Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
vendredi 5 (no 1)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1917-01-05, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 1 Vol.XLIX Gazette Officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBUSHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC.\tPROVINCE OF QUEBEC.QUÉBEC, VENDREDI, 5 JANVIER 1917\tQUEBEC, FRIDAY, 5th JANUARY, 1917 Nominations\tAppointments Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif de faire les nominations suivantes: Québec, 20 décembre 1916.MM.Elzéar Demers, Grégoire Leblanc, fils d'Antoine, Arthur Bergeron, fils de Luc, cultivateurs, de Saint-Léonard, comté de Nicolet, juges de paix pour le district de Nicolet; MM.James Winter, cultivateur, de Ormstown, comté de Chateauguay, Antoine Caza, fils, agent, de Saint-Anicet, comté de Huntingdon, juges de paix pour le district de Beauharnois; M.Herbert J.Lyons, vice-président de la Cie de Chemin de fer Canada & Gulf Terminal, de Matane, juge de paix pour le district de Rimouski ; MM.John Henry Chapman, marchand, George Bernett, agent, Valerie Viau, épicier, Emile Gobet, agent, Robert Larivière, étudiant, de Montréal, juges de paix pour le district de Montréal.45 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by and with the advice and consent of the Executice Council, to make the following appointments, viz: Quebec, 20th December, 1916.Elzear Demers, Grégoire Leblanc, son of Antoine, Arthur Bergeron, son-of Luc, farmer, of Saint Leonard, county of Nicolet, to be justices of the peace for the district of Nicolet; James Winter, farmer, of Ormstown.county of Chateauguay, Antoine Caza, junior, agent, of Saint Anicet, county of Huntingdon, to be justices of the peace for the district of Beauharnois; Herbert J.Lyons, vice-president of the Canada & Gulf Terminal Railway Coy, of Matane, to be a justice of the peace for the district of Rimouski; John Henry Chapman, merchant, George Burnett, agent, Valerie Viau, grocer, Emile Gobet, agent, Robert Lariviere, student, of Montreal, to be justices of the peace for the district of Montreal.46 118442 2 Lettres Patentes \" Eugene Leclerc & Pouliot, Ltée \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi de* compagnie* de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 30 décembre 1910.cons) it uant en corporat on MM.Eugène Leclerc agent d'assurances, Anny Voyer, éjxnise contrac-tuellement séparée de biens du dit I^eelerc et de lui dûment autorisée aux fins des présentes, Marguerite leclerc.fille majeure, Didace Isidore Pouliot, agent d'assurances, et Arthur Lachance, avocat, de la cité de Québec, dans les buts suivants: Faire le commerce d'agents d'assurances et de courtiers d'assurances de tous genres sous le nom de \"Eugène leclerc & Pouliot, Ltée, avec un fonds social de quarante neuf mille piastres ($49.000.-00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de (Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trentième jour de décembre 1910.C.J.SIMAPil), 47\u20141-2 Sous-secrétaire de la province.\"Anglo-Canadian Realties, limited\".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 21 décembre 1916, constituant en corporation MM.Walter Robert, lx)rjmer Shanks avocat, Francis George Bush, teneur de livres, George Robert Drennan, sténographe, Herbert William Jackson, commis, Frank Breadon Common, étudiant en droit, et Alexander Gordon Yeoman, sténographe, de Montréal, pour les fins suivantes: Acquérir par achat, bail ou autrement et posséder des biens-fonds: Construire des résidences et d'autres bâtiments sur les biens-fonds ou parties d'iceux; Vendre, louer, transférer, échanger, aliéner, ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de ces biens-fonds et développer, améliorer et diviser aucune telle propriété en lots à bâtir, en rues, en ruelles, carrés, ou autrement; Prendre et détenir des mortgages, des hypothèques, biens et cliarges en garantie du paiement du prix d'achat d'aucune propriété vendue par la compagme, ou aucune somme de deniers que les acheteurs lui devront; Acheter, acquérir, détenir, t ansférer, vendre et aliéner les parts, le capital, les debentures qu valeurs d'aucune autre corporation aux objets totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ou exerçant un commerce susceptible d'être exercé au bénéfice direct ou indirect de la présente corporation; Vendre ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie des biens-fonds ou autres propriétés que possèdent la compagnie pour les considérations, stipulations et conditions que la corporation croira avantageuses, et accepter en paiement total ou partiel du numéraire, des actions, des debentures, du capital ou des valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation; Se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiel semblables à ceux de la présente compagnie; acquérir et posséder aucun commerce, aucune franchise, entreprise, propriété, î.ueuns droits, privilèges, baux, contrats, biens-fonds, capitaux, Letters Patent \" Eugene Leclerc & Pouliot, Ltée \".Public notice is hereby given that, under the Quel>ec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Queliec, bearing date the 30th December, 1916, incorjM)rating Eugène Ixrclcrc, insurance agent, Anny Voyer, wife contractually separated as to property of said Laden and by hin duly authorized for the purposes hereof, Marguerite Leclerc, spinster, Didace Isidore Pouliot, insurance agent and Arthur Lachance, advocate, of the city of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of insurance agents and insurance brokers in all branches thereosf, under the name of \"Eugène Leclerc & Pouliot, Ltée with a capital stock of fortv nine thousand dollars ($49,000.00).divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will l>e in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirtieth dav of December, 1916.C.J.SIMARD, 48:\u20141-2 Assistant Provincial Secretary.\"Anglo-Canadian Realties, limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the 21st December 1916, incorporating Messrs.Walter Robert Lorimer Shanks, advocate, Francis George Bush, l>ook-keejier, George Robert Drennan, stenographer, Herbert William Jackson, clerk, Frank Breadon Common, student at law, and Alexander Gordon Yeoman, stenographer, of Montreal, for the following purjx)ses : To acquire by purchase, lease or otherwise and to own real estate; Tot construct dwelling houses and other buildings upon such real estate or any part thereof; To sell, lease, convey, exchange, dispose of, or otherwise deal with such real-estate or any portion thereof and to develop, improve and lay out any such property in building lots, streets, lanes, squares or otherwise; To take and hold mortgages, hypothecs, liens and clwrgcs to secure the payment of the purchase price of any property sold by the company, or any money due to the company from purchasers; To purchase, acquire, hold, transfer, sell and dispose of shares, stock, debentures or securities in any other company having objects similar in whole or in part to those of this company or carrying on business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company; To sell or otherwise dispose of the whole or any portion of the real estate or other property owned by the company for such consideration and upon such terms and conditions as the company shall see fit, and to accept cash, sliares, debentures, stock or securities of any other company having objects similar in whole or in part to those of this company in payment or part payment thereof or; To amalgamate with any other company liav-ing objects in whole or in part similar to those of this company; to acquire and own any business, franchise, undertaking, property, rights, privileges, leases, contracts, real estate, stock, assets and any other rights which the company 3 actif et aucuns autres droits que la compagnie may lawfully acquire by virtue hereof at a fair pourra légalement acquérir sous l'autorité des value thereof; présentes; Distribuer aux actionnaires de la corporation To distribute among the sliareholders of the en nature, aucunes actions, debentures, valeurs company in kind any sliares, debentures, secu- ou propriétés qui appartiennent à la compagnie; rities or property belonging to the company; Employer l'excédant de ses deniers au rachat To invest its surplus funds in the redemption de ses propres actions, obligations ou autres va- of its own shares, bonds or other securities; leurs; Et généralement faire toutes telles choses qui And generally to do all such things as are tendent à l'accomplissement des objets de la in idental to the carrying out of the objects of corporation, sous le nom de \"Anglo-Canadian the company, under the name of \"Anglo-Cana- Realties, limited\", avec un fond social de cent dian Realties, limited'\", with a capital stock of mille piastres ($100,000.00), divisé en mille one hundred thousand dollars ($100,000 00), (1000) parts de cent pi stres ($100.00) chacune, divided into one thousand (1000) shares of ono hundred dollars (8100.00) each.La principale place d'affaires de la eorj)oration, The principal place of business of the corpora* sera en la cité de Montréal.tion, wil be in the city of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the provincial Secre- ce vingt-unième jour de décembre 1916.tarv, this twentv first day of December, 1916.C.J.SIMARD, C.J.SIMARD, OKI .\"\u201452-2 S us-secrétaire de la province.6816\u201452-2 Assistant Provincial Secretary.\"La Corporation d'Immeubles de Laval de \" La Corporation d'immenbles de Laval de Montréal, limitée\".Montréal, limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given tliat, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec; Companies' Act, letters patent liave been lieutenant-gouverneur de la province de Québec, issued by the Lieutenant Governor of the province des lettres patentes, en date du seizième jour de of Québec, Ixîaring date the sixteenth of Decern-de décembre 1916, constitutant en corporation ber, 1916, incorporating Messrs.Arthur Reginald MM.Arthur Reginald Whitney Plinisoll; Régnier Whitney Plimsoll, Reigner Brodeur and Adolphe Brodeur et Adolphe Chouinard, avocats, de Chouinard, advocates, of Montreal; Linton Montréal; Linton Hossie Ballantyne, étudiant Hossie Ballantyne, student-at-law, of West-en droit de Westmount, et Jean Victor Cartier, mount, and Jean Victor Cartier, student-at-law, étudiant en droit, de Saint-Jean, P.Q., dans les of Saint John, P.Q., for the following purposes: buts suivants: Exercer sous toutes ses formes le commerce To carry on in all its branches the business d'une compagnie d'immeubles et de terrains; of a real estate and land company; to acquire acquérir par achat, louage, échange ou autrement, by purchase, lease, exchange or otherwise and to et utiliser, détenir et améliorer les terres, tene- use, hold and improve lands, tenements, heridi-ments, héritages, immeubles et intérêts en iceux, taments, immoveables and interests therein, avec pouvoir d'acheter, posséder, développer, with the power of purchasing, holding, develop-améiiorer, découvrir, coloniser, cultiver, louer, ing.improving, clearing, settling, cultivating, grever, échanger, vendre et autrement faire le renting, pledging, exchanging, selling and other-commerce et disposer des terres et biens-fonds, wise dealing in and disposing of real estate and cultivés ou non, ainsi que d'aucun intérêt ou lands, whether cultivated or not, and any interest droit en iceux; à cette fin, dépenser de l'argent or right therein, and for that purpose to pay out et employer des capitaux à acheter, arpenter, and invest capital in purchasing, surveying' découvrir, améliorer, développer et rendre pro- clearing, improving, developing and preparing récs à l'occupation et à l'établissement les terres for occupation and settlement such lands as pre seront nécessaires aux objets de la dite may !>c necessary for the purpose of the said quqx)ration; et sur ces terres, faire construire, company; and in and upon such lands to make, origer.bâtir et entretenir des routes, des ponts construct, erect, build and maintain roads bridges et autres voies de communication internes, des and other internal communications, houses, maisons, des moulins, des usines et des manufac- mills, factories and manufactories and other tures, ainsi que d'autres structures et installations buildings and works necessary or expedient for nécessaires ou avantageuses à l'occupation ou the occupation or improvement of any such lands, à l'amélioration de ces terres; y faire et accomplir and to operate and carry on any works or improv-des travaux et améliorations; ements thereon; Construire des résidences et autres structures To construct dwelling houses and other build- sur la totalité ou aucune partie de ces biens-fonds; ings upon such real estate or any part thereof ; Vendre, louer, transporter, échanger, aliéner To sell, lease, convey, exchange, disjwse of or ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune otherwise deal with such real estate or any por- partie de ces terrains, et les développer, les tion thereof, and to develop, improve and lay améliorer, diviser ces propriétés en lots h bâtir, out any such property in building lots, streets, en rues, ruelles, squares ou autrement; lanes, squares or otherwise ; Faire des avances au moyen de nrêts aux To make advances by way of loans to pur- acheteurs ou locataires d'aucune partie des ter- chasers or lessees of any part of the company's rains de la compagnie j>our fins de construction real estate for building purposes or other improve- ou autres améliorations, aider par avances de ments, to aid by way of advances or otherwise deniers ou autrement â la construction et à l'en- in the construction and maintenance of roads, tretien des chemins, des rues, de l'aqueduc, de streets, waterworks, sewers, and other works l'égout et des autres travaux et améliorations of improvement calculated to render the com- proprcs à rendre plus accessibles les propriétés pany.'s property more accessible and to enhance de la corporation et à en accroître la valeur; its value; Prendre et détenir des hypothèques, des rjKNV To take and hold hypothecs, mortgages, pled- gages, nantissements, liens et cliarges pour ges, liens and charges to secure the payment of garantir le paiement du prix d'achat d'aucune the purchase price of any property sold by the propriété vendue par la compagnie ou d'aucune company or any money due to the company from 4 somme d'argent à elle due par les acheteurs ou qu'elle aura avancée à ces derniers pour fins de construction ou pour d'autres améliorations; Placer des capitaux sur la propriété foncière pour l'avantage d'aucune persoime ou corporation, assumer la surveillance et l'administration des placements ainsi faits ainsi que des placements semblables, et en garantir la valeur; Acquérir et jiosséder des édifices à bureaux, des maisons de rapport ainsi qu'aucune autre catégorie de bâtisses, les vendre ou les louer en tout ou en partie, en être les agents ou administrateurs; Etre mie agence ou une association représentant d'autres personnel qui confient à la compagnie des deniers à prêter ou à placer, aussi garantir le remboursement du capital, le service ties intérêts, ou les deux, le paiement d'aucun montant d'argent confié à la corporation pour placement, pour assurance contre perte, sur aucune garantie ou obligation, ou le paiement d'aucune avance faite par la compagnie, recevoir et disposer d'aucune espèce de valeurs ou de garanties trans]>ortées, données en nantissement, hypothéquées, grevées, cédées ou déjxisées à la corporation en rapport avec ces garantie, obligation, avance ou placement; Garantir aucun placement que fera la compagnie comme agent ou autrement; Exercer le commerce d'agents d'immeubles généralement, acheter, vendre et administrer des propriétés et des successions, aussi louer les propriétés et des successions, aussi louer les propriétés et en percevoir les revenus, le tout à conunission ou par une autre manière de rémunération; S'entremettre en qualité d'agents et courtiers I>our préparer, arrêter des conventions, ou autrement obtenir des contrats d'assurances pour les clients et autres personnes en relation avec la compagnie et négocier des prêts et investissements; Acquérir des terres dans ou près des limites d'aucune municipalité de la province de Québec, et construire sur ces terres des résidences de dimensions moyennes munies d'améliorations convenables; Acquérir par achat, bail, concession, échange ou autre titre légal et détenir telle propriété mobilière ou immobilière jugée nécessaire et requise aux fins du commerce de la compagnie, et la payer en espèces, en actions libérées, en obligations ou autre valeurs de la corporation, et disposer des dites propriétés; Acheter, acquérir, détenir, transix>rter, vendre et aliéner les parts, le capital, les debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont semblables à ceux de la présente corporation ou qui exerce un commerce susceptible d'exercice profitable à la compagnie; Emettre, transporter et répartir, comme acquittées, des parts du capital-action de la corporation en paiement du commerce, de la franchise, de l'entreprise, de la propriété, des droits, privilèges, baux, licences, brevets, contrats, bien-fond, capital, créances ou autre propriété que la compagnie pourra légalement acquérir en vertu des présentes; »V/ Vendre ou autrement disposer d'aucune partie des biens fonciers ou d'autre propriété possédés par la corporation en considération, pour les stipulations et conditions que la compagnie jugera avantageuses, et accepter du numéraire, des actions, des debentures, du capital ou des valeurs d'aucune autre compagnie en paiement total ou partiel; Conclure aucun arrangment pourrie partage des bénéfices ou l'union des intérêts avec aucune purcliasers or advanced by the company to purcliascrs for building purjioses and or other improvements; To Invest moneys in immoveable property for the benefit of any person or corporation; to undertake the care and management of investments so made and similar investments and guarantee the security of the same; To acquire and own office buildings, apartment houses and any and all other classes of buildings, and to sell or lease the same or parts thereof and to act as mamigers or agents for such build-inge; To act as an agency or association for or on behalf of others who entrust the company with money to lend or invest and also to secure the repayment of the principal, or the payment of the interest, or both, of any moneys entrusted with the company for investment, and for the purpose of securing the company against loss, ujK>n any guarantee or obligation, of any advance made by the company and to receive and disj>ose of any description of assets or security which is conveyed, pledged, hypothecated, mortgaged, or assigned to or warehoused with the company in connection with such guarantee, obligation, advance or investment; To guarantee any investment made by the company as agent or otherwise; To carry on the business of real estate agents generally, including buying, selling and managing proj>erties and estates, also renting proj)erties and collecting rents, the whole for a commission, or other remuneration; To act agents and brokers in arranging, contracting for or otherwise procuring contracts of insurance for customers and others having dealings with the company and to negotiate loans and investments; To acquire lands in or near the boundaries of any municipality in the province of Quebec and to build on such lands dwelling houses of reasonable dimensions supply with proper improvements; To acquire by purchase, lease, concession, exchange or other legal title and to hold such property, moveable or immoveable, as may be deem necessary and requisite for the purposes of the company's businesses, and to pay for the same in cash, paid up and non-assessable shares, bonds or other secutiries of the company and dispose of the said properties; To purchase, acquire, hold, transfer, sell and dispose of the shares, stocks, debentures or securities in any other company having objects similar to those of this company or carrying on business capable of being conducted so as to benefit this company; To issue, hand over and allot as paid up stock, shares of the capital stock of the company in payment of any business, franchise, undertaking, property, rights, privileges, leases, licenses, patents, contracts, real estate, stock, assets and or other property or rights which the company may lawfully acquire by virtue hereof; To sell or otherwise dispose of any portion of the real estate immoveable or other property owned by the company for such consideration and upon such terms and conditions as the company shall see fit, and to accept cash, shares, debentures, stock or securities of any other company in payment or part payment thereof; To enter into any arrangement for sharing of profits or union of interest with any person or 5 personne ou corporation exerçant, engagée dans, sur le point d'exercer ou de s'engager dans, aucun commerce ou genre d'affaires (pie la présente compagnie est autorisée à exercer ou dans lesquels elle peut s'engager, et prendre ou autrement acquéir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir, les réémettre avec ou sans garantie ou autrement en disposer; Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans aucun pays étranger, désigner les personnes qui conformément aux lois de ces pays étrangers, devront l'y représenter et recevoir signification, pour elle et en son nom, d'aucune procédure ou action; Se fusiomier avec aucune autre compagnie dont les fias sont totalement ou partiellement smblables à celles de la présente corporation.Distribuer aux actionnaires de la compagnie en espèce ou autrement, tel qu'arrêté, aucun, bien de la corporation, spécialement les actions, les obligations, les debentures ou les autres valeurs d'aucune autre compagnie appartenant à la corj)oration, ou dont elle pourra disposer; Promouvoir, organiser, administrer ou développer, ou aider à promouvoir, organiser, administer ou développer aucune corporation, compagnie, aucun syndicat, aucune entreprise, et accomplir tous actes nécessaires ou s'y rattachant, souscrire, acquérir, garantir, émettre, détenir et aliéner la totalité ou aucne partie des parts ou valeurs d'aucune telle compagnie ou association; Exercer aucun autre commerce que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec le commerce et les objets de la corporation, ou propre à rendre profitables les biens (it droits de la compagnie et & accroître leur valeur; Les pouvoirs énumérés dans chaque paragraphe des présentes ne sont en aucune manière limités ou restreints par référence aux termes d'aucun autre paragraphe ou inference d'iceux, sous le nom de \"La Corporation d'Immeubles de Laval de Montréal, limitée\", avec un fonds social de soixante et quinze mille piastres (§75,000.00), divisé en sept cent cinquante (750) actions de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de décembre 1916.C.J.SIMARD, 6817\u201452-2 Sous-secrétaire de la province.\" Automobile Accessories Company, limited.\" Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 22 décembre 1916, constituant en corporation MM.Joseph Aldéric Sauriol, comptable, James Balfour, commis, Reuben-Westley Truax, courtier, Joseph Jenkins, avocat, Agnes-Francis Foley, sténographe, de Montréal, pour les fins suivantes: Fabriquer, acheter, vendre, louer et autrement faire le commerce des effets, denrées et marchandises nécessaires ou se rattachant à la mise en opération, à la réparation ou à l'équipement des automobiles, des motocyclettes et des véhicules-moteurs; fabrique -, acheter, vendre, louer, bailler, exploiter ou autrement faire le commerce des autos, des motocyclettes, moteurs, engins, voitures et véhicules de toutes sortes, et tenir une remise en rapport avec le dit comemrce; Exercer aucun autre commerce que la compagnie croira susceptible d'être convenablement company carrying on, or engaged in, or about to carry on, or engage in any business or transaction, which this company is authorized to engage in or carry on, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue with or without warranty or otherwise deal in the same; To secure the registration and recognition of the company in any foreign country, and to designate persons therein, according to the laws of such foreign country, to represent this company and to accept service for and on its behalf of any process or suit; To amalgamate with any other company having objects in whole or in part similar to those of this company; To distribute amongst the shareholders of the company is specie or otherwise, as may be resolved, any assets of the company; particularly the shares, bonds, debentures or other securities of any other company belonging to the company, or which the company have the.power to dispose of: To promote, organize, manage or develop, or assist in the promotion, organization, management or development of any corporation, company, syndicate enterprise or undertaking and to do all acts, necessary or incidental thereto; and to underwirite, acquire, guarantee, issue, hold and dispose of all or any of the shares or securities of any such company or association; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the business or objects of the company, or calculated to enhance the value or render profitable any of the company's property or rights; The powers in each paragraph hereof are to be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"La Corporation d'Immeubles de Laval de Montréal, limitée\", with a capital stock of seventy five thousand dollars (875,000.00-divided into seven hundred and fifty (750) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of the business of the corporation, to l>e in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixteenth dav of December, 1916.C.J.SIMARD, 6818\u201452-2 Assitant Provincial Secretary.\" Automobile Accessories Company, limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been isssued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the 22nd December, 1916, incorporating Messrs.Joseph Alderic Sauriol, accountant, James Balfour, clerk, Reuben Westley Truax, broker, Joseph Jenkins, advocate, Agnes Francis Feley, stenographer, oï Montreal, for the following purposes: To manufacture, buy, sell, lease and otherwise deal in goods, wares and merchandises necessary or incidental to the operation, repair or equipment of automobiles, motor-cycles and motor vehicles; to manufacture, buy, sell, lease, let, operate or otherwise deal in automobiles, motor-cycles, motors, engines, carriages and conveyance of all kinds, and to operate garage in connection therewith; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently 6 exercé conjointement avec le sien, ou propre à rendre profitables aucun des biens et droits de la corporation ou à accroître leur va eur; Acquérir ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété et du passif d'aucune personne ou compagnie exerçant aucun commerce que la présente corporation est autorisée à exercer, ou en possession de propriétés convenant il ses fins, et les payer en numéraire ou par émission d'actions, de jmrts ou d'obligat ons de la présente compagnie, entièrement acquittées et non-sujettes à appel ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir aucun brevet, aucune concession et autre privilège semblable conférant aucun droit à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatifs à aucune invention qui paraîtra propre à servir les fins de la corporation; Organiser aucune compagnie en vue d'acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété et du passif de la corjx>ration; Vendre ou aliéner la totalité ou aucune partie de l'entreprise de la compagnie en considération de ce qu'elle croira avantageux, et particulièrement pour des actions, des debentures ou des valeurs d'aucune autre corporation dont les objets sont totalement ou partiellement semblables h ceux de la présente compagnie; Acheter, souscrire, acquérir, détenir, vendre ou autrement disposer des parts du capital, desobligations, des debentures ou des autres valeurs d'aucune autre corporation exerçant un commerce similaire; # Distribuer à ses actionnaires, en nature, aucune propriété de la compagnie, et socialement aucunes parts, debentures ou autres valeurs appartenant à la présente compagnie dans d'autres corporations; Les pouvoirs contenus dans chaque paragraphe ne seront en aucune manière limités ou restreints par référence aux termes d'aucun autre paragraphe ou déduction d'iceux, sous le nom de \"Automobiles Accessoires Company, limited,\" avec un fond social de dix mille piastres (810,000.00), divisé en cent (100) parts de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce 22 décembre 1916.C.J.SIMARD, 6821\u201452-2 Sous-secrétaire de la province.\"La Compagnie Générale de Pulpe, limitée\".Avis est domié au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 21 décembre 1916, constituant en corporation MM.Joseph Aurèle Bigonesse, médecin; Joseph Emile Cadotte, avocat; Arthur Courtois, notaire; Jules Zotique Renaud, industriel et Joseph Courtois, comptable, de Montréal, dans les buts suivants: Faire et exercer généralement et sous toutes ses formes le commerce, la fabrication et la production du bois de pulpe, de la pâte de bois, de la pulpe et du papier dans toutes leurs spécialités; Acquérir par achat ou autrement, posséder et déternir des terrains, limites et concessions forestières, lots de grèves, pouvoirs hydrauliques, rivilèges et droits en iceux, usines et autres atiments, y construire, les développer, cultiver et exploiter, améliorer et utiliser, les hypothéquer, affermer, vendre ou autrement transiger ou aliéner; Construire, entretenir et exploiter sur toutes ou aucune des dites propriétés de la compagnie, carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company, carrying on any business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purpOSM of the company, and to pay for the same in cash, or to issue in payment therefor, as fully paid up and non-assessable, any shares, stocks or obligations of this company; To apply for, purcliase or otherwise acquire any patents, concessions and the like conferring any right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being Used for any of the purposes of the company; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company; To sell or disj>ose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To purchase, subscribe for, acquire, hold, sell or otherwise dispose of sliares of stock, bonds, debentures or other securities in any other corporation carrying on a similar business; To distribute among the shareholders of the company in kind any property of the company and in particular any shares, debentures or other securities in other companies belonging to the company; The powers in each paragraph shall be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"Automobiles Accessories Company, limited\", with a capital stock of ten thousand dollars (810,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this 22nd December, 1916.C.J.SIMARD, 6822\u201452-2 Assistant Provincial Secretary \"La Compagnie Générale de Pulpe, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty first December, 1916, incorporating Messrs.Joseph Aurèle Bigonesse, physician, Joseph Emile Cadotte, advocate, Arthur Courtois, notary, Jules Zotique Renaud, manufacturer and Joseph Courtois, accountant, of Montreal, for tne following purposes : To carry on and exercise generally and in all its branches the business, manufacturing and production of pulp-wood, wood pulp, pulp and paper in all branches thereof; To acquire by purchase or otherwise, own and hold lands, timber limits and berths, water lots, water powers, privileges and rights thereon, shops and other buildings, build upon, develop, cultivate and exploit, improve and utilize, hypothecate, lease, sell or otherwise trade in ana dispose of same; To construct, maintain and operate on the whole or any of said property of the company 7 tous tels réservoirs, écluses, conduits, fondations, quais, glissoires, jetées, chaussées, usines, bâtiments et autres travaux pour produire, fabriquer et développer du pouvoir d'éclairage et de force motrice dans les comtés de Labclle, Ottawa et Champlain, et transmettre et distribuer par aucun moyen quelconque dans les dits comtés tels pouvoirs pour la fabrication et la production du bois de pulpe, de la pâte de bois, de la pulpe et du papier, et pour l'utilité générale de la com- Êagnie et de vendre, louer, transmettre et distri-uer tel pouvoir d'éclairage et de force motrice, pourvu, cependant, que la vente, distribution ou transmission de tel pouvoir ou partie, faite au-delà des terrains de la compagnie soient subor-donnécs aux règlements municipaux OU locaux à cet effet; Fabriquer, développer ou produire autrement dans les dits comtés et aussi acquérir par contrat, bail, achat ou autrement dans les dits comtés tout pouvoir d'éclairage ou de force motrice produit par le vaj)eur, l'énergie électrique, pneumatique, hydraulique ou autre pouvoir et les utiliser pour les fins de la compagnie, les vendre, louer ou autrement en disposer pour fins d'éclairage et de force motrice; Acquérir, acheter ou louer la totalité ou aucunes parties des biens, commerce, industries, propriétés, franchises, baux, hypothèques, permis, privilèges, contrats, droits, et assumer ou non les obligations et dettes de toute personne ou corporation exerçant ou organisée en vue d'exercer un commerce semblable à celui de la compagnie ou pouvant servir à ces fins et les vendre, louer ou autrement aliéner; Acheter ou autrement acquérir et détenir et posséder des actions du capital-social, obligations ou debentures d'autres compagnies ou corporations, et les vendre et disposer autrement; Conclure des arrangements avec aucunes autorités ou corporations municipales, locales ou autres qui seront de nature à atteindre les objets de la compagnie ou aucuns d'eux, et obtenir de telles autorités ou corporations, tous les droits, privilèges, garanties, concessions que la compagnie jugera convenable d'obtenir, et se conformer à, exécuter et remplir tous tels arrangements, et d'exercer tels droits, privilèges, garanties et concessions; Payer en obligations ou autres valeurs ou biens de la compagnie ou par l'émission et la distribution d'actions acquittées de son capital-social, toutes dettes ou réclamations contre la compagnie, pour tous biens ou droits acquis ou possédés par elle et pour tous services â elle rendus ou à être rendus de quelque manière que ce soit; Faire tous actes et exercer tous les pouvoirs tendant à l'accomplissement des objets ci-dessus de la compagnie et tous autres objets, soit comme principaux ou comme agents-entrepreneurs; Vendre ou autrement disposer de tout ou partie des affaires et biens de la compagnie, aux conditions que la compagnie jugera convenable, sous le nom de \"La Compagnie Générale de Pulpe, limitée\", avec un fonds social de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre mille neuf cent (4900) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal., Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt et unième jour de décembre 1916.Le sous-secrétaire, 6823\u201452-2 C.-J.SIMARD.any reservoirs, locks, conduits, foundations, wharves, slides, piers, dams, shops, plants for producing, manufacturing and developing light and motive power in the counties of Labelle, Ottawa and Champlain and to transmit and distribute such motive power, by all practical means whatever, such power for the manufacturing and production of pulp-wood, wood-pulp, pulp and paper and for the general utility of the company, provided however that the sale,, distribution or transmission of such power or part thereof made beyond the lands of the company be subject to all municipal or local by-laws on that behalf; To manufacture, develop or otherwise produce and also to acquire by contract, lease, purchase or otherwise within the said counties any light or motive power produced by steam, electric, pneumatic, hydraulic or other power and to utilize same for the company's purpose, sell, lease or otherwise dispose of.same, for lighting and motive power purj)oses; To acquire, buy or lease the whole or any part of the property, business, undustry, assets, franchises, leases, hypothecs, licenses, privileges, contracts, rights and to take over or not the liabilities and debts of any persons or corporations carrying on or organized to carry on a business similar to that of the company or suitable for its purposes and to sell, lease or otherwise dispose of same; To buy or otherwise acquire, hold and own shares of the capital stock, bonds or debentures of other companies or corporations and to sell or otherwise dispose of same; To enter into any arrangements with any authorities or corporations, municipal, local or otherwise conducive to the attainment of the company's objects or any of them, and to obtain from such authorities or corporations all the rights, privileges, securities and concessions which the company may tliink proper to obtain and to comply with, execute and carry out any such arrangements, and to exercise such rights, privileges, securities and concessions; To pay in bonds or other securities or property of the company or by the issue and allotment of paid up sliares of its capital stock for all debts or claims against the company, property or rights acquired or owned by it and for all services rendered or to be rendered the company in any way whatever; To do all acts, exercise all powers conducive to the attainment of the above objects of the company and any other objects, either as principal or contracting agents; To sell or otherwise dispose of the whole or part of the business and property of the company upon such conditions as the company may think proper, under the name of \"La Compagnie Générale de Pulpe, limitée\", with a capital stock of forty nine thousand dollars (849,000.00), divided into four thousand nine hundred (4900) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, to be at Montreal.Dated from the office of the provincial secretary, this twenty first day of December, 1916.C.J.SiMARD, 6824\u201452-2 Assistant Provincial Secretary s Arrêté en Conseil CIIAMBBE 1)1' CONSEIL EXECUTIF.F Québec, 29 décembre 1010.Pkesent: LE UEUTENANT-GOUVERNEl R en Conseil.Attendu ciu'une résolution passée par le conseil municipal de la municipalité de la partie ouest de Saint-Henri-de-Taillon, dans le comté de Lac Saint-Jean, le sixième jour de novembre 1916, a fait voir à Son Honneur le lieutenant-gouverneur que la publication de tout avis, règlement ou résolution du dit conseil municipal à être fait en vertu du Code municipal de la province de Québec, pourra se faire dans la langue française seulement, sans préjudice pour aucuns des habitants de la dite municipalité; et attendu que toutes les formalités de la loi ont été remplies; Il est ordonné que les avis, règlements et résolutions du dit conseil municipal de la municipalité de la partie ouest de Saint-Henri-de-Taillon, dans le comté du Lac St-Jean, dont la publication est prescrite par les disjwsitions du Code municipal de la province de Québec se publient à l'avenir dans la langue française seulement.Le greffier du Conseil exécutif, A.MORISSET.Publié en conformité de l'article 130 du Code municipal de la province de Quéliec.Le sous-secrétaire de la province, 21 C.J.SIMARD.CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF.Quebec.29 décembre 1916.Present: Le LIEUTENANT-GOUVERNEUR en Conseil.Attendu qu'une résolution passée par le conseil municipal du village de Bainville, dans le comté de Yamaska, le dix-neuvième jour de décembre 1916, a fait voir à Son Honneur le lieutenant-gouverneur que la publication de tout avis, règlement ou résolution du dit conseil municipal à être fait en vertu du Code municipal de la province de Québec, pourra se faire dans la langue française seulement, sans préjudice pour aucuns des habitants de la dite municipalité; et attendu (pie toutes les formalités de la loi ont été remplies; Il est ordonné que les avis, règlements et résolutions du dit conseil municipal du village de Bainville, dans le comté d'Yamaska, dont la publication est proscrite par les dispositions du Code municipal de la province de Québec se publient à l'avenir dans la langue française seulement.Le Greffier du Conseil Exécutif, A.MORISSET.Publié en conformité de l'article 130 du code municipal de la province de Québec.Le sous-secrétaire de la province, 23 C.J.SIMARD.Bills privés, Parlement fédéral Toute demande au Parlement pur obtenir un bill privé, de quelque nature qu'il soit, doit être annoncée par avis inséré dans la \"Gazette du Canada\".Cet avis doit indiquer d'une manière claire et précise la nature et l'objet de la demande, être signé par les pétitionnaires ou en leur nom, et contenir l'adresse des signataires; et si la demande Order-in-Council EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER.Quebec, 29th December, 1016.Present: THE LIEUTENANT GOVERNOR in Council.Whereas by resolution passed by the municipal council of the municipality of the west part of Saint Henri de Taillon, in the county of Lake Saint John, on the sixth day of November, >916, it hath been shewn to His Honor the Lieutenant Governor that the publication of any notice, by-law or resolution of the said municipal council, to be made undei the provisions of the said Municipal Code of the Province of Quebec, may be so made in the French language only, without detriment to any of the inhabitants of said municipality; and whereas all the formalities required by law have been observed; It is ordered that the notices, by-laws and resolutions of the said municipal council of the municipality of the west part of Saint Henri de Taillon, in the county of Lake Saint John, the publication of which is required by the provisions of the Municipal Code of the Province of Quebec, l>e henceforth published in the French language only.A.MORISSET, Clerk Executive Council.Published in conformity with article 130 of the Municipal Code oi the province of Quebec.C.J.SIMARD, 22 Assistant Provincial Secretary.EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER.Quelle, 29th December, 1916.Pkesent: THE LIEUTENANT GOVERNOR in Council.Whereas by resolution passed by the municipal council of the village of Bainville, in the county of Yamaska, on the nineteenth day of December, 1916, it hath been shewn to His Honor the Lieutenant Governor that the publication of any notice, by-law or resolution of the said municipal council to be made under the provisions of the said Municipal Code of the Province of Quebec, may be so made in the French language only, without detriment to any of the inhabitants of said municipality; and whereas all the formalities required by law have been observed; It is ordered that the notices, by-laws and resolutions of the said municipal council of the village of Bainville, in the county of Yamaska, the publication which is required by the provisions of the Municipal Code of the Province of Quebec, l>e henceforth published in the French language only.A.MORISSET, Clerk Executive Council.Published in conformity with article 130 of the Municipal Code of the Province of Quebec.C.J.SIMARD, 24 Assistant Provincial Secretary.Private Bills* Federal Parliament All applications to Parliament for Private Bills of any nature wliatsoever shall be advertized by a notice published in \"The Canada Gazette\".Such notice shall clearly and distinctly state the nature and objetcs of the application, and shall be signed by or on beahlf of the applicants, with the address of the party signing the same; and, 9 a pour objet l'obtention d'un acte constitutif, il faut donner aussi, dans l'avis, le nom de la compagnie projetée.jfcj .j ^ ¦_¦ Dans le cas où des pouvoirs exclusifs sont demandés.Outre l'avis à insérer dans la \"Gazette du Canada\", il doit en être publié un semblable dans quelqu'un des principaux journaux de la principale cité ou ville, ou du principal village, de chaque comté du district de la proyince ou du territoire que l'acte demandé intéresse, selon la nature de l'entreprise projetée.Et si les travaux d'une compagnie (constituée ou à constituer) doivent être déclarés d'utilité générale pour le Canada, cette intention sera spécifiquement mentionnée dans l'avis; et les requérants feront envoyer, par lettre recommandée, une copie de cet avis au secrétaire de chaque conseil de comté et de chaque corporation municipale spécialement intéressés dans la construction ou l'exploration de ces travaux, ainsi qu'au secrétaire de la province dans laquelle ces travaux sont ou seront situés, de façon que cette copie parvienne à ces fonctionnaires cinq semaines au moins avant la prise en considération de la pétition par le comité des ordres jrermanents; et la preuve de l'accomplissement de cette formalité, par les requérants, devra s'établir par déclaration statutaire adressée au greffier du Sénat.Dans tous les cas, les avis, soit à la \"Gazette du Canada\", soit dans les journaux, doivent être publiés au moins une fois par semaine pendant cinq semaines consécutives; et, lorsqu'ils sont publiés dans les provinces de Québec et de Manitoba, ils doivent être en langue anglaise et en langue française.11 faut envoyer au greffier du Sénat des exemplaires marqués de chaque numéro de tous les journaux contenant l'avis, avec sur le pli de la feuille, les mots: \"Avis de bill privé\"; où l'on peut transmettre, au lieu des journaux, une déclaration statutaire que l'avis a été dûment publié.Pour plus amples détails, voir les Régies du Sénat y relatives, publiées dans la \"Gazette du Canada\", ou s'adresser à ce bureau.SAMUEL E.ST-O.CHAPLEAU, 6667\u201451-5 Greffier du Sénat.CHAMBRE DES COMMUNES règles condensées relativement aux avis de bills privés Toute demande de bills privés adressée au Parlement doit être annoncée par un avis publié dans la Gazette du Canada, exposant clairement et distinctement la nature et le but de la demande, être signée par ceux qui font la demande ou en leur nom, ec porter l'adresse de signataire.Pour une loi de constitution, le nom de la compagnie projetée doit être donnée dans l'avis.Si les ouvrages d'une compagnie quelconque doit être déclarée être à l'avantage général du Canada, la chose doit être formellement mentionnée dans l'avis; et une copie de cet avis doit être expédiée par lettre recommandée au secrétaire de chaque comté ou municipalité qui peut être spécialement intéressé dans ses ouvrages, et aussi au secrétaire de la province dans laquelle ces travaux sont ou pourront être situés; et la preuve de cet envoi s'établit au moyen d'une déclaration statuaire.Outre l'avis publié comme susdit dans la Gazette du Canada, il doit être aussi publié un avis similaire dans un des principaux journaux, comme 3uit: when the application is for an Act of Incorporation, the name of the proposed company shall be stated in the notice.In cases where exclusive powers are asked.In addition to the notice in the \"Canada Gazette\" aforesaid, a similar notice shall also be published in some leading newspapers in the principal city, town or village, in each county or district in each province or territory which may be affected by the passing of such private bills, according to the nature of the undertakings contemplated.And, if the works of any company (incorporated or to be incorporated) are to be declared to be for the general advantage of Canada, such intention shall be specifically mentioned in the notice, and the applicants shall cause a copy of such notice to be sent by registered letter to the clerk of each county council, and of each municipal corporation which may be specially affected by the construction or operation of such works, and also to the secretary of the province in which such works are, or may be located, so as to reach those officers not less than five weeks before the consideration of the petition by the Committee on Standing Orders ; and statutory declaration establishing prooff of such mailing must be sent to the clerk of the Senate.All such notices, whether inserted in \"The Canada Gazette\" or in a newspaper, shall be published at least once a week for a period of five consecutive weeks; and when published in the provinces of Quebec and Manitoba shall be in both the English and the French languages; and marked copies of each issue of all newspapers containing any such notice shall l>e sent to the clerk of the Senate, endorsed \"Private Bill Notice\", or statutory declaration as to the publication may be sent in lieu thereof.For fuller particulars see the Rules of the Senate relating thereto published in \" The Canada Gazette, or apply to this office.SAMUEL E.ST.O.CHAPLEAU, 6668\u201451-5 Clerk of (lie Senate.HOUSE OF COMMONS condensed rules respecting notices for private bills.All applications to Parliament for Private Bills, shall be advertised by a notice in the Canada Gazette, clearly and distinctly stating the nature and objects of the application, and signed by or on behalf of the applicants, with the address of the party singing the same.For an act of incorporation, the name of the proposed company shall be stated.If the works of any company are to be declared to be for the general advantage of Canada, the same sliall be specifically mentioned in the notice, and copy of such notice shall be sent by registered letter, to the clerk of each county or municipality wliich may be socially affected by such work, and also to the secretary of the province in which such works are, or may be located; and proof of such service of notice shall be established by statutory decbra+ion.In addition to the notice in the Canada Gazette aforesaid, a similar notice shall be published in some leading newspaper, as follows; 10 1.Pour des lois de constitution en corporation.(o) d'une compagnie de chemin de fer ou de canaux ou d'une compagnie pour la construction de tout ouvrage spécial, ou pour obtenir des droits ou privilège spéciaux\u2014-dans la principale localité du comté ou du district intéressé; (6) ou d'une compagnie de télégraphe ou de téléphone\u2014dans la principale localité de chaque province où la compagnie se propose d'établir un service; (c) ou d'une compagnie de banque; une compagnie d'assurance; une compagnie de garantie; une compagnie de prêt, ou une compagnie industrielle (sans pouvoirs spéciaux)\u2014dans la Gazette du Canada seulement.2.Pour des amendements à des lois de constitution en corporation: (a) Pour le prolongement d'une ligne de chemin de fer ou d'un canal ou d'embranchements de ces chemins de fer et canaux\u2014dans la principale localité dans chaque comté intéressé; (6) Pour la remise en vigueur ou la continuation d'une cliarte ou d'une prorogation du délai fixé pour la construction d'ouvrages de toutes sortes, ou pour l'extension des pouvoirs d'une compagnie (lorsqu'elle n'implique pas la concession de nouveaux droits spéciaux)\u2014au siège social de la compagnie; (c) Pour la concession de quelques droits ou privilèges sociaux\u2014dans les localités réellement intéressées.' Tous ces avis doivent être publiés au moins une fois par semaine durant une période de cinq semaines consécutives: et lorsqu'ils sont publiés dans les provinces de Québec ou du Manitoba, ils doivent l'être dans les deux langues, anglaise et française; et s'il n'y a pas de journal dans l'endroit intéressé, avis doit être donné dans l'endroit le plus rapproché où se publie un journal.La preuve de la publication s'établit en chaque cas par mie déclaration statuaire qui doit être envoyée au greffier de la Chambre des Communes.Pour autres détails concernant les avis, pétitions, droits à payer, forme et dépôt du bill, etc., s'adresser au greffier de la Chambre des Communes, à Ottawa, ou voir les règlements de la Chambre relativement aux bills privés, tels que publiés dans la Gazette du Canada.THOS.B.FLINT, Greffier de la Chambre des Communes.5509\u201441-13 Département du Trésor (Branche des assurances) Avis est par le présent donné que la \"Porters Mutual Benefit Association\" a obtenu un permis et a été enregistrée comme une société de secours mutuels à l'effet de secourir au moyen de contributions de la part de ses membres, ceux de ses membres qui sont affligés par suite de maladie ou d'accident, et dans le cas de la mort des membres, leurs veuves, orphelins ou représentants légaux, tel que mentionné dans la déclaration qui a précédée l'autorisation du lieutenant-gouverneur en Conseil, datée du 26 octobre 1916.Donné conformément aux dispositions de l'article 6950 des Statuts refondus de la province de 1.For acts of Incorporation.(a) Of a railway or canal company, or of a company for the construction of any special works, or for obtaining any special rights and privileges \u2014in the principal place in each county or district affected; (6) Of a telegraph or telephone company\u2014in the principal place in each province in which the company intends to operate; (c) Of banks, insurance, trust, loan or industrial companies (without any special powers)\u2014 Advertise in the Canada Gazette only.2 For amendments to acts of incorporation: (a) For the extension of a line or railway or canal or branches thereto.\u2014In the principal place in each county affected; (6) For the revival or continuation of charter or for extension of time for the construction of works of any kind, or for enlargement of any of the powers of a company (not involving additional powers)\u2014at the head office of the company; (c) For the granting of any special powers or privileges\u2014in the localities actually affected.All such notices sliall be published at least once a week for five consecutive weeks; and in Quebec and Manitoba sliall be published in both english and french; and if there be no newspaper published in the locality affected, such notice shall be given in the next nearest iocality wherein a newspaper is published.Proof of publication sliall be established in each case by statutory declaration to be sent to the Clerk of the House.For further particulars as to notices, petitions, fees, form and deposit of bill, etc., address the Clerk of the House of Commons.Ottawa, or see the Rules of the Commons relating to private bills as published in the Canada Gazette.THOS.B.FLINT, Clerk of the House of Commons.5510-41-13 Treasury Department (Insurance Branch) Notice is hereby given that the \"Porters Mutual Benefit Association\" has been licensed and registered as a mutual benefit association for the purpose by means of contributions from its members, of making provision for those of its members who are afflicted by sickness and accident, and in the case of the death of members, for their widows and orphans or legal representatives, as set forth in the declaration which preceded the authorization of the Lieutenant Governor in council, dated October 26th, 1916.Given pursuant to the provisions of article 6950 of Revised Statutes of the province of Que- 11 Action en séparation de biens Action for separation as to property Province de Québec, district de Montréal, No 978.Dame Âzilda Dandurand, de la cité de Montréal, dit district, éj>ouse commune en biens de Aldéric Marier, absent, a, ce jour, pris une action en séparation de corps et de biens contre son époux.I^e procureur de la demanderesse, J.-P.LANCTOT.Montréal, 28 décembre 1916.3\u20141-5 Province de Québec, district de Montréal, No 3125.Cour supérieure.Dame Eucharisto Quin-tin-Dubois, de la paroisse Saint-Hubert, district de Montréal, épouse de Israel Brassard, du même lieu, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs le dit Israel Brassard, défendeur.La demanderesse ;i institué une action en séparation de biens, ce jour.' Les avocats de la demanderesse, PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER.Montréal, 27 décembre 1916.6899\u201452-5 Province de Québec, district de Montréal, dans la Cour supérieure, No 782.Dame Louise-Anna Fontaine, des cité et district de Montréal, épouse de Philodor Ledoux, journalier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs Le dit Philodor Ledoux, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le sixième jour de décembre 1916.RAINVILLE & GAGNON, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 13 décembre 1916.6597\u201450-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 1961.Dame Eva Hotte, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Alfred Myre, charretier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs le dit Alfred Myre, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le vingt-deuxième jour de décembre 1916.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Avocats de la demanderesse.Montréal, 22 décembre 1916.6785-51-5 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure, No 5400.Dame Delima Lareau, de la cité et du district de Montréal, épouse d'Arthur Léveillé, hôtelier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs le dit Arthur Léveillé, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur, le 11 décembre 1916.Province of Quebec, district of Montreal, No.978.Dame Azilda Dandurand, of the city of Montreal, said district, wife common as to property of Alderic Marier, has, this date, taken an action en sépnruiou de corps et de biens against, her husband.J.-P.LANCTOT.Attornev for plaintiff.Montreal, 28th December.1916.4\u20141-5 Province of Quebec, district of Montreal, No.3125.Superior Court.Dame Euchariste Quin-tin-Dubois, of the parish of Saint Hubert district of Montreal, wife of Israel Brassard, of the same place, apd duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs the said Israel Brassard, Defendant.The plaintiff has instituted an action for separation us to property, this day.PELLETIER\" LETOURNEAU.BEAULIEU & MERCIER, Advocates of the Plaintiff.Montreal, 27tn December, 1916.6900\u201452-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.782.Dame Louise Anna Fontaine, of the city and district of Montreal, wife of Philodor Ledoux, laborer, of the same place, duly authorized to ester en justice.Plaintiff; vs the said Philodor Ledoux, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause/on the sixth day of December, 1916.RAINVILLE & GAGNON, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 13th December, 1916.6598\u201450-5 Province of Quebec, District of Montreal, No.1961, Superior Court.Dame Eva Hotte, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Alfred Myre, carter, of the same place, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs the said Alfred Myre, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 22nd December, 1916.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 22nd December, 1916.6786\u201451-5 6675\u201451-5 BRODEUR & THOUIN, Avocats de la demanderesse.Province of Quebec, District of Montreal.Superior Court, No.5400.Dame Délima Lareau, of the city and district of Montreal, wife of Arthur Léveillé, hotelkeèper, of the same place, duly authorized à ester en justice, plaintiff; vs the said Arthur Léveillé, defendant.An action for separation as to property has been instituted against the defendant, on the 11th of December, 1916.BRODEUR & THOUIN, 6676-^51-5 Attorneys for Plaintiff.Québec, 1909, ce vingt-septième jour de décembre bec, 1909, this twenty seventh day of December, 1916.1916.lie Surintendant des assurances, For the Treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB.WILLIAM CHUBB, Pour le trésorier de la province de Québec.Superintendent of Insurance.1\u20141-2 2\u20141-2 12 Canada, province de Québec, district de Joliette.Cour sujiéricurc, No 7058.Dame Georgianna Contrée, de la paroisse de Saint-Thomas, district de Joliette, éjxmse commune en biens de Joseph Masse, cultivateur, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs le dit Joseph Masse, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le douzième jour de décembre 191 G.LADOUCEUR & TELLIER, Procureurs de la demanderesse.Joliette, 14 décembre 1916.6673\u201451-5 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure, No 1710.Dame Marie-Aime Cardinal, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Raoul Breux, boucher, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs le dit Raoul Breux, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le dix-huitième jour de décembre 1916.PELLETIER, LETOURNEAU; BEAULIEU & MERCIER, Avocats de la demanderesse.Montréal, 18 décembre 1916.6693\u201451-5 Province de Québec.District de Gaspé.Comté le Bonaventure.Cour supérieure.No 3158.Dame Rose-Aline Cyr, épouse commune en biens d'Alfred Nadeau, de Saint-Omer, comté de Bonaventure, district de Gaspé, industriel, dûment autorisée à estei en justice, demanderesse ; vs le dit Alfred Nadeau, de Saint-Omer, comté de Bonaventure, district de Gaspé, industriel, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 1er jour de novembre 1916.BUGEAUD & COTÉ, Procureurs de la demanderesse.New-Carlisle, 13 décembre 1916.6663\u201450-2 Province de Québec, district de Saint-François, No 525, dans la Cour supérieure.Dame Ella May Galbraith, épouse commune en biens de John Henry Faith, cultivateur, avec qui elle réside dans le canton Ascot, a intenté une action en séparation de biens contre son mari, le dix-huitième jour de novembre 1916.CATE, WELLS & WHITE, Procureurs de la demanderesse.Sherbrooke, 1er décembre 1916.6437^9-5 Province de Québec, district de Montréal, No 290.Cour supérieure.Dame Irma Langevin, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Victor Marcotte, chauffeur d'automobile, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, a, ce jour, institué contre son dit époux, une action en séparation de biens.DeLORIMIER, GODIN & MORIER, Avocats de la dite Dame Irma Langevin.Montréal.25 septembre 1916.6491\u201449-5 Province de Québec, district de Saint-François, Cour supérieure, No 493.Dame Léda St-Pierre, de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, épouse de William alias Willie Tremblay, entrepreneur, constructeur, de la cité de Sherbrooke, dit district, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs le dit William alias Willie Tremblay, défendeur.Canada, Province of Quebec, District of Joliette.Superior Court.No.-7658.Dame Georgianna Contrée, of the parish of Saint-Thomas, district of Joliette, wife common as to property of Joseph Masse, farmer, of the same place, duly authorized à ester en justice, Plaintiff; vs the said Joseph Masse, Defendant.An action for separation as to property has been instituted against the said defendant, on the 12th of December instant (1916).LADOUCEUR & TELLIER, Attorneys for plaintiff.Joliette, 14th, December, 1916.6674\u201451-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.1710.Dame Marie-Anne Cardinal, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Raoul Breux, butcher, of the same place, duly authorized to ester en justice, plaintiff; vs the said Raoul Breux, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 18th of December, 1916.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Attorneys for plaintiff.Montreal, 18th December, 1916.6694\u201451-5 Province of Quebec.District of Gaspé.County of Bonaventure.Superior Court.No.3158.Dame Rose Aline Cyr, wife common as to property of Alfred Nadeau, manufacturer, of Saint Omer, in the county of Bonaventure, district of Gaspé, duly authorized to ester cn justice, plaintiff ; vs the said Alfred Nadeau, of Saint Omer, county of Bonaventure, district of Gaspé, manufacturer, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 1st day of November, 1916.BUGEAUD & COTÉ, Attorneys for plaintiff.New Carlisle, 13th December, 1916.6664\u201450-2 Province of Quebec, District of Saint Francis, In the Superior Court, No.525.Dame Ella May Galbraith, wife common as to property of John Henry Faith, farmer, with whom she resides in the township of Ascot, has instituted an action for separation as to property against her husband, on the eighteenth day of November, 1916.\"GATE, WELLS & WHITE, Attorneys for Plaintiff.Sherbrooke, 1st December, 1916.6438-^19-2 Province of Quebec, district of Montreal, No.290.Superior Court.Mrs Irma Langevin, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Victor Marcotte, automobile driver, of the same place, duly authorized à ester en justice, has, tliis day, instituted against her said husband, an action for separation as to property.DeLORIMIER, GODIN & MORIER, Attorneys for Mrs Irma Langevin.Montreal, 25th Spetembér, 1916.6492\u201449-5 Province of Quebec, district of Saint François, Superior Court, No.493.Dame Léda St-Pierre, of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, wife of William alias Willie Tremblay, contractor and builder, of the city of Sherbrooke, said district, duly authorized to ester en justice, Elaintiff ; vs the said William alias Willie Trem-lay, defendant. 13 Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 31ème jour d'octobre 1916.O'BREADY & PANNETON, Procureurs de la demanderesse.Sherbrooke.4 décembre 1916.6461-49-5 Province de Québec, district de Kamouraska, Cour supérieure, No 6073.Dame Marguerite Soucy, épouse commune en biens de Thomas Ouellet, marchand, de la paroisse de Saint-David d'Escourt, canton Escourt, district de Kamouraska, dûment autoriséd à ester en justice, vs le dit Thomas Ouellet.Une action en séparation de biens a été intentée, ce jour, contre le défendeur.JEAN-FRANCOIS POULIOT, Procureur de la demanderesse.Fraserville, 4 décembre 1916.6441\u201449-5 Province de Québec, district de Montréal, No 471, Cour supérieure.Dame Molly Goldberg, de3 cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Nathan Nobleman, du môme lieu, marchand, dûment autorisé à ester en justice, demanderesse; vs Nathan Nobleman, du même lieu, marchand, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée ce 18 octobre 1916.SAUL TRITT, Procureur de la demanderesse.Montréal, 25 octobre 1916.6459-49-5 Avis Avis est par le présent donné que je, Jules Maurice Croteau, ar|xmteur-géomêtre et ingénieur civil, procéderai, en vertu d'instructions reçues de l'honorables ministre des Travaux Publics et du Travail, à Québec, quinze jours après la publication du présent avis, conformément aux dispositions de l'article 7300, des Statuts refondus de la province de Québec 1909, à l'inspection des travaux exécutés par la \"Band S.Lumber Company\", pour faciliter le flottage du bois sur la rivière Tortigou et les ruisseaux Perrault et Roch, dans le comté de Matane, aux fins de fixer un taux de péage en faveur de la Band S.Lumber Company.L'ingénieur civil et arpenteur, 33 J.MAURICE CROTEAU.Avis est par les présentes donné au public que F.-Hector Daigneault, médecin, d'Acton-Vale ; Napoléon Séguin, député, de la cité de Montréal; J.-Edmond Robert, député de Marieville; Eméry Phaneuf, député de Saint-Hugues; Pierre Saint-Germain, agent d'assurance, de Saint-Hyacinthe, et Joseph Stanislas Picard, agent d'assurance, de la cité de Montréal, s'adresseront au lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec, après que le présent avis aura été publié pendant quatre semaines consécutives dans la Gazette Officielle de Québec, pour les constituer en corporation, sous le nom de \"The Canadian Life and Accident Insurance Company\", avec un capital de un million de piastres divisé en dix mille actions de cent piastres chacune, en vertu des dispositions de la loi des assurances de Québec et ses amendements, de faire des affaires d'assurance sur la vie et sur les accidents, sous toutes leurs formes, et pour ces fins, de faire et d'exécuter en tout temps des polices, contrats, conventions, engagements écrits ou imprimés ou partiellement écrits ou imprimés, selon qu'il sera jugé nécessaire et utile An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 31st day of October, 1916.O'BREADY & PANNETON, Artorneys for plaintiff.Sherbrooke, 4th December, 1916.6462\u201449-5 Province of Quelwc, District of Kamouraska, Superior Court, No.6073.Dame Marguerite Soucy, wife common as to property of Thomas Ouellet, merchant, of the parish of Saint David d'Escourt, township of Escourt, district of Kamouraska, duly authorized to ester en justice, vs the said Thomas Ouellet.An action for separation as to property lias been instituted, this day, against the defendant.JEAN-FRANCOIS POULIOT, Attorney for Plaintiff.Fra^rville, 4th December, 1916.6442^9-5 Province of Quebec, district of Montreal, No.471.Superior Court.Dame Molly Goldberg, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Nathan Nobleman, of the same place, merchant, duly authorized to ester en justice, plaintiff; vs Nathan Nobleman, of the same place, merchant, defendant.An action for separation as to property has been entered this 18th day of October, 1916.SAUL TRITT, Attorney for plaintiff.Montreal, 25th October, 1916.6460-^19-5 Notice Notice is herebjr given that I, Jules Maurice Croteau, Quelle Land Surveyor and civil engineer shall, under instructions of the Honorable Minister of Public Works and Labour, at Quebec, in conformity with the provisions of article 7300, of the Revised Statutes of the province of Quebec, fifteen days after the publication of this notice, proceed with the inspection of the improvement works carried out by Band S.Lumber Company, to facilitate the floating of woods on the river Tortigou and Perrault Brook and Roch Brook, in the county of Matane, for the purpose of establishing a tariff of tolls in favour of the above said Band S.Lumber Company.J.MAURICE CROTEAU, 34 Civil Engineer and Land Surveyor.Notice is hereby given to the public, that F.Hector Daigneault, of Acton Vale, physician; Napoléon Séguin, of the city of Montreal, member of the Legislative Assembly; L Edmond Robert, of Marieville, member of the Legislative Assembly; Emery Phaneuf, of Saint Hugues, member of the Legislative Assembly; Pierre Saint Germain, of the city of Saint Hyacinthe, insurance agent, and Joseph Stanislas Picard, of the city of Montreal, insurance agent, will apply to the Lieutenant Governor in Council of the province of Quebec, after the present notice has been published for four consicutive weeks in the Quebec Official Gazette, asking to be incorporated under the name of The Canadian Life and Accident Insurance Company, with a capital stock of one million dollars divided in ten thousand shares of one hundred dollars each, in virtue of the provisions of the Quebec Insurance Act and its amendments, to carry on the business of insurance for life and accident, and for those purposes at all times, to issue and execute policies, contracts, agreements or conventions written or printed, 14 dans chaque cas, et généralement de faire et exécuter toutes matières et choses relatives à ces fins, et de manière à pouvoir les atteindre, pourvu qu'avant le commencement des opérations de ce groupe d'assurance, la compagnie se conforme a la loi des assurances de Québec, relativement au dépôt et aux permis exigés et à toutes ses autres dispositions.Le principal bureau de la compagnie sera dans la cité de Montréal.Daté à Montréal, ce 19 décembre 1910.6727\u201451-4 according to the circumstances of such ends, an d generally to do all things and matters relative to such ends and necessary to acquire same, provided that before commencing the business of such group of insurance, the company sliall comply with the Quebec Insurance Act, as regards the deposit and permits and all other matters.The principal place of business of the said company to lie at Montreal.Dated at Montreal, this 19th day of December, 1910.6728\u201451-4 ERRATUM ERRATUM A la page .1264.de hi Gazette Officielle du 23 Page 3264, of the Official Gazette of the 23rd décembre 1916, aux numéros 6699-6700, lisez: December, 1910, Nos.6699-6700, read: No.31, No 31 de la rue Perthelet, au lieu de : No 31 de la Berthelet street, instead of: No.31.Berthelot rue Berthelot.19 street.20 Examens\u2014Examinations BARREAU DE MONTREAL.\u2014BAR OF MONTREAL.candidats pour l'admission a i.a pratique du droit.\u2014candidates for the admission to the practice of the law.Examens du 9 janvier 1917.\u2014Examinations, January 9th, 1917.Noms Names Prénoms Surnames Age Résidence Residence Adam.Bell.Brais.Demers.Dupuis.Lee.7lLorrain.8|Mathewson.9 Mignault.lOJNantel.11 Ostigny.Richard.Stalker.Vigneault.Gustave.L.-G.Philippe.Sadi.Eldègc.R.-W.Paul-J.James, A.Jean-Gustave.Leopold.Joseph-C.Jean-Marie.Archibald.Antonio.22 27 22 22 29 47 27 26 27 26 23 37 31 26 Montréal.(Noya S.Bar)., Montréal.Montréal.(Dean Law Faculty, McGill Univ.), Montréal.« (Militaire), Montréal.Montréal.St-Jérôme.Montréal.St-Ours.(Militaire), Montréal.Montréal.PIERRE LOUIS DUPUIS, Secrétaire du Barreau de Montréal.Secretary of the Bar of Montreal.Montréal, 23 décembre\u201423rd December, 1916.6827-28\u201452-2 15 BARREAU DE QUEBEC.\u2014BAR OF QUEBEC.candidats a la pu ati que du droit.\u2014candidates to the practice ok the law.Examen du 9janiner 1917.\u2014Examinations of the 9th January, 1917.Noms Names Raoul Fafard.Armand Sylvestre.Georges-Henri Slunk Résidence Residence Québec.Charleslxiurg Lauzon.Age\t 25\tUniversité Laval tie Québec 20\tu ii h 24\tIl m m \t\t6825-26\u201452-2 Faillis\t\tInsolvents Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.No 2(54.In re: Elias-W.Jacob, \"E.-W.Jacobs & Co.\", Montréal, Que., insolvable.Avis est par le présent donné que, par jugement de la Cour sujiérieure.rendu ce 27 décembre 1916, lès soussignés ont été nommés curateurs à la succession insolvable sus-nommée.Les réclamations assermentées doivent être produites sous trente jours de la présente date.Les curateurs, J.-G.DUHAMEL.H.-H.BEAULIEU.Bureau de Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, No 92 rue Notre-Dame-Est.Montréal, Que., 28 décembre 1916.5 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 117.In re: \"Maple Leaf Realties, Limited\", Montréal.Que., en liquidation.Avis est par le présent donné qu'un premier dividende a été déclaré en l'affaire ci-haut, sujet à objection jusqu'au 15 janvier 1917, après laquelle date ce dividende sera payable à notre bureau.Les liquidateurs, J.-G.DUHAMEL, H.-H.BEAULIEU, Bureau de Duhamel, Jenkinson & Beaulieu.No 92 rue Notre-Dame-Est, Montréal, Québec., 26 décembre 1916.7 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.No 279.In re: Bouziane Bros, Montréal, Que., Moncton, N.B., insolvables.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier dividende a été déclaré en l'affaire ci-haut, sujet à objection jusqu'au 30 janvier 1917; après laquelle date, ce dividende sera payable à notre bureau, No 92, nie Notre-Dame-Est, Montréal, Que.Ijes curateurs, J.-G.DUHAMEL.H.-H.BEAULIEU.Bureau de Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, No 92 rue Notre-Dame-Est.Montréal.Que., 22 décembre 1916.9 Province of Quebec, district of Montreal, Superior- court.No.264.In re : Elias-W.Jacobs, E.-W.Jacobs & Co.Montreal.Que., insolvent.Notice is hereby given that by a judgment of the Superior Court, rendered this 27th day of December, 1916, the undersigned have been appointed curators to the above named insolvent estate.Sworn claims must lie fyled at our office within thirtv days from date.J.-G.DUHAMEL.H.-H.BEAULIEU, Curators.Office of Duhamel.Jenkinson & Beaulieu.No.92.Notre Dame East street.Montreal.Que., 28th December, 1016.6 Province of Quebec, district of Montreal ,|Super-ior Court, No.117.In re: Maple Leaf Realties Limited, Montreal.Que., in liquidation.Notice is hereby given that a first dividend has lieen declared in the above matter which is open to objection until the 15th day of January, 1917, after which date this dividend will be payable at our office.J.-G.DUHAMEL, H.-H.BEAULIEU, Liquidators.Office of Duhamel, Jenkinson & Beaulieu.No.92, Notre Dame East street.Montreal, Que.26th December, 1916.8 Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.No.279.In re: Bouziane Bros, Montreal, Que., Moncton, N.B.insolvents.Notice is hereby given that a first and final di-\" vidend has been declared in the above matter, subject to objection until the 30th day of January, 1917, after which date this dividend will be payable at our office, No.92 Notre Dame street East, Montreal, Que.J.-G.DUHAMEL, H.-H.BEAULIEU, Curators.Office of: Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, No.92 Notre Dame street East.Montreal, Que., 22nd December, 1916.10 16 Province de Québec, district do Montréal, Cour supérieure.No.271.In re: S.-L.De-saulniers, insolvable.Avis est donné que les soussignés, comptables, de Montréal, ont été nommés curateurs dans l'affaire ci-haut mentionnée, le 29ème joUr de décembre 1910.Les réclamations, attestées sous serment, doivent être produites entre nos mains dans les trente jours de cet avis.Les curateurs, PAQUET & BONNIER Bâtisse Transportation, chambre 501.120 Sa nt-Jacques.Montréal, 29 décembre 1916.11 EN VERTU DE LA LOI DES LIQUIDATIONS District de Saint-François.Dans l'affaire de \"The J.-H.Hamilton Shoe Co.Ltd.\", en liquidation.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, sujet à objection jusqu'au 10 janvier 1917, après laquelle date les dividendes seront payables a notre bureau.lies liquidateurs conjoints, TELESPHORE BELANGER, GEDEON-E.BEGIN.Bureau de Bélanger & Bégin, 155 rue Wellington.Sherbrooke, Que., 29 décembre 1910.13 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 205.In re: G.N.W.Zwinge, insolvable.Avis est par le présent donné que le soussigné a été nommé curateur à la succession insolvable sus-nommée, par jugement de la f.'our supérieure du district de Montréal, rendu ce 29 décembre 1910.Les réclamations assermentées doivent être produites à mon bureau sous trente jours de la présente date.H.MURRAY GARDNER.L.I.C.128-129 Edifice \"Coristine\".Montréal, 2 janvier 1917.15 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 279.In re: J.-A.Lamoureux, failli.Avis est par les présentes donné que le susdit a, ce jour, fait une cession juc iciaire de ses biens pour le bénéficie de ses créanciers.Le subrogé gardien provisoire, ALEXANDRE DESMARTEAU.No 00 rue Notre-Dame-Est.Montréal, 29 décembre 1910.29 Province de Québec, district of Montreal, Cour supérieure, No 275.Ferdinand Leroux a, ce jour, fait cession de ses biens et j'ai été nommé gar \"lien provisoire.GEO.McGARRY.Montréal, 27 décembre 1910.31 Province de Québec, District de Montréal, Cour supérieure.Re: Emmanuel Jacques, marchand, des cité et district de Montréal, failli, et F.X.Gagnon.comptable, des cité et district de Montréal requérant.Avis est par les présentes donné que le susnommé a ce jour, fait un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la Cour supérieure pour le district de Montréal.Les subrogés gardiens provisoires, CHARTRAND & TURGEON, 55 rue Saint-François-Xavier.Montréal, 30 décembre 1910.49 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.271.In re: S.-L.Desaul-niers, insolvent.Notice is given that the undersigned, accountants, of Montreal, have been Appointed curators in the above mentioned matter, on the 29th of December, 1910.Sworn claims must be filed in our hands within thirty days of this notice.PAQUET & BONNIER, Curators.Transportation Building, Room 501, 120 Saint James street.Montreal, 29th December, 1910.12 UNDER THE WINDING UP ACT.District of Saint Francis.In the matter of J.-H.Hamilton Shoe Co.Ltd., in liquidation.A first and final dividend sheet has been prepared in this above matter which will be open to objection until the 10th January, 1910, after which date dividends will be payable at our office.TELESPHORE BELANGER, GEDEON-E.BEGIN, Joint Curators.Office of Bélanger & Begin, 155 Wellington street.Sherbrooke, Que., 29th December, 1910.14 Province of Quel>ec, district of Montreal jSuper-ior Court, No.205.In re: G.N.W.Zwinge, insolvent.Notice is hereby given that the undersigned has, by a judgment of the Superior Court of the district of Montreal, rendered this 29th day of December, 1910, been appointed curator to the above named insolvent estate.Sworn claims must be filed at my office within thirty days from date.H.MURRAY GARDNER, C.A.128-129 Coristine Building.Montreal, 2nd day of January, 1917.16 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.279.In re: J.A.Lamoureux, insolvent.Notice is hereby given that the above named insolvent has, this day, made a judicial assignment of his property for the benefit of his ciedit-ors.ALEXANDRE DESMARTEAU, Subrogate Provisional Guardian.No.00, Notre Dame street East.Montreal, 29th December, 1910.30 Province of Quel>ec, district of Montreal, Superior Court, No.275.Ferdinand Leroux has, this day, made a judicial abandonment and I have been appointed Provisional Guaidian.GEO.McGARRY.Montreal, 27th Decembei.1910.32 Province of Quebec, District of Montreal, Superior court.He: Emmanuel Jacques, merchant, of the city and district of Montreal, insolvent; and F.X.Gagnon, accountant, of the city and district of Montreal, Petitioner.Notice is hereby given that the above named has, this day, made a judicial assignment of all his property for the benefit of his creditors, at the office of the prothonotary of the Superior court for the district of Montreal.CHARTR-*ND & TURGEON,-Subr.Provisional guardians.55 Saint François Xavier street.Montreal, 30th December, 1916.50 17 Province de Québec.district de Montreal, Cour supérieure.Dans l'affaire de Alexina Turpin, faisant affaires sous le nom de .1.St.Jacques & Co.mattres-charretiers, 73 rue Kleonor, Montréal, faillie.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objections jusqu'au 25 janvier 1917, après laquelle date, s'il n'y a pas de contestation, il sera payable à mon bureau.Le curateur, OSCAR BEAUCHAMP.13-15 Edifice \"La Presse\", 51 rue Saint-Jacques, Montréal.Montréal 3 janvier 1917.51 Province de Québec;, district de Montcalm, Cour supérieure.In re: Mde Joséphine Barrette, insolvable, Mont-Laurier, Que.Avis est par le présent donné que la susdite insolvable a,ce 2ième jour de janvier, 1917, fait un abandon judiciaire de tous ses biens pour le l>éné-fice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la Cour suj)érieure du uistrict de Montcalm.Ix» pro.gardien provisoire.VINCENT LAMARRE, Bureau: 820 Edifice \"Power\".Montréal, 3 janvier 1917.53 Province de Quelle, district de Montréal, Cour supérieure.In re: Louis-H.Pilon, insolvable.Saint-Télesphore, Que.Avis est donné par la présente que le 29ème jour de décembre 1910, le soussigné a été nommé par une ordonnance de la Cour, curateur en cette affaire.Les créanciers du dit insolvable sont requis de filer leur réclamation à mon bureau, 83 rue Craig-Ouest, Montréal, sous trente jours du présent avis, s'ils ne l'ont déjà fait.Le curateur, VINCENT LAMARRE.Bureau: 820 Edifice \"Power\".Montréal, 29 décembre 1916.55 Canada, province de Québec, district des Trois-Rivières, Cour supérieure.No 38.In re: Alliert Blanchette, Trois-Rivières, Insolvable.Avis est par le présent donné que par une ordonnance de la cour, eu date du 30 décembre 1916, j'ai été nommé curateur aux biens de cette succession, en remplacement de M.J.-D.Belle-feuille.Les réclamations assermentées doivent être produites entre mes mains sous un mois de cette date.Le curateur, HENRI BISSON, Bureau: Edifice Banque d'Hochelaga.Trois Rivières, 3 janvier 1917.57 Province of Quebec, district of Montreal, Superior court.In the matter of Alexina Turpin, doing business under the name of J.St.Jacques ert, étant une vente par le dit Alexandre Tremblay au dit Israel Brassard, entre autres immeubles: D'une terre située en la paroisse de Saint-Hubert, en la concession de la Sa vanne, contenant deux arpenta de front sur vingt-deux arpents de profondeur, et étant le lot de terre connu sous le No 12, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Hubert, dans le comté de Chambly, dans le district de Montréal; borné en front par le chemin public, en profondeur par le lot No 13, d'un côté par la ligne limitative nord-est de la paroisse, et de l'autre côté par le lot No officiel 2, à la cinquième concession du fief Tremblay, et par le lot No officiel 13, avec une grande sus-érigée, et en la possession du dit Israel Brassard, comme propriétaire depuis la date du dit acte de vente, et étant en la possession du dit Alexandre Tremblay durant l'année antérieure; et toutes personnes qui réclament quelques privilèges ou hypothèques sur le dit immeuble inuné-iiatement avant l'enregistrement du dit acte de vente, par lequel la dite terre a été acquise par le dit Israel Brassard, sont averties qu'il sera présenté à la dite Cour supérieure, le 6 de février 1917, une demande en ratification de titre, et qu'à moins que leurs réclamations ne soient telles que le régistrateur est tenu, par les dispositions du Code de procédure civile, de les mentioimer dans son certificat à être produit dans ce cas, elles sont, par le présent, requises de signifier leurs oppositions par écrit, et de les produire au greffe du dit protonotaire dans les six jours après le dit jour, à défaut de quoi qlles seront pour toujours forcloses du droit de le faire.Le député protonotaire, C.S.J.-B.-A.TISON, Mtre Pelletier, Létourneau, Beaulieu & Mercier, Procureurs des requérants.Montréal, 23 décembre 1916.6793\u201452-2 Ratification Province of Quelle, 1 I Superior Court.District of Montreal.' Notice is hereby given that there has been lodged in the office of the Prothonotarv of the Sujxirior Court, in the district of Montreal, a deed of sale, executed before N.P.Lapierre, notary, on the twenty seventh day of August, 1914, between Alexandre Tremblay, fanner, of the parish of Saint Hubert, in the district of Montreal, of the one part, and Israel Brassard, fanner, heretofore of the parish of Saint Julie, in the district of Montreal, and now of the said parish of Saint Hulwrt, of the other part, being a sale by the said Alexandre Tremblay to the said Israel Brassard, amongst other immoveables: That certain farm situate in the parish of Saint Hubert, in the concession of La Sa vanne, containing two arixmts in f rent by twenty two arrxmts in depth j and being that lot known under numlwr 12, of the official plan and book of references of the parish of Saint Hubert, in the county of Chambly, in the district of Montreal; bounded in front by the public road, in depth by lot number 13, on one side by the north eastern limitary line of the parish, and on the other side by the official lot number 2, in the fifth concession of the fief Tremblay, and by Jot nuinl>er 13, with a barn thereon erected, and possessed by the said Israel Brassard, as proprietor since the date of said deed of sale, and possessed by the said Alexandre Trembay during the fonner year ; and all persons who claim any privilege or hypothec upon the said immoveable immediately previous to the registration of the said deed of sale, by which thj said farm was acquired by the said Israel Brassard, are hereby notified that application will l>e made to the said Superior Court, on the 6th day of February, 1917, for a judgment of continuation of title, and that unless their claims are such as the registrar is bound, by the provisions of the Code of Civil Procedure, to include in his certificate to Ik; filed in this case, they are hereby required to serve their opposition in writing and file the same in the office of the said prothonotary within six days after the said day, in default of which they will be forever precluded from the right of so doing, J.-B.-A.TISON, Deputy Prothonotary, S.C.Mtres Pelletier, Létourneau, Beaulieu & Mercier, Attorneys for petitioners.Montreal, 23rd December, 1916.6794\u201452-2 Ventes par lie nation Canada, province de Québec, district de Québec, Dans la Cour supérieure, No 2144.Avis est par le présent donné que par et en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Québec, dans le district de Québec, rendu le 15 mai 1914, et confirmé, pour toutes fins qui concernent les présentes, par jugement de la Cour du banc du Roi, siégeant à Québec, rendu le 28 décembre 1914, et de nouveau par jugement de la Cour suprême du Canada, en date du 1er février 1916, et en vertu du jugement interlocutoire de la Cour supérieure, siégeant dans le district de Québec,\" à Québec, rendu le premier mai dernier 1916, dans une cause dans laquelle William Patrick Laroche, de la cité de Québec, Sales by iicitation Canada, province of Quebec, district of Quebec, In the Superior Court, No.1244.Notice is hereby given that by and in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Quebec, in the district of Quebec, rendered on the 15th May, 1914, and confirmed for all the purposes hereot, by judgment of the Court of King's Bench, sitting at Quebec, rendered on the 28th December, 1914, and again by judgment of the Supreme Court of Canada, on the 1st February, 1916, and in virtue of the interlocutory judgment of the Superior Court, sitting in the district of Quebec, at Quebec, rendered on the first of May last, 1916, in a cause in which William Patrick iAroche, of the city of Quebec, druggist, being to pharmacien, était demandeur; et Dame Mary-Ann Laroche, épouse commune en biens de Pierre-J.-B.Lafrance, de l'endroit apjielé Port-aux-Moutons, dans la province de la Nouvelle-Ecosse, et le dit Pierre-J.-B.Lafrance, tant personnellement que pour assister et autoriser sa dite épouse, Demoiselles Claire Diroche, Gwendolyn Proche et Lilian Laroche, toutes trois de Quél>ec, filles majeures, John-Henry I^aroche, de Québec, Dame Lilian Miller, de Québec, veuve de feu William-Henry Laroche, en son vivant de Québec, pharmacien, et le dit John-Henry I^aroche, successeur de feu Michael-Joseph Ahern, décédé pendant l'instance, en sa qualité de tuteur ad hoc, dûment nommé, de Demoiselle Marguerite-Helen Laroche, William Hamilton Laroche et Gerald-levers Laroche, enfants mineurs issus du mariage du dit feu William-Henry Laroche et de Dame Lilian Miller, aux fins de représenter les dits mineurs dans le partage de la succession de feu leur père, le dit William-Henry Laroche, étaient défendeurs, ordonnant la licitation de certains immeubles désignés comme suit, savoir: \"Un emplacement situé en la haute ville de Québec, rue de la Fabrique, contenant quarante-six pieds ou environ de front sur la rue de la Fabrique, sur environ cent trente pieds de profondeur, plus ou moins, le long de l'alignement de la rue Sainte-Famillede dit emplacement allant en rétrécissant de manière à ce qu'au bout de la dite profondeur il n'a qu'environ vingt-sept pieds et six dixièmes de large, sans néanmoins aucune garantie de mesure précise, borné comme suit: en front, vers le sud ouest, par la rue de la Fabrique, en profondeur, vers le nord est, à une propriété appartenant au Séminaire, acquise des héritiers Langevin, joignant d'un côté vers l'ouest Madame Fisher et vers l'est la rue Sainte-Famille;\u2014avec ensemble toutes les bAtisses dessus construites et les dépendances, lequel emplacement est maintenant connu sous le numéro deux mille huit cent quatre-vingt (2880).des plan et livre de renvoi officiels du quartier du Palais.de la cité de Québec\".L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le cinquième jour de février prochain, Cour tenante, dans la salle de la Cour de pratique, au Palais de justice, en la cité de Québec, à dix heures de l'avant-midi, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite Cour; Et toute opposition afin d'annuler, afin de charge ou de distraire à la dite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite Cour au moins douze jours avant le jour fixé, comme susdit, pour la vente et adjudication; et toute opposition afin de conserver devra êtie déposée dans les six jours après l'adjudication; et à défaut, par les parties, de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent elles seront forcloses du droit de le faire.Les procureurs du demandeur.GALIPEAULT, SAINT-LAURENT, METAYER & BOISVERT, Vraie copie.Procureurs du demandeur.Québec, 27 décembre 1916.17\u20141-2 Canada, \\ Province de Québec, | Cour supérieure.District d'Ottawa.J No 4409.Avis public est par le présent donné que par et en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Hull, dans le district d'Ottawa, le sixième jour de septembre, mil neuf cent seize, dans une cause dans laquelle Joseph Thomas Plaintiff; and Dame Mary-Ann I^aroche, wife common as to pro|>erty of Pierre-J.-B.Lafrance, of the place called Port-aux-Moutons, in the province of Nova Scotia, and the said Pierre-J.-B.Lafrance, both personally and to assist and authorize; his said wife, Misses Claire Uiroche, Gwendolyn Laroche and Lilian Laroche, all three of Queliee, spinsters, John-Henry I^aroche, of Quebec, Dame Lilian Miller, of Quebeo, widow of the late William-Henry Laroche, in his lifetime of Quebeo, diuggist, and the said John-Henry Ijarochc, successor of the late Michael-Joseph Ahern, deceased during process of the suit, in his quality of tutot ad hoc, duly appointed, of Miss Marguerite-Helen Ijaroche, William-Hamilton Laroche and Gerald-levers Laroche, minor children issue of the marriage of the saia late William-Henry Laroche and of Dame Lilian Miller, for the purposes of representing the said minors in the partition of the estate of their late father the said William-Henry Laroche, being defendants, ordering the licitation of certain immoveables designated as follows, ro wit: \"An emplacement situate in the upper town of Quebec, Fabrique street, containing forty six feet or about in front on Fabrique street by aliout one hundred and thirty feet in depth, more or less, along the line of Sainte Famille street; the said emplacement narrowing in such manner that at the end of the said depth there are only about twenty seven feet and six tenths in width, without however any warranty of exact measurement, bounded as follows: in front towards the southwest by Fabrique street, in depth towards the northeast by a property belonging to the Seminary acquired from the heirs Langevin, on one side towards the west by Madam Fisher and on the east by Sainte Famille street\u2014together with all the buildings thereon erected and the dependencies, which emplacement two thousand eight hundred and eighty (2880), of the official plan and book of reference of Palace ward, of the city of Quebec;\".The immoveable above described will be put up at auction and adjudged to the highest and last bidder, on the fifth day of February next, sitting the Court, in the Practice Court at the Court House, of the city of Quebec, at ten o'clock in the forenooon; subject to the charges, clauses and conclusions contained in the list of charges deposited at the office of the prothonotary of the said court; An that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation, must be filed in the office of the prothonotary of the said court at least 12 days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication; and that any opposition for payment must be filed within six days after the adjudication; and failing the parties to file such oppositions within the delays hereby mentioned, they will be forclosed from so doing.GALIPEAULT, SAINT-LAURENT, METAYER & BOISVERT, Attorneys for Plaintiff.True copy Attorneys for Plaintiff.Quebec, 27th December, 1916.18\u20141-2 Canada, \\ Province of Quebec, I Superior Court.District of Ottawa.J No.4409.Public notice is hereby given that by and in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting in Hull, in the district of Ottawa, on the sixth day of September, one thousand nine hun; dred and sixteen, in a case in which Joseph 21 Burke, cultivateur, du canton de Hull, district d'Ottawa était demandeur; contre Allen Burke, Charles Burke, Dame Catherine, Adélaïde Burke, épouse de Alexander Stewart et le dit Alexander Stewart pour autoriser son épouse aux fins des présentes, tous de la cité d'Ottawa, province d'Ontario, et le dit Allen Burke, en sa qualité de curateur à Mary-Ann Burke et Thadeus Burke, actuellement sous interdiction, sont défendeurs, ordonnant la licitation de certains immeubles désignés comme suit, savoir: le lot de terre connu et désigné comme le lot numéro huit-B, dans le dixième rang du canton de Hull, avec les bâtisses dessus construites, l'immeuble ci-dessus désigné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur le TRENTIEME jour de JANVIER prochain, cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice de la cité de Hull, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite cour; et toute opposition afin d'annuler, afin de charge et afin de distraire à la dite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.DEVLIN & STE MARIE, Procureurs du demandeur.Hull, 22 décembre 191G.6895\u201452-2 Thomas Burke, fanner, of the township of Hull, district of Ottawa is Plaintiff; against Allen Burke, Charles Burke, Dame Catlierine Adélaïde Burke, wife; of Alexander Stewart, and the said Alexander Stewart to authorize his said wife to these presents, all of the city of Ottawa, province of Ontario, and the said Allen Burke.in his quality of curator to Mary-Ann Burke and Tliadeus Burke, actually under interdiction, are defendants, ordering the licitation of certain immoveables described as follows, to wit : a piece of land known and described as lot number cight-B in the tenth range of said townsliip of Hull, with buildings thereon erected, the immoveable here-above described will be put to auction and adjudged to the highest and last bidder, on the THIRTIETH day of JANUARY, 1917, in opened Court, in the Court Room of the Court House, in the city of Hull, subject to all cliarges, clauses and conditions mentioned in the list of cliarges deposited to the office of the prothonotary of the said court; and all opposition afin d'annuler, afin de charge and afin de distraire to the said licitation, shall lie deposited to the office of the prothonotary of the said Court, at least twelve days before the day fixed as hereby for the sale and adjudication, and all opposition afin de conserver shall be deposited within six days after the adjudication; and in default by the parties to deposit the said oppositions within the delay prescribed in this present, they sliall be forclosed to do so.DEVLIN & STE MARIE, Attorneys for Plaintiff.Hull, 22nd December, 1916.6896\u201452-2 Vente pour taxes municipales.BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE D'Y AM ASK A Je, soussigné, donne parles présentes avis public que le terrain ci-après mentionné, situé dans la municipalité du village de Saint-Miehel-d'Yamas-ka, dit comté, sera vendu par encan public, au Palais de Justice, en la paroisse de Saint-Fran-çois-du-Lac, MERCREDI, le SEPTIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, pour taxes et cotisations municipales et scolaires dues :\\ la municipalité susdite, sur le terrain ci-après désigné, à moins qu'elles ne soient payées, avec les frais, avant la dite vente, savoir: Une portion de terre appartenant à Joseph Champagne, située dans le village de Saint-Michel, sur le côté est de la rivière Yamaska, étant le lot de tene décrit aux plan et livre de renvoi officiels du village de Saint-Michel, sous le numéro soixante-treize\u2014avec les bâtisses dessus construites.Montant dû.$13.64 Donné à Saint-Michel-d'Yamaska, ce deuxième jour du mois de janvier mil neuf cent dix-sept.Le secrétaire-trésorier, LS VERONNEAU.Vraie copie, Le secrétaire-trésorier, C.M.C.Y., LS VERONNEAU.27\u20141-2 Sale for municipal taxes OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE COUNTY OF Y AM ASK V I, the undersigned, hereby give public notice, that the undermentioned land, situated in the municipality of the village of Saint-Michel-d'Yamaska.said county, will l>e sold by public auction, at the Court House, in the parish of Saint Fran-çois-du-Lac, WEDNESDAY, the SEVENTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school assessments due to the municipality aforesaid,on the land undermentioned, unless they be paid, with costs, previous to said sale, viz: A piece of land, belonging to Joseph Champagne, situated in the village of Saint Michel, on the east side of the river Yamaska, lieing the lot of land described on the official plan and book of reference of the village of Saint Michel, under number seventy three\u2014with buildings thereon erected.Amoutn due.$13.64 Given at Saint Michel d'Yamaska, the second day of January, one thousand nine hundred and seventeen.LS VERONNEAU, Sec-Treasurer.True copy, LS VERONNEAU, Sec.-Treas.M.C.C.Y.28\u20141-2 » 22 AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sousmentionnés undermentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respect-respectifs tel que mentionné plus bas.ive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.\u2014District de Saint-François, siégeant à Richmond.Arthabaska, à savoir:) C A.BAILEY, deman-No2733./ deur ; contre ALEXANDRE DAGNAULTet al., défendeurs.Comme appartenant au défendeur, Alexandre Dagnault: Un immeuble faisant partie du lot No 21, du 5ième rang de l'arpentage primitif du canton de Kingsey; borné vers le nord-est et le sud-est, par le No 21a; vers le sud-ouest par un chemin public et vers le nord-ouest par le No 22a, ayant en front treize chaînes et quinze chaînons sur 38 chaînes et 75 chaînons de profondeur, contenant en superficie cinquante acres quatre-vingt-seize centièmes (50.96), plus ou moins le dit immeuble maintenant comiu comme étant leNo2l6, du 5ième rang des plan et livre de renvoi officiels du dit canton.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Félix-de-Kingsey, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER prochain (1917), à MIDI.Bureau du shérif.Le shérif, J.E.GIROUARD, FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Saint Francis, sitting at Richmond.Arthabaska, to wit: \\ E* A.BAILEY, plain-No.2733./ tiff ; againsr ALEXANDRE DAGNAULT et al., defendants.As belonging to defendant Alexandre Dagnault: Arthabaska, 14 décembre 1916.6659\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916.] A land forming part of lot No.21, in the fitfh range of the township of Kingsey; bounded towards the north east and the south east by lot No.21a, towards the south west by the public road and towards the north west by lot No.22a, containing thirteen chains and fifteen links in width upon 38 chains and 75 links in depth, and having fifty and ninety six hundredths acres (50.96), more or less; the said land now designted, as being lot No.21b, of the fifth range of the official plan and book of reference of the said township.To be sold at the parochial church door of Saint Félix of Kingsey, on the EIGHTEENTH day of JANUARY next (1917), at TWELVE o'clock NOON.J.E.GIROUARD, Sheriff.Sheriff's office.Arthabaska, 14th December, 1916.6660\u201450-2 [First published, 16th December, 1916.] Ventes par le Shérif\u2014Chicoutimi Sheriff's Sales\u2014Chicoutimi AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sousmentionnés undermentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respect-respectifs tel que mentionné plus bas.ive times and places mentioned below.FIERI FACIAS.Roberval, à savoir:! I A BANQUE NATIO-No 62./L« NALE; vs JOSEPH-SIM ARD HAMEL, de Hébertville Station.Les lots désignés sous les numéros 30 et 24, du cadastre officiel pour le deuxième rang du canton Taché\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de 1 église de Saint-Louis-Nazaire, canton Taché, le QUINZIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, EDM.SAVARD, Bureau du shérif.Chicoutimi, 11 décembre 1916.6613\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916], FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir:! I A CIE MASSICOT-No 5253.TE & TREM- BLAY; vs VICTORIEN MORIN, de Chicoutimi.La juste moitié indivise d'un emplacement formé des numéros 169-4,175-1 et 176-1, au cadastre officiel de la ville de Clucoutimi, après subdivision des lots 169, 175 et 176, contenant environ FIERI FACIAS.Roberval, to wit:\\1 A BANQUE N ATI O-No.62./*-\u2022 NALE; vs JOSEPH-SIMARD HAMEL, of Hébertville Station.Those certain lots designated under numbers 30 and 24, of the official cadastre for the secons range of Taché township, \u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of Saint Louis Nazaire, Taché township, on the FIFTEENTH day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff's office.Sheriff.Chicoutimi, 11th December, 1916.6614\u201450-2 [First published, 16th December, 1916].FIERI FACIAS.Chicoutimi, to wit:\\î A CIE MASSICOT-No.5253.( TE & TREMBLAY; vs VICTORIEN MORIN, of Chicoutimi.The exact half undivided of an emplacement made up of lots numbers 169-4 175-1 and 176-1, on the official cadastre of the town of Chicoutimi, after the subdivision of lots 169,175 and 176, con- Ventes par le Shérif\u2014Arthabaska 23 6373 pieds en superficie\u2014avec ensemble la juste moitié indivise des bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, au Palais de justice, le CINQUIEME jour de FEVRIER prochain, à DLX heures de l'avant-midi.Le shérif, EDM.SAVARD, Bureau du shérif.Chicoutimi, 11 décembre 1916.6615\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1016).FIERI FACIAS.Chicoutimi, à savoir:) 1 A CIE MASSICOT-No 5254./L-« TE & TREMBLAY; vs ARTHUR OUELLET, de Chicoutimi, entrepreneur: Un terrain mesurant environ 48 pieds et six pouces de front sur environ 95 pieds de profondeur, borné en front vers le sud à la rue Cartier, en arrière ou vers le nord aux représentants de Ludger Vézina, d'un côté, vers l'est, â l'avenue Tessier, et de l'autre côté, vers l'ouest, à Philippe Desbiens, lequel terrain sus-décrit est coimu et désigné sous le numéro trois, de la subdivision officielle du lot numéro 330-3, du cadastre officiel de la ville de Chicoutimi, et un autre terrain connu au cadastre officiel de la ville de Chicoutimi, sous le numéro 330-4, subdivision du numéro 330, mesurant le dit terrain 48 pieds et six pouces de largeur sur la me Cartier, sur 95 pieds de profondeur du sud au nord\u2014avec bâtisses construites sur les deux terrains, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, au Palais de justice, le CINQUIEME jour de FEVRIER prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Jaî shérif, EDM.SAVARD, Bureau du shérif.Chicoutimi, 11 décembre 1910.6617\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916].Ventes par le Shérif\u2014Gaspé AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sousmentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectif s tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Dans la Cour supérieure.\u2014New Carlisle.Province de Québec, I OUIS-JOSEPH District de Gaspé, BELLEAU, de Comté de Bonaventure, Levis, marchand et de-No 2200.mandeur; contre les marchandises et meubles, terres et héritages de MADEMOISELLE MARIE PREVOTAT, de Pasbébiac, défenderesse.1.Un lot de terre situé dans le premier rang de Pasbébiac, dans le canton de Cox, contenant cinq arpents de front, en bas du chemin du Roi, plus ou moins, et six arpents de front en haut du chemin du Roi, plus ou moins, sur la profondeur du dit rang\u2014avec une maison de deux étages, bâtie en pierre et en brique, et autres constructions dessus érigées, circonstances et dépendances; le dit lot coimu sous le numéro 188, cent quatre-vingt-huit, du cadastre officiel pour le dit canton de Cox, contenant quatre-vingt-seize et 02-100 arpents en superficie; 2.Un lot de terre situé dans le second rang de Pasbébiac, mentionné plus haut, maintenant tabling about 6373 feet in superficies\u2014together with the exact half undivided of the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office, at the court house, on the FIFTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff's office.Sheriff.Chicoutimi.11th December, 1916.6616\u201450-2 [First published, 10th December, 1916].FIERI FACIAS.Chicoutimi, to wit:lï .ACIE MASSICOT-No.5254.TE & TREM- BLAY; vs ARTHUR OUELLET, of Chicoutimi, contractor.That ceitain lot of land measuring about 48 feet and six inches in front by about 95 feet in depth; bounded in front to the south by Cartier street, in rear or to the north by the representatives of Ludger Vezina, on one side, to the east, by Tessier Avenue, and or the other side to the west, by Philippe Desbiens, which lot of land described above is known and designated under number three, of the official subdivision of lot number 330-3, of the official cadastre of the town of Chicoutimi, and another lot of land known on the official cadastre of the town of Chicoutimi, under number 330-4, subdivision of number 330, measuring 48 feet and 6 inches in width on Cartier street by 95 feet in depth from south to north\u2014with the buildings erected on both lots, circumstances and deficiencies.To l)e sold at my office, at the Court House, on the FIFTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD.Sheriff's office.Sheriff.Cliicoutimi, 11th December.1916.6618\u201450-2 [First published, 16th December, 1916].Sheriff's Sales\u2014Gaspé PUBLIC NOTICE is herebv given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.In the Superior Court.\u2014New Carlisle.Province of Quebec, ï OUIS-JOSEPH District of Gaspé.>-* BELLEAU, County of Bonaventure, Levis, merchant, Plain-No.2200.tiff ; against the goods and chattels, lands and tenements of MISS MARIE PREVOTAT of Pasbébiac.Defendant.1.A lot of land situate in the first range of Pas-pebiac, in the township of Cox, containing five arpents in front, below the King's highway more or less, and six arpents in front above the Kings' highway, more or less, on the depth of the said range\u2014together with a two storey house, built of stone and brick, and other buiidings thereon erected, circumstances and dependencies ; the said lot known under the No.188, one hundred and eighty eight, of the official cadastre of the said township of Cox, containing ninety six and 62-100 acres in superficies; 2.A lot of land situate in the second range of Pasbébiac aforesaid, now known and designated 24 connu et désigné sous le numéro (511) cinq cent onze, du cadastre officiel et du livre de renvoi du dit canton de Cox, contenant quatre-vingt-treize arpents et un quart (93 1-4) en sui)erficie, plus ou moins, circonstances et déjxmdances; 3.1-es lots de terre, situés dans le quatrième rang de Pasbébiac, ci haut mentionné, maintenant connus et désignés sous les numéros (908c et 908d) neuf cent huit C et neuf cent huit D, du dit cadastre officiel du canton de Cox, contenant en tout douze arpents de front\u2014circonstances et dépendances; 4.Deux arpents de terre, plus ou moins, commençant du coté ouest du lot numéro (9086) neuf cent huit B du dit cadastre officiel du canton de Cox, circonstances et déjxmdances.A être vendus a la porte de l'église paroissiale de Notre-Dame-de-Pasbébiac, MERCREDI, le VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER, mil neuf cent dix-sept, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, C.B., W.M.SHEPPARD.Bureau du shérif.New-Carlisle, 6 décembre 1916.6579\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916).under the number (511) five hundred and eleven, of the official cadastre and book of reference of the said township of Cox, containing ninety three and one quarter (93 1-4) acres in superficies, more or less, circumstances and dependencies; 3.The lots of land situate in the fourth range of Pasbébiac aforesaid, now known and designated under the numbers (908c and TXISd) nine hundred and eight C and nine hundred and eight D, of the said official cadastre of the township of Cox, containing in all twelve acres in front\u2014circumstances and dependencies; 4.Two acres of land, more or less commencing from the west side of lot number (9086) nine hundred and eight B, of the said official cadastre of the township of Cox, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Notre Dame de Pasbébiac on WEDNESDAY, the TWENTY FOURTH day of JANUARY, one thousand nine hundred and seventeen, at the hour of ELEVEN in the forenoon.W.M.SHEPPARD.Sheriff, C.B.Sheriff's office.New Carlisle, 6th December, 1916.6580\u201450-2 [First published, 16th December, 1916).Ventes par le Shérif\u2014Joliette Sheriff's Sales\u2014Joliette AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sousmentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and w'U be sold at the respect-respectifs tel que mentionné plus bas.ive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit, pour le comté de V Assomption.Province de Québec.\"v CHARLES RHO, de-District de Joliette, I ^ mandeur; contre Joliette, à savoir : f EMERY AUTHIER et No 980.) al, défendeurs.Un lot de tene ou emplacement situé en la ville de L'Assomption, district de Joliette, étant une partie du lot numéro deux cent vingt-deux (No 222), des plan et livre de renvoi officiels du village de L'Assomption, contenant quatre-vingt dix pieds de front sur cent huit de profondeur; borné par devant au boulevard l'Ange-Gardien, derrière au No 221 du mime cadastre, au sud-ouest par une autre partie du dit lot No 222, appartenant à la corporation du collège de L'Assomption, et de l'autre côté par une autre partie du même lot No 222, appartenant à André-Urgel Ritchot\u2014avec bâtisse en brique en construction y érigée, aussi et y compris tous les chassis et fenêtres qui se trouvent actuellement dans la boutique de forge de E.Authier et Cie, bâtie sur une autre partie du même lot, ainsi que les portes de la dite bâtisse en construction qui sont actuellement dans la boutique de Charles Rho, le demandeur, érigée sur le No 68, du dit cadastre.Pour être vendu en bloc à la porte de l'église de L'Assomption, MARDI, le SIXIEME jour de FEVRIER mil neuf cent dix-sept, à ONZE heures avant-midi.Le shérif, JOSEPH GADOURY.Bureau du shérif.District de Joliette, 2 janvier 1917.35\u20141-2 [Première publication, 5 janvier 1917.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court, in and for the county of L'Assomption.Province of Quebec, ï pHARLÈS RHO, Plain-District of Joliette, I tiff ; against EMERY Joliette, to wit : I AUTHIER et al, Defend-No.980.i ants.That certain lot of land or emplacement situate in the town of L'Assomption, district of Joliette, being part of the lot number two hundred and twenty two (No.222), of the official plan and book of reference of the village of L'Assomption, containing ninety feet in front by one hundred and eight feet in depth; bounded in front by Ange-Gardien Boulevard, in rear by No.221 of same cadastre, to the south west by another part of said lot No.222, belonging to the corporation of the college of L'Assomption, and on the other side by another part of same lot 222, belonging to Andre-Urgel Ritchot\u2014with the brick building under construction thereon, and together with all the sashes and frames now stored in the balcksmith shop of E.Authier & Cie, built on another part of same lot, also all the doors of said building under construction now lying in the shop of Charles Rho, the plaintiff, erected on lot No.68 of said cadastre.To be sold en bloc at the church door of L'Assomption, on TUESDAY, the SIXTH of FEBRUARY, one thousand nine hundred and seventeen, at ELEVEN o'clock in the forenoon.JOSEPH GADOURY.Sheriff's Office.Sheriff, District of Joliette, 2nd January, 1917.36-1-2 [First published, 5th January.1917]. 25 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.Province de QuéDec, l CDOUARDBOUR-District de Joliette, I QUE demandeur; No 7504.| vs J.B.T.RICHARD, Joliette, à savoir: ] défendeur.1.Un emplacement situé au village de l'Epiphanie, de la contenance d'environ quatre-vingts pieds de largeur par environ cent pieds de profondeur, connu et désigné au cadastre officiel de l'Epiphanie, comme étant une partie du lot de terre numéro cent quatre-vingt-six (p.180), \u2014avec maison privée et dépendances sus-érigées, et borné en front par une rue \"continuation de la rue Piquette\", en profondeur par le terrain de J.-H.Allard Limitée, étant une autre partie du No 186, du côté est par une rue communiquant à la rue des Sulpiciens, de l'autre côté, par le No 184, du dit cadastre appartenant à René Chopin.2.Un lopin de terre de la contenance de environ 90,000 pieds en superficie, mesure anglaise, coimu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de l'Epiphanie, comme étant une autre partie du lot de terre numéro cent quatre-vingt-six (186), et borné au front par la dite rue communiquant à la rue des Sulpiciens, en profondeur par la rivière Achigan du côté sud, par le No 185 du dit cadastre, de l'autre côté, côté nord, par une partie du No 186 appartenant à Archambeaut et Prud'homme\u2014avec moulin à farine, boulangerie, maison privée et autres bâtisses y érigées y compris un quart conduisant de la Chaussée et du Canal servant à l'exploitation du pouvoir d'eau organisé sur la rivière Achigan, attenant à et faisant partie du dit immeuble.Pour être vendus â la porte de l'église de la paroisse de l'Epiphanie, MARDI, le SEIZE JANVIER, mil neuf cent dix-sept, à MIDI.Le shérif, \u2022 JOSEPH GADOURY, Bureau du shérif.District de Joliette, 12 décembre 1916.6649\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.Province of Quebec.CDOUARD BOUR-District of Joliette, *-< QUE, Plaintiff; No.7504.vs J.B.T.RICHARD, Joliette, to wit: defendant.1.That certain emplacement situate at the village of l'Epiphanie, containing about eighty feet in width by about one hundred feet in depth, known and designated on the official cadastre of l'Epiphanie, as being part of the lot of land number one hundred and eighty six (pt.18(5)\u2014 with a private dwelling and dc] tendencies thereon erected, and bounded in front by a street, \"an extension of Piquette street\", in depth by the land of J.H.Allard.Limitée, being another portion of lot No.186, on the east side by a street running into Sulpiciens street, on the other side by lot No.184, of said cadastre belonging to Rene Chopin; 2.A parcel of land containing about 90,000 feet in superficiel, english measure, known and designated on the official plan and book of reference of the cadastre of l'Epiphanie, as being another part of the lot of land number one hundred and eighty six (180), and bounded in front by said street running into Sulpiciens street, in depth by the Achigan river, on the south side by lot No.185, of said cadastre, and on the other side (north side), by another part of lot No.186, belonging to Archamhault and Prud'homme\u2014with a flour mill, bakery private dwelling and other buildings thereon erected, including one quarter undivided of the dam and mill race for the exploitation of the water power developped on the Achigan river, and forming part of said immoveable.To be sold at the church door of the parish of l'Epiphanie, on TUESDAY, the SIXTEENTH day of JANUARY, one thousand nine hundred and seventeen, at TWELVE o'clock NOON.JOSEPH GADOURY, Sheriff.Sheriff's office.District of Joliette, 12th December, 1916.6650\u201450-2 [First published, 16th December, 191(5.] Ventes par le Shérif\u2014Kamouraska Sheriff's Sales\u2014Kamouraska AVTS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sousmentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Kamouraska.Fraserville, à savoir:! A F.RANDOLPHE No 332./& SONS, demandeurs; contre PHILIAS LETOURNEAU, défendeur.Comme appartenant au défendeur: Un lot de terre portant le numéro douze (Nol2), rang sept (Rang 7), situé à la paroisse de Saint-Joseph-de-la-Rivière-Bleue, canton Botsford, district de Kamouraska\u2014avec tous les droits et améliorations faites sur le dit lot, et les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Joseph-de-la-Rivière-Bleue, le PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Kamouraska.Fraserville, to wit:\\ A F.RANDOLPHE No.332.& SONS, Plaintiffs; against PHILIAS LETOURNEAU, Defendant.As belonging to the defendant: That certain lot of land bearing number twelve (No.12), range seventh (range 7th), situate in the parish of Saint Joseph de la Rivière Bleue, Botsford township, district of Kamouraska\u2014 with all the rights and improvements made on said lot and the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint Joseph de la Rivière Bleue, on the SEVEN- 26 DIX-SEPTIEME jour de JANVIER prochain (1917), à UNE heure de l'après-midi.Le shérif, J.O.GIRARD, Bureau du shérif.Fraserville, 13 décembre 1916.6651\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916].TEENTH day of JANUARY next (1917), at ONE o'clock in the afternoon.J.O.GIRARD, Sheriff's office.Sheriff.Fraserville, 13th December, 1916 6652\u201450-2 First published, 16th December, 1916.] Vente par le Shérif\u2014Montréal AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sousmentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) A RTHUR GAGNON, No 1566./ comptable, de la ville de Westmount, dans le district de Montréal, en sa qualité d'exécuteur testamentaire de la succession de feu François Decary, en son vivant entrepreneur-plâtrier, de la cité et du district de Montréal, demandeur; vs ADOLPHE ROBIL-LARD, de la cité et du district de Montréal, défendeur.1.Un lot de terre borné en front par la rue Ontario-Est, et étant le lot de subdivision No 68, du lot No 1294, des plan et livre de renvoi officisle pour le quartier Sainte-Marie, de la cité de Montréal; 2.Un lot de terre formé d'une partie du lot No 375, d'une partie du lot No 375a, et d'une rtie du lot No 374, des plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Louis, de la cité de Montréal.La dite partie du lot No 375 mesurant 17 pieds de largeur sur environ 90 pieds de profondeur et étant bornée en front par la rue Dorchester, en arrière par une partie du lot 375a sur un côté par le résidu du dit lot No 375.appartenant à la \"Mount Royal Color and Varnish Company, Limited\", et sur l'autre côté par le lot No 374; la dite partie du lot No 375a mesurant 17 pieds de largeur sur 10 pieds de profondeur, et étant borné à un bout par la partie du lot No 375, ci-dessus décrite, en airière par une ruelle, sur un côté par une partie du lot No 375a, appartenant à la \"Mount Royal Color and Varnish Company, Limited\", et sur l'autre côté par le lot No 374; la dite partie du lot No 374 mesurant 5 pieds et six pouces de largeur sur environ 100 pieds de profondeur, le tout mesure anglaise, et étant borné en front par la rue Dorchester, en arrière par une ruelle, sur un côté, partie par le lot No 375, et partie par le lot No 375a, ci-dessus décrite, et sur l'autre côté par le résidu du dit lot No 374, appartenant à Hirsch Cohen ou représentants.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de JANVIER prochain (1917), à ONZE heures du matin.Le shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 12 décembre 1916.6583\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! HAME CELINA .No5019./ LJ CHARTRAND, veuve de Marc Legault, des cité et district de Montréal, demanderesse; vs LAZAR SMILO- SherifT's Sale\u2014Montreal PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ] A RTHUR GAGNON, No.1506./ accountant, of the city of Westmount, in the district of Montreal, in his quality of testamentary executor to the late François Decary, in his lifetime master-plasterer, of the city and district of Montreal, plaintiff; vs ADOLPHE ROBILLARD, of the city and district of Montreal, defendant.1.That certain lot of land bounded in front by Ontario street East, and being subdivision lot No.68, of lot No.1291, of the official plan and book of reference for Saint Mary's ward, of the city of Montreal; 2.That certain lot of land composed of a part of lot No.375, a part of lot No.375a, and a part of lot No.374, of the official plan and book of reference for Saint Louis ward, of the city of Montreal.The said part of lot No.375 measuring 17 feet in width by about 90 feet in depth and being bounded in front by Dorchester street, in rear by a part of lot No.375a on one side by the residue of said lot No.375, belonging to the Mount Royal Color and Varnish Company, Limited, and on the other side by lot No.374; the said part of lot No.375a measuring 17 feet in width by 10 feet in depth, and being bounded at one end by that part of lot No.375, above described, in rear by a lane, on one side by a part of lot No.375a, belonging to the Mount Royal Color and Varnish Company.Limited, and on the other side by the lot No.374; the said part of lot No.374 measuring 5 feet and six inches in width by about 100 feet in depth, the whole english measure, and being bounded in front by Dorchester street, in rear by a lane, on one side, partly by lot No.375, and partly by lot 375a, above described, and on the other side by the residue of said lot No.374, belonging to Hirsch Cohen or representatives.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FIFTH day of JANUARY next (1917), at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 12th December, 1916.6584\u201450-2 [First published, 16th December, 1916.] FIERI FACLAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ HAME CELINA CHAR-No.5019./ TRAND, widow of Marc Legault, of the city and district of Montreal, plaintiff; vs LAZAR SMILOVITCH and ABRA- 27 VITCH et ABRAHAM BRIGER, tous deux des cité et district de Montréal, défendeurs Saisi comme appartenant a Abraham Briger: La moitié indivise de la juste moitié nord-ouest du lot No 968, de la subdivision du lot No 11 (11-968), du cadastre du village incorporé delà Côte Saint-Louis, ayant front sur la rue Saint-Georges, et mesurant, la dite moitié, vingt-cinq pieds de front par 117 pieds de profondeur, mesure anglaise, et plus ou moins\u2014avec les ¦ bâtisses dessus érigées circqjistances et dé|>cn-dances.Pour être vendue à mon bureau, en la cité do Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de JANVIER prochain, à MIDI.Le shérif, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Montréal, 11 décembre 191(5.6585\u201450-2 [Première publication, 1(5 décembre 191(5.| FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, â savoir: | ï AU RENT GRATTON, No 355.I *-* Demandeur; vs HUGH DEAVITT et ALPHONSE PAYETTE, défendeurs; et se trouvant actuellement entre les mains de J.-B.-A.Tison, curateur au délaissement.Deux emplacements situés en la cité de Montréal, connus et désignés sous les numéros de sub-division trente-cinq et trente-six, du lot originaire numéro douze (12-35 et 36), aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de Saint-Jean-Baptiste\u2014avec les bâtisses dessus érigées et droit de passage en commun avec d'autres y ayant droit dans la ruelle située en arrière des dits lots; les dits lots mesurant chacun vingt-quatre pieds de largeur, par quatre-vingt-cinq pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins ; bornés en front, au sud-est, par la rue Rachel, en arrière, au nord-ouest, par une ruelle portant le numéro 36c, de la dite subdivision, du côté nord-est par le lot numéro trente-quatre et du côté sud-ouest par le lot numéro 36a, de la dite subdivision; A distraire, cependant, un réservoir à gazoline installé sur les dits lots et consistant en un réservoir du type \"C\" de la capacité de dix barils, gauge quatorze, avec une pompe numéro 102, fini à l'énamel rouge, de la capacité de cinq gallons\u2014avec les accessoires et un boyau en caoutchouc.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 11 décembre 1916.6587\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916).FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! 1V/IOSES VINEBERG, No 2692.( AVI demandeur; vs JO-SEPH-H.VINEBERG et al., défendeurs.Saisi contre les dits défendeurs: Un lopin de terre situé dans le quartier Saint-Laurent, de la cité de Montréal, étant la portion nord-est du lot connu et désigné sous le numéro cent treize, des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Laurent, mesurant la dite partie de lot: quarante-six pieds d \u2022 largeur par cent deux pieds et six pouces de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise; bornée en front par la rue Saint-Laurent, en arrière par la partie sud-ouest du dit lot numéro cent treize, d'un HAM BRIGER, both of the city and district of Montreal, defendants.Seized as belonging to Abraham Briger: The half undivided of the exact north west half of lot No.968,of the subdivision of lot No.11 (11-968), of the cadastre of the incorporated village of Côte Saint Louis, fronting on Saint Georges street, and measuring, said half, twenty five feet in front by 117 feet in depth, english measurements and more or less\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To l)e sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FIFni day of JANUARY next, at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, Uth December, 191(5.658(5\u201450-2 [First published, Kith December, 191(5.) FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: 1 I AURENT GRATTON, No.355.I L* Plaintiff: vs HUGH DEAVITT and ALPHONSE PAYETTE, Defendants; and now in the hands of J.B.A.TISON, curator to the surrender of property made herein.Those two emplacements sitiuited in the city of Montreal, known and designated under subdivision numbers thirty five and thirty six, of original lot number twelve (12-35 and 3(5), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Saint Jean Baptiste\u2014with the buildings thereon erected and a right of way in common with others having right therein in the lane at the rear of said lots, each of the aforesaid lots measuring twenty four feet in width by eighty five feet in depth, english measure and more or less; and bounded said lots, in front to the south east, by Rachel street, in rear, to the north west, by a lane bearing number 36c, of said subdivision, on the north east side by lot number thirty four, and on the south west side by lot number 36a, of said subdivision; To be deducted, however, a gazoline tank erected on said lots and being a style \"C\" tank, with a capacity of ten barrels, fourteen gauge, with a pump number 102, red enamelled, of a capacity of five gallons\u2014with all accessories and rubber hose.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY FIFTH day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 11 th December.1916.6588- 50-2 [First published, 16th December, 1916.) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: » IV 40 SES VINEBERG No.2692.I AVI Plaintiff; vs JOSEPH H.VINEBERG et al., Defendants.Seized against the said defendants: A piece of land situate in the Saint Lawrence ward, of the city of Montreal, being the north east part of the lot known and designated as number one hundred and thirteen, of the official plan and book of reference of Saint Lawrence ward, measuring the said part of lot: forty six feet in width by one hundred and two feet and six inches in depth, more or less, english measure; bounded in front by Saint Lawrence street, in rear by the south west part of the saia lot number 28 côté, au nord-ouest, par le lot numéro cent douze, des dits plan et livre de renvoi officiels, de l'autre côté, au sud-est, par le lot cent quatorze, des dits plan et livre de renvoi officiels\u2014avec les bâtiments dessus construits et tous les droits sur un passage établi sur l'arrière partie du lot de terre vendu à Mendel Seidman, acte passé devant Derome, notaire, le 11 décembre 1911, enregistré a Montréal-Est, sous le No 84281.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de JANVIER prochain (1917), à DIX heures du matin.Un dépôt de $1000.00 sera exigé de chaque enchérisseur, lors de sa première enchère, suivant jugement de l'hon.juge Allard, en date du 2 décembre 1910.Le shérif, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Montréal, 12 décembre 1910.0589\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! 1V/ITRE Z.FONTAINE, No 1794./ Avl avocat distrayant dans une cause où O.DESAUTELS, notaire, du village de Saint-Hilaire, est demandeur; et O.DAOUST et al.sont défendeurs; et le dit O.Daoust demandeur en garantie; et J.B.A.Wilson et al.défendeurs en garantie.Comme appartenant à J.B.A.Wilson, l'un des dits défendeurs en garantie.Un emplacement situé en la paroisse de Sainte-Julie-de-Verchères (au village), sur la septième concession, contenant cent vingt-un pieds de front sur cent dix pieds de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise; tenant d'un côté â une route publique appelée route de l'Eglise, de l'autre côté par Elie, aujourd'hui Anatole Veron-neau, par un bout le chemin de front du rang de l'église, et par l'autre bout à J.-Bte Lamoureux\u2014 avec une maison, grange, hangar et autres bâtisses y érigées, faisant partie du lot numéro deux cent quatre-vingt-trois (283), aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Sahite-Julie, comté de Verchères.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Sainte-Julie-de-Verchères, le VINGT-CINQUIEME jour de JANVIER prochain (1917), à ONZE heures de Pavant-midi.Le shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 12 décembre 1916.6639\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir^CRNEST ST-PIERRE, No 2404./*-\u2022 Demandeur; vs MYER TAFLER, Défendeur.Une ferme située en la paroisse de Sainte-Julie, dans le comté de Verchères, district de Montréal, ayant front sur le chemin public appelle \"Rang de la Côte\", mesurant environ sept arpents de largeur sur trente arpents de profondeur, soit une superficie d'environ deux cent dix arpents, et composée des lots de terre connus et désignés comme étant les numéros trois cent trente-huit et trois cent trente-neuf (338 et 339),aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Sainte-Julie\u2014avec bâtisses y érigées.Le tout ne formant qu'une et même exploitation.one hundred and thirteen, on one side, to the north west.by lot number one hundred and twelve, of said official plan and book of reference, on the other side,to the south east, by lot one hundred and fourteen, of said official plan and book of reference\u2014with buildings thereon erected with all the rights in a certain p'assage established in the rear part of the lot of land sold to Mendel Seidman, passed before Derome, notary, on the 11th day of December, 1911, registered at Montreal East, under No.84281.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY FIFTH day of JANUARY next (1917), at TEN o'clock in the forenoon.A deposit of $1000.00 shall be required from each bidder, at the time of his first bidding, pursuant to a judgment of Hon.Justice Allard, dated 2nd December, 1916.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 12th December ,1916.6590\u201450-2 [First published.16th December, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ ÎV/ITRE Z.FONTAINE, No.1794./ AVI advocate distracting in a cause wherein O.DESAUTELS, notary, of the village of Saint Hilaire, is plaintiff; and O.DAOUST et al.are defendants; and the said O.Daoust, plaintiff in warranty; and J.B.A.Wilson et al., defendants in warranty.As belonging to J.B.A.Wilson, one of said Defendants in warranty.That certain emplacement situate in the parish of Sainte Julie de Verchères (at the village), on the seventh concession, containing one hundred and twenty one feet in front by one hundred and ten feet in depth, more or less, english measure; bounded on one side by a public road called Church Road, on the other side by Elie now Anatole Veronneau, at one end by the rout road of the church range, and at other end by J.Bte Lamoureux\u2014with a house, -am, shed and other buildings erected thereon, said emplacement forming part of lot number two hundred and eighty three (283),on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Sainte-Julie, county of Verchères.To be sold at the parochial church door of the parish of Sainte-Julie de Verchères, on the TWENTY FIFTH day of JANUARY next (1917), at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 12th December, 1916.6640\u201450-2 [First published, 16th December, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\CRNEST ST-PIERRE, No 2404.) Plaintiff; vs MYER TAFLER, Defendant.That certain farm situate in the parish of Sainte Julie de Verchères, district of Montreal, fronting on the public road called \"Rang de la Côte\" measuring about seven arpents in width be thirty arpents in depth, and containing about two hundred and ten arpents in superficies, composed of the lots of land known and designated as being the numbers three hundred and thirty eight and three hundred and thirty nine (338 and 339),on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Saint Julie\u2014with the buildings thereon erected.The whole making up one single plot of land. 29 Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Sainte-Julie de Verchères, le VINGT-CINQUIEME jour de JANVIER prochain, à MIDI.lie shérif, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Montréal, 13 décembre 1916.6641\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! p\\AVID FORBES, de-No 3582.mandeur;vs ENOCH EDWARDS, défendeur., Trois lots de terre situés dans le quartier Longue-Pointe, bornés en front par la rue Azilda, connus sous les numéros huit cent quarante-six, huit cent quarante-sept, huit cent quarante-huit, de la subdivision officielle du lot trois cent quatre-vingt-dix-neuf, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Longue-Pointe, (paroisse Longue-Pointe, 399-846, 847, 848.) Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de JANVIER prochain (1917), à DEUX heures de l'après-midi.I^e shérif, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Montréal, 11 décembre 1916.6643\u201450-2 [Première publication, 10 décembrefl916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ D OBERT GRUEN WALD, No 493.l\"** demandeur; vs REVEREND RUBEN JACOBOVITCH etISAAC JACOBOVITCH, Défendeurs.Un emplacement ayant front sur la rue Saint Dominique, de la cité de Montréal,mesurant vingt pieds et trois* pouces de largeur par soixante-sept pieds et un pouce de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins,\u2014avec la bâtisse dessus construite et le droit de passage dans la ruelle en arrière du dit lot; le dit emplacement coimu et désigné comme étant le lot numéro neuf, de la subdivision du lot numéro mille quarante-neuf (1049-9), des plan et livre de renvoi du quartier Sabvt-Louis, en la cité de Montréal.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Montréal, 13 décembre 1916.6645\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ ÇAMUEL MICH AELSON; No 996.J*-> vs SIMON ER-DRICH, défendeur.Un emplacement maintenant connu comme étant le lot numéro mille quatorze des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, dans la cité de Montréal ; borné en front par la rue Saint-Dominique, en arrière par le lot numéro mille treize, au sud est par partie du lot numéro mille onze, et au nord-ouest par le lot numéro mille quinze\u2014avec les bâtiments et constructions qui s'y trouvent.Aussi la lisière de terre adjacente au dit lot numéro mille quatorze, et maintenant connue comme faisant partie du lot numéro mille onze, des dits plan et livre de renvoi officiels, mesurant dix-sept pieds sur la rue Saint-Pominique, dix-neuf le long de la ligne de sépa- To be sold at the parochial church door of tlie parish of Salute Julie de Verchères, on the TWENTY FIFrH day of JANUARY next, at TWELVE o'clock noon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 13th Decerning, 1916.6642\u201450-2 [First published, 10th December, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, to witl\\t\\AVID* FORBES, Plain-No.35S2.tiff: vs ENOCH EDWARDS, Defendant.Three lots of land situated in the Longue Pointe ward, bounded in front by Azilda street, known under the numbers eight hundred and forty six, eight hundred and froty seven, eight hundred and forty eight,of the official subdivision of lot number three hundred and ninety nine, on the official plan and book of reference of the parish of Longue Pointe, (parish Longue Pointe, 399-846, 847, 848.) To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY-FIFTH dav of JANUARY next (1917), at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 11th December.1916.6(544\u201450-2 [First published, 16th December, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) ROBERT GRUENWALD No.493.|i\\ Plaintiff; vs REVEREND RUBEN JACOBOVITCH and ISAAC JACOBOVITCH, Defendants.An emplacement fronting on Saint Dominique street, of the city of Montreal, containing twenty feet and three inches in width by sixty seven feet and one inch in depth, english measure, more or less\u2014with the building thereon erected and with the right of passage in the lane in rear of said lot; the said emplacement known and designated as lot number nine, of the subdivision of lot number one thousand and forty nine (1049-9), on the plan and book of reference of the Saint Louis ward, in the city of Montreal.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office, Montreal, 13 december, 1916.6646\u201450-2 [First published, 16th December, 1916.J FIERI FACIAS DE BONIS FIT DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) CAMUEL MICHAELSON; No.996.) & vs SIMON ERDRICH defendant.An emplacement now known as lot number one thousand and fourteen, on the official plan and book of reference of the Saint Louis ward, in the city of Montreal; bounded in front by Saint Dominique street, in rear by lot number one thousand and thirteen, to the south east by part of lot number one thousand and eleven, and to the north west by lot number one thousand and fifteen\u2014and with the buildings and erections thereon.And also the strip of land adjoining the said lot number one thousand and fourteen, and now know as part of lot number one thousand and eleven, on said official plan and book of reference, containing seventeen feet on Saint Domi- 30 ration entre le dit lot No 1011 et le lot No 1012, par soixante-quatorze pieds de front, mesure anglaise, et plus ou moins; bornée en front par l'avenue des Pfns, en arrière par le lot numéro mille quatorze, d'un côté par le lot No 1012, et de l'autre côté par la rue Saint-Dominique\u2014 avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour de JANVIER prochain (1917), à DIX heures de l'avant-midi.I^e shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 13 décembre 1910.6047\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916.J FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour .supérieure.\u2014District de Montreal.Montréal, à savoir: \\ HT HE MONTREAL No4372.j * TRUST CO., demanderesse en reprise d'instance, en sa qualité d'exécutrice du dernier testament de feu William-II.Evans, des cité et district de Montréal, lieutenant-colonel de la milice active, demandeur; vs ULYSSE LOUIS CHOPIN, des cité et district de Montréal, ingénieur civil, défendeur; & Montreal Trust, esqual., demanderesse en reprise d'instance; & U.-L.Chopin, défendeur en reprise d'instance; & U.-L.Chopin, demandeur incident; & Montreal Trust Co., esqual., défenderesse incidente; & S.Grant et al, mis-en-cause.Comme appartenant à U.L.Chopin: L'emplacement connu et désigné sous le numéro six cent quatre-vingt-quatre, aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-I^aurent, de la cité de Montréal\u2014avec les bâtisses dessus construites, connues sous les numéros civiques 65 à 83, de la rue Bleury, avec droit de passage dans la ruelle en arrière et tous autres droits, circonstances et dépendances qui s'y rattachent.Avis est par le présent donné que la vente de l'immeuble ci-haut décrit qui devait avoir lieu le vingt-cinquième jour d'octobre dernier, aura lieu à mon bureau, en la cité de Montréal, le HUITIEME jour de FEVRIER procliain, à DIX heures du matin.Le shérif, L.-.I.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 2 janvier 1917.37 [Première publication, 5 janvier 19171.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ THE TRUST & LOAN No 5347./ * COMPANY OF CANADA, corporation légale ayant sa principale place d'affaires, pour la province de Québec, dans les cité et district de Montréal, demanderesse; vs ARCHIBALD DE LERY MACDONALD, défendeur.L'emplacement situé dans le village de Rigaud, dans le comté de Vaudreuil, contenant cent quatre vingts arpents, plus ou moins en superficie, étant le lot numéro un, des plan et livre de renvoi officiels du dit village, et connu sous le nom de \"Le Domaine du Village (No.1), lequel dit lot numéro un (1) est borné pour partie en front, au nord-ouest par la rue Saint-Pierre.A distraire du dit emplacement les lots de terre ci-après^décrits vendus aux personnes sous-nommées etjlésignées comme suit:\u2014 1.Un lot de terre possédé par \"Les Clercs Paroissiaux de Saint-Viateur\" ou représnetants, nique street, nineteen feet along the line of division between said lot No, 1011 and lot No.1012, by seventy four feet in front, english measure, and more oi less; bounded in front by PineAvenue, in rear by lot number 1014, on one side by lot No.1012, and on the other side by Saint-Dominique street\u2014and with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of JANUARY next (1917), at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 13th December, 1910.6648\u201450-2 [First published, 16th Deceml>er, 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : I THE MONTREAL No.4372./ * TRUST Co., Plaintiff par reprise d'instance, in its quality of executor of the last will ami testament of the late William H.Evans, of the city and district of Montreal, lieutenant colonel of the Active Militia, Plaintiff; vs ULYSSE LOUIS CHOPIN, of the city and district of Montreal, civil engineer, Defendant; & Montreal Trust Co., esqual., Plaintiff par reprisr d'instance; & U.-L.Chopin, Defendant par reprise d'instance; & U.-L.Chopin, incidental plaintiff; & Montreal Trust Co., esqual., incidental defendant; & S.Grant et al, mis-en-cause.As belonging to U.L.Chopin: The particular land known and distinguished under number six hundred and eighty four, on the official plan and book of reference of the Saint Ijawrence ward of the city of Montreal \u2014 with the buildings thereon erected, known as civic Nos.05 to 83, Bleury street, with the right of way in the lane in rear with all other rights, members and appurtenances thereunto belonging.Notice is hereby given that the sale of the above described immoveable formerly announced to take place on the twenty fifth day of October last will take place at my office, in the city of Montreal, on the EIGHTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.The Sheriff, L.-J.LEMIEUX.Sheriff's Office.Montreal, 2nd January, 1917.38 [First published, 5th Januaiy, 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ THE TRUST & LOAN No.5347.J A COMPANY OF CANADA, a body politic and corporate, having its principal place of business for the Province of Quebec, in the city and district of Montreal, Plaintiff; vs ARCHIBALD DE LERY MAC-DONALD, Defendant.\"That piece of land situate in the village of Rigaud, in the county of Vaudreuil, containing one hundred and eighty arpents more or less, in superficies, being lot number one, of the official plan and book of reference of the said village, and known under the name of \"Le Domaine du village (No.1), which said lot number one (1) is bounded for a portion in front, to the north west by Saint Peter street.To be detached from the said piece of land the hereinafter described lots of land sold to the persons hereinafter named and described as follows: 1.A lot of land owned by \"Les Clercs Paroissiaux de Saint-Viateur\" or representatives, and 31 et adjacent au lot numéro deux du dit plan officiel, aussi la propriété desdits Clercs de Saint-Viateur ou représentants, et formant avec; ledit lot numéro deux une étendue en superficie d'environ trente-huit arpente; toute la propriété ainsi constituée et appartenant aux dits Clercs de Saint-Viateur ou représentants étant bornée en front, du côté nord-ouest, par la rue Saint-Pierre; en arriére, au sud-est, à une distance d'environ treize cents pieds, mesure anglaise, de ladite rue, par le résidu du dit \"Domaine du Village,\" au nord-est par le trait-carré des lots situés sur l'avenue Sainte-Marthe, les lots en dernier lieu mentionnés étant de cent-vingt pieds en profondeur, mesure anglaise; et de l'autre coté par le cimetière et le terrain de Notre-Dame de Lourdes.2.Quatre autres lots de terre situés sur le coté sud-ouest de ladite avenue Sainte-Marthe, tous bornés en front par la dite avenue, et en arrière par la propriété des dits Clercs de Saint Yiateur ou représentants; le premier d'iceux mesure en largeur cent vingt pieds, dite mesure anglaise et cent vingt pieds en profondeur, et est borné du coté nord-ouest par la rue Saint-Pierre, du coté sud-est par le lot de terre ci-dessous décrit et appartient à Amelia MacDonald ou représentants; le dit lot de terre présentement décrit, appartenant à Arthur Mercier ou représentants.I-e second lot mesurant cent vingt pieds de largeur par cent vingt pieds de profondeur, appartient à la dite Amelia MacDonald ou représentants, et est borné du côté nord-ouest par le lot ci-haut décrit, du côté sud-est par un lot vacant faisant partie du dit lot numéro un et non vendu, mesurant soixante pieds de largeur en front, et en arrière par cent vingt pieds de profondeui.Le troisième lot mesurant cent quatre-vingt pieds de largeur par cent vingt pieds de profondeur, appartenant à Joseph Larocque ou représentants et est borné au nord-ouest par le lot vacant ci-haut décrit, au sud-est par un autre lot vacant faisant partie du dit lot numéro un, et mesure soixante pieds de largeur par cent vingt pieds de profondeur.Le quatrième et dernier lot mesure cent vingt pieds de largeur par cent vingt pieds de profondeur et appartient a Lotbi-nière MacDonald ou représentants, et est borné au nord-ouest par le dit lot vacant ci-haut décrit en dernier lieu, au sud-est par le résidu du dit lot numéro un ou Domaine du Village.3.Trois autres autres lots de terre situés du coté nord-est de la dite avenue Sainte-Marthe, et tous bornés en front par la dite avenue Sainte-Marthe, en arrière par le résidu du dit lot numéro un; le premier d'iceux étant de forme triangulaire et distrait du dit lot numéro un, adjacent au nord-ouest au lot numéro trois du dit plan officiel appartenant à Euclide Villeneuve ou représentants, le dit lot triangulaire mesure cent quatre-vingt-dix pieds, plus ou moins du côté nord et cent soixante pieds du côté opposé, et environ quarante pieds sur la dite avenue Sainte-Marthe; borné d'un côté au nord-ouest par le dit lot No 3, et au sud-est par la propriété de Joseph Lafieur ou représentants et le dit Domaine; le dit lot triangulaire appartenant au dit Villeneuve ou représentants.Le second lot mesure cent trente pieds de largeur par cent trente pieds de profondeur, borné au nord-ouest par le lot ci-haut décrit en dernier lieu et au sud-est par le lot ci-dessous décrit; et le troisième et dernier lot mesurant cent trente pieds par cent trente pieds adjoining lot number two of said official plan, also owned by said Clercs de Saint-Viateur or representatives, and forming with said lot number two, a BUperfioial area of about thirty-eight ar|x;nts; the whole pro|>erty thus composed and belonging to said Clercs de Saint Viateur or representatives being bounced in front, on the north west side, by Saint Pierre street, in rear, to the south east, at a distance of about thirteen hundred feet, english measure, from said street, by the residue of said \"Domaine du Village,\" to the north east by the trait-carré of the lots situated on Sainte-Marthe Avenue, these last mentioned lots being one hundred and twenty feet, english measure, in depth, and on the other side by the cemetery and the land of Notre Daine de Lourdes\".2.\"Pour other lots of land situate on the south west side of said avenue Sainte Marthe, and zll bounded in front by said avenue, and in rear by the land belonging to said Clercs de Saint Viateur, or representatives; the first whereof contains one hundred and twenty feet, said english measure in width by one hundred and twenty feet in depth, and is bounded on the north west side by Saint Pierre street, on the south east side by the lot of land hereinafter below described, and belonging to Amelia MacDonald or representatives; said lot of land presently described, belonging to Arthur Mercier or representatives.The second lot containing one hundred and twenty feet in width by one hundred and twenty feet in depth, belonging to said Amelia MacDonald or representatives, lK'ing bounded on the north west side by the lot herein above descrilxKl, on the south east side by a vacant lot forming part of lot number one and unsold, containing sixty feet in width in front, and in rear by one hundred and twenty feet in depth.The third lot containing one hundred and eighty feet in width by one hundred and twenty feet in depth, belonging to Joseph Larocque or representatives.l)eing bounded to the north west by the vacant lot hereinabove described, and to the south east by another vacant lot, forming part of said lot number one,, and measuring sixty feet in width by one hundred and twenty feet in depth.The fourth and last lot containing one hundred and twenty feet in depth.The fourth and last lot containing one hundred and twenty feet in width by one hundred and twenty feet in depth, belonging to Lotbinière MacDonald or representatives, being bounded to the north west by the said vacant lot immediately above described, and to the south east by the residue of said lot number one or Domaine du Village.\" 3.Three other lots of land situated on the north east side of said Saint Marthe Avenue, and all bounded in front by said Sainte Marthe Avenue, and in rear by the residue of said lot number one: the first whereof being of a triangular figure and taken out of said lot number one, and adjoining to the north west the lot number three, of said official plan belonging to Euclide Villeneuve or representatives, said triangular lot measuring one hundred and ninety feet, more or less, on the northerly side and one hundred and sixty feet on the opposite side, and about forty feet on said Sainte Marthe Avenue; bounded on one side, to the north west by said lot No.3, and to the south east by the property of Joseph Lafieur, or representatives and the said Domaine; the said triangular lot belonging to said Villeneuve or representatives.The second lot measuring one hundred and thirty feet in width by one hundred and thirty feet in depth, bounded to the north west by lot immediately above described, and to the south east 32 et appartient à Arthur Mercier sus-nommé ou représentants; borné au nord-ouest par le lot ci-haut décrit en dernier lieu, et au sud-est par le dit Domaine du Village.4.\"Une source d'eau vive connue sous le nom de \"Grande Source du Domaine\", située sur le lot numéro un, du plan et livre de renvoi officiels du village de Rigaud, à une distance d'environ trois cent cinquante pieds au nord de la Montée de Sainte-Marthe, appelée aussi Chemin de Saint-Georges, qui traverse le dit Domaine, et à environ trois cents pieds au sud-est du Grand-Bassin du Domaine\", avec un lopin de terre de forme rectangulaire de 175 pieds de l'est à l'ouest,et cent cinquante pieds du sud au nord, mesure anglaise.Le côté sud du dit lopin de terrain à cent pieds au sud du centre du Petit Bassin, renfermant les dites sources.Le côté nord à 75 pieds au nord du dit centre et parallèle au dit ruisseau, le côté ouest sera à cinquante pieds, et le côté est à cent pieds du dit centre, mesure anglaise; le tout sujet aux termes et conditions d'un acte de vente par A.de Lery Mac-Donald à la corporation du village de Rigaud, passé en la cité de Montréal, le 23e jour de février 1910, devant Mtre.Antoine Phaneuf, N.P.sous le No 7027 des minutes du dit notaire, et tel que modifié par un acte subséquent intitulé: Acte de cession\" par le dit A.de Lery MacDonald, à la dite corporation du village de Rigaud, le 19e jour de décembre 1914, devant Mtre Joseph Napoléon Legault, N.P.sous le numéro 5079 des minutes du dit notaire, et suivant les plans et croquis figuratifs demeurés annexées aux minutes des dits actes.5.Un emplacement situé au village de Rigaud, connu et désigné sur le plan et au livre de renvoi officiels du dit village de Rigaud, comme formant partie du lot numéro un (1), de la contenance d'environ cent vingt pieds de largeur par environ cent vingt pieds de profondeur, sans garantie de mesure précise; tenant devant à une rue formant partie du même numéro, en profondeur au terrain de la corporation du collège de Rigaud ou représentants, et des deux côtés à partie du susdit numéro un, appartenant à M.de Lery MacDonald ou représentants.Le tout aux tenues d'un acte de vente par Charles de BeUefeuilIe MacDonald, et de Lotbinière MacDonald à Denis Ladouceur, passé en la cité de Montréal, le 31e jour de décembre 1909, devant Mtre A.Jeannotte, N.P., sous le numéro 4204 des minutes du dit notaire.G.Un lopin de terre ou emplacement formant partie du lot connu et désigné au plan et dans le livre de renvoi officiels du dit village de Rigaud, sous numéro un (1), et plus généralement connu comme Domaine du village, de la contenance de cinquante pieds de front sur cent vingt pieds de profondeur, mesure française; tenant devant au Chemin ou nouvelle Montée, conduisant du dit village de Rigaud à la paroisse de Sainte-Marthe, derrière au terrain du collège Bourget ou représentants, d'un côté à l'emplacement de Joseph Larocque ou représentants, et d'un autre côté à l'emplacement occupé par Alphonse Beauchamp ou représentants, et Napoléon Proulx ou représentants\".Le tout, aux termes d'un acte de vente par A.de Lery MacDonald à Alphonse Beauchamp, passé au village de Rigaud, le 16e jour d'août 1916, devantMtreA.Phaneuf N.P.,sous le No 7083 des minutes du dit notaire.by the lot herein below described; and the third least and last lot, containing one hundred and thirty feet by one hundred and thirty feet, belonging to Arthur Mercier above named or representatives; bounded to the north west by the immediately above descril>ed lot, and to the south east by the said Domaine du village.\" 4.A following spring known under the name of \"Grande Source du Domaine\", situate on lot number one, of the official plan and book of reference of the village of Rigaud, about three hundred and fifty feet distant north of the hill road Sainte Marthe, called also Saint Georges road, running across said Domaine, and about three hundred feet, distant south east of the \"Grand Bassin du Domaine\", with a parcel of land of rectangular shape of 175 feet from east to west, and 150 feet from south to north, english measurements.The south side of said parcel of land being at a distance of one hundred feet south of the centre of the Petit Bassin, containing said springs.The north side being 75 feet distant north of said centre and parallel to said brook, the west side to be fifty feet distant, and the east side one hundred feet distant from said centre, english measurements; the whole subject to the terms and conditions of a deed of sale by A.de I^ery MacDonald to the cor promt ion of the village of Rigaud, passed in the city of Montreal, on the 23rd day of February, 1910, before Mtre Antoine Phaneuf, N.P.under No.1027 of the minutes of said notary and as modified by a subsequent deed entitled \"Deed of cession\" by said A de Lery Ma Donald, to said corporation of the village of Rigaud, on the 19th day of December, 1914, before Mtre Joseph Napoleon Legault, N.P.under number 5079 of the minutes of said notary, and according to figurative plans and sketches remaining annexed to said deeds.5 That certain emplacement situate at the village of Rigaud, known and designated on the official plan and book of reference of said village of Rigaud, as forming part of lot number one (1), containing about one hundred and twenty feet in width by about one hundred and twenty feet in depth, without warranty as to precise measurements, bounded in front by a street forming part of same number, in rear by the land of the corporation of Rigaud college or representatives, and on both sides by part of aforesaid number one, belonging to Mr.de Lery MacDonald or representatives.The whole pursuant to the terms of a deed of sale by Charles de Bellefeuille MacDonald, and de Lotbinière MacDonald to Denis Ladouceur, passed in the city of Montreal, on the 31st day of December, 1909, before Mtre A.Jeannotte, N.P.under number 4204 of his minutes.0.That parcel of land or emplacement forming part of the lot known and designated on the official plan and book of reference of said village of Rigaud, under number one (No.1), and more generally known as Domaine du Village, containing fifty feet in front by one hundred and twenty feet in depth, frenchmeasure; bounded in front by the road or nouvelle wontée,leading from said village of Rigaud to the parish of Sainte Marthe, in rear by the land of Bourget College or representatives, on one side by the emplacement of Joseph Ijarocque or representatives, and on the other side by the emplacement occupied by Alphonse Beauchamp or representatives, and Napoleon Proulx or representatives\".The whole as per deed of sale by A.de Lery MacDonald to Alphonso Beauckamp, passed at the village of Rigaud, on the 16th day of August, 1916, before Mtre A.Phaneuf, N.P., under No.7083 of his minutes. 33 7.Une certaine lisière de terrain faisant partie du lot de terre connu et désigné au plan et dans le livre de renvoi officiels du ci-devant village de Rigaud, sous le numéro un, et communément appelé Domaine du Village, de la contenance de cent vingt-cinq pieds de largeur sur sept cent vingt-cinq pieds de longueur, mesure française; tenant dun bout au nord, à l'emplacement d'un nommé D.Ladouceur ou représentants, de l'autre bout, au sud, au reste du dit lot numéro un, d'un côté, a l'est au chemin de Montée, conduisant à la paroisse de Sainte-Marthe, et d'autre côté, à l'ouest au terrain du dit collège Bourget ou représentants la dite lsière de terrain étant plus particulièrement désignée sur un croquis tait par les parties dans un acte de donation passé par A.de Lery MacDonald et Dame Du-montine Globensky, son épouse, à l'Institut des Clercs Paroissiaux ou Catéchistes de Saint-Viateur, passé au village de Rigaud le premier jour d'avril 1912, devant Mtre Antoine Plianœuf, N.P., sous le No 7259 des minutes du dit notaire, et demeuré annexé aux minutes du dit acte, Le tout aux termes du dit acte de donation du premier avril 1912.8.Un certain morceau de terrain formant partie du lot de terre connu et désigné au plan et dans le livre de renvoi officiels du ci-devant village de Rigaud, sous le numéro un (No 1) ou Domaine du dit village, de la contenance de deux cent quarante pieds de front sur cent trente pieds de profondeur, mesure anglaise et précise tenant devant au Chemin de Montée conduisant à la paroisse de Sainte-Marthe, derrière et du côté sud est au résidu du dit lot numéro un, et d'autre côté, à l'emplacement appartenant à Monsieur Napoléon Daoust ou représentants; le tout, aux termes dun acte de vente par A.de Lery MacDonald à Eugène Côté, passé au village de Rigaud, le 18e jour d'octobre 1913, devant Mtre.Antoine Plianœuf, N.P., sous le No 7479 des minutes du dit notaire.9.Une lisière de terrain de soixante et six pieds de largeur passant en travers du dit lot No un, des plan et livre de renvoi officiels du dit village de Rigaud, cédé à la corporation de la ville de Rigaud, pour l'ouverture d'un boulevard conduisant à la gare du chemin de fer Pacific Canadien, aux termes d'un acte de dépôt, en date du 30 Septembre 1915 par Gustave Boyer, maire de la dite ville de Rigaud, passé devant Mtre J.-N.Legault, N.P.sous le No 5404 des minutes du dit notaire, enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Vaudreuil, sous le No 37319 et dont avis au régistrateur en date du 30 septembre 1915 par le dit Gustave Boyer, passé devant Me.J.N.Legault N.P., sous le No 5405 des minutes du dit notaire, fut enregistré au dit bureau d'enregistrement, sous le No 37320.Le tout sous réserve de toutes servitudes actives et passives existantes et particulièrement des servitudes créées en vertu d'aucun des actes précités et avec toutes les bâtisses dessus construites.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Sainte-Magdeleine de Rigaud, le HUITIEME jour de FEVRIER rpochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 2 janvier 1917.39\u20142-1 [Première publication, 5 janvier 1917].7.That certain strip of land forming part of the lot of land known and designated on the official plan and book of reference of the aforesaid village of Rigaud, under number one, and commonly called \"Domaine du Village\", containing one hundred and twenty five feet in width by seven hundred and twenth five feet in depth, french measure; bounded at one end to the north, by the emplacement of a certain person called D.Ladouceur or representatives, at the other end, to the south, by the residue of said lot numl>er one, on one side, to the east, by the Hill road, leading to the parish of Sainte Marthe, and on the other side, to the west, by the land of Bourget college or representatives; the said strip of land being more particularly described on a sketch made by the parties in a deed of donation by A.de Lery MacDonald and Dame Dumontine Globensky, his wife, to the Institute des Clercs Paroissiaux ou Catéchistes de Saint Viateur, passed at the village of Rigaud, on the first day of April, 1912, before Mtre Antoine Phaneuf, N.P., under the No.7259 of his minutes, and remaining annexed to the minutes of said deed.The whole pursuant to the terms of said deed of donation of 1st April, 1912.8.That certain parcel of land forming part of the lot known and designated on the officiai plan and book of reference of the aforesaid village of Rigaud, under the number one (No.1) or Domaine of said village, containing two hundred and forty feet in front by one hundred and thirty feet in depth, english and precise measurements; bounded in front by the Hill road leading to the parish of Sainte-Marthe, in rear and on the south east side by the residue of said lot number one and on the other side by the emplacement belonging to Mr.Napoleon Daoust or representatives; the whole as per deed of sale by A.de Lery MacDonald to Eugene Cote, passed at the village of Rigaud, on the 18th day of October, 1913, before Mtre Antoine Phaneuf, N.P., under No.7179 of his minutes.9.That certain strip of land of sixty six feet in width running across the said lot number one, of the official plan and book of reference of said village of Rigaud, ceded to the corporation of the town of Rigaud, for the opening of a boulevard leading to the Canadian Pacific Railway station, subject to the terms of a deed of deposit, dated the 30th September, 1915 by Gustave Boyer, mayor of said town of Rigaud, passed before Mtre J.N.Legault, N.P., under No.5404 of the minutes of said notary, and registered at the Registry office of the county of Vaudreuil, under No.37319, whose notice to the Registrar dated the 30th September,]19l5, by said Gustave Boyer, passed before Mtre J.-N.Legault, N.P., under No.5405 of the minutes of said notary, was registered at said Registry office, under No 37320.The whole under reserve of all existing passive and active servitudes and in particular of the servitudes created in virtue of any of the deeds herein above mentioned and with all the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Sainte Madeleine de Rigaud, on the EIGHTH day of FEBRUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's Office.Montreal, 2nd January, 1917.40\u20141-2 [First published, 5th January, 1917].3 34 FIERI FACIAS DE TERRIS Cow supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, A savoir: \\ \"THE MONTREAL No 1686./ 1 LOAN & MORTGAGE COMPANY, corps politique et incorporé, ayant son bureau chef et principal bureau d'affaires en les cité et district de Montréal, demanderesse; contre les terres et tenements de DAME JENNIE GOLDBERG, épouse séparée de biens de Harry Robinson et de ce dernier dûment autorisée et al, défendeurs; et J.-WILFRID MICHAUD et al, es-qualité de curateurs au délaissement fait par Richard Jacobson, l'un des défendeurs, mais maintenant entre les mains de Télesphore Despatie, curateur au délaissement fait par Gustave A.Vorstelrer, un autre des défendeurs.Saisi comme appartenant à Richard Jacobson, failli, pour un sixième (1-6), comme appartenant à Gustave A.Vorstelrer et entre les mains de T.Dépatie, pour un sixième (1-6) et comme appartenant aux défendeurs Jennie Goldberg, Jacob Frankel et Aaron Stein, les quatre autres sixièmes (4-6) de: a.Un lot de terre\u2014avec bâtisses dessus construites, situé dans le quartier Saint-Louis, de la cité de Montréal; borné en front par la rue Cadieux et du côté nord-ouest par la me Sainte-Agathe et marqué au plan et livre de renvoi officiels du dit quartier Saint-Louis, sous le numéro trente-huit (38).b.Un lopin de terre de forme irrégulière situé dans le quartier Saint-Louis, cité de Montréal, faisant partie du lot coimu aux plan et livre de renvoi officiels du dit quartier comme étant la subdivision numéro deux, du plan de subdivision officiel du lot numéro quarante-sept (47-2); borné en front au sud-ouest par la ruelle Per-reaidt en arrière au nord-est par partie des lots 35-36 d'un côté au sud-est par le lot de subdivision un, du dit lot 47 (47-1), et de l'autre côté au nord-ouest par le résidu de la dite subdivision .numéro deux, du dit lot numéro 47 (47-2), mesurant quarante-neuf pieds (49'-0\") de largeur en front, quarante-cinq pieds trois pouces (45' 3\") en arrière sur une profondeur de soixante-seize pieds (76'-0\"), du côté sud-est, et environ quatre-vingt pieds neuf pouces (80-9\") sur la limite nord-ouest.Le tout d'après la mesure anglaise et contenant une superficie de trois mille sept cent trente-cinq (3735) pieds et qu'il appert au plan fait par J.Rielle, A.P.Q.,en date du 2 mars 1904, avec toutes les bâtisses et améliorations dessus construites.c.Un lopin de terre situé dans le quartier Saint-Louis, cité de Montréal, faisant partie du lot connu aux plan et livre de renvoi officiels du dit quartier comme étant le lot numéro quatre du plan de subdivision officiel du lot numéro quarante sept (47-4) ; borné en front au sud-est par une partie de ladite subdivision numéro quatre, servant maintenant de rue Sainte-Agathe, en arrière par les lots 44,45 et 46, d'un côté au nord-est par le lot 36, et de l'autre côté au sud-ouest par le lot 49, des dits plan et livre de renvoi, mesurant soixante et dix-sept pieds et six pouces (77'-6\") en front, soixante et dix-huit pieds (78' 0\"), en arrière sur une profondeur d'environ trente-neuf pieds (39' 0\"), du côté nord-est, et environ quarante pieds (40' 0\") du coté sud-ouest.Le tout d'après la mesure anglaise et contenant une superficie de trois mille soixante-dix (3070), tel qu'il appert, contour en rouge, au plan fait pai J.Rielle, A.P.Q., en date du 2 mars 1904\u2014avec toutes les bâtisses et améliorations dessus construites, et tous droits de propriétés transférés par la Montreal Loan & Mortgage Company à Joseph-Henri Labranche dans un acte de vente en date du 12 février 1912, passé devant R.-H.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\THE MONTREAL LOAN No.1686./I & MORTGAGE COMPANY, a body politic and corporate, having its head office and chief place of business in the city and district of Montreal.Plaintiff; against the lands and tenements of DAME JEREMIE GOLDBERG, wife separate as to property of Harry Robinson and by the latter duly authorized et al,'defendants, and J.-WILFRID MICHAUD et al, in their quality of curators to the surrender made by Richard Jacobson, one of the defendants, but now in the hands of Tolesphore Despatie, curator to the surrender made by Gustave-A.Vorstelrer.another defendant.Seized as belonging to Richard Jacobson, insolvent, for one sixth (1-6) as belonging to Gustave-A.Vorstelrer and in the hands of T.Depatie for one sixth (1-6) and as belonging to the defendants Jennie Goldberg, Jacob Frankel & Aaron Stein, the remaining four sixths (4-6) of: a.A lot of land with the buildings thereon erected, situate in the Saint Louis, ward of the city of Montreal; bounded in front by Cadieux street, and on the north west side by Sainte Agathe street and distinguished on the official plan and in the the book of reference of the said Saint Louis ward as number thirty eight (38) b.A piece or parcel of land of irregular figure situated in Saint Iiouis ward, city of Montreal, foming part of the lot known on the official plan and book of reference of the said ward as subdivision number two, on the official subdivision plan of the lot number forty seven (47-2) ; bounded in front to the sourh west by Perrault Lane, in the rear to the north east by part of lots 35-36 on one side to the south east by lot subdivision one, of the said lot 47 (47-1) and on the other side to the north west by the residue of said subdivision number two of the said lot number 47 (47-2), measuring forty-nine feet (49'-0\") in width in front, forty five feet three inches (45'-3\") in rear by a depth of seventy-six feet (76'-0\"), on the south east side and about eighty feet and nine inches (80'-9\") along the north west limit.The whole english measure and containing three thousand seven hundred and thirty five (3735) feet in superficies and as shown on a plan prepared by J.Rielle, Q.L.S.and bearing date March 2nd, 1904, with all the buildings and improvements erected thereon.c.A piece or parcel of land situate in Saint Louis ward, city of Montreal, forming part of the lot known on the official plan and book of reference of the said ward as lot number four on the official subdivision plan of the lot number forty seven (47-4) bounded in front to the south east by a portion of said subdivision number four, now used as Saint Agathe street, in rear by lots 44, 45 and 46, on one side to the north east by lot 36,and on the other side to the south west by lot 49, of the said plan and book of reference measuring seventy seven feet six inches (77'6\"), in front, seventy-eight feet (78'0\"), in rear by a depth of about thirty nine feet (39'0\"), on the north east side and about forty feet (40'0\") on the south west side.The whole english measure and containing a superficies of three thousand and seventy feet (3070), and as shown edge red on a plan prepared by J.Rielle, Q.L.S., dated 2nd March, 1904\u2014with all the buildings and improvements erected thereon, together with such rights of ownership as were transferred by the Montreal Loan & Mortgage Company to Joseph-Henri Labranche under-deed of sale of date February, 12th, 1912, passed 35 Clerk, notaire public, et enregistré sous le No 84877, dans cette partie de la dite subdivision numéro quatre, du dit lot quarante-sept (47-4), immédiatement adjacente â la partie ci-haut décrite et constituant la moitié nord-ouest de la rue Suint-Agathe; la dite partie mesurant une largeur moyenne de onze pieds et huit jxmces et demi (11' Hfy\") sur mie longueur de soixante -dix-sept pieds six pouoei (77' 6\") du côté nord-ouest et soixante-dix-sept pieds trois pouces (77' 8\") du côté sud-est, et contenant une étendue de tK)5 pieds, mesure anglaise, sujet aux droits de passage sur cette parue en dernier lieu décrite du lot 47-4 accordés par acte de vente de la Montreal Loan & Mortgage Company à J.P.O'Shea, passé devant L.-C.Goyette, N.P., le 10 août 1909, enregistré sous le No 75833, aussi avec tous les droits de passage â pied, en voiture et à autre usage de, dans et sur l'autre partie de la dite subdivision»numéro quatre, faisant partie de la moitié sud-est de la rue Sainte-Agathe, qui ont été cédés par la dite Montreal Loan & Mortgage Company au dit Joseph-Henri Labranche par acte de vente de la dite compagnie à lui, auquel il est renvoyé ci-haut.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le HUITIEME jour de FEVRIER prochain, t\\ ONZE heures de matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 2 janvier 1917.41\u20141-2 [Première publication.5 janvier 1917.! Ventes par le Shérif\u2014Nicolet AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sousmentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Nicolet.Nicolet, à savoir: \\ T -F.CORMIER, notaire, No 54./ J \u2022 Sainte-Eulalie, demandeur; vs DAME EMILIE PINARD, veuve de Sévère Héon, Saint-Célestin; et THOMAS SARAZIN.curateur à la substitution créée par le testament de feu Sévère Héon, des cité et district de Montréal, défendeurs.Comme appartenant à la défenderesse.Dame Emélie Pinard, de la paroisse de Saint-Célestin, district de Nicolet, veuve de Sévère Héon, en son vivant de la paroisse de Sainte-Eulalie, à titre de grevée en vertu de la substitution créée par le testament du dit feu Sévère Héon, et cohime appartenant éventuellement aux appelés à la dite substitution dûment représentés par le défendeur, Thomas Sarazin, des cité et district de Montréal, en sa qualité de curateur à la dite substitution, suivant acte de curateur dûment enregistré à Nicolet, le 11 décembre 1910, sous le No 12573.Rég.A.Vol.11, l'immeuble suivant, savoir: Un immeuble ou emplacement sis au treizième rang du canton d'Aston, à Sainte-Eulalie susdit, étant une partie nord-ouest du numéro quatre-vingt (partie N.-0.80), du cadastre du comté de Nicolet pour Sainte-Eulalie, mesurant environ cent trente-cinq pieds de largeur sur la route de \"La Grande Ligne\" sur environ cent dix pieds de profondeur\u2014 avec maison et autres bâtiments et dépendances; borné en front au sud-ouest, par la dite route, en l>efore R.-H.Clerk, notary public and registered under No.84877, in tliat part of the said subdivision number four, of the said lot forty seven (47-4),immediately adjoining the portion above described and forming the north west half of Saint Agathe street, said part measuring an average width of eleven feet, and eight and one half inches (U'8^\") by a\" length of seventy seven feet six inches (77'G\") on the north west side and seventy seven feet and three inches (77' 3\") on the south east side, and containing an area of 905 feet, english measure, subject to the rights of passage over this lastly descrilied portion of the lot 47-4.granted under deed of sale from the Montreal Loan & Mortgage Company to J.-P.O'Shea, passed before L.-C.Goyette,\" X.P.on the 10th of August, 1909, registered No.75833 also with all the rights of passage on foot and with vehicles and of the use otherwise in and of the other portion of the said subdivision number four, forming the south eastern half of Sainte Agathe street, which were transferred by the said Montreal Loan & Mortgage Company, to the said Joseph Henri Labranche under the deed of sale hereinabove referred to from said company to him.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the EIGHTH day of FEBRUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 2nd January, 1917.42\u20141-2 [First published, 5th January, 1917.1 Sheriff's Sales\u2014Nicolet PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Nicolet.Nicolet, to wit: \\ T-F.CORMIER, notary, No.54./ J« Sainte Eulalie.Plaintiff: vs DAME EMILIE PINARD, widow of Severe Héon, Saint-Célestin, and THOMAS SARAZIN, curator to the substitution created in virtue of the last will and testament of the late Severe Héon, of the city and district of Montreal, Defendants.As belonging to the defendant, Dame Emilie Pinard, of the parish of Saint Celestin, district of Nicolet, widow of Severe Héon, in his lifetime of the parish of Sainte Eulalie, as institute under the substitution created by the last will and testament of said late Severe Héon, and as belonging eventually to the substitutes in said substitution duly represented by the defendant, Thomas Sarazin, of the city and district of Montreal, in his quality of curator to said substitution, under deed of curatorship duly registered at Nicolet, on the 11th December, 1916, under No.12573, Reg.A.-Vol.ll.,the following immoveable, viz:\u2014 That certain immoveable or emplacement lying in the thirteenth range of Aston township, at Sainte Eulalie aforesaid, being the north west part of lot number eighty (N.W.Pt.of 80),of the cadastre of the county of Nicolet for Sainte Eulalie, measuring about one hundred and thirty five feet in width on the road of \"La Grande Ligne\" by about one hundred and ten feet in depth\u2014with a house and other buildings and 36 profondeur, au nord-est par Joseph Labranche, au nord-ouest par Anselme Boisvert et par Ludger Lemay, au sud-est par une décharge limitrophe à la terre de Amédée Désilets ; a distraire cepen-dant du dit immeuble une lisière de terrain sise et située à Sainte-Eulalie susdit, au treizèime rang du cantgn d'Aston, dans le village de Sainte-Eulalie, étant partie du numéro quatre-vingt, du cadastre du comté de Nicolet pour Sainte-Eulalie (partie 80), contenant vingt-quatre pieds de largeur sur la route de \"La Grande Ligne\" sur cent dix pieds de longueur, mesure approximative, borné au sud-ouest par la dite routé, tenant au nord-ouest partie à l'acquéreur, partie à Ludger Lemay, au nord-est à Joseph Labranche, et au sud-ouest à la venderesse, tel que clôturé\u2014avec dépendances, appartenant à Anselme Boisvert.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Eulalie, comté de Nicolet, MERCREDI, le SEPTIEME jour de FEVRIER prochain 1917, à ONZE heures du matin.Le shérif, J.-H.-O.HEBERT.Bureau du shérif.Nicolet, 2 janvier 1917.25\u20141-2 [Première publication, 5 janvier 1917.] Ventes par le Shérif\u2014Pontiac dependencies thereon; bounded in front to the south west by said road, id rear, to the northeast, by Joseph Labranche, to the north west by Anselme Boisvert and Ludger Lemay, to the south east by a discharge limiting the land of Amédée Désilets; to be deducted from said immoveable that strip of land lying and situate at Sainte Eulalie aforesaid, in the thirteenth range of Aston township in the village of Sainte Eulalie, being part of lot number eighty, of the cadastre of the county of Nicolet for Sainte Eulalie (Pt.80), containing twenty four feet in width on road of \"La Grande Ligne\" by one hundred and ten feet in longh, approcimitive measurement; bounded to the south west by said road, to the north west partly by the purchaser and partly by Ludger Lemay, to the north east by Joseph Labranche, and to the south west by the seller, as fenced in\u2014with dependencies, belonging to Anselme Boisvert.To be sold at the church door of the parish of Sainte Eulalie, county of Nicolet, on WEDNESDAY, the SEVENTH day of FEBRUARY next, 1917, at ELEVEN o'clock in the forenoon.J.-H.-O.HEBERT, Sheriff.Sheriff's office.Nicolet, 2nd January, 1917.20\u20141-2 [First published, 5th January, 1917.] Sheriff's Sales\u2014Pontiac AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sousmentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FffiRI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.Province de Québec, ] JAMES HAMILTON, District de Pontiac, \\ J demandeur; vsCAR-Nol598.i LETON D.WILSON, défendeur.Le lot de terre actuellement connu et décrit aux plan et livre de renvoi officiels du canton de Clarendon, dans le comté de Pontiac.comme étant les lots Nos vingt-deux \"a\" et vingt-trois \"a\" (22a et 23a), dans le onzième rang du dit canton de Clarendon, mesurant deux cents (200) acres, plus ou moins\u2014avec les bâtiments dessus construits et toutes les circonstances et dépendances qui s'y rattachent, distraction faite cependant du lot No 22a de deux acres (2) d'icelui déjà vendus à James M.Hodgins et Williams Hodgin, les dits deux acres non compris dans la présente vente.Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Pontiac, au village de Bryson, Que., le DLX-NEUVIEME jour de JANVIER 1917, à DLX heures de l'avant-midi.Le shérif, BERNARD J.SLOAN.Bureau du shérif.Bryson, Que., 11 décembre 1916.6571\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916.] PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS nave been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Province of Quebec, | JAMES HAMILTON.District of Pontiac.r J Plaintiff; vs CAR-No.1598.I LETON D.WILSON, Defendant.That certain lot of land now known and described according to the official plan and in the book of reference for the township of Clarendon, in the county of Pontiac, as lots Nos.twenty two \"a\" and twenty three \"a\" (22a and 23a), in the eleventh range of the said township of Clarendon, containing two hundred acres (200), more or less\u2014 together with the buildings thereon erected and with all and every the members and appurtenances thereunto belonging, save and except however out of lot No.22a two acres (2) thereof previously sold to James M.Hodgins and Williams Hodgins, and which said two acres not included in the present sale.To be sold at the registry office of the county of Pontiac, in the village of Bryson, Que., on the NINETEENTH day of JANUARY, 1917, at TEN o'clock in the forenoon.BERNARD J.SLOAN, Sheriff.Sheriff's office, Bryson, Que., 11th December, 1916.6572\u201450-2 [First published, 10th December, 1916.] Pagination incorrecte Ventes par le Shérif\u2014Québec Sheriff's Sales\u2014Quebec AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés undermentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respect-respectifs tel que mentionné plus bas.ive times and places mentioned below.FIERI FACIAS.Cour de circuit.Québec, à savoir: \\ JOSEPH-M.BUSSIERES, No 2258./ J de Saint-Ubalde; contre ELOI LAMOTHE dit MOTTARD, de Saint-Rémi-du-I^ac-aux-Sables, comté de Port neuf, à sa voir: Le lot No 26-B (vingt-six-B), du cadastre officiel pour la paroisse de Snint-Rémi-du-Lac-aux-Sables, comté de Portneuf, étant un lot de terre situé au cinquième rang sud-ouest du canton Chavigny\u2014circonstances et déixmdan-ces.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Rémi-du-Lac-aux-Sables, comté de Portneuf, le NEUVIEME jour de FEVRIER prochain, à ONZE heures du matin.lie shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 4 janvier 1917.43\u20142-1 [Première publication, 5 janvier 1917].[Deuxième publication, 20 janvier 1917].FIERI FACIAS.Québec, à savoir : \\ JOSEPH PICARD, de la No 1977.) J cité de Québec, marchand-épicier; contre JAMES A.McGOWAN, comptable, du même lieu, à savoir: La subdivision No 662 (six cent soixante et deux), du lot No 509 (cinq cent neuf), du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Roch-Nord, maintenant quartier Limoilou, de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur la Première Avenue\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-SLXIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 21 décembre 1916.6769\u201451-2 [Première publication, 21 décembre 1916].[Deuxième publication, 5 janvier 1917].FIERI FACIAS.Circuit Court.Quebec, to wit: 1 JOSEPH-M.BUSSIERES, No.3258./ J of Saint Ubalde; against ELOI LAMOTHE dit MOTTARD, of Saint-Remi-du-I.ac-aux-Sables.county of Portneuf, to wit : The lot No.26 B (twenty-six B), of the official cadastre for the parish of Saint-Remi-du-Lac-aux-Sables, county of Portneuf, being a lot of land situate at the fifth south west range of Chavigny township\u2014circumstances and dependencies.To l)e sold at the parochial church door of Saint-Remi-du-Lac-aux-Sables, county of Portneuf, on the NINTH day of FEBRUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN.Sheriff's Office.Sheriff, Quebec, 4th January, 1917.44\u20141-2 [First published, 5th January, 1917].[Second published, 20th January, 1917J.FIERI FACIAS.Quebec, to wit : \\ JOSEPH PICARD, of the No.1977./ J city of Quebec, grocer; against JAMES A.McGOWAN, accountant, of the same place, to wit: Subdivision No.662 (six hundred and sixty two), of lot No.509 (five hundred and nine), of the official cadastre for the parish of Saint Roch Nord, now Limoilou ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on First Avenue\u2014¦ \u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the city of Quebec, on the TWENTY SIXTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUINS.Sheriff's Office.Sheriff, Quebec, 21st December, 1916.6770\u201451-2 [First published, 23rd December, 1916].[Second published, 5th January, 1917].Ventes par le Shérif\u2014Roberval Sheriff's Sales\u2014Roberval AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sousmentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS.Cour supérieure.\u2014District de Quelle.Province de Québec :\\ THE CHINIC HARD-No 2206./ 1 WARE COMPANY, de Québec; vs JOSEPH TREMBLAY, fils d'Onésime, de Notre-Dame d'Hébertville, Lac Saint-Jean, à savoir: Un certain terrain ou emplacement sis et situé en la paroisse de Notre-Dame d'Hébertville, dans le comté du Lac Saint-Jean, et faisant partie du lot de terre maintenant connu et désigné sous le numéro trente-sept (ptie-37-R-nord), des plan et livre, de renvoi officiels du cadastre pour le PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS.Superior Court.\u2014District of Quebec.Province of Quebec: \\ THE CHINIC HARD-No.2206./ A WARE COMPANY, of Quebec; vs JOSEPH TREMBLAY, son of Onesime, of Notre Dame d'Hébertville, Lake Saint John, to wit: That certain lot of land or emplacement lying and situate in the parish of Notre Dame d'Hébertville, in the county of Lake Saint John, and forming part of the lot of land now known and designated under number thirty seven (Pt.37-R-north), of the official plan and book of reference of the 38 rang nord du canton Caron\u2014avec ensemble les bâtisses dessus construites, circonstances et déj>endances; le dit emplacement mesmant cin-quantc pieds de front par cent pieds de profondeur, plus ou moins, étant à l'extrémité sud du susdit lot 37.Pour être vendu à la jiorte de l'église de la paroisse de Notre-Dame d'Hébertville, MARDI, le SEIZIEME jour de JANVIER 1017, à DEUX heures de l'après-midi.IiC shérif, GEO.LEVESQUE, Bureau du shérif.Rol>erval, 9 décembre 1910.0529\u201450-2 (Première publication, 10 décembre 1910].FIERI FACIAS.Cour supérieure.\u2014District de Roberval.Province de Québec,) P\\ans la cause de No 897.I U E T I E N N E GAGNON, de Notre-Dame-de-la Dorée; vs AD-JUTOR MURRAY, du même endroit, contre les biens mobiliers et immobiliers du dit Etienne Gagnon, demandeur, à savoir: Le lot de terre maintenant coimu et désigné sous le numéro dix-sept (17), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le septième rang du canton Dufferin, dans le comté du Lac Saint-Jean\u2014avec bâtisses y érigées, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Notre-Dame-de-la-Visitation (La Dorée), SAMEDI, le VINGTIEME jour de JANVIER 1917, à DIX heures de l'avant-midi, lie shérif, GEO.LEVESQUE, Bureau du shérif, Roberval, 9 décembre 1910.0531\u201450-2 [Première publication, 10 décembre 1910.] FIERI FACIAS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Province de Québec, ) P\\ans la cause de No 4024.f \"THE TRUST & LOAN CO.OF CANADA\", des cité et district de Montréal; contre AUGUSTE LAROUCHE, cultivateur, de Saint-Henri de Taillon, comté du Lac Saint-Jean, à savoir: Le lot de terre maintenant coimu et désigné sous le numéro vingt-six (20), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le troisième rang du canton Taillon, dans le comté du Lac Saint-Jean, de la contenance de cent acres en superficie, plus ou moins\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Henri-de-Taillon, MERCREDI, le DIX-SEPTIEME jour de JANVIER 1917, à UNE heure de l'après-midi.Le shérif, GEO.LEVESQUE.Bureau du shérif.Roberval, 9 décembre 1916.0533\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916.] cadastre for the north range of Caron township \u2014together with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies; the said emplacement measuring fifty feet in front by one hundred feet in depth, more or less, and being the south end of aforesaid lot No.37.To be sold at the church door of the parish of Notre Dame d'Hébert ville, on TUESDAY, the SIXTEENTH day of JANUARY, 1917, at TWO o'clock in the afternoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff.Sheriff's office.Roberval, 9th December, 1916.6530\u201450-2 [First published, 10th December, 19161.FIERI FACIAS Superior Court.\u2014District of Roberval.Province of Quebec,! IN the cause of ETIEN-No.897.I 1 NE GAGNON, of Notre Dame de la Dorée; vsADJUTOR MURRAY, of the same place, against the moveable and immoveable effects of said Etienne Gagnon, Plaintiff, to wit: Tliat lot of land now known and designated under number seventeen (17), of the official plan and book of reference of the cadastre for the seventh range of Dufferin township, in the comity of Lake Saint John,\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Notre Dame de la Visitation (La Dorée), on SATURDAY, the TWENTIETH day of JANUARY, 1917, at TEN o'clock, in the forenoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff.Sheriff's office, Roberval, 9th December, 1916.6532\u201450-2 [First published, 10th December, 1916.] FIERI FACIAS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Province of Quebec, \\ In the cause of THE No.4624.) 1 TRUST & LOAN CO.OF CANADA, of the city and district of Montreal; against AUGUSTE LAROUCHE, farmer, of Saint Henri de Taillon, .ounty of Lake Saint John, to wit: That lot of land now known and designated under number twenty six (26), of the official plan and book of reference of the cadastre for the third range of Taillon township, in the county of Lake Saint Jolm, containing one hundred acres in superficies, more or less\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Henri de Taillon, on WEDNESDAY, the SEVENTEENTH day of JANUARY, 1917, at ONE o'clock in the afternoon.GEO.LEVESQUE.Sheriff.Sheriff's office.Roberval, 9th December, 1916.6534\u201450-2 [First published, 10th December.1916].FIERI FACIAS.Cour supérieure.\u2014District de Roberval.Province de Québec,\\ V\\ANS la cause de No 895.] U JOSEPH ST-PIERRE, de Saint-Hemi-de-Taillon, demandeur; vs AIMÉ SIMARD, du même lieu, défendeur, à savoir: Le lot de terre maintenant connu et désigné sous le numéro soixante-dix-huit (78), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le premier rang du canton Taillon, dans le comté du FIERI FACIAS.Superior Court.\u2014District of Roberval.Province of Quebec, \\ IN the cause of JOSEPH No.895.f * ST-PIERRE, de Saint Henri de Taillon, Plaintiff ; vs AIMÉ SIMARD, du même lieu, Defendant, to wit: Tliat certain lot of land now known and designated under number.seventy eight (78), of the official plan and book of reference of the cadastre for the first range of Taillon township, in the 39 Lac Saint-Jean\u2014avec ensemble les bâtisses dessus construites, circonstances et déjxmdances.Pour être vendu h la j>orte de l'église de la paroisse de Saint IIcnri-dc-Taillon, MERCREDI, le DIX-SEPTIEME jour de JANVIER 1917, à UNE heure de l'après-midi.Le shérif, GEO.LEVESQUE, Bureau du shérif, Roberval, 9 décembre 1916 6535\u201450-2 [Première publication, 16 décembre 1916.] Ventes par le Shérif\u2014St-Hyacinthe AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sousmentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-Hyacinthe.Saint-Hyacinthe, a savoir:\\^HARLES MIL-No 184./V/ LIER, De- mandeur; contre NAPOLEON ARCHAM-BAULT, défendeur.Une terre située en la paroisse de Saint-Simon, sur le quatrième rang, connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse, sous les lots numéros deux cent soixante-quinze (275), et deux cent soixante-seize (276)\u2014avec bâtisses y érigées.Pour être vendue à la jwrte tie l'église de la paroisse de Saint-Simon, le SIXIEME jour de FEVRIER prochain (1917), a UNE heure de l'après-midi Le shérif, JOS.-L.CORMIER, Bureau du shérif.Saint-Hyacinthe, 2 janvier 1917.59 [Première publication, 5 janvier 1917].Département de l'Instruction publique 3424-16.Québec, 28 décembre 1916.Demande est faite de changer le nom de la municipalité scolaire du village de la Rivière St-Pierre, dans le comté de Jacques-Cartier, en celui de Verdun.67 Faillis Canada, province de Québec, district de Québec, Cour supérieure.In re: Jos.Dussault, Sainte-Hénédine & Thetford Mines, insolvable.En vertu d'un ordre de la cour, en date du 4 janvier 1917, j'ai été nommé curateur aux biens de cette faillite.Toutes personnes ayant des réclamations contre cette faillite sont requises de les produire devant moi dans les trente jours de cette date.Le curateur, J.-P.-E.GAGNON, Bureau: 44 et 46 rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie Richelieu.Québec, 4 janvier, 1917.61 county of Lake Saint John\u2014together with the buildings thereon erected, circumstances and 'dejxmdencies.To lie sold at the church door of the parish of Saint Henri de Taillon, on WEDNESDAY, the SEVENTEENTH day of JANUARY, 1917, at ONE o'clock in the afternoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff's office, Sheriff.Roberval, 9th December, 1916.6536\u201450-2 [First published, 10th December, 1916.] Sheriff's Sales\u2014St.Hyacinthe PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respect ive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Superior court.-District of Saint Hyacinthe.Saint Hyacinthe, to wit:\\pH ARLES MIL-No.is I./v^ LIER, plaintiff, against NAPOLEON ARCHAMBAULT, Defendant: A land situate in the parish of Saint Simon, on the fourth range, known and designated on the official plan and book of reference of said parish, under lots numbers two hundred and seventy five (275), and two hundred and seventy six (276) \u2014with buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of Saint Simon, on the SIXTH day of FEBRUARY next (1917), at ONE o'clock in the afternoon.JOS.-L.CORMIER, Sheriff.Sheriff's office.Saint Hyacinthe, 2rd January, 1917.60 [First published, 5th January, 1917].Department of Public Instruction 3424-10.Quebec, 28th December, 1910.Application is made to change the name of the school municipality of Rivière St.Pierre, in the county of Jacques Cartier, to that of Verdun.08 Insolvents Canada, province of Quebec, district of Quebec.Superior court.In re: Jos.Dussault, Sainte-Hénédine & Thetford Mines, insolvent.In virtue of an order of the court, dated January 4th, 1917,1 have been appointed curator to this estate.All persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty days from this date.J.-P.-E.GAGNON, Curator.Office: 44 and 46 Dalhousie street, Richelieu & Ontario Building.Quebec, 4th January, 1917.62 Canada, province de Québec, district de Québec, Cour suj)érieure.In re: L.Roy & Frèçe, (Ludovic Roy), Québec, insolvable.lui vertu d'un ordre de la cour, en date du 29 janvier 1917, j'ai été nommé curateur aux biens de cette faillite.Toutes personnes ayant des réclamations contre cette faillite sont requises de les produire devant moi dans les trente jours de cette date.Le curateur, J.-P.-E.GAGNON, Bureau: 44 et 40 rue Dalhousie, Bâtisse de la Cie Richelieu.Québec, 4 janvier 1917.63 Dans l'affaire d'Eugène Viau, limité, en liquidation.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à contestation jusqu'au 18 janvier 1917; après laquelle date les dividendes seront payables au bureau du soussigné.Le liquidateur, RICHARD FERRIE, Bureau de Wilson, Ferrie & Co., Comptables licenciés, P ' ' .108-110 Edifice \"Board \"of Trade\".Montréal, 30 décembre 1910.* 05 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE OFFICIELLE CEUX qui envoient des annonces ]>our être insérées dans la Gazette Officielle, voudront bien se conformer aux règles ci-dessous: 1.Adresser \"Gazette Officielle\", Québec.2.Indiquer le nombre voulu d'insertions.3.TRANSMETTRE INVARIABLEMENT LE PRIX DE L'ANNONCE AINSI QUE LE PRIX D'UN EXEMPLAIRE DE LA GAZETTE, TELS QUE DONNÉS PLUS BAS; SANS CELA L'ANNONCE NE SERA PAS PUBLIÉE.Les prix sont: Première insertion, 10c par ligne (mesure agate) Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction, 40c par 100 mots.Gazette Officielle, par exemp., 21c.Feuilles volantes, 65c par douzaine.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $5.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.-B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'imprimeur du Roi, E.-E.CINQ-MARS.Hôtel du gouvernement.Québec, 4 avril 1914.6819 Canada, province of Quebec, district of Quebec.Superior court.In re: L.Roy & Frère, (Ludovic Roy) Quebec, insolvent.In virtue of an order of the court, dated January 29th, 1917, I have been appointed curator to this estate.All persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty davs from this date.J.-P.-E.GAGNON, Cura toi.Office: 44 and 46 Dalhousie street, Richelieu & Ontario Navigation.Quebec, 4th January, 1917.64 In the matter of Eugène Viau, limited, in liquidation.Notice is hereby given that â first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will lie open to objection until 18th January, 1917, after which date dividends will be payable at the office of the undersigned.RICHARD FERRIE, Liquidator.Office of Wilson, Ferrie & Co., Chartered accountants, 108-110 Board of Trade Bldg.Montreal, 30th December, 1916.66 TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE PARTIES sending advertisements to be inserted in the Official Gazette, will please observe the following rules: 1.Address \"The Official Gazette\", Quebec.2.Indicate the number of insertions required.3.INVARIABLY REMIT THE FEES FOR SUCH ADVERTISEMENTS, TOGETHER WITH THE PRICE OF THE GAZETTE, AS BELOW, OTHERWISE THEY WILL NOT BE INSERTED.The rates are : First insertion, 10 cents per line (agate measure.) * Subsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Translation, 40 cents per 100 words.I Official Gazette, 21 cents per single number.l Slips, 65 cents per dozen.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock, noon, on Thursday, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $5.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number; the second number the Gazette number; and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.E.-E.CINQ-MARS, King's Printer.Government House.Quebec, 4th April, 1914.6820 41 Index de la Gazette Oflieielle Index of the Quebec Ollieial de Québec, No 1.Gazette, No.1.Actions en séparation de biens:\u2014Actions Actions en séparation de biens:\u2014Actions for separation ah to property:\u2014 for separation as to property:\u2014 Dame Cardinal vs Breux.12 Dame Goldberg vs Nobleman.13 \" Contrée vs Masse.12 \" Hotte vs Myre.11 \" Cyr vs Nadeau.12 \" Lareau vs Léveillé.11 \" Dubois vs Brassard.11 \" Langevin vs Marcotte.12 \" Fontaine vs Ledoux.11 \" Soucy vs Ouellet.1 \" Galbraith vs Faith.12 \" St-Pierre vs Tremblay.12 Actions en séparation de corps et de biens: Actions for separation as to bed and board: \"* Dme Dandurand vs Marier.11 Dme Dandurand vs Marier.11 Annonceurs, avis aux.40 Advertisers, notice to.40 Arrêtés en Consftl:\u2014Orders in Council:\u2014 Arrêtes en Conseil:\u2014Orders in Council:\u2014 Municipalité \u2014 Municipality Saint-Henri- Village de\u2014of Bainville, comté\u2014county de-TaUlon, Lac Saint-Jean\u2014Lake Saint of Yamaska.8 John.8 Avis :\u2014Noti ce :\u2014 A v i s :\u2014N< m ce :\u2014 J.-M.Croteau.ingénieur-civil\u2014Civil engi- The Canadian Life & Accident Insurance neer.13 Coy.13 Avis du parlement fédéhal:\u2014 Notice of the Federal Parliament:\u2014 Bills privés : Chambre des Communes.8 Private Bills : House of Commons.8 do : Sénat.9 do : Senate.9 Département de e*Instruction Publique:\u2014 Department of Puclic Instruction:\u2014 Village de la Rivière-Saint-Pierre, nom Village of Riviere Saint Pierre, name chan- changé en celui de Verdun.39 gcd in that of Verdun.39 Département du Trésor (Branche des assu- Treasury Department (Insurance Branch):\u2014 ranees) :\u2014 Portera Mutual Benefit Association.10 Porters Mutual Benefit Association.10 Erratum :\u2014 Erratum :\u2014 Page 3201.Gazette officielle, 23 dec.1910, Page 3204, Officiai Gazette,23rd Dec, 1916 Nos 0699-6700 .14 Nos.0099-0700.14 Examens, section du ban-eau de :\u2014 Examinations, section of the, bar of :\u2014 Montréal.14 Montreal.14 Québec.15 Quebec.15 Faillis:\u2014Insolvents:\u2014 Faillis:\u2014Insolvents:\u2014 Barrette (Dme).17 Lamourcux.16 Blanchette.17 Leroux.16 BouzianeBros.15 Maple Leaf Realties, ltd.15 Désaulniers.16 Pilon.17 Dussault.39 Turpin.17 Hamilton Shoe Co.ltd.16 Roy & Frère.40 Jacobs.15 Viau.40 Jacques.16 Zwinge.16 Lettres patentes:\u2014Letters patent:\u2014 Lettres patentes:\u2014Letters patent:\u2014 Anglo Canadian Realties, ltd.2 La Cie Générale de Pulpe, Ltée.6 Automobiles Accessories Company, ltd .5 La Corporation d'Immeubles de Laval de Eug.Leclerc & Pouliot Ltée.2 Montréal, ltée.3 Liquidation:\u2014Winding up:\u2014 Liquidation:\u2014Winding up:\u2014 LaCieHydrauhqueduLacSt-Jean,ltée.17 La Cie Hydraulique du Lac St-Jean, ltée.17 4 Nomination:\u2014 Juges de paix\u2014District :\u2014Nicolet, Beau- iiarnois, Kimouski, Montréal.1 Ratification \u2014 Tremblay vs Brassard.19 Ventes pau licitation:\u2014 Burke vs Burke et al.20 Vente pour taxes municipales:\u2014 Yamaska.21 VENTES PAR LES SHÉRIFS :\u2014SHERIFF'S SALES:\u2014 Arthabaska:\u2014 Bailey vs Dagnault et al.22 Chicoutimi:\u2014 I,a Banque Nationale vs Hamel.22 La Cie Massicotte & Tremblay vs Morin.22 Gaspé:\u2014 Belleau vs Dlle Prévotat.23 Joliette:\u2014 Bourque vs Richard.25 Kamouraska:\u2014 Randolphe & Sons vs Létourneau.25 Montréal:\u2014 Chartrand (Dme) vs Smilovitch et al.20 Desautels vs Daoust et al.28 Forbes vs Edwards.29 Gagnon vs Decary.20 Gratton vs Deavitt.*.27 Gruenwald vs Jacabovitch et al.29 Micahelson vs Erdrich.29 Nicolet:\u2014 Cormier vs Dme Pinard et al.35 Pontiac:\u2014 Hamilton vs Wilson.36 Quéeec:\u2014 Bussière vs Lamothe.;.37 Roberval:\u2014 Gagnon vs Murray.38 St-Pierre vs Simard.38 Saint-Hyacinthe :\u2014 Millier vs Archambault.39 Appointment:\u2014 Justices of the |>eace:\u2014District:\u2014Nicolet, Beauhamois, Rimouski, Montreal.1 Ratification:\u2014 Tremblay vs Brassard.19 Sales by licitation:\u2014 Laroche vs Laroche.19 Sale for municipal taxes:\u2014 Yamaska.21 VENTES PAR LES SHÉRIFS:\u2014SHERIFF'S SALES:\u2014 Arthabaska:\u2014 Bailey vs Dagnault et al.22 Chicoutimi:\u2014 La Cie Massicotte & Tremblay vs Ouellet.23 Gaspe :\u2014 Belleau vs Dlle Prévotat.23 Joliette:\u2014 Rho vs Authier et al.24 Kamouraska:\u2014 Randolphe & Sons vs Létourneau.25 Montreal:\u2014 St-Pierre vsTafler.28 The Montreal Land and Mortgage Coy vs Dme Goldberg et al.34 The Montreal Trust Co.vs Chopin.30 Tlie Trust & Loan Coy of Canada vs De I-ery Macdonald.30 Vineberg vs Vineberg et al.27 Nicolet:\u2014 Cormier vs Dme Pinard et al.35 Pontiac:\u2014 Hamilton vs Wilson.36 Quebec:\u2014 Picard vs McGowan.37 Roberval:\u2014 The Chinic Hardware Coy vs Tremblay.37 The Trust & Loan Coy of Canada vs Larouche.38 Saint Hyacinthe:\u2014 Millier vs Archambault.39 Québec:\u2014Imprimé par E.-E.CINQ-MARS, Imprimeur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.Quebec:\u2014Printed by E.-E.CINQ-MARS, printer of His Most Excellent Majesty the King."]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.