Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
vendredi 30 (no 26)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1916-06-30, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 26 1601 Vol.XLVIII 10 JUL 191 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE FAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC.\tPROVINCE OF QUEBEC.QUÉBEC, VENDREDI, 30 JUIN 1916\tQUEBEC, FRIDAY, 30th JUNE, 1916 Nominations\tAppointments Il a plu ô Bon Honneur le LIEUTENANT- His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR GOUVERNEUR, de l'avis et du consentement has been pleased by ond with the advice and Con-du Conseil exécutif, de faire les nominations sui- sent of the Executive Council, to make the follow-vantes: ing appointments, viz: Québec, 7 juin 1910.Quebec, 7th June.1916.M.le docteur Philippe Elie Pager, de Saint- Philippe Elie Pager, doctor of medicine, of Hennas, comté des Deux-Montagnes, percepteur Saint Hernias, county of Two Mountains, to be du revenu pour le district de Terrebonne.collector of revenue for the district of Terrebonne.Québec, 15 juin 1916.Quebec, 15th June 1916.M.James Bryson.cultivateur, de la paroisse James Bryson, Esquire, fariner, of the parish de Saint-Sacrement, comté de Châteauguay, of Saint Sacrement, county of Châteauguay, to be juge de paix pour le district de Beauharnois; justice of the peace for the district of Beauharnois; M.Félix Boivin, cultivateur de Saint-Sixte, M.Félix Boivin, Esquire, farmer, of Saint Sixte, comté de Labellc, juge de paix pour le district county of Labelle, to be justice of the peace for d'Ottawa.the district of Ottawa; M.Adélard Forest.négociant, de Saint-Eugène, Adélard Forest.Esquire, t rader, of Saint Eugène comté de Drummond, juge de paix pour le district county of Drummond, to be justice of the peace d'Arthabaska; for the district of Arthabaska; MM.Hubert Edouard I.emoine et François Hubert Edouard Lemoine and Francois Xa-Xavier Fournier, cultivateurs, du canton La Sarre, vier Founder, Esquires, farmers, of La Sarre comté de Témiscamingue, juges de paix pour le township, county of Temiscaming, to be justices district de Pontiac; of the peace for the district of Pontine; MM.Adolphe A.Prieur, comptable, de la ville Adolphe A.Prieur.Esq., accountant, of the du Sault-au-Récollet, comté de Laval, Léon- town of Sault-au-Récollet, county of Laval, Henri Deniers,contracteur, de la cité de Montréal, Léon Henri Demers, Esq., contractor, of the city juges de paix pour le district de Montréal; of Montreal, to be justices of the peace for the district of Montreal ; MM.Joseph Nadeau, fils de France, et Valère Joseph Nadeau, Esq., son of France, and Valôre Nolet, cultivateurs, de Saint-Sévérin, comté de Nolet, Esq., farmers, of Saint Sévérin, county of Beauce, juges de paix pour le district de Beauce; Beauce, to be justices of the peace for the district of Beauce; I 0 JVIL m 1692 M.Jean-Charles Lacroix, comptable, de la cité de Québec, juge oe paix pour le district de Québec.MM.les Major Arthur R.Ohipman, Capitaine Howard VY.Pillow, Lieutenant John Ardron, membres du 21-lènie bataillon, juges de paix en vertu des dispositions de l'article .'{.'{til des S.R.Q., 1909, pour l'espace de six mois, avec juridiction sur toute la province, aux lins d'as-er-nienter les recrues.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEER, par commission en date du vingt-et-un juin 1916, d'établir une cour pour la décision sommaire des petites causes dans la paroisse de Saint-Joseph de la Rivière Bleue, comté de Téiniscouata, et tie nommer MM.Salomon Côté, Ainable Morin, Joseph Bélanger, Emile Therriault, cultivateurs, et Abraham Tlierriault.rentier, de la dite paroisse, commissaires de la dite cour.3373 Jean-Charles Lacroix, F.sq., accountant, of the city of Quebec, to be justice.' of the peace for the district of Quebec.Major Arthur R.Chipman, Captain Howard \\V.Pillow, Lieutenant John Ardron, attached to the 211th Bataillon, to be justices of the peace under the provisions of article .'{.'{til of the Q.R.S., 1909, for a period of six months, with jurisdiction over the whole of the province for administering the oath of recruits.His Honor the LI 111 TENANT GOVERNOR has been pleased, by Commission dated the twenty first of June, 1910, to established a court for the summary trial of small causes in the parish of Saint Joseph de la Rivière Bleue, county of Témiscouata, and to appoint Messrs.Salomon Côté, Amable Morin, Joseph Bélanger, Emile Therriault, farmers, and Abraham Therriault, annuitant, of said parish, commissioners of said court.'{.'374 Arrêté en Conseil No 693.Co/iit 'lu rapport d'un comité du Cans: il exécutif en date du .'1 juin \\'-)\\>i et approuvé pur le hit UU -uant-douverneur le .'.'juin WW.CONCERNANT I.'ANNEXION DE CERTAINS CANTONS A AMOS ET A S AIN T-llO C H - DE-M E KIN A C POUR LES FINS DE LA LOI ELECTORALE DE QUEBEC.L'honorable Premier-Ministre, dans un mémoire en date du 21 juin 1916, Vu l'article 192a des Statuts refondus de 1909, Propose de recommander à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur d'annexer pour les fins de la Loi électorale de Québec: 1.A la municipalité du village d'Amos, du district électoral de Témiscaming, les cantons Desmeloizes, Poularics, Launay, Trécesson et Carpentier, qui se trouvent situés dans le même district électoral; 2.A la municipalité de la paroisse de Saint-Roch-de-Mékinac, du district électoral de Cham-plain, le canton Mékinac, qui se trouve situé dans le même district électoral.(Certifié) A.MORISSET, 3403 Greffier du Conseil Exécutif.Lettres Patentes supplémentaires Order-in-Council No.693.Copy of a report of the Executive Council bearimj date the 21st of June, 1916, and approved by tin- Lieutenant-Governor on the 2hid of Jum , WW.RESPECTING THE ANNEXATION OF CERTAIN\" TOWNSHIPS TO AMOS AND TO S AINT-RO C H- D K-MEKINAC, FOR THE PURPOSES OF THE QUEBEC ELECTION ACT.The Honourable the Prime Minister in a report dated the 21st of June, 1910.Seeing article 192a of the Revised Statutes, 1909, Proposes to recommend to His Honor the Lieutenant-Governor the annexation for the purposes of the Quebec Election Act: 1.To the village municipality of Amos, of the electoral district of Temiscaming, the townships of Desmeloizes, Poularies, Launay, Trecesson and Carpentier, situated in the same electoral district; 2.To the parish municipality of Saint-Roch-de-Mékinac, of the electoral district of Champlain the township of Mékinac situated in the same electoral district.(Certified) A.MORISSET, 3404 Clerk of the Executive Council.Supplementary Letters Patent \" Décarie, Limited\".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du du 20 juin 1916, à \"Décarie, Limited\", accordant les pouvoirs additionnels suivants: Exercer généralement aucun genre d'affaires commerciales; Exercer les négoce et commerce d'immeuble, de construction et de carrières; Acquérir par achat, échange ou autrement ou détenir par bail ou autrement, d'aucune personne, société ou compagnie, comme commerce en opération ou autre, aucune entreprise conunerciale ou aucun commerce de construction ou de carrières, \" Décarie, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the 20th June, 1910, to \"Décarie, Limited\", granting the.following additional powers: To carry on generally any kind of commercial business; To carry on the trade and business of real estate constructor and quarrier; To acquire by purchase, exchange or otherwise or to hold by lease or otherwise from any individual, firm or company as a going concern or otherwise any commercial business or any business of constructor or quarrier, with or without 1693 avec ou sans les terres et structures en usage dans leur exploitation ou y destinées, y compris l'équipement, l'ameublement et autres biens généralement, les | layer en numéraire, en obligations ou en parts acquittées de la corporation ; Acheter ou autrement, acquérir et.détenir, par bail ou autrement, aucune propriété immobilière jugée nécessaire aux fins pour lesquelles les présentes lettres patentes supplémentaires sont accordées, et payer telle acquisition ou détention en numéraire, en obligations ou par actions libérées de la compagnie; Construire, entretenir et exploiter sur aucune propriété acquise ou détenue par la compagnie aucune bâtisse nécessaire pour mener à bonne lin les entreprises précitées; Acquérir toutes autres choses et accomplir tous autres actes OUÏ para'tront avantageux pour réaliser les susdites entreprises; Acquérir, détenir, vendre et échanger, transporter, négocier les parts, debentures et aut res valeurs d'aucune autre compagnie ou corporation exerçant aucun commerce ou industrie semblables.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingtième jour de juin 1910.C.J.SIMARD, 3433\u201420-2 Sous-secrétaire de la province.\"The Civic Investment & Industrial Company \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du vingt-trois juin 1910, à la compagnie \"The Civic Investment and Industrial Company\", par lesquelles son fonds social est augmenté de la somme de cent mille piastres ($100,000.00), à celle de soixante et quince millions de piastres ($75.000,000.00), divisant le nouveau fonds social en sept cent quarante-neuf mille (749,000) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-troisième jour de juin 1910.C.J.SIMARD, 3401\u201420-2 Sous-secrétaire de la province.the lands and buildings used in or destined for its exploitation, with their equipments, furnishing and other assets in general and to pay for the same in cash or in bonds or paid up shares of the com- To buy or otherwise;, acquire and to hold by lease or otherwise any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which these supplementary letters patents are graiited and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or in paid up shares of the company; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or held by the company any buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertakings; To acquire and execute such other acts and things as may seem advantageous for the carrying out of the above undertakings; To acquire, hold, sell and exchange, convey, transfer the shares, debentures and other securities of any other company or corporation carrying on a similar business or industry.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of June, 1910.C.-J.SIMARD, 3434 \u201420-2 Assistant-Provincial-Secretary.\"The Civic Investment & Industrial Company \".Public notice is hereby given that, under the Quel>ec Companies Act, supplementary letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of QucIxîc, bearing date the twenty third day of June, 1910, to the \"Civic Investment and Industrial Company\", increasing its capital stock from the sum of one hundred thousand dollars ($100,(X)0.00) to that of seventy five million dollars ($75,000,000.00), the new stock to be divided into seven hundred and forty nine thousand (749,000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv.this twenty third day of June, 1910.C.J.SIMARD, 3402\u201420-2 Assistant Provincial Secretary.Lettres Patentes \"Taffert & Dobrofsky, Limited\".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres-patentes en date du 23 juin 1910, constituant en corporation Dame Eva Dobrofsky, fille majeure; Abraham Dobrofsky, manufacturier; Moritz Rosenbcrger, comptable, de Montréal; Peter Bercovitch, avocat et Conseil du Roi, de Westmount, et Ernest Lafontainc, avocat, de Montréal, pour les fins suivantes: Manufacturer les vêtements d'aucune sorte pour dames et les vendre en gros et au détail : Etre agents a commission, agents de manufacturiers et courtiers; Prendre charge du commerce en opération de Taffert & Dobrofsky, et le payer en parts acquittées de la compagnie; Prendre charge d'aucun commerce semblable et le payer en actions libérées du fond social de la corporation; Agir comme courtier, agent ou représentant d'aucune corporation, société ou personne exerçant aucun commerce semblable de fabrication ou de fournitures d'aucune sorte de marchandises Letters Patent \" Taffert & Dobrofsky, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent nave been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty third day of June, 1910, incorporating Dame Eva Dobrofsky, spinster; Abraham Dobrofsky, manufacturer; Moritz Rosenbcrger, accountant, of Montreal ; Peter Bercovitch, advocate and King's Counsil, of Westmount; and Ernest Lafontaine, advocate, of Montreal, for the following purposes: To manufacture ladies wear of all kinds and to dispose of same wholesale or retail; To act as commission agents, manufacturers agents and brokers; _ .To take over as a going concern the business of Taffert & Dobrofsky, and to pay for same in shares of stock of the company; To take over any similar business and to pay for same in fully paid up shares of stock of the company; \u2022 .t To act as broker, agent or representative of any corporation, firm or individual carrying on any similar business of manufacturing or supplying any goods which can be conveniently or usefully 1094 qui peuvent être convenablement ou utilement employée- en rapport avec aucun négoce similaire; Faire aucune convention ou arrangement poulie partage des bénéfices, l'union des intérêts, la concession réciproque ou la coopération avec aucune personne, compagnie ou associât ion, constituée OU non, exerçant ou sur le point d'exercer aucun commerce (pie la présente corporation est autorisée à exercer, bu aucun négoce ou genre d'affaires nécessaire OU se rattachant à la réalisation des objets de la présente compagnie; Poursuivre la réalisation d'aucun des objets précités, comme princiapux OU agents, en société ou conjointement avec aucune autre personne, société, association ou compagnie; Exercer ou entreprendre aucun autre commerce que la compagnie croira de temps à autre susceptible d'être oonvenablemenl exercé en rapport avec les susdits objets et pouvoirs, et calculé de nature à accroître directement OU indirectement la valeur des privilèges, droits ou biens de la compagnie ou à les rendre profitables, sous le nom de \"Taffert A: Dobrofsky, limited\", avec un fond social de dix-neuf mille piastres (Si9,000.00), divisé en cent quatre-vingt-dix (190) parts de cent piaMre< ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est en la cité de Mont réal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-troisième jour de juin 1910.C.J.SIMARD, 3451\u201420-2 Sous-secrétaire de la province.\"L'Union Catholique de Montréal, limitée.\" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 21 juin 1910, constituant en corporation M.jVI.Joseph Louis Archambault.avocat et Conseil du Roi; Alphonse Leclaire, bourgeois; J.A.Ubalde Beau-dry, ingénieur civil; J.Odilon Dupuis,évaluateur, et Henri Girard, ingénieur civil, de Montréal, dans les buts suivants: Faciliter à ses membres l'étude et la connaissance de la religion, des sciences et des lettres.Qu'elle demande le pouvoir d'établir, d'organiser et de diriger des réunions d'étude, de cercles, de coure, de conférences, et de congrès, l'organisation de concours, la fondation de prix et de bibliothèques, l'attribution de réconqxmses, l'octroi de diplômes et de certificats, la publication de bulletins et de ]>ériodiques et, en général, promouvoir les œuvres et entreprises qui peuvent aider la corporation et atteindre son but; Avoir succession perpétuelle, avoir un sceau, ester en justice, acquérir et recevoir, par tout titre légal, par achat, donation, testament, legs ou autrement et posséder des propriétés mobilières et immobilières, en retirer les revenus les louer, vendre, échanger, céder, aliéner ou autrement disposer, emprunter et contracter des obligations, hypothéquer ses immeubles, tirer, accepter, endosser, consentir et négocier toutes lettres de change et billets promissoires, chèques et traites en rapport avec les fins et opérations que la compagnie est autorisée à faire, percevoir de ses membres des cotisations et contributions; Faire des règlements, ordonnances, règles et délil)érations, non contraires à la loi, qu'elle jugera opportuns, et les modifier, amender et rappeler pour l'organisation, la direction et le gouvernement de la corporation et de ses divers services, la gestion et l'administration de ses affaires et de ses biens; Pourvoir à la rétribution de ses officiers, agents et serviteurs et employés, établir des règles rela- emplovod in connection with any similar businesi ; To enter into any agreement or arrangement for sharing or profits, union of interests, reciprocal concessions or co-operation with any pi company or association, formed or to \"he formed, carrying on or about to carry on any business which this company is authorized to carry on, or any business or t ransaclion necessary or incidental to the carrying out of the purposes of this company; To carry out all or any of the foregoing objects as principals oi agents or in partnership or in conjunct ion with any other person, firm, association or company: To carry on or undertake any other business which may from time to lime seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the foregoing objects and powers and calculated directly or indirectly to render valuable or enhance the value of any of the company's privileges, rights or property, under the name of \"Taffert A: Dobrofsky.limited\", with a capital stock of nineteen thousand dollars ($19,000.00) divided into one hundred and ninety (190) shares of one hundred dollars ($100.00) each The principal place of business of the corporation, is in the city Of Montreal.Dated from the office of the Provincial Sécrétai^', this twentv third day of June, 1910.C.J.SIMARD, 3452\u201420-2 Assistant Provincial Secretary, \"L'Union Catholique de Montréal, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty first day of June, 1910, incorporating Messrs.Joseph Louis Archambault, advocate and' King's ( 'ounse! : Alphonse Leclaire, gentleman; J.A.Ubalde Beau-dry, civil engineer; J.Odilon Dupuis, assessor, and Henri Girard, civil engineer, of Montreal, for the following purposes: To facilitate to its members the study and knowledge of religion, sciences and letters.It asks for the power to establish, organise and direct courses of study and lectures, club and congress meetings, the organization of concourses, the foundation of prizes and libraries, the allotment of rewards, the granting of diplomas and certificates, the publication of bulletins and periodicals and generally to promote all works and undertaking capable of assisting the corporation in the attainment of its purposes; To have perpetual succession, own a seal, ester en justice, acquire and receive under any legal title, by puichase, gift, will, legacy or otherwise and to own moveable and immoveable property, derive revenues therefrom and lease,sell, exchange assign, alienate or otherwise dispose of same, to borrow and contract obligations, hypothecate its immoveables, to draw, accept, endorse, subscribe and negotiate any bills of exchange and promissory notes, cheques and drafts in connection with the purposes and operations which the company is empowered to carry on, to collect from its members dues and contributions; To make by-laws, ordinances, rules and regulations, not contrary to law, it may deem convenient and to modify, amend and repeal same for the organization, direction and government of the corporation and its clivers services, the management and administration of its business and property; To provide for the remuneration of its officers agents, servants and employees, establish rules J 1095 tivcs à l'admission des membres, à leur démission el à leur expulsion; Acquérir, acheter, par achat, vente ou autrement, les droits, propriétés, privilèges de toute personne, société, association, corporation ayanl des objets en tout ou en partie semblable à ceux de la présente compagnie, et payer ces acquisit ions soit en numéraires ou en parts, debentures, obligations ou autres valeurs de la compagnie ou autrement ; Se fusionner ou s'amalgamer avec toute personne, société, association ou corporation ayant des objets eu tout ou en partie semblable à ceux de la présente compagnie; l.e conseil de direction aura le droit et le pouvoir d'émettre des actions entièrement libérées et les donner en paiement ou eu compensation île services rendus à la compagnie; Et en général exercer les pouvoirs qui appartiennent aux cor|>orations civiles ordinaires, et les pOUVOin qui peuvent l'aider à atteindre son but.à servir à la mise en o.'uvre de ses moyens d'actions et à l'exécution de ses entreprises, sous le nom de L'Union Catholique de Montréal, limitée, avec un fonds -ocial de deux mille piastres ($2,000.00), divisé en deux mille (2,0eing utilized for any of the company's purposes, To buy, subscribe for, hold, sell or otherwise acquire or dispose of shares, bonds, debentures or any other securities of any corporation; To sell, lease, develop or otherwise alienate the whole or any part of the undetaking and property of the company on such conditions as the company may think proper and to accept as the consideration for such transaction any shares, stock or bonds of or interests in any other company; To execute all or any of the above things as principals or agents; To acquire, hold, own, sell, transfer, exchange, lease or otherwise alienate any moveable and immoveable property; To do all things incidental or conducive to the attainment of the above objects; The powers granted in any of the above paragraphs to be construct separately and shall in no wise be limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"C.P.Gelinas & Frere\", with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninetv (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Three Rivers.Dated from the office of the Provincial Secrc- .tarv, this fourteenth day of June, 1916.C.J.SIMARD, 3290\u201425-2 Assistant Provincial Secretary.Department of Public Instruction 3120-12 Quebec, 27th June.1916.The Superintendent hereby gives notice that application is made to detach from the school municipality of Saint Edmond du Lac au Saumon, in the County of Matane, lots Nos.21 to 33 inclusive of range 1, Humqui township, and 27 to 39 inclusive of range 2, same township, and to erect 1700 tout 06 territoire une municipalité scolaire sous le nom de Luc au Saumon, village, l'autre partie devant à l'avenir être désignée sous le nom de Lac au Saumon, paroisse 3397\u201426-2 3415-14 Québec, 27 juin 1916, 11 a plu au Lieutenant-* iouverneur en conseil par arrêté en date du 22 juin 1916, de détacher les lots 80S, l>, c, «1, e, L les lots Mu, I), c, (1, les lots 32a, h, e, d, les lots 33a, e.d, les lots 34a, b, c, les lots 35, a, h, c, d, le- lots 3(ia, 1>, les lots 37a, h, les lots 30a, I., les lots 39a, h, les lots 40a, h, c, les lots lia, b, e, d, les lots 42a, b, du premier rang d'Havelock, les lots Sla, b, c.d, e, f, g, h, i, les lots S2a, b, les lots 83a, b, les lois 84a, i>, les lots 85a, b.c, les lots 86a, b, les lots 87a, b.c.les lots 88a, b, ept juillet 1910, après cette date, les dividendes (aux ouvriers) portés sur la liste déposée à mou bureau (et ouverte à inspection), seront payables au dit bureau, 125 rue Wellington, à Sherbrooke, aux personnes qui produiront et remettront les bons de travail pour paiement des gages aux ouvriers.JOHN J.GRIFFITH, L.L C, Liquidateur conjoint.Sherbrooke, Que., 29 juin 1910.3129 Province de Québec, Cour supérieure.District de Montréal.Re Sibley & Huot, Montréal, Insolvable.Avis est par le présent donné (pie le 23 juin 1910, par ordre de cour, le soussigné a été nommé curateur aux biens des dits insolvables qui ont fait une cession judiciaire de leurs biens au bénéfice de leurs créanciers.Les réclamations assermentées doivent être produites chez moi dans les trente jours du présent avis.C.W.BAKER, Curateur.232 rue Saint-Jacques, Montréal.Montréal, 20 juin 1910.3431 Province de Québec, ] District de Montréal, Cour supérieure.No 151.I In re Armand Sauvé, marchand de tabac, Montréal, Failli.Avis est par les présentes donné que l'insolvable sus-nommé a fait le 13ième jour de juin 1910, une cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, et que j'ai été nommé curateur aux biens du dit insolvable par jugement de la Cour supérieure, le 27icme jour de juin 1910, et les créanciers et autres réclamants sont tenus de produire leur réclamation dans mes mains dans un délai de trente jours.HENRI GIRARD, Curateur.Chambre 003, Edifice McGill, 211 rue McGill.Montréal, Que., 27 juin 1910.3441 Province de Québec, Cour supérieure.District de Montréal.Dans l'affaire de Ernest Trahan, Montréal, Failli.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé et sera payable le 20 juin 1910.Toute contestation de ce dividende doit être déposée entre nos mains avant la date susmentionnée.TURCOTTE & MERRILL, Curateurs.Bureaux de Kent & Turcotte, 97 rue Saint-Jacques, Montréal.3443 Province de Québec, 1 District de Montréal.Cour supérieure.No 155.Emile Iiéger & Jean-Baptiste Léger, \"La Compagnie d'approvisionnement du Canada\", ont, ce jour, fait cession de leurs biens, j'ai été nommé gardien provisoire.* O.T.POITRAS.Montréal, 27 juin 1910.3473 In the matter of The Ling Asbestos Co., Ltd., in liquidation, Fast Brought on, Que.; and John J.Griffith, L.I.A., Joint Liquidator.A dividend Sheet has been prepared in this matter open to objection until the seventeenth day of July, 1910, after which date the dividends [to laborers] as pro list in my office (open for Inspection) will be payable at said office 125 Wellington street, Sherbrooke, to parties producing and delivering up the time card.- issued for wages to laborers.JOHN J.GRIFFITH, L.I.A., Joint Liquidator.Sherbrooke, Que.29th June, 1910.3430 Province of Quebec, 1 Superior Court.District of Montreal.I Re Sibley & Huot, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that on the 23rd day June, 1910, by an order of the Court, the undersigned was appointed curator to the property of the said Insolvents, who have made a judicial abandonment of their property for the benefit of their creditors.Sworn claims must be filed with me within thirty days from this notice.C.W.BAKER, Curator.232 Saint James street, Montreal.Montreal, 20th June, 1910.3432 Province of Quebec, j District of Montreal, Superior Court.Xo.151.I In re Armand Sauvé, tobacco merchant, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that the above insolvent has, the 13th of June, 1910, made a judicial assignment of all his property for the benefit of his creditors and that I have been appointed Curator to the said above Insolvent, by judgment of the Superior Court, on the 27th of June, 1910, and all the creditors of the said Insolvent and other claimants are called to file their claims into my hands within thirty days.HENRY GIRARD, Curator.Room 003, McGill Bldg., 211 McGill street.Montreal, Que., 27th June, 1910.34-12 Province of Quebec, Superior Court.District of Montreal.J In the matter of Ernest Trahan, Montreal.Insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend has been declared and will be payable on the 26th June, 1910.Any contestation of this dividend must he deposited with us before the date above mentioned.TURCOTTE & MERRILL, Curators.Office of Kent «fc Turcotte, 97 Saint James street, Montreal.3444 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.150.Emile Léger & Jean-Baptiste Léger, \"La Compagnie d'Approvisionnement du Canada\" bave, this day, made a judicial abandonment, and I have been appointed provisional guardian.O.T.POITRAS.Montreal, 27th June, 1910.3474 1700 ' 0 JUIL m Province de Québec, Cour su/H-ricurc.District de Montréal Dans ['affaire de Ernest Meunier, Montréal, Failli.Avis es! par le present donné qu'un premier e! dernier bordereau de dividende B été déclaré et -era payable le 20 juin 1016, Toute contestation de ce dividende doit être déposée entre nos mains avant la date susmentionnée.TURCOTTE A MERRILL, Curateurs.Bureaux de Kent & Turcotte, 97 rue Saint-Jacques, Montréal.3145 Canada, J Province de Québec, ' Cour supérieure.District de Québec.I No 39s.lie Gaudiose Morand, boulanger, Neuville, Co.Port neuf, Insolvable.Avis est par les présent» donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé-dans cette affaire et qu'il sera sujet à objection jusqu'au 17 juillet 1916, alors qu'il sera payable a nos bureaux.LA Kl\" F, TRUDEL & PICIIFR, Curateurs.Bureaux: Edifice Dominion.120 rue Saint-Pierre, Québec.Québec, 27 juin 1916.3447 Province de Québec, \\ \\ Cour supérieure.District de Saint-Francois.J In re Robert Price, Sherbrooke, Que., Insolvable.Avis est par le présent donné que le 22 juin 1910, par ordre de la Cour supérieure, nou« avons été dûment nommé curateurs aux biens et effets du susdit insolvable.Les réclamations dûment attestées doivent nous être produites dans les trente jours de cette date.ALLAIRE cv.LEBLANC, Curateurs.Bureau de Allaire & Leblanc, Sherbrooke, Que.3449 ( 'dur xu périt ure.Province de Québec, j District de Montréal, j In re Eugène Munsey, Insolvable, 887 Sainte- Catherine-Fst et 636 Ontario-Est, Montréal.l'n premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera ouvert à objection jusqu'au 15 juillet 1910, après laquelle date les dividendes seront payables a mon bureau, 83 rue Craig Ouest, Montréal.VINCENT LAMARRE, Curateur.Bureaux: 820 Edifice \"Power\".Montréal, 28 juin 1910.3475 Province de Québec,] j Cour supérieure.District de Montréal.J Dans l'affaire de J.A.Gratton, 517 rue Centre, Montréal, Failli.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier dividende a été déclaré et sera payable à nos bureaux le 15 juillet 1910.Toute contestation de ce dividende doit être déposée entre nos mains avant la date susmentionnée.TURCOTTE & MERRILL, Curateurs.Bureau de Kent & Turcotte, 97 rue Saint-Jacques, Montréal.3477 Province of Quebec, Superior Court.I )i~t riot of Montreal.J In the matter of Ernest Meunier, Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend has been declared and will be payable on 201 h June.1916.Any contestation of this dividend must be deposited with us before the dale above mentioned.TURCOTTE & MERRILL, Curators.Office of Kent A: Turcotte, 97 Saint James street, Montreal.3410 Canada, j Province of Quebec, J Superior Court.I hstrict of Quebec, I No.398.lie Gaudiose Morand, baker.Neuville.Portneuf Co., Insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter and that il will remain open to objection till 17th July, 1910, than it will be payable at our oflices.LARUE, TRUDEL & PICIIER.Curators.( Wiees: Dominion Building.120 Saint Peter street, Quebec.Quebec, 27th June, 1910.3448 Province of Quebec, Superior Court.District of Saint Francis.J In re Robert Price, Sherbrooke, Que., Insolvent.Notice is hereby given that on the 22nd June, 1910.by order of the Superior Court, we were appointed curators to the property and assets of the above insolvent.Sworn claims must be fyled with us within thirtv davs from this notice.ALLAIRE & LEBLANC, Curators.Office of Allaire é par les représentants de François Xavier Brassard, en front, vers l'est à la rivière Malbaie et au bout de la profondeur, vers l'ouest au chemin de front du rang de la Chute.21.Un autre terrain situé au même endroit, comprenant la partie est du lot désigné sur les plan et livre de renvoi officiels pour la dite paroisse de Saint-Etienne de la Malbaie, sous le numéro six cent quarante-quatre.(044), contenant le dit terrain deux arpenta de front sur la profondeur qu'il peut y avoir à partir à l'est du terrain appartenant à \"The Labrador Electric & Pulp Company, Limited,\" près de la rivière Malbaie, à aller jusqu'au chemin de front du rang de la Chute, à l'ouest et borné comme suit: du côté sud, au lot six cent quarante-trois (043) du cadastre de la Malbaie occuj)é par les représentants François Xavier Brassard, et, du côté nord par le lot six cent quarante-cinq (045) du même cadastre occupé ausi par les représentants François-Xavier Brassard, en front, vers l'est, au terrain six hundred and forty four belonging to Johnny Bergeron successor to the widow llyp.Bergeron, in descending on the north along the said line- to the property of the Labrador Electric int situate one hundred and twenty five feet english from the line between the lots six hundred and forty four and six hundred and forty five and starting from the latter point the width of the said strip is reduced to four feet to the said division line between the lots six hundred and forty four and six hundred and forty five.With the reserve in favor of Johnny Bergeron or representatives to pass on foot and in vehicle over the said atrip of land and to use the fishing rights on the said river Malbaie.The strip of land sold forms part of the lot described on the official plan and hook of reference of the eaditstre for the parish of Saint Etienne de la Malbaie, under the lot six hundred and forty four and is hounded as follows: on the north by the part running along the line between the lot six hundred and forty three and on the west by the remainder of the said lot six hundred and forty four belonging to the said Jolumy Bergeron, on the south .by the said lot six hundred and forty three belonging to the successors of Joseph Brassard and to the east by part of the lot six hundred and forty four belonging to The Labrador Electric ortc de l'église de la paroisse de Saint-Charles de Caplan, JEUDI, le DIXIEME jour d'AOUT prochain, à DIX heures de l'avant-midi.W.M.SHEPPARD, Bureau du shérif, Shérif, C.B.New-Carlisle.28 juin 1010.3450\u201420-2 [Première publication, 30 juin 1910.1 Ventes par le Shérif\u2014Joliette AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et beux respectifs tel que mentionné plus bas.MANDAT DE CURATEUR Cour supérieure.Province de Québec, ) ï E.CHAMPAGNE.District de Montréal.- J« Failli; GEORGE No 10.i DUCLOS, Curateur: GEO.A.GAGNON, Requérant.Un immeuble situé en la paroisse de Lanoraie, comté de Berthier, district de Joliette, ayant front sur la nie Edouard, connu et désigné au cadastre officiel de la dite paroisse de Lanoraie, sous le numéro deux cent dix (No 210)\u2014avec les constructions y érigées et droits inhérents.Pour être vendu à la porte de l'église de Lanoraie.MARDI, le PREMIER jour d'AOUT 1910, à MIDI.JOSEPH GADOURY, Bureau du shérif, Shérif.Joliette.27 juin 1910.3407\u201420-2 [Première publication, 30 juin 1910.] PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DF BONIS ET DE TERIRS, In the Superior ( 'oitrt.A'< »\u2022-( 'artiste.Province of Quebec, ) A BRA HAM LE-District of Gaspé, [ « BLANC, form-Comity of Bonaventure.) erly of Saint Chéries dfl No.2230.I Caplan ami now of \"Chandler\", in the county of Gaspé, merchant, Plaint iff ;\"against EDOUARD GLAZIER,of Saint Charles de < apian, fanner, Defendant.1.A certain lot of land situate in the third range of the township of Hamilton, in the county and district aforesaid, known on the official cadastre and lx>ok of reference of the said township of Hamilton as lot No.773, being two acres in front by the depth of the said range.2.Another lot of land forming part of the primitive subdivision No.3, in the third range of the said township of Hamilton and known on the official cadastre and book of reference of the said townsliip of Hamilton as lot No.702,measur-ing seventeen and 80/100 acres of land in superficie» together with a house and barn and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To 1m?sold at the door of the parish church of Saint Charles de Caplan.on THURSDAY, the TENTH day of AUGUST ensuing, at the hour of TEN o'clock A.M.YV.M.SHEPPARD.Sheriff's office, Sheriff, C.B.New-Carlisle, 281 h June, 1910.3400\u201420-2 [First published, 30th June, 1910.] Sheriff's Sales\u2014Joliette PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.CURATOR'S WARRANT Superior Court.Province of Quebec, i T E.CHAMPAGNE, District of Montreal.J« Insolvent; GEOR-No.10.1 GE DUCLOS, Curator; GEO.A.GAGNON, Petitioner.That certain immoveable situated in the parish' of Lanoraie, county of Berthier, district of Joliette, fronting on Edouard street, known and designated on the official cadastre of said parish of Lanoraie, under number tWO hundred and ten (210) \u2014with the constructions thereon erected and rights attached thereto.To he sold at the church door of Lanoraie, on TUESDAY, the FIRST dav of AUGUST, 1910, at TWELVE o'clock (NOON).JOSEPH GADOURY, Sheriff's office.Sheriff.Joliette, 27th June.1910.3408\u201420-2 [First published, 30th June, 1916.] 1731 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.(\\mr supérieure.\u2014District de Joliette.Canada, 1 /\"^UTBERT SAINT-Provincodc Québec, ! V* GERMAIN, De-Joliette, à savoir: | inandeur; contre No 7480.J C.ALPHONSF SAINT-GERMAIN, Défendeur.Un immeuble connu et désigné sous le No 850 des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Cuthl>ert ; la vente sera faite sous les réserves ci-après savoir: 1.Daine Elmire Diunontier, tant qu'elle gardera viduité aura l'usufruit du dit immeuble; 2.Dames Rose Anna, Lucie, Emma, Ivonne et Octavie Saint-Germain, tant qu'elles n'auront pas contracté mariage, ou n'auront pas quitté la maison construite sur le dit immeuble, auront un droit d'habitation dans la dite maison.Pour être vendu à la porte de l'Eglise de la paroisse de Saint-Cuthbert, MARDI, le ONZIEME jour de JUILLET, mil neuf cent seize, à UNE heure après-midi.JOSEPH GADOURY, Bureau du shérif.Shérif.District de Joliette, 0 juin 1910.3011\u201423-2 [Première publication, 10 juin 1910].Ventes par le Shérif\u2014Montmagny AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cowr supérieure.\u2014Beauce.Montmagny, à savoir:) \"THEODORE NO-No 2508./ A LET, cultivateur, de Saint-Camille.Demandeur; contre N'ADIAS F( )RTIN.du même lieu.I >éfendcur.1.Un lot de terre contenant cinquante acres en superficie, étant partie du lot No quarante-six.premier rang, canton de Daaquam, borné sud à la friction du grand-bois, au nord-est à Gédéon Giguère, en front au chemin public et autre côté à Emile Giguère\u2014circonstances et dépendances.2.\\aî lot numéro quarante-neuf, deuxième rang DaaqUam.contenant cent acres en superficie\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Camille, le PREMIER jour de AOUT prochain.1910, à DIX heures et DEMI du matin.GEO.ROY, Bureau du shérif, Shérif.Montmagny, 28 juin 1910.3401\u201420-2 [Première publication, 1er juillet 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'our supéric ure.\u2014Bea uce.Montmagny, à savoir:! THOMAS BOULET, No 2092.f * cultivateur de Saint-Camille, Demandeur; contre JOSEPH MASSÉ, du même lieu, Défendeur.1.Un emplacement connu et désigné au cadastre officiel du canton Bellechasse, paroisse de Saint-Camille, comme faisant partie du No quinze, sixième rang susdit canton; borné au nord à Romain Racine, au nord-est à Jerome Marceau, au sud au chemin public, contenant environ un arpent de front, sur environ un quart d'arpent FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.District of Joliette.\u2014Superior Court.Canada, p UTIIBERT SAINT- Province of Quebec, ^ Q E R M AIN.Joliette, to wit: Plaintiff; against No.7480.C.ALPHONSE SAINT-GERMAIN, Defendant.That immoveable known and designated under No.850 of the official plan and book of reference of the cadastre of the parish of Saint Cuthbert; The sale to he made under the following reserves: 1.Dame Elmire Dumontier to have the usufruct of said immoveable so long as she remains a widow ; 2.Dames Rose Anna, Lucie, Emma, Ivonne and Octave Saint Germain, to have the right to inhabit the house erected upon said immoveable up to the time of their marriage or until they have said house; To he sold at the church door of the parish of Saint Cuthbert, on TUESDAY, the ELEVENTH day of JULY, one thousand nine hundred and sixteen, at ONE o'clock in the afternoon.JOSEPH GADOURY, Sheriff's Office.Sheriff.District of Joliette, 0th June, 1910.3012\u201423-2 [First published, 10th June, 1910].Sheriff's Sales\u2014Montmagny PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014Beauce.Montmagnv.to wit:) THEODORE NOLET, No.2508./ * fanner, of Saint Camille, Plaintiff; against NADIAS FORTIN, of the same place, Defendant.1.One lot of land measuring fifty acres in area, forming part of lot No.forty six.first range, township of Daaquam, hounded to the south by the end of the forest, to the north east by Gédéon Giguère, in front by the public road, on the other side by Emile Giguère\u2014circumstances and dependencies.2.Lot number forty nine, second range of Daaquam, measuring one hundred acres in area \u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To he sold at the door of the parochial church of Saint Camille, on the FIRST day of AUGUST next, at TEN o'clock in the forenoon.GEO.ROY.Sheriff's office, Sheriff.Montmagny, 28th June, 1910.3402\u201420-2 [First published, 1st July, 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014Bea uce.Montmagny, to wit:\\ THOMAS BOULET , Nu.2092.I 1 farmer, of Saint Camille.Plaintiff: against JOSEPH MASSE, of the same place, Détendant.1.One emplacement known and designated on the official cadastre for Bellechasse township, parish of Saint Camille, as forming part of No.fifteen, sixth range, township aforesaid; bounded to the north by Romain Racine, to the north east by Jérôme Marceau, to the south by the public road, measuring about one arpent in front by 1732 dfl profonde u r avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.L'.I.e lot No trente-neuf, sud ouest, chemin Mailloux, canton Bellechasse, paroisse de Suint-Camille circonstances et dépendances.POUT être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Camille le PREMIER jour d'AOUT prochain, 1916, à DIX heures du matin.GEO.ROY, Bureau du shérif, Shérif.Montmagny, 28 juin 1016.3463\u201426-2 (Première publication, 1er juillet 1916.] Vente par le Shérif\u2014Montréal about one quarter of one arpent in depth -with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.Lot No.thirty nine, SOUth west, Mailloux road, BeUechasse township, parish of Saint ( 'amille circumstances and dependencies.To be sold at the door of the parochial church of Saint Camille, on the FIRST day of AUGUST next, 1916, at TEN o'clock in the forenoon.GEO.ROY.Sheriff's office, Sheriff.Montmagny, 28th June.1910.3464- -26-2 [First published, 1st July, 191 Montréal.Montréal, à savoir: 1 T G.DUHAMEL, CU-No 127a-l(itii.|J» rateur aux biens de Osias Lamoureux.Failli, et J.TREMBLAY.ET ai.Requérants Un emplacement composé des lots suivants et formant une seule et même exploitation.a.Un lot de terre avant front sur la rue Dorchester, connu et désigné comme étant le lot numéro quinze cenl quatre-vin»;t-dix-sept aux planet livre de renvoi officiels du quartier Saint Antoine, eu ut cité de Montréal, mesuranl soixante et trois pieds et trois pouces de large en front sur la rue 1 >or< hester, et soixante et trois pieds et neuf pouces de large en arrière, par une profondeur de cent trente neuf pieds et trois pouces dans la ligne nord ouest, et de cent trente neuf pieds et six pouces dans la ligne sud ouest ; |e dit lot est borné comme suit: en front au nord ouest par la rue Dorchester, en arrière par le lot numéro onze de la subdivision du lot originaire quinze cent quatre vingt dix neuf du même plan, d'un coté au nord est par le lot numéro quinze cent quatre-vingt seize, de l'autre côté au sud-ouest par le loi numéro quinze cent quatre vingt dix-huit des mêmes plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine: b.Un lot de terre ayant, front sur la rue Saint-Martin, connu et désignée comme étant le numéro onze de la subdivision du lot originaire numéro quinze cent quatre-vingt-dix-neuf, aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, dans la cité de Montréal, mesurant neuf pieds de largeur par une profondeur de cent soixante et dix pieds et six jxmecs, formant une superficie de quinze cent trente-cinq pieds carrés, mesure anglaise, et bornée comme suit: au sud-ouest par la rue Saint-Martin, au nord-ouest par les lots numéros quinze cent quatre-vingt-dix sept et quinze cent quatre-vingt-dix-huit, et partie de quinze cent quatre-vingt-seize, au nord-esc- par les subdivisions du dit lot originaire quinze cent quatre vingt-dix-neuf\u2014avec tous droits que le dit Osias Lamoureux, failli, a ou pourrait avoir en vertu de ses titres.Un lot de terre situé dans le quartier Saint-Antoine, en la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le numéro Quinze cent quatre-vingt-dix-huit, aux plan et livre de renvoi officiels du dit quartier Saint-Antoine, en la cité de Montréal \u2014avec les bâtisses dessus érigées, le dit lot de terre formant le coin des rues Dorchester et Saint Martin, et mesurant en superficie quatorze parish of Montreal, measuring said half about fifty feel in width by the whole depth of the said subdivision and bounded as follows: in front by Cote Saint Antoine road, in the rear by subdivision numbers eight and nine of said lot No.20S, on one side to the south east by the remainder of said subdivision, and on the other side to the north west by subdivision 2a, 2b and 2c of said lot \u2014with the dwelling thereon erected known as civic number six hundred and forty six (646), ( 'ote Saint Antoine road.As the said property now subsists, wit h all its rights, members and appurtenances without exception or reserve Of any kind.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the Tl 11R1 ) day of A Util \"ST next.at Tl IR FE o'clock in the afternoon.I, J.LEMIEUX, sheriffs office.Sheriff.Montreal.27th June, 1910.3416 26 2 [First published, 30th June, 1916].CUB vioirs WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of M mit real.Montreal, to wit : » ¥ G.DUHAMEL, cu-No.127a-400i.|J» rator to the property of Osias Lamoureux, Insolvent: and J.TREMBLAY et al, Petitioners.That certain emplacement composed of the following lots and forming one single plot of land: a.That certain lot 01 land fronting on Dorchester street, known and designated as being lot number fifteen hundred and ninety seven on the official plan and book of reference of Saint Antoine8 ward, in the city of Montreal, measuring sixty three feet and three inches in width in front on Dorchester street, and sixty three feet and nine inches in width in rear, by a depth of one hundred and thirty nine feet and three inches in the north west line, and one hundred and thirty nine feet and six inches in the south west line; the said lot being bounded in as follows, in front on the north west by Dorchester street, in rear by lot number eleven of the subdivision of original lot number fifteen hundred and ninety nine of same plan, on one side to the north cist by lot numlxT fifteen hundred and ninety six.oil the other side by lot number fifteen hundred and ninety eight of same official plan and hook of reference of Saint Anionic's ward.b.That certain lot of land fronting on Saint Martin street, known and designated as being lot-number eleven of the subdivision of original lot number fifteen hundred and ninety nine, on the official plan and hook of reference; of Saint Antoine's ward, in the city of Montreal, measuring nine feet in width by a depth of one hundred and seventy feet and six inches, forming a total superficies of fifteen hundred and thirty five square feet, english measure, and hounded as follows: on the south west by Saint Martin street, on the north west by lots numbers fifteen hundred and ninety seven and fifteen hundred and ninety eight and part, of fifteen hundred and ninety six, on the north cast by the subdivisions of original lot fifteen hundred and ninety nine \u2014with all the rights which the said Osias Lamoureux, insolvent, has or may have under liis titles.That certain lot of kind situate in Saint Antoine's ward, in the city of Montreal, known and designated as being lot number fifteen hundred and ninety eight, on the official plan and hook of reference of said Saint Antoine's ward, in the city of Montreal\u2014with all the buildings thereon erected, said lot of land forming the corner of Dorchester and So int.Martin street*, and con- 1734 mille sept cent vingt et un pieds et deux pouces.POUT ôtW vendus â mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour d'AOUT prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Sliérif.Montréal, 26 juin 1010.8417 26 2 [Premiere publication, 30 juin 1916).FIERI FACIAS DF BONIS FT DF TERRIS.COUT supérieure.District de Munirent.Montréal, à savoir: \\ I F CREDIT MONT- No3103./ L« REALAI8, LIMI-TEE, corporation ayant son principal bureau d'affaires à Montréal, district de Montréal.Demandeur: vs HONORE PERMETTE H J.OSCAR VER METTE, Défendeurs.Saisi comme appartenant au défendeur Honoré Vcrinette: Un lot de terre ayant front sur la rue Saint-Laurent, dans le quartier Laurier de la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro onze cent trente trois de la subdivision officielle du lot originaire numéro onze des plan et livre de renvoi officiels du village de la côte Saint-Louis-avec, les bâtisse.- sus-érigées et portant les numéros ci vit pies 2724, 2726 et 2728 de la dite rue Saint-Laurent, sans exception ni réserve.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour d'AOUT prochain, à ONZE heures de l'avant -midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 27 juin 1010.3419-20-2 [Première publication, 30 juin 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.District de Montreal.Mont réal, à savoir : \\ V\\ A M E E LIZ A B E T11 No 4918.jLJ WOOD, épouse séparée de biens de Anthime Pilon, avocat, et par ce dernier dûment autorisée, Demanderesse; vs EDWARD CAVANAC.H, Défendeur.Un lot de terre faisant front sur la rue Sherbrooke, dans la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro dix-huit cent quarante-neuf (1849) aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine\u2014avec toutes les bâtisses qui y sont érigées, lesquelles jxtrtent les Nos civiques 283 et 285 de la dite rue Sherbrooke, dans la dite cité de Montréal.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour d'AOUT prochain, à DIX heures de Lavant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 27 juin 1910.3421\u201420-2 {Première publication, 30 juin 1916].FIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à,savoir:) JOSEPH SAINT-PIER R F,.No 2079.jj Demandeur; vs THE CONTINENTAL DEVELOPMENT AND INVESTMENT COMPANY OF CANADA.LIMITED, corporation ayant son bureau principal dans la cité de Montréal, Défenderesse.B.Un emplacement mesurant soixante-deux pieds de largeur par soixante-douze pieds et cinquante-centièmes de profondeur, composé comme suit : L.Une partie du lot numéro cent quarante-trois de la redivision officielle du lot primitif seize cent cinquante-quatre (1664-148) des plan et livre de renvoi ottic iels du quartier Saint-Antoine, de la cité de Montréal, mesurant,la dite partie, tabling fourteen thousand seven hundred and twenty one feet and two inches in superficies.To be sold at mv ofliee.in the city of Montreal, on the THIRD' dav of AUGUST next, at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's ofliee.Sheriff.Montreal, 20th June.1916.3418\u201420-2 [First published, 30th June, 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Su pi rior < 'ourt.District of Montreal.Montreal, to wit: \\ I E CREDIT MONT-No.3103./ REALAIS, LIMITEE a body jiolitic and corporate having its chief place of business at Montreal, district of Montreal.Plaintiff; vs HONORE VERMETTE and J.OSCAR VERMETTE, Defendants.Seized as belonging to defendant Honore Verraette: That certain lot of land fronting on Saint Lawrence street, in Laurier ward of the city of Montreal, known and designated under number eleven hundred and thirty three of the official subdivision of lot Original number eleven of the official plan and book of reference of the ullage of Côte Saint Louis \u2014with the buildings thereon erected and bearing civic numbers 2724, 2720 and 272S in said Saint Lawrence street, without exception or reserve.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the FOURTH day of AUGUST next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 27th June, 1916.3420\u201420-2 [First published, 30th June, 19161.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ ïS A M E E LIZA B E T11 No.4918.JL/ WOOD, wife separated as to property of Anthime Pilon, advocate and bv the latter duly authorized, Plaintiff; vs EDWARD CAVANAC.H, Defendant.That certain lot of land fronting on Sherbrooke, street, in the city of Montreal, known and designated under number eighteen hundred and forty nine (1849) on the official plan and hook of reference of Saint Antoine's ward\u2014with all the buildings thereon erected, which bear civic numbers 283 and 285 in said Sherbrooke street, in said city of Montreal.To be sold at my ofliee, in the citv of Montreal, on the FOURTH day of AUGUST next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 27th June, 1910.3422\u201420-2 [Première publication, 30 juin 1910).FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014 District of Montreal.Montreal, to wit: \\ JOSEPH SAINT-PIERRE, No.207».I J Plaintiff ; vs THE CONTINENTAL DEVELOPMENT AND INVESTMENT COMPANY OF CANADA.LIMITED, a body politic and corporate having its chief place of business in the city of Montreal, Defendant.B.An emplacement measuring sixty two feet in width by seventy two feet and fifty hundredths in depth, composed of: 1.Part of lot number one hundred and forty three of the official resubdivision of original lot number sixteen hundred and fifty four (1054-143) of the official plan and book of reference of Saint Antoine ward of the city of Montreal, measuring, 1735 quinze pieds île largeur par soixanle-iluuze pieils et cinquante centième! de profondeur, plut ou moins, et bornés: en front, au nord-est, par la rue Chomedey, en arrière au sud-ouest, par le résidu dll «lit lot No 1664-148, d'un côté, au sud-est, par la nie Saiiit-I.ue.et de l'autre côté, au nord-ouest, par le lot No 1654-14 I, ei-après décrit.2.Une partie du lot iiuiuén» cent quarante-(|iiatre de la redivision officielle du dit lot primitif numéro seize cent cinquante quatre (1654 ill) «les dits plan et livre de renvoi officiels, mesurant, la dite partie, vingt-cinq pieds de largeur par soixante-douze pieds cinquante centièmes de profondeur, plus ou moins, et bornée: en front par la rue Chomedey.en arrière par le résidu du dit lot No 1654 144, d'un côté, au nord-ouest, par la partie du dit |t NO 1664 I lô ci-après décrite, et de l'autre côté, au sud-est.par la partie ri-dessus décrite du lot No 1664 1 W.3.Une partie du lot numéro cent quarante-cinq de la redivision officielle du dit lot primitif seize cent cinquante-quatre (1654-145) mesurant, la dite partie, vingt-deux pieds de largeur par soixante-douze pieds et demi de profondeur, plu- ou moins, bornée: en front par la rue Chomedey, en arrière, au sud-ouest, par une autre partie du lot No 1054-145, d'un côté, au nord-ouest, par une autre partie du dit lot No L654 1 lô.et de l'autre côté, au sud-est.par la partie ci-dessus décrite du lot No 1654-144.Avec toutes les circonstances et dépendances, servitudes actives et passives attachées au dit immeuble et notamment droit de passage, à pied et en voiture et droit de vue commun et réciproque, sur une certaine lisière de terre mesurant nuit pieds de largeur par trente sept pieds de profondeur, composée comme suit : 1.Une lisière de terre mesurant quatre pieds de largeur par trente-sept pieds de profondeur, détachée du lot numéro cent quarante-six dp la susdite redivision (1054-140) : bornée comme suit : à un bout au sud-ouest, par la ruelle 1654 154, à l'autre bout, au nord-est, par une autre partie du dit lot 1654-146, d'un côté, au nord-ouest, par le résidu du dit lot No 1051-141), et «le l'autre côté, au sud-est, par partie du dit lot No 1054 145.2.D'une autre lisière de terre de (plâtre pieds de largeur par trente-sept pieds de profondeur, détachée du lot numéro cent quarante-cinq de la susdite redivision officielle (1054 145).à son extrémité nord ouest, l>ornée comme suit: a un bout, au sud-ouest; par la ruelle lot numéro 1054 loi, a l'autre bout, au nord est, par une partie du lot No 1054-145, d'un côté, au nord-ouest, par une partie du lot No 1054 -140, et de l'autre rûté.au sud-est, par le résidu du lot numéro 1054-145.Avec bâtisses dessus construites.Toutes les mesures ci-dessus sont des mesures anglaises et plus ou moins.C.Une étendu»; de terre mesurant sept pieds de largeur par vingt-six pieds de longueur, composée comme suit: 1.De la lisière de terre prise sur la ligne nord-ouest d'une partie du lot numéro cent quarante-cinq de la susdite redivision officielle du lot primitif (1054-145), mesurant trois pieds de largeur par vingt-six pieds de profondeur, :\\ compter d'un jioint situé à quarante-six pieds de la ligne sud-ouest de la rue Chomedey, et bornée connue suit: en front, au nord-est, par une partie du dit lot No 1054-145, d'un côté, au sud-est, et en arrière, au sud-ouest, par le résidu du dit lot No 1054-145, et de l'autre côté, au nord-ouest, par la said pari, fifteen feet in width by seventy two fee! and fifty hundredths in depth, more or less, and bounded: in front, on the north east, by Chbmedey street, in rear, on the .south west, by the residue of Said l«»t No.1654-1 13, on one side, to the south east, by Saint hue street, and on the Other side, to the north west, by lot No.1654-1 14, hereinafter described.2.A part of lot number one hundred and forty four of the official resubdivision of original lot number sixteen hundred and fifty four i 1654-144) of said official plan and book of reference, said pari measuring twenty five feet in width by Seventy two feet and fifty hundredths in depth, more or less, and bounded, in front by Chomedey street, in rear by the residue of said lot No.1654-111.on one side, to the north west, by part of said lot No.1654-145 hereinafter described, and on the other side, to the south east, by the hereinabove described part of lot No.1654-143, 3.A part of lot number one hundred and forty five of the official rcsulxlivision of said original lot number sixteen hundred and fifty four (1051-1 loi said part measuring twenty two feet in width by seventy two feet and one half in depth, more or less, and bounded; in front byChomedy street, in rear, to the south west, by another part of said lot No.1654-145, on one side to the north west, by another part of said lot No.1654-145, and on the other side, to the south east, by the hereinabove described part of lot No.1(154-144.With all circumstances and dej>endencies.active and passive servitudes attached to said immoveable and especially a right of way on foot or in vehicles and a common and reciprocal right of sight on a certain strip of land measuring eight feet in width by thirty seven feet in depth and composed of: 1.A strip of land measuring four feet in width by thirty seven feet in depth, detached from the lot number one hundred and forty six of aforesaid resubdivision (1054-140); bounded as follows: at one end, to the south west, by lane No.1054-15-4; at the other end to the north east, by another part of said lot No.1054-146, on one side, to the north west, by the residue of said lot No.1054-140, and on the other side, to the south east, by part of said lot No.1054-145.2.Another strip of land of four feet in width by thirty seven feet in depth, detached from the lot munber one hundred and forty five of aforesaid official resubdivision (1054-145), at the north west extremity; botmded as follows: at one end, to the south west, by lane No.1054-154, at the other end, to the north east, by another part of lot No.1654-145, on one side, to the north west, by a part of lot No.1054-140,and on the other side, to the south east, bv the residue of lot number 1054-145.With the buildings thereon erected.All the above dimensions being english measurements and more or less.C.A certain tract of land measuring seven feet in width by twenty six feet in depth and composed of: 1.That strip of land taken along the north west line of a part of lot number one hundred and forty five of the aforesaid official resubdivision of original lot number sixteen hundred and fifty four (1054-145), measuring three feet in width by twenty six feet in depth, starting from a point forty six feet distant from the south west line of Chomedey street, and bounded as follows: in front, to the north east, by a part of said lot No.1054-145, on one side, to the south east and in rear, to the south west, by the residue 1736 partie ci-après décrite du lot Xo 1654 Ml».of said lot No.1054-145 and on the other side, to the north west, by the hereinafter described part of lot No.1051-140.2.1 )e la lisière prise sur la ligne sud-est 2.That strip of land taken along the south du lot connu et désigné sous le numéro cent east Une of the lot known and designated under quarante-six de la redivision officielle du lot number one hundred and forty six of the official primitif (1654 146) des plan et livre de renvoi resubdivision of original lot number sixteen susdits, mourant quatre pieds de largeur par hundred and fifty four (1654-146) of aforesaid vingt-six pieds de profondeur, à compter d'un official plan and book of reference, measuring point situé à quarante-six pieds de la ligne sud- four feet in width by twenty six feet in depth, ouest de la rue Chomedey; bornée connue suit: starting from a point forty six feet distant from en front, BU nord-est, et d'un côté au nord-ouest, the south west line of Chomedey street; hounded par partie du dit lot 1054 1 10, en arrière, au sud- as follows: in front, to the north east and on one ouest, par une autre lisière du lot Xo 1054-140, side, to the north west, by part of said lot No.d'un côté, au sud-est, par la lisière de trois pieds 1054-140, in rear, to the south west, by another de largeur, du dit lot Xo 1054-145, ci-dessus en strip of lot No.105-1-14(5, on the other side, to premier lieu décrite.the south east, by the firstly hereinabove des- cribed strip of land of three feet in width detached from said lot No.1054-145.Avec droit de vue, à titre de servitude perpétu- With a common and reciprocal right of sight, elle, commune et réciproque, sur la susdite éten- being a perpetual servitude on the aforesaid due de terre pour l'usage ties héritages, connus et tract of land for the use of the hereditaments désignés sous les numéros cent quarante-lrois, known and designated under numbers one hun-cent quarante-quatre, cent quarante-cinq et cent dred and forty three, one hundred and forty quarante-six de la redivision officielle du lot pri- four, one hundred and forty five and one hundred mitif seize cent cinquante-quatre des plan et and forty six on the official resubdivision of ori-livre de renvoi du quartier Saint-Antoine, dans ginal lot number sixteen hundred and fifty four la cité de Montréal.of the official plan and hook of reference of Saint Antoine ward, in the city of Montreal.Avec bâtisses dessus construites.With the buildings thereon erected.Toutes les mesures ci-dessus sont des mesures AU the above dimensions being english measu-anglaises et plus OU moins.reinents and more or less.Les lots compris dans les groupes \"B\" et \"C\" The lots described in paragraphs\" \"B\" and \"C\" formant partie d'une même exploitation devront forming one single plot of land and to be sold en être vendus ensemble.bloc.Pour être vendu à mon bureau en la cité de To be sold at my office, in the city of Montreal, Montréal, le DEUXIEME jour du mois d'AOUT on the SECOND day of the month of AUGUST prochain, à DEUX heures de l'après midi.next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Sheriff's Office.Sheriff.Montréal, 27 juin 1010.3423\u201420-2 Montreal, 27th June, 1910.3424\u201420-2 [Première publication, 30 juin 1910].[First published, 30th June, 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montréal, à savoir: \\ DOUAR 1) COl'SI- Montreal, to wit: \\ CDOUARD COUSI- No3184./ 1-» NEAU, Demandeur; .No.3184.J N E A U, Plaintiff ; vs vs CARL ROSENBERG, Défendeur.CARL ROSENBERG, Defendant.1.Le lot numéro un de la subdivision du lot 1.Lot number one of the subdivision of lot numéro douze (12-1 ), sur le plan et livre de renvoi number twelve (12-1), on the official plan and officiels du village incorporé d'Hoihelaga, moins book of reference for the incorporated village of ^ette partie du dit lot de subdivision formant Hochelaga, less that portion of the said subdivi-aujourd'hhi partie de la rue Notre-Dame et de sion lot now forming part of Notre Dame street l'avenue Desjardins, laquelle dite partie du dit and Desjardins avenue, the said portion of lot lot numéro un présentement vendu, quelle qu'en number one hereby sold, whatever the contents soit la contenance, étant borné comme suit: en thereof, being bounded as follows: in front on front, du coté sud-est par la portion du dit lot the south east side by the portion of said lot numéro un formant aujourd'hui partie de la dite number one now forming part of said Notre rue Notre-Dame, en profondeur, du coté nord- Dame street, in rear, on the north west side, by ouest, par la partie sud-est des lots originaire- the south east portion of the lots formerly known ment connus sous les numéros deux, trois, quatre under numbers two, three, four and five and now et cinq et maintenant connus sous le numéro un under number one of the subdivision of each of de la subdivision de chacun des dits lots numéro said lots numbers two, three, four and five of deux, trois, quatre et cinq de la dite subdivision the said subdivision of said lot number twelve, du dit lot numéro douze, du coté nord est par le on the north east side by subdivision lot number lot de subdivision numéro un du lot numéro one of lot number eight and on the south west huit et du ecté sud ouest par la portion des dits side by the portion of the said subdivision lots lots de subdivision du dit lot numéro un du dit of the said lot number one of the said lot number lot numéro douze, formant aujourd'hui partie de twelve, now forming part of the said Desjardins la dite rue Desjardins\u2014a\\ec.les bâtisses dessus street\u2014with the buildings thereon erected, érigées; 2.Le lot numéro un de la subdivision de partie 2.Lot number one of the subdivision of part des lots numéros deux, trois, quatre et cinq qui of lots numbers two, three, four and five which sont eux mêmes des subdivisions du lot numéro are by themselves subdivision of lot number douze aux plan et livre de renvoi officiels (12-2 1, twelve on the officia! plan and hook of reference 12-3-1.12-4-1 et 12-5-1), avec six magasins en (12-2-1, 12-3-1, 12-4-1 and 12-5-1), with six bois lambrissés en brique érigés sur le front du wooden stores encased with brick erected in front dit lopin de terre et faisant face à la dite rue of the said lot of land and fronting on said Notre Notre-Dame et une maison en bois lambrissée Dame street and one two story wooden house 1737 en brique a deux logements érigée sur la punie du dit lopin de terre faisan! front sur l'avenue Desjardins et autres bâtisses dessus construites ave tous droits de mitoyenneté dans le mur de division séparant la propriété hypothéquée de la balance' défi dits lots de subdivision deux, trois, quatre et oinq du dit lot numéro douze, appartenant maintenant à Dame lléloise La pointe, le (lit lopin de terre borné eu front par partie du lot de subdivision numéro un du dit lot numéro douze; 3.l'n emplacement situé au coin des avenues Sherbrooke.Clarke et Oxford, en la cité de W'est- mount, mesurant 24t; pieds de largeur eu front le long de la rue Sherbrooke; 212 de profondeur le long de l'avenue Clark, 23(1 de profondeur le long de l'avenue Oxford; et 241 pieds 3 pouce» de largeur en arrière, et contenant une superficie totale de \"kJSSô pieds, le tout d'après la mesure anglaise, le dit emplacement étant composé de: 1.un lot de (erre situé en la cité de West mount, faisant partie du lot portant le Xo 290 aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité d\" la paroisse de Montréal; borné au nord-cuest par la rue Sherbrooke, au sud-est par le lot officiel No 292, au sud ones! par l'avenue Oxford, et au nord est par un lot de terre ci-après décrit et faisant partie «lu lot officiel Xo 201, lequel lot de terre contient une superficie de 15600 pieds, le tout d'après la mesure anglaise et plus OU moins- 2.Un lot de terre situé au même en droit et faisant partie du lot portant le No 291 aux plan et livre de renvoi om< iels de la municipalité de la paroisse de Montréal; borné du côté nord-ouest par la rue Sherbrooke, du côté sud-est par le lot officiel No 292, et du coté sud-ouest par le lot de tern; cidiaut décrit et faisant partie du lot No 290 et du côté nord est par l'avenue Clarke, lequel lot de terre mesure en superflue 14100 pieds, le tout ue mesure anglaise et plus ou moins; 3.Un lot de terre situé au même endroit, connu et désigné sous le No 292 aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, et borné du côté nord-ouest par les deux lots de terre cidiaut décrits en premier lieu, du iôté sud-est par le lot officiel No 293, du côté sud-ouest par l'avenue Oxford, et du côté nord-est par l'avenue Clarke, lequel lot de terre mesure en superficie 24123 pieds, le tout de mesure anglaise et plus ou moins.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour d'AOUT prochai n, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 27 juin 1910.3425\u201420-2 [Première publication, 30 juin 1916).FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.Montréal, à savoir: \\ JOSEPH ARCHAM-No2010./ J BAULT, avocat distrayant dans une cause où DAME CHRISTIANA RACETTE, épouse judiciairement séparée de biens de Joseph Courtemanchc était demanderesse et JOSEPH COURTEMANCHE était Défendeur.Comme appartenant au dit défendeur l'immeuble suivant, savoir: Un lot de terre situé sur la rue Henri Julien, dans le quartier Saint-Denis, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro neuf cent soixante et onze de la subdivision officielle du lot originaire numéro dix (971-10) aux plan et livre de renvoi officiels de la côte Saint-Louis\u2014avec les bâtisses dessus érigées.encased With brick ere ted on that part of the said lot of land fronting on Desjardirs avenue and other buildings thereon erected, with all mitoyen rights in the divisional wall separating the mortgaged property from the remainder of the .-aid subdivision lots two, three, four and five of the said lot numbers twelve, now belonging to Dame lléloise Lapointe, the said lot of laud bounded in front by part of the subdivision lot number one of the said lot number t welve; 3.A block of land situated at the corner of Sherbrooke, Clarke avenue and Oxford avenue, in the city of Westmount, measuring 246 feet in width in front along Sherbrooke Btreet; 212 in depth along Clarke.236 in depth along Oxford avenue: and 241 feet and 3 inches in width in rear, and containing a total area of 53886 feet the whole english measure, Baid emplacement composed of: I.a piece of land situate in the city of Westmount, forming pari of 1 he lot bearing the No.290 On the official plan and book of reference of the municipality Of the parish of Montreal: bounded On the north west by Sherbrooke street, on the south east by the Official lot Xo 292, on the south west by Oxford avenue, and on the north east by a piece of land hereinafter described and forming pari of the official loi Xo.291, which piece of land contains a superficial area of 15600 feet, the whole english measure and more or less; 2.A piece of land situate at the same place and forming part of the lot bearing Xo.291 of the official plan and book of reference of the municipality of the paris!) of Montreal; hounded on the north west side by Sherbrooke street, on the south easi .R A V N A U D dit BLANCHARD, commerçant des cité et district de Montréal, Demandeur: vs DAME MARIE ELEONORE FAVEUR, épouse séparée de biens de Narcisse Dassylva, menuisier, du même lieu et de ce dernier autorisée, aux fins des présentes, Défenderesse.Un lot de terre sis et situé en la cité de Montréal; borné en front par la rue Cartier, connu et désigné sous le numéro cinq cent quarante-quatre (544), de la subdivision officielle du lot numéro cent soixante et un (101-544), aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Visitation - avec les bâtisses dessus érigées, et les servitudes s'y rattachant.Pour être vendu à mon bureau en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour de JUILLET prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Un dépôt d'une somme de 8300.00 sera exigé de chaque enchérisseur, suivant jugement de l'hon.juge Bruneau, en date du 22 mai 1910.L.L LEMIEUX.Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 5 juin 1910.2987\u201423-2 [Première publication, 10 juin 1910].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: I C DMOND BELANGER, No 1190./ Ei contracteur, de la cité de Montréal, dans le district de Montréal, Demandeur; vs PATRICIA LAND COMPANY LIMITED, corps politique et incorporé ayant son principal établissement d'affaires en la cité et le district de Montréal,'Défendeur.Quatre lots de terre, connus et désignés sous les numéros quatre-vingt-cinq, cent cinq, cent six, cent sept de la subdivision officielle du lot originaire quatre-vingt-sept (87-85, 105, 100, 107), des plan et livre de renvoi officiels de; la paroisse de la Pointe-aux-Trembles: bornés en front par une rue projetée, portant le numéro quatre-vingt-trois (83), de la susdite subdivision.Dix-sept lots de terre, connus et désignés sous les numéros quatre-vingt-six, quatre-vingt-sept, quatre - vingt - huit, quatre - vingt - neuf, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze, quatre-vingt-treize, quatre-vingt-quatorze, quatre-vingt-quinze, quatre-vingt-seize, quatre-vingt-dix-sept, quatre-vingt-dix-huit, quatre-vingt-dix-neuf, cent, cent un, cent deux, ele la subdivision officielle du lot originaire quatre-vingt-sept (87-80, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 90, 97.98, subdivision of original lot number eighty seven of the official plan and hook of reference of the parish of Pointe-aux-Trembles.namely: the lots numbers one hundred and fifty two, one hundred and lift y three, one hundred and fifty four, one hundred and fifty live, one hundred and fifty six.one hundred and fifty seven, one hundred and fifty eight, one hundred and fifty nine, one hundred and sixty, one hundred and sixty one, one hundred ami sixty two without buildings.The above lots to be sold as a whole \"en bloc\" pursuant to a judgment of the Hon.Justice Bruneau, of date the 0th June.1016.To lie sold at mv office, in the citv of Montreal, on the FOURTEENTH day of JULY next, at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, (ith June, 1910.3004\u201423-2 [First published, 10th June, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.- District of Montreal.Montreal, to wit : I /~V\\ M I L L E A LCI DE N.>.22S5.I R A YXAUD dit BLANCHARD, trader of the citv and district of Montreal.Plaintiff: vs DAME MARIE ELEONORE FAVEUR, wife separated as to property of Narcisse Dassylva, joiner, of the same place, and by the latter duly authorized for the purposes hereof, Defendant.That certain lot of land lying and situate in the city of Montreal; bounded in front by Cartier Street, known and designated under number five hundred and forty four (544).of the official subdivision of lot number one hundred and sixty one (161-644), on the official plan and book of reference of the village of Cote Visitation\u2014with the buildings thereon erected and the servitudes attached thereto.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the THIRTEENTH day of JULY next, at THREE o'clock in the afternoon.Each and every bidder at this sale shall make a deposit of $300.00 as per judgment of the Hon.Justice Bruneau of date May 22nd, 1910.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 5th June, 1910.2988\u201423-2 [First published, 10th June, 1910].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ C*DMOND BELANGER, No.1196./ Ei contractor, of the city of Montreal, in the district of Montreal, Plaintiff; vs PATRICIA LAND COMPANY LIMITED, a body politic and corporate having its chief place of business in the city and district of Montreal, Defendant.Those four lots of land known and designated under number eighty five, one hundred and five, one hundred and six and one hundred and seven of the official subdivision of original lot number eighty seven (87-85, 105, 100,107).of the official plan and book of reference of the palish of Pointe-aux-Trembles; hounded in front by a projected street bearing number eighty three (83) of aforesaid subdivision.Those seventeen lots of land, known and designated under numbers eighty six, eighty seven, eighty eight, eighty nine, ninety, ninety one, ninety two.ninety three, ninety four, ninety five, ninety six, ninety seven, ninety eight, ninety nine, one hundred, one hundred and one, one hundred and two, of the official subdivision of original lot eighty seven (87-80, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 90, 97, 98, 99, 100, 101, 102), of the official plan and book of reference of the 1743 99, KM), 101, 102), des plun et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles; bornés en front par une rue projetée portant le numéro quatre-vingt-quatre (84), de la susdite subdivision.(Quatre lots de terre connus et désignés sous |,-s nmnéros cent trois, cent vingt-un, cent vingt -deux, cent vingt-trois tie la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre-vingt-sept (87-103, 121.122, 123), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles; bornés en front par une rue projetée portant le numéro soixante-huit (OS) de la susdite subdivision.Onze lots de terre, connus et.désignés sons les nmnéros cent neuf, cent dix, cent onze, cent douze, cent treize, cent quatorze, cent quinze, cent seize, cent dix-sept, cent dix-huit, cent dix-neuf) de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre-vingt-sept (87-109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 110, 117, 118,119), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles; bornés en front par une rue projetée, portant le numéro cent vingt-quatre (124), delà susdite subdivision-sans bâtisses.lies lots ci-dessus pour être vendu \"en bloc\" suivant jugement de l'Hon.juge Bruneau, en date du G juin 1910.Pour être vendus à mon bureau en la cité de Montréal, le QUATORZIEME jour de JUILLET prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montreal, G juin 1910.3005\u201423-2 [First published, 10th June, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: I IV/IA U RIC E G A BIAS, No 3727.j AVI courtier, de la cité de Westmount, district de Ment réal, Demandeur; vs JOSEPH H.POIRIER, de la cité de Verdun, district de Montréal, Défendeur.1.Deux lots de terre ayant front sur l'avenue Church, a Verdun, et connus sous les Nos 1 et 2 de la rédivision du lot No 805 de la subdivision officielle du lot No 3405 (3405-805-1 et 2), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal,\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées.2.Trois lots de terre ayant front sur l'avenue Church, â Verdun, et connus sous les Nos 1, 2 et 3 de la rédivision du lot No 800 de la subdivision officielle du lot No 3405 (3405-800-1, 2 et 3), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal,\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées.3.Deux lots de terre ayant front sur l'avenue Church, à Verdun, et connus sous les Nos 1 et 2 de la rédivision du lot No 807 de la subdivision officielle du lot No 3405 (3405-807-1 et 2), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal,\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées.Les susdits lots formant une seule et même exploitation.Pour être vendus à mon bureau en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour de JUILLET prochain, à QUATRE heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 5 juin 1910.2989\u201423-2 [Première publication, 10 juin 1910J.parish of Pointe-aux-Trembles; hounded in front by a projected street, bearing number eighty four (84) of aforesaid subdivision.Those four lots of land, known and designated Under Dumber one hundred and three, one hundred and twenty one, one hundred and twenty two, one hundred and twenty three, of the official subdivision of original lot number eighty seven («7-103, 121, 122, 12:}), of the official plan and hook of reference of the parish of Pointe-aux-Trembles; bounded in front by a projected street bearing number sixty eight (08) of aforesaid subdivision.Those eleven lots of land known and designated under numbers one hundred and nine, one hundred and ten, one hundred and eleven, one hundred and twelve, one hundred and thirteen, one hundred and fourteen, one hundred and fifteen, one hundred and sixteen, one hundred and Seventeen, one hundred and eighteen, one hundred and nineteen of the official subdivision of original lot number eighty seven (87-109, 110, 111, 112, 113,114, 115, 110, 117,118,119), of the official plan and book of reference of the parish of Pointe-aux-Trembles; bounded in front by a projected street, bearing number one hundred and twenty four (124) of aforesaid subdivision\u2014 without buildings.The above lots to he sold as a whole (en bloc) pursuant to a judgment of the Hon.justice Bruneau of date the 0th June, 1910.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FOURTEENTH day of JULY next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX.Sheriff's office, Sheriff.Montreal, June Gth, 1910.3000\u201423-2 [First published, 10th June, 1916.1 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ï \\/IAURICE GABIAS, No.3727.I AVI broker, of the city of Westmount, district of Montreal, Plaintiff; vs JOSEPH H.POIRIER, of the city of Verdun, district of Montreal, Defendant.1.Those two lots of land fronting on Church avenue, at Verdun, and known under redivision Nos.1 and 2 of official subdivision lot number 805 of lot No.3405 (3405-805-1 and 2), on the official plan and book of reference of the parish of Montreal,\u2014with all the buildings thereon erected.2.Those three lots of land fronting on Church avenue, at Verdun, and known under redivision Nos.1, 2 and 3 of official subdivision lot number 800 of lot No.3405 (3405-800-1, 2 and 3), on the official plan and book of reference of the pariah of Montreal,\u2014with all the buildings thereon erected.3.Those two lots of land fronting on Church avenue, at Verdun, and known under redivision Nos.1 and 2 of official subdivision lot number 807 of lot No.3405 (3405-807-1 and 2), on the official plan and book of reference of the parish of Montreal,\u2014with all the buildings thereon erected.The aforesaid lots making up one single plot of land.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the THIRTEENTH day of JULY next, at FOUR o'clock in the afternoon.I, J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 5th June, 1910.2990\u201423-2 [First published, 10th June, 1916]. 1744 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, h savoir: | II ENRI Cil AR BTTE, No 3803.ï*^ inarchaïul a commission des cité et district de Montréal, Demandeur; vs OL1ER JITRAS, agent d'immeubles, des cité et district de Montréal.Défendeur.1.Un emplacement formant le coin sud-ouest de l'avenue ties Pins et de la rue Sanguinct, maintenant avenue Henri Julien, en la cité de Montréal, contenant vingt-sept pieds de front sur l'avenue des Pins par soixante-trois pieds et six pouces de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins\u2014et bâti d'une maison à trois étages en bois et briques portant les Nos 1SG, 188 et 190 de l'Avenue des Pins est.1.Cet emplacement se compose: a.Du lot de terre subdivision dix de la subdivision cent trente-cinq du lot numéro neuf cent deux (902-135-10) aux plan et livre tie renvoi officiels du quartier Saint-Louis, contenant vingt-sept pieds de front sur l'Avenue des Pins par vingt pieds tie profondeur.b.Du lot de terre subdivision un de la subdivision trois de la subdivision quarante-quatre du lot numéro neuf cent deux (902-44-3-1) ties plan et livre de renvoi susdits, contenant vingt-sept pieds de largeur par trente-cinq pieds et six pouces de profondeur.c.Du lot de terre subdivision deux de la subdivision trois de la subdivision quarante-quatre du lot numéro neuf cent deux (902-44-3-2) des mêmes plan et livre de renvoi officiels, contenant vingt-sept pieds de largeur par hint pieds de profondeur, ce dernier lot servant de ruelle pour l'usage du dit emplacement et des autres emplacements voisins y ayant droit.2.Un emplacement situé en la cité de Montréal contenant vingt-six pieds de front sur l'Avenue des Pins par soixante-trois pieds et six pouces de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec une maison â trois étages en bois et briques portant les numéros civiques 180.182 et 184 de l'Avenue des Pins est.Cet emplacement se compose : a.Du lot de terre subdivision onze de la subdivision cent trente-cinq du lot numéro neuf cent deux (902-135-11) des susdits plan et livre de renvoi officiels contenant vingt-six pieds de front sur l'avenue des Pins par vingt pieds de profondeur.b.Du lot de terre subdivision un de la subdivision trois de la subdivision quarante-trois du lot numéro neuf cent deux (902-43-3-1) aux plan et livre de renvoi susdits contenant vingt-six pieds de largeur par trente-cinq pieds et six pouces de profondeur.c.Du lot de terre subdivision deux de la subdivision trois de la subdivision quarante-trois du lot numéro neuf cent deux (902-43-3-2) des mêmes plan et livre de renvoi officiels, contenant vingt-six pieds de largeur par huit pieds de profondeur, ce dernier lot servant de ruelle pour l'usage du dit emplacement et des autres emplacements voisins y ayant droit.Ainsi que le tout se trouve actuellement avec les servitudes actives et passives apparentes ou occultes attachées au dit immeuble.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour de JUILLET prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 5 juin 1910.2991\u201423-2 [Première publication, 10 juin 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\LJENRI CIIARETTE, No.3803.jai commission merchant, of the citv and district of Montreal, Plaintiff; vs OLIElt JUTRAS, realty agent, of the city ami district of Montreal, Defendant, 1.That certain emplacement making up the south west corner of Pine Avenue and Sanguinet street, now Henri Julien Avenue, in the city of Montreal, containing twenty seven feet in front on Pine Avenue by sixty three feet ami six inches in depth, the whole english measure and more or less\u2014with a three storey wood and brick house thereon bearing civic numbers 180, 188 and 190 in Pine Avenue East.Said emplacement being composed of : a.Resubdivision lot number ten of subdivision lot one hundred antl thirty five of lot number nine hundred and two (902-135-10) on the official plan antl book of reference of Saint Louis ward, containing twenty seven feet in front on Pine Avenue by twenty feet in depth.b.Resubdivision lot number one of subdivision three of subdivision forty four of lot number nine hundred and two (902-44-3-1) of aforesaid official plan and book of reference containing twenty seven feet in width by thirty five feet and six inches in depth.c.Resubdivision lot number two of subdivision three of subdivision forty four of lot number nine hundred and two (902-44-3-2) of same official plan and book of reference containing twenty seven feet in width by eight feet in depth this last lot being med as a lane for the use of said emplacement and other adjacent emplacements having rights therein.2.That certain emplacement situate in the city of Montreal, containing twenty six feet in front on Pine Avenue by sixty three feet and six inches in depth, the whole engli.°h measure and more or less\u2014with a three storey wood and brick house thereon bearing civic numbers 180, 182 and 184 in Pine Avenue East.Said emplacement being composed of: a.Resubdivision lot number eleven of subdivision one hundred and thirty five of lot number nine hundred and two (902-135-11) of aforesaid plan and hook of reference, containing twenty six feet in front on Pine Avenue by twenty feet in depth.b.Resubdivision lot number one of subdivision three of subdivision forty three of lot number nine hundred and two (902-43-3-1) on aforesaid official plan and book of reference, containing twenty six feet in width by thirty five feet and six inches in depth.c.Resubdivision lot number two of subdivision three of subdivision forty three of lot number nine hundred and two (902-43-3-2) of same official plan and book of reference containing twenty six teet in width by eight feet in depth, this last lot being used as a lane for the use of said emplacement and other adjacent emplacements having rights therein.As the whole now subsists with the active and passive, apparent and un-apparent servitudes attached to said immoveable.To be st Id at my office, in the city of Montreal, on the THIRTEENTH day of JULY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 5th June, 1910.2992\u201423-2 [First published.10th June, 1910]. 1745 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montrent.Montréal, aisavoir: 1 Ç X.CARDINAL,De-No 271)1.j » \u2022 mandeur; contre DAME CLORINTHE MELOCHE, épouse séparée de biens de K::,.,\"-mus Leroux, et tie ce dérider dûment autorisée à l'effet des présentes, Défenderesse.Deux lots de terre situés sur la rue Gauthier, en la cité tie Montréal, coimus sous les numéros vingt-sept et vingt-huit tie la subdivision officielle du lot numéro douze cent vingt-six (1226-27*28) des plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Marie, de la cité de Montréal, contenant cluicmi vingt-cinq pieds de largeur par quatre-vingt-huit pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, avec droit en commun dans la ruelle en arrière des dits lots, laquelle Utile aboutit dans un autre, conduisant à la dite rue Gauthier\u2014avec les bâtisses sus-érigées et ayant front sur la dite rue Gauthier.Pour être vendus â mon bureau, en la cité tie Montréal, le TREIZIEME jour de .BILLET prochain, â DIX heures et DEMIE de l'avant-midi.P.-M.DURAND, Bureau du shérif, Député shérif.Montréal, 7 juin 1016.3035\u201423-2 [Première publication, 10 juin 1910.] MANDAT DE CURATEUR FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ DAUL J.VALENTINE No 73c./ * curateur aux biens de G.Zutlick, IL Shapiro et J.Shpretser, faillis.Saisis comme appartenant aux dits faillis: Six emplacements situés à Rosedale, dans la ville d'Outremont portant les numéros trois cent quatre-vingt-SU, trois cent quatre-vingt-sept, .trois cent quatre-vingt-huit, trois cent quatre-vingt-neuf, trois cent quatre-vingt-dix et trois cent quatre-vingt-onze (380, 387, 388, 389, 390 et 391) de la subdivision du lot numéro trente-cinq (35), aux plan et livre de renvoi officiels pour la paroisse de Montréal, contenant chacun trente pieds de largeur par cent pieds tie profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins; bornés en avant par l'Avenue Outremont, avec droit de passage en commun avec tous les autres y ayant droit sur la ruelle en arrière des dits lots et en deux autres ruelles servant de commumeation entre la susdite ruelle plus haut mentionnée et les avenues Outremont et Champagneur\u2014y compris les bâtisses dessus construites, le tout devant être vendu en bloc.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal le TREIZIÈME jour de JUILLET prochain à ONZE heures et DEMIE de l'avant-midi.Un dépôt de $118.92 sera exigé de tout enchérisseur lors de sa première enchère, suivant jugement de l'honorable juge Bruneau, en date du 27 mai 1910.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, G juin 1910.3037\u201423-2 [Première publication, 10 juin 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:\\ CHARLES W.LIND- No 597.I SAY, Demandeur;' vs BENO BERMAN et MAURICE L.ROSE, Défendeurs.Saisis comme appartenant aux dits défendeurs : 1.Trois lots de terre situés en la cité de Montréal, ayant front sur la rue Saintr-Urbain, faisant FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Cour'.District of Montreal.Montreal, to wit:i X.CARDINAL,Plain-No.2791.I r» tiff; against DAME CLORINTHE MELOCIIE, wife separated as tt> projMTty of Emmaus I/»roux and by the latter duly authorised for the purposes hereof, Defendant .Those two lots of laud situated on Gauthier street, in the city of Montreal, known under numbers twenty seven antl twenty eight of the official subdivision of lot number twelve hundred antl twenty six (1220-27 antl 28) of the official plan and hook of reference of Saint Mary's wartl, of the city of Montreal, each lot containing twenty five feet in width by eights eight feet in depth, english measure antl more or less, with a common right of way in the lane in rear of said lots which lane runs into another leading to said Gauthier street\u2014with the buildings erected thereon antl fronting on said Gauthier street.To be sold at mv office in the city of Montreal, on the THIRTEENTH dav of JULY next, at HALF PAST TEN o'clock in the forenoon.P.-M.DURAND, Sheriff's office, Deputy Sheriff.Montreal, 7th June, 1910.3030\u201423-2 [First published, 10th June, 1910.] CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:| DAUL .J.VALENTINE, No.73c./ 1 curator to the property of G.Zutlick, H.Shapiro et J.Shphretser, insolvents.Seized as belonging to said insolvents: Those six emplacements situatetl at Rosetlale, in the town of Outremont, bearing numbers three hundred and eighty six, three hundred and eighty seven, three hundred and eighty eight, three hundred and eighty nine, three hundred and ninetv and tliree hundred antl ninety one (380, 387/388, 389, 390 and 391) of the subdivision of lot number thirty five (35) ,on the official plan antl book of reference for the parish of Montreal, each lot containing thirty feet in width by one hundred feet in depth, the whole english measure antl more or less; bounded in front by Outremont avenue, with a right of way in common with others having right therein in the lane in rear of said lots antl in two other lanes giving communication between the above mentioned lane antl Outremont and Champagneur avenues\u2014 including the buildings thereon erected, the whole to be sold as a whole.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the THIRTEENTH day of JULY next, at HALF PAST ELEVEN o'clock in the forenoon.Each and every bidder at this sale shall deposit the sum of $118.92 with his first bid, as per judgment of the honourable justice Bruneau, dated 27th May, 1910.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 6th June, 1916.3038\u201423-2 [First published, 10th June, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ CHARLES W.LIND-No.597., ^ SAY, Plaintiff; vs BENO BERMAN et MAURICE L.ROSE, Defentlants.Seized as belonging to the said defendants: 1.Three lots of land situate in the city of Montreal, fronting on Saint Urbain street, 174(3 partie du lot numéro onze aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte St-Ixnus et connu comme étant la subdivision cinq cent soixante, cinq cent soixante-un et cinq cent soixante-deux (11-560, 5(51 et 562), mesurant deux cent dix pieds de largeur en front par une profondeur irrégulière et contenant quinze mille sept cent pieds carrés, mesure anglaise, plus ou moins; 2.Un autre lot de tern; situé au même endroit, comiu comme étant la subdivision cinq cent cinquante-neuf du dit lot officiel (11-559), mesurant cinquante pieds de largeur par cent pieds de profondeur et ayant front sur la rue Saint -Urbain; 3.Un autre lot de terre situé au même endroit, connu comme étant la moitié nord-ouest de la subdivision numéro cinq cent cinquante-huit du dit lot Officiel onze (l £ p.n.o.11-558), mesurant vingt-cinq pieds de largeur par cent pieds de profondeur et borné en front par la rue Saint-Urbain, en arrière par la limite de la dite subdivision, au nord ou au nord-ouest par la ligne latérale nord-ouest de la dite subdivision 558 et au sud-est par une ligne parallèle à ladite limite nord-ouest et à une distance de vingt-cinq pieds au sud-est d'icelle.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATt JRZ1EME jour de JUILLET procliai:;, à QUATRE heures de l'après-midi.P.M.DURAND, Bureau du shérif, Député shérif.Montréal, 5 juin 1916.3039\u201423-2 [Première publication, 10 juin 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montreal, à savoir: \\ A LEXANDRE J.PA-No 4202.J^V TER80N.de la cité d'Edimburg, en Ecosse, Demandeur; vs THE PRUDENTIAL TRUST COMPANY, LIMITED, corps politique incorporé suivant la loi, et ayant ses bureau-chef et principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, actuellement aux mains de John L.Reay, des cité et district de Montréal, comptable, curateur nommé par jugement du 25 avril 1916, au délaissement fait en cette cause par le dit défendeur: 1.Un lot de terre en la cité de Westmount, mesurant 37J4 pieds de largeur sur une profondeur de 114 pieds et environ 8 pouces, composé de la partie sud-est du lot de subdivision 90 au plan de subdivision duement fait et déposé du lot No 217 (217 P.T.90) sur les plan et livre de renvoi de la paroisse de Montréal : borné en front au sud-ouest par l'Avenue Victoria, en arrière par le lot officiel No 218, au nord-ouest par le résidu de la dite subdivision 90 et au sud-est par la subdivision 91 \u2014avec la maison en pierre et brique semi-isolée dessus construite connue sous le No 013 de l'Avenue Victoria.2.Un lot de terre en la cité de Westmount, mesurant 373 2 pieds de largeur par 114 pieds et environ 8 pouces de profondeur, composé de la partie nord-ouest, mesurant 12}^ pieds de largeur, de la dite subdivision 90 (217- Pt.90); bornée en front par l'Avenue Victoria, en arrière par le lot officiel No 218, au sud-est par le résidu de la dite subdivision 90 ci-haut décrite et au nord-ouest par la subdivision 89 et la partie sud-est, à savoir: 25 p^cos sur la largeur de la subdivision S9, sur le plan de subdivision (217-89); borné en front par l'Avenue Victoria, en arrière par le lot No 218, au sud-est par la subdivision 90 et au nord-ouest par le résidu de la dite subdivision 89\u2014avec la maison semi-isolée, en pierre et brique, dessus construite, connue sous le No 015, de l'Avenue Victoria.forming part of lot number eleven of the official plan and book of reference of the incorporated village of Cote Saint Louis and known as subdivision five hundred and sixty, five hundred and sixty one and live hundred and sixty two (11-500, 501 et 502), measuring two hundred and ten feet in width in front by an irregular depth and containing about fifteen thousand seven hundred Square feet english measure more or less.2.Another lot of land situate at the same place known as subdivision five hundred and fifty nine of the said official lot (11-559), measuring fifty feet in width by one hundred feet in depth and fronting on Saint Urbain street.3.Another lot of land situate at the same place, known as the north west half of subdivision number five hundred and fifty eight of the said Official lot eleven (11 n.w.Vi 558), measuring twenty five feet in width by one hundred feet in depth and bounded in front by Saint Urbain street, in rear by the rear line of the said subdivision, to the north or north-west by the north west side line of the said subdivision 558 and to the south east by a line paralled to the said north west boundary and at the distance of twenty five feet south east thereof.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the FOURTEENTH day of JULY next, at FOUR o'clock in the afternoon.P.M.DURAND, Sheriff's office, Deputy Sheriff.Montreal, 5 June, 19l0.3040\u201423-2 [First published, 10th June, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) A LEXANDER J.PA-No.4202.jr\\ TERSON, of the city of Fdimburg, in Scotland, Plaintiff; vs THE PRUDENTIAL TRUST COMPANY, LIMITED, a body politic duly incorporated according to the law, and having its head office and chief place of business in the city and district of Montreal, now in the hands of John L.Reay, of the city and district of Montreal, accountant, curator named by judgment of the 25th April, 1916, to the délaissement made in this cause by said Defendant: 1.A lot of land in the city of Westmount, containing 37^ feet in width by a depth of 114 feet and about 8 inches, composed of the southeasterly part of lot subdivision 90 on the subdivision plan duly made and fyled of lot No.217 (217 P.T.90) on the official plan and hook of reference of the parish of Montreal ; bounded in front to the south-west by Victoria Avenue, in rear by official lot No.218, to the north west by the remainder of said subdivision 90 and to the south east by subdivision 91\u2014with the stone and brick semi-detached house thereon erected known as No.013 Victoria Avenue; 2.A lot of land in the city of Westmount, containing 37J^ feet in width by 114 feet and about 8 inches in depth, composed of the northwest part, containing 12l£ feet in width, of the said subdivision 90 (217-Pt.90); bounded in front by Victoria Avenue in rear by official lot No.21S, to the south east by the remainder of said subdivision 90 above described and to the north-west by subdivision 89 and the south easterly part, namely: 25 feet in width of subdivision 89 on the said subdivision plan (217-89); bounded in front by Victoria Avenue, in rear by lot No.218, to the south east by subdivision 90 and to the north west by the remainder of the said subdivision 89\u2014 with the semi-detached stone and brick house thereon erected known as No.015, Victoria Avenue. 1747 Pour être vendus à mon bureau, en la cité de To be sold at mv oHice, in the city of Montre:d, MontTéalJc.'QUAT()llZIiaiKjourdeJUILLlT the FOURTEENTH day of JULY next, at prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Til HUM o'clock, in the afternoon.L.J.LEMIEUX, L.-J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Sheriff's office.Sheriff.Montréal, 0 juin 1910.2877\u201422-2 Montreal, (ith June, 1910.2878 22-2 [Première publication, 2 juin 1916 est nulle].[First published, 2nd June, 1916 is null].[Première publication, 10 juin 1916].[First published, 10th June, 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.( 'our supérieure.\u2014District de Muiitréal.Montréal, à savoir: , J A SOCIETE D'AD- No 1590.« MINISTRATION GENERALE, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires en les cité et district de Montréal, en autant que besoin peut être, en sa qualité d'administratrice et fidiciaire.aux termes d'une fiducie créée par une donation entrevifs consentie par feu Siméon Pagnuclo, devant P.C.Laçasse, N.P., le 15 juin 1914, Rosanna Pagnuelo, de Montréal, épouse continuellement séparée de biens de Eugène Dufresne.absent de cette province, Wilbrod Pagnuelo, avocat, demeurant â Trinidad, Colorado, l'un des états-unis d'Amérique, Tanerède Pagnuelo, avocat, Albert Pagnuelo, gentilhomme, tous deux tie Montréal.Mastaï Pagnuelo, courtier d'immeubles de Westmount, Ernest Pagnuelo, avocat, de San Francisco, Californie, Etats-Unis d'Amérique, Demandeurs; vs SAM lid.BERLIND, de Westmount, district de Montréal, Défendeur.La moitié indivise d'un lot de terre ayant fiont sur la rue Poupart de la cité de Montréal, dans le quartier Sainte-Marie, connu et désigné comme étant le lot munéro nulle trois cent quatre-vingt-onze, des plan et livre de renvoi officiels du tpiartier Sainte-Marie,\u2014avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATORZIEME jour de JUILLET prochain, à DIX heures de l'avant-midi L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, (i juin 1910.2875\u201422-2 [Première publication, 2 juin 1910 est nulle].[Première publication, 10 juin 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montiéal, â savoir:! A NTHIME GADBOIS, No 208.I médecin, des cité et district de Montréal, Demandeur; vs ARTHUR LAMARCHE, des cité et district de Montréal, Défentleur.Deux lots tie terre connus et désignés sous les numéros vingt-quatre et vingt-cinq tie la sudbivi-sion du lot originaire numéio quatre (4-24 et 25), aux plan et livre de renvoi officiels de la Côte de la Visitation, mesurant les dits deux lots quarante pieds de largeur par une profondeur de soixante-dix-huit pieds et un pouce dans une ligne et soixante-dix-sept pieds et six pouces dans l'autre ligne, mesure anglaise et plus ou moins; bornés en front par la rue Iberville\u2014avec les maisons et bâtisses dessus érigées et les servitudes s'y rattachant.Les lots formant une seule et même exploitation.Pour être vendus à mon bureau en la cité de Montréal, le QUATORZIEME jour de JUILLET prochain, â TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 0 juin 1910.2887\u201422-2 [Première publication, 2 juin 1910 est nulle].[Première publication, 10 juin 1910].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014DL-lriet t,f Monte ni.Montreal, to wit: | I A SOCIETE D'A DMI-No.4590./ J-« N 1ST RATION GENERALE, a body politic and corporate having its chief place of business in the city and district of Montreal, in so far as needs be, in its capacity of administrator and trustee, under a trust created by an intervivos donation made by the late Simeon Pagnuelo, before P.C.Laçasse, N.P.dated the I5th June, 1914, Rosanna Pagnuelo, of Montreal, wife contractually separated as to property of Eugene Dufresne, absent from this province, Wilbrod Pagnuelo, advocate, residing at Trinidad, Colorado, one of the united states of America, Tancretle Pagnuelo, advocate, Albert Pagnuelo, gentleman, both of Montreal, Mastaï Pagnuelo, realty broker, of Westmount, Ernest Pagnuelo, advocate, of San Francisco, California.United States of America, Plaintiffs ; vs SAMUEL BERLIND, of Westmount, district of Montreal, Defendant.The undivided half of that certain lot of land fronting on Poupart street of the city of Montreal, in Saint Mary's ward, known and designated as being lot number one thousand three hundred and ubiety one, of the official plan and book of reference of Saint Mary's ward,\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the FOURTEENTH day of JULY next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX.Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 6th June, 1910.2870\u201422-2 IFirst published, 2nd June, 1910 Is null] [First published, 10th June, 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ A NTHIME GADBOIS, No.208./**\u2022 physician of the city and district of Montreal, Plaintiff; vs ARTHUR LAMARCHE, of the city and district of Montreal, Defendant.Those two lots of lantl known and designated under numbers twenty four antl twenty five of the subdivision of original lot number four (4-24 antl 25), on the official plan and book of reference of Cote de la Visitation, measuring, the two said lots, forty feet in width by seventy eight feet and one inch in depth in one line and seventy seven feet and six inches in the other line, english measure and more or less; hounded in front by Iberville street\u2014with the houses and buildings thereon erected and the servitudes attached thereto.The aforesaid lots forming one single plot of land.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the FOURTEENTH day of JULY next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.' Sheriff.Montreal, 0th June, 1910.2888\u201422-2 [First published, 2nd June, 1910 is null].[First published, 10th June, 1910]. 1748 Ventes par le Shérif\u2014Nicolet Sheriff's Sales\u2014Nicolet AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS.MANDAT DE CURATEUR.Cour supérieure.\u2014IHstrict de Nicolet.Nicolet, ft savoir:! 1 A CORPORATION DU N.32./ L» SEMINAIRE DE NICOLET.Demanderesse; vs EMILE FOUCAULT, Défendeur et M.ZEPHIRIN LA HAYE, Curateur au délaissement.Conmie appartenant au dit débiteur cédant lui-même, l'immeuble suivant: Une terre située en la paroisse de Saint-Ivéo-nard, dans le douzième rang d'Aston, contenant quatre arpents en front sur vingt arpents de profondeur, le tout plus ou moins; borné d'un bout à la rivière Nicolet, à l'autre bout au No 97 du cadastre, du côté nord-ouest à Onésime Houle, conmie représentant Israel Tétreault et du côté sud-est au dit Onésime Houle, icelle faisant partie du lot No.cent-deux (102) du cadastre officiel du comté de Nicolet, pour la paroisse de Saint-Léonard\u2014avec mie maison et autres bâtisses et dépendances y érigées.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Léonard d'Aston, comté de Nicolet, le DOUZIEME jour de JUILLET pro-cliain, a DIX heures du matin.J.H.O.HEBERT, Bureau du shérif, Shérif.Nicolet, 0 juin 1910.3049\u201423-2 [Première publication, 10 juin 1910.] PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS.CURATOR'S WAR RANT.Superior Court.\u2014District of Nicolet.Nicolet,to wit:\\ I A CORPORATION DU SE-No.32.I L< MINAIRE DF NICOLET, Plaintiff; vs EMILE FOUCAULT, Defendant and M.ZEPHIRIN LAHAYE, curator to the surrender.As belonging to said defendant; the following immoveable, to wit : A farm situate in the parish of Saint Leonard, in the twelfth range of Aston, containing four arpents in front by twenty arpents in depth, the whole more or less; bounded at one end by the river Nicolet, at the other end by lot 97 of the cadastre, on the north west side by Onesime Houle, the representative of Israel Tetreault and on the south east side by said Onésime Houle, said farm forming part of lot No.one hundred and two (102), of the official cadastre of the comity of Nicolet, for the parish of Saint Leonard\u2014with a house and other buildings and dependencies thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Saint I>eonard d'Aston, county of Nicolet, on the TWELFTH day of JULY next, at TEN o'clock in the forenoon.J.H.O.HEBERT, Sheriff's office, Sheriff.Nicolet, Gth June, 1916.3050\u201423-2 [First published, 10th June, 1910.] Ventes par le Shérif\u2014Ottawa AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District d'Ottawa.Ottawa, à savoir:\"! /SmER LEMIEUX, es-No 4293./ quai., Demandeur ; contre DAME EUGENIE LAMOTHE, Défenderesse, à savoir: Toute la propriété connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels du quartier numéro deux de la cité de Hull, dans les comté et district d'Ottawa, comme étant la moitié nord du lot numéro cent quatre-vingt-dix-neuf (14 N.199), située rue Montcalm\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendue i mon bureau, en la cité de Hull, le PREMIER jour d'AOUT prochain, à DIX heures de l'avant-midi.C.-M.WRIGHT, Bureau du shérif, Shérif Hull, 24 juin 1910.3385\u201420-2 [Première publication, 30 juin 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour de circuit.\u2014Buckingham.Ottawa, à savoir:) DIERRE LAB ON TÉ, No 214, App./ * Demandeur; contre BASILE SAINT-LOUIS, Défendeur, à savoir: Un certain terraiu ou emplacement sis et situé Sheriff's Sales\u2014Ottawa PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Ottawa.Ottawa, to wit: 1 AMER LEMIEUX.es-No.4293.j ^ qual.,Plaintiff; against DAME EUGENIE LAMOTHE, Defendant, to wit : All that property known and designated on the official plan and book of reference for ward number two of the city of Hull, in the county and district of Ottawa, as being the north half of lot number one hundred and ninety nine (J^j N.199), situate on Montcalm street\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Hull, on the FIRST day of AUGUST next, at TEN of the clock in the forenoon.C.-M.WRIGHT, Sheriff's office, Sheriff.Hull, 24th June, 1910.3380\u201420-2 [First published, 30th June, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Circuit Court.\u2014Buckingham.Ottawa, to wit: \\ DIERRE LABONTÉ, No.214, App.f i Plaintiff; against BA-ZILE SAINT-LOUIS, Defendant, to wit: That certain lot of land or emplacement lying 1749 au lieu appelé le Bassin (eighty two), 83 (eighty three), 84 (eighty four).85 [eighty five), SO (eighty six), 87 (eighty seven ).88 (eighty eight), 90 (ninety), 91 (ninety one), 92 (ninety two), 93 (ninety three), 94 (ninety four).95 (ninety live), 96 (ninety six).'.17 (ninety seven), 98 ninety eight), 99 (ninety nine), 100 one hundred), 101 (one hundred and one), 102 (one hundred and two), 103 (one hundred and three), 101 (one hundred and four), 105 (one hundred and five), 106 (one hundred and six), 107 (one hundred and seven), 108 (one hundred and eight), 109 (one hundred and nine), 110 (one hundred and ten).Ill (one hundred and eleven), 112 (one hundred and twelve), 113 (one hundred and thirteen).110 (one hundred and sixteen), 117 (one hundred and seventeen), US (one hundred and eighteen), 119 (one hundred and nineteen), 120 d ne hundred and twenty), 121 (one hundred and twenty one), 122 (one hundred and twenty two).123 (one hundred and twenty three), 124 (one hundred and twenty four), 125 (one hundred and twenty five), 126 (one hundred and twenty six), 127 (one hundred and twenty seven), 128 (one hundred and twenty eight), 129 (one hundred and twenty nine), 130 (one hundred and thirty), 131 (one hundred and tliirty one), 132 (one hundred and thirty two), 138 (one hundred and thirty three), 134 (one hundred and thirty four), 135 (one hundred and thirty five), 136 (one hundred and thirty six), 137 (one hundred and thirty seven).138 (one hundred and thirty eight), 139 (one hundred and tliirty nine), 141 (one hundred and forty one), 142 (one hundred and forty two), 143 (one hundred and forty three), 144* (one hundred and forty four), 145 (one hundred and forty five), 140 (one hundred and forty six), 147 (one hundred and forty seven), 148' (one hundred and forty eight), 149 (one hundred and forty nine), 150 (one hundred and fifty), 151 (one hundred and fifty one), 152 (one hundred and fifty two), 153 (one hundred and fifty three), 154 (one hundred and fifty four), 155 (one hundred and fifty five), 150 (one hundred and fifty six), 157 (one hundred and fifty seven), 158 (one hundred and fifty eight), 159 (one hundred and fifty nine), 100 (one hundred and sixty), 101 (one hundred and sixty one), 102 (one hundred and sixty two).103 (one hundred and sixty three), 104 (one hundred and sixty four), 107 (one hundred and sixty seven).108 (one hundred and sixty eight), 169 (one hundred and sixty nine), 170 (one hundred and seventy), 171 (one hundred and seventy one), 172 (one hundred and seventy two), 173 (one hundred and seventy three), 174 (one hundred and seventy four), 175 (one hundred and seventy five), 170 (one hundred and .-evenly six), 177 (one hundred and seventy seven), 178 (one hundred and seventy eight), 179 (one hundred and seventy nine), 180 (one hundred and eighty), 1K1 (one hundred and eighty one), 182 (one hundred and eighty two), 183 (one hundred and eighty three), 184 (one hundred and eighty four), 185 (one hundred and eighty five), 180 (one hundred and eighty six), 187 (one hundred and eighty seven), 188 (one hundred and eighty eight), 189 (one hundred and eighty nine), 190 (one hundred and ninety), 192 (one hundred and ninety two), 193 (one hundred and ninety three), 194 (one hundred and ninety four), 195 (one hundred and ninety five), 190 (one hundred and ninety six), 197 (one hundred and ninety seven), 198 (one hundred and ninety 1751 vingt-seize), it)7 (cent quatre-*ingt-ilix-sept), eight), 199 (one hundred and ninety nine), 900 IDS (cent quatre-vingt-dix-huit), 199 (cent (*WO hundred), 201 (two hundred and one), 202 quatre-vingt-dix-neuf).200 (deux cent).201 two himdred and two), 203 (two hundred and ., .muwj , i .three), 204 (two hundred and four), 205 (two (deux cent un).202 (deux Cent deux), 208 (deux hundred and live).206 (tWO hundred and six), cent trois), 204 (deux cent quatre), 205 (deux 207 (two hundred and seven), 208 (two hundred cent cinq), 200 (deux cent six), 207 (deux cent and eight), 209 (two hundred and nine), 210 (two sept), 20S (deux cent huit ), 209 (deux rent neuf), hundred and ten) 211 (two hundred and eleven) am/a .i i* \\ *>11 /i » om 212 (two hundred and twelve), 213 (two hundred 2 0 (deux cent dix), 211 (deux cent 011*6 , -'12 ;m(, , ^Jj^ ^ fourtèen) (deux cent douse), 213 (deux cent treize), 21-1 215 (two hundred and fifteen).218 (two hundred (deux cent quatorze), 215 (deux cent quinze), and eighteen).219 (two hundred and nineteen), 218 (deux cent-dix-huit).219 (deux cent dix-neuf), 220 (two hundred and twentv), 221 (two hundred 220 (deux cent vingt).221 (deux cent vingt-et-un.;u\"1 ,*,'),',v, \"'\"'J' \"f '!\"'\" F?*9?T' TSS ___ ' .v x , two), 223 (two hundred and twentv three), 221 222.(deux cent vingt-deux), 223 (deux cent (tW() )1MIMlm| MI1,| twenty four), 225 Ituo hundred vingt-trois), 224 (deux cent vingt-quatre), 225 and twenty five), 220 (two hundred and twenty (deux cent vingt-cinq), 227 (deux cent vingt- six), 227 (two hundred and twenty seven).sept), 22S (deux cent, vingt-huit).229 (deux cent ''u,'' Imndwd and twenty eight), 229 (two r.v., ,.hundred and twentv nui\").2.0 M wo hundred and Vingt-neuf).230 (deux cent trente).281 (deux lhh.(v) ;(U(l tbirty Qne) 232 cent trente-et-un), 232 (deux cent trente-deux), (two hundred and thirty two), 233 (two hundred 233 (deux cent trente-trois), 234 (deux cent and thirty three).234 (three hundred and thirty trente-quatre), 235 'deux cent trente-cinq), four), 235 (two hundred and thirty five) 238 238 (deux cent trente-huit), 239 (deux cent i^?^nd.ft^KSft,\\iTJfTSjuSSSx _ nin , , \" ' and tlurtv nine), 240 (two hundred and forty).trente-neuf), 240 (deux cent quarante).241 (deux 241 (two hundred and forty one).242 (two cent quarante-et-un), 242 (deux cent quarante- hundred ami forty two), 243 (two hundred and deux), 243 (deux cent quarante-trois), 244 (deux forty three), 211 (two hundred and forty four), cent quarante-quatre), 245 (deux cent quarante- 215 (two hundred and forty five), 247 (two hun-1 .\u201e- / i., .,1 dred and fortv seven).24S (two hundred and cinq), 247 (deux cent quaranto-sep.).21s (deux f()].(v (,^h{) (tW(, aU(, ff)rty cent quarante-huit), 249 (deux cent quarante- 250 (two hundred and fifty), 251 (two hundred soixante-dix-neuf), 303 (trois cent trois), 304 and nine), 310 (tliree hundred and ten), 311 (trois cent quatre), 309 (trois cent neuf), 310 (three hundred and eleven), 312 (three hundred (trois cent dix), 311 (trois cent onze), 312 (trois ?nd g**>i 313 (three hundred and.thirteen), ., : ., .v L 314 (three hundred and fourteen).315 (three cent douze), 313 (trois cent treize), 314 (trois cent huU(lred and fifteen), 310 (three hundred and quatorze), 315 (trois cent quinze), 310 (trois cent sixteen), 317 (three hundred and seventeen), seize), 317 (trois cent dix-sept), 318 (trois cent 318 (three hundred and eighteen), 319 (three dix-huit), 319 (trois Cent dix-neuf).320 (trois cent hundred and nineteen), 320 (three hundred and .-v ,, \u2022 ., .L*, u ¦ twentv).321 (three hundred and twenty one), vingt).321 (trois cent v.ngt-et-un), 322 (trois (^ |mU(lr(>a :1Iul twenty UV(>I.,lhree cent vmgt-deux), (323 (trois cent vmgt-trois), hundred and twenty three), 324 (three hundred 324 (trois cent vingt-quatre), 325 (trois cent and twenty four), 325 (three hundred and twenty vingt-cinq), 320 (trois cent vingt-six).327 (trois five), 326 (three hundred and twenty six) 327 cent vingt-sept), 328 (trois cent vintf-h.n,,.329 g^dS*-* ffiAfbS (trois cent vingt-neuf), 330 (trois cent trente), am| twenty nine), 330 (three hundred and diirty, 334 (trois cent trente-quatre), 335 trois) cent 334 (three hundred and thirty lour), 335 (three trente-cinq), 330 (trois cent trente-six).337 hundred and thirty five), 330 (three hundred and (trois cent trente-sept), 338 (trois cent trente- six).337 (three hum [red and tin QfHJp)* L,v \u2022 A .nom/.\u2022 .338 tnree hundred and thirty eight), 339 (three huit), 339 (trois cent trente-neuf), 340 (trois cent hun(1 and thirty nine).310 (three hundred and quarante), 341 (trois cent quarante-ct-un), 342 forty).341 (three hundred and forty one).342 (trois cent quarante-deux), 343 (trois cent qua- (three hundred and forty two), 343 (three hun- rante-trois), 344 (trois cent quarante-quatre), ' J44 ,1mJ,,l(ml,.:m'1 o4r t*.\u2022 \\ oa* ti \u2022 x forty four), 345 (three hundred and forty five), 34o (trois cent quarante-cmq), 340 (trois cent :M(.\\lhm.,iumlre(l aim fortv six), M1 (three quarante-six), 347 (trois cent quarante-sept), 348 hundred and forty seven), 348 (three hundred einquante-deux),,853 (trois Cent cinquante-trois), ^-.j (threè hundred and fifty four).355 (tliree 354 (trois cent cinquante-quatre), 355 (trois cent hundred and fifty five), 358 (three hundred and cinqunnte-finq), 358 (trois cent cinquante-huit), fifty eight), 359 (three hundred and fifty nine).359 (trois cent cinquante-neuf), 300 (trois cent 300 (three hundred and sixty), 301 (three hun-\u2022 \\ x u \u2022 .\u2022 .; .dred and sixty one), 362 (three hundred and soixante), 301 (trois cent soixante-et-un), 302 gfoy two), 363 (three hundred and sixty three), (trois cent soixante-deux), 303 (trois cent soixante .%4* (three hundred and sixty four), 305 three trois), 304 (trois cent soixante-quatre), 305 hundred and sixty five), 360 (three hundred and (trois cent soixante-cinq), 300 (trois cent soixante- sixty six), 307 (three hundred and sixty seven), 308 (three hundred and sixty eight), 309 (three 1752 six), 867 (trois cent soixante-sept), 868 (trois cent soixante-huit), 309 (trois cent soixante-neuf), 370 (trois cent soixante-dix), 371 (trois cent soi-xante-et-onze), 372 (trois cent soixante-douze), 373 (trois cent soixante-treize), 374 (trois cent soixante-quatorze), 375 (trois cent soixante-quinze), 370 (trois cent soixante-seize), 377 (trois cent soixante-dix-sept), 378 (trois cent soixante-dix-huit), 379 (trois cent soixante-dix-neuf), 880 trois cent quatre-vingt), 381 (trois cent quatre-vingt-un), 383 (trois cent quatre-vingt-trois), 384 (trois cent quatre-vingt-quatre), 3S5 (trois cent quatre-vingt-cinq), 386 (trois cent quatre-vingt-six), 387 (trois cent quatre-vingt-sept), 388 (trois cent quatre-vingt-huit), 389 (trois cent quatre-vingt-neuf), 390 (trois cent quatre-vingt-dix), 391 (trois cent quatre-vingt-onze), 392 trois cent quatre-vingt-douze), 393 (trois cent quatre-vingt-treize), 39-1 (trois cent quatre-vingt-quatorze), 395 (trois cent quatre-vingt-quinze), 390 (trois cent quatre-vingt-seize), 397 (trois cent quatre-vingt-dix-sept), 39e lot Xo 2437 (deux mille quatre cent 2.That lot Xo.2137 (two thousand four hun-trente-sept) du cadastre officiel |x>ur la paroisse dred and thirty seven), of the official cadastre Saint-Sauveur de Québec, étant un lot de terre for the parish 01 Saint-Sauveur de Québec, being situé à l'endroit appelé \"Petite-Rivière Saint- a lot of land situate at the place called \"Petite Charles côté nord\"\u2014avec les bâtisses dessus Rivière Saint-Charles\", north side with the construites, circonstances et dépendances.Sujet buildings thereon erected, circunitaiices and aux servitudes actives et passives, apparentes et dej>endencies.Subject to the active and passive non apparentes.appâtent and unapparent servitudes.3.Ix- lot Xo 2438 (deux mille quatre cent trou- 3.That lot Xo.243S (two thousand four limite huit) du cadastre officiel pour la paroisse de dred .-*nd thirty eight), of the official ca< last re for Saint Sauveur de Québec, étant un lot de terre the parish of Saint-Sauveur de Québec, heing a situé à l'endroit ap|>elé Petite Rivière Saint Char- lot of land situate at the place called \"Petite les côté nord\u2014avec les bâtisses dessus const rui- Rivière Saint-Charles\", north side -with the tes, circonstances et dépendances.Sujet aux buildings thereon erected, circumstances and servitudes actives et passives, apparentes et non dependencies.Subject to the active and passive apparentes.apparent and unapparent servitudes; 4.Les subdivisions Xos 1 (un), 2 (deux), 5 4.Those subdivisions Nos.1 (one), 2 (two), (cinq), 0 (six), 7 (sept), 8 (huit), 9 (neuf), 10 (dix), 5 (five).0 (six).7 (seven).8 (eight).!» (nine).11 (onze), 12 (douze), 13 (treize), 14 (quatorze).\\°t « ^T-^ SS*!*?' M ïïïMf .\\ tare .x '.\\ .' 14 (fourteen), lo (fifteen).10 (sixteen).1< lo (quinze), 10 (seize), \\ i (dix sept), 18 (dix huit), (seV(Mlt(1(.lu, 18 (eighteen).19 (nineteen), 20 19 (dix neuf), 20 (vingt), 21 (vingt et un), 22 (twenty), 21 (twenty one), 22 (twenty two), 23 (vingt deux), 23 (vingt trois), 25 (vingt cinq), (twentv three), 25 (twenty five), 20 (twenty 20 (vingt six), 27 (vingt sept), 28 (vingt huit), f).27 (twenty seven), 28 (twenty eight) 29 oo t -, 1 t\\ -m .iMA .i » m (twentv nine), 30 (thirtv).32 (thirty two), 33 29 (vingt neuf), 30 (trente), 32 (trente deux), 33 ^ ;}4 ((hirty: four)> 35 (tllirtv five)f (trente trois),34 (trente quatre),35(trente cinq), 36 (thirty six).37 (thirty seven).38 (thirty 30 (trente six), 37 (trente sept), 38 (trente huit), eight), 39 (tliirty nine), 40 (forty), 41 (forty 39 (trente neuf), 40 (quarante), 41 (quarante et one), 42 (forty two).43 (forty tliree), 44 (forty un), 42 (ouaran.edeux), 43 (\u201e\u2014 trois,, 44 *^fZflëZ 5\"W tre vingt douze), 93 (quatre vingt treize), 94 and two) 103 (one hundred and three).104 (qiatre vingt quatorze),95 (quatre vingt quinze), ((m(1 hundred and four).105 (one hundred and 90 (quatre vingt seize),97 (quatre vingt dix sept), five) 1(Mi (one hundred and six).107 (one hun- 98 (quatre vingt dix huit), 99 (quatre vingt dix dred'and seven).109 (one hundred and nine), neuf), 100 (rent), 101 (cent un), 102 (cent deux), i 10 (onP hundred and ten), 111 (one hutidre and 103 (cent trois), 104 (cent quatre;).105 (cent eieven) 112 (one bundled and twelve).113 cinq), 100 (cent six), 107 (cent sept), 109 (cent (one hundred and thirteen), 114 (one hundred neuf) 110 (cent dix), 111 (cent onze), 112 (cent und fourteen), 115 (one hundred and fifteen), douze) 113 (cent treize), 114 (cent quatorze), 11« r0ne hundred and sixteen), 117 (one hundred 115 (cent quinze), 116 (cent seize), 117 (cent dix ttIMj seventeen), 118 (one hundred and eighteen), sept), 118 (cent dix huit), 119 (cent dix neuf), 119 (one hundred and nineteen).120 (one hun- 120 (cent vingt), 121 (cent vingt et un), 122 dred and twenty), 121 (one hundred and twenty (cent vingt deux), 123 (cent vingt trois), 124 one) 122 (one hundred and twentv two), 123 10 JU.U9' 1756 (cent vingt (Ulfttre), 125 (cent vingt cinq), 120 (cent vingt six), 127 (cent vingt sept), 138 (cent vingt huit), 120 (cent-vingt neuf), 180 (cent trente),131 (cent trente et un), 132 (cent trente deux), 134 (cent trente quatre), 135 (eent trente cinq), 130 (cent trente six), 137 (cent trente sept ), 188 (eent trente huit), 130 (cent trente neuf), 140 (cent quarante), 141 (cent quarante et un), 142 (cent quarante deux), 143 (cent quarante trois), 144 (cent quarante quatre), 148 (cent quarante cinq), 140 (cent quarante six), 147 (cent quarante sept), 148 (cent quarante huit), i u» (cent quarante neuf), 150 (cent cinquante), 151 (tent cinquante et un), 152 (cent cinquante deux), 153 (cent cinquante trois), 154 (cent cinquante quatre), 155 'cent cinquante cinq), 150 (cent cinquante six,) 157 (cent cinquante sept), 100 (cent soixante), 101 (cent soixante et un), 102 (cent soixante deux),163 (cent soixante trois), 104 (cent soixante quatre), 185 (eent soixante cinq), 100 (cent soixante six), 107 (cent soixante sept), 168 (cent soixante huit), 1G9 (centsoixante neuf), 170 (cent soixante dix), 171 (cent soixante onze), 172 (cent soixante douze), 173 (cent soixante treize), 174 (cent soixante quatorze), 175 (cent soixante quinte), 176 (cent soixante seize), 177 (cent soixante dix sept), 178 (cent soixante dix huit), 179 (cent soixante dix neuf), 180 (cent quatre vingt), 181 (cent quatre vingt un), 182 (cent quatre vingt deux), 183 (cent quatre vingt trois), 185 (cent quatre vingt cinq), 180 (eent quatre vingt six), 187 (cent quatre vingt sept), 188 (cent quatre-vingt-huit), 189 (cent quatre-vingt-neuf), 190 (cent quatre vingt dix), 191 (cent quatre-vingt-onze), 192 (cent quatre-vingt-douze), 193 (cent quatre-vingt treize).194 (cent quatre-vingt-quatorze), 195 (cent quatre vingt-quinze), 190 (cent quatre-vingt-seize), 197 (cent quatre-vingt-dix-sept), 198 (cent quatre-vingt-dix-huit), 199 (Lent quatre-vingt-dix neuf), 200 (deux- cent), 201 (deux cent un), 202 (deux cent deux), 203 (deux cent trois), 204 (deux cent quatre), 205 (deux cent cinq), 200 (deux cent six)» 207 (deux cent sept), 208 (deux cent huit), 210 (deux cent dix), 211 (deux cent onze), 212 (deux eent douze), 213 (deux cent treize), 214 (deux cent quatorze), 215 (deux cent quinze), 210 (deux cent seize), 217 (deux cent dix-sept), 218 (deux cent dix-huit), 219 (deux cent dix-beuf), 220 (deux cent vingt), 221 (deux cent vingt et un), 222 (deux cent vingt-deux), 223 (deux cent vingt-trois), 224 (deux cent vingt-quatre), 225 (deux xent vingt-cinq), 220 (deux cent vingt-six), 227 (deux cent vingt sept), 228 (deux cent vingt huit), 229 (deux cent vingt neuf), 230 (deux cent trente), 231 (deux cent trente et un), 232 (deux cent trente deux), 233 (deux cent trente trois), 230 (deux cent trente six), 237 (deux cent trente sept), 238 (deux cent trente huit), 239 (deux cent trente neuf), 240 (deux cent quarante), 241 (deux cent quarante et un), 242 (deux cent quarante deux), 243 (deux cent quarante trois), 244 (deux cent quarante quatre), 245 (deux cent quarante cinq), 240 (deux cent quarante six), 247 (deux cent (one hundred and twenty tliree), 124 (one hundred and twenty four), 125 (one hundred and twenty five), 120 (one hundred and twenty six) 127 (one hundred and twenty seven).128 (one hundred and twenty eight), 129 (one hundred and twenty nine).130 (one hundred and thirty), 131 (one hundred and thirty one), 132 (one hundred and thirty two), 134 (one hundred and thirty four), 135 (one hundred and thirty five), 130 (one hundred and thirty six), 137 (one hundred and thirty seven), 138 (one hundred and thirty eight).139 (one hundred and thirty nine), 140 (one hundred and forty), 141 (one hundred and forty one), 142 (one hundred and forty two), 143 (one hundred and forty three), 144 (one hundred and forty four), 145 (one hundred and forty five).140 (one hundred and forty six), 147 (one hundred and forty seven), 148 (one hundred and forty eight), 149 (one hundred and forty nine), 150 (one hundred and fifty), 151 one hundred and fifty one), 152 (one hundred and fifty two), 153 (one hundred and fifty three), 154 (one hundred and fifty four), 155 (one hundred and fifty five), 150 (one hundred and fifty six).157 (one hundred and fifty seven), 100 (one hundred and sixty), 101 (one hundred and sixty one), 102 (one hundred and sixty two), 103 (one hundred and sixty three), 104 (one hundred and sixty four), 105 (one hundred and sixty five), ltki (one hundred and sixty six), 107 (one hundred and sixty seven), 108 (one hundred and sixty eight), 109 (one hundred and sixty nine), 170 (one hundred and seventy), 171 (one hundred and seventy one), 172 (one hundred and seventy two), 173 (one hundred and seventy three), 174 (one hundred and seventy four), 175 (onojhundred and seventy five), 170 (one hundred and seventy six).177 (one hundred and seventy seven), 178 (onehundred and seventy eight), 179 (one hundred and seventy nine), 180 (one hundred and eighty), 181 (one hundred and eighty one), 182 (one hundred and eighty two)), 183 (one hundred and eighty three), 185 (one hundred and eighty five), 180 (one hundred and eighty six), 187 (one hundred and eighty seven), 188 (one hundred and eighty eight), 189 (one hundred and eighty nine), 190 (one hundred and ninety), 191 (one hundred and niety one), 192 (one hundred and ninety two), 193 (one hundred and ninety three), 194 (one hundred and ninety four), 195 (one hundred and ninety five), 190 (one hundred and ninety six), 197 (one hundred and ninety seven), 198 (one hundred and ninety eight), 199 (one hundred and ninety nine), 200 (two hundred), 201 (two hundred and one), 202 (two hundred and two), 203 (two hundred and three), 204 (two hundred and four), 205 (two hundred and five), 200 (two hundred and six), 207 (two hundred and seven), 208 (two hundred and eight), 210 (two hundred and ten), 211 (two hundred and eleven) 212 (two hundred and twelve), 213 (two hundred and thirteen), 214 (two hundred and fourteen), 215 (two hundred and fifteen), 210 (two hundred and sixteen), 217 (two hundred and seventeen), 218 (two hundred and eighteen), 219 (two hundred and nineteen), 220 (two hundred and twenty), 221 (two hundred and twenty one), 222 (two hundred and twenty two), 223 (two hundred and twenty three), 224 (two hundred and twenty four), 225 (two hundred and twenty five), 220 (two hundred and twenty six), 227 (two hundred and twenty seven), 228 (two hundred and twenty eight), 229 (two hundred and twenty nine), 230 (two hundred and tliirty), 231 (two hundred and thirty one), 232 (two hundred and thirty two), 233 (two hundred and thirty three), 1757 quarante sept), 248 (deux cent quarante huit), 249 (deux cent quarante neuf), 250 (deux cent cinquante), 251 (deux eent cinquante et un), 252 (deux cent cinquante deux), 253 (deux cent cin quante trois), 254 (deux cent cinquante quatre), 255 (deux cent cinquante cinq), 250 (deux cent cinquante six), 257 (deux cent cinquante sept), 258 (deux cent cinquante huit), 259 (deux «eut cinquante neuf), 201 (deux cent soixante et un), 202 (deux cent soixante deux), 203 (deux cent soixante trois), 204 (deux cent soixante quatre), 205 (deux cent soixante cinq), 200 (deux eent soixante six), 207 (deux cent soixante sept), 208 (deux cent soixante huit), 209 (deux cent soixante neuf), 270 (deux cent soixante dix), 271 (deux cent soixante onze), 272 (deux cent soixante douze), 273 (deux cent soixante treize), 274 (deuxjcent soixante quatorze),275 (deux cent soixante quinte), 270 (deux cent soixante seize), 277 (deux cent soixante dix sept), 278 (deux cent soixante dix huit), 279 (deux cent soixante; dix neuf), 280 (deux cent quatre vingt), 281 (deux cent quatre vingt un), 282 (deux cent quatre vingt deux), 283 (deux cent quatre vingt trois), 284 (deux cent quatre vingt quatre), 280 (deux cent quatre vingt six), 2S7 (deux cent quatre vingt sept), 288 (deux cent quatre vingt huit), 289 (deux cent quatre vingt neuf), 290 (deux cent quatre vingt dix), 291 (deux cent quatre vingt onze), 292 (deux cent quatre vingt douze), 293 (deux cent quatre vingt treize), 294 (deux cent quatre vingt quatorze), 295 (deux cent quatre vingt quinze), 290 (deux cent quatre vingt seize), 297 (deux cent quatre-vingt-dix-sept), 298 (deux cent quatre vingt-dix-huit), 299 quatre vingt dix neuf), 300 (trois cent), 301 (trois cent un), 302 (trois cent deux), 303 (trois cent trois), 304 (trois cent quatre), 305 (trois cent cinq), 300 (trois cent six), 307 (trois cent sept), 308 (trois cent huit), 309 (trois cent neuf), 312 (trois cent douze), 313 (trois cent treize), 314 (trois cent quatorze), 315 (trois cent quinze), 310 (trois cent seize), 317 (trois cent dix sept), 318 (trois cent dix huit), 319 (trois cent dix neuf), 320 (trois cent vingt), 321 (trois cent vingt et un), 322 (trois cent vingt deux), 323 (trois cent vingt trois), 324 (trois cent vingt quatre), 325 (trois cent vingt cinq), 327 (trois cent vingt sept), 328 (trois cent vingt huit), 329 (trois cent vingt neuf), 330 (trois cent trente), 331 (trois cent trente et un), 332 (trois cent trente deux), 333 (trois cent trente trois), 334 (trois cent trente quatre), 335 (trois cent trente cinq), 330 (trois cent trente six), 337 (trois cent trente sept), 338 (trois cent trente huit), 340 (trois cent quarante), 341 (trois cent quarante et un), 342 (trois cent quarante deux), 343 (trois cent quarante trois), 344 (trois cent quarante quatre), 345 (trois cent quarante cinq), 340 (trois cent quarante six), 347 (trois cent quarante sept), 348 (trois ^ent quarante huit), 351 (trois cent cinquante et un), 352 (trois cent cinquante deux), 353 (trois cent cinquante trois), 355 (trois cent cinquante cinq), 35(5 (trois \u2022cent cinquante six), 357 (trois cent cinquante 230 (two hundred and thirty six).237 (two hundred and thirty seven), 238 (two hundred and thirty eight), 239 (two hundred and thirty nine), 240 [two hundred and forty), 241 (two hundred and forty one), 242 (two hundred and forty two), 243 (two hundred and forty three), 24-4 (two hundred and forty four), 245 (two hundred and forty five), 240 (two hundred and forty six), 247 (two hundred and forty seven), 248 (two hundred and fortv eifht), 249 (two hundred and forty nine), 250 \"(two hundred and fifty), 251 two hundred and fifty one), 252 (two hundred and fifty two), 253 (two hundred and fifty three), 2.51 (two hundred and fifty four),255 (two hundred and fifty five),25G (two hundred and fifty six), 257 (two hundred and fifty seven).258 (two hundred and fifty eight), 259 (two hundred and fifty nine), 201 (two hundred and sixty one), 202 (two hundred and sixty two), 203 (two hundred and sixty tliree), 204 (two hundred and sixty four), 205 (two hundred and sixty five), 200 (two hundred and sixty six), 207 (two hundred and sixty seven), 208 (two hundred and sixty eight), 209 (two hundred and sixty-nine), 270 (two hundred and seventy), 271 (two bllUuieti and seventy one), 272 (two hundred and seventy two), 273 (two hundred and seventy throe), 274 (two hundred and seventy four), 275 (two hundred and seventy five), 270 (two hundred and seventy six), 277 (two hundred and seventy seven), 278 (two hundred and seventy eight), 279 (two hundred and seventy nine), 2S0 (two hundred and eighty), 281 (two hundred and eighty one).282 (two hundred and eighty two), 283 (two hundred and eighty three), 284 (two hundred and eighty four), 280 (two hundred and eighty six), 287 (two hundred and eighty seven), 288 (two hundred and eighty eight), 289 (two hundred and eighty nine), 290 (two hundred and ninety), 291 (two hundred and ninety one), 292 (two hundred and ninety two), 293 (two hundred and ninety three), 294 (two hundred and ninety four), 295 (two hundred and ninety five), 290 (two hundred and ninety six), 297 (two hundred and ninety seven), 298 (two hundred and ninety eight), 299 (two hundred and ninety nine), 300 (tliree hundied), 301 (three hundred and one), 302 (three hundred and two), 303 (tliree hundred and three), 304 (three hundred and four), 305 (three hundred and five), 300 (three hundred and six), 307 (three hundred and seven), 308 (three hundred and eight), 309 (three hundred and nine), 312 (three hundred and twelve), 313 (three hundred and thirteen), 314 (three hundred and fourteen), 315 (three hundred and fifteen), 310 (three hundred and sixteen), 317 (three hundred and seventeen), 318 (three hundred and eighteen), 319 (three hundred and nineteen), 320 (tliree hundred and twenty), 321 (three hundred and twenty one), 322 (three hundred and twenty two), 323 (tliree hundred and twenty three), 324 (three hundred and twenty four), 325 (three hundred and twenty five), 327 (three hundred and twenty seven), 328 (three hundred and twenty eight), 329 (three lumdred and twenty nine), 330 (three hundred and thirty), 331 (tliree hundred and thirty one), 332 (three lumdred and thirty two), 333 (three hundred and thirty three), 334 (three lumdred and tldrty four), 335 (three hundred and thirty five), 330 (three hundred and tliirty six), 337 (three hundred and thirty seven), 338 (three hundred and thirty eight), 340 (three hundred and forty), 341 (three hundred and forty one), 342 (three hundred and forty two), 343 (three hundred and forty three), 344 (three hundred and forty four), 345 (three hundred and forty five), 340 (three hundred and forty six), 347 (tliree hun- 1758 sept), 358 (trois cent cinquante huit), 800 (trois Boni soixante), 301 (trois cent soixante et un), 302 (trois cent soixante deux), 303 (trois cent soixante trois), 304 (trois cent soixante (matre), 30f) (trois cent soixante cinq), 308 (trois cent soixante huit), 300 (trois cent soixante neuf), 370 (trois cent soixante dix), 371 (trois cent soixante onze), 372 (trois cent soisxante douze)» 373 (trois cent soixante treize).374 (trois cent soixante quatorze), 375 (trois cent soixante quinte), 370 (trois cent soixante seize).377 (trois cent soixante dix sept), 378 (trois cent soixante dix huit), 379 (trois cent soixante dix neuf), 3S0 (trois cent quatre vingt), 381 (trois cent quatre vingt un), 382 (trois cent quatre vingt deux), 383 (trois cent quatre vingt trois), 384 (trois cent quatre vingt quatre), 3S5 (trois cent quatre vingt cinq), 380 (trois cent quatre vingt six), 387 (trois cent quatre vingt sept), 388 (trois cent quatre vingt huit), 389 (trois cent quatre vingt neuf), 390 (trois cent quatre-vingt-dix), #91 (trois cent quatre-vingt-onze), 393 (trois cent quatre-vingt-treize), 394 (trois cent quatre-vingt.-quatorze), 395 (trois cent quatre-vingt-quinze), 390 (trois cent quatre-vingt-seize), 397 (trois cent quatre-vingt-dix-sept), 398 (trois cent quatre-vingt-dix huit), 399 (trois cent quatre-vingt-dix-neuf), 400 (quatre cent), 401 (quatre cent un), 402 (quatre cent deux), 403 (quatre cent trois), 404 (quatre cent quatre), 405 (quatre cent cinq), 400 (quatre cent six), 407 (quatre cent sept), 408 (quatre cent huit).409 (quatre cent neuf), 410 (quatre-cent dix), 411 (quatre cent onze), 412 (quatre cent douze), 413 (quatre cent treize), 414 (quatre cent quatorze), 415 (quatre cent quinze), 410 (quatre cent seize), 440 (quatre cent quarante), 441 (quatre cent quarante et un), 444 (quatre cent quarante-quatre), 445 (quatre cent quarante-cinq), 440 (quatre cent quarante-six), 447 (quatre cent quarante-sept), 448 (quatre cent quarante huit), 449 (quatre cent quarante-neuf), 450 quatre cent cinquante), 451 (quatre cent cinquante et un), 452 (quatre cent cinquante-deux), 453 (quatre cent cinquante-trois), 454 (quatre cent cinquante-quatre), 455 (quatre cent cinquante-cinq), 450 (quatre cent cinquante-six), 457 (quatre cent cinquante-sept), 458 (quatre cent cinquante-huit), 459 (quatre-cent cinquante-neuf), 400 (quatre cent soixante), 401 (quatre cent soixante et un), 462 (quatre cent soixante-deux), 463 (quatre cent soixante-trois), 404 (quatre cent soixante-quatre), 405 (quatre-cent soixante-cinq), 400 (quatre cent soixante-six), 407 (quatre cent soixante-sept), 469 (quatre cent soixante-neuf).470 (quatre cent soixante-dix), 471 (quatre cent soixante-onze), 472 (quatre cent soixante-douze), 473 (quatre cent soixante-treize), 474 (quatre cent soixante-quatorze), 475 (quatre cent soixante-quinze), 476 (quatre cent soixante-seize), 477 (quatre cent soixante-dix-sept), 478 (quatre cent soixante-dix-huit), 479 (quatre cent soixante-dix-neuf), 480 (quatre cent quatre-vingt), 481 (quatre cent quatre-vingt-un), 482 (quatre cent quatre vingt-deux), 483 (quatre cent quatre-vingt-trois), 484 (quatre cent quatre-vingt-quatre), 485 dred and forty seven), 848 (three hundred and forty eight), 351 (three hundred and fifty one), 352 (three hundred and fifty two), 353' (three hundred and fifty three), 355 (three hundred and fifty five), 350 (three hundred and fifty six).357 (three hundred and fifty seven), 358 (three hundred and fifty eight), 300 (three hundred and sixty), 301 (three hundred and sixty one), 302 (three hundred and sixty two), 303 (three hundred and sixty three), 304 (three hundred and sixty four), 305 (three hundred and sixty five), 868 (three hundred and sixty eight), 309 (three hundred and sixty nine), 370 (three hundred and seventy), 371 (three hundred and seventy one), 372 (three hundred and seventy two), 373 (three hundred and seventy three), 374 (three lumdred and seventy four), 375 (three hundred and seventy five), 370 (three hundred and seventy six), 377 (three hundred and seventy seven), 378 (three hundred and seventy eight), 379 (three hundred ami seventy nine), 380 (three hundred and eighty), 381 (three hundred and eighty one), 382 (three hundred and eighty two), \"383 (three hundred and eighty three), 384 (three hundred and eighty four), 385 (three hundred and eighty five), 380 (tliree hundred and eighty six), 387 (three hundred and eighty seven), 388 (three hundred and eighty eight), 389 (tliree hundred and eighty nine), 390 (three hundred and ninety), 391 (three hundred and ninety one), 393 (three hundred and ninety three), 394 (three hundred and ninety four), 395 (three hundred and ninety five), 390 (three hundred and ninety six), 397 (three hundred and ninety seven), 398 (three hundred and ninety eight).399 (three hundred and ninenty nine), 400 (four hundred), 401 (four hundred and one), 402 (four hundred and two), 403 (four hundred and three), 401 (four hundred and four), 405 (four hundred and five), 400 (four hundred and six), 407 (four hundred and seven), 408 (four hundred and eight), 409 (four hundred and mne), 410 (four hundred and ten), 411 (four hundred and eleven), 412 (four hundred and twelve), 413 (four hundred and thirteen), 414 (four hundred and fourteen), 415 (four hundred and fifteen), 410 (four hundred and sixteen), 440 (four hundred and forty), 441 (four hundred and forty one), 444 (four hundred and forty four), 445 (four hundred and forty five), 440 (four hundred and forty six), 447 (four hundred and forty seven), 448 (four hundred and forty eight), 449 (four hundred and forty nine), 450 (four hundred and fifty), 451 (four hundred and fifty one), 452 (four hundred and fifty two), 453 (four hundred and fifty three), 454 (four hundred and fifty four), 455 (four hundred and fifty five), 450 (four hundred and fifty six), 457 (four hundred and fifty seven), 458 (four hundred and fifty eight), 459 (four hundred and fifty nine), 400 (four hundred and sixty), 401 (four hundred and sixty one), 402 (four hundred and sixty two), 403 (four hundred and sixty three), 404 (four hundred and sixty four), 405 (four hundred and sixty five), 400 (four hundred and sixty six), 407 (four hundred and sixty seven), 409 (four hundred and sixty nine), 470 (four hundred and seventy), 471 (four hundred and seventy one), 472 (four hundred and seventy two), 473 (four hundred and seventy three), 474 (four hundred and seventy four), 475 (four hundred and seventy five), 470 (four hundred and seventy six), 477 (four hundred and seventy seven), 478 (four hundred and seventy eight), 479 four hundred and seventy nine), 480 (four hundred and eighty), 481 (four hundred and eighty one), 482 (four hundred and eighty two), 483 four hundred and eighty three), 484 (four hun- (quatre cent quatre-vingt-cinq), iso (quatre cent quatre-vingt-six), 487 (quatre cent quatre-vingt-sept), ISS (quatre cent quatre-vingt-huit), 489 ((ptatre eeni quatre-vingt-neuf), 490 (quatre cent quatre-vingt-dix), 491 (quatre cent quatre-vingt-onze), 492(quatrecent quatre-vingt-douze), 490 ((piatre cent quatre-vingt-seize), 497 (quatre cent quatre-vingt-six-sept), 498 (quatre cent quatre vingt-dix-huit), 499 (quatre cent quai revingt -dix neuf), 500 (cinq cent), 501 (cinq cent un), 502 (cinq cent deux), 503 (cinq cent trois), 504 (cinq cent quatre)! 500 (cinq cent cinq), 500 (cinq cent six), 507 (cinq cent sept), 508 (cinq cent huit), 509 (cinq cent neuf), 510 (cinq cent dix).511 (cinq cent onze), 512 (cinq cent douze), 513 (cinq cent treize), 514 (cinq cent quatorze), 515 (cinq cent quinze), 510 (cinq cent seize), 517 (cinq cent dix-sept), 520 (cinq cent vingt), 521 (cinq cent vingt et un), 522 (cinq cent vingt-deux) 523 (cinq cent vingt-trois), 524 (cinq cent vingt-quatre), 525 (cinq cent vingt-cinq), 520 (cinq cent vingt-six), 527 (cinq cent vingt-sept), 528 (cinq cent vingt-huit), 529 (cinq cent vingt-neuf), 530 (cinq cent trente), 531 (cinq cent trente et un) 532 (cinq cent trente-deux), 533 (cinq cent trente-trois), 534 (cinq cent trente-quatre), 535 (cinq cent trente-cinq), 530 (cinq cent trente-six), 537 (cinq cent trente-sept), 538 (cinq cent trente-huit), 539 (cinq cent trente-neuf), 540 (cinq cent quarante), 541 (cinq cent quarante et un), 542 (cinq cent quarante-deux), 543 (cinq cent quarante-trois), 545 (cinq cent quarante-cinq), 540 (cinq cent quarante-six), 547 (cinq cent quarante-sept), 548 (cinq cent quarante-huit), 549 (cinq cent quarante-neuf), 550 (cinq cent cinquante), 551 (cinq cent cinquante et un), 552 (cinq cent cinquante-deux), 553 (cinq cent cinquante-trois), 554 (cinq cent cinquante-quatre), 555 (cinq cent cinquante-cinq), 550 (cinq cent cinquante-six), 557 (cinq cent cinquante-sept), 558 (cinq cent cinquante-huit), 559 cinq cent cinquante-neuf), (500 (cinq cent soixante), 501 (cinq cent soixante et un), 502 (cinq cent soixante-deux), 503 (cinq cent soixante-trois), 504 (cinq cent soixante-quatre), 505 (cinq cent soixante-cinq), 500 (cinq cent soixante-six), 507 (cinq cent soixante-sept), 508 (cmq cent soixante-huit), 570 (cinq cent soixante-dix), 571 (cinq cent soixante-onze), 572 (cinq cent soixante-douze), 573 (cinq cent soixante-treize), 574 (cinq cent soixante-quatorze), 575 (cinq cent soixante-quinze), 570 (cinq cent soixante seize), 577 (cinq cent soixante dix sept), 578 (cinq cent soixante dix huit), 579 (cinq cent soixante dix neuf), 580 (cinq cent quatre vingt), 581 (cinq cent quatre vingt un), 582 (cinq cent quatre vingt deux), 583 (cinq cent quatre vingt trois), 584 (cinq cent quatre vingt quatre), 585 (cinq tent quatre vingt cinq), 580 (cinq cent quatre vingt six).587 (cinq cent quatre vingt sept), 588 (cinq cent quatre vingt huit), 589 (cinq cent quatre vingt neul), 590 (cinq cent quatre vingt dix), 591 (cinq cent (piatre vingt onze), 592 (cinq cent (piatre vingt douze), 593 (cinq cent quatre vingt trçize), dred and eighty four), 485 (four hundred and eighty five), ISO (four hundred and eighty six), 487 (four hundred and eighty seven), 488 (four hundred and eighty eight), 489 (four hundred and eighty nine), 190 (four hundred and ninety), 191 (four hundred anil ninety one), 192 (four hundred and ninety two), 490 (four hundred and ninety six), 197 (four hundred and ninety ¦even), 488 (four hundred and ninety eight).199 (four hundred and ninety nine), 500 (five hundred), (501 (five hundred and one), 502 (five hundred and two), 503 (five hundred and three), 504 (five hundred and four), 505 (five hundred and five), 500 (five hundred and six), 507 (five hundred and seven), 508 (five hundred and eight).509 (five hundred and nine), 510 five hundred and ten), 511 (five hundred and eleven), 512 (five hundred and twelve), 513 (five hundred and thirteen), 514 (five hundred and fourteen), 515 (five hundred and fifteen), 510 (five hundred and sixteen), 517 (five hundred and seventeen), 520 (five hundred and twenty), 521 (five hundred and twenty one), 522 (five hundred and twenty two), 523 (five hundred and twenty three), 524 (five hundred and twenty four), 525 (five hundred and twenty five), 526 (five hundred and twenty six), 527 (five hundred and twenty seven), 528 (five hundred and twenty eight), 529 (five hundred and twenty nine), 530 (five hundred and thirty), 531 (live hundred and thirty one), 532 (five hundred and thirty two), 533 (five hundred and thirty three), 534 (five hundred and thirty four), 535 (five hundred and thirty five), 530 (five hundred and thirty six), 537 (five hundred and thirty seven), 538 (five hundred and tliirty eight), 539 (five hundred and thirty nine), 540 (five hundred and forty), 541 (five hundred and forty one), 542 (five hundred and forty two), 543 (five hundred and forty tliree), 545 (five hundred and forty five), 540 (five hundred and fortv six), 547 (five hundred and forty seven), 548 (five hundred and forty eight), 549 (five hundred and fifty nine), 550 (five hundred and fifty), 551 (five hundred and fifty one), 552 (five hundred and fifty two), 553 (five hundred and fifty three), 554 (five hundred and fifty four), 555 (five hundred and fifty five), 550 (five hundred and fifty six), 557 (five hundred and fifty seven), 558 (five hundred and fifty eight), 559 (five hundred and fifty nine), 500 (five hundred and sixty), 501 (five hundred and sixty one), 502 (five hundred and sixty two), 503 (five hundred and sixty three), 504 (five hundred and sixty four), 505 (five hundred and sixty five), 500 (five hundred and sixty six), 507 (five hundred and sixty seven), 508 (five hundred and sixty eight), 570 (five hundred and seventy), 571 (five hundred and seventy one), 572 (five hundred and seventy two), 573 (five hundred and seventy tliree), 574 (five hundred and seventy four), 575 (five hundred and seventy five), 570 (five hundred and seventy six), 577 five hundred and seventy seven).578 (five hundred and seventy eight), 580 (five hundred and eighty), 581 (five hundred and eighty one), 582 (five hundred and eighty two), 583 (five hundred and eighty three), 584 (five hundred and eighty four), 585 (five hundred and eighty five), 580 (five lumdred and eighty six), 587 (five hundred and eighty seven), 588 (five hundred and eighty eight), 589 (five hundred and eighty nine), (590 (five hundred and ninety), 591 (five hundred and ninety one), 592 (five hundred and ninety two), 593 (five hundred and ninety three), 590 (five lumdred and ninety six), 597 \"(five hundred and ninety seven), 598 (five hundred and ninety eight), 599 (five hundred and ninety nine), 000 (six hunched), 001 1760 590 (cinq cent quatre vingt seize), 507 (cinq cent quatre vingt dix sept), 698 (cinq cent quatre vingt dix huit), 500 (cinq cent quatre vingt dix neuf), 600 isix cent),601 (six cent un), 602 (six cent deux), 003 (six cent trois), 004 (six cent quatre), 005 (six cent cinq), 000 (six cent six), 007 (six cent sept), 608 (six cent huit), 00!» (six cent neuf), 010 (six tent dix), till (six cent onze), 012 (six cent douze), 613 (six cent treize), 01 I (six cent quatorze), 616 (six cent quinze), 610 (six cent seize), 017 (six cent dix sept), 01n (six cent dix huit), 01!) (six cent dix neuf), 621 (six cent vingt et un), 022 (six cent vingt deux), 023 (six cent vingt trois), 624 (six cent vingt quatre), 025 (six cent vingt cinq), 020 (six cent vingt six), (527 (six cent vingt sept), 028 (six cent vingt huit), 629 (sixcent vingt neuf), 030 (six cent trente), 031 (sixteen! trente et up), 032 (six cent trente deux), 033 (six cent trente trois), 034 (six cent trente quatre), 636 (six cent trente cinq), 030 (six cent trente-six), 037 (six cent trente sept), 038 (six ccntjrente huit), 030 (six cent trente neuf), 010 (six cent quarante), 041 (six cent quarante et un), 042 (six cent quarante deux), 043 (six cent quarante trois), 044 (six cent quarante quatre), 040 (six cent quarante six), 047 (six cent quarante-sept), 648 (six cent quarante huit), 040 (six cent quarante-neuf), 050 (six cent cinquante), 051 (six cent cinquante et un), 052 (six cent cinquante-deux), 053 (six cent chiquante trois), 054 (six cent cinquante quatre), 055 (six cent cinquante-cinq), 050 (six cent Cinquante six), 057 (six cent cinquante sept), G58 (six cent cinquante huit), 659 (six cent cinquante neuf), (500 (six cent soixante), 001 (six cent soixante et un), 002 (six cent soixante-deux), 003 (six cent soixante trois),004 (six cent soixante quatre), 665 (six cent soixante-cinq), 000 (six cent soixante six), 007 (six cent soixante sept), 008 (six cent soixante huit), 009 (six cent soixante neuf), 072 (six cent soixante-douze), 073 (six cent soixante treize), 074 (six cent soixante quatorze), 075 (six cent soixante quinze), 070 (six cent soixante seize), 077 (six cent soixante dix sept), 078 (six cent soixante-dix huit), 079 (six Lent soixante dix neuf), 680 (six cent quatre vingt), 081 (six cent quatre-vingt-un), 682 (éix cent quatre vingt deux) 682 (six cent quatre vingt trois), 684 (six cent quatre vingt quatre), 085 (six cent quatre-vingt-cinq), 080 (six cent quatre vingt six), 687 (six cent quatre vingt sept), 088 (six cent quatre vingt huit).089 (six cent quatre vingt neuf), 090 (six cent quatre vingt dix), 091 (six cent quatre vingt onze), 092 (six cent quatre-vingt douze), 093 (six cent quatre vingt treize), 694 (six cent quatre vingt quatorze), 095 (six cent quatre vingt quinze), 097 (six cent quatre vingt dix»sept), 098 (six cent quatre vingt dix huit), 699 (six cent quatre vingt dix neuf), 700 (sept cent), 70i (sept cent un), 702 (sept cent deux), 703 (sept cent trois), 704 (sept cent quatre), 705 (sept cent cinq), 700 (sept cent six), 707 (sept cent sept), 708 (sept cent huit), 709 (sept cent neuf), 710 (sept cent dix), 711 (sept cent onze), 712 (sept cent douze), 713 (sept cent treize), 714 (sept cent quatorze), 715 (sept cent quinze), 710 (sept (six hundred and onc),[602 (six hundred and two), 003 (six hundred and three), 004 (six hundred and four), 005 (six hundred and five), 000 (six hundred and six), 007 (six hundred and seven), 008 (six hundred and eight), 009 (six hundred and nine), 610 (six hundred and ten), fill (six hundred and eleven), 012 (six hundred and twelve), 013 (six hundred and thirteen) 014 (six hundred and fourteen), 015 (six hundred and fifteen), 010 (six hundred and sixteen), 617 (six hundred and seventeen), 018 (six hundred and eighteen), 019 (six hundred and nineteen), 021 (six hundred and twenty one), 022 (six hundred and twenty two), 023 (six hundred and twenty three), 024 (six hundred and twenty four), 025 (six hundred and twenty five), 626 (six hundred and twenty six), 027 (six hundred and twenty seven), 028 (six hundred and twenty eight), 029 (six hundred and twenty nine).030 (six hundred and thirty).031 (six hundred and tliirty one), 032 (six hundred and thirty two), 033 (six hundred and thirty three), 634 (six hundred and thirty four), 035 (six hundred and thirty five), 030 (six hundred and thirty six), 037 (six hundred and thirty seven), 038 (six hundred and thirty eight), 039 (six hundred and thirty nine), 640 (six hundred and forty), 041 (six hundred and forty one), 642 (six hundred and forty two), 043 (six hundred and forty three), 044 (six hundred and forty four), 040 (six hundred and forty six), 047 (six hundred and forty seven), 648 (six hundred and forty eight), 649 (six hundred and forty nine), 050 (six hundred and fifty), 051 (six hundred and fifty one), 052 (six hundred and fifty two), 053 (six hundred and fifty tliree), 054 (six hundred and fifty four), 055 (six lumdred and fifty five), 050 (six hundred and fifty six), 057 (six hundred and fifty seven), 058 (six hundred and fifty eight), 059 (six hundred and fifty nine), 000 six hundred and sixty), 001 (six hundred and sixty one), 002 (six hundred and sixty one), 002 (six hundred and sixty two), 003 (six hundred and sixty three), 004 (six hundred and sixty four), 005 (six hundred and sixty five), 000 (six hundred and sixty six), 007 (six hundred and sixty seven), 668 (six hundred and sixty eight), 669 (six hundred and sixty nine), 672 (six hundred and seventy two), 673 (six hundred and seventy three), 674 (six hundred and seventy four), 675 (six hundred and seventy five), 676 (six hundred and seventy six), 677 (six hundred and seventy seven), G7S (six hundred and seventy eight), 079 (six hundred and seventy nine), 080 (six hundred and eighty), 081 (six hundred and eighty one), 6S2 (six hundred and eighty two), 683 (six hundred and eighty three), 684 (six hundred and eighty four), 685 (six hundred and eighty five), 686 (six hundred and eighty six), 687 (six hundred and eighty seven), 688 (six hundred ad eighty eight), 689 (six hundred and eighty nine), 690 (six hundred and ninety), 091 (six hundred and ninety one), 692 (six hundred and ninety two), 693 (six hundred and ninety tliree), 694 (six hundred and ninety four), 695 (six hundred ami ninety five), 697 (six hundred and ninety seven), 698 (six hundred and ninety eight), 699 (six hundred and ninety nine), 700 (seven hundred), 701 (seven hundred and one), 702 (seven hundred and two), 703 (seven hundred and three), 704 (seven hundred and four), 705 (seven hundred and five), 706 (seven hundred and six), 707 (seven hundred and seven), 708 (seven hundred and eight), 709 (seven hundred and nine), 710 (seven hundred and ten), 711 (seven hundred and eleven), 712 (seven hundred and twelve), 713 (seven hundred and thirteen), 714 (seven hundred and fourteen), 715 (seven hundred and fifteen), 1761 cent seize), 717 (sept cent dix sept), 718 (sept cent dix huit), 71!) (tapi cent dix neuf), 720 (sept cent vingt), 722 (sept cent vingt deux), 728 (sept cent vingt trois), 724 (sept «-nt vingt quatre), 72.\") (sept cent vingt cinq), 72(i (sept cent vingt six), 727 (sepi cent vingt sept), 728 'sept (eut vingt-huit), 720 (sept cent vingt neuf), 780 (sept cent trente), 731 (sept trente et un), 732 (sept .eut trente-deux), 733 (sept cent trente-trois), 734 (sept cent trente-quatre), 786 (sept cent trente-cinq), 730 (sept cent trente-six), 737 (sept cent trente-sept), 738 (sept cent trente-huit).730 (sept cent trente-neuf), 740 (sept cent quarante), 741 (sept cent quarante-et un), 742 (sept cent quarante-deux), 743 (sept cent quarante-trois), 744 (sept cent quarante-quatre), 745 (sept cent quarante-cinq), 748 (sept cent quarante-huit l, 749^(sept cent quarnnte-ncul), 750 (sept cent cinquante), 751 (sept cent cinquante et un), 752 (sept cent cinquante-deux), 753 (sept cent cinquante-trois), 754 (sept cent cinquante-quatre), 755 (sept cent cinquante-cinq), 750 (sept cent cinquante-six), 757 (sept cent cinquante-sept), 758 (sept cent cinquante-huit), 759 (sept cent cinquante-neuf), 700 (sept cent toisante), 701 (sept cent soixante et un), 702 (sept cent soixante-deux), 703 (sept «eut soixante-trois), 704 (sept cent soixante-quatie), 765 (sept cent soixante-cinq), 700 (sept cent soixante-six), 707 (sept cent soixante-sept), 708 (sept cent soixante-huit), 709 (sept cent soixante-neuf), 770 (sept cent soixante-dix), 771 (sept cent soixante-onze), 772 (sept soixante-douze), 773 (sept cent soixante-treize), 776 (sept cent soixante-seize), 777 (sept cent soixanto-dix-sept), 778 (sept cent soixante-dix-huit), 779 (sept cent soixante-dix-neuf), 780 (sept cent quatre-vingt), 781 (sept cent quatre-vingt-un), 782 (sept cent quatre-vingt-deux), 783 (sept cent quatre-vingt-trois), 784 (sept cent quatre-vingt-quatre), 785 (sept cent quatre-vingt-cinq), 780 (sept cent quatre-vingt-six), 787 (sept cent quatre-vingt-sept), 788 (sept cent quatre-vingt-huit), 789 (sept cent quatre-vingt-neuf), 790 (sept cent quatre-vingt-dix), 791 (sept cent quatre-vingt-onze), 792 (sept cent quatre-vingt-douze), \"93 (sept cent quatre-vingt-treize), 794 (sept cent quatre-vingt-quatorze), 795 (sept cent quatre-vingt-quinze), 796 (sept cent quatre-vingt-seize), 797 (sept cent quatre vingt-dix-sept), 798 (sept cent quatre-vingt-dix-huit), 799 (sept cent (piatre-vingt-dix-neuf), 800 (huit cent), 802 (huit cent deux), 803 (huit cent trois), 804 (huit cent quatre), 805 (huit cent cinq), 800 (huit cent six), 807 (huit cent sept) 808 (huit cent huit) 809 (huit cent neuf), 810 (huit cent dix), 811 (huit cent onze), 812 (huit cent douze), 813 (huit cent treize), 814 (huit cent quatorze), 815 (huit cent quinze), 810 (huit cent seize), 817 (huit cent dix-sept), 818 (huit cent dix-huit), 819 (huit cent dix-neuf), 820 (huit cent vingt), 821 (huit cent vingt et un), 822 (huit cent vingt-deux), 823 (huit cent vingt-trois), 824 (huit cent vingt-quatre) du lot No 2439 (deux mille quatre cent 710 (seven hundred and sixteen), 717 (seven hundred and seventeen;, 71s (seven hundred and eighteen), 719 (seven hundred and nineteen), 720 (seven hundred and twenty), 722 (seven hundred and twenty two), 723 (seven hundred and twenty three)', 721 (seven hundred and twenty four), 725 (seven hundred and twentv five), 720 (seven lumdred and twenty ix).727 (seven hundred and twenty seven), 728 (seven hundred and twenty eight), 729 (seven hundred and twenty nine), 730 (seven hundred and thirty), 731 (seven hundred and thirty one), 732 (seven hundred and thirty two), 733 (seven hundred and thirty three), 731 (seven hundred and thirty four), 735 (seven hundred and thirty five), 736 (seven hundred and thirty six), 737 (seven hundred and thirty seven), 738 (seven hundred and thirty eight), 73!) (seven hundred and thirty nine).710 (seven hundred and forty).741 (seven hundred and forty one).712 (seven hundred and forty two), 743 (seven hundred and forty three), 711 (seven hundred and forty four), 745 (seven hundred and forty five), 748 (seven hundred and forty eight), 749 (seven hundred and forty nine), 750 (seven hundred and fifty), 751 (seven hundred and fifty one), 752 (seven hundred and fifty two), 753 (seven hundred and fifty three).751 (seven hundred and fifty four).755 (seven hundred and fifty five), 756 '-even hundred and fifty six).757 (seven hundred and fifty seven), 758 (seven hundred and fifty eight).75!)'(seven hunderd and fifty nine), 70Ô (seven hundred and sixty', 701 (seven hundred and sixty one).702 (seven hundred and sixty two).703 (seven hundred and sixty three), 764 (seven hundred and sixty four), 705 (seven hundred and sixty five), 768 (seven hundred and Sixty -ix).767 (seven hundred and sixty seven), 768\"(seven hundred and sixty eight), 769 (seven hundred and sixty ninth), 770 (seven hundred and seventy), 771 (seven hundred and seventy one), 772 (seven hundred and seventy two), 773 (seven hundred and seventy three), 770 (seven hundred and seventy six), 777 (seven hundred and seventy seven), 778 (seven hundred and seventy eight).779 (seven hundred and seventy nine).870 (sevent hundred and eighty), 781 (seven hundred and eighty one), 782 (seven hundred and eighty two), 783 (seven hundred and eighty three), 784 (seven hundred and eighty four), 785 (seven hundred and eight> five), 780 (seven hundred and eighty six), 787 (seven hundred and eighty seven), 788 (seven hundred and eifhty eight), 78!) (seven hundred and eighty nine), 790 (seven hundred and ninety), 791 (seven hundred and ninety one), 792 (seven hundred and ninety two), 793 (seven hundred and ninety three), 794 (seven hundred and ninety four), 795 (seven hundred and ninety five), 790 (seven hundred and ninety six), 797 (seven hundred and ninety seven).798 (seven hundred and ninety eight), 799 (seven hundred and ninety nine), 800 (eighty hundred).802 (eighty hundred and two), 803 (eighty hundred and three), 804 (eighty hundred and four), 805 (eighty hundred and five), 800 (eighty hundred and six), 807 (eight hundred and seven), 808 (eight hundred and eight), 809 (eight hundred and nine), 810 (eight hundred and ten), 811 eight hundred and eleven), 812 (eight hundred and twelve), 813 (eight hundred and thirteen), 814 (eight hundred and fourteen), 815 (eight hundred and fifteen), 810 (eight hundred and sixteen), 817 (eight hundred and seventeen), 818 (eight hundred and eighteen), 819 (eight hundred and nineteen), 820 (eight hundred and twenty), 821 (eight hundred and twentv one), 822 (eight hundred and twenty tow).B23 (eight hundred and twenty three), 824 (eight hundred 1702 (rente-neuf) du cadastre officie] pour la .paroisse de Saint-Sauveur do Québec, étant des emplacements situés à l'endroit appelé \"Petit».Rivière Saint-Charles, coté nord\" avec les bâtisses dessus construites et toutes les rues et ruelles portant les Nos 8 (trois), 4 ((piatre), 24 (vingt-quatre).31 (trente-et un), 55 (cinquante-cinq), 50 (cinquante-six), 82 (quatre-vingt-deux), 83 (quatre-vingt-trois), 108 (cent huit), 133 (cent trente-trois), 158 (cent cinquante-huit), 159 (cent cinquante-neuf), 184 (cent quatre-vingt-quatre), 209 (deux cent neuf), 234 (deux cent trente-quatre), 235 (deux cent trente-cinq), 260 (deux cent soixante), 285 (deux cent quatre* vingt-cinq), 310 (trois cent dix), 311 (trois cent onze), 320 (trois cent vingt-six), 339 (trois cent trente-neul), 350 (trois cent cinquante), 354 (trois cent cinquante-quatre), 359 (trois cent cinquante-neuf.300 (trois cent soixante-six).307 (trois cent soixante-sept).392 (trois cent (piat re-vingt -douze), 417 (quatre cent dix-sept), 442 (quatre cent quarante-deux), 443 ((piatre cent quarante-trois), 408 (quatre cent soixante-huit).493 (quatre cent quatre-vingt-treize), 518 (cinq cent dix-huit), 519 (cinq cent dix-neuf).544 (cinq cent quarante-( piatre), 569 (cinq cent soixante-neuf), 594 (cinq cent quatre-vingt-quatorze), 590 (cinq cent quatre-vingt-quinze), 620 (six cent vingt), 045 (six cent quarante-cinq), 070 (six cent soixante-dix), 071 (six cent soixante-onze), 690 (six cent quatre-vingt-seize), 721 (sept cent vingt et un), 746 (sept cent quarante-six).747 (sept cent quarante-sept), 774 (sept cent soixante-quatorze), 775 sept cent soixante-quinze), 801 (huit cent un), 825 (huit cent vingt-cinq), comme elles sont maintenant\u2014circonstances et dépendances.Sujets à un droit de passage d'un aqueduc établi en laveur de la corporation municipale de ville Montcalm, conformément si un acte d'accord passé devant F.E.Hlondeau, N.P., n Quéliec, le 20 février 1908 et enregistré à Québec, le 10 avril 190!), sous le No 128,193 et à toutes les servitudes actives et passives, apparentes et non apparentes.Le tout pour être vendu en bloc.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Québec, le QUATRIEME jour d'AOUT prochain, à DIX heures du matin.CLKOLHAS BLOUIN.Bureau du shérif, Shérif.Québec, 28 juin 1910.3511\u201420-2 [Première publication, 30 juin 1910.] [Deuxième publication, 15 juillet 1910.) FIERI FACIAS.Québec, à savoir: ] pi DE LE PELLETIER, No 1004./ » 1 chef de gare, de la paroisse de Sainte-Anne de Beaupré, dans le comté de Montmorency; contre THOMAS W.PAMPALON, notaire, de la paroisse de Pointeaux-Trembles, comté de Québec, à savoir: Partie du lot No 224 (deux cent vingt-quatre) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Joachim, comté de Montmorency, étant un emplacement situé le long de la route qui conduit a l'église, contenant quarante-cinq pieds de front, sur environ un arpent de profondeur, plus ou moins; borné au nord à Wilfrid Poulin, au sud à Alfred Brown.au nord-est à la route de l'église, et au sud-ouest à Féruce Gagnon\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendue il la porte de l'église paroissiale de Saint-Joachim, comté de Montmorency, and twenty four), of lot No.213!) (two thousand four hundred and thirty nine) of the officia] cadastre for the parish of Saint Sauveur de Québec, being emplacements situated at the place called \"Petite-Rivière Saint-Charles, North side\" \u2014with the buildings thereon erected and all the Streets and lanes bearing Nos.'5 (three).4 (four), 21 (twentv four), 31 (thirtv one), 55 (liftv five), 66 (fifty -ix'.82 (eighty two), 83 (eighty three), 108 (one hundred and eight), 133 (one hundred and fifty eight ).15!) (one hundred and fifty nine), 184 'one hundred and eighty four), 20!) (two hundred and nine), 234 (two hundred and thirty four), 235 (two hundred and thirty five), 260 (two hundred and sixty), 285 (two hundred and eighty five), 310 (three hundred and ten), 311 (three hundred and eleven), 320 (three hundred and twenty six), 339 (three hundred and thirty nine), (three hundred and fifty), 354 (three hundred and fifty four), 359 (three hundred and fifty nine).366 (three hundred and sixty six), 867 (three hundred and sixty seven), 392 (three hundred and ninety two), 417 (fom hundred and seventeen), 412 (four hundred and forty two), 443 (four hundred and forty three', 468 'four hundred and sixty eight), 493 (four hundred and ninety three), 518 (five hundred and eighteen).510 (five hundred and nineteen), 544 (five hundred and forty four),509 (five hundred and sixty nine), 594 (five hundred and ninety five).620 (six hundred and twenty).045 (~ix hundred and forty five), 070 (six hundred and seventy), 071 (six hundred and seventy one), 090 (six hundred and ninety six), 721 (seven hundred and twenty one), 740 (seven hundred and forty six), 747 (seven hundred and forty seven), 774 (seven hundred and seventy four), 775 (seven hundred and seventy five), 801 (eight hundred and one), 825 (eight hundred and twenty five), as they now subsists,\u2014circumstances and dependencies.Subject to a right of way for a system of waterworks established in favour of the municipal corporation of Ville Montcalm pursuant to a deed of agreement passed before l'.-i:.Blondeau, N.P., at Quebec, on the 20th of February, 1908, and registered at Quelle, on the 10th of April, 1909.under No.128,193 and to all the active and passive apparent and un-apparent servitudes.The whole to be sold en bloc .To be sold at mv office, in the city of Quebec, on the.FOURTH day of AUGUST next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's office.Sheriff Quebec, 28th June.1916.3512\u201426-2 [First published, 30th June, 1916.1 [Second published, 15th July, 1910.] FIERI FACI4S.Quebec, to wit: ) piDELE PELLETIER, sta- No.1004.I * tion master, of the parish of Sainte-A une de Beaupré, in the county of Montmorency ; against THOMAS W.PAMPALON, notary, of the parish of Pointe aux Trembles, county of Quebec, to wit: Part of lot No.224 (two hundred and twenty four) of the official cadastre for the parish of Saint Joachim, county of Montmorency, being an emplacement situate along the church road, containing forty five feet in front by about one arpent in depth, more or less; bounded on the north by Wilfrid Poulin, on the south by Alfred Brown, on the north east by the church road, and on the south west by Feruce Gagnon\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saiut Joachim, county of Montmorency, on the 1763 le V1N ( JT-U N1 KM 10 jour de JII 1.1.KT prochain, à DIX heures du matin.CLEOPHAS BLOUIN, Bureau du shérif, Shérif.Quelle, 15 juin 1910.3195\u201421 2 (Premiere publication, 17 juin 1910.| [Deuxième publication, 30 juin 1910.] PIER] FACIAS Montréal, à savoir: I ï 'HONORABLE AL-No 533.f JU PHONSE RACINE, membre «lu Conseil Législatif de la province de Québec, négociant en gros, domicilié en les cité et district de Montréal; contre FRANCIS E.McKENNA, des cité et district de Montréal, et DAME BLANCHE C.HARVEY, veuve de E.Paxton, du même lieu, à savoir: 1.Les subdivisions Nos 1, 2, 3, 4, 5.0, 7.S, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 10, 17, 1S, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 20, 27, 38.39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 40, 47, 48, 49 et 50 (un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt, vingt-un, vingV-deux, vingt-trois, vingt-quatre, vingt-cinq, vingt-six, vingts-sept, trente-huit, trente-neuf, quarante, quarante-un, quarante-deux, quarante-trois, quarante-quat re, quarante-cinq, quarante-six, quarante-sept, quarante-huit, quarante-neuf et cinquante), du lot No 4381-A (quatre mille trois cent quatre-vingt-un-A) du cadastre officiel pour le quartier Montcalm, de la cité de Québec, étant des emplacements situés sur l'avenue Royal Roussil-lon, icelle dite avenue comprise\u2014circonstance et dépendances.2.Les subdivisions Nos 28 et 29 (vingt-huit et vingt-neuf) du dit lot No 4381 -A ((piatre mille trois cent quatre-vingt-un-A) étant des emplacements situés sur la Grande Allée\u2014circonstances et dépendances.Le tout pour être vendu en bloc.Pour être vendues à mon bureau, en Incité de Québec, le VINGT-UNIEME jour de JUILLET prochain, à DIX heures du matin.CLEOPHAS BLOUIN, Bureau du shérif, Shérif.Québec, 15 juin 1910.3197\u201424-2 [Première publication, 17 juin 1910.] (Deuxième publication, 30 juin 1910.J TWENTY FIRST day of JULY next, at TEN o'clock in tht; forenoon.CLEOPHAS BLOUIN.Sheriff's ollice, Sheriff.Quebec, 15th June, 1910.3190 212 (First published, 17th .lune, 1918.] [Second published, 30th June, 1910.| FIERI FACIAS.Montreal, to wit:I 'THE HONOURABLE AL-No.588.I 1 PHONSE RACINE, one of the honorable members of the Legislative Council of the province of Quebec, wholesale dealer,domiciled in the citv and district of Montréal; against FRANCIS E.McKENNA, of the city and district of Montreal, and DAME BLANCHI: C.HARVEY, widow of E.Paxton, of the same place.1.Subdivisions Nos.1, 2.3, 1.5, 0, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 11.15.10, 17, IS, 19, 20, 21.22, 23, 24, 25, 20.27, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45.10.17.is.P.) ami 50 (one, two, three, four five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty, twenty one, twenty two, twenty three, twenty four, twenty five, twenty six, twenty seven, thirty eight, thirty Dine, forty, forty one, forty two, forty three, forty four, forty five, forty six, forty seven, forty eight, forty nine and fifty), of lot No.4381-A) (four thousand throe hundred and eighty one A) of the official cadatre for Montcalm ward, of the city of Quebec, being emplacements situated on Royal Roussillon avenue, said avenue included\u2014 circumstances and dependencies.2.Subdivision Nos.28 and 29 (twenty eight and twentv nine) of said lot No.4381-A (four thousand three hundred and eighty one-A), being emplacements situated on Grande Allée\u2014 circumstances and dependancies.The whole to be sold en bloc.To be sold at mv office, in the citv of Quebec, on the TWENTY\" FIRST day of JULY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's office, Sherift.Quebec.15th June, 1910.3198\u201424-2 [First published, 17th June, 1910.] [Second published, 30th June, 1910.] Ventes par le Shérif\u2014Roberval Sheriff's Sales\u2014Roberval AVIS PUBLIC est par le present donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentioimés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec-respeetifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below.BOI-VIN & C1E, de la FIERI FACIAS.Cour supérieure.Province de Québec, f^OTÊ, District de Roberval, à savoir: No 943.ville de Roberval; vs EDOUARD BOISVERT, de Nonnandiu, comté de Lac Saint-Jean.Le droit de racheter moyennant le remboursement d'une somme de quatre nulle piastres à William Garneau, de Woonsockct, Rhode Island, E.U.,avec en plus les intérêts à 5 14 % sur la dite somme à partir du 27 janvier 1913, les immeubles suivants, savoir: Les lots de terre connus et désignés sous les numéros dix-sept et dix-huit (17 et 18) des plan et livre de renvoi officiels pour le septième rang du canton Normandin avec ensemble FIERI FACIAS.Superior Court.Province of Quebec, f OTÉ, BOI- Distiict of Roberval, to wit: ^ VIN & CO., No.943.of the town of Roteryal; vs EDOUARD BOISVERT, of Normandin, county of Lake Saint John.The right of redemption provided that an amount of four thousand dollars is reimbursed to William Garneau, of Woonsocket, Rhode Island, U.S.A., with inteiest at 5 \\4 % Upon the said amount from the 27th of January, 1913, the following immoveables, to wit: The lots ot land known and designated under numbers seventeen and eighteen (17 and 18) on the official plan and book of reference for the seventh range of Normandin township\u2014toge- 1764 les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de Saint-Cyrille de Normandin, MARDI, le PREMIER jour d'AOUT 1016, a DIX heures de Pavant-midi.GEO.LEVESQUE, Bureau du shérif.Shérif.Roberval.27 juin 1916.3457\u201426-2 (Première publication, 30 juin 1910].ther with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the door of the church of Saint Cyrille de Normandin, TUESDAY, the FIRST day of AUGUST, 1910, at TEN o'clock in the forenoon.GEO.LEVESQUE, Sheriffs ( mice.Sheriff.Roberval, 27th June, 1910.3458\u201420-2 [First published, 30th June, 1916J.Ventes par le Shérif\u2014Terrebonne AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.Canada, MAPOLEON GEN- Province de Québec, 1 * DREAU, Deman-District de Montréal, deur; vs FELIX No 1330.MASSIE, Défen- deur, à savoir: Un lot connu et désigné sous le numéro six cent neuf (609), aux plan et livre de renvoi officiels du canton de Chatham, comté d'Argenteuil, district de Terrebonne, contenant un acre.Pour être vendu à la porte de l'église catholique de la paroisse de Saint-Philippe d'Argenteuil, dit district de Terrebonne, le DOUZIEME jour de JUILLET prochain, entre DIX et ONZE heures de l'avant-midi.L.P.SAVAGE, Bureau du shérif.Député shérif.Sainte-Scholastique, 5 juin 1910.2093\u201420-2 [Première publication, 20 mai 1910 est nulle].[Première publication, 10 juin 1910].Ventes par le Shérif\u2014Trois-Rivières AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Circuit.\u2014District de Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir: \\ JOSEPH RIVARD, No 584./ J Demandeur; vs JOSEPH GARAND, Défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: 1.Un lot de terre situé sur le sixième rang du township de Caxton, en la paroisse de Saint-Elie de Caxton, du contenu de cent acres en superficie et connu et désigné comme étant les lots numéros seize A (10 A) et seize B (10 B) du dit sixième rang, aux plan et livre de renvoi officiels pour la paroisse de Saint Elie de Caxton; 2.Un lot de terre situé sur le sixième rang du township de Caxton, en la paroisse de Saint-Elie de Caxton, du contenu de cent acres de superficie, \u2014avec maison et autres dépendances y érigées et connu et désigné comme étant le lot numéro quinze (No 15), aux dits plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement pour la paroisse de Saint-Elie de Caxton.Sheriff's Sales\u2014Terrebonne PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Canada, MAPOLEON GEN- Province of Quebec, 1^ DREAU, Plain-District of Montreal, tiff; vs FELIX No.1330.MASSIE, Defendant, to wit: That certain lot of land known and designated under number six hundred and nine (009), on the official plan and book of reference of Chatham township, comity of Argenteuil, district of Terrebonne, containing one acre in area.To be sold at the catholic church door of the parish of Saint Philippe d'Argenteuil, said district of Terrebonne, on the TWELFTH day of JULY next, between TEN and ELEVEN of the clock in the forenoon.L.P.SAVAGE, Sheriff's Office.Deputy Sheriff.Sainte Scholastique, 5th June, 1910.2694-20-2 [First published, 20th May, 1916 is null].[First published, 10th June, 1916J.Sheriff's Sales\u2014Three Rivers PUBLIC NOTICE is herebv given that the under-mentioned LANDS and\" TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respec five times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit: \\ JOSEPH RIVARD, No.584.) J Plaintiff; vs JOSEPH GARAND, Defendant.As belonging to said defendant, to wit: 1.That certain piece of land situate at the sixth range of Caxton township, in the parish of Saint Elie de Caxton, containing one hundred acres in superficies and known and designated as being the lots numbers sixteen A (16 A) and sixteen B (16 B) of said sixth range, on the official plan and book of reference for the parish of Saint Elie de Caxton.2.That certain lot of land situate on the sixth range of Caxton township, in the parish of Saint Elie de Caxton, containing one hundred acres in superficies\u2014with a house and other dependencies thereon erected, known and designated as being the lot number fifteen (No.15), on said official plan and book of reference of the registration cadastre for the parish of Saint Elie de Caxton. 1765 Pour être vendus :\\ la porte de l'église de la paroisse de Saint-Elie de CC.A notre Hôtel du Gouvernement, en Notre cité de Québec, dans Not redite province de Québec, ce VINGT-NEUVIEME jour de .11 IN.dans l'année de Notre Seigneur, mil neuf cent seize, et dans la Septième année de Notre règne.Far ordre, C.J.SIMARD, 3485 Sous-ec-Ouest-West 1771 Examens\u2014Barreau:\u2014 Examinations:\u2014Bar:\u2014 Arthabaska.1726 Ottawa.1725 Montréal.1725 Québec.1720 Montréal.1727 Saint-François\u2014Saint Francis.1724 Faillis :\u2014Insolvents :\u2014 Faillis :\u2014Insolvents :\u2014 Auger.1770 Mount Royal Aerated Water Manufactur- Beauchesne.1704 ingCo.1771 Bernier.1704 Munsey.1700 Burdett.1770 Price.1706 Central Furniture Co.1770 Roy.1770 Cohen.1704 Sauvé.1705 Desy&Cie.1770 Sibley & Huot.1705 Duchanne.1703 The Ling Asbestos Co., Ltd.1705 Gratton.1706 Thibaudeau.1771 Lefebvre.1704 Tigh.1704 Léger et al.1705 Trahan.1705 Meunier.1700 The Quebec Contracting Co., Ltd.1769 Morand.1706 Trudel.1770 Lettres patentes:\u2014Letters patent:\u2014 Lettres patentes:\u2014Letters patent:\u2014 C.P.Gélinas & Frère.1698 L'Union Catholique de Montréal, Ltée.1694 Hibbert & Jaslow, Ltd.1767 Taffert & Dobrofsky, Ltd.1693 La Cie de Construction de Montmagny .1696 Villeray Quarry Coy, Ltd.1697 La Cie de Produits Electriques, Ltée.1695 Lettres patentes supplémentaires:\u2014Supple- Lettres patentes supplémentaires:\u2014Supplementary letters patent:\u2014 mentary letters patent:\u2014 Décarie, Ltd.1692 The Civic Investment & Industrial Coy.1693 Liquidation, en vertu de l'acte de : Under the winding up act : The East Canada Power & Pulp Co., Ltd.1707 The East Canada Power & Pulp Co., Ltd.1707 Nominations:\u2014Appointments:\u2014 Nominations:\u2014Appointments:\u2014 Cour des Commissaires\u2014(Commissioners Juges de paix\u2014Justices of the peace:\u2014 Court\u2014Saint-Joseph-de-la-Rivière- Beauharnois.1091 Bleue.1692 Ottawa.1691 1774 Arthabaska.1691 Juge de paix en vertu de l'art.3301, Pontiac.1691 S.R.Q., 1909\u2014Justice of the peace in Montréal.1691 virtue of art.3301, R.S.Q., 1909,.1092 Québec.1692 Percepteur du Reveneu\u2014Collector of Inland Revenue, comté de-county of Terrebonne.1691 Proclamation :\u2014 Proclamation:\u2014 Code municipal.1766 Municipal Code.1766 Session générale:\u2014 General session:\u2014 Cour d'Ecliiquier du Canada.1727 The Exchequer Court of Canada.1727 Vente par encan:\u2014 Auction sale:\u2014 Central Vermont Railway Coy.1727 Central Vermont Railway Coy.1727 Ventes pour taxes municipales:\u2014 Sales for municii al taxes:\u2014 Corporation de la cité des Trois-Rivières.1728 Corporation of the city of Three Rivers.1728 VENTES PAR LES SHÉRIFS :-SHERIFF'S VENTES PAR LES SHÉRIFS :\u2014SHERIFF'S SALES:\u2014 SALES:\u2014 Arthabaska:\u2014 Arthabaska:\u2014 The Canadian Match Co.Ltd.1728 The Canadian Match Co.Ltd.1728 Beauharnois:\u2014 Beauharnois:\u2014 Lavoie vs Dagenais et al.1729 Lavoie vs Dagenais et al.1729 G asié:\u2014 Gaspe:\u2014 LeBlancvs Glazier.1730 LeBlanc vs Glazier.1730 Joliette :\u2014 Jo liette :\u2014 Champagne, Failli\u2014Insolvent.1730 St-Germain vs St-Germain.1731 Montmagny:\u2014 Montmagny:\u2014 Boulet vs Massé.1731 Nolet vs Fortin.1731 Montréal:\u2014 Montreal:\u2014 Archambault vs Dme Racette.1737 Le Crédit Montréalais, Ltée vs Vermette 1730 Bélanger vs Patricia Land Coy Ltd.1742 Les Commissaires d'Ecoles pour la muni- Brodie vs Dme Wright etvir.1732 cipalité scolaire de Saint- Joseph de Bor- Cardinal vs Dme Meloche.1745 deux vs Melançon et al.1738 Chartrand vs Patricia Land Coy Ltd.1739 Lindsay vs Berman et al.1745 Charette vs Jutras.1744 Masson vs Shara.1732 Choquette vs Legault.1738 Paquin vs Dme Jolivet.1739 Corbeil vs Patricia Land Coy Ltd.1741 Paterson vs The Prudential Trust Coy Cousineau vs Rosenberg.1739 Ltd.1746 David vs Patricia Land Coy Ltd.1740 Raynaud dit Blanchard vs Dame Faveur 1742 Deslongchamps & Hamelin, faillis\u2014In- St-Pierre vs The Continental Develop- solvents.1741 ment Investment Coy of Canada, Ltd 1734 GadboisvsLamarche.1747 Tassé vs Ouellette.1732 Gabias vs Poirier.1743 Tétrault vs Dubois.1741 Hogue vs Dme Huard.1738 Woods (Dme) vs Cavanagh.1734 lamoureux, failli\u2014Insolvent.1733 Zudick et al, faillis\u2014Insolvents.1745 La Société d'Amdinistration Générale vs Berlind.1747 Nicolet:\u2014 Nicolet:\u2014 La Corporation du Séminaire de Nicolet La* Corporation du Séminaire de Nicolet vs Foucault.1748 vs Foucault.1748 Ottawa:\u2014 Ottawa:\u2014 Labonté vs St-Louis.1748 Lemieux èsql vs Dme Lamothe.1748 Pontiac:\u2014 Kerry et al vs The Cobalt Island Coy, Ltd Québec:\u2014 Fairview Land Co., Limited, Faillie\u2014Insolvent .Roberval:\u2014 Boivin & Cie vs Boisvert.Terrebonne:\u2014 Gendreau vs Massie.Trois-Rivières:\u2014 Dupont vs Dupont, Jr.Grandchamp vs Grenier.Rivard vs Garand.1775 Pontiac:\u2014 1749 Kerry ctalvs The Cobalt Island Coy, Ltd 1749 Quebec:\u2014 Pelletier vs Pampalon.1762 1749 Racine vs McKenna et al.«J.*.176.1 Roberval.\u2014 1763 Boivin & Cie vs Boisvert.1763 Terrebonne:\u2014 1764 Gendreau vs Massie.1764 Three Rivers:\u2014 1765 The Instalment Investment Company, 1764 Ltd vs Fortin.1765 1764 Québec:\u2014Imprimé par E.-E.CINQ-MARS,Im- Quebec:\u2014Printed by E.-E.CINQ-MARS, prin-primeurde Sa Très Excellente Majesté le Roi.ter to His Most Excellent Majesty the King. JUIL19J6 '¦i "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.