Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 22 avril 1916, samedi 22 (no 16)
[" No 16 1121 Vol.VIILXI Gazette Officielle de Québec publiee par autorite Quebec Official Gazette published BY authority PROVINCE DE QUÉBEC.\tPROVINCE OF QUEBEC.QUÉBEC, SAMEDI, 22 AVRIL 1916\tQUEBEC, SATURDAY, 22nd APRIL, 1916 Nominations\tAppointments BUREAU DU GREFFIER DE LA COURONNE Eî\t; OFFICE OF THE CLERK OP THE CROWN IN CHAN- CHANCELLERIE.\tCERY.Québec.13 avril, 1916.Il a plu à Sou Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR d'appeler l'honorable M.Louis Jule Allard, de Saint-François-du-Lac, au Conseil législatif de la province de Québec, pour y représenter la division de Lanaudière au lieu et place de M.Louis-Philippe Bérard, démissionnaire.Le greffier de la couronne en chancellerie, 2147 L.-P.GEOFFRION.BUREAU DU (iREFFIER DE LA COURONNE EN CHANCELLERIE.Québec, 13 avril 1916.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-(ÎOUVERNEUR, d'appeler l'honorable M.Jo-seph-Léonide Perron, avocat et conseil du roi de Montréal, au Conseil législatif de la province de Québec, pour y représenter la division de Mon-tarville au lieu et place de l'honorable M.Charles Boucher de Boucherville, décédé.Le greffier de la couronne en chancellerie.2149 L.-P.GEOFFRION.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT- Quebeo, 13th April, 1916.His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased to call the Honourable Louis-Jules Allard, of Saint Francois du Lac, to the Legislative Council of the province of Quebec, to represent the division of Lanaudière, in the place and stead of Mr.Louis-Philippe Bérard, who has resigned.L.P.GEOFFRION, 214S Clerk of the Crown in Chancery.OFFICE OF THE CLERK OP THE I I«>WN IN CHAN-CERT.Quebec, 13th April, 1916.His Honour the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased to call the honourable Mr.Joseph Léonide Perron, of Montreal, advocate and King's Counsel, to the Legislative Council of the province of Quebec, to represent the division of Montarville, in the place and stead of honourable Charles Boucher de Boucherville, deceased.L.-P.GEOFFRION, 21Ô0 Clerk of the crown in Chancer v.GOUVERNEUR, par arrêté ministériel, en date has been pleased by an order in council dated du treizième jour d'avril 1916, de nommer 13th day of April, 1916, His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR order in council dated to appoint Mr.Rosario 1122 M.Rosario Beaudoin, de Sainte-Hénédine, comté de Dorchester, greffier de la Cour de circuit, dans et pour le comté de Dorchester, à Saintc-Héné- dinei 2181 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif de faire les nominations suivantes: M.François-Xavier Perron, colon, du village de la Hernie, comté de Pontiac, juge de paix pour le district de Pontiac M.George Leblanc, cultivateur, de Saint-Pamphile.comté de L'Islet, juge de paix pour le district de Montmagny.M.W.M.Hall, marchand, de Montréal, >lge de paix pour le district de Montréal.Québec, 13 avril 1916.21 S3 Il a plu à Son Honneur le LLEUTENANT-GOUVERNEUR, par arrêté ministériel, en date du treize avril 1910, de nommer M.le capitaine S.O.Riverain et M.le lieutenant (î.H.Duquet, de Québec; M.le capitaine Edward Harold Knox-Leet, OOème Overseas Battalion, C.E.F.; M.le major William Patrick O'Brien, du 190ème Overseas Battalion, C.E.F., M.le major Louis Philippe Gauthier, médecin, MM.les capitaines Ernest Shepherd Woodside, James Brian O'Re-gan, Norman Ebbit Fletcher et le lieutenant John de (Jaspé Audette, du 171ême Bataillon, C.E.F., juges de paix en vertu des dispositions de l'article 3361 des S.R.Q., 1909, pour l'espace de six mois, avec juridiction sur toute la province aux fins d'assermenter les recrues.2185 Proclamation Canada, Province de P.-E.LEBLANC.Québec.[L.S.] GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes, A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut: PROCLAMATION.LomerGoui.v, \\ ATTENDU que Procureur Général./ le secrétaire des commissaires dûment nommés pour les fins du chapitre premier du titre neuf des Statuts refondus de la province de Québec, dans et pour le diocèse catholique romain de Nicolet, dans Notre Province de Québec, tel que canoniquement reconnu et érigé par les autorités ecclésiastiques, a, sous l'autorité des susdits statuts, transmis au lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec, son certificat constatant qu'il n'a été déposé à son bureau aucune opposition à la reconnaissance du décret canonique de l'autorité ecclésiastique du dit diocèse et aussi le dit décret canonique dans lequel sont décrites et déterminées les limites et bornes de la partie de la paroisse de Sainte-Séraphine, dans le comté d'Arthabaska, dans le dit diocèse catholique romain de Nicolet, qu'il croit le plus convenable de détacher de la dite paroisse de Sainte-Séraphine et d'annexer à la paroisse de Sainte-Clotilde-de-Horton, dans le Beaudoin, of Sainte Hénédine, in the county uf Dorchester, clerk of the Circuit court in and for the county of Dorchester, tit Sainte Hénédine.2182 His Honor tke LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased by and with the advice and consent of the Executive Council to make the following appointments: Mr.Francois-Xavier Perron, a settler, of the village of la Rémie, in the county of Pontiac, justice of the peace for the district of Pontiac.Mr.Georges Leblanc, fanner, of Saint Pamphi-le, county of L'Islet, justice of the peace for tin district of Montmagny.Mr.W.M.Hall, merchant, of Montreal, justice of the peace for the district of Montreal.Quebec, 13th April, 1916.218-1 His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased by order in council dated 13th april, 1916, to appoint: Captain S.O.Riverain, and Lieutenant G.II.Duquet, of Quebec; Captain Edward Harold Knox-Leet, of 60th Overseas Battalion, C.E.F., Major William Patrick O'Brien, of the 199th Overseas Battalion, C.E.F., Major Louis-Philippe Gauthier, physician, Captains Ernest Shepherd Woodside, James Brian 0'Regan, Norman, Ebbit Fletcher, and Lieutenant John de Gaspé Audette, of the 171th Battalion, C.E.F., justices of the peace under the provisions of article 3361 of Q.R.S., 1909, during six months and with jurisdiction throughout the province for the purposes of administering the oath to recruits.2186 Proclamation Canada, Province of P.-E.LEBLANC.Quebec.[L.S.j GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India, To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting: PROCLAMATION.LomerGouin, 1 \\A/HEREAS the Attorney General.j * V secretary to the duly appointed Commissioners for the purposes of chapter first of title nine of the Revised statutes of the province of Quebec, in and for the Roman Catholic Diocese of Nicolet, in Our Province of Quebec, canonically acknowledged and erected by Ecclesiastical authorities, has, under the authority of the said Statutes transmitted to the Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec, his certificate establishing tliat no opposition lias been made to the civil recognition of the canonical decree of the Ecclesiastical authorities together with the canonical decree, by which they describe and declare the limits and boundaries of tliat certain part of the parish of Sainte Serapliine, in the county of Arthabaska, in the said Roman Catholic Diocese of Nicolet, which they think most expedient to be detached from the said parish of Sainte Seraphine and to be annexed to the parish 1123 comté d'Arthabaska, dans le diocèse susdit, comme suit, savoir: Le territoire, ci-après décrit, est détaché de la paroisse de Sainte-Séraphine pour être annexé à la paroisse de Sainte-Clothilde-de-Horton, savoir: Les lots Xos 1062, 1063.1060, 1067, 1070 et 1071 du cadastre officiel du canton Warwick, dans le comté d'Arthabaska, correspondant res-peotivement à la partie sud-est decliacundcs lots Nos.2ô, 26, 27, 28 et 20 de la subdivision primitive du dixième rang du dit canton Warwick.A CES CAUSES, Nous avons confirmé, établi et reconnu, et par les présentes confirmons, établissons et reconnaissons les limites et bornes de la partie de la paroisse de Sainte-Séraphine, ci-dessus décrites, qui sera et demeurera détachée de la dite paroisse de Sainte-Séraphine, et annexée à la paroisse de Sainte-Clotilde-de-Horton.Et nous avons ordonné et déclaré, et par les présentes ordotmons et déclarons que la dite partie de la paroisse de Sainte-Séraphino ci-dessus décrite sera détachée de la dite paroisse de Sainte-Séraphine et sera et demeurera annexée à la dite paroisse de Sainte-Clotilde-de-Horton.Et par les présentes, Nous décrétons qu'à l'avenir la dite partie de la dite paroisse de Sainto-Seraphine, fera partie de la dite paroisse de Sainte-Clotilde-de-Horton pour toutes les fins civiles en conformité des dispositions des susdits statuts.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable PIERRE-EVARISTE LEBLANC, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre province de Québec, à Québec, ce DOUZIÈME jour d'AVRIL.en l'année mil neuf cent seize, de l'ère chrétienne et de Notre règne la sixième année.2163 Par ordre, C.J.SIMARD, Sous-secrétaire de la province.of Sainte; Clotilde de Hortou, in the county of Arthabaska, in the Diocese aforesaid to be as follows, that is to say : The territory, hereinafter described is detached from the parish of Sainte Seraphine and annexed to the parish of Sainte Clothilde de Horton, to wit: Lots Nds.1002,1003, looo, 1007,1070and 1071 of the official cadastre of Warw ick township, in the county of Arthabaska corresponding respectively to the south east portion of each of the lots Nos.26, 26, 27, 28 and 20 of the original subdivision of the tenth range of said Warwick township.NOW KNOW YE, that we liave confirmed, established and recognized, and by these presents do confirm, establish and recognize the aforesaid limits and boundaries of that part of the parish of Sainte Seraphine, hereinbefore described, to be and remain detached from the said parish of Sainte Seraphine, and to be and remain annexed to the parish of Sainte Clotilde de Horton.And We have ordained and declared, and by these presents do ordain and declare the said part of the parish of Sainte Seraphine above described to be detached from the said parish of Sainte Seraphine and to be and remain annexed to the said parish of Sainte Clotilde de Horton.And We do hereby constitute the said part of the said parish of Sainte Seraphine, to be hereafter part of the said parish of Sainte Clotilde de Horton for all civic purposes, agreeably to the provisions of the aforesaid Statutes.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In Testimony W'heueof, We have caused these our Letters to be made Patent,and the Great Seal of Our said Province of Quebec.Witness, Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable PIERRE-EVARISTE LEBLANC, lieutenant Governor of the said Province.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, the TWELFTH day of APRIL, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and sixteen, and in the sixth year of Our Reign.By command, C.J.SIMARD, 2164 Deputy Provincial Secretary.Avis du Gouvernement Government Notices 'Club Richmond, Limitée de Montréal \".\"Club Richmond, Limitée de Montreal \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du douzième jour d'avril 1916, constituant en corporation M.M.Edouard Scullion, barbier; Achille Létourneau, marcliand; Chs.Leblanc, voyageur de commerce; Edwin Hurtubise, comptable; Roméo Dicaire, comptable, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: La culture physique, tous exercices gymnasti-ques, atldétiques et procurer à ses actionnaires les privilèges d'un club social; D'acquérir et posséder par achat, échange, bail ou autrement toute propriété immobilière qui Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of April, 1916, incorporating M.M.Edouard Scullion, barber; Achille Létourneau, merchant; Chs.Leblanc, commercial traveler; Edwin Hurtubise, accountant; Roméo Dicaire, accountant; of the city of Montreal, for the following purposes: Physical culture, gymnastics, athletics, and to procure to its shareholders all privileges of a social club; To acquire and own by purchase, excliange, lease or otherwise, any immoveable property 1124 serait considérée utile, nécessaire ou avantageuse pour les lins |>our lesquels le dit club est incorporé et de paver pour telle réquisition en argent comptant, bons, billets, obligations ou parts acquittées du dit club; De vendre, échanger, disposer par bail ou autrement de tous ou partie de ses biens, meubles ou immeubles; D'hypothéquer, de donner en gage ses buns, meubles et immeubles tant que présent que futur et d'emprunter de l'argent sur telles garanties; De construire et d'exploiter sur tous lots de terre possédés par le dit club ou dont il pourra par la suite devenir propriétaire pour les lins projetées du dit club; De vendre, acquérir, détenir et transporter pour le bénéfice du dit club des parts, debentures ou autres garanties de tous autres clubs ou cognition; De faire tous autres actes ou o|)érations pouvant être considérés avantageux en conformité avec les lois de la province: De tirer, accepter, endosser, consentir et négocier toutes lettres de change et billets promissoires, chèques et traites en rapport avec les fins et o])éra-tions que le club est autorisé à faire, sous le nom de \"Club Richmond, Limitée de Montréal\", avec un fonds social de dix mille piastres ($10.000.00), divisé en dix mille (10,000) actions de une piastre (S 1.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce douzième jour d'avril 1016.C.J.SIMARD, 2159\u201416-2 Sous-secrétaire de la province.which may be deemed useful, necessary or advantageous for the incorj>oration purposes of said club and to pay for such acquisition in cash, bonds, notes, obligations or paid up shares of said club; To sell, exchange, dispose by lease, or otherwise of all or part of its moveable or Immoveable property; To hypothecate, pledge its moveable and immoveable property, both present and future, and to borrow money upon such security; To construct and operate upon all lots of land owned by said club or which it may hereafter become proprietor for the Intended purposes of said Club; To sell, acquire, own and transfer for the Ix'ne-fit of said club, shares, debentures or other securities of any other clubs or corporations; To do all such other acts and carry on all operations which may be deemed advantageous in accordance with the laws of the province; _ To draw, accept, endorse, subscribe and negotiate bills of exchange, promissory notes, cheques, drafts in connection with the purposes and operations which the club is authorized to carry on, under the Dame of \"Club Richmond, Limitée de Montréal\", with a capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into ten thousand (10,000) shares of one dollar ($1.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twelfth dav of April, 1916.C.J.SIMARD, 2160\u201416-2 Assistant-Provincial-Secret arv.\"The Canadian Spool Cotton Company\".Avis est doimé au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du quatorzième jour d'avril 1916, à la compagnie \"The Canadian Spool Cotton Company\", par lesquelles son fonds social est augmenté de la somme de deux cent mille piastres ($200,000.00) à celle de un million quatre cent quatre-vingt mille piastres (81,4X0,000.00), divisant le nouveau fonds social de un million deux cent quatre-vingt mille piastres ($1,280,000.00) en douze mille huit cents (12,800) actions communes de cent piastres ($100.00), chacune.Daté OU bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour d'avril 1916.C.J.SIMARD, 2161\u201416-2 Sous-secrétaire de la province.\"Steamer Colin W., Limited\".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treizième jour d'avril 1916, constituant en corporation M.M.Lome Campltcll Webster, marchand, de Montréal; William Quarrier.Stobo, gérant, de Québec: Harry Aird, gérant, de Montréal; Herbert Cecil Thorn, comptable, et Cyril St.John Griflis, teneur de livres,de Québec, jM>ur les fins suivantes: Posséder, acheter, vendre, bâtir, prendre à bail, louer ou autrement obtenir et disposer de vaisseaux à vapeur «'t embarcations de toute nature et espèce, les exploiter ou les faire naviguer pour les transport des passagers, des marchandises, le touage, l'allégage, le renflouage ou |>our autres fins; Bâtir, construire ou acquérir des jetées et quais, \" The Canadian Spool Cotton Company\" Public notice is hereby given that, under the the Quelle Companies Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-( tover-nor of the province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1916, increasing the capital stock of \"The Canadian Sj>ool Cotton Company\" from the sum of two hundred thousand dollars ($200,000.00 to tliat of one million four hundred and eighty thousand dollars ($1,480,000.00) the new stock of one million two hundred and eighty thousand dollars ($1,2X0,000.-00) to be divided into twelve thousand eight hundred (12,800) shares of one hundred dollars ($100.00) each.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourteenth dav of April, 1916.C.J.SIMARD, 2102\u201416-2 Assistant Provincial Secretarv.\"Steamer Colin W., Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the 13th day of April, 1910, incorporating Messrs Lome Campbell Webster, merchant, of Montréal; William Quar-rier Stobo, manager, of Quebec; Harry Aird, manager, of Montreal; Herbert Cecil Thorn, accountant and Cyril St.John Griffis, book-keejM>r, of Quelle, for the following purposes: To own, buy, sell, build, lease, hire or otherwise obtain or dispose of steamers and craft of every nature and kind and to manage and navigate same for passengers, freight, towing, lightering, wrecking or other purposes; To build, erect or acquire such docks and id qu'il semblera nécessaire ou utiles aux objets dfl la corporation, et les aliéner à discrétion; Mettre en cale-sèche et réparer les vaisseaux, entretenir et exploiter un système de sauvetage et renflouage, el exercer les affairée de sauvetage BOUS toutes leurs formes; Agir Comme marchands et négociants généraux de toutes marchandises généralement, avec pouvoir d'agir comme arrimeurs pour ! surintendant donne avis qu'il a reçu mie requête demandant de détacher: 1.De la municipalité scolaire de Saint-Daniien de Stanbridge.dans le comté de Missisquoi.les lots Nos 215, 21 S, 220.221, 222, 223 et 224: 2.De la municipalité scolaire de Saint-Pierre de Vérone, même comté, les lots Nos 261, 255, 257 et 25S, le tout des plan et livre de renvoi officiels du canton de Stanbridge et de les annexer à celle de Saint-Armand Ouest, même comté.2157\u201416-2 3210-15.Québec, 10 février 1916.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Paul l'Ermite, dans le comté de l'Assomption, les lots Nos 04, 05, 66, 71, 72, 76, 77, 80, 88, 94 , 95, 98, 111, 112, 140, 145, 146, 150, 151, 155, 157, 158.175,à 371 inclus, (et 372, chemin de fer Pacifique) des plans et livre de- renvoi officiels de la paroisse de Saint-Paul l'Ermite, et d'ériger tout ce territoire en municipalité scolaire distincte sous le nom de \"La Presqu'île\".s.s.3 214-16.Québec, 11 avril 1916.On demande que la propriété que les protestants possèdent dans les limites du terrain situé dans la paroisse de Saint-Hubert, comté de Chambly; bornée au sud-ouest par le chemin de la cote Noire, au sud-est par les lots officiels Nos 183 et 102, au nord-est par le chemin de Chambly, au nord-ouest par les lots officiels Nos 126 et 167, inclusivement, sauf le lot 120 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Hubert, soit détachée de la municipalité scolaire de Saint-Hubert et érigée en municipalité scolaire séparée, pour les protestants seulement, sous le nom de \"Pinehurst et East Greenfield\".2057\u201415-2 183-09 Québec, 10 avril 1916.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Cajétan d'Armagh, les lots Nos 63/;, 646, 656 et (586 du 2ènie rang du canton d'Armagh, dans le comté de Bellechasse, et de les annexer t\\ celle de Saint-Philénion, même comté.1999 Department of Public Instruction 3111-15 Quebec, 14th April, 1916.Notice is hereby given by the Superintendent that application is made to detach: 1.From the school municipality of Saint -Damien de Stanbridge, in the countv of Missis-quoi, lots Nos.215, 218, 220, 221 ,222.223 and 224 : 2.From the school municipality Of Saint Pierre de Vérone, same county lots Nos.251.255.257 and 258, t he whole on the official plan and book of reference of Stanbridge township, and annex same to the school municipality of Saint Armand West, same county.2158\u201416-2 3210-15.Quebec, 10th February, 1916.Notice is given by the Superintendent that application is made to detach from the school municipality of Saint Paul l'Ermite, in the comity of l'Assomption, lots Nos.64, 65, 66, 71, 72, 76, 77, 80, 88, 94 , 95, 111, 112, 140, 145, 146, 150, 151, 155, 157, 158, 175, to 371 inclusive (and 372, Canadian Pacific Railway line) of the official plan and book of reference of the parish of Saint Paul l'Ermite, and to erect the whole of aforesaid territory into a distinct school municipality under the name of \"La Presqu'île\" 884 214-16.Quebec, April 11th, 1916.Application is made that all the projK'rty owned by protestants within that tract of land situated in the parish of Saint Hubert, Chambly county: bounded on the south west by the Cote Noire road, on the south east by lots official Nos.183 and 102, on the north east by the Chambly Road, and on the north west by lotsfolficial Nos.120 and 107, all inclusive, to the exception of lot 120 of the official plan and book of reference of the parish of Saint Hubert, be detached from the school municipality of Saint Hubert, and erected into a separate school municipality for protestants onlv under the name of \"Pinehurst and East Greenfield.\" 2058\u201415-2 183-09 Quebec, 10th April, 1916.The Superintendent gives notice that application is made to detach from the school municipality of Saint Cajetan d'Armagh, lots Nos.635, 646, 656 and 08/> of the 2nd range of Armagh township, in the county of Bellechasse, and to annex same to the school municipality of Saint Philemon, same county.2000 ERRATUM A la page 1010 de la Gazette Officielle du quinze avril 1916, No 2043, dans la version française dee lettres patentes de \"Unique Apart-ui' nt Company\", parmi les noms des pétitionnaires, lisez Nita Pollock, au lieu de Nita Pollack et dans la version anglaise le dernier mot du quatrième paragraphe des pouvoirs demandés, lisez owe au heu de own.2219 Formation de Société AVIS La formation d'une société de secours mutuels -eus le nom de \"l.a Caisse de Secours Mutuels ! nregistrée de la Cour riochelaga, No 214 de l'Ordre des Forestiers Catholiques à l'effet de se tnettre.au moyen de contributions de la part de ses membres, en état de secourir ceux de ses membres qui sont affligés par suite de maladie, d'accidents OU de revers de fortune.S été autorisée par nrdre-en-conseil en date du 13 avril 1916.Le bureau principal de la société est dans I [ochelaga, en la cité de Montréal, 1*.Q.I tonné conformément au paragraphe 4 de l'art i-cle 6896 des S.K.P.Q.Midi», ce dix-septième jour d'avril 1916.Pour le trésorier de la province «le Québec, WILLIAM CHUBB, Surintendant des assurances, P.Q.Branche des Assurances, I )épartement du Trésor.Québec, P.Q.2173 Ordre de Cour Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 48.K.F.Surveyer, Demandeur, vs Andréa Villani, Défendeur, et La Cité de Montréal, Tierce-Saisie, et Donat Brodeur et al., Tiers-opposants.Le INième jour de mars 19111, sur l'ordre de l'honorable juge Dugas donné ce jour,vu les allégations de l'insolvabilité de Andréa Villani, des cité et district de Montréal, le défendeur, les créanciers du dit défendeur (pli n'auraient pas encore produit leurs réclamations, sont maintenant appelés à les produire en cette cause au bureau du protonotaire de la Cour supérieure pour le district de Montréal, a Montréal, dans les quinze jours de la première insertion dans la \"Gazette officielle\", conformément aux articles Nos 073-674 du Code de Procédure Civile.(Signé) T.DEFAITE, Dép.P.C.S.Brodeur, Berard «fc Cahier, Avocats des Tiers-opjwsants.Montréal, 31 mars 1916.2131\u201415-2 'M ERRATUM ec Official Gazette\", in conformity with articles 073-074 of the Code of Civil Procedure.(Signed i T.DEPATIE, Dep.P.C.S.Brodeur, Berard tfc Calder, Avocats des tiers-opposants.Montreal, 31st March, 1916.2132\u201415-2 2 1138 Avis public est par les présente! donné par le soussigné Joseph RobUlard, M.D., secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de l abolie, que par un arrêté ministériel en date du .\"51 mars 1910, il a plu à Son Honneur le lieutenant* Gouverneur,d'approuver une résolution amendée du conseil municipal du comté de Libelle susdit, adoptée le 9 mars dernier, détachant de la municipalité des cantons luis de Wabassee Dudley et Bouthiller un certain territoire comprenant tous les lots des rangs 7, 8, 9, 10, 11, 12, et 13 du canton Dudley, tous le- lots des rangs 1, 2.3, 1 et ô, tous les lots de l à 45 inclusivement des rangs EUX heures de l'après-midi.J.E.GIROUARD, Bureau «lu shérif, Bhérif.Arthabaska, 28 mars 1916.l T< >.\"> 13-2 [Première publication.1er avril 1916.] Ventes par le Shérif\u2014-Bedford AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES «'t HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel «pie mentionné plus bas.FIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS ( 'our ntpérù ure.\u2014District dt !'\u2022< dford.Province de Québec, i /\"\u2022HARLES À.NUT District de Bedford.^ TING, D< tmandeur ; No 9667.contre les meubles et immeubles de JOHN PARKINSON, Défendeur.Saisi en exécution eomme appartenant au «lit défendeur: Ce lot de terre étant un emplacement Situé dans le canton Ely, dans le district de Bedford, et maintenant connu aux plan et livre «le renvoi officiels «lu cadastre «lu «lit canton Ely, comme étant les lots numéros deux (2) et cinq (\u2022\">) mesurant quatre-vingt-six acres, plus ou moins avec toutes 1N.I )efendan1.Taken in execution as belonging to the sail I >efendan1 : That certain piece of land, forming one empla cement, situated in the township t>f Ely, in the district of Bedford, and now known on the official plan and book of reference of the cadaslre of the said township of Ely, as lots numbers two (2) and live (Ô) containing eighty six acres, more or less \u2014with all improvements thereon.To be sol«l at the parochial church door of tha parish «>f Saint Théophile d'Ely at Racine (so called) on the SIXTH day of MAY next, at the hour of ( >XK of the clock in the afternoon.CHAS.s.COTTON, Sheriff's office.Sheriff.Sweetsburg, 28th March.1916.1720 \u201413-2 [First published, 1st April, BUG.] Ventes par le Shérif\u2014Chicoutimi Sheriff's Sales\u2014(Tiicouthni AVIS PUBLIC est nar le présent donné que PUBLIC NOTICE is hercbv civeu that the les TERRES et HE R ITA( ! ES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec- respectifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir: 1 ADELARD GRE- Chicoutimi, to wit: I A DELARD GRENON, Xo ôoio.I /\"\\ NON, de la ville Xo.5010.I of the town of Chide Chicoutimi ; contre LOUIS X A ZAIRE GRE- coutimi; against LOUIS NAZAIRE GRENON, NON, du même endroit, industriel; of the same place, manufacturer.Deux lots à bâtir située an village de la Rivière Two building lots situate in the village of du Moulin, comté de Chicoutimi.et formés des Rivière du Moulin, county of Chicoutimi, ami lots 19-A-2-76 et IO-A-2-77,de la division actuelle formed of the lots 19-A-2-76 and 19-A-2-77, of the «lu lot 10-A-2 «lu deuxième rang nord-est du present division of lot 19-A-2 of the second north-canton Chicoutimi au cadastre officiel de la east range of Chicoutimi township on the official paroisse de Chicoutimi- avec ensemble toutes les cadastre of the parish of Chicoutimi together bâtisses y érigées, ainsi (pie les machineries, with all the buildings erected thereon, and the outillage M.SA YARD, Bureau du shérif, Shérif.Sheriff's office, Sheriff.Chicoutimi, 17 avril 1916.2200\u201410-2 Chicoutimi, 17th April.1010.2210 10-2 [Première publication, 22 avril 1910.] [First published, 22nd April, 1010.] 1142 AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Dans lu Cour de circuit.\u2014 Xew-Carlisle.Canada.1 JOHN P.SUAI.ALA, Province de (Québec, J niarcbaml, de la District de Gaspé, ville de Campbellton, Comtéde Bonaventure.province du nouveau-No 027.Brunswick, Demandeur; contre les terres et tenements de FRANK ROY, fermier, de Sellarville, dans le comté île Bounven- ture, 1 défendeur.1.Un emplacement étant le lot Xo I.troisième chemin Kempt, rang sud, partie est du canton RestigOUChe, dans le comté de Bonaventure \u2014 avec maison et grange dessus const tuiles, circonstances et dépendances.2.I'll emplacement étant h' lot Xo 3, dans le rang du quatrième petit chemin Kempt, dans la partie sud-est du canton Restigouche, dans le dit comté de Bonaventure\u2014circonstances et dépendances.3.Aussi un autre emplacement étant le lot No 4, rang du quatrième petit chemin Kempt, dans la partie sud-est du dit canton de Hestigouche, dans le comté de Bonaventure\u2014circoustauee-et dépendances.Pour être vendus au bureau du registrateur de la seconde division d'enregistrement du comté de Bonaventure, à Carleton-Centre, JEUDI, le QUATRIEME jour de MAI prochain, (1010), à DIX heures de l'avant-midi.W.M.SHEPPARD, Bureau du shérif, Shérif.New-Carlisle, 25 mars 1 0 16.1781 \u201413-2 [Première publication, 1er avril 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Dans h Cour supérieure.\u2014New-CarlisU.Canada, 1 INTERNATIONAL Province de Québec, 1 II A R V E S T E I ï District de (Jaspé, 1 COMPANY OF AME-Comtéde Bona vent ure, j RICA, Demanderesse ; No 2141.I contre les terres et tene- ments de MLLE MARIE PREVOT AT, Défenderesse.1.Un lot de terre situé dans le premier rang de Paspébiac, dans le canton de Cox, mesurant cinq acres en front en bas du chemin du Roi, plus ou moins et six arpents en front en haut du chemin du Roi, plus ou moins, sur la profondeur du dit rang\u2014avec une maison ;\\ deux étages faite en pierre et de briques, et les autres I >àt isses dessus construites, circonstances et dépendances, ledit lot connu sous le (No ISS) numéro cent quatre-vingt-huit du cadastre officiel du dit canton de Cox, mesurant en superficie quatre-vingt-seize acres et 12/100 d'acre; 2.Un lot de tern; situé dans le second rang de PasiK'biaç.susdit, maintenant connu et désigné sous le numéro (ôl 1) cinq cent onze aux cadastre et livre de renvoi officiels du dit canton Cox, mesurant 031/4 quatre-vingt-treize et quart acres de terre en superficie, plus ou moins; 3.Les lots de terre situés dans le quatrième rang de Paspébiac susdit, maintenant connus et désignés sous les numéros (908c et 908(7) neuf cent huit C et neuf cent huit D du dit cadastre officiel du canton Cox, mesurant en tout douze acres, en front.\u2014circonstances et dépendances; PUBLIC NOTICE is herebv given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seised, and will be sold at the respcc tive times and places mentioned below.FIERI facias DE TERRIS In the Circuit Court.-Xcic-Carlisle, Canada, j JOHN P.SHALALA, Province of Quebec, J merchant of the District of Gaspé.| town of Campbellton.County of Bonaventure, i province of Xew-Bruie- Xo.027.wick, Plaintiff; against the lands and tenements of FRANK ROY, farmer, ol Sellarville.in the county of Bonaventure, Defendant.1.A lot of land being lot Xo.1.third Kempl rOad, range south east part of the township of Hestigouche, in the county of Bonaventure together with a house and barn thereon erected.circumstances and dependencies.2.A lot of land, being lot Xo.3, in the little fourth Kempt road range, in the south east part of the township of Restigouche, >n the said county of Bonaventure -circumstances and dependencies.3.Also another lot of land, being lot Xo I, little fourth Kempt road range, in the south east part of the sa'd township of Restigouche, in the county of Bonaventure- circumstances and dependencies.To be sold at the Registrar's Office of the second registration division of the county of Bonaventure, at Carleton-Centre, on THURSDAY, the FOURTH day of MAY ensuing (1916), at the hour of TEX in the forenoon.YV.M.SHEPPARD, Sheriffs office, Sheriff.New-Carlisle, 25th March, 1916.1782\u201413-2 [First published, 1st April, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS./// the Superior Court\u2014New Carlisle.Canada, ] INTERNATIONAL Province of Quebec, j 1 HARVESTER District of (Jaspé, COMPANY OF AME-County of Bonaventure.I RICA, Plaintiff ; No.2141.Against the lands and tenements of MLLE MARIE PRE VOTAT, Defendant.1.A lot of land situate in the first range of Paspébiac, in the township of Cox, containing live acres in front below the King's highway, more or less and six arpents in front below the King's highway, more or less, on the depth of the said range-together with a two story house, built of stone and brick and other buildings thereon erected circumstance's and dependencies, the said lot known under the (No 188) numbei one hundred and eighty eight of the official cadastre of the said township of Cox, containing ninety six and 12/100 acres in superficies; 2.A lot of land situate in the second range of Paspébiac, aforesaid, now known and designated under the number (511) five hundred and eleven of the official cadastre and book of reference of the said township of Cox, containing ninety three and one quarter (93 1/4) acres of land in superficies, more or less; 3.The lots of land situate in the fourth range of Paspébiac.aforesaid, now known and design ated under the numbers (908c and 908d) nine hundred and eight C and nine hundred and eight D, of the said official cadastre of the township of Cox containing in all twelve acres in front, circumstances and dependencies; Ventes par le Shérif\u2014Gasp6 Sheriff's Sales\u2014Gaspé 1143 t.Deux acres de terra plus ou moins, à partir du côté ouest «lu «lit numéro (9066) neuf cent huit B sur ledit cadasl re officiel «lu canton Cox, circonstance! e( dépendances.Pour ôtw vendus à la porte de l'église parois-mal.' de Notre-Dame de Paspébiac, JEUDI, le ONZIEME jour de MAI prochain (1916), à » INZE heures de l'avant-midi.W.M.SHEPPARD, Bureau du shérif, Shérif, ('.B.New-Carlisle.2S mars 1010.1783 -18-2 [PranJère publication, 1er avril 1016.] Ventes par le Shérif\u2014Iberville 4.Two acres of land, mora or less, commencing On the weft side of the lot number (9086) nine hundred and eight I '.of the said official cadastre of the township of Cox circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Notre Dame de Paspébiac, on THURSDAY, the ELEVENTH -lay of MAY ensuing, 11916), at the hour of ELEVEN in the forenoon.W.M.SHEPPARD, Sheriff's office, Sheriff, C.B, New Carlisle, 28th March, 1916.1784- 13-2 [First published, 1st April, 1916.] Sheriff's Sales -Iberville AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour su/iériaire.\u2014District d'iberville.Saint-Jean, à savoir: i ARSENE PRAIRIE, No 202.i Demandeur; con- tre DAME MARIE DUPERREAULT w via, (épouse «le Camille ('barest1.Défenderesse, et la dite Dame Marie I Hipcrreault // vir, Opposante.Avis est par le présent donné (pie la vente des immeubles saisis dans la présente cause, (pli devait avoir lieu à onze heures de l'avant-midi, le septième jour de décembre dernier (1015), à mon bureau, dans le palais de justice, en la ville de Saint-Jean, dans le dit district, aura lieu à ONZE heures de l'avant-midi, le HUITIEME jour de MAI prochain, dans mon susdit bureau.LOUIS M A VBA NI).Bureau du shérif, Shérif.Saint-Jean, 17 avril nut;.2211 [Première publication, 22 avril 1916.] Ventes pur le Shérif\u2014Joliette PUBLIC NOTICE is hereby given thai the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the resj)ec-tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DF.TERRIS Sii/ii rlnr Court.District of Ihcrrillc.Saint Johns, to wit: I ARSENE PRAIRIE, No.202.I Plaintiff ; against DAME MARIE DUPERREAULT et vis (wife of Camille Charest), Defendant, and the said Dame Marie Duperrcault.Opposante.Notice is hereby given that the sale of the immoveables seized in this cause, formerly announced to take place at eleven of the clock in the forenoon, on the seventh day of December last (1915).in my office in the court house, in the town of Saint Johns, in the sai«l district, will take place at ELEVEN of the clock in the forenoon, on the EKJHT day of MAY next, in my aforesaid office.LOUIS MAYRAND, Sheriff's office, Sheriff.Saint Johns, 17th April.1916.2212 [First published, 22nd April.1916.] Sheriff's Sales\u2014Joliette AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIER] FACIAS DE TERRIS.Cour de Circuit du comte de Montcalm.Joliette, à savoir: I a LEXIS ERNEST No 2625.I ^ THB30DEAU, Demandeur; vs LEON LEPINE, Défendeur.Une terre située en la paroisse de Saint-Pat rice 'le Hawdon, désignée soils le lot numéro vingt-huit h (286)du huitième rang du canton Hawdon.contenant quatre-vingt-dix acres en superficie avec bâtisses.Pour être vendue à la polie de l'égli.-e de Hawdon.MARDI, le YINCT-THOISIFMF jour de MAI 1010, à UNE heure de l'après-midi.JOSEPH (JADOUHV, Bureau du shérif, Shérif.District de Joliette, 18 avril 1916.2213\u201416-2 [Première publication, 22 avril 1010|.PUBLIC NOTICE is herebv given that the under-mentioned LANDS and' TENEMENTS have been seized, and will 1k> sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'ircuil ( 'ourt of tin COUnty of Mont -aim.Joliette, to wit: i ' a LEXIS ERNEST IIII-No.2625.i BODEAU, Plaintiff ; vs LEON LEPINE, Defendant.A farm situate in the parish of Saint Patrice de Hawdon, designated under the lot number twenty eight /> (2S/>) of the eight range of the township of Hawdon.containing ninety acres in area - with buildings.To be sold at the church door of Hawdon, on TUESDAY, the TWENTY-THIRD .lay of MAY, 1010, at ONE o'clock in the afternoon.JOSEPH GADOURY, Sheriff's Office, Sheriff.District of Joliette, 1Mb April, 1916.2211 if, 2 [First published, 22nd April, 1910]. 1144 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour sui>< rit mi.District de Joliette.Joliette, à «avoir: i r*|AME EULALIE VIN-no 7459.i CENT bt EXE- LINE VINCENT, Demanderesses ; contre ALPHONSE SAINT-GERMAIN, Défendeur.Un emplacement situé au village de Saint-Barthélemi, comprenant tout le terrain en longueur de la rue Edouard à aller à la petite cloture actuellement existante qui join! Wilfrid Dumontier, et en largeur tout celui entre Léon Liverno- Che d'un bord et Siméon et Avila Plante de l'autre, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro quatre cent vingt-trois (p.423), du plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Barthélemi avec maison et autres bâtisses.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Samt-Baithélemi, JEUDI, le VINGT-CINQUIEME jour de MAI 1916, à UNE heure de l'après-midi.JOSEPH GADOURY, Bureau du shérif.Shérif.District de Joliette, 18 avril 1916.2216 16 2 [Première publication, 22 avril 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Joliette.Joliette.to wit: | iSAME EULALIE VIN-N.7469.i CENT and EXE- LINE VINCENT, Plaintiffs ; contre ALPHONSE SAINT-GERMAIN, Defendant.An emplacement situate in the village of Sai \u2022 Barthélemi, comprising all the lot of land in length from Edouard street as far as the little fence now existing which joins Wilfrid Dumontier, and in width all that between I.éoii l.ivernoche ,.n one Bide and Simeon and Avila Plante on the other, known and designated SS forming part of the lot number four hundred and twenty three (p.423), Of the official plan and book Of reference of the cada-'re of the parish of Saint Rarthélcnii with house and other buildings.To be sold at the church door of the pari» of Saint Barthélemi, on THURSDAY, the TWENTY FIFTH day of MAY, 1916, at ONE o'clock in the afternoon.JOSEPH GADOURY, Sheriff's Office, Sheriff.District of Joliette.18th April, 1916.2216 16 2 [First published, 22nd April, 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.-District de JolietU'.Province de Québec, i LlÉRIA BARRETTE, Joliette, à Savoir: i Demandeur; contre No 7348.1 STK1TIAN PER-SETCKY, Défendeur.l'n immeuble situé en la paroisse de Saint -Charles-Borromée, connu comme étant le lot numéro deux cent quatre-vingt-dix-sept (297) aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la dite paroisse; de Saint-Charlos-Borroniéc, comté et district de Joliette, contenant cinquante arpents trente-huit perches et deux cent soixante treize pieds en superficie, mesure française, plus ou moins Pour être vendu au bureau du shérif, à Joliette, MARDI, le DEUXIEME jour de MAI.mil neuf cent seize, à DIX heures de l'avant-midi.JOSPEH GADOURY, Bureau du shérif, Shérif.District de Joliette, 28 mars 1916.1721\u201413-2 [Première publication, 1er avril 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District d- Juliette.Province de Québec.] 1WIARTIAI.II.LEPRO-Joliette, à savoir- .1V1 HON, Demandeur ; No 7308.1 contre STEPHAN PERSETCKY, Défendeur.Un immeuble situé en la paroisse de Saiut-Charles-Borromée, connu comme étant le lot numéro deux cent quatre-vingt-dix-huit (298) aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la dite paroisse de Saint-Charles Borromée, comté et district de Joliette, contenant cent cinq arpents en superficie, plus ou moins\u2014avec maison et dépendances.Pour être vendu au bureau du shérif, à Joliette, MARDI, le DEUXIEME jour de MAI.mil neuf cent seize, à DJX heures de l'avant-midi.JOSEPH GADOURY, Bureau du shérif, Shérif.District de Joliette, 28 mars 1910.1723\u201413-2 [Première publication, 1er avril 1010.) FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Joliette.Province of Quebec, j LlÉRIA BARRETTE, Joliette, to wit: I Plaint ilf ; against No.73is.1 STEPHAN PEU SETCKY, Defendant.That certain property situate in the parish of Saint Charles Rorroniée, known as being lot number two hundred and ninety seven (207) on the official cadastral plan, and book of reference of said parish of Saint Charles Borromée, county and district of Joliette, containing fifty arpents, thirty eight perches and two hundred and seventy tlire feet in superficies, trench measure, more or less._j To be sold at the sheriff's oflice.afJoliette, on TUESDAY, the SECOND day of MAY, .one thousand nine hundred and sixteen, at TEN o'clock in the forenoon.JOSEPH^! ADOURY, Sheriff's office, Sheriff.District of Joliette, 2Sth March, 1910.1722\u201413-2 [First published, 1st April, 1010.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.District of Joliette.Province of Quebec, MARTIAL II.LEPRl >-Joliette.to wit : iVA HON, Plaint iff; No.730S.against STEPHAN PERSETCKY, Defendant.That certain property situate in the parish of Saint Charles Rorroinée, known as being lot number two hundred and ninety eight (298), on the official cadastral plan and book of reference said parish of Saint Charles Borromée, county and district of Joliette, containing one hundred and live arpents in superficies, more or less\u2014with a house and dependencies thereon.To be sold at the sheriff's oflice, at Joliette, on TUESDAY, the SECOND day of MAY.one thousand nine hundred and sixteen, at TEN o'clock in the forenoon.JOSEPH GADOURY, Sheriff's office, Sheriff.District of Joliette, 2Sth March, 1010.1724\u201413-2 [First published, 1st April, 1010.] 1145 FIERI FACIAS DE TERRIS Cour de circuit.District de Juliette, Province de Québec, LIORMISDAS M AU Joliette, à savoir: (\"HAND, Deman N,, 3187.deur; vs STEPHAN PERSETCKY, Défendeur.['n immeuble situé en la paroisse «le Saint-Ambrose de Kildare, étant connu et désigné comme étant le lot No six (0) aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la dite paroisse de Saint-Ambroise «le Kildare, comté el district «le Joliette, contenant environ quinze arpents en superficie.Tour être vendu à la porte «le l'église de la paroisse de Saint-Ambroise «le Kildare, MARDI I, DEUXIEME jour de MAI.nul neuf cent seize à DEUX heures de l'après-midi.JOSEPH GADOURY.bureau du shérif, Shérif.District de Joliette.28 mars 1910.1726\u201413-2 [Première publication, 1er avril 1916] Vente par le Shérif \u2014 Montréal FIERI FACIAS DE TERRIS Circuit Court.District of Joliette.Province of Quebec, i LIORMISDAS MAR- Joliette.to wit: , n (HAND.Plaintiff; No.3187.vsSTEPHAN PERSETCKY, Defendant.That certain property situate in the pari.-di of Saint \\mbroise de Kilare.known and designated, as being lot number six (o) on the official cadastral plan and book of reference of said parish of Saint Ambroise de Kildare, county and district of Joliette, containing about fifteen arpents in superficies.To be sold at the church door of the parish of Saint Ambroise «!«' Kildare, on TUESDAY, the RECOND day of MAY, one thousand nine hundred and sixteen, at TWO o'clock in the afternoon.JOSEPH GADOURY, SheriffV office, Sheriff.District of Joliette.28th March 1916.1726\u201413-2 [First published, 1st April, 1916.] Sheriff's Sale\u2014Montreal AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cni.r île circuit.District tic Montréal.Montréal, à savoir:, I [ONAIS, LIMITED, NO 22433.1 *\u2014' corps incorporé, de Montréal, Demandeur: vs AURELE LAROSE, i défendeur.Un lot de terre situé sur la rue Delorimier.cité de Montréal, connu et désigné comme étant le numéro quatre cents dix-sept «h' la subdivision du lot numéro douze (12-417), sur les plan et livre de renvoi officiels «lu village de la Cote Violation; borné au nord-est, par le No 12-389; au sud-est, par le No 12-415; au sud-ouest, par l'Avenue Delorimier et au nord-ouest, par le No 12417.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de MAI prochain, à DIX heures de l'avaiil-inidi.I.J.LEMEEUX, bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 avril 1916.211)0 -Hi-2 [Première publication, 22 avril 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.District a\\ Montreal.Montréal, à savoir: I CAS T E H N T 0 W N - No 4827.I ^ SHIP BRICK & MANUFACTURING COMPANY, corps politique et incorporé, ayant son principal bureau d'affaires à Lennoxville, dans le district de Snint-François, Demanderesse: vs LEOPOLD MARIE OIASSOX, de la ville d'Oui remont.et PAUL ASCOM & SALVATORE SCIFOS, tous deux des cité et district de Montréal, et y faisant affaires ensemble en société, sous la raison sociale de \"Scifos & Asconi\".Défendeurs.Saisi comme appartenant à Leopold Marie < iiasson: La moitié nord-ouest du lot «le terre connu et désigné sous le No 14 de la subdivision officielle «lu iot No 7 de la subdivision officielle du lot primitif No 32 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal sans bâtisses.PUBLIC NOTICE is herebv given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.- District of Montreal.Montreal, to wit: \\ I IONAIS, LIMITED, No.22433.i *\u2014i corporation, of Montreal, Plaintiff: vs AURELE LAROSE, Defendant.One lot of land situate on Delorimier street, city of Montreal, known and designated under number four hundred and seventeen of the subdivision of lot number twelve (12-417), on the official plan and book of reference for the village of Cote de la Visitation; bounded at north east, by Xo.12-389; at south cast, by No.12-415; at sontli west, by Delorimier Avenue, and at north west, by Xo.12-417.To be sold at my oflice.in the city of Montreal, on the TWENTY FIFTH day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon.I.J.I.EMI EUX.Sheriff's office, Sheriff.Montreal.17th April, 1916.2166\u201416-2 [First published, 22nd April, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court \u2014District of Montreal.Montreal, to wit: i C* ASTERN TOWN-Xo.4827.' SHIP BRICK & MANUFACTURING COMPANY, a body politic and corporate having its chief place of business, at Lennoxville, in the district of Saint François, Plaintiff; vs LEOPOLD MARIE GIASSON.of the town of ( hit reinont.PAUL ASCONI A- SALVATORE SCÎF08, both of the city and district of Montreal, and therein carrying on business in partnership under the linn name of \"Scifos A* Asconi\", 1 )efendants.Seized as belonging to Leopold Marie Giasson.The north west half part of the lot of land known and designated under Xo.14 of the official subdivision of lot No.7 of the official subdivision of the original lot No.32 on the official plan and book of reference for the parish of Montreal\u2014 without buildings. 1140 I.e (lit lot est situé dans la ville ) on one side to tin- north by part of \\o.8408-178, and on the other side to the south by another part of number 3408-179, measuring e sold at mv oflice.in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH dav of MAY next, at NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal.18th April, 1916.2204\u201416-2 [First published, 22nd April, 1916.1 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.-District of Montreal.Montreal, to wit:I joseph U.MEUNIER, Xo.4(K)4.Ij notary, Plaintiff; vs HARRY ROSS&MOSES LEITER, Defendants.Seized as belonging to the said defendants jointly and severally.1.Lots «>f land bearing Xos.I, 2,3, 4 and 5, of the re-subdivision of lot Xo.47, of the subdivision of the original lot No.8, on the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint Louis, city of Montreal - with the buildings thereon erected; the said lots of land bounded in front by Beaubien street, city of Montreal.2.Lots of land bearing Xos.2,3,4 and 5, of the re-subdivision of lot Xo.46, of the subdivision of 1149 du 1\"' originaire No 8, aux plan e1 livre de renvoi officiels du village incorpore de la Côte Sainl-l.oiiis.cilc de Montréal avec les bâtisses dessus érigées: bornés en front par le lot No I de la rc-ulidivision du lot No Hi, de la subdivision du lot originaire No 8, aux susdits plan et livre de ren- \u2022.ois de la ( 'ôte Saint-Louis.\"{.Les lotS de terre portant les Nos 11 et 7, de la re-subdivision du lot No 46, de la subdivision du lot originaire No 8, aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Saint-Louis, cité de Montréal avec bâtisses dessus érigées, étant bornés en front par la rue Drolet ou Avenue ( 'oheii.I.Le lot No 1 delà re-subdi\\i-ion No Ili.de la subdivision du lot originaire No s, aux plan et livre de renvoi officiels «lu village incorpore île la Cote Saint-Louis, cité de Montréal avec bâ-tisses dessus érigées; étant borné eu front par l'Avenue Henri Julien.Les dits lots sont vendus en bloc, suivant jugement de l'honorable juge McLennan, en date du à avril 1916.Lotir être vendus â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de MAI prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Shérif, Montréal.IS avril 1916.2201 lti 2 [Première publication, 22 avril 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.District il, M nut ri ni Province de Québec, ) THE ROYAL TRUST District «le Montréal.' 1 COMPANY.cor-Montréal, à savoir: poration légale No 2lif>X.ayant ses bureau-chef et principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, en qualité d'exécuteurs testamentaires nommés au
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.