Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 15 juillet 1916, samedi 15 (no 28)
[" *ï JUiL 1916 No 28 1845 Vol.XLVIII Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC.PROVINCE OF QUEBEC.QUÉBEC, SAMEDI, 15 JUILLET 1916 QUEBEC, SATURDAY, 15th JULY, 1916 Nomination Appointment Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT- His honor the LIEUTENANT GOVERNOR GOUVERNEUR, par arrêté ministériel, en date has been pleased, by order in council dated the du 24 juin 1916, de nommer M.Oscar Viel, nia- 24th of June, 1916, to appoint Mr.Oscar Viel, nufacturicr, de Fraserville, grand constable du manufacturer, of Fraserville, High constable for district de Kamouraska.3877 the district of Kamouraska.3878 Lettres Patentes Letters Patent \" Magog Furniture Manufacturers, Limited Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-neuf juin 1916, constituant en corporation: MM.Norbert C.Gendron, Geo.Rolland.Jr.et J.Dorius Hamel commerçants; Antoine Stebene, bourgeois; Lud-ger Fontaine, menuisier, de la ville de Magog; G.IL Catton, manufacturier, de Waterville; district de Saint-François, dans les buts suivants: Manufacturer, vendre, acheter, trafiquer et faire le commerce de meubles dans toutes ses formes, bottes, métal et tous articles au complet ou en partie fait en bois, consistant en fournitures de maison, fixtures et tout ce que renferme les articles pour offices, écoles, voûtes, églises, salles, théâtres et pour tous effets concernants les bâtisses publiques; \" Magog Furniture Manufacturers, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty ninth day of June, 1916, incorporating MM.Norbert C.Gendron, Geo.Rolland, jr., and J.Dorius Hamel, traders; Antoine Stebene, gentleman, Ludger Fontaine, joiner, of the town of Magog: G.H.Cotton, manufacturer, of Waterville, district of Saint Francis, for the following purposes: To manufacture, sell, buy, trade and deal in furniture under all forms, boxes, metal and an articles wholly or partly made out of wood such as house furniture fixtures and all component parts of requisites for offices, schools, vaults, churches, halls, theatres and all things respecting public buildings; \\ 7 JUILA916 1846 Manufacturer, acquérir, vendre, louer, trafiquer, fondre sous toutes descriptions, le fer, l'acier et tout autre métal, D'acheter, vendre et faire le commerce de toutes marchandises brutes, en bois et métal nécessaires i\\ la dite compagnie et en conformité avec les objets ci-haut mentionnés; Acquérir, vendre, bâtir et louer des résidences pour ses employés et autre constructions nécessaires pour ses fins; Acquérir les immeubles, les machineries et les outils nécessaires pour manufacturer les articles ci-haut mentionnés; Faire des affaires de chantier de bois, et de manufacturier de bois sous toutes leurs formes; Acquérir et mettre en opération des moulins à scie et acquérir les matériaux de toutes sortes pour l'exploitation de tels moulins; Acquérir, vendre, louer des pouvoirs d'eau, lignes de transmission électrique pour l'éclairage, le chauffage, la force motrice tant pour les besoins de la compagnie que pour le commerce; Acquérir toute industrie ou entreprise de même nature en totalité ou en paitie ainsi que la clientèle et les privilèges de telles industries ou entreprises et d'en effectuer le paiement soit en argent comptant, ou actions ou obligations de la compagnie; Etre agent ou représentant pour aucune compagnie, société ou personne exerçant aucun négoce similaire au nôtre, fabriquant ou fournissant aucune marchandise' qui peut être convena-ment ou utilement employée dans aucun commerce semblable; Vendre les privilèges et actions de la compagnie ainsi que tout son actif de quelque nature qu'il soit; Faire des emprunts sur les crédits de la compagnie, émettre des bons, obligations ou autres valeurs de la compagnie et les donner en garantie ou les vendre; Hypothéquer ou donner en garantie les meubles et les immeubles de la compagnie, en donner toute garantie quelconque pour les emprunts faits par la compagnie ou pour garantir toute dette quelconque de la compagnie; Payer en actions acquittées ou en partie acquittées de la compagnie les services rendus â la com-pagnie, ou en rapport avec la promotion, l'organisation et à la mise en opération de la compagnie, sous le nom de \"Magog Furniture Manufacturers, Limited\", avec un fonds social de soixante et quinze mille piastres ($75,000.00), divisé en trois mille (3 000) actions de vingt-cinq piastres ($25.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Magog.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-neuvième jour de juin 1916.C.J.SIMARD, 3849\u201428-2 Sous-secrétaire de la province.\" Le Moulin à Farine de Saint-Joseph, Limitée \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vinq juillet 1916, constituant en corporation MM.Napoléon Grégoire, propriétaire de moulin de Plessisville, du comté de Mégantic; Jules Jacques, geôlier et Joseph Jacques, rentier, du village de Saint-Joseph de Beauce; Joseph Lessard, cultivateur, de la paroisse de Saint-Joseph; Fortunat Jacques, cultivateur; Wilfrid Jacques, arpenteur, du village de Saint Joseph de Beauce, dans les buts suivants: Posséder, construire, acheter et mettre en opération des moulins à farine avec pouvoir de les To manufacture, acquire, sell, lease, trade in and smelt under all forms, iron, steel and any other metal ; To purchase, sell and deal in any wooden and metal raw goods necessary for said company pursuant to the above mentioned objects; Acquire, sell, build and lease residences for its employees and other constructions necessary for its purposes; To acquire the immoveables, machinery, and equipment necessary for the manufacturing of the above mentioned objects; To carry on the business of lumberers and manufacture wood under all forms; To acquire and operate saw-mills and acquire materials of all kinds requisite for the operation of said mills; To acquire, sell, lease water-powers, electric transmission lines for light, heat and motive power both for the company's requirements and the trade; To acquire any business or undertaking of a like nature, in whole or in part, together with the goodwill and privileges thereof and to pay for same either, in cash or shares or bonds of the company; To act as agent or representative for any company, firm or jierson carrying on any business similar to that of the company, manufacturing or making any goods capable of being conveniently or usefully employed in any similar business; To sell the privileges and shares of the company and the whole of its assets of whatever nature; To borrow money upon the credit of the company, issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell the same; To hypothecate or pledge the moveables and immoveables of the company and give any guarantee whatever \"for the loans contracted by the company or to secure any debt whatever of the company; To pay with paid up or partly paid up shares of the company for services rendered to said company in or about the promotion, organization ami the starting of the business of the company, under the name of \"Magog Furniture Manufacturers.Limited\", with a capital stock of seventy five thousand dollars ($75,000.00) divided into three; thousand (3,000) shares, of twenty five dollars ($25.00) each.The principal place of the business of the corporation, to be at Magog.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this twenty ninth day of June, 1916.C.J.SIMARD, 3850\u201428-2 Assistant Provincial Secretary.\" Le Moulin à Farine de Saint-Joseph, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the fifth day of July, 1916, incorporating Napoléon Grégoire, mill-owner, of Plessisville; county of Megantic: Jules Jacques, jailer, and Joseph Jacques, annuitant, of the village of Saint Joseph Beauce.Joseph Lessard, farmer, of the parish of Saint Joseph, Fortunat Jacques, fanner, Wilfrid Jacques, land surveyor, of the village of Saint Joseph de Beauce, for the following purposes : To own, construct, buy and operate flour mills with power to hypothecate, sell or otherwise 1847 hypothéquer, vendre ou en disjwser autrement, de temps en temps, et pour telles considérations que la compagnie pourra déterminer; Acquérir par achat, loyer, bail ou autrement des immeubles, maisons, bâtisses ou propriété avec pouvoir de les hypthéquer, vendre ou en disposer autrement, de temps en temps, et pour telles considération** QUO la compagnie pourra déterminer; Lxercer sous toutes ses formes le commerce en groi et en détail des grains, farines et provisions; Vlieter et posséder des actions, du stock de toute autre compagnie, ou compagnies ou obligations garanties sur propriété ou entreprise appartenant :\\ une autre compagnie ou compagnies fai-ant les mêmes affaires que celles de la compagnie, et de temps en temps, vendre les dites actions ou obligations, ou échanger pour d'autres art ions ou obligations; Acquérir par achat, bail ou autrement des meubles et immeubles de toutes sortes et descriptions; Avec pouvoir d'emprunter de l'argent et émettre des obligations, billets promissoires, ou autres preuves de dettes, et les garantir par hypothèque ou par garanties des immeubles appartenant à la compagnie; Prendre, acquérir et détenir des garanties d'aucune nature ou espèce, réelles ou personnelles pour des dettes, engagements, obligations et debentures, en faveur de la dite compagnie; Faire les affaires de marchands en général dans aucun ou tous leurs établissements de moulins et ailleurs dans la province de Québec; El en général, avoir et employer tous les autres droits et pouvoirs qui peuvent être nécessaires pour les fins de leurs affaires, sous le nom de \"l.o Moulin à Farine, de Saint-Joseph, Limitée\", avec un fonds social de dix mille piastres($10,000), divisé en cent (100) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Saint-Joseph de Beauce.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour de juillet 1916.C.J.SLMARD, 3851\u201428-2 Sous-secrétaire de la province.\"The Ideal Import Company, Incorporated\".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de juillet, 1916, constituant en corporation MM.Samuel Gerald Tritt, avocat; Saul Tritt, avocat; Nicholas, Swan, compable; Max Herman, agent; et Hna Urquhart, secrétaire, de Montréal; pour les fins suivantes: Exercer tous et aucun des commerces de merciers et tisseurs des soies, fileurs de coton, fabricants de draps, fourreurs, merciers et bonnetiers, manufacturiers, importateurs, négociants en gros et au détail des tissus de toutes sortes, modistes, habilleurs, tailleurs, coiffeurs, drapiers, équi-peurs, gantiers, passementiers, apprêteurs de plumes, bottiers et cordonniers, manufacturiers et importateurs, marchands en gros et en détail des articles de cuir, d'ameublement d'intérieur, de ferronnerie, tournage, d'aucun appareil et outil d usage domestique, ornements, papeterie et hiheloterie, commerçants de provisions, drogues, produits chimiques, autres articles et commodités de consommation et d'usage personnel ou domestique, et généralement de toutes les sortes de denrées, substances, provisions et produits manufactures ; Conclure aucun arrangement relatif au partage des profits, à l'union des intérêts, à la coopération, dispose of same from time to time and for such considerations as the company may determine; To acquire by purchase, lease, hire or otherwise immoveables, houses, buildings or properties with power to hypothecate, sell or otherwise dispose of same from time to time and for such considerations as the company may determine ; To carry on in all its branches a wholesale and retail business in grain, flour and provisions; To buy and own shares and stock in any other company or companies, or bonds secured by the property or undertaking belonging to any other company or companies carrying on a business similar to that, of the company and from time to time to sell the said shares or bonds or exchange the same for other shares or bonds; To acquire by purchase, lease or otherwise moveables and immoveables of every kind and description; With power to borrow money and issue bonds, promissory notes, or other evidences of indebtedness and guarantee same by hypothecs or liens on the immoveables of the company; To take, acquire and hold securities of every kind, real or personal, for debts, engagements, bonds and debentures in favor of said company; To carry on the business of general dealers in any and all of their mills and elsewhere in the province of Quebec; And generally to have and exercise all such other rights and powers as may be deemed necessary for their business purposes, under the name of \"Le Moulin à Farine de Saint-Joseph, Limitée\" with a capital stock of ten thousand dollars ($10,-000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars (SI00.00) each.The principal place of the business of the corporation, to be at Saint Joseph de Beauce.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifth dav of July, 1916.C.J.SIMARD, 3852\u201428-2 Deputy Provincial Secretary.\"The Ideal Import Company,Incorporated\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the third day of July, 1916, incorporating MM.Samuel Gerald Tritt, advocate ; Saul Tritt, advocate ; Nicholas Swan, accountant; Max Herman, agent; and Hna Uuquhart, secretary, of Montreal, for the following purposes: To carry on all or any of the businesses of silk mercers, silk weavers, cotton spinners, cloth manufacturers, furriers, haberdashers, hosiers, manufacturers, importers and wholesale and retail dealers of and in textile fabrics of all kinds, milliners, dressmakers, tailors, hatters, clothiers, outfitters, glovers, lace manufacturers, feather dressers, boot and shoe makers, maufacturers and importers and wholesale and retail dealers of and in leather goods, household furniture, ironmongery, turnery and any other household fittings ana ustensils, ornaments, stationery and fancy goods, dealers in provisions, drugs, chemicals and other articles and commodities of personal and household use and consumption and generally of and in all manufactured goods, materials, provisions and produce; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem 1848 au risque conjoint, à la concession réciproque, ou to the company capable of being conveniently autrement, avec aucune personne ou compagnie Carried on in connection with the above or ealcu- exerçant, engagée dans, sur le point d'exercer ou lated directly or indirectly to enhance the value de s'engager dans aucun commerce ou genre of or render profitable any of the company's d'affaires que la présente corporation est autorisée property or rights; à exercer ou dans lesquels elle se trouve engagée1, To acquire and undertake the whole or any part ou aucun négoce' ou genre d'affaires susceptibles of the busine'ss, property anel liabilitie's of any d'être exercée pour ton bénéfice direct ou indirect ; person or company carrying on any burine\u2014 et prendre ou autrement acquérir des parti et which the company is authorised to carry em or valeur d'acune te'lle' compagnie, les vendre1, le>s engage; in, or possessed of property suitable for the détenir, les réemettre, avec em sans garantie', ou purposes of the company; autremenl an disposer; Prendre ou autrement acemérir et détenir des To apply for, purchase, or otherwise acquire, parts dans aucune autre compagnie dont les objets any patents, breve'ts d'invention, licenses, conees-sont entièrement et partiellement semblables a sions, and the like conferring any exclusive or ceux ele la présente ou exerçant aucun commerce limited right to use, or any secret or other infor-susce'ptiblc el'étie1 exere'é à son bénéfice direct ou mation as to any invention which may secern indirect; capable or being use for any of the purposes of the Généralement acheter, prendre à bail ou en company, or the acquisition of which may seem échange, louer, ou autrement acquérir, aucune calculated eliree-tly or indirectly to benefit the propriété réelle ou personnelle, aucun droit ou company, and to use, exercise, develop or grant privilège que la corporation croira nécessaire ou licences in respect of, or e>therwise turn te> account avantageux aux fins de son commerce; the property, rights or information so acquired; Exercer aucun autre négoce, de fabrication ou To enter into any arrangement few sharing of autre, que la compagnie jugera susceptible d'etre profits, union of interests, co-operatiem, joint-convenablement exercé en rapport avec les susdits, adventure, reciprocal concession or otherwise, ou calculé propre à accroître, directement ou indi- with any person or company carrying on or enga-rectement, la valeur d'aucun des biens et droits ged in or about to carry on or engage in any de la corporation ou à les rendre profitables; business or transaction which this company is Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie authorized to carry em or engage in.or any du commerce, ele la propriété et du passif d'aucune business en- transaction capable of being conclue-personne ou compagnie exerçant aucun négoce que ted so as directly or indirectly to benefit this la présente corporation est autorisée à exercer ou company ; and to take or otherwise acquire shares dans lequel elle se trouve engagée, ou qui est en and securities of any such company, anel to sell, possession de biens appropriés à ses fins; hold, re-issue, with or without guarantee or otherwise deal with the same; Demander, acheter, ou autrement acemérir To take or otherwise acquire and hold shares in aucune patente, licence, concession, aucun brevet any other company having objects altogether or d'invention, et autres privilèges similaires eonfé- in part similar to those of this company, or carry-rant aucun droit absolu ou limité à l'utilisation jng on any business capable of being conducted d'aucun secret ou renseignement relatifs il aucune *o as directly or indirectly to benefit this corn-invention paraissant susceptible de servir aux pany; objets de la présente compagnie, ou dont l'aequi- Generally to purchase, take on lease or in sit ion est pour le bénéfice direct ou indirect d'icelle exchange, hire, or otherwise acquire, any real anel et employer, exercer, développer, accorder des personal property, and any rights or privileges permis à four sujet, ou autrement faire valoir les which the company may think necessary or con-biens, droits ou renseignements ainsi acquis; venient for the purposes of its business; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, To draw, make, accept, indorse, discount, payer et émettre des billets promissoires, des execute and issue promissory notes, bills of lettres de change, connaissements, mandats, exchange, bills of lading, warrants, debentures anel debentures et autres instrumenta négociables ou other negotiable or transferable instruments, transportables, sous le nom de \"The Ideal Import under the name of \"The Ideal Import Company, Company, Incorporated\", avec un fonds social Incorporated\", with a capital stock of twenty de vingt mille piastres (§20,000.00), divisé en thousand dollars ($20,000.00), divided into two deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00) hundred (200) shares of one hundred dollars chacune.($100.00) each.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of the business of the corpo-est en la cité de Montréal.ration, is in the city of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce Dated from the office of the Provincial Secre-troisième jour de juillet 1916.tarv this third dav of Julv, 1916.C.J.SIMARD, C.J.SIMARD, 3867\u201428-5 Sous-secrétaire de la province.3868\u201428-5 Assistant Provincial Secretary.\" Geo.Vallière, Limited » Geo.Vallière, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act, letters patent have been Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, issued by the Lieutenant Governor of the pro- des lettres patentes, en date du dixième jour de vince of Quelle, bearing date the tenth day of juillet 1916, constituant en corporation MM.july, 1916, incorporating MM.George Vallière.Georges Vallière, manufacturier, de Grand'Mère; manufacturer, of Grand'Mère; Charles Eugène Charles Eugène Côté, médecin; Ferdinand Audet, Côté physician; Ferdinand Audet, notary; notaire; Joseph Alphonse Lessard, médecin, et Joseph Alphonse Lessard,physician, and Edouard Edouard Vallière, manufacturier, de la cité de Vallière, manufacturer, of the city of Quebec, for Québec, dans les buts suivants: tne following purposes: Construire des théâtres et autres bâtiments et To construct theatres and other buildings and ateliers pour les dites fins, gérer, maintenir, exploi- Works convenient for the purposes thereof, and to ter les dibs théâtres et autres bâtiments ainsi éri- manage, maintain, and carry on the said theatres gés et construits; exercer l'industrie de proprié- and other buildings when so erected or construe- 1849 tairai \u2022\u2022' gerailtl dfl théâtre et en particulier pourvoir à la production, représentation, exécution d'opéras, pièces de théâtre, opérettes, burlesques, vaudevilles, ballets, pantoininos, pièces il effets gcéniques, promenade et autres concerts et autres représentations et divertissements musicaux et dramatiques; Conclure des arrangements avec les auteurs, propriétaires ou autres personnes pour les droits dramatiques ou autres d'opéras, pièces, opérettes, pièces burlesques, vaudevilles, ballets, pantomines, pièces à effets scéniques, compositions musicales.jK-llicules photographiques et autres divertissements et représentations dramatiques, de vues et musicales et également pour les représentations comme susdits de droits étrangers, anglais, et américians; conclure des conventions de tous genres avec les auteurs et autres personnes: Aider à la promotion, organisation, développement ou gérance d'aucune corporation ou compagnie ayant des objets similaires: lever et aider â-[ever ties fonds pour aider par voie de bonis,prêts, promesses, endossements, garantie d'obligations, debentures ou autres valeurs ou autrement, aucune autie compagnie ou corporation de théâtre offrir en souscription publique aucunes actions, stock, obligations ou autres valeurs d'aucune telle compagnie ou corporation, garantir le paiement des dividendes et intérêts d'aucun stock, actions, debentures ou autres valeurs émises par, ou aucun contrat ou engagement d'aucune telle compagnie; Faire tous autres actes et choses qui, en aucun temps, paraîtront utiles ou opportuns pour la protection de la compagnie comme détentrice ou intéressée dans tous tels placements ou garanties comme susdits; Garantir ou autrement aider t\\ l'exécution de contrats ou de mortgages de personnes, maisons ou corporations avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations et assumer, prendre tels mort-gages ou contrats; Instituer, conclure, exercer, financer, aider ou participer dans des affaires de négoce, commerciales, mercantiles, industrielles, manufacturières et autres, dans des contrats, entreprises et opérations de tous genres que la compagnie est autorisée d'entreprendre ou exercer, acheter, vendre et trafiquer d'effets, articles et marchandises; Acquérir par achat, bail, location ou autrement tous droits ou privilèges pouvant être nécessaires ou utiles à l'exercice des affaires de la compagnie; Louer, vendre, améliorer, manufacturer, développer, échanger, faire valoir ou autrement disposer, en tout ou en partie, des propriétés et biens de la compagnie pour telle considération que la compagnie jugera convenable, y compris des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie exerçant une industrie similaire; > associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres, avec toute personne ou compagnie exerçant, ou engagée, ou à la veille d'exercer ou entreprendre une industrie que cette compagnie est autorisée :\\ exercer ou entreprendre, ou aucune industrie ou transaction pouvant être directement ou indirectement, conduite avantageusement pour la compagnie, prêter des fonds, garantir les contrats ou autrement assister toute telle personne ou compagnie, prendre ou autrement acquérir les actions et valeurs d'aucune telle compagnie, les vendre, détenir, réémettre avec ou sans garantie, ou autrement en disposer; Acemérir par achat, concessions, échange ou aube titre légal, l'achalandage, propriété, droits et actif et assumer le passif de toute personne, ted; to carry on the business of theatre proprietors and managers and in particular to provide for the production, representation and performance of operas, stage plays, operettas, burlesques, vaudevilles, ballets, pantomines, spectacular pieces, promenades and other concerts and other musical and dramatical performances and entertain* mente; To enter into agreements with authors, owners or other persons for the dramatic or other right of operas, plays, operettas, burlesques, vaudevilles, ballets, pantomines, spectacular pieces, musical compositions, photographic films and other dramatic, pictorial and musical performances and entertainments, or for the representation thereof, as well as of foreign, British and American rights, and to enter into engagements of all kinds with authors and other persons; To assist in the promotion, organization, development or management of any corporation or company having similar objects and to raise and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement guarantee of bonds, debentures or other securities, or otherwise any other theatre company or corporation, and to offer for public subscription any shares, stock, bonds, debentures ou other securities of any such company or corporation, and to guarantee the payment of dividends or interest on any stock, shares, debentures or other securities issued by or any other contract or obligation of any such company; To do all other acts, matters and things which shall at any time appear conducive or expedient for the protection of the company as holders of or interested in any such investments and securities as aforesaid; To guarantee or othei wise assist in the performance of contracts or mortgages of persons, firms or corporations with whom the company may have dealings, and to assume and take over such mortgages or contracts; To institute, enter into, carry on, finance, assist or participate in trading, financial, commercial, mercantile, industrial, manufacturing and other businesses, contracts, undertakings and operations of all kinds which this company is authorized to enter into or carry on, and to buy, sell and deal in goods, wares and merchandise; To acquire by purchase, lease hire, or otherwise any rights or privileges which may be necessary or useful for the carrying on of the business of the company; To lease, sell, improve, manufacture, develop, exchange, turn to account or otherwise dispose of any or all of the properties or assets of the company for such consideration as the company deems fit, including shares, debentures or securities of any other company carrying on a similar business ; To enter into partnership or any arrangement for sharing of profits, union of interest, co-operation, or joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business which the company is authorized to carry on or engage in or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to lend money to, guarantee the contracts of, and otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same: To acquire by purchase, concession, exchange or other legal title the good-will, property, rights ami assets and assume the liabilities of any person. 1850 maison ou compagnie exerçant une industrie semblable à celle exercée par cette compagnie, y compris les bâtiments, fonds de commerce et généralement l'actif de telle industrie, et acheter, acquérir et détenir le stock ou des actions du itock de toute autre corporation exerçant une industrie similaire ii celle que cette compagnie est autorisé*! d'exercer ou aucune industrie similaire, les payer en tout ou en partie en obligations, debentures ou autres valeurs ou en actions, de la com pagine totalement ou partiellement libérées, les vendre, louer ou autrement en disposer en tout ou en partie; Emettre des actions libérées, obligations, debentures, actions-debentures ou autres valeurs de la compagnie en paiement total ou partiel d'aucune propriété, droits, servitudes pouvant être acquis ou, avec l'approbation des actionnaires, pour services rendus ou travaux faits pour la compagnie ou pour le paiement ou le règlement des dettes ou des engagements dûs par la compagnie; Placer les fonds de la compagnie non immédiatement requis de telle manière qu'il pourra en être décidé de temps il autre; Distribuer entre les actionnaires de la compagnie en espèces tous biens de la compagnie et en particulier les actioas, debentures ou autres valeurs de toutes autres compagnies appartenant î\\ la présente compagnie, ou dont la présente compagnie aura le pouvoir de disposer; Exercer aucune autre industrie qui semblera h la compagnie capable d'être convenablement exercée en rapport avec les affaires ou de nature, directement ou indirectement, à augmenter la valeur ou à rendre profitables aucun des droits ou biens de la compagnie; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, reçus d'entrepôts, mandats et autres instruments négociables ou transférables; Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie, ou d'une partie d'icelle, pour telle compensation que la compagnie jugera convenable et en particulier pour des actions, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie ayant des objets similaires ou en partie similaires à ceux de la compagnie, la vendre, améliorer, gérer, disposer faire valoir ou en disposer autrement avec tout ou partie de biens et droits de la compagnie; Faire toutes ou aucune des choses ci-dessus comme principaux, agents, dépositaires, entrepreneurs ou autrement, seuls ou conjointement avec d'autres et faire toutes choses utiles ou néces-» saires pour atteindre les objets ci-dessus; Les pouvoirs de chacun des paragraphes ne seront nullement limités ou restreints par inductions ou déduction des termes, d'aucun autre paragraphe, sous le nom de \"Geo.Vallière, Limited\", avec un fonds social de quarante mille piastres ($40,000.00),divisé en quatre cents (400) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corpoiation, est à Grand'Mère.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour de juillet 1916.C.J.SIMARD, 3883\u201428-2 Sous-secrétaire de la province.\" Dominion Amusement, Limited \".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du six juillet 1916, constituant en corporation MM.Arthur Herbert Sayer, gérant; James Peter O'Loghlin, commis; Samuel Whitehead, courtier firm or company transacting any business similar to that conducted by this company, together with the buildings, stock-in-trade and assets generally in such business, and to purchase, acquire and hold the stock or shares of stock in any other corporation carrying on business similar to that which this company is hereby authorized to carry on, or any business similar thereto, and to pay for same wholly or in part, in bonds, debentures or other securities or fully or partly paid shares of the company, and to sell, lease or otherwise dispose of the same or any part thereof ; To issue paid-up shares, debenture stock, debentures, bonds or other securities of the company in payment or in part payment for any property, rights, easements, which may be acquired by or with the approval of the shareholders, for any services rendered to or work done for the company or in or towards the payment or satisfaction of debts or liabilities owing by the company; To invest the moneys of the company not immediately required in such manner as from time to time may be determined; To distribute among the shareholders of the company in specie any property of the company and in particular any shares debentures or securities in any other companies belonging to the company or which the company may have power to dispose of; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, warehouse receitps, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such considerations as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, and to sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, bailees, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others and to do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects; The powers in each paragraph are to be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"Geo.Vallière, Limited\", with a capital stock of forty thousand dollars ($40,000.-00), divided into four hundred (400) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, to be at Grand\"Mère.Dated from the office of the Provincial Secretary, this tenth day of July, 1916.C.J.SIMARD, 3884\u201428-2 Assistant Provincial Secretary.\" Dominion Amusement, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the six July, 1916, incorporating MM.Arthur Herbert Sayer, manager; James Peter O'Loghlin, clerk; Samuel Whitehead, film broker; William Ernest Green- 1851 en jx'llicules de vues animées; William Krnost Creonleese, commis, de Montréal, et Charles .\\lackay Cotton, avocat, de Westmount, pour lea lins suivantes: .Manufacturer, produire, vendre, acheter, louer, exploiter et faire le commerce des pellicules de vues animées, des pellicules cinématographiques, ainsi que de toutes pellicules employées dans |i \\hibition des vues animées; Fabriquer, acheter, vendre, louer et faire le commerce des machines pour vues animées ainsi .(lie de toutes les sortes d'appareils requis dans la production et la mise en opération des vues animées; Acheter, posséder ou louer, et exploiter des théâtres de toutes espèces, y compris des théâtres de vues animées, et dans ces théâtres doiuier toutes sortes de représentations théâtrales, vau-devillesques, dramatiques, y exhilx>r des vues animées, et vendre ces théâtres, les souslouer ou autrement en disposer; Acheter ou autrement acquérir et obtenir des privilèges et pennis provisoires et autres relatifs â aucune invention véritable ou alléguée, à aiicime patente, à aucun nom ou marque de Commerce, dessins, droit d'auteur, plan, idée, secret ou autre procédé et choses semblables, qui semblent devoir être probablement avantageux ou utile â la compagnie; les mettre à l'épreuve, les perfectionner, les prolonger, les nn< mveller, les exploiter, utiliser, vendre, accorder des licences absolues ou autres à leur sujet, ou autrement disposer de tous et de chacun d'iceux; Acheter, acquérir, posséder, détenir ou autrement négocier et disposer de toutes valeurs, actions, obligations, debentures ou parts d'aucune compagnie quelconque dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation; < onclure aucun arrangement jxwr la fusion, l'union des intérêts ou la concession réciproque avec, aucune compagnie, société ou personne exerçant un commerce totalement ou partiellement semblable à celui de la présente corporation.Acheter ou autrement acquérir la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété, de l'actif et du passif, comme commerce en opération ou autrement, d'aucune pcrsoime ou compagnie exerçant aucun négoce que la présente compagnie est autorisée à exercer, ou qui est en possession de biens qui conviennent aux fins de cette dernière, et payer ces commerce ou propriété, totalement ou partiellement, avec des actions ou des obligations de la présente corporation; Rémunérer aucune personne ou compagnie ixmr services rendus en plaçant, aidant â placer ou garantissant la souscription d'aucun nombre de parts du capital action de la compagnie, de debentures ou d'autres de ses valeurs, ou dans sa formation, son organisation ou l'administration de ses affaires; Vendre ou autrement aliéner l'entreprise de la compagnie, la totalité ou aucune partie de son actif, pour des parts, des délxmtures ou valeurs dans aucune autre corporation; Distribuer aux membres de la compagnie, en nature, aucune action, debenture, valeur ou propriété lui appartenant; Payer les dépenses d'incorporation de la présente corporation, y compris les frais légaux; Faire toutes autres choses ou exercer aucun autre commerce qui paraîtront avantageux à la réalisation des susdits objets ou qui s'v rattacheront; Accomplir tous les actes précités que la compagnie est autorisée à faire, soit comme principaux soit en qualité d'agent, sous le nom de \"Dominion Amusement, Limited\", avec un fond social de leese, clerk, of Montreal, and Cliarles Mackay Cotton, advocate, of Westmount, for the following purposes: To manufacture, produce, buy, sell, lease, operate and deal in moving picture feature films, motion real films, and films of all kinds used for the production of moving pictures; To manufacture, buy, sell, lease and deal in moving picture machines and all kinds of apparatus required for the production and ojK'ration of moving pictures: To buy, own or lease, and operate theatres of all kinds, including moving pictures theatres, and in such theatres to give all kinds of theatrical j)erformances, vaudeville |>erformances and exhibit moving pictures, and such theatres to sell, sublet, or otherwise dispose of; To purchase or otherwise acquire ami obtain provisional and other protection and license in respect of any invention or alleged inventions, patents, trade marks or names, designs, copyrights, schemes, ideas, secrets or other processes and the like, which may appear likely to l)e advantageous or useful to the company, and to test, develop, prolong, renew, exercise, use, vend, grant exclusive or other licenses in respect of or otherwise deal with all or any of the same; To purchase, acquire, possess and hold or otherwise deal in and deal with any securities, stocks, bonds, debentures or shares of any com pany whatsoever having objects in whole or in part similar to this company; To enter into any arrangement for amalgamation, joinder of interest or reciprocal concession with any company, firm or person carrying on business in whole or in part similar to tliat of this company; To purchase or otherwise acquire the whole or any part of the business, property, assets and liabilities as a going concern or otherwise, of any person or company carrying on any business which this company is authorized to carry on, or possessed of any property suitable for the purposes of this company, and to pay for such business or property, in whole or in parti with the stock and bonds of this company; To remunerate any person or company for services rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares of the company's capital or any of the debentures or other securities of the company or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To sell or otherwise dispose of the undertaking of the company] or the whole or any part of its assets, for shares, debentures or securities of any other company; To distribute among the members of the company in kind any shares, debentures, securities or property belonging to the company; To pay all cost for the incorporation of the present company, including legal charges; To do any and all other things or to cany on any other business that may be expedient for or incidental to the due carrying out of the above purposes ; To do any of the above things that the company is authorized to do either as principal or agent, under the name of \" Dominion Amusements Limited\", with a capital stock of twenty thousand 1852 vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (2(K)) parti de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour de juillet 1910.C.J.SIMARD, 388î)\u201428 2 Sous secrétaire de la province.\" La Société de Publication de l'Est, Limitée \".Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du sept juillet 1016, constituant en corporation MM.Louis Joseph Mouette, bourgeois; Joseph .lean, avocat; Raoul D'Orsonnens, comptable; Joseph Elisée Roy, courtier, et Joseph Edouard Char-bonneau, marchand, de la Pointe-aux-Trembles, district de Montréal, dans les buts suivants: Exercer l'industrie d'imprimeurs et d'éditeurs de papier-nouvelles, périodiques ou autres publications, et en général exercer l'industrie d'imprimeur, de graveur, de lithographe et relieur dans toutes les branches; Acheter et vendre des journaux, livres pnm-pamphlets, magazines et toutes autres publications.Acquérir tous droits d'auteur et brevet d'invention et avoir le droit de s'en servir; Paire le commerce de papeterie en général et manufacturer toute espèce de papiers; Acheter et acquérir de toute personne des biens mobiliers et immobiliers pour les fins ci-dessus mentionnées, acquérir et mettre en opération les moulins et manufactures, presses et machines en rapport avec les fins pour lesquelles la compagnie est constituée; Acheter des titres à des papiers-nouvelles et autres revues et publications, droit à la clientèle, listes d'al>onnés et tous objets ou droits appartenant à des compagnies, sociétés ou personnes exerçant le même genre d'industrie; Avoir le droit de payer tous biens mobiliers et immobiliers, matériel roulant, droits, etc., toutes choses se rapportant aux fins ci-dessus mentionnées avec des actions de la compagnie entièrement libérées ; Emettre des actions privilégiées jusqu'à concurrence de 49% quarante-neuf pour cent, du capital autorisé de la compagnie et avoir le droit de distribuer aux porteurs de ces actions des dividendes jusqu'à concurrence de huit pour cent de la valeur au pair de ces actions, avant et de préférence à tout autre actionnaire de la compagnie; Emprunter de toutes {>ersonnes et émettre à cette fin des obligations ou debentures et aussi emprunter de quelques manière (pie ce soit; Aliéner, louer, hypothéquer, donner en gage ou autrement affecter toute jvopriété de la compagnie ; Faire tout ce qui est convenable et propre à atteindre toutes ou quelques-unes des fins j)our lesquelles la compagnie est constituée sous le nom de \" La Société de Publication de l'Est, limitée \", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en huit cents (800) actions de vingt-cinq piastres (S25.G0) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la ville de la Pointe-aux-Trembles, district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce septième jour de juillet 1916.C.J.SIMARD, 3929\u201428-2 Sous-secrétaire de la province.dollars (.820,000.00).divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, is in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixth day of Julv, 1916.C.J.SIMARD, 3880\u201428 2 Assistant Provincial Secretary.\" La Société de Publication de l'Est, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of July, 1910, incorporating MM.Louis Joseph Mouette, bourgeois; Joseph Jean, advocate; Raoul D'Orsonnens, accountant; Joseph Elisée Roy, broker, and Joseph Edouard Charbonneau, merchant, of Pointe-aux-Trembles, district of Montreal, for the following purposes; To carry on the business of printers and editors of newspapers, periodicals or other publications, and generally carry on the business of printing, engraving, lithographing and binding in all their branches; To purchase and sell newspapers, books, pamphlets, magazines and all other publications; To acquire any copyrights and patent and have the right to make use oi same; To generally cany on the business of stationery and manufacture all kinds of paper; To purchase and acquire moveable and immoveable property from any person for the purposes aforesaid mentioned; to acquire ami operate mills and factories, presses and machinery in connection with the purposes for which the company is incorporated; To acquire titles to newspapers and other reviews and publications, right to the goodwill, list of subscribers and all other objects or right-belonging to companies, firms or persons carrying on a similar kind of business; To have the right to pay for any moveable or immoveable property, rolling stock, rights and anything in connection with the purposes here-above mentioned, with fully paid up shares of the company; To issue preferred shares to the amount of 49% of the authorized capital of the company and have the right to distribute to the holder of such shares dividends to the amount of 8' '.' of the par value of such shares, before and in preference to any other shareholder of the company; To borrow from any person and issue bonds or debentures and also borrow in any manner whatsoever; To alienate, lease, hypothecate, pledge or otherwise affect any property of the company; To do anything advisable and proj>er for the at tainment of all or any of the purposes for which the company is incorporated, under the name of \"La Société de Publication de l'Est, limitée with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into eight hundred (80()> shares of twenty five dollars ($25.00) each.The principal place of business of the corporation, to be in the town of Pointe-aux-Treinbli», district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventh day of Julv.191 (i.C.J.SIMARD.3930\u201428-2 Assistant Provincial Secretary. 1853 \"The Canadian Diamond Company, Limited Avis est donné au publie qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 29 juin pjlfi, constituant en corporation MM.Harford I ).Ashley, vendeur, Oliver W.Patton, agent, Kdward .1.Smith, agent, Agnes Moore, fille majeure usant de ses droits, sténographe, Paul Canon, marchand, tous de la cité de Montréal, pour les fins suivantes; Exercer le commerce général des diamants sous toutes ses formes, vendre des diamants sur le système des paiements il terme; Acquérir par achat, louage, échange ou autrement aucune terre ou structure nécessaire au négoce de la compagnie; vendre, louer, transporter, hypothéquer, grever, engager, échanger, aliéner ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie des biens-fonds, immeubles que la corporation possédera ou détiendra par bail ou en vertu d'aucun au ire titre, en considération de ce que les directeurs jugeront avantageux; litre courtiers, agents et gérants d'aucune personne ou corporation; Prendre et détenir des mortgages, hypothèques, liens et charges pour garantir le paiement du prix d'achat d'aucune marchandise vendue par la compagnie ou d'aucune somme d'argent il elle due par les acheteurs, ou (pi'elle aura prêtée il ceux-ci ou à d'autres; Emettre et repartir des parts entièrement acquittées du capital-actions de la compagnie en paiement total ou partiel d'aucune propriété réelle, personnelle, mobilière, inmiobilière ou mixe, ou d'aucun droit ou privilège que la corporation aura acheté ou acquis; Promouvoir, aider à promouvoir, devenir actionnaire dans, aucune compagnie subsidiaire, alliée ou autre exerçant, ou ayant pour but l'exercice de, aucun commerce totalement ou partiellement semblable à celui de la présente compagnie; et conclure aucun arrangement pour le partage des profits, l'union des intérêts, le risque mutuel, la concession réciproque ou autre, avec ces personnes ou corporations, prendre ou autrement acquérir des parts et valeurs dans ces compagnies, les payer totalement ou partiellement en numéraire, en actions, obligations ou avec d'autres valeurs de la présente compagnie et les garder, les vendre, les ré-émettre avec ou sans garantie quant au capital, aux intérêts et dividendes, ou autrement en disposer; Acquérir la totalité ou aucune partie d'aucune entreprise ou commerce semblable à celui de la compagnie, avec l'usine, le fond de commerce, l'achalandage, les franchises, les créances de toute sorte, exercer aucun négoce susceptible d'exercice conjoint avec aucun des objets susdits, ou calculé de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie, à les rendre profitables ou il faciliter leur réalisation; Garantir leurs contrats ou aider par tous moyens aucune personne, société ou compagnie avec lesquelles la présente corporation pourra avoir des relations d'affaires; Acheter, louer ou autrement acquérir et détenir, avoir l'exercice et la jouissance de la totalité \"ii d'aucune partie des biens, franchises, clientèle, droits, pouvoirs ou privilèges que détiennent OU dont jouissent aucune personne, société ou compagnie exerçant, ou constituée pour exercer aucun conunerce totalement ou partiellement semblable il celui que la présente corporation est autorisée à exercer, soit en son nom personnel, soit au nom d'aucuns de ces personnes, société \"The Canadian Diamond Company, Limited *».Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, l>earing date the 29th day of June, 1916, incorporating MM.Harford D.Ashley, salesman; Oliver \\V.Patton, agent; Edward J.Smith, agent; Agnes Moore, spinster et umnt de sen droits, stenographer; and Paid Carson, merchant, all of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on a general diamond business in all its branches, to sell diamonds on the instalment plan; To acquire by purchase, lease, excliangc or otherwise, any land or buildings necessary for the business of the company; To sell, lease, convey, hypothecate, mortgage, pledge, exchange, dispose of or otherwise deal with the real estate or immoveable property and rights owned or held by the company by lease or other title, or any part thereof, for such consideration as the directors may think fit; To act as brokers, agents and managers for any person or corporation; To take and hold mortgages, hypothecs, liens and charges to secure the payment of the purchase price of any goods sold by the company or any money due the company from purchasers or advanced by the company to purchasers or others; To issue and allot fully paid-up shares of the capital stock of the company in payment or part payment of any property, real, personal, moveable, immoveable or mixed, or of any rights or concessions purchased or acquired by the company; To promote or assist in promoting, and to become a shareholder in any subsidiary, allied or other company carrying on or having for its objects the operation of any business altogether or in part similar to that of this company and to enter into arrangements for sharing of profits, union of interests, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise, with such persons or companies, and to take or otherwise acquire shares and securities of such companies and to pay for the same wholly or partly in cash, shares, bonds or other securities of the company, and to hold, sell, re-issue with or without guarantee of principal, interest and dividends, or otherwise to deal with the same ; To acquire any undertaking or business similar in whole or in part to that of the company, together with the plant,stock, goodwill, franchises and assets of all kinds, and to carry on any other business which may seem to be capable of being conveniently carried on in connection with any of the above objects, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or facilitate the realization of or render profitable any of the company's business or rights; To guarantee the contracts of or assist in any manner any person, firm or company with which the company may have business relations; To purchase, lease or otherwise acquire and to hold, exercise and enjoy all or any of the property, franchises, goodwill, rights, powers or privileges held or enjoyed by any person or firm or by any company or companies carrying on or formed for carrying on any business similar in whole or in part to that which this company is authorized to carry on, either in its own name or in the name of any such person, Arm or company, and to pay for such property, franchises, goodwill, rights, 1854 ou compagnie, payer ces propriétés, franchises, clientèle, droits, pouvoirs et privilèges totalement ou partiellement en parts acquittées de la compagnie ou autrement et assumer les obligations d'aucune telle |>ersoime, société ou corporation ; Rémunérer par paiement en numéraire et avec l'assentiment des actionnaires, en actions, en obligations, ou d'aucune autre manière, aucune personne ou corporation pour sendees rendus ou futurs dans le placement, l'assistance au placement, la garaidie de placement d'aucun nombre de parts, d'obligation, de debentures, contrats, autres valeurs ou instruments de la compagnie, ou dans ou il l'occasion de sa formation ou organisation, ou dans l'administration de ses affaires; Vendre l'entreprise de la présente compagnie il aucune autre corporation exerçant, ou formée pour l'exercice d'aucun commerce semblable totalement ou partiellement à celui que la présente compagnie est autorisée à exercer, et recevoir en paiement d'icelle, des parts acquittées, des obligations, debentures ou autres valeurs de la dite autre compagnie, ou autre chose, tel que jugé conforme aux meilleurs intérêts de la présente corporation; Distribuer en espèces ou autrement, tel que résolu, aucun bien de la compagnie à ses membres et particulièrement les parts, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre corporation qui aura assumé la totalité ou aucune partie de l'actif ou du passif de la présente compagnie; Accomplir tous et chacun des actes précités soit comme principaux ,soit comme agents, entrepreneurs ou autrement, par fiduciaires, seids ou avec d'autres, sous le nom de \"The Canadian Diamond Company, limited\", avec un fonds social de vingt-mille piastres (§20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-neuvième, jour de juin 1916.C.J.SIMARD, 3775\u201427-2 Assistant-secrétaire de la province.powers and privileges wholly or partly in-paid-up shares of the company or otherwise, and to undertake the liabilities of any such person, firm or company; To remunerate by payments in cash, and, with the approval of the shareholders, in stock, bonds Off any other manner any person or persons or corporation or corporations for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place, or guaranteeing the placing of any of the shares of stock of the company, or any bonds, debentures, contracts or other securities or instruments of the company, or in or about the formation or promotion of the company or in the conduct of its business; To sell the undertaking of this company to any other company or companies carrying on or formed for carrying on business similar in whole or in part to that which this company is authorized to carry on and to receive in payment for the same, paid up shares, bonds, debentures or other securities of the said other company or companies or otherwise as may be deemed in the best interests of this company; To distribute in specie or otherwise, as may be resolved, any assets of the company among its members and particularly the shares, bonds, debentures or other securities of any other company that may take over the whole or any part of the assets or liabilities of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, or by or through trustees, and either alone or in conjunction with others, under the name of \"The Cana-dian Diamond Companv, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars (.820,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars (§100.00) each.The principal place of business of the corporation, is in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty ninth dav of June, 1916.C.J.SIMARD,.3770 Assistant Provincial Secretary.\"La Boulangerie Richelieu, Limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-quatrième jour de juin, 1916, constituant en corporation: MM.Henri Lusignan, boulanger; J.L.B.Leclaire, contracteur; G.W.Robidoux, médecin; Louis-Philippe Tremblay, industriel et Louis Lacouture, comptable, de la cité de Sorel, dans les buts suivants: La confection de pains sous toutes les formes et espèces, pâtisseries, biscuits et confiseries; Faire le commerce de fleur, grains et moulée ; Droit d'acquérir des meubles et immeubles, louer ou sous-louer des meubles et immeubles en rapport avec le besoin du susdit commerce, sous le nom de \"La Boulangerie Richelieu, Limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en quatre cents (400) actions de cinquante-piastres ($50.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est en la cité de Sorel.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatrième jour de juin 1916.C.J.SIMARD, 3777\u201427-2 Sous-secrétaire de la province.\" La Boulangerie Richelieu, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued, by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of June, 1916, incorporating: MM.Henri Lusighan, baker; J.L.B.Leclaire, contractor; G.W.Robidoux, physician ; Louis Philippe Tremblay, manufacturer and Louis Lacouture.accountant, of the city of Sorel, for the following purposes; The making of bread under all forms and kinds, pastry, biscuits and confectioneries; To deal in flour, grain and middlings; The right to acquire moveables and immoveables, lease or sublet same in connection with the requirements of the aforesaid business, under the name of \"La Boulangerie Richelieu, Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00) divided into four hundred (400) shares of fifty dollars (850.00) each.The principal place of the business of-the corporation, to l)e in the city of Montreal.Dated from the office of the provincial secretary, this twenty fourth day of June, 1916.C.J.SIMARD, 3778\u201427-2 Assistant Provincial Secretary. 1855 \"Laviolettt-, limitée.\" Avis est donné au public een issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the third of July, 1916, incorporating Messrs.Francis Mackay, notary, Maurice Mackay, student at law, Louis A.Guimond, notary, Ilormisdas St.Amand, accountant, and Miss Esther de la Marteillère, stenographer, of the city of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of wholesale and retail dealers in all kinds of goods, wares and merchandises, dry goods, haberdashery, silks, satins, tailors trimmings, textiles of all kinds, cloth and cotton, goods, provisions, liquors, food-stuffs, groceries, hardware, ironware, earthenware, glassware, wood, coal, blacksmith's and carriage maker's supplies; To deal in real estate generally, and acquire, own.operate, sell, exchange, hypothecate or otherwise alienate and lease all kinds of immoveable property, lands, mines, quarries, water powers, factories and industries whatsoever, patents, trade marks, newspapers and publications, copyrights, claims and moveable property of every kind including the right to deal in all materials, merchandise, moveable and immoveable property, make all constructions thereon and exploit same: To acquire in whole; or in part the property and business, of any persons or company altogether or partly similar to those of the present company or to amalgamate therewith or sell its property and business to any such companies or persons, including the shares, and bonds of any such companies, and to pay for such acquisition in shares, bonds or other securities of this company, to subscribe for or Otherwise acquire and hold shares in any other financial companies; to sell or deal with its own property for such considerations as the company may deem proper and in particular for shares, debentures or other securities of any other companies; to sign, accept, endorse any promissory notes, bills of exchange, warrants and other negotiable instruments, to make advances of money or loans to customers and other persons having dealings with the company and to guarantee the execution of all contracts; To act as agents and brokers in any business of B like nature to the above, either as principal or agent; To remunerate in cash, shares, bonds or in any other manner all persons or corporations for services rendered, to issue and allot paid up shares, bonds or obligations of the company as the payment of any business, property, rights or privileges, shares or other securities or rights which the company may legally acquire by virtue of its powers; Generally to carry on any transactions or things incidental or accessory to the above mentioned objects, under the name of \"Laviolette, Limitée\", with a capital stock of forty nine thousand, dollars (849,000.00), divided into nine hundred and eightv (980) shares of fifty dollars ($50,00) each.The principal place of business of the corporation, to be at Saint Jerome, district of Terrebonne.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of July, 1916.C.J.SIMARD, 3798\u201427-2 Assistant Provincial Secretary. 1856 \"The Montcalm Theatre Company, Limited Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatrième jour de juin 1916, constituant en corporation MM.Stuart Hamilton Kippen, comptable, Jean Marie Edmond Bédard, agent d'assurances, Herbert Cecil Thorn, comptable, Samuel Douglas Ritchie, architecte, et James Joseph Breen, agent de change, de la cité de Québec, pour les fins suivantes: Posséder, exploiter et gérer des théâtres, représentations théâtrales et cinématographiques, des amusements et jeux de toutes sortes, et spécialement un théâtre de vues animées sous le nom de \"The Classic\"; Manufacturer, acquérir, détenir, employer, louer, ou disposer de, en aucune manière et forme, des enregistreurs photographiques, négatifs et positifs, des sujets soumis et des objets cinematographies, des appareils, des substances et procédés d'aucune nature employés dans ou à l'occasion de l'équipement ou de la mise en scène des exhibitions publiques ou privées, des amusements, conférences, vues animées, expositions, spectacles de théâtre d'aucune sorte, ou des salles ou bâtisses d'aucune espèce à ces fins, ainsi que de tous et aucun des droits qui s'y rattachent; Acquérir, détenir, employer ou disposer de compositions, ouvrages d'une nature littéraire, dramatique, musicale ou artistique, des inventions, améliorations, marques et noms de commerce, ainsi que de tous et aucun des droits qui conviennent à aucun des commerces pour lesquels la présente compagnie est constituée; Demander,' obtenir, enregistrer, acheter, louer, ou autrement acquérir, et détenir, employer, posséder, exploiter, introduire, vendre, attribuer ou autrement aliéner aucun plan, patente, invention, amélioration, procédé employés en rapport avec, ou garantis par lettres patentes de la puissance du Canada ou d'ailleurs, ou autrement les faire valoir; Acquérir pai achat, louage ou autrement, aucune propriété réelle ou personnelle, y compris des structures d'aucune sorte, des concessions, droits et privilèges, que la présente compagnie croira nécessaires aux fins de son commerce, et en disposer d'aucune manière; Acquérir par achat, souscription ou autrement, détenir, vendre ou autrement disposer de parts, debentures ou obligations dans aucune corporation dont les objets sont totalement ou partiellement semblable à ceux de la présente compagnie ou qui exerce aucun commerce susceptible d'être exercé au bénéfice direct ou indirect de la présente corporation; Vendre et aliéner la totalité ou aucune partie de l'entreprise, de l'actif, ou de la propriété de la compagnie en considération de ce qu'elle jugera avantageux, et spécialement pour des parts, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation; Se fusionner, partager les bénéfices, s'unir, coopérer, faire société, avec aucune personne engagée ou sur le point de s'engager dans aucun négoce que la présente compagnie est autorisée à exercer; Distribuer, en espèce ou autrement, tel que déterminé, aucun bien de la compagnie aux actionnaires, spécialement les parts, obligations ou autres valeurs d'aucune autre corporation que la présente compagnie aura le pouvoir d'acquérir; Acquérir ou assumer la totalité ou aucune par- \"The Montcalm Theatre Company, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have l)een issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of June, 1916, incorporating Messrs.Stuart Hamilton Kipi>en, accountant, Jean Marie Edmond Bédard, insurance agent, Herbert Cecil Thorn, accountant, Samuel Douglas Ritchie, architect and James Joseph Breen, stock broker, of the city of Quebec, for the following purpose's ; To own, operate and conduct theatres, theatrical representations, motion picture shows, amusements and entertainments of all kinds and especially a motion picture theatre under the name of \"The Classic\"; To manufacture, acquire, hold, use, lease, or dispose of, in every manner and form,photographic records, both negative and positive, of subjects addressed and objects in motion, or both, and apparatus, materials or processes of every kind used in or about or in equiping or supplying public or private exhibitions, entertainments, lectures, motion picture shows, or exhibitions, or theatrical performances of every kind, or halls or buildings of every kind therefor and all or any rights in connection therewith; To acquire, hold, use or dispose of compositions, or works of a literary, dramatic, musical or artistic nature; inventions, improvements, trademarks, trade-names, and all or any other rights, suitable for any of the businesses for which the company is formed; To apply for, obtain, register, purchase, lease, or otherwise acquire, and to hold, use, own, operate and introduce, and to sell, assign or otherwise dispose of any designs, patents, inventions, improvements, processes, used in connection with or secured under Letters Patent of the Dominion of Canada or elswhere, or otherwise turn the same to account; To acquire by purchase, lease or otherwise, any property, real or personal, including buildings of every kind, liberties, rights and privileges, which the company may consider necessary for the purposes of its business, and to dispose of the same in any manner; To acquire by purchase, subscription or otherwise and to hold or sell, or otherwise dispose of shares, bonds or obligations of any other company, having objects wholly or in part, similar to those of this company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly benefit this company; To sell and dispose of the whole or any part of the undertakings, assets, or property of the company, for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company, having objects in whole or in part similar to those of this company; To amalgamate, share profits, unite, co-operate, or enter into partnership, with any person or persons, engaged in or about to carry on any business, which this company is authorized to carry on ; To distribute, in specie or otherwise, as may be determined, any assets of the company, among its shareholders, and particularly the shares, bonds or other securities of any other company which this company may have power to acquire; To acquire or undertake, the whole or any part 1857 tic du commerce, de la propriété et- du passif d'aucune personne ou compagnie exerçant aucun commerce (pie la présente corporation est autorisée à exercer ou qui pourrait lui être profitable, cl émettre des parts entièrement ou partiellement acquittées en paiement intégral ou parliel d'ice-lui; Accepter en paiement d'aucune dette due :\\ la compagnie des parts, obligations ou valeurs dans aucune autre corporation; Emettre des parts de la compagnie de propriété acquise par elle, de services à elle rendus, et avec l'approbation des actionnaires, en rémunération des services rendus aux promoteurs en l'organisant et l'incorporant; Kxercer aucun autre commerce, de fabrication ou autre, que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec des négoces ci-haut mentionnés, ou calculé propre à accroître directement ou indirectement la valeur des biens et droits de la compagnie ou à les rendre profitables; accomplir tous actes et exercer tous pouvoirs se rattachant à la réalisation des objets pour lesquels la compagnie est incorporée, ou nécessaires pour rendre la corporation capable de conduire d'une manière profitable son entreprise, sous le nom de \"The Montcalm Theatre Company,limited\", avec un fonds social de onze mille piastres (§11,000.00), divisé en onze cents (1100) parts de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation est en la cité de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatrième jour de juin 1910.C.J.SIMARD, 3801\u201427-2 Assistant-secrétaire de la province.\" Compagnie Chimique, Limitée\".Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-quatrième jour de juin 1910, constituant en corporation MM.Eugène Prévost, comptable, de Montréal; Henri Arthur Raymond Laueur, gérant, d'Outre-mont; Joseph Amédée Lamarche, avocat et Conseil du Roi; Aldéric Blain, avocat, et Léon Joseph Mouton, comptable, de Montréal; dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre toutes sortes de produits chimiques, provenant de la distillation des bois francs, alcool de bois, acétate de chaux, acétons, goudron, charbon de bois, acides, ainsi que tous articles pouvant être employés dans la fabrication de ces produits et en rap|>ort avec le genre d'affaires de la compagnie et en faire le commerce sous toutes ses formes; Fabriquer, produire de la vapeur et de l'électricité pour le chauffage, l'éclairage, la force motrice et généralement pour les besoins de la compagnie, en vendre le surplus, sujet à tous les lois et réglemente provinciaux et municipaux à cet effet, et ce dans le comté de Labelle; Acheter, construire ou autrement acquérir ou louer les établissements, usines, ateliers, immeubles, limites à bois, appareils, machines, outillage, forces motrices, locomotives, waggons ,: autres équipements, navires, cales, bateaux, aqueducs, usines à gaz, usines électriques, canaux et autres cours d'eau, chemins de fer, voies de garage, et autres moyens de transport nécessaires ou servant aux l)esoins de la compagnie et aux production-5 de l'industrie de la compagnie, à leur utilisation et à leurs applications; Demander, procurer, recevoir, acheter, détenir, posséder, exploiter, vendre, louer ou acquérir autrement, utiliser ou céder tous brevets, octrois, of the business, property and liabilities of any person or company, carrying on, any business, which the company is authorized to carry on, or which might be, of value to the company, and to issue paid up, or partially paid up shares of this company in consideration or part consideration therefor; To accept, in payment of any debt due the company, shares, bonds or securities of any other company; To issue shares of the company in payment of property acquired by, or services rendered to it, including with the approval of the shareholders, services rendered by the promotors in connection with the incorporation and organization of the company; To carry on any other business (manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with any of the above specified businesses, or calculated, directly or indirectly, to enhance the value of, or render profitable any of the company's properties or rights, and to do all acts and exercise all powers incidental to the due carrying out of the objects for which the company is incorporated, or necessary to enable the company to profitably carry on its undertakings, under the name of \"The Montcalm Theatre Company, limited\", with a capital stock of eleven thousand dollars (§11,000.00).divided-into eleven hundred (1100) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, is in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fourth day of June, 1016.C.J.SIMARD.'1802\u201427-2 Assistant Provincial Secretary.\"Compagnie Chimique, Limitée\"* Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of June, 1910, incorporating Eugène Prévost, accountant, of Montreal; Henri Arthur Raymond, Lafleur, manager, of Outremont; Joseph Amédée Lamarche, advocate and King's Counsel ; Aldéric Blain, advocate; and Léon Joseph Mouton, accountant, of Montreal; for the following purposes: To manufacture, buy, sell all kinds of chemical products extracted, by distillation, from hard wood, wood alcohol, lime, acetate, acitones, tar charcoal, acids and all articles capable of entering into the making of such products and of being utilized in connection with the kind of business carried on by the company and to deal therewith under all forms: To manufacture, generate steam and electricity for heat, light, motive power and the company's requirements generally; to sell all surplus thereof, subject to all provincial and municipal laws and regulations on that behalf, and that in the county of Labelle; To buy, construct or otherwise acquire or lease, plants, works, shops, immoveables, timber limits, apparatuses, machinery, equipment, motive power engines, cars and other equipment, ships, docks, boats, waterworks, gas works, electric works, canals and other water ways, railroads, railway sidings, and other means of transportation necessary or suitable for the requirements of the company and the business products of the company, their use and application; To apply for, obtain, receive, buy, hold, own, operate, sell, lease or otherwise acquire, use or assign any patents, grants, licenses, leases or 1858 licences, baux ou concessions conférant tous droits exclusifs ou linùtés relativement à toute invention, formule, procédé, découverte, article ou chose utile pour l'une quelconque des fins de la compagnie; et utiliser exercer, développer ou accorder des permis pour l'usage des biens ou droits ainsi reçus ou acquis ou les faire valoir pour le mieux ; Louer, vendre, améliorer, développer, échanger, faire valoir ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété et de l'actif de la compagnie en considération de ce qu'elle jugera avantageuse, y compris des parts, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie; Acquérir connue commerce ou industrie en opération, en tout ou en partie des actions d'autres compagnies et faire l'acquisition de l'actif et de l'achalandage de toute compagnie, personne ou société exploitant une industrie ou commerce quelconque et payer ces acquisitions totalenent ou partiellement en obligations, en debentures ou en parts de la compagnie acquittées et non sujettes î\\ appel, et vendre, louer ou autrement disposer des dits biens en tout ou en partie; Payer toutes les dépenses incidentes a la promotion de cette compagnie et sa constitution en corporation ainsi que les sendees rendus en rapport avec cette constitution ou promotion, en argent ou en actions entièrement acquittées de cette compagnie, ou partie en argent et partie en actions libérées de la compagnie; Payer pour tous services rendus à la compagnie ou requis par elle ou pour toute acquisition de la compagnie en actions libérées de la compagnie ou en deniers comptants, ou partie en actions libérées de la compagnie et partie en deniers comptants; Se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont semblables en tout ou en partie à ceux mentionnés aux présentes; Emettre des bons, obligations ou autres valeurs de la compagnie et de les donner en garantie ou les vendre pour les prix et somme jugés convenables, pourvu que tels bons, telles obligations ou autres valeurs ne soient pas pour une sonune moindre que celle de ($100.00) cent dollars; Hypothéquer ou donner en garantie les immeubles et donner en garantie les biens-meubles de la compagnie, ou donner les deux espèces en garantie pour assurer le paiement de tels bons, obligations ou autres valeurs et de tout emprunt de deniers faits pour les fins de la compagnie; Emprunter des deniers sur le crédit de la compagnie; Tout pouvoir accordé dans aucun des paragraphes ci-dessus ne sera limité ou restreint par induction ou déduction des termes d'aucun autre paragraphe, sous le nom de \"Compagnie Chimique, Limitée\", avec un fonds social de trois cent cinquante mille piastres ($350,000.00), divisé en sept mille cinq cents (7,500) actions ordinaires de vingt piastres ($20.00),chacune, et de dix mille actions préférentielles avec participation cumulative au taux de huit par cent de la valeur au pair de $20.00 chacune sujettes aux termes et conditions suivantes: Chaque souscripteur d'actions préférentielles sur paiement final de ces dites actions aura droit de recevoir un bonus de 50% de leur valeur nominale d'actions communes de $20.00 chacune entièrement libérées; Les porteurs des actions préférentielles avec participation cumulative auront droit de recevoir sur les bénéfices nets de chaque année un dividende préférentiel fixe au taux de huit pour cent, et tel dividende déclaré sur les bénéfices nets obtenus durant l'année, ou accumulés antérieurement, sera payé cumulâtivement le premier jour de janvier, chaque aimée.Ces actions préférentielles auront concessions conferring any exclusive or limited right as to any invention, formula, processes, discovery or thing useful for any of the company's purposes; and to utilize exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property or rights thus received or acquired; To lease, sell, improve, develop, exchange, turn to account or otherwise dispose of the whole or any part of the proj>erty and assets of the company for such consideration as may be deemed advantageous, including the shares, debentures, or other securities of any other company; To acquire as a going concern or business in whole or in part, shares in other companies and also the assets and goodwill of any company, person or (inn carrying any industry or business whatever and to pay for such acquisition wholly or partly in bonds, debentures or paid up and non-assessable shares of the company and to sell, lease or otherwise dispose of said property, in whole or in part; To pay all expenses incidental to the promotion and incorporation of this company and for services rendered in connection with its incorporation and promotion, in cash or in fully paid up shares of the company or partly in cash and partly in paid up shares of the company; To pay for all services rendered to the company or required by it or for any acquisition of the company in paid up shares of the company or in cash or partly in paid up shares and partly in cash; To amalgamate with any other company the objects whereof are altogether or partly similar to those mentioned herein; To issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell the same for such price and amount as may be deemed convenient provided each such bond, debenture or other security be not for a less sum than one hundred dollars ($100.00); To hypothecate or pledge the immoveables and pledge the moveables of the company or give both the above guarantees'to secure the payment of such bonds, debentures or other securities, and of any loan of money made for the company's purposes; To borrow money upon the credit of the company; No power granted in any of the above paragraphs to be in any wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"Compagnie Chimique, Limitée\", with a capital stock of three hundred and fifty thousand dollars ($350,000.00).divided into seven thousand five hundred (7500) common stock of twenty dollars ($20.00) each, and ten thousand (10,000) eight per cent cumulative participating preference shares of the par value of twenty dollars ($20.00) each, subject to the following terms and conditions; Each subscriber of preference shares to be entitled on the full payment of such shares, to a bonus of 50% of their nominal value in fully paid up common sliares of ($20.00) each.The holders of the said cumulative participating preference shares shall be entitled to be paid out of the surplus or net profits of the company of each year a fixed preferential dividend at the rate of eight per cent per annum, and such dividend paid out of the profits earned during each year or previously accumulated to be cumulative and payable on the first January of 1859 relativement au capital et au dividendes déclarés, primauté de rang sur les actions ordinaires; Ce dividende i\\ huit pour cent, sur les actions préférentielles, sera payé an n'importe quelle année préfemblement aux actions ordinaires; Les porteurs des dites actions préférentielles auront droit de participer simultanément avec les porteurs des actions ordinaires, dans le surplus des bénéfices qui restera chaque année, après le paiement du dividende fixe susdit pour les actions préférentielles et dans le dividende de chaque telle année pour le montant payé sur les actions ordinaires.La principale place d'affaires de la corporation, es) dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatrième jour de juin 1916.C.-J.SIMARD, 3779\u201427-2 Sous-secrétaire de la province.\" Compagnie A.C.Trempe & Fils, Limitée\".Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes, en date du vingt-huit jiùn 1916, constituant en corporation MM.Adélard Cuthbert Trempe, négociant, Louis Joseph Albert Trempe, voyageur de commerce, Joseph Jacinthe Adrien Trempe, commis marchand, .Marie Cécile Alberta Trempe, fille majeure, de la cité de Sorel, et Louis Joseph Adélard Trempe, pharmacien, de la cité de Montréal, dans les huts suivants: Faire le commerce en gros des épiecs, des farines et grains, des vins et des eaux de vie et autres liqueurs spiritueuses, de la quincaillerie, de la serrurerie, des huiles et des peintures, des ciments et chaux et du plâtre, de la corderie et des articles et choses employés dans la carosserie, et à cette fin acheter ou autrement obtenir, vendre, abandonner ou autrement céder, soit directement ou indirectement, par intermédiaire ou â commission tous les produits destinés aux usages domestiques, les comestibles, les articles de ménage, de ferblanterie, de chaudronnerie, de jardinage, d'appareils de chauffage et d'éclairage, les articles de chasse et de pêche, les cables, grelins et cordes, et en général faire toutes branches de commerce en gros dépendant de l'épicerie, et de la quincaillerie, de la serrurerie, de la carosserie.Et pour les fins du dit commerce, louer, acquérir, posséder ou hypothéquer tous immeubles, boutiques, magasins ou entrepôts, construire et aménager toutes bâtisses, maisons ou boutiques; acheter, préparer, manufacturer et vendre des produite alimentaires, liqueurs et sirops, exercer tout commerce comme agent manufacturier, acheter et vendre â commission tous articles et choses appartenant au commerce de la présente compagnie; agir comme agent de commerce et de manufacturier ou courtier de marchands et d'industries; acquérir, échanger ou louer, en tout ou en partie, de tous individus, compagnie ou sociétés commerciales, tous fonds de marchandises, crédit, marques de commerce, achalandage ou clientèle ou autres droits et intérêts; faire avec toutes compagnies, sociétés ou associations, tous marchés, conventions et engagements pour l'exploitation du commerce de la dite compagnie.Se fusionner avec toutes autres compagnies, sociétés ou corporations exerçant un commerce semblables ou avec toutes industries se rapportant au commerce de la dite compagnie, et acquérir de toute manière les biens, franchises, contrats et commerce de toutes compagnies, industries, sociétés ou corporations et les payer soit en argent, soit en marchandises, soit en debentures, obligations ou autres valeurs de la compagnie; every year, such preference shares shall rank both as regards dividends declared and capital in priority to all ordinary or common shares; The dividend of eight per cent per annum on the preference shares shall be payable in any and every year preferably to dividends on common shares; The holders of said preference shares sliall be intitled to participate pari passu witk the holders of common shares in the surplus profits or each year which shall roamm after paying the fixed dividend aforesaid for such year on the said preference shares and a like dividend for such year on the capital paid up on the ordinary' shares.The principal place of the business of the corporation, to be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fourth dav of June, 1016.C.J.SIMARD, 3780\u201427-2 Assistant Provincial Secretary.\" Compagnie A.C.Trempe & Fils, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty eight of June, 1916, incorporating Messrs.Adelard Cuthbert Trempe, trader, Louis Joseph Albert Trempe, commercial traveler, Joseph Jacinthe Adrien Trempe, salesman, Marie Cécile Alberta Trempe, spinster, of the city of Sorel, and Louis Joseph Trempe, druggist, of the city of Montreal, for the following purjioses: To deal wholesale in groceries, flour and grain, wines, brandies and other spirituous liquors, hardware, ironware, paints and oils, cement, lime and plaster, ropes and all articles and things utilized in carriage making and to that end to buy or otherwise secure, sell, alienate or otherwise assign, either directly or indirectly, by middlemen or on commission all products destined to domestic use food-stuffs, furniture, tinware, copcrwarc, garden implements, heating and leighting apparatuses, hunting and fishing goods, cables, hawsers and cords, and generally to carry on any wholesale business germane to the grocery, hardware, ironware and carriage making business.And for the purposes of said business to lease, acquire, own o: hypothecate any immoveables, shops, stores or warehouses, to construct and furnish any buildings, houses or shops; to purchase, prepare, manufacture and sell alimentary products, liquors and syrups, to carry on any business as manafacturer's agent, buy and sell on commission all articles and goods appertaining to the business of the present company; to act as commercial agent, manufacturer's agent or merchant's broker and commercial broker; to acquire, exchange or lease, in whole or in part, from any individual, company or firm, any stock in trade, credits, trade marks, custom or goodwill or other rights and interests; to make, with any company, firms or associations, any bargain, agreement and engagement for the exploitation of the business of said company; to amalgamate with any other companies, firms or corporations carrying on a similar business or with any other industries related to the business of said company, and to acquire in any way the property, franchises contracts and business of any companies, industries, firms or corporations and to pay for same either in cash, or in merchandise, debentures, bonds or other securities of the company; i 7 ML 1916 I860 Acheter et acquérir, .souscrire et payer toutes actions dans toutes compagnies, sociétés ou corporations, et permettre à toutes compagnies, sociétés ou corporations de devenir actionnaires dans la dite compagnie.Emettre ou répartir en tout ou en partie des actions acquittées du capital actions de la dite compagnie, des obligations ou autres valeurs, et les donner en paiement de tous biens meubles et immeubles; vendre, louer, engager, céder, et transporter en tout ou en partie, des biens meubles ou immeubles, droits, franchises, clientèle, commerce ou licence de la dite compagnie ou de toutes autres compagnies, sociétés, individus ou corporation exerçant un commerce semblable à- celui de cette compagnie, et en paiement des dits biens, accepter soit de l'argent, des actions, obligations, debentures ou autres valeurs de toutes telles sociétés, compagnies ou corporations; distribuer aux actioimaires à titre de dividende ou autrement, des argents ou autres biens de la dite compagnie, des obligations, debentures ou autres valeurs.Emettre au nom de la dite compagnie tous bons, obligations et debentures payable à ordre ou au porteur, donner tous billets et papiers, retirer et payer tous escomptes et sommes d'argent en provenant ou dans l'intérêt de la dite compagnie; En un mot faire toutes choses du ressort de la dite compagnie et de nature à réaliser les objets pour lesquels l'incorporation est accordée, sous le nom de \"Compagnie A.C.Trempe & Fils, Limitée\", avec un fonds social de quarante-cinq mille piastres (§45,000.00), divisé en quatre cent cinquante (450) actions de cent piastres (§100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la cité de Sorel.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-huitième jour de juin 1910.C.J.SIMARD, 3795\u201427-2 Sous-secrétaire de la province.M Compagnie Commerciale, Limitée \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 3 juillet 1916, constituant en corporation MM.Louis Langclier, agent, d'Outremont, Joseph Antoine Faucher, comptable, Joseph Tobaldo Poirier, agent, Alphonse Arsenault, collecteur, Gédéon Robert, commerçant, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Manufacturer, importer, exporter, acheter, vendre, échanger et réparer, tant comme principal que comme agent des biens meubles, effets mobiliers et marchandises de toutes sortes, et en faire généralement le commerce.Entreprendre et faire exécuter au besoin pour le compte de particuliers, de compagnies et corps publics la construction d'édifices, de quais, digues, ponts, chemins à vapeur et à l'électricité, lignes de téléphone et de télégraphe, de bateaux, de cale-sèches, d'égouts et de pavages; Acheter, vendre, échanger, louer, et exploiter des carrières, des fermes et des immeubles quelconques; Agir en qualité d'agent pour toutes compagnies, société ou personne possédant de semblables pouvoirs; Vendre, louer, transporter et échanger toutes propriétés que la compagnie pourrait développer et améliorer en les divisant en lots h bâtir et en y construisant elle-même des maisons d'habitation, fabriques et autres bâtisses; Faire des avances au moyen de prêts aux acquéreurs ou locataires, d'aucune partie des immeubles de la compagnie pour les fins de construction ou d'amélioration; avec l'approbation des action- To buy and acquire, subscribe for and pay any shares in any companies, firms or corporations and to permit any companies, firms or corporations to become shareholders in said company.To issue or allot, in whole or in part, paid up shares of tin capital stock of said company, bonds or other securities and give the same in payment of any moveable and immoveable property; to sell, lease, pledge, assign, and transfer in whole or in part, the moveable and immoveable property, rights, franchises, goodwill, business or license of said company or of any other companies, firms, individuals or corporation carrying on a business similar to that of this company, and in payment of said property, to accept either cash or shares, bonds, debentures or other securities of any such firms, companies or corporations; to distribute to the shareholders, as dividends or otherwise, cash or other property of said company bonds, debentures or other securities.To issu, in the company's name any bonds, obligations, debentures payable to order or to bearer, give any notes and papers, to receive and pay out any discounts and sums of monies derived therefrom or in the interests of the company; Finally to do all acts resulting from the company's powers or suitable for the attainment of the objects of this incorporation, under the name of \"Compagnie A.C.Trempe & Fils, Limitée\", with a capital stock of forty five thousand dollars (§45,000.00), divided into four hundred and fifty (450) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, to be in the city of Sorel.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this twenty eighth dav of June, 1916.C.J.SIMARD, 3796\u201427-2 Assistant Provincial Secretary.\" Compagnie Commerciale, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the third day of June, 1916, incorporating Messrs.Louis Lan-gelier, agent, of Outremont, Joseph Antoine Faucher, accountant, Joseph Tobaldo Poirier, agent, Alphonse Arsenault, collector, Gédéon Robert, trader, of the city of Montreal, for the following purposes: To manufacture, import, export, buy, sell, exchange and repair, both as principal and agent, furniture, house furnishings and goods of all kinds, and generally deal therein; To undertake and have executed by others when needs be for individuals, companies and public bodies, the construction of buildings, wharves, dikes, bridges, steam and electric railways, telephone and telegraph lines, vessels, dry docks, sewers and paving; To buy, sell, exchange, lease and operate quarries, farms and immoveables generally; To act as agents for any companies, firms or persons having similar powers; To sell, lease, transfer and exchange any property which the company may develop and improve by subdivising same into building lots and erecting thereon, the company, dwelling houses, factories and other buildings; To make advances by way of loans to purchasers and lessees of any part of the company's immoveables for building purposes and other improvements; with the approval of the share- 1861 J7 JNLf9ffi nains, aider au moyen d'avances ou autremeid :, lu construction et à l'amélioration et it l'entretien des chemins, rues, ruelles, égoûts et autres travaux d'amélioration des propriétés de la compagnie) prendre et maintenir des hypothèques, garanties et autres privilèges pour assurer le paiement de toutes propriétés vendues par la compagnie ou pour travaux exécutés par elle ou pour toutes créances quelconques; Acheter, acquérir, posséder, vendre des actions, debentures ou garanties dans toutes autres compagnies ayant les mêmes objets en tout ou en partiei que ceux de la présente compagnie; Accepter en paiement de propriétés et travaux, des actions, debentures ou obligations tie toutes autres compagnies; Acquérir et posséder toutes affaires, franchises, entreprises, propriétés, droits, privilèges, baux, contrats, actions et autres biens en vertu des présentes; Emettre des actions acquittées (it non sujettes à appeli obligations ou autres garanties de la compagnie en paiement de tous meubles, immeubles, droits, patentes et autres biens acquis par la compagnie, ou avec l'approbation des actionnaires en paiement de sendees rendus dans la formation, la promotion ou l'organisation de la présente compagnie et généralement de tous services quelconques; Vendre, louer l'entreprise de la compagnie, ses affaires totalement ou partiellement pour telles considérations que la compagnie jugera convenables, ou en disposer autrement, ou s'amalgamer avec toutes personnes, sociétés ou corporations faisant des affaires du même genre en tout ou en partie; en paiement recevoir de l'argent des actions acquittées et non sujettes à appel, obligations, debentures ou autres garanties de la compagnie ou corporation, et, distribuer parmi ses actionnaires de temps â autre tout argent, obligations, debentures, garanties ou autres biens appartenant à la compagnie; Le bût de la compagnie est de faire de temps à autre l'un ou plusieurs des actes, transactions et choses énoncées dans la présente charte, soit seule ou conjointement avec d'autres en qualité de principal ou d'agent, et tous pouvoirs accordés dans un paragraphe quelconque de la présente charte ne sera limité ni restreint par induction ni déduction des tonnes d'aucun autre paragraphe, sous le nom de \"Compagnie Commerciale.Limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux mille (2000) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour de juillet 1916.C.J.SIMARD, 3S05\u201427-2 Sous-secrétaire de la province.\"Thistle Land Company, Limited\" Avis est domié au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de juillet 1910, constituant en corporation MM.Walter Robert Lorimer Shanks, avocat; rrancis George Bush, teneur de livres; George Robert Drennan, sténographe; Michael Joseph O'Brien et Herbert William Jackson, commis, de \u2022Montréal, pour les fins suivantes: acquérir par achat, louage ou autrement et posséder des biens-fonds; Construire des résidences et autres bâtisses sur ces biens-fonds ou aucune partie d'iceux; Vendre, louer, transporter, échanger, aliéner, «m autrement disposer de ces biens-fonds ou holders to aid by means of advances or otherwise in the construction, improvement and maintenance of roads, streets, lanes, sewers and other works of improvement on the company's property to take and hold hypothecs, liens and other charges to secure the payment of any property sold by the company or for work done by it or for any other claim whatever; To buy, acquire, own, sell shares, debentures, Or securities in any other companies having objects altogether or partly similar to those of the present company; to accept in payment of such property and works, shares, debentures or obligations of any other company; To acquire and own any business, franchises, undertakings, property, rights, privileges, leases, contracts, shares and other assets in virtue hereof; To issue paid up and non-assessable shares, bonds or other securities of the company in payment of any moveables, immoveables, rights {latents and other property acquired by the Company, or with the approval of the shareholders in payment of services rendered about the formation, promotion or organization of the present company and generally all services whatever; To sell, lease or otherwise dispose of the undertaking and business of the company, in whole or in part, for such consideration as the company may deem convenient, or to amalgamate with any person, firms or corporations carrying business wholly or partly similar to that of the company, and in payment thereof to receive cash, jiaid up and non assessable shares, bonds, debentures or other securities of the company or corporation, and, to distribute amongst its shareholders from time to time any cash, bonds, debentures, securities or other property belonging to the company; The purpose of the company is from time to time to do any or several of the acts, transactions and things enumerated herein either alone or in conjunction with others as principal or agent, and no power granted in any paragraph whatever of the present charter to be in any wise limited or restricted by reference to or inference from the tenus of any other paragraph, under the name of \"Compagnie Commerciale, Limitée\", with a capital stock of twentv thousand dollars ($20,000.00) divided into two thousand (2000) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv.this third day of Julv.1916.C.J.SIMARD, 3S06\u201427-2 Assistant Provincial Secretary.\"Thi tie Land Company, Limited\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of July, 1916, incorporating M.M.Walter Robert Lorimer Shanks, advocate; Francis George Bush, book-keeper; George Robert Drennan, stenographer; Michael Joseph O'Brien, and Herbert William Jackson, clerks, of Montreal, for the following purposes; To acquire by purchase, lease or otherwise and to own real estate; .To construct dwelling houses and other buildings upon such real estate or any part thereof; To sell, lease, convey, exchange, dispose of, or otherwise deal with such real estate or any portion 12 1802 d'aucune partie d'iceux; développer, améliorer et diviser aucune ele ces propriétés en lots à bâtir, en rues, ruelles, squares ou autrement; Prendre et détruire des mortgages, des hypothèques, des biens et obligations pour garantir le paiement du prix d'achat d'aucune propriété vendue par la compagnie, ou d'aucune somme d'argent duc â.la corporation par les acheteurs; Acheter, acquérir, détenir, transporter, vendre et aliéner les parts, le capital, les délxmtures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation ou (pli exerce un commerce susceptible d'être exercé à son bénéfice, direct ou indirect; Vendre ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie des biens-fonds ou des autres propriétés (pie la compagnie possédera pour les considérations, stipulations et conditions qu'elle jugera avantageuses, et accepter du numéraire, des parts, debentures, du capital ou des valeurs dans aucune autre corporation dont les objets sont totalement OU partiellement semblables â ceux de la présente en paiement total ou partiel d'iceux; Se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation; acquérir et posséder aucun négoce, aucune franchise, entreprise, propriété, aucun droit, privilège bail, contrat, bien-fonds, capital, actif et aucun autre droit que la compagnie pourra légalement acquérir, suivant leur valeur équitable, et sous l'autorité des présentes; Distribuer aux actionnaires de la corporation en nature aucun nombre des parts, debentures, valeurs ou aucune propriété lui appartenant; Employer le surplus de ses deniers au rachat de ses propres actions, obligations ou autres valeurs; Et généralement accomplir tous autres actes tendant à la réalisation des objets de la compagnie sous le nom de \"Thistle Land Company, limited\", avec un fonds social de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en neuf cent quatre-vingt (980) parts de cinquante piastres ($50.00) chacune.Ij& principale place d'affaires de la corporation, est en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour de juillet 1916.C.J.SIMARD, 3829\u201427-2 Département de l'Instruction publique Québec, 24 juin 1916.il a plu au Lieutenant-Gouverneur en conseil, par arrêté en date du 22 juin, 1916, de détacher les propriétés et terres appartenant aux contribuables protestants des municipalités scolaires des paroisse et village de Saint-André, et de les érigées en municipalité scolaire distincte, pour les protestants seulement, sous le nom de \"Saint-André Est\", bornée comme suit: au nord, par la paroisse de Saint-Jérusalem, â l'est par la paroisse de Saint-Jérusalem et le comté des Deux-Montagnes, au sud par la Rivière Ottawa, â l'ouest par la paroisse de Carillon et le canton Chatham, toutes localités situées dans le comté d'Argon-teuil.3859 thereof, and to develop, improve and lay out any such propertj in building lots, streets, lanes, squares or otherwise; To take and hold mortgages, hypothecs, lien-and charges to secure the payment of the purchase priée of any property sold by the company, or any money due to the company from purchasers; To purchase, acquire, hold, transfer, sell and dispose of shares, stock debentures or securities in any other company haviug objects similar in whole or in part to those of this company or carrying on business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company; To sell or otherwise dispose of the whole or any portion of the real estate or other property owned by the company for such consideration and upon such tenus and conditions as the company shall see fit, and to accept cash, shares, debentures, stock or securities of any other company having objects similar or in part to those of this company in payment or part payment therefor; To amalgamate with any other company having objects in whole or in part similar to those of this company; to acquire and own any business, franchise, undertaking, property, rights, privileges, leases, contracts, real estate, slock, assets and any other rights which the company may lawfully acquire by virtue hereof at a fair value thereof; To distribute among the shareholders of the company in kind any shares, delxmtures, securities or property belonging to the company; To invest its surplus funds in the redemption of its own shares, bonds or other securities; And generally to do all such things as arc incidental to the carrying out of the objects of the company, under the name of \"Thistle Land Company, limited\", with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into nine hundred and eightv (980) shares of fifty dollars ($50.00) each.The principal place of business of the corporation, is in the city of Montreal.Dated from the office of the provincial secretary, this third day of Julv, 1916.C.J.SIMARD, 3830\u201427-2 Assistant Provincial Secretary.Department of Public Instruction Quebec, 24th June.1916.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased by order in council, of 22nd June, 1016, to detach all the properties and lands belonging to the protestant ratepayers of the school municipalities of the parish and village of Saint Andrews, Argent eu il county, from said parish ami village, and to erect them into a separate school municipality for Protestant only under the name of \"Saint Andrews East\", and bounded as follows: on the north by the parish of Saint Jerusalem, on the east by the parish of Saint Jerusalem and the county of Two Mountains, on the south by the River Ottawa, and on the west by the parish of Carillon and the township of Chatham, all in the countv of Argenteuil.3860 1803 14110.16.Avis est par le présent donné qu'il y aura une assemblée des examinateurs nommés par le Comité catholique du Conseil de l'Instruction publique pour l'examen des candidats à la charge d'inspecteur d'écoles, à l'école normal Laval, à Québec, mercredi, le vingt-troisième jour d'août prochain (1916), à neuf heures du matin.Toute personne (pli désire se présenter à cet examen devra envoyer d'ici au douzième jour d'août prochain, à M.J.-N.Miller, secrétaire du Comité catholique du Conseil de l'Instruction publique, une demande a cet effet, la somme de SÛ piastres, ainsi que tous les documents exigée par les règlements du Comité catholique dû Conseil de l'Instruction publique.J.-N.MILLER, Secrétaire.Québec, 5 juillet 1916.3799-27-3 Département des Terres et Forêts EXAMEN.Avis est par le présent donné que le Bureau d'Examinateurs des Mesureurs de Bois de la province de Québec, se réunira à: Chicoutimi, le 4 juillet 1916; Hestigouche, le 11 juillet 1016; Trois-Rivières, le 18 juillet 1916; Hull, le 8 août 1916; Québec, le 4 septembre 1916, pour procéder à l'examen des personnes qui désirent se qualifier comme mesureurs et classificateurs de bois.Les aspirants devront communiquer immédiatement avec ce département et désigner l'endroit où ils désirent se présenter.ELZ.MIVILLE DECHE E, 2857\u201422-14 Sous-ministre des Terres et Forêts.Actions en séparation de biens Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 5322.Dame Amanda Girard, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Ubald Page né Oscar Gauthier, autrefois du même lieu, et mu intenant al'sent en des lieux inconnus, Demanderesse; vs le dit Ubald Page alias Gauthier, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 3 juillet 1916.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU, & MERCIER, Avocats de la Demanderesse.Montréal, 7 juillet 1916.3855\u201428-5 Cour supérieure.Kamouraska.No 5954.Dame Marie Clémentine Georgine Bertrand, de Denver, Colorado, l'un des Etats-Unis de l'Amérique du Nord, épouse de Wilbrod Pagnuelo, actuellement de lieux inconnus,\u2014et dûement autorisée à ester en justice aux fins des présentes, !>¦ manderesse; vs le dit Wilbrod Pagnuelo, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée W cette cause le 5 juillet 1916.LAPOINTE, STEIN à LEVESOUE, Procureurs de la Demanueresse.Fraserville, 7 juillet 1916.3857\u201428-5 1490.16.Notice is hereby given that a meeting of the Examiners appointed by the Catholic Committee of the Council of Public Instruction for the examination of candidates desiring to qualify as school inspectors shall be held at the Laval Normal School, at Quebec, on Wednesday, the twenty sixth day of August next (1916), at nine o'clock in the forenoon.Intending candidates shall send to J.N.Miller, secretary of the Catholic Committee of the Council of Public Instruction between this date and the twelfth day of August next, a demand to that effect, the sum of six dollars, together with all documents required by the by-laws of the Catholic Committee of the Council of Public Instruction.J.N.MILLER, Secretary.Quebec, 5th July, 1916.3800\u201427-3 Department of Lands and Forests EXAMINATION.Notice is hereby given that the Board of Examiners of Cullers of the Province of Quebec, will meet at: Chicoutimi, on the 4th July, 1916; Rcstigouche, on the 11th July, 1916; Three Rivers, on the 18th July, 1916; Hull, on the 8th August, 1916; Quebec, on the 4th September, 1916, toexamine candidates desiring to qualify as log cullers and measurers.Intending candidates should communicate at once with tins Department and mention the place where they intend presenting themselves.ELZ.MIVILLE DECHENE, 2858\u201422-14 Dep.-Min., Dept.of Lds & For.Actions for separation as to property Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.2432.Dame Amanda Girard, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Ubald Page born Oscar Gauthier, formerly of the same place and now of parts unknown, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs the said Ubald Page alias Gauthier, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case the 3rd of Julv, 1916.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU, & MERCIER, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 7th July, 1916.3856\u201428-5 Superior Court.Kamouraska.No.5954.Dame Marie Clémentine Georgine Bertrand, of Denver, Colorado, one of the United States of North America, wife of Wilbrod Pagnuelo, presently of parts unknown, and duly authorized à ester en justice for the purposes hereof, Plaintiff ; vs the said Wilbrod Pagnuelo, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 5th of July, 1916.LAPOINTE, STEIN & LEVESQUE, Attorneys for Plaintiff.Fraserville, 7th July, 1916.3858\u201428-5 1864 Cour supérieure.Beau ce.No 2910.Rosalie Rancourt, épouse commune en biens de Joseph Roy, menuisier, de Sainte-Justine, a institué une action en séparation de biens contre son dit mari.Saint-Joseph, Beauce.7 juillet 191(5.REMI BOLDUC, 3873\u2014 38-6 Procureur de la demanderesse.Cour suj)érieure.Province de Québec.District de Montréal.No 2710.Dame Annie Signer, des cités et district de Montréal, femme commune en biens de Benny Michaelson, marchand, des mêmes lieux; la dite Dame Annie Signer étant dCment autorisée à ester en justice pour les fins des présentes, en vertu d'un jugement rendu par la Coin* supérieure le 27ênie jour de juin 1910, Demanderesse; vs Benny Michaelson, des cité et district de Montréal.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur, ce 27ème jour de juin 1916.WEINFIELD, SPERBER, LEDIEU & FORTIN.Procureurs de la Demanderesse.Montréal, 30 juin 1916.3513\u201427-5 Cour supérieure.Canada.Province de Québec.District de Montréal.No 2607.Dame Mélétine Ménard, de Montréal, épouse commune en biens de Joseph Binette, entrepreneur menuisier du même lieu, Demanderesse; vs le dit Joseph Binette, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée par la Demanderesse contre le Défendeur.CHARLES CHAMPOUX, Procuruer de la Demanderesse.Montréal, 3 Juillet 1916.3791\u201427-5 Cour supérieure.Province de Québec.District de Montréal.No 2432.Dame Zulma Létourneau, de la paroisse de Saint-Constant, district de Montréal, épouse commune en biens de Philisa Fyfe, maître-charretier du même lieu, dûment autorisée il ester en justice aux fins des présentes, Demanderesse; vs le dit Philisa Fyfe, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause le 20 juin 1916.PELLETIER, LETOUR NE A U.BEAULIEU & MERCIER, Avocats de la demanderesse.Montréal, 4 juillet, 1916.3789\u201427-5 Cour supérieure.Canada.Province de Québec.District de Montréal.No 5285.Dame Jenny Panish, épouse commune en biens de Simon Beckow, Demanderesse; vs Simon Beckow, des cité et district de Montréal, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 14 juin 1916, contre le défendeur.J.A.BUDYK, 3811\u201427-5 Procureur de la Demanderesse.Cour supérieure.Canada.Province de Québec.District de Montréal.No 4421.Dame Annie Boltueh, épouse commune en biens de Simon Erdrich, Demanderesse; vs Simon Erdrich, des cité et district de Montréal, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, Je 30 juin 1916, contre le défendeur.J.A.BUDYK.3813\u201427-5 Procureur de la Demanderesse.Superior court.Beauce.No.2916.Rosalie Kancourt, wife common as t,o property of Joseph Roy, joiner, of Sainte Justine, has instituted an action in separation as to property against her said husband.Saint Joseph, Beauce, 7th Julv, 1916.REMI Boi.nrr.3874\u201428-5 Attorney for plaint ill.Superior Court.Province of Quebec.District of Montreal.No 2710.Dame Annie Signer of the city and district of Montreal, wife common as to property of Benny Michaelson, merchant of the same place, the said Dame Annie Signer duly authorized to ester en justice for the purpose of these presents in virtue of a judgment rendered by the Sujierior Court on the 27th day of June 1916, Plaintiff; vs Benny Michaelson of the city and district of Montreal.Defendant.An action in separation as to property has been instituted against the defendant this 27th day of June, 1016.WEINFIELD, SPERBER, LE DIEU & FORTIN, Attornevs for Plaintiff.Montréal, 30th June, 1910.3514\u201427-2 Superior Court.Canada.Province of Quebec.District of Montreal.No 2607.Dame Mélétine Ménard, Plaintiff, of the city of Montreal, wife of Joseph Binette, contractor of the same place; vs the said Joseph Binette, Defendant.An action in separation as to projierty has been entered by plaintiff against Defendant.CHAS.CHAMPOUX, Attorney for Plaintiff.Montreal, 3rd July, 1916.* 3792\u201427-5 Superior Court.Province of Quebec.District of Montreal.No.2432.Dame Sulma Létourneau, of the parish of Saint Constant, district of Montreal, wife common as to property of Philisa Fyfe, master-carter of the same place, duly authorized i\\ ester en justice.Plaint iff ; vs the said Philisa Fyfe, Defendant.An action in separation as to projierty has been instituted in this cause the 26th of June, 1916.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Attornevs for Plaintiff.Montreal.4th July.1916.3790\u201427-5 Superior Court.Canada.Province of Quebec.District of Montreal.No 5285.Dame Jenny Panish, wife common as to property of Simon Beckow, Plaintiff; vs Simon Beckow, of the city and district of Moid real, Defendant.An action in separation as to property lias been instituted in this case on the 14th day of June.1910, against the Defendant.J.A.BUDYK, 3812\u201427-5 Attorneys for Plaintiff.Superior Court.Canada.Province of Québec.District of Montreal.No.4421.Dame Annie Boltuch, wife common, as to property of Simon Erdrich, Plaintiff; vs Simon Erdrich.of the city and district of Montreal.Defendant.An action in séparation as to property has been instituted in this ease on the 30th of June, 1916, against Defendant.J.A.BUDYK, 3814\u201427-5 Attorney for Plaintift. 1865 ( aiiada.Province de Québec.District de Gaspé.Comté de Bonaventure.No 970.Cour supérieure.Carrie Jane Peck, épouse commune en biens de Kingsley James Carter, agent, de Gas|)é, dans le comté Gas|)é, district de e payable.PREVOST & BEDARD, Joint -curators.107, Saint James street.Montreal.12th July.1916.8968 Province of Quebec, ] 1 Superior Court.District of Montreal, j In re \"George Rain it Company, Limited\", In liquidation.A first dividend sheet has been prepared open to objection until the 29th day of July, 1916, after which dividend will be paid at my office.T.J.COULTER.Liquidator.602, Shaughnessy Bldg.137 MeCill street, Montreal, 13th July, 1916.395K 1809 Assemblée ( \u2022( >M PAGNIE 1 )ES TH A M WAYS DE MONTREAL.Avis est par le présent donné que l'Assemblée Générale Annuelle des actionnaires de la compagnie des Tramways de Montréal aura lieu dans les bureaux de la compagnie \"Street Railway Chambers\", 78 rue Crarg-ouest, à midi, mardi, le 1er jour d'août, 1916.Ixïs Livres d'Actions seront fermés du 13 juillet au 1er jour d'août, les deux inclus.Par ordre du conseil de direction, PATRICK DUBEE, Secrétaire-trésorier.Juillet, le 4,1916.3803\u201427-4 Avis Meeting, MONTREAL TRAMWAYS C( )MPANY.Notice is hereby given that the Annual ( Seneral Meeting of the Shareholders of the Montreal Tramways Company, will be held at the ( Company's Offices, street Railway Chambers, 78 Craig street west, at twelve o'clock noon, on Tuesday the 1st day of August, 1916.The Transfer Rooks will be closed from the 13th day of July to the 1st day of August, both days inclusive.By order of the Board.PATRICK DL'BEE, Secretary Treasurer.July, 4th, 1916.3804\u201427-4 Notices Avis est par le presold donné (pie la compagnie \u2022The Levis County Railway\", a déposé au bureau du secrétaire de la province, copie d'un acte de fidéi commis, en faveur de la compagnie \"National Trust Company.Limited\", passé le douzième jour de juin 1910, devant Mire Robert IL Barron, notaire public, à Montréal, le tout conformément à l'acte 0, Ed.VII, ch.ON, s.19.C.J.SIMARD, Sous-secrétaire de la province.Québec, 10 juillet 1916.3865 Province de Québec, \\ District de Montréal./ Dominion Amusements, Limited.Avis est par le présent donné (pie le bureau-chef de la Dominion Amusements, Limited se trouve au No 7, Square Phillips, en la cité de Montréal.J.P.O'LOGHLIN, 3959 Secrétaire.( Compagnie autorisée à faire des affaires Notice is hereby given that The Levis County Railway has filed in the office of the Provincial Secretary, copy of a trust deed in favor of the National Trust Company, Limited passed on the twelfth day of June, 1916, before Mtre Robert II.Barron, notary public, at Montreal, the whole in conformity with the act 0 Ed.VII, ch.68, s.19.C.J.SIMARD, Deputy Provincial Secretary.Quebec, 10th July.1916.3866 Province of Quebec, | District of Montreal./ Dominion Amusements Limited.Notice is hereby given that the head office of Dominion Amusements Limited is situated at No.7, Philips Square in the city of Montreal.J.P.O'LOGHLIN, 3960 Secretary.Company authorized to do business La compagnie \"Saint Maurice Lumber Company\", a été autorisé a faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créées en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est :\\ Trois-Rivières.Son agent principal, aux fins de recevoir les assistions cn toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.Robert T.Grant, de l'ois-Rivières.C.J.SIMARD, *75 Sous-secrétaire de la province.The \"Saint Maurice Lumber Comapny\", bas been authorized to do business in the province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws of the province of Quebec and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in the province.Its chief place of business, in the province, is at Three Rivers.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.Robert F.Grant, of Three Rivers.C.J.SIMARD, 3876 Assistant Provincial Secretary. 1870 Election, état des dépenses DEPENSES D'ÉLECTION DU CANDIDAT BRUNO BORDELEAU DISTHKT KI.ECTOHAl.1>E (\"H AM1M.A1N.Frais do transport et d'automobile.$ 129.(M) Frais de pension.40 80 Location de salles pour assemblées.35.00 Payé pour convocation d'assemblées.23.00 Timbres, téléphones, télégrammes, papier.75.45 Payé pour copiée de listes.295.00 Payé pour loyer de comités, salaire des secrétaires.153.00 S 750.75 Signé O.TRUDEL, Agent.Sainte-Thèele, 30 juin 1910.3S79 ERRATUM L'avis donné a la page 1093, de la Gazette Officielle du 30 juin 1910, nos 3401-02, ainsi qu'à la page 17S7, de la Gazette du 8 juillet 1910, nos 3401-02, est nul.:SM Liquidations EN VERTU DE LA LOI DES LIQUIDATIONS Cour Supérieure, District de Himouski,} No 5338.Re Dressing Lumber Co., Enrg.En liquidation.Avis est par les présentes donné qu'il a été déposé entre les mains du liquidateur soussigné, à son bureau, à Amqui, comté de Matane, un acte de vente passé devant M.P.Laberge.notaire publie, le 29ième jour du mois de mai 1910.et portant le No 8030 des minutes du dit notaire, de J.A.Brillant, liquidateur de la Cie Dressing Lumber Co., Enrg., en liquidation, à Jos.Dufour, de Saint-Moïse, industriel, dans lequel acte de vente les propriétés vendues sont plus particulièrement décrites comme suit, savoir: Toutes les propriétés immobilières ou droits de coupe de la Cie en liquidation, consistant en les lots OU parties de lots ou sur les lots Nos 3, 5, 0, 7, 9, 10, 12 du deuxième rang, rivière Mata-pédia.Parties des Nos 2 et 3 du huitième rang et du No 24, sixième rang, tous dans le canton Restigouche, avec une scierie comprenant tout le mécanisme, outillage et accessoires appartenant à la dite scierie\u2014et avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, en outre les bAtisses et dépendances construites sur le lot No 4 du même canton.Prenez aussi avis que les certificats des recherches du Régistrateur touchant les dites propriétés immobilières ont aussi été déposés entre les mains du Liquidateur soussigné, à son bureau.Ixîs dites propriétés immobilières ont été détenues comme suit, durant les trois dernières années : Lot No 3, deuxième rang, Jean-Baptiste Char-dola, au 3 mai 1913; Election, statement of costs ELECTION EXPENSES OF THE CANDIDATE BRUNO BORDELEAU.ELECTORAL DISTRICT OF (HAMl'LAIN Cost of conveyance and automobile.$ 129.00 Cost of board*.40.31) Rental of halls for meetings.85.00 Paid for calling of meetings.23 .(Mi Stamps, telephones, telegrams, paper.75.4a Paid for copies of lists.295.(X) Paid for rental of committees, salary of secretaries.'.153.00 S 750.75 Signed ().TRUDEL, Agent Sainte Thècle, 30th June.1916.3880 ERRATUM The notice given on page 1093, of the Officiai Gazette, of the 30th June.1910, Nos.3101-01'.and also on page 1787 of the Gazette of the Btl of July.1916, Nos.3101-02.is void.3SS2 Winding Up Acts UNDER THE WINDING UP ACT.Superior Court.District of Rimouski, \\ No.5338.Re Dressing Lumber Co.Regd.In liquidation.Notice is hereby given that there has been deposited with the undersigned liquidator, at his office, in Amqui, county of Matane, a deed of sale passed before Mr.P.Laberge, notary public, on the 29th day of May, 1910.and boarinn the No.8030 of the minutes of the said notary, of J.A.Brillant, liquidator of the Dressing Lumber Co.Regd., in Liquidation, to Jos.Dufour, of Saint Moïse, manufacturer, in which deed of sale the properties sold are more particularly described as follows, to wit: All the immoveables property or rights to cut timber of the Company in liquidation, consisting in the lots or parts of lots or on the lots Nos.3, 5, 0.7, 9, 10, 12 of the second range, river Mata-pédia.Parts of the Nos.2 and 3 of the eighth range and of No.24 sixth range, all in the township of Restigouche, with a sawmill, including the mechanism, equipment and accessories belonging to the said sawmill and with buildings thereon erected, circumstances and dependencies, besides the buildings and dependencies erected on the lot No.4 of the same township.Also take notice that the search certificates of the Registrar respecting the said immoveable property have also been deposited with the undersigned Liquidator, at his office.The said immoveable property has been held as follows during the past three years: Lot No.3, second range.Jean-Baptiste Char-dola.to 3rd May, 1913: 1871 Lot No 5, deuxième rang.Kh6.nr & J.B.( ;agnon, au 22 avril 1913; Lot No 0, deuxième rang, EIzéar & J, B.Gagnon, au 22 avril 1918; Lot No 7, deuxième rang, .John Martin Lynch \\ Jos.Dion, au 8 février 1913: Lot No 12, deuxième rang, John Martin Lynch A.Jot.Dion.BU 8 février 1913; Lot No 2, huitième rang, KIzéar & J.R (iagnon.au 22 avril 1913; Lot No 3, huitième rang.KIzéar & J.B.(iagnon, au 22 avril 1913; Ces immeubles ont été la propriété de la Compagnie depuis nai 1913; Les dits actes de vente et certificats du Régis-trateur ont aussi été déposés en vertu et conformément aux prescriptions des articles 7552 et suivants des Statuts refondus de la Province de Québec 1909, et cet avis est donné conformément aux dits articles et afin de donner à la dite vente l'effet d'une vente par Shérif.Amqui.3 juillet 1910.J.A.BRILLANT.liquidateur.3889- 28-5 SOUS LA LOI DKS LIQUIDATIONS Canada, Province de Québec, Dans la Cour supérieure.District d'Ottawa.] The Canada Mica Manufacturing Co., Ltd.\", En liquidation.et Joseph Eugène Couture, Liquidateur.Avis est par le présent donné qu'il a été déposé au bureau du liquidateur soussigné.No 200 rue Principale, à Hull, un acte de vente passé devant Mtre Edgar Laberge, notaire public, le vingtième jour de juin mil neuf cent seize, de Joseph Eugène Couture, liquidateur de \"The Canada Mica Manufacturing Co., Ltd.\", en liquidation, à la Banque Nationale, de la cité de Québec, dans lequel acte de vente la propriété vendue est plus particulièrement décrite comme suit, savoir:\u2014 1.Le lot numéro deux cent quinze (215) du quartier numéro deux de la dite cité de Hull.le \u2022lit lot mesurant soixante-six pieds de front par la profondeur qu'il y a depuis la nie Brewery au ruisseau Brewery, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dé|xnulanccs.et Avis Publie est aussi par le présent donné qu'il a été déposé au bureau du liquidateur soussigné.No 200 rue Principale, à Hull, un acte de vente passé devant Mtre Edgar Laberge.notaire public, le vingtième jour de juin 1916, de Joseph Eugène Couture, liquidateur de \"The Canada Mica Manufacturing Co., Ltd.\".en liquidation, à la Banque Nationale, de la cité de Québec, dans lequel acte de vente la propriété vendue est plus particulièrement décrite comme suit, savoir; 2.Tous les droits, titres et intérêts de la dite Compagnie: \"A\" Aux mines, minéraux et droits de mine sur le lot seize (10).du second rang du canton Wakefield, contenant deux cents acres, -avec les bâtisses y érigées et les machineries et accessoires y attachées et incluses; \"B\" Sur cette partie du lot seize (10), du second rang du canton Wakefield, contenant environ un acre, commençant le dit morceau de wrre a la ligne de division entre la moitié nord et la moitié sud du dit lot, au nord de la dite ligne, ou le ruisseau Blackburn traverse la dite ligne de euvision, mesurant vingt verges â l'est du dit nnsseau, et cinquante verges à l'ouest et soixante- Lot No.5, second range.EIzéar & J.B.Gagnon, tO '-'2nd April, 1913; Lot No.0, second range, EIzéar & J.B.( iagnon, to 22nd \\piil, 1913; Lot No.7, second range.John Martin Lvneh A- Jos.Dion, to 01 h February, 1913; Lot No.12, second range, John Martin Lvneh à Jos.Dion, tO 6th February.1913; Lot No.2, eighth range.EIzéar & J.B.(Iagnon.to 22nd April.1913; Lot No.3, eighth range, EIzéar & J.B.(iagnon.to 22nd April, 1913.The said immoveables have been the property of the Company since May, 1913.The said deeds of sale and certificates of tin; Registrar have also been deposited in virtue of and in conformity with the provisions of articles 7552 and following of the Reviled Statutes of the Province of Quebec, 1909, and this notice is given in conformity with the said articles and so as to give to the said sale the effect of a Sheriff's Sale.J.A.BRILLANT, Liquidator.Amqui, 3rd July, 1910.3870\u20142S-5 UNDER THE WINDINGUP-ACT Canada, Province of Quebec.In tl«: Superior Court.District of Ottawa.The Canada Mica Manufacturing Co.Ltd.In liquidation.and Joseph-Eugène Couture.Liquidator.Public notice is hereby given that there has been deposited with the undersigned liquidator, at his office.200 Main Street.Hull, a certain deed of sale passed before Mtre Edgar Laberge, notary public, on the twentieth day of June 1916, from Joseph-Eugène Couture, liquidator to \"The Canada Mica Manufacturing Company.Limited\" in liquidation, to La Banque Nationale of the city of Quebec, in which deed of Sale the property conveyed is most particularly described as follows, to wit: 1.A lot of land number two hundred and fifteen (215) of ward number two of the said city of Hull, said lot measuring sixty-six feet in front by the depth extending from Brewery street to the Brewery Creek\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.and Public notice is also hereby given that there has been deposited with the undersigned liquidator, at his office, 2(H) Main street, Hull, a certain deed of sale passed lwfore Mtre Edgar Laberge, notary public, on the twentieth day of June, 1916, from Joseph Eugene Couture, liquidator to \"The Canada Mica Manufacturing Company, Limited\", in liquidation, to La Banque Nationale of the city of Quebec, in which deed of sale the property conveyed is more particularly described as follows, to wit: 2.All the rights, titles and interests of said company; \"A\" To the mines, minerals and mining rights on lot sixteen (16) of the second range of the township of Wakefield, containing two hundred acres\u2014with the buildings thereon erected and the machinery and accessories therein.\"B\" On a certain piece or parcel of land, lying and situate in the township of Wakefield, county of Ottawa, being a small part of the lot number sixteen, of the second range of the said township starting said small piece of land, at the division line between the north and south halves of the said lot, north of the said division line, where Blackburn's creek crosses said division line, 1872 dix verges dans lu direction du nord, n partir de la dite ligne de division, plus ou moins, mesurant en tout un acre de superficie, i\\ l'exception du chemin traversant le dit morceau déterre\u2014avec le moulin à srie y érigé et les machinerie et outils y attachés et inclus, et le privilège de se servir du cours d'eau traversant le dit terrain et le barrer au besoin; \"C\" Tout le bois contenu sur le lot seize B.( 16-B), du troisième rang, du canton Wakelield, avec le droit de coupe de bois et de eharroyage du dit bois jusqu'au 29 octobre 1910.\"D\" Aux mines, minéraux et droits de mine sur le lot quinze B (15-B), du second rang du canton Wakelield, avec les droits de passage et l'usage du terrain requis pour travailler convenablement les dites mines; lit.de plus, prenez avis que les certificats du legistrateur relatifs aux dites propriétés ont été déposés au bureau du liquidateur soussigné en même temps que les susdits actes de vente.La dite propriété en premier lieu décrite était possédée et détenue pendant les trois dernières années de la dite \"The Canada Mica Manufacturing Co., Ltd.\", et Morii«et et Morisset, Ltée, et J.Isabelle.La dite propriété en deuxième lieu était possédée et détenue pendant ies trois dernières années par la dite \"The Canada Mica Manufacturing Co., Ltd.\" Les dits actes de vente et certificats du regis-tratcur ainsi déposés sous l'autorité et en conformité avec les prescriptions des articles 7552 à 7557 des Statuts refondus de la province de Québec, de 1909, et le présent avis est donné en vertu des prescriptions des dits articles, et aux fins de donner à la dite vente l'effet d'une vente par la shérif.J.E.COUTURE, Liquidateur.Bureau: 200 rue Principale, Hull.Hull, 2.3 juin 1910.3977\u201428-5 Notaire, transfert de minutes Québec, 11 juillet 1916.Avis est par le présent domié, conformément aux dispositions du code du notariat, (pie.par arrêté ministériel, en date du 7 juillet 1916, il a plu à monsieur le lieutenant gouverneur en con-r?il d'accorder, en faveur de M.Joseph Alphonse Ferron, notaire public pratiquant et demeurant à Louise ville, district de Trois Rivières, le transfert des minutes, répertoire et index de feu Joseph-Edouard Charlxmneau, en son vivant notaire public pratiquant aussi à Louiseville.3927 Octroi de certificat Avis est par les présentes donné en vertu de la Section 4025 des Statuts refondus de la province de Québec, que la Société de Protection des Femmes et des Enfants a obtenu du Secrétaire de la province un certificat reconnaissant comme une école d'industrie certifiée l'hospice ou le refuge de la Société â Swcetsburg.Québec, connu et désigné sous le nom \"Belmont Home\".GUSTAVE DUTAUD, Procureur de la Société pour Protection des Femmes et des Enfants.3861 measuring twenty yards, east from the said creek and fifty yards in a northern direction, seventy yards, more or less, so as to fonn one acre of land in superficie excepting the road running through said piece of land with the privilege of the water power of the sait! (-reek, and of raising the water on the same at sufficient height, if necessary.\"C\" To the wood and timber on lot sixteen B.(10-B) of the third range of the township of Wakelield.with the right to cut and remove the same up to the 29th October, 1916; \"D\" To the mines, minerals and rights on lot fifteen B (15-B) of the second range of the township of Wakefield, with the right of way and the use of the necessary ground in order to properly work said mines; And further take notice that the Registrar's certificates in connection with the said properties have also been deposited with the undersigned liquidator at his office at the same time as the above deeds of sale.The said property first above described was owned and possessed for the past three years by the said Canada Mien Manufacturing Co.Ltd., and Morrisset & Morrisset, Ltd., and J.Isabelle.The said property described secondly was owned and possessed for the pas three years by the said Canada Mica Manufacturing Company, Limited.The said deeds of sale andRcgistrar's certificates have been so deposited under and pursuant to the provisions of articles 7552 to 7557 of the Revised Statutes of the province of Quebec, 1909, and this notice is given in accordance with the provisions of the siad articles, and for the purpose of giving said sale the effect of a sheriff's sale.J.E.COUTURE, liquidator.Office: 200 Main Street, Hull.Hull, 23rd June, 1916.3978\u201428-5 Notarial minutes transferred Quebec, 11th July, 1916.Notice is hereby given in conformity with the provisions of the notarial code that by order in council dated the 7th July, 1916, His Honor the lieutenant Governor has been pleased to grant, in favor of Mr.Alphonse Ferron, notary public, practising and residing at Louiseville, district of Three Rivers, the transfer of the minutes, repertory and index of the late Joseph Edouard Char* bonneau, in his lifetime notary public also practising at Louiseville.3928 Grant of certificate Notice is hereby given under Section 4025 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, that the Society for the Protection of Women and Children has duly obtained from the Provincial Secretary a certificate recognizing as a certified industrial school the Society's home or place of refuge at Swcetsburg, Quebec, known as the \"Belmont Home\".GUSTAVE DUTAUD, Attorney for the Society for the Protection of Women and Children.3802 1873 Session générale General S:tting DANS LA COUR D'ECHIQUIER DU CANADA.IN THE EXCHEQUER COURT OF CANADA.AVIS Une session générale de \"La Cour d'Echiquier du Canada\", pour entendre les causes, etc., aura lieu aux temps et endroits suivants, pourvu qu'il y ait, au bureau du régistraire de la Cour, î\\ Ottawa, des causes ou affaires inscrites pour enquête ou audition au moins dix jours avant le jour fixé pour cette session; et si aucune cause ou affaire n'est inscrite ou mûre pour cette session, alors celle-ci n'aura pas lieu, à savoir: Au Palais de Justice, en la cité de Québec, P.Q., à partir de lundi, le 11 septembre, A.D.1916, à llhrs A.M.(heure de la ville).Daté à Ottawa, ce 17ième jour de juin 1916.Par ordre, ( 'has.3259\u201425-4 MORSE, Régistraire.notice A general sitting of \"the Exchequer Court of Canada\" for the trial of cases, etc., will be holden at the following time and place, provided that some case or matter is entered for trial or set down for hearing at the office of the registrar of the Court of Ottawa, at least ten days before the day appointed for such sitting; and if no case or matter is so entered or set down for such sitting, then the same shall not be holden, viz: At the Court House, in the city of Quebec, P.Q.conunencing on Mondav, the 11th day of September, A.D.1916, at 11 A*.M.(city time).Dated at Ottawa, this 17th dav of June, A.D.1916.By order.CHAS.MORSE, 3260\u201425-4 Registrar.Vente par Encan Auction Sale Avis Notice Conformément j\\ la section 346 de la Loi des In accordance with sect ion 346 of the Canadian chemins de fer Canadiens, la compagnie \"Cen- Railway Act, the Central Vermont Railway tral Vermont Railway\" vendra :\\ l'encan public, Company will sell at public auction at 2.00 P.M., a 2 hrs P.M., le 4 août 1910, à sa Gare de Cham- on August 4th, 1916, at its Chambly canton blv canton, Que., 78 balles de graine de lin.Station, Que.78 bales of flax seed waste.I ENTRAI VERMONT RAILWAY CO, CENTRAL VERMONT RAILWAY CO., par S.S.RUSSELL.Bv S.S.RUSSELL, 3147\u201424-6 Agent des réclamations.3148\u201424-6 Claims agent.Vente pour taxes municipales Sale for Municipal Taxes Province de Québec.MUNICIPALITÉ DE LA CORPORATION DE LA VILLE DE MARIEYTLLE Avis public est par le présent donné que les immeubles ci-après mentionnés seront vendus par encan public dans la salle de réunion du conseil municipal de la ville de Marieville.le VENDREDI, VINGT-HUITIEME jour de JUILLET, mil neuf cent seize, à DIX heures de l'avant-midi, pour les taxes municipales et autres charges dues à la municipalité de la dite ville de Marieville, sur les immeubles plus bas désignés, i\\ moins qu'elles ne soient payées, avec les frais, avant la vente.Province of Quebec.MUNICIPALITY OF THE CORPORATION OF THE TOWN OF MARIEVILLE.Public notice is hereby given that the immoveables hereinafter mentioned will be sold by public auction in the hall of the municipal council of the town of Marieville, on FRIDAY, the TWENTY Fit i I IT H day of JULY, one thousand nine hundred and sixteen, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal taxes and other charges due to the municipality of the said town of Marieville, on several immoveables thereunder designated, uidess they be paid, with costs, before the sale.Description des immeubles Description of immoveables\tNoms des propriétaires Names of proprietors.\tTaxes municipales Municipal taxes Nos 291-292, vacant.\tLouis Fran chère\t$ 3.38 5.62 No 227, vacant.\tSuce F G Bouthillier\t \t\t J.-EMILE OSTIGUY, Secrétaire-trésorier de la ville de Marieville.\u2014Secretary Treasurer of the town of Marieville.Donné à Marieville, ce 5 juillet 1916\u2014Given at Marieville, this 5th of July, 1916.3807-8\u201428-2 1874 Ventes par le Shérif\u2014Arthabaska Sheriff's Sales\u2014Arthabaska AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec- respectifs tel que mentionné plus baa.tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS EST DE TERRIS Superior Court.-District of Arthabaska.Arthabaska, to wit:\\ ]~\\ II.\"PENNINGTON.No.433.( Plaintiff: against ROBERT KING, Defendant.As belonging to the Defendant: A piece of land siti.ated in the township of Ireland and known and designated as being the number six hundred and forty two ((542) of the official plan and book of reference for the said township of Ireland with the buildings thereon erected.To be sold at the Registry1 office for the county of Megantic.at Inverness, the SEVENTEENTH day of AUGUST next, 1916, at TEN o'clock in the forenoon.1 E.GIROCARD, Sheriff's office, Sheriff, arthabaska, 14th Julv, 1916.3962\u201428-2 [First published, 15th July.1916.] que FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS I 'cur supérieure.\u2014District d'Arthabaska.Arthabaska.à savoir: | H II.PENNING No 433./ J-7* TON.Deman deur; contre ROBERT KING.Défendeur.Comme appartenant au Défendeur: Une terre située dans le canton d'Irlande et connue et désignée comme étant le numéro six cent quarante-deux des plan et livre de renvois officiels du dit canton d'Irlande\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendue au buroaud'onrégistrenient du comté de Mégantic, à Inverness, le DIX-SEPTIEME jour d'AOÛT prochain, 1916, à DIX heures de l'avant-midi.J.E.GIROCARD, Bureau du shérif, Shérif.Arthabaska, 14 juillet 1916.3951\u201428-2 [Première publication, 16 juillet 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS orte de l'église paroissiale de Saint-Alphonse de Thetford, le D1X-SEPT- FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska.to wit:) t E.BEAUDET, Plain-No.63.I J' tiff; against WILLIE CUSTAUD & JEAN DUCHESNE, Defendants.As belonging to Defendant Jean Duchesne and actually occupied by the Defendant Willie Custaud.A certain piece of land containing forty two feet and one half in front on Emile street, by sixty two in depth; bounded towards the east, by said Emile street, towards the south west by Ovide Gagné, towards the north east by Eugène Custaud, the said piece of land forming part of lot number one hundred ami thirty nine (139) of the official plan and book of reference of the village of Kingsville, now the city of Thetford Mines\u2014 with the buildings thereon erected.The sale to be made at the charge to the payment of a ground rent of six dollars and a half j)er year, payable to Napoléon Jobin, by half yearly instalments of three dollars and twenty five cents each, payable on the first day of each of the months of April and October of each year.To be sold at the parochial church door of Saint Alphonse of Thetford, on the SEVEN- 1875 IFME jour d'AOUT prochain, HM(i, à TROIS heures M l'apn\\s-nidi.J.E.GIROUARD, Bureau du shérif; Shérif.Vrthabaska, 14 juillet 1916.3949\u201426-2 |Première publication, 15 juillet 191(5.| FIERI FACIAS DE TERRI8, Cour de circuit.\u2014District d'Arthabaska.\\rtliabaska, à savoir: 1 C DM ON 1) SCII EL-No 175.J LING, Demandeur, contre LOl'IS C LOI'TIER, Défendeur.Comme appartenant au défendeur: On emplacement situé dans le village de Saint-Norlxirt d'Artliabaska; l>orné en front par le chemin d'Artliabaska et du côté nord-est par le chemin se dirigeant vers l'église, au sud par le terrain do la Fabrique et au sud-ouest par Edmond Schelling, eomm et désigne au cadastre officiel de Saint Norbert d'Artliabaska, sous le No 1171\u2014avec les bâtisses dessus construites; :'.charge d'une rente de six piastres par année, payable ;\\ qui de droit, suivant les clauses et conditions de l'acte constituant la dite rente.Pour être vendu à la porte de l'église parois-Haie de Saint Norbert d'Artliabaska.MARDI, I.VINGT CINQUIEME jour de JUILLET prochain 191(5, à DIX heures de l'avant midi.J.E.GIROUARD, Bureau du shérif.Shérif.Arthabaska, 19 juin 1916.3303\u201425 2 [Première publication, 24 juin 1916.) TEE NTH day of A l'G I ST i icxt 1915, at THREE o'clock in the afternoon.J.E.GIROUARD, Sheriff's office, Sheriff.Arthabaska, 14th Julv, 191(5.3950\u201428-2 [First published, 15th July.1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.< 'limit I 'ourt.District of A rthabaska.Arthabaska, to wit : \\ CDMOND S CIIE L -No.175.( LING, Plaintiff; against LOL'IS CLOUTIER, Defendant.As belonging to the defendant: A piece of land situate in the village of Saint Norbert of Arthabaska; bounded in front by the Arthabaska Road, and on the north easterly side by the road going towards the church, to the south by the land belonging to the churchwardens and to the south west by Edmond Schelling, known and designated upon the official plan and book of reference of Saint Norbert of Arthabaska, under No.371\u2014with the buildings thereon erected; subject to the payment of a ground rent of six dollars per year, payable to the creditor as he may l)e, according to the clauses and conditions Stipulated in the original deed constituting the said rent.To be sold at the parochial church door of Saint Norbert of Arthabaska.TUESDAY, the TWENTY FIFTH day of JULY next, 1916, at TEN o'clock in the forenoon.J.E.GIROUARD, Sheriff's office, Sheriff.Arthabaska, 19th June, 1916.3304\u201425 2 [First published, 24th June, 191(5.] Ventés par le Shérif\u2014Beauce AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Beauce, à savoir:\\ 'T'HOMAS LAVALLEE, No 2823./ * Demandeur; contre JOSEPH TARDIF, Défendeur.1.Le lot numéro un (1) cadastre officiel du rang cinq, de Mergermette nord\u2014avec les bâtisses, circonstances et dépendances.Moins les droits de coupe de bois appartenant à John Breaky.2.Le lot numéro seize (16) du cinquième rang de Metgermette nord\u2014avec bâtisses, circonstances et déjxmdances.Moins les droits de coupe de bois appartenant à \"The Quebec & St.Maurice Industrial Co\" ou représentants.3.Le lot numéro dix-sept (17) cadastre officiei du cinquième rang de Metgermette nord\u2014avec bâtisses circonstances et dépendances.Moins les droits de coupe de bois appartenant à \"The Quebec & St.Maurice Industrial Co\", ou représentants.4.La demie nord du lot numéro douze (12) cadastre officiel du sixième rang du canton Metgermette nord, \u2014avec les bâtisses.circonstances et dépendances.Moins les droits de coupe de bois appartenant à \"The Quebec & St.Maurice Industrial Co.\", ou représentants.5.Le lot numéro dix-sept (17) cadastre officiel du sixième rang de Metgermette nord\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances.Moins les droits de coupe de bois appartenant à \"The Sheriff's Sales\u2014Beauce PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit:\\ xh0mas LAVALLEE, No.2823.) 1 Plaintiff; against JOSEPH TARDIF, Defendant.1.The lot number one (1) official cadastre of range five of Metgermette north\u2014with the buildings, circumstances and dependencies, less the rights to cut timber belonging to John Breaker.2.The lot number sixteen (16) official cadastre of the fifth range of Metgermette north\u2014with buildings, circumstances and dependencies, less the rights to cut timber belonging to the Quebec & St.Maurice Industrial Co.or representatives.3.The lot number seventeen (17) official cadastre of the fifth range of Metgermette north \u2014with buildings, circumstances and dependencies, less the rights to cut timber belonging to The Quebec & St.Maurice Industrial Co.or representatives.4.The north half of lot number twelve (12) official cadastre of the sixth range of the township of Metgermette north\u2014with the buildings, circumstances and dependencies, less the rights to cut timl>er belonging to the Quebec & St.Maurice Industrial Co.or representatives.5.The lot number seventeen (17) of the official cadastre of the sixth range of Metgermette north \u2014with buildings,circumstances and dependencies, less the rights to cut timber belonging to 1876 17 JUIL1916 Quebec olitic and having its principal place of business in the city and district of Montreal, Plaintiff; vs DAME MARIE ARCHANGE MERCIER, widow of Félix LaUSOn, Defendant.A lot of land or emplacement fronting on POplar street in Saint Henry ward of the city of Montreal, known and designated under the number one hundred and five of t he official subdivision of the lot number seventeen hundred and four on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, measuring twenty five feet in width by one hundred feet in depth, english measurement, more or less with a three story wood and brick house and other buildings thereon erected, with moreover right of way in the lane to the rear.To be sold at my office in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of AUGUST, next at NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 11th Julv, 1916.3904\u201428-2 [First published, 15th July, 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ CAB I EN MARSAN, Plain-No.2548./ r tiff; vs GEORGES GAUTHIER, heretofore of the city and district district of Montreal and now of Nominingue, in the district of Montcalm, but having elected domicile for the purposes hereof at the office of the Prothonotary of the Superior Court for the district of Montreal, Defendant.A lot of land situate, in Longue Pointe ward of the city of Montreal, bearing the number two thousand one hundred and ninety six of the subdivision of the lot number twenty one (21-2196), on the official plan and book of reference of the parish of Longue Pointe, containing twenty five feet in width by eighty nine feet and four inches in'depth, english measurement, more or less and bounded in front by Ixmis Veuillot street with right of way hi the lane at the rear of the said lot in common with all others having right thereto\u2014and with the buildings thereon erected.To be sold at my office in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of AUGUST next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 11th July, 1916.3906\u201428-2 [First published, 15th July, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to \\\\it:\\ p EORGES SCOTT, Plain-No.363.J >j tiff; against LOUIS A.G.LEGAULT, Defendant.A lot of land fronting on l'Avenue des Belges in Saint Denis ward of the city of Montreal, known and designated under the number 256 of the subdivision pf lot number 2630 (2630-256) on the official plan and book of reference of the parish 1880 de Saint-Laurent, avec droit de passage en commun avec nui tic tlroit dans la ruelle située en arrière du dit lot :\\ la charge; de l'entretien de cette dernière e! à la condition de ne pas l'obstruer; ce lot, mesure anglaise, mesurant 25 pieds de largeur par 70 pieds de profondeur, plus ou moins\u2014avec bâtisses dessus construites.Pour (tie vendu :\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour d'AOUT prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 11 juillet 1910.3907\u201428-2 [Première publication, 15 juillet, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour superU urc\u2014District de Montréal} Montréal, à savoir:) A NTOINE CHAMPA- N\u201e -m.\\t\\ PAGNE, Demandeur ; vs EM ILE DR A PEAU, Défendeur.Un lot de terre connu et désigné sous le numéro deux cent quarante-six de la subdivision du lot originaire munéro vingt-huit (28-240), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue-Pointe; borné en front par la rue Cadillac,\u2014avec les bâtisses y érigées et portant les numéros 430 et suivants de la dite rue Cadillac.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour d'AOUT prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 11 juillet 1910.3909\u201428-2 [Première publication, 15 juillet 1910].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) VfAPOLEON ADELARD .No 2500.) i~ MILLETTE, avocat, conseil du Roi, Demandeur; vs DOMINA ROY, Défendeur.Neuf lots de terre connus et désignés sous les Nos 100, 101, 259, 200, 205, 275, 270, 277 et 278 de la subdivision du lot No 301 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollct, comté d'Hochelaga; bornés en front par l'Avenue du Bois de Boulogne, dans le quartier Bordeaux de la cité de Montréal\u2014sans bâtisse, mais avec les servitudes actives et passives attachées au dit immeuble.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour du mois d'AOUT prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 11 juillet 1916.3911\u201428-2 [Première publication, 15 juillet 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) p^AME CLARA PEL- No 3072.] LJ LETIER, épouse judiciairement séparée tie biens de Joseph Gaudet, et ce dernier pour autoriser son épouse aux fins des présentes, Demanderesse; vs HENRI BOIIE-MIER et UBALD COURTEMANCHE, tous deux des cité et district de Montréal, Défendeurs.Saisi comme appartenant à H.Bohémier.Un lot de terre faisant front BUT la rue Charlemagne, dans le quartier de Rosemont, en la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot de subdivision cent cinquante-cinq du lot originaire numéro cent quatre-vingt-trois (183-155) aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Visitation,\u2014avec bâtisses y dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de of Saint Laurent, with right of way in common with whom it may concern in the lane situate at the rear of the said lot subject to the cliarge of the maintenance of the latter and on the condition not to obstruct it; such lot, english measurement, measuring 25 feet in width by 70 feet in depth, more or less\u2014with buildings thereon erected.3\\ To be sold at mv office in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of AUGUST next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 11th July, 1916.3908\u201428-2 [First published, 15th July, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS, j Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ A NTOINE CHAMPA-No.433./ r\\ GNE, Plaintiff ; vs EMILE DRAPEAU, Defendant.A lot of land known and designated under the number two hundred and forty six of the subdivision of the primitive lot number twenty eight (28-246) on the official plan antl book of reference of the parish of Longue-Pointe; bounded in front by Cadillac street\u2014with the buildings thereon erected bearing the numbers 430 and following of the said Cadillac street.To be sold at my office in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of AUGUST next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff, Montreal, 11th Julv, 1916.3910\u201428-2 [First published, 15th July, 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) MAPOLEON ADELARD No.2500./ i> MILLETTE, advocate, King's Counsel, Plaintiff; vs DOMINA ROY, Defendant.Nine lots of land known and designated under the Nos.100, 101, 259, 260, 265, 275, 276, 277 and 278 of the subdivision of the lot No.301 on the official plan and book of reference of the parish of Sault-au-Récollet, county of Hochelaga; bounded in front by the Avenue du Bois de Boulogne, in Bordeaux ward of the city of Montreal\u2014 without building, but with the active and passive servitudes attached to the said immoveable.To be sold at my office in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of the month of AUGUST next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 11th July, 1916.3912\u201428-2 [First published, 15th July, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) f\\AME CLARA PEL-No.3072./ L/ LETIER, wife judicially separated as to property of Joseph Gaudet, and the latter to authorize his wife for the purposes hereof, Plaintiff; vs HENRI BOHEMIER and UBALD COURTEMANCHE, both of the city and district of Montreal, Defendant.Seized as belonging to IL Bohémier.A lot of land fronting on Charlemagne street in Rosemont ward, of the city of Montreal, known and designated as being subdivision lot one hundred and fifty five of the primitive lot number one hundred and eighty tlirce (183-155) on the official plan and book of reference of the village of Cote Visitation\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office in the city of Montreal, 1881 Montréal, le SEIZIEME jour d'AOUT prochain a DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 11 juillet 1916.3915\u201428-2 [Premiere publication, 15 juillet 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, â savoir:) JEAN-BAPTISTE I.No 4234.( J POISSANT, Demandeur; vs JAMES PÏETTE, Défendeur.Deux lots de terre ayant front sur la rue de la Roche dans le quartier Saint-Denis, en la cité de Montréal, connus et désignés sous les numéros quarante-cinq et quarante-six de la subdivision officielle du lot numéro cinq (5-45 et 5-16) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la côte Saint-Louis\u2014avec les bâtisses y érigées, ces dits deux lots ne formant qu'une seule et même exploitation.Pour être vendus h mon bureau, en la cité de Montréal, le SEIZIEME jour d'AOUT procliain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 11 juillet 1916.3917\u201428-2 [Première publication, 15 juillet 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: 1 KTAPOLEON DUBOIS, No 4193./ *^ Demandeur; contre DAME EUGENIE BUISSEAU, de la cité d'Outremont, district de Montréal, épouse séparée de biens de Yves Irene Auger, comptable du même heu et le dit Yves Irénée Auger pour autoriser sa dite épouse aux fins des présentes, Défenderesse.L Un emplacement ayant front sur la rue Saint Cyrille en la ville d'Outremont, contenant vingt pieds de largeur par quatre-vingt-douze pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, étant la partie nord-est du lot numéro trois cent quarante de la subdivision du lot trente-six (36-340) des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal et borné cette partie de lot en front par la rue Saint-Cyrille, en arrière par une ruelle, d'un côté, au nord-est, par le lot numéro trois cent quarante et un de la pubidivision du dit lot munéro trente-six (36-341) ej de l'autre côté, au sud-ouest, par l'emplacement ci-après décrit\u2014avec mie maison portant les numéros cinquante-deux, cinquante-quatre et cinquante-six de la dite rue Saint-Cyrille et autres bâtisses y érigées et tous les droits et servitudes y attachées.2.Un emplacement situé au même endroit ayant front sur la dite rue Saint-Cyrille, contenant vingt pieds de largeur par quatre-vingt-onze pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec une maison à trois étages portant les numéros cinquante-huit, soixante et soixante et deux de la dite rue Saint-Cyrille et autres bâtisses dessus érigées et tous les droits et servitudes y attachées, et composé: o.de la partie sud-ouest du dit lot numéro trois cent quarante (340) contenant cette partie de lot, huit pieds de largeur par toute la profondeur du dit lot et borné en front par la dite rue Saint-Cyrille, en arrière par une ruelle, d'un côté, au nord-est, par l'emplacement ci-dessus décrite et de l'autre côté, au sud-ouest, par la partie de lot ci-après décrite.à.De la partie nord-est du lot numéro trois cent trente-neuf de la subdivision du dit lot numéro trente-six (36-339) contenant cette partie de lot douze pieds de largeur par toute la profon- on the SIXTEENTH day of AUGUST next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX.Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 11 th July, 1916.3916\u201428-2 [First published, 15th Julv, 1916[.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.-District of M ont,¦ml.Montreal, to will JEAN-BAPTISTE I.No.4234./ J POISSA XT, Plaintiff; vs JAMES PIETTE, Defendant.Two lots of land fronting on de la Roche street, in Saint Denis ward, in the city of Montreal, known and designated under numbers forty five and forty six of the official subdivision of lot number five (5-45 and 5-46), on the official plan and in the book of reference of the incorporated village of côte Saint Ixiuis\u2014with the buildings thereon erected, said two lots forming one single plot of land.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SIXTEENTH day of AUGUST next, at NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 11th July, 1916.3918\u201428-2 [First published, 15th July, 1916.] FIERI FACIAS DE TERR is Superior Court.\u2014District of Montr, ,il.Montreal, to wit:\\ KTAPOLEON DUBOIS, No.4193./ Plaintiff; against DAME EUGENIE BUISSEAU, of the city of Outremont district of Montreal, wife separated as to property of Yves Irene Auger, accountant of the same place and the said Yves Irene Auger to authorize his said wife for the purposes hereof, Defendant.1.An emplacement fronting on Saint Cyrille street, in the town of Outremont, containing twenty feet in width by ninety two feet in depth, english measurement and more or less, being the north east part of lot number three hundred and \u2022forty of the subdivision of lot thirty six (36-340) on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, and such part of lot being bounded in front by Saint Cyrille street, in the rear by a lane, on one side, to the north east by the lot number tliree hundred and forty one of the subdivision of the said lot number thirty six (36-341) and on the other side, to the south west, by the emplacement hereinafter described\u2014with a house bearing the numbers fifty two, fifty four and fifty six of the said Saint Cyrille street and other buildings erected thereon and all the rights and servitudes attached thereto.2.An emplacement situate at the same place fronting on the said Saint Cyrille street, con-taiiung twenty feet in width by ninety one feet in depth, english measurement and more or less\u2014 with a three story house bearing the numbers fifty eight, sixty and sixty two of the said Saint Cyrille street and other buildings thereon erected and all the rights and servitudes attaohed thereto, and composed: a.Of the southwest part of the said lot number three hundred and forty (340) containing such part of lot, eight feet in width by the whole depth of the said lot and bounded in front by the said Saint Cyrille street, in the rear by a lane, on one side, to the north east, by the emplacement hereabove described and on the other side, to the south west, by the part of lot hereinafter described.6.Of the north east part of lot number tliree hundred and tliirty nine of the subdivision of the said lot number thirty six (36-339), containing such part of lot twelve feet in width by the whole 1882 deur du dit lot et borné en front par la me Saint- ('vrille, en arrière par line ruelle, d'un côté, au nord-est, par le dit lot numéro 86-840et de l'autre côté, au sud-ouest, par la partie restante du dri lot 86 380.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour d'AOUT prochain, à QUATRE heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, il juillet 1016.8010\u201428-3 [Premiere publication, 15 juillet 1016.] HER] FACIAS DE bonis ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ A I) K L A R 1) G A U - No 2553.I *> TIIIER, Demandeur; vs LEON COTE.Défendeur.In emplacement situé en la paroisse de Notre-Dame des Victoires, et portant le numéro six cent trois sur le plan de subdivision du lot numéro vingt et un aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue-Pointe (No 21-603); contenant vingt-cinq pieds de largeur par quatre-vingt-quatre pieds de profondeur, mesure anglaise plus ou moins, avec droit de passage dans la ruelle desservant le dit immeuble\u2014avec bâtisses et dépendances dessus érigées: borné en front par la rue Monsabré, portant le numéro civique 884.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour d'AOUT prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal.11 juillet 1916.3921\u201428-2 (Première publication, 15 juillet 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montrent.Montréal, à savoir: \\ CRANK FREDERICK, No 3947.j a^ Demandeur; contre JOHN LALLO, Défendeur.Deux lots de terre situés dans la cité de Montréal, ayant front sur la rue Valois, connus et désignés sous les numéros 155 et 15(5 de la subdivision officielle du lot numéro 181 (181-155 et 156) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte de la Visitation\u2014avec une maison portant le numéro civique 2071 de la dite rue Valois et les aut res 1 >ât isscs dessus construites.Les deux lots précités pour être vendus en bloc.Pour être vendus â, mon bureau, en la cité de Montréal, le DLX-SPTIEME jour d'AOUT prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 11 juillet 1016.3923\u201428-2 [Première publication, 15 juillet 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: ) LIENRY MORGAN & No 1233.) il CO., LIMITED, corps politique légalement incorporé en vertu de la loi des compagnies, 1902, et ayant son bureau-chef dans les cité et district de Montréal, Demanderesse; vs ALEXANDER G.CAMERON, Défendeur.lia subdivision No 14 du lot officiel No 1755 aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, en la cité de Montréal; bornée en front par l'Avenue des Pins, en arrière par la subdivision 17, d'un côté par la subdivision 13 et de l'autre côté par la subdivision 15 du dit lot cadastral No 1755 du dit quartier Saint-Antoine\u2014 avec la bâtisse dessus érigée.Pour être vendue \\ mon bureau, en la cité de depth of the said lot and bounded in front by Saint.Cyrille street, in the rear by a lane, on one side, to the north east, by the said lot number 36-340 and on the other side, to the south west, by the reamiiiing part of the said lot 36-339.To be sold at mv office in the citv of Montreal, on the EIGHTEENTH day of AUGUST next, at FOUR o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 11th Julv, 1016.3920\u201428-2 [First published, 15th July, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ A D E L A RD G A U -No.2553.I /a THIER, Plaintiff ; VS LEON COTE, Defendant.An emplacement situate in the parish of Notre Dame des Victoires, and bearing the number six hundred and three on the subdivision plan of lot number twenty one on the official plan and book of reference of the parish of Longue Pointe (No.21-603), containing twenty five feet in width by eighty four feet in depth, english measurement more or less with right of way in the lane serving the said immoveable\u2014with buildings and dependencies thereon erected, bounded in front by Monsabré street, bearing the civic numl>er 884.To be sold at my office in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of AUGUST next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 11th July, 1916.3922\u201428-2 {First published, 15th July, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:1 CRANK FREDERICK.No.3947.j a Plaintiff; against JOHN LALLO, Defendant.Two lots of land situate in the city of Montreal, fronting on Valois street, known and designated as numbers 155 and 156 of the official subdivision of lot number 181 (181-155 and 156) on the official plan and in the book of reference of the incorporated village of Côte de la Visitation\u2014 with a house bearing civic number 2071 of said Valois street and other buildings thereon erected.The above two lots to be sold en bloc.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of AUGUST next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, .Sheriff.Montreal, 11th Julv, 1916.3924\u201428-2 [First published, 15th July, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montréal.Montreal, to wit:) LJENRY MORGAN & C< ' No.1233./ n LIMITED, a body politic and corporate duly incorporated under the Companies Act, 1902, and having its principal office, at the citv and district of Montreal; Plaintiff; vs ALEXANDER G.CAMERON.Defendant.Subdivision No.14 of official lot No.1755 of the cadastral plan and book of reference of Saint Antoine ward, in the city of Montreal; bounded in front by Pine Avenue, in rear by subdivision I\", on one side by subdivision 13 and on the other side by subdivision 15 of said cadastral lot No.1768 of said Saint Antoine ward\u2014with the building thereon.To be sold at my office, in the city of Montreal, 1883 Muni.,.,!, |fl SEIZIEME jour d'AOUT prochain, on the SIXTEENTH day of AUGUST next, at à ONZE heures de l'avant-midi.ELEVEN o'clock in the forenoon.!.1.LEMIEUX, I, J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Sheriff's office, Sheriff.Montreal, U juillet 1916.3926 28-2 Montreal, 11th July.1016.8026 28-2 [Première publication, 15 juillet 1016.] [Eirsi published, 15th July, 1016.] FIERI facias DE TERRIS.Cour supérieure.District s,> (six liundiod and tie vingt cinq), 686 (six cent quatre vingt six), ^ghty six), 6W (aix huiidred and eighty seven), 681 (six cent (piatre vingt sept), 688 (six cent ggg (six hundred ad eighty eight), 689 (>ix hun- (piatre vingt huit), 689 (six cent (piatre vingt- dred and eighty nine).690 '-ix hundred and neuf-.01hi (six cent (piatre vingt dix), 691 (six ninety), 601 (six hundred and ninety[ one), 692 , ., \\ \u201e .(six hundred and ninety two), 693 (six hundred cent quatre vingt onse), 692 (six «eut quatre- ;U1(1 nill\u201etv tlm,H.i-,,\",^ hlllldred and ninetv vingt douze), 693 (six cent (piatre vingt treize), r\u201em.)i ggg (sjx hundred and ninety five), 697 694 (six cent quatre vingt quatorze).696 (six cent (six hundred and ninety seven), 698 (six hundred quatre vingt quinze), 697 (six cent (piatre vingt- and ninety eight), 699 (>ix hundred and ninety dixsept), 698 (six cent quatre vingt dix huit), nine).7«)0 (sev.-n hundn«d).701 \u201e.'.v 1 _.n ' and one), 702 (seven hundred and tWO), 7UH 699 (six cent quatre vingt dix neuf), /(M) (sept (s,.V(M1 hundred and three), 704 (seven hundred cent), 701 (sept cent un), 702 (sept cent deux), four), 708 (seven hundred and five), 706 703 (sept cent trois), 704 (sept cent quatre), (seven hundred and six).707 (seven hundred 7(i:, (sept ,-ent cinq), 700 (sept cent six).707 (sept and s,'V('n); 7- ,17 hundred :U1;1 ^L9?™?}' 770 font .««\u201e,.1 \u2022 \\ \u2014, , , h 70S (seven hundred and sixty eight), 769 (seven erches et Quatre pieds de front sur la profondeur comprise depuis le chemin de base qui le borne devant, à la rivière du Xord qui le borne derrière ; tenant d'un côté au représentant Ferdinand Rhéaume, et de l'autre côté au No 2 pouvoir d'eau qui longe le dit terrain, maisons et autres bâtisses, digue ou chaussée érigés sur la dite rivière du Nord, 2.Un morceau de terre faisant partie du numéro deux (Xo 2) des dits plan et livre de renvoi officiels et contenant onze pieds de largeut sur le PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.Superior Court.District of Terrebonne.\\ is AM E CLEOP H EE No.646.I MARCIL kt ai.Plaintiffs; vs DAME JOSEPHINE POIRIER, Defendant.A lot of land forming part of the number one (1) on the official plan and book of reference of the town of Saint Jérôme, containing two arpents seven perches and four feet in front by the depth comprised from the road line which bounds it in front, to the North river which bounds it in the rear ; bounded on one side by the representative Ferdinand Rhéaume, and on the other side by Xo.2 water power running along the said lot of land\u2014houses and other buildings, dam or embank ment erected on the said North river.2.A piece of land forming part of the number two (No.2) on the said official plan and book of reference and containing eleven feet in width 1902 chemin de base, sur la profondeur se terminant sur le «lit No en ligne avec le pignon ouest de l'écurie construite sur le No I susdit.lieu où le dit morceau do terre n'a que cinq pieds de largeur; tenant d*un côté au dit No I et de l'autre côté et derrière au reste du dit Xo deux.'5.Un emplacement connu sous le numéro neuf de la subdivision du No 469 officielle de la ville de Saint-.lérûine avec maison dessus érigée et autres bâtisses.4.Tous les droits qu'ont les vendeurs sur le numéro (piatre cent quatro-vingt-einq (Xo 485), de la ville de Saint-.lérôine.en vertu d'un acte devant M.M.Prévost, notaire, le 15mars 1880.Pour être vendus à la porte de l'église catholique en la ville de Saint-.Iérônie.district de Terre-bonne, le SEIZIEME jour d'AOUT prochain, l!)l(i.à ONZE heures de lavant-midi.PREVOST & CYR, Bureau du shérif.Shérifs.Sainte-Scholastique, 12 juillet 1016.3987\u201428 2 (Première publication, 15 juillet 1910.] Ventes par le Shérif\u2014Trois-Rivières on the road line by the depth ending on the said No.2 in line with the west gable of the stable erected on the aforesaid No.1 place where the said piece of land is only five feel in width; bounded on one side by the said Xo.1 and on the othei side and rear bv the remainder of the said No.2.3.An emplacement known under the number nine of the official subdivision of Xo.459 of the town of Saint .Jérôme\u2014with house thereon erected and other buildings.4.All the sellers rights in the number four hundred and eighty five (Xo.4X5) of the town of Saint Jérôme, in virtue of a deed before Mr.M.Prévost, notary, on the 16th of March.1886.To be Bold at the Catholic church door of the town of Saint Jérôme, district of Terrebonne, on the SIXTEENTH day of AUGUST next, 1916.at ELEVEN o'clock in the forenoon.PREVOST & CYR, Sheriff's office, Sheriffs.Sainte Scholastiquc, 12th Julv, 1916.3988\u201428-2 [First published, 15th July, 1916.] Sheriff's Sales\u2014Three Rivers AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus ba6.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.District de Trois-Ricières.Trois-Rivières.à savoir: | X11K SA1 vr LAW\" No323./ * RENCE FLOUR MILLS COMPANY LIMITED, Demanderesse; vs WENCESLAS PLANTE.Défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: 1.Un emplacement situé en la ville de La Tuque, mesurant cinquante pieds de largeur par cent pieds de profondeur, connu et désigné comme étant le lot numéro vingt-cinq A cinquante six (25 A 56), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le premier rang du canton Mailhot.dans le comté de Champlain; borné vers le nord par le lot No 25 A 55, vers l'est, par le lot No 25 A 57, vers le sud par le lot No 25 A 3, (rue I), vers l'ouest par le lot No 25 A 27 (Avenue C), contenant cinq mille pieds de superficie\u2014 avec bâtisses; 2.Un emplacement situé en la ville de La Tuque, mesurant cinquante pieds de largeur sur cent pieds de profondeur, connu et désigné comme étant le lot numéro vingt-cinq A cinquante sept (25 A 57), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le premier rang du canton Mailhot, dans le comté de Champlain; borné vers le nord par le lot No 25 A 55, vers le sud par le lot No 25 A 3 (rue I), vers l'ouest par le lot No 25 A 56, vers l'est par le lot No 25 A 58\u2014 avec bâtisses, contenant cinq mille pieds de superficie.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Zéphirin de La Tuque, en la ville de La Tuque, le DIX-HUITIEME jour d'AOUT prochain, â DEUX heures de l'après-midi.CHARLES DUMOULIN.Bureau du shérif, Shérif.Trois-Rivières, 12 juillet 191 6.3937\u201428-2 (Première publication, 15 juillet 1916.] PUBLIC NOTICE is herebv given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit : I TTHE SAINT LAW-No.323.I * HENCE FLOUR MILLS COMPANY, LIMITED, Plaintiff; vs WENCESLAS PLANTE, Defendant.As belonging to the said defendant, to wit: 1.An emplacement situate in the town of La Tuque, measuring fifty feet in width by one hundred feet in depth, known and designated as being the lot number twenty five A fifty six (25 A 56).on the official plan and book of reference of the cadastre for the first range of the township Mailhot.in the county of Champlain; bounded in the north by the lot No.25 A 55, on the east by the lot No.25 A 57, on the south by the lot No.25 A 3 (Street I), on the west by the lot No.25 A 27 (Avenue C), containing five thousand feet in area\u2014with buildings; An emplacement situate in the town of La Tuque, measuring fifty feet in width by one hundred feet in depth, known and designated as being the lot number twenty five A fifty seven (25 A 57), on the official plan and book of reference of the cadastre for the first range of the township Mailhot, in the county of Champlain; bounded on the north by the lot No.25 A 55, on the south by the lot No.25 A 3 (street I), on the west by the lot No.25 A 56, on the east by the lot No.25 A 58\u2014with buildings, containing five thousand feet in area.To be sold at the church door of the parish of Saint Zéphirin de La Tuque, in the town of La Tuque, on the EIGHTEENTH day of AUGUST next, at TWO o'clock in the afternoon.CHARLES DUMOULIN, Sheriff's office, Sheriff.Three Rivers, 12th July, 1916.3938\u201428-2 [First published, 15th July, 1916.] 1903 FI EH I FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à lavoir: I ï ERNEST DES-No333./ J» BIENS, ht al., Demandeurs : vs WENCESLAS PLANTE.Défendeur.('(\u2022mine appartenant au dit défendeur, savoir: En emplacement situé en la ville de La Tinpie.-m roin des rues Scott et Saint-Antoine, mesurant ciiKpiante pieds par cent pieds, mesure anglaise, connu et désigné le dit emplacement comme étant la subdivision cinquante-neuf du lot numéro vingt-cinq A (25 A 60), des plan et livre de renvoi officiels fait pour le premier rang du canton Mailhot, Pour être vendu â la porte de l'église de la paroisse de Saint-Zéphirin de La Tuque, en la ville de La Tuque, le DIX-HUITIEME jour d'AOUT prochain, à DIX heures du matin.CHARLES DUMOULIN, Bureau du shérif, Shérif.Trois-Rivières, 12 juillet 1016.3039\u201428-2 [Première publication, 15 juillet 101 fi.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir:) I A K E 0 F T If E No 37.I La WOODS MILL- IN* i COMPANY.Demanderesse; vs WENCESLAS PI ANTE, Défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: Un emplacement situé en la ville de La Tuque, mesurant cinquante pieds de largeur par cent pieds de profondeur, connu et désigné comme étant le lot numéro vingt-quatre A quatre-vingt -six (24 A 86), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre jiour le premier rang du canton Mailhot, dans le comté de Champlain: borné vers te nord par le lot No 24 A 87, vers l'est par le lot Xo 24 A !)0.(Avenue E.), vers le sud par les lots Nos 21 A 81 et 24 A 82, vers l'ouest par le lot No A So.contenant cinq mille pieds do super licie -avec bâtisse.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint Zéphirin de La Tuque, en la ville de La Tuque, le DIX HUITIEME jour d'AOUT prochain, à ONZE heures du matin.CHARLES DUMOULIN, bureau du shérif, Shérif.Trois Rivières, 12 juillet 1010.3041\u201428 2 (Première publication, 15 juillet 1010.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure,\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir:) P\\ AME ALPHOX-Xo 700.j L/ SINE COU- LOMBE et vin, Demandeurs; vs LES HERITIERS de feue Dame Mary Hilda Hamilton, de son vivant épouse séparée de biens de Gustave Vincent Gaudin, Défendeurs.Comme appartenant aux dits défendeurs, savoir: Un emplacement situé au coin nord-est des rues Notre-Dame et Saint-François-Xavier, en la Cité des Trois-Rivières, connu et désigné comme étant le lot numéro deux mille cent trente (2130) du cadastre officiel d'enregistrement de la cité des I rois-Rivières, contenant quarante-six pieds de iront sur une profondeur de cent pieds dans sa ligne nord-est et cent trois pieds et neuf pouces dans sa ligne sud-ouest, sans garantie de mesure précise\u2014avec une maison en pierre et autres bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu au bureau du shérif du district ues 1 rois-Rivières, dans le palais de justice en la FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Three Rivers.Three Rivers, to wit : | T ERNEST DES-No.333.I J.BI IONS, kt al., Plaintiff's; vs WENCESLAS PLANTE, Defendant.As belonging to the said Defendant, to wit: An emplacement situate in the town of La Tuque, at the corner of Scott and Saint Antoine streets, measuring fifty feet by one hundred feet, english measurement, known and designated the said emplacement BS being the subdivision fifty nine of the lot number twenty five A (25 A 50), on the Official plan and book of reference made for the first range of the township Mailhot.To be sold at the church door of the parish of Saint Zéphirin de La Tuque, in the town of La Tuque, on the EIGHTEENTH day of AUGUST next, at TEN o'clock in the forenoon.CHARLES DUMOULIN.Sheriff's office, Sheriff.Three Rivers.12th Julv.1916.3010\u201428-2 [First published, 15th July, 1010.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Thr>< Rivera.Three Rivers, to wit : I I AKE OF THE, No.37.I WOODS MILL- ING COMPANY, Plaintiff: vs WENCESLAS PLANTE.Defendant.As belonging to the said Defendant, to wit: Aji emplacement situate in the town of La Tuque, measuring fifty feet in width by one hundred feet in depth, known and designated as being the tot number twenty four A eighty six (24A86), on the officiai plan and book of reference of the Cadastre for the first range of the township Mailhot, in the county of Champlain; bounded on the north by the lot No.24 A 87, on the east by the lot No.21 A 0!) (Avenue E.), on the south by the lots Xos.24 A 81 and 24 A 82, on the west, by the lot No.24 A 85, containing five thousand feet in area- with building.To be sold at the church door of the parish of Saint Zéphirin, de La Tuque, in the town of La Tuque, on the EIGHTEENTH day of August next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.CHARLES DUMOULIN.Sheriff's office, Sheriff.Three Rivers, 12th Julv, 1010.3042\u201428-2 [First published, 15th July, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit:) |\"YAME ALPIION-No.700.f IJ SINE COULOM-BE et via, Plaintiffs; vs THE HEIRS of the late Dame Mary Hilda Hamilton, in her lifetime wife separated as to property of Gustave Vincent Gaudin, Defendants.As belonging to the said defendants, to wit: An emplacement situate on the north east corner of Notre-Dame and Saint François Xavier streets, in the city of Three Rivers, known and designated as being the lot number two thousand one hundred and thirty (2130) on the official registration cadastre of the city of Three Rivers, containing forty six feet in front by a depth of one hundred feet in its north east line and one hundred and three feet and nine inches in its south west line without warranty of exact measurement\u2014 with a stone house and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the sheriff's office of the district of Three Rivers, in the Court House of the city of 1904 cité des Trois-Rivières, le SEIZIEME jour d'AOI T prochain, à I )1 X heures du malin.CHAS.DUMOULIN Bureau du shérif.Shérif.Trois-Rivières, 12 juillet 1916.3943\u201428-2 [Première puhlication, lô juillet 1010].Lettres Patentes \"Perfection Clothing Company, Limited\" Avis est donné au publie qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du S juillet 1916, constituant en corporation MM.Berdie A.Schewerserski Kerner.marchand; I.ottie R bigler, sténographe; S.Kerner, manufacturier: Bessie Potashner Wise, marchand et .1.E.Moreney, comptable, de la cité de Montréal, pour les fins suivantes: Exercer le commerce d'importateurs, excitateurs, manufacturiers, marchands en gros d'accou trements pour garçons et jeunes hommes, de toute nature et description: Exercer un négoce général d'occasions, d'importation et d'agence; Acheter, vendre, importer, exporter et fabriquer toutes sortes de tissus serges, draps de laine et de coton, garnitures de tailleurs, soie: Exercer un commerce général au pays ou :\\ l'étranger, soit comme principaux, soit comme Agents, courtiers, marchands à commission ou autrement ; Exercer aucun autre commerce qui |>cut convenablement être exercé conjointement .avec le précédent ; Acheter ou autrement acquérir et assumer la totalité ou aucune partie de l'actif, du commerce de la propriété, des privilèges, contrats, droits, obligations et dettes d'aucune personne ou compagnie exerçant aucun commerce (pie la présente corporation est autorisée à exercer, ou aucun négoce semblable au sien, ou qui possède des biens qui conviennent à ses fins, ou (pie la compagnie a le j)ouvoir d'acheter, de louer ou d'autrement acquérir, et les payer en actions, en obligations, en debentures ou valeurs siennes; Accepter en garantie d'aucune dette due à la corporation, ou en paiement intégral ou partiel de telle dette, aucun droit, titre, intérêt ou créance d'aucune nature quelconque, dans ou contre aucune propriété immobilière ou aucun bien-fonds, mortgage, hypothèque, servitudes et autres choses semblables; et généralement les faire valoir; Se fusionner avec aucune corporation dont les objets sont semblables à ceux de la présente compagnie ; Vendre ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété, de l'actif, des droits et entreprises, ou de la clientlèe de la compagnie, et accepter en paiement total ou partiel du numéraire, des obligations, des actions ou d'autres valeurs dans aucune corporation ou compagnie; Acquérir, recevoir, détenir, louer, échanger, aléner, vendre ou autrement disposer d'aucune propriété immobilière; Emettre des obligations et des délxmturcs garanties par la totalité ou aucune partie de la propriété de la compagnie, mobilière ou immobilière, présente ou future; Tirer, accepter, signer, échanger et négocier des lettres de change, billets promissoires, chèques et autres instruments négociables; Three Hivers, on the SIXTEENTH day of AUGUST next, at TEX o'clock in the forenoon.CHAS.DUMOULIN, Sheriffs oflice.Sheriff.Three Hivers, 12th Julv.1916.3944 28-2 [First published, loth July, 1916].Letters Patent \"Perfection Clothing Company, Limited\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have bei issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the eight day of Jul\\.1916, incorporating MM.Bordio A.Schewerserski Earner, merchant; Lottie Hingler.stenographer; S Kerner, manufacturer; Bessie l'ota>hner Wisorting and agency business; To buy, sell, import and manufacture all kinds of tweeds, serges, woolen and cotton cloths, tailors trimmings, silk, and to conduct a genera! domestic, and foreign business, either as principal, agents, brokers, commission merchants or otherwise ; To carry on any such other business as may be conveniently carried on in conjunction with the foregoing: To purchase or otherwise acquire and under take all or any part of the assets, business property, privileges, contracts, rights, obligations and liabilities of any person or company carrying on any business which this company is authorized to carry on.or tiny business similar thereto, or possessed of property suitable for the purpose* thereof, or which the company be hereby empOW-ered to purchase, lease or otherwise acquire, and to pay for same in stock, bonds, del>entures or security of the company; To accept as security for any debt due to the company, or in whole or in part payment for any such debt, any right, title, interest or claim whatsoever nature in, to or against immoveable property or real estate, mortgages, hypothecs, servitudes and such like; and generally to turn the same to accounts; To amalgamate with any company having objects similar to those of this company; To sell or otherwise dispose of the whole or any part of the property, assets, rights, undertakings or goodwill of the company, and to accept payment for the same wholly or in part, in cosh, bonds, stocks or other securities of any corporation or company; To acquire, receive, hold, lease, exchange, alienate, sell or otherwise dispose of any of immoveable property; To issue bonds and debentures secured upon any or all of the company's property moveable or immoveable present or future; To draw, accept, sign, exchange and negotiate bills of exchange, promissory notes, checks, and and other negotiable instruments; 1905 Généralement accomplir tous actes et exercer tous pouvoirs et aucun commerce tendant à la parfaite réalisation des objets pour lesquels la présente corporation est constituée, sous le nom d( \"Perfection Clothing Company, Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres (.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.