Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 9 (no 36)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1916-09-09, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Xo 36 2305 Vol.XLVIII 18 P> Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC.\tPROVINCE OF QUEBEC.Québec, Samedi, 9 Septembre 1916\tQuebec, Saturday, 9th September, 1916 Nominations\tAppointments Il a plu a Son Honneur le LIEUTENANT- His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR GOUVERNEUR, de l'avis et du consentement has been pleased, by and with the advice and du Conseil exécutif de faire les nominations sui- consent of the Executive Council, to make the vantes: following appointments, viz: Québec, 18 août 1916.' Quebec.18th August, 1916.MM.Ferdinand Thomas dit Tranchemonta- Ferdinand Thomas dit Tranchemontagne, gne, et Alexandre Kempt, cultivateurs de Notre- and Alexander Kempt, Esquires, farmers, of Dame du Bonsecours, et Norbert Désormcaux, Notre Dame du Bonsecours, and Norbert De-cultivateur, du canton Addington, comté d'Otta- sormeaux, Esquire; farmer, of Addington, town-wa, juges de paix pour le district d'Ottawa.ship, county of Ottawa, to be justices of the peace for the district of Ottawa.MM.Pierre Jobin, fils, rentier, de l'Ancienne Pierre Jobin, jr., Esq., annuitant of L'Ancienne Lorette, comté de Québec, Frédéric Coté.con- Lorette, county of Quebec, Frederic Cote, Esq., ducteur sur le chemin de fer \"Intercolonial\", conductor on the Intercolonial Railway, of the de la ville de Levis, juge de paix pour le district city of Levis, to be justices of the peace for the de Québec.district of Quebec.M.Télesphore Boisvert, cultivateur, de Saint- Telesphore Boisvert, Esq.farmer, of Saint Marc du Lac Long (Glendyne), comté de Témis- Marc du Lac Long, (Glendync), county of Temis- couata, juge de paix pour le district de Kamou- couata, to be justice of the peace, for the district raska.of Kamouraska.M.le lieutenant P.E.Leclerc, officier recru- Lieutenant P.E.Leclerc, recruting officer of teur du 178eme Battalion C.F.de Montréal, the 178th Battalion, C.E.F., of Montreal, to juge de paix en vertu des dispositions de l'article be a justice of the peace under the provisions of 3361, S.R.Q.1909, pour l'espace de six mois, article 3361 Q.R.S., 1909, for a period of six i >s SEP \\M 2366 avec juridiction sur toute la province, aux fins months, with jurisdiction over the whole of the d'assermenter les recrues.Province, for administering the oath to recruit-.4820 1826 Proclamation Proclamation P.-E.LEBLANC.Canada, Province de Québec, j L.S.) GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britaimiques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes:\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du conseil législatif et de l'assemblée législative de la province de Québec, Salut.ATTENDU que la législature de la province de Québec se trouve convoquée ]x>ur le cinq septembre mil neuf cent seize, mais que, jxjur diverses considérations, Nous avons, sur l'avis du conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la proroger de nouveau jusqu'au dix-sept octobre prochain; A CES CAUSES, Nous vous faisons maintenant savoir que vous êtes dispensés de vous réunir en la cité de Québec le cinq septembre pro-chain; vous convoquons par les présentes pour le DIX-SEPT OCTOBRE prochain, et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en ladite cité de Québec.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Sir PIERRE-KVA-RISTE LEBLANC, chevalier, commandeur de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, ce VINGT-NEUVIEME jour du mois d'AOUT, l'an de grâce mil neuf cent seize et de Notre règne le septième.Par ordre, Le greffier de la couromie en chancellerie, Québec, 4817 L.-P.GEOFFRION.P.-E.LEBLANC, Canada, Province of Quelle.L.S.GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the; British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India:\u2014 To Our Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS the Legislature of the Province of Quebec stands prorogued to the fifth day of Septeinber,one thousand nine hundred and sixteen, but that, for various considerations, We liave, with the advice of the Executive Council of the said Province, thought fit to further prorogue it to the seventeen day of October next; THEREFORE, We infoan you tliat you are dispensed from meeting in the city of Quebec on the fifth dav of September next, and lierebv convene you for the SEVENTEENTH day of OCTOBER next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings in the said city of Quebec.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent, and the great Seal of Our said Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witm>>, Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Sir PIE R R E-E V A RIS T E LEBLANC, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of Quebec, this TWENTY NINTH day of the month of AUGUST, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and sixteen and in the seventh year of Our Reign.By order, L.P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancery, Quebec.4818 Lettres Patentes Letters Patent \" La Compagnie de Publication Les Gla-nures Economiques, Limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du cinq septembre 1916, constituant en corporation MM.Joseph Napoléon Cabana, agent financier, Clodomir Mainville, étudiant, Alice Brodeur, sténographe, Alfred William Brodeur, comptable, Augustin d'Auteuil, sténographe, de Montréal, dans les buts suivants: Faire ou exercer le métier d'imprimeur, l'impression et publication de journaux, revue, pamphlet, circulaires, et tout ce qui s'y rapporte; \"La Compagnie de Publication Les Gla-nures Economiques, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the fifth day of September, 1916, incorporating Messrs.Joseph Napoleon Cabana, financial agent, Clodomir Mainville, student, Alice Brodeur, stenographer, Alfred William Brodeur, accountant, Augustin d'Auteuil, stenographer, of Montreal, for the following purposes: To carry on the trade and business of printers the printing and publishing of newspapers, reviews, pamphlets, circulars and all things incidental thereto; 2307 Acquérir à cette fin des fonds de commerce, le nom OU la raison sociale sous laquelle d'autres entreprises existent, la clientèle, les dette- de livres, de tels commerces ou telles entreprises; Imprimer, publier et éditer aucun pamphlet, commercial ou autre, journal, magazine ou bulletin, vendre ou acheter la partie d'iceux affectée :\\ la réclame; Faire toute opération commerciale de nature à rapporter des bénéfices à la compagnie, soit comme agents d'annonces, imprimeurs, éditeurs ou autrement; Emettre des actions acquittées de la compagnie en paiement de tous biens, meubles et immeubles sendees rendus ou à rendre que la compagnie neut ou pourra avoir; Les objets et pouvoirs spécifiés et contenus aux divers paragraphes et clauses des présentes ne Beroni limités ni restreints d'aucune manière par induction ou déduction de tout autre paragraphe ou clause que ce soit, sous le nom de \"La Compagnie de Publication les Glanures Economiques, limitée\", avec un fonds social de quarante neuf mille neuf cent piastres (849,900.00), divisé en quatre cent quatre vingt dix neuf (499) actions de cent piastres (8100.00) chacune.Ia principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour de septembre 1910.C.J.SIMARD, 4827\u201436-2 Sous-secrétaire de la province.\"The Canada Shirt Company, Limited.\" Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagmes de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 23 août 1916, constituant en corporation MM.Lazarus Millman, avocat; Aaron Miilman, étu-diant-en-dioit, Max Getz, pharmacien, Isidore Getz, apoticaire; Jack Kibrick, étudiant, de la cité de Montréal, pour les fins suivantes: Exercer le commerce et l'industrie de manufacturiers et marchands en gros de chemises, blouses, gilets, faux-cols, etc., importer et exporter, acheter et vendre et faire le commerce de drapiers, tailleurs pour hommes, et merceries de toutes sortes, ainsi que celui de marchandises sèches, satins, garnitures, soies, tissus d'aucunes espèces, draps et cotonnades en général, fourrures et retailles de fourrures, et transiger le coimnerce de tailleurs et manufacturiers en gros et en détail; Exercer aucune autre industrie semblable, de fabrication ou autre, se rattachant aux pouvoirs précités, que la compagnie jugera susceptible d'être avantageusement exercé en rapport avec u'.'cune des susdites industries; Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie des biens et obligations d'aucune personne ou corporation engagée dans aucune industrie que la présente compagnie est autoriser à entreprendre ou qui se trouve en possession de biens dont la présente pourra bénéficier; Généralement acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir aucune propriété mobilière ou immobilière ainsi que tous droits et privilèges que la compagnie estimera nécessaires à son industrie, et socialement des biens-fonds, bâtisses, obligations, machines, outils et fonds de commerces; Acquérir et détenir des parts dans aucune autre corporation dont les objets sont semblables à ceux de la présente compagnie; Avec le consentement des actionnaires, rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus ou à être rendus dans le placement, l'assistance au placement ou la garantie du placement For the above purposes to acquire the stock in trade, firm name and style under which other undertakings are carried on, the goodwill, book debts of such business or undertakings; To print, publish, and edit any pamphlet, commercial or otherwise, newspaper, magazine, or bulletin, sell or buy all the advertising space thereof; To carry on any commercial transaction calculated to benefit the company either as advertising agents, printers, editors or otherwise: To issue paid up shares of the company in payment of any property, moveable or immoveable, services rendered or to rendered, which the company has or may have; ' The objects and powers contained in any of the various paragraphs or clauses hereof, to be in no wise limited or restricted by reference to or inference from any other paragraph or clause whatsoever, under the name of \"La Compagnie1 de Publication Les Glanures Economiques, limitée\", with a capital stock of forty nine thousand nine hundred dollars (849,900.00), divided into four hundred and ninety nine (499) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this fifth day of September, 1910.C.J.SIMARD, 4S28\u201430-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Canada Shirt Company, Limited.\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Compames' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, beating date the twenty third day of August, 1910, incorporating MM.Lazarus Millman, advocates, Aaron Millman, student at law; Max Getz, pharmacistjlsidor Getz, druggist; Jack Kibrick, student of the city of Montreal, for the following purposes: To exercise the business and industry of wholesale manufacturers and merchants of shirts, blouses, jackets,collars,etc; to import and export, to buy and sell and to do the business of clothing, general mens outfitters, and haberdashers of all kinds, also of dry goods, silks, satins, tailor trimmings, tissues of all kinds, cloths and cottons in general, furs and fur clippings and transact the business of tailors and manufacturers both retail and wholesale ; To exercise any other similar industry, manufacturing or otherwise relating to the above powers, which the company may judge capable of being advantageously exercise in connection with any of the above industries; To acquire or undertake in whole or in part property and obligations of any persons or companies engaged in any industry which the present company is authorized to undertake or in possession of suitable property for the benefit of the present company; To buy in general, take on lease or in excliange, rent or otherwise acquire any moveable or immoveable property and all rights and privileges which the company may deem necessary for its industry, and particularly all lands, buildings, obligations, machinery, tools and stocks in trade; To acquire and hold shares in any other company, the objects of which are similar to those of the present company; To remunerate with the sanction of the shareholders any person or company for services rendered, or to be rendered in disposing of, or helping to dispose of or guaranteeing the disposal 2308 d'aucuns nombres d'actions ou autres valeurs de la compagnie, dans la formation ou l'organisation de la compagnie, ou dans T'administration de Ifj alla ires; Tirer, faire, accepter, endosser, payer et émettre de.- billets, lettres île crédit, lettres de change, traites, chèques, debentures ef autres instruments négociables et tiaiispolïuble-: Acheter l'\"Impérial Shirt\", de Montréal, et la payer en parts acquittées du capital-action de la corporation ou autiement; Faire toutes choses exercer tous les pouvoirs et aucun commerce tendant :\\ la réalisation des objets pour lesquels la corn pagine est incorporée, sous le nom de \"Canada Shirt Company, Limited\", avec un fond social de vingt mille piastres (S20.000.00), divisé en deux cents (200 )parts de cent piastres (SI00.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-troisième jour d'août 1910.C.J.SIMARD, 4709\u201435-2 Sous-secrétaire de la province.\"The Black and Silver Fox Breeding Company, limited.\" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-quatrième jour d'août 1910, constituant en corporation MM.J.Edmond Bergeron, médecin-chirurgien; Adélard Harvey, rentier; Emilien Villeneuve, industriel; Delphis Gaudreault, industriel; Joseph P.Bergeron, hôte'ier; J.-E.Bergeron, courtier, de la ville de Jonquières, dans les buts suivants: Exercer, sous toutes ses formes, le commerce de la pelleterie et faire l'élevage îles renards de toutes espèces et de tous autres animaux; Garder, posséder, acquérir, vendre et échanger de toute manière, des renards et autres animaux vivants de toutes sortes; Acquérir par achat, louage ou autrement posséder des biens-fonds ; Vendre, louer, échanger, transporter, aliéner ou autrement disposer de ces biens-fonds, en tout ou en partie; Acheter, acquérir, détenir, transporter, vendre et aliéner les parts, le capital, les debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation ou qui exerce un commerce susceptible d'être exercé à son bénéfice direct ou indirect; Se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation, acquérir et posséder aucun négoce, aucune franchise, entreprise, propriété, aucun droit, privilège, bail, contrats, bien-fonds, capital, actif et aucun autre droit que la compagnie pourra acquérir suivant leur valeur équitable et sous l'autorité des présentes, distribuer aux actionnaires de la corporation, en nature aucun nombre de parts, debentures, valeurs ou aucune propriété lui appartenant, employer le surplus de ses deniers au rachat de ses propres actions, obligations ou autres valeurs; Promouvoir, aider à promouvoir, devenir actionnaire dans aucune compagnie subsidiaire, alliée ou autre exerçant ou ayant pour but l'exercice d'aucun commerce totalement ou partiellement semblable à celui de la piésente compagnie et conclure aucun arrangement pour le partage de profits, l'union des intérêts, le risque mutuel, la concession réciproque ou autre avec ces per- of any numl)er of shares or other values of the company, or in regard to the formation or promotion of the company or the conduct of its affairs; To draw, make, accept, endoisc, execute and issue notes, letters of credit, bills of exchange, (halts, checks, debentures and other negotiable and transferable instruments: To buy out the Imj)erial Shirt Co., of Montreal, and to pay for same in paid up capital stock of I be company or otherwise; To do all things, exercise all the powers and carry on any business incidental to the carrying on the objects whercfor the company is incorporated, under the name of \"The Canada Shirt Company, limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars (S20.000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary this twentv third day of August, 1916.C.J.SIMARD, 4710\u201435-2 Deputy Provincial Secretary.\"The Black and Silver Fox Breeding, Company, limited.\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of August, 1910, incorporating AIM.1.Edmond Bergeron, physician and surgeon; Adélard Harvey, annuitant; Emilien Villeneuve, manufacturer; Del phis Gaudreault, manufacturer Joseph P.Bergeron, hotelkeeper; J.-E.Bergeron, broker, of the town of Jonquières, for the following purposes: To carry on a fur business in all branches thereof and to engage in the breeding of all kinds of foxes and other animals; To keep, own, acquire, sell and exchange in any manner foxes and other live animals of every kind; To acquire by purchase, lease or otherwise own real estate; To sell, lease, exchange, transfer, alienate or otherwise dispose of such real estate, in whole or in part; To buy.acquire, hold, transfer, sell and alienate the shares, stock, debentures or securities of any other company the objects of which are altogether or partly similar to those of the present company or engaged in a business capable of being carried on directly or indirectly for the benefit of the company; To amalgamate with any other company the objects of which are altogether or partly similar to those of the present company, to acquire and own any business, franchise.undertaking property right, privilege lease, contracts, real-estate, capital stock, assets and other rights which the company may acquire at a fair value and in virtue of the present cliarter, to distribute among the shareholders of the company, in kind, any number of shares, debentures, securities or any property belonging to it, to apply its surplus funds in the redeeming of its own shares, bonds or other securities; To promote, assist in promoting, to become a shareholder in any subsidiary, allied or other company carrying on or formed for the carrying on of any business wholly or partly similar to that of the present company, and to enter into any arrangement for the sharing of profits, union of interests, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with such persons or corporations, to sonnes ou corporations, prendre ou autrement acquérir (les parts et valeurs dans ces compagnies, en payez totalement ou partiellement, en numéraire, en adions, obligations ou avec d'autres valeurs de la présente compagnie et les garder, vendre, les ré-emettre avec ou sans garantie (plant au capital au* intérêts et dividendes et autrement en disj)oser; \\ snare l'entreprise de la présente corporation :\\ aucune autre compagnie OU corporation exerçant, ou formée pour l'exercice d'aucun commerce semblable ou autre :\\ celui de la présente compagnie et recevoir en paiement d'icelle des parts acquittées,des obligations, debentures ou autres valeurs de la dite autre compagnie OU corporation ou autic chose tel que jugé conforme aux meilleurs ii ;én is de la présente corporation; Rémunérer par paiement en numéraire ou émettre des actions acquittées et non sujettes à appel, obligations ou autres garanties de la com- gnie et paiement de tous meubles et immeubles ou avec l'approbation des actionnaires en paie* ment de services rendus dans la formation, la promotion OU l'organisation de la présente compagnie et généralement de tous services quelconques; Et généralement faire le commerce de fourrures et accomplir tous autres actes tendant il la réalisation des objets de la compagnie, sous le nom de \"The Black and Silver Fox Breeding Company, Limited\", avec un fonds social de dix-neuf mille piastres (819,000.00), divisé en trois cent quatre-vingt (3S0) actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, -era à Jonquiere.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatrième jour d'août 1916.C.J.SIMARD, 4711\u201435-2 Sous-secrétaire de la province.\" Le Parc des Alliés, Limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec, des lettres patentes en date du 28 août 1916, constituant en corporation MM.Arthur G.Verret, courtier, F.E.Fortin, rentier, Vilda René La-montagne, constructeur, Adjutor Pouliot, gérant, Emile Turgeon, agent, Victorien Marcoux, entrepreneur, Joseph N.Bolduc, gérant de la cité de Québec, dans les buts suivants: Acquérir par achat, bail, échange ou à titre équivalent des immeubles et en disposer de la manière qui sera le plus profitable a la compagnie; faire le commerce général d'immeubles et de tout ce qui s'y rapporte subsidiairement; de faire toutes transactions mobilières ou immobilières comme parties principales ou comme agents; d'exercer l'industrie d'entrepreneurs maçons, d'entrepreneurs menuisieis, d'entrepreneurs en peinture ou en plomberie; de faire le commerce de toutes sortes de matériaux de construction; d'exploiter des carrières,des mines et terrains miniers, des limites à bois, des moulins à scie, des briqueteries, des sablières, des pulperies et des forces motrices; de construire ou d'acquérir des aqueducs et de les exploiter; de faire des prêts d'argent aux constructeurs de maisons, aux acquéreurs ou aux locataires d'immeubles, et de prendre en garantie de remboursement de ces prêts d'argent, des hypothèques, des actions de compagnies, des obligations ou autres valeurs; d'employer en tout ou en partie ses fonds pour l'achat des actions d'autres compagnies ou pour faire l'acquisition de l'actif, de l'achalandage de toutes sociétés ou personnes exerçant un négoce quelconque; d'emprunter sur le crédit de la com- take or otherwise acquire shares and securities in such companies and to pay for same, in whole or in part, in cash, shares, bonds or other -eciiri-ties of the present company, and to hold, sell, re-issue with, or without warranty as to principal interests and dividends or otherwise dispose of same; To sell the undertaking of the present corporation to any ot her company or corporation carrying on or formed for the carrying on of any business similar or otherwise to that of the present company and to receive in payment thereof paid up shares, bonds, debentures or other securities of said other company or corporation or such other consideration as may be deemed to be for the best interests of the present corporation; To remunerate in cash or to issue paid up and non-assessable shares, bonds or other securities of the company in payment of any moveable and immoveable projwrty, or with the approval of the .-hares in payment of services rendered in or about the formation, promotion or organization of the present company and generally for all services whatever.And generally to deal in furs and execute all other acts conducive to the attainment of the company's objects, undci the name of \"The Black and Silver Fox Breeding Company, Limited\", with a capital stock of nineteen thousand dollars (819,000.00), divided into three hundred and eighty (380) shares of fifty dollars (850.00) each.The principal place of the business of the corporation, to be at Jonquiere.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fourth day of August, 1910.C.J.SIMARD, 4712\u201435-2 Assistant Provincial Secretary.\" Le Parc des Alliés, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec.Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 28th August 1910 incorporating Messrs.Arthur G.Verret, broker, F.E.Fortin, annuitant, Vilda René La-montagne, builder, Adjutor Pouliot, manager, Emile Turgeon, agent, Victorien Marcoux, contractor, Joseph A.Bolduc, manager, of the City of Quebec, for the following purposes: To acquire by purchase, exchange or like title, immoveables and dispose thereof in the manner deemed most profitable to the company: to generally deal in real estate and all things incidental thereto; to carry on transactions in moveables and immoveables as principals or agents; to carry on the trade of master masons, master joiners^ master painters and plumbers; to deal in all kinds of building materials; to operate quarries, mines and mining lands, timber limits, saw mills, brick kilns, sand pits, pulp-mills and motive powers; to construct or acquire waterworks and operate same; to make loans of money to builders of houses, purchasers and lessees of immoveables and to take as security for the reimbursement of such loans, hypothecs, shares of companies, bonds or other securities; to apply the whole or part of its funds in the purchase of shares of other companies or to acquisition of the assets and goodwill of any firms or persons carrying on any business whatever; to contract loans on the company's credit, to issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell same for such price and amount as may be deemed convenient provided however that each such bond, debenture or other security 2370 pagaie, d'émettre des bous, obligations ou autres be not for a less sum than one hundred dollars valeurs de la compagnie et les donner en garantie to hypothecate or pledge the immoveables or ou les vendre pour les prix et sommes jugés eon- pledge the moveables of the company or gh/e venables, pourvu toutefois que chaque tel bon, both the above kind of security to guarantee; the telle obligation ou autre valeur, ne soil pas pour payment of bonds, debenture- or other securities une somme moindre que celle de cent piastres; and of any loans of money made for the company's d'hypothéquer ou de donner en garantie les im- purposes; to give through duly authorized meubles, ou donner en garantie les biens meubles officers of the company, to secure the payment de la compagnie, ou donner ces deux espèces de of bonds or debentures, a hypothec on the innno- garanties pour assurer le paiement des bons, veables of the company, mentioning the issue obligations ou autres valeurs, et de tous emprunts and amount of the bonds and debentures thus de deniers faits pour les fins de la Compagnie; de guaranteed, under the name of ''Le Parc des Ai- donner par l'entremise de leurs ofliciers dûment liés, Limitée\", with a capital stock of twenty autorisés, à un ou plusieurs fidéi-commissaires, thousand dollars (820,000.00) divided into two POUT assurer le paiement dee bon» OU obligations, hundred (200) shares of one hundred dollars une hypothèque sur les immeubles de la com- ($100.00) each, pagnic, en mentionnant l'émission et le montant des bons obligations ainsi garantis, sous le nom de \"Le Parc des Alliés, Limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres (§20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of business of the corpora-sera dans la cité de Québec.tion, to be in the city of Quebec.Daté du bureau du secrétaire de la province Dated from the office of the Provincial Sccre- vingt-ce huitième jour d'août 1910.tary, this twent v eight dav of August, 1910.C.J.SIMARD, C.J.SIMARD, 4745 Sous-secrétaire de la province.4740\u201435-2 Asst.Provlcial Secretary.Département du Trésor (Division des Treasury Department (Insurance Assurances) Branch) Avis est par le présent donné que le Certificat d'enregistrement No 11 accordé :\\ \"The Canadian Casualty and Boiler Insurance Company\" de Toronto, Ont.a été retiré, la compagnie ayant réassuré ses affaires avec \"The General Accident Company of Canada\", et ayant cessé de transiger des affaires dans la province de Québec Donné conformément aux dispositions de l'article 0950 S.R.P.Q., 1909, ce deuxième jour de septembre 1910.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, 4815\u201430-2 Surintendant des assurances.Avis est par le présent donné que La Société l'Assomption de Moneton N.B., a obtenu un permis et a été enregistré comme une société de secoure mutuels pour transiger des affaires de société de secours mutuels dans la province de Québec, pourvoyant pour ses membres des bénéfices de mort, maladie et accident.Le nom et adresse du principal agent sont: Camille Gaudet, M.D., 2491 rue Mance, Montréal, Que.Donné conformément aux dispositions de l'article 0950 S.R.P.Q., 1909, ce vingt-neuvième jour d'août 1916.Pour le trésorier de la province de Quélœc, ^ WILLIAM CHUBB, 4737-35-2 Surintendant des assurances.Avis est par le présent domié que la \"Federated Association of Letter Carriers\" de Toronto, Ont., a obtenu un permis et a été enregistrée comme une société de secours mutuels, pour transiger des affaires de société de secours mutuels dans la Êrovince de Québec, pourvoyant pour ses mem-res des bénéfices de maladie, mort et frais funéraires.Le nom et adresse de l'agent principal sont: David Lepage, Québec, Que.Donné conformément aux dispositions de Notice is hereby given that the Certificate of Registry No.14 granted to The Canadian ( asual-ty and Boiler Insurance Company of Toronto.Ont., has been withdrawn, the company having reinsured its business with the General Accident Assurance Company of Canada, and having ceased to do business in the province of Quebec.Given pursuant to the provisions of article 6950 R.S.Q., 1909, this second dav of September, 1916.For the treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB, 4816\u201436-2 Superintendent of Insurance P.Q.Notice is hereby given that \"La Société l'Assomption\" of Moncton N.B., has been licensed and registered as a mutual benefit association, to transact in the province of Quebec, the business of a mutual benefit association, providing for its members death, sickness and accident benefits.The name and address of the chief agent are: Camille Gaudet, M.D., 2491 Mance street, Montreal, Que.Given pursuant to the provisions of article 6950 R.S.Q., 1909, this twenty ninth day of August, 1916.For the treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB, 4738\u201435-2 Superintendent of Insurance, P.Q Notice is hereby given that the \"Federated Association of Letter Carriers\" of Toronto, Ont., has been licensed and registered as a mutual benefit association, to transact in the province of Quebec, the business of a mutual benefit association, providing for its members sickness, death and funeral benefits.The name and address of the cliief agent are: David Lepage, Quebec, Que.Given pursuant to the provisions of article 2371 l'article 0050 8.R.P.Q., 1909, ce vingt-neuvième jour d'août 1910.Pour le trésorier de la Province de Québec.WILLIAM CHUBB, 4739\u201435-2 Surintendant des as.Miranees.Actions en séparation de biens Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No.748.Dame Philomène I.ahelle.de Belœil, district de Richelieu, époUSO commune en biens de François 1).I.avigueur, manufacturier, du même lieu, demanderesse, VS François D.Lavigueur, manufacturier, île Belœil, dans le district de Richelieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 5ème jour de juillet 1016, LEBLANC, BROS8ARD, FOREST & LALOXDE, 1800\u201430-5 Avocats de la demanderesse.Province de Quéliec.District de Montréal.Cour supérieure.No 45.Eva Gosselin, épouse commune en biens de Joscph-Plessis-Alfred Tes-sier, machiniste, tous deux de Montréal, dûment autorisée, Demanderesse; vs Joseph-Plessis-Alfred Tessior, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée ce jour, 10 août 1910.R.L.DUCKETT, 4G05\u201434-5 Procureur de la demanderesse.Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 3S50.Dame Alphonsine Corbeil, épouse commune en biens de Fortunat Lalondc, forgeron des cité et district de Montréal, Demanderesse; vs Fortunat Lalonde, forgeron, du même lieu, Défendeur.Une demande en séparation de biens a été instituée ce lOième jour d'août 1910.J.E.C.BUMBRAY, Avocat de la demanderesse.Montréal, 21 août 1910.4023\u201434-5 Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No $71.Dame Felixine Ro-chefort, épouse commune en biens de Joseph Levesque agent des cité et district de Montréal, et dûment autorisée par un jugement de cette Cour aux fins des présentes, Demanderesse; vs Le dit Joseph Levesque, agent des cité et district de Montréal, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le lôè jour d'août 1910.DESAULNTERS & CHARBONNEAU, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 15 août 1910.4533\u201433-5 Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No.4123.Dame Frina Schach-ter, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Mendel Seidman, du même endroit, marchand, Demanderesse; vs Mendel Seidman, du même endroit, marchand, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur aux présentes, le 8 juillet 1915.N.SOLOMON, Procureur de la demanderesse.Montréal, 5 octobre 1915.4033\u201434-5 0950 R.S.Q., 19u9, this twcntv-ninth day of August, 1910.For the Treasurer of the Province of Quebec.WILLIAM CHUBB, 17'0\u201435-2 Superintendent of Insurance, P.Q.Actions for separation as to property Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.743.Dame Philomène Libelle, of Belœil, district of Richelieu, wife common as to property of François D.Lavigueur, manufacturer of the same place, plaintiff, vs Francois D.Lavigueur, manufacturer, of Belœil, district of Richelieu, defendant.An act ion in séparât ion as to property has been instituted against the said détendant the 5th of July 1916.LEBLANC, BROSSARD, FOREST A: LALONDE, 4810\u201436-5 Attorneys for Plaintiff.Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.45.Eva Gosselin, wife common as to property of Joseph-Plessis-Alfred Tessier, machinist, both of Montreal, duly authorized, Plaintiff ; vs Joseph-Plessis-Alfred Tessier, Defendant.An action for separation as to property has has been instituted this dav.August, 16th, 1916.R.L.DUCKETT, 4000\u20143-1-5 Attorney for Plaintiff.Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.3850.Dame Alphonsine Corbeil, wife common as to property of Fortunat Lalonde, blacksmith, of the city and district of Montreal, Plaintiff; vs Fortunat Lalonde, blacksmith, of the same place.Defendant.An action for separation as to property has been instituted this 19th dav of August, 1910.J.E.'('.BUMBRAY.Attorney for Plaintiff.Montreal, 21st August, 1910.4024\u201434-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.871.Dame Felixine Ro-chefort, wife common as to property of Joseph Levesque, agent, of the city and district of Montreal, and duly authorized by a judgment of this Court for the purposes hereof, Poaintiff; vs the said Joseph Levesque, agent, of the city and district of Montreal, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 15th August, 1916.DESAULNTERS à CHARBONNEAU, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 15th August, 1910.4534\u201433-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.4123.Dame Frima Schach-ter, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Mendel Seidman, of the same place, merchant, Plaintiff; vs Mendel Seidman, of the same place, merchant, Defendant.An action for separation as to property has been entered by the plaintiff against the defendant herein, on the 8th July, 1915.N.SOLOMON, Attorney for Plaintiff.Montreal, 5th October, 1915.4634\u201434-5 2372 Canada.Province de Québec.District de Québec.No 2580.Cour supérieure.Dame Alice Dubreuil, de la cité de Québec, épOUM commune en biens de Joseph Grenier, (lu même lieu, boucher, Demanderesse; vs Le dit Joseph Grenier, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le vingt-deuxième jour de juin 1916.(Signé) Lank & Lemieux, Procureurs de la demanderesse.Québec, 11 août 1916.Vraie copie, LANE & LEMIEUX, Procureurs de la demanderesse.4489\u201433-5 Province de Québec.District de Beauce.Cour supérieure.No 2988.Dame Rose Anna Biais, épouse commune en biens de Pierre Busqué, journalier, de Saint-Martin, Demanderesse; vs le dit Pierre Busqué, Défendeur.La demanderesse à institué ce jour, une action en séparation de biens contre son mari.BOUFFARD & GODBOUT, Procureurs de la demanderesse.Saint-Joseph, 19 août, 1916.4 637\u201434-5 Cour supérieure.No 1337.Province de Québec.District de Montréal.Dora Weincr, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Lazarus Payne, et dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Lazarus Payne, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée par la demanderesse contre le défendeur, le 29 juillet 1916.I.POPLIGER, Procureur de la demanderesse.Montréal, 4 août 1916.4399\u201432-5 Province de Québec.District de Montréal.No 4634.Cour supérieure.Dame Alice Val liercs, des cité et district de Montréal, épouse de Louis Chabot, agent d'affaires, du même lieu, actuellement à, Paris, en France, Demanderesse; vs le dit Louis Chabot, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause.(Signé) T.DEPATIE, Dep.Protonotaire.(Signé) PELISSIER, WILSON & ST PIERRE, Avocats de la demanderesse.Montréal, le 8 août 1916.4515\u201433-5 Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 5385.Dame Sadie Za-kaib, de la cité et du district de Montréal, épouse de Farris Nicholas Jazzar, marchand, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs le dit Farris Nicholas Jazzar, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur le 18 juillet 1916.J.A.A.BRODEUR, 4395\u201432-5 Avocat de la Demanderesse.Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 3705.Dame Florida Brien, épouse commune en biens de Emile Bouchard, charretier, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice.Demanderesse; et le dit Emile Bouchard, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 7ième jour d'août 1916.BRODEUR, BERARD & CALDER, 4403J^\u201432-5 Procureur de la demanderesse.Canada.Province of Quebec.District of Quebec.Superior Court.No.2580.Dame Alice Dubreuil, of the city of Quebec, wife common as to-property of Joseph Grenier, of the same place, butcher, Plaintiff; vs The said Joseph Grenier, Defendant.An action for separation as to property has !>een instituted in this cause on the twenty second day of June, 1916.(Signed) Lane & Lmoiux, Attorneys for the Plaintiff, Quebec, 11th August, 1916.À true copy, LANE & LEMIEUX, Attorneys for the Plaintiff.4490\u201435-5 Province of Quebec.District of Beauce.Superior Court.No.2988.Dame Rose Anna Biais, wife common as to property of Pierre Busque, laborer, of Saint Martin, Plaintiff; vs the said Pierre Busque, Defendant.The plaintiff has, this day, instituted au action for séparation as to property against her husband.BOUFFARD & GODBOUT, Attorney for Plaintiff.Saint Joseph, 19th August, 1916.4638\u201434-5 Superior Court.No.1337.Province of Quebec.District of Montreal.Dora Wciner of the city and district of Montreal, wife, common as to property of Lazarus Payne, and duly authorized to ester cn justice.Plaintiff; vs Lazarus Payne, of the same place, Defendant.An action in separation as to projwrty has been instituted by the Plaintiff against the Defendant, on 29th Julv, 1916.I.POPLIGER, Attorney for Plaintiff.Montreal, 4th August, 1916.4400\u201432-5 Province of Quebec.District of Montreal.No.4634.Superior Court.Dame Alice Val-lieres, of the city and district of Montreal, wife of Louis Chabot, business agent, of the same place, actually at Paris, hi France, Plaintiff; vs the said Louis Chabot, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case.(Signed) T.DEPATIE, Dep.Prothonotarv.(Signed) PELISSIER, WILSON & ST-PIERRÈ, Attornevs for Plaintiff.Montreal, 8th August, 1916.4516\u201433-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.53S5.Dame Sadie Za-kaib, of the city and district of Montreal, wife of Farris Nicholas Jazzar, merchant, of the same place, duly authorized à ester en justice, plaintiff; vs the said Farris Nicholas Jazzar, defendant.An action in separation as to property has been instituted against the defendant, on July 18th, 1916.J.A.A.BRODEUR, 4396\u201432-5 Attorney for Plaintiff.Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.3705.Florida Brien, wife of Emile Bouchard, carter, of the city and district of Montreal, duly authorized at ester en justice, Plaintiff; and the said Emile Bouchard, Defendant.An action for separation of property has been instituted in this case, this day, Montreal, 7th August, 1916.BRODEUR, BERARD & CALDER, 4404^\u201432-5 Attorneys for Plaintiff. 2373 Province de Québec.District de Beauce.Cour supérieure.No 2900.Daine Ahnéda Founder, épouse commune en biens de Joseph Perreault, cultivateur, tous deux de Saint-Edouard de Frampton.La demanderesse a pris une action en séparation de biens contre son mari.TALBOT & BEAUDOIN, Procureurs de la demanderesse.Saint-Joseph, Beauce, 5 août 1910.4397\u201432-5 Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 1731.Dame Fniéliue Cormier, de la cité et du district de Montréal, épouse de Joseph Napoléon Croisetière.manufacturier de produits laitier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice.Demanderesse; vs le dt Joseph Napoléon Croisetière, Défendeur.F ne action en séparai ion de biens a été instituée contre le défendeur, le 22 août 1910.A.S.ARCIIAMJJAULT, 4097\u201435-5 Procureur de la demanderesse.Province of Quebec.District of Beauce.Superior Court.No.29(50.Dame Ahnéda Founder, of Saint Edouard de Frampton, wife of Joseph Perreault, fariner, of the same place, has, this day, instituted an action for separation as to property against her husband.TALBOT & BEAUJ JOIN, Attorneys for Plaintiff.Saint Joseph, Beauce, 5th August, 1910.4398-32-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior court.No.4731.Dame Eméline Cormier, of the City and district of Montreal, wife of Joseph Napoléon Croisetière, manufacturer of dairy products, of the same place, duly authorized to titer in notice, Plaintiff] vt the said Joseph Napoléon Croisetière, Defendant.An action for separation as to property has been instituted against the aforesaid defendant, on the 22nd August, 1910.A.S.ARCHAMBAULT, 4G9S\u201435-5 Attorney for plaintiff.Province de Québec.District de Beauce.Cour supérieure.No 2997.Dame Rosalie Bilo-deau.demanderesse, épouse commune en biens de Abraham Pinard, tous deux de Saint-Samuel, Beauce.l.a demanderesse a pris une séparation de biens contre son mari.TALBOT & BEAUDOIN, Procureurs de la demanderesse.Saint-Joseph, Beauce, 25 août, 1910.4701\u201435-5 Province of Quebec.District of Beauce.Superior court.No.2997.Dame Rosalie Bi-lodeau of Saint Samuel, Beauce, wife of Abraham Pinard laborer of the same place, has this day, instituted an action in separation as to property against her husband.TALBOT & BEAUDOIN, Attorneys for plaintiff.Saint Joseph, Beauce, 25th August, 1910.4702\u201435-5 Province de Québec.District de Terrebonne.Cour supérieure.Dame Joséphine Dorion, de la ville de Lachute dit district, épouse de Dominique Lemay, agent du même lieu, dûment autorisé à ester en justice, Demanderesse, vs Le dit Dominique Lemay, Défendeur.Une action en séparation de biens a été, ce jour instituée contre le défendeur.Sainte-Scholastique, 29 août 1916.J.A.C.ETHIER, 4717 Procureur de la demanderesse.Province of Quebec.District of Terrebonne.Suj)erior Court.Dame Josephine Dorion, of the town ot Lachute, said district, wile of Dominique Lemay, agent, of the same place, duly authorized to ester en justice, Plaintiff, vs The said Dominique Lemay, Defendant.An action for separation as to property has, this day, been instituted against said Defendaut.Sainte Scholastique, 29th August, 1910.J.A.C.ETHIER, 17is Attorney for Plaintiff.Province de Québec.District de Rimouski.Province of Quebec.District of Rimouski.Cour supérieure.No 5515.Dame Flore LeBel, Superior Court.No.5515.Dame Flore LeBel, de la ville de Saint-Germain, journalier, dûment of the town of Saint Germain de Rimouski, autorisée s\\ ester en justice, Demanderesse; vs district of Rimouski, wife of Théophrase Paquet, Le dit Théophrase Paquet, Défendeur.laborer, duly authorized to ester en justice.Plaintiff; vs The said Théoplirase Paquet, Defendant.Une action en séparation de biens a été insti- An action for separation as to property has tuée en cette cause le 22 août 1910.been instituted in this cause on the 22nd August, 1916.TESSIER & COTE, TESSIER & COTE, Procureurs de la demanderesse.Attorney for Plaintiff.Rimouski, 22 août 1916.4647\u201434-5 Rimouski, 22nd August, 1916.4648\u201434-5 Province de Québec.District de Montréal.Province of Quebec.District of Montreal.Cour supérieure.No 232.Dame Mélina Gau- Superior Court.No.232.Dame Mélina Gauthier, de la cité de Maisonneuve, district de thier, of the City of Maisonneuve, district of Montréal, éjwuse de Josephat Limoges, charretier, Montreal, wife of Josephat Limoges, carter of du même lieu, dûment autorisé :\\ ester en justice, the same place duly authorized à ester en justice, Demandeur vs le dit Josephat Limoges, Défen- plaintiff vs the said Josephat Limoges, defendant, deur.Une action en séparation de biens a été insti- An action in separation as to property has tuée contre le défendeur, ce 28 juin 1916.been instituted against the defendant on 28 th June, 1916.L.C.MEUNIER, L.C.MEUNIER, 4719\u201435-5 Procureur de la Demanderesse.4720\u201435-5 Attorney for Plaintiff. 2374 Cour supérieure.District de Rimouski.No 5512.Dame Anaïs Lavoie, du village de Mont-Joli, dit district, époUM de Jean-Baptiste Halle, du même Heu, a institué ce jour une action en séparation de biens contre son mari.ASSELIN & ASSELIN, Procureurs de la demanderesse.R imouski, 17 août 191(i.4645\u201434-5 Province de Québec.District de Montréal.No 4743.Cour supérieur.'.Daine Maria Groulx, épouse de Isaie Collier, plombier de la ville de Saint-Laurent.district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice.Demanderesse, vs Le dit Isaie Gohier, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le vingt-troisième jour d'août 1916.D.A.LAFORTUNE, Procureur de la Demanderesse.Montréal, 20 août 1910.4721\u201435-5 Superior Court.District of Rimouski.No.5512.Dame Anaïs Lavoie, of the village of Mont-Joli, said district, wife of Jean Baptiste llallé, of the same place, has instituted an action for separation as to property against her husband this day.ASSELIN & ASSELIN, Attorney for plaintiff.Rimouski, 17th August, 1910.4040\u201434-5 Province of Quebec.District of Montreal.No.1713.Superior Court.Dame Maria Groulx, wife of Isaie Gohier, plumber, of the town of Saint Laurent, district of Montreal, duly authorized to ester en justice, Plaintiff, vs the Baid Isaie (miner, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the twenty third dav of August, 1910.D.A.LAFORTUNE, Attomev for Plaintiff.Montreal, 20th August, 1910.4722\u201435-5 Province dé Québec.District de Rimouski.Cour supérieur.No 5509.Dame Henriette St-Laurent, de la Aille de Saint-Germain de Rimouski, district de Rimouski, épouse de Emile Lepage, du même lieu, ouvrier, a institué, ce 17 août 1910, une action en séparation de biens, contre le dit Emile Lepage, son époux.GARON & JESSOP, Procureurs de la dite Juliette St-Laurent.Rimouski, le 17 août 1910.4643\u201434-5 Province of Quebec.District of Rimouski.In the Superior Court, No.5509.Mrs.Juliette St-Laurent, of the town of Saint Germain de Rimouski, district of Rimouski, wife of Emile Lepage, joiner, of the same place, has duly instituted, this 17th August, 1916, an action for separation as to property, against the said Emile Lepage, her husband.GARON & JESSOP, Attorneys for Juliette St-Laurent.Rimouski, 17th August, 1916.4644\u201434-5 Province de Québec.District de Saint-François.No 300.Dame Emilie Dubé, épouse commune en biens de Benjamin Arsenault, cultivateur, du canton de Hereford, dit district, a ce jour, pris une action en séparation de biens contre le dit Benjamin Arsenault.HECTOR VBRRET, Procureur de la Demanderesse.Sherbrooke, 24 août 1910.4703\u201435-5 Province of Quebec.District of Saint Francis.No.366.Dame Fmilie Dubé, wife common as to proiMTty of Benjamin Arsenault, farmer, of the township of Hereford, said district, has, this day, taken an action for separation as to property Bgamsl said Benjamin Arsenault.HECTOR VERRET, Attorney of the Plaintiff.Sherbrooke, 24th August, 1916.4764\u201435-5 Province de Québec.Montréal.Cour supérieure.No 1990.Dame Joséphine Ouellette, épouse commune en biens de Maxime Laurin, laitier, des cité et district de Montréal, et dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes, Demanderesse; vs le dit Maxime Laurin, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 17ième jour d'août 1916.JASMIN & BERTHIAUME, Procureurs de la demanderesse.Montréal, le 30 août 1916.4765\u201435-5 Province of Quebec.Montreal.Superior Court.No.1990.Dame Joséphine Ouellette, wife common as to property of Maxime Laurin, milkman, of the city and district of Montreal, and duly authorized to ester en justice for the purposes hereof, Plaintiff; vs the said Maxime Laurin, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 17th day of August, 1910.JASMIN & BERTHIAUME, Attorneys of the Plaintiff.Montreal, 30th August, 1910.47GG\u201435-5 Province de Québec.Montréal.Cour supérieure.No 2907.Dame Maria Laurin, épouse commune en biens de Ernest Clément, voiturier de Saint-Elzéar de Laval, district de Montréal, et dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes Demanderesse; vs Le dit Ernest Clément, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 31iême jour de juillet 1910.JASMIN & BERTHIAUME, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 30 août 1910.4767\u201435-5 Province of Quebec.Montreal.Superior Court.No.2907.Dame Maria Laurin, wife common as to projwrty of Ernest Clement carriage maker, of Saint Elzear-de-Laval, district of Montreal, and duly authorized to ester en justice for the purposes hereof, Plaintiff; vs The said Ernest Clement, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 31st dav of Julv, 1916, Montreal, 30th August, 1916.' JASMIN & BERTHIAUME, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 30th August, 1916.4768\u201435-5 2375 Province de Québec.District de Montreal.Game No 3023.Dans la Cour supérieure.]):ii]ic Soiisaii Maccabee, de Montreal, épouse ,ii coiiiniunauté de biens de William Allan Abbot Parnell, mécanicien de Montréal, dûment autorisée à ester en justice Demanderesse; VS Le dit William Allan Abbot Parnell Défendeur.(ne action en séparation de biens a été instituée dans cette cause le dix-huitième jour d'août 1910.STEWART A STEWART, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 30 août 1910.4779 Province of Quebec.District of Montreal.Case No.3023.Superior Court.Dame Sousaii Maccabee, of Montreal, wife in community of property Of William Allan Abbot Parneli, mechanic, of Montreal, duly authorized to institute the present action; Said William Allan Abbot Parnell, Defendant.An action for separation as to property lias been instituted in tins cause on the lSth day of August 1016.STEWART A: STEWART, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 30th August, 1910.' 4780\u201435-5 Avis Notices Province de Québec.District de Beauharnois.Avis public est par le présent donné que deux mois après la publication des présentes, demande sera faite au Lieutenant-gouverneur-en-Conseil par .lohn Anderson, Robert R.Ness, Robert R.Henderson, Archibald Cameron.William Georges McArthur, tous de la paroisse du Très Saint-Sacrement, comté de Chateauguay, province de Québec, cultivateurs, Malcolm Mclntyre de Allan's Corners, dite paroisse, forgeron et Charles Tait, de la paroisse de Saint-Louis de Gonzague, dans le comté de Beauharnois, dit district, cultivateur, aux fins d'obtenir la ratification d'un certain acte de donation de deux lots de terre à eux consentie en leur qualité de membres, requérants en incorporation et Syndics provisoires de la Georgetown Cemetery Company, Limited, par les Syndics de la Congrégation de l'église Presbytérienne de Georgetown, île la dite paroisse du Très-Saint-Sacrement, une congrégation de l'église Presbytérienne du Canada, le dit acte de donation passé devant R.B.Hutcheson, Ecr., N.P., eu la cité de Montréal, le 2 août 1910, pour les dits donataires détenir et posséder les deux dits lots et en avoir la jouissance comme cimetière pour toujours, aux conditions stipulées par les dits donateurs, le tout tel que décrit au dit acte.Ixî bureau-chef de la dite compagnie, sera dans la paroisse du Tres-Saint-Sacrement.W.PATTERSON, Procureurs de Requérants.180 rue Saint-Jacques, Montréal, 17 août 1916.4013\u201434-9 Province of Quebec, 1 >i-t ri et of Beauharnois.Public notice is hereby given that two months after the publication of these presents, application will be made to the Lieutenant Governor in Council by John Anderson.Robert R.Ness, Robert R.Henderson, Archibald Cameron, William George McArthur, all of the parish of Très-Saint-Sacrement, county of Chateauguay, province of Quebec, fanners, Malcolm Mclntyre, of Allan's Corners, said parish, blacksmith, and Charles Tait, of the parish of Saint Louis de Gonzague, in the county of Beauharnois, said district, farmer, for the confirmation of a certain deed of donation of two certain lots of land to them as members of, and as applicants for the incorporation of, Georgetown Cemetery Company Limited, and as its first provisional trustees from the trustees of the congregation of Georgetown Presbyterian Church, of said parish of Très-Saint-Sacrement, a congregation of the Presbyterian church in Canada, said deed executed before R.B.Hutcheson, Esq., N.P., at the city of Montreal, on 2nd August, 1910, and said two lots to be held, owned and used as a cemetery forever upon the conditions stipulated by the said donors, the whole as described in said deed, and the head office of the said company to be in the said parish of Très Saint Sacrement.W.PATTERSON, Attorney for Applicants.180 Saint James street, Montreal, 17 August, 1916.4614\u201434-9 Election, état des dépenses Election, statement of costs comté de gaspé.Dépenses d'élection provinciale de J.Gustave Roy, candidat à l'élection provinciale du 31 mai 1916.Billets de chemin de fer.S 28.00 Pension 24 jours il 82.00 .48.00 Voitures, Autos, Barges à gasoline.179.00 8 255.00 (Signé) J.G.Roy.Vraie copie.JAS.T.TUZO, \u2022 Officier rapporteur.Percé, 30 août 1916.4811 county of (jaspe.Election expenses of Jean Gustave Roy, candidate in the provincial election of the 31st May, 1916.Railwav tickets.S 28.00 Board, 24 days at 82.00 per day.48.00 Carriage, Automobile, Gasoline boat.179.00 S 255.00 (Signed) J.G.Roy.True copy, JAS.T.TUZO, Returning officer.Perce, 30th August, 1910.4812 Faillis 2370 Insolvents Province de Québec, \"I District de Montréal, i Cour supérieure Nul 'A-).) Dana l'affaire de Zenon Corbeau.2500 Chateaubriand, Montréal, Failli.Avis vous est par la présente donné qu'en vertu (Fun jugement rendu en ( 'our supérieure, ce premier .pour du mois de septembre mil neuf cent seize, le soussigné a été nommé curateur aux biens du dit failli.Les créanciers sont priés de produire leur réclamation assermenté à mon bureau sous trente jours du présent avis.OSCAR BEAUCHAMP, Curateur.Ch.18-15 Edifice \"La Presse\", 51 rue Saint-Jacques, Montréal.Montréal, 1er septembre 1010.ISI3 Province de Québec, | ¦ Cour supérieure.District de Montréal.' In re | J.A.Filtcau & Cie., Verdun, Que.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier dividende est déclaré et sera payable à nos bureaux le 25 septembre, 1916.Toute contestation de ce dernier doit être déposée entre nos mains avant la date susmentionnée.TURCOTTE & MKRILL, Curateurs.Bureaux de Kent & Turcotte, 97 rue Saint-Jacques, Montréal.4S19 Liquidation Avis est par le présent donné ' ue la Société Bienveillante St Roch a décidé de liquider ses affaires, de ne plus prendre de contrat, non plus qu'assumer de nouvelles obligations, a- compter de la séance générale, tenue le 21 août 1910; et qu'elle se propose de nommer à une séance générale qui sera tenue le 29 septembre 1910, au No 7 rue Charest, pour liquidateur, M.P.Emile Bélanger, notaire public, ayant son étude au No 1S rue Buade, cité de Québec, le tout conformément à l'article 7063 des Statuts refondus de Québec.ARTHUR LACHANTE, Avocat, procureur de la dite société.111 Côte de la Montagne.Québec, 26 août 1910.4693\u201435-2 Résolution province'de quebec.MUNICIPALITE DU COMTE DE RIMOUSKI.Aux habitants de la susdite municipalité.Avis public est par les présentes donné par le soussigné Alfred Lavoie, sec-trés.de la dite municipalité, que par arrêté ministériel en date du 18 août 1916, il a plu à son Excellence le Lieutenant-Gouverneur en conseil d'approuver une résolution du conseil municipal du comté de Rimouski, déta- Province of Quebec, i District of Montreal, ¦ Superior Court.NO.195.) In the matter of Zenon Corbeau, 2500 Chateaubriand street.Montreal, Insolvent.Notice is hereby given by this present tliat in virtue of a judgment rendered in Superior Court this first day of September nineteen hundred and sixteen, the undersigned has been appoint\" 1 curator to the said estate.Creditors of the said insolvent are requested to fyle their claims duly sworn at my office in thirty (lavs of the present notice.OSCAR BEAUCHAMP, Curator.Room 13-15 \"La Presse Bldg\", 51 Saint James street.Montreal.Montreal, 1st September.1016.481 ! Province of Quebec, \"j ¦ Superior Court.District of Montreal.J In re I J.A.Filteau & Company.Verdun, Que.Notice is hereby given that a first and final dividend has been declared and will be payable at our office on the 25th of September, 1910.Any contestation Ot this dividend must be deposited with us before the date above mentioned.TURCOTTE Se MERRIL.Curator-.Office of Kent & Turcotte, 97 Saint James street, Montreal.4820 Winding Up Act Notice is hereby given that the \"Société Bienveillante St.Roch\" has decided to wind up its business and not to write new contracts nor contract new obligations, from and aft r the general meeting held on the 21st August, 1916; and that it lias the intention to appoint as liquidator, at a general meeting to be held on the 29th September, 1916, at No.7 Charest.street, Mr.P.E.Emile Bélanger, notary public, having his office at No.18 Buade street, city of Quebec, the whole pursuant to the provisions of article 7063 of the Quebec Revised Statutes.ARTHUR LACHANCE.Attorney for said Society.Ill Mountain Hill.Quebec, 26th August, 1916.4694\u201435-2 Resolution province of quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF RIMOUSKI.To the inhabitants of the aforesaid municipality.Public notice is hereby given by the undersigned, Alfred Lavoie, Sec.-Treas.of the aforesaid municipality, that by order-in-council bearing date the 18th August, 1916, His Honour the Lieutenant Governor has been pleased to approve a resolution of the municipal council of the county 2377 (.)i:in[ certains lots ec, | District ot Montreal., Superior Court.No.816.' Thomas S.Lamer, Plaintiff; vs J.E.Lamer et al.Defendants Public notice is hereby given that in virtue of a judgment rendered by the Superior Court, sitting at Montreal, in the district of Montreal, on the 21st day of June, 1916, in a case in which Thomas S.Lanier, agent, of the city and district of Montreal, is Plaintiff, and J.Emmanuel Lanier, civil-employee, and Albina Valiquette, spinster of full age, both of the city and district of Montreal: Emmanuel Valiquette, hook-keeper, of the city of Chicago, in the state of Illinois of the United states of America, Lea Valiquette, of the city of Ottawa, province of Ontario, wife of Alex.Pinette, civil-engineer, of the same place, and the said Alex.Pinette, in his personal quality and to authorize his wife to the presents, are Defendants, ordering the licitation of a certain immoveable known and described as follows: \"A piece of land or emplacement of thirtv-six (36) feet, in width by forty (40) feet in depth', the whole more or less, to be taken from a larger emplacement belonging to the donator, said piece bounded in front by Emery streeet, in rear by Henri-Joseph, on one side by the north-cast, by one Bayard, and on the other side, at the southwest, by the remainder of said emplacement belonging to the donator and forming part of the lot number seven hundred and thirty two (732), on the official plan and book of references for Saint Louis ward, in said city of Montreal, with right of mito}'en passage for ever and the use of the gable or end wall of the house adjoining and to cut openings in order to build against the same a house upon the piece now given.The hereabove immoveable will be put up to auction and adjuged to the last and highest bidder, on the NINTH day of OCTOBER 1916, sitting the Court, in the Court Room of Mon-real Court House, subject to the charges, clauses and conditions indicated in the list of charges 3fP«» 18 SF des charges déposé au Greffe du Protonotaire do la dite Cour, et toutes oppositions afin d'annuler, afin de charges ou afin de distraire à la dite licitation devront être déposées au Greffe du l'rotonotaire de lu dite ( 'our au moins douze jours avant le jour fixé ]>our la vente et adjudication, et toutes o] (positions afin de conserver devront être déposées dans les six jours après l'adjudication, et ;\\ défaut par les parties de déposer les dites op|x>sition dans les délais proscrits par le présent avis elles seront forcloses du droit de le faire.I.AMOTHE, ST-JACQUES & EAMOTHE, Avocats du Demandeur.Montréal, le 20 août 1916.4715\u201435-2 SO deposited in the prothonotary's office of said court and any oppositions to annul, to secure chargea or to withdraw to he made to said licitation must, he filed in the office of the Prothonotary of said Court, at least twelve days before the day fixed for the sale and adjudication, and any oppositions for payment must be filed within the six days Qexi to the adjudication, and failing to file their oppositions; within the delays hereby given, the parties will be forclosed from the right of so doing.LAMOTIIE, ST-JACQUES, &LAMOTHE.Attorneys for Plaintiffs.Montreal, 26th August, 1916.4716\u201435-2 Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Notice is given that in virtue of a judgment of Cour supérieure, siégeant à Fraserville, dans le the Superior Court, sitting at Fraserville, in the district de Kamouraska, en date du 29 juin 1916, dans une cause où J.F.Pouliot, avocat, et C.E.Pouliot, étudiant, tous deux de la cité de Fraserville, sont demandeurs; et l'honorable J.C.Pouliot, es-qualité et al, sont défendeurs, et Auguste Pouliot, mis-en cause, ordonnant la licitation des immeubles et biens indivis suivants: 1.Un emplacement, avec bâtisses dessus construites, borné au nord par le chemin de Fraser- district of Kamouraska, dated the 29th June 1916, in a cause in which J.F.Pouliot, advocate, and C.E.Pouliot, student, both of the city of Fraserville, arc Plaintiffs; and the Honorable J.C.Pouliot es-qualité et al, Defendants, and Auguste Pouliot.mis-en-cause, ordering the licitation of the following immoveables and undivided properties: 1.That certain emplacement, with the built 1- ville, à l'est par le No (381) trois cent quatre- ings erected thereon, bounded on the north side vingt-un, au sud par la propriété de Dame Frs by the Fraserville Road, on the cast side by lot Roberge, :\\ l'ouest par la rue Saint-Victor, et fai- No.three hundred and eighty one (381), on the sant partie du numéro trois cent quatre-vingt- south side by the property of 'Dame Frs Roberge, treize (393) du cadastre officiel de la cité de Fra- on the west side by Saint Victor street, and being part of No.three hundred and ninety three (393) of the official cadastre of the city of Fraserville; 2.That certain emplacement, with buildings erected thereon, bounded on the north side by t he serville; 2.Un emplacement avec bâtisses dessus construites, borné au nord par la propriété de Dame Frs Roberge, à l'est par le No trois cent quatre- property of Dame Frs Roberge, on the east side vingt-un (381 ), au sud par le No trois cent quatre- by No.three hundred and eighty one (381), on the vingt-dix (390), à l'ouest par la rue Saint-Victor, south side by No.three hundred and ninety et faisant partie du No trois cent quatre-vingt- (390), on the west side by Saint Victor street, an I onze (391) du cadastre officiel de la cité de Fra- being part of No.three hundred ninety one (391 ) serville ; of the official cadastre of the city of Fraserville ; 3.Un emplacement, avec bâtisses dessus cons- 3.That certain emplacement, with the build-truites, borné du côté sud par le chemin de Fra- ings erected thereon, bounded on the south side serville, et portant le No (395) trois cent quatre- by the Fraserville Road, and bearing No.three vingt-quinze du cadastre officiel de la cité de hundred ninety five (395) of the official cadastre Fraserville ; of the City of Fraserville; 4.Un emplacement, borné vers l'est par la rue 4.That certain emplacement, bounded on the Saint-Victor, et portant le No deux cent quatre- east side by Saint Victor street, and bearing No.vingt (2S0) du cadastre officiel de la cité de Fra- two hundred and eighty (2S0) of the official ca-serville; dastre of the City of Fraserville; 5.Un emplacement de forme triangulaire, 5.That certain triangular emplacement, borné à l'ouest par les Nos quatre cent cinquante- bounded, on the west side by Nos.four hundred sept et quatre cent cinquante-huit (457 et 458), and fifty seven (457) four hundred and fifty eight à l'est et au sud par la propriété de J.F.Pouliot, (458), on the east and south sides by the property représentant Jos.St-Onge, et faisant partie du of J.F.Pouliot, assign of Jos.St-Onge, and No trois cent quatre-vingt-dix-sept-C du cadas- being part of No.three hundred and ninety tre officiel de la cité de Fraserville; 6.Cent quarante piastres (S140.00), capital d'une rente annuelle de sept piastres ($7.00), payable le 1er octobre, affectant partie des lots seven-C (397-C) of the official cadastre of the City of Fraserville; 6.One hundred and forty dollars (8140.00), the capital of a constituted rent of seven dollars (87.00) yearly due, on the 1st of October, on part Nos trois cent quatre-vingt-onze et trois cent of lots Nos.three hundred and ninety one (391) quatre-vingt-treize (391 et 393) du cadastre de la and three hundred and ninety three (393) of the cité de Fraserville, et due originairement en vertu cadastre of the city of Fraserville; and originally d'une vente enregistrée le 7 août 1900, rég.A., due by virtue of a sale registered on the 7th Au-vol.41, No 32539.gust 1900, Reg.A., vol.41, No.32539; 7.Deux cent quatre-vingt-dix piastres 7.Two hundred and ninety dollars ($290.00), ($290.00), capital d'une rente annuelle de ($14.50) the capital of a constituted rent of fourteen dollars quatorze piastres et demie, payable moitié le and fifty cents ($14.50) yearly due, lialf on May 1er mai et moitié le 1er novembre, affectant le lot 1st and half on November 1st, on lot No.five No cinq cent trente-sept (537), du cadastre de la hundred and thirty seven (537) of the cadastre cité de Fraserville, et due originairement en vertu of the City of Fraserville, and originally due by d'une vente enregistrée le 4 mai 1894, rég.A., virtue of a sale registered on the 4th of May vol.35, No 27213.1894, Reg.A., vol.35, No.27213 ; 8.Deux cent quarante-six piastres ($246.00), 8.Two hundred and forty six dollars ($246.00), capital d'une rente annuelle de douze piastres et the capital of a constituted rent of twelve dollars trente centins ($12.30), payable le 1er octobre, and thirty cents ($12.30) yearly due, on the 1st of affectant partie du lot No cinq cent trente-six October, on part of lot No.five hundred thirty six 1 X SEP 1916 2081 * 1 nStii cl duc originairement en vertu (l'une vente enregistrée le 11 mars 1901.rég.A., vol.41, No 330\") 1 : 9.Deux cent dix piastres ($210.00), capital d'une rente annuelle de dix piastres et demie ($10.50), payable le 1er octobre, affectant partie du lot cinq cent trente-six (036), et due eu vertu d'une vente enregistrée le I septembre 1913, rég.A., vol.48, No48673; Les dits immeubles et biens indivis seront mis a l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur.LUNDI, le NEUVIEME Jour d'OC-|i IBRE dix-neuf cent seize (1016), cour tenante, dans la salle d'audience au palais de justice de Fraserville.sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges, déposé BU greffe du pi otonotaire de la dite cour; et que toute opposition afin d'annuler, afin de charge ou à fin de distraire h la dite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication; et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication, et, à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent avis, elles seront forcloses du droit de le faire.I.APOINTE.STEIX & LEVESQUE, Procureurs des demandeurs.Fraserville, 30 août 1916.4761\u201435-2 [Première publication, 2 septembre 1916!.Ventes par le Shérif\u2014Arthabaska (536), and originally due by virtue of a sale registered on the sixteenth (16th) of March p.ioi, Keg.A., vol.41, No.33051; 9.Two hundred and ten dollars ($210.00), the capital of a constituted rent of ten dollars and fifty cents (.si0.50) yearly due, on the 1st of October, on part of lot No.live hundred and thirty six (536) and due by virtue t Xo 210 sur le dit plan, eu arrière et de l'autre côté par une autre partie du dit lot Xo 242, sur le même plan.Pour être vendu a la porte de l'église de Lachenaie, .MARDI, le DIX OCTOBRE 1916, à ONZE heures de l'avant-midi.JOSEPH GADOERY, Bureau du shérif, Shérif.Juliette, 5 septembre 1916.ISliô\u201436-2 [Première publication, 9 septembre 1916.] the public road, containing sixty feet in width measured from the west, line of the lot of land number two hundred and forty, belonging m Dame Widow .1.R.Duguay or représentâtivi , by a depth of one hundred feet measured from the south line of the public road, forming part of the lot of land known and designated under the number two hundred and forty two (242), on the official plan and book of reference of the parish of Saint Charles de Lachenaie, in the county of L'Assomption, said part of land being bounded in front by the public road, on one side by lot No.240 on same plan, in rear and on tin; other side by another part of said lot No.212.To be sold at the church door of Lachenaie, on TUESDAY, the TENTH of OCTOBER, 1016, at ELEVEN o'clock in the forenoon.JOSEPH GADOURY, Sheriff's office, Sheriff.Joliette, 5th September, 1916.4866\u201436-2 [First published, 9th September, 1916.] Ventes par le Shérif\u2014Montmagny Sheriff's Sales\u2014Montmagny AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seroDt vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec- respectifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cowr de Circuit.\u2014Québec.Montmagny, à savoir: | OUNCOIS LARO-No 1190.j * CHELLE, de Saint Philemon, Demandeur; contre DAMASE FORTIN, du même lieu, Défendeur.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot numéro trente-quatre (34), rang sud-ouest, chemin Mailloux, canton Mailloux, contenant quarante-neuf acres en superficie,\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu :\\ la porte de l'église de la paroisse de Saint Philemon, le DIXIEME jour d'OCTOBRE prochain 1916, à DLX heures du matin.GEO.ROY, Bureau du shérif.Shérif.Montmagny, 6 septembre 1916.4867\u201436-2 [Première publication, 9 septembre 1916.] Montnu FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014Quebec.magnv.to wit: \\ FRANCOIS LARO-Xo.1190./ r CHELLE, of Saint Philemon, Plaintiff: against DAMASE FORTIN, of the same place, Defendant.That certain lot of land known and designated as being the lot number thirty four (34), south west range, Mailloux road, Mailloux township, containing forty nine acres in superficies,\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dejxmdencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Philemon, on the TENTH day of OCTOBER next, 1916, at TEN o'clock in the forenoon.GEO.ROY, Sheriff's Office.Sheriff.Montmagny, 9th September, 1916.4868\u201436-2 [First published, 9th September, 1916.] Vente par le Shérif\u2014Montréal Sheriff's Sale\u2014Montreal AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec- respectifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal ^ à savoir : 1 ALPHONSE L A-No 627./ r\\ BRECQUE, Demandeur; vs DIEUDONNE RAYMOND, Défendeur.Un emplacement sis et situé à l'endroit appelé \"Parc Laval\", en la paroisse de Saint-Martin, d'une largeur de quatre-vingt-quinze pieds en front, par la profondeur qui s'étend du chemin public jusqu'à la Rivière-des-Prairies, en arrière, connu et désigné comme étant la partie centrale du lot connu et désigné comme étant le numéro deux cent quarante-deux (partie centrale No 242) vs FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ ALPHONSE LABREC- No.627./ QUE, Plaintiff DIEUDONNE RAYMOND, Defendant.That certain emplacement lying and situate at the place called \"Pare Laval\", in the par'sh of Saint-Martin, of ninety five feet in width by the depth from the public road to Des Prairies]River, in rear, known and designated as being the middle part of the lot known and designated under number two hundred and forty two (middle part of No.242), on the official plan and book of reference L>:wr> sur le plan et au livre de renvoi officiels de la parOJIM Saint-Martin; borné en front, telle partie, par le chemin publie, en arrière par la Rivière* des d'rai ries, d'un côté, au nord-est, par le résidu du dit lot appartenant à un nommé Lorrain, et de l'autre Côté, BU sud-ouest par une partie du même lot appartenant à un nommé Dinelle ou représentants et avec les servitudes y attachées.Pour être vendu à la,porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Martin, le TREIZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEL'X.Bureau «lu shérif.Shérif.Montréal, (i septembre 1 1 .4849 - 36 2 [Première publication, 9 septembre 1016.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal,a savoir: I DHILOMEXE GRAT- No 1073.I 1 TON, veuve de Claude Melaneon; Pierre Chrysologuo Laçasse, notaire et Edouard Melaneon, comptable, tous de la (lté de Montréal, en leur qualité d'exécuteurs testamentaires et administrateurs de la succession de Claude Melaneon, Demandeurs: vs LA COMPAGNIE INDUSTRIELLE D'IM-MEUBLES, LIMITEE, corporation ayant son principal bureau d'affaires dans la cité de Montréal, Défenderesse.1.Eue terre située en la paroisse de Saint-Antoine de Longueuil.au fief Tremblay, contenant iJ arpents de front sur 20 arpents de profondeur, le tout plus ou moins, et étant le lot de terre connu sous le No 12 des plan et livre de renvoi ollieiels île la paroisse de Saint-Antoine de Longueuil, dans le comté de Chambly.tenant au sud-esl BU chemin public, au bout nord-ouest au Xo officiel 39, du côté nord-est aux lots ollieiels 43 et 44 et de l'autre côté au lot No officiel 41\u2014 et dépendances.2.Une terre située en la même paroisse, au 4ème rang, contenant 3 arpents de front par 20 arpents de profondeur, plus ou moins, étant la juste moitié nord-est du lot No 41, des plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Antoine de Longueuil; tenant en front au chemin public du dit rang, en profondeur au lot No officiel 39, d'un côté au nord-est au lot Xo officiel 42.et de l'autre côté à l'autre partie du dit lot No ofliciel 41\u2014et dépendances.Pour êtie vendues i\\ la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Antoine-de-Longueuil le DOUZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 0 septembre 1910.4851\u201436-2 [Première publication, 9 septembre 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) |\"V\\ME JOSEPHINE No 3772./ McGEE, épouse séparée de biens de William Francis Kerwin, de la cité et du district de Montréal, comptable, et ledit William Francis Kerwin, pour autoriser son épouse aux fins des présentes, George Francis McCiee.de la cité de Lachine, dit district, commis, et le dit William Francis Kerwin, en sa qualité de tuteur à Hugh Joseph McGee et James Michael McGee, mineurs.Demandeurs; vs DAME VALEDA DUBE, de la cité et du district de Québec, épouse séparée de biens de Henri Cochon, du même lieu, charpentier, le dit Henri Cochon, pour autoriser sa dite épouse aux fins des présentes, Défendeurs.of the parish of Saint Martin; hounded in front, saiil part.by the public road, in rear by the Prairies River, on one side, to the north east, by the residue of laid lot l.elonging to a Mr.Lorrain, ami on the oilier side, to the south westi by another part of same lot belonging to a Mr.Dinelle or representatives, with the servitudes attached thereto.To be sold at the parochial church door of lie' paii^h of Saint Martin, on the THIRTEENTH day of OCTOBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff Montreal, 6th September, 1916.1880 86-2 [First published.9th September, 1916.] FIERI FACIAS DE Box is ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montrent.Montreal, to wit: I Dill LO.M E X E ( \\ R A T-Xo.107:1./ I TOX, willow of Claude Melaneon; Pierre Chrysolomie Laçasse, notary, and Edouard Melaneon, accountant, all of the city of Montreal.in their capacity of testamentary executors to and administrators of the estate of Claude Melaneon.Plaintiffs: vs LA COMPAGNIE INDUSTRIELLE D'IMMEUBLES, LIMITEE, a body politic and corporate duly incorporated, having it- chief place of business in the city of Montreal, Defendant.That certain farm situate in the parish of Saint-Antoine-ile-Longueuil, at fief Tremblay, containing 3 arpents in front by 20 arpents in depth, the whole more or le», and being the lot of land known under No.42 of the official plan and book of reference of the parish of Saint-Antoine-de-Longueuil.in the county of Chambly, bounded on the south cast by the public road, on the north west end by the official No.39, on the north east side by official lots Xos.43 and 41 and on the other side by oiiicial lot No.41\u2014with deiMMideneie.-.2.That other farm situate in the same parish at the 4th range, containing 3 arpents in front by 20 arpents in depth, more or less, being the exact north east half of lot Xo.41, of the official plan and book of reference of the parish of Saint-.Vntoine-de-Longueuil; bounded in Iron* by the public road of saiil range in rear by official lot Xo.39, on the north east side by official lot No.42 and on the other side by the other part of said official lot No.11\u2014with dependencies.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint-Antoine-de-Longueuil, on the TWELFTH day of OCTOBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX.Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 6th September, 1916.4852\u201436-2 [First published, 9th September, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : 1 iS A M E JOS E P II IX E No.3772./ 1* McGEE, wife separate as to property of William Francis Kerwin, of the city and district of Montreal, accountant, and the said William Francis Kerwin.to authorize his wife for the purposes of these presents, Georges Francis McGee, of the city of Lachine, said district, clerk, and the said William Francis Kerwin, in his quality of tutor to Hugh Joseph McGee and James Michael McGee, minors, Plaintiff's; vs DAME VALEDA DUBE.of the city and district of Quebec, wife separate as to proj)erty of Henri Cochon, of the same place, carpenter, and the said Henri Cochon, to authorize his said wife for the purposes of these presents, Defendant. La partie nord-est «lu lot de terre situé en la ville de Saint-Pierre, dani,le comté de Jeoques- Cartier, dans le district de Montréal, connu sous le numéro 3 de la subdivision du lot numéro061 aux plan et livre de renvoi du cadastre; de la paroisse de I .achinc\u2014avec les bâtisses dessus construites, laquelle partie nord d'emplacement mesure quarante pieds de largeur par cent vingt piedl de profondeur, mesure anglaise et es! bornée comme suit: en front, par le Chemin du Roi, en arrière par les lots uméros 5 et b\" de la subdivision du lot numéro 951 aux plan et livre de renvoi du cadastre de la paroisse de Lachine; du côté nord-est par le lot numéro quatre de la subdivision du dit lot numéro 951 et de l'autie côté par le résidu du dit lot numéro 3 de la subdivision du dit lot numéro 951 du dit cadastre.Pour être vendue a mon bureau, en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 6 septembre 1916.4853\u201436-2 [Première publication, 9 septembre 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, a savoir: \\ JOSEPH BREUX, De-No 4581.j J mandeur; vs MARCEL M1REAULT, Défendeur.1.Un lot de terre ou emplacement situé en la cité de Montréal, sur l'alignement de la nie Sanguinet, maintenant Avenue Henri Julien, connu et désigné sous le numéro mille cinq cent cinquante-cinq de la subdivision officielle du lot numéro dix (10-1055), aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, contenant le dit lot trente-deux pieds de front par soixante-dix pieds et dix pouces de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec toutes les bâtisses dessus construites.2.Un lot de terre ayant front sur la rue Sanguinet, maintenant Avenue Henri Julien, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro quinze cent cinquante-quatre de la subdivision officielle du lot numéro dix (10-1554), aux planet livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis de la contenance de trente-deux pieds de largeur par une profondeur de soixante-dix pieds et neuf pouces, mesure anglaise et plus ou moins.Avec les servitudes y attachées \u2014et les bâtisses dessus construites.Les dits lots pour être vendus ensemble et en bloc, comme formant une seule exploitation.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 6 septembre 1916.4855\u201436-2 [Première publication, 9 septembre, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ I ES COMMISSAIRES No 1267.) L» D'ECOLES POUR LA MUNICIPALITE SCOLAIRE D'HOCHE-LAGA, corps politique et incorporé ayant son principal bureau d'affaires dans le dit lieu d'Ho-chelaga, en les cité et district de Montréal, Demandeurs; vs DAME ANNA BELLEAU, veuve de Willie Lauzon, Défenderesse.Un lot de terre situé sur la rue Déséry, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le No vingt (20), de la subdivision officielle du lot No cinquante-trois (53) des plan et livre de renvoi officiels du village d'Hochelaga, contenant le dit The north eastern portion of that lot of land situated in the town of Saint Pierre, in the county of Jacques Cartier, in the district of Montreal, known as number 3 of the subdivision of lot number 951, on the plan and in the book of reference of the cadastre of the parish of Lachine, \u2014with the buildings thereon erected, which northern portion of land measures forty feel in width by one hundred and twenty feet in depth, english measure and is bounded as follows: In front by the King's Highway, in rear by lots numbers 5 and 6 of the subdivision of lot number 9ôl,on the plan and in the book of reference of the cadastre of the parish of Lachine; on the north eastern side; by lot number four of the subdivision of said lot number 951 and on the other side by the residue of said lot number :i of the subdivision of said lot number 951 of said cadastre.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the THIRTEENTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 6th Septemlwr, 1916.4854\u201436-2 [First published, 9th September 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ JOSEPH BREUX, Plain-No.4581.j J tiff; vs MARCEL MIREAULT, Defendant.1.That certain lot of land or emplacement situate in the city of Montreal, fronting on Sanguinet street, now Henri Julien Avenue, known and designated under number one thousand and fifty five of the official subdivision of lot number ten (10-1055), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint Louis, containing said lot, thirty two feet in front by seventy feet and ten inches in depth, the whole english measurements and more or less\u2014 with all the buildings thereon erected.2.That certain lot of land fronting on Sanguinet street, now Henri Julien Avenue, in the city of Montreal, known and designated under number one thousand five hundred and fifty four of the official subdivision of lot number ten (10-1551), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint Louis, containing thirty two feet in width by seventy feet and nine inches in depth english measurements and more or less with all the servitudes attached thereto\u2014and the buildings thereon erected.The above lots to lie scld together en bloc as one single plot on land.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWELFTH day of OCTOBER next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 6 September, 1916.4856\u201436-2 [First published, 9th September, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ THE SCHOOL COMMIS-No.1267.J 1 SIONERS FOR THE SCHOOL MUNICIPALITY OF HOCHELAGA.a body politic and corporate having its principal place of business in the said place called Hoche-laga, in the city and district of Montreal, Plaintiffs; vs DAME ANNA BELLEAU, widow of Willie Lauzon, Defendant.That certain lot of land situate on Desery street, in the city of Montreal, known and designated under number twenty (20), of the official subdivision of lot number fifty three (53) of the official plan and book of reference of the village l 2387 lot 25 pied» de front par 06 pieds do profondeur, mesure anglaise plus ou moins, -avec les bâtisses dessus érigées et droit de passage dans la ruelle bornant ledit emplacement à sa profondeur.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.I, .1.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal,6septembre loio.1S57 36-2 [Première publication, 9 septembre 1916.| FIERI FACIAS DK TERRIS.Cour de, circuit.-District de Montréal.Montréal, à savoir:) I A CITE DE LACHINE No 6372.j I\u20141 corps politique et incorporé, ayant son principal bureau dans la cité de Lachine, dit district, Demandeur; vs 1)1 FF DON NI'] RAYMOND, Défenderesse.Le lot de terre No 2 de la subdivision officielle du lot No 232 des plan et livre de renvoi officiels de la Ville Lachine.dans le comté de Jacques-Cartier, moins la partie de ce lot vendue par J.A.Paré, â la Compagnie du chemin de fer du parc et de l'Ile de Montréal, par acte reçu devant Maître H.Schetagne, N.P., le 22 mars 1898 et enregistré au bureau de la division d'enregistrement des comtés d'I lochelaga et Jacques-Cartier, sous le No 75356, faisant maintenant partie de la rue Notre-Dame et moins aussi la partie de ce dit lot de subdivision No 2, vendue par M.Aurélie Bélanger, épouse de J.Alfred Mackay, à la cité de Lachine par acte reçu devant Mtre L.Forest, X.P., le 12 novembre 1910 et enregistré au dit bureau d'enregistrement sous le No 180700 et faisant maintenant partie de la 25ième Avenue.Le lot de terre No 3 de la subdivision officielle du dit lot No 232 moins la partie de ce lot vendue par M.Aurélie Bélanger, épouse de J.Alfred Mackay à la cité de Lachine par le dit acte enregistré sous le No.180700 et faisant maintenant partie de la 25ième Avenue.Le lot de terre No 4 de la subdivision officielle du dit lot No.232, moins la partie de ce lot vendue par J.A.Paré à la compagnie du chemin de fer du Parc et de l'Ile de Montréal, par le dit acte enregistré sous le No 75356 et faisant maintenant partie de la nie Notre-Dame.Le lot de terre No 5 de la subdivision officielle du dit lot No 232, moins la partie de ce lot.vendue par J.A.Paré â la compagnie du chemin defer du Parc de l'Ile de Montréal, par le dit acte enregistré sous le No 75356 et faisant maintenant partie de la rue Notre-Dame et moins aussi la partie de ce même lot, vendue par M.Aurélie Bélanger, épouse de J.Alfred Mackay à François Dérail, par acte reçu devant Mtre L.Forest, N.P., le 9 septembre 1908 et enregistré au bureau de la division d'enregistrement des comtés d'Hochelaga et Jacques-Cartier, sous le No 148832, mesurant 30 pieds de longueur de l'est à l'ouest par toute la largeur qu'il y a depuis la ligne sud du lot No 6 de la subdivision officielle du dit lot No 232 à aller jusqu'à la partie sud du dit lot de subdivision No 5 faisant partie de la rue Notre-Dame et bornée vers le nord par le lot No 6 de la subdivision officielle du dit lot No232 vers l'ouest par le lot de terre No 225 les dits plans et livre de renvoi officiels, vers le sud par la rue Notre-Dame et vers l'est par le résidu du dit lot de subdivision No 5.Le lot de terre No 6 de la subdivision officielle du dit lot No 232, moins la partie de ce lot vendue par M.Aurélie Bélanger, épouse de J.Alfred Mackay, à la cité de Lachine, par le dit acte enregistré sous le No 180700 et faisant maintenant partie de la 25ième Avenue et moins aussi cette of Ilochelaga, containing, saiil lot, 25 feet in front by Its feet in depth, english measurements and more or less, with the buildings thereon erected and a right of way in the lane bounding said emplacement in rear.To be sold at, niv office, in the citv of Montreal, on the TWELFTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriffs Office.Sheriff.Montreal.6th September, 1916.ISÔS -36 -2 [First published, 9th September, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court,\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: I rf,,IK ('ITV ()F ^ACIII-No.6372.f 1 NE, a body politic and corporate having its principal place of business in the citv of Lachine, said district, Plaintiff; vs DIEUDONNE RAYMOND, Defendant.That certain lot of land bearing No.2 of the official subdivision of lot No.232 of the official plan and book of reference of the town of Lachine, in t he county of Jacques Carrier, save and except therefrom the part thereof sold to the Montreal Park and Island Railway Co., by deed before H.Schetagne, Esq., N.P., dated the 22nd March, 1898, and registered at the office of the registration division of the counties of Ilochelaga and Jacques Cartier, under the No.75356, now forming part of Notre Dame street and less also the part of said subdivision lot No.2, sold by Dame Aurélie Bélanger, wife of J.Alfred Mackay, to the city of Lachine, by deed before L.Forest, Esq., N.P., dated the 12th November, 1910, and registered at said registry office under No.180700 and now forming part of 25th Avenue.That certain lot of land bearing No.3 of the official subdivision of said lot No.232.save and except therefrom the part thereof sold by Dame Aurélie Bélanger, wife of J.Alfred Mackay, to the city of Lachine, by said deed registered under No.180700 and now forming part of the 25th Avenue.That certain lot of land bearing No.4 of the official subdivision of said lot No.232.save and except therefrom the part thereof sold by J.A.Paré, to the Montreal Park and Island Railway Co., by said deed registered under No.75356 and now forming part of Notre Dame street.That certain lot of land bearing No.5 of the official subdivision of said lot No.232, save and except therefrom the part thereof sold by J.A.Paré, to the Montreal Park and Island Railway Co., by said deed registered under No.75356 and now forming part of Notre Dame street, and less the part of same lot sold by Dame Aurélie Bélanger, wife of J.Alfred Mackay, to François Dérail, by deed before L.Forest, Esq., N.P., date the 9th September, 1908, and registered at the office of the registration division of the counties of Hochelaga and Jacques Cartier, under No.148832, measuring 30 feet in length from east to west by the whole width from the south line of lot No.6, of the official subdivision of said lot No.232 to the south part of said subdivision lot No.5, now forming part of Notre Dame street and bounded on the north by lot No.6 of the official subdivision of said lot No.232, on the west by the lot of land No.225 of said official plan and book of reference, on the south by Notre Dame street and on the east by the residue of said subdivision lot No.5.That certain lot of land bearing No.6 of the official subdivision of said lot No.232.save and except therefrom the part thereof sold by Dame Aurélie Bélanger, wife of J.Alfred Mackay, to the city of Lachine, by said deed registered under No.180700 and now forming part of the 25th 2388 paitifl de C* lut vendue par M.Aurélie Bélanger, épouse de .1.Alfred Mackay à François Derail, par le dit acte enregistré -oiis le No 118832, mesurant 90 pieds de longueur de l'est à l'ouest par toute la largeur du dit lot de subdivision No d et borné vers l'ouest par les lots de terie Nos 221 et 225 des dits plan et livre de renvoi ollieiels.vers le noid par le lot No 12, delà subdivision Officielle du dit lot No 232, vers le sud pâlie lot No 5 de la subdivision ollieielle du dit lot No 232 et vers l'est par le résidu du dit lot No li.Les lots de terre Nos 7.S et '.I de la subdivision officielle du dit lot No 232 moins les parties de ce- lot- \\endus par .M.Aurélie Bélanger, épouse de J.A.Mackay à la cité de Lachine, par le dit acte enregistré sous le No lNO70Oet faisant maintenant partie de la 2ôième Avenue.Les lots de terre Nos 10 et 11 de la subidivsion ollieielle du dit lot No 232.Lesquels lots et parties de lots appartenant au défendeur formant un emplacement mesurant 115-M) 1(10 pieds le long de la lue Notre-Dame, 170-30 100 pieds dans sa ligne nord et 182 pieds dans .-a ligne ouest et borné du côté sud pal la nie Notre-Dame, du côté est par la 25ième Axe-nue, du côté ouest pai le lot No 12 de la subdivision officielle du «lit lot Xo 232 et les parties des dits lots Xos ô et (i de la subdivision officielle du dit lot Xo 232.appartenant à François Dérail ou représentante.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, (i septembre 1010.4S59\u201430-2 [Première publication, 0 septembre 1016.] FIERI FACIAS DE BOX IS ET DE TERRIS.Cour supérieure.District dt Montreal.Montréal, à savoir: I T EO GEORGE RYAN, Xo 080.I I\u2014i bt ai.: Demandeurs; vs BAIE D'I REE HEIGHTS,LIMITED,corporation légale ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal.Défenderesse.Une ferme située dans la \\ille de Baie d'Urfe.traversée par le chemin public qui conduit de la cité de Montréal à la ville de Sainte-Anne de Bellevue.portant le numéro trois cent vingt-trois (323), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Anne du Bout de l'Ile,\u2014avec les bâtisses et améliorations dessus construites et érigées, bornée en front par la rivière Ottawa, à distraire: 1.Une partie des dits lots vendus à The Provincial Light and Power, par acte passé devant J.A.Chauret, notaire, le dix septembre, mil neuf cent sept, et enregistré au Bureau d'enregistrement d'Hochelaga et Jacques-Cartier sous les Nos 137681, ladite partie ainsi vendue consistant en une lisière de terrain de cinquante pieds de profondeur par sept cent treize pieds de largeur, c'est-à-dire la largeur de ladite ferme; bornée au nord par la propriété de la Compagnie de Chemin de fer le Grand Tronc du Canada, au sud par le résidu de la dite ferme, à l'est par le lot cadastral numéro trois cent vingt-quatre et à l'ouest par le lot cadastral numéro trois cent vingt-deux du plan cadastral de la dite paroisse de Sainte-Anne du Rout de l'Ile.2.Les parties du dit lot vendues aux Compagnies de chemin de fer Grand Tronc et Ontario-Québec.3.La partie du dit lot, s'il en reste, comprise dans les limites du dit chemin public.Avenue and less also the part orte de l'église de la paroisse de Notre-Dame des Neiges, à Masson, le DiN-xi;r\\ i mm i: jour de septembre prochain, à DIX heures de l'avant-midi.C.M.WRIGHT.Bureau du shérif.Shérif.Hull, 10 août 1916.4593\u201433-2 [Première publication, 19 août 1916.] 13-33 on the east by Buckingham street, on the south by No.13-12, on th«- wot by Nos.1 , and 13-41, having in front 66 feet by 99 feet In depth, containing a superficies of 0435 feet, in the village of Masson.2.Lot No.13-12 forming part of said lot thirteen, of said first range of the primitive lundi vision of the township of Buckingham; bounded on the north by No.13-34, on the east by Buckingham street, on the south by Queen street, on the west by No.13-41, having 00 feet in front by 99 feet in depth, containing in superficie! 6435 feet\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Notre Dame des Neiges, at Masson, on the NINETEENTH day of SEPTEMBER next at TEN o'clock in the forenoon.C.M.WRIGHT, Sheriff's office.Sheriff.Hull, 16th August, 1916.4594\u201433-2 [First published, 19th August, 1916.] Ventes par le Shérif\u2014Saguenay Sheriff's Sales\u2014Saguenay AVIS PUBLIC est par le présent doimé que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec- respectifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Chicoutimi.Malbaie, â savoir: \\ I A CIE MASSICOTTH No437E I *-* & TREMBLAY, corporation légale ayant sa principale place d'affaires à Chicoutimi, Demanderesse; contre XAVIER GAGNÉ, navigateur, de Tadousac, Défendeur.La moitié indivise des lots Nos 221 et 215 du bloc F du cadastre officiel pour le village de Tadousac et la demie indivise de la maison et déj>en-dances dessus construites.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Tadousac, le DIXIEME jour d'OCTOBRE, à ONZE hemes de l'avant-midi.ELIE MALTAIS, Bureau du shérif.Shérif.Malbaie, le 5 septembre 1916.4821\u201436-2 [Première publication, 9 septembre 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Chicmitiuii.Malbaie, to wit: 1 I A CIE\" MASSICOTTE No.4371./ L« & TREMBLAY, a body politic and corpora ted having its principal place of business at Chicoutimi, Plaintiff; again-; XAVIER GAGNE, seaman, of Tadousac, Defendant.The undivided half of lots Nos.221 and 216 Block F of the official cadastre for the village of Tadousac, and the undivided half of the house and dependencies thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Tadousac.on the TENTH day of OCTOBER.at ELEVEN o'clock in the forenoon.EUE MALTAIS, Sheriff's Office.Sheriff.Malbaie, 5th September, 1916.4822\u201436-2 [First published, 9th September, 1916].Cour supérieure.\u2014District de Saguenay.Malbaie, à savoir: \"I J OUIS SAINT-GELAIS, No 2084./ I-* des Escoumains, journalier.Demandeur; contre EUGENE SAINT-GELAIS, des Escoumains, Défendeur.1.Le lot numéro vingt sept (27) du premier rang au cadastre officiel pour le canton Escoumains.2.Un emplacement faisant partie du lot treize A (13a) du premier rang au cadastre officiel pour le canton Escoumains, tel que désigné dans la vente de C.Boulianne â Eugène Saint-Gelais\u2014 avec bâtisses dessus construites et autres dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse des Escoumains, le NEUVIEME jour d'octobre prochain, à UNE heure de l'après-midi.ELIE MALTAIS, Bureau du shérif.Shérif.Malbaie, 5 septembre 1916.4823\u201436-2 [Première publication, 9 septembre 1916].Sîiperior Court.\u2014District of Saguenay.Malbaie, to wit: \\ T OUISSAINT-GELAIS,of No.2084.J Escoumains, laborer.Plaintiff; against EUGENE SAINT-GELAIS.of Escoumains, Defendant.' 1.The lot number twenty seven (27) of the first range, on the official cadastre for the township of Escoumaims.2.That certain emplacement forming part of lot thirteen A (13a) of the first range, on the official cadastre for the township of Escoumains, as described in a deed of sale from C.Boulianne to Eugene Saint-Gelais\u2014with the buildings thereon erected and other dependencies.To be sold at the church door of the parish of Escoumains, on the NINTH day of OCTOBER next, at ONE o'clock in the afternoon.*'£ - M g ft f ELIE MALTAIS, Sheriff's Office.^ Sheriff.Malbaie, 5th September, 1915.4824\u201436-2 [First published, 9th September, 1916.] j 2395 Ventes par le Shérif\u2014Terrebonne Sheriff's Sales\u2014Terrebonne WIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS oof été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec- respectifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS 1)1 : TERRIS.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.- Sii/iu'i'or Court.District de Montréal :\\ ANTOINE LEDUC, Districtof Montreal : \\ ANTOINE LEDUC, No 1711.I f\\ Demandeur; No.1711.j Plaintiff; vs vs ARTHUR LAGANTERE, Défendeur, savoir: ARTHUR LAGANTERE, Defendant, to wit: Un morceau de terre situé dans la grande ligne That certain parcel of land situate in the east Est de la paroisse de Sainte-Thérèse de Blainville, Grande Ligne of the parish of Sainte Thérèse de comté et district de Terrebonne, faisant partie Blainville, county and district of Terrebonne, du terrain connu et désigné sous le numéro sept forming part of the lot of land known and desi-cent soixante dix (No 770), des plan et livre de gnated under number seven hundred and se-renvoi officiels de la dite paroisse de Sainte-Thé- venty (No 770) of the official plan and book of n'sc de Blainville, dit district de Terrebonne, reference of said parish of Sainte Thérèse de Blain-contenant ce dit morceau de terre trois arpents ville, said district of Terrebonne, containing said et demi de front par vingt-trois arpents de parcel of land three arpents and one half in front profondeur, plus ou moins, et borné comme suit: by twenty three arpents in depth, more or less and en front, vers l'est, par le chemin de la grande bounded as follows: in front, to east, by the ligne, en arrière, vers l'ouest, par le terrain de la Grande Ligne road, in rear, to the west, by the concession de Sainte-Marie-Anne, au nord par land of Sainte Marie Anne concession, to the partie du dit lot 770 appartenant à Stanislas north by part of said lot 770 belonging to Stanis-Larose et au sud par le terrain appartenant ù, las Gohier\u2014with the buildings thereon erected.Stanislas Gohier,\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu il la porte de l'église catholique To be sold at the catholic church door of the du village de Sainte-Thérèse de Blainville, dit village of Sainte Thérèse de Blainville, said dis-«li tii.t, le DIX-NEUVIEME jour de SEPTEM- trict on the NINETEENTH day of SEPTEMBRE prochain entre DIX et ONZE heures de BER next, between TEN and ELEVEN of the l'avant-midi.clock in the forenoon.PREVOST & CYR, PREVOST & CYR, Bureau du shérif, Shérifs.Sheriff's office.Sheriffs.Sainte-Scholastique, ce 14 août 1916.Sainte Scholastique, 14th August, 1916.4529\u201433-2 4530\u201432-2 [Première publication, 19 avril 1916.] [First published, 19th August, 1916].Lettres Patentes \" The J.G.René Transportation Company, Limited \" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le I .icutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du cinq septembre 1910, constituant en corporation MM: J.-Gédéon René, gérant de Maisonneuve; Yvon Dupré, gérant, de Montréal; Léon Gélinas, comptable de Maisonneuve; Hercule Bourassa, comptable et Léon Gauvin, gérant, de Montréal; dans les buts suivants: De transporter par tous les moyens de transport, des marchandises, effets et matériaux en général et de conduire et exploiter tous genres d'entreprises commerciales; De manufacturer, acheter, posséder, louer, construire, vendre et disposer, tous genres de bateaux et de véhicules, avec ou sans force motrice, employés sur eau et sur terre, et tous les accessoires et fournitures s'y rapportant; De posséder, opérer, louer, acheter, vendre, construire, ériger des boutiques, entrepôts, immeubles et constructions générales; Acquérir, posséder, exploiter, acheter et vendre des droits miniers, privilèges, franchises, droits et permil d'inventions d'affaires ou autres; De donner et délivrer des parts payées de la compagnie en paiement de tout ou en partie de toute transaction ou affaires servant aux fins de commerce de la compagnie, sous le nom de \"The Letters Patent \" The J.G.René Transportation Company, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of September, 1916, incorporating MM.J.Gédéon René, manager, of Maisonneuve; Yvon Dupré, manager, of Montreal; Léon Gélinas, accountant, of Maisonneuve; Hercule Bourassa, accountant and Léon Gauvin, manager, of Montreal; for the following purposes : To transport, by all means of transportation, goods, merchandise and materials generally and to conduct and carry on all kinds of commercial undertakings; To manufacture, buy, own, lease, construct, sell and dispose of all kinds of boats and vehicles, with or without motive power, on sea and land and all accessories and equipment incidental thereto; To own, operate, lease, buy, sell, construct, erect shops, warehouses, immoveables and constructions generally; To acquire, own, operate, buy and sell mining rights, privileges, franchises, patent, business or other rights and licenses; To give and allot paid up shares of the company in full or part payment of any transaction or dealing which may seem conducive to the attainment of the business purposes of the com- 23% se m j.(i.René Transportation Company, limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres (S20.000 .00).divisé en vingt (20) actions de mille piastres (si,000.00) chacune.i.a principale place d'affairée de la corporation, sera dans la cité de Montréal.I >até du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour de septembre 1916.C.J.SIMARD, 4N31 -30-2 Sous-secrétaire de la province.pany, under the name of \"The J.-(i.René Trao> portation Company, limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars (S20,00O.iKn, divided into twentv (20) shares of one thousand dollars ($1,000.00) each.The principal place of the business of the corporation, to be in the City Of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifth day of September, 1916.' C.J.SIMARD, 4832\u201430-2 Assistant Provincial Secretary.Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Cour supérieure.Xo 278.Province de Québec.District d'Arthabaska.Dame Joséphine Pot hier, Demanderesse; vs J.A.Raoul Jolicœur, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée, le 5 septembre 1910.PHILIPPE MARCHAND, Procureur de la Demanderesse.Arthabaska, G septembre 1910.4841\u201436-5 Cour supérieure.Xo 2092.Province de Québec.District de Montréal.Dame Rébecca Ocstakolosky, épouse commune en biens d'Abraham Kazarus Freedman, de la cité et du district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, par jugement de la Cour supérieure en date du 21ème jour d'août 1910, Demanderesse; vs Abraham Lazarus Freedman, de la cité et du district de Montréal, marchand, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée par la demanderesse contre le défendeur.JACOBS, HALL, COUTURE & FITCH, Procureurs de la Demanderesse.Montréal, 5 septembre 1910.4843\u201436-5 Province de Quélîec.District de Xicolet.Cour supérieure.No .Dame Léonie Levasseur, épouse commune en biens de J.B.Onésime Dumont, cultivateur, tous deux de Gentilly, dit district, Demanderesse; vs le dit J.B.0.Dumont, Défendeur.La demanderesse dûment autorisée à ester en justice, a, le 17 juillet 1916, intenté une action en séparation de biens contre le défendeur.TESSIER, TRAHAN & LACOURSIERE, Procureurs de la demanderesse.Nicolet, 6 septembre 1916.4873\u201436-5 Superior Court.No.278.Province of Que-bec.District of Arthabaska.Daine .Joséphine Pot hier, Plaintiff; vs J.A.Raoul Jolicceur, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case on the 5th of September, 1916.PHILIPPE MARCHAND.Attorney for Plaint ilT.Arthabaska.5th September, 1916.4842\u201436-5 Superior Court.No.2092.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Rebecca Ocstakolosky, wife common as to property of Abraham Lazarus Freedman, of the city and district of Montreal, duly authorized to ester \u2022 n justice, by judgment of the Su|ierior Court, on the 21st day of August, 1916, Plaintiff; vs Abraham Lazarus Freedman, of the city and district of Montreal, merchant, Defendant.An action for separation as to property baa been instituted bv plaintiff against the defendant JACOBS, HALL, COUTURE & FITCH, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 5th September, 1916.4844\u201436-5 Province of Quebec.District of Nicolet.Superior Court.No.Dame Leonie Levasseur.wife common as to property of J.B.Onésime Dumont, farmer, both of Gentilly, said district, Plaintiff; vs the said J.B.O.Dumont, Defendant.The plaintiff duly authorized to ester en justice, has, on the 17th July, 1916, instituted an action for separation as to property against the defendant.TESSIER, TRAHAN & LACOURSIERE, Attorneys for Plaintiff.Nicolet, 6th September, 1916.4874\u201436-5 Faillis Insolvents Province de Québec, Cour supérieure.District de Montréal.Dans l'affaire de Alexander & LeMarquand, Pointe-St-Pierre, Gaspé, Insolvable.Avis est par le présent donné que le 1er jour de septembre 1916, nous avons été nommés curateurs conjoints à la succession des dits insolvables.Tous ceux qui ont des réclamations contre le dit insolvable sont priées de les produire dûment assermentées, sous 30 jours de la présente date.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DesROSIERS, Curateurs-conjoints Montréal, 5 septembre 1916.4829 Province of Quebec, Superior Court.District of Montreal, j In the matter of Alexander & LeMarquand, Pointe St.Peter, Gaspé, Insolvent.Notice is hereby given that on the 1st day of September, 1916, we were appointed joint curator, to the estate of said Insolvent.All parties having claims against said insolvent are requested to fyle same duly attested under oath, within 30 days from this date.J.WILFRID MICHAUD, HENRI DesROSIERS, Joint Curators.Montreal, 5th September, 1916.4830 2397 Cour supérù ure.Province de Québec, District dé Montréal, \\o 199.¦ D.nis l'affaire de Ulrio Vézina.maJti^harretier, 122, Sainte-Marguerite, Montréal, Failli.,.\\vis vous est par le présent donné qu'en vertu d'un jugement rendu en Cour supérieure, ce cinquième jour du mois de septembre mil neuf cent seize, le soussigné a été nommé curateur aux biens du «lit failli.I es créanciers sonl priés de produite leur réclamai ion assermentée à mon bureau sous trente jours du présent avis.J OSCAR BEAUCHAMP, ( Surateur, Cli.13-15, Edifice \"La Presse\", 51 rue Saint-Jacques, .Montréal.Montréal, Sseptemore 1916.4833 Canada, Province de Québec, Cour supérieure.I )ist rict de Rimouski.J LaCieCôté & Rioux, (Georges Côté & François Rioux), de la paroisse de Baint-Léandre de Matane, marchands, ont, le 5 septembre 1015J fait cession juilieiaire de leurs biens, pour le bénéfice de leurs créanciers, au bureau du proto-notaire de la Cour supérieure du district de Rimouski, conformément à la loi.J.P.E.GAGNON, Gardien provisoire.Bureau: 44 et 40 rue Dalbousie, Ratisse de la ( lie Richelieu.Québec, 6 septembre 1916.4835 Canada.Province! de Québec, Cour supérieure.District de Québec.In re Arthur Beaudoin, 70 rue Saint-Joseph, Québec, .Insolvable.En vertu d'un ordre de la cour en date du 0 septembre, 1916, j'ai été nommé curateur aux biens de cette faillite.Toutes personnes ayant des réclamations contre celle faillite sont requises de les produire devant moi dans les tiente jours de cette date.J.P.E.GAGNON, Curateur.Bureau: 44 et 40 rue Dalbousie, Ratisse de la Cie Richelieu, Québec, 0 septembre 1910.4837 Province of Quebec, 1 District of Montreal.Superior Court.No 200.Albert E.G.Marshall, a, ce jour, fait cession de ses biens et j'ai été nommé gardien provisoire.Montréal, 31 août 1910.C.N.MARSHALL.4839 District de Saint-François.In re Alfred Boulanger, Windsor-Mills, Failli.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, sujet h objection jusqu'au 22 septembre 1910, après laquelle date les dividendes seront payables au bureau des soussignés.TELESPHORE BELANGER, GEDEON E.BEGIN, Curateurs-conjoints.Bureau de Bélanger & Bégin, 155, rue Wellington, Sherbrooke, Que., 6 septembre 1910.4847 Province of Quebec, ] District of Montreal.' Superior Court.No 199.I In the matter of Elric.Yézina, 122 Sainte-Marguerite, Montreal, Insolvent.Noiice is hereby given by this present that in virtu of a judgment rendered in Superior Court, this lift b day of September, nineteen hundred and sixteen, the undersigned has been appointed ( Surator to the said est ate.Creditors of the said insolvent are requested to fyle their claims duly sworn at my oflice, in tbirt v days of the present notice.OSCAR BEAUCHAMP, ( 'urator.Room 13 15.\"La Presse\".Bldg\".51, Saint James Street, Montreal.Montreal, 5th September, 1910.1834 ( 'anada.Province of Quebec, [ Superior Court.1 >ist rict of Rimouski.j La Cie Cole «v Rioux, (Georges Côté & François Rioux).of the parish of Saint Léaudre of Matane, merchants, have, on the 5th of September, 1910.made a judicial assignement of their property for the benefit of their creditors, at the prothonotary's office of superior court for the district of Rimouski, according to law.J.P.E.GAGNON, Provisional ( iuardian.Oflice: II and 40 Dalbousie street, Richelieu A: < mtario Building.Quebec, 6th September, 1910.4830 ( 'anada.Province of Quebec, | Superior Court.District of Quebec.j In re Arthur Beaudoin, 70, Saint Joseph street, Quebec, Insolvent.In virtue of an order of the court, dated 0th September, 1916, I have been appointed curator to this estate.All persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty days from this date.J.P.E.GAGNON, Curator.Office: 44 and 40 Dalbousie street, Richelieu & Ontario Building, Quebec, 0th September, 1910.4838 Cour supérieure.Province de Québec, District de Montréal.No 200.Albert E.G.Marshall, has, this day, made an abandonment of his property, and I have been appointed provisional guardian.C.N.MARSHALL, Montreal, August 31st, 1910.4840 District of Saint Francis.In re Alfred Boulanger, Windsor-Mills, Insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter which will be open to objection until the 22nd of September, 1910, after which date the dividend will be payable at the office of the undersigned.TELESPHORE Bid.ANGER, GEDEON E.BEGIN, Joint-Curators.Office of Bélanger & Begin, 155, Wellington street, Sherbrooke, Que., 6th September, 1916.4848 3 *8 SB» 19W 23(.)8 Province de Québeo.j Cour sti/it'iii hit.District de Montreal.J //, n Thomas Burdett, Paijli.Avis est par les présentes donne qu'un premier ci dernier bordereau Viatks pas licitation:\u2014Sales by licitation Pouliot é.238Ô Ryan i i a! vs Baie d'Urfe Heights, ltd.2388 Roy èsql vs Lcmmetti.2391 > Sperber vsTàbatohoiok.2392 Ottawa:\u2014 Corneau vs Drouin.'.2393 Saguenay:\u2014 St-Gelaisvs St-Gelais.2394 Terrebonne:\u2014 Leduc vs Laganière.\u2022 \u2022.2395 i ! S& 1916 Québec:\u2014Imprimé par E.-E.CINQ-MARS, Im- Quebec:\u2014Printed by E.-E.CINQ-MARS, prin-primeur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.ter to His Most Excellent Majesty the King."]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.