Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 18 août 1917, samedi 18 (no 33)
[" 1853 Vol.XLIX Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 18 août 1917.\tQuebec, Saturday, 18th August, 1917.Nominations\tAppointments Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif de faire les nominations suivantes : Québec, 2 août 1917.MM.Joseph Gauthier, cultivateur, de Sainte-Lucie-de-Beaui égard, qt Napoléon Giguère, agent, de Lac Frontière, comté de Montmagny, juges de paix pour le district de Montmagny.3801 HLs Honour the Lieutenant-Governor has been pleased by and with the advice and consent of the Executive Council to make the following appointments, viz: Quebec, 2nd August, 1917.Joseph Gauthier, farmer, of Sainte Lucie-de-Beauregard, and Napoléon Giguère, agent, of Lac Frontière, county ol Montmagny, to be justices of the peace for the district of Montmagny.3802 M.Victor Cusson, magistrat de district de la Victor Cusson, district magistrate, of the city cité de Saint-Jean, P.Q., juge de paix avec dou- of Saint John's, P.Q., to be a justice of the peace, ble juridiction dans toute l'étendue de la province, with double jurisdiction over the whole of the conformément aux dispositions des articles 3361 province, pursuant to the provisions of articles et suivants des S.R.Q., 1909.3803 3361 and following of the Q.R.S., 1909.3804 Lettres patentes Stanstead Inn Co.Letters patent \"Stanstead Inn Co.\" Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act, letters patent have been lieutenant-gouverneur de la province de Québec, issued by the Lieutenant-Governor of the pro- \\ 1854 des lettres patentes, en date du neuf août 1017, vince of Quebec, bearing date the ninth day of constituant en corporation Dame Jessie Maud August, 1917, incorporating Dame Jessie Maud Colby, fille majeure; William Alfred Daly, Colby, spinter ; William Alfred Daly, trader ; négociant ; John Albert Tilton, manufacturier ; John Albert Tilton, manufacturer ; Sidney Sidney Stevens, banquier; et Dame Dorothy Stevens, banker; and Dame Dorothy Anna Daly, Anna Daly, épouse de William Alfred Daly, du wife oi William Alfred Daly, of the village of village de Stanstead, pour les fins suivantes : Stanstead, for the following purposes ; Etablir et tenir un ou plusieurs hotels de tern- To establish and maintain a temperance hotel pérance, avec tous leurs accessoires et dépendan- or hotels with all their accessories and branches ces, acquérir, posséder et aliéner tous biens-fonds and to acquire, hold and dispose of all real estate et autres propriétés nécessaires en rapport avec ce and other projierty necessary in connection conunerce ; therewith ; Acheter, acquérir, détenir, céder, vendre et To purchase, acquire, hold, transfer, sell and disposer des actions, parts, debentures ou valeurs dispose of the shares, stocks, debentures or dans aucune autre corporation dont les objets securities in any other company having objects sont semblables à ceux de la présente compagnie similai to those of this company, or carrying on ou qui exerce aucun commerce susceptible d'etre any business capable of being conducted so as to exercé au bénéfice direct de la présente corpora- benefit this company ; tion ; Emettre, donner et attribuer des parts du To issue, hand over and allot shares of the fonds social de la compagnie en paiement du capital stock of the company in payment of any commerce, de la franchise, de l'entreprise, de la business, franchise, undertaking, property rights, propriété, des droits, privilèges, baux, licenses, privileges, leases licences, patents, contracts, brevets, contrats, immeubles, assortiment, actif real estate, stock, assets and any other property et d'aucun autre biens ou droits que la compagnie or rights which the company may lawfully acquire peut légalement acquérir sous l'autorité des by virtue hereof ; présentes ; To enter into any arrangement for sharing of Conclure aucun arrangement pour le portage profits, union of interest with any person or des bénéfices, l'union des intérêts avec aucune company carrying on or engaged in or about to personne ou compagnie exerçant se livrant, à, carry on or engage in any business or transaction sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun which this company is authorized to engage in or commerce ou genre d'affaires que la présente carry on and to take or otherwise acquire shares compagnie est autorisée à exercer ou auquel elle and secutiries of any such company and to sell, peut se livrer, et prendre ou autrement acquérir hold, re-issue, with or without warranty, or des parts et valeurs d'aucune telle corporation, et otherwise deal with the same ; les vendre, les détenir, les ré-émettre avec ou sans garantie, ou autrement les négocier ; Se fusionner avec aucune autre compagnie dont To amalgamate with any other company les objets sont totalement ou partiellement sem- having objects in whole or in part with those of blables a ceux de la présente corj>oration ; this company ; Exercer aucun autre commerce que la compa- To carr yon any other business which may seem gnie jugera propre à être convenablement exercé to the company capable of being conveniently conjointement avec celui de la corporation ou carried on in connection with the business of the susceptible de faire profiter les biens ou droits de company or render profitable any of the compa- la compagnie ; ny's property or rights ; Les pouvoirs mentionnés dans chaque para- The powers in each paragraph hereof are to be graphe des présentes ne seront aucunement in no wise limited or restricted by reference to or limités ou restreints par référence aux termes inference from the terms of any other paragraph, d'aucun autre paragraphe ou déduction d'iceux under the name of \"Stanstead Inn Co.\", with a sous le nom de \"Stanstead Inn Co.\", avec un capital stock ot twenty thousand dollars ($20.- fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), 000.00), divided into two hundred (200) shares divisé en deux cents (200) parts de cent piastres of one hundred dollars ($100.00) each.($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of the business of the corpo- sera au village de Stanstead Plain.ration, will lie at the village of Stanstead Plain.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce Dated from the office of the Provincial Secre- neuvième jour d'août 1917.tary, this ninth day of August, 1917.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.3397\u201433-2 C.-J.SIMARD.3798\u201433-2 Assistant Provincial Secretary.\" La Compagnie d'Assurance Funéraire \" La Compagnie d'Assurance Funéraire Urgel Bourgie, Limitée\".Urgel Bourgie, Limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies d'assurance de Québec, il a été Quebec Insurance Act, letters patent have been accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- vince de Québec, des lettres patentes, en date du ince of Quebec, bearing date the fourth of August, 4 août 1917, constituant en corporation MM.1917, incorporating Messrs.Urgel Bourgie, J- Urgel Bourgie, J*.-Anatole Bourgie et Lionel Bour- Anatole Bourgie and Lionel Bourgie, all three gie, tous trois entrepreneurs de pompes funèbres, funeral undertakers, of the city and district of des cité et district de Montréal, Albert Bourgie, Montreal, Albert Bourgie, funeral undertaker, entrepreneur de pompes funèbres, de la cité de of the city of Verdun, district of Montreal, and Verdun, district de Montréal, et Carmillien Carmillien Houde, bank manager, of the city and Houde, gérant de banque, de Montréal, dans les district of Montreal, for the following purposes: buts suivants: Faire tous les divers contrats et opérations To issue funeral insurance and re-insurance d'assurance et de réassurance funéraires; faire et contracts and to transact the business of funeral exécuter des polices, contrats, conventions ou insurance and re-insurance; to issue and carry engagements écrits ou imprimés ou en partie out policies, contracts, agreements or engage- / 1855 imprimés, suivant les exigences de chaque cas, conformément aux exigences de la loi, et généralement exécuter toutes matières et chose relatives à ces fins et propres à les atteindre, et sj)éciale-ment faire affaires comme entrepreneurs généraux de pomixjs funèbres et comme manufacturiers de fournitures en rapport avec l'entreprise de pompes funèbres; Acquérir le fonds de commerce, les dettes de livres et l'achalandage appartenant à Urgel Bourgie, faisant actuellement affaires à Montreal, comme entrepreneur général de pompes funèbres, ainsi que tous les biens meubles et immeubles, sans exception, appartenant à ce dernier; en effectuer le paiement par des actions acquittées; Assumer toutes les obligations et spécialement acheter ou autrement acquérir par bail, échange ou au*re titre légal, et posséder toutes les propriétés immobilières-qui peuvent être nécessaires aux objets pour lesquels cette compagnie demande la personnalité civile, et payer telles acquisitions ou détentions en argent ou en actions acquittées de ladite compagnie ; vendre, échanger, louer toute ou partie des propriétés mobilières et immobilières susdites pour toutes considérations jugées convenables; Construire, entreprendre et exploiter sur tout terrain acquis ou possédé par la compagnie des bâtisses ou dépendances pouvant être nécessaires â la mise en opération des entreprises et du commerce de la compagnie; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement de toute personne ou compagnie un commerce semblable à celui de la compagnie, comme commerce en opération ou autrement, et le payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie des actions, obligations, valeurs ou propriétés appartenant à la compagnie ou, avec l'approbation des actionnaires, leur distribuer des actions acquittées, non sujettes à appel, en considération des travaux faits ou des services rendus; rémunérer toute autre personne ou toute compagnie pour les services rendus dans le passé ou dans l'avenir, relativement à la souscription d'un nombre quelconque de parts dans le capital actions de la compagnie, d'obligations ou- 'd'autres valeurs de la compagnie, à l'occasion de sa formation, de son organisation ou de la gestion de ses affaires; Emettre'des obligations garanties par les propriétés mobilières ou immobilières de la compagnie qu'elle possède actuellement ou qu'elle jKxssèdera dans l'avenir, sous le nom de \"La Compagnie d'Assurance Funéraire Urgel Bourgie, Limitée\", avec un fonds social de cent cinquante mille piastres ($150,000.00), divisé en quinze cents (1500) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour d'août 1917.Le sous-secrétaire de la province.3811-33-2 C.-J.SIMARD.\" The Lida Shoe Company, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Heu tenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 2 août 1917, constituant en corporation M.M.Joseph-Philémon Côté, manufacturier, George Surprenant, entrepreneur, Adélard Chartrand, comptable, François-Xavier Lizotte, agent financier, Rose-Lida David, monts written or printed in whole or in part, according to the exigencies of each particular case, and pursuant to the provisions of the law, and generally to execute all acts and things incidental to such purposes and conducive to the attainment of same and especially carry on a general funeral undertaking business and the manufacture of funeral undertaken supplies in connection with such funeral undertaking business; To acquire the stock in trade, book debts and goodwill belonging to Urgel Bourgie, now carrying on business at Montreal, as general funeral undertaker, together with all moveable and immoveable property, without exception, belonging to the latter and to pay for same in paid up shares; To take over all liabilities and esj)ccially to buy or otherwise acquire by lease, exchange or other legal title, and to own all moveable and immoveable property which may be necessary for the objects for which this company is seeking incorporation, and to pay for such acquisition or holding in cash or paid up shares of said company; to sell, exchange, lease the whole or part of the aforesaid moveable or immoveable property for such consideration as may be deemed fit ; To construct, undertake and exploit on any land acquired or held by the company, buildings or dependencies deemed necessary for the carrying on of the undertaking and business of the company; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any person or company, any business similar to that of the company, as a going concern or otherwise, and to pay for same in cash or in bonds or in paid up shares of tfte company ; To distribute to the shareholders of the company, shares, debentures, securities or property belonging to the company or with the approval of the sliareholders, to distribute to them paid up and non-assessable shares as the consideration for work done or services rendered : to remunerate any other person or company for services rendered or to be rendered in or about the subscription of any number whatever of shares in the capital stock of the company, debentures or other securities of said company,or in or about its formation, organization or the conduct of its business; To issue debentures secured by the moveable or immoveable property of the company, which il now owns or may own in the future, under the name of \"La Compagnie d'Assurance Funéraire Urgel Bourgie, Limitée\", with a capital stock of one hundred and fifty thousand dollars ($150,000.00), divided into one thousand five hundred (1,500) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, to be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourth day of August, 1917.C.-J.SIMARD, 3812\u201433-2 Assistant Provincial Secretary.\" The Lida Shoe Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Company's Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 2nd of August, 1917, incorporating Joseph-Philémon Côté, manufacturer ; George Surprenant, contractor ; Adélard Chartrand, accountant ; François-Xavier Lizotte, financial agent ; Rose-Leda 1856 opératrice de chaussures, de Maisonneuve, dans les buts suivants: Exercer le commerce et l'industrie de tanneurs, fabricants et négociants en gros et en détail de cuir, chaussures, souliers, bottines, bottes, matériaux pour chaussures et autres genres d'articles en cuir; Exercer aucune autre industrie semblable, de fabrication ou autre, en rapport avec les objets sus dits, que la compagnie jugera propre à être avantageusement exercée conjointement avec aucune des susdites industries, telles que boîtes de bois, boites de cartons, tannage et réparage de peaux; Acquérir, prendre comme industrie active et exercer la manufacture de chaussures, souliers, bottines, bottes, et exercer le conunerce en gros et en détail des articles sus-mentionnés, actuellement exercé dans la cité de Maisonneuve, par J.P.Côté, et payer pour tel commerce avec l'émission et la répartition d'actions limitées et non sujettes à appel de fonds du capital actions de la compagnie; Acquérir, détenir, posséder du stock, des obligations ou debentures de toute autre compagnie ayant des objets semblables à ceux de la présente compagnie ; S'associer avec toute autre personne, maison ou compagnie exerçant une industrie ayant des objets semblables aux objets pour lesquels la préprésente compagnie est formée; Vendre ou transporter tout ou aucune partie de l'entreprise de la compagnie à toute personne, maison ou compagnie et en compensation recevoir et accepter du stock, obligations, debentures ou autres valeurs comme il pourra en être jugé opportun par les directeurs de la compagnie ; Rémunérer toute personne, maison ou compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant ou en aidant à placer ou en garantissant le placement d'aucune des actions du capital-actions de la compagnie ou aucune obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie ou à propos de la formation, de la promotion de la compagnie ou de la conduite de ses affaires, et payer pour ces choses avec l'émission d'actions libérées du capital-actions de la compagnie ; Prendre tous les moyens pour faire connaître les produits de la compagnie tel qu'on le jugera convenable, et spécialement en annonçant dans les journaux, par circulaire, par l'achat et l'expédition d'œuvres d'arts, par la publication de livres et de journaux périodiques, Contracter des emprunts, et en assurer le remboursement en la manière déterminée par les directeurs de la compagnie et en particulier par l'émission d'obligations comportant hypothèque sur tous ou en partie des biens immeubles de la compagnie sous le nom de \"The Lida Shoe Company, Limited\", avec un capital de cent âuatre-vingt-dix mille piastres ($190,000.00), ivisé en dix-neuf cents (1900) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Maisonneuve; Daté du bureau du secrétaire de la province, ce deuxième jour d'août 1917.Le sous-secrétaire de la province, 3691\u201432-2 C.-J.SIMARD.\"The North Park Building Company, Limited.\" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé.par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du septième jour d'août 1917, constituant en corporation MM.David, shoe machinist, of Maisonneuve, for the following purposes : To carry on the trade and business of tanners, manufacturers and wholesale and retail dealers in leather, footwear, boots and shoes, materials for boots and shoes and other kinds of leather goods ; To carry on any other similar business, manufacturing or otherwise, in connection with the above, which may appear to the company capable of being advantageously carried on in conjunction with any of the above businesses, including wooden cases, cardboard boxes, the tanning and dressing of skins ; To acquire and take over as a going concern and to carry on the manufacturing of footwear, boots and shoes, and also carry on the business of wholesale and retail dealer in the above mentioned articles, now being carried on in the city of Maisonneuve, by J.-P.Côté, and to pay for such business by the issue and allotment of paid up and non-assessable shares of the capital stock of the company ; To acquire, hold, own stock, bonds or debentures of any other company having objects similar to those of the present company ; To enter into partnership with any other person, firm or company carrying on a business with objects similar to those for which this company is incorporated ; To sell or transfer, in whole or in part, the undertaking of the company to any person, firm or company and as the consideration thereof to receive and accept stock, bonds, debentures or other securities which the directors of the company may think fit ; To remunerate any person, firm or company for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or in guaranteeing the placing of any shares of the capital stock of the company or any bonds, debentures or other securities or in or about the formation or promotion of the company, or the conduct of its business, and to pay for all the above with the issue of paid up sliares of the capital stock of the company ; To take all means deemed advisable to make known the company's products, and especially by advertising in the press, circulars, the purchase and shipping of works of art, the publication of books, ,and periodicals ; To contract loans and guarantee the reimbursement thereof in the manner to be determined by the directors of the company and especially by the issue of bonds bearing a hypothec on the whole or part of the immoveable property of the company, under the name of \" The Lida Shoe Company, Limited \", with a capital stock of one hundred and ninety thousand dollars ($190,000.00), divided into one thousand nine hundred (1,900) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, to be in the city of Maisonneuve.Dated from the office of the Provincial Secretary, this second day of August, 1917.C.-J.SIMARD, 3692\u201432-2 Assistant Provincial Secretary.\"The North Park Building Company, Limited.\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh of August, 1917, incorporating MM.Gordon 1857 Gordon Herbert Wilson, courtier; George-M.Martin, entrepreneur, de la cité de Westmount; Joseph Coppold, greffier en loi.Octave-Valida-Alfred Einond, manufacturier; et Albert-Edward Tuddeiiham, marchand-tailleur, pour les fins suivantes : Acheter ou autrement acquérir et détenir, vendre ou autrement aliéner de la propriété foncière ou immobilière, aussi développer, améliorer et diviser ces biens-fonds en lots à bâtir, rues, ruelles, carrés ou autrement, et payer cela en actions, avec d'autres valeurs de la compagnie, ou autrement ; lx)uer, j)osséder ou tenir des hôtels, maisons de rapports, entrepôts, fabriques et généralement construire, posséder, louer, entretenir et exploiter toutes catégories de bâtiments devant servir à aucune fins, munis de toutes sortes de commodités habituelles ou indispensables, ou qu'on peut avantageusement fournir ou apporter en rapport avec iceux ; Promouvoir, organiser, administrer et développer, ou aider à promouvoir, 'administrer et développer aucune corj>oration, compagnie, syndicat, entreprise ou projet dont les objets sont totalement ou partiellement semblables î\\ ceux de la présente compagnie ou exerçant une industrie subsidiaire de celle de la présente corporation, et accomplir tous actes nécessaires et s'y rattachant ; ( onsentir, souscrire, acheter, prendre ou autrement acquérir et détenir soit comme principaux, agents, soit comme propriétaires absolus, ou par voie de garantie collatérale, et avoir la jouissance de, vendre, échanger, voter ou autrement disposer du capital, des obligations, des debentures et des autres valeurs d'aucune corporation ou compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ; Construire, bâtir, réparer, altérer et aménager les bâtiments et les autres structures, aussi faire le commerce de matériaux de construction ; Prendre et détenir des mortgages, hypothèques, liens ou charges en garantie du paiement du prix d'acquisition d'aucune propriété vendue par la compagnie, ou d'aucune somme de deniers que lui devront les acheteurs, ou qui aura été prêtée à ces derniers, ou à d'autres par la corporation, pour fins de construction ou d'autres améliorations ; Etre mandataires ou procureurs pour l'administration de biens-fonds, la vente de propriétés et la perception de loyers ; Vendre, louer ou autrement disposer de la propriété et de l'entreprise corporatives, ou d'aucune partie d'icelles, en compensation de ce que la compagnie jugera convenable, et particulièrement pour des actions, debentures, obligations ou valeurs d'aucune autre corporation ; Emettre des actions entièrement libérées et non sujettes à appel, des obligations ou d'autres valeurs de la compagnie en paiement total ou partiel d'aucune propriété foncière ou personnelle, des droits ou des autres biens que la corporation aura acquis en vertu d'aucuns titres ou des services rendus dans l'organisation ou autrement ; Placer et disposer des deniers disponibles de la compagnie sur les valeurs et de la manière qui seront de temps à autres déterminés ; Conclure aucun arrangement relatif au partage des bénéfices ou à l'union des intérêts avec aucune compagnie exerçant, engagée dans, sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires auxquels la présente corporation est autorisée à se livrer ou qu'elle peut exercer, et prendre ou autrement acquérir des parts et Herbert Wilson, broker ; George-M.Martin, contractor, of the city of Westmount ; Joseph Coppold, law-clerk ; Octave-Valida-Alfred Emond, manufacturer, and Albert-Edward Tud-denham, mercliant-tailor, of Montreal, for tlie following purposes ; To buy or otherwise acquire and to hold, sell or otherwise dispose of real or immoveable property, and to develop, improve ana lay ouï any such property in building lots, streets, lanes, squares or otherwise, ar.a to pay for the same in shares or other securities of the company or otherwise ; To lease, own or operate hotels, apartment houses, warehouses and factories, flats and generally to build, own, lease, maintain and operate all kinds of buildings to be used for any purpose, together with all forms of conveniences, usual or necessary, or which can be advantageously furnished or supplied in connection therewith ; To promote, organize, manage or develop, or to assist in the promotion, organisation, management or development of any corporation, company, syndicate, enterprise or undertaking, liaving objects similar in whole or in part to those of this company or carrying on a business subsidiary to that of this company, and to do all acts necessary and incidental thereto ; To subscribe for, underwrite, buy, take or otherwise acquire ana to holdeither as principal or agent and absolutely as owners or by way of collateral security, and to enjoy, sell, exchange, vote or otherwise deal in the stock, bonds, debentures and other securities of any corporation or company having objects similar in whole or in part to those of this company ; To construct, build, repair, alter and equip buildings and other structures and to deal in any building requisition ; To take and hold mortgages, hypothecs, liens or charges to secure the payment of the purchase price of any property sold by the company, or of any moneys due to the company from purchasers, or advanced by the company to purcliasers or others for building purposes or other improvements ; To act as agent or attorneys for the management of real estate, the sale of property and collection of rentals ; To sell, lease or otherwise dispose of the property and undertaking of the company' or any part thereof, for such consideration as the company may think fit and in particular for shares, debentures, bonds or securities of any other company ; To issue fully paid up and non-assessable shares, bonds or other securities of the company, in payment or part payment for any real or personal property, rights or other assets acquired by the company by any title or for services rendered by way of promotion or otherwise ; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required upon such securities and in such manner as from time to time may be determined ; To enter into an arrangement for sharing of its profits or union of interest with any company carrying on, or engaged in, any business or transaction whioh this company is authorized to engage in or carry on, and to take or otherwise acquire the shares and securities of any such company and to sell, hold, re-issue, with or 1858 valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre les détenir, les réémettre avec ou sans garantie ou autrement les négocier ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie en nature, aucune propriété de la corporation, et spécialement, en espèces, les actions, debentures ou valeurs dans d'autres compagnies et qui appartiennent à la présente corporation ou dont cette dernière jxmt disposer, accomplir tous actes et exercer tous pouvoirs de se livrer à aucun commerce se rattachant à la parfaite réalisation des objets pour lesquels la présente compagnie est constituée en corporation ; Se fusionner avec aucune autre corporation dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ; Acheter, louer ou autrement acquérir aucun commerce semblable par sa nature ou ses objets à aucun des commerces de la présente compagnie ; Accomplir tous actes qui se rattachent ou tendent a la réalisation des objets précités, ou nécessaires à l'entreprise, à la completion ou à l'exercice d'aucun des commerces que la présente corporation est autorisée à exercer ou aux quels elle peut se livrer ; Faire enregistrer, licencier ou autrement reconnaître la compagnie dans aucun pays étranger, désigner et nommer les personnes qui y agiront comme ses procureurs ou représentants, avec pleins pouvoirs d'ester pour elle en toutes affaires, conformément aux lois de ce pays étranger, et de recevoir pour elle et à sa place signification d'aucune procédure ou action ; L'interprétation d'aucun paragraphe des présentes ne sera limitée ou restreinte par référence à aucun autre paragraphe ou déduction d'icelui, sous le nom de \"North Park Building Company, Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux mille (2000) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce septième jour d'août 1917.Le sous-secrétaire de la province, 3779\u201432-2 C.-J.SIMARD.\"Edward* & Driscoll, Limited.\" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 8 août 1917, constituant en corporation Alexander-Chase Casgrain, Leslie Gordon Bell et Sadi-Conrad Demers, avocats, John Buchanan Henderson, et Florence Ellen Seymour, commis, de Montréal, pour les fins suivantes: Acquérir par achat, bail ou autrement, et construire, posséder et entretenir des théâtres, salles d'opéras et de spectacles, jardins, salles de réunion, des restaurants, des salles de lecture et de club et d'autres lieux d'amusement, des échoppes, magasins, bureaux et d'autresbâtissesen rapport avec les structures précitées, aussi les gérer, les administrer, les exploiter et tenir : faire affaires comme propriétaires et gérants de théâtres, et transiger généralement, et sous toutes leurs formes, les affaires d'amusements, de théâtres, de drames, opéras, musique et cabinet de lecture; exercer le commerce d'une agence d'impressarii d'un bureau de louage de service en rapport avec tout ce qui précède, exercer aussi le commerce d'affichage et d'agence de publicité d'aucune sorte, faire aucunes conventions avec les auteurs, les compositeurs et autres personnes relativement à leurs droits d'auteurs, licences et privilèges de mise en scènes without guarantee or otherwise and to deal in the same ; To distribute among the shareholders of the company in kind any property of the company, and in particular any specie, shares, debentures or securities in other companies belonging to the company or wliich the company may have power to dispose of, and to do all acts and exercise all powers to carry on any business bicidental to the proper fulfilling of the object for which the company is incorporated ; To consolidate with any other company haying objects similar, in whole or in part to those of this company ; To purchase, lease, or otherwise acquire any business similar in character or objects to any of the businesses of this company ; To do all acts as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, or necessary for the undertaking carrying on, or completion of any of the businesses which the company is authorized to engage in, or carry on ; To procure the company to be registered, licensed or otherwise recognized in any foreign country, and to designate ana appoint persona therein, as attorneys or representatives of this company, with full power to represent tliis company in all matters, according to the laws of such foreign country, and to accept service for and on behalf of this company, of any process or suit ; The interpretation of any paragraph hereof shall not be limited or restricted by inferences from, or references to any other paragraph hereof, under the name of \"The North Park Building Company, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two thousand (2000) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this seventh day of August, 1917.C.-J.SIMARD, 3780\u201432-2 Assistant Provincial Secretary.\"Edwards & Driscoll, Limited.\"j Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 8th of August, 1917, incorporating M.M.Alexander-Chase Casgrain, Leslie-Gordon Bell and Sadi-Conrad Demers, advocates ; John-Buchanan Henderson, and Florence-Ellen Seymour, clerks, of Montreal, for the following purposes : To acquire by purchase, lease or otherwise and to construct, own and maintain theatres opera houses, music halls, gardens, meeting rooms, cafés, restaurants, reading rooms, club rooms and other places of amusement and shops, stores, offices and other buildings in connection therewith, and to conduct, manage, operate and carry on the same ; to transact the business of theatre proprietors and managers, and to do a general amusement, theatrical, dramatic, operatic, musical and lecture business in all its branches ; to carry on the business of a booking agency and engagement bureau in connection with any of the above, and also the business of bill posting and advertising agents of any and every kind, to enter into agreements with authors, composers and other persons for copyrights, licenses and rights to play dramas, sketches, operaso, operettas, farces, burlesques, 1859 de leurs draines, vaudevilles, opéras, opérettes, farces, parodies, comédies, vaudevilles, pantomimes, ballets et autres spectacles et productions; exercer le commerce d'éditeurs et imprimeurs du drame et de la musique, avec pouvoir de faire aucuns contrats relatifs ou se rattachant :\\ aucune entreprise de théâtre, de musique, de drame, d'édition, publicité, annonce ou d'affichage, et faire aucun autre commerce de même nature ; Détenir, posséder, acquérir par achat ou autrement et vendre toutes décorations et propriétés, tous procédés brevetés ou non-brevetés utilisables au théâtre, à l'opéra, ou dans d'autres endroits de récréation ou d'amusement; Sujet aux dispositions de la section 6035 des statuts refondus de la province de Québec, acheter ou autrement acquérir, posséder et détenir des actions, obligations et d'autres valeurs d'aucune corporation, société ou persoime exerçant aucun commerce semblable à celui de la présente compagnie, ou susceptible d'être convenablement exercé par la présente corporation, et se fusionner avec aucune compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à la présente et louer, vendre ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de l'entreprise et de l'actif de la corporation pour des parts, actions, obligations ou pour d'autres valeurs, ou, pour les considérations, tenues et conditions que la compagnie jugera convenables; et distribuer, en espèces, à ses actionnaires, aucunes parts, actions, obligations ou autres valeurs acceptées en paiement intégral ou partie] de cette considération; Acquérir d'aucune personne, société ou corporation, aucuns droits, pouvoirs, intérêts, baux, options, clientèle, franchises ou autres concessions les bénéfices ou octrois en rapport avec le commerce susdit, et payer ces acquisitions, soit totalement soit partiellement, par émission du capital de la corporation; Etre agent d'aucune personne, société ou corporal ion exerçant un commerce semblable â celui que la présente compagnie est autorisée à exercer; Conclure aucuns arrangements avec aucunes autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront se rattacher aux objets de la compagnie ou à aucun d'iceux, et obtenir de cette autorité aucuns droits, privilèges et concessions que la compagnie croira désirable d'obtenir, les exercer, les exécuter et se conformer à ses droits, privilèges et concessions; Tirer, faire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires, des lettres de change, mandats et d'autres instruments négociables ou transférables; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou tendent à la réalisation des objets précités; Les objets, pouvoirs et fins précités de cette compagnie seront réputés distincts et indépendants les uns des autres, et la corporation pourra poursuivre la réalisation d'un ou de plusieurs de ces objets, pouvoirs et fins, abstraction faite des autres, et aucune clause ne sera limitée dans son sens général ou interprétée en fonction d'aucune autre clause de ces objets, pouvoirs ou fins, sous le nom de \"Edwards & Driscoll, Limited\", avec un fonds social de neuf mille piastres ($9,000.00), divisé en quatre-vingt-dix (90) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce huitième jour d'août 1917.Le sous-secrétaire de la province, 3785\u201432-2 C.-J.SIMARD.comedy, vaudeville, pantomiues, ballets and other representations and productioiis ; to carry on the business of dramatic and musical publishers and printers, with power to enter into any contracts relating or incidental to any theatrical, dramatic, musical, printing, publislung, advertising or bill posting enterprise, and to do any other business of a like nature ; To hold, own, acquire by purchase or otherwise and to sell all scenery and proj)erties and all patented or unpatented devices wliich may be used in connection with any theatre, opera house or other place of entertainment or amusement ; Subject to the provisions of Section 6035 of the Revised Statutes of Quebec, to purchase or otherwise acquire, own and hold sliares, bonds and other securities of any corporation, firm or individual carrying on any business similar to that of the present company, or capable of being carried on conveniently by the present Company, and to consolidate with any company having like objects in whole or in part to the present company, and to lease, sell or otherwise dispose of the .undertaking and assets of the company or any part thereof for stock, shares, bonds or other securities or for such other consideration and upon such terms and conditions as the company may deem fit ; and to distribute any stock, shares, bonds or other securities received in payment or part payment of such consideration in specie amongst the shareholders of the company ; To acquire from any j>erson, firm or corporation any rights, powers, interests, leases, options, goodwill, franchises or other concessions, benefits or grants relative to the foregoing business and to pay for the same either in whole or in part by the issue of paid up stock of the company ; To act as agent for any individual, firm or corporation carrying on business similar to the business which this company is authorized to carry on ; To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions ; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments ; \u2022 To do all such other tilings as are incidental or conducive to the attainment of the above objects ; To above objects, powers and purposes of the company shall be deemed to be several and not dependent on eaoh other, and the company may pursue or carry on any one or more of such objects, powers or purposes without regard to the others of them, and no clause shall be limited in its generality or otherwise construed having regard to any other clause of such objects, powers or purposes, under the name of \"Edwards & Driscoll, Limited\", with a capital stock of nine thousand dollars ($9,000.00), divided into ninety (90) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eighth day of August, 1917.C.-J.SIMARD, 3786\u201432-2 Assistant Provincial Secretary.\\ 1860* Lettres Patentes supplémentaires Supplementary Letters Patent \" South Shore Lumber Company \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quélwc, des lettres patentes supplémentaires, en date du 2 août 1917, à la compagnie \"South Shore Lumber Company\", par lesquelles son capital est augmenté de la somme de vingt-cinq mille piastres ($25,000.00) :\\ celle de soixante et cinq mille piastres ($05,000.00), divisant le nouveau fonds social en actions de cent piastres ($100.00).Daté du bureau du secrétaire de la province, ce deuxième jour d'Août, 1917.Le sous-secrétaire de la province, 3693\u2014:32-2 C.-J.SIMARD.Département des Terres et Forêts mOVINCE DE QUEBEC.DEPARTEMENT DES TERRES ET FORETS Québec, 2 juin, 1917.Conformément aux articles 1623, 1624 et 1625 des S.R.P Q., 1909, dés permis de coupe de bois, pour les territoires ci-après désignés, seront offerts à l'enchère, au bureau du ministre des Terres et Forêts, en cette ville, le 21 AOUT prochain, à 11 heures de l'avant-midi.Agence de l'Ottawa supérieur.Milles carrés Canton Destor, ouest.50 Canton Aiguebelle, H nord-est.25 Canton Lacorne, }4 ouest.50 Canton Courville, lots 47 à 62, rangs 2, 3, 4, 5.10 Haut de la rivière Ottawa : bassin supérieur des rivières Kapitajiwan et Sho-Shoquan 1200 Agence du Saint-Maurice.Cantons La vigne et Letondal, partie.\"85 Canton Dandurand.100 Canton Suzor, J/£ ouest.i.50 Canton Lamy, H ouest.50 Canton Bazin.100 Canton Lamy, H est.50 Canton Leau, est.50 Canton Leau, M ouest.50 Canton Landry.100 Canton Tassé, ^ sud-ouest.25 Canton Montpetit.100 Canton Faucher.100 Canton Fortier.100 Canton Suite.100 Canton Provancher ^ est.50 Canton Achintre.100 Canton Buies.100 Bloc 8, rivière Manouan sud.45 Bloc 9, rivière Manouan sud.35 Agence de l'Ottawa inférieur.Arrière rivière l'Assomption No 26.4 Agence du Lac Sain-Jean ouest Canton Dechène.33 \"South Shore Lumber Company\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the 2nd of August, 1917, increasing the capital stock of the company South Shore Lumber Company\" from the sum of twenty five thousand dollars ($25,000.00) to that of sixty five thousand dollars ($65,000.00), the new stock to be divided into ¦haras of one hundred dollars ($100.00) each.Dated from the office of the Provincial Secretary, this second day of August, 1917.C-J.SIMARD, 3694\u201432-2 Assistant Provincial Secretary Department of Lands and Forests PROVINCE OF QUEBEC.DEPARTMENT OF LANDS AND FORESTS.Quebec, 2nd June, 1917.In conformity with articles 1623, 1624 and 1625 of R.S.P.Q., 1909, permits to cut timber on the following territories will be offered at public auction, at the Department of Lands and Forests, in this city, on the 21st AUGUST next, at 11 o'clock in the forenoon.Upper Ottawa agency.Square miles Townsliip Destor, west \\4.50 Township Aiguebelle, north-east %.25 Township Lacorne, west %.50 Townsliip Courville, lots 47 to 62, ranges 2,3,4,5.10 Upper River Ottawa: upper basin of rivers Kapitaj iwan and Sho-Shoquan.1200 Saint Maurice agency.Townships La vigne and Letondal (part).85 Township Dandurand.100 Township Suzor, west .50 Township Lamy, west .50 Township Bazin.100 Township Lamy, east ^.50 Township Leau, east y2.50 Township Leau, west %.50 Township Landry.100 Township Tassé, south west ]4,.25 Township Montpetit.100 Township Faucher.100 Township Fortier.100 Township Suite.100 Township Provancher, east %.50 Township Achintre.100 Township Buies.100 Block 8, river Manouan south.45 Bioek 9, river Manouan south.35 Lower Ottawa agency.Rear river Assomption No.26.4 Lake Saint John west agenjj- Township Dechène.33 1861 Agence du Lac Saint-Jean est.Rivières aux Ecorces et au Canot.28 Rivière au Canot No 1.26 Rivière au Canot No 2.11 Rivière aux Ecorces No 5.29 Rivière aux Ecorces No 6.41 Canton Harvey No 2.4 Canton Bourget.12 Rivière à Mars.60 Rivière Ha! Ha!.23 Rivières du Moulin et Cyriac.35 Canton Kénogaini, rang A, nord du chemin Kénogami, lota 1 à 38.3 Agence du Saguenay.Rivière Malbaie No 10.60 Hivirre Malbaie No 11.57 Rivière Malbaie No 12.54 Canton Manicouagan.10 Rivière Sheldrake.125 Agence de Bonaventure ouest.Canton New-Richmond.19 Canton Car le ton, rangs 3à7.10% Agence de Itimouski ouest.Canton Duquesne.i}4 Conditions de l'enchère:\u2014 Le permis sera adjugé au plus haut enchérisseur.La prime d'adjudication est payable en trois versements égaux, le premier comptant, le deuxième dans un an et le dernier dans deux ans, avec intérêt au taux de 6% par an.La rente foncière pour 1917-18 est payable immédiatement.Le permis de coupe sera sujet aux lois et règlements des bois présents et à venir, et, en outre, à la condition suivante: Ixîs concessionnaires du territoire susdit de-vront,dan8 un délai de trois ans, fabriquer annuellement, dans la province de Québec, avec le bois provenant du dit territoire, soit de la pulpe ou du papier, en proportion de dix tonnes par jour, ou du bois de sciage, en proportion de dix mille pieds mesure de planche par jour, par cent milles carrés.JULES ALLARD, 2693\u201422-12 Le ministre des terres et forêts.Examen\u2014Département des terres et forêts Avis est par le présent donné que le bureau d'examinateurs des mesureurs de bois de la province de Québec se réunira à: Chicoutimi, 4 juillet 1917; Chandler, Co.Gaspé, 10 juillet 1917; Hull, P.Q., 24 juillet 1917; Québec, 4 septembre 1917, pour procéder à l'examen des candidats qui désirent se qualifier comme mesureurs et classi-ficateurs de bois.Les aspirants candidats devront communiquer immédiatement avec ce département et désigner l'endroit où ils désirent se présenter.Un honoraire de $4.00 est exigible.Le sous-ministre des terres et forêts, ELZ.-MIVILLE DECHENE.Québec, 2 juin 1917.2697\u201422-13 Lake Saint John east agency.Rivers aux Ecorces and au Canot.28 River au Canot No.1.26 River au Canot No.2.11 River aux Ecorces No.5.29 River aux Ecorces No.6.41 Townsliip Harvey No.2.4 Townsliip Bourget.12 River à Mars.60 River Ha! Ha!.23 Rivers du Moulin and Cyriac.35 Township Kenogami, range A, north of Kenogami road, lots 1 to 38.3 Saguenay agency.River Malbay No.10.60 River Malbay No.11.57 River Malbay No.12.54 Township Manicouagan.10 River Sheldrake.125 Bonaventure west agency.Township New-Richmond.19 Township Carleton, ranges 3 to 7.10^ Rimouski west agency.Township Duquesne.4J^ Conditions of the auction:\u2014 Permits will be adjuged to highest bidder.The price of adjudication is payable in three equal instalments, the first cash, the second in twelve months and the last in two years, with interest at the rate of 6% per annum.The ground rent for 1917-18 is payable in advance.The permit to cut will be subject to the laws and regulations now in force or to be enacted in future, and also to the following condition : The grantees of the aforesaid territory must, within a delay of three years, manufacture annually in the province of Quebec, with the timber cut in this territorv.either pulp or paper, in the proportion o ten tons per daj or sawn lumber in the proportion of ten thousand leet board measure per day, per hundred square miles.JULES ALLARD, 2694\u201422-12 Minister of Lands and Forests.Examination\u2014Department of Lands and Forests Notice is hereby given that the Board of Examiners of Cullers of the Province of Quebec will meet at: Chicoutimi, 4th July, 1917; Chandler, (Gaspé Co.), 10th July, 1917; Hull, P.Q., 24th July, 1917; Quebec, 4th September, 1917, to examine candidates desiring to qualify as log cullers and measurers.Intending candidates should communicate at once with this Department and mention the place where they intend presenting themselves.A fee of $4.00 is exacted.ELZ.-MIVILLE DECHENE, Deputy.Minister of Lands and Forests.Quebec, 2nd June, 1917.2698\u201422-13 1862 Ministère de l'agriculture Department of Agriculture Avis public est par les présentes donné que le Public notice is hereby given tliat the fanners' cercle agricole ci-après mentionné ayant transmis club hereinafter mentioned, having transmitted au ministère de l'agriculture la déclaration vou- to the Department of Agriculture the declara- lue par la loi, et s'étant conformé à toutes les exi- tion required by law, and having complied with gences de l'article 1861 des Statuts refondus de all the provisions of article 1801 cf the Revised Québec, 1009, le soussigné autorise la formation Statutes of Quebec, 1909, the undersigned au- de ce cercle qui est, par les présentes, constitué en thorizes the formation of such club, which is corporation.hereby constituted a corporation.Dans le comté de Compton, le cercle ci-dessous In the county of Compton, the following club est autorisé sous le nom suivant: is authorized under the following name, to wit: \"Cercle agricole de la paroisse de Sainte-Mar- \"Farmers' club of the parish of Sainte-Mar- guerite-de-Lingwick\".guerite-de-Lingwick\".Le ministre de l'agriculture, JOS.-ED.CARON, JOS.-ED.CARON.Minister of Agriculture.Québec, 13 août 1917.3805 Quebec, 13th August, 1917.3806 Actes de vente et certificats déposés Deeds of sale and certificate deposited En vertu de l'acte des liquidations.Canada, province de Québec, district de Québec.No 152.Dans l'affaire de \"The Quebec Home Builders, Ltd.\" en liquidation.Avis est par le piésent donné qu il a été déposé au bureau de A.Thériaidt, 52 rue Saint-Joseph, à Québec, liquidateur de ladite compagnie eu liquidation, un certain acte de vente passé devant Mtre J.-E.Plamondon, notaire public, le 4iôme jour d'août mil neuf cent dix-sept, sous le numéro 9196 des minutes du dit notaire de la part de \"The Quebec Home Builders, Limited\", en liquidation, à L.-Théodule Beaudoin, dans lequel acte de vente la propriété transportée est décrite comme suit : Un terrain mesurant quarante pieds de front par quatre-vingt-dix de profondeur, plus ou moins\u2014avec maison dessus construite, située coin de l'avenue Pine, sur la ligne du Quebec Railway, connu et désigné sous le No 220 subdivision du lot originaire 105 du cadastre officiel de Saint-Colomban de Sillery; borné au nord par la ligne du Quebec Railway, au sud par une ruelle, à l'est par l'avenue Pine, et à l'ouest par le No 221 du lot originaire 105, tel que le tout se trouve présentement.Et de plus prenez avis que le certificat du régistrateur sur ladite propriété a été déposé chez le liquidateur à son bureau, à Québec.Que la propriété ci-haut décrite a été détenue et possédée par \"The Quebec Home Builders, Ltd\", depuis le 12 novembre 1915 jusqu'au 27 janvier 1917 et par William Richmond Pugh depuis le 27 janvier 1917 jusqu'au 22 mai 1917, date à laquelle ladite propriété a été rétrocédée à \"The Quebec Home Builders, Limited\", en liquidation.Que lesdits actes de vente et certificats du régistrateur ont été ainsi déposée en conformité avec les prescriptions des articles 7552-7553-7554-7555-7556-7557 des Statuts retondus de la province de Québec, 1909, et que le présent avis est publié en conformité des dispositions desoits articles et afin de donner à ladite vente l'effet d'une vente faite par le shérif.Daté à Québec, ce 4ième jour d'août 1917.Lj liquidateur, A.THERIAULT.Québec, 4 août 1917.3727\u201432-4 Under the winding-up act.Canada, province of Quebec, district of Quebec.No.152.In the matter of : The Quebec Home Builders, Ltd, in liquidation.Notice is hereby given that there has been lodged at the office of A.Thériault, 52 Saint Joseph street, at Quebec, a certain deed of sale passed bofore J.-E.Plamondon, esquire, notary public, on the 4th day of August, one thousand nine hundred and seventeen, under the number 9196 ot the minutes of said notary, on behalf of The Quebec Home Builders, Limited, in liquidation, to L.-Théodule Beaudoin, in which deed of sale the property conveyed is described as follows : That certain lot of land measuring forty feet in front by ninety feet in depth, more or less-with a house thereon erected, situated at the comer of Pine Avenue, on the Quebec Railway line, known and designated under the No.220 of the subdivision of primitive lot number 105, of the official cadastre of the parish of the Saint Colomb of Sillery ; bounded on the north by the Quebec Railway line, on the south by a lane, on the east by Pine Avenue, and on the west by lot No.221 of the subdivision of said primitive lot number 105, as the whole now subsists.And take further notice that the Registrar s certificate on said property has been deposited with the liquidator, at his office, at Quebec.That the above described property was owned and possessed by The Quebec Home Builders, Ltd, from the 12th November, 1915 to the 27th January, 1917, and by William Richmond Pugh from the 27th January, 1917 to the 22nd May, 1917, on which date it was re-conveyed to The Quebec Home Builders, Ltd, in liquidation.That the said deeds of sale and Registrar's certificates have been deposited in compliance with the provisions of articles 7552-7553-7554-7555^7556-7557 of the Revised Statutes of the Province of .Quebec, 1909, and the present notice is published pursuant to the provisions of said articles so as to give said sale the effect of a sheriff's sale.Dated at Quebec, this fourth day ot August, 1917.A.THERIAULT, Liquidator.Quebec, 4th August, 1917.3728\u201432-4 1863 Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure, No 1234.Dame Anna McMichael, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de René Deauchemin, gérant, du même endroit, demanderesse ; vs ledit René Beauche-min, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, ce 3 août 1917.L'avocat de la demanderesse, 3733\u201432-5 RENE CHENEVERT.Province de Québec, district des Trois-Rivières, cour supérieure, No 48.Dame Ophédie Thi-beault, épouse de Emmanuel Simard, maître-charron, de Lac-à-Beauce, dans le district des Trois-Rivières, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Emmanuel Simard, de Lac-à-Beauce, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 17 juillet 1917.Le procureur de la demanderesse, C.-ROMULUS DUCHARME, Trois-Rivières, 18 juillet 1917.3685\u201432-5 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure, No 3974.Dame Casilda Contant, de la ville de Montréal-Nord, district de Montréal, épouse commune en biens de J.-Wilfrid Pion, du même lieu, marchand, et dûment autorisée à ester en justice par cette honorable cour, demanderesse ; vs ledit J.-Wilfrid Pion, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 31 juillet 1917.Les procureurs de la demanderesse.LAMARRE & MOXET.92 Notre-Dame-Est, Montréal.Montréal, 31 juillet 1917.3687\u201432-4 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 3238.Dame Rose-Anna Beauregard, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Joseph Lussier, du même lieu, conducteur de tramways, et dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes, en vertu d'un jugement de cette honorable cour, demanderesse ; vs ledit Joseph Lussier, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, ce jour.Les avocats de la demanderesse, BROSSARD & PEPIN.Montréal, le 27 juillet 1917.3633\u201431-5 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure, No 579.Dame Valéda Sauvé, épouse de Zenon Charlebois, commerçant, de Saint-Joseph-de-Soulanges, dûment autorisée à ester en justice, avec lequel elle est domiciliée et résidente, a formé une demande en séparation de biens contre son mari, Montréal, 31 juillet 1917.L'avocat de la demanderesse, 3609\u201431-5 J.-OCTAVE MOUSSEAU.Dame Sophie Isseson, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en .biens de Max Rudnikoff et duement autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs Max Rudnikoff, du même heu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur, le 27 juillet 1917.Le procureur de la demanderesse, 3611\u201431-6 I.POPLIGER.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.1234.Dame Anna McMichael, of the city and district of Montreal, wife common as to projierty of René Beauchemin, of the same place, manager, plaintiff ; vs the said René Beauchemin, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause, on the 3rd August, 1917.RENE CHENEVERT, 3734\u201432-5 Attorney for Plaintiff.Province of Quelle, district of Three-Rivers, Superior Court, No.48.Dame Ophedie Thi-beault, wife of Emmanuel Simard, wheelwright, of Lac-à-Beauce, in the district of Three Rivers, duly authorized to enter en justice, plaintiff ; vs the said Emmanuel Simard, of Ijac-à-Beauce, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 17th of July, 1917.C.-ROMULUS DUCHARME, Attorney for plaintiff.Three Rivers, 18th July, 1917.3686\u201432-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.3974.Dame Casilda Contant, of the city of Montreal-Xord, district of Montreal, wife common as to property of J.Wilfrid Pion, of the same place, men-bant, and duly authorized by this Honourable Court, for the purposes herein, plaintiff ; vs the said J.Wilfrid Pion, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on 31st July, 1917.LAMARRE & MOXET, Attorneys for Plaintiff.90 Xot re-Dame-East, Montreal.Montreal, 31st July, 1917.3688\u201432-4 Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court, No.3238.Dame Rose-Anna .Beauregard, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Joseph Lussier, of the same places conductor of tramways, and duly authorized by this Honourable Court for the purposes herein, plaintiff ; vs the said Joseph Lussier, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause, on the 27th day of July, 1917.BROSSARD & PEPIN, Attornevs for plaintiff.Montreal, 27th July, 1917.3634\u201431-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.579.Dame Valeda Sauvé, wife of Zenon Charlebois, trader, of the parish of Saint-Joseph-of-Soulanges, duly authorized, with whom she is domicilized and residing, has instituted an action in separation as to property from her husband, Montreal, July 31st, 1917, J.-OCTAVE MCUSSEAU, 3610\u201431-5 Solicitor for plaintiff.Dame Sophie Isseson, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Max Rudnikoff and duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs Max Rudnikoff, of the same place, defendant.An action in separation as to property has been entered against the defendant, on 27th July, 1917.I.POPLIGER, 3612\u201431-5 Attorney for plaintiff. 1864 Province de Québec, district de Montréal.No 1082.Cour supérieure.Dame Zéphirina Mayer, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Julien Therrien, marchand de bois, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, par jugement de ce jour, demanderesse ; vs Julien Therrien, marchand de bois, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 19 juillet 1917.Ijes procureurs de la demanderesse, GAUTHIER & BEAUREGARD.Montréal, 19 juillet 1917.3491\u201430-4 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure, No 3172.Dame Marie-Anne St-Jean, des cité et district de Montréal, épouse de Joseph-Pierre-Arcade Carmel, épicier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Joseph-Pierre-Arcade Carmel, défendeur.La demanderesse en cette cause a formé une demande en séparation de biens le 17 juillet 1917.Le procureur de la demanderesse, J.-L.GODIN.Montréal, 24 juillet 1917.3513\u201430-5 Province de Quél>ec, district de Montréal, cour supérieure, No 4078.Dame Claire-Ida I^amar-che, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Ovila I-anthicr, journalier, du même lieu, judiciairement autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Ovila Lan-thier, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause contre le défendeur, le 3 juillet 1917.Avocat de la demanderesse, JOSEPH ADAM.Montréal, 10 juillet 1917.3403\u201429-5 Province de Québec, district de Montréal.No 5282.Cour supérieure Dame Jeanne-Marie-Marguerite Calame, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Louie Parisot, du même endroit, gérant, actuellement en France, dûment autorisée à ester en justice par jugement de cette cour, demanderesse ; vs ledit Louis Parisot, des cité et district de Montréal, actuellement en France, gérant, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le premier juin 1917.Le procureur de la demanderesse, ARMAND MATHIEU.Montréal, 12 juillet 1917.3411\u201429-5 Assemblée générale annuelle L'assemblée générale annuelle des actionnaires de la compagnie \"Hull Electric Company\" aura lieu au bureau-chef de la compagnie, en la cité de Montréal, mercredi, le 5 septembre 1917, a 2.30 p.m., aux fins de recevoir le rapport des directeurs sur l'année dernière et de transiger toutes les autres affaires qui pourront être soumises à la considération de l'assemblée.Le secrétaire, 3825 W.-L.WRIGHT.Province of Quebec, district of Montreal.No.1082.Superior Court.Dame Zéphirina Mayer, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Julien Therrien, lumber merchant, of the same place, duly authorized to ester en justice, by judgment of this day, plaintiff ; vs Julien Therrien, lumber merchant, of the city and district of Montreal, defendant.An action for separation as to property has been entered in tliis cause, on the 19th of July, 1917.GAUTHIER & BEAUREGARD, Attorneys for plaintiff.Montreal, 19th July, 1917.3492\u201430-4 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.3172.Dame Marie-Anne St-Jean, of tlie city and district of Montreal, wife of Joseph-Pierre-Arcade Carmel, grocer, of the same place, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said Joseph-Pierre-Arcade Carmel, defendant.The plaintiff in this cause has entered an action for separation as to property on the 17th of July, 1917.J.-L.GODIN, Attorney for plaintiff.Montreal, 24th July, 1917.3514\u201430-5 Province of Quelle, district of Montreal, Superior Court, No.4078.Dame Claire-Ida Lamarche, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Ovila I^anthier, laborer, of the same place, judicially authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said Ovila Lantnier, defendant.An action for separation as to property has been entered in this cause against the defendant, on the 3rd July, 1917.JOSEPH ADAM.Attorney for plaintiff.Montreal.10th July, 1917.3404\u201429-5 Province of Quebec, district of Montreal.No.5282.Superior Court.Dame Jeanne-Marie-Marguerite Calame, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Louis Parisot, of the same place, manager, actually in France, duly authorized to ester en justice by judgment of this Court, plaintiff ; vs the said Louis Parisot, of the city and district of Montreal, actually in France, manager, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the first day of June, 1917.» ARMAND MATHIEU, Attorney for plaintiff.Montreal, 12th July, 1917.3412\u201429 2 Annual general meeting The annual general meeting of the shareholders ot the Hull Electric Company will be held at the head office ot the company, in the city of Montreal, Que., on Wednesday, the 5th day of September, 1917, at 2.30 p.m., for the purpose of receiving the report of the directors for the past year and for the transaction of such other business as may be brought before the meeting.W.-L.WRIGHT, 3826 Secretary. 1865 COMPAGNIE DES TRAMWAYS DE MONTREAL Avis est par le présent donné que l'assemblée générale annuelle des actionnaires de la compagnie des tramways de Montréal aura lieu au bureau de la compagnie \"Street Railway Chambers\", 78 rue Craig-Ouest, à douze heures (midi), vendredi, le 31 août 1917.Les livres de transfert seront fermés du 12 juillet au 1er août, ces deux jours inclus.Par ordre du bureau de direction, lie secrétaire-trésorier, PATRICK DUI3EE.27 juin 1917.3207 Faillite En vertu de l'acte des liquidations.Province de Québec, district de Montréal, No 101.hire: Wilson Hotel, Limitée, en liquidation.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 31 août 1917, date après laquelle ce dividende sera payable à mon bureau.Le liquidateur, GEORGES DUCLOS.Bureau de Duclos & Duclos, liquidateurs, 90 Saint-Jacques, Montréal, 10 août 1917.3791 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure.In re: Arthur Aubry, épicier, Montréal, failli.Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement de la cour supérieure, rendu ce jour, le 9 août 1917, j'ai été nommé curateur aux biens dudit failli.Ceux qui n'ont pas produit leurs réclamations, dûment attestées,devront le faire dans les 30 jours de cette date, afin d'être colloquées sur le bordereau de dividende.Le curateur, GEORGES DUCLOS.Bureau de Duclos & Duclos, liquidateurs.90 Saint-Jacques, Montréal, 9 août 1917.3793 District de Montcalm.In re: Canton Boyér Land and Lumber Coy,Ltd, Terres-Haute Co Labelle, eu liquidation.Avis est par le présent donné, qu'en vertu d'un ordre de la cour en date de 10 août 1917, nous avons été nommés liquidateurs conjoints de ladite Cie en liquidation.Les réclamations, dûment attestées, doivent être produites entre nos mains dans les 30 jours de cette date.Les liquidateurs conjoints, TELESPHORE BELANGER, GEDEON-E.BEGIN, Bureau de Bélanger & Bégin, 155 rue Wellington, Sherbrooke, Que., 11 août 1917.3795 MONTREAL TRAMWAYS COMPANY.Notice is hereby given that tlie annual general meeting of the shareholders of the Montreal Tramways Company will be held at the Company's Office, Street Railway Chambers, 78, Craig street West, at twelve o'clock (noon), on Friday, the 31st day of August, 1917.The transfer books will be closed from the 12th day of July to the 1st August, both days inclusive.By order of the Board, PATRICK DUBEE, Secretary Treasurer.27th June, 1917.3208 Bankruptcy Under the Wi?iding Up Act.Province of Quebec, district of Montreal, No.161.In re: Wilson Hotel, Limited, in liquidation.Notice is hereby given that a first and final dividend lias been prepared in this matter and is Open to objection until August the 31st 1917, and after which date this dividend will be payable at my office.GEORGES DUCLOS, Liquidator.Office of Duclos & Duclos, liquidators, 90 Saint James street.Montreal, 10th August, 1917.3792 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.In re: Arthur Aubry, grocer, Montreal, insolvent.Notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Superior Court, rendered, this day, August the 9th, 1917, the undersigned has been appointed curator to the above estate.Those who have not filed their claims, duly attested, must be filed them at my office within 30 days of this date, in order to be collocated on the dividend sheet.GEORGES DUCLOS, Curator.Office of Duclos & Duclos, liquidators.90 Saint James street, Montreal, 9th August, 1917.3794 District of Montcalm.In re: Canton Boyer Land and Lumber Coy., Ltd., Terre-Haute, Labelle Co., in liquidation.Notice is hereby given that, by an order of the court dated August 10th 1917, we have been appointed joint liquidators of the said company in liquidation.Duly sworn claims must be fyled in my hands within 30 days of this date.TELESPHORE BELANGER, GEDEON-E.BEGIN, Joint liquidators.Office of Bélanger & Begin, 155 Wellington street.Sherbrooke, Que., 11th August, 1917.3796 1866 Re: J.-Octave Prince, de Trois-Rivières, Que., marchand, insolvable.Avis est par le présent donné (pue ledit insolvable a fait cession judiciaire le 11 août 1917, et les soussignés ont été nommés gardiens provisoires.lies gardiens provisoires, LEFAIVRE & GAGNON.Bureaux: 147 Côte de la Montagne, (Edifice Bossé).Québec, 13 août 1917.3799 District de Saint-François.Dans l'affaire de Elzéar Després, marchand, Fontainebleau, insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 31 août 1917.Ce dividende sera payable à notre bureau le ou après le 1er septembre 1917.Les curateurs conjoints, BEDARD & BELANGER.Bureau: 101 rue Saint-Pierre.Québec, 14 août 1917.3813 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure, In re: Louis Leduc, charretier, de Montréal, insolvable, absent.Avis est donné que le 14ième jour d'août 1917, par un ordre de la cour, j'ai été nommé curateur à la succession du sus-nommé, absent.Les réclamations assermentées doivent être produites à mon bureau sous un mois de cette date.lie curateur, ERNEST ST AMOUR.Edifice \"Banque de Québec\", No 11 Place d'Armes.Montréal, 15 août 1917.3827 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure.No 188.Dans l'affaire de Eugène Dussault, contracteur-général, Montréal-Nord, P.Q., insolvable.Avis est par le présent donné que le susdit failli a fait une cession judiciaire de ses biens, le 13 août 1917, au bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la cour supérieure, à Montréal.Le gardien provisoire, ACHILLE DUSSAULT Montréal, 13 août 1917.3829 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure.No 185.Dans l'affaire de Joseph-Eusèbe Foisy, marchand, 980 rue Ro-chambeau, Montréal, insolvable.Avis est par le présent donné que le 14e jour d'août 1917, par un ordre de cette cour, les soussignés ont été nommés curateurs aux biens dudit failli.Les réclamations attestées sous serment doivent être produites entre nos mains dans les trente jours de cet avis.Les curateurs, J.-A.BENOIT, L.-T.-B.de GROSBOIS, Bureau, 20 rue Saint-Jacques.Montréal, 14 août 1917.3831 Re: J.-Octave Prinoe, ot Three Rivers, Que., merchant, insolvent.Notice is hereby given that the said insolvent lias made a judicial assignment on August 11th, 1917, and the undersigned have been appointed provisional guardians.LEFAIVRE & GAGNON, Provisional guardians.Offices: 147 Mountain Hill, (Bossé Building).Quebec.13th August, 1917.3800 District of Saint Francis.In the matter of Elzéar Després, merchant, Fontainebleau, insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to objection until 31st August, 1917.This dividend will be payable at our office on or after the 1st of September, 1917.BEDARD & BELANGER, Joint curators.Office: 101 Saint Peter street.Quebec, 14th August, 1917.3814 Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.In re: Louis Leduc, carter, of Montreal, absent, insolvent.Notice is hereby given that on the 14th day of August, 1917, by an order of the Court, I was appointed curator to the estate of the aforesaid party, absent.Sworn claims must be filed at my office within a month from this date.ERNEST ST AMOUR, Curator.Quebec Bank Building, No.11 Place d'Armes.Montreal, 15th August, 1917.3828 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.188.In the matter of Eugene Dussault, general contractor, Montreal-North, P.Q., insolvent.Notice is hereby given that the above named insolvent has made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors, on the 13th August, 1917, at the office of the prothono-tary of the Superior Court, at Montreal.ACHILLE DUSSAULT, Provisional guardian.Montreal, 13th August, 1917.3830 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.185.In the matter of Joseph-Eusèbe Foisy, merchant, 980 Rochambeau street, Montreal, insolvent.Notice is hereby given that on the 14th day of August, 1917, by an order of this Court, the undersigned were appointed curators to the estate of the aforesaid insolvent.Sworn claims must be filed with us within thirty days from this notice.J.-A.BENOIT, L.-T.-B.de GROSBOIS.Curators.Office: 20, St.James St.Montreal, 14th August, 1917.3832 1867 Liquidation Winding up '\u2022Champs d'Or Rigaud-Vaudreuil, Limitée\".Avis est par les présentes donné qu'à une assemblée spéciale des actionnaires de la compagnie \"Champs d'Or Rigaud-Vaudreuil, limitée\", tenue au numéro 90 rue Saint-Jacques, le mardi dix juillet 1917, à onze heures et demie de l'avant-midi, suivant convocation régulière, et après discussion ajournée à mardi, le 17 juillet 1917; il est atlopté unanimement; Que la compagnie soit mise en liquidation volontaire et que MM.A.Desmarteau, J.-A.Descarries et C.-H.Catelli soient nommés liquidateurs, avec les pouvoirs que comporte la loi des liquidations volontaires des compagnies à fonds social.Le secrétaire-trésorier, (Signé) C.-H.CATELLI.xMontréal, 6 août 1917.3809 En vertu de la loi des liquidations.Canada, province de Québec, district de Montréal, cour supérieure, No 33.Dans l'affaire de \" St.Denis Theatre Company, Limited \", en liquidation ; et Joseph-Alphonse Turcotte et Edouard-Henri Merrill, liquidateurs.Avis est par le présent donné qu'il a été déposé chez J.-Alphonse Turcotte et Edouard-Henri Merrill, liquidateurs de ladite compagnie en liquidation, à leur bureau, 97 rue Saint-Jacques, en la cité de Montréal, un certain acte de vente passé devant André-J.-H.St.Denis, notaire public, le treizième jour de juillet, mil neuf lient dix-sept, sous le numéro 5966 des minutes dudit notaire de la part de \" St.Denis Theatre Company, Limited \", en liquidation, à \" The Atlas Securities, Limited \", dans lequel acte de vente la propriété transportée est décrite comme suit, savoir : Un lot de terre portant le numéro sept cent cinq (705), des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, de la cité de Montréal\u2014 avec la bâtisse dessus érigée connue comme étant le \"Théâtre St-Denis \", et portant les Nos 288 et 290 de la rue Saint-Denis, à Montréal, tel que le tout se trouve présentement.Et de plus prenez avis que le certificat du régistrateur sur ladite propriété immobilière a aussi été déposé chez les liquidateurs, à leur bureau, à Montréal.Que la propriété ci-haut décrite a été détenue et possédée par \" St.Denis Theatre Company, Limited \", depuis le 11 février 1915, et par Isaac Kert, depuis le 9 juin 1914 jusqu'au 11 février 1915.Que lesdits acte de vente et certificat du régistrateur ont été ainsi déposés en conformité avec les prescriptions des articles 7552 et suivants des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, et que le présent avis est publié en conformité avec les dispositions desdits articles et afin de donner à ladite vente l'effet d'une vente faite par le shérif.Daté en la cité de Montréal, dans la province de Québec, ce dix-huitième jour de juillet 1917.Les liquidateurs, J.-A.TURCOTTE, 3457\u201429-5 E.-H.MERRILL.\"Champs d'Or Rigaud-Vaudreuil, Limitée\".Notice is hereby given that at a special meeting of the shareholders of the company \"Champs d'Or Rigaud-Vaudreuil, limitée\", held at the number 90 Saint James street, on Tuesday, the tenth of July, 1917, at half past eleven o'clock in the forenoon, duly called for the above purposes and after discussion ajourned to Tuesday, the 17th July, 1917, it was unanimously resolved: That the company be put under voluntary liquidation and that Messrs.A.Desmarteau, J.-A.Descaries and C.-H.Catelli be appointed liquidators, with the powers given by law to liquidators for the voluntary winding up of joint stock companies.(Signed) C.H.CATELLI, Secretary treasurer.Montreal, 6th August, 1917.3810 Under the winding-up act.Canada, Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.33.In the matter of \" St.Denis Theatre Company, Limited \", in liquidation ; and Joseph-Alphonse Turcotte and Edouard-Henri Merrill, liquidators.Notice is hereby given that there has been deposited with J.-Alphonse Turcotte and Edouard-Henri Merrill, liquidators of the said Company, in liquidation, at their office, 97 Saint James street, in the city of Montreal, a certain deed of sale passed before André-J.-H.St.Denis, notary public, on the thirteenth day of July, nineteen hundred and seventeen, and numbered 5966 of the minutes of the said notary from \"St.Denis Theatre Company, Limited\", in liquidation, to \" The Atlas Securities, Limited \", in which deed of sale the property conveyed is described as follows, to wit : A lot of land bearing the number seven hundred and five (705), of the official plan and book of reference of the St.Louis' ward, of the city of Montreal\u2014with the building thereon erected, known as the \" St.Denis Theatre \", bearing Nos.288 and 290 of Saint Denis street, Montreal, the whole as it stands.And further take notice that the registrar's certificate of search against the said immoveable property has also been deposited with the said liquidators, at their office, in Montreal.That the immoveable property above described has been owned and possessed by \" St.Denis Theatre Company, limited \", from the 11th of February, 1915, and by Isaac Kert, from the 9th of June, 1914 to the 11th of February, 1915.That the said deed of sale from \" St.Denis Theatre Company, Limited \", in liquidation, and registrar's certificate have been so deposited and in pursuance of the provisions of article 7552 and following of the Revised Statutes of the province of Quebec, 1909, and this notice is given pursuant to the provisions of the said articles and for the purposes of giving said sale the effect of a sheriff's sale.Dated at the city of Montreal, in the Province of Quebec, this eighteenth day of July, 1917.J.-A.TURCOTTE, E.-H.MERRILL.3458\u201429-5 Liquidators. 1868 Requête de notaire Notary's application Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'une requête a été présentée par M.J.-Arthur Péro-deau, notaire, de la cité de Montréal, par laquelle il demande le transfert en sa faveur des minutes, répertoires et index des feus Francis-Ethelbert McKenna, Ernest-Henry Stuart et William-Henrv Cox, en leur vivant notaires, de ladite cité de Montréal.3605\u201431-5 Vente par licitation Canada, province de Québec, district de Saint-François.No 328.Dans la cour supérieure.Avis public est par le présent donné que, par et en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant en la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, rendu le trentième jour d'avril, mil neuf cent dix-sept, dans une cause dans laquelle Ezra-J.Batchelder, du village de Rock Island, dans ledit district, bijoutier, est demandeur ; et Dame Hattie Spalding, du même lieu, veuve de feu John-H.Batchelder, en son vivant du même lieu, décédé, tant personnellement qu'en sa qualité de tutrice duement nommée en justice à Kathleen-M.Batchelder et Doris-A.Batchelder, nées de son mariage avec feu John-H.Batchelder, est défenderesse, ordonnant la licitation de certaine propriété immobilière décrite comme suit, à savoir : Le lopin de terre situé dans ledit village de Rock Island, étant l'extrémité nord-ouest du lot qui se trouve sur le côté est ou nord-est de la nie conduisant à la gare des voyageurs, dans ledit village de Rock-Island, connu et désigné sur les plan et livre de renvoi officiels dudit village comme partie du lot numéro dix-neuf, borné comme suit : Commençant au coin sud-ouest dudit lot, près de la gare à passagers, en suivant la ligne du chemin de fer Boston & Maine sur une distance de cent quatre-vingt-quatre pieds et demi dans une direction nord-est jusqu'à la terre du révérend A.-Lee Holmes ; de là dans une direction sud-est sur le côté nord-est dudit lot cadastral, une distance de deux cent cinquante-cinq' pieds jusqu'au lot vendu par Horace-Stewart Haskell à Joseph Wallace ; de là dans une direction sud-ouest une distance de deux cent quarante pieds et demi sur le côté nord-ouest du lot dudit Joseph Wallace ; de là dans une direction nord-ouest sur le côté est ou nord-est de ladite rue, une distance de deux cent soixante-cinq pieds jusqu'au point de départ ; borné au nord par la propriété du révérend A.-Lee Holmes, au sud-est par la terre vendue à Joseph Wallace, au sud par ladite rue conduisant à la gare des passagers,et à l'ouest par le terrain de ladite compagnie de chemin de 1er, et étant tout le résidu dudit lot dix-neuf sis au nord-ouest du terrain vendu à Joseph Wallace\u2014avec les bâtisses dessus construites, sauf la partie d'icelui vendue par feu John Batchelder au révérend A.-Lee Holmes par vente devant témoins passée le quatorzième jour de mai a.d.1910, et aussi la partie vendue par lui à George Daniels.La propriété plus haut décrite sera mise à l'enchère et adjugée au plus haut et dernier enchérisseur, le dix-huitième jour de septembre prochain, cour tenante, dans la salle d'audience, Notice is hereby given, pursuant to the pro visions of the notarial ( 'ode, that application is made by Mr.J.-Arthur Pérodeau, notary, of the city of Montreal, for the transfer, in his favor, of the minutes, repertory and index of the late Francis-Ethelbert McKenna, Ernest-Henry Stuart and William-Henry Cox, in their lifetime notaries, of said city of Montreal.3606\u201431-5 Sale by Licitation Canada, province of Quebec, district of Saint Francis, in the Superior Court, No.328.Public notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at the city of Sherbrooke, in the district of Saint-Francis, in the thirtieth day of April, one thousand nine hundred and seventeen, in a cause in which Ezra-J.Batchelder, of the village of Rock Island, in the said district, jeweller, is plaintiff ; and Dame Hattie Spalding, of the same place, widow of the late John-H.Batchelder, in his lifetime of the same place, deceased, as well in her own name and right as in her quality of tutrix duly appointed en justice to Kathleen-M.Batchelder and Doris-A.Batchelder, issue of her marriage with the late John-H.Batchelder, is the defendant, ordering the licitation of certain immoveable property described as follows, towit : That certain parcel of land situate in the said village of Rock Island, being the north westerly end of the lot on the easterly or north easterly side of the street leading to the Passenger Station,in said Rock Island, known and designated upon the official cadastral plan and in the book of reference of said village as part of lot number nineteen ; bounded as follows, commencing at the south westerly corner of said lot near the Passenger Station and running along the Boston and Maine Railroad right of way a distance of one hundred and eighty four and one half feet in a north easterly direction to the land of Reverend A.-Lee Hohnes ; thence in a south easterly direction on the north easterly side of said cadastral lot a distance of two hundred and fifty five feet to the lot bargained by Horace-Stewart Haskell to Joseph Wallace ; thence in a south westerly direction a distance of two hundred and forty and one half feet along the north westerly side of said Joseph Wallace's lot ; thence in a north westerly direction along the easterly or north easterly side of said street, a distance of two hundred and sixty five feet to the pace of beginning ; bounded northerly by the land of the Reverend A.-Lee Holmes, south easterly by the land bargained to Joseph Wallace, southerly by said street leading to the Passenger Station, and westerly by the land of said Railway Company, and being all the remainder of said lot nineteen lying north west of the land bargained to Joseph Wallace\u2014with the buildings thereon, save and except the portion thereof sold by the said late John Batchelder to the Reverend A.-Lee Holmes, by sale before witnesses on the fourteenth day of May, A.D., 1910, and also the portion thereof sold by hiin to George Daniels.The property above described will be put up to auction and adjuged to the last and highest bidder on the eighteenth day of September next, sitting the Court.in the Court room of the Court 1869 au palais de justice, dans la cité de Sherbrooke, dit district, sujette aux charges, clauses et conditions, s'il y en a, mentionnées dans le cahier des charges déposé au greffe de ladite cour ; et toute opposition à fin d'annuler, a fin de charge ou de distraire contre ladite licitation doit être produite audit greffe de la cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et l'adjudication, et toutes oppositions à fin de conserver doivent être produites dans les six jours qui suivent l'adjudication ; à défaut par les parties de produire ces oppositions dans les délais impartis aux présentes, elles seront forcloses du droit de le faire.Le procureur du demandeur.H.-M.HOVEY, Sherbrooke, 7 août 1917.3781\u201432-2 House, in the city of Sherbrooke, in said district, subject to the charges, clauses and conditions, if any, contained in the list of charges deposited in the office of said Court ; and any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation must be fyled in said office of the Court twelve days at least before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication, and oppositions for payment must be fyled within six days next after the adjudication, and failing any parties to fyle such oppositions within the delays hereby limited, they will be forclosed from so doing.H.-M.HOVEY, Attorney for plaintiff.Sherbrooke, 7th August.1917.3782\u201432-2 ~~i\u2014f- ~ VENTES PAR LES SHÉRIFS SHERIFFS' SALES ARTHABASKA ARTHABASKA AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District d'Arthabaska.Arthabaska, à savoir :\\ JOSEPH ROBERGE, No 115.j J demandeur ; contre EUGENE BRETON, fils, défendeur.Comme appartenant au défendeur : Une terre faisant partie du lot No 20/; du neuvième rang du cadastre du canton de Tliet-ford\u2014avec les bâtisses dessus construites, contenant deux arpents et demi de front sur la profondeur du lot ; bornée des deux bouts au cordon des rangs, d'un côté à (Thibé) François Morin, et de l'autre côté à un monsieur Fontaine.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de Sacré-Cœur-de-Marie, le TRENTIEME jour du mois d'AOUT prochain (1917), à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, J.-E.GIROUARD.Bureau du shérif.Arthabaska, 25 juillet 1917.3561\u201430-2 [Première publication, 28 juillet 1917.] PUBLIC NOTICE i* hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will he*old at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wit :] JOSEPH ROBERGE, No.115.I J plaintiff ; against EUGENE BRETON, junior, defendant.As belonging to the defendant : A piece of land forming part of lot No.206 of the ninth range of the official plan and book of reference of the townsliip of Thetford\u2014with the buildings thereon erected, containing about two and a half acres in front by the depth of the lot ; bounded on both ends by the concession line of the ranges, on one side by (Tliibé) François Morin, and on the other side by one Mr.Fontaine.To be sold at the parochial church door of Sacré-Creur-de-Marie, on the THIRTIETH day of AUGUST next (1917), at ELEVEN o'clock in the forenoon.J.-E.GIROUARD, Sheriff.Sheriff's office.Arthabaska, 25th July, 1917.3562\u201430-2 [First publication, 28th July, 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.^District d'Arthabaska.Arthabaska, à Bavoir:! Î\"*\\AME VEUVE LEDA No 178.j LJ MORISSETTE et al, demandeurs; contre GEORGES-T.DUCLOS, défendeur.Comme appartenant au défendeur: 1.Trois lots de terre mesurant chacun cinquante pieds de front sur cent pieds de profondeur, faisant partie du lot cadastral No 322 du canton d'Irlande, et étant les lots Nos 6, 7 et 8 du plan fait par J.-O.Legendre, arpenteur, et étant maintenant les lots 7, 8 et 9 de la nouvelle subdivision dudit lot 322\u2014avec les bâtisses dessus construites.2.Un autre terrain connu et désigné au cadastre officiel dudit canton d'Irlande, sous les Nos 231, 232, 233 et 234 de ladite subdivision No 322 dudit cadastre, circonstances et dépendances.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wife :1 \\/IRS.LEDA MORIS-No.178./ 1V1 SETTE et al, plaintiffs ; against GEORGES-T.DUCLOS, defendant.As belonging to the defendant : 1.Three lots of land measuring each 50 feet in front by 100 feet in depth, forming part of lot No.322 of the official plan and book of reference of the township of Ireland and being the lots Nos.6, 7 and 8 of the plan made by J.-O.Legendre, surveyor, and being now known as lots Nos.7, 8 and 9 of the new subdivision of said lot No.322\u2014with the buildings thereon erected ; 2.Another piece of land known and designated upon the said official plan and book of reference of the township of Ireland, under Nos.231.232, 233 and 234 of the said subdivision of lot No.322 of said official plan\u2014circumstances and dependencies. 1870 La vente des terrains ci-dessus à être faite sujette: 1.A une rente foncière et annuelle de $9.00, affectant l'immeuble dessus désigné en premier lieu, payable à la compagnie Asbestos Corporation of Canada, suivant ses titres; 2.A tous les droits de mines et de minerais en faveur de ladite compagnie Asbestos Corporation of Canada, suivant ses titres et affectant tous les immeubles ci-dessus désignés.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Saint-Désiré-du-Lac-Noir, suivant autorisation de cette cour, le TRENTIEME jour d'AOUT prochain (1917), à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, J.-E.GIROUARD.Bureau du shérif.Arthabaska, 25 juillet 1917.3503\u201430-2 [Première publication, 28 juillet 1917].BEAUCE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Beauce.Beauce.à savoir:) f^MER GIGUERE, de-No 3298./ mandeur; contre JOSEPH RODRIGUE, défendeur.Un emplacement situé en le premier rang du canton de Gayhurst, au nord-est de la route passant entre les lots quarante-neuf et cinquante (49 et 50) dudit canton, de la contenance de 75 pieds de largeur sur 110 pieds de profondeur, à partir au bout des 128 pieds de la ligne nord-ouest du terrain de Noé Nadeau, en allant vers le nord; borné au sud-ouest par ladite route, et des trois autres côtés par le terrain du créancier, circonstances et dépendances; connu et désigné comme faisant partie du lot de terre numéro cinquante (50) au cadastre officiel pour ledit canton de Gayhurst.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Ludger le DLX-HUIT SEPTEMBRE prochain (1917), à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, GUSTAVE GARANT.Bureau du shérif.Saint-Joseph, Beauce, 13 août 1917.3807\u201433-2 [Première publication, 18 août 1917].BEAUHAR-NOIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.Province de Québec, V-42AMUEL SLA-District de Beauharnois, r M VIN, doman-No3124.' deur ; vs JEAN alias JEAN-BAPTISTE LABRANCHE, ès-nom ès-qual et al, défendeurs.Comme appartenant aux défendeurs : Un certain lopin de terre situé dans le village de Hemmingford, dans le comté de Huntingdon, étant une partie du lot connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels dudit village de Hemmingford, sous le numéro cent, et étant de forme irrégulière, et borné du côté nord par les numéros cent un, cent huit, cent huit A, cent neuf, des susdits plan et livre de renvoi officiels, du côté est partie par le lot numéro cent neuf, des The sale of the properties above designated to be made subject : 1.To a yearly ground rent of $9.00, affecting the property above designated in first place, payable to The Asbestos Corporation of Canada, according to its titles ; 2.To all rights of mines and minerals to be found on the said properties, in favor of the said Company Aslrestos Corporation of Canada, according to its titles and affecting all the properties above mentioned.To be sold at the parochial church door of Saint-Désiré-du-Iiac-Noir, in virtue of an author-ixation of tliis court, on the THIRTIETH day of AUGUST next (1917), at TWO o'clock in the afternoon.J.-E.GIROUARD, « \u2022 Sheriff.Sheriff's office.Arthabaska, 25th July, 1917.3564\u201430-2 [First publication, 28th July, 1917.] BEAUCE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit:) f^MER GIGUERE.plain-No.3298./ vy tiff; against JOSEPH RODRIGUE, defendant.That certain emplacement situated in the first range of the township of Gayhurst.to the north east of the road running between the lots forty nine and fifty (49 and 50) of said township containing 75 feet in width by 110 feet in depth, commencing at the end of the 128 feet ol the north west line of the land of Noé Nadeau in a northerly direction; bounded on the south west by the said road, and on the other three sides by the land ol the creditors, circumstances and dependencies, known and designated, said emplacement, as forming part of the lot of land number fifty (50) on the official cadastre for the said township of Gayhurst.To be sold at the church door of the parish of Saint Ludger, on the EIGHTEENTH day of SEPTEMBER next (1917), at ELEVEN o'clock in the forenoon.GUSTAVE GARANT, Sheriff.Sheriff's office.Saint Joseph Beauce, 13th August, 1917.3808\u201433-2 [First publication, 18th August, 1917].BEAUHARNOIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.Province of Quebec, ] OAMUEL SLA-District of Beauharnois, i *3 VIN, plaintiff ; No.3124.> vs JEAN alias JEAN-BAPTISTE LABRANCHE, ès-nom and ès-qual et al, defendants.As belonging to the defendants : A certain parcel of land situate in the village of Hemmingford, in the county of Huntingdon, being a part of the lot known and designated on the official plan and book of reference of the said village of Hemmingford, under the number one hundred, and being of irregular outline, and bounded on the north side by the numbers one hundred and one, one hundred and eight, one hundred and eight A, one hundred and nine, of 1871 susdits plan et livre de renvoi officiels et par le chemin public, du côté ouest et sud par une autre partie dudit lot numéro cent, vendu à James Ryan ; ladite partie du lot mesurant en front sur le chemin, trois cent cinquante-huit pieds et six pouces ; en arrière, à l'ouest, deux cent cinquante-trois pieds et six pouces en ligne droite ; du côté nord quatre cent soixante-deux pieds et six pouces en ligne droite, et de l'autre côté au sud, deux cent cinquante-deux pieds et six pouces en ligne droite\u2014avec les bâtisses érigées sur la partie du susdit lot, et sujet à un droit de passage en faveur de l'autre partie du lot à l'arrière du lot numéro cent huit A et cent neuf, d'une largeur de douze pieds à partir du côté est dudit lot numéro cent huit A, pour communiquer avec le résidu dudit lot numéro cent.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Romain-de-IIem-mingford, JEUDI, le TRENTIEME jour d'AOUT prochain 1917, à ONZE heures de l'avant-midi.I^e shérif, JEAN-BTE D'AMOUR.Bureau du shérif.Salaberry de Valleyfield, 23 juillet 1917.3511\u201430-2 [Première publication, 28 juillet 1917.) BEDFORD Cour supérieur.\u2014District de Bedford.Province de Québec) p ODFROI-ISRAEL District de Bedford, c V* TARTRE, deman- No 9914.> deur ; contre les terres et tenements de NAPOLEON BELISLE, défendeur.Saisis en exécution comme appartenant audit défendeur.1.Le lopin de terre situé sur le côté ouest de la rue Saint-André, dans la ville de Farnham, district de Bedford, et maintenant connu aux plan et livre de renvoi officiels de ladite ville de Farnham, comme étant la partie nord du lot numéro deux cent quatre-vingt-trois (partie nord, 283), mesurant cinquante-quatre (54) pieds de largeur par la profondeur qu'il y a jusqu'à ladite rue Saint-André, laquelle le limite en front jusqu'au ruisseau qui le borne en arrière, au nord par le résidu du lot 283, subdivision 55, au sud par le résidu dudit lot, suivant sa contenance\u2014avec toutes les améliorations dessus construites.2.Le lopin de terre situé du côté sud de la rivière Yamaska, dans la ville de Farnham, dit district, et maintenant connu aux plan et livre de renvoi officiels de ladite ville de Farnham comme étant le lot du cadastre cinq cent quarante-huit (548), suivant sa contenance\u2014avec toutes les améliorations construites.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Romuald-de-Farnham, ville de Farnham, dit district, le VINGT-DEUXIEME jour de SEPTEMBRE prochain, 1917, à DLX heures de l'avant-midi.Le shérif, C.-B.JAMESON.Bureau du shérif, Sweetsburg, le 15 août 1917.3823\u201433-2 [Première publication, 18 août 1917.] the aforesaid official plan and book of reference, on the east side partly by the lot number one hundred and nine, of the aforesaid official plan and book of reference and by the public road, on the west and south side by another part of the said lot number one hundred, sold to James Ryan ; the said part of lot measuring in front on the road three hundred and lifty eight feet and six inches, in the rear on the west two hundred and fifty three feet and six inches in a straight line, on the north side four hundred and sixty two feet and six inches in a straight line, and on the other side to the south two hundred and fifty two feet and six inches in a straight line\u2014 with the buildings erected on the part of the aforesaid lot, and subject to a right of way in favor of the other part of lot in the rear of the lot number one hundred and eight A and one hundred and nine, of a width of twelve feet from the east side of the said lot number one hundred and eight A, to communicate with the residue of the said lot number one hundred.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint-Romain-de-Heimningford, on THURSDAY, the THIRTIETH dav of AUGUST next, 1917, at ELEVEN o'clock in the forenoon.JEAN-BTE D'AMOUR, Sheriff.Sheriffs office.Salaberrv de Valleyfield, 23rd July, 1917.3512\u201430-2 [First publication, 28th July, 1917.] BEDFORD Superior Court.\u2014District of Bedford.Province of Quebec,) p ODFROI-ISRAEL District of Bedford, t VI TARTRE, plaintiff; No.9914.J against the lands and tenements of NAPOLEON BELISLE, defendant.Taken in execution as belonging to the said defendant.1.That certain piece of land situated on the west side of Saint-André street, in the town of Farnham, in the district of Bedford, and now known on the official plan and book of reference of the said town of Farnham, as the north part of lot number two hundred and eighty three (north part, 283), measuring fifty four (54) feet in width by the depth that exists up to said Saint-André street, which bounds it in front to the brook which bounds it in rear, north by balance of lot 283, subdivision 55, on the south by balance of said lot, containing what it may\u2014 with all improvements thereon erected and made.2.Th it certain piece of land situated on the south side of the Yamaska river, in the town of Farnham, said uistrict, and now known on the official plan and book of reference of the said town of Farnham as cadastral lot number five hundred and forty eight (548), containing what it may\u2014with all improvements thereon erected and made.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint-Romuald-de-Farnliam, at the town of Farnham, said district, on the TWENTY SECOND day of SEPTEMBER next, 1917.at the hour of TEN of the clock in the forenoon.C.-B.JAMESON, Sheriff.Sheriff's office.Sweetsburg, 15th August, 1917.3824\u201433-2 [First publication, 18th August, 1917.] 1872 CHICOUTIMI CHICOUTIM1 FIERI FACIAS.Cliicoutimi, à savoir :\\ ÂAASSICOTTE
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.