Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 20 mai 1916, samedi 20 (no 20)
[" No 20 1321 2 0 MA! 1916 Vol.XLVIII Gazette Officielle de Québec publiee PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC.QUÉBEC, SAMEDI, 20 MAI 1916 BUREAU DU GREFFIER DE LA COURONNE EN CHANCELLERIE.Quebec, le 18 mai 1916.Le quinze mai 1910 ont été élus députés à l'Assemblée législative de Québec clans les disl l icts électoraux de\u2014 Montréal-Hochclaga: M.Sévérin Létoùrneau, avocat de la cité de Montréal; Ottawa: M.Eerdinand-A.( îendron, rentier de la cité de Hull; Vaudreuil: M.Ilonnisdas Pilon, vétérinaire de Vaudreuil; Missisquoi: M.Joseph-Jean-Baptiste Gosselin, négociant et cultivateur de Notre-Daine-de-Stanbridgc; PorUicuf: l'honorable sir Lomcr Gouin, avocat de la cité de Québec; L'Assomption: Walter Peed, manufacturier et marchand de bois de la ville de L'Assomption; Shefford: M.William-Stephen Bullock, manufacturier du village de Sainte-Pudentienne; M ontréal-Saint-Gcorges: M.Charles-Eraest Gault, agent de change de la cité tie Montréal; Labcllc: M.Hyaeinthe-Adélard Fortier, avocat et conseil du roi de la cité de Hull; Beauce: M.Arthur Godbout, avocat de la paroisse de Saint-Georges; Nicolet: M.Arthur Trahan, avocat et conseil du roi de la ville de Nicolet ; lirome: M.William-Frederick Vilas, manufacturier de Cowansville; Sherbrooke: M.Calixte-Emile Therrien, rentier de la cité de Sherbrooke ; PROVINCE OF QUEBEC.QUEBEC, SATURDAY, 20th MAY, 1916 OFFICE OF THF CLERK OF THE CROWN IN CHANCERY.Quebec, 1st h May, 1916.On the fifteenth of May, 1910, were elected members of the Legislative Assembly of Quebec, in the electoral districts of\u2014 Montreal-Hochelaga: Mr.Sévérin Létoùrneau, advocate of the city of Montreal; Ottawa: Mr.Ferdinand A.Gendron, gentleman of the city*of Huli; Vaudreuil: Mr.Hormisdas Pilon, veterinary surgeon of Vaudreuil; Missisquoi: Mr.Joseph Jean Baptiste Gosselin, trailer and farmer of Notre-Datne-de-Stanbridge; Portneuf: the Honourable Sir Lomer Gouin, advocate of the city of Quebec; L'Assomption: Mr.Walter need,manufacturer and lumber merchant of the town of L'Assomption; Shefford: Mr.William Stephen Bullock, manu-facl urer of the village of Sainte-Pudoiiticnne; Montreal-Saint Georges: Mr.Charles Ernest ( Jault.stock broker of the city Ol Montreal; Labelle: Mr.Hyacinthe Adélatd Fortier, advocate and King's counsel of the city of Hull; limite-: Mr.Yrthur Godbout, advocate of the parish of Saint-Georges; Nicolet: Mr.Arthur Trahan, advocate and King's counsel of the town of Nicolet; Bronte: Mr.William Frederick Vilas, manufacturer of Cowansville; Sherbrooke: Calixte Emile Therrien, gentleman of the city of Sherbrooke; 4 U NIAI 1915 1322 Weaêmount: M.Charles-Allan Smart, manufacturier de l:t cité de Wcstniount ; Uiehmond: l'honuruble M.Walter-George Mitchell, avocat, conseil du roi et trésorier de la province, de la cité de Montréal; Lotbinière: M.Joseph-Napoléon Francœur, avocat de la cité de Québec; Huntingdon: M.Andrew Philps, agent de Huntingdon; Deux-Montagnes: M.Arthur Sauvé, journaliste du village de Saint-Benoît; ('humbly: M.Fugènc-Merrill Désaulniew, médecin-chirurgien de la ville de Saint-Lambert; Iberville: M.Joseph- Udérie Benoît, cultivateur de la i aroisse de Samt-Grégoire-le-Grand; Saint-Maurice: M.Georges-Isidore Delîsle, industriel de la paroisse de Saint e-Anne-de-Vama- chiche; RouviUe: M.J.-Edmond Robert, cultivateur tie la ville de Marieville.Le greflier de la couronne en chancellerie, 2719 L.-P.GEOFFRION.Nominations Westmouvt: Mr.Charles Allan Smart, manu-fa'cttirer of the city of Westinoiint ; Richmond: the Honourable Walter George Mitchell, advocate! King's counsel and Provincial Treasurer of the city of Montreal; Lothinicre: Mr.Joseph .Napoléon Francœur, advocate of the city of Quebec; Huntingdon: Mr.Andrew Philps, agent of Huntingdon; Two Mountains: Mr.Arthur Sauvé, journalist of the village of Saint-Benoît; C humbly: Mr.Eugene Merrill Déeaulniere, physician and surgeon cf the town of Saint-Lambert ; Iberville: Mr.Joseph Aldéric Benoît, fanner of the parish of Saint-( Irégoire-le-Grand; Saint Maurice: Mr.Georges Isidore Delisle, manufacturer of the parish of Sainte-Anne-de- Yainachiche; Routnlle: Mr.J.Edmond Robert, fanner of the town of Marieville.L-P.GEOFFRION, 2720 ( 'lerk of the Crown in Chancery.Appointments Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de l'avis e1 du consentement du Conseil exécutif, de faire les nominations suivantes: Québec, 26 avril 1916.Capitaine Ed.C.Renouf, adjudant du 178e bataillon canadien-français, C.E.F.Lieutenant Joseph Darley LeMoine, du 171e bataillon., CE.F., jugefl de pais en vertu des dispositions de l'article 3361 S.R.Q., 1909.pour l'espace de six mois avec juridiction BUT toute la province, aux lus d'assermenter les recrues.2609 His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been phased, by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointments, viz: Quebec, 26th April, 1916.Captain Fd.C.Renouf, adjudant of the I7sth French Canadian Battalion.C.E.F.Lieutenant Joseph Darley LeMoine, of the 171st Battalion C.K.F.to be justices of tl e peace under the provisons of article 3361 R.S.Q., 1909, for a i eriod of six months with jurisdiction over the whole province,for administering the oath to recruta.2610 Proclamations Canada, Province de P.-E.LEBLANC.Québec.[L.S.] GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume Uni de la Grande-P.retagne et d'Irlande et des possessions britanniques au-delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes, A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut: PROCLAMATION.Charles Lanctot, I A TTENDU qu'en vertu Assistant-Procureur- t** des dispositions de Général > l'article 7186 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, il est décrété qu'il sera préparé, sous la direction du Ministre de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries, un plan de chaque cité, ville et village constitué en corporation, paroisse, canton ou partie d'iceux, dans chaque comté ou division d'enregistrement dans la province, avec un livre de renvoi indiquant ces endroits et énonçant ce qui suit : 1.Une description générale de chaque lot ou Proclamations Canada, Province of P.-E.LEBLANC.Québec.II.S.] GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India, To all of whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting: PROCLAMATION charles Lanctot] VA/HEREAS in virtue Assistant-Attorney- ¦ V V ()f the provisions General.of article 7486* of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, it is enacted that the Honorable Minister of Colonization.Mines and Fisheries shall cause to be prepared, under his superintendence, a plan of each city, town, village, parish, township or part thereof, in each county or registration division in the province, with a book of reference to each, showing these places and in which are set forth: 1.A general description of each lot or parcel 1323 lopin de terre désigné dans le plan qui s'y rapporte; 2.Le nom du propriétaire de chaque lot ou lopin de terre séparé, ou le nom du propriétaire de tout droit réel en tel lot, autant qu'il est possible de s'en assurer; et 3.Toute chose propre a faire comprendre le plan.Chaque lot ou lopin de terre séparé, désigné sur le plan et indiqué dans le livre par un numéro qui est marqué sur le plan et inscrit sur le livre.Le Ministre de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries peut adopter tout moyen qu'il croit propre à en assurer l'exactitude.Chaque plan et livre de renvoi sont dressés jusqu'à une date précise à laquelle ils sont corrigés aussi bien que possible; cette date y est marquée, et le plan qui est signé par le Ministre de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries reste dans les archives de son bureau.Et vû les dispositions suivantes des articles 21G8, 2169, 2170, 2171, 2172, 2173 et 2176a du Code Civil du Bas-Canada, savoir: \"2168.Après que copie des plan et livre de renvoi a été déposée dans un bureau d'enregistrement pour toute sa circonscription, et qu'il a été donné avis par proclamation, tel (pie mentionné en l'article 2169.le numéro donné à un lot sur le plan et dans le livre de renvoi est la vraie description de ce lot et suffit dans tout document quelconque; et toute partie de ce lot est suffisamment désignée en déclarant qu'elle fait partie de ce lot et en indiquant à qui elle appartient, avec ses tenants et aboutissants; et tout terrain composé de parties de plus d'un lot numéroté est suffisamment désigné en déclarant qu'il est ainsi composé et en indiquant quelle partie de chaque lot numéroté il contient.\"La description d'un immeuble dans l'avis d'une demande en ratification de titre, ou dans l'avis d'une vente par le shérif, ou par licitation forcée, ou de toute autre vente ayant les effets du décret, ou dans telle vente ou jugement de ratification, ne sera censée suffisante que si elle est faite conformément aux prescriptions du présent article.\"Aussitôt après que le dépôt de tel plan et livre de renvoi a été fait et qu'il en a été donné avis, les notaires sont tenus, en rédigeant les actes concernant les immeubles indiqués sur tel plan, de désigner ces immeubles par le numéro qui leur est donné sur le plan et dans le livre de renvoi de la manière prescrite ci-dessus; à défaut de telle désignation l'enregistrement ne peut affecter le lot en question, à moins qu'il ne soit produit une requisition ou avis indiquant le numéro sur le plan et livre de renvoi comme étant celui du lot qu'on veut affecter par tel enregistrement.\"2169.Le dépôt des plan et livre de renvoi primitifs dans une circonscription d'enregistrement est annoncé par proclamation du Gouverneur en Conseil, fixant en même temps le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en force.\"2170.A compter de ce dépôt, le registrateur doit préparer l'index mentionné en second lieu dans l'article 2161.\"2171.A compter de l'époque fixée dans telle proclamation, le registrateur doit faire l'index des immeubles et le continuer jour par jour en inscrivant sous chaque numéro le lot indiqué séparément au plan et au livre de renvoi, un renvoi à chaque entrée faite subséquemment dans les autres livres et registres affectant tel lot de manière à mettre toute personne en' état de of land shown on the plan to which it refers; 2.The name of the owner of each separate lot or parcel of land or of any estate therein, so far as it can be ascertained : and 3.Everything necessary to the right understanding of such plan.Each separate lot or parcel of land, shewn on the plan, shall be referred to in the said book, by a number which shall be marked upon the plan and entered in the book.The Minister of Colonization, Mines and Fisheries may adopt any means he thinks proper to ensure the correctness thereof.Each plan and book of reference shall be made up to some precise date, up to which it shall be corrected as far as possible; and such date is marked upon it, and the plan which is BÎgned by the Minister of Colonization, Mines and Fisheries remains of record in his office.And considering the following provisions of articles 216S, 2169, 2170, 2171, 2172, 2173 and 2176a of the Civil Code of Lower Canada, to wit: \"2168.When a copy of the plan and book of reference for the whole of a registration division has been deposited in the office for such division, and notice has been given by proclamation, in the manner mentioned in article 2169, the number given to a lot upon the plan and in the book of reference is the true description of such lot, and is sufficient as such in any document whatever; and any part of such lot is sufficiently designated by stating that it is part of such lot and mentioning who is the owner thereof and the properties conterminous thereto; and any piece of land composed of parts or more than one numbered lot is sufficiently designated by stating that it is so composed and mentioning what part of each numbered lot it contains.\"The description of an immoveable in the notice of application for confirmation of title or in the notice of a sale by the sheriff or by forced licitation or of any sale having the effect of a sheriff's sale, or in the sheriff's deed, or in the judgment of confirmation, will not be deemed sufficient, unless it is made in conformity with the provisions of this article.\"As soon as such plan and book of reference have been deposited and notice thereof has been given, notaries passing acts concerning immoveables indicated on such plan are bound to designate such immoveables by the number given to them upon such plan and in the book of reference, in the manner above prescribed; in default of such designation, the registration does not affect the lot in question, unless there is filed a requisition or notice indicating the number on the plan and book of reference as being tliat of the lot intended to be affected by such registration.\"2169.The deposit of the original plan and book of reference in any registration division is declared by a proclamation from the Governor in Council fixing at the same time the day on which the provisions of article 2168 shall come into force therein.\"2170.The registrar, so soon as such deposit has been made, must prepare the index to immoveables mentioned in the second place in article 2161.\"'2171.From and after the day appointed by such proclamation, the registrar must from day to day, make up and continue the index to immoveables by entering under the number of such lot separately designated upon the plan and book of reference, a reference to each entry thereafter made in the other books and registers affecting such lots, so as to enable any person easily to 1324 constater facilement toutes les entrées faites eubséquemment concernant ce lot.\"2172.Dans les deux ans qui suivent la date fixée par la proclamation du lieutenant-gouverneur, pour la mise en vigueur des dispositions de l'article 2108, dans une division d'enregistrement, l'enregistrement de tout droit réel sur un lot de terre compris dans cette division, y doit être renouvelé au moyen de la transcription, dans le livre tenu à cet \"effet, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite en l'article 2108, et observant les autres formalités en l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques.\"Il est tenu un index des livres employés a la transcription de l'avis mentionné au présent article, de la même manière que l'index mentionné en l'article 2131.\"2173.A défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet a l'égard des autres créanciers, ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.\"2176a.Chaque fois que le plan des lots d'une cité, d'une ville, d'un village, d'une paroisse, d'un canton, ou d'une division quelconque de ces localités, faisant partie d'une division d'enregistrement, a été fait conformément a la loi, le lieutenant-gouverneur en Conseil peut faire déposer au bureau du registrateur de la division d'enregistrement qu'il appartient, une copie correcte de ce plan, ainsi qu'une copie du livre de renvoi qui s'y rapporte.\"Le dépôt de ces plan et livre de renvoi, est annoncé par une proclamation du lieutenant-gouverneur en Conseil, fixant en même temps le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur dans cette division d'enregistrement, relativement à la localité dont le plan a été ainsi déposé; et à dater de l'époque fixée dans la proclamation, toutes les dispositions de ce code s'appliquent à ces plan et livre de renvoi, ainsi qu'aux propriétés qui y sont comprises et aux contrats, hypothèques ou actes quelconques, concernant ou affectant ces propriétés, de la même manière que si le dépôt du plan de toute la division d'enregistrement eût été fait conformément à l'article 2166.Et attendu que l'Honorable Ministre de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries de Notre Province de Québec, a fait préparer, sous sa direction, un plan et livre de renvoi du cadastre; du village de Val-Barrette.Et attendu que les dits plan et livre de renvoi ont été dressés jusqu'à une date précise marquée en iceux, lesquels sont signés par Notre dit Ministre de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries, et restent dans les archives de son bureau; Et attendu qu'une copie, des dits plan et livre de renvoi certifiée par le dit Ministre de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries, a été déposée dans le bureau d'enregistrement de la division d'enregistrement du comté de Labelle, et reste ouverte à l'inspection du public, pendant les heures de bureau, savoir : depuis neuf heures du matin jusqu'à trois heures de l'après-midi, chaque jour de la semaine, les dimanches et les fêtes exceptés; Et attendu qu'à l'égard des dits plan et livre de renvoi, Notre dit Ministre de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries s'est en tout point conformé aux dispositions du dit article 7486 des Statuts refondus de la province de Québec, et à celles du Code Civil du Bas-Canada qui s'y rapportent: Et attendu que le Lieutenant-Gouverneur de Notre dite province de Québec, de l'avis du Con- ascertain all the entries concerning it, made after that time.\"2172.Within two years from the date fixed by the Lieutenant-Governor's proclamation, bringing the provisions in article 2168 into force in any registration division, the registration of any real right upon any lot of land within such division must be renewed by means of the registry at length in the book kept for that purpose, of a notice describing the immoveable affected in the manner prescribed in article 2168, and conforming to the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs.\"An index must be kept for the books used for the registration of the notice mentioned in this article, in the same manner as the index mentioned in article 2131.\"2173.If such renewal be not affected, the real rights preserved by the first registration have no effect against other creditors and subsequent purchasers whose claims have been regularly registered.\"2176a.Whenever the plan of the lots of any city, town, village, parish, township or any division whatsoever of such localities, forming part of any registration division, has been made in conformity with the law, the Lieutenant Governor in Council may cause to be filed in the registrar's office of the proper registration division, a correct copy of such plan together with a copy of the book of reference relating thereto.\"The deposit of these plan and book of reference is announced by a proclamation of the Lieutenant Governor in Council, which at the same time determines the day upon which the provisions of the article 2168 shall come into force in such registration division, respecting the localities whereof the plan has been so filed ; and from the date of the period fixed in such proclamation, all the provisions of this code apply to these plan and to such book of reference, and to all properties comprised in the same plan, and to all contracts, hypothecs or acts whatever concerning or affecting these properties, in the same manner as if the plan of the whole registration division has been deposited in conformity with article 2166.And whereas the Honorable Minister of Colonization, Mines and Fisheries of Our Province of Quebec has caused to be prepared under his superintendence, an official plan and book of reference of the cadastre of the village of Val-Barrette.And whereas such plan and book of reference have been made up to some precise date marked upon the same, which bears also the signature of Our said Minister of Colonization, Mines and Fisheries, and remain of record in his office; and whereas a copy of such plan and book of reference certified by the said Minister of Colonization, Mines and Fisheries, has been deposited in the registry office of the registration division of the county of Labelle, and there remain open to the inspection of the public during office hours, that is to say : between the hours of nine in the forenoon and three in the afternoon, every day of the week, excepting sun-days and holidays; and whereas, so far as regards such plan and book of reference, Our said Minister of Colonization, Mines and Fisheries has, in every respect, complied with the provisions of the said article 7486 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1000, and with those of the Civil Code of Lower Canada relating thereto: And.whereas the Lieutenant Governor of Our said Province of Quebec, with the advice of the 1325 soil Kxécutif de la dite province, a fixé le trentième jour du mois de niai courant comme devant être le jour à partir duquel les dispositions de l'article 2168 du Code Civil du lias-Canada deviendront et seront en vigueur dans la dite division d'enregistrement du comté de Labelle, relativement au cadastre du village de Val-Barrette, faisant partie de la dite division d'enregistrement : A CES CAl'SFS, Nous déclarons, par Notre présente Proclamation, qu'à partir du dit trentième jour du mois «le mai courant, les dispositions de l'article 21 OS du Code Civil du Bas-Canada, deviendront et seront en vigueur dan-la dite division d'enregistrement du comté de Labelle, relativement au cadastre du village de Val-Barrette.Kl par ces présentes, Nous invitons toutes personnes ayant des hypothèques enregistrées dans la dite division d'enregistrement du comté de Labelle, de les renouveler dans les deux ans qui suivront le dit trentième jour du mois de mai courant, à peine de perdre la priorité conférée par le dit Code Civil.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.K\\ Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec.TÉMOIN : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable PIERRE-EVA H fâTE LEBLA NC, lieutenant-gouverneur, de Notre province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre province de Québec, à Québec, ce DIX-SEPTIEME jour de MAI en l'année mil neuf cent Maze, de l'ère chrétienne et de Notre règne la septième année.Par ordre, C.J.SIMARD, 2001 Sous-secrétaire de la province.Lettres Patentes 4 The Chatham Steamship Company, Limited.\" Avis est donné au oublie qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes eu date du deuxième jour de mai 1916, constituant en corporation MM.William Quarrier Stobo,marchand; Herbert Cecil Thorn, comptable; Cyril St.John Griflis, teneur de livres; James Graham, teneur de livres; et Louis Henri Côté, teneur de livres, de Quél>ee, pour les fins suivantes: Posséder, acheter, vendre, bâtir, prendre à bail, louer ou autrement obtenir et disposer de vaisseaux à vapeur et embarcations de toute nature et espèce, les exploiter ou les faire naviguer pour les transport des passagers, des marchandises, le touage.l'allégage, le renflouage ou pour autres fins; Bâtir, construire ou acquérir des jetées et quais, tel qu'il semblera nécessaire ou utiles aux objets de la corporation et les aliéner à discrétion; Mettre en cale-sèche et réparer les vaisseaux, entretenir et exploiter un système de sauvetage et renflouage, et exercer les affaires de sauvetage sous toutes leurr formes; Agir comme marchands et négociants généraux Executive Council thereof, has fixed the thirtieth day of the month of May instant, as the day from and after which the provisions of article 2HiS of the Civil Code of Lower Canada, shall come into force in the said registration division of the county of Labelle, relating to the cadastre of the village of Val-Barrette, forming part of the said registration division; NOW KNOW YE, that We do by this Our Proclamation, declare that from the said thirtieth day of the month oser et généralement faire toutes choses nécessaires à la bonne réalisation des objets de la présente compagnie, sous le nom de \"The Chatham Steamship Company, limited\", avec un fonds social île dix mille piastres ($10,000.00), divisé en cent (khi, parts de cent piastres ( M00.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est en la cité de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce deuxième jour de mai 1916.('.1.SIMARD, 2607\u201420-2 Sous-secrétaire de la province.\"Canadian Bonds Company\".Avis est donné au puNic (pie.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-( Jouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du I mai 1916, constitua!'! en cor| oration MM.Auguste Joseph Allaire, compta1-le; Marie llénault, copiste et Ernes! Brodeur, comptable; tous trois de Montréal; Joseph Alfred Xadeau et Edouard IL Dufresne, notaires, ces deux derniers de Outre-mont, Que., dans les buts suivants: l'aire affaire comme courtier pour le placement, le paiement, la transmission, la gestion et la perce])) ion de fonds; Agir comme fidéi-commissaire pour les porteurs de bons et obligations, comme administrateurs de toute cor)oration, compagnie, Syndicat ou entreprise, et, comme agent aux fin* d'enregistrer, émettre, cont îesigner et certifier les transferts, les certificats d'actions, les obligations et autres valeurs des autres compagnies et des corporations et émettre des n eus intérimaires; Acheter ou autrement acquérir, avoir, louer, posséder, hypothéquer, nantir, gager ou autre-nu tri engager, donner en garantie ou en paiement donner ou recevoir en échange, vendre ou autrement aliéner des propriétés, créances et droits, meubles et immeubles, debentures, bons et obligations et aussi des actions d'autres corporations et des propriétés, obligations et valeurs d'autres personnes, associations, compagnies; Emettre des debentures et autres obligations, des actions libérées et autres valeurs de la compagnie en paiement ou autrement; Exercer aussi sef pouvoirs comme principal ou agent, exiger toute rémunération appropriée, légale ou usuelle, frai?et déj)onscs encourus dans l'exercice de ses fonctions; merchandises in general, with power to act as stevedores for the loading and unloadingof vessels, with power to act AS Contractors and builders for all kinds of work, with power to act as agent- for all kinds of goods, wares and merchandise and commi.sion agents, with power to acquire, lease, hypothecate and dispose of immoveable proper-lies and buildings which they may see lit to acquire; To enter into partnership and into any agreement or any arrangement as sharing of profits, union of interests, co-operation with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business which the company is carrying on: To sell or dispose of the whole or any part of the a-sets and undertaking of the company BS a good concern or otherwise for such consideration as to the company may seem fit : To draw.make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and all negotiable and transfer-able instruments: To acquire, hold shares in the capital stock of other companies incorporated or unincorporated and to dispose of same and generally to do all such things as are necessary for the proper carrying oui of the objects of the company, under the name of 'The ( 'liatham Steamship Company, limited\", with a capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars (S10O.O0) each.The principal place of the business of the corporation, is in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this second day of May, 1916.C.J.SIM \\HD.2G0S\u201420-2 Assistant Provincial Secretary.\"Canadian Bonds Company\".Public notice is hereby given that, under the Quebec ( Sompanies' Act, letter.- patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the fourth day i May, 1916, incorporating MM.Auguste Joseph Allaire, accountant: Marie llénault.copyist ; Ernest Brodeur, accountant; all three of Montreal: Joseph Alfred NTadeauand Edouard H.Dufresne, notariés, the last two of Outremont, Que., for the following purposes: To carry on the business of brokers for the investment, payment, transfer, management and Collect ion of funds; To act as trustees for bond and debenture-holders, as administrators of any corporation, company, syndicate or undertaking, and as agent for t he purpose of registering, issuing, countersigning and certifying the transferts and certificates of shares, obligations and other securities of other companies and corporations and the issuing of temporary receitps.To purchase or otherwi.se acquire, to have, lea-e.own.hypothecate, pledge, mortgage or otherwise give in security or in payments, to hand over or receive in exchange sell or otherwise alienate property, claims and rights, moveables and immoveables, debentures, bonds and obligations and also shares of other corporations, and property, obligations and securities of other persons, associations and companies; To iflfue debentures and other obligations, paid up shares and other securities of the company as payment or otherwise; To exercise all powers as principal or agent, exact all appropriate, legal or usual remuneration, expenses and costs incurred in the carrying out of its functions; 1327 Procurer ou aider h se procurer, à tout gouvernement et toute corporation municipale ou scolaire ou à toutes autre corporation publique, Corporation OU compagnie, des argents au moyen wers to be carried on separately and without restriction and none of the above (danses to be in any wise limitative, and the interpretation thereof in case of ambiguity to have the effect of extending rather than restricting the powers of the company, under the name of \"Maisonneuve Quarry Company, Limited\", with a capital stock of forty five thousand dollars ($46,000.00), divided into four hundred and liftv (450) shares of one hundred dollars ($100.00) \"each.The principal place of business of the corporation, to be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eighth day of May, 1916.C.J.SIMARD, 2670\u201420-2 Assistant Provincial Secretary.\"La Compagnie Chs.A.Julien, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty first day of March, 1916, incorporating MM.Chs.-A.Julien, manufacturer; Odilon Piché.accountant; Celien Delisle, accountant ; Simeon Leclerc, joiner and Dominique Bedard, machinist, all of the parish of Pont Rouge, county of Portneuf, for the following purposes: To manufacture, import, purchase, sell, exchange, repair, lease all kinds of machinery, appara- 1335 nés, appareils ou autres articles nécessaires pour tuses or other articles necessary for agricultural des fins agricoles et tout ce qui peut s- rattacher purposes; and all things incidental to the busi- au commerce des instruments aratoires et aux ness of manufacturers of and dealers in farm im- besoins de la ferme; plemcnts ami farm requisites ; Exercer l'industrie de fondeur fabricant et To carry on the business of founders, manu-marchand d'engins ;\\ gazoline et de tout autre factures of and dealers in gasoline engines and any article ou le métal entre comme agent; other article in the making of which metal is a component part; Faire le commerce de ces articles tant pour leur To deal in the above both in their own name propre compte que comme agent, facteur et mar- and as agent, factor and commission merchant; chaud a commission; Produire, accumuler, l'électricité et force To generate, store or otherwise produce elec- motrice électrique ou autre agent semblable ou tricity and electric motive power or other similar autrement et les fournir pour la production, force and to distribute same for the production, transmission ou emploi des pouvoirs pour l'échu- transmission or use of power for lighting, heating rage, chauffage et fins motrices ou autrement and motive [tower or other purposes, as may be selon qu'il sera jugé à propos dans le village de deemed proper, in the village of Pout-Rouge, the Pont-Rouge, dans la paroisse de Sainte Jeanne de parish of Sainte Jeanne de Neuville and the Neuville et dans le comté de Port neuf ; county of Portnetif; Acheter, exploiter, développer et vendre des To purchase, operate, develop ami sell water, pouvoirs d'eau, à vapeur et électrique, fabriquer steam and electric power, to produce electricity l'électricité pour force motrice, chauffage et for lighting, heating, motive power for all the éclairage pour toutes les lins de la compagnie et company's purposes, and to seil electric lighting, vendre lumière électrique, force motrice électri- motive power, and heating in the village of Pont- que et le Chauffage électrique dans le village de Rouge, the parish of Sainte Jeanne de Neuville Pont-Rouge, dans la paroisse de Sainle-.Ieanne de and the county of Portnetif and for the above Neuville et dans le comté de Portnetif, construire, purposes, to construct, maintain and operate maintenir et exploiter des lignes de transmission electric transmission lines; électrique à ces fins; Acquérir et exploiter des droits exclusifs, bre- To acquire and exploit exclusive rights, patents, vets d'invention, marque de commerce et de trade marks, manufacturing designs, concessions fabrique, concessions ou privilèges se rattachant or privileges incidental to the company s under- à l'entreprise de la compagnie et les vendre, les taking, and to sell, lease rent same; louer, les affermer; I aire le commerce du bois et exploiter l'indus- To deal in lumber and to operate a timber trie du bois 'SOUS toutes SOS formes, construire des business in ail branches thereof, to construct scieries, des cours à bois, scier et manufacturer le saw-mills, lumber yards, saw and manufacture bois acheter des limites à bois, les exploiter et les lumber, purcha.se.exploit and resell timber limits, revendre, acquérir des pouvoirs d'eau pour les acquire Water powers for the purposes of its fins du commerce de bois, les exploiter et les reven- timber business, exploit and resell same and die.en un moi.faire toute opération relative au finally carry on all operations incidental to the commerce du bois: lumber business; Faire toutes autres affaires, soit manufacturer To carry 0:1 any other business, manufacturing ou autrement qui peuvent paraître :\\ la eompa- or otherwise, which may appear to the company gnie capable d'etre convenablement conduite en capable of being conveniently carried on in rapport avec les affaires de la compagnie; connection with its business; Acquérir, vendre, louer, transporter, hypothé- To acquire, sell, lease, transfer, hypothecate, quer, échanger ou autrement aliéner des inmieu- exchange or otherwise alienate immoveables in the hies dans la province de Québec; province of Quebec; Prendre ou autrement acquérir et détenir des To take or otherwise acquire ami hold shares in parts de toute autre compagnie dont les objets any other company the objects whereof are sont en tout ou en partie semblables à ceux de la altogether or partly similar to those of the com-compagnie, ou s'engager dans mie industrie ou pany, and to engage in any business or trade eapa-conimerce capable d'être conduit de manière à ble of being carried on so as directly or indirectly profiter directement ou indirectement à la pré- to benefit the company ; sente compagnie; S'associer ou conclure des arrangements au To enter into partnership or into any arrange-sujet du partage des profits, de la fusion des inté- ments for the sharing of profits, union of interest s, i\"':s de la coopération des risques communs, (les cooperation, joint adventure, reciprocal conces-enneessions réciproques ou autrement avec toute sions or otherwise, with any person or company personne ou compagnie exerçant ou engagée, ou se carrying on or engaged in or about to carry on or proposant d'exercer ou de s'engager dans une engage in any business, or transaction similar to entreprise ou transaction semblable à celle «pie la that which the present company is authorized compagnie est autorisée à exercer ou entreprendre to carry on, or engage in or any business or trans-0U toute industrie ou transactiou capables d'être action capable of being carried on so as directly conduites de façon :\\ profiter directement ou ituli- or indirectly to benefit the present company, and rectement à la présente compagnie, et prêter (les to loan money to, guarantee the contracts of or fonds, garantir des contrats ou autrement, aider otherwise assist such persons or companies, and toute telle j>orsonne ou compagnie et prendre to take or otherwise acquire shares or securities of ou autrement acquérir des actions ou valeurs de any such company and to sell, hold, re-issue with toute telle compagnie et les vendre, détenir, or without warranty or otherwise dispose of same; ré-émettre avec ou sans garantie, ou autrement en disposer; Emprunter toute somme d'argent et en garan- To borrow any sum of money and to guarantee tir le paiement par l'émission d'actions ordinaires, the repayment thereof by the issue of or ordinary obligations, debentures ou autre garanties de la shares, bonds, debentures or other securities of dite compagnie, sous le nom de \"La Compagnie said company, under the name of \"La Compagnie Chs.-A.Julien, Limitée\", avec un capital social Chs.-A.Julien, Limitée\", with a capital stock of de ernt quarante-cinq mille piastres ($ 145,000.00), one hundred andforty five thousand (§145,000.00), i 0 NIAI 1916 1336 divise en mille quatre cent cinquante (1150) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera 1 Pont-Rouge, comté de Portucuf, dans le district «le Québec.Daté du bureau du secret aire de la province, ce vingt-et-uniènie jour de mars 1910.C.J.SIMARD, 2479\u201419-2 Sous-secrétaire de la province.\"J.E.Nichols & Cie Limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 4 mai 1916, const i-tuant en corporation MM.J.-Edouard Nichols, manufacturier de cigares; J.K.Cosselin, commerçant; J.A.Yiger, médecin: Raoul Bouvier, facteur d'orgues; J.R.Cabana, comptable, tous de Saint-Hyacinthe, dans les buts suivants: Fabriquer, acheter, vendre des cigares, soit en gros, soit en détail : acheter et vendre le tabac, BOil en gros seit en détail; et à cette fin, construire, acheter, louer ou autrement acquérir tous biens meubles, outillage; et accessoires, et tous immeubles nécessaires OU utiles aux opérations de la compagnie; Acheter et exploiter le commerce et l'industrie de \"J.K.Nichols & Cie\", de la cité de Saint-] lya-cinthe, province de Québec, ainsi que son fonds de commerce, achalandage, machinerie et ameublement de bureau, de façon générale, ses dettes et créances et payer telle acquisition en parts acquittées de la compagnie; Vendre ou louer les biens de la compagnie, tant meubles qu'immeubles ou les donner en garantie collatérale; Tirer accepter, endosser, signer, négocier et transporter toute lettre de change, traite, billet, chèque, connaissement, reçu d'entrepôt, ou tout autre effet négociable relativement aux affaires de la compagnie, sous le nom de \"J.-E.Nichols & Cie, Limitée\", avec un capital social de vingt mille piastres (Ç20.000.00), divisé en deux mille (2000) actions de dix piastres (§10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Saint -Hyacinthe.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour de mai 1910.C.J.SIMARD, 2531\u201419-2 Sous-secrétaire de la province.\"3t.Maurice Mines Company, Limited.\" Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deuxième jour de mai 1916, constituant en corporation M.M.All>ert Edward Turner, de Londres, Angleterre, marchand, \\V.Evan Simpson, de Gran-town on Spey, Ecosse, ingénieur, Daniel E.Moran, de la cité de New York.Etats Unis d'Amérique, ingénieur, A.Emile Doucet, ingénieur civil et Georges Belleau, inspecteur de Banque, les deux derniers de la cité de Québec, province de Québec, Canada, pour les fins suivantes: a.Faire des explorations ou recherches pour découvrir des mines et minerais ; b.Faire toutes opérations par lesquelles on peut miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre manière que ce soit le sol ou les terres, les roches ou les pierres, dans le but d'en extraire des minerais quelconques; donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit, et les vendre ou autrement en disposer; dollars, divided into one thousand four hundred and fifty (1450) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, to be at Pont Rouge, county of Portneuf, district of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty ninth day of March, 1910.C.J.SIMARD, 219-2 Assistant Provincial Secretary.\"J.E Nichols & Cie Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the fourth May 1910, incorporating MM.J.Edouard Nichols, cigar manufacturer.J.E.Gosselin, trader, J.A.Viger, physician] Raoul Bouvier, dealer in organs; J.R.Cabana, accountant; all of Saint Hyacinthe, for the following purposes: To manufacture, buy and sell cigars, both wholesale and retail ; to buy and seli tobacco, both wholesale and retail and for the above purposes to construct, buy and lease or otherwise acquire any moveable property, equipment and accessories and all immoveables necessary or suitable for the Company's operations; To purchase and carry on the trade and business of J.E.Nicholls & Cie, of the city of Saint Hyacinth, province of Quebec, together with its stock in trade, goodwill, machinery and office furnishings, and generally its debts and credits and to pay for such acquisition in paid up shares of the company; To sell or lease the moveable property of the company, both moveable and immoveable or pledge the same as collateral security; To draw, accept, endorse, sign, negotiate and transfer any bills of exchange, drafts, notes, cheque, bills of hiding, way bills or other negotiable instruments relating to the business of the company, under t he name of \"J.E.Nicholls ft Cie.Limitée\", with a capital stock of twent v thousand (§20,000.00) dollars, divided into two thousand (2000) shares of ten dollars (§10.00) each.The principal place of business of the corporation, to be in the city of Saint Hyacinthe.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourth day of Mav.1010.C.J.SIMARD, 2532\u201419-2 Assistant Provincial Secretary.\"St.Maurice Mines Company, Limited.\" Public notice is hereby given that, under the Que!>ec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, licaring date the second day of May, 1010, incorporating M.M.Albert Edward Turner, of London, England, merchant, \\V.Evan Simpson, of G rant own on Sjiey, Scotland, engineer, Daniel E.Moran, of the city of New York, in the United States of America, engineer, A.Emile Doucet, civil engineer and Georges Bellcau, bank insj>ector, both of the city of Quebec, Province of Quebec, Canada, for the following purposes: a.Prospect and explore for mines and minerals ; b.Carry on all operations by which the soil earth, rocks and stones may, for the purposes of extracting any minerals whatever, be mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchanteable by any means whatever; and sell or otherwise dispose thereof; % 0 MAI I?16 1337 c.Acquérir, louer, posséder et aliéner des mines, terrains miniers, droits Superior Court.District of Montreal, J In the matter of Geo.McKnight, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that a third and final dividend sheet has been prepared in this matter, open to objection until the 27th day of May, 1916, after which date the dividend will be payable at my office.C.W.BAKER, Curator.Office of: Baker, Geraghty & Co., 232 Saint James st reet.Montreal.Montreal, 12th May, 1916.2604 Province of Quebec, \\ District of Montreal, \\ Insolvency Office.No.90.I In re: Archer, Demanding Creditor, vs The Model Hat Mfg., Co., Insolvents.Notice is hereby given that on the 9th day of May 1916, the undersigned has been named by an ordonance of the Court, curator to the above estate Model Hat Mfg.Co., who have made an abandonment of their property for the lxmefit of their creditors.All claims sworn to must be filed in my hands within thirty days from this notice.E.SWEETING.Montreal, 10th May, 1916.2638 Province of Quebec, ] District of Montreal, \\ Superior Court.No.124.i In re: I*»on Brown, \"Brown's Ready-to-Wear\", 45 Saint Catherine street West, Montreal, Que., Insolvent.Notice is hereby given that the above named insolvent has, this 15th day of May, 1916.made a judicial abandonment of all his property for the benefit of his creditors, tit the office of the prothonotdry of the Superior Court for the district of Montreal.J.G.DUHAMEL, Sub.Prov.Guardian.Office of: Duhamel, Jcnkinson TÉ.No 2606.I J comptable, des cité et district de Montréal, Demandeur; cont re ( 'IIAR-I.ES BEAUCHEMIN et U.J.BOUCHARD, des cité et district de Montréal.Saisis comme appartenant au défendeur Charles Beauchemin: Un immeuble\u2014avec les bâtisses dessus construites, formant une seule exploitation et composé des lots suivants: a.Un lot de terre situé dans le canton de Campbell, dans le comté de Labelle, contenant quatre-vingt-trois acres et six-dixième d'acres, plus ou moins, la dite propriété étant h la partie nord-est du lot, numéro un, dans le rang \"C\" du dit canton Campbell.6.Un lot de terre situé dans le canton Campbell, dans le comté de Labelle, contenant quatre-vingt-dix acres de terre, plus ou moins, et connu sous le numéro deux du rang \"C\" du dit canton Campbell.Pour être vendu à la porte de l'église; paroissiale de Saint-Francois-Régis, Lac des Ecorees, le DOUZIEME jour du mois de JUIN', mil neuf cent seize, il ONZE heures de l'avant-midi.RODOLPHE ROBERT, Bureau du shérif, Shérif.Mont-Laurier, 25 avril 1910.2251\u201417-2 [Première publication, 29 avril 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superio ' Court.\u2014District of Mont i dm.Montreal, to wit: 1 JOSEPH EMILE COTÉ, No.2506.I J accountant, of the city and district of Montreal.Plaintiff's; against CHARLES BEAUCHEMIN and U.J.BOUCHARD, of the city and district of Montreal.Seized as belonging to the Defendant Charles Beauchemin: One property\u2014with the buildings thereon erected forming one single plot and composed of the following lots: a.One lot of land situated in Campbell township, in the county of Labelle, measuring eighty three acres and six tenths of an acre, more or less, the said property lying at the north east part of lot number one in range \"C\"' of the said Campbell township.b.One lot of land situated in Campbell township, in the county of Labelle, measuring ninety acres, more or less, and known under number two in range \"C\" of the said Campbell township.To be sold at the door of the parochial church of Saint Francois Régis, Lac des Ecorces, on the TWELFTH day of JUNE, one thousand nine hundred and sixteen, at ELEVEN o'clock in the forenoon.RODOLPHE ROBERT, Sheriff's office, Sheriff.Mont-Laurier, 25th April, 1910.2252\u201427-2 [First published, 29th April, 1910.] 3 2 0 W 1916 1354 AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIER] FACIAS DE bonis ET DE TERRIS.Cour su/»'ritun.-District >l> Montréal, Montréal, à savoir: I p GUSTAVE VER-No3725.I DELLET.Deman- deur; vs JOSEPH O.DUBOIS, Défendeur.Un emplacement ayant front sur la rue Brown, en la cité de Montréal, et composé du lot numéro deux, de la resubdivision du lot numéro dix-neuf ccii! quatre-vingt-un, de la subdivision du lot numéro cent quarante-huit (148-1981-2) des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga, et du lot numéro un, de la resubdivision du lot numéro dix-neuf cent quatre* vingt-deux, de la subdivision du dit lot numéro cent quarante-huit (148-1982-1), des plan et livre de renvoi officiels susdits\u2014avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-DEUXIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures (h; l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal.15mai 1916.2613 20 2 [Première publication, 20 mai 1010].FIER] FAÇIAS DE BONIS ET DE TERRIS.( ',,,(/¦ .'/o ure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:» I EON CADOTTE, NO loi7.I *-* Demandeur; vs ARTHUR LAMARCHE, Défendeur.En lot de terre ayant front sur la rue Masson, BU la cité «le Montréal, portant le numéro cent cinquante-quatre, de la subdivision officielle «lu lot numéro sept (7-164), aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Cote Visitation\u2014 avec les bâtisses y érigées, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VING'l'-DEl'XIEME jour de JUIN' prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 mai 1916.2047\u201420-2 [Première publication, 20 niai 1010.] PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.EIERI FAÇIAS DE bonis ET DE TERRIS.Superior ('curt.District of Montreal.Montreal, to wit: \\ (~* GUSTAVE VER-No.3725./ DELLET, Plain- tiff; vs JOSEPH 0.DEBOIS, Defendant.That certain emplacement fronting on Brown street, in the city of Montreal, and composed of lot number two, of the re-subdivision of lot number nineteen hundred and eighty one, of the subdivision of lot number one hundred and forty eight (148-1981-2) of the official plan and book of reference of the incorporated village of Hoehe-laga, and lot number one, of the resubdivision of lot number nineteen hundred and eighty two, of said lot number one hundred and fortv eight (148-1982-1), of the aforesaid official plan and book of reference with the buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY SECOND day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.I.J.Lemieux, Sheriff's office.Sheriff.Montreal.15th Mav.1916.2014\u201420-2 [First published, 20th May, 1010].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) C* DOUA R D LEFEB-No 2990./ VRE, de Bellefeuille, avocat, Conseil du Roi, Demandeur; vs JOSEPH ARTHUR GODIN, Défendeur.Un lot de terre sis et situé en la cité de Montréal, district de Montréal, ayant front sur la rue plaint-Hubert, connu et désigné sous le numéro (piatre cent dix-sept (417), des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Jacques\u2014avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendu a mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-DEUXIEME jour de JUIN procliain, s\\ ONZE heures de l'avant-midi.Un dépôt de SI,000.00 sera exigé de chaque enchérisseur lors de sa première enchère, suivant jugement de l'honorable juge Bruneau, en date du 10 mai 1910.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 mai 1910.2049 20-2 [Première publication, 20 mai 1910.] FIERI façias de bonis ET de terris.Superior < 'ourt.-District of Montn al.Montreal, to wit: | I EON CADOTTE, Plain-No.1517./ L« tiff; vs ARTHUR LAMARCHE, Defendant.That certain lot of land fronting on Masson street, in the city of Montreal, bearing number one hundred and fifty four of lot number seven (7-154), on the official plan and book of reference of the village of Côte Visitation\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY SEC( >XD day of JUNE next, at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th Mav, 1910.2048\u201420-2 [First published.20th May, 1910.] FIERI FACIAS DE BOXES ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: I CDOUAltD LEFEB-No.2990./ VUE, Of Bellefeuille, advocate, and King's Counsel, Plaintiff; vs JOSEPH ARTHUR GODIX, Defendant.That certain lot of land lying and situate in the city of Montreal, district of Montreal, fronting on Saint Hubert street, known and designated under number four hundred and seventeen (417), of the official plan and book of reference of Saint.James ward\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY SECOND day of JUNE next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Each and every bidder at this sale shall make a deposit of si,000.00 with his first bid, pursuant to a judgment of the Honourable Justice Bruneau, dated,the 10th May, 1916.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th May, 1910.2050\u201420-2 [First published, 20th May, 1910.] Vente par le Shérif\u2014Montréal 1355 FIERI FACIAS ni: HON is FT DF THRRI8.Cour su/uricure.District de Montréal, Montréal, à .savoir: | M V \\C I NT II F BRU- No 1021.i il NET dit LETANG.Demandeur; va LEZER SMILOVITCH, Défendeur.1 >eux lots de terre ayant front SUT la rue Rivurd, ' quartier Saint-Jacques, en la cité de Montréal, et connus et désignés connue étant les lots numéros quatre-vingt-six et quatre-vingt-sept de la subdivision officielle du lot numéro dou/e cent deux (1202-80 et S7), aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Jacques -avec les bâtisses dessus érigées; Un emplacement composé de: 1.Partie du lot numéro cent cinquante-quatre, subdivision du lot originaire numéro quatre-vinirt (80 p.loi), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hoclielaga, contenant vingt-cinq pieds de largeur par soixante-quinze pieds de profondeur; borné devant par la rue Moreau, d'un côté par la lisière de terre ci-après décrite, derrière et de l'autre côté par le résidu du dit No (80-154): 2.Partie «lu lot numéro cent cinquante-cinq, subdivision du dit lot; numéro quatre-vingt des susdits plan et livre de renvoi officiels, contenant sept pieds et neuf pouces de largeur par soixante-quinze jiieds de profondeur, étant partie nord-ouest du «lit lot ; borné en front parla rue Moreau.d'un côté par partie du lot ei-dessu décrit en arrière et d'un autre côté par le reste du même lot No (NO-lôôi avec les bâtisses dessus érigées et droit de passage dans la ruelle en arrière, le tout mesure anglaise, plus ou moins.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de JUIN prochain, à MIDI.L J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 17 mai 1010.2671 -20-2 [Premièrepublication, 20 mai l(.ni'>.| FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal, Montréal, à savoir: \\ pLOYIS BONIN, De-No 2712.J >^ mandeur; vs NAPOLEON BONNIER, Défendeur.La moitié indivise du lot de terre portant le numéro 359 de la subdivision du lot numéro 4 aux plan et livre de renvoi du cadastre du village incorporé d'Hochelaga\u2014et les bâtisses dessus érigées comme appartenant au défendeur en cette cause pour la moitié indivise.Ix; dit lot de terre ayant front sur la rue William-David dans la cité de Maisonneuve, dans le district de Montréal.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le \\ INGT-TROISIEME jour de J FIN procliain, â DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 mai 1910.2673\u201429-2 [Première publication, 20 mai 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Su pi rior Court.\u2014District of Montr, al.Montreal, to wit: i LJYACINTHE BRU-No, 1021.j il NET alias LETANG, Plaintiff; v» LEZER SMILOVITCH, Defendant.Those two lots of land fronting n Rivard street, Saint James ward, in the city of Montreal, and known ami «lesiguated as being lots numbers eighty six ami eighty sewn of the official subdivision of lot number twelve humlred and two (1202-Sti .nid S7), on the official plan and book oi reference of Saint James ward\u2014with the buildings thereon erected.That certain emplacement composed of: 1.That part of subdivision lot number one hundred ami fifty four, of original lot number eighty (80 pt.lot), of the officiai plan and book of reference of tin- incorporated village of lioche- laga, containing twenty live feet in width by seventy live feet in depth; botuuled in front by Moreau Street, on one side by the strip of land hereunder described, in rear and on the other side by the residue of said lot No.(SO-154); 2.That part of subdivision lot number one hundred and fifty live, of said lot number eighty of the aforesaid plan and book of reference, containing seven feet and nine inches in width by Seventy live feet in depth, being the north west part of aforesaid lot; boumled in front by Moreau street, on one side by part of the lot above described, in rear ami on tin' other side by the residueof same lot No (80-155) -with the buildings thereon erected and a right of way in the lane in rear, the whole enghsn measurements, more or less.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY THIRD day of JUNE next, at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal.17th May.1916.2672 20-2 [First published.20th May, 1916.| FIERI FACIAS Di: PONTS IT DE TERRIS Sup, rior Court.-District of Montreal.Montreal, to wit : I pLOYIS BONIN.Plaintiff; No.2712.1^ vs NAPOLEON BONNIER, Defendant.The undivided half of that certain lot of land bearing number 359 of the subdivision of lot number 4 on the official cadastral plan and book of reference of the incorporated village of Hoche-laga\u2014and thebuihlings thereonerecte*I as belonging to the defendant in this cause for an individed half sheet.The said lot fronting on William David street in the city of Maisonneuve, in the district of Montreal.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY THIRD day of JUNE next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Égeriff.Montreal, 17th May, 1910.26/4\u201420-2 [First published, 20th May, 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.-District de Montréal.Montréal, a savoir: | [FREDERIC MOQUIN, No 2886./T Demandeur; vs BURTON DLXON, Défendeur.Un emplacement situé dams la cité de Westmount et coinjHisé de la moitié nord-ouest de ce lot connu et désigné comme étant la subdivision trois du lot numéro deux cent huit (208-3,) aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, mesurant, ladite moitié, environ cinquante pieds de largeur par toute la profondeur de la dite subdivision, et borné FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, t.» wit : | CREDERIC MOQEIN, No.2886.J1 Plaintiff; vs Bl R-TON DIXON, Defendant.A certain emplacement situate in the city of Westmount and lu'ing composed of the northwest half of that certain lot known and designated as sulxlivision three of lot number two hundred and eight (208-3), on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, measuring said half about fifty feet in width by the whole depth of the said subdivi- 1356 comme suit: en front par le chemin de la côte Saint-Antoine, en arrière par les subdivisions numéros huit et neuf du dit lot 208, d'un côté au sud-est par le résidu de ladite subdivision, et «le l'autre côté, au nord-ouest, par les subdivisions 2a, 2h et 2c du dit lot, avec la résidence dessus construite.POUT être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures de l'avant-midi.I, .1.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 17 mai 1910.2675 20-2 [Première publication, 20 mai 1010].FIERI FACIAS DE TERRIS Cour su/a'rit un .District tic Montreal.Montréal, à savoir: ) DIERRE SERAPHIN No 1269./ I BOHEMIER, Demandeur; vs FERDINAND LEVEILLE, MARRY MARGOLISS kt MOSES COBLENTZ, Défendeurs.Saisi comme appartenant aux défendeurs Harry Margoliss et M oses Coblentz: Un emplacement ayant front sur le boulevard Saint-Laurent, quartier Laurier, cité de Montréal, connu et désigné comme étant la moitié sud-est du lot de terre connu sous le numéro onze cent soixante et huit de la subdivision du lot numéro onze (ptie S.-F.11-110S) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, comté d'I lochelaga, contenant vinjit-cinq pieds de largeur par (platre-vingt-quatre pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et borné connue suit: en front par le boulevard Saint-Laurent, en profondeur par une ruelle commune,d'uncôté par le lot No 11-11(17, et de l'autre côté par le résidu du dit lot numéro 11-1108\u2014avec toutes les bâtisses y érigées portant les numéore civiques 2890 et 2892 du dit boulevard Saint-Laurent.^aisis (aniline appartenant au Défendeur Ferdinand Lé veillé: Deux lots de terre connus et désignés comme étant les lots Nos huit cent soixante et huit et huit cent soixante et neuf de la subdivision du lot originaire No deux mille six cent quarante-trois (2643-868 et 869) aux plan et livre de renvoi olliciels de la paroisse de Saint-Laurent dans le comté de Jacques-Cartier, les dits lots contenant ensemble une superficie de trois mille deux cents pieds, mesure anglaise et plus ou moins, bornés en front par la rue l)e( laspé.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-DEUXIEME jour de JUIN prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Sherif.Montréal, 17 mai 1916.2077\u201420-2 [Première publication, 20 mai 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ pEDEON MATHIEU, No 2580.j Demandeur; vs ARTHUR DROUIN, JOSEPH BRIEN et AIME BRIEN, Défendeurs.Saisis comme appartenant aux dits défendeurs: a.Deux lots de terre commués et le prix de commutation payé faisant front sur la rue Bercy, ci-devant rue De Ixiry, quartier Hochelaga, cité de Montréal, connus et désignés comme étant les lots numéros deux mille neuf cent quinze et deux mille neuf cent seize, sulxlivisions officielles du lot originaire No cent quarante-huit (148-2915 et 2916), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga, contenant, chacun des dits lots de terre, vingt cinq pieds de largeur sion, and bounded as follows: in front, by Côte Saint Antoine Road, in rear, by subdivisions numbers eight and nine of said lot 208, on one side to the BOUth-east by the remainder of said subdivision, and on the other side to the north west by subdivisions 2a, 2b and 2c of said lot, with the dwelling t hereon erected.To be sold at mv office, in the oil v of Montreal, on the TWENTY THIRD day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.sheriff.Montreal.17th Mav, 1916.26711 20 2 [First published, 20th, May, 1910).FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.District of Montreal.Montreal, to wit: I DIERRE SERAPHIN BO-No.1269.I f IIEM 1ER.Plaintiff; Vfi FERDINAND LEVEILLE.HARRY MARGOLISS and MOSES COBLENTZ, Defendants.Seized as belonging to the Defendants Harry Margoliss and Moses Coblentz: That certain emplacement fronting on Saint.Lawrence boulevard, Laurier ward, city of Montreal, known and designated as being the south east half of that lot of land known under number eleven hundred and sixty eight of the subdivision of lot number eleven (S.E.Pt.11-1168), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint Louis, county of Hochelaga, containing twenty five feet in depth, english measurements and more of less, and bounded as follows: in front by Saint Lawrence boulevard, in depth by a common lane, on one side by lot No.11-1 167, and on the other side by the residue of said lot number 11-116S with all the buildings .hereon erected bearing civic numbers 2890 and 2S92 in said Saint Lawrence boulevard.; Seized as belonging to the Defendants Ferdinand Le veillé: Those two lots of land known and deisgnated as being the lots Nos.eight hundred and sixty eight and eight hundred and sixty nine of the subdivision of original lot No.two thousand six hundred and forty three (2643-868 and 869), on the official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent, in the county of Jacques Cartier, the said lots containing together an area of three thousand two hundred feet, english measurements and more or less; bounded in front by DeGaspé street.To be sold at mv off ce.in the citv of Montreal, on the TWENTY SECOND day of JUNE next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th Mav, 1916.2678\u201420-2 [First published, 20th May, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: | pEDEON MATHIEU, No.2580.I >J Plaintiff; vs ARTHUR DROUIN, JOSEPH BRIEN and AIME BRIEN, Defendants.Seized as belonging to said defendants: a.Those two lots of land commuted and the commutation price thereof paid up, fronting on Bercy street heretofore De Lery street, Hochelaga ward, city of Montreal, known and designated as being the lots numbers two thousand nine hundred and fifteen and two thousand nine Imndrcd and sixteen, official subdivisions of lot original number one hundred and forty eight (148-2915 and 2910), of the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga, 1357 pay -\\ iugt-six pieds dfi profondeur, mesure anglaise et plus ou moins.I'll autre lot île terre commué et le prix de eonunutat ion payé faisant front sur la rue North cliff, quartier Notre-Dame de Gràoei, cité de Montréal, eonuu et désigné eoinine étant h; lot No cinq cent-vingt, subdivision officielle .lu loi originaire No cent «plat re-viimt-quat re (184-520) des plan et livre de renvoi officiels «le la paroisse de Montréal, contenant, le «lit lot de terre, trente «plaire pied> f DAM F ALPHONSINE DU-QUETTE widow of Louis Adhemar Delorme, 1 defendant.a.That certain emplacement sit nam in the town of Outremont, fronting on Avenue de l'Epée, made up of a strip of land of eight feet and seven inches in width to be detached from the north west portion of lot No.Ma 270; bounded in front by de L'Epée street, in rear by a lane bearing No.34a 257, on one side by part of lot No.270 and on the other side by lot No.271 and of another strip of land of twelve feet and ten im-hes in width to be detached from the south east part of said lot No.:5!er deed of sale from Jacques Leonard, senior, before Mtre P.Mainville, dated the 20th August, 1S95, and registered in the Regist ry ( Mice of t he counties of Hochelaga and Jacques Cartier.on the 19th September, 1895.under No.58241; to be deducted also from said lot number two hundred (No.200), that certain emplacement situate between the King's high way or Notre Dame street, in rear, and the Saint Lawrence river, in front, and lot number one hundred and ninety nine (199), on one side and lot number two hundred and one (201), on the other side, lxdonging, said emplacement, to Jacques Leonard, the plaintiff herein; 2.That certain lot of land known and designated on the official plan and book of reference of the parish of La Pointe aux Trembles, as lieing lot number two hundred and one (201); bounded in front partly by Notre Dame street and partly by the Saint Lawrence river.To 1m> sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TW ENTY THIRD day of JUNE next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal 17th Mav.15)10.2080\u201420-2 [First published, 20th May, 1916.] CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Su pi rior Court.-District of Montreal.Montreal, to wit: I PROVINCIAL TRUST No.474.I I COMPANY, LIMITED, Liquidator and Petitioner; and NATIONAL SILICA SANDS, LIMITED, in Liquidation.A piece of land of irregular figure, bounded northerly and easterly by the Ottawa River, southerly by the division line of the parish of Vaudreuil, and the parish of Saint Joseph dc Soulanges, and westerly by the lot No two (2), containing an area of sixty five arpents, this piece of land being known and designated as number one (1), on the official plan and book of reference of the parish of Vaudreuil.To be abstracted from the said lot of land the following described piece sold to the Government 1359 Puissance du Canada, par acte de vente passé «levant Joseph Napoléon Legault, notaire, le 30 avril 1901, enregistré au susdit bureau d'enregistrement sous le numéro 20107, â savoir: un lot de terre de forme irrégulière borné au nord par la rivièrfl Ottawa, à l'ouest par le numéro deux (2), au sud-oiiest par la ligne de division entre les comtés de Vaudreuil et Boulanges, à l'est par partie du numéro tut (1), sur une distance de cinquante pieds à partir de la ligne de séparation des deux comtés dans une direction nord, au sud par une ligne parallèle au bord du canal Boulangea et s'étendant jusqu'à la Rivière Ottawa, à une distance de sept cent (700) pieds du dit bord, mesurant en superficie vingt-trois et soixante-un centièmes (23-01) acres, mesure anglaise, équivalant à vingt-sept arpent s et quatre-vingt-quatre perches (27 arp.et s} perches), d'après la description exacte déposée au bureau d'enregistrement du comté de Vaudreuil, le 17 décembre 1894, par K.Lanthier, arpenteur de la province.Ce lot de terre forme partie du dit lot numéro un (1), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Michel de Vaudreuil.La présente vente comprend tous les droits d'aucune nature dérivant d'un contrat passé entre Henry Stanislas Harwood et ai, et Sa Majesté le Roi Edouard VII, devant J.N.Legault, notaire, le 11 octobre 1907, enregistré sous le No 32412,au bureau d'enregistrement du dit comté de Vaudreuil, les dits droits dérivant socialement de la clause suivante extraite du dit contrat: \"et en considération de telle décharge Sa Majesté le Roi Edouard VII, agissant comme susdit, s'engage et s'oblige par elle-même, ses héritiers et représentants, à construire et entretenir à jamais, pour l'usage et l'avantage des personnes en premier lieu mentionnées, un quai dans la (ictite baie au nord de la jetée, â l'entrée méridional du Canal Soulanges, afin de leur permettre, à eux ou a leurs représentants, de charger leurs barges ou toute autre navire, lequel quai sera Suffisamment étendu pour rendre possible le chargement du fret à la plus basse marée\",\u2014 avec, toutes les bâtisses, usine, machines et outillage dessus construites, érigés et installés.Pour être vendus à la porte «le l'église paroissiale de la paroisse de Vaudreuil, le VINGT-DEUXIEME jour de MAI prochain, â ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 17 mai 1910.2683\u201420-2 \u2022 [Première publication, 20 mai 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) PVAME ANNIE GOR-No 3991.jLy DON, veuve de feu Robert Ironside, Demanderesse; vs DAME RO-BERTINE NORMANDIN, épouse séparée de biens de Pacifique Sicotte, et par ce dernier dûment autorisée, Défenderesse.Un lot de terre dans la ville d'Outremont, district de Montréal, faisant partie du lot numéro trente-huit aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte des Neiges et plus particulièrement connu au plan de subdivision dûment préparé et produit d'une partie du dit lot numéro trente-huit comme étant la subdivision numéro sept (38-7), mesurant trente-quatre pieds en largeur par cent cinquante-neuf pieds et six pouces de profondeur; borné en front par l'Avenue Sunset, en arrière par le lot numéro trente-neuf, au nord-ouest par la subdivision numéro six, et au sud-est par la subdivision numéro huit.of the Dominion of Canada, by deed of sale executed before Joseph Napoléon Legault, notary, on the 30th day of April, 1901, registered in the aforesaid registry office under number 29107, viz.: a parcel Of land or irregular form bounded towards the north by the River Ottawa, to the west by the number two (2), on the south west by the line of division between the counties of Vaudreuil and Soulanges.towards the east by part of number one (l),for a distance of fifty (50) feet from the line of division between the two counties in a northerly «lirection, on the south by a line parallel tO the bank of the Canal Soulanges ami extending as far as the Ottawa River at a distance of seven hundred (700) feet from said bank, containing a superficial area of twenty three and sixty one hundredths (23-01) acres, english measure, equivalent to twenty seven arpents and eighty four perches (27 arp.and 84 perches), in conformity with the corrected description deposited in the registry office for the county of Vaudreuil,of «laie the 17th Of December, 1894, by E.Lanthier, Provincial Land Surveyor.' This lot of land being a part of said lot number one (l).on the official plan and book of reference of the parish of Saint Michel de Vaudreuil.The present sale including all tin?rights of any nature resulting from a deed of agreement executed between Henry Stanislas Harwood et ni, and His Majesty King Edward VII, before J.N.Legault.notary, on the 11th day of October, 1907, registered in the Registry Office, of the said county of Vaudreuil, under NO.32112.the said rights deriving specially from the following clause extracted from the said deed of agreement, \"and in consideration of such release His Majesty the King Edward VII, acting as aforesaid binds and obliges himself, his heirs and representatives, to build and maintain forever and ever for the use and benefit of the parties of the first part, a wharf in the small bay north of the pier, at the lower entrance of the Canal of Soulanges, to enable them or their representatives to load their barges or any other vessels, which wharf shall be long enough to allow of the loading of freight at.the lowest water'' -together with all buildings, plant, machinery ami equipment thereon constructed, erected and installed.To be sold at the parochial church door of the parish of Vaudreuil, on the TWEX IT SECOND day of MAY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 17th Mav.1910.2684 -20-2 (First published, 20th May, 1916.1 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:lï\"y\\ME AXXIE GOR-No.3991.I L/ DON, widow of the late Robert Ironside.Plaintiff; vs DAME ROBERT!.\\'E XORMAXDIX, wife separate as to property of Pacifique Sicotte, and by the latter duly authorized, Defendant.A lot of land in the town of Outremont, district of Montreal, forming part of lot number thirty eight of the official plan and book of reference in the incorporated village of Côte des Neiges and more particularly known on the subdivision plan duly made and fyled on a portion of said lot number thirty eight a subdivision number seven (38-7), containing a width of thirty four feet by a depth of one hundred and fifty nine feet six inches; bounded in front by Sunset Avenue, in rear by lot number thirty nine, to the north west by subdivision number six, and to the south east by subdivision number eight. 1360 Avec la maison portant le numéro dix-sept (17) de l'Avenue Sunset dessus construite et dont le mur du côté sud-est est.mitoyen\u2014avec la propriété voisine.Pour être vendu à mon bureau, en la cité «le Montréal, le TRENTE-UNIEME jour de MAI prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal 26 avril 1016.2275\u201417-2 [Première publication, 21) avril 1016].FIERI FACIAS DE TERRIS.Caur supérieure.District de Montreal.Montréal, à savoir: | C GAMBIN0 BT ai., No 3092./ r* Demandeurs; V8 J.B.CI IA HT HAND et al., Défendeurs.Saisis comme appartenant au dit J.B.Char-train I : 1.Un lot de terre ayant front sur la rue Jogues, autrefois Ernest, dans le Quartier Emard de la cité de Montréal, connu et désigné bous le numéro 620, de la subdivision officielle du lot originaire numéro 3616, aux plan et livre de renvoi Officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal\u2014 avec les bâtisses dessus construites.Pour être Vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le TRENTIEME jour de MAI prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 26 avril 1016.2299\u201417-2 [Première publication, 29 avril 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.-\u2014District il< Montreal.Montréal, à savoir:! î IOXAIS.LIMITED, Xo 22133.i 1\u2014' corps incorporé, de Montréal, Demandeur: vs EMILE LAROSE, Défendeur.Un lot de terre situé sur la rue Delorimier, cité de Montréal, connu et désigné comme étant le numéro quatre cent dix-sept, de la subdivision du lot numéro douze (12-117), sur les plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Visitation.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour de JUIN prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LFMIEl X.Bureau du shérif, Shérif.Montréal.26 avril 1916.2303\u201417-2 [Première publication 29 varil 1916.J FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District l'I! o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriffs office, Sheriff.Montreal, 26th April, 1916.2278 -17-2 [First published, 29th April, 1916.] FIERI FACIA 1 DE TERRIS.SupcJior Court.-District of Mont eal.Montreal, to wit : t fOSEPH LA PLANTE, No.3145; i J » it COURV I i, LE, Plaintiff; against the lands and tenements of LOUIS WEXLER, Defendant, but in the hands of J.M.(i.Lamoureux, curator to the surrender.One lot of land situated on Jolielt street, in the city of Mon real, known and designated under number one thousand forty-three t 10-13) official subdivision of No twent3' nine (29-1043) on the official plan and book of eference for the village of Hochelaga, measuring two thousand five hundred and twenty five eet in area, more \u2022 r less, english measure\u2014with one wood, brick and stone three Storey house of six tenements and other dependencies thereon erected.A deposit of $000.00 to be exacted from each and every bidder at this sale, pursuant to a judgment 0 the honourable justice I higas of date I he 24th March.1916.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the SECOND day of JUNE next, at EX o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal.26th April, 1000.2308\u201417 2 [First published, 29th April 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior < 'ourt.District of Montr- al.Montreal, to wit : i MISS ROSE m: I.I MA NO.1173.i 1V1 BRIEN, dit DESROCHERS, spinster, of the village of Boucher-ville, district of Montreal, and DAME ALBER-TINE GROULX, of the city and district of Montreal, wife contractually separated as to property of J.I.Desrochers, physician, of the same place and the said J.I.Desrochers, to authorize his said wife for the purposes hereof, Plaintiffs; vs E\\ ARISTE GODIN, Defendant.That certain emplacement fronting on Amherst street .north east side thereof, in Eafontaiuo ward, city of Montreal, composed of lots numbers 30, 37.38 and 39 of the subdivision of lot number '.17 1, of the official plan and book of reference pf Saint James ward, of said city, containing, said emplacement, eighty four feet in front, by sixty three feet in depth, the whole english measure and more or less\u2014with the house and other dependencies thereon erected bearing Xos.lô!), 401, 403, 405, 467, -160, 471 and 173, of said Amherst street, the north west and south east, gable walls thereof being party walls, with the use of a lane fifteen feet in width bounding said emplacement in rear to communicate either with Ontario street, or with Robin street, in common with others having rights therein.Notice is hereby given that the side of the above immoveable which took place at my office in the city of Montreal, on the twenty fourth 1362 de mars dernier, aura lieu de nouveau à mon bureau, en la cité de Montréal le DEUXIEME jour de JUIN prochain, â ONZE heures de Pavant-midi, à la folle enchère de l'adjudicataire ''Financial and Investment Company, Incorporated , suivant jugement de l'honorable juge Dugas, en date du 12 avril 191(5.En dépôt de $400.00 sera exigé de chaque enchérisseur, suivant jugement de l'honorable juge Dugas, daté le 12 avril 1910.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 26 avril 1910.2305-17-2 [Première publication, 29 avril 1916.] day of March last, will again take place at my office, in the city of Montreal, on the SECOND day of JUNE next, at ELEVEN o'clock in the forenoon, to the false bidding of the purchaser Financial and Investment Company, Incorporated, according to the judgment of Honourable Justice Dugas, dated 12th April, 1910.A $400.(X) deposit will I te required from every purchaser, according to the judgment of Honourable .lustice Dugas, dated 12th April, 1916.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 26th April, 1916.230(5\u201417-2 [First published, 29th April, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.( 'our supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:\\T\\AME EMMA BOU-No 2982.|L-/ TIN, veuve de feu Louis Lessard, tant personnellement qu'en sa qualité de tutrice a son enfant mineur Lucien Lessard, Demanderesse ès-nom et qualité ; vs JEAN-BAPTISTE PARE, Défendeur.Un emplacement sis et situé dans le quartier Saint-Denis en la cité de Montréal, composé d'une partie des terrains connus et désignés sous les numéros cent quatre-vingt-six et cent quatre-vingt-sept, de la subdivision du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côté Saint-Louis, sous le numéro sept (Pt 7-1.S6 et 187), contenant trente-huit pieds de front sur la rue Saint-André et allant en élargissant jusqu'à sa profondeur sur la rue Boyer où le dit emplacement a une largeur de quarante-huit pieds; borné vers le nord-ouest par le lot numéro 7-188 du même cadastre; vers le sud-OUest à la rue Saint-André, vers le sud-est au restant des dits lots Nos 7-186 et 187 achetés par le Pacifique Canadien pour l'ouverture d'une rue longeant sa voie ferrée et vers le nord-est à la rue Boyer\u2014avec les servitudes s'y rattachant et les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu a mon bureau, en la cité de Montréal le TRENTE UNIEME jour de MAI prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 25 avril 1916.2283\u201417-2 [Première publication, 29 avril 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.-District of Montreal.Montreal, to wit:|]~Y\\ME EMMA BOU-No.2982.jLy TIN, widow of the late I^ouis Lessard, personnally and in her quality of tutrix to her minor child Lucien I^essard, Plaintiff in her own name and in the above quality; vs JEAN BAPTISTE PARE, Defendant.One emplacement lying and situated in Saint Denis Ward of the city of Montreal, composed of one part of the lots of land known and designated under numbers one hundred eighty six and one hundred eighty seven, of the subdivision of the lot of land known and designated on the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint Ixmis, under number seven (Pt 7-186-187), measuring thirty eight feet in front on Saint André street and widening to its depth on Boyer street, where the said emplacement is forty eight feet wide; bounded to the nort h west by lot number 7-188 of the same cadastre; to the south west by Saint Andrew street, to the south east by the residue of the said lots Nos.7-186 and 187 bought by the Canadian Pacific for the purjwse of opening a st'.eet alongside their railroad, and to the north east by Boyer street\u2014 with the servitudes thereto belonging, the buildings thereon erected, circum?' uiees and dependencies.To be sold at mv office, in th ; city of Montreal, on the THIRTY'FIRST day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 25th April, 1916.2284\u201417-2 [First published, 29th April, 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014Districl de Montréal.Montréal.à savoir : \\ C UST ACHE G AGNON, No 4828.I Demandeur; contre LUDGER BARRETTE, Défendeur.Un immeuble situé dans la ville Saint-Pierre, district de Montréal; bonté en front par la rue Saint-Jacques, mesurant vingt-six pieds de front sur hi rue Saint-Jacques, par soixante-quatorze pieds et six pouces le long de la 4ème Avenue et quatre-vingt-trois pieds dans l'autre ligne, connu et désigné, sur le plan et au livre de renvoi officiels du Cadastre de la paroisse de Montréal, sous le numéro cent trente-quatre de la subdivision du lot numéro cent vingt et un\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu :\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour de JUIN prochain, à QUATRE heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 26 avril 1916.2301\u201417-2 [Première publication, 29 avril 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) CUSTACHE GAGNON, No.4828.I Plaintiff; against LUD- GER BARRETTE, Defendant.That certain immoveable situate in town of Saint Pierre, district of Montreal; bounded in front by Saint Jacques street, measuring twenty six feet in front on said Saint Jacques street, by seventy four feet and six inches along 4th Avenue and eighty three feet in the other line, known and designated on the official cadastre plan and book of reference of the parish of Montreal, under number one hundred and thirty four, of the subdivision of lot number one hundred and twenty one\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SECONDday of JUNE next, at FOUR o'clokc in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 26th April, 1916.2302\u201417-2 [First published, 29th April, 1916.] 1303 FIERI FACIAS DK TICK RIS ('our su péri, urc.District de Montreal.Montréal, à savoir: \\ CMMANUEL RO -No.1051.j H- CI ION, Demandeur; contre DAME LULU GIL AS, épouse séparée de biens de Morris Aloof et de ce dernier dûment autorisée, 1 )éfenderesse.Les lots de terre ou emplacements ayant, front sur la rue Gantier, en la cité de Montréal, et formant partie du lot numéro 3 aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, et plus particulièrement connus aux plan ou BUbdivision du dit lot officiel comme les subdivisions Nos 374, 375 et 376, chaque subdivision contenant vingt-cinq pieds de largeur, par une profondeur de quatre-vingt-cinq pieds, mesure anglaise et plus ou moins,\u2014circonstance et dépendances.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, ie TRENTIEME jour de MAI prochain, à ONZE, heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 26 avril 1016.2313\u201417-2 (Première publication, 20 avril 1916.| FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: 1 jV/ÏORRITZ VOGEL, No 2165./ 1*1 Demandeur; con- tre LILLIAN FRANCES MORRIS, épouse -épatée de biens de Walter .1.Sadler, et par ce dernier dûment autorisée, Défenderesse.Cette certaine propriété située dans la cité de Westmount, ayant front sur l'Avenue Prospect, contenant vingt-trois pieds six pouces de largeur, sur une profondeur de cent dix-sept pieds, sur la ligne du côté sud-ouest et de cent vingt pieds six pouces sur sa ligne nord-est et composée des parties de lots suivants, savoir: 1.Une partie de lot numéro vingt (partie du Xo 20),de la subdivision du lot numéro trois cent quatre-vingt-trois (383), des plan et livre de renvoi officiels de a municipalité de la paroisse de Montréal, contenant vingt-trois pieds, six pouces de largeur, sur une profondeur de trois pieds et huit pouces, et pris à une distance de vingt-deux I lieds cinq pouces,de l'extrémité nord-est de la ligne du dit lot; bornée au sud-ouest, nord-ouest et nord-est, par d'autres parties du dit lot numéro vingt,et au sud-est par les parties du lot numéro trois cent quatre-vingt-trois\u2014vingt et un (383-21), ci-après décrit; 2.Une partie du lot vingt et un (partie du Xo 21), de la subdivision du lot numéro trois cent quai re-vingt-t rois (383), des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, contenant vingt-trois pieds six pouces de largeur, sur une profondeur formée de toute la distance entre les deux bornes latérales du dit lot, et prise à une distance de vingt-deux pieds cinq pouces, de la ligne nord est du dit lot numéro trois cent quatre-vingt-trois-vingt et un; borné au nord-est et sud-ouest par d'autres parties du'dit lot numéro trois cent quatre-vingt-trois-vingt et un, au nord-ouest par la partie du lot numéro trois cent quatre-vingt-trois\u2014vingt, sus-mentionné, et au sud-est par la partie du lot numéro trois cent quatre-vingt-trois\u2014vingt-deux, ci-après décrit; 3.Une partie du lot numéro vingt-deux (partie du No 22), de la subdivision du lot numéo trois cent quatre-vingt-trois (383), des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, contenant aussi vingt-trois pieds six pouces de largeur par une profondeur formée FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.District of Montreal.Montreal, to wit :\\ C MM AN (EL ROCHON, 1664./ *-* Plaintiff; against DAME LULU CiILAS, wife separate as to property of Morris Aloof, and by the latter duly authorized.Defendant.Those certain lots of land or emplacements fronting on Gamier street, in the city of Montreal, and forming part of lot number 3, on the official plan and book of reference of tin; incorporated village of Côte Saint Louis, and more particularly known on the subdivision plan of said official lot as being subdivisions Nos.374, 375 and 370, each said subdivision measuring twenty five feet in width, by eighty five feet in depth, english measure and more or less, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the THIRTIETH day of MAY next, at ELEVEN o'clcok in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 26th April, 1916.2314\u201417-2 (First published, 29th April, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Supt Hot Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : | JV/ÏORRITZ VOGEL, No.2165.I 1VA Plaintiff: against LILLIAN FRANCES MORRIS, wife separated as to property of Walter J.Sadler, and this latter duly authorised, Defendant.That certain property situate in the city of Westmount, and fronting on Prospect Avenue, containing twenty three feet six inches in width, by a depth of one hundred and seventeen feet, in its south west side line, and of one hundred and twenty feet six inches in its north east side line and composed of the following parts of lots, to wit: 1.A portion of lot number twenty (pt.of No.20), of the subdivision of lot number tliree hundred and eighty three (383), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, containing twenty three feet, six inches in width, by a depth of three feet eight inches, and taken at a distance of twenty two feet five inches, from the north east end line of the said lot ; bounded to the south west, north west and north east by other portions of said lot number twenty, and of the south east, by the portions of lot number three hundred and eighty three\u2014twenty one (383-21), hereinafter described; 2.A portion of lot number twenty one (pt.of No.21),of the subdivision of lot number three hundred and eighty three (383), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, containing twenty three feet six inches in width, by a depth formed of the whole distance between the two side lines of said lot, and taken at a distance of twenty two feet five inches, from the north east line of said lot number three hundred and eighty three\u2014 twenty one; bounded to the north east and south west, by other portions of said lot number three hundred'and eighty three\u2014 twenty one, to the north west by the portion of lot number three hundred and eighty three\u2014twenty, above mentioned, and to the south east, by the portion of lot number three hundred and eighty three\u2014 twenty two, hereinafter described; 3.A portion of lot number twenty two (pt.of No.22), of the subdivision of lot number three hundred and eighty three (383), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, containing also twenty three feet six inches in width by a depth formed 1364 ¦ e toute la distance entre les deux homes latérales du dit loi el prisa une distance de vingt-deux pieds cinq pouces, de la ligne nord-est du dit lot numéro trois cent quai re-vingt-t rois - vingt-deux; I-orné au nord est et sud-ouest, par d'autres parties du dit lot numéro trois cent quatre* vingt-trois\u2014vingt-deux, au nord-ouest par les parties du lot numéro trois cent quai re-vingt-trois\u2014vingt-un, ci-dessus décri ; et au sud-est par la partie du lot numéro trois cent quatre-vingt-trois vingt-deux A, ci-après décrit; 4.Une partie du lot numéro vingt-deux A (partie du No 22 A), de la subdivision du lot numéro trois cent quai re-vingt-t rois (883), des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, contenant aussi vingt-trois pieds six pouces de largeur par une profondeur formée de toute la distance entre les deux bornes du dit lot et pris à une distance de vingt-deux | lieds, cinq pouces de la ligne nord-est du dit lot numéro trois cent quatre-vingt-trois \u2014 vingt et un A; borné au nord-est et au sud-ouest par d'autres part es du dit lot numéro quatre cent quatre-vingt-trois\u2014vingt-deux A; au nord-ouest par la partie du lot numéro trois cent quatre-vingt-trois\u2014vingt-doux, ci-dessus décrit, et au sud-ouest par la partie du lot numéro trois cent quatre-vingt-trois\u2014vingt-trois, ci-après décrit; 5.Une partie du lot numéro vingt-trois (partie du No 23), e la subdivision du lot numéro trois cent quatre-vingt-trois (383), des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, contenant aussi vingt-trois pieds, six pouces de largeur par une profondeur formée «le toute la di tance entre les deux bornes du dit lot et pris à une distance de vingt-deux pieds, cinq pouces de la ligne nord-est du dit lot numéro trois cent quatre-vingt-trois\u2014vingt-trois; borné au nord-est et au sud-ouest par d'autres parties du dit lot numéro trois cent quatre-vingt-trois \u2014vingt-trois, au : ord-ouest par la partie du lot numéro trois cent quai re-vingt-trois\u2014vingt-deux A, ci-dessus décrit, et au sud-est par une ruelle portant le numéro trois cent quatre-vingt-trois\u2014 vingt-trois A ; Le tout formant l'emplacement ci-dessus décrit \u2014avec un cottage dessus érigé, portant le numéro civique deux, de l'avenue privée, connue sous le nom de Avenue Prospect, et avec le droit de passage en commun avec d'autres sujet aux conditions ordinaires de les tenir en bon ordre et aux frais ordinaires, dans les ruelles portant les numéros sept et vingt-trois A (Nos 7 et 23 A), de la subdivision du dit lot numéro trois cent quatre-vingt-trois, et aussi avec le droit et sujet à un droit de passage dans une ruelle de neuf pieds de largeur, formée avec les parties des dits lots numéro vingt et vingt et un (Nos 20 et 21), de la subdivision du dit lot numéro trois cent quatre-vingt-trois (383), à l'usage commun de la propriété hypothéquée et des autres propriétés communiquant avec la dite ruelle trois cent quatre-vingt-trois\u2014sept, et avec le droit de servitude d'égouts sur les autres parties du dit lot numéro trois cent quatre-vingt-trois\u2014vingt et un, de déverser dans les egouts de l'Avenue Clandeboye.tel qu'il appert aux titres antérieurs, de la propriété.Cette certaine; propriété située dans la cité de Westmount, faisant front sur l'Avenue Prospect, contenant vingt-trois pieds six pouces de largeur, par une profondeur de cent dix-sept pieds dans la ligne sud-ouest et de cent vingt pieds et six pouces dans la ligne nord-est, composée comme suit: of the whole distance between the two side lines of said lot and taken at a distance of twenty t wo feet five inches, from the north east line of said lot number three hundred and eighty three twenty two; bounded to the north east and south west, by other portions of said lot number three hundred and eighty three\u2014twenty two, to the north west, by the portions of lot number three hundred and eighty three\u2014twenty one, above described, and to the south east, by the portion of lot number three hundred and eighty throe \u2014 twenty two A, hereinafter described; 4.A portion of lot number twenty two A (pt.of No.22 A), of the subdivision of lot number three hundred and eighty three (383), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, containing also twenty three feet six inches in width by a depth formed of the whole distance between the two side lines of said lot and taken at a distance of twenty two feet, live inches,from the north east lines of said lot number three hundred and eighty three\u2014twenty one A; bounded to the north east and south west by other portions of said lot number three hundred and eighty three\u2014twenty two A; to the north west, by the portion of lot number three hundred and eighty three\u2014twenty two above described, and to the south east, by the portion Of lot number three hundred and eighty three\u2014twenty three, hereinafter described; 5.A portion of lot number twenty three (pt.of No.23), of the subdivision of lot number three hundred and eighty three (383).of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, containing also twenty three feet, six inches in width by a depth formed of the whole distança' between the two side lines of said lot and taken at a distance of twenty two feet five inches from the north east line of said lot number three hundred and eighty three\u2014 twenty three; bounded to the north east and south west by other portions of said lot number three hundred and eighty three\u2014twenty three, to the north we>1, by the portion of lot number three hundred and eighty three\u2014twenty two A, above described, and to the south east, by a lane bearing the number three hundred and eighty three\u2014twenty three A; The whole forming the emplacement above described\u2014with a cottage thereon erected, bearing the civic number two of said private avenue known as Prospect Avenue, and with the righ of way in common with others, subject to the usual conditions of keeping them in good order and at common costs, in the lanes bearing the numbers seven and twenty three A (Nos.7 and 23 A), of the subdivision of said lot number three hundred and eighty three, and also with the right and subject to a right of way in a lane nine feet wide, formed with portions of said lots numbers twenty and twenty one (Nos.20 and 21), of the subdivision of said lot number three hundred and eighty three (383), to the common use of the property presently hypothecated and of other properties to communicate to stud lane three hundred and eighty three\u2014seven, and with the right or servitude of sewers across other portions of said lot number three hundred and eighty three\u2014twenty one, to empty into the Clandeboye Avenue sewers, as shown by the previous titles of the property.That certain property situate in the city of Westmount, fronting on Prospect Avenue, containing twenty three feet, six inches in width, by a depth of one hundred and seventeen feet, in the south west side line and of one hundred and twenty feet and six inches in the north east side line and composed as follows: 1365 1.Du lot originaire numéro trois cent quatre-trois, subdivision numéro vingt, re-subdivision numéro un (383-20-1), des plan et livre de renvoi officiate de la municipalité de la paroisse de Montréal.2.Du lot originaire numéro trois cent quatre-vingt-trois, subdivision numéro vingt et un, resubdivision numéro un (383-21-1), des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal.3.Du lot originaire numéro trois cent quatre-vingt-trois, subdivision numéro vingt et un, re-subdivision numéro deux (382-21-2), des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal.\u20221.Du lot originaire numéro trois cent quatre-vingt-trois, subdivision numéro vingt-deux, r& subdivision numéro un (3*3 22-1), des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal.ô.Du lot originaire numéro trois cent quatre-vingt-trois, subdivision numéro vingt-deux A, re-subdivision numéro un (383-22 .VI), des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal.6.Du lot originaire numéro trois cent quatre-vingt-trois, subdivision numéro vingt-deux A, re-SUbdivision numéro deux (383-22 A-2), des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal.7.Du lot originaire numéro trois cent quatre-vingt-trois, subdivision numéro vingt-trois, resubdivision numéro un (3*3 23 I ).des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal.Avec les bâtisses dessus érigées portant le numéro civique deux, de l'Avenue Prospect, et avec le droit de passage en commun avec les autres, sujet aux conditions ordinaires de les tenir en bon ordre et aux frais en comm.in, dans les ruelles portant les Nos 7 et 23 A, de la subdivision du dit lot originaire numéro 383.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le TRENTE-UNIEME jour de MAI prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, bureau du shérif, Shérif.Montréal, 2ô avril 1916.2287-17-2 [Première publication, 29 avril 1916.] MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montreal.Montréal, à savoir: | DHILORUM BONHOM- No 386.I* ME, curateur aux biens de David Levy, Failli; et DAME V.Ct >MTE et vin, Requérants.Un lot de terre situé à Montréal dans le quartier Saint-Laurent, et connu et désigné sous le numéro trois cent soixante et seize du plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Laurent (No 376), mesurant d'après le cadastre, soixante et sept pieds en avant de largeur par une profondeur de cinquante-quatre pieds et de là soixante et dix pieds et six pouces de largeur par une profondeur supplémentaire de vingt-deux pieds, formant une superficie totale de cinq mille cent quatre-vingt-seize pieds,mesure anglaise et plus ou moins, sans aucune garantie de mesure précise; borné en avant par la rue Saint-Urbain en .arrière par le lot numéro trois cent quatre-vingt-dix-sept,sur un côté par les lots trois cent soixante-quinze et trois cent quatre-vingt-dix-huit, sur l'autre côté par les lots trois cent soixante et dix-sept et trois cent quatre-vingt-seize du dit plan et livre de renvoi officiel\u2014avec les bâtisses dessus érigées, dépendances et servitudes.1.Of the original lot number three hundred and eighty three, subdivision number twenty, re-subdivision number one (383-20-1), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal 2.Of the original lot number three hundred and eighty three, subdivision number twenty one, re-subdivision number one (3*3-21-1), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal.3.Of the original lot number three hundred and eighty three, subdivision number twenty one, re-subdivision number two (383-21-2), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal.4.Of the original lot number three hundred and eighty three, subdivision number twenty two, re-subdivision number one (383-22-1), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal; 5.Of the original lot number three hundred and eighty three,subdivision number twenty two A,re-subdivision number one (383-22 A-l) of the official plan and book of reference of the municipality of t he parish of Montreal; 6.( n the original lot number three hundred and eighty three, subdivision number twenty two A, re-subdivision number two (383-22 A-2), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal; 7.( tf the original lot number t liree hundred and eighty three, subdivision number twenty three, re-sùbdivision number one (283-23-1 Lof the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal; With the buildings thereon erected bearing civic number two on said Prospect Avenue and with the right of way in common with Others subject to the u^ual conditions of keeping them in good order and at common costs, in the lanes bearing Nos.7 and 23 A of t he subdivision of said original lot number 383.\" To lu sold at mv office, in t he citv of Montreal, on the THIRTY FIRST dav of MAY next, at THREE Of the Clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriffs office.Sheriff.Montreal.20th April.1016.22*8-17-2 [First published.29th April.1016].CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ DIIILOM I :.N I : I ION IIOM-No.386./i ME, curator to the property of David Levy, Insolvent; and DAME V.COMTE et vih, Petitioners.That certain lot of land situate in Saint Lawrence ward, known and designated under number three hundred and seventy six.of the official plan and book of reference of Saint Lawrence ward (No.376), measuring according to the cadastre, seventy six feet in front in width by a depth of fifty four feet and then measuring seventy feet and six inches in width by an additional depth of twenty two feet and forming a total area of five thousand one hundred and ninety six feet, english measure and more or less, without warranty as to precise measurements; bounded in front by Saint Urbain street, in rear by lot number three hundred and ninety seven, on one side by lots numbers three hundred and seventy five and three hundred and ninety eight, on the other side by lots three hundred and seventy seven and three hundred and ninety six of said official plan and book of reference\u2014with the buildings thereon erected, dependencies and servitudes. 1366 Pour être vendu à mon bureau en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour de JUIN prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 26 avril 1910.2309\u201417-2 [Premiere publication, 29 avril 1910].To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SECOND day of JUNE next, at TWELVE o'clock noon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 20th April, 1916.2310\u201417-2 [First published, 29th April, 1916].Ventes par le Shérif\u2014Richelieu AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS, Cour supérieure.-District de Richelieu.No 5909: 1 TAMES alias JIM CRETE, De-I J niandeur; contre PIERRE PA1I.-1IIS.Défendeur.Un terrain faisant partie du lot numéro soixante et trois (Pt.No 63), du cadastre officiel de la paroisse; de la Visitation de l'Isle du Pas.de la contenance d'un demi arpent de largeur sur deux arpenta de profondeur, plus ou moins, et COmpri8 dans les limites suivantes: devant OU en front, au fleuve Saint-Laurent, en profondeur, î\\ une certaine cloture du dit lot, d'un côté, a la propriété do M.Donat Bergeron, une partie du dit lot.l'autre coté à la propriété de M.Didace Guevremont, une autre partie; du même lot,\u2014 avec les constructions dessus érigées.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de la Visitation de l'Isle du Pas, MARDI, VINGTIEME jour du mois de JUIN prochain (1916), à DIX heures de l'avant-midi.JOS.Ci.LARIVIERE, Bureau du shérif.Shérif.Sorel.19mai 1916.2721\u201420-2 [Première publication.20 mai 1910].Ventes par le Shérif\u2014St-François Sheriff's Sales\u2014Richelieu PUBLIC NOTICE is herebv given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective limes and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Richelieu.No.5969: \\ f AMES alias JIM CRETE, Plain-/ J tiff; against PIERRE PAUL-IIUS, Defendant.Thai certain lot of land forming part of lot number sixty three (Pt.No.63), of the official cadastre f the parish of La Visitation de l'Isle du Pas, containing one half arpent in width by two arpents in depth more or less and included within the following limits: in front, the Saint Lawrence river, in rear, a certain fence of said lot, on one side the property of Mr.Donat Bergeron, a part of said lot, and on the other side by the property of Mr.Didace Guevremont, another part of same lot, \u2014with all the constructions thereon erected.To be sold at the church door of the parish of La Visitation de l'Isle du Pas.on TUESDAY, the TWENTIETH day of JUNE next (1916), at TEN o'clock in the forenoon.JOS.G.LARIVIERE, Sheriff's Office.Sheriff.Sorel, 19th Mav, 1916.2722-20-2 [First published, 20th Mav, 1910].Sheriff's Sales\u2014St.Francis AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-François.Saint-François, à savoir:\\/^LIVIER SENEZ, No 84.I v-f de La Patrie, district de Saint-Francois, journalier, Demandeur; contre WILLIAM H.GATES, de Cook-shire, district de Saint-François, Défendeur.Saisi comme appartenant au dit défendeur: \"Le lot de terre numéro quatorze (14) dans le quatrième rang (4) du canton Newjwrt, mesurant 200 acres\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances.Le tout d'après les plan et livre de renvoi officiels du cadastre du dit canton Newport.\" Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Compton, à Cookshire, dans le district de Saint-François, le VINGTIEME jour de .111 N prochain, 1916, à NEUF heures de l'avant-midi.HENRY AYLMER, Bureau du shérif.Shérif.Sherbrooke 17 mai 1916.2689\u201420-2 [Première publication, 20 mai 1916].PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint Francis.Saint Francis, to wit:\\OLIVIER SENEZ, No.84.(V of La Patrie, dis- trict, of Saint Francis, laborer, Plaintiff; against, WILLIAM H.GATES, of Cookshire, district of Saint Francis, defendant.Seized as belonging to the said defendant.\"The lot of land number fourteen (14) hi the fourth (4) range of the township of Newport, containing 200 acres\u2014with buildings, circumstances and dependencies.The whole according to the official cadastral plan and l>ook of reference for the said township of Newport.\" To be sold at the registry office of the county of Compton, at Cookshire, of the district of Saint Francis, on the TWENTIETH day of JUNE next, 1916, at NINE o'clock in the forenoon.HENRY AYLER.Sheriff's office.Sheriff.Sherbrooke, 17th May, 1916.2690\u201420-2 First published, 20th May, 1916]. 1367 PIER] FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-François.Saint-François, à savoir:! I A URE NT LUS- No996.I SIER.de la cité et du district de Montréal, médecin, Demandeur; contre GEDEON LIMOGES, autrefois du canton de Ditton, district de Saint-François, et aujourd'hui de la ville de Saint-Vincent de Paul, district de Montréal, Défendeur.Un emplacement\u2014avec bâtisses dessus construites, situé dans le canton de Ditton, comprenant: 1.Le bout sud du lot numéro quatre cent cinq (405), tel que connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du comté de Compton, pour le canton de Ditton, borné â l'est, en front, par le chemin allant à Emberton, à l'Ouest, en arrière, par le lot numéro trois cent quatre-vingt-six du dit cadastre, au sud par la rue Boucherville, marquée au dit plan et au nord par la partie du lot numéro quatre cent cinq (405), appartenant à M.A.W.Giard; 2.La partie est de la dite rue de Boucherville, telle que marquée au dit plan, laquelle partie est bornée au nord, d'un côté par la partie du lot ci-haut en premier lieu décrite, à Test, en front, par le dit chemin d'Emberton, au sud, de l'autre côté, par le lot numéro quatre cent vingt et un (421),sur le dit plan, appartenant à Jos.Pouliot, à l'ouest en arrière, par la partie; ouest de la dite rue de Boucherville, la ligne ouest des terrains sus-décrits, étant en ligne droite avec la ligne ouest .des dits lots Nos 405 et 421 et de soixante et quinze pieds de largeur, à partir du coin nord-ouest du terrain de Jos.Pouliot et gardant cette largeur jusqu'au chemin d'Emberton, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Pierre de Ditton, le TRENTIEME jour de MAI prochain 1910, à DEUX heures de l'après-midi.HENRY AYLMER, Bureau du shérif.Shérif.Sherbrooke, 25 avril 1916.2319\u201417-2 [Première publication, 29 avril 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Saint Francois.Saint-François, à savoir: \\ JOSEPH BRILLON No 271./ J de Taftsville.dans l'état de Connecticut, un des états-unis d'Amérique, Demandeur: contre MICHEL POULIN, de Spaulding, comté de Frontenac, district de Beauce, Défendeur.Saisi comme appartenant au (Ut défendeur: L'emplacement sis et situé dans le canton Newport, connu sur le plan cadastral du dit i anton comme faisant partie du lot numéro dix K Pt.10 K), dans le sixième rang du dit canton et décrit comme .suit, â savoir: à partir d'un point sur le côté nord-ouest du chemin conduisant au moulin de Levi Lyon, trente-quatre pieds; au sud-ouest, depuis le coin nord-est du dit lot, de là vers le nord ouest cent huit pieds jusqu'au ruisseau; de là dans une direction sud-ouest, le long du ruisseau, cent trente-deux pieds; de là vers le sud-est cent trente-deux pieds, jusqu'au côté nord-ouest du dit chemin et de là dans une direction nord-est, en suivant le dit côté nord-ouest dn dit chemin, cent trente-deux pieds jusqu'au point de départ; borné ua sud-est par le dit chemin; au nord-ouest par le dit ruisseau; au nord-est par le lot numéro dix P, propriété de Mark Holebrooke ou représentants et par partie du dit lot numéro dix K et au sud-ouest par une autre partie du dit lot propriété de Margaret Redmond et vir ou représentants, avec sa superficie\u2014avec les bâtisses FIERI FACASI DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saùd Francis.Saint Francis, to wit : \\ I A U R E N T L U S -No.990.j L< SI 10R, of the city and district of Montreal, physician, Plaintiff; against GEDEON LIMOGES, formerly of the township of Ditton, district of Saint Francis, and presently of the town of Saint Vincent de Paul, district of Montreal, Defendant.Anemplacement\u2014with buildings thereon erected situate in the township of Ditton, comprising: 1.The south end of lot number four hundred and five (405), as known and designated on the official plan and book of the cadastre of the county of Compton,for the township of Ditton; bounded on the east, in front, by the road leading to Emberton, on the west, in the rear, by the lot number three hundred and eighty six, of the said cadastre, on the south by Boucherville street, marked on the Bald plan and on the north by the part of the lot number four hundred and five (405), belonging to Mr.A.W.Giard; 2.The east part of the said Boucherville street, as marked on the said plan, which east part is bounded on the north, on one side by the part of the lot hereabove firstly described, on the east, in front, by the said Emberton road, on the south, on the other side, by the lot number four hundred and twenty one (421), of the said plan, belonging to Jos.Pouliot, on the west, in the rear, by the west part of the said Boucherville street, the west line of the lots above described being in a straight line with the western line of the said lots Nos.105 and 421 and of seventy five feet in width from the north west corner of the lot of Jos.Pouliot and of such width up to the Emberton road, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Pierre de Ditton, on the THIRTIETH day of MAY next, 1910, at TWO o'clock in the afternoon.HENRY AYLMER, Sheriff's Office.Sheriff.Sherbrooke, 25th April, 1916.2320\u201417-2 [First published, 29th April, 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Saint-Francis.Saint Francis, to wit:| JOSEPH BRILLON, No.271.) J of Taftsville, in the state of Connecticut, one of United States of America, Plaintiff; against MICHEL POULIN, of Spaulding, county of Frontenac, district of Beauce, Defendant.Seized as belonging to the said defendant: That certain tract or parcel of land, situated and being in the township of Newport, known on the cadastral plan for the said township as being part of the lot number ten K (pt.10 K), in the sixth range of the said township, and described as follows, to wit: commencing at a point on the north westerly side of the road leading to Levi Lyon's Mill, thirty four feet- southwesterly, from the north easterly corner ot the said lot, thence north westerly one hundred and eight feet to the brook; thence running south westerly, in following the brook, one hundred and thirty two feet; thence running south easterly, one hundred and thirty two feet, to the north westerly side of the said road and thence running north easterly, in following the said north westerly side of the said road, one hundred and thirty two feet to the place of commencement; bounded south easterly by the said road; north westerly by the said brook; north easterly by the lot number ten P, owned by Mark Holebrooke or representatives and part of the said lot number i:w8 2 0 mflf joie et dépendances dessus construites, y compris une fromagerie.Pour «'ire vendu BU bureau d'enregistrement du comté de Compton.à Cook-diire, dans le district de Saint François, le TREIZIEME jour de JUIN prochain.L916.à DIX heures de l'avant midi.HENRY AYLMER.Bureau du shérif, Shérif.Sherbrooke, 25 avril 1916.2821\u201417-2 [Première publication.L\".» avril 1910 est nulle.] [Première publication, 13 mai 1916.1 ten K and south westerly by other part of the said lot owned by Margaret Redmond et vii, or representatives, and containing what it may\u2014 with buildings and appurtenances thereon erected, including a cheese factory.To be sold at the registry ollice of the county of Compton.at ( 'oohshire.in the district of Saint Francis, on the THIRTEENTH day of JUNE next.1916, at TEN o'clock in the forenoon HENRY AYLMER.Sherilï's ollice, Sheriff.Sherbrooke.25th April.1910.2322-17-2 [First published, 29th April, 1916 is null.] [rirst published, 13th May, 1916 Ventes par le Shérif\u2014Terrebonne AVIS PUBLIC est par le présent donné (pie les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.Canada.| CTNANC1 \\l.TRUST Province de Québec.I.* COMPANY.Ll-District de Montréal.I MITED,Demanderesse; No 3804.I vs DAME ARls ADA AMELIA WEBSTER, Défenderesse.Un emplacement situé dans le canton Morin, comté de Terrebonne, province de Québec, et formant partie du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du dit canton Morin.comme étant le numéro vingt Ai No 20A), du dixième rang du dit canton Morin.Le dit emplacement est contenu dans les lignes de démarcation suivantes, savoir: Une ligne commençant à un point situé «lu côté sud-ouest du chemin public entre Sainte-Agathe et Sainte- \\dèle à une distance d'environ deux cent soixante et un pieds de la ligne nord ouest de démarcation du dit lot officiel, puis prenant une direction sud-ouest parallèle à la ligne de démarcation du dit lot officiel sur une distance de deux cent vingt pieds,puis tournant et prenant une direction nord-ouest à angle droit avec la dernière ligne sur une distance d'environ soixante-quinze, pieds puis tournant et prenant une direction sud-ouest parallèle à la ligne de démarcation du dit lot, sur une distance d'environ trois cent soixante-quinze pieds, puis tournant et prenant une direction nord-ouest à angle droit avec la dernière ligne sur une distance de cent quat ie-vingt pieds vers la ligne nord-ouest de démarcation du dit lot officiel, puis tournant et prenant une direction sud-ouest le long de la ligne de démarcation nord-ouest du dit lot officiel sur une distance de six cent vingt-cinq pieds, p\\us tournant et prenant une direction sud-ouest à angle droit avec la dernière ligne mentionnée, sur une distance de quatre cent SOnante-dix pieds, puis tournant et se dirigeant vers le nord-est parallèlement à la dite ligne de démarcation nord-ouest du dit lot officiel, sur une distance d'environ mille pieds, puis tournant et se dirigeant vers le nord-ouest à angle droit avec in dernière ligne, sur une distance de cent Cinquante* deux pieds, puis tournant et prenant une direction nord-ouest à angle droit avec la dernière ligne sur une distance de deux cent vingt pieds jusqu'au chemin public, puis longeant le côté sud-ouest du chemin public sur une distance de quatre-vingts pieds jusqu'au point de départ.Les présentes mesures sont des mesures anglaises et plus ou moins: 1* dit emplacement est borné comme suit, savoir: En front,au nord- Sheriff's Sales\u2014Terrebonne PUBLIC NOTICE is hereby given tliat the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS Superior c MONTREAL, corporation légale ayant, sa principale place d'affaires en la cité et district de Montréal, et une succuraale en la ville des Trois-Rivières, Demanderesse; vs JOSEPH LANGLOIS et DAME MARIA BOURASSA, veuve dt feu Arthur west.partly by another portion of the same lot Pierre Grothé, partly by the publie road, partly by another portion of the same lot, belonging to Frank Bankely and partly by another portion of the same lot belonging to E.T.Brun, in ream to the BOUth west by another portion of the same lot beginning to I he -aid Pierre ( irothé, on one side to the south east partly by portions Of the same lot belonging to the said Pierre Grothé and partly by another portion thereof belonging to James ( '.Mundel and on the other side to the northwest, partly by the portion of said lot belonging to Frank Bankely,partly by the said portion thereof belonging to E.T.Brun, and partly by the north west line of said official lot.Together with the right of way at all times over that portion of the lot known an said official plan and book of reference as lot number twenty B (20 B) in the tenth (10th,range of said township, lying between the said public- road and river and Opposite to that portion of the emplacement hereby sold which contains eighty feet in width\u2014 with the buildings erected on the said emplacement.To be sold at the Catholic Church door of the parish of Sainte Adèle, district of Terrebonne, on the TWENTY THIRD day of JUNE next, between ONE and TWO o'clock, in the afternoon.L.P.SAVAGE, Sheriff's office, 1 teputy Sheriff Sainte Scholastique.Kith Mav.1916.2892\u201420-2 [First published, 20th May.1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.f; Canada.I \\TAPOLEON GEN- Province of Quebec, I ^ DREAU, Plain-District of Montreal, j tiff; vs FELIX No.1330.J MASSIF, Defendant, to wit: That certain lot of land known and designated under number six hundred and nine (.009),on the official plan and book of reference of Chatham township, comity of Argenteuil, district of Terrebomie, containing one; acre in area.To be sold at the catholic church door of the parish of Saint Philippe d'Argenteuil, said district of Terrebonne, on the TWENTY-THIRD day of JUNE next, between TEN and ELEVEN of the clock in the forenoon.L.P.SAVAGE, Sheriff's Office.Deputy Sheriff, i Sainte Scholastique, 17th May, 1916.2694-20-2 [First published, 20th May, 1916].Sheriff's Sales\u2014Three Rivers PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-menticned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit: 1 THE BANK OF No.570./ * MONTREAL, body politic; and corporate, duly incorporated, having its cliief place of business in the city and district of Montreal and a branch in the town of Three Rivers, Plaintiff; vs JOSEPH LANGLOIS and DAME MARIA BOURASSA, widow of the 1370 Bellefeuille, conjointement ot solidairement, Défendeurs.Comme appartenant a Dame Maria Bourassa, veuve de feu Arthur Bellefeuille, défenderesse solidaire, savoir: 1.l'n emplacement situé en la paroisse du Sacré-Cœur, village Haie Shawinigan, de la contenance de cinquante-trois pieds d'après le cadastre sur quatre-vingt-seize pieds, tenant par un bout à une rue de seize pieds, par l'autre bout au terrain oi-après en second lieu désigné, d'un côté au chemin public et «le l'autre côté par l'emplacement «'U troisième lieu désigné\u2014avec une maison et autres bâtisses y érigées, connu et désigné comme étant le lot numéro sept de sub-division du lot cadastral originaire cinq (5-7), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Boniface de shawinigan.2.l'n terrain situé au même lieu, partant du chemin public sur un point en allant en élargissant et ayant à la profondeur une largeur de trente-deux pieds au bout de cent deux pieds; tenant par un bout au chemin, il l'autre bout et d'un côté par Ephrem («renier et de l'autre côté partie à remplacement ci-dessus décrit et partie par remplacement ci-après désigné, connu et désigné aux plan et livre de renvoi de la dite paroisse de Saint-Boniface de Shawinigan, comme étant partie du lot numéro cinq de subdivision du lot officiel cinq (5-5).3.l'n emplacement situé au même lieu contenant cent pieds plus ou moins, de front sur la pro-fondeur d'environ quatre-vingt-deux pieds, faisant partie du lot de subdivision numéro six, au plan de subdivision du lot cadastral numéro cinq (p.5-6), aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Boniface de Shawinigan\u2014 avec ensemble la maison et autres bâtisses y érigées, borné comme suit, en front par une ruelle, en profondeur par Ephrem Grenier, du côté nord-ouest par Egide Houle, et du côté sud-est par le lot No 5-7, ci-dessus en premier lieu désigné.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse du Sacré-Cœur, Baie de Shawinigan, le VINGT-UNIEME jour dcÀ JUIN prochain, à dix heures du matin.chs.DUMOULIN, Bureau «lu shérif.Shérif.Trois-Rivières, 17 mai 1916.2695\u201420-2 [Première publication, 20 mai 1916].FIERI FACIAS de\"bonis ET DE TERIS.Cour supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à sa voir:! pv AME ALICE PA-No 475.I LJ GE, veuve de Dieudonné Comtois, Demanderesse; vs PROSPER LAPOINTE, Défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: 1.Un emplacement sis et situé en la paroisse de Saint-Jacques des Piles, contenant cent pieds de front sur cent pieds de profondeur, plus ou moins, borné en front par le chemin public, en profondeur et du côté sud, par le terrain de John Ritchie et du côté nord par le terrain de Narcisse Neault, étant partie du numéro deux cent six (Pte.No 206), au cadastre officiel pour une partie du canton Radnor\u2014avec la maison y érigée, circonstances et dépendances.2.Un emplacement situé en la paroisse de Saint-Jacques des Piles, dans le village, étant désigné au plan fait et dressé par J.Benson Williams et déposé suivant acte de dépôt, en date du trente de novembre 1878 en l'étude de Mtrc P.N.Dupont, notaire, pour y référer au besoin, comme étant une partie du lot numéro trente-huit (Pte.No 38), sur la rue B et faisant partie du late Arthur Bellefeuille, jointly and severally, Defendants: As belonging to Dame Maria Bourassa widow of the late Arthur Bellefeuille, joint defendant, to wit: 1.That certain emplacement situate in the pariah of Sacre Cœur, village of Haie Shawinigan.containing, according to tin; cadastre, fifty three feet by ninety six feet, bounded at one end by a Street sixteen' feet wide, at the other end by the lot of land secondly hereunder described, OH One side by the public road and on the other side by the emplacement thirdly hereunder described with a house; and other buildings thereon erected, known and designated, said emplacement, as being subdivision lot number seven of original cadastral lot number five (5-7),on the official plan and book of reference of the parish of Saint Boniface de Shawinigan.2.That certain lot of land situate at the same place, commencing on the public road at outpoint widening so as to measure thirty two feet in rear, one hundred and two feet distant from the starting point; bounded at one end by the public road, at the other end and on one side by Ephrem Grenier and on the other side partly by the above described emplacement and partly by the emplacement hereunder described, known and designated on the official plan and book of reference of said parish of Saint Boniface de Shawinigan, as being part of subdivision number five of official lot number five (5-5).3.That certain emplacement situate at the same place, containing one hundred feet, more or less, in front by a depth of about eighty two feet, forming part of subdivision lot number six on the subdivision plan of cadastral lot number live (pt 5-6) on the official plan and book of reference of said parish of Saint Boniface «le Shawinigan \u2014together with the house and other buildings thereon erected, bounded as follows: in front by a lane, in rear by Ephrem Grenier, on the north west by Egide Houle, and on the south east side by lot No.5-7 firstly hereinabove described.\"To be sold at the church door of the parish of Sacre Cœur, Baie of Shawinigan, on the TWENTY FIRST day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.CHS.DUMOULIN, Sheriff's office.Sheriff.Three Rivers, 17th May, 1010 [First published, 20th May, 19161.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit:lfSAME ALICE PAGE, No.475.j widow of Dieu-donné Comtois, Plaintiff; vs PROSPER LAPOINTE, Defendant.As belonging to said defendant, to wit: 1.That certain emplacement lying and situate in the parish of Saint Jacques des Piles, containing one hundred feet in front by one hundred feet in depth, more or less, bounded in front by the public road, in depth and on the south side by the land of John Ritchie, and on the north side by the land of Narcisse Neault, l>cing part of lot number two hundred and six (Pt.No.200), on the official cadastre for a part of Radnor township\u2014with the house thereon erected, circumstances and dependencies.2.That certain emplacement situate in the parish of Saint Jacques des Piles, in the village, being designated on the plan made and prepared by J.Benson Williams and filed as per deed of deposit, dated the thirteenth day of November, 1878, in the office of Mtre P.N.Dupont, for reference when needs be as being part of lot number thirty eight (Pt.No.38), on B street, and for- loi miincTu soixante et-oinq (Pte, No 65), sur les plan el livre de renvoi ollieiels du ea.iaslre POU! une partie du canton Radnor, contenant cinquante pieds de front par cent cinquante pieds de profondeur; borné en front à la dite rue B., en profondeur à Mtre P.N.Dupont ou représentants, d'un côté à la rue 2 et d'autre coté à Léon Avotle ou représentants avec hâtives y érigées circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse deSaint-Jacquesdes Piles, le YIN< ÎTIEME jour «le JUIN prochain, a DIX heures «lu matin.CHS.DUMOULIN, bureau du shérif.Shérif.Trois-Rivières, 17 mai 1910.2097 20 2 |Première publication, 20 mai 1916].Département, du Trésor (Division des Assurances) ming part, of lot.number sixty live (Pt.No.65), on the official plan and book of reference of the cadastre for a part of Radnor township, containing fifty f«'«'t in front by one hundred and fifty feet in depth; bounded in front by said B street.in depth by Mtre P.N.Dupont, or representatives, on one .side by 2 street an.I on the other side by D'on Ayotte, or representatives with the buildings thereon erected, circumstances ami dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Jacques des Piles, on the TWENTIETH day of JUNE next, at TLX o'clock in the forenoon.cils.DUMOULIN, Sheriff's ollice.Sheriff.Three Rivers, 17th Mav, 1910.2098\u201420-2 [First published, 20lh May, 1916].Treasury Department (Insurance Branch) Avis est par le présent donné
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.