastral lot 91 and partly by cadastral lot 90, on the south partly by the residue of said lot 92 and partly by cadastral lot 94 and on the west by cadastral lot 93,\u2014together with the two story house thereon erected and other buildings and dependencies.The said sale will be made under the reserve in favor of Onézime Harvez, merchant of Sainte Anne, of the enjoyment and usufruct, during his lifetime, of the above described immoveable and subject to the payment by the purchaser, jointly and severally with Onézime Harvez, to Dame Elizabeth Côté, wife of said Onésime Harvez, of a life annuity of $150.00, on the conditions of a deed passed at Chicoutimi, on the sixteenthFebruary, 1905, before notary Jos.Sirois, by the said Onésime Harvez, in favor of the defendant.To be sold at the church door of Sainte Anne, on the TWENTY FIRST day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff's office, Sheriff.Chicoutimi, 15th November, 1915.6650\u201447-2 [First published, 20th November, 1915.] Sheriff's Sales\u2014Montmagny PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014Quebec.Montmagny, to wit:\\ \\Y/ILLIAM McKEN-No.1625.J W ZIE, of the city of Winnipeg, in the province of Manitoba, Plaintiff; against THOMAS BRETON, of the parish of Saint Gervais, farmer, Defendant.A lot of land known under number one hundred and three (103) on the official cadastral plan and book of reference of the parish of Saint Gervais.in the county of Bellechasse\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Gervais, on the TWENTY FIRST day of 2764 iour de DECEMBRE prochain 1915, à ONZE heures du matin.GEO.ROY, Bureau du shérif.Shérif.Montmagny, 17 novembre 1915.6579\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014Montmagny.Montmagny, à savoir:! \\4AURICE ROUS-No248./ SEAU, avocat, de Montmagny, Demandeur; contre JOSEPH BLAIS, fila de Louis, de la paroisse de Saint-Paul, Défendeur.La moitié sud-ouest du lot No vingt-deux, sixième rang sud-ouest, connu aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Paul, canton Montminy, avec réserve de la coupe de bois de sapin et épinette pour 15 ans du 13 mai 1910, en faveur de M.Pierre Tanguay\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Paul, le TRENTIEME jour du NOVEMBRE prochain 1915, à DIX heures du matin.GEO.ROY, Bureau du shérif, Shérif.Montmagny, 27 octobre 1915.6181\u201444-2 [Première publication, 30 octobre 1915.] Vente par le Shérif\u2014Montréal AVIS PUBLIC est par le présent donné que es TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ A RTHUR DROUIN, No 2872./ Demandeur- vs H.L.DESAULNIERS, Défendeur.\"Un emplacement situé sur la rue Berri en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro Un de la resubdivision du lot numéro cent vingt-deux de la subdivision du lot originaire numéro deux cent quarante (No 240-122-1) aux plan et >Jivre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-aux-Recollets, mesurant quarante cinq pieds de largeur par cent quatorze pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins\u2014avec les bâtisses dessus érigées\".Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 15 novembre 1915.6549\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ I ES COMMISSAIRES No 14375./ D'ECOLES DE LA MUNICIPALITE DE LA VILLE DE WEST-MOUNT, Demandeurs; vs MOSES BAILEY, Défendeur.Cinq lots de terre situés en la cité de West-mount; bornés en front par la rue Sainte-Catherine, actuellement connus et désignés comme étant les lots de subdivision Nos.7, 8, 9, 10 et 11 de la subdivision du lot originaire No 1434, aux plan et livre de renvoi officiels de la munici- DECEMBER next, 1915, at ELEVEN o'clock in the forenoon.GEO.ROY, Sheriff's office.Sheriff.Montmagny, 17th November, 1915.6580\u201447-2 [First published, 20th November, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014Montmagny.Montmagny, to wit: \\ \\4AURICE ROUS-No.248./ AVI SEAU, advocate, of Montmagny, Plaintiff; against JOSEPH BLAIS, son of Louis, of the parish of Saint Paul, Defendant.The south west half of lot No.twenty two, sixth range south west, known upon the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Paul, Montminy township, under the reserve of the cut of fir and spruce for 15 years from the 13th May, 1910, in favor of Mr.Pierre Tanguay,\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door, of the parish of Saint Paul, on the THIRTIETH day of NOVEMBER next, 1915, at TEN o'clock in the forenoon.GEO.ROY, Sheriff's office, Sheriff.Montmagny.27th October, 1915.6182\u201444-2 [First published, 30th October, 1915.] Sheriff's Sale\u2014Montreal PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ A RTHUR DROUIN, No.2872./ Plaintiff; vs H.L.DESAULNLERS, Defendant.An emplacement situate on Berri Street in the city of Montreal, known and designated under number one of the resubdivision of lot number one hundred and twenty two of the subdivision of lot original number two hundred and forty (No.240-122-1), upon the official plan and book of reference of the parish of Sault-aux-Recollets, measuring forty five feet in width by one hundred and fourteen feet in depth, english measure and more or less\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY-THIRD day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 15th November, 1915.6550\u201447-2 [First published, 20th November, 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuirt court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ) THE SCHOOL COM-No.14375./ * MISSIONNERS FOR THE MUNICIPALITY OF THE CITY OF WESTMOUNT, Plaintiffs; vs MOSES BAILEY, Defendant.Five lots of land situate in the city of West-mount; bounded in front by Sainte Catherine street, now known and designated as subdivision lots Nos.7, 8, 9, 10 and 11 of the subdivision of the original lot No.1434, on the official plan and in the book of reference for the municipality - 1 Vltt*1Q1* 2765 palité de la paroisse de Montréal, mesurant 130 pieds de largeur en front par 100 pieds de profondeur avec une superficie de 13,000 pieds carrés et formant le coin sud-est de la rue Sainte-Catherine et de l'Avenue Lewis, en ladite cité de West-mount, et droit de passage dans la ruelle en arrière en commun avec d'autres y ayant droit, aussi avec tous les privilèges\u2014dépendances et appartenances s'y rattachant.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 15 novembre 1915.6551\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915].MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: j [ W.MICHAUD et No 372./ J \u2022 al., curateurs aux biens de J.A.MORIN, failli, et EMERY ; SENECAL et al; requérants.Un emplacement situé dans la cité d'Outre-mont, district de Montréal, composé du tiers nord ouest du lot No 262 et du tiers sud-est du ' lot No 263 de la subdivision du lot numéro 34a des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, chacune de ces parties de lots contenant 10 pieds de largeur, ce ! qui donne en emplacement de 20 pieds de largeur par 92 pieds de profondeur; borné au nord-est par l'Avenue de l'Epée, au nord-ouest par l'autre partie du lot No 34a-263, au sud-est par l'autre partie du lot No 34a-262, et au sud-ouest par une ruelle.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 15 novembre 1915.6553\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915].of the parish of Montreal, containing 130 feet in width in front, by 100 feet in depth and a superficial area of 13,000 square feet, and forming the south east corner of Saint Catherine street and Lewis Avenue in the said city of Westmount, with the right of use of the lane in rear in common with others having rights therein, and with all the rights, numbers and\u2014appurtenances thereto belonging.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY-THIRD day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 15th November, 1915.6552\u201417-2 [First published, 20th November, 1915j.CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ) T W.MICHAUD et No.372./ J \u2022 al., curators to the property of J.A.MORIN, Insolvent and EMERY SENECAL et al, Petitioners.An emplacement situate in the city of Outre-mont, district of Montreal, composed of the north west third part of lot No.262 and the south east third part of lot No.263 of the subdivision of lot number 34a of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, each of the aforesaid parts measuring 10 feet in width, making up together an emplacement 20 feet in width, by 92 feet in depth; bounded to the north east by De l'Epee Avenue, to the north west by the other part of lot No.34a-263, to the south east by the other part of lot No.34a-262 and to the south west by a lane.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY THIRD day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: 1THE TRUST & No 2657./ 1 LOAN COMPANY OF CANADA, corporation légalement constituée, ayant le principal siège de ses affaires pour la province de Québec, dans les cité et district de Montréal, Demanderesse; vs ADRIEN VALLEE, Défendeur.Un emplacement situé en la cité de Montréal, ayant front sur la rue Chabot, connu et désigné sous le numéro quatre cent cinquante-six de la subdivision officielle du lot originaire numéro cent soixante et un (161-456), aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Visitation\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6625\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ A LPHONSE LAMY, No 56./ Demandeur ; vs JOHN ALEXANDER FRASER et JOSEPH PREVOST, Défendeurs.3 L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 15th November, 1915.6554\u201447-2 [First published, 20th November, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: 1 THE TRUST & LOAN No.2657.J i COMPANY OF CANADA, a body politic and corporate, duly incorporated, having its chief place of business for the Province of Quebec, in the city and district of Montreal, Plaintiff; vs ADRIEN VALLEE, Defendant.An emplacement situate in the city of Montreal, fronting on Chabot street, known and designated under number four hundred and fifty six of the official subdivision of lot original number one hundred and sixty one (161-456), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Visitation\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FOURTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6626\u201447-5 [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ A LPHONSE LAMY, No.56.f« Plaintiff ; vs JOHN ALEXANDER FRASER and JOSEPH PREVOST, Defendants. 2766 Saisi comme appartenant aux dits défendeurs, l'immeuble suivant, savoir.Un emplacement connu et désigné comme partie du lot numéro six de la subdivision du lot originaire No 692, des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, dans la cité de Montréal, contenant soixante pieds de front par vingt-quatre pieds et trois pouces de profondeur et borné comme suit: en front par la rue Sangui-net, en arrière par le lot numéro 692-5, d'un côté, vers le nord-ouest, par le résidu du lot No 692-6 et de l'autre côté, vers le sud-ouest, par une ruelle; \u2014avec toutes les bâtisses et dépendances y érigées et dont la maison porte les numéros civiques 306, 308 et 310 de la dite rue Sanguinet.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de, Montréal le VINGT-QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.I L.J.LEMIEUX, I Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6627\u201417-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ \\ VITRES PERRON, No 4148.j AVA TASCHEREAU, RINFRET, VALLEE & GENEST, advocats-distrayants dans une certaine cause où GEORGE RABINOVITCH était demandeur ; e' MOSES BAILY et al., étaient défendeurs.Comme appartenant aux dits défendeurs, les immeubles suivants, savoir: Trois lots de terre connue et désignée comme étant les lots numéros 178, 177, 176 de la subdivision officielle du lot numéro 10 (10-178, 177, 176) des plan et livre de renvoi officiels du village incorporée de la Côte Saint-Louis\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées; bornés en front par la rue Saint-Laurent.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Monlréal, le VINGT-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6609-47-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ ï A BANQUE NATIO-No 199./ *-* NALE, corps politique et incorporé ayant son principal établissement d'affaires en les cité et district de Montréal, Demanderesse ; vs F.PAUL, Défendeur.1.Quatre lots de terre ; bornés en front par la deuxième Avenue, situés dans la paroisse de Chambly, dans le district de Montréal, connus et désignés sous les numéros 174, 175, 176, 177, de la subdivision officielle du lot originaire No 315, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Chambly\u2014sans bâtisses.2.Neuf lots de terre ; bornés en front par la première Avenue, situés dans la paroisse de Chambly, dans le district de Montréal, connus et désignés sous les numéros 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, de la subdivision officielle du lot originaire numéro 315, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Chambly\u2014sans bâtisse.3.Six lots de terre ; bornés en front par la première Rue, situés dans la paroisse de Chambly, dans le district de Montréal, connus et désignés sous les numéros 201, 202, 203, 204, 205, 206, de la subdivision officielle du lot originair?numéro 315, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Chambly\u2014sans bâtisse.Seized as belonging to said defendants, the following in lino veuille, to wit: An emplacement known and designated as forming part of lot number six of the subdivision of lot original No.692, of 'he official plan and book of reference of Saint Louis ward, in the city of Montreal, containing sixty feet in front by twenty four feet and three inches in depth and bounded as follows: in front by Sanguinet street, in rear by lot number 692-5, on one side, to the north west, by the residue of lot No.692-6 and on the other side, to the south west by a lane; \u2014with all the buildings and dependencies thereon erected, the house on said emplacement bearing civic numbers 306-308 et 310 of said Sanguinet street.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FOURTH day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6628\u201447-2 [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ IV 4TRES PERRON, TAS-No.4148.J IVi CHEREAU, RINFRET VALLEE & GENEST, advocates, seizing for costs, in a certain cause where GEORGE RABINOVITCH was Plaintiff; and MOSES BAILY et al., were Defendants.As belonging to said defendants, the following immoveables, to wit: Three lots of land known and designated under numbers 178, 177, 176 of the official subdivision of lot number 10 (10-178, 177, 176) of the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint Louis\u2014with all the buildings thereon erected; bounded in front by Saint Lawrence, street.To be sold at my office in the city of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of DECEMBER next at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6610-47-2 [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ I A BANQUE NATIO-No.199./ NALE, body poli- tic and corporate, having its chief place of business in the city and district of Montreal, Plaintiff ; vs F.PAUL, Defendant.1.Four lots of ; land bounded in front by the second Avenue, situated in the parish of Chambly, in the district of Montreal, known and designated under the numbers 174, 175, 176, 177 of the official subdivision of the original lot No.315, on the official plan and book of reference for the parish of Chambly\u2014without buildings.2.Nine lots of land, bounded in front by the first Avenue, situated in the parish of Chambly, in the district of Montreal, known and designated under numbers 190, 191, 192, 193, 194, 195, 190, 197, 198, of the official subdivision of the original lot number 315, on the official plan and book of reference for the parish of Chambly\u2014without buildings.3.Six lots of land ; bounded in front by the first street, situated in the parish of Chambly, in the district of Montreal, known and designated under numbers 201, 202, 203, 204, 205, 206 of the official subdivision of the original lot number 315, on the official plan and book of reference for the parish of Chambly\u2014without buildings. 2767 Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Joseph de Chambly, le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant -ni ii 11.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6613\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915J.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: IpELAS LEMIRE, De-No 1777./^-* mandeur, es-qualité; contre CELESTIN LÀUZON, Défendeur.Un lot de terre ou emplacement situé sur la rue Christophe Colomb, dans le quartier Saint-Denis, de la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro cinq cent soixante-six de la subdivision officielle du lot numéro quatre cent quatre-vingt-huit (488-566),aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-aux-Récollets, avec le droit de passage dans la ruelle située en arrière du dit lot en commun avec tous les autres y ayant droit et\u2014avec toutes les bâtisses dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-HUITIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6603\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: ) p ERTRUDE DAOUST, No 2848.f^-* fille majeure et usant de ses droite de la ville de Sainte-Anne de Belle-vue, district de Montréal, Demanderesse; vs PATRICK MURRAY, ès-qualité de tuteur à Augustin et Augustine Roberts, enfant mineurs de feu Augustus Roberts, aussi des cité et district de Montréal, Défendeur, ès-qualité.Deux lots de terre situés en la ville de Saint-Louis, sur l'alignement de la rue Sanguinet, connus et désignés sous les numéros neuf cent soixante-neuf A et neuf cent soixante-dix (969 A-970) sur le plan et livre de renvoi de la subdivision du numéro officiel dix (10) du village incorporé de la Côte Saint-Louis, contenant trente-deux pieds de front par soixante-dix pieds et neuf pouces de profondeur, plus ou moins et mesure anglaise,\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6615\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] To be sold at the parochial church door of the parish of Saint-Joseph de Chambly, on the TWENTY-THIRD of DECEMBER, next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6614\u201447-2 [First published, 20th November, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\/~» ELAS LEMIRE.Plaintiff, No.1777.j^* es-qualité; against CELESTIN LAUZON, Defendant.A lot of land or emplacement situate on Christophe Colomb street, in Saint Denis ward, of the city of Montreal, known and designated under number five hundred and sixty six of the official subdivision of lot original number four hundred and eighty eight (488-566), on the official plan and book of reference of the parish of Sault-aux-Récollets, with a right of way in the lane in the rear of said lot in common with other having right therein and\u2014all buildings thereon erected.To be sold at my office in the city of Montreal, on the TWENTY-EIGHTH day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock NOON L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6604\u201447-2 [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) ERTRUDE DAOUST, No.2848.f spinster in the full exercise of her rights, of the town of Sainte-Anne de Bellevue, district of Montreal, Plaintiff; vs PATRICK MURRAY, in his quality of tutor to Augustin and Augustine Roberts, minor children of the late Augustus Roberts, also of the city and district of Montreal, Defendant, es-qualité.Two lots of land situate in the town of Saint Louis, on the alinement of Sanguinet street, known and designated under the numbers nine hundred and sixty nine A and nine hundred and seventy (969A-970) on the plan and book of reference of the subdivision of lot official number ten (10) of the incorporated village of Côte Saint Louis, each lot measuring thirty two feet in front by seventy feet and nine inches in depth, more or less, english measure\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6616\u201447-2 [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ DAOUL LAFRANCE, No 5140.j Demandeur; contre DAME ROSE ST-GERMAIN, de la ville d'Ou-tremont, district de Montréal, épouse séparée de biens de Léon Lépine, constructeur, du même lieu et le dit Léon Lépine pour autoriser son épouse aux fins des présentes, Défenderesse.Un lot de terre ayant front sur la rue Ontario, (Uns le quartier Hocbelaga, de la cité de Montréal, connu et désigné, comme étant le lot numéro cent quarante de la subdivision officielle du lot originaire numéro soixante et seize (76-140) des plan et^livre de renvoi officiels, du cadastre du village FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ DAOUL LAFRANCE, No.5140./ r\\- Plaintiff; vs DAME ROSE ST-GERMAIN, of the town of Outre-monr, district of Montreal, wife separated as to property of Léon Lépine, builder, of the same place, and said Léon Lépine to authorize his wife for the purposes hereof, Defendant.A lot of land fronting on Ontario street, in Hochelaga ward, of the city of Montreal, known and designated as being lot number one hundred and forty of the official subdivision of lot original number seventy six (76-140), of the official cadastral plan and book of reference of the incor- 2768 incorporé d'Hochelaga\u2014avec bâtisses dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6619-^47-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ 1\"Sa M E VIRGINIE No 1698.} U VALLEE, des cité et district de Montréal, veuve d'Augustin Vallée, on son vivant ingénieur, du même lieu, ès-qualité de légataire universelle en usufruit du dit Augustin Vallée et al., Demandeurs; vs DAME CLEOPHAS BISSONNETTE, veuve de Charles Dubé, Défenderesse.Un emplacement situé dans le quartier Saint-Paul, en la cité de Montréal, faisant front sur la rue LeCaron, connu et désigné sous le numéro 1 de la subdivision du lot numéro quatre mille cinquante-deux, aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal,\u2014avec les bâtisses dessus construites, sans exception ni réserve.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6629-^47-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ A LCIDE RAYMOND, No.2103.f*» Demandeur; contre PENNIE NISENHOLTZ, Défendeur.Un lot de terre sis et situé dans le quartier Saint-Denis de la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro cinq cent quatre-vingt-trois (583) de la subdivision du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, sous le numéro sept (7-583) ; borné en front par la rue Saint-André, le dit lot de terre mesurant vingt-cinq pieds de largeur par soixante et cinq pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins, \u2014avec les bâtisses dessus construites, portant les numéros civiques 2409, 2411, 2413 de la dite rue Saint-André, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6621\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ JOSEPH A.ASSELIN, No 1602./ J deur; contre CLEOPHAS GAUTHIER, Cour- Pharmacien, Deman- tier, Défendeur.Un emplacement situé dans la cité de Montréal, contenant vingt-cinq pieds de largeur par quatre-vingt-cinq pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins; borné en front par la rue Saint-André, et étant composé: 1.De la totalité a'un lot de terre connu et désigné sous le numéro six cent de la subdivision officielle du lot originaire No sept (No 7-600) aux plan et livre de renvoi officiels du village porated village of Hochelaga\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal on the TWENTY THIRD day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6620-^47-2 [First pubUshed, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ f^AME VIRGINIE VAL-No.1698./ LS LEE, of the city and district of Montreal, widow of Augustin Vallée, in his lifetime engineer, of the same place, in her quality of universal usufructuary legatee of the said Augustin Vallée, et al., Plaintiffs; vs DAME CLEOPHAS BISSONNETTE, widow of Charles Dubé, Defendant.One emplacement situated in Saint Paul ward, in the city of Montreal, fronting on LeCaron street, known and designated under number 1 of the subdivision of lot number four thousand and fifty two on the official plan and book of reference for the municipality of the parish of Montreal,\u2014with all the buildings thereon erected, without any exception nor reserve.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FOURTH day of DECEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6630-^47-2 [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ A LCIDE RAYMOND, No.2103.fr\\ Plaintiff; against PENNIE NISENHOLTZ, Defendant.A lot of land lying and situate in Saint Denis ward,of the city of Montreal, known and designated under number five hundred and eighty three (583) of the subdivision of the lot of land known and designated on the official plan and book of reference of Côte Saint Louis, under number seven (7-583) ; bounded in front bySaint André street.the said lot of land measuring twenty five feet in width, by sixty five feet in depth, english measure, more or less\u2014with the buildings thereon erected, bearing civic numbers 2409, 2411, 2413 of said Saint André street, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY THIRD day of DECEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6622\u201447-2 [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.I Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ JOSEPH A.ASSELIN, No.1602./ J Druggist, Plaintiff; against, CLEOPHAS GAUTHIER, broker, Defendant.An emplacement situate in the city of Montreal, containing twenty five feet in width by eighty five feet in depth, English measure, more or less; bounded in front by Saint Andre street, and composed of: L The whole of the lot of land known and designated under number six hundred of the official subdivision of original lot number seven (No.7-600) on the official plan and in the book of refe- 2769 incorporé de la Côte Saint-Louis, contenant vingt-cinq pieds de largeur par soixante-deux pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins,\u2014avec les bâtisses dessus construites.2.D'une étendue de terre faisant partie du lot de terre connu et désigné sous le numéro six cent sept de la subdivision officielle du lot originaire numéro sept (7-607) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, contenant vingt-cinq pieds de largeur par vingt-trois pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins; et étant bornée à un bout, au sud-ouest, par le lot sus-décrit, en arrière et vis-à-vis duquel elle se trouve situé; à l'autre bout, au nord-est, par la rue Boyer et des deux côtés par d'autres parties du dit lot No 7-607.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6607\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ \\/ICTOR CARDINAL, \"No 4250.f V Demandeur; vs DAME ERNESTINE LANTHIER, des cité et district de Montréal, épouse contractuellement séparée de biens de Wilbrod Ouellette, facteur.du même lieu, et ce dernier en autant qu'il est besoin, pour autoriser sa dite épouse aux fins des présentes JEAN ONESIME CUILLIERIER, peintre du même lieu, Défendeurs.Saisis comme appartenant aux dits défendeurs l'immeubles suivant, savoir: Un lot de terre ou emplacement sis et situé au coin des rues Comte et Avenue Casgrain, contenant cent vingt pieds de front, sur la dite avenue Casgrain, sur soixante-seize pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins,connu et désigné sous les numéros, un, deux, trois et quatre de la ré-subdivision du lot numéro, huit cent vingt-deux et un, deux, trois et quatre de la ré-subdivision du lot numéro huit cent vingt-trois de la subdivision du lot numéro dix (No 10-822, 1-2-3- et 4 et No 10-823, 1-2-3 et 4) des plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Saint-Louis, et les numéros un el deux de la ré-subdivision du lot numéro huit cent quarante et un de la dite subdivision numéro dix (No 10-841 1 et 2) des mêmes plan et livre de renvoi susdits, avec toutes les bâtisses sus-érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6631\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! I A CIE CARRIERE No 4539.[ & FRERES LIMI- TEE, Demandeur; contre CHARLES GIRARD, Défendeur.Un emplacement situé sur la côte nord-est de la > rue Letourneux, cité de Maisonneuve, connu et désigné sous le numéro 408, de la subdivision du lot numéro 192 aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte de la Visitation, \u2014avec bâtisses sus érigées.rence of the incorporated village of Cote Saint Louis, containing twenty five feet in width by sixty two feet in depth, english measure and more or less,\u2014with the buildings thereon erected.2.A certain parcel of land forming part of the lot of land known and designated under number six hundred and seven of the official subdivision of original lot number seven (7-607), on the official plan and in the book of reference of the incorporated village of Cote Saint Louis, containing twenty five feet in width by twenty three feet in depth, english measure, more or less; and bounded at one end, to the south west, by the lot hereinabove described, in rear of and opposite which it is situate; at the other end, to the north east, by Boyer street and on both sides by other parts of said lot No.7-607.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY-SEVENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6608\u201447-2 [First published, 20th November, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal to wit: \\ \\/ICTOR CARDINAL No.4250./ v Plaintiff; against DAME ERNESTINE GAUTHIER, of the city and district of Montreal, wife contractually separated as to property of Wilbrod Ouellette, mail carrier, of the same place, the latter in so far as needs be to authorize his said wife for the purposes hereof; and JEAN ONESIME CUILLIERIER, painter, of the same place, Defendants.Seized as belonging to the said defendants the following immoveable, to wit: One lot of land or emplacement lying and situated at the corner of Comte street and Casgrain avenue, containing one hundred and twenty feet in front, on said Casgrain avenue, by seventy-six feet in width, ehglish measure, more or less, known and designated under numbers one,two,three and four of the re-subdivision of the lot number eight hundred and twenty-two and one, two, three and four of the re-subdivision of lot number eighl hundred and twen'y-three of the subdivision of lot number ten (No.10-822, 1-2-3-4 and (No.10-823, 1-2-3 and 4) on the official plan and book of reference for the village of Cote Saint Louis, and the numbers one and two of the re-subdivision of lot number eight hundred and forty-one of the said subdivision number ten (No.10-841,1 and 2) on the same plan and book of reference aforesaid \u2014with all the building thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY-FOURTH of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th November 1915.6632\u201447-2 [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ î A CIE CARRIERE & No.4539./ J-* FRERES, LIMITEE, Plaintiff; against CHARLES GIRARD, Defendant.An emplacement situate on the north east side of Letourneux street, city of Maisonneuve, known and designated under number 408, of the subdivision of lot number 192, on the official plan and in the book of reference of the incorporated village of Côte de la Visitation\u2014with buildings thereon erected./ 2770 Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à TROIS heures do l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915 «605\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915.) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ f\\AME EVA SAINT-No 80.I LJ AM AND, épouse contractuellement séparée de biens de Albert Jette, et le dit ALBERT JETTE pour autoriser son épouse aux fins des présentes, Demanderesse; contre GEORGE CARIGNAN et JOSEPH LAZARE FORTIN, Défendeurs.Saisi comme appartenant et en la jjossession du dit Joseph Lazare Fortin.Un emplacement sis et situé en la ville de Verdun, dans le district de Montréal, composé:premièrement d'un lot de terre connu et désigné sous le numéro cinq cent quarante trois (543) de la subdivision du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, sous le numéro trois mille quatre cent un (3401-543) mesurant vingt cinq pieds (25 pieds) de long par cent pieds (100 pieds) de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins; deuxièmement de la partie sud ouest du lot de terre connu et désigné sous le numéro cinq cent quarante quatre (544) de la sus-dite subdivision du susdit lot officiel, la dite partie, mesurant sept pieds de front, par cent pieds de profondeur,.mesure anglaise, plus ou moins; borné en front par la rue Evelyn\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dependences, et portant les numéros civiques 7-7a, 9-9a et 96 de la dite rue Evelyn, avec droit de passage dans la ruelle en arrière, en commun avec ceux y ayant droit.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-HUITIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6601\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ ALBERT HUDON, No 1096./ *» Demandeur; contre les terres et tenements de HORMIDAS BENOIT, l'un des défendeurs en cette cause.1.Une terre composée comme suit, savoir:\u2014 1.D'une partie du lot numéro cent cinquante-cinq (155) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Boucherville ; bornée au nord-ouest par les terres du 3ème rang, au sud-est par celles du 5ème rang, d'un côté,du nord au nord-est,par la partie du lot sus-décrit, et de l'autre côté par Eucher Chef\u2014avec bâtisses y érigées, la dite partie du lot mesurant environ cent (100) arpents en superficie et sise au quatrième rang de la dite paroisse de Boucherville; 2.D'une autre partie du même lot cent cinquante cinq (155), contenant environ cinquante-sept (57) arpents en superficie; tenant au nord-ouest à Napoléon Huette, au sud-est au chemin de front, d'un côté, au nord-est, au chemin de route et de l'autre côté au reste de la terre présentement décrite \u2014avec maisons et bâtisses y érigés.To be sold at my office, in the city of Montreal on the TWENTY SEVENTH day of DECEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff Montreal, 17th November, 1915.6606\u201447-2 [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ PVAME EVA S AI NT-No.80./ i-7 AMAND, wife contractually separated as to propertv of Albert Jette, and the said ALBERT JETTÉ, to authorize his wife for the purposes hereof, Plaintiff; against GEORGES CARIGNAN and JOSEPH LAZARE FORTIN, Defendants.Seized as belonging to and in the hands of said Joseph Lazare Fortin.An emplacement lying and situate in the town of Verdun, in the district of Montreal, composed of: 1.A lot of land known and designated under number five hundred and forty three (543) of the subdivision of the lot of land known and designated on the official plan and in the book of reference of the municipality of the parish of Montreal, under number three thousand four hundred and one (3401-543), measuring twenty five (25) feet in width by one hundred (100) feet in depth, english measure and more or less; 2.The south west part of the lot of land known and designated under number five hundred and forty four (544) of the aforesaid subdivision of aforesaid official lot, said south west part measuring seven feet in front by one hundred feet in depth english measure and more or less; bounded in front by Evelyn street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies, and bearing civic numbers 7-7«, 9-9a and 96 of said Evelyn street with a right of way in the lane in rear, in common with others having rights therein.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY-EIGHT day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6602^47-2 [First published, 20th November, 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ A LBERT HUDON, Plain-No.1096.f *» tiff; against the lands and tenements of HORMISDAS BENOIT, one of the Defendants, in this case.1.A land composed as follows, to wit : 1.Of a part of the lot number one hundred and fifty five (155) of the official plan and book of reference of the parish of Boucherville; bounded towards the north west by the lands of the 3rd range, towards the south east by the lands of the 5th range, on one side, towards the north and north east, by a part of the lot above described, and on the other I side by Eucher Chef\u2014with the buildings thereon ' erected, the said part of lot containing about one ' hundred (100) arpents in superficies and lying 1 and situate in the fourth range of the said parish of Boucherville; 2.Of another part of the same lot one hundred and fifty five (155), containing about fifty seven (57) arpents in superficies; bounded towards the north west by Napoleon Huette, towards the south east by the front road, on one side, towards the north east by the by-road and on the other side by the residue of the land presently described.\u2014with the houses and buildings thereon erected. 2771 2.Une terre connue et désignée sous le numéro cent cinquante trois (153) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Boucherville; bornée en front par le chemin public du quatrième rang de la dite paroisse\u2014avec bâtisses dessus construites.Avis est par le présent donné que la vente de l'immeuble saisi dans la présente cause qui devait avoir lieu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Boucherville, le premier jour d'avril dernier, à onze heures de l'avant-midi ; aura lieu ù la |)orte de l'église paroissiale de la paroisse de Boucherville, le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6611\u201447-2 .[Première publication, 20 novembre 1915.] MANDAT DU CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:\\ A LFRED DESEVE, No 3672./ \" Demandeur; vs JEAN-BAPTISTE DUPRE et CHARLES MARQUETTE et JOSEPH WILFRID MICHAUD et HENRI DESROSIERS, tous de Montréal, ces deux derniers ès-qualité de Curateurs dûment nommés aux biens délaissés en justice par les dits Marquette et Du pré, mainte-Di] t en faillite, et Joseph Arthur Godin, de Montréal, et Jean Flahault, aussi de Montréal, et Etienne Flahault, de la ville de Lille, France, ces deux derniers faisant affaires comme associés gérants d'une société en commandite, connue sous le nom de Flahault, Frère & Compagnie, ayant un bureau à Lille, France, et son siège social pour la province de Québec, en la cité de Montréal, Mis-en-cause.Un emplacement situé sur la rue Saint-Julie, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro quatre cent huit (408), au plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, contenant cent vingt-trois pieds et huit pouces de front sur la dite rue Sainte-Julie, et cent vingt-deux pieds et huit pouces en arrière sur la rue Boyer par une profondeur de cinquante-huit pieds et huit pouces dans sa ligne latérale nord-est et cinquante-quatre pieds et neuf pouces dans sa ligne latérale sud-ouest, faisant une superficie totale de sept mille trente-huit pieds, mesure anglaise, et plus ou moins, le dit emplacement étant borné en front, au nord-ouest, par la dite rue Sainte-Julie, en arrière au sud-est par la rue Boyer qui n'a de débouché qu'en gagnant du côté de la rue Sanguinet, d'un côté,au nord-est |)ar un passage et l'autre côté, au sud-oucst,par un autre passage\u2014avec les bâtisses érigées sur le dit emplacement et avec les servitudes activas et passives s'y rattachant.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-HUITIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 novembre 1915.6617\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] 2.A land known and designated under the number one hundred and fifty three (153) of the official plan and book of reference of the cadastre of the parish of Boucherville; bounded in front by the public highway of the fourth range of the said parish\u2014with the buildings thereon erected.Notice is hereby given that the sale of the immoveable seized in the present cause formerly announced to take place at the parochial church door of the parish of Boucherville, on the first day of April last, at eleven o'clock in the forenoon; will take place at the parochial church door of the parish of Boucherville, on the TWENTY THIRD day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6612\u201417-2 [First published, 20th November, 1915.] CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ A LFRED DESEVE.No.3672./ Plaintiff; vs JEAN BAPTISTE DUPRE, and CHARLES MARQUETTE and JOSEPH WILFRID MICHAUD and HENRI DESROSIERS, all of Montreal, the last two in their quality of duly appointed curators to the property judicially assigned by the said Marquette and Dupré, insolvents and Joseph Arthur Godin, of Montreal, and Jean Flaliault, also of Montreal, and Etienne Flahault, of the town of Lille, France, the last two carrying on business as general partners of a limited partnership known under the name of \"Flahault, Frère & Compagnie\", with an office at Lille, France, and its head office for the Province of Quebec, in the City of Montreal, Mis-en-cause.An emplacement situate on Sainte Julie street, in the city of Montreal, known and designated under number four hundred and eight (408), on th, official plan and book of reference of Saint Louis ward, containing one hundred and twmty three feet and eight inches in front on said Sainte Julie street and one hundred and twenty two feet and eight inches in rear on Boyer street by a depth of fifty eight feet and eight inches on the north east lateral line and fifty four feet and nine inches on the south west lateral line, forming a total area of seven thousand and thirty eight feet, english m ;asure and more or less, the said emplacement being bounded in front, to the north w?st, by said Sainte Julie street, in rear, to the south east by Boyer street, the oidy outlet whereof being in the direction of Sanguinet street, on one side, to the north cast, by a passage and on the otherside, to the south west, by another passage\u2014withthe buildings erected thereon and the active and passive servitude attached thereto.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY EIGHTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock, in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 17th November, 1915.6618-47-2 [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.1 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.I Superior Court.\u2014District of Montreal.Montréal, à savoir:! PVAME ALICE DA- Montreal, to wit : \\ rvAME ALICE DA- No4351./ lJ OUST, épouse sépa- No.4351./ LJ OUST, wife separa-rée de biens de Henri Rene Napoleon Viau, et ce ted as to property of Henri Rene Napoleon Viau, I 2772 dernier dûment autorisée, Demanderesse ; vs AARON SIMINOVITCH, Défendeur.Une terre sise et situé dans la paroisse de Saint-Léonard, Port Maurice, composée des lots de terre connus et designée aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue-Pointe sous les numéros quatre cent soixante et cinq, quatre cent soixante et six, quatre cent soixante et sept, et quatre cent soixante et huit (465-466-467 et 468) et d'un autre terrain faisant partie du lot numéro quatre cent soixante et trois (Partie 463) contenant un demie arpent de largeur sur environ trente et un arpent dans une ligne et trente deux arpents et demie dans l'autre ligne de profondeur 1>lu8 ou moins; tenant en front au résidu du susdit ot appartenant a Théodore Gervais, en arrière à la terre connu sous le numéro quatre cent cinquante-trois (453) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Rivière des Prairies; d'un cote à la plus grande partie du lot quatre cent soixante (460) aux plan et ivre de renvoi officiels de la dite paroisse de la Longue Pointe, appartenant à Hormidas Lapointe, et de l'autre colé à la plus grande partie du lot connu sous le numéro quatre cent soixante-six (466) du même plan et livre de renvoi officiels\u2014circonstances et dépendances, les cinq terrains ci-dessus formant une seule exploitation et devant être vendu en bloc comme tel.Pour être vendu a mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.6459-46-2 [Première publication, 13 novembre 1915 est nulle.] [Première publication, 20 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: | ETRONTENAC BREW- No2002./ r ERIES, LTD, corps politique et incorporé ayant ses principaux bureaux et places d'affaires en les cité et district de Montréal, Demanderesse; contre les terres et tenements de MARTIN LANDES, Défendeur.1.La moitié indivise d'un emplacement ayant front sur l'Avenue de l'Hôtel-de-Ville, à Montréal, dit district, connu sous le numéro 70 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de Saint-Jean-Baptiste\u2014avec les bâtisses dessus érigées; 2.Deux lots de terre ayant front sur le Boulevard Saint-Laurent, en la cité de Montréal,connus et désignés sous les numéros 30 et 32 de la subdivision officielle du lot numéro onze aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Laurent \u2014avec les bâtisses dessus érigées et portant les numéros civiques 1110 à 1120 du dit Boulevard Saint-Laurent.Les susdits lots numéros 30 et 32 ne formant qu'une seule et même exploitation.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 25 octobre 1915.6127\u201444-2 [Première publication, 30 octobre 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:( HAME ZELIA ROUS- No297./ SEAU, épouse sépa- rée de biens de Alfred Lafiamme, cordonnier, tous deux des cité et district de Montréal, et ce dernier pour autoriser son épouse aux fins des and by the latter duly authorized, Plaintiff; vs AARON SIMINOVITCH, Defendant.One land lying and situated in the parish of Saint Leonard de Port Maurice, composed of the lots of land known and designated on lots official plan and book of reference for the parish of Longue Pointe as numbers four hundred sixty five, four hundred sixty six, four hundred sixty seven, and four hundred sixty eight (465-466-467 and 468) and of another land forming part of the lot number four hundred sixty three (Part.463), containing one half of one arpent in width by about thirty one arpents on one line and thirty two arpents and one half of one arpent in depth on another line, more or less; abutting in front to the remainder of the lot aforesaid belonging to Télesphore Gervais, in rear to the land known as number four hundred fifty three (453) on the official plan and book of reference for the parish of Rivière des Prairies ; one on side to the greater part of the lot of land four hundred and sixty (460) on the official plan and book of reference for the said parish of Longue Pointe, belonging to Hormisdas Lapointe, and on the other side to the greater part of the lot known as number four hundred sixty six (466) on the same official plan and book of reference\u2014circumstances and dependencies, the five lots of land aforesaid forming one single plot and to be sold \"en bloc\" as such.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY THIRD day of DECEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, 10th November, 1915 6460-^16-2 [First published, 13th November, 1915 is null.] [First published, 20th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ^ ETRONTENAC BREW-No.2002.( * ERIES, LTD, a body politic and corporate having its head office and chief place of business in the city and district of Montreal, Plaintiff; against the lands and tenements of MARTIN LANDES, Defendant.1.The undivided half of an emplacement fronting on City Hall Avenue, at Montreal, said district, known under number 70 of the official plan and book of reference of the incorporated village of Saint Jean Baptiste\u2014with the buildings thereon erected.2.Two lots of land fronting on Saint Lawrence Boulevard, in the city of Montreal, known and designated under numbers 30 and 32 of the official subdivision of lot number eleven upon the official plan and book of reference of Saint Lawrence ward\u2014with the buildings thereon erected and bearing civic numbers 1110 to 1120 of said Saint Lawrence Boulevard.The aforesaid lots 30 and 32 forming but one single plot.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SECOND day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 25th October, 1915.6128\u201444-2 [First published, 30th October, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ 1\"\\AME ZELIA ROUS-No.297./' SEAU, wife separate as to property of Alfred Lafiamme, shoemaker, both of the city and district of Montreal, and the latter to authorize his wife for the purposes 2773 présentes, Demanderesse; contre les terres et tenements de J.ALBERT OUELLETTE, Défendeur.Un lot de terre sis et situé dans le quartier Saint-Denis, dans la cité de Montréal, connu comme étant le numéro cinquante et un (51), do la subdivision du lot do terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du villago incorporé de la Côte Saint-Louis, sous le numéro cinq (5-51); borné en front par la rue De Laroche\u2014 avec les bâtisses dessus construites, circonstances et déjxmdances portant les numéros civiques 1305-1307-1309 et 1311 de la dite rue\u2014avec droit de passage en commun dans la ruelle en arrière avec ceux y ayant droit.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 26 octobre 1915.6129\u201444-2 (Première publication, 30 octobre 1915.] \u2014\u2014 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ ABRAHAM A.LE- No 2575./ VIN, Demandeur; contre les terres et héritages de INVENTION & PROMOTION, LIMITED, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, Défenderesse.1.La partie nord-est du lot de subdivision numéro douze A, de la subdivision officielle du lot numéro trois cent cinquante-quatre (Part.12A-354) aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, contenant, ladite partie, vingt-un pieds quatre pouces et demi de largeur par cent quinze pieds et six pouces de profondeur et une superficie de deux mille quatre cent cinquante-quatre pieds; bornée, ladite partie, en avant par la rue Sainte-Catherine; en arrière par une ruelle connue comme étant le lot No 354-15; au sud-ouest par le résidu dudit lot No 354-12A, appartenant à la Sterling Press (Limited) et de l'autre côté, au nord-est, par le lot 354-11 A, ci-après décrit.2.Tout le lot de subdivision numéro onze-A de la subdivision officielle dudit lot numéro trois cent cinquante quatre (354-11 A) au dit plan officiel, mesurant vingt-trois pieds et neuf pouces et demi de largeur par cent quinze pieds et six pouces de profondeur, et une superficie de deux mille sept cent quarante trois pieds.3.Le lot No dix-B de la subdivision officielle du dit lot numéro trois cent cinquante quatre (354-10B) au dit plan officiel, mesurant vingt-trois pieds, neuf pouces et demi de largeur par cent quinze pieds et six pouces de profondeur, et une superficie de deux mille sept cent quarante-trois pieds.4.Le lot de subdivision No 10-A de la subdivision officielle du dit lot numéro trois cent cinquante-quatre (354-10A) dudit plan officiel mesurant vingt-un pieds de largeur par cent quinze pieds, six pouces de profondeur, et une superficie de deux mille quatre cent vingt-cinq pieds.5.Le lot de subdivision numéro cinq G de la subdivision officielle du lot numéro trois cent cinquante cinq (355-5G) aux dits plan et livre de renvoi officiels, et mesurant deux pieds, neuf pouces et demie de largeur par cent quinze pieds six pouces de profondeur, et une superficie de trois cent dix-huit pieds.6.Le lot de subdivision numéro cinq F, de la subdivision dudit lot numéro trois cent cinquante hereof, Plaintiff ; against the lands and tenements of J.ALBERT OUELLETTE, Defendant.A lot of land lying and situate in Saint Denis ward, in the city of Montreal, known as being lot number fifty one (51), of the subdivision of the lot of land known and designated upon the official plan and book of reference of the incor-I>orated village of Côte Saint Louis, under number five (5-51); bounded in front by De Laroche street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies bearing civic numbers 1305, 1307, 1309 and 1311 of said street \u2014with the use of the lane in rear in common with others having riglits therein.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SECOND day of DECEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 26th October, 1915.6130\u201444-2 [First published, 30th October, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: I A BRAHAM A.LEVIN, No.2575./ Plaintiff; against the lands and tenements of INVENTION & PROMOTION, LIMITED, a body politic and corporate duly incorporated, having its principal place of business in the city and district of Montreal, Defendant.1.The northeasterly part of lot subdivision number twelve A, of the official subdivision of lot number tliree hundred and fifty-four (354 part 12A) on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, containing said part, twenty one feet, four and one half inches in width, by one hundred and fifteen feet, six inches in depth and a superficial area of two thousand four hundred and fifty four feet; and bounded said part in front, by Sainte Catherine street; in rear by a lane known as lot No.354-15 ; to the south west by the remaining part of said lot No.354-12A, belonging to the Sterling Press (Limited) and on the other side, to the northeast, by lot No.354-11 A, hereinafter described.2.The whole of lot subdivision number eleven A of the official subdivision of said lot number three hundred and fifty four (354-11 A) on said official plan, containing twenty-three feet, nine and one half inches in width by one hundred and fifteen feet, six inches in depth, with a superficial area of two thousand seven hundred and forty-three feet.3.Lot No.ten B, on the official subdivison of said lot number three hundred and fifty four (354-10B) on said official plan, containing twenty tliree feet, nine and one half inches in width by one hundred and fifteen feet, six inches in depth and a superficial area of two thousand seven hundred and forty three feet.4.Subdivision lot No.10A, on the official subdivision of said lot number three hundred and fifty four(354-10A) on said official plan,containing twenty one feet in width by one hundred and fifteen feet, six inches in depth, and a superficial area of two thousand four hundred and twenty five feet.5.Subdivision lot number-five G, on the official subdivision of lot number three hundred and fifty-five (355-5G)on said official plan and book of reference, and containing two feet, nine and one half inches in width by one hundred and fifteen feet, six inches in depth and a superficial area of three hundred and eighteen feet.6.Subdivision lot number five F, on the official subdivision of said lot number three hundred 2774 cinq (355-5F) aux dits plan et livre de renvoi officiels, mesurant vingt-trois pieds, neuf pouces et demie de largeur par cent quinze pieds, six pouces de profondeur, et une superficie de deux mille sept cent quarante trois pieds; aussi droit de se servir, en commun avec d'autres y ayant droit, de la ruelle qui se trouve en arrière de 354-15 du dit plan ainsi que de son prolongement connu comme étant les lots Nos 355-5H et de la ruelle connue comme étant le lot 355-5E dudit plan officiel, mais sans le droit de l'obstruer.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du Shérif.Shérif.Montréal, 26 octobre 1915.6131-44-2 [Première publication, 30 octobre 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ THE TRUST & No 5029./ ¦ LOAN COMPANY OF CANADA, corporation légalement constituée a)'ant son bureau chef pour la province de Québec, en les cité et district de Montréal, Demanderesse; contre les terres et tenements de FELIX THEORET, Défendeur.Un lot de terre situé au coin sud des rues Dorchester et Saint-Urbain, dans le quartier Saint-Laurent, de la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro cinq cent quatre-vingt-un (No 581), des plan et livre de renvoi officiels du dit quartier Saint-Laurent,\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal.26 octobre 1915.6133-44-2 [Première publication, 30 octobre 1915].MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ ADALBERT DU-No 312.J_ FRESNE, curateur aux biens de AIME DE LADURANTAYE, ADOLPHE BERNIER & NAPOLEON DE LADURANTAYE, \"A.LADURANTAYE & FRERE\", Faillis; et DAME BERTHE PAPI-NEAU et vir, Requérants.Deux lots de terre situés sur le côté sud-ouest do l'avenue Prince of Wales, au coin de l'avenue des Pins, à Notre-Dame de Grâces, aujourd'hui quartier Notre-Dame de Grâces, en la cité de Montréal, connus et désignés sous les numéros cent trente huit et cent trente neuf (138 et 139) au plan de subdivision du lot cent cinquante deux-A (152-A) sur le plan et au livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, contenant chacun des dits lots vingt neuf pieds de largeur par quatre vingt cinq pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014sans bâtisses.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Mont réal, 25 octobre 1915.6135\u201444-2 [Pre mière publication, 30 octobre 1915].and fifty five (355-5F) on said official plan and book of reference, containing twenty three feet, nine and one half inches in width by one hundred and fifteen feet, six inches in depth and a su|>er-ficial area of two thousand seven hundred and forty three feet, and with the right of use, in common with others having rights therein, in over and upon said lane in rear 354-15 on said plan and in the continuation thereof known as lots Nos.355-5H and in the lane known as lot 355-5E, on said official plan, but without any right to encumber the same.To be sold at my office, in the city of Montreal on the THIRD day of DECEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 26th October, 1915.6132\u201444-2 [First published, 30th October, 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ XHE TRUST & LOAN No.5029./ * COMPANY OF CANADA, a body corporate having its head office for the Province of Quebec, in the city and district of Montreal, Plaintiff; against the lands and tenements of FELIX THEORET, Defendant.A lot of land situate at the south corner of Dorchester and Saint Urbain streets, in Saint Lawrence Ward, of the city of Montreal, known and designated under number five hundred and eighty one (No.581) of the official plan and book of reference of said Saint Lawrence Ward,\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the THIRD day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 26th October, 1915.6134\u201444-2 [First published, 30th October, 1915].CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ A DELBERTDUFRES-No.312./ «T\\ NE, curator to the property of AIME DE LADURANTAYE, ADOLPHE BERNIER and NAPOLEON DE LADURANTAYE, \"A.DE LADURANTAYE, & FRÈRE\", insolvents; and DAME BERTHE PAPINEAU et vir, Petitioners.Two lots of land situate on the south west side of Prince of Wales Avenue, corner of Avenue des ! Pins, at Notre Dame de Graces, now Notre Dame de Graces Ward, in the city of Montreal, known and designated under numbers one hundred and .thirty eight and one hundred and thirty nine j (138 and 139) upon the subdivision plan of lot one hundred and fifty two-A (152-A) on the [ official plan and book of reference of the parish of Montreal, each of said lots measuring twenty ' nine feet in width by eighty five feet in depth, ! english measure and more or less\u2014without buildings.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SECOND day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 25th October, 1915.6136\u201444-2 [First published, 30th October, 1915]. 2775 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ ï A CITE D'OUTRE-No 16202./ L< MONT, corps politique et incorporé ayant son bureau chef dans la dite cité, district de Montréal.Demanderesse; contre les terres et tenements de PETER Mc-NABB ROSS, Défendeur.Un lot de terre situé dans la cité d'Outremont, connu et désigné sous le numéro deux de la subdivision numéro soixante-dix-huit du lot No 34-A des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, ayant front sur l'Avenue de 1 Epée\u2014 avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 26 octobre 1915.6137\u201444-2 .[Première publication, 30 octobre 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal Montréal, à savoir: » \\/l A I N BELTING No4197.I AVI COMPANY OF CANADA LIMITED, corps politique dûment incorporé, ayant son bureau chef et sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, Demanderesse; contre les terres et tenements de la \"THE SAGUENAY, MILLS LIMITED\", corps politique dûment incorporé, ayant son bureau chef et sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, Défendeurs.Un certain lopin de terre ayant front sur la rue Saint-Ferdinand, dans la cité de Montréal, district de Montréal, et connu et désigné aux plan et livre de renvoi du cadastre de la paroisse de Montréal, comme étant le lot numéro mille huit cent quarante-quatre (1844) \u2014 avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 27 octobre 1915.6169\u201444-2 [Première publication, 30 octobre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ îSeMOISELLE VIC-No 4421.J LJ TORIA CARTIER, fille majeure et usant de ses droits, des cité et district de Montréal, Demanderesse; contre les terres et tenements de XAVIER CHARBONNEAU et al.,et la TERRASSE DE SALABER-RY, corps politique et incorporé ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, et al., Défendeurs.Saisi comme appartenant à la défenderesse la Terrasse de Salaberry: La juste moitié ouest de la terre connue et désignée sous le numéro soixante et dix-huit (78) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Rivière des Prairies; bornée en front par la rivière des Prairies et traversée par le chemin public,\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau en la cité de Montréal, le TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 27 octobre 1915.6163\u201444-2 [Première publient ion, 30 octobre 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ XHECITY 0F OUTRE-No.16202.J 1 MONT, a body politic and cor|>orate having its head office in the said city, district of Montreal, Plaintiff; against the lands and tenements of PETER McNABB ROSS, Defendant.A lot of land situate in the city of Outremont, known and designated under number two of subdivision number seventy eight of lot No.34-A of the official plan and book of reference of the parish of Montreal, fronting on De l'Epée Avenue \u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the THIRD day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 26th October, 1915.6138\u201444-2 [First published, 30th October, 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ 1V/IAIN BELTING COM-No.4197./ AVI PANY OF CANADA, LIMITED, a body corporate duly incorporated, having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, Plaintiff; against the lands and tenements of THE SAGUENAY MILLS LIMITED, a body corporate duly incorporated, having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, Defendant.One certain parcel of land fronting on Saint Ferdinand street, in the city of Montreal, district of Montreal, and known and designated on the cadastral plan and in the book of reference of the parish of Montreal, as being lot number one thousand and eight hundred and forty four (1844)\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SECOND day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock (noon).L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 27th October, 1915.6170\u201444-2 [First published, 30th October, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: 1 KAISS VICTORIA CAR-No.4421.j IV* TIER, spinster in the full exercise of her rights, of the city and district of Montreal, Plaintiff ; against the lands and tenements of XAVIER CHARBONNEAU et al., and the \"TERRASSE DE SALABERRY\", a body politic and corporate having its chief place of business in the city and district of Montreal, et al., Defendants.Seized as belonging to the defendant the \"Terrasse de Salaberry\".The exact West half of the land known and designated under number seventy eight (78) of the official plan and book of reference of the parish of Rivière des Prairies; bounded in front by river Des Prairies and crossed by the public road,\u2014circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the THIRD day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock (noon).L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.' Sheriff.Montreal, 27th October, 1915.6164-^44-2 [First published, 30th October, 1915].\\ 2776 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.IM Montréal, à savoir: \\ r\\ANIEL McAVOY, No 380.f *J W I L F R E D| A.HANDFIELD et ARTHUR HANDFIELD, tous trois avocats, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de McAvoy, Handheld & Handfield, Demandeurs; contre les terres et tenements de LOUIS RIOPELLE.Défendeur.Cinq lots de te-ro étant connus et désignés sous les Nos.2, 3, 4, 6 et 7, de la subdivision originaire du lot No 755 des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis; bornés en front par la rue Saint-Norbert, en la cité de Montréal.es Les numéros 2 et 3 pour être vendus en bloc\u2014 avec bâtisses sus érigées, circonstances et dépendances, suivant jugement de l'Hon.juge Guérin, en date du 10 juillet 1915.Les numéros 4, 6 et 7\u2014avec bâtisses sus érigées, à être vendues séparément des lots ci-dessus, suivant jugement de l'Hon.juge Lafontaine, datédn 20 juillet 1915.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du Shérif.Shérif.Montréal, 27 octobre 1915.6161\u201444-2 [Premère publication, 30 octobre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: ) A CHILLE A.A.BIS-No 3333./ SONNETTE, no- taire, Demandeur; contre LUCIEN LESPE-RANCE, Défendeur.Un emplacement situé dans le boulevard Saint-Paul, maintenant le quartier Emard, dans la cité de Montréal, comté d'Hochelaga, faisant front sur la quatrième avenue, et portant le numéro cinq cent huit de la subdivision officielle du lot numéro trois mille neuf cent trente (3930-508) sur le plan et au livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal,\u2014avec les maisons et dépendances dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du Sliérif.Shérif.Montréal, 27 octobre 1915.6167\u201444-2 [Première publication, 30 octobre 1915] Ventes par le Shérif\u2014Ottawa AVIS PUBLIC est par le présent doimé que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District d'Ottawa.Ottawa, à savoir: \\I A CORPORATION DE No 4163.f *-* LA PAROISSE DE SAINTE-ANGELIQUE, Demanderesse; contre le REV.ANTHIME CONSTANTINEAU, es-qualité, Défendeur, à savoir: Le lot numéro quarante-trois (43) de la paroisse de Sainte-Angélique, dans le comté de Labelle, district d'Ottawa, d'après les plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse, et borné à l'est par le lot 44, à l'ouest par le lot 42, au nord, par \"La Baie de la Pentecôte\"; et au sud, par \"La FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ fYANIEL McAVOY No.380./ WILFRED A.HANDFIELD & ARTHUR HANDFIELD, all three advocates and carrying on business together under the firm name and style of McAvoy, liand-field & 11 audi id.I, Plaintiffs; against the lands and tenements of LOUIS RIOPELLE, Defendant.Five lots of land known and designated under numbers 2, 3, 4, 6 and 7, of the original subdivision of lot No.755 of the official plan and book of reference of Saint Louis Ward; bounded in front by Saint Norbert street, in the City of Montreal.The lots numbers 2 and 3 to be sold \"en bloc\", \u2014withthebuildingsthereonerected,circumstance8 and dependencies, pursuant to judgment of the Hon.Justice Guerin, dated 10th July, 1915.The lots numbers 4, 6 and 7\u2014with the buildings thereon erected, to be sold separately from the above two lots, pursuant to judgment of the Hon.Justice Lafontaine, dated 20th July, 1915.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FOURTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 27th October, 1915.6162\u201414-2 [FirBt published, 30th October, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ A CHILLE A.A.BIS-No.3333./ ^ SONNETTE, notary, Plaintiff; against LUCIEN LESPERANCE, Defendant.An emplacement situate in Saint Paul Boulevard, now Emard Ward, in the city of Montreal, county of Hochelaga, fronting on Fourth Avenue, and bearing number five hundred and eight of the official subdivision of lot number three thousand nine hundred and thirty (3930-508) upon the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal,\u2014with the houses and dependencies thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FOURTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 27th October, 1915.6168\u201444-2 [First published, 30th October, 1915].Sheriff's Sales\u2014Ottawa PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Ottawa.Ottawa, to wit: \\ I A CORPORATION DE No.4163.I L» LA PAROISSE DE SAINTE-ANGELIQUE, Plaintiff; against REV.ANTHIME CONSTANTINEAU, es-qualite, Defendant, to wit: Lot number forty three (43) of the parish of Sainte Angélique, in the county of Labelle and district of Ottawa, according to the official plan and book of reference for said parish and bounded to the east by lot 44, to the west by lot 42, to tho north by \"La Baie de la Pentecôte\" and to the 2777 petite Baie\" contenant environ 90 arpents en superficie\u2014avec les bâtisses et amélioratioas dessus construites.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Sainte-Angélique, à Papineauville, le VINGT-UNIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.C.M.WRIGHT, Bureau du shérif, Shérif Hull, 16 novembre 1915.6645\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District of Ottawa.Ottawa, à savoir: \\\\40NTEZUM A PILON, No 4065.j ^Demandeur; vs ALBERT PILON, Défendeur et T.P.Foran, avocat, Demandeur-Distrayant.Saisi comme appartenant au dit Montezuma Pilon, Demandeur, à savoir: Le lot numéro quinze (15) dans le quatrième rang du dit canton de Hartwell, dans le district d'Ottawa\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Félix de Valois, à Chenevill?, le VINGT-UNIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.C.M.WRIGHT, Bureau du shérif, Shérif.Hull, 16 novembre 1915.6647\u201447-2 [Première publication, 20 novembre 1915.] south by \"La Petite Baie\", containing about 90 arpents in superficies\u2014with the buildings and in-provements thereon.To be sold at the parochial church door of the parish of Sainte Angélique at Papineauville, on the TWENTY FIRST day of DECEMBER next, at TEN of the clock in the forenoon.C.M.WRIGHT, Sheriff's office, Sheriff.Hull, 16th November, 1915.6646\u201447-2 [First published, 20th November, 1915.] Ventes par le Shérif\u2014Richelieu AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014Montréal.Sorel, à savoir: ) «]\"\"\\E LAVAL DAIRY No 78./ LJ SUPPLY CO.LTD\", Demanderesse; contre ZENON PARENT, Défendeur.Un terrain situé en la paroisse de Saint-Zéphi-rin de Courval, en la concession sud-ouest du rang Saint-Michel, contenant soixante-dix pieds de largeur sur quatre-vingts pieds de profondeur, mesure anglaise; borné en front par le chemin public, en profondeur et du côté nord-ouest par le reste du lot de terre, dont il fait partie et de l'autre côté par le terrain de Joseph Landry, ce terrain faisant partie du lot de terre décrit au cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Zéphi-rin de Courval, par et sous le lot numéro sept cent trente-un (Pt.731)\u2014avec une fromagerie et autres bâtisses dessus érigées, et tous les outils et instruments y contenus servant à la fabrication du beurre et du fromage.A la charge par l'adjudicataire du susdit terrain de payer le loyer annuel, tel que stipulé dans et par un certain bail consenti par Napoléon Ha-mel, devant Ed.Rousseau, notaire, le 24 novembre 1907, et enregistré le 28 avril 1908 sous No \u20221S2SS.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Zéphirin de Courval DECEMBRE prochain (1915), à DIX heures de 1 avant-midi.n -, J0S> G- LARIVTERE, Bureau du shérif.Shérif Sorel, 19 novembre 1915.6575_47-2 [Première publication, 20 novembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Ottawa.Ottawa, to wit: \\ \\/IONTEZUMA PILON No.4065./ Plaintiff; vs ALBERT PILON, Defendant and T.P.Foran, advocate, Plaintiff-Distrayant.Seized as belonging to said Montezuma Pilon, Plaintiff, to wit: Lot number fifteen (15) in the fourth range of the township of Hartwell in the district of Ottawa\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Félix de Valois at Cheneville, on the TWENTY FIRST day of DECEMBER next, at TWO of the clock in the afternoon.C.M.WRIGHT, Sheriff's office, Sheriff.Hull, 16th November, 1915.6648\u201447-2 [First published, 20th November, 1915.] Sheriff's Sales\u2014Richelieu PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014Montreal.Sorel, to wit: \\ «HE LAVAL DAIRY SUP-N'a78> ) U PLY CO.LTD\", Plaintiff; against ZÈNON PARENT, Defendant.A parcel of land situate in the parish of Saint Zephirin de Courval, in the south west concession of range Saint Michel, measuring seventy feet in width by eighty feet in depth, english measure; bounded in front by the public road, in depth and on the north west side by the residue of the lot of land of which it forms part and on the other side by the land of Joseph Landry, said parcel of land forming part of the lot of land designated on the official cadastre for the parish of Saint Zephirin de Courval, as being lot number seven hundred and thirty one (Pt.731)\u2014with a cheese factory and other buildings thereon erected, and all equipment and instruments therein used in the making of butter and cheese.The adjudicataire of the aforesaid parcel of land to pay the annual rent of same, as stipulated in and by a certain lease from Napoleon Hamel, before Ed.Rousseau, notary, dated the 24th November, 1907, and registered on the 28th Aoril 1908, under number 48288.To'be sold at the parochial \"church door of the narish of Saint Zéphirin de Courval, on TUESDAY the TWENTY FIRST day of the month of DECEMBER next (1915), at TEN o'clock in the forenoon.JOS.G.LARIVIERE, .S ^November, 1915.667^7 f ' [First published, 20th November, 1915].I 2778 Ventes par le Shérif\u2014Roberval Sheriff's Sales\u2014Roberval AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec- reepectifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.Province de Québec, ) XHE TRUST à District de Montréal, * LOAN COMPA-Nol719.OF CANADA A savoir: LTD.; vs AN- TOINE LAPRISE et JOSEPH LAPRISE, tous deux cultivateurs du canton d'Albanel, dans le comté du Lac Saint-Jean, district de Roberval, conjointement et solidairement contre eux.1.Un lot de terre situé dans le canton d'Albanel, dans le comté du Lac Saint-Jean, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du canton d'Albanel, sous le numéro trente-trois-A (33-A), du septième rang\u2014avec les bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances.2.Un lot de terre situé dans le canton d'Albanel, dans le dit comté du Lac Saint-Jean, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du dit canton d'Albanel, sous le numéro trente-trois B (33-B), dans le sixième rang du dit canton\u2014 appartenances et dépendances.Pour être vendus a la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Lucie d'Albanel, MARDI, le VINGT-UNIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.GEO.LEVESQUE, | Bureau du shérif, Shérif.Roberval, 15 novembre 1915.6651\u201447-2 , [Première publication, 20 novembre 1915.] No.1719.to wit : THE TRUST
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.