Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 2 (no 48)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1916-12-02, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 48 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUEBEC.\tPROVINCE OF QUEBEC.Québec, Samedi, 2 Décembre 1916\tQuebec, Saturday, 2nd December, 1916 Nominations\tAppointments Il a plu :\\ Son Honneur le Lieutenant-Gouver- His Honor the Lieutenant Governor has been neur, f November, 1910.C.J.SIMAKD, ('.1.SIMARD, 6001\u2014Hi 2 Sous-secrétaire de la province.0062\u2014 10 2 Assistant Provincial Secretary.\"The Montreal Patents Promoting Company, limited.\" A\\ is est don ne au public que, en veii u dfl Is loi des compagnies de (Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du treize novembre 1910, constituant en corporation MM.Jules Lusignan.électricien.Osias Lapnrte, commis, Peter Rumbos, négociant en gros Charles Landry, comptable, et Harry Pulos, négociant, de Montréal, dans les buts suivants: Acquérir, développer, perfectionner des brevets, acheter, vendre et faire le commerce des inventions et procédés nouveaux et autres articles breveta-bles; Aider aux inventeurs, soit par avances d'argent ou autrement; Vendre et négocier à commission ou autrement, des brevets d'invention délivrés au Canada, aux Etats-Unis et dans d'autres pays, et acheter à prix fixe ou moyennant un eroyauté les droits des dits inventeurs dans les brevets; prendre les dits brevets en garantie ou les accepter en nantissement; les faire déposer et les faire remettre en nantissement entre les mains de tierces personnes ou tierces compagnies pour la garantie de la présente compagnie ou des tiers; Manufacturer les machines, faire les procédés ou objets concernés dans les dits brevets, les exploiter, les vendre, louer, échanger ou en disposer; faire des démonstrations pratiques pour établir l'utilité des dites inventions et tenir des salles d'ex-position ; Acheter ou autrement acquérir, posséder et vendre les actions, obligations, debentures et autres valeurs dans toute autre compagnie et en disposer; Acheter ou autrement acquérir, entreprendre et assumer tout l'actif d'autres compagnies similaires avec tous leurs droits, privilèges, contrats et obligations; émettre des debentures en paiement des dits brevets d'invention ou en paiement d'autres dettes qui pourraient être contractées pour les fins de la compagnie; Entrer en société ou faire tout arrangement quelconque pour l'union des intérêts, le partage des bénéfices, le risque conjoint avec toute autre personne ou toute autre compagnie dans le même genre d'affaires; Louer, vendre, échanger ou autrement disposer de la propriété, de l'actif de la compagnie ou d'une partie de cet actif pour des considérations que la compagnie jugera acceptable; Distribuer aux actionnaires de la compagnie, en nature toute propriété appartenant à la compagnie, même les droits de bievets; Faire tout ce qui est nécessaire pour protéger les inventeurs et leur permettre d'utiliser et de mettre à profit leurs inventions; faire toutes choses et chacune des choses autorisées par les présentes, scit seuls, soit conjointement avec d'autres, ou en qualité de mandataire ou agent pour d'autres; concourir à la formation d'autres compagnies auxiliaires pour atteindre les mêmes buts avec le consentement des actionnaires, payer des personnes pour services rendus, soit en argent, soit en parts acquittées, sous le nom de \"The Montreal Patents Promoting Company, Limited,\" avec un fonds social de quarante-neuf mille pias-, très (§49,000.00), divisé en quatre mille neuf cent (4900) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.\"The Montreal Patents Promoting Company, limited.\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies1 Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtienth of November, 1910, incorporating Messrs.Jules Lusignan, electrician.Osias I.aporte, clerk, Peter Riunbos, wholesale dealer, Charles Landry, accountant, and Harry Pulos, trader, of Mont-treal, for the following purposes: To acquire, develop, improve patents purchase, buy and deal in inventions, either by advances of money or otherwise; To sell, and trade in, on commission or otherwise, patents issued in Canada, the United States or in other countries, and to purchase at a fixed price or on royalty the rights of said inventors in patents; to take such patents as security or accept same in pledge; to have the same deposited or placed with third parties, individuals or companies, as pledges to secure the present company or third parties against loss.To manufacture machinery to carry out the processes or objects, in said patents, to exploit, sell, leasc.exchange or dispose of same; to make practical demonstrations to establish the usefulness of such inventions and keep exhibitions rooms; To buy or otherwise acquire, own and sell shares, bonds, debentures and other securities in any other company and dispose of same; To buy or otherwise acquire, undertake and take over the assets of other similar companies with all their rights, privileges, contracts and obligations; to issue debentures in payment of said patents or in payment of other debts which may be contracted for the company's purposes; To enter into partnership or into any arrangement whatsoever for union of interests, sharing of profits, joint adventure, with any other person or any other company engaged in the same kind of business.To lease, sell, exchange or otherwise dispose of the property and assets of the company, or any part thereof for such considerations as the company may think acceptable.To distribute among the shareholders of the company in kind, any property belonging to the company, including patent rights.To do everything necessary to protect inventors and to enable the company to utilize and turn to account their inventions; to do all and every one of the acts hereby authorized, either alone or jointly with others as mandatories or agents for others.To cooperate in the formation of other auxiliary companies for the attainment of the same purposes; with the approval of the shareholders to pay parties for sendees rendered, either in cash or in paid up shares, imder the name of \"The Montreal Patents Promoting Company, Limited\", with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00, divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00 each.The principal place of business of the corporation, to be in the city of Montreal. 3075 Daté «lu bureau du secrétaire de la piovince, ce treizième jour de novembre 11)1(1.( '.1.SIMARD, 0199\u201447-2 Sous-secrétaire de la province.\"The Dominion Cernent Company, limited.\" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du neuf novembre 1916, constituant en corporation MM.Claude Bordîer, manufacturier; .Joseph Oscar Founder, avocat: Alice Boire, sténographe; Antoine Binette journalier; Henri Binette, boucher, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Four la fabrication et la manufacture du ciment sous toutes ses formes, en faire le commerce en gros et en détail, construire et ériger tous moulins, magasins, entrepôts et autres constructions propres à servir aux fins du dit commerce de la manufacture du ciment; construire et mettre en opération sur les terrains de la compagnie des usines pour le pouvoir électrique, pour l'éclairage, le chauffage et autres utilités; construire des voies ferrées sur les terrains de la dite compagnie et mettre en opération ces dites voies ferrées soit par l'électricité, vapeur ou par traction mécanique pour les raccorder à des tronçons principaux; procéder par voie d'expropriation :\\ l'achat de terrains convenables pour l'usage et le commerce de la dite compagnie; Aquérir, par achat, location ou autrement, et détenir, employer, jouir, en octroyer des permis ou les louer, vendre, louer, exploiter ou autrement faire valoir tous ou aucun brevet ou autres droits dans aucunes inventions ou procédés actuellement employés ou inventés ou qui pourront ê tre créés plus tard en rapport avec telle invention, ces procédés et améliorations, les payer totalement ou partiellement en espèces ou totalement ou partiellement en obligations, debentures, stock debentures, actions libérées ou autres valeurs de la compagnie ou autrement, manufacturer, réparer, acheter, vendre, louer, échanger, disposer ou autrement trafiquer de toutes espèces de machineries, fournitures, appareils et instruments mécaniques en rapport avec la fabrication du ciment, agir comme agent pour d'autres compagnies, fabricant, opérant, vendant, louant, échangeant et disposant de toutes espèces de marchandises, fournitures, appareils et instruments mécaniques en rapport avec la fabrication du ciment; Exercer aucune autre industrie, manufacturière ou autre, qui semblera à la compagnie capable d'être convenablement exercée en rapport avec ses affaires ou de nature directement ou indirectement, à augmenter la valeur ou rendre profitable aucun droits ou biens de la compagnie; Acquérir par achat, concession, échange et autre titre légal, construire, ériger, exploiter, maintenir, gérer tous biens-fonds, fabriques, ateliers de machines en rapport avec la fabrication du ciment et autres bâtiments et édifices nécessaires pour ses affaires et toute autre propriété mobilière ou immobilière nécessaire ou utile pour l'exécution d'aucune fin de la compagnie, les louer, vendre ou en disposer; Demander, obtenir, enregistrer, acheter, louer ou permettre pour une royauté ou autrement, acquérir, détenu*, employer, posséder, exploiter, présenter, vendre, céder ou autrement disposer d'aucune Inarque de fabrique, nom de commerce, brevet d'invention, améliorations et procédés enregistrés ou autrement, utiles aux affaires de la compagnie, les employer, exercer, développer, en octroyer des licences ou autrement faire valoir Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirteinth day of November, 1916.C.J, SIMARD, 6200\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Dominion Cement Company, limited.\" Public notice is hereby given that, under the Quebec ( onipanies' Act.letters paient have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth November, 1910, incorporating MM.Claude Bordier, manufacturer; Joseph Oscar Founder, advocate, Alice Boire, stenographer; Antoine Binette, laborer; Henri Binette, butcher, of the city of Montreal, foi the following purposes: To fabricate and manufacture cement under all forms and deal thereon wholesale and retail, to construct and erect all nulls, stores, warehouses and other const ructions capable of being used for the purposes of said business of cement manufacturing; to const met and operate on the lands of the company electric power plants for light, heat, and other utilities; to construct railways on the lands of the company and operate same either by electricity, steam or mechanical traction and to connect same with trunk lines; to proceed by way of expropriation to the purchase of land suitable for the use and business of said company; To acquire by purchase, lease or otherwise, and to hold, use, enjoy, grant licenses in respect of or lease, sell, rent, operate or otherwise turn to account all or any patents or other rights in any inventions or processes presently used or invented or which may be created in future, as to any invention, processes and improvements and to pay for same, wholly or partly in cash, or wholly or partly in bonds, debentures, debenture-stock, paid up shares or other securities of the company or otherwise, and to manufacture, repair, buy, sell, lease, exchange, dispose of or otherwise deal in all kinds of machinery, supplies, accessories and mechanical appliances, in coimecting with cement manufacturing, to act as agents for other companies manufacturing, operating, selling, leasing exchanging and dealing in all kinds of machinery, supplies, accessories and mechanical appliances, in connection with cement manufacturing; To carry on any other business whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated, directly or indirectly, to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire by purchase, concession, exchange and other legal title, and to const met, erect, operate, maintain and manage any real-estate, factories, machine shops in connection with cement manafacturing and other buildings and edifices necessary for its business and any other moveable or immoveable property necessary or expedient for the carrying out of any of the company's purposes; to lease, sell or dispose of same; To apply for, obtain, register, purchase, lease or license on royalty or otherwise and to acquire and hold, use, own, operate, introduce, and to sell, assign or otherwise dispose of, any trade marks, trade names, patents of invention, improvements and processes, under registration or otherwise, useful to the business of the company, and to use, exercise, develop, grant licenses in respect of, or otherwise turn to account any such trade 307G aucui e telles marques de falnique, noms de commerce in aucune telles propriétés ou droits en rapport avec la fabrication du ciment; Développer et exploiter tout pouvoir ou pouvoirs hydrauliques, produire et accumuler de l'électricité et de la force motrice électrique ou autre agent producteur, de l'éclairage, du chauffage «'t de la force motrice pour les fins de la compagnie, avec pouvoii de vendre ou autrement disposer tout excédant non requis et de la fournir pour des fins d'éclairage, de chauffage et de force motrice a toute personne ou corporation i\\ tels ternies qui seront convenus; pourvu que les pouvoirs ci-dessus, quand ils seront exercés en dehors de la propriété de la compagnie soient soumis à toutes les lois et règlements provinciaux et municipaux les concernant, ce dans le district de Montréal; Conclure des arrangements avec aucunes autorités municipales, locales ou autres qui seront de nature a atteindre les objets de la compagnie, ou aucun d'eux, et obtenir de ces autorités tous les droits, privilèges, concessions que la compagnie jugera convenable d'obtenir, et exécuter ou exercer et se conformer à tous les arrangements, droits, privilèges et concessions; Emettre et répartir des actions acquittées du capital-stock de la compagnie en paiement total ou partiel de toute propriété mobilière, immobilière, personnelle ou mixte ou pour droits, concessions, achetés ou acquis par la compagnie ou, avec l'approbation des actionnaires pour services à rendre ou rendus à la compagnie; Acheter, acquérir, posséder, déterur, vendre, ré-émettre des actions, debentures, obligations et autres valeurs d'aucune compagnie ou corporation exerçant en tout ou en partie une industrie semblable a celle de la compagnie et les payer totalement ou partiellement en espèces, en actions, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie; garantir le paiement du principal ou des dividendes et intérêts de telles actions obligations, debentures eu autres valeurs; exploiter, conduire, gérer les propriétés, franchises, entreprises et affaires d'aucune corporation dont les actions obligations, debentures ou autres valeurs sont détenues par la compagnie pour telle rémunération qu'il pourra sembler raisonnable et convenable; Se consolider ou s'amalgamer avec aucune autre compagnie ayant en tout ou en partie des objets similaires à ceux de la compagnie; acquérir par achat, locations ou autrement les biens, franchises, entreprises et affaires d'aucune telle corporation, en assumer le passif et les payer totalement ou partiellement en espèces, actions, obligations ou autres valeurs de la compagnie; Promouvoir ou aider à promouvoir aucune compagnie ou compagnies dans le but d'acquérir tous ou aucuns des biens et engagements de la compagnie, ou pour aucun autre but qui semblera directement ou indirectement d'une nature avantageuse pour la compagnie et devenir actionnaire d'aucune compagnie subsidiaire alliée ou autre exerçant ou ayant pour objet l'exercice d'aucune industrie en tout ou en partie similaire à celle de cette compagnie; conclure les arrangements au sujet du partage des profits, ia fusion des intérêts, les risques communs, les concessions réciproques ou autres avec aucune telle personne ou compagnie ; piendre ou autrement acquérir des actions et valeurs de telle partiellement en espèces, actions, obligations ou autres valeurs de la compagnie, et les déterur, vendre, îé-émettre, avec ou sans garantie du principal, des intérêts ou des dividendes ou autrement en disposer; Acquérir l'achalandage, biens, droits, actif et assumer tous les engagements de toute personne, marks, trade names or any such other property or rights relating to cement manufacturing; To develop and operate any water power or water powers and to generate, produce and accumulate electric and electro-motive force or other similar agency for the production of light, heat or power, for the purpose of the company, with power to sell or otherwise dispose of any excess not required, and to supply the same for light, heat or power purposes to any person or corporation on such terms as may be agreed upon, provided that the powers mentioned in this paragraph, when exercised outside the property of the company, shall be subject to all provincial and municipal laws and regulations in that behalf and that in the district of Montreal; To enter into any arrangement with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authorities any rights, privileges, concessions, which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions ; To issue and allot, as fully paid up shares of the capital stock of the company in full payment or part payment of any property, real, personal, movable, immovable or mixed, and of any rights, concessions, purchased or acquired by the company or with the approval of shareholders for services rendered or to be rendered to the company; To purchase and acquire and to own, hold, sell and re-issue the shares, debentures, bonds and other securities of any company or corporation carrying on a business wholly or partly similar to that of the company, and to pay for the same wholly or partly in cash, shares, bonds, debentures or other securities of the company, and to guarantee payment of the principal of or dividend and interest on such shares, bonds, debentures or other securities and to manage and to operate and carry on as manager the property, franchises, undertaking and business of any corporation any of those shares, bonds, debentures or other securities are held by the company, for such remuneration as may be deemed proper and convenient; To consolidate or amalgamate with any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, and to acquire by purchase, lease or otherwise, the property, franchises, rights undertaking and business of any such corporation, and to assume the liabilities thereof, and to pay for the same wholly or partly in cash, shares, bonds or other securities of the company; To promote or assist in promoting any company or compames for the purpose of acquiring the whole or any part of the assets and liabilities of the company, or for any other purjrose which may seem, directly or indirectly, advantageous for the company, and to become a shareholder in any subsidiary, allied or other company carrying or having for its objects the operation of any business altogether or in part similar to that of this company; to enter into arrangements for sharing profits, union of interest, joint adventure, reciprocal concessions, or otherwise, with such person or company, and, to take or otherwise acquire shares and securities of such company and to pay for the same wholly or partly in cash or wholly or partly in shares, bonds or other securities of the company and to hold, sell, re-issue, with or without guarantee of principal, interest and dividends, or otherwise to deal with the same; To acquire the good-will, property, rights and assets and assume the liabilities of any person, 3077 maison ou compagnie endettée envers l:t compagnie ou exerçant une industrie semblable à celle que lu compagnie exerce, cl les payer en espèces ou en valeurs de lu compagnie ou nul renient; Vendre ou autrement disposer en tout ou en partie des biens, droits, franchises et entreprises de la compagnie pour telle compulsation que la compagnie jugera convenable et en particulier \u2022 pour des actions, debentures, obligations ou autres valeurs d'aucune autre compagnie ayant en tout ou en partie des objets similaires à ceux de la compagnie; Acheter, louer ou autrement acquérir, détenir, exercer, jouir de tous ou aucun des biens, franchises, achalandage, droits, pouvoirs et privilèges détenus ou en jouissance d'aucune compagnie ou compagnies exerçant ou formées pour exercer en tout ou en partie une industrie semblable à celle que cette compagnie est autorisée d'exercer, soit en son nom ou au nom d'aucune telle personne, maison ou compagnie et payer totalement ou partiellement pour tels biens, franchises, achalandages, droits, pouvoirs et privilèges en espèces ou, en tout ou en partie, en actions libérées de la compagnie ou autrement, et assumer les engagements d'aucune telle personne, maison ou compagnie : Distribuer parmi ses membres, en espèces ou autrement, comme il pourra en être résolu aucun des biens de la compagnie, et en particulier toutes actions, obligations, debentures ou valeurs de toute autre compagnie qui pourrait prendre tout ou partie des biens et des engagements de la compagnie; Avec l'approbation des actionnaires, rémunérer par paiement en espèces, stock, obligations, parts ou actions acquittées et réglées de la compagnie, ou de toute autre manière en faveur de toute personne ou personnes, corporation ou corporations jxmr services rendus ou à rendre en plaçant ou aidant à placer ou en garantissant le placement d'aucune des actions du capital de la compagnie ou à propos de la formation ou de la promotion de la compagnie ou de la conduite de ses affaires; Faire toutes choses nécessaires, utiles, convenant et convenables à l'accomplissement d'aucune des fins ou pour atteindre un ou plusieurs des objects ci-dessus énumérés, ou qui pourront en aucun temps paraître nécessaires à la protection ou aux intérêts de la compagnie; Les pouvoirs conférés dans aucun des paragraphes précédents ne seront limités ou restreints par induction ou déduction des termes d'aucun autre paragraphe, sous le nom de \"The Dominion Cement Company, limited\", avec un fonds social de un million cinq cents mille dollars (SI,500,-000.00), divisé en quinze mille (15,000) actions de cent piastres (§100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour de novembre 1910.C.J.SIMARD, 0201\u201417-2 Sous-sec.de la province.\" Leannpark Realty, limited\".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-huitième jour de novembre 1910, constituant en corjxiration MM.Peter Bcrcovitch, de Wcstmount, avocat et Conseil du Roi; Ernest Lafontaine et Nathan Gordon, avocats; Georges Monarque et Moses Myerson.étudiants, de Montréal, pom les fins suivantes: fum or company indebted to the company, or transacting any business similar to that conducted by the company, and to pay for the same in cash or in securities of the company or othel wise; .To sell or otherwise dispose of the property, rights, contracts, franchises and undertakings of the company, or any part thereof, for such consideration as the directors may think (it, and in particular for shares, debentures, bonds or other securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To purchase, lease or otherwise acquire and to-hold, exercise and enjoy, all or any of the property franchises, good-will, rights, powers and privileges-held or enjoyed by any company or companies carrying on or formed for the carrying on of any business similar in whole or in part to that which this company is authorized to carry on.either in its own name or in the name of any such person, firm, or company, and to pay for such projierty, franchise, good-will, rights, powers and privileges, either wholly or partly in cash or wholly or partly in fully paid-up and non-assessable shares of the company or otherwise', and to undertake the liabilities of any such person, firm or company; To distribute in specie or kind or otherwise as may be resolved by the directors of the company any assets of the company among its members and particularly the shares, bonds, delxuitures, or other securities of any other company that may take over the whole or any part of the assets or liabilities of the company; With the approval of the shareholders, to remunerate by payment in cash, stock, bonds, paid up and non-assessable shares of the company, or any other manner, any person or persons, or corporation or corporations, for services rendered or to be rendered, in placing or in assisting to place, or in guaranteeing the placing of any of the shares of stock of the company, or in or about the formation or promotion of the company or in the con-duet of any business which the company is authorized to carry on.To do all such other things as may seem to the company directly oi indirectly to be incidental or conducive to or convenient or proper for the accomplishment of the purposes or the attainment of the objects of the company, or any of them, or expedient for the protection or benefit of the company; Any power granted in any paragraph hereof shall not be limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph hereof, under the name of \"The Dominion Cement Products Company, limited\", with a capital stock of one million, five hundred thousand dollars, (SI,500,000.00), divided into fifteen thousand (15,000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, to l)e in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth dav of November, 1910.C.J.SIMARD, 0202^47-2 Assistant Provincial Secretary.\" Leannpark Realty, limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, Inuring date the eighteenth day of November, 1910, incorporating \u2022 MM.Peter Bcrcovitch, of Westmount, advocate and King's Counsel; Ernest Lafontaine, and Nathan Gordon, advocates; Georges Monarque and Moses Myer-son, students, of Montreal, for the following purposes: 3078 Acheter vendre, échanger, posséder, louer des bâtiments, héritages et biens-fonds d'aucune nature et description; Acquérir aucun commerce semblable, ou aucuns édifices, terrains ou immeubles, et les payer en actions du capital de la compagnie Se faire autoriser à émettre des obligations et des debentures et acquérir aucune propriété qu'ils auront le pouvoir de posséder, en la payant avec les obligations, les debentures ou les parts du fond social de ladite cor|X)ration; Etre agents d'immeubles; Donner et accorder des mortgages ou hypothèques sur aucun bien-fond, terrains, édifice ou tenement de la compagnie, et payer aucune hypothèque consentie sur immeuble ]X)ssédé par la corporation; Avoir le droit d'acheter des hypothèques et mortgages d'aucune catégorie et nature; Avancer el prêter de l'argent aux constructeurs, locataires et autres qui voudront bâtir sur aucun terrain ou édifice dans lequel la corporation est intéressée, ou l'améliorer, aux conditions qui seront déterminées, sous le nom de \"Loaimpark Realty, limited,,\" avec un fond social de dix-neuf mille neuf cent piastres (819,900.00), divisé en cent quatre-vingt-dix-neuf (199) parts de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour de novembre 1916.C.J.SIMARD, 0233\u201447-2 Sous-secrétaire de la province.\"Wah On Club, incorporated\".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-huitième jour de novembre 1910, constituant en corporation MM.Same Iiing Thick, Chin Gah Thick, marchands, Hum Mon Jac, secrétaire, John Willie Lee et Woo Yuen Kew, marchands, de Montréal, jxmr les fins suivantes: Etablir, entretenir et conduire un club pour la commodité des membres de la compagnie, et chercher et procurer des moyens de relations sociales entre les membres et leurs amis, fournir une maison de réunion et d'autres commodités à l'usage des membres du club, et généralement accorder aux membres et à leurs anus tous les privilèges, avantages et commodités d'usage et aménagements d'un club, le meubler et l'entretenir, permettre aux membres du dit club et il leurs amis de s'en servir, soit gratuitement, soit aux conditions dont on conviendra et si cela est jugé à propos, administrer les affaires du club ou aucune d'elles, et généralement faire tout ce qui semblera le plus propre à promouvoir les intérêts du club; Acheter, louer ou autrement acquérir pour les fins du club aucune propriété mobilière ou immobilière et particulièrement des terrains, bâtiments, meubles, outils domestiques, livres, instruments de musique, jeux, accessoires, appareils, l'attirail, les conunoditès et aceomodeminents ; Emprunter ou prélever de l'argent par ou sur bons, debentures, lettres de change, billets pro-missoires ou autres valeurs du club, ou par hypothèque ou charge sur la totalité ou aucune partie de la propriété du club.Acheter, acquérir, détenir et vendre, avec ou sans garantie, les parts, les debentures et les obligations d'aucune autre corporation dont les objets sont semblables à ceux de la présente compagnie, et se fusionner avec aucune autre corporation aux fins similaires, et acquérir par To buy, sell, exchange, hold, lease buildings, tenements and real estate of every kind and nature; To acquire any .similar business or any buildings land or real estate, and to pay for same in shares of stock of the company; To be allowed to issue bonds and debentures and to acquire any property which they will have the right to hold by paying therefor with bonds, debentures or shares of stock of the said company; To act as real estate agents; To give and grant on any real estate, lain Is, buildings or tenements of the company, mortgages or hypothecs, and to pay off any mortgages due on real estate held by the company; To have the right to purchase hypothecs and mortgages of every kind and nature; To advance and lend money to builders, tenants and others who may be willing to build on or improve any land or building in which the company is interested, on such terms as may be arranged, under the name of \"Leannpark Realty, limited'' with a capital stock of nineteen thousand nine hundred dollars (819,900.00), divided into one hundred and ninety nine (199) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of the business of the cor-]K)ration, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eighteenth dav of November, 1916.C.J.SIMARD, 0234\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.\"Wah On Club, incorporated\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the 18th of November, 1910, incorporating Messrs.Same Iling Thick, Chin Gah Thick, merchants, Hum Mon Jac, secretary, John Willie Lee and Woo Yuen Kew, merchants, of Montreal, for the following purposes: To establish, maintain and conduct a club for the accomodation of members of the company, and promote and provide means of social intercourse for its members and their friends, and to provide a club house and other conveniences for the use of the members of the club, and generally to afford the members and their friends all the usual privileges, advantages and conveniences and accomodation of a club, and to furnish and maintain the same, and permit same to be used by the members of the said club and their friends, either gratuitously or upon such terms as shall be agreed on, and if thought fit, to manage the affairs of the club or any of them and generally to do whatever may seem best calculated to promote the interest of the club; To purchase, hire or otherwise acquire for the purposes of the dub any moveable or immoveable property, and in particular any lands, buildings, furniture and household utensils, books, musical instruments, games, fittings, apparatus, appliances, conveniences and accomodations; To borrow or raise money by the issue of or upon bonds, debentures, bills of exchange, promissory notes or other securities of the club, or by mortgage or charge on all or any part of the property of the club ; To purchase and acquire and hold and sell with or without guarantee the shares, debentures and bonds of any other company having objects Similar to that of-this company, and to amalgamate with any company having similar objects, and to acquire by purchase, lease or otherwise 3079 achat, louage, ou autrement, et administrer, exploiter ou gérer les biens, eut reprises et affaires d'aucune telle eorporatimi; Emettre*, répartir et distribuer, comme entièrement libérées et non-sujettes à appel, aucunes actions, debentures ou valeurs de la présente compagnie, en paiement total ou partie] des liions, droits, actions, debentures on valeurs d'aucune autre corporation que la présente compagnie acquerra |>our les lins de son entreprise; Vendre, louer ou autrement disposer de la propriété et de l'entreprise! de la compagnie, OU d'aucune partie d'icelles, de ta manière et pour la considération que la Corporation jugera avantageuses, et spécialement jxjiir des a.lions (entièrement ou partiellement acquittées), des debentures, dea actions-obligations, ou des valeurs d'aucune autre compagnie; Bâtir sur, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété et des privilèges de la corporation, et uistribuer à ses membres, en espèces,aucun de ses biens; Placer et employer les deniers disponibles de la compagnie sur valeurs qui seront de temps à autre déterminées; Conclure aucun arrangement avec aucun pouvoir fédéral, provincial, municipal ou autre, et obtenir de ce pouvoir des droits, permis, privi loges et concessions que la corporation jugera bon d'obtenir, et remplir, exercer et se conformer à ces arrangements, droits, privilèges et concessions; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, négocier et émettre des billets promissoires, des lettres de change, connaissements, debentures et autres instruments négociables et transférables; Faire toutes autres choses se rapportant ou tendant, dans l'opinion de la compagnie, à la réalisation de la totalité ou d'aucune partie des objets précités; Les objets mentionnés dans chacune des clauses susdites ne seront, en aucune manière, limités ou restreints par référence à, ou déduction des termes d'aucune autre clause ou par le nom de la compagnie, sous le nom de \"Wah On Club, incorjMjrated\".avec un fond social de vingt mille piastres' (120,000.00) divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la ,ité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce 18 novembre 1910.C.J.SIMARD, 0235\u201447-2 Sous-secrétaire de la province.\"Bank Hotel, limited\".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes en date du 18 novembre 1910, constituant en corporation MM.John Patrick Coulson, hôtelier, de la ville de Sudbury, P.O., Joseph Napoléon Fortin et Joseph Ephrem Gravel, marchands, de la cité de Hull, P.Q., Jolm James Doran, de la ville de Sudbury, P.O., et John Joseph Mackie, brasseur, de Montréal, pour les fins suivantes: Exercer généralement le commerce d'aubergistes et restaurateurs, conformément h la loi des licences, de confiseurs et pourvoyeurs, exercer le négoce en gros et au détail de marchands de vins, de la bière, des spiritueux et boissons de toutes espèces, marchands de tabacs, cigares, cigarettes, et aucun autre commerce de même nature; and to manage, operate or carry on the property, undertaking and business of any cor]Miration; To issue, allot and deliver as fully paid up and non-assessable any shares, debentures or securities of this company in payment or part payment of any property, rights, shares, debentures (,r securities of any other company which this company may acquire for the jmrjMi.se of its business; To sell, lease or otherwise dispose of the property and undertaking of the company or any part thereof, in such manner and for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares (fully or partly paid up; debentures, debenture stock or securities of any other company; To build Upon, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the jiroperty and rights of the company's and to distribute any of the company's property among the members in specie; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required in such securities as may from time to time be determined ujxjn; To enter into any arrangements with any authorities federal, provincial, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the Company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, licenses, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; To draw, make, accept, endorse, discount, exchange and issue promissory notes, hills of exchange, bills of lading, debentures and other negotiable or transferable instruments; To do all such other things as are incidental or which the company may think conducive to the attainment of the above objects or any of them; The objects specified in each of the clauses shall be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other clause or the name of the company, under the name of \"Wah On Club, incorporated'', with a capital stock of twenty thousand dollars (820,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this 18th day of November, 1910.C.J.SIMARD, 0230\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.\"Bank Hotel, limited\".Public notice is hereby given that, under the Quel>ec Comjianies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 18th of November, 1910, incorporating Messrs.Jolm Patrick Coulson, hotel-keeper, of the town of Sudbury, P.0., Joseph Napoléon Fortin and Joseph Ephrem Gravel, merchants, of the city of Hull, P.Q., John James Doran, of the town of Sudbury P.O., and Jolm Joseph Mackie, brewer, of Montreal, for the following jmrjMJses: To carry on generally the business of keepers of hotels and restaurants, in accordance with the provisions of the license Act, confectioners and victuallers, to carry on the business of wholesale and retail dealers in wines, beer, spirits and liquors of all kinds, dealers in tobacco, cigars, cigarettes and any other business of a like nature; 3080 Acquérir, détenir, louer, garantir, grever, vendre ou échanger les parti, actions, délientures ou valeurs d'aucune corporation exerçant lui commerce semblable à celui de la prêtante compagnie; Acquérir, recevoir, détenir, louer, échanger, aliéner ou d'aucune manière disposer de toute la propriété immobilière nécessaire aux lins de la corporation; hypothéquer, grever de toute façon quelconque les immeubles de la compagnie; Tirer, acceptor, endosser des lettres de change, des billets promissoires, des chèques négociables et autres effets de commerce transférables; Acquérir par achat, échange, bail, ou autrement aucune?auberge ou restaurant déjà exploité et spécialement l'hôtel connu sous le nom de \"Bank Hotel\" sur la rue du Pont, à Hull, y compris le fond de commerce, l'achalandage, l'ameublement et les autres accessoires faisant partie du commerce d'aubergiste actuellement exercé comme commerce en ojiération par J.N.Fortin, et le payer en numéraire, ou en parts acquittées de la compagiûe, d'après le prix déterminé par la corporation; Acquérir, détenir, louer, garantir et grever-vendre ou échanger les parts, actions ou debentures d'aucune corjjoration exerçant un commerce semblable à celui qu'exerce la présente compagnie; Faire des emprunts et en garantir le remboursement de la manière déterminée par les directeurs de la compagnie, et particulièrement, par émission de debentures, d'obligations constitutives d'hypothèque sur la totalité ou aucune partie de la propriété immobilière de la corjxiration; Faire toutes choses, exercer tous pouvoirs et aucun commerce se rattachant à l'accomplisse-ments des objets pour lesquels la présente compagnie est constituée en corporation, sous le nom de \"Bank Hotel, Limited\", avec un fond social de quarante neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Hull.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour de novembre 1910.C.J.SIMARD, 0239\u201447-2 Sous-secrétaire de la province.Bills privés, parlement fédéral CHAMBRE DES COMMUNES règles condensées relativement aux avis de bills privés Toute demande de bills privés adressée au Parlement doit être annoncée par un avis publié dans la Gazette du Canada, exposant clairement et distinctement la nature et le but de la demande, être signée par ceux qui font la demande ou en leur nom, ec porter l'adresse de signataire.Pour une loi de constitution, le nom de la compagnie projetée doit être donnée dans l'avis.Si les ouvrages d'une compagnie quelconque doit être déclarée être à l'avantage général du Canada, la chose doit être formellement mentionnée dans l'avis; et une copie de cet avis doit être expédiée par lettre recommandée au secrétaire de chaque comté ou municipalité qui peut être spécialement intéressé dans ses ouvrages, et aussi au secrétaire de la province dans laquelle ces travaux sont ou pourront être situés; et la preuve de cet envoi s'établit au moyen d'ime déclaration statuaire.Outre l'avis publié comme susdit dans la Ga- To acquire, hold, lease, guarantee, hypothecate, sell or excliange shares, stocks or debentures or securities of any corporations carrying on a business similar to that of the present company; To acquire, receive, hold, lease, excliange, alienate or hi any way dispose of all immoveable projierty necessary for the company's purposes; to hypothecate, pledge in any manner whatever the immoveable of the company; To draw, accept, endorse negotiable bills of exchange, promissory notes, cheques and other negotiable instruments.To acquire, by way of purchase, exchange, lease or otherwise, any hotel or restaurant already on operation and specially the hotel known as \"Bank Hotel\" on Bridge street, Hull, including stock in trade, goodwill, furnishings and other accessories, constituting the hotel business now being carried on as a going concern\" by J.N.Fortin, and to pay for same in cash, or paid-up shares of the company for such price as may be determined by the company; To acquire, hold, lease, guarantee and hypothecate, sell or excliange shares, stocks or debentures of any corporations carrying on a business similar to that of the present company; To contract loans and to guarantee the reimbursement of same in the maimer which may be determined by the directors of the company and in particular by the issue of debentures, bonds bearing a hypothec upon the whole or part of the immoveable property of the company; To do all things, exercise all the powers and carry on any business incidental to the carrying out of the objects for which the company is incorporated, under the name of ' Bank Hotel, Limited\" with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation, wid be in the city of Hull.Dated from the office of the Pro\\ ineial Secretary, this eighteenth day of November, 1910.C.J.SIMARD, 0240\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.Private bills, federal paliament HOUSE OF COMMONS condensed rules respecting notices for private bills.All applications to Parliament for Private Bills, shall be advertised by a notice in the Canada Gazette, clearly and distinctly stating the nature and objects of the application, and signed by or on behalf of the applicants, with the address of the party singing the same.For an act of incorporation, the name of the proposed company sliall be stated.If the works of any company are to be declared to be for the general advantage of Canada, the same shall be specifically mentioned in the notice, and copy of such notice shall be sent by registered letter, to the clerk of each county or municipality which may be specially affected by such work, and also to the secretary of the province in which such works are, or may be located; and proof of such service of notice shall be established by statutory declaration.In addition to the notice in the Canada Gazette 3081 zette du Canada, il doit être» aussi publié un avis similaire dans un dos principaux journaux, comme suit: 1.Pour des luis de constitution en corporation.(a) d'une compagnie de chemin de fer ou de canaux ou d'une compagnie j>our la construction de tout ouvrage tpèeifu, ou dout obtenir des droits ou privilège spéciaux\u2014dans la principale localité du cornttî ou du district intéressé; (b) ou d'une compagnie de télégraphe ou de téléphone\u2014dans la principale localité de chaque province où la compagnie se propose d'établir un service; (c) ou d'une compagnie de banque; une compagnie d'assurance; une compagnie de garantie; une compagnie de prêt, ou une compagnie industrielle (sans pouvoirs spéciaux)\u2014dans la Gazette du Canada seulement.2.Pour des amendements à des lois de constitution en corporation: (a) Pour le prolongement d'une ligne de chemin de fer ou d'un canal ou d'embranchements de ces chemins de fer et canaux\u2014dans la principale localité dans chaque comté intéressé; (6) Pour la remise en vigueur ou la continuation d'une charte ou d'une prorogation du délai fixé pour la construction d'ouvrages de toutes sortes, ou pour l'extension des pouvoirs d'une compagnie (lorsqu'elle n'implique pas la concession de nouveaux droits spéciaux)\u2014au siège social de la compagnie; (c) Pour la concession de quelques droits ou privilèges spéciaux\u2014dans les localités réellement intéressées.Tous ces avis doivent être publiés au moins une fois par semaine durant une j)ériode de cinq semaines consécutives: et lorsqu'ils sont publiés dans les provinces de Québec ou du Manitoba, ils doivent l'être dans les deux langues, anglaise et française; et s'il n'y a pas de journal dans l'endroit intéressé, avis doit être donné dans l'endroit le plus rapproché où se publie un journal.La preuve de la publication s'établit en chaque cas par une déclaration statuaire qui doit être envoyée au greffier de la Chambre des Communes.Pour autres détails concernant les avis, pétitions, droits à payer, forme et dépôt du bill, etc., s'adresser au greffier de la Cliambre des Communes, à Ottawa, ou voir les règlements de la Chambre relativement aux bills privés, tels que publiés dans la Gazette du Caixada.THOS.B.FLINT, Greffier de la Cliambre des Communes.5509\u201441-13 Demandes à la Législature aforesaid, a similar notice shall be published in some leading newspaper, as follows; 1.For acts of Incorporation.(a) Of a railway or canal company, or of a company for the construction of any special works, or for obtaining any special rights and privileges \u2014in the principal place in each county or district affected ; (b) Of a telegraph or telephone company\u2014in the principal place in each province in which the company intends to operate; (c) Of banks, insurance, trust, loan or industrial companies (without any special powers)\u2014 Advertise in the Canada Gazette only.2.For amendments to acts of incorporation: (a) For the extension of a line or railway or canal or branches thereto.\u2014In the principal place in each county affected; (6) For the revival or continuation of charter or for extension of time for the construction of works of any kind, or for enlargement of any of the powers of a company (not involving additional powers)\u2014at the head office of the company; (c) For the granting of any special powers or privileges\u2014in the localities actually affected.All such notices shall be published at least once a week for five consecutive weeks; and in Quebec and Manitoba shall be published in both english and french; and if there be no newspaper published in the locality affected, such notice shall be given in the next nearest locality wherein a newspaper is published.Proof of publication shall be established in each case by statutory declaration to be sent to the Clerk of the House.For further particulars as to notices, petitions, fees, form and deposit of bill, etc., address the Clerk of the House of Commons.Ottawa, or see the Rules of the Commons relating to private bills as published in the Canada Gazette.THOS.B.FLINT, Clerk of the House of Commons.5510\u201441-13 Applications to the Legislature Avis est par les présentes donné que la municipalité du village de Courville, dans le comté de Québec, s'adressera à la législature de la province de Québec,il sa présente session,pour la passation d'une loi amendant sa charte, l'érigeant en corporation de ville sous le nom de Courville, pourvoyant à l'annexion de partie des lots 237 et 238 du cadastre de la paroisse de Beauport, à ses pouvoirs et modes d'emprunts, à son mode d'expropriation et pour autres fins.DEMERS & DEMERS, Procureurs de la requérante.97 Saint-Pierre.G403\u201448-4 Notice is hereby given that the municipality of the village of Courville, in the county of Quebec, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its current session, for an Act to amend its charter, to erect it into a town corporation under the name of Courville, to provide for the annexation of lots 237 and 238 of the cadastre of the parish of Beauport, its loan powers and methods, its mode of expropriation and for other purposes.>j DEMERS & DEMERS, Attornevs for Applicant.97, Saint Peter.0404-48-4 3082 Avis est par les présentes donné que MM.Notice is hereby given Unit Messrs Geo.H.Ce.II.Ramsay, Jos.Ouellet, H.II.Ix'tnieux, Ramsay, Jos.Ouellet, II.H.LemieUX and II.et II.Midland, de Not re-1 )ame-de-la-\\'ietoire, Midland, of Notre Dame de la Victoire, county comté de Levis, s'adresseront à la législature à of Levis, will apply to the legislature, at its sa session actuellement en cours, dans le but present session, for an act to annex the said muni- d'obtenir une loi décrétant l'annexion de la dite cipality of Notre Dame de la Victoire to the city municipalité de Notre-Dame-de-la-Victoire :\\ la of Ix'vis.cité de Levis, G.IL RAMSAY, G.IL RAMSAY, Maire.Mayor.Notre-I)anie-de-la-\\ïctoire.0261\u201418-4 Notre Dame de la Victoire.0202\u201418-4 Avis est par le présent donné que Nathanial Notice is hereby given that a bill will be William Jacobs, demandera à la législature, à presented at the present session of the legislature sa présente session, qu'une loi soit adoptée auto- by Nathanial William Jacobs, for the purpose risant le Barreau de la province de Québec, à of authorizing the Bar of the Province of Quebec l'admettre immédiatement à la pratique du droit to admit him to the practice of law immediately et à lui accorder son diplôme à cet effet.and to give him his certificate thereto.NATHANIEL WILLIAM JACOBS, NATHANIEL WILLIAM JACOBS, 6219\u201447-4 Requérant, 0220\u201447-4 Petitioner.Avis est par le \u2022 présentes donné qu'une deman- Public notice is hereby given that n applica- de sera faite à la Législature de Québec, à sa ton will be made to the Quebec Legislature, at its prochaine session, pour considérât ion du bill de la next session, upon the consideration of the City cité de Montréal, à l'effet d'amender sa charte, of Montreal's bill to amend its charter, to annex pour annexer la ville de Hampstead à la té de the Town of Hampstcad to the city of Montreal, Montréal, déterminer les conditions de telles to determine the conditions of such annexations annexions, et pour autres raisons.and for other purjioses.A.THÉBERGE, A.THÉBERGE, Procureur du requérant.Attorney for petitioner.Montréal, ce 20 novembre 1910.6229\u201447-4 Montreal, 20th November, 1916 0230\u201447-4 Avis public est par le présent donné que la cité Public notice is hereby given that the city of d'Outremont demandera à la Législature, à sa Outremont will apply at tlie present session of présente session, l'adoption d'une loi spéciale the Legislature for special legislation : aux fins.de: 1.Faire ratifier et légaliser en autant qu'il 1.For the purpose of ratifying and declaring sera nécessaire, le rôle de cotisation pour égouts legal, in so far as may be necessary, the assess-publics construits rues Kelvin et Dunlop, tel ment roll for public sewers built on Kelvin and qu'homologué par le conseil de la dite cité le Dunlop streets and homologated by the Council 10 juillet 1912; aussi, confirmer de la même of the said city, on the 10th of July, 1912, and manière tous rôles de cotisations repartissant also for the purpose of ratifying in the same le coût d'améliorations locales dont l'exécution manner all assessments rolls apportioning the a été faite comme une seule entreprise sur deux cost of local improvements, the execution of ou plusieurs rues et dont le coût a été reparti which was carried on as one work on two or more par les rôles précités, au pro rata, d'après l'éten- streets and the cost of which was apportioned due de front des propriétés aboutissant sur les by the aforesaid rolls ratebly according to fron-dites rues; tage on properties abutting on such streets; 2.Accorder aussi à la cité le pouvoir spécial 2.Also for the purpose of granting the city le coût d'améliorations locales dont l'exécution special power to use its bonds as collateral d'utiliser ses debentures en garantie collatérale security for the guarantee of its temporary de ses emprunts, temporaires; loans; 3.Autoriser aussi la dite cité à faire des avances 3.And also with a view of empowering the said ou à donner des garanties aux compagnies d'uti- city to make loans or to give guarantees to the lité publique qui fournissent actuellement le public service corporation presently furnishing gaz à la cité pour faire poser les tuyaux conduc- gas to the city for the purpose of having gas teurs du gaz, immédiatement, dans certaines mains placed immediately in certain streets and rues; et aussi, doimer à la dite cité le pouvoir de also of empowering the said city to assess for taxer afin de rembourser les dites avances ainsi the re-payment of the said loans and interest que l'intérêt sur icelles.thereon.BEAUBIEN & LAMARCHE, BEAUBIEN & LAMARCHE, Procureurs de la cité d'Outremont.Attorneys for the city of Outremont.107 rue Saint-Jacques, Montréal.107 Saint James street, Montréal, 15 novembre 1916.0165\u201446-5 Montreal, 15th November.1916.6166-46-5 Avis public est donné, que lors de l'étude du projet de loi que la Cité de Montréal soumettra à la Législature de Quéhec, à sa présente session, tendant à amender sa charte, une demande sera faite d'annexer la Cité d'Outremont à la Cité de Montréal, de fixer les conditions de cette annexion et pour autres fins.BISSONNET & CORDEAU.Avocats des Requérants.Montréal, 14 novembre, 1916.6093-^10-4.Public notice is hereby given that upon the consideration of the bill to be submitted by the City of Montreal to the Quebec Legislature, au the present session thereof, for the amendment of its charter, application will be made for the annexation of the City of Outremont to the City of Montreal, to determine the conditions on which such annexation will be made, and for other purposes.BISSONNET & CORDEAU.Solicitors for Applicants.Montreal, November 14th.1910.G094\u201440-4 3083 Avis est pur les présentes donné que la ville de la l'ointe aux Trembles, comté de Laval, s'adressera à la législature de la province de Québec, durant la présente session, aux lins de faire passer une loi pour Confirmer les règlements numéros 48 et 50 de la dite ville et d'amender sa charte; de manière il mieux définir son pouvoir d'emprunt.La ville de la Pointe aux Trembles, Par J.U.ROY, 0055\u201440-4 Secrétaire-Trésorier.Avis est par les présentes donné que Antoine Turgeon, père, cultivateur; Loius Archetto, cultivateur; Théophile .1.Décarie, cultivateur; A, Dionnc, propriétaire; Marie Louise Lacombe.propriétaire; Victoria Lacombe, propriétaire; Anna Lacombe, propriétaire; C.J.Greiùer, propriétaire; et Joseph Pamphile LeMay, propriétaire, tous des cité et district de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à la présente session, pour faire adopter une loi amendant la loi 4 Georges V, chap.31, relative aux terres en culture et pour autres* fins.HURTEAU & HURTEAU, Procureurs des pétitionnaires.Montréal, 14 novembre 1910.0109-4G-4 Avis public est par le présent donné que MM.John SelkirkClunie,gérant; Segfried Hinson Read Bush, avocat; George Whittakor, comptable; Benjamin Robinson, étudiant: Edward Charles Baker, comptable; Ricjard Ferrie, comptable; George Salmon, gérant; toits de la cité et du district de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa session commençant le 7 novembre 1910, pour obtenir la constitution en corporation de la \"Guarantee Title & Contract Company, Limited\".1.Le nom de la corporation est \"The Guarantee Title & Contract Company, Limited.\" 2.Le fond social de la corporation sera de $2,000.000, divisé en 20,000 actions de S100.chacune.Le bureau-chef de la corporation sera en la cité de Montréal, dans la province de Québec.Entre autres pouvoirs, les suivants seront sollicités: (a) La garantie du titre à la propriété réelle ou personnelle, ou de la jouissance paisible d'i-celle, absolue ou sujette à certaines exigences et conditions.(b) La garantie à quiconque est intéressé, ou est sur le point de devenir intéressé dans aucune propriété réelle ou jiersonnelle, la possède ou est sur le point de l'acheter ou de l'acquérir.(c) La garantie du remboursement d'aucun prêt, d'aucune avance, hypothèque ou réclamation, hypothécaire ou autres, ou des intérêts; (d) La garantie de l'exécution d'aucune entreprise.(e) L'émission do certificats de garantie relatifs, moyennant rémunération adéquate.(f) Le droit de devenir actiomuiire ou contri-butaire dans aucune compagnie.(g) Acheter, détenir, vendre ou autrement négocier les parts d'aucune autre corjxiration.(h) L'acquisition de mines, droits miniers ou de concessions forestières.ALPHONSE DECARY, Avocat des requérants.Montréal, 2 novembre 1916.0077\u201440-5 Avis est par\" les présentes donné qu'une demande sera faite à la prochaine législature de la province de Québec, pour fins d'incorporer la \"National Exhibition Society\", dans le but 'd'organiser, contrôler des exhibitions agricoles, horticoles et industrielles, des exhibitions de bestiaux et de produits canadiens et autres, et d'au- Notice is hereby given that the town of Pointe aux Trembles, county of Laval, will apply to the Legislature of the province of Queliec, at the present session thereof, for an act to confirm by-laws numbers 18 and 50 of said town and to amend its charter so as to better define its loan powers.The town of Pointe aux Trembles, Per J.U.ROY, 0050\u201440-2 Secretary Treasurer.Notice is hereby given that Antoine Turgeon, cultivator; Louis Archetto, cultivator; Théophile .1.Décarie, cultivator; A.Dionnc, owner; Marie Louise Lacombe, owner; Victoria Lacombe, owner; Anna Lacombe, owner; C.J.Grenier, owner; and Joseph Pamphile IieMay, owner, all of the city and district of Montreal, will apply to the legislature of the province of Quebec, at its present session, for the passing of a law amending statute 4 George V, chap.31, relating to farm lands and for other purposes.HURTEAU & HURTEAU, Sollicitors for petitioners.Montreal.14th November, 1910.0110\u20144G-4 Public notice is hereby given that Messrs.John Selkirk Clunie, manager; Segfried Hinson Read Bush, advocate; George Whittaker, accountant; Benjamin Robinson, student: Edward Charles Baker, accountant; Ricjard Ferrie, accountant; George Salmon, manager; all of the city and district of Montreal, will at the session of the Legislature of the Province of Quebec, opening on the 7th November, 1910, apply for the incorporation of the \"Guarantee Title & Contract Company, Limited.1.The company to bear the name of \"The Guarantee Title & Contract Company, Limited\".2.The capital stock of the Company to be 12,000,000 divided into 20,000 shares of S100.each.The head office of the Company to be in the city of Montreal, in the Province of Quebec.That amongst other rights, the following will be applied for: (a) To guarantee the title to, or the quiet enjoyment of, real and personal property, either absolutely or subject to qualifications and conditions.(b) To guarantee any persons interested in or about to become interested in, or owning or about to purchase or acquire any real or personal property.(c) To guarantee the payment of any loan, advance, mortgage or claim, hypothecary or otherwise or the interest thereof.(d) To guarantee the performance of any contract.(e) To issue guarantee certificates therefor, for due remuneration.(f) To become shareholder or stockholder in any company.(g) To buy, hold, sell or otherwise deal in the shares of any other company.(h) To acquire mines, mineral rights or timber limits.ALPHONSE DECARY, Solicitor for applicants.Montreal, 2nd November, 1910.0078\u201440-5 Notice is hereby given that application will be made at the next session of the Legislature of the Province of Quebec, for an Act to incorporate the \"National Exhibition Society\", with power to organize and control agricultural, horticultural and industrial exhibitions, farm stock shows, exhibitions of Canadian and other products 3084 très exhibitions du même genre; tenir des foires et del exhibitions et entretenir des places d'amusement et de récréation pour le public, ainsi qu'à établir et faire des lut tes à la course s'y rattachant, obtenir îles licences spéciales pour la vente des spirit ueux et autres lins.LEON GARNEAU, 5925\u201445-5 Avocat des requérants.and other exhibitions of alike nature; to conduct fairs and exhibitions and keep places of amusement and recreation for the public and to establish and conduct running and trotting races in connection therewith, to obtain special licenses for the sale of spirituous liquors and other purposes.LEON GAUNEAU, 5920\u201445-5 Attorney for Applicants.Département du Trésor (Branche des Assurances) Treasury Department (Insurance Branch) Avis est par le présent donné que la \"Dominion Arsenal Sick Benefit Association\", a obtenu un permis et a été enregistrée comme une société de secours mutuels à l'effet de former un fonds de secours par lequel ses membres (employés à 'Arsenal de la Puissance), qui par suite de maladie ou d'incapacité, ne pouvant vaquer à leurs occupations ordinaires, peuvent obtenir une certaine allocation hebdomadaire pour un nombre défini de semaines, tel que mentionné dans la déclaration qui a précédée l'autorisation du Lieutenant-Gouverneur en conseil, en date du 12 septembre 1910.Donné confoimément aux dispositions de l'article 0950 des Statuts refondus de la province de Québec, ce dix-septième jour de novembre 1910.Pour le Trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, 0193\u201447-2 Surintendant des assurances.Notice is hereby given that the Dominion Arsenal Sick Benefit Association, has been liceitsed and registered as a mutual benefit association for the purpose of establishing a fund from which its members (employees of the Dominion Arsenal), who through illness or disability are unable to follow their usual occupation, may obtain a certain allowance for a definite number of weeks, as set forth in the declaration which preceded the authorization of the Lieutenant Governor in council, dated 12th September, 1916.Given pursuant to the provisions of article 6950 of the Revised Statutes, of the province of Quebec, 1909, this seventeenth day of November, 1910.For the Treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB, 0194\u201447-2 Superintendent of Insurance.Ministère de l'Agriculture Department of Agriculture SOCIÉTÉ COOPERATIVE AGRICOLE Avis est donné au public qu'en vertu de la loi concernant les sociétés coopératives agricoles, 1908, monsieur Epiphane Gauthier, cultivateur, de la paroisse de Sainte-Angèle-de-Mérici, comté de Matane, et autres, ont formé une société coopérative agricole sous le nom de \"Société coopérative agricole de Saint-Joachim,\" avec sa principale place d'affaires dans la municipalité de la paroisse de Sainte-Angèle-de-Mérici, daits le comté de Matane.les objets pour lesquels cette société est formée sont: L'amélioration et le développement de l'agriculture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre et du fromage, ou des deux, l'achat et la vente d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente des produits agricoles.Le soussigné, ministre de l'agriculture de la province de Québec, autorise la formation de cette société.Daté à Québec, le 23 novembre 1910.JOS.ED.CARON, 6327 Ministre de l'Agriculture.COOPERATIVE AGRICULTURAL ASSOCIATION Public notice is hereby given that, under the Act respecting coojx;rative Agricultural associations.1908, Mr.Epiphane Gauthier, fanner, of the parish of Sainte Angèle de Merici, county of Matane, and others, have formed a cooperative agricultural association under the name of \"Société Coopérative agricole de Saint Joachim\", with its chief place of business in the municipality of the parish of Sainte Angèle de Merici, in the county of Matane.The objects for which the association is formed are: The improvement and development of agriculture or of one or any of its branches, the manufacture of butter or cheese or both, the purchase and sale of cattle, agricultural implements, commercial fertilizers and other things useful to the agricultural class, the purchase, the keeping, transformation and sale of agricultural products.The undersigned minister of Agriculture of the province of Quebec authorizes the formation of the said association.Dated at Quebec, the 23rd November, 1910.JOS.-ED.CARON, 6328 Minister of Agriculture. 8085 Actions en séparation de biens Cour supérieure, Xo 5142.Province de Québec.District1 de Montréal.Dame Régina Destroismaisons, des cité et district do Montréal, épOUSe Commune ou biens de l'hilisa Duquette, employé civil, du même lieu, dûment autorisé à ester en justice, demanderesse; vs le dit l'hilisa Duquette, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le .\"10 octobre 1916.PELLETIER.LET(H'RXEAU, BEAULIEL & MERCIER, Avocats de la demanderesse.Montréal, 28 novembre 1916.6345-^18-5 Cour supérieure.No 3413.Province de Quél>ec.District de Montréal.Dame Appol-line Martel, de la cité et du district de Montréal, épouse de Fernando Hétu.boucher, du même lieu, la dite Dame Appolline Martel, dûment autorisée par son dit époux à ester en justice, demanderesse; vs Fernando Ilétu, boucher, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 11 mars 1914.LOR A N(iER, LOR ANGER & PRUD'HOMME, Avocats de la demanderesse.Montréal, 28 novembre 1916.6347\u201448-5 Cour supérieure.No 2596.Province de Québec.District de Montréal.Dame Alice Rolin, de la cité et du district de Montréal, épouse de Raotd Bertrand, agent d'immeubles, du même lieu, et ce dernier pour autoriser sa dite épouse à ester en justice, demanderesse; vs Raoul Bertrand, agent d'immeubles, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 6 novembre 1910.J.H.LOR ANGER, Avocat de la demanderesse.Montréal, 28 novembre 1916.6349-48-5 Canada.Province de Québec.District de Québec.Dans la Cour supérieure.No 2393.Dame Eva Poulin, é|>ouse de J.Albert Daigle, hôtelier, marchand, de Saint-Agapit, comté de Lotbinièie, dûment autorisée il ester en justice, demanderesse; vs Le dit J.Albert Daigle, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 27ème jour de novembre 1916.ADRIEN FALARDEAU, Procureur de la demanderesse.Québec, 24 novembre 1916.6381\u201448-5 Canada, Province de Québec.District d'Ar-thabaska.Cour supérieure.No 386.Marie-Ange Couture, de Thetford-Mines, épouse de Joseph Dussault, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Joseph Dussault, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 18 novembre courant.PACAUD & VACHON, Procureurs de la demanderesse.Thetford-Mines, 22 novembre 1916.6245\u201417-5 Actions for separation as to property Superior Court.Xo.5142.Province of Que-bec.District of Montreal.Daine Résina Des-troisniaisons, of the city and district of Montreal, wife Common as to property of l'hilisa Duquette, civic employee, of the same place, duly authorised to ester en jus ire.plaintilT; vs the said l'hilisa Duquette, Defendant.An action for separation as to property has IM'en instituted in this case, on the 30th October, 1916.PELLETIER.LETOURNEAU, BEAU LI EL iV MERCIER, Attorneys of the Plaintiff.Montreal.28th November,\" 1916.0346\u201448-5 Superior Court.No.3413.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Appolline Martel, of the city and district of Montreal, wife of Fernando Hétu, of the same place, the said Dame Appolline Martel, duly authorized by her said husband to ester en justice.Plaintiff; vs Fernando Hétu, butcher, of the same place, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 11th March 1914.LORANGER, LORANGER, & PRUD'HOMME.Attorneys for Plaintiff.Montreal, 28th November, 1916.6348-48-5 Superior Court.No.2596.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Alice Rol n, of the city and district of Montreal, wife of Raoul Bertrand, real estate agent, of the same place, and the latter to authorize his said wife to ester en justice.Plaintiff; vs Raoul Bertrand, real estate agent, of the same place.Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 6th Noveml>cr, 1916.J.H.LORANGER, Attorney for plaintiff.Montreal, 28th November, 1916.6350\u201448-5 Canada.Province of Quelle.District of Quebec.Superior Court.No.2393.Dame Eva Poulin.wife of J.Allx'rt Daigle.hotel-keeper, of Saint Agapit, county of Lotbiniere, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said J.Albert Daigle, of the same place, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 27th day of November, 1910.ADRIEN FALARDEAU, Attorney for PlaintilT.Quebec, 24th November, 1910.0382\u20144S-5 Canada.Province of Quebec.District of Arthabaska.Superior Court.No.386.Marie Ange Couture, of Thetford Mines, wife of Joseph Dussault, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs Joseph Dussault, of the same place, Defendant.An action for separation as to projrarty has been instituted in this cause on the 18th November instant.PACAUD & VACHON, Attorneys for Plaintiff.Thetford Mines, 22nd November, 1916.6246-47-2 *4 dec 1916 3086 Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 2718.Dame Alphonsine Marchand, épouse commune en biens de Napoléon Robichaud, boulanger, avec qui elle demeure, à Montréal, a formé une demande en séparation de biens contre son mari, le 20 octobre 101 ti.GUSTAVE RENAUD, Procureur de la demanderesse.Montréal, 20 octobre 1916.5923\u201445-5 Province de Québec.District de Montréal.Cour Supérieure.No 2450.Dame Aurélie Nadon, de la paroisse de Belœil, district de Montréal, épouse de François-Xavier Dalpé dit Pariseau, père, journalier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs le dit François-Xavier Dalpé dit Pariseau, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 23 octobre 1910.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Procureurs de la Demanderesse.Montréal, 23 octobre 1910.5903\u201445-5 Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 1734.Dame Hectorine Labelle, de Montréal, épouse de Charles Leopold Alluisi, courtier d'assurance, du même :ieu, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs le dit Charles L.Alluisi, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée le 24 octobre 1910.EMILE BEAUCHAMP, Procureur de la demanderesse.Montréal, 31 octobre 1916.5857\u201444-5 Province de Québec.District de Bedford.Dans la Cour supérieure.No 9817.Dame Amanda Jobin, épouse de Arsène Mady, restaurateur, de la ville de Farnham, district de Bedford, dûment autorisée a ester en justice, Demanderesse, vs Le dit Arsène Mady, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le huitième jour de novembre 1916.ANATOLE GAUDET, Procureur de la demanderesse.Sweetsburg, S novembre 1916.5975\u201445-5 Province de Québec,.District de Montréal.Cour supérieure.No 4070.Dame Belzémire Laquerre, épouse commune en biens de Joseph Epiphane Dusablon, mécanicien, de Montréal, et dûment autorisée a ester en justice, Demanderesse, vs Joseph Epiphane Dusablon, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée dans cette cause.TRUDEAU & GUERIN, Avocats de la demanderesse.Montréal, 8 novembre 1910.5977\u201445-5 Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.Dame Yetta Khaner, de la cité et du district de Montréal, épouse de Bernard Gross, boucher, du même lieu, et dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit B.Gross, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 18 octobre 1916.LYON W.JACOBS, Procureur de la demanderesse.Montréal, 2 novembre 1916.5853\u201444-5 Province of Quebec.District of Montreal, Superior Court.No.2718.Dame Alphonsine Marchand, wife common as to property of Napoleon Robichaud, baker, with whom she resides at Montreal, has instituted an action in separation as to property against her husband, on the 20th October, 1910.GUSTAVE RENAUD, Attorney for Plaintiff.Montreal, 20th October, 1916.5924\u201445-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.2450.Dame Aurélie Nadon, of the pariah of Belœil, district of Montreal, wife of François Xavier Dalpé dit Pariseau, senior, laborer, of the same place, duly authorized to ester en justice, Plaintiff ; vs the said François Xavier Dalpé dit Pariseau, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 23rd October, 1910.PELLETIER, LETOURNAEU, BEAULIEU & MERCIER, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 23rd October, 1910.5904\u201445-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.1734.Dame Hectorine La-belle, of Montreal, wife of Charles Leopold Alluisi, Insurance broker, of the same place, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said Charles L.Alluisi, Defendant.An action of separation as to property has been entered on October 24th, 1910.EMILE BEAUCHAMP, Attorney for plaintiff.Montreal, 31st October, 1910.5858^4-5 Province of Quebec.District of Bedford.In the Superior Court.No.9817.Dame Amanda Jobin, wife of Arsène Mady, trader, of the town of Farnham, district of Bedford, duly authorized to \"ester en justice\", Plaintiff, vs The said Arsène Mady, Defendant.An action in separation as to property, has been instituted in this affair, on the 8th November 1910.ANATOLE GAUDET, Attorney for the Plaintiff.Sweetsburg, 8th November, 1910.5976-45-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.4070.Dame Belzémire Laquerre, wife common as to property of Joseph Epiphane Dusablon, engineer, of Montreal, and duly authorized à ester en justice.Plaintiff, vs Joseph Epiphane Dusablon, Defendant.An action in' separation as to property has been instituted in this cause.TRUDEAU & GUERIN, Attornies for Plaintiff.Montreal, 8th November, 1910.5978\u201415-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.Dame Yetta Khaner, of the city and district of Montreal, wife of Bernard Gross, butcher, of the same place, and duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said B.Gross, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in tins cause on the 18th day of October, 1916.LYON W.JACOBS, Attorney for plaintiff.Montreal, 2nd November, 1916.5834\u201441-1 - 4 DEC 1916 Canada.Province de Québec District d'Ar-tliabaska.Cour supérieure.Xo 886.I.éoiitine l.einelin, de Thetford-Mines, épouse de Saliin Audet, dûment autorisée A ester en justice, Demanderesse; vs Salin Audet, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 18 novembre courant.PACAUD & VACIIOX, Procureurs de la demanderesse.Thetford-Mines, 22 novembre 191(5.6247\u201417-5 District de Québec.Cour supérieure.N'o 2229.Dame Marie-Antoinette Parrot, épou-e de Michel Achille Chandormet, do Deschaillons, médecin, a ce jour, institué une action en séparation de biens contre son dit époux.MORAUD &SAVARD, Procureurs de la demanderesse.Québec, 17 novembre 1916.(5197 Act on en séparation de corps et biens Canada.Province of Quebec.District of Arthabaska.Superior Court.No.\"185.Léon tine Lcmelin, of Thetford Mines, wife of Salim Audet, duly authorized to ester en justice, PlaintilT ; vs Salim Audet, of the same place, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 18th November, instant.PACAUD & VACIIOX.Attornevs for PlaintilT.Thetford Mines, 28th November, 1916.0248\u201447-5 District of Quebec.Superior Court.N'o.2229.Dame Marie-Antoinette Parrot, wife of Michel Achille Chandonnet of Deschaillons, physician, has this day instituted an action in separation as to projK'rtv against her said husband.MORAL 1.) it SAVAR1 ).Attorneys for plaintiff.Quebec.17th November, 1910*.0198 Action for separation as to bed and board Cour supérieure.No 5206.Province de Québec.District de Montréal.Dame Dorothea Anderson, de la vil e de Montréal-Sud, épouse commune en biens de Allan G.Callard, commis, a, ce jour, intenté une action en séparation de corps et de biens contre son mari.HENRI TUCKER, Procureur de la demanderesse Montréal, 21 novembre 191(5.6319\u201418-5 Province de Québec.District de Montréal.Cou.- Supérieure.Dame Hazel Morris, épouse commune en biens de Charles Johnson, dessinateur, de la cité et du district de Montréal, dûment autorisée aux fins des présentes, Demanderesse; vs le dit Charles Johnson, Défendeur.Une action en séparation de corps et biens a été intentée contre le défendeur, ce 4 novembre 1916.ELLIOTT, DAVID & MAILHIOT, Procureurs de la Demanderesse.Montréal, 3 novembre 1916.59(55\u201415-5 Faillis Superior Court.No 5266.Province; of Que-bec.District of Montreal.Dame Dorothea Anderson, of Montreal South, wife common as to property of Allan G.Callard, has, this day, taken an action en séparation de corps et de biens against her husband.HENRY TUCKER, Attorney for Plaintiff.Montreal, 21st November, 191(5.6320\u201448-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.Dame Hazel Morris, wife common as to property of Charles Johnson, pattern-maker, of the city and district of Montreal, duly authorized for the purposes of these presents, PlaintilT ; vs the said Charles Johnson, Defendant.An action for separation as to bed and board has been taken against the Defendant on this 4th day of November, 1916.ELLIOTT, DAVID & MAILHIOT, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 3rd November, 191(5.590(5\u201445-5 Insolvents Cour supérieure.\u2014District de Roberval.Dans l'affaire de Joseph-Arthur Guérin, marchand, de Saint-Jérôme, Failli.Avis est par le présent donné que le débiteur ci-dessus nommé a fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, le 10 novembre 19! G.CHS.A.SYLVESTRE, 0299 Gardien provisoire.Province de Québec, j Cour supérieure.District de Joliette.' In re : J.-A.Michaud, Saint-Gabriel de Brandon, insolvable.Avis est par les présentes donné que j'ai été, par ordre de cette cour, ce jour, nommé curateur aux biens du susdit.Superior Court.\u2014District of Roberval.In the matter of Joseph Arthur Guerin.merchant, of Saint Jerome, insolvent.Notice is hereby given that the above insolvent has, on the 10th November, 1910, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors.CHS.A.SYLVESTRE, 6300 Provisional guardian.Province of Quebec, J I Superior Court.District of Joliette.' In re : J.A.Michaud, Saint Gabriel de Brandon, Insolvent.Notice is hereby given that, by order of this Court, I was.this day, appointed curator to the property of the aforesaid. 3088 Les réclamations assermentées devront être Sworn claims must he filed at my ollice within produites à mon bureau dans les :30 jours de cette .'H) days from this date, date.ALEXANDRE DESMARTEAU, ALEXANDRE DESMARTEAU, ( 'urateur.Curator.No lit), rue Notre-Dame-Est.No.00, Not re 1 )ame st reel East.Montréal, 23 novembre 1016.8301 Montreal, 23rd November, 11»Hi.0302 Cour supérieure.\u2014District de Roberval.Dans l'affaire de .Joseph-Arthur Guérin, marchand, de Saint-Jérôme, failli.Ledit Joseph-Arthur Guérin ayant fait cession de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, le 10 novembre 1016, avis est par les présente! donné à ses créanciers d'être présents au bureau du protonotaire pour le district de Roberval, à Roberval, le 11 décembre 1910, à dix heures du matin, pour donner leur avis sur la nomination d'un curateur et des inspecteurs.CHS.A.SYLVESTRE, Gardien provisoire.Roberval, 22 novembre 1910.0303 Province de Québec, \\ I Cour supérieure.District de Chicoutimi.f In re: J.-E.Octeau, boucher, de la ville de Chicou-timi.insolvable.Avis est donné que le 24èine jour de novembre 1910, par un ordre de la com, j'ai été nommé curateur dans cette affaire.Les réclamations doivent être produites à mon bureau sous mi mois de cette date.G.DELISLE, Curateur.Rue Racine, Chicoutimi.Chicoutimi, 25 novembre 1910.0305 Province de Québec, ] j- Cour supérieure.District de Saint-François.' In re: Arthur-F.Plant, Sherbrooke.Que., insolvable.Avis est par le présent donné que le dit failli a, ce jour, fait une cession judiciaire de ses biens IH)ur le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire à Sherbrooke, Que.J.F.LEBLANC, Gardien provisoire.Bureau de Allaire & Leblanc, Sherbrooke, Que., 24 novembre 1910.0307 Province de Québec, ) District de Montréal.J Re Sovereign Lime Works, Montréal, faillis.Avis est par les présentes doimé qu'un premier dividende sera payable au bureau de Chartrand & Turgeon.55 me Saint-François-Xavier, Montréal, le ou après le 19 décembre 1910.Les contestations doivent être déposées entre mes mains avant cette date.PAUL L.TURGEON, 0339 Curateur.Cour supérieure.Re: A.Rainville, de Lévis, marchand, insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier dividende a été préparé dans cette affaire et sera sujet à objection d'ici au 10 décembre 1910, et sera payable à notre bureau, le ou après le 18 décembre 1910.LEFAIVRE & GAGNON, Curateurs conjoints.Bureaux: 147 Côte de la Montagne, Québec.Québec, 28 novembre, 1910.6341 Superior Court.\u2014District of Roberval.In the matter of Joseph Arthur ( luerin, merchant, of Saint Jerome, insolvent.The said Joseph Arthur Guerin having made an assignment of his property for the benefit of his creditors, on the 10th November, 1916, notice is hereby given to all creditors to be present at the office of the Prothonotary for the district of Roberval, at Roberval, on the 11th December, 1916, at ten o'clock in the forenoon, to give their advice touching the appointment of a curator and inspectors.CHS.A.SYLVESTRE, Provisional guardian.Roberval, 22nd November, 1916.6304 Province of Quebec, ^ « Superior Court.District of Chicoutimi./ In re: J.F.Octeau, butcher, of the town of Chicoutimi, insolvent.Notice is hereby given that on the twenty fourth day of November, 1910, by an order of the Court.I was ap|x>inted curator in this case.Claims must Ix?filed with me within a month from the date of this notice.G.DELISLE, Curator.Racine street, Chicoutimi.Chicoutimi, 25th November, 1916.0300 Province of Quebec, ] ( Superior Court.District of Saint Francis.-' In re: Aithur F.Plant, Sherbrooke, Que., insolvent.Notice is hereby given that the said insolvent has, this day, made in the prothonotary's office, in Sherbrooke, Que., a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors.J.F.LEBLANC, Provisional guardian.Office of Allaire & Leblanc, Sherbrooke, Que., 24th November, 1910.0308 Province of Quebec, ] Superior Court.District of Montreal.I Re Sovereign Lime Works, Montreal, insolvents.Notice is hereby given that a first dividend will be payable at the office of Chartrand & Turgeon, 55 Saint François Xavier street, Montreal, on or after the 19th of December, 1910.Contestations must be filed with me before the date above mentioned.PAUL L.TURGEON, 0340 Curator.Re: A.Rainville, of Levis, Quebec, merchant, insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend has been prepared in this matter and will be subject to object on until 10th December, 1910, and will be payable on or after 18th December, 1910.LEFAIVRE & GAGNON, Joint curators.Offices: 147 Mountain Hill, Quebec.Quebec, 28th November, 1916.6342 Province; ele Quél>e;e, j District do Montreal., Cour supérieure.No 4S7.1 Dans l'affaire de Albert Piché, cut repreneur, de la ville d'Outremont, failli.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet a objection jusqu'au 10 décembre 1916, après laquelle date, s'il n'y a pas de contestation, il sera payable à mon bureau.OSCAR BEAUCHAMP, Curateur.Bureau: 13-15 Edifice; \"La Presse\", 51 rue Saint-Jacques, Montréal.Montréal, 27 novembre 1910.0315 Cour supérieure.Province; ele Québec, ] District ele; Terrebonne, i lie: Félix Brisebois, Sainte-Scholastique, Que., insolvable.Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, en elate du 24ème jour ele novembre 1910, j'ai été nommé curateur aux biens du sus-nemuné.Les réclamations assermentées doivent être filées entre mes mains dans les 30 jours du présent avis.PAUL L.TURGEON, Curateur.Bureau de Chartrand & Turgeon, 55, rue Saint-Franeois-Xavier.Montréal.Montreal, 27 novembre 1910.0317 Cour supérieure.Province ele Québec, 1 District de Montréal, J In re: Dlle Rita Hémond \"J.C.Hémond Shoe Co.\", faUlie.Avis est par les présentes donné que la susdite faillie, a, e'e jeair, fait un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protone>taire de cfette oour.ALEXANDRE DESMARTEAU, Subi e>iré-gai dien-provisoire.00 rue Notre-Dame-Est, Memtréal.Montréal, 21 novembre 1916.6323 Canada, 'j Province de Québec, r Dans la Cour supérieure District de Saguenay.J No 2065.Dans l'affaire de \"East Canada Power & Pulp Company, Limited, en liquidation.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividenele a été préparé en cette affaire; les dividendes étant payables au bureau du liquidateur elans la cité de Montréal, numéro civique 142 rue X'otre-Dame-Ouest, le ou après le 20ème jour de décembre 1910.Toute contestation du dit bordereau de elivi-elende eloit être proeluite avant la elate suselite.MONTREAL TRUST COMPANY, Liquidateur.Montréal, 2 décembre 1910.0331 Province de Québec, ] District de Montréal.c Cour supérieure.No 218.J In re: Emile D.Lalonde, Montréal, insolvable.Avis est domié que le 21 novembre 1910, le dit insolvable a déposé son bilan au greffe de la Cour supérieure du district de Montréal, tel que pourvu par la loi.VINET & DUFRESNE, Sub-gardiens-provisoires.99 Saint-Jacques, Montréal.Montréal, 2 décembre, 1916.6335 Province of Quebec, i District of Montre;al.i Superior Courl.Xo.4S7.) In the matter of Albert Piché, contractor, of the town e>f Outremont, insolvent.A first and final dividend sheet has l>cen prepared in this matter and will Open to objection until the 16th December, 1916, after which date, in case e>f no contestation, it will be payable at my office.OSCAR BEAUCIIAMP, Curator.Office: 13-15 \"La Presse\" Bldg.51, Saint .lames street, Montreal.Montreal, 27th November, 1916.6316 Province of Quebec, \\ t Superior Court.District e>f Terrebonne.' Re: Félix Brisebois, Sainte Scholastique, Que., insolvent.Notice is hereby given that by judgment of the Su|>erior Court, dated 24th day e>f Novemlx;r, 1916, I have been appointed curator to the above named estate.Claims must be filed with me within thirty days of the present notice.PAUL L.TURGEON, Curator.Office of Chartrand & Turgeon, 55 Saint-Eraneois-Xavier street, Montreal.Montreal, 27th November, 1916.6318 Province e>f Quebec, | I Superior Court.District e>f Montreal.' In re: Miss Rita Hémond \"J.C.Hémond Shoe Co.\", insolvent.Notice is hereby given that the; above insolvent has, this day, made a judicial abandonment of her property for the benefit of her creditors, at the office of the protonotarv e>f this Court.A LEXANDR E I )ESMARTEAU, Sub-Provisional-Guardian.60 Notre-Dame street East, Montreal.Montreal, 24th November, 1910.0324 Canada, | Province of Quelle, r //) the Superior Court.District of Saguenay.' No.2005.In the matter of \"East Canada Power à Pulp Company, Limited, in liquidation.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has lieen prepared in this matter; the dividends to lx; payable at the office of the liquidator in the city of Montreal, civic No.142, Notre Dame; street West, on or after the twentieth day of December, 1916.Any contestation of said dividend sheet must lx; duly fyled before the saiel date.MONTREAL TRUST COMPANY, Liquidator.Montreal, 2nd December, 1910.6332 Province of Quebec, Ï District of Montreal, c Superior Court.No.218.) In re: Emile D.Lalonde, Montreal, insolvent.Notice Is hereby given that on the 21st November, 1916, the said insolvent has fyled his statement in the prothonotary's office of the district of Montreal, as provided by law.VINET efe DUFRESNE, Sub-provisional guardians.99 Saint James street, Montreal.Montreal, 2nd December, 1916.6336 3090 Dans l'affaire de Tuekwell Bros., faillis.Avis est donné par les présentes qu'un premier dividende intérimaire de quinze cents a été prép&rédans cette affaire et lera sujet à objection jusqu'au lô décembre et sera payable a mon bureau, après cette date.LORENZO BELANGER, ( urateur.180, me Saint-Jacques, Montréal.0321 Province de Québec, | I Cour supérieure.District d'Ottawa.) In re: Dame Marie-Louise Mercier, marchande publique, faisant affaires seule à Papineau-ville.sous la raison sociale de \"Adrien Boiron, eureg.\", faillie.Avis vous est, par les présentes, donné que le débiteur a fait cession de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire du dictrict d'Ottawa, à Hull, le 13 novembre courant.ALEXANDRE BOIRON, Gardien provisoire.Papineauville, 28 novembre 1910.G333 Province de Québec, \"I r Cour supérieure.District de Montréal.) Dans l'affaire de L.-E.Beauchamp & Cie, insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été déclaré et sera payable à nos bureaux le 18 décembre 1910.Toute contestation de ce dividende doit être déposée entre nos mains avant la date susmentionnée.TURCOTTE & MERRILL, Curateurs.Bureaux de Kent & Turcotte, 97 me Saint-Jacques, Montréal.0337 Canada, | Province de Québec, f Cour supérieure.District de Québec.J No 2007.Re: Louis Marchand, marchand, Québec, insolvable.Avis est par les présentes donné que le 24ème jour de novembre 1910, nous avons été nommés curateurs en cette affaire.Toutes personnes ayant des réclamations contre le dit insolvable sont requises de les produire, dûment attestées sous serment, dans les trente jours de cette date.LARUE, TRUDEL & PICHER, Curateurs.Bureaux: Edifice \"Dominion\", 126 rue Saint-Pierre, Québec.Québec, 28 novembre 1916.6343 Province de Québec, | j- Cour supérieure.District de Montréal J In re : Ernest Charette, Montréal, insolvable.Avis vous est donné que le 23ième jour de novembre 1016, par un ordre de la Cour, j'ai été nommé curateur a la succession du sus-nommé, qui a fait une cession judiciaire de ses biens et effets pour le bénéfice de ses créanciers.Les réclamations doivent être produites à mon bureau sous un mois de cette date.ERNEST SAINT-AMOUR, Curateur.Edifice \"Banque de Québec\", No 11 Place d'Armes.Montréal, 29 novembre 1916.6383 In the matter of Tuekwell Mros., in olvents.Notice is hereby given that a first temporary dividend of fifteen cents has been prepared In this matter, which will l>e open to objection until the 15th December an.I payable at my office, after said date.LORENZO BELANGER, 180, Saint James street, Montreal.Province of Quebec, | I Superior Court.District of Ottawa.> In re: Dame Marie-Louise Mercier, public merchant, doing business alone, at Papineauville, under the firm name of \"Adrien Boiron, Enreg.\", insolvent.Notice is hereby given that the debtor has made an assignment for the benefit of his creditors, at the prothonotary's office of the district of Ottawa, at Hull, the 13th November instant.ALEXANDRE BOIRON, Provisional guardian.Papineauville, 28th November, 1916.6334 Province of Quebec, \\ t Superior Court.District of Montreal./ In the matter of L.-E.Beauchamp & Cie, insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been declared and will be paid at our office, on the 18th day of December, 1916.Any contestation of this dividend must be deposited with us before the date above mentioned.TURCOTTE & MERRILL, Curators.Office of Kent à Turcotte, 97 Saint James street, Montreal.6338 Canada, | Province of Quebec, f Superior Court.District of Quebec.> No.2007.Re: Louis Marchand, merchant, Quebec, insolvent.Notice is hereby given that on 24th November, 1910, we have been appointed curators in the above matter.All parties having claims against the said insolvent are requested to file same, duly attested under oath, within thirty days from this date.LARUE, TRUDEL & PICHER, Curators.Offices: \"Dominion Building\", 120 Saint Peter street, Quebec.Quebec, 28th November, 1910.0344 Province of Quebec, | i- Superior Court.District of Montreal.' In re : Ernest Charette, Montreal, insolvent.Notice is hereby given that on the 23rd day of November 1910, by an order of the Court, I was appointed curator to the estate of the said insolvent, who has made a judicial abandonment of his property and assets for the benefit of his creditors.' Claims must lie filed with me within a month from the date of this notice.ERNEST SAINT-AMOUR, Curator.Quebec Bank Building, No.11 Place d'Armes.Montreal.29th November, 1910.0384 3091 Province de Québec, j i Cour supérieure.District de Montréal.-' In re : J.Alphonse Pinet, Montréal, Insolvable, f Avis vous est donné que le 24ièmc jour de novembre 191(5, par un ordre de la cour, j'ai été nommé curateur à la succession du sus-nommé qui a fait une cession judiciaire; de ses biens et effets pour le bénéfice de ses créanciers.les réclamations doivent être produites à mon bureau sous un mois de cette date.ERNEST SAINT-AMOUR, Curateur.Edifice \"Banque de Québec\", No 11 Place d'Armes.Montréal, 29 novembre 1910.0385 Canada, j Province de Quéljcc, ¦ Cour supérieure.District de Québec./ In re'- J.Alfred .Jacques, Saint-Philémon, insolvable.En vertu d'un ordre de la Cour, en date du 29 novembre 1910, j'ai été nommé curateur aux biens de cette faillite.Toutes personnes ayant des réclamations contre cette faillite seront requises de les produire devant moi, dans les trente jours de cette date.J.P.E.GAGNON, Curateur.Bureau: 44 et 40 rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie Richelieu.Québec.29 novembre 1910.63S7 Re:Louis Côté, de Sayabec, Que., marchand, insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier dividende a été préparé dans cette affaire et sera sujet à objection d'ici au 10 décembre 1910, et sera payable à notre bureau le ou après le 18 décembre 1910.LEFAIVRE & GAGNON, Curateurs conjoints.Bureaux: 147 Côte de la Montagne, (Edifice Bossé), Québec, Que.Québec, 29 novembre 1910.6389 Canada, \\ Province de Québec, L Cour supérieure.District de Kamouraska.J No 357.Re:J.S.Proulx, marchand, Rivière-du-Loup, Station, insolvable.Avis est par les présentes donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, qu'il sera sujet à objection jusqu'au 19 décembre 1916, alors qu'il sera payable à nos bureaux.LARUE, TRUDEL & PICHER, Curateurs.Bureaux: Edifice \"Dominion\", 126 rue Saint-Pierre.Québec, 29 novembre 1910.0391 Province de Québec, j District de Trois-Rivières, r Cour supérieure.No 50.J Inre : Succession Frank Thibaudcau, insolvable.Un premier et dernier bordereau de dividende dans cette affaire a été déclaré et restera ouvert à contestation jusqu'au 12 décembre 1910.PAQUET & BONNIER, Curateurs.Bâtisse Transportation, 120 me Saint-Jacques.Montréal, 29 novembre 1916.6397 Province of Quebec, ] I Superior Court.District of Montreal.J In re: J.Alphonse Pinet, Montreal, insolvent.Notice is hereby given that on the 24th day of November 1016, by an order of the Court, I was appointed curator to the estate of the said insolvent, who has made a judicial abandonment of his projierty and assets for the benefit of his creditors.Claims must be filed with me within a month from the date of this notice.1:1 : NEST SAINT-AMOUR, Curator.Quebec Bank Building, No.11 Place d'Armes.Montreal, 29th November, 1916.6386 Canada, Province of Quebec, Superior Court.District of Quebec, j In re: J.Alfred Jacques, merchant, Saint Philemon, insolvent.In virtue of an order of the Court, dated 29th of November, 1916, I have been appointed curator to this estate.All persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty days from this date.J.P.E.GAGNON, Curator.Office: 44 and 46 Dalhousie street, Richelieu & Ontario Building, Quebec, 29th November, 1916.6388 Re:Louis Côté, of Sayabec, Que., merchant, insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend has been prepared in this matter and will be subject to objection until 16th December, 1916, and will be payable at our office on or after 18th December, 19*16.LEFAIVRE & GAGNON, Joint Curators.Offices: 147 Mountail Hill, (Bossé Building), Quebec, Que.Quebec, 29th November 1916.6390 Canada, \\ Province of Quebec, I Superior Court.District of Kamouraska.J No.357.Re: J.S.Proulx, merchant, Riviôre-du-Loup, Station, insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in above matter, that it will remain open to objection until 19th December, 1910, when it will be payable at our offices.LARUE, TRUDEL & PICHER, Curators.Offices: \"Dominion Building\", 120, Saint Peter street.Quebec, 29th November, 1910.0392- Province of Quebec, | District of Three Rivers, f Superior Court.No.50.) In re : Estate Frank Thibaudeau, insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to contestation until the 12th of December, 1910.PAQUET & BONNIER, Curators.Transportation Bldg., 120 Saint James street.Montreal, 29th November 1910.0398 3092 Province »le QllébeoJI District de Montreal, i ('our supérieure.Xo 220.i In ri -Contant, Mouette A Pion liée, Montréal, En liquidation.Un 1er bordereau de dividende a été préparé et sera payable à notre bureau le ou après le 18 décembre 1016.Toute contestation de tel dividende doit être déposée entre nos mains avant la date ci-haut mentioimée.F.P.VINET.P.H.DUFRESNE, Liquidateurs.Bâtisse Banque Nationale, 99 rue Saint-Jacques.Montréal, 2 décembre 1916.6393 Province de Québec, \\ District de Montréal, ( Cour supérieure.No 416.) Inre: La Cie.Dubreuil Limitée, En liquidation.Un bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et restera ouvert à contestation jusqu'au 14 décembre 1916.PAQUET & BONNIER, Liquidateurs.Bâtisse Transportation, 120 rue Saint-Jacques.Montréal, 29 novembre 1910.0399 Province de Québec, \"j r Cour supérieure.District de Saint-Hyacinthe.> In re : Philodor Ledoux, hôtelier, Marieville, Co.Rouville, Que., insolvable.Avis est donné par la présente que le 25ième jour de novembre 1910, le soussigné a été nommé par mie ordonnance de la Cour, curateur en cette affaire.Les créanciers du dit insolvable sont requis de filer leurs réclamations, à mon bureau, 100 rue Saint-Jacques, Montréal, sous trente jours du présent avis, s'ils ne l'ont déjà fait.CHS.ED.ARPIN, Curateur.Bureaux: The Sun Trust Company, Ltd., 160 rue Saint-Jacques, Montréal.Montréal, 25 novembre 1910.0401 Province of Quebec.\\ District of Montreal.[ Superior Court.No.220.) In re Contant, Mouette & Pion Ltd., Montreal, In liquidation.A: 1st dividend has been prepared and will be payable at our office on or after 18th December, 1910.Any contestation of such dividend must be deposited with us l>efore the date above mentioned.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, liquidators.Banque Nationale Building, 99, Saint James street.Montreal, 2nd December, 1910.0394 Province of Quebec, Ï District of Montreal, r Superior Court.No.410.) In re : La Cie.Dubreuil Limitée, In liquidation.A dividend sheet has been prepared in this matter which will be open to contestation until the 14th of December 1910.PAQUET & BONNIER, Liquidators.Transportation Bldg., 120 Saint James street.Montreal, 29th November, 1910.0400 Province of Quebec, Superior Court.District of Saint Hyacinthe.-\" In re : Philodor Ledoux, hotel-keeper, Marieville, Rouville Co., Que., insolvent.Notice is hereby given that on the 25th day of November 1910, the undersigned has been appointed, by an ordoimanee of this Court, curator of the above estate.Creditors of said insolvent are requested to fyle their claim at my office, 160 Saint James street, Montreal, if they have not already done so, within tldrty davs from date of present notice.CHS.ED.ARPIN, Curator.Office: The Sun Trust Company, Ltd., 100 Saint James street, Montreal.Montreal, 25th November, 1910.0402 ERRATA ERRATA A la page 3014, de la Gazette Officielle du 25 On page 3014, of the Official Gazetle,oi the 25th novembre 1916, aux numéros 6209-10, lisez November, 1916, numbers0209-10, read Philippe Philippe Sansoucy, au lieu de François Sansoucy.Sansoucy, instead of François Sansoucy 0310 0309 A la page 3019, de la Gazette Officielle du 25 novembre 1916, aux numéros 6237-38, lisez: œ vingt-deuxième jour de novembre au lieu de décembre.6325 On page 3019, of the Official Gazette, of the 25th November, 1910, numbers 0237-38, read this twenty second day of November instead of December.0326 Liquidation Winding Up EN VERTU DE LA LOI DES LIQUIDATIONS Canada, -j Piovince de Québec, I District de Montréal, j Cour supérieure.No 80 ) Dans l'affaire de La Compagnie Founder Limitée, En liquidation; et UNDER THE WINDING UP ACT.Canada, \\ Province of Quebec, I District of Montreal, j Superior Court.No.80.J In the matter of La Compagnie Founder Limitée, In liquidation; and 1 3093 .Joseph Alphonse Turcot le, Liquidateur.Avis est pur le présent donné qu'il a été dépoté chez J.Alphonse Turcotte, liquidateur de la dite compagnie en liquidation, à son bureau, 97 rue Saint-Jacques, en la cité de Montréal, un certain acte de vente passé devant Hercule Guider, notaire public-, le seizième jour «le novembre 1916, sous le numéro 4833 des minutes du dit notaire, de la part de la Compagnie Founder Limitée, en liquidation, à F.Tremblay A: Compagnie, dans lequel acte de vente la propriété transportée est plus particulièrement décrite, a savoir: Trois lots de terre ayant front sur la Deuxième Avenue, au coin de la rue Victoria, en la ville de Lachine, connus sous les numéros soixante et un, cinquante-quatre et cinquante-cinq de la subdivision officielle du lot numéro neuf cent seize, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Lachine,\u2014avec bâtisses dessus érigées et toutes les machineries, outillages généralement Quelconques situés dans et sur les dits immeubles, et étant immeubles par destination.Et de plus prenez avis (pie le certificat du régis-trateur sur la dite propriété immobilière a aussi été déposé chez le dit liquidateur à son bureau à Montréal.Que la propriété immobilière ci-haut décrite a été possédée et détenue par la compagnie Founder Limitée depuis le 2!) novembre 1913 et que, antérieurement à cette date, la dite propriété a été détenue et possédée par Monsieur Arthur Founder, industriel, demeurant en la cité de Lachine, et Joseph Idola Founder, contremaître, demeurant en la cité de Montréal.Que les dits acte de vente et certificat du régis-trateur ont été ainsi déposés en confonnité avec les prescriptions des articles 7552 et suivants des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, et que le présent avis est publié en conformité avec les dispositions des dits articles, et afin de donner à la dite vente l'effet d'une vente faite par le shérif.Daté en la cité de Moid réal, dans la province de Québec, ce trentième jour de novembre.1910.J.A.TURCOTTE, 0395-^18-4 Liquidateur.Ordre de la Cour Joseph Alphonse; Turcotte, Liquidator.Notice is hereby ^ivon there has been deposited with .1.Alphonse Turcotte, liquidator of the company in liquidation, at his office, 97 Saint James street, in the city of Montreal, a certain deed of sale passed before Hercule (lohier.Notary public, the sixteenth day of noveml>er.1910,and numbered 4633, of the minutes of said notary, from La Compagnie Founder Limitée, in liquidation, to F.Tremblay & Company, in which deed of sale the property conveyed is more par* tieularly described as follows, to wit: Three lots of land fronting on the Second Avenue, at the corner of Victoria street, in the city of Lachine, known as Nos.Sixty-one, fifty four and fifty five of the official subdivision of lot No.nine hundred and sixteen (910-01, 51, 55) of the official plan and book of reference for the parish of Lachine,\u2014with the buildings thereon erected, and all the machineries, tools, and whatsoever therein contained and l>eing immoveable by destination.And further take notice that the Registrar's certificate of search against the said immoveable property has also been deposited with the said liquidator, at his office, in Montreal.That this immoveable property above descri-l)cd has been owned and possessed by La Compagnie Founder Limitée from the 29th November 1913, and that, prior to that date, the said pro-j)erty was owned and possessed by Messrs.Arthur Founder, manufacturer, residing in the city of Lachine.and Joseph Idola Founder, foreman, residing in the city of Montreal.That the said deed of sale anil Registrar's certificate have been so deposited and in pursuance of the provisions of Articles 7552 and following of the Revised Statutes of the province of Quebec, 1909, and this notice is given pursuant to the provisions of the said articles and for the purposes of giving said sale the effect of a sheriff's sale.Dated at the city of Montreal, in the province of Quebec, this thirtieth day of november, 1910.J.À.TURCOTTE, 0390\u201448-4 Liquidator.Order of the Court Cour supérieure.Québec.No 1068.Georges Davie, contracteur, de I/évis, Demandeur; vs Demoiselle Anna Caron, de la cité de Montréal, en sa qualité d'héritière sous le bénéfice dlinven-taire de feu Ernest Caron, en son vivant manufacturier, de Levis, Défenderesse; et Robert Stewart, de la cité de Québec, Opposant.Conformément au jugement rendu en cette cause par l'honorable juge Albert Malouin, un des juges de la Cour supérieure et vu l'allégation de l'insolvabilité de la dite Anna Caron, en sa qualité d'héritière sous le bénéfice d'inventaire du dit feu Ernest Caron, les créanciers de la dite succession qui n'auraient pas encore produit leur réclamation sont maintenant appelés à les produire en cette cause, au bureau du protonotairc de la cour supérieure, pour le district de Québec, à Québec, dans les quinze jours de la date de la première insertion du présent avis dans la Gazette officielle de Québec, confonnément aux articles 673 et 674 du Code de Procédure civile.AMD.RORITAILLE, 6215\u201447-2 P.C.S.Superior court.Quelle.No.1008.George Davie, contractor, of Levis, Plaintiff; vs Miss Anna Caron, of the city of Montreal, in her quality of heir under benefit of inventory of the late Ernest Caron, in his lifetime manufacturer, of Levis, Plaintiff ; and Robert Stewart, of the city of Quebec, Opposant.Pursuant to a judgment rendered by the Honourable Justice Albert Malouin, one of the judges of the Superior court, and seeing the allegation of the insolvency of said Anna Caron, in her quality of heir under benefit of inventory of said Jate Ernest Caron.the creditors of said estate who have not yet filed their claims are now called upon to file same in this cause, at the office of the prothonotary of the Superior court, for the district of Quebec, at Quebec, within the fifteen days following the date of the first insertion of the present notice in the Quebec Official Gazette,pursuant to articles 073 and 074 of the Code of Civil Procedure.AMD.RORITAILLE, 0210\u201447-2 P.S.C. 3004 Résolution Avis public est pur le présent donné qu'il ¦ plu a Son Honneur le lieutenant-gouverneur en Conseil, le 4 octobre dernier, d'approuver et sanctionné la résolution du conseil de comté de Saguenay, passée à une séance en date du (i juillet dérider, annexant la partie du cardon de Tadoussac qui n'appartenait à aucune municipalité, à la municipalité de la paroisse du Sacré-Cœur de Jésus, comté de Saguenay, d'après les articles 33 et 41 du Code municipal de la province de Quél>ec.Cette annexion est pour les lins municipales seulement.AUGUSTE G INGRAS, Sec.-Trés 0221 C.C.de Saguenay.Resolution Public notice is hereby given that His Honor the Lieutenant Governor has been pleased, by order in council dated the 4th October last, to approve and confirm the resolution of the council of the county of Saguenay.passed at a meeting held on the (ith July last, annexing for municipal purposes only, that part of Tadousac township, which was not attached to any municipality, to the municipality of the parish of Sacre Cœur de Jésus, county of Saguenay, pursuant to articles 33 and 41 of the municipal Code of the Province of Quebec.A l G ESTE ( ! I N( 1 RAS, Sec Treas.0222 C.C.of Saguenay.Ventes par Licitation Province de Québec | District de Montréal, c Cour suin'ricure.No 221.1 Dame Minnie Swail, demanderesse; vs Gottlieb Erédérich Tricl>er, défendeur; & Dame Pauline Gour, mise-en-cause Avis publie est par les présentes donné qu'en vertu d'un jug ment de la Cour supérieure, siégeant à Montréa', dans le district de Montréal, le troisième jour de novembre 1916, dans une cause dans laquelle Daine Minnie Swail née Beaugrand, «les cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Gottlieb Frederich Tricher, commerçant, de la même place, et dûment autorisée aux fins des présentes par jugement de cette honorable cour, est demanderesse, et Gottlieb Frederich Tricher, des cité et district de Montréal, est défendeur; et Dame Pauline Gour, des cité et district de Montréal, veuve de John Swail, en son vivant marchand, de la même place, mise-cn-cause, ordonnant la licitation d'un certain immeuble désigné comme suit, savoir: \"Deux lots de terre connus et désignés sous les numéros mille huit cent huit et mille huit cent neuf, de la subdivision du lot original numéro deux mille six cent quarante-trois (2043-1808 et 1809), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, dans le comté de Jacques-Cartier, les dits lots contenant en tout une suj>erfieie totale de quatre mille cinq cents pieds carrés, mesure anglaise, plus ou moins; bornés en front par la rue Saint-Denis \u2014 avec maison et déjxmdances y érigées\".L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à 1 enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le NEUVIEME jour de JANVIER 1917, à 10.30 a.m., com tenante, dans la salle d'audience No 31, du Palais de justice de Montréal, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotairc de la dite cour, et toutes oppositions afin d'annuler, afin de charge ou afin de distraire à la dite licitation devront être déposées au greffe du protonotaire de la dite cour, au moins douze jours avant le jour fixé pour la vente et adjudication, et toutes oppositions afin de conserver devront être déposées dans les six jours après l'adjudication, et à défaut par les parties de dé|>oser les dites oppositions dans les délais proscrits par le présent avis, elles seront forcloses du droit de le faire.L'acquéreur du «lit immeuble devra déposer au moment de l'adjudication la somme de $1 000.00 Sales by Licitation Province of Quebec, ) District of Montréal, ç Superior Court.No.221.1 Dame Minnie Swail.Plaintiff: vs Gottlieb Frederick Tricher, Defendant; & Dame Pauline Gour.///i*sited in the protono-tary's office of said court, and any opposition fo anrud, to secure chartes or to withdraw to be made to said licitation must l>e filed in the office of the prothonotary of said Court, at least twelve days before the day fixed for the sale and adjudication, and any oppositions for payment must be filed within six days next to the adjudication, and failing to file their oppositions within the delays hereby given, the parties will be for-closed from the right, of so doing.The purchaser will have to pay at the moment of the adjudication the sum of 81000.00 on 3095 en acompte sur son prix d'achat, la balance dans let trente (80) jours qui suivront la vente.L'acquéreur devra eu outre payer les contrats et copies et enregistrement d'icéux.GUSTAVE DUTAUD, Procureur de la demanderesse.Montréal.28 novembre, 1916.0329 48-2 Province de Québec, | District de Montréal, i Cour Sti/n-rieure.No 5103.1 Dame Bessie Segal, Demanderesse; vs Alex.Miller et al, Défendeurs.Avis publie est par le présent donné qu'en vertu d'un jugement rendu par la Cour supérieure, siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, le l(i novembre 11)10, dans une cause dans laquelle Dame Messie Ségal, des cité et district de Montréal, veuve de feu Harry Abramowitz, en son vivant, tailleur, des cité et district de Montréal, est demanderesse; et Alex.Miller, A.Kuckeiisteiu, Harry Bishinsky, Samuel Rosenvorsen, Louis Yellin, Jacob Slot in, Joseph Levitt et Armand Latour, tous de la cité et district de Montréal, sont défendeurs, ordonnant la licitation d'un immeuble décrit comme suit: \"lue ferme située dans la paroisse de Saint-Hubert, comté de Chambly, connue sous le numéro 75 des plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse\u2014avec maison et autres bâtiments dessus construits, mesurant trois acres de largeur par trente-quatre acres de profondeur, bornée en front par le vieux chemin Chambly, en arrière par la limite de la paroisse, d'un côté par le chemin public conduisant à Saint-Bruno, et de l'autre côté par la ferme d'Antoine Tremblay ou représentants.L'immeuble ci-haut sera mis à l'encan et adjugé au plus haut et dernier enchérisseur, le vingt-septième jour de décembre 1910, à 10.30 A.M., cour tenante, dans la chambre No 31, au Palais de justice de Montréal, sujet aux charges, clauses et conditions mentionnées au cahier des charges déposé au greffe du Protonotaire de la dite Cour, et toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge, à fin de distraire contre la dite licitation doit être produite au bureau du protonotaire tie la dite Cour, au moins douze jours avant le jour fixé pour la vente et l'adjudication,et toute opposition à fin de conserver doit être produite dans les six jours suivant l'adjudication, et il défaut de produire leurs opi>ositions dans les délais impartis aux présentes, les parties défaillantes seront forcloses du droit de le faire.L'acheteur du dit immeuble devra payer, au moment de l'adjudication, la somme de 81000.00 acompte sur son prix d'achat, et la balance sous trente (30) jours après l'adjudication.L'acquéreur paiera aussi les actes, copies et leur enregistrement.SOL ELIASOPH, Procureur de la demanderesse.Montréal, 22 novembre 1910.0249\u201447-2 account of his purchase price, and the balance within thirty days of the adjudication.The purchaser shall also have to pay the contracts, the copies and registration thereof.GUSTAVE DUTAUD, Attorney for plaint ill\".Montreal, 2Sth November, 1916.6330 48 2 Province of Quebec, | District of Montreal, i Superior Court.No.5163.' Dame Bessie Segal, Plaintiff; vs Alex.Miller d al, I «'fendants.Public notice is hereby given that in virtue of a judgment rendered by the Superior Court, sitting at Montreal, in the district of Montreal, on the 10th day of November, 1910, in a case in which Dame Bessie Segal, of the city and district of Montreal, widow of the late Harry Abramowitz, in his lifetime tailor, of the city and district of Montreal, is plaintiff; and Alex Miller, A.Ruokenstein, Barry Bishinsky, Samuel Rosen-versen, Louis Yellin, Jacob Slotin, Joseph Ix*vitt and Armand Latour, all of the city and district of Montreal, are defendants, ordering the licitation of a certain immoveable described as follows: \"A farm situated in the parish of Saint Hubert, comity of Chambly, known under number 75 on the official plan and in the book of reference of said parish, with house and all other buildings thereon erected, containing three acres in width by a depth of thirty four acres, bounded in front by the old Chambly Road, in the rear by the line of the parish, on one side by a public; road leading to Saint Bruno, and on the other side by the farm of Antoine Tremblay or representatives.\" The herein above immoveable will be put up to auction and adjuged to the last and highest bidder, on the twenty seventh day of December, 1916, at 10.30 A.M.,sitting the Court, in the Court Room, No.31 of Montreal Court House, subject to the charges, clauses and conditions indicated in the list of charges deposited in the prothonotary's office of said Court, and any oppositions to aimul, to secure charges or to withdraw to be made to said licitation must be filed in the office of the prothonotary of said Court, at least twelve days before the day fixed for the sale and adjudication, and any oppositions for payment must be filed within six days next to the adjudication, and failing to file their oppositions within the delays hereby given, the parties will be forclosed from the right of so doing.The purchaser of the said immoveable will have to pay, at the moment of the adjudication the sum of 81000.00 on account of Ids purchase price, and the balance within tlurty (30) days of the adjudication., The purchaser shall also have to pay the contracts, the copies and registration thereof.SOL.ELIASOPH, Attorney for Plaintiff.Montreal, 22nd November, 1910.0250\u201447-2 Vente pour taxes municipales.Sale for municipal taxas Province de Québec, 1 District de Montréal./ Avis public est par les présentes donné qu'en vertu d'une résolution du conseil de la ville Saint-Laurent, dans le comté de Jacques-Cartier, adoptée le sept novembre 1910, les propriétés Province of Quebec, \\ District of Montreal, j Public notice is hereby given that in virtue of a resolution of the council of the town of Saint Laurent, Jacques-Cartier county, adopted on the seventh day of November, 1910, at the public hall, 3096 décrite- à l'état qui suit, seront vendues :iu\\ in tlie town of Saint Laurent, on THURSDAY, enchères publiques, en la salle municipale de la the TWENTY FIRST day of DECEMBER next ville Saint-Laurent, en la ville Saint-Laurent, (1016), ut TEN o'clock of the forenoon, the JEUDI, le VI.NOT-ET-UN DECEMBRE pro- properties hereafter described shall be offered for chain ( 1910), à DL\\ heures de l'avant-midi.pour sale to recover the payment of taxes and assess-satisfaire au paiement des taxes et contributions monts hereinafter mentioned, interest on same municipales mentionnées au dit état, les intérêts and costs which shall be subsequently incurred sur icellcs et les frais qui seront subséquemment for further proceedings from this day.unless the encourus pour toutes procédures ultérieures à ce taxes and assessments, interests and costs are jour, à moins (pie les dites taxes et contributions, sooner paid, except the social taxes not due intérêts et frais ne soient plutôt payés, sauf les which shall be to the charge of the purchaser, taxes spéciales non dues qui resteront à la charge; to wit: de l'acquéreur, savoir: Le lot numéro cent quatre-vingt-treize, du lot Number one hundred and ninety three, of the originaire numéro quatre cent cinquante-quatre, original lot number four hundred and fifty four, of du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, the cadastre of the parish of Saint Laurent, lx4ong-appartenant à Michael Borden.ing to Michael Borden: Taxes municipales.$34.54 Municipal taxes.$34.54 Le lot ) numéro cent quatre-vingt-quatorze, delà Number one hundred and ninety four, of the subdivision du lot originaire numéro quatre cent subdivision of the original lot number four hun-cinquante-quatre, du cadastre de la paroisse de dred and lift y four, of the cadastra of the parish Saint-Laurent, appartenant à Michael Borden, of Saint Laurent, be longing to Michael Borden: Taxes municipales.834.53 Municipal taxes.834.53 Une demie indivise du lot numéro cent douze, One half undivided of the number one hundred de la subdivision du lot numéro quatre cent and twelve, of the subdivision of the original lot cinquante-quatre, du cadastre de la paroisse de number four hundred and fifty four, of the ca-Baint-Laurent, appartenant à Ed.Léonard: dastre of the parish of Saint Unirent, belonging to Ed.Léonard: Taxes municipales.$16.00 Municipal taxes.$16.00 Une demie indivise du lot numéro cent treize, One half undivided of the lot number one de la subdivision du lot orginaire numéro quatre hundred and thirteen, of the subdivision of the cent cinquante-quatre, du cadastre de la paroisse original lot number four hundred and fifty four, de Saint-Laurent, appartenant à Ed.Ivéonard: of the cadastre of the parish of Saint Laurent, belonging to Ed.Léonard : Taxes municipales.$10.46 Municipal taxes.$16.46 Une demie indivise du lot numéro cent quatorze, One half undivided of the lot number one de la subdivision du lot originaire numéro quatre hundred and fourteen, of the subdivision of the cent cinquante-quatre, du cadastre de la paroisse original lot number four hundred and fifty four, de Saint-Laurent, appartenant à Ed.Léonard: of the cadastre of the parish of Saint Laurent, belonging to Ed.Léonard: Taxes municipales.$16.66 Municipal taxes.$16.66 Le lot numéro quatre cent cinquante, de la Number four hundred and fifty, of the subdi-subdivision du lot originaire numéro quatre cent vision of the original lot number four hundred soixante-cinq, du cadastre de la paroisse de Saint- and sixty five, of the cadastre of the parish of Laurent, appartenant à A.Bleau: Saint Laurent, belonging to A.Bleau: Taxes municipales.$16.24 Municipal taxes.$16.24 Le lot numéro cent cinquante et un, de la Number four hundred and fifty one, of the sub-subdivision du lot originaire numéro quatre cent division of the original lot number four hundred soixante-cinq, du cadastre de la paroisse de Saint- and sixty five, of the cadastre of the parish of Laurent, appartenant à A.Bleau: Saint Laurent, belonging to A.Bleau: Taxes municipales.$16.24 Municipal taxes.$16.24 Le lot numéro six cent trois, de la subdivision Number six hundred and three, of the suhdi-du lot numéro quatre cent soixante-cinq, du vision of the original lot number four hundred cadastre de la paroisse de Saint-I^aurent, apparte- and sixty five, of the cadastre of the parish of nant à Marie Diaz I^égaré: Saint Laurent, belonging to Marie Diaz I^égaré: Taxes municipales.$13.10 Municipal taxes.$13.10 Le lot numéro cinq cent soixante-dix-neuf, de la Number five hundred and seventy nine, of the subdivision du lot originaire numéro quatre cent subdivision of the original lot number lot four soixante-cinq, du cadastre de la paroisse de hundred and sixty five, of the cadastre of the Saint-Laurent, appartenant à M.Melançon: parish of Saint Laurent, belonging to M.Mélangea: Taxes municipales.$17.03 Municipal taxes.$17.03 Le lot numéro cinq cent quatre, de la subdi- Number five hundred and four, of the subdivision du lot originaire numéro quatre cent sion of the original lot number four hundred and soixante-cinq, du cadastre de la paroisse de Saint- sixty five, of the cadastre of the parish of Saint Laurent, appartenant à L.Mathieu: Laurent, belonging to L.Mathieu: Taxes municipales.$11.21 Municipal taxes.$11.21 Le lot numéro cinq cent cinq, de la subdivision Number five hundred and five, of the subdivi-du lot quatre cent soixante-cinq, du cadastre de la sion of the original lot number four hundred and paroisse de Saint-Laurent, appartenant à L.sixty five, of the cadastre of the parish of Saint Mathieu: Laurent, belonging to L.Matldeu: Taxes municipales.$11.21 Municipal taxes.$11.21 Le lot numéro deux cent soixante-dix-neuf, de la Number two hundred and seventy nine, of the subdivision du lot originaire numéro quatre cent subdivision of the original lot number four hun-soixante-cinq, du cadastre de la paroisse de dred and sixty five, of the cadastre of the parish Saint-Laurent, appartenant à John Wiggins: of Saint Laurent, belonging to John Wiggins : Taxes municipales.$23.87 Municipal taxes.$23.87 Le lot numéro douze, de la subdivision du lot Number twelve, of the subdivision of the ori- riginaire numéro deux cent quarante-deux, du ginal lot number two hundred and forty two, of o 3097 cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, appartenant à Gustave Tassé, ès-ijualiU'-: Taxes municipales.$14.10 Le lot numéro cent quai re-vingt -deux, de la subdivision du lot originaire numéro deux cent quarante-deux, du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, appartenant à L.Cousinoau d al: Taxes municipales.$10.98 Une donne indivise du lot numéro cent vingt-cinq, de la subdivision du lot numéro quatre cent soixante-six, du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, appartenant à Joseph Bonneau: Taxes municipales.$ 9.08 Une demie indivise du lot numéro cent vingt-six, de la subdivision du lot originaire numéro quatre cent soixante-six, du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, appartenant à Joseph Bonneau: Taxes municipales.$ 9.05 Le lot numéro cinquante-deux, de la subdivision du lot originaire numéro quatre cent soixante-six, du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, appartenant à F.-X.Geoffrion: Taxes municipales.$27.97 Le lot numéro cinquante-trois, de la subdivision du lot originaire numéro quatre cent soixante-six, du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, appartenant ;\\ F.-X.Geoffrion: Taxes municipales.$31.04 Le lot numéro cinquante-quatre, de la subdivision du lot originaire numéro quatre cent soixante-six, du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, appartenant à F.-X.Geoffrion : Taxes municipales.$32.54 Une demie indivise du lot numéro deux cent sept, de la subdivision du lot originaire numéro quatre cent neuf, du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, appartenant à Théo.Ethier: Taxes municipales.$ 7.22 Le lot numéro cent soixante-seize, de la subdivision du lot originaire numéro quatre cent neuf, du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, appartenant à Eléodore Massé: Taxes municipales.$15.30 Le lot numéro cent soixante-dix-sept, de la subdivision du lot originaire numéro quatre cent neuf, du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, appartenant à Eléodore Massé: Taxes municipales.$15.30 Donné en la ville Saint-Laurent, ce 18 novembre 1910.(Signé) C.S.TASSÉ, Secrétaire-trésorier de la ville Saint-Laurent.Vraie copie, C.S.TASSÉ, Secrétaire trésorier de la ville Saint-Laurent.0297\u201448-2 t lie cadastre of the parish of Saint Laurent, belonging to Gustave lassé, e+quality: Municipal taxes.$14.10 Number one hundred and eighty t wo, of the subdivision of the original lot number two hundred and forty two, of the cadastre of the pariah of Saint Laurent, belonging to L.( 'ousineau > I amo de la < iramle Riviere, on the E< H'R-TEENTH day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.JAS.T.TUZO, Sheriffs ( Mice.Sheriff.Percé, 3rd November, 1910.5928\u201445-2 [First published, 11th November, 1910).Sheriff's Sales\u2014Joliette AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour .supérieure.Province de Québec, /\"\"\u2022 B.D.GRADDON District de Joliette, w« et al, Daman-NoOSlO.deur; vs J.B.T.RI- Joliette, à savoir: CHARD, Défendeur.Des terrains connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de l'Epiphanie, connue étant les subdivisions numéros: 4, 5, 0, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 10, 19.20, 21, 22, 23, 24, 20, 27, 28, 45, 40, 47, 48, 50, 51, 52, 53, 54, 75, 70 du lot numéro cent quatre-vingt-cinq (185), des dits plan et livre de renvoi.Pour être vendu il la porte de l'église de l'Epi-phanie, MERCREDI, le TROIS JANVIER, mil neuf cent dix-sept, à ONZE hemes de l'avant-midi JOSEPH GADOURY, Bureau du shérif, Shérif.District de Joliette, 29 novembre 1910.0377-48-2 [Première publication, 2 décembre 1910.] PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned IANDS and TENEMENTS have been seized, and w;U be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Province of Quebec, f B.D.GRADDON District of Joliette, ^» et al, Plaintiff's; No.0810.I vs J.B.T.RICHARD, Joliette, to wit : Defendant.Those lots of land known and designated on the official plan and book of reference of the cadastre of the parish of l'Epiphanie, as being subdivisions numl)ers: 4,5,0,7, 8, 9, 10, 11, 13,14, 15, 10, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 20, 27, 28, 45, 40, 47, 48, 50, 51, 52, 53, 54, 75 ami 70 of lot number one hundred and eighty five (185), of said plan and book of reference.To be sold at the church door of L'Epiphanie, on WEDNESDAY, the THIRD JANUARY, one thousand nine hundred and seventeen, at ELEVEN o'clock in the forenoon.JOSEPH GADOURY, Sheriff's office, Sheriff.District of Joliette, 29th November, 1910.0378\u201448-2 [First published, 2nd December, 1910.] Vente par le Shérif\u2014Montréal AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ FRANÇOIS-XAVIER No 1087.I * CRAIG.bourgeois, Demandeur; vs ALPHONSE LEGER, Défendeur.Un emplacement ayant front sur la rue Cathédrale, en la cité de Montréal, étant le lot No 788 des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine\u2014avec une maison en brique et autres bâtisses dessus construites, portant les Nos 7 et 9 de la dite rue Cathédrale.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATORZIEME jour de DECEM-bre prochain, à QUATRE heures de l'après-midi.Le Shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du Shérif.Montréal, 8 novembre 1910.0003\u201445-2 [Première publication, 11 novembre 1910].Sheriff's Sale\u2014Montreal PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.' Montreal, to wit : | FRANCOIS - XAVIER No.1087.J * CRAIG, gentleman, Plaintiff; vs ALPHONSE LEGER, Defendant.That certain emplacement fronting on Cathédrale street, in the city of Montreal, l>eing the lot No.788 of the official plan and book of reference of Saint Antoine ward\u2014with a brick house and other buildings thereon erected, bearing Nos.7 and 9 in said Cathédrale street.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the FOURTEENTH day of DECEMBER next, at FOUR o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's Office.Montreal, 8th November, 1916.0004\u201445-2 [First published, 11th November, 1910]. 3100 FIER] FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.- District de.Montréal.Montréal, à savoir:» D RU NO PETIT dit No 112.|D LALUMIERE, De-mandeur; vs .1.ALBERT PATENAUDE, Dé-fendeur.Lu lot de tone sis cl situé on la cité do Montréal district de Montréal, ayant front sur la rue Cu-villier do la dite cité, connu ot désigné sous le numéro cinq cent cinq (505), de la subdivision du lot numéro vingt-neuf (29-505), aux plan ot livre de renvoi officiels du village incorporé d'Iloclie-laga.ot avec les bâtisses dessus érigées et avec droit de passage dans la ruelle en arrière en commun avec ceux qui peuvent y avoir droit.Pour être vendu a mon bureau, en la cité de Montréal, le SEIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 8 novembre 191 G.5997\u201445-2 [Première publication, 11 novembre 1916).FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! JOSEPH BOURGIE, De-No 1887.jj mandeur; vs JEAN ROY, Défendeur.Un lot de terre sis et situé en la cité d'Outremont, district de Montréal, ayant front sur l'avenue Girouard, de la dite cité, coimu et désigné sous le numéro deux cent cinquante (250) de la subdivision officielle du lot originaire numéro trente-six (30-250), des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse ' de Montréal, avec droit de passage dans les ruelles desservant le dit lot de terre, lequel mesure vingt-cinq pieds de front par cent huit pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins.Pour être vendu a mon bureau, en la cité de Montréal, le SEIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX hemes de l'avant-midi.IiC Shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 8 novembre 1910.5999\u201445-2 [Première publication, 11 novembre 1910.) MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:\\ p X.BILODEAU, No 481./ m \u2022 curateur aux biens de Leguerrier et Baillargeon, Faillis.1.Deux lots de terre situés sur l'Avenue Dan-durand, en la cité de Montréal, connus et désignés sous les numéros dix-neuf cent quatre-vingt-six et dix-neuf cent quatre-vingt-sept, de la subdivision officielle du lot originaire numéro cent soixante et douze (172-1980 et 1987), des plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte de la Visitation\u2014sans bâtisses dessus érigées.2.Un lot de terre situé sur le Boulevard Rose-mont, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro deux mille quatre cent trois de la subdivision officielle du lot originaire numéro cent soixante-douze (172-2403), des dits plan et livre de renvoi officiels de la Côte de la Visitation-sans bâtisses dessus érigées; 3.Une propriété située au coin du Boulevard Gouin et de l'Avenue Laurentides, composée des lots numéros vingtrhuit, vingt-neuf et trente de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre-vingt-cinq (85-28, 29 et 30), des plan et FIERI FACIAS DE TERRIS.SupcriorCourt.District of Montreal.Montreal, to wit : | DRE X O PETIT dit No.142./*-> LALUMIERE,Plaintiff; vs J.ALBERT PATENAUDE, Defendant.That certain lot of land lying and situate in the city of Montreal, district of Montreal, fronting on ('millier street, in said city, known and designated as being the subdivision number five hundred and five (505) of lot number twenty nine (20-505), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Iloeholaga, and\u2014 with all the buildings thereon erected and the use of the lane in rear in common with others who may have rights therein.To be sold at mv oflice, in the city of Montreal, on the SIXTEENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 8th November.1910.5998\u201445-2 [First published, 11th November, 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ T OS E P H BOURGIE, No.1887.j J Plaintiff ; vs JEAN ROY, Defendant.That certain lot of land lying and situate in the city of Outremont, district of Montreal, fronting on Girouard avenue, of said city, known and designated as being the official subdivision number two hundred and fifty (250) of original lot number thirty six (30-250), on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, measuring, said lot, twenty five feet in front by one hundred and eight feet in depth, english measure and more or less, with a right of way in the lanes leading thereto.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SIXTEENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 8th November, 1910.GOOO\u201445-2 [First published, 11th November, 1910.] CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ Ç X.BILODEAU, cura-No.481.) * .tor to the property of Leguerrier and Baillargeon, Insolvents.1.Those two lots of land situated on Dandu-rand Avenue, in the city of Montreal, known and designated as being the official subdivisions numl)ers nineteen hundred and eighty six and nineteen hundred and eighty seven of original lot number one hundred and seventy two (172, Ï980 and 1987), on the official plan and book of reference of the village of Côte-de-la-Visitation\u2014 with the buildings thereon erected; 2.That certain lot of land situate on Rose-mont Boulevard, in the city of Montreal, known and designated as being the official subdivision number two thousand four hundred and three, of original lot number one hundred and seventy two (172-2403), on said official plan and book of reference of Côte-de-la-Visitation\u2014without buildings thereon; 3.That certain property situate corner of Gouin Boulevard and Laurentides Avenue, composed of the official subdivision lots numbers twenty eight, twenty nine and thirty of original lot number eighty five (85-28, 29 and 30), of the 3101 livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet; 4.l'ne propriété située sur la Première Avenue, dans le quartier Hochelaga-Rosemont, oonnue et désignée sous les numéros quinze cent quatre-vingt-quatorze, quinze cent quatre-vingt-quinze et quinze cent quatre-vingt -dix-sept de la subdivision officielle du lot originaire numéro cent soixante-douze (172-1594, 1595 et 1697), des dits plan et livre de renvoi officiels du village de la Cote de la Visitation- avec lès bâtisses y érigeai portant les Nos civiques 17!) à 501 et 515 à 526 de la dite Première Avenue; 5.Une autre propriété située sur la Neuvième Avenue, en la cité de Montréal, dans le quartier Hochelaga-Rosemont, connue et désignée sous le numéro deux mille cent trente-quatre de la subdivision officielle du lot originaire numéro cent soixante-douze (172-2134), des dits planet livre de renvoi officiels du village de la Côte de la Visitation \u2014avec les bâtisses dessus érigées portant les numéros civiques 580 â 590 de la dite Neuvième Avenue; 6.Les lots de terre 490 et 497 de la subdivision du lot numéro 172, des plan et livre de renvoi officiels de la Côte de la Visitation\u2014avec les bâtisses dessus construites, portant les numéros civiques 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345 de la Quatrième Avenue, du quartier Rosemont, en la cité de Montréal, et les lots de terre Nos 498 et 499 du dit lot originaire No 172\u2014avec bâtisses dessus construites portant le No civique 355 de la dite Quatrième Avenue et enfin les lots de terre Nos 500.501, 502, 503.504 et 505 du lot No 172 des dits plan et livre de renvoi officiels de la Côte de la Visitation\u2014sans bâtisses.Pour être vendus â mon bureau, en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour de DECEMBRE prochain, â DIX heures de l'avant-midi.Le Shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 8 novembre 1910.0001\u201445-2 [Première publication, 11 novembre 1910.) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :| j T.DECARIE, De-No 2918./ J» mandeur; vs AUGUSTIN HANDFIELD, Défendeur.Un lot de terre ayant front sur la rue Joseph, dans la ville de Verdun, formant la par tie nord du lot numéro cent soixante-dix-huit de la subdivision du lot numéro trois nulle quatre cent six (pt.N.3400-178) sur les plan et liv-e de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal; borné en front vers l'ouest par la rue Joseph, No 3400-190; en arrière, vers l'est, par une ruelle No 3400-175; d'un coté, vers le nord, par le numéro 3400-177, et de l'autre côté par une partie du dit numéro 3400-178; mesurant seize pieds huit pouces de largeur par cent cinq pieds de profondeur, et contenant en superficie, nulle sept cent cinquante pieds, mesure anglaise\u2014avec les bâtisses y érigées.Pom être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUINZIEME jour de DECEMBRE prochain, à QUATRE heures de l'après-midi, hu u Le Shérif, H L.J.LEMIEUX.Bureau du Shérif.Montréal, 8 novembre 1910.0005\u201445-2 [Première publication 11 Novembre 1910.] official plan and book of reference of tlie parish of Sault-au-Réeollet ; 4.That certain property situate on Eirst Avenue, in Hoehelaga-Rosemont ward, composed of the lots known and designated as being the official subdivisions numbers fifteen hundred and ninety four, fifteen hundred and ninety five and fifteen hundred and ninety six (172-1591, 1595 and 1590).on said official plan and book of reference of the village of Côte tie la Visitation\u2014 with the buildings thereon erect (id hearing civic numbers 479 to 501 and 515 to 575 in said Eirst Avenue; 5.That other property situate on ninth Avenue, in the city of Montreal, in Hochelaga-Rosemont ward, known and designated as being the lot official subdivision number two thousand one hundred and thirty four of original lot number one hundred and seventy two (172-2131), on said official plan and book of reference of Cote de la Visitation\u2014with the buildings thereon erected bearing oivio numbers 580 to 590 in said Ninth Avenue.0.Those lots of land being subdivision numbers 490 and 497 of lot number 172, on the official plan and book of reference of Côte-de-la-Visitation, with the buildings thereon erected Iwaring civic numbers 329, 381, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345 in Fourth Avenue of Rosemont ward, in the city of Montreal, and those lots of land being subdivision Nos.498 and 499 of said original lot No.172\u2014with the buildings thereon erected bearing civic numbers 355 in said Fourth Avenue, and finally those lots of land bearing subdivision Nos.500, 501, 502, 503.504 and 505 of lot No.172, on said official plan and book of reference of Côte-de-la-Visitation\u2014without buildings.To be sold at mv oflice, in the citv of Montreal, on the THIRTEENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal.8th November, 1910.0002\u201445-2 [First published, 11th November, 1910].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ 1 T.DECARIE, Plain-No.2918./ J \u2022 tiff; vs AUGUSTIN HANDFIELD, Defendant.That certain lot of land fronting on Joseph street, and l)eing the north part of the subdivision number one hundred and seventy eight of lot number three thousand four hundred and six (N.pt.of No.3406-178), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal; bounded in front, to the west, by Joseph street.No.3400-190; in rear, to the east, by a lane No.3400-175, on one side, to the north, by lot number 3400-177, and on the other side by a part of said lot number 3400-178; measuring sixteen feet and eight inches in width by one hundred and five feet in depth and containing one thousand seven hundred and fifty feet in superficies, english measure\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FIFTEENTH day of DECEMBER next, at FOUR o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX.Sheriff, Sheriff's Office.Montreal, 8th November, 1910.GOOO\u201445-2 [First published, 11th November, 1910]. 4 °ÊC 1916 3102 Kl KHI FACIAS DK TERRIS.Cot/r suprrii ure.District de Montréal.Montréal, à savoir:) A LPHOXSE LEBEAU, No 4240.\\r\\ Demandeur; w JOSEPH ROY, EUCLIDE ROY m ARMANI) I.APIERRK, bu leur qualité d'exécuteurs tosta-inentaires â la succession d'Alphonse Lapierrc, Défendeurs et L.A.BKDARD curateur au délaissement.Un lot de terre situé à Montréal, sur la rue Déséry, connu et désigné sous le Xo cent cinq de la subdivision du lot No cinquante-trois, aux plan et livre de renvoi officiels du village d'Hochelaga, mesurant 25 pieds de largeur par N8 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014 avec bâtisses dessus érigées et les servitudes s'y rattachant.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal le QUINZIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 8 novembre 1910.6007\u201446-2 [Première publication, 11 novembre 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) 1V/IARIUS IACHANCE, No 2552.} AVI Demandeur; vs R.COUSINEAU et al., Défendeurs.Comme appartenant :\\ V.E.Brien: Un certain lot de terre connu et désigné comme étant le numéro quarante-quatre de la subdivision du lot numéro un (No 1-44), aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga\u2014avec les bâtisses sus érigées, le dit emplacement ayant front sur la rue Adam, en la cité de Maisonneuve.Pour être vendu, â mon bureau en la cité de Montréal, le QUINZIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Le Shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 8 novembre 1910.0009\u201445-2 [Première publication, 11 novembre 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montreal.Montréal, à savoir: | î A COMPAGNIE MU-No 3309.I L« T U E L L E D'IMMEUBLE A RESPONSABILITE LIMITEE, corps politique et incorporé ayant sa principale place d'affaires en les cité et district de Montréal, Demanderesse; vs J.HENRI ALBERT FAU-TEUX, Défendeur.Cinq lots de terre situés dans la ville de la Pointe aux Trembles, sur la rue Victoria, connus et désignés sous les numéros cent quarante-cinq, cent quarante-six, cent quarante-sept, cent quarante-huit et cent quarante-neuf de la subdivision du lot numéro quatre-vingt-treize (93-145, 140, 147, 148 et 149), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Pointe aux Trembles, \u2014sans bâtisses, avec les servitudes s'y rattachant.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le QUINZIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.Le Shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, a Montréal, 8 novembre 1910.0013-^45-2 [Première publication, 11 novembre 1910.] KIKRI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montieal.Montreal, to wit : | A LPIIONSE LEBEAU, Xo.1240.|/A Plaintiff; vs JOSEPH ROY.EUCLIDE ROY and ARMAND LA-PIKRRK, in their capacity of testamentary executor- of the estate of Alphonse Lapierre, Defendants and L.A.BKDARD, curator to the surrender made herein.That certain lot of land situate at Montreal, on Descry street, known and designated as l)eing subdivision number one hundred and five of lot number fifty three, on the official plan and hook of reference of Hochelaga village, measuring 25 feet in width by 88 feet in depth, english measure and more or less\u2014with the buildings thereon erected and the servitudes attached thereto.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FIFTEENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 8th November, 1910.0008\u201445-2 [First published, 11th Novemlwr, 1016).FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ 1V/IARIUS LACHANCE, No.2552.f AVI Plaintiff; vs R.COUSINEAU et al., Defendants.As l>elonging to V.E.Brien: That certain lot of land known and designated as being subdivision number forty four of lot number one (No.1-44), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga\u2014with the buildings thereon erected, said emplacement fronting on Adam street, in the city of Maisonneuve.To be sold at mv oflice in the city of Montreal, on the FIFTEENTH day of DECEMBER next, at.TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montréal, 8th November, 1910.0010\u201445-2 [First published, 11th November, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) T A COMPAGNIE MUTU-No.3309.I ELLE D'I M M E U-BLES A RESPONSABILITE LIMITEE, a body politic and corporate, duly incorporated, having its head office in the city and district of Montreal; Plaintiff; vs J.HENRI ALBERT FAUTEUX, Defendant.Those five lots of land situated in the town of Pointe aux Trembles, on Victoria street, known and designated under numl)crs one hundred and forty five, one hundred and forty six, one hundred and forty seven, one hundred and forty eight and one hundred and forty nine of the subdivision of lot number ninety three (93-145, 140, 147, 148 and 149), on the official plan and book of reference of the parish of Pointe-aux Trembles, \u2014without buildings.with the servitudes attached thereto.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FIFTEENTH day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock noon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 8th November, 1910.0014\u201445-2 [First published, 11th November, 1910.] m4 dec 3103 FIERI FACIAS DE TERRIS.I'M SRI FACIAS DE TERRIS.Cow siipériettre.\u2014District de Montreal.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, à savoir:» A DOLPI1E BISSON- Montreal, to wit : » A DOI.I'HE BISSONNET-No 4998.) t\\ NETTE, Deman- No.4998.j M TE, Plaintiff; against (leur; contre les terres et tenements île DAME the lands and tenements of DA Ml'] MARIE MARIE Dl'lU'C, née Von, veuve de Louis Dl'lH'C, née Von, widow of Louis Philippe Philippe Dubue, Défenderesse, niais entre les Duhue, Defendant, hut now in the hands of mains de Georges Ludger l'Heureux, curateur au Georges Ludger l'Heureux, curator to the sur-délaissement, render made herein.Un lot de terre ou emplacement situé sur la That certain lot of land or emplacement situate rue Notre-Dame, dans la ville de Maisonneuve, on Notre Dame street, in the town of Maison- faisant partie du lot de terre connu et désigné neuve, forming part of the lot of land known sous le numéro treize (13), aux plan et livre de and designated under number thirteen (13), renvoi officiels du village incorporé d'IIochelaga, on the official plan and hook of reference of the contenant quarante-trois pieds de largeur par incorporated village of Hochelaga, containing quatre-vingt-dix-sept pieds de profondeur, plus forty three feet in width by ninety seven feet ou moins, mesure anglaise, borné comme suit: in depth, more or less, cnglish measure, bounded en avant par la dite rue Notre-Dame, en arrière as follows: in front by said Notre Dame street, et d'un côte au nord-est, par le résidu du dit lot in rear and on the north east side by the residue numéro treize (13) et de l'autre côté au sud-ouest of said lot number thirteen (13) and on the other à une terre divisée en lots, connue sous le no.side to the south west by a subdivided lot known quatorze (14), le tout \u2014 avec les maisons et dé- under number fourteen (14), the whole\u2014with pendances dessus érigées.the houses and dependencies thereon erected.Pour être vendu à mon bureau en la cité de To be sold at mv office, in the city of Montreal, Montréal, le QUATORZIEME jour de DECEM- on the FOURTEENTH day of DECEMBER BRE prochain, à MIDI.next, at TWELVE o'clock noon.Le Shérif, L.J.LEMIEUX.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Sheriff's office, Sheriff.Montréal, G novembre 1916.6015\u201445-2 Montreal, 6th November, 1916.6016\u201415-2 [Première publication, 11 novembre 1916.] [First published, 11th November, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montréal, ;\\ savoir :\\ TEAN-BAPTISTE L POIS- Montreal, to wit :) TE AN - BAPTISTE I.No 4234.f J SANT, Demandeur; vs.No.4234.! J POISSANT, Plaintiff; JAMES PIETTE, Défendeur.vs JAMES PIETTE, Defendant.Deux lots de terre ayant front sur la rue de la Two lots of land fronting on de la Roche street, Roche dans le quartier Saint-Denis, en la cité de in Saint Denis ward, in the city of Montreal, Montréal, connus et désignés sous les numéros known and designated under numbers forty five quarante-cinq et quarante-six de la subdivision and forty six of the official subdivision of lot num-officielle du lot numéro cinq (5-45 et 5-46), aux her five (5-45 and 5-10).on the official plan and plan et livre de renvoi officiels du village incorporé In the book of reference of the incorporated village de la côte Saint-Louis\u2014avec les bâtisses y of côte Saint Louis\u2014with the buildings thereon érigées, ces dits deux lots ne formant qu'une erected, said two lots forming one single plot of seule et même exploitation.land.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de To be sold at my office, in the citv of Montreal, Montréal, le QUINZIEME jour de DECEMBRE 0n the FIFTEENTH day of DECEMBER next, prochain, à TROIS hemes de l'après-midi.at THREE o'clock in the afternoon.Le shérif, L.J.LEMIEUX.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Sheriff's oflice.Sheriff.Montréal, 8 novembre 1910.0017-^15-2 Montreal, 8th November, 1916.0018\u201446-2 [Première publication, 11 novembre 1910].[First published.11th November, 19161.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014 District de Montréal.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montréal, à savoir: \\ CDOUARD LEFEB- Montreal, to wit:) 17 DOUA RD LEFEBVRE No 1244./ VRE de BELLE- No.1244./ 'de BELLEFEUILLE.FEUILLE, conseil du Roi de Montréal, en sa King's Counsel, of Montreal, in his capacity of qualité de fiduciaire à Edward de B.MacDonald, fiduciary to Edward de B.MacDonald, gentleman, ci-devant gentilhomme de Montréal et mainte- heretofore of Montreal, and now residing in nant demeurant au Mexique, et aux enfants de ce Mexico, and to the minor children of the latter denuer et Dame Eléonore Caron, de la paroisse and Dame Eléonore Caron of the parish of Saint Saint-Eustaehe, veuve de Charles Dalbec, en son Eustache, widow of Charles Dalbec, in Ids lifetime vivant avocat, du même lieu, Demandeurs; vs advocate of the same place, Plaintiffs; vs PIER-PIERRE ROBITAILLE, des cité et district de RE ROBITAILLE, of the city and district of Montréal, Défendeur.Montreal, Defendant.(a) Un lot de terre ayant front sur la rue Saint- (a) That certain lot of land fronting on Saint Hubert, en la cité de Montréal, connu et désigné Hubert street, in the city of Montreal, known and sous le numéro deux cent quatre-vingt-seize de la designated as being the official subdivision num- subdivision officielle du lot numéro sept (7-296), ber two hundred and ninety six of lot number aux plan et livre de renvoi officiels du village seven (7-290), on the official plan and book of incorporé de la Côte Saint-Louis; reference of the incorporated village of Côte Saint Louis.(6) Une lisière de terrain faisant partie du lot (6) By that strip of land forming part of the lot connu et désigné sous le numéro deux cent quatre- known and designated as being the official sub- vingt-dix-sept de la subdivision officielle du lot division number two hundred and ninety seven 3 3104 numéro sept (No 7, p.de 297).aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis; bornée la dite lisière de terrain, en front parla rue Saint-1 Iuliert, du côté sud par le lot QUmérO deUX cent quatre-vingt-seize, en arrière et de l'autre eôté par le résidu du «lit l«>t numéro deux cent quat re-vingt-dix-sept.mesurant, la dite lisière, plus ou moins, trois pieds de largeur à partir de la ligne du dit lot numéro deux cent quatre-vingt-seize, auquel la dite lisière de terrain est contigue, et quarante-quatre pieds de profondeur à partir de la ligne de la rue St-Hubert jusqu'à la profondeur de la maison érigée sur le résidu du dit lot Xo 297.Le tout\u2014avec les bâtisses dessus construites et formant qu'une seule et mime exploitation.Pour être vendu à mou bureau, en la cité de Montréal, le QUATORZIEME jour de DE< 'EM-BRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 6 novembre 1916.G025\u201445-2 [Première publication, 11 novembre 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:| JOHN B.HENDER- No2226./ J SON, Demandeur; contre XAVIER CHARBONNEAU, Défendeur.Un lot de terre connu et désigné comme étant la subdivision cinq cent cinquante du lot numéro trente-cinq (35-660), et un autre lot de terre avoisinant le lot sus-décrit et connu et désigné comme étant la moitié indivise de la subdivision du lot numéro cinq cent cinquante et un du lot numéro trente-cinq (36H indivise 551), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal: bornés en front par la rue MeDougall, dans la ville d'Outremont, district de Montréal.Pour être vendu à mou bureau, en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.\\aî shérif, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Montréal.S novembre 1916.6027\u201415-2 [Première publication, 11 novembre 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) XHE S.CARSLEYCOM- No 1268./ A PANY, LIMITED, corporation légale ayant son bureau chef dans les cité et district de Montréal, Demanderesse; vs ANGLO-CANADIAN ESTATES, LIMITED, corporation légale ayant son bureau-chef dans les cité et district de Montréal, Défenderesse.\"Le lot de terre situé dans le quartier ouest de la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot numéro cent soixante-trois (163), des plan et livre de renvoi officiels du dit quartier; borné en front, au sud-est, par la rue Notre-Dame; en arrière, au nord-ouest, par le lot officiel numéro cent soixante et deux; d'un côté, au nord-est, par le lot officiel numéro cent soixante et de l'autre côté, au sud-ouest, partie par le lot officiel numéro cent soixante et deux et partie par la rue Saint-Pierre\u2014avec toutes les bâtisses dessus construites.Avec tous les droits de la défenderesse dans et sur une certaine voie ou ruelle, mesurant dix pieds de largeur, faisant partie du lot officiel numéro cent soixante-deux du dit quartier, et borné au sud-est et au nord-est par le dit lot officiel numéro cent soixante-trois, au nord-ouest of loi number seven (Pt.of Xo.7-207), on the official plan and hook of reference of the incorporated village of Cote Saint Louis; bounded, said strip of land, in front by Saint Hubert street, on the south side by subdivision number two hundred and ninety six, in rear and on the other side by the residue of s:iid subdivision number two hundred and ninety seven, measuring, said strip of land, more or less, three feet in width to be measured from the line of said subdivision number two hundred and ninety six.to which it is contiguous,and forty four feet in depth to be measured from the line of Saint Hubert to the rear of the house erected on the residue of said subdivision No.297.The whole\u2014with all the buildings thereon erected atal forming one single plot of land.To bo sold at mv office, in the citv of Montreal, on the FOURTEENTH day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 6th November.1916.6020\u201445-2 [First published, llth November, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Moutmd.Montreal, to wit: \\ JOHN B.HEN DE R-No.2226.j J SON, Plaintiff; against XAVIER CHARBONNEAU, Defendant.That certain lot of land known and designated as being the subdivision five hundred and fifty of lot number thirty live (35-550), and another lot of land contiguous to the above described lot and known and designated as being the undivided half of the subdivision five hundred and fifty one of lot number thirty five (undivided Yi of 35-551), on the official plan and book of reference of the parish of Montreal; bounded in front by McDougall street, in the city of Outre-mont, district of Montreal.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the THIRTEENTH day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock noon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 8th November, 1910.6028\u201415-2 [Fu-st published, llth November, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) \"THE S.CARSLEY COM-No.1268./ * PANY, LIMITED, a body corporate having' its principal place of business in the city and district of Montreal, Plaintiff; vs ANGLO CANADIAN ESTATES LIMITED, a body corporate having its principal place of business in the city and district of Montreal, Defendant.\"That certain lot of land in the west ward of the city of Montreal, known and designated as lot number one hundred and sixty three (163), of the official plan and book of reference of the said ward; bounded in front, to the south east, by Notre Dame street, in rear, to the north west, by official lot number one hundred and sixty two, on one side, to the north east by official lot number one hundred and sixty and on the other side, to the south west, partly by official lot number one hundred and sixty two and partly by Saint Peter street\u2014with all the buildings thereon erected.Together with all the rights of the defendant in to and upon a certain passage-way or lane, containing ten feet in width forming part of official lot number one hundred and sixty two of the said ward, and bounded to the south east and north east by said official lot number one hundred 3105 par le résidu du dit 1er, 1910 is null.] [Fust published, 2nd December, 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: ) ALEXANDRE et No 3940./ TANCREDE HA- MELIN, tous deux menuisiers, des cité et district de Montréal, demandeurs; vs DAME FELICITA ( A R i:SSA, des cité et district de Montréal, épouse judiciairement séparée de biens de Pascal d'Ambrosio, du même lieu, et faisant affaires seule à Montréal, sous la raison sociale de \"P.d'Ambrosio & Cie\", et le dit Pascal d'Ambrosio pour assister sa dite épouse aux fins des présentes, défenderesse.1.Un lot de terre portant le No 647, sur les plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Lament ; borné en front par la rue Alice, maintenant l'avenue Casgrain, en profondeur par le No 648, d'un côté par le No 040, et de l'autre par une rue projetée étant le No 052\u2014sans bâtisse.2.Un lot de terre portant le No 048, sur les plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent; borné en front par une rue projetée étant le No 052, en profondeur par les Nos 043 et 045, d'un côté par les Nos 040 et 047, et de l'autre par le No 049\u2014sans bâtisse.3.Un lot de terre portant le No 049, sur les plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, borné en front par la rue projetée étant le No 052, en profondeur par te No 043, d'un côté par le No 048, et de l'autre par le No 650\u2014sans bâtisse.4.Un lot de terre portant le No 050, sur les plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent; borné en front par une rue projetée étant le No 052, en profondeur par le No 043, d'un côté par le No 049, et de l'autre par le No 051\u2014sans bâtisse.5.Un lot de terre portant le No 051, sur les plan et livre de renvoi officiels de la proisse de Saint-Laurent; borné en front par mie rue projetée étant le No 052, en profondeur par le No 043, d'un côté par le No 050, et de l'autre par le No 042\u2014sans bâtisse.Pom être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le ONZIEME jour de JANVIER prochain (1917), à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 novembre 1916.0351^48-2 [Première publication, 2 décembre 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : 1 A LEXANDRE an d TAN-No.3946./ CREDE HAMELIN, Doth joiners, of the city and district of Montreal, Plaintiffs; vs DAME FELICITA CARESSA, of the city and district of Montreal, wife judicially separated as to property of Pascal d'Ambrosio, of the same place, and carrying on business alone at Montreal, under the firm name of \"P.d'Ambrosio & Co\", and the said Pascal d'Ambrosio to assist his said wife for the purj>oses hereof, Defendant.1.That certain lot of land bearing No.647, on the official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent; bounded in front by Alice street now Casgrain Avenue, hi rear by No.648, on one side by No.646, and on the other side by a projected street, being No.652\u2014 without buildings.2.That certain lot of land bearing No.648, on the official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent; bounded in front by a projected street being No.652, in rear by the Nos.643 and 645, on one side by Nos.646 and 647, and on the other side by No.649\u2014without buildings.3.Tliat certain lot of land bearing No.649, on the official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent; bounded in front by a projected street being the No.652, in rear by the No.643, on one side by the No.648, and on the other side by the No.650\u2014without buildings.4.That certain lot of land bearing No.050, on the official plan and l>ook of reference of the parish of Saint Laurent; bounded in front by a projected street being No.052, in rear by No.043, on one side by No.049, and on the other side by No.051\u2014without buildings.5.That certain lot of land bearing No 051, on the official plan and book of reference of the parish of Saint Lament; bounded in front by a projected street being No.052, in rear by No.643, on one side by No.650, and on the other side by No.642\u2014without buildings.To be sold at my office, in tlie city of Montreal, on the ELEVENTH day of JANUARY next (1917), at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 27th November, 1910.0352\u201448-2 [First published, 2nd December, 1916.] 3107 mSBl FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.District tic Mnittrial.Montréal, à savoir:! I ES COMMISSAIRES No 8499.I' L« D'ECOLES POUR LA MUNICIPALITE DU VILLAGE DE NOTRE-DAM]*: DE GRACE OC EST, dans le comté d'Hochelaga, eorpj Incorporé de Montréal, demandeurs: vb MONTREAL WESTERING LAND COY.LTD., corporation légalement Constituée ayant sa principale place d'affaires en la cité de Montréal, district de Montréal, défenderesse.a.Un emplacement ayant front sur la rue Dulferin.en la cité de Montréal, quartier Notre-Dame de Grâce, connu et désigné comme étant la subdivision officielle No 545,du lot originaire No ON, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse tie Montréal; 6.Un emplacement ayant front sur l'avenue 1 mtïerin, en la cité de Montréal, quartier Notre-Dame de Grâce, connu et désigné comme étant la subdivision officielle No 540, du lot originaire No 68.de la paroisse de Montréal; c.Un emplacement ayant front sur l'Avenue Duffcrin en la cité de Montréal, quartier Notre-Dame de Grâce, connu et désigné comme étant la subdivision officielle No 547 du lot originaire No 68 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal; (7.Un emplacement de figure irrégulière, connu et désigné sous le No 67, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, mesurant environ trois arpents et dix j>erches en superficie, plus ou moins, sans aucune garantie de mesure précise, le plus ou le moins devant être au profit ou â la jK'rte de l'acquéreur et borné comme suit: en front par le chemin de la Côte Saint-Luc, en arrière et du côté sud-ouest par le lot No 68; du côté nord-est par le lot No 05; tous des dits plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal \u2014avec deux maisons en bois et autres bâtisses dessus érigées; â distraire cependant les emplace-cements donnés par feu François-Xavier Gougeon â Pascal Lcmicux et à sa femme par acte de donation passé devant Mtre A.-C.Décary, notaire, le 9 juillet 1803 et décrite comme suit: Un emplacement â être pris dans la ligne nord-est du lot No 07, aux plan et livre de renvoi officiels mesurant un demi arpent de front par un arpent et demi de profondeur.Pour être vendus â mon bureau, en la cité de Montréal, le ONZIEME jour de JANVIER prochain (1917), â MIDI.Le shérif, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Montréal, 27 novembre 1910.0353\u201448-2 [Première publication, 2 décembre 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ JOSEPH RAOUL GE-No 50.| J NIN, demandeur; vs FRANÇOIS XAVIER LEBLANC, et DAME BLANCHE DANAIS, épouse séparée de biens de François Xavier Gagnon et le dit François Xavier Gagnon pour autoriser son épouse, défendeurs.Saisi comme appartenant aux dits défendeurs: Deux lots de terre situés au village du Boulevard Saint-Paul, faisant l'encoignure nord-ouest des rues Hadley et de Villiers, et connus et désignés comme étant les subdivisions cent quatre-vingt-tlix-huit et cent quatre-vingt-dix-neuf, du lot numéro trois mille neuf cent trente (3930-198 et 199), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal; contenant chacun ties dits FIERI FACIAS DE TERRIS, j Hrcttit < 'ottrt.-District of Montreal.Montreal, to wit: I THK SCHOOL COM-No.8499./ * MISSIONERS FOR THE MUNICIPALITY OF THE VILLAGE OF NOTRE DAME DE GRACE WEST, in the countv of Hochelaga, a corporate body of Montreal, Plaintiffs; vs MONTREAL WEST-BRING LAND CO.LTD., corporation legally constituted with its principal place of business in the city of Montreal, district of Montreal, 1 )efenilant.a.An emplacement fronting on Dulferin street, in the city of Montreal, Notre Dame de Grâce ward, known and designated as being the official subdivision No.545, of the primitive lot No.08, on the official plan and book of reference of the parish of Montreal; b.An emplacement fronting on' Dufferin Avenue, in the city of Montreal, Notre Dame de Grâce- ward, known and designated as being the official subdivision No.510, of the primitive lot No.08, of the parish of Montreal.c.An emplacement fronting on Dufferin Avenue, in the city of Montreal, Notre Dame de Grâce ward, known and designated as being the official subdivision No.547, of the primitive lot No.68, on the official plan and book of reference of the parish of Montreal.d.An emplacement of irregular outline, known and designated under the No.07, on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, measuring about three arpenta and ten perches in area, more or less, without any warranty of exact measurement, the more or t he less to be at the profit or loss of the purchaser, and bounded as follows: in front by the Côte Saint Luc road, in the rear and on the southwest Side by the lot No.08, on the northeast side by the lot No.05; all of the said official plan and book of reference of the parish of Montreal\u2014 with two wooden houses and other buildings thereon erected, to be excepted however the emplacements given by the late François Xavier Gougcon to Pascal Lemicux and to his wife by deetl of gift passed lx;fore Mtre A.C.Décary, notary, on the 9th July, 1803, and described as follows: An emplacement to be taken in the northeast line of lot No.07 on the official plan and book of reference, measuring one half arpent in front by one arpent antl a half in depth.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the ELEVENTH day of JANUARY next, (1917), at NOON._w L.J.LEMIEUX, Sheriff Sheriff's office.Montreal, 27th November, 1916.6354\u201448-2 [First published, 2nd December, 1916.] FIERI'FACIAS DE TERRIS Superior Court\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ JOSEPH RAOUL GENTN, No.50.I J Plaintiff: vs FRANÇOIS XAVIER LEBLANC, and DAME BLANCHE DANAIS, wife separated as to property of François-Xavier Gagnon and the said François-Xavier Gagnon to authorize his wife, Defendants.Seized as belonging to said defendants: Those two lots of land situate at the village of Boulevard Saint Paul, forming the north west corner of Hadley antl Villiers streets, and known and designated as being subdivisions one hundred and ninety eight antl one hundred and ninety nine, of lot number three thousand nine hundred and tliirty (3930-198and 199),of the official plan and book of reference of the parish of Montreal; each 3108 hits vingt-cinq pieds de front, par quatre-vingts piedfl de profondeur, mesure anglaise et plus OU moins, avec droit de pflfltflflB dan.* la ruelle en arrière des susdits lot> el avec toutes les bâtisses deeiui érigéee.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le ONZIEME jour de JANVIER prochain, à ( »NZE heures du matin.l.e shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 novembre 1016.6857\u201448-2 [Première publication, 2 décembre 1016.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supericitre.\u2014 District de Montreal.Montréal, â savoir: \\ ï OUIS RONDEAU ht No 918./ L'ALEXIS RONDEAU, Demandeurs; vs ISIDORE CHARLES PICARD, Défendeur.Un lot de terre ayant front sur la rue Boyer, dans la cité de Montréal, connu et désigné soils le No 165a, de la subdivision officielle du lot originaire No 4S8, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet\u2014avec les bâtisses dessus construites et les servitudes actives et passives s'y rattachant.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour de JANVIER prochain (1917), à ONZE heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 novembre 1916.6355\u201448-2 [Première publication, 2 décembre 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, â savoir : \\ ROBERT GRUEN-No 3747./ WALD, demandeur, vs \"THE BEAVER HEIGHTS, LIMITED\", corporation légale ayant sa principale place d'affaires pom la province de Québec, dans les cité et district de Montréal, défenderesse.Un emplacement situé dans le quartier Mercier, dans la cité de Montréal, ayant front sur le Boulevard Rosemont, et «connus, comme étant le lot de subdivision Nos 4 et 5, du lot officiel No 18, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue-Pointe, mesurant environ 41 pieds de largeur par environ 91 pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins, et ayant une superficie de 3750 pieds, le tout de mesure anglaise, plus ou moins\u2014avec les bâtisses dessus construites, portant les numéros civiques 3293-3295-3297-3299, Boulevard Rosemont,, avec droit â la ruelle qui sera établie en arrière du dit em placement.Pom être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour de JANVIER prochain, à DIX hemes de l'avant-midi.Le shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 novembre 1910.6361-48-2 [Première publication, 2 décembre 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:\\ DRUDENTIAL TRUST No 1388.J r COMPANY, corps politique et incorporé légalement constitué ayant son bureau-chef et sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, demanderesse; vs les héritiers de feu EDWARD CAVA-NAGH, défendeurs.Une ferme située dans la paroisse de Laprairie\u2014 avec les bâtisses dessus construites et les servi- said lot containing twenty five feet in front by eighty feet in depth; english measure and more or less, with a right of way in the lane in rear of aforesaid lots and with all the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the ELEVENTH day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff's oflice.Sheriff.Montreal,27th November, 1910.0358\u201448-2 [Eirst published, 2nd December, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS Su pi rial- Court.District of Montreal.Montreal, to wit:\\ 1 GUIS RONDEAU and No.91S.) ALEXIS RONDEAU, Plaintiffs; against ISIDORE CHARLES PI-CARD, Defendant.A lot of land fronting on Boyer street, in the city of Montreal, known and designated under the No.165a, of the official subdivision of the primitive lot No.488,on the official plan and lxiok of reference of the parish of Sault-au-Récollet\u2014 with the buildings thereon erected and the active and passive servitudes connected therewith.To he sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWELFTH day of JANUARY next, 1917, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 27th November, 1916.6356\u201448-2 [First published, 2nd December, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ D OBERT GRUENWALD, No.3747.J Plaintiff; vs THE BEAVER HEIGHTS, LIMITED, a body politic and corporate liaving its chief place of business in the province of Quebec, in the city and district of Montreal, Defendant.An emplacement situated in Mercier ward, in the city of Montreal, fronting on Rosemont Blvd., and known as subdivision lot Nos.4 and 5.of the official lot No.18, on the official plan and book of reference of the parish of Longue-Pointe, containing about 41 feet in width by about 91 feet in depth, english measure, more or less, and having a superficial area of 3750 feet, the whole english measure, more or less\u2014with the buildings thereon erected, bearing civic Nos.3293-3295-3297-3299 Rosemont Blvd., with the right in a lane to be established in rear of the said emplacement.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWELFTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 27th November, 1910.0302\u201448-2 [First published, 2nd December, 1916.1 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ DRUDENTIAL TRUST No.1388.j * COMPANY LIMITED, a body politic and corporate duly incorporated, having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, Plaintiffs; vs the heirs of the late EDWARD CAVANAGH, Defendants.A farm situated in the parish of Laprairie\u2014 with the buildings thereon erected, and the ser- 3109 tudcs s'y rat lâchant; ht.dite ferme composée de quatre emplacements, dont le premier est, connu Comme étant le lot de subdivision numéro un, du lot numéro deux cent onze, aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse, ayant une superficie de cinquante-quatre arpents, plus ou moins, et étant de forme irrégidière mesurant d'un côté vingt-sept arjx'nta et demi sur une largeur de deux arpents; le deuxième désigné sous le numéro deux cent douze, aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse; le troisième désigné sous le numéro deux cent treize, de la dite paroisse, chacun des dits lots possédant une superficie resjH'ctive île vingt-cinq arpents et quinze arpente environ, respectivement, et adjacent le dit premier lot plus haut décrit, et le dernier emplacement sus-nommé étant de forme irrégulière et mesurant vingt-huit arpents de superficie, et coimu et désigné sous le numéro deux cent quinze, des plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse\u2014avec les bâtisses dessus érigées et les dé|>endanees qui s'y rattachent.Pour être vendue â la porte de l'église de la ,'iaroisse de Laprairie, le OXZIEME jour de JANVIER prochain (1917), à ONZE heures de l'avant-midi.lie shérif, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Montréal, 27 novembre 1916.6359\u201448-2 [Première publication, 2 décembre 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ ALFRED GERMAIN, No 2090.) demandeur; vs COMPAGNIE DE TERRAINS ET CONSTRUCTIONS, LIMITÉE, corps politique et incorporé ayant sa principale place d'affaires en les cité et district de Montréal, défenderesse.Un emplacement situé à Montréal, de 20 pieds de front, composé des lots suivants: 1.Un lopin de terre connu et désigné sous le numéro un de la re-subdivision du lot cinq cent soixante-deux, de la subdivision officielle du lot originaire deux mille six cent trente (No 2030-502-1), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent; ) 2.Un autre lopin de terre connu et désigné sous le numéro deux, de la re-subdivision du lot numéro cinq cent soixante-et-un, de la subdivision officielle du lot originaire numéro deux mille six cent trente (No 2030-501-2), des dits plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent\u2014avec les bâtisses érigées sur les dits lots 2030-5(52-1 et 2, portant les numéros civiques 2927, 2929 et 2931, delà rue Chateaubriand, en la cité de Montréal.Le tout formant une seule et même exploitation.Pour être vendus â mon bureau, en la cité de Montréal, le TREIZIÈME jour de JANVIER prochain (1917), â ONZE heures du matin.Le shérif, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Montréal, 29 novembre 1910.0305\u201418-2 [Première publication, 2 décembre 1910.] viludes attached thereto; said farm composed of four emplacements, the first whereof is known as subdivision lot number one, of lot number two hundred and eleven, on the official plan and book of reference of the said parish, containing a superficial area of fifty four arpents more oriels, and being of irregular form, measuring on one side about twenty seven and a half arpents by a width of two ar|>ou1s; the second designated under the number two hundred and twelve, on the official plan and book of reference of said parish; the third designated under number two hundred and thirteen of said parish, each of said lots having a superficial area respectively of twenty five arpente and fifteen arpents, or there atouts, respectively, and adjoining the said lot firstly above described, and the last aforesaid emplacement lxing of irregular form and containing a superficial area of twenty eight arjxmts, and known and designated under number two hundred and fifteen, on the official plan and book \u2022 of reference of said parish\u2014with the buildings thereon erected and dependencies attaching thereto.To be sold at the parochial church door of the parish of Laprairie, on the ELEVENTH day of JANUARY next, (1917), at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.\" ¦\" - '1| Sheriff* Montreal, 27th No vernier, 1910.0300\u201448-2 [First published, 2nd December, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: V A WEED GERMAIN, No.2090./ ^\\ Plaintiff; vs COMPAGNIE DE TERRAINS ET CONSTRUCTIONS, LIMITÉE, a body politic and corporate having its principal place of business in the city and district of Montreal, Defendant.That certain emplacement situate at Montreal, of 20 feet frontage, composed of the following lots: 1.That parcel of land known and designated under number one, of the re-subdivision of lot number five hundred and sixt}r two, of the official subdivision of original lot number two thousand six hundred and thirty (No.2030-502-1), of the official plan and book of reference of the parish of Saint-Laurent; 2.That other parcel of land known and designated under number two, of the re-subdivision of lot number five hundred and sixty one, of the official subdivision of original lot number two thousand six hundred and thirty (No.2030-501-2), of said official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent\u2014with the buildings erected on said lots 2030-502-1 and 2, bearing civic numbers 2927, 2929 and 2931, in Chateaubriand street, in the city of Montreal.The whole forming one single plot of land.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the THIRTEENTH day of JANUARY next, (1917), at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office, Montreal, 29th November.1910.0300\u201448-2 [First published, 2nd December, 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Circuit.\u2014District de Montréal.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montreal.'HE SCHOOL COMMIS-pour la JNo.y/7U.I * SIONERS for the muni-municipalité du village de Notre-Dame-de-Grâ- cipalityof the village Notre Dame de Graces west, Montréal, à savoir: Il ES COMMISSAIRES Montreal, to wit : 1TÎE No 7770./ Lu D'ECOLES pour la No.7770./ * SI 3110 ces-ouest, dans le comté d'Hochelaga, corporation légalement constituée ayant .sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, demandeurs; \\ s HENRI PROULX, défendeur.l'n terrain vacant situé au quartier N'otre-I)aine-,,(,HK HACIXH, No 2988./ 1 dfl Riviere â Pierre, comté dfl Port neuf, marchand général; contre ALPHONSE BOULE, de Rivière à Pierre, comté dfl Port neuf, le dit défendeur travaillant â Lauzon, dans le comté de I/wis, a savoir: Les subdivisions N'os ON et orte de l'église paroissiale de Saint-Josoph-de-Lévis, comté de Lévis, le VINGT-UNIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.CLEOPHAS BLOUIN, Bureau du shérif, Shérif.Québec, 10 novembre 1916.0159\u201410-2 [Première publication, 18 novembre 1910.] [Deuxième publication, 2 décembre 1916.] FIERI FACIAS.Cour (le recorder.Québec, â savoir:! I A CITE DE QUEBEC; No 945.j i-< contre DAME CORINNE POULIN, épouse séparée de biens de Frédéric Bélanger, tous deux de la paroisse de Sainte-Agathe, dans le comté de Ix)tbinière, et le dit Frédéric Boulanger mis-cn-causc jxmr autoriser sa dite épouse, â savoir: La subdivision No lb (un B), du lot 2932 (deux mille neuf cent trente-deux),du cadastre officiel pom le qiuirtior du Palais, de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur la rue Sainte-Famille\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pom être vendue à mon bmeau, en la cité de Québec, le VINGT-DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX homes du matin.CLEOPHAS BLOUIN, Bmeau du shérif, Shérif.Québec, 16 novembre 1910.0101-^10-2 [Première publication, 18 novembre 1910.] [Deuxième publication, 2 décembre 1910.] FIERI FACIAS.Cour de recorder.Québec, à savoir:! î A CITE DE QUEBEC; No.3320./ A-* contre LEON PARE, de la cité de Québec, à savoir: Les subdivisions Nos 134 et 133-E (cent trente-quatre et cent trente-trois-E) du lot No 4437, (quatre mille quatre cent trente-sept), du cadastre officiel pour le quartier Montcalm, de la cité de Québec étant des emplacements situés sur l'Avenue Laurier, circonstances et dépendances.Pour être vendues en bloc.Pour être vendues à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.CLEOLHAS BLOUIN, Bureau du shérif, Shérif.Québec, 10 novembre 1910.0103-^10-2 [Première publication, 18 novembre 1910.] Deuxième publication, 2 décembre 1910.] FIERI FACIAS Circuit Court.Quebec, to wit : | T-ELESPHORE RACINE, No.29XX./ i of Rivière à Pierre, count v of Port neuf, general merchant; against ALPHONSE HOULE, of Rivière à Pierre, county of Portneuf, the said defendant working at Lauzon, in the county of Levis, to wit: Those subdivisions Nos.OS and 09 (sixty eight and sixty nine) of lot No.200 (two hundred and six), of the official cadastre for the east part of the village of Lauzon, county of Levis, being emplacements situated on Davie Avenue, each subdivision measuring 30 feet in front by 80 feet in depth, english measurements\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.Subject to a yearly ground rent of $18.00 in favor of Paradis and de Billy.To be sold en bloc.To be sold at the parochial church door of Saint Joseph de Levis, county of Levis, on the TWENTY FIRST day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's office, Sheriff.Quebec, 16th November, 1916.6160\u201410-2 [First published, 18th November, 1910.] [Second published, 2nd December, 1910.] FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit: 1 TIE CITY OF QUE-No.945./ * BEC; against DAME CORINNE POULIN, wife separated as to property of Frédéric Boulanger, both of the parish of Sainte Agathe, in the county of Lotbimère, and the said Frédéric Boulanger mis-en-cause to authorize his said wife, to wit: The subdivision No.16 (one B), of lot No.2932 (two thousand nine hundred and thirty two), of the official cadastre for Palace ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on Sainte Famille street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at mv office, in the city of Quebec, on the TWENTY SECOND day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's office, Sheriff.Quebec, 10th November, 1910.0102-40-2 [First published, 18th November, 1910.] [Second published, 2nd December, 1910.] FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit:) THE CITY 0F QUEBEC; No.3320./ A against LEON PARE, of the city of Quebec, to wit: Those subdivisions Nos 134 and 133-E (one hundred and thirty four and one hundred and thirty three-E) of lot No.4437 (four thousand four hundred and thirty seven), of the official cadastre for Montcalm ward, of the city of Quebec being emplacements situated on Laurier Avenue, circumstances and dependencies.To l>e sold en bloc.To be sold at my office, in the citv of Quebec, on the TWENTY SECOND day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's office, Sheriff.Quebec, 16th November, 1916.6164\u201446-2 .[First published, 18th November, 1916] [Secona published, 2nd.December, 1916] 3115 Ventes par le Shérif\u2014St-François Sheriff's Sales\u2014St.Francis AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Snint-Fruiuois.Saint-François, à savoir: \\ IIILARIOX CIIAR-No275.j 11 LAND, com- merçant, du canton de Wotton, dans le district de Saint-François, demandeur; contre WILLIAM FRANCŒUR, journalier, du canton de Wotton, district de Saint-François, Défendeur.Saisi comme appartenant au dit défendeur: Un terrain à être pris et détaché et faisant partie du lot numéro trente-A (p.30-«), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre du canton de Wotton, pour les lots du quatrième rang, mesurant en front cinquante pieds sur une profondeur de cent pieds, à être pris et mesuré depuis le fossé du chemin, OU route tenant en front la route qui conduit au deuxième rang, du côté sud-ouest un terrain pour une nie projetée, de l'autre côté et en profondeur au résidu du dit lot numéro trente-a \u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu â la porte de l'église de la paroisse de Saint-Hyppolite de Wotton, le TROISIÈME jour de JANVIER prochain 1917, à TROIS heures de l'après-midi.HENRY AYLMER, Bureau du shérif, Shérif.Sherbrooke, 30 novembre 1910.0379\u201448-2 [Première publication, 2 décembre 1910.] MANDAT DE CURATEUR.Cour supérieure.\u2014District de Saint-François.Saint-François, à savoir :\\ ï UDGER GRA-No202.I i-« VEL, de la cité et du district de Montréal, Demandeur; contre DAME MARIE FONTAINE, du canton de Weedon, district de Saint-François, épouse judiciairement séparée de biens de I^éon Fontaine, du même endroit, faisant affaire comme voiturier, sous les noms et raison sociale de Léon Fontaine & Co., et le dit Léon Fontaine pour autoriser sa dite épouse aux fins des présentes, Défende*esse; et TELESPHORE BELANGER et GEDEON E.BEGIN, tous deux de la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, comptables, Curateurs-conjoints Saisis comme appartenant â la dite défenderesse-insolvable : 1.Un lopin de terre fa'saut partie du lot numéro soixante et sept (p.07), sur le plan et dans le 1 vre de renvoi officiels du cadastre pour le village de Weedon-Centre, de la contenance de cent cinquante p eds de front sur cent vingt pieds de profondeur, plus ou moins; borné en front pai la ue, par derrière par la propriété appartenant à Louis Demers, ou représentants, d'un côté par le terrain appartenant à Moïse Fontaine, ou représentants, et de l'autre côté pal le lot numéro cent treize du cadastre susdit\u2014avec au-si es bâtisses dessus construites, ' circonstances et dépendances; 2.Un autre terrain faisant partie du lot numéro cent treize (p.113), sur le plan et dans le livre de renvoi officiels du cadastre pour le village de Weedon-Centre, de la contenance de cent trente pieds de front sur deux cent quat e-vingt pieds de profondeur, le tout plus ou moins; borné en front par le terrain ci-haut décrit, par derrière au bout de la profondeur par le lot numéro cent quatorze (114), d'un côté par le terrain de la PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.PIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.-District of Saint Francis.Saint Francis, to wit : \\ lïILARION CHAR-Xo.275./ il LAND, trader, of Wotton township, in the district of Saint Francis, Plaintiff; against WILLIAM FRANCŒUR, laborer, of Wotton township, district of Saint Francis.Defendant.Seized as belonging to said defendant: That certain lot of land to be taken out and detached from and forming part of lot number thirty A (pt.30-a), of the official cadastral plan and book of reference of the township of Wotton, for the lots of the fourth range, measuring fifty feet in front by one hundred feet in depth, to be taken and measured fiom the ditch of the byroad; bounded in front by the by-road leading to the second range, on the south west side by the site of a projected street, on the other side and in rear by the residue of said lot number thirty a\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Saint Hyppolite de Wotton, on the THIRD day of JANUARY next, 1917, at THREE o'clock in the afternoon.HENRY AYLMER, Sheriff's office.Sheriff.Sherbrooke, 30th November, 1910.6380\u201448-2 [First published, 2nd December, 1916.] CURATOR'S WARRANT.Superior Court.\u2014Dis rict of Saint Francis.Saint Francis, to wit: \\ ï UDGER GRA-No.202.j VEL, of the city and district of Montreal, Plaintiff; against DAME MARIE FONTAINE, of Weedon township, district of Saint Francis, wife judicially separated as to property of Léon Fontaine, of the same place, carrying on business as carriage maker, under the finn name and style of Léon Fontaine & Co, and the said Léon Fontaine to authorize his said wife for the purposes hereof, Defendant; and TELESPHORE BELANGER and GEDEON E.BEGIN, both of the city of Sherbrooke, district of Saint Francis, accountants.Joint Curators.Seized as belonging to said Insolvent-Plaintiff : 1.That certain parcel of land forming part of lot number sixty seven (pt.07), on the official cadastral plan and book of reference for the village of Weedon-Ccntre, containing one hundred and fifty feet in front by one hundred and twenty feet in depth, more or less; bounded in front by the street, in rear by the property of Louis Demers or representatives, on one side by the land of Moïse Fontaine or representatives, and on the other side by lot number one hundred and thirteen of the aforesaid cadastre,\u2014together with the buildings erected thereon, circumstances and dependencies; 2.That other parcel of land forming part oj lot number one hundred and thirteen (pt.113), on the official cadastral plan and book of reference for the village of Weedon Centre, containing one hundred and thirty feet in front by two hundred and eighty feet in depth, the whole more or less; bounded n front by the land firstly herein above described, in rear at the end of said depth by lot number one hundred and fourteen (114), on 3116 C mpaimie de chemin de for \"Quelmm; ('entrai\", it de 1 autie côt par le terni u appartenant :\\ Ad Iplie Taiiguay, ou représentants, aim qu'il app.i ail à l'index ux nun ubiei pour le dit village de \\\\eedon-( 'entre POUT ê P8 VOndul à la portfl de 1 église de la paroisse «le Saint-Janvier de Weedon, le DOUZIEME .iour de DECEMBRE p oohain, 1016, à ONZE heures de l'a\\ant-midi.HENRY AVI.MER, Bureau du shérif, Shérif.Sherbrooke, s novembre 1916, 6966\u201415-2 [Première publioation, il novembre 1916.] one side by the land of the Quebec Central Railway Co.and on the other side by the land of Adolphe Tanguay, or representative-;, as the whole ap|x>ars on the index to inunoveables for said village of Weedon-Centre.To be sold at the church door of the parish of Saint Janvier de Weedon.on the TWELFTH day of DECEMBER next, 1916, at ELEVEN o'clock in the forenoon.HENRY AYLMER.Sheriffi office, Sheriff.Sherbrooke.Sth November.1916.599 \u201445-2 [Eirst published, llth November, 1916.] Ventes par le Shérif\u2014Trois-Rivières AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cowr supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir : \\ A R T H U R HE-No334./ ^ BERT, De- mandeur; vs JOSEPH LAMBERT, Défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: Un emplacement situé au côté nord-ouest de la rue Sainte-Geneviève, en la cité des Trois-Riviè-res, connu et désigné sous le numéro quinze cent trente-et-mi (No 1531) aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement fait pour la dite cité des Trois-Rivières, contenant d'après ce cadastre, trente-neuf pieds de front et allant en s'élargissant de manière à avoir quarante-deux pieds de largeur à la profondeur, qui est de cent soixante-et-quatre pieds dans la ligne nord-est et de cent soixante-et-deux pieds et huit pouces dans la ligne sud-ouest, formant en superficie, six mille six cent quinze pieds, mesure française, équivalant à sept mille cinq cent quarante-cinq pieds, mesure anglaise; bonié en front, au sud-est, par la dite rue Sainte-Geneviève, en profondeur au nord-ouest, par le numéro quinze cent quarante (No 1540) au côté nord-est, par le numéro quinze cent trente et au côté sud-ouest par le lot numéro quinze cent trente-deux du dit cadastre\u2014avec la maison et autres bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu au bureau du shérif du district des Trois-Rivières, dans le palais de justice, en la cité des Trois-Rivières, le DOUZIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.CHARLES DUMOULIN, Bureau du Shérif.Shérif.Trois-Rivières, 3 novembre 1910.5907\u201445-2 [Première publication, 11 novembre 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir : \\ ALEXANDRE No 215./ ^ LEVESQUE, Demandeur, vs DAVID THIBAULT, Défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: 1.Une terre située en la paroisse de Saint-Sylvère, dans le cinquième rang du canton de Maddington, de la contenance de deux arpents et demi de largeur, plus ou moins, sur la profondeur du dit rang entre David Desruisseaux, au nord-est et Donat Rivard au sud-ouest\u2014avec une maison et autres bâtisses dessus construites, Sheriff's Sales\u2014Three Rivers PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective tunes and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit : \\ A RTHUR HEBERT, No.334./ r\\ Plaintiff; vs JO- SEPH LAMBERT, Defendant.As In-longing to said do fendant, to wit: That certain emplacement situate on the north west side of Sainte Genevieve street, in the city of Three Rivers, known and designated under number fifteen hundred and thirty one (No.1531) on the official plan and book of reference of the registration cadastre made for the said city of Three Rivers, containing, as per said cadastre, thirty nine feet in front and gradually widening so as to measure forty two feet in width in rear, the north east line measuring one hundred and sixty four feet in depth and the south west line, one hundred and sixty two feet and eight inches, making up a total area of six thousand six hundred and fifteen feet, french measure, equivalent to seven thousand five hundred and forty five feet, english measure ; bounded hi front, to the south east, by said Sainte Genevieve street, in rear, to the north west, by lot number fifteen hundred and forty (No.1540), on the north east side, by lot number fifteen hundred and thirty and on the south west side by lot fifteen hundred and thirty two of said cadastre\u2014with the house and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the office of the sheriff of the district of Tliree Rivers, at the Court House, in the city of Three Rivers, on the TWELFTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the orenoon.CHARLES DUMOULIN, Sheriff's Office.Sheriff.Three Rivers, 3rd November, 1910.5908\u201445-2 [First published, 11th November, 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three Rivers.Tliree Rivers, to wit : \\ A LEXANDRE LE-No.215./ VESQUE, Plain- tiff; vs DAVID THIBAULT, Defendant.As belonging to said defendant, to wit : 1.That certain land situate in the parish of Saint Sylvere, in the fifth range of Maddington township, containing two arpents and a half in width, more or less, by the depth of said range and lying between David Desruisseaux, to the north east and Donat Rivard, to the south west\u2014 with a house and other buildings thereon erected, :îH7 circonstances ci dépendances, connue et désignée par le numéro trois cent trente-neuf (No 339) du cadastre officiel de la paroisse de Sainte-( Jertrude, maintenant en la dite paroisse de Saint-Sylvère; 2.Une terri' située en la paroisse de Saint-Sylvère, dans le douzième rang du canton de Mad- dington, contenant quatre arpents et demi de largeur par vingt-huit arpents de profondeur connue et désignée comme étant le lot numéro quatre cent trente-quatre (Xo 434) du cadastre officiel du comté de Nicolet, pour la dite paroisse de Sainte-Gertrude et maintenant en la dite pasoisse de Saint-Sylvère\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendues à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Sylvère, le QUATORZIEM E jour de DECEMBRES prochain, à DIX heures du matin.CHAS.DEMOULIN, Bureau du Shérif.Shérif.Trois-Rivières, 3 novembre 1910.5909\u201445-2 [Première publication, 11 novembre 1910].Proclamation Canada, Province de P.-E.LEBLANC.Québec.[L.S.] ' GEORGEjfcV, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaumef.Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et =des possessions britanniques au delà des mers?Défenseur de la Foi, Empereur des Indes, il A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuventeoncemer,\u2014Salut: PROCLAMATION.Lomer^Gouin, \\ A TTENDU que confor-Procureur-Gencrai, j mément aux dispo- sitions de l'article 3230 des statuts refondus de Québec, 1909, il est loisible au lieutenant-gouverneur en conseil de changer l'époque des termes de la cour criminelle dans le district de Terrebonne; Attendu que le juge administrant la justice, et les membres du barreau du dit district Nous ont démontré que l'époque de l'ouverture des termes de la cour du Banc du Roi, siégeant en première instance, en matière criminelle, coïncide avec celle de la tenue des élections municipales, et que ce fait est de nature à créer des inconvénients, Et attendu qu'il Nous a été demandé, clans l'intérêt de la justice, de fixer l'époque de l'ouverture de la cour du Banc du Roi, siégeant en première instance, en matières criminelles, dans le district de Terrebonne, au vendredi qui suivra le deuxième lundi du mois de janvier de chaque année ; A CES CAUSES, de l'avis et du consentement du conseil exécutif de Notre province, Nous avons réglé et ordonné et, par les présentes, réglons et ordonnons qu'à l'avenir le terme de la cour du Banc du Roi siégeant en première instance, en matières criminelles dans le district de Terre-bonne, s'ouvrira à Sainte Scholastique, le vendredi qui suivra le deuxième lundi du mois de janvier de chaque année; et Notre proclamation du 5 janvier, 1911, publiée dans la Gazette officielle du 7 janvier 1911 est en conséquence modifiée.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, circumstances and dependencies, known and designated under number three hundred and thirty nine (Xo.339) of the oflieial cadastre of the parish of Saiido Gertrude, now in the said parish of Saint, Sylvere; 2.That certain land situate in the parish of Saint Sylvere, in the twelfth range of Maddinirton township, containing four arpents and a half in width by twenty eight arpents in depth, known and designated as being the lot number four hundred and thirty four (No.434) of the official cadastre of the county of Nicolet, for said parish of Sainte ( lertrude and now in the said parish of Saint Sylvere\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Svlvere, on the FOURTEENTH dav of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CHS.DUMOULIN, Sheriff's Office.Sheriff.Three Rivers, 3rd November, 1910.5970\u201445-2 [First published, llth November, 1910].Proclamation Canada, Province of P,-E.LEBLANC.Quel>ec.[L.S.] GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God.of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Gkeeting: PROCLAMATION.Lomer Gouix, I W/HEREAS pursuant to Attorney General, j the provisions of article 3230 of the Quebec Revised Statutes, 1909, the Lieutenant Governor in Council may alter the period of the tenus of the Criminal Court in the district of Terrebonne.Whereas the judge administering justice: and the members of the Bar of said district have shown Us that the date of the opening of the terms of the Court of Kings' Bench, Crown Side, coincides with that of the holding of Municipal elections and therefor subject to cause inconveniences; And whereas We have been requested, in the interest of justice, to fix the date of the opening of the Court of King's Bench, Crown Side, in the district of Terrebonne, on the Friday following the second Monday of the month of January, of every year; Therefore, with the advice and consent of the Executive Council of Our Province, we have ruled and ordered and do hereby rule and order that henceforth the term of the Court of King's Bench, Crown Side, in the district of Terrebonne, shall commence at Sainte Scholastique, on the Friday following the second monday of the month of January of every year; and Om Proclamation of the 5th January, 1911, published in,the Official Gazette of the 7th January, 1911, in5 amended accordingly.Of allfwluch Om loving subjects, and all others whom'^these presents may concern are hereby *4 dec 7976 3118 sont nquis «le prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Vi>l DK Qroi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et >ur ieelles apposeï le grand sceau de Notre province de Québec.Tf.MnlN: Notre très fidèle et bien-ahné l'Iionorable Sut PIERRE- EV AJUSTE LEBLANC, chevalier connnaiideur île Notre ordre très dis-gué de Saint-Michel et de Saint-( ioorges, lieutenant-gouverneur de notre province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre province de Québec, à Quelle, ce VINGT-NEUVIÈME jour de NOVEMBRE, en l'année mil neuf cent seize, de l'ère chrétienne et de Notre règne la septième année.Par ordre, C.J.SIMARD, 0409 Sous-secrétaire de la province.required t take notice and to govern themselves accordingly, I.\\ Testimony Whereof, We have caused these our Letters to l>e made Patent, and the < ireat Se:d of Our said Province of Quebec to be hereunto allixed: Wit-m:ss Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable Sin PIERRE-EVÀ-R1STE LEBLANC, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint ( ieorge.Lieutenant Governor of the said Province.AT Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this TWENTY NINTH day of NOVEMBER, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and sixteen, and in the seventh year of Our Reign.By command, C.J.SIMARD, G410 Assistant Provincial Secretary.Lettres Patentes \"Produits B.O.Compagnie, limitée\".Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du treizième jour de novembre, 1910, constituant en corporation MM.Joseph Arthur Ixîsage, agent; Joseph Cloutier, confiseur; Joseph Eugène Caron, insjxic-teur d'assurance; Joseph Eugène Gingras, employé civil; et Ferdinand Elzéar Drouin, gentilhomme; de Québec, dans les buts suivants: De fabriquer et faire le commerce d'importation et d'exportation ou le commerce local, en gros et en détail, de conservée de viandes de toutes Bortes, de fruits, de sauces, d'essences, de légumes, de sirop, de moutarde, de vinaigre et de tout ce qui s'y rapporte subsidiairement à la fabrication et au commerce des commestibles et denrées alimentaires, de tabac, de cigares et cigarettes, et pour cette fin fabriquer et faire le commerce de toutes espèces de boîtes en bois, en verre ou en métal; de manufacturer des pâtisseries, des confiseries de toutes sortes et en faire le commerce en gros et en détail; D'exercer le négoce comme importateur ou exportateur, comme agent ou autrement, en gros et en détail, de toutes espèces de marchandises ; D'employer les fonds de la compagnie en tout ou en partie pom l'achat d'actions de d'autres compagnies, ou pom faire l'acquisition de l'actif et de l'achalandage de toute personne ou de toute société; De payer pom tout service rendu à la compagnie ou requis par elle, ou pour toute acquisition de la compagnie, en actions libérées de la compagnie, ou en deniers comptants, ou partie en actions libérées ou partie en deniers comptants; De faire des emprunts de deniers sur le crédit de la compagnie; d'hypothéquer ou donner en garantie les immeubles ou donner en garantie les biens meubles de la compagnie, ou doimer ces deux espèces de garanties pour assurer le paiement de tout emprunt de deniers ou de toutes dettes faites pom les fins de la compagnie ; Et pom ces fins acquérir, posséder, aliéner, vendre, échanger tous biens immobiliers ou mobiliers ou tout hangarage jugés dans l'intérêt de la compagnie, sous le nom de \"Produits B.O.Compagnie, limitée'', avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux Letters Patent \" Produits B.O.Compagnie, limitée \".Public notice is hereby given that, mider the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, l>caring date the thirteenth day of November, 1910, incorporating MM.Joseph Arthur Ix>sage, agent; Joseph Cloutier, confectioner; Joseph Eugène Caron, insurance inspector, Joseph Eugène Gingras, civil employee; and Ferdinand Elzéar Drouin, gentleman, of Quebec, for the following purposes: To manufacture and carry on the business of importers and exporters or wholesale and retail local dealer in canned meats of all kinds, preserved fruits, sauces, extracts, vegetables, syrup, mustard, pickles and all things incidental to the manufacturing of and dealing in eatables and food-stuff-, tobacco, cigars and cigarettes, and to that end to manufacture and deal in all kinds of wooden, glass or metal boxes, to manufacture pastries and confectioneries of every kind and deal therein wholesale and retail; To carry on business as importer, exporter, agent or otherwise, wholesale and retail, of all kinds of merchandise; To apply the whole or part of the funds of the company to the purchase of shares of other companies or to the acquisition of the assets and goodwill of any person or firm; To pay for all services rendered to the company or required by it, or for any acquisition of the company in paid up shares of the company or in cash, or partly in paid up shares and partly in cash; To borrow monies on the credit of the company ; To hypothecate or pledge the immoveables or pledge the moveables of the company or give both the above securities to guarantee the payment of any loan of money or of any debts made for the company's purposes ; And for the above purposes to acquire, own, alienate, sell, exchange all moveable or immoveable property or any warehouse deemed to be in the interest of the company, under the name of \"Produits B.O.Compagnie, limitée\", with a capital stock of twenty thousand do bars 3119 ;4 ûêcMu cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de novembre 1910.C.J.SIMARD, 0303\u201448-2 Sous-secrétaire de la province.($20,000.00) divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corjK>-ration, will be in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirteenth day of Novemlœr, 1910.C.J.SIMARD, 0304\u201448-2 Assistant Provincial Secretary.Demande a la Législature Avis est par les présentes donné que l'Union Nationale Française et de Refuge, s'adressera à la présente session de la législature de Québec, pour obtenir certains amendements à sa charte, concernant la nomination de membres à vie et l'élection des officiers.EDMOND MONDEBARD.Secrétaire.Montréal, 29 novembre 1910.0405\u201448-4 Application to the Legislature Notice is hereby given that \"L'Union Nationale Française et de Refuge\", will apply to the Legislature of Quebec, at its present session, for certain amendements to its charter, respecting the appointment of life members and the election of its officers.EDMON D MONDE BAR] ).Secretary.Montreal, 29th November, 1910.6408\u201448-4 Faillis Province de Québec.] c Cour supérieure.District de Québec.) In re : Zephirin Gingras, boucher, Québec, insolvable.Avis est par le present donné qu'un bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, et sera sujet à contestation jusqu'au 18 décembre prochain.MATTE à MATTE, Curateurs.Bureau : 88 rue Saint-Pierre, Québec.Québec, 29 novembre 1910.G411 In re : Chs.T.Desmarais, épicier, Hull, Que.Avis vous est par le présent donné que le dit insolvable a fait à la Cour cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, et que j'ai été nommé Gardien Provisoire.Les réclamations assermentées doivent être transmises dans les trente jours.J.E.COUTURE.Gardien provisoire.200 Principale, Hull, Que.0413 Insolvents Province of Quebec, | Superior Court.District of Quebec.* In re : Zephirin Gingras, butcher, Quebec, insolvent.Notice is hereby given that a dividend sheet has been prepared, and will be subject to objection until the 18th of December next.MATTE & MATTE, Curators.Office: 88 Saint Peter street, Quebec.Quebec, 29th November, 1910.0412 In re : Chs.T.Desmarais, grocer, Hull, Que.Notice is hereby given that said insolvent has made in the Court a judicial assignment for the benefit of his creditors, and that I have been appointed Provisional Guardian.Sworn claims must be fyled with me within thirty days from this notice.J.E.COUTURE, Provisional Guardian.200 Main, Hull, Que.0414 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL OFFICIELLE GAZETTE CEUX qui envoient des annonces pour être DAP TIES sending advertisements to be in- insérées dans la Gazette Officielle, voudront ' sorted in the Oficial Gazette, will please bien se conformer aux règles ci-dessous: observe tl>e following rules: 1.Adresser \"Gazette Officielle\", Québec.L Address \"The Officiai Gazette\", Quebec.2.Indiquer le nombre voulu d'insertions.2.Indicate the number of insertions required.3.TRANSMETTRE INVARIABLEMENT LE 3.INVARIABLY REMIT THE FEES FOR PRIX DE L'ANNONCE AINSI QUE LE PRIX SUCH ADVERTISEMENTS, TOGETHER D'UN EXEMPLAIRE DE LA GAZETTE, TELS WITH THE PRICE OF THE GAZETTE, AS QUE DONNÉS PLUS BAS; SANS CELA L'AN- BELOW, OTHERWISE THEY WILL NOT BE NONCE NE SERA PAS PUBLIÉE INSERTED.Les prix sont : The rates are: Première insertion, 10c par ligne (mesure agate) First insertion, 10 cents per line (agate measure).4 3120 Insertion subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction, 40c par 100 mots.Gazette Officielle, par exemp., 21c.Slips ou épreuves, 05c par douzaine.AUCUNE ANNONCE N'EST INSÉRÉE POUR MOINS D'UNE PIASTRE.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.I*» abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $5.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils devront faire une remise en conséquence.N.-B.\u2014I^es chiffres au bas des avis ont la signi-Bcation suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre: le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publies une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.E.E.CINQ-MARS, Imprimeur du Roi.Hôtel du gouvernement.Québec, 4 avril 1914.# 5833 Subsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Translation, 40 cents per 100 words.Official Gazette, 21 cents per single number Slips, 05 cents per dozen.NO ADVERTISEMENT IS INSERTED FOR A LESS CHARGE THAN ONE DOLLAR.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock, noon, on Thursday, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $5.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number; the second number the Gazette number; and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.E.E.CINQ-MAKS, King's Printer Government House.Quebec, 4th April, 1914.5834 Index de la (Gazette Officielle de Québec, Ho 48.Actions en séparation de biens:\u2014Actions for separation as to property:\u2014 Dame Couture vs Dussault.3085 \" Destroismaisons vs Duquette.3085 \" Khanervs Gross.3080 \" JobinvsMady.3080 \" Laquerre vs Dusablon.3080 \" Lemelin vs Audet.3087 Actions en séparation de corps et de biens: Actions for separation as to bed and board:\u2014 Dme Anderson vs Callard.3087 Annonceurs, avis aux.3119 Avis du parlement fédéral:\u2014 Bills privés.3080 Demandes a la législature :\u2014Applications to the legislature :\u2014 Courville, municipalité du village de\u2014 Municipality of the village of\u2014.3081 Hampstead-Montréal.3082 Jacobs, N.W.3082 National Exhibition Society.3083 Notre-Dame-de-la-Victoire.3082 Outremont, cité de-city of., 3082 Département du Trésor (Branche des assurances) :\u2014 Dominion Arsenal Sick Benefit Association.3084 Index of the Quebec O Hi ri al Gazette, No.48.Actions en séparation de biens:\u2014Actions for séparation as to property:\u2014 Dame Labelle vs Alluisi.3080 \" Marchand vs Robichaud.,.3080 \" Martel vs Hétu.3085 \" Nadon vs Dalpé dit Pariseau.3080 \" Poulin vs Daigle.3085 \" Rolin vs Bertrand.3085 Actions en séparation de corps et de biens: Actions for separation as to bed and board:\u2014 Dme Morris vs Johnson.3087 Advertisers, notice to.3119 Notice of the Federal Parliament:\u2014 Private bills.3080 Demandes a la législature:\u2014Applications to the legislature:\u2014 Outremont-Montréal, annexion-annexa- tion.3082 Pointe-aux-Trembles, ville de\u2014town of.3083 The Guarantee Title & Contract Company.3083 Turgeon, Antoine.Sr.et al.3083 Union Nationale Française et de Refuge.3119 Treasury Department (Insurance Branch):\u2014 Dominion Arsenal Sick Benefit Association.3084 3121 Emut a:\u2014 Errata:\u2014 Pttge 3019, 25 - 26th Nov.Nos.0237-38.3092 Page 3014.25-251 h NOV.Nos 0200 10.8002 Faillis:\u2014I nbol ve nts :\u2014 FAILLIS:\u2014IMSO i.v b nts :\u2014 Beauchamp & Cie.301)0 Lalondc.8000 Boiron.3090 Ledoui.3092 Brisebois.30N9 Marchand.3090 Charette.8090 \u2022 Miohaud.3087 ( 'ic 1 )ul)icuil.ltée.3092 ( ieteau.3088 Contant et al.3092 Plané.3080 Côté.3091 Pinot.3091 Desmarais.3019 Plant.3088 East Canada Power & Pulp < 'oy, ltd.8089 Proulx.3(191 Gingras.3119 Rainville.30X8 Guélin.3087 Sovereign Lime Works.3088 Guérin.3088 Thibaudeau (succession-estate).3091 Jacques.3091 TuckwellBros.3090 Hémond (Dite).3089 Lettres patentes:\u2014Letters patent:\u2014 Lettres patentes:\u2014Letters patent:\u2014 Bank llot.l.ltd.8079 The Dominion Cement Coy, ltd.3075 Canadienne Bonne-Baie, Ltée.3071 The Montreal Patents Promoting Coy, Ijeannpark Realty, ltd.3077 ltd.3071 Quebec Mining Corporation.3072 Wah on Club, incorp.3078 Produits B..Compagnie, ltée.3118 Liquidation:\u2014 Winding up:\u2014 La Cie Founder, ltée.3092 La Cie Founder, ltée.3092 Ministeki: Dl i.'Aokk ii/ivre:\u2014 Department Off Agriculture:\u2014¦ Société ( Coopérai ive Agricole de Saint-Joa- Société Coopérative Agricole de Sainl-Joa- cldm.3084 chim.3084 Nom i n ation :\u2014 Appoi ntme nt :\u2014 Juges de paix en vertu de l'art.3301, S.R.Justices of the Peace in virtue of art.3301, Q., 1909 .3071 R.S.Q.,1909.3071 Ordre de la cour:\u2014Orders of the court:\u2014 Ordre de la cour:\u2014Orders of the court :\u2014 Dane vs Dlle Caron.3093 Davie vs Dlle Caron.3093 Proclamation :\u2014 Proclamation :\u2014 Cour du Banc du Roi district de Terre- Court of King's Branch district'of Terrebonne.3117 bonne.3117 Résolution:\u2014 Resolution:\u2014 Municipalité de la paroisse du Sacré- Municipality of the parish of Sacré Cœur Cœur de Jésus, comté de Saguenay.3094 de Jésus, county of Saguenay.3091 Vente par licitation:\u2014 Sale ry licitation:\u2014 Segal (Dme)vs Miller et al.3095 Swail (Dme) vs Tricher.3091 Vente pour taxes smunicipai.es:\u2014 Sale for municipal taxes:\u2014 Ville Saint-Laurent.3095 Town Saint Laurent.309\") VENTES PAR LES SHÉRIFS:\u2014SHERIFFS' VENTES PAR LES S'1ER IFS:\u2014SHERIFFS SALES:\u2014 SALES:\u2014 Chicoutimi:\u2014 Chicoutimi:\u2014 Leelerc vs Tremblay.3097 Ville de-town of Chicoutimi vs Simard.3098 Gaspé:\u2014 Gaspé:\u2014 Sirois vs Grenier.3098 Sirois vs Grenier.3098 Joliette:\u2014 Joliette:\u2014 Graddon et al vs Richard.3099 Graddon et al vs Richard.3099 É4 3122 Win Montréal:\u2014 Bissonnette vs Dme Dubuc.3103 BourgievsRoy.3100 Costin et al vs Weber et uxor.3105 Craig vs Léger.3099 Décarie vs Handfield.3101 Genin vs Ix'blanc.3107 Germain vs Cie de Terrains et Constructions, ltée.3109 Gravel vs Brodeur.3110 Gfucnwald vs The Beaver Heights, ltd.3108 Hamelin et al vs Dme Caressa.3100 Henderson vs Charbonneau.3104 Kahue vs M il lman.3111 I^a Compagnie mutuelle d'immeubles, etc vsFauteux.3102 Laclumce vs Cousineau et al.3102 Lefebvre vs Bellefeuille et al èaql.vs Robitaille.3103 Lebeau vs Roy et al èsql.3102 Ixîguerrier et al, faillis-insolvents.3100 Ottawa :\u2014 Montreal:\u2014 Les Commissaires d'Ecoles du village N.-Dame-de-Grâces-Ouest vs Montreal Westering Land Coy, ltd.3107 lies Commissires d'écoles de la villa de\u2014 The School Commissioners of the town of Saint Paul vs Martel.3105 IjCS Commissaires d'écoles du village de\u2014 The School Commissioners of the village of Notre-Dame-de-G races-West vs Proulx.3109 Poissant vs Piette.3103 Petit dit Lalumière vs Patenaude.3100 Prudential Trust Coy, ltd vs Héritiers\u2014 heirs Cavanagh.3108 Robillard vs Benoit.3110 Rondeau et al vs Picard.3108 The S.Carsley Coy, ltd vs Anglo Canadian Estates, ltd.3104 Valade vs La Cie de Terrains et Constructions, ltée.3111 OrrAWA :\u2014 Cochran et vir vs Newton.3113 Cochran et vir vs Newton.3113 Québec:\u2014 Jean vs Bouchard.3113 La Cité de Québec\u2014The City of Quebec vsDmePoulin.3114 Quebec:\u2014 La Cité de Québec\u2014The City of Quebec vsParé.3114 Racine vs Houle.3114 Saint-Francois:\u2014 Saint Francis:\u2014 Charland vs Francœur.3115 Fontaine (Dme) faillie-insolvent.3115 Trois-Rivières:\u2014 Three Rivers:\u2014 Hébert vs Lambert.3110 Levesque vs Thibault.3110 » (j uébbç:\u2014Imprimé par K.-K.CINQ-MARS.Im- Quebec:\u2014Printed by E.-E.CINQ-MARr prill-primeur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.ter of His Most Excellent Maiesty the Lviaç."]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.