Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 20 octobre 1917, samedi 20 (no 42)
[" No 42 P7 2339 2- ' s Vol.XLIX Gazette Officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 20 octobre 1917.\tQuebec, Saturday, 20th October, 1917.Proclamation\tProclamation P.-E.LEBLANC.Canada.Province de Québec.[L.S.I GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner,\u2014Salut: P.-E.LEBLANC.Canada, Province of Quebec.IL.S.l GEORGE V, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting: PROCLAMATION.PROCLAMATION.\\ ATTENDU que I le secrétaire Charles Lanctot, Asst.-Procureur-Général.des commissaires dûment nommés pour les fins du chapitre premier du titre neuf des Statuts Refondus de la Province de Québec, dans et pour le diocèse catholique romain de Nicolet, dans Notre Province de Québec, tel que canonique-ment reconnu et érigé par les autorités ecclésiastiques, a, sous l'autorité des susdits statuts, transmis au lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec, son certificat constatant qu'il n'a été déposé à son bureau, aucune oppo- \\ TY7HEREAS the i *¥ secretary to the Charles Lanctot, Deputy-Attorney-General.duly appointed Commissioners for the purposes of chapter first of title nine of the Revised Statutes of the Province of Quebec, in and for the Roman Catholic Diocese of Nicolet, in Our Province of Quebec, canonically acknowledged and erected by Ecclesiastical authorities, has, under the authority of the said Statutes transmitted to the Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec, his certificate establishing that no opposition has been made to the 2340 sit ion à la reeoiuiaissanw du déerel canoi iquc de l'autorité ecclésiastique dudit diocèse et aussi ledit déer t canonique dans lequel sont décrites et déià in îi\u2022 < i s les limites et liornes de partie de paroisse de Saintes-Elisabeth, dans le comté d'Arthabaska, dans ledit diocèse catholique romain de Nicole! qu'ils Croient le plus convenable de détacher de ladite paroisse de Saintc-Elizabcth et d'annexer à la paroisse de Saintc-Séraphine, dans le comté d'Arthabaska.dans le dioc'se susdit, connue suit, savoir: l.e territoire ci-après décrit est détaché de la paroisse de Sainte-Elisabeth et aimexé à la paroisse de Sainto-Séraphine, dans le comté d'Arthabaska, savoir: Les lots primitifs numéros dix-neuf, vingt, vingt et un.vingt-deux (19, 20, 21, 22) du douzième rang,el vingt, vingt et un, vingt-deux (20,21,22) du tu isièn s rang du canton Kingsey, respective-ment connus et désignée au cadastre offù tel dudit canton Kingsey sous les mêmes numéros dans les dits rangs.A CES CAl SES, Nous avoi - confirmé, établi ci reconnu, et par lea présentes confirmons, état lissons et îceoi'iiaissol s les limites et bornes, de la partie de là paroi-.- «le Saime-Elizabeth, oi-dessus décrites, qui sera et demeurera détachée de ladite paroisse de Saintc-Eli/aboth et annexée à la paroisse de Bamte-Sérephine.Et nous avons ordonné et déclaré, et par les présentes ordonnons et déclarons que ladite partie de la paroisse de Sainte-Elizabeth.ci-dessus décrite, sera détachée de ladite paroisse de Sainte-Elizabeth, et sera et demeurera annexée à ladite paroisse de Sainte-Séraphine.Et par les présentes, Nous décrétons qu'à l'avenir ladite partie de ladite paroisse de Sainte-Elisabeth fera partie de ladite paroisse de Sainte-Séraphine, pour toutes les lins civiles en conformité des dispositions des susdits statuts.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner sont, requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et.bien-aimé l'honorable Sra PIERRE-EVARISTE LEBLANC, chevalier, commandeur de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de la dite province.Douné en Notre hôtel du gouvernement, à QUEBEC, ce QUINZIEME jour d'OC-TOBRE, l'an de grâce mil neuf cent dix-sept, et de Notre règne le huitième.Par ordre, Le sous-secrétaire de la province, 4653 C.-J.SIMARD.Lettres patentes \" Tho».Webster, Limited »'.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du treizième jour d'octobre 1917, constituant en corporation M.M.Thomas Wiley Webster, maître-plombier; Char- civil recognition of the canonical decree of the Eeelesiastical authorities together with the canonical decree, by which they describe and declare the limits and boundaries of that certain part of the parish of Sainte Elisabeth, in the county of Arthabaska, in the said Roman Catholic Diocese of Nicolet.which they think most, expedient to be detached from the said parish of Sainte Elisabeth, and to be annexed to the parish of Sainte Seraphine in the counts' of Nicolet, in the Diocese aforesaid, to be as follows, that is to say: The territory hereunder described is detached from the parish of Saint Elisabeth and annexed to the parish of Sainte Seraphine, in the county of Arthabaska.to wit : The primitive lots numbers nineteen, twenty, twenty one, twenty two (19, 20, 21, 22) of the twelfth range, and twenty, twenty one, twenty two (20, 21, 22) of the thirteenth range of Kingsey township, respectively known and designated on tiie official cadastre f said Kingsey township under the same numbers in the said ranges.Now KNOW YE, that we have confirmed, established and recognised, and by these presents ilo confirm, establish and recognize the wort said limits and boundaries of that part of the parish of Sainte Elisabeth, hereinabove described, to be and remain detached from the said parish of Sainte Elisabeth, and to be and remain annexed to the parish of Sainte Séraphine.And We have ordained and declared and by these presents do ordain and declare the said part of the parish of Sainte Elizabeth above descril>cd, to Ik- detached from the said parish of Sainte Elizabeth, and to be and remain annexed to the said of Sainte Séraphine.A nd We do hereby Constitute the said part of the said parish of Sainte Elizabeth, to be hereafter part, of the said parish cf Sainte Séraphine, for all civil purposes, agreeably to the provisions of the aforesaid Statutes.Of all which Our lobing subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trustv and Well-Beloved the Honourable Sin PIERRE EVARISTE LEBIiANC, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province., At Our Governement House, in Our City of QUEBEC, this FIFTEENTH day of OCTOBER, in the Year of Our Lord one thousand nine hundred and seventeen, and in the eighth year of Our Reign.By command, C.-J.SIMARD, 4654 Assistant Provincial Secretary.Letters patent \" Thos.Webster, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of October, 1917, incorporating M.M.Thomas Wiley Webster, master plumber; Charles Currie 2341 les Currie Webster, plombier: Délié Ida May Webster, fille majeure et \\\\ illiam Hill Johnson, manufacturier; tous de la cité de Lachine, duns le district de Montréal, et Lome Robert Webster, plombier, des cité et district de Montréal, pour les fins suivantes: Exercer le commerce d'entrepreneurs généraux pour le Dosage et le plombage des tuyaux, des appareils à eau chaude, au gaz et à la vapeur, l'industrie du fer galvanisé, la métallurgie du cuivre, le commerce d'entrepreneurs généraux pour la construction; Exercer l'industrie et le commerce des matériaux et fournitures nécessaires dans ladite industriel faire commerce comme marchands des accessoires de plomberie et de ferronnerie générale; Acquérir'par achat, échange ou autrement des biens-fonds pour les fins de la compagnie y construire des édifices, les vendre et en disposer; Acquérir la totalité ou aucne partie de l'industrie de plomberie qu'exerce actuellement dans les cites de Montréal et de I.achine, Thomas Wiley Webster, son achalandage et son actif, en assumer le passif, et les payer en actions du capital de la compagnie, émises comme entièrement libérées et non-sujettes à appel; Acheter ou autrement acquérir la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété, de l'achalandage et assumer le passif d'aucune personne ou compagnie, organiser d'autres corporations pour exercer, en tout ou en partie, aucune industrie que la présente compagnie est autorisée à exercer; Exercer aucune autre industrie, de fabrication ou autre, que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercé en même temps avec son commerce, ou propre à profiter à la corporation directement ou indirectement, à accroître la valeur de ses biens,droite ou affaires ou à les rendre profitables; Emettre tout ou partie du capital de la compagnie, comme pleinement acquitté et non-sujet à appel en paiement intégral ou partiel d'aucuns droits, de l'achalandage, de la propriété ou des autres biens que la compagnie pourra acquérir des services d'aucune espèce qui pourront être rendus, ou pour aucune autre considération que les directeurs jugeront convenable; et à l'avantage de la corporation ; De temps à autre, faire un ou plusieurs des actes et choses spécifiés aux présentes, avoir l'exercice et la jouissance de tous ces droits et privilèges, et faire tous les autres actes et choses qui se rattachent et tendent à la réalisation des objets précités, ou d'aucun d'iceux, exercer aussi aucune industrie qui se rapporte aux fins et objets sus-mentionnés, sous le nom de \"Thos.Webster, Limited\", avec un fonds social de vingt mille* piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal, dans le district de Montréal, Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour d'octobre 1917.Le sous-secrétaire de la province, 4651\u201442-2 C.-J.SIMARD.\" Syndics de la paroisse de Notre-Dame du Saint-Rosaire, de Montréal \".Avis public est, par les présentes, donné que \"Les Syndics de la paroisse de Notre-Dame-du-Saint-Rosaire\", de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi spéciale \\\\er, 1917.4058-42-4 \" Lands and Buildings, Limited \".Publie notice is hereby given that, under the Québec Companies Act.letters patent have l>een issued by the I.icute-iianMiovemor e>f the1 Province- e.f Quebec, be-aiing date' the- thirteenth day of October, 1917, incorporating M.M.IL-W illiam .Jerry, chemist; Lionel Kent, manager; Alexander Leonard, draftsman! Louis P.Goyette, accountant and Avila Raymond, merchant, all e>f the city e>f Montréal, for the following purposes: To purchase, lease1, take in exchange or otherwise acquire lands or interests therein together with any buildings or structures that may lie on the Said lands OT any of them, and to sell, lease, exchange, mortgage' or otherwise dispose of the whole or any portion eif the lands and all or any of the buildings or structures tlwt are now.or may hereafter be erected thereon, and to take such security therefor as may be deemed necessary; To erect buildings and deal in building material ; To take or hold mortgages for .my unpaid balance of the pureliase money e>n any of the lands, buildings or structures se» sold, and te> sell, mortgage or otherwise dispose of said mortgages; To improve, alter and manage the said lands and buildings; To take, or otherwise acquire and hold, shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for its purposes of it affairs and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To carry on the business of general cemtractors for the construction and equipment of public and private works; To sell or dispose ol the undertakings of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objetcs altogether or in' part similar to those or the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and .either alone or in conjunction with others; To do all such things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Lands and Buildings, Limited\", with a capital stock of one million dollars ($1,000,000.00), divided into ten thousand (10,000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal. 2343 Daté du bureau du secrétaire de lu province, ce treizième jour d'octobre 1917.l,c sous-secrétaire de la province, 4659\u201442-2 C.-J.81 MA H D.\"La Compagnie d'Aqueduc d'Actonvale\".Avis est donné au publie que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 5 octobre 1917, constituant en corporation MM.Onésinie M aurais, menuisier, de Saint-'Iliéoouse de Josoph-Alpliérie Vincent et de ce dernier dGnicnl autorisée aux fins des présentes, Joseph Alphérie Vincent, manufacturier, d'Actonvale, dans les buts suivants: Construire, acquérir et exploiter des aqueducs et aussi pour utiliser, développer et fournir de la force motrice j>our toutes les fins industrielles ou autres à Aetonvale et dans le comté de Ragot; Pour acquérir l'aqueduc actuellement exploiter par Onésime Maurais à Aetonvale et continuer l'exploitation de cet aqueduc en y erexçant tous les droits et privilèges dudit ( Miésime Maurais; Pour acquérir la clientèle, les contrats, les droits et privilèges, les effets de commerce, l'actif et le passif des affaires dudit Onésime Maurais, relativement à l'exploitation dudit aqueduc; ' D'émettre des bons, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie et de les doruier en garantie ou les vendre pour les prix et.son unes jugés convenables, pourvu toutefois que chaque tel bon, telle obligation ou autre valeur ne soient pas pour une somme moindre que celle de cent piastres; D'emprunter sur le crédit de la compagnie; d'hypothéquer ou doiuier en garantie les irruneu-bles ou donner en garantie les biens meubles de la - compagnie, ou dormer les deux espèces de garantie pour assurer le paiement des bons, obligations ou autres valeurs et de tous emprunts de derrière faits pour les fins de la compagnie; Payer en obligations, debentures ou autres valeurs et biens de la compagnie pour toute acquisition faite par la compagnie, toutes dettes de la compagnie ou toutes réclamations contre la compagnie et i>our tous services à elle rendus ou à être rendus de quelque manière (pie ce soit, sous le nom de \"La Compagnie d'Aqueduc d'Actonvale\", avec un fond social de vingt mille piastres ($20,000.00) divisé en deux (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Aetonvale, dans le district de St-llyacinthe.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour d'octobre 1917.Le sous-secrétaire de la province, 4519\u201441-2 C.-J.S1MAIID.44 Victor Realties, Limited \".Avis est dorme au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 3 octobre 1917, constituant en coriwration MM.Gerald Augustine Coughlin, avocat, Francis-George Bush, teneur de livres, George Robert Drennan, sténographe, Herbert William Jackson, commis et Alexander Gordon Yeoman, sténographe, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : a.Faire affaires comme agents et courtiers en immeubles, y compris les biens-fonds, bâtisses et leurs dépendances ; Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirteenth dav of October, 1917.C.-.I.SIMAUD, 4660\u201442-2 Assistant Provincial Secretary.44 La Compagnie d'Aqueduc d'Actonvale \".Public notice is hereby given thai, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of QucImjc, bearing date; the 5th October 1917, incorporatingMcssrs.Onésime Maurais, joiner, of Saint Theodore d'Acton, Armand l'ha- neuf, accountant, of Aetonvale, Wilfrid ProvanoaJ joiner, of Montreal, Zephirine Martin, wife, of Joseph Alpherie Vincent and by the latter duly authorized for the purposes In roof Joseph Alpherie Vincent, manufacturer, of Aetonvale, for the following purposes: To construct, acquire and exploit waterworks, and to utilize, develop and supply motive POWCr for industrial or other purposes at Aetonvale and in the county of Bagot; To acquire the waterworks now exploited by Onesime Maurais, at Aetonvale and to continue operating said waterworks and exercise all the rights and privileges of said Onesime Maurais; To acquire the goodwill, contracts, rights and privileges, stock in trade, assets and liabilities of the business of said Onesime Maurais, respecting the exploitation of said waterworks; To issue bonds, debentures or other securities of the company and to pledge or sell the same for Erice and amount as may be deemed fit, provided owever that each such bond, debenture or other security be not for a less sum than one hundred dollars.To borrow money upon the company's credit; to hypothecate or pledge the immoveables or pledge the moveables of the company, or give both the above kinds of security to guarantee the payment of the bonds, debentures or other securities or of all lo:ms of money contracted for the company's purjxxses; To pay in bonds, debentures or other securities and property of the company for any acquisition made by the company, and all debts of the company or all claims against the company and for all services rendered or to be rendered to the company in any manner whatever, under the name of \"La Compagnie d'Aqueduc d'Actonvale\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one luuidred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Aetonvale, in the district of St.Hyacinthe.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifth day of October, 1917.C.-J.SIMARD, 4520\u201441-2 Assistant Provincial Secretary.14 Victor Realties, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quel>ec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 3rd October, 1917, incorporating Messrs.Gerald Augustine Couchlin, advocate, Francis George Bush, bookkeeper, George Robert Drennan, stenographer, Herbert William Jackson clerk and Alexander Gordon Yeoman, stenographer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: a.To tarry on business as real estaie agents and dealers in real estate, including lands, buildings and improvements thereon; 2344 b.Acheter, louer ou autrement acquérir, jiossé-dcr, vendre ou autrement aliéner des terrains, bâtiments et autres propriétés mobilières ou immobilières ou aucun intérêt en icelles, et généralement transiger sur la propriété d'aucune manière quelconque et la négocier ; c.Dévclopjier, améliorer, exploiter et diviser aucune telle propriété en lots de subdivision, en rues, squares, nielles ou autrement et construire des maisons, bâtisses et autres structures sur la propriété acquise par la compagnie, ou sur aucune partie d'ieeUe, et généralement développer et faire valoir aucuns terrains ou autre propriété que la compagnie a acquis ou dans lesquels elle a des intérêts ; d.Disposer des rues, carrés ou terrains en faveur de personnes ou de municipalités aux ternies et conditions que la corporation estimera avantageux ; faire et conclure aucune convention ou aucun contrat pour paver, macadamiser, niveler, réparer, nettoyer et arroser les rues et chemins, aussi jhhit construire, ouvrir et réparer les conduits, citernes, loyaux ou égOUtS ; e.l'aire (les avances de deniers au moyen de prêts ou de bonus aux acheteurs ou locataires d'aucune partie de la propriété de la compagnie pour lins de construction OU d'autres améliorations ; aitîer en avançant des deniers à la construction et à l'entretien des chemins, nies, ruelles, aqueducs, drains, tuyaux dégoûts et autres structures propres à faciliter l'accès à la propriété de la compagnie et à accroître sa valeur ; /.Eexercer tout autre commerce que la compagnie jugera susceptible d'être exercé conjointement avec son commerce ou avec aucun des objets de la corporation, ou propre directement ou indirectement à accroître la valeur des droits ou de la propriété de la compagnie ou il les rendre profitables ; g.Acquérir par achat, bail ou autrement, ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété ou du passif d'aucune personne, société ou compagnie, ou des parts, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune corporation exerçant aucun commerce totalement ou partiellement semblable à celui qu'exerce la présente compagnie, ou en jxisses-sion de biens convenant aux fins de la présente Corporation ; h.Payer la propriété ou les droits acquis par la compagnie, les services rendu! ou à être rendus à la corporation, en-argent, en parts acquittées ou avec aucunes obligations que la compagnie peut émettre, ou partiellement de l'une de ces manières et partiellement d'une autre manière, et généralement suivant les conditions et stipulations que la compagnie déterminera ; i.Faire aucune convention pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la coojiération, le risque mutuel, la concession réckpoque ou autrement, avec; aucun gouvernement, aucune autorité municipale ou locale, ou avec aucune personne ou compagnie exerçant, se livrant à, sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires susceptible d'être exercé à l'avantage direct ou indirect de la présente compagnie, et garantir les Contrats, avec ou sans cautionnement, prêter de l'argent ou autrement aider aucune telle personne ou compagnie ou aucune personne ou corporation qui entreprendra de construire sur aucune propriété dans laquelle la corporation est intéressée ou de l'améliorer ; j.Vendre, leuer ou autrement disposer de toute l'entreprise, de la prorpiété et de l'actif de la compagnie ou d'aucune partie d'icelles pour la considération, suivant les stipulations et condi- b.To purchase, lease or otherwise acquire, own, sell or otherwise disjx>so of lands, buildings and other properties, moveable or inunoveable or any interest therein, and generally to deal and traffic in each property in any maimer whatsoever; c.To develop, improve, exploit and lay out any such property in subdivision lots, streets, squares, lanes or otherwise, and to erect houses, buildings and other constructions on the property acquired by the company, or any part thereof; and generally to develop and turn to account any lands or other projierty acquired by or in which the company is interested; ), (c), (rf), (e) and (/) hereof shall be independent objecte, and shall be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the tenus of any other paragraph or the name of the company; And generally to do all such things as are incidental to the carrying out of the objects of the company under the name of \"Select Realties, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corpora-ration, will be in the City of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this tenth day of October, 1917.C.-J.SIMARD, 4618\u201441-2 Assistant Provincial Secretary. \" The Montreal Dress Manufacturing Company.Limited\".Avis GBt donné au public qui , < n vertu de la loi des com] agniei de Québec, il a.été\" accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 9 octobre 1917 constituant en corporation MM.Harris Wetstt in, comptable, Samuel Abraham Mendelssohn, courtier, tous deux de la cité de Wcstiioui.t; Harry Schwartz, Mosei Abramsef Samuel Weigensberg, tailleurs, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivant', s: Exercer te commerce et le négoce d< fabricants et marchands d'accoutrements de toute nature et description pour dames et enfants; faire le commerce de marchandises sèches, des soies, satins, garnitures, cotonnades, et tissus généralement; et exercer le commerce de tailleurs, habilleurs et drapiers; Exercer aucun autre commerce, soit de fabrication ou autre, (pie la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercé en même temps que la sien, ou propre direct en ent ou indirectement à accroître la valeur des biens et droits de la corporation ou les rendre profitables; Accomplir aucun des objets précités comme principaux ou agents, en soi iété ou conjointement avec aucune autre personne, société, association ou compagnie; Acquérir ou assumer la totalité ou au* une partie du commerce, de la propriété, mobilière ou immobilière, et du passif d'aucune personne ou corporation exerçant aucun commerce que la présente compagnie est autorisée à exercer, ou en possession de biens convenant aux fins de la présente corporation; et émettre des actions libérées et non-sujettes à appel, des obligations ou des debentures en paiement de ces acquisitions; Conclure aucune convention ou aucun arrangement pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, les concessions réciproques, ou la coopération avec aucune j>ersoime, compagnie ou association, constituée ou à être constituée, exerçant ou sur le point d'exercer aucun commerce que la présente compagnie est autorisée à exercer, ou aucun négoce ou genre d'affaires nécessaire ou se rattachant à l'accomplissement des objets de la présente corporation; l'aire toutes les autres choses qui se rattachent ou tendent à la réalisation des objets précités, sous le nom de \"The Montreal Dress Manufacturing Company, Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres (§20,000.00), divisé en deux-cents (200) parts de cent piastres ($100.00) chacune.lia principale place d'affaires de la corporation, sera en.la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour d'octobre 1917.l,c sous-secrétaire de la province, 4627\u201441-2 C.-J.SIMARD.\" Lalonde, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 9 octobre 1917, constituant en corporation MM.Harris Wests-tein, comptable, et Samuel-Abraham Mendelssohn, courtier, tous deux de la cité de West-mount ;Isaae Podolsky, Jacob Singer, et Napoléon Lalonde, tous trois marchands, de la cité et du district de Montréal, pom- les fins suivantes: Exercer le commerce d'im magasin à rayons, sous toutes ses formes, et particulièrement acheter, vendre, fabriquer, et faire le négoce en gros et au détail des marchandises, objets, articles, meubles et effets de toutes sortes, et spécialement \"The Montreal Dress Manufacturing Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 9th October, 1917, Incorporating Messrs.Harris Wetstein, accountant, Samuel Abraham -Mendelssohn, broker, both of the city of Westmount; Harry Schwartz.Moses Ahr: ms, and Samuel Weigens- l erg, cutlers, all of the city and district of Montreal, for the following purposes' To .-any the trade and business of manufacturers of, and dealers in women's and children's clothing of every kind and description;to deal in dry goods, silks, satins, trimmings, cotton goods, m d textiles generally; and to carry on the business of tailors, outfitters, and clothiers: To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on with its business, or calculated directly or indi-directly tc enhance the value of, or render probable any of the company's property and rights; To carry out or any of the foregoing objects as principals, or agents, or in partnership or in conjunction with any other person, firm, association, or company: To acquire or undertake the whole or part of the business, property, either moveable or immoveable, ami liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of projierty suitable for the purposes of the comjiany; and to issue paid up and non-assessable snares, bonds cr debentures in payment therefor; To enter into any agreement or arrangement for sharing of profits, union of interests, reciprocal concessions, or co-operation with any jierson, company or association, formed or to be formed, carrying on or about to earn' on any business which this company is authorized to carry on, or any business or transaction necessary or incidental to the carrying out of the purposes of this company; To do all such other tilings as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"The Montreal Dress Manufacturing Company, Limited\", with a cajîital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars (§100.00) each.The principal jilace of business of the corporation, w ill be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth dav of October 1917.C.-J.SIMARD, 4628\u201441-2 Assistant Provincial Secretary.\" Lalonde, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 9th October 1917, incorporating Messrs.Harris Wetstein, accountant, and Samuel Abraliam Mendelssohn, broker, both of the city of Westmount; Isaac Todolsky, Jacob Singer, and Napoléon Lalonde, all three merchants, of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of départemental storekeeper in all its branches, and in particular to buy, sell, manufacture and deal in, both wholesale and retail, goods, stores, articles, chattels and effects of all kinds, and particularly 2353 des vêtements de toutes descriptions, des patrons, soies, Bfttins, cotonnades, tissus, et des autres articles appropriés à aucun des précités, exeiver aussi le commerce de tailleurs, habilleurs our tous services rendus j\\ la compagnie ou requis par elle ou pour acquisition de la compagnie en actions libérées ou en deniers comptant eu partie en actions libérées et partie en deniers comptant ; D'emprunter sur les crédits de la compagnie ; D'émettre des bons, obligations ou autres valeurs de la compagnie et de les donner en garantie ou les vendre pour les prix et.sommes jugés convenables, pourvu que chaque tels bons obligations ou autres valeurs ne soient pas pour une somme moindre que celle de S100.00 ; D'hypothéquer ou domier en garantie les immeubles ou donner en garantie les biens meubles de la compagnie ou donner ces deux espèces de garantie, pour assurer le paiement de tels bons, obligations ou autres valeurs et de tous emprunts de deniers faits pour les fins de la compagnie ; De faire le commerce d'immeubles en général ; De spécialement manufacturer, vendre des skis, d'acquérir les matériaux, les machines et outillages nécessaires pour la fabrication d'iceux, d'en faire le commerce en gros et détail, sous le nom de \"The Canadian Toy Works, Limited, avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en quatre cents (400) parts de cinquante piastres ($50.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Trois-Riviêres, dans le district de Trois-Rivières.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour d'octobre 1917.Le sous-secrétaire de la province, 4631-41-2 C.-J.SIMARD.deal wholesale and retail in all goods thus manufactured ; To manufacture all kinds of toys, knick-knacks, playthings and carry on the business of wholesale and retail importers and exporters thereof ; To manufacture and cany on the business of wholesale and retail importers and exporters of all kinds of carriages, automibiles.trucks and all other vehicles for transportation purposes, by land or water, and all kinds of cartage ; To manufacture and carry on the business of wholesale and retail importers and exporters of furniture, carpets, oilcloths of all kinds household goods for the home or other purposes ; To construct plants and shops and acquire under any title, timber limits and to acquire the machinery and equipment necessary for the preparation and manufacture of furniture.Carpets, oilcloths and all kinds of household goods for the home and other purposes, carriages, automibiles, trucks and all other vehicles ; To apply the whole or part of the funds of the company to the purchase of shares of other companies, or the acquisition of the assets and goodwill of any persons or firms carrying any business or trade whatever ; To transact, negotiate with any other companies carrying on a like business to that of this company ; To unite with any other company having similar powers to those of this company ; To sell shares in other companies and repurchase same ; To buy shares in other companies and sell same ; To act as agents for any firms or persons carrying on a like business ; To pay for all services rendered to the company or required by it or for any acquisition of the company in paid up shares or in cash or partly in paid up shares and partly in cash ; To borrow on the credit of the company ; To issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell the same for such price and amount deemed fit provided each such bond, debenture or other security be not for a less sum than one hundred dollars ; To hypothecate or pledge the immoveables or pledge the moveables of the company or give both the above kinds of security to guarantee the payment of such bonds, debentures or other securities, and of all loans of money contracted for the company's purposes ; To carry on a general real estate business ; Specially, to manufacture, sell skis, acquire the materials, machinery and equipment necessary for the manufacture of same and deal therein wholesale and retail, under the name of \"The Canadian Toy Works, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into four hundred (400) shares of fifty dollars ($50.00) each.The principale place of business of the corporation, will be at Three Rivers, district of Three Rivers.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixth day of October, 1917.C.-J.SIMARD, 4632\u201441-2 Assistant Provincial Secretary. 2355 \" La Manufacture de Seaux et Boîtes de Trois-Rivières Limitée \".'Avis est donné au public que, en vertu de lu loi des compagnies de Québec, il a été accordé par 1 lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du (» octobre 1 i) 17 constituant en corporation MM.Louis Gilbert, manufacturier, Orner Gilbert, mécanicien, de d'Israéli, Lionel Trudel.man-hand, de Montréal, Nicolas Chenevert, mécanicien, et Trefllé-A.Gilbert, bijoutier, du cap de la Madeleine, dans les buts suivants: Faire et exercer généralement et sous toutes ses formes, le commerce, la fabrication des tinettes, seaux, barils, boites de toutes sortes de bois, de papier et de métal; l'aire et exercer généralement sous toutes ses formes le commerce et la fabrication et la production du bois de commerce, bois non ouvré, bois de construction, bois de pulpe, de la pâte de bois et du papier; Acquérir, posséder et mettre en opération des fabriques de bols, usines, manufactures, moulins à scie, moulins à bardeaux, planneurs et embouve-teurs, moulins à écorcer et de faire le commerce du bois en général ; Acquérir par achat ou autrement, posséder et détenir des terrains, limites et concessions forestières, lots de grève, pouvoirs hydrauliques, privilèges et droits en iceux.usines et autres bâtiments, y construire, les développer, cultiver et exploiter, améliorer et utiliser, les hypothéquer, affermer, vendre ou autrement transiger ou aliéner; Manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce, la fabrication îles tinettes, seaux, barils, boites de toutes sortes, eomnirce de bois de construction, bois, bardeaux, articles en bois de toutes natures et descriptions, bois de pulpe, papier de pulpe et produits et de pulpe et de papier; Acquérir, posséder et mettre en exploitation des coupes forestières, manufacturer le bois de pulpe et développer les terrains miniers; Posséder, construire, acheter et vendre des moulins, magasins, entrepôts, maisons, boutiques, manufactures et autres bâtisses; Acquérir par achat, loyer ou autres titres et garantir, hypothéquer toutes terres, bâtisses et propriétés ; Faire les affaires des marchands en général dans aucun ou dans les établissements de moulins et ailleurs dans la province de Québec; Vendre ou louer des pouvoirs développés ou acquis; Tenir ou posséder des garanties sur les limites et autres garanties pour dettes dues â la compagnie; Avoir le pouvoir d'emprunter de l'argent et émettre des obligations, debentures, billets pro-missoires ou autres preuves de dettes et les garantir par hypothèques ou par garantie de l'immeuble appartenant à la compagnie et toutes autres garanties qui conviendront; Acquérir, acheter ou louer la totalité ou aucune partie des biens, commerce, industries, propriétés, franchises, baux, hypothèques, permis, privilèges, contrats, droits et assumer ou non les obligations et dettes de toutes personnes ou corporations exerçant ou organisées en vue d'exercer un commerce semblable à celui de la compagnie ou pouvant servir à ces fins et les vendre louer ou autrement aliéner; Conclure des arrangements avec aucune autorité ou corporation municipale, locale ou autres qui seront de nature à atteindre les objets de la compagnie ou aucun d'eux et obtenir de telles autorités ou corporations, tous les droits, privilè- \" La Mauufacture de-Seaux et Boîtes de Trois-Rivières, Limitée \".Public notice is hereby given tliat, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October.It\" 17, incor]>orating Messrs.Louis Gilbert, manufacturer.Omer Gilbert, mechanic, of d'lsraeli, Lionel Trudel, merchant, of Montreal, Nicolas Chenevert.mechanic, and Treille A.Gilbert, jeweller, of Cap de la Madeleine, for the following purposes: To generally deal in and carry on the business of under all its forms the manufacture of tubs, pails, barrels, boxes of all kinds of wood, paper and metal; To generally de: I in and carry on the business of under all its forms the manufacture and production of lumber, logs, timber, pulp wood, woodpulp and paper; To acquire, hold and operate lumber mills, workshops, factories, sawmills, shingle mills, planers and tongue and groouers.barking mills, and deal in lumber generally: To acquire by purchase or otherwise own and hold lands, forest concc Bions and limits, shore lots, water powers, privileges i d rights in same, workshops and other building-, build thereon, develop, cultivate and operate, improve and make use of, hypothecate, lease, sell or otherwise deal in or alienate same; To manufacture, purchase, sell, deal in and earn- on the business of manufacturing tules, pails, barrels, boxe- of all kinds, lumber, wood, shingles, articles of wood of every kind and description, pulpwood.pulp paper and products of pulp and paper.To acquire, hold and operate timber cuts, manufacture pulpwood and develop mining lands; To hold, construct, purchase and sell mills, stores, warehouses, houses, shops, factories and other buildings; To acquire by purchase, lease or other title and pledge, hypothecate any lands, buildings and property; To carry on the business of general merchants in any or all the mill establishments and elsewhere in the province of Quebec; To sell or lease, developed or acquired powers; To Own or hold securities on the limits and other securities for debts due the company; To have the power to borrow money and issue bonds, debentures, promissory notes or other proofs of debt and guarantee same by hypothec or by security of the immoveable property belonging to the company and any other guarantees deemed suitable; To acquire, purcluise or lease the whole or any part of the effects, business, industries, property, franchises, leases, hypothecs, permits, privileges, contracts, rights, and assume or not the obligations and debts of any persons or corporations carrying on or formed with a view of carrying on a similar business to that of the company or capable of serving its purposes, anil sell, lease or otherwise alienate same; To enter into agreements with any authority or corporation, municipal, local or other that may be of a nature to attain the objects of the company or any of them, and obtain from such authorities and corporations all the rights, privi- V - 2350 ges, garanties, concessions que la compagnie jugera convenables d'obtenir et se conformer a exécuter et remplir tous tels arrangements et confessions; Acheter OU autrement acquérir et détenir et jxisséder des actions du capital social, obligation! et délienturos d'autres compagnies ou corporations et les vendre et les dis|)oser autrement ; Payer en obligations déoentures ou autres valeurs ou biens de la compagnie ou par l'émission «le debentures OU par l'émission ou la distribution d'actions acquittées de son capital social, toutes dettes ou reclamations contre la compagnie pour tons biens ou droits acquis ou possédés par elle et pour tous services à elle rendus ou à être rendus «le quelque manière que ce soit; Faire tous actes, exercer tous les pouvoirs tendant à l'accomplissement des objets ci-dessus de la compagnie et tous nut res objets soit comme Principaux OU comme agents entrepreneurs: Vendre ou autrement disposer de tout ou partie des affaire s.des biens de la compagnie aux conditions (pie la compagnie jugera convenables; D'émettre des bons, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie et de les donner en garantie OU les vendre pour les prix et sommes jugés convenables, pourvu toutefois que chaque tel bon, telle obligation ou autre valeur ne soient pas peur une somme moindre que celle de cent piast n s; D'emprunter sur le crédit de la compagnie; D'hypothéquer ou donner en garantie les immeubles ou donner en garantie les biens meubles de la compagnie ou donner les deux csjeces de garantie, j our assurer le paiement des bons, obligations ou autres valeurs et de tous emprunts de deniers faits pour les fins de la Compagnie; Agir conone agent pour toutes sociétés ou jier-sonnes faisant les memos affaires; Vendre des actions à d'autres compagnies ou personnes et les racheter; Acheter des actions d'autres compagnies et les vendre; Faire le commerce d'immeubles en général; D'émettre peur les fins de la compagnie à nu*me le capital social des parts privilégiées ou préférentielles en se conformant aux exigences de la loi, sous le nom de \"La Manufacture de Seaux et Boites de Trois-Rivières, Limitée\", avec un fonds social de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($99,0(M).00), divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (990) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Trois-Rivières.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce 6 octobre 1917.Le sous-secrétaire de la province, 4633\u201441-2 C.-J.SIMARD.leges, guarantees, concessions that the company may deem advisable to obtain, and to comply with executing and fulfilling any such agreements and concessions; To purchase or otherwise acquire and hold and own shares, bonds and debentures of other companies or corporations and sell and otherwise dispose of same; To pay with bonds, debentures or other securities of the company or by the issue of debentures or by the issue or the distribution of paid up shares of its capital stock for any debts or claims against the company, for any property or rights acquired or held by it and for any services rendered or to be rendered to it in any manner whatsoever; To do all acts and exercise all the powers tending to the accomplishment of the hereabove objects of the company and any other objects either as principals or as contracting agents; To sell or otherwise dispose of the whole or part of the business and projierty of the company on the conditions that it may deem advisable; To issue bonds, debentures or other securities of the company and give as security or sell same for the price and amounts deemed fit, provided however tliat every such bond, such debenture or other security be not for a sum less than one hundred dollars; To borrow upon the credit of the company; To mortgage or pledge the immoveables or pledge the moveables of the company or give both kinds of security to assure the payment of the bonds, debentures or other securities and of all loans of mony made for the purposes of the company; To act as agent for any firm or person carrying on the same business; To sell shares to other companies or persons and repurchase same; To purchase shares in other companies and sell same; To generally carry on a real estate business; To issue for the purposes of the company out of the capital stock privileged or preferred shares by complying with the requirements of the law, under the name of \"La Manufacture de Seaux et Boites de Trois-Rivières, Limitée\", with a capital stock of ninety nine thousand dollars ($99,000.00), divided into nine hundred and ninety (990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Three Rivers.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixth of October.1917.C.-J.SIMARD, 4634\u201441-2 Assistant Provincial Secretary.Demandes à la Législature Avis public est par la présente donné que la corporation du collège de L'Assomption, corps politique et incorporé, ayant son bureau et place d'affaires en la ville de L'Assomption, province de Québec, s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi légalisant et confirmant l'attribution et le transport fait et consenti par la demoiselle Auxilda Whatier, exécutrice testamentaire de feu Eloi Ouimet, en son vivant de la ville de Terrelwnne, des biens dépendant de la succession de celui-ci, et dont la Applications to the Legislature Public notice is hereby given, that \"La corporation du lollège de l'Assomption\", a body politic and con^orate, having its principal place of business, in the town of L'Assomption, province of Quebec, shall apply to the Legislature of the province of Quebec, at its next session, in order to demand the adoption of a law legalizing and confirming the attribution and the transfer made.and granted in its favor by Miss Auxilda Whattier, testamentary executrix of the late Eloi Ouimet, in his lifetime of the town of Terrebonne, of the property depending of the estate of the latter, 2357 dite Demoiselle Auxilda Wliatier avait la jouissance et usufruit par le testament dudit feu Eloi Ouimet, en date du 20 février 1900, passé devant Mtre Paul-Arthur Séguin, notaire, et non autrement légué par ledit testament; et à l'effet de déclarer ladite Corporation du collège de L'Assomption seule propriétaire desdits biens dépendant de ladite succession.L'avocat et procureur de la corporation du collège de L'Assomption, J.-E.FARIBAULT.L'Assomption, 12 octobre 1917.4639-42-4 Avis est par le présent donné que la \" Civic Investment & Industrial Company \" s'adressera à la législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir certains amendements à sa charte, à l'effet de changer son nom, de faire déclarer que l'article 5970 des Statuts refondus de Québec de 1909, ne s'appliquera pas à la compagnie, et pour d'autres objets.Les avocats des requérants, BROWN, MONTGOMERY & McMICHAEL.Montréal, 17 octobre 1917.4689\u201442-2 Avis publie est par les présentes donné que \"Les curé et marguilliers de l'Oeuvre et Fabrique de la paroisse de Notre-Dame-du-Perpétuel-Secours\", dans le quartier Fmard, cité de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi sociale aux fins d'être autorisés à emprunter une somme de cent soixante mille piastres ($160,000.00) pour la construction et l'agrandissement d'une église, d'une sacristie et d'un presbytère, avec certains pouvoirs spéciaux, et pour autres fins.Les curé et marguilliers de l'Œuvre et Fabrique de la paroisse de Notre-Dame-du-Perpétuel-Secours, Par N.HURTEAU, ptre-curé.Montréal, 10 octobre 1917.4691\u201442-2 Avis est par le présent donné que Paul Auber-tin, cultivateur, du quartier Emard, en la cité de Montréal, s'adressera à la législature, à sa prochaine session, pour obtenir une' loi maintenant à 8100.00 l'arpent l'évaluation des terres en culture dans le quartier Emard, en la cité de Montréal, et comprenant spécialement les lots numéros 3607 et 3614, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal.Avis est aussi donné que lors de la présentation du bill de la cité de Montréal, un amendement sera proposé aux fins ci-dessus.Les procureurs du requérant, ROBILLARD, JULIEN, TETREAU & MARIN.60 Notre-Dame-Ouest, Edifice Duluth.4711-424 Avis est par les présentes donné que l'Oeuvre du Petit Séminariste, fondée dans le diocèse de Chi-coutimi, s'adressera à la législature de Québec, à sa prochaine session, pour en obtenir une loi constituant en corporation le directeur et les conseillers de l'œuvre avec les pouvoirs ordinaires accordés aux corporations légales de cette province.Le directeur de l'Œuvre, E.-DELAMARRE, ptre.Chicoutimi, 20 septembre 1917.4337\u201439-4 and of which the said Miss Auxilda Whattier had the enojyment and usufruct in virtue of the last will ana testament of the said late Eloi Ouimet, passed before Me Paul-Arthur Séguin, notary, on the 20th day of February 190(5, and not otherwise bequeathed by such will; and to that effect to declare the said \"La corporation du collège de L'Assomption\" sole owner of the said property depending of such estate.J.-E.FARIBAULT.Advocate and attorney for \"I.a Corporation du collège de L'Assomption\".L'Assomption, Que., 12th October, 1917.4640\u201442-4 Notice is hereby given that The Civic Investment & Industrial Company will apply to the Legislature of Quebec, at its next session thereof, for certain amendments to the charter, changing, its name, and providing that article 5970 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, shall not apply to the company, and for other purposes.BROWN, MONTGOMERY & McMICHAEL, Solicitors for applicants.Montreal, 17th October, 1917.4690\u2014424 Public notice is hereby given that \"The Parish Priest and Church Wardens of l'Œuvre et Fabrique of the parish of Notre-Dame-du-Perpétuel-Secours\", in Emard ward, city of Montreal, shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, in,order to obtain a special law empowering them to borrow the sum of one hundred and sixty thousand dollars ($160,000.00) for the purposes of constructing and enlarging a church, a vestry and a presbytery with special powers, and for other purposes.Les curé et marguillers de l'Œuvre et Fabrique de la paroisse de Notre-Dame-du-Perpétuel-Secours, Par N.HURTEAU, ptre-curé.Montreal, 10th October, 1917.4692\u201442-2 Notice is hereby given that Paul Aubertin, farmer, of Emard ward, in the city of Montreal, will apply to the legislature, at the next session thereof, for an Act maintaining at $100.00 per arpent the valuation of lands under cultivation in Emard ward, in the city of Montreal, and comprising particularly the lots numbers 3607 and 3614, of the official plan and book of reference of the parish ot Montreal, Notice is further given that when the bill of the city of Montreal will come before the legislature, an amendment will be proposed for the above purposes.ROBILLARD.JULIEN, TETREAU & MARIN, Attorneys for applicant.50, Notre-Dame West, Duluth building.4712\u2014424 Notice is hereby given that the Œuvre du Petit Séminariste, founded in the diocese of Chicoutimi, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, for an act incorporating the director and the councillors of the proposed work with the powers ordinarily granted to the legal corporations of this province.E.-DELAMARRE, ptre, Director of the Œuvre.Chicoutimi, 20th September, 1917.4338\u201439-4 2358 Avis est pur le présont donné quo Richard Heinsley.Limited, demandera à la législature de Quel km\", à sa prochaine session, qu'une loi soit adoptée l'autorisant à exercer, dans la province de Québec, les pouvoirs que lui confère sa charte, :i ce que le surplus de ses deniers soit placé sur biens OU droits immobiliers en cette province eu soit prêté sur la garantie d'iceux, à ce que ces bieni puissent être vendue, échan- gés, grevés, loués OU autrement aliénés, :'i faire déclarer valide l'achat de Certaines propriétés immobilières, et à hypothéquer, grever, engager aucune propriété mobilière ou immobilière qu'elle pourra posséder ou acquérir, en gi ran- tie d'aucunes obligations, debentures ou actions-obligation.- par elli émises.1 \u2022 b avo< ats di b requérants.GOLDSTEIN, BEULLAC & ENGEL.Montréal, le 9 octobre 1(.)17.4615\u201441-4 Avis public est par les présentes donné (pie le soussigné, légataire fiduciaire de feu François Décary, aux tenues du testament de ce dernier, reçu devant Mtre A.-C.Décary, N.P.et conirère, le 13 septembre IS92, s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi spéciale aux fins de mieux définir et de déterminer ses pouvoirs comme fiduciaire, eu égard aux circonstances actuelles et ;\\ l'intention du testateur, notanunent en ce qui concerne les pouvoirs d'emprunter et d'hypothéquer, de vendre les inuneubles dépendant de ladite succession et d'en acheter de nouveaux, ainsi que de rebâtir et d'ériger des constructions sur tels immeubles, et pour autres fins.ARTHUR GAQNON, Montréal.10 octobre 1917.4597-41-4 Avis est par les présentes donné que Mgr P.-E.Roy, MM.les chanoines C.-E.Gagné et P.-A.-G.Miyille, et MM.les abbés N.Perron et J.-A.Gauthier, tous de la cité de Québec, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi les constituant en corporation sous le nom de \"l'Ecole Apostolique Notre-Dame\", avec les pouvoirs accordés aux corporations civiles ordinaires.les procureurs des requérants, RIVARD, CHAUVEAU & MARCHAND.Québec, 1er octobre 1917.4405\u201440-4 Avis est par le présent donné que les contribuables de la paroisse de Saint-Octave-de-Dos-quet, dans le comté de Lotbinière, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demande! la passation d'une loi, aux fins suivantes: A.\u2014Erigeant en municipalité de paroisse tout le territoire qui constitue actuellement la paroisse canonique et la paroisse civile de Saint-Octave-de-Dosquet; B.\u2014Ratifiant les règlements, piocès-verbaux, ordres, listes, rôles ou actes municipaux adoptés ou passés par leur coixseil depuis son existence.le procureur des requérants, 4375\u201439-4 LEON GARNEAU.Les Prévoyants du Canada, incorporés par le Statut de Québec, 9 Ed.VII, chap.121, amendé par 1 Geo.Y, deuxième session, chap.89, demanderont à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, d'amender leur charte pour les fins suivantes : Pour déclarer a qui pourront être remboursés les cotisations mensuelles ; Pour déclarer à qui la rente pourra être payable ; Notice is hereby given that Richard Hems-ley, Limited, will apply to the Legislature of t^ueU'c, at its next session,for an Act to authorise the exercise of its charter powers in the province of Quebec to Invest its surplus funds in immoveable property or rights in the province, or to loan the s:ime UpOU the security thereof, t0 sell, exchange, hypothecate, lease or otherwise deal with the same, to validate the purchase of certain immoveable properties and to hypothecate, mortgage or pledge any moveable and immoveable property which it may own or acquire as security for any b< ods, dolenturcs or debenture stock it may issue.GOLDSTEIN, BEULLAC & ENGEL, Solicitors for applicants.Montreal, 9th October, 1917.1616 41 I Public notice is hereby given that the undersigned, in his quality of legatee and trustee of late François Decary.in virtue of the last will of the latter, received before Mtre A.-C.Decary, X.P.and confrere, on the 13th of September.1892, shall apply to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, in order to obtain a Special law for the purposes of defining more clearly and determining the powers of said trustee, in view of the actual circumstances ami in conformity with the intention of the testator, more particularly as regards the powers to borrow and mortgage, to sel! immoveable projerties belonging to said estate and to buy other inunoveable pro-tort ics.and also to rebuild and erect buildings thereon, and for other purposes.ARTHUR GAGNON, Montreal, 10th October, 1917.4598\u201441-4 Notice is hereby given that Mgr P.-E.Roy, the Reverend C.-E.Gagné, P.-A.-G.Miville, Ulric Perron and J.-A.Gauthier, all of the city of Quebec, will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its next session, for an act incorporating them under the name of \"l'Ecole Apostolique Notre-Dame\", with the ordinary powers granted to civil corporations.RIVARD, CHAUVEAU A MARCHAND, Attorneys for applicants Quebec, 1st October, 1917.4406\u201440-4 Notice is hereby given that the ratepayers of the parish of Saint-Octave-de-Dosquet, in the county of Lotbinière, will apply to the legislature of the province of Quebec, at the next session thereof, for an act for the following purposes: A.\u2014To erect into a parish municipality all the territory now constituting the canonical and civil parish of Saint-Octave-de-Dosquet; B.\u2014To ratify all by-laws, procès-verbaux, ordinances, lists, rolls or municipal acts adopted or passed by their council since its existence.LEON GARNEAU, 4376\u201439-4 Attorney for applicant.\"Les Prévoyants du Canada\", incorporated by Statute of Quebec, 9 Ed.VII, ch.121, amended by 1 Geo.V, 2nd session, ch.89, will apply to the legislature of the province of Quebec, at its next session for amendments to their charter for the following purposes : To define to whom the monthly assesments may be returned ; To define to whom the rent may be payable ; 2359 Pour définir, pour les fins de cette compagnie, les mots obligations remboursables do toute corporation municipale ou scolaire ; Pour définir le mot donateur mentionné dans la dite cliarte ; Pour rendre plus claire la section 81 de la dite charte ; Pour pourvoir à changer la date de l'assemblée annuelle ; Pour autoriser la dite compagnie à placer des fonds sur certaines garanties ; Pour déclarer quelles sections de la loi des assurances de Québec s'appliqueront à la dite compagnie.Les procureurs des requérants, BKLLEAl\", BAILLARGEOX * BELLEAU.Québec.27 septembre 1917.4357\u201439-4 To define, for the purposes of said company, the words redeemable debentures of municipal or school corporation ; To define the word donor mentionned in said cliarter ; To make clause 31 read clearly ; To provide for change in the date of annual meeting : To give powers to the company to invest its funds in certain securities ; To declare what sections of the Quebec insurance law shall apply to the company.BELLEAU, BAILLARGEON & BELLEAU.Attorneys for applicants.Quebec, 27th September,\" 1917.4358\u201439-4 Département de l'instruction publique Department of Public Instruction 1107-17.1107-17.Québec, 15 octobre 1917.Quebec, 15th October, 1917.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, His Honour the Lieutenant-Governor has par arrêté en date du 12 octobre 1917, de déta- been pleased, by Order in Council, bearing date cher de la municipalité scolaire de Sainte- the 12th October.1917, to detach from the school Malachie, dans le comté de Dorchester, les lots municipality of Sainte-Malachie, in the county Nos 184 à 187, inclusivement, du cadastre of Dorchester, the lots Nos.1S4 to 187, both officiel tie la paroisse de Sainte-Malachie, et de inclusive, of the official cadastre of the parish les annexer à celle de Samt-Léon-de-Standon, of Sainte-Malachie, and to annex the above lots même comté.4649 to that of Saint-Léon-de-Standon, same county.4650 Dominations de commissaires d'écoles.Appointments of school commissioners.Il a plu à Son Hoimeur le lieutenant gouver- His Honour the Lieutenant-Governor has been neur.par un arrêté en conseil, en date du 12 pleased, by Order-in-Council, bearing date the octobre 1917, de nommer M.Ernest Chartrand the 12th October.1917, to appoint Mr.Ernest commissaire d'écoles pour la municipalité de Chartrand school commissioner for the muni-Saint-François-de-Sales, dans le comté de Lavai cipalitv of Saint-François-de-Sales, in the county 4661 of Laval.4662 Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouver- His Honour the Lieutenant-Governor has been neur.par un arrêté en conseil, en date du 12 pleased, by Order-in-Council, bearing date the octobre 1917, de nommer M.M.Léon Rochefort 12th October, 1917.to appoint Messrs.Léon et Henri Beaumier commissaires d'écoles pour la Rochefort and Henri Beaumier school commis-municipalité du Caj>-de-la-Madeleine, dans le sioners for the municipality of Cap-de-la-Made-comté «le Champlain.4663 leine, in the county of Champlain.4664 No 3788-14.No.3788\u201414.Québec, 4 octobre 1917.Quebec, 4th October, 1917.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une Notice is given by the Superintendent that requête demandant de modifier l'arrêté en con- application is made to modify the Order in seil, en date du 25 juin 1901, érigeant la muni- Council, bearing date the 25th June, 1901, cipalité scolaire protestante de Grande-Fresniè- erecting the protestant school mimicipality of re, d'ériger en municipalité scolaire distincte, Grande-Fresiùére, and to erect into a distinct pour les protestants seulement, et sous le nom school municipality, for protestants only, under de \"Grande-Fresnière\", tout le territoire com- the mime of \"Grande-Fresnièrc\", all the terri-pris dans les limites des municipalités scolaires tory comprised witliin the boundaries of the suivantes: Saint-Eustache, Saint-Joseph-du-Lac, following school municipalities : Saint-Eustache, Saint-Bénoit, paroisse et village, comté des Saint-Joseph-du-Lac, Saint-Bénoit, parish and Deux-Montagncs,Haut-de-la-Grande-Côte,Samte- village, county of Two-Mountains, Ilaut-de-l a-Rose, comté de Laval, a partir du lot numéro Grande-Côte, Sainte-Rose, county of Laval, 163, inclusivement, en allant vers le sud-est from and including the lot number 163, in a comme suit : d'un côté borné par la rivière southeasterly direction as follows : on one side Jésus, de l'autre côté par la paroisse de Sainte- bounded by the river Jésus, on the other side Dorothée, et à l'extrémité sud-est par l'em- by the parish of Sainte-Dorothée, and at the bouchure de la Rivière-des-Prairies.south east extremity by the mouth of the River- des-Prairies.Cette nouvelle érection de la municipalité Only the properties which now or sliall scolaire protestante de la Grande-Fresnière aura henceforth belong to protestant ratepayers pour effet de n'y inclure que les protestants qui shall be included in the protestant school appartiendront à l'avenir aux contribuables municipality of Grande-Fresnière, to be erected protestants.4537\u201441-2 in accordance with this application.4538-41-2 2360 No 1364-17.Québec, 4 octobre 1917.Le surintendant doime avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher le territoire suivant, savoir : 1.De la municipalité scolaire du village de Sainte-Rose, dans le comté tic Laval, les lots numéros 85 :\\ 95, tous inclusivement, du cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Rose ; 2.De la municipalité scolaire du Haut-de-la-Petite-Côte-Sainte-Rose, les lots numéros 119 à 107, 109 à 118, tous inclusivement, du même cadastre officiel ; 3.De la municipalité scolaire du Haut-de-la-Grande-Côte-Sainte-Rose.les lots numéros 119 à 152, inclusivement, du dit cadastre officiel, et de former de tout ce territoire en municipalité distincte sous le nom de \"Montrougeau\".4535\u201441-2 No.1364-17.Quebec, 4th Octol>er, 1917.Notice is given by the Suj>erintondent that application is made to detach the following territory, viz : 1.From the school mimicipality of the village of Sainte Rose, in the comity of Laval, the lots numben 85 to 95, all inclusive, of the official cadastre of the parish of Sainte Rose ; 2.From the school municipality of Haut-de-la-Petite-Côte-Sainte-Rose, the lots numlers 119 to 107, 109 to 118, all inclusive, of the same official cadastre ; 3.From the school municipality of Haut-de-hi-Grande-Côte-Sainte-Rose, the lots numbers 119 to 152, both inclusive, of said official cadastre, and to erect all the above described territory into a distinct school municipality, under the name of \"Montrougeau\".4536\u201441-2 Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Province de Québec, district, tie Montréal, Province of Quebec, district of Montreal, cour su|)érieure, No 4466.Dame Clara Séguin, Superior Court, No.4400.Dame Clara Séguin, de la cité de Montréal, tlit district, épouse de of the city of Montreal, said district, wife of Joseph Bégnoche, commerçant, du même lieu, Joseph Bégnoche, trader, or the same place, dûment autorisée à ester en justice, demande- duly authorized à Biter en justice, plaintiff; VB the resse; vs ledit Joseph Bégnoche, défendeur.said Joseph Bégnoche, defendant.Une action en séparation tie biens a été insti- An action in separation as property has l>een tuée en cette cause, le premier jour d'octobre 1917.instituted in this cause, on the first day of October, 1917.Le procureur tie la demanderesse, CLOVIS LAPORTE, CLOVIS LAPORTF.Attorney for the plaintiff.Montréal, 12 oc obre 1917.4641^\u201442-5 Montreal.12th October 1917.4642J^-42-5 Province de Québec, district de Saint-Hyacin- Province of Quebec, district of Saint Hyacinthe, the, cour supérieure.Dame Aima Lemay, Superior Court.Dame Anna Lemay, of Snint- de Saint-Jean-Baptiste-tle-Rouville, district de Jean-Baptiste-dc-Rouville.district of Snint-Hy- Saint-Ihacinthe, épouse commune en biens de cinthe.wife common as to property of Joseph Joseph Malouin.cultivateur, du même lieu.Malouin, farmer of the same place, duly autho- dûment autorisé à ester en justice, demanderesse; rized to ester en justice, plaintiff; vs the said vs ledit Joseph Malouin, défendeur.Joseph Malouin, defendant.Une action en séparation de biens a été insti- An action for separation as to property has tuée en cette cause le premier octobre 1917.been instituted in this cause on the first day of October, 1917.L'avocat de la demanderesse, JACQUES de LAMOTHE, JACQUES de LAMOTHE.Attorney for plaintiff.Saint-Hyacinthe, 1er octobre 1917.4669\u201442-5 Saint Hyacinthe, 1st October, 1917.4670\u201442-5 Province de Québec, district de Montréal, Province of Quebec, district of Montreal, cour supérieure, No 2375.Dame Albina Na- Superior Court, No.2375.Dame Albina Na- don, épouse commune en biens de Arthur Des- don.wife common as to property of Arthur jardins, journalier, des cité et district de Desjardins, laborer, of the city and district of Montréal, dûment autorisée à ester en justice, Montreal, duly authorized to ester en justice, demanderesse ; vs Arthur Desjardins, du même plaintiff ; vs Arthur Desjardins, of the same lieu, défendeur.Une action en séparation de place, defendant.An action in separation as biens a été prise le 4 octobre 1917.to property has been instituted the 4th day of October, 1917.Le procureur de la demanderesse, JOSEPH.-B.BERARD, JOSEPIL-B.BERARD.Attorney for plaintiff.\u2022 Montréal, 6 octobre 1917.4503\u201441-5 Montréal, 6th October, 1917.4564\u201441-5 Province de Québec, district de Montréal, Province of Quebec, district of Montreal, cour supérieure, No 393.Dame Emma Her- Superior Court, No.393.Dame Emma Hermans, mans, épouse de Joseph Lacrosse, de Montréal, et wife of Joseph lacrosse, of Montreal, and duly duement autorisée à ester en justice .demanderesse; authorized to ester en justice, plaintiff; vs Joseph vs Joseph Lacrosse, de Montréal, défendeur.Lacrosse, of Montreal, Defendant.Une action en séparation de biens a été, ce jour, An action in separation as to property has been instituée contre le défendeur.instituted to day.L'avocat de la demanderesse, J.-P.DUPRÊ, J.-P.DUPRÉ.Attorney for plaintiff.Montréal, 3 octobre 1917.4507-40-5 Montreal, 3rd October, 1917.4508\u201440-5 2361 Canada, province de Québec, district de Beauce, dans la Cour supérieure, No 3505.Daine Marie-Anne Tunnel,de B iinte-Gennaine-du-Lac-Etchemin, épouse de Damase Bégin.marehand, de Sainte-Cermaine-du-Lac-lOtch^min, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs ledit Damase Bégin, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le premier jour d'octobre courant.Les procureurs de la demanderesse, CANNON, POWER & ROY.Québec, le 2 octobre 1917.4509 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 3509.Dame Ida Wolfe, épouse conunune en biens de Benjamin Goldstein, de Montréal, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs Benjamin Goldstein, de Montréal, défendeur.Une action en séparation do biens a été intentée contre le défendeur, le 27 septembre 1917.Le procureur de la demanderesse, 4385-40-5 ISIDORE POPLIGER.Province de Québec, district de Bedford, cour supérieure.No.9972.Daine Blamiie-A.Desnoyers, de la paroisse de Saint-Romuald-de-Farnham.district de Bedford, épouse conunune en biens de Joseph Alix, lils.cultivateur, du même lieu, demanderesse; vs ledit Joseph Alix, lils, défendeur.Une aetion en séparation de biens a été instituée, ce jour.L'avocat de la demanderesse, F.-X.-A.GIROUX.Sweetsburg.1er octobre 1917.4401\u201410-5 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure, No 5352.Eva Malo, du village de Vareiuies.dit district, épouse sous le régime de l'exclusion de la communauté* de biens de Joseph-Signard Messier, marchand, du même lieu, dûment autorisée aux fins des présentes, a intenté contre son dit époux, ce premier octobre 1917, une action en séparation de biens.Les procureurs de la demanderesse, 4403\u201440-5 H.PELLETIER & CLOUTIER.Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure.No 229(5.Dame Marguerite-Her-minie Godefroid, épouse commune en biens de Charles Rover, industriel, de la cité de Maison-neuve, district de Montréal, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse : vs Charles Royer, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée au défendeur, le 20ième jour de septembre 1917.Les avocats «le la demanderesse, ST-GEJÎMAIN, GUERIN & RAYMOND.Montréal, 26 septembre 1917.4335\u201439-5 Province de Québec, district de Montréal.No 1082.Cour supérieure.Dame Zéphirina Mayer, des cité et district de Montréal, épouse conunune en biens de Julien Therrien, marchand de bois, du même lieu, dûment autorisée a ester en justice, p>ar jugement de ce jour, demanderesse ; vs Julien Therrien, marchand de bois, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 19 juillet 1917.Les procureurs de la demanderesse, GAUTHIER & BEAUREGARD.Montréal, 19 juillet 1917.3491 Canada, province of Quebec, district of Beauce, In the Superior Court, No.3505.Mrs.Marie-Anne Tunnel, of Saiutc-Gennaine-du-lAc-Etche-min, wife of Damase Begin, merchant of Sainte-(It-rniauie-tlu-Lac-Etcheiniu, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said Damase Begin, defendant.An action in separation as to projierty has been instituted in this case, the first day of October instant.CANNON, POWER & ROY, Attorneys for the plaintiff.Quebec, 2nd October, 1917.4510 Province of Quebec, district of Montreal, Su|>erior Court, No.8669.Dame ida Wolfe, wife common as to property of Benjamin Goldstein, of Montreal, and duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs Benjamin Goldstein, of Montreal, defendant.An action for separation as to property has been issued against the defendant on September 27th, 1917.ISIDORE POPLIGER, 4386\u201410-5 Attorney for Plaintiff.Province of Quebec, district of Bedford, in the Superior Court, No.9972.Dame Blanche-A.Desnoyers, of the parish of Saint-Romuald-de-Farnham.district of Bedford, wife common as to property of Joseph Alix.jnr.of the same place, fanner, plaintiff ; vs the said Joseph Alix, jnr, defendant.An action for separation as to property 1ms, this dav, been instituted in this cause.F.-X.-A GIROUX, Attorney for plaintiff.Sweetsburg, 1st October, 1917.4102\u201410-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.5352.Eva Malo.of the village of Vaiennes.said disiriet, wife under rule of exclusion of community as to property of Joseph Sigiuird Messier, of the same place merchant, duly authorised for purposes herein, has instituted, on this first day of October.1917, an action for separation as to projrcrtv against her said husband.II.PELLETIER & CLOUTIER, 4404\u201440-5 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.2296.Dame Marguerite-Herminie Godefroid.wife common as U> property of Charles Royer.manufacturer, of the city of Maison neuve, district of Montreal, and duly authorized to \" ester en justice \", plaintiff ; vs Charles Royer.defendant.An action for separation as to property has been instituted against the defendant, on the 26th dav of September, 1917.ST-GERMAIX, Gl'ERIX & RAYMOND, Attorneys for plaintiff.Montreal.20th September, 1917' 4336\u201439-5 Province of Quebec, district of Montreal.No.1082.Superior Court.Dame Zéphirina Mayer, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Julien Therrien, lumber merchant, of the same pla«'e.duly authorized to ester m initiée, by judgment of this «lay, plaintiff; vs Julien Therrien, lumber merchant, of the city and district of Montreal, defendant.An action for separation as to property has been entered in this cause, on the 19th of July, 1917.GAUTHIER à BEAUREGARD, Attorneys for plaintiff.Montreal, 19th July, 1917.3492 2362 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieur*, No 5110.Dame Dora Muckley des cité et district île Montréal, épouse commune en biens de Harry liewis Levine, agent de commerce, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs ledit Harry Lewis Levine, défendeur.Une action en séparation do biens a été instituée en cette cause le 29 août 1917.L'avocat de la demanderesse.A.FORTIN.Montréal, 13 septembre 1917.4231-38-5 Province de Québec district de Montréal, Cour supérieure.No 2001.Elisabeth Bruyère, épouse conunune en biens de Prospère Charlebois, tous deux restaurateurs, des cité et district de Montréal, a intenté conte lui, ce 17 août 1917, une action en séparât ion de biens.Le procureur de la demanderesse, 4251 ALF.CINQ-MARS.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court.No.5110.Dame Dora Muckley of the city and district of Montreal, wife common as to property of Harry Lewis Levine, business agent, of the city and district of Montreal, duly authorized to ester m justice.Plaintiff; vs The said Harry Lewis Levine, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 29th August, 1917.J.FORTIN.Attoruev for plaintiff.Montreal.13th September.1917.\" 4232\u201438-5 Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court.No.2004.Elizabeth Bruyère, wife common as to property of Prospère Charlebois, both restaurant keepers, of the city and district of Montreal, has instituted, on the 17th August, 1917, an action for separation as to pro-pert v against her said husband.ALF.CINQ-MARS.4252 Attorney for plaintiff.Action en séparation de corps et de biens Action for separation as to bed and board Dame Eliza-Jane Craig, du canton {Arundel, épouse conunune en biens de Archie alias Archibald Smith, a pris, ce jour, une action en séparation de corps et de biens contre ledit Archie alias Arcliibald Smith, cultivateur, du même lieu, devant la cour suj>érieure du district de Terre-bonne, sous le No 958 des dossieurs de ladite cour.Le procureur de la demanderesse, CHS.-ED.MARCHAND.Sainte-Scholastique, 27 septembre ltd7.4513\u201441-5 Mrs.Eliza-Jane Craig/of the township of Arundel, district of Terreboime, wife common as to property of Archie alias Archibald Smith, lias instituted, tliis day, an action in separation as to bed and board against the said Arcliie alias Arcliibald Smith, farmer, of the same place, before the Suj>erior Court of the district of Terrebonne, under No 958 of the records of the said court.CHS.-ED.MARCHAND Attorney for plaintiff.Sainte Scholastique, 27th September, 1917.4514\u201441-5 Avis Notice la compagnie de pulpe de chicoutimi.Canada, province de Québec, district de Chicoutimi.REGLEMl NT No 33.Attendu que le nombre des directeurs de la compagnie est actuellement de sept et qu'il est opportun de l'augmenter; En conséquence, les directeurs de la compagnie de pulpe de Chicoutimi décrètent ce qui suit: 1.L'article lo du règlement dit de régie interne de la compagnie, est par les présentes amendé en le remplaçant par le suivant: \"lo.Le bureau de direction se compose de dix directeurs élus tous les ans par les actionnaires dûment qualifiés, suivant les dispositions de l'article 5 du présent règlement, a l'assemblée générale annuelle et choisis parmi les actionimires de la compagnie.\" Le président, Signé N.GARNEAU.Le secrétaire, RAY.BELLEAU.Je, soussigné, secrétaire de la compagnie de pulpe de Chicoutimi, certifie par les présentes que le règlement ci-dessus, augmentant le nombre des directeurs de la compagnie de pulpe de the chicoutimi pulp company.Canada, Province of Quebec, district of Cliicou-timi.BY-LAW No.33.Whereas the number of directors of the company is now fixed at seven and that it is expedient to increase that number.Therefore, the directors of the Chicoutimi Pulp Company enact as follows: 1.Article lo of the by-law for the internal management of the company is hereby amended and replaced by the following: \"lo The Board of Directors is made up of ten directors elected yearly by the shareholders duly qualify, according to the provisions of article 5 of the present by-law, at the annual general meeting and chosen among the shareholders of the company.\" Signed N.GARNEAU.President.\" RAY.BELLEAU, Secretary.I, the undersigned, secretary of the Chicoutimi Pulp Company, hereby certify that the above by-law to increase the number of directors of the Chicoutimi Pulp Company was, on the second 2303 Chicoutimi, a été soumis le deuxième jour d'octobre 1917, et approuvé par le vote des actionnaires, représentant les deux-tiers en valeur du capital-actions de ladite compagnie, à rassemblée générale annuelle et spéciale convoquée aux fins de prendre ledit règlement en considération.Daté à Chicoutimi, ce onzième jour d'octobre mil neuf cent dix-sept.IiO secrétaire de la compagnie de pulpe de Chicoutimi, 4647 RAY BELLEAU.Compagnie autorisée à faire des affaires La compagnie ''Canada Cigar and Tobacco Company' B été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à ladite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créées en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.Sa principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.N.Norman Hammcrsly, de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.Québec, 17 octobre 1917.4721 En liquidation day of October, 1917, submitted to and approved by the vote of the shareholders, representing two thirds in value of the capital stock of said company, at the annual special general meeting called for the purposes of considering said by-law.Dated at Chicoutimi, this eleventh day of October, one thousand nine hundred and seventeen.RAY BELLEAU, Secretary of the Chicoutimi Pulp Company.Company authorized to do business The \"Canada Cigar and Tobacco Company\" has been authorized to do business in the province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in this province.Its chief place of business, in the province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.N.Norman Hammersly, of Montreal.C.-J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary.Quebec, 17th October, 1917.4722 In Liquidation Avis est par les présentes donné que M.Robert Trudel, notaire, résidant actuellement à Charlesbourg.en vertu d'un jugement de la cour supérieure du district de Québec, en date du six octobre 1917, a été nommé liquidateur de l'Union Saint-Joseph-de-Saint-Charles-Borro-mée, de Charlesbourg, et que toutes personnes qui pourraient avoir des réclamations contre cette société ou qui seraient endettées envers elle sont, par les présentes, requises de produire leurs comptes dûment certifiés et de payer d'ici à trente jours, à son bureau, No 63 rue Saint-Joseph, Québec.Le liquidateur, ROBERT TRUDEL.Charlesbourg, 10 octobre 1917.4549\u201441-2 ERRATUM A la page 2183 de la Gazette Officielle, du 22 septembre 1917, aux numéros 4253-4254, lisez: la principale place d'affaires de la corporation sera à Amos, au lieu tie Sainte-Cécile-de-Cour-ville, ainsi qu'à la page 2223 de \\aGazette du 29 septembre 1917, aux numéros 4253-4254.4723 Notice is hereby given that Robert Trudel, notary, now residing at Charlesbourg, under a judgment of the Superior Court of the district of Quebec, dated the sixth of October, 1917, has been appointed liquidator of L'Union Saint-Joseph-de-Suint-Charles-Hoiroinre, de Charlesbourg.and tliat all parties having claims against said society or being indebted towards same, are hereby called upon to file their claims duly certified or settle their indebtness within thirty days from the date of this notice, at his office, No.63 Saint Joseph street.Quebec.ROBERT TRUDEL, Liquidator.Charlesbourg.10th October, 1917.4550\u201441-2 ERRATUM On page 2183 of the Official Gazette of the 22nd September, 1917, and also on page 2223 of that of the 29th September, 1917, document numbers 4253-4254, read, the principal place of business of the corporation will l>e at Amos, instead cf Sainte-Cécile-de-Courville.4724 23G4 Faillite\u2014Avis de Canada, province de Québec, district d'Arthabaska, cour supérieure.Joseph-E.Lamy, de Yictoriaville, épicier et marchand de nouveautés, a, le 12éme jour d'octobre 1017, fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la cour supérieure pour le district d'Arthabaska, conformément a la loi.Les gardiens provisoires, BEDARD & BELANGER.Bureau: 101 rue Saint-Pierre.Québec, le 13 octobre 1917.4041 Canada, province de Québec, district des Trois-Rivières, cour supérieure, No 80.In te: Lucienne Lanctot, épouse séparée de biens de .J.Conrad Germain, de la cité (les Trois-Rivières, et y faisant affaires seule comme marchande publique sous la raison sociale de J.-C.Germain & Cie, insolvable.Avis est par le présent donné que le l2ième jour d'octobre 1917, ladite Lucienne Lanctot a fait un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la cour supérieure pour le district des Trois-Rivières, conformément à la loi.Ix; gardien provisoire, HENRI BISSON, Bureau: Edifice Banque d'Hochelaga.Trois-Rivières, 12 octobre 1917.4043 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure.In re : Joseph Vaillancourt, Montréal, insolvable.Avis est donné (pie le 9ième jour d'octobre 1917, par un ordre de la cour, j'ai été nommé curateur à la succession du sus-nommé qui a fait une cession judiciaire de ses biens et effets pour le bénéfice de ses créanciers.Les réclamations doivent être produites à mon bureau sous un mois de cette date.Le curateur, LAWRENCE-F.CHURCHILL.Can.Credit Men's Trust Association, Limited, Edifice \"Coristine\".Montréal, 10 octobre 1917.4045 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure, No 215.Dans l'affaire de \"Artistic Cloak Co.\", manufacturier, Montréal, insolvable.Avis est par les présentes donné que par une ordonnance de cette cour, en date du 15 octobre, j'ai été nommé curateur aux biens dudit insolvable.Les réclamations assermentés devront être déposées à mon bureau dans les trente jours.Le curateur, LORENZO BEI ANGER.180 rue Saint-Jacques.Montréal, 15 octobre 1917.4067 Province de Quélrcc, district de Chicoutimi, cour supérieure.No 5049.In re: Héritiers Eustache Gaudreault, de Chicoutimi, failli.Avis est par le présent donné qu'en vertu d'un jugement de cette cour, en date du 15 octobre 1917, j'ai été nommé curateur à cette succession, et toutes personnes ayant des réclamations contre ledit insolvable doit les déposer entre mes mains, dans les trente jours de cette date.Le curateur, GUSTAVE DELISLE.Rue Racine, Chicoutimi, 16 octobre 1917.4693 Notices of Bankruptcy Canada province of Quebec, district of Artha-baska.Superior Court.Joseph-E.Lamy.grocer and dry goods mer-chant, has,on the 12th day of October, 1917 made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors, at the prothonotary's office of the Superior Court for the district of Artha-baska, according to law.BEDARD & BELANGER, Provisional guardians.Office: 101 Saint Peter street.Quebec, 13th October, 1917.4042 Canada, province of Quebec, district of Three Rivers, Superior Court, No.80.In re: Lucienne Lanctot, wife separate as to property of J.-Conrad Germain, of the city of Three Rivers, and doing business alone under the name of J.-C.Germain & Co, insolvent.Notice is herein' given that on the 12th day of October, 1917, the said Lucienne Lanetot has made a judicial assignment of her property for the benefit of her creditors, at the protho-notary's office of the Superior Court for the district of Three Rivers, accoring to law.HENRI BISSON, Provisional guardian.Office: Hochelaga Bank Building.Three Rivers, 12th October, 1917.46-44 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.In re : Joseph Vaillancourt, Montreal, insolvent.Notice is hereby given that on the 9th day of October, by order of the Court, I was appointed curator to the estate of the said insolvent who has made a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors.Claims must be fyled with me within a month from the date of this notice.LAWRENCE-F.CHURCHILL, Curator.The Canadian Credit Men's Trust Association, Limited.Montreal, 10th October, 1917.4646 Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court, No.215.In the matter of Artistik Cloak Co.\" manufacturer, of Montreal, insolvent.Notice is hereby given that on October 15th 1917, by an order of this Court, I have been appointed curator to the above estate.Sworn claims must l>e filed at my office, within thirty days.LORENZO BELANGER, Curator.180 Saint James street.Montreal, 15th October, 1917.466S Province of Quebec, district of Chicoutimi.Superior Court.No.5049.In re: Heirs Eustache Gaudreault, of the town of Chicoutimi, insolvent.Notice is hereby given that on the fifteenth day of October, 1917, by an order of the Court, I was appointed curator in this cause.Claims must lie filed with me within a month from the date of this notice.GUSTAVE DELISLE, Curator.Racine street, CWcoutimi, 16th October, 1917.4694 2365 Dans l'affaire de S.-A.Faquin, failli.Avis est par le présent donné que le soussigné, A.Cross, comptable licencié, de la cité de Montréal, a été nommé curateur en ladite affaire, par un jugement de la cour supérieure, en date du 10 10 octobre 1917.Toutes les personnes qui ont des réclamations contre fe susdit ont avis de les produire, suivant la loi, à mon bureau, dans un délai de trente jours.Le curateur, A.CROSS.S.-A.Faquin, failli.Bureau de F.-S.Ross A: Sons, 142, rue Notre-Dame-Ouest, Montréal.Ifili.-) Province de Quél>oc, district de Montréal.No 100.Cour su|)érieure.In re: \"Eclipse Cloak Co.\", Montréal, failli.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé et sera payable h notre bureau le ou après le 5 novembre 1917.Toute contestation de tel dividende doit être déposée entre nos mains avant la date ci-haut mentionnée.Les curateurs, I'.-R.VINET.P.-Il.DUFRESNE.Edifice Banque Nationale, 99.rue Saint-Jacques.Montréal, 20 octobre 1917.4681 Canada, province de Quél>ec, district des Trois Rivières.XoOO.Cour supérieure.Inre: J.-B.Dorion, Trois-Rivières.Que., insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à eon testât ion d'hui au 5 novembre 1917.* Ce dividende sera payable au bureau de Henri Bisson .édifice Banque dl luehelaga,Trois -Rivières, le ou après le 0 novembre 1917.Les curateurs conjoints, HENRI BISSON & VINCENT LAMARRE-, Bureau de Henri Bisson, Edifice Banque d'Hochelaga.Troisdtivières,.10 octobre 1917.40N3 En vertu de l'acte des liquidations.Cour suj)érieure province de Quél>ec.No 237.Leroux, Daignault & Brault.limitée, en liquidation; et Lorenzo Bélanger, liquidateur.Montréal.Avis est donné par les présentes qu'un second et dernier dividende a été préparé dans cette affaire et sera payable à mon bureau le ou après le 6 novembre 1917.Toutes objections devront être déposées à mon bureau avant cette date.Le liquidateur, LORENZO BELANGER.180 rue Saint-Jacques.Montréal, 13 octobre 1917.4687 In the matter of S.-A.Paquin, insolvent.Notice is hereby given, by a judgment rendered by the Su|)crior Court, on the 10th day of < htoher, 1917, the undersigned A.Cross, chartered accountant,of the city of Montreal, was appointed curator in this matter.AM parties having claims against the above are notified to file them.according to law,at my office, within a delav of thirty days.' A.CROSS, ( orator, S.-A.Paquin, insolvent.Office of I'.-S.Ro-s .V- Sons, 142 Notre Dame street West, Montreal.1666 Province of Quebec district of Montreal.No.100.Superior Court.In n: Eclipse Cloak Co.Mont mal.insolvent.A first and final dividend has been prepared and will be payable at our office on or after 5th November, 1917.Any contestation of such dividend must !>e deposited with us before the date above mentioned.F-R.VINET, P.-IL DUFRESNE, Curators.-Banque Nationale Building.99 Saint .lames street.Montreal, 20th October, 1917.1682 Canada, province of Quebec, district of Three Rivers.No.00.Superior Court.In re: J.-B.Dorion, Three Rivers.Que., insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to object ion until 5th November, 1917.This dividend will be payable at the olli-e of Henri Bisson, Hochelaga Bank Building.Three Rivers, on or after 0th November.1917.HENRI BISSON A- \\ [NCENT LAMARRE, Joint curators.Office of Henri Bisson, Hochelaga Bank Building.Three Rivers.16th October, 1917.4684 Under the Winding Up Act.Superior Court.Province of Quebec.No.237.Leroux, Daignault & Brault, limitée, in liquidation: and Lorenzo Bélanger, liquidator, Montreal.Notice is hereby given that a second and final dividend sheet has been prepared which will be payable at my office on and after 6th November, 1917.All objections to same must be filed at my office before that date.LORENZO BELANGER, Liquidator.180 Saint James street.Montreal, 13th October, 1917.-Kiss Transfert de minutes Minutes transferred Québec, 28 septembre 1917.Avis est par les présentes donné, conformément aux dispositions du code du notariat, qu'une requête a été transmise par M.Henri-Régis Beaudoin, notaire public, résidant et pratiquant clans les cité et district de Montréal, par laquelle une demande de transfert, en sa faveur, des minutes, répertoire et index de feu Pierre- Quebec, 28th September.1917.Notice is hereby given, according to the provisions of the notarial code, that application is made by Mr.Henry-Regis Beaudoin, notary public, residing and practising in the city and district of Montreal, for the transfer, in his favour, of the minutes, repertory and index of the late Peter-Arsene Beaudoin, in his life-time notary public, 2866 Arsène Beaudoin, en son vivant notaire, du menu lieu, desquels minutes, répertoire et index le dépositaire est M.Victor Morin, notaire public, de la cité et du district de Montréal.4613\u201441-5 Ventes par li citât ion Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure, Nb 389.LICITATION Avis public est par les présentes donné (nie par et en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, le i septembre HM7, dans une cause dans laquelle Richard l.aprairio, inspecteur, au sen ice de Sa Majesté le Roi, de la cité et du district de Montréal, es1 demandeur: et Robert Laprairie, de ladite cité de Montréal, Dame Eva Laprairic, de ladite cité de Montréal.épouse contractuel lenient séparée de biens de Bernard-A.Conroy, du même lieu, et ledit Bernard-A.Conroy pour autoriser sadite épouse aux présentes, Jeanne Laprairic, du village de Saint-Ignace, deCôteau-du-I ac, dit district, veuve de James-C.Queen-land ; Adolphe Laprairie, de Brockville, dars la province d'Ontario, François-Xavier Laprairie, de Thorold, dans la province d'Ontario, et Hugh Queenland.de la cité de Westmount, district de Montréal, en sa qualité de seul exécuteur testamentaire de la succession de feu Adolphe Bastion dit Laprairie, en son vivant employé de la compagnie du Grand Tronc, sont défendeurs, ordonnant la lieitation des immeubles désignés comme suit, savoir : 1.Un immeuble étant la moitié sud-ouest du lot No 2094, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, cet immeuble ayant environ vingt-deux pieds et demi de largeur par cent dix pieds de profondeur ; borné en front par la rue Centre\u2014avec les bâtisses des>us érigées ; 2.Un immeuble ayant aussi front sur la rue Centre, dans ladite cité de Montréal, au coin de la nie Laprairie, contenant quarante-cinq pieds de largeur par cent dix pieds de profondeur, plus ou moins\u2014avec les bâtisses dessus érigées et composé des lots portant rosjîectivement le No 2995 et le numéro de subdivision 2995a dudit lot originaire 2995, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal.Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-TROIS NOVEMBRE prochain, cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice de la cité de Montréal, il ONZE heures a.ni., sujets aux elïarges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite cour ; et toute opjwsition à fin d'annuler, a fin de charge ou â fiu de distraire à ladite lieitation devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication ; et toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et a défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dams les délais prescrits, elles seront forecloses du droit de le faire.Les avocats du demandeur, ST-GERMAIN, GUERIN & RAYMOND.Montréal, 24 septembre 1917.4637\u201442-2 of the same place, of which minutes, repertory and index, the depositor is Mr.Victor Morin, notary public, of the city and district of Montreal.4614-41-5 Sales by Lieitation Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.389.LICITATION.Public notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, in the district of Montreal, rendered on the 24th of September, 1917, in a cause wherein Richard Laprairie, inspector, at the service of His Majesty the King, of the city and district of Montreal, is plaintiff ; and Robert Laprairie, of said city of Montreal, Dame Eva Laprairic, of said city of Montreal, wife contractually separated as to pro]>erty of Bernard-A.Conroy, of the same place, and the said Bernard-A.Conroy to authorize his said wife for the purposes hereof, Jeanne Laprairie, of the village of Saint-Ignace, of Coteau-du-Lac, said district, widow of James-C.Queenland ; Adolphe Laprairie, of Brockville, m the province of Ontario, François-Xavier Laprairie, of Thorold, in the province of Ontario, and Hugh Queenland, of the city of Westmount, district of Montreal, in his capacity of sole testamentary executor of the estate of the late Adolphe Bastien dit Laprairie, in his lifetime an employee of the Grand Trunk Railway Company, are defendants, ordering the lieitation of the immoveables described as follows, to wit : 1.That certain immoveable being the southwest half of the lot No.2994, on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, said immoveable measuring about twenty two feet and a half in width by one hundred and ten feet in depth : bounded in front by Centre street\u2014with the btuldings thereon erected ; 2.That other immoveable also fronting on Centre street, in said city of Montreal, comer of Laprairie street, containing forty five feet in width by one hundred and ten feet in depth, more or less\u2014with the buildings thereon erected and composed of the lot bearing respectively the No.2995 and subdivision number 2996a, of said original lot number 2995, on the official plan and book of reference of the parish of Montreal.The hereabove immoveables will be put up to auction and adjuged to the last and highest bidder, on the TWENTY THIRD day of NOVEMBER next, sitting the court, in the court room of the Court House, of the city of Montreal, at ELEVEN o'clock a.ni., subject to the charges, clauses and conditions indicated in the list of charges deposited in the office of the protho-notary of said court ; and any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to said lieitation must be filed in the office of the Prothonotary of the said court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication; and any opposition for payment must be filed within the six days next following the adjudication; and failing the parties to file said opposition within the delays hereby limited, they will be forclosed from the right of so doing.ST-GERMAIN, GUERIN & RAYMOND, Attorneys for Dlaintiff.Montreal, 24th September, 1917.4638-42-2 23G7 Province de Quebec, district de Montréal, cour supérieure.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant a Montréal, dans le district de Montréal, le 10 octobre 1917, dans une cause dans laquelle Dame lledwidgc Desroches, des cité et district de Montréal, veuve en premières noces de Adélard Masse, peintre, du même lieu, et épouse en secondes noces de Ernest Turcot, du même lieu, et dûment séparée de corps et de biens de ce dernier par un jugement de cette cour, est demanderesse; et Edmond 1 )esrocb.es.cordonnier, du même lieu, en sa qualité de tuteur à bina Masse et Annie Masse, est défendeur, ordonnant la lieitation d'un certain immeuble désigné comme suit, lavoir; Un emplacement situé à Montréal, me San-guinet.connu et désigné sous le numéro trois cent quatre-vingt-douze (No 392).aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis\u2014 avec les bâtisses dessus érigées.L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-DEi'XlEME jour de NOVEMBRE 1917, cour tenante, dans une des salles d'audience au palais de justice de Montréal, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier dès charges déposé au greffe du protonotaire «le ladite cour; et que toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge ou à tin de distraire à ladite lieitation devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite cour au moins douze jours avant le jour fixé comme ci-dessus pour la vente et adjudication; et que toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et.à défaut Sar les parties de déposer lesdites oppositions mis les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses dudroit de le faire.Les avocats de la demanderesse, GAUTHIER .V BEAI REGARD.Montréal, 15 octobre 1917.4655\u201442-2 Canda, province de Québec, district de Beau-harnois.No 3133.Cour supérieure.Thomas Bellcmare et uxor, demandeurs; vs Joseph Shinek cl al, défendeurs.Avis est par le présent donné que, par et en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant i\\ Salaberry-de-Valloylield.dans le district de Beauharnois, rendu le 12 octobre 1917, dans une cause dans laquelle Thomas Bellemare, cultivateur, de la paroisse de Saint-.loachim-de-Châteauguay, district de Beauharnois, et Dame Adeline Perreault, son épouse, de ce dernier commune en biens, et ledit Thomas Bellemare tant personnellement que pour autoriser son épouse, sont demandeurs ; et Joseph Shinck, demeurant aux Etats-Unis d'Amérique, Dame Pétronille Shinck, épouse de Michel Lefebvre, de la paroisse de Saint-Rémi, district d'Iberville, et ce dernier pour autoriser son épouse, Adélard Isabelle et Adélina Isabelle, fille majeure, de Saint-Léoiutrd-de-Port-Maurice, district de Montréal, Zenon Isabelle, de Napierreville.district d'Iberville, Joseph Isabelle, actuellement en Europe, au front, Eugénie Isabelle, en religion Sœur Isabelle, fille majeure, des cité et district de Montréal, Maria Isabelle, épouse de Fred.Pinsonneault, de Springfield, état de Massachu-sett, et ce dernier pour autoriser son épouse, Marguerite Perreault, fille majeure, de Viauville, district de Montréal, Francois Perreault et Dame Marie Perreault, veuve de feu Cyprien Bougie, tous deux de la paroisse de Très-Saint-Sacrement, district de Beauharnois, Marie Per- Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.Notice is hreby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, in the district of Montreal, on the 10th October, 1017, In a cause wherein Dame Iledwidge Desroches, of the city and district of Montreal widow by first mariage of Adelard Masse, painter, oi* the same place, and now the wife of Ernest Turcot, of the same place, and duly separated as to bed and board and property of the latter by a judgment of this ( 'ourt.is plaintiff; and Edmond Desroches, shoemaker, of the same place, in bis quality of tutor to bina Masse and Annie Masse, is defendant, ordering the lieitation of a certain immoveable designated as follows to wit : That certain emplacement situatedat Montreal, on Sanguinet street, known and designated under the number three hundred and ninety two (No.392).on the official plan and book of reference, of Saint bonis ward -with the buildings thereon erected.The immoveable above described will be put to auction and adjudged to the last and highest bidder, on the TWENTY SECOND day of NOVEMBER, 1017.sitting the court, in the court room of the court house, in the city of Montreal, subject to the charges clauses and conditions, if any.contained in the list of charges deposited in the office of said court ; and any opposition to annul, to scenic charges or to withdraw to be made to the said lieitation must Ik* fyled in said office of the court twelve days at least before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication; and oppositions must be fyled within six days next after the adjudication; and failing any parties to fyle such oppositions within the delays hereby limited, they will be foreclosed from so doing.GAUTHIER A BEAUREGARD, Attorneys for plaintiff.Montreal, 15th October, 1917.' 4056-42-2 Canda, Province of Quebec, district of Beauharnois.No.3133.Superior Court.Thomas Bellemare et uxor, plaintiffs; vs JosephShinck et al, defendants.Notice is hereby given tluit under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Salaberry-de-Valleyfield, in the district of Beauharnois, rendered on the 12th October, 1917, in a cause wherein Thomas Bellemare, farmer, of the parish of Saint-Joachim-de-ChA-teauguay, district of Beauharnois and Dame Adeline Perreault, wife common as to property of said Thomas Bellemare, and the said Thomas Bellemare both person ally and to authorize his wife, are plaintiffs; and Joseph Shinck.residing in the United States of America.Dame Pétronille Shinck, wife of Michel Lefebvre, of the parish of Saint Rémi, district of Iberville, and the latter to authorize his wife, Adélard Isabelle and Adélina Isabelle, spinster, of Saint-Léonard-do-Port -Mauriee, district of Montreal, Zenon Isabelle, of Napierreville, district of Iberville, Joseph Isabelle, now in Europe, at the front, Eugénie Isabelle, in religion Sister Isabelle, spinster, of the city and district of Montreal, Maria Isabelle, wife of Fred.Pinsonneault, of Springfield, state of Massachusetts, and the latter to authorize his wife, Marguerite Perreatdt, spinster, of Viauville, district of Montreal, François Perreault, and Dame Marie Perreault, widow of Cyprien Bougie, both of the parish of Très-Saint-Sacrement, district of Beauharnois, Marie Perreault, wife of Azarie Germain, and the latter 2308 retrait, épousa de Amie German et ce dernier pour autoriser sou épouse, Louis Perreault, Philoinene Perreault, épouse de John Tennis, et ce dernier pour autoriser son épouse, tous cinq de Green-Bay, dans l'état du Wisconsin.Louise Perreault, épouse de .John White, de Flcntwill, (Lins l'état du Wisconsin, et ce dernier pour autoriser son épouse.Angélique Perreault, épouse de Thomas Reinhard, de Cambridge, et ce dernier pour autoriser son éixnise, et Joséphine Perreault.tille majeure, de Chicago, dans l'état d'illinois.et Isidore Perreault, demeurant aux Etats-Unis d'Amérique, de lieux inconnus, sont défendeurs, ordonnant la lieitation d'un certain immeuble sis et situé en la côte Saint-Jean-Baptiste, dans la paroisse de Saint-Joachim-do-Châteauguay et connu et désigné sur le phui et au livre de renvoi officiels de ladite paroisse de h'aint-Joachim-de-Châteauguay, sous le numéro 157.Ledit immeuble sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINTG-Ql'ATRlEME jour de NOVEMBRE prochain, dans la salle d'audience, séance tenante, au palais de justice, à Salaberry-do-Yalleyfield, à DIX heures et DEMIE, de l'avant-midi, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de hidite cour; et toute opposition à fin d'annuler, aux fins de charges ou de distraire à ladite lieitation dévia être déposée au greffe du protonotaire de la dite cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication;et toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Le procureur des demandeurs, J.-G.LAURENDEAU.Valleyfield, 15 octobre 1917.4671-42-2 Province de Québec, district de Beauharnois.No 3190.Cour supérieure.Dame Léontine Léger et vir.demandeurs; vs Vital Léger, is-noni es quai, et ai, défendeurs.Avis est par le présent donné que, par et en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant à Salaberry-de-Valleyfield, dans le district de Beauharnois, rendu le 12 octobre 1917, dans une cause dans laquelle Dame Léontine Léger, de la cité et du district de Montréal, épouse conunune en biens de Roméo Leduc, journalier, du même lieu, et ce dernier tant personnellement que pour autoriser son épouse, sont demandeurs; et Vital Léger, du village Nouveau-Salaberry, tant personnellement qu'en sa qualité de tuteur à Zanaïde, Georges, Jeanne et Germaine Léger, enfants mineurs issus du mariage dudit Vital Léger avec feu Dame Eudoxie Leduc, son épouse, Armancia Léger, mineure émancipée par mariage, épouse de Albert Viau, de la cité de Salaberry-de-ValIey-field, et ce dernier tant personnellement pour autoriser son épouse qu'en sa qualité de curateur à sa dite épouse pour l'assister aux fins des présentes, Féodore Iiéger, épouse commune en biens de Rodolphe Weaner, des cité et district de Montréal, et ce dernier tant persoimellement que pour autoriser son épouse, sont défendeurs, ordonnant la lieitation d'un certain immeuble étant la moitié nord-ouest du lot numéro 6 de la subdivision du numéro originaire 842, des plan et livre de renvoi officiels de la ville de Salaberry-de-Valley field, de la contenance de «50 pieds de front sur 125 pieds de profondeur, mesure anglaise: borné au sud-ouest par l'avenue de la Grande-Ile, au nord-ouest par le No.842-7, au nord-est par une ruelle portant le No 842-9, et to authorize his wife, Louis Perreault, Philonène Perreault, wife of John Tennis, and the latter to authorize his wife, all five of Green-Bay, in the state of Wisconsin, Ixmise Perreault, wife of John White, of Flentwill, in the state of Wisconsin, and the latter to authorize his wife, Angélique Perreault, wife of Thomas Reinhard, of Cambridge, and the latter to authorize his wife, and Josephine Perreault, spinster, of Chicago, in the state of Illinois, and Isidore Perreault, residing in the United States of America of unknown parts, are defendants, ordering the lieitation ot a certain immoveable lying and situate on Saint-Jean-Baptiste hill, in the parish of Saint-Joachim-de-('hâteaugiiay.and known and designated on the official plan and book of reference of said parish of Saint-Joachiin-do-Châteauguay, under the number 157.The immoveable above described will be put up to auction and adjuged to the last and highest bidder, on the TWENTY FOURTH day of NOVEMBER next, sitting the Court, in the Court room of the Court House, at Salaberrv-de-Valleyfield, at HALF PAST TLX o'clock in the forenoon, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of said court; and any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to I>e made to the said lieitation must be fyled in said office of the Court, twelve days at least before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication ; and oppositions for payment must be filed within six days next after the adjudication; and failing any parties to fyle such oppositions within the delays hereby limited, they will be foreclosed from so doing.J.-G.LAURENDEAU, Attorney for Plaintiffs.Valleyfield.15th October, 1917.4672-42-2 Province of Quebec, district of Beauharnois.No.3190.Superior Court.Dame Léontine Léger et vir, plaintiffs; vs Vital Léger, es-nom ès-qual.et al\u201e defendants.Notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Salatarry-de-Valleyfield, hi the district of Beauharnois, rendered on the 12th October, 1917, in a cause wherein Dame Léontine Léger, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Roméo Leduc, laborer, of the same place, and the latter both jiersoiially and to authorize his wife, are plaintiffs; and Vital Léger of the village of New Salabcrry, both personaly and in his quality of tutor to Zénaïde, George, Jeanne and Germaine Léger, minor children issued of the marriage of said Vital Léger with the late Dame Eudoxie Leduc, his wife, Armancia Léger, m nor emancipated by marriage, wife of Albert Viau, of the city of Salaberry-de-Valleyfield, and the latter b o t Impersonally to authorize his wife and in his quality of curator to his said wife to assist her tor the purposes hereof, Féodore Léger, wife common as to property of Rodolphe Weaner, of the city and district of Montreal, and the latter both personally and to authorize his wife, are détendants, ordering the lieitation of a certain immoveable befog the northwest half of the lot number 6 of the subdivision of primitive lot number 842 of the official plan and book of reference of the town of Salaberry-de-Valleyfield, containing 50 feet in front by 125 feet in depth, english measure; bounded on the south west by Avenue de la Grande-He, on the north west by the lot No.842-7, on the north east by a lane 2369 « \u2022 au sud-est par l'autre moitié du No 842-6\u2014avec bearing the No.842-9, and on the south east une maison et remises dessus construites.by the other half of the lot No.842-6\u2014 with a house and sheds thereon erected.I .edit immeuble sera mis à l'enchère et adjugé The horealjovo immoveable will he put up au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT- to auction and adjuged to the last and highest QUATRIEME jour de NOVEMBRE prochain, bidder, on the TWENTY FOURTH day of dans la salle d'audience, séance tenante, au palais NOVEMBER next, sitting the court, in the court de justice, à Salaborry-de-Valloyfield, à DIX room of the Court House, at Salaberry-de-Valley-heures et DEMIE de l'avant-midi, sujet aux field, at HALF PAST TEN o'clock in the fore-charges, clauses et conditions indiquées dans noon, subject to the charges, clauses and condi-le cahier des charges déposé au greffe du proto- titans indicated in the list of charges deposited notaire de la dite cour; et toute opposition in the office of the prothonotnry of said court; afin d'annuler,aux fins de charges ou de distraire and any opj>osition to annul, to secure «barges a ladite lieitation devra être déposée au greffe or to withdraw to be made to said lieitation must du protonotaire de cette cour au moins douze be filed in the office of the prothonotary of the jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente court at least twelve days before the day fixed et adjudication: et toute opposition afin de con- as aforesaid for the sale and adjudication ; and any server devra être déposée dans les six jours après opposition for payment must be fyled within l'adjudication ; et à défaut par les parties de dépo- the six days next following the adjudication; scr lesdites oppositions dans les délais prescrits and failing the parties to file said opposition par le présent, elles seront forcloses du droit de le within the delays hereby limited, they will lx; faire.forclosed from the right of so doing.Le procureur des demandeurs, J.-G.LAl'REXDEAl', J.-G.LAURENDEAU.Attorney for plaintiffs.Valleyficld, r3 octobre 1917.4673\u201442-2 Valleyfield, 13th October.1917.4674\u201442-2 Canada, province de Québec, district de Saint-François, dans la cour supérieure, No 328.Avis public est par le présent donné que par et en vertu d'un jugement de la cour supérieure siégeant en la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, le trentième jour d'avril, mil neuf cent dix-sept, dans une cause dans laquelle Ezra-J.Batchelder.du village de Rock Island, dans ledit district, \"bijoutier, est demandeur; et Dame Hattie Spalding, du même lieu, veuve de feu John-H.Batchelder, en son vivant du même lieu, décédé, tant en son nom personnel qu'en sa qualité de tutrice dûment nommée en justice à Kathleen-M.Batchelder et Doris-A.Batchelder, nées de son mariage avec ledit John-H.Batchelder, est défenderesse, ordonnant la lieitation d'une certaine propriété immobilière décrite comme suit, à savoir: le lopin de terre situé dans le village de Rock Island, étant l'extrémité nord-ouest du lot sis du côté est ou nord-est de la rue conduisant à la gare des passagers, dans ledit village de Rock Island, connu et désigné sur les plan et livre de renvoi officiels dudit village comme étant une partie du lot numéro dix-neuf, borné comme suit: à partir du coin sud-ouest dudit lot près de la gare aux voyageurs, en longeant la ligne du chemin de fer Boston et Maine, une distance de cent quatre-vingt-quatre pieds et demi dans une direction nord-est jusqu'à la propriété du révérend A.-Lee Holmes; de la dans une direction sud-est du côté nord-est dudit lot cadastral, une distance de deux cent cinquante-cinq pieds jusqu'au lot vendu par Horace-Stewart Haskell a Joseph Wallace; de là dans une direction sud-ouest, une distance de deux cent quarante pieds et demi parallèlement au côté nord-ouest du lot dudit Joseph Wallace; de là dans une direction nord-ouest parallèlement au côté est au nord-est de ladite rue, une distance de deux cent soixante-cinq pieds jusqu'au point de départ; borné au nord par la propriété du révérend A.-Lee Holmes, au sud-est par le terrain vendu à Joseph Wallace, au sud par ladite rue conduisant à la gare des voyageurs, et à l'ouest le terrain de ladite compagnie de chemin de fer, et formant tout le résidu audit lot dix-neuf, sis au nord-ouest du terrain vendu à Joseph Wallace\u2014avec les bâtisses dessus construites, sauf la partie vendue par feu ledit John-H.Batchelder audit révérend A.-Lee Holmes par vente devant témoins, le quatorzième Canada, province of Quebec, district of Saint Francis, in the Superior Court, No.328.Public notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court sitting at the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, on the thirtieth day of April, one thousand nine hundred and seventeen, in a cause in which Ezra-J.Batchelder, of the village of Rock Island, in the said district, jeweller, is plaintiff ; and Dame Hattie Spalding of the same place, widow of the lute John-H.Batchelder, in his life time of, the same place, deceased; as well in her own name and right as in her quality of tutrix duly appointed en justice to Kathleen-M.Batchelder and Doris-A.Batchelder.issue of her marriage with the said late John-H.Batchelder.is the defendant, ordering the lieitation of certain immovable property described as follows, to wit : that certain parcel of land situate in the village of Rock Island, being the north westerly end of the lot on the easterly or north easterly side of the street leading to the passenger station, in said Rock Island, known and designated upon the official cadastral plan and in the book of reference of said village as part of lot number nineteen, bounded as follows: commencing at the south westerly corner of said lot near the passenger station, and running along the Boston and Maine railroad rigid of way, a distance of one hundred and eighty four and one half feet in a north easterly direction to the land of the Reverend A.-Lee Holmes; thence in a south easterly direction on the north easterly side of said cadastral lot, a distance of two hundred and fifty five feet to the lot bargained by H orace-Stewart Haskell to Joseph Wallace; thence in a south westerly direction, a distance of two hundred and forty and one luili feet along the north westerly side of said Joseph Wallace's lot: thence in a north westerly direction along the easterly or north easterly side of said street, a distance of two hundred and sixty five feet to the place of beginning ; bounded northerly by the land of the Reverend A.-Lee Holmes, south easterly bj' the land bargained to Joseph Wallace, southerly by the said street leading to the passenger station,and westerly by the land of said railroad company, and being all the remainder of said lot nineteen, lying north west of the land bargained to Joseph Wallace\u2014with the buildings thereon, save and except the portion thereof sold by the said late 2370 jour de mai A.D.1910, et aussi la partie i>ar lui John-II.Batchelder to the said Reverend A.-Lee vendue à George Daniels.Holmes by sale belore witnesses, on the fourteenth day of May.A.D., 1910, and also the portion thereof sold by him to George Daniels.La propriété ci-liaut décrite sera mise à l'en- The property alx>ve described will be put to obère et adjugée au plus haut et dernier enchéris- auction and adjudged to the last and highest seur, le VINGTIEME jour de NOVEMBRE bidder, on the TWENTIETH day of NOVEM- prochain, cour tenante, dans la salle d'audience, BER next,sitting the court, in the court room of au palais de justice, en la cité tie Sherbrooke, dans the court house, in the city of Sherbrooke, in said ledit district, sujette aux charges, clauses et cou- district.subject to the charges, clauses and condi- ditions.s'il en est, mentionnées dans le cahier des tions, if any, contained in the list of charges depo- charges déposé au greffe de ladite cour; et toute sited in the office of said court; and any opposi- opposition a lin d'annuler, à fin de charge ou de dis- tion to annul, to secure charges or to withdraw traire pour être faite à ladite lieitation doit être to be nuule to the said lieitation must be fyled in produite audit greffe de la COUT douze jours au said office of the court twelve days at least moins avant le jour fixé, connue susdit, pour la before the day fixed, as aforesaid, for the sale and vente et l'adjudication ; et les oppositions à fin adjudication; and.oppositions must be fyled de conserver doivent être produites dans les six within six days next after the adjudication, and jours qui suivent l'adjudication, à défaut par les failing any parties to fyle such oppositions parties de produire ces oppositions dans les délais within the delays hereby limited, they will be impartis aux présentes, elles seront forcloses du foreclosed from so doing, droit de le faire.Le procureur du demandeur, H.-M.IIOVEV.H.-M.HOVEY.Attorney for plaintiff.Sherbrooke, 2 octobre 1917.4551\u201441-2 Sherbrooke, 2nd October, 1917.4552\u201441-2 VENTES PAR LES SHÉRIFS ARTHABASKA AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous mentionnés undermentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respect-respectifs tel que mentionné plus bas.ive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District d'ArthaliasLn.Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, à savoir: 1 ï \\ BANQl'E D'HO- Arthabaska.to wit : \\ ï A BANQUE D'HO-No 260.) CHELAGA, de- No.269.f CHELAGA, plain- manderesse; contre JOSEPH COTE et ai., tiff; against JOSEPH COTE ET AL.Defendants, défendeurs.Comme appartenant au défendeur Joseph As belonging to the détendant Joseph Côté: Côté: Une terre située dans le troisième rang de \\ piece of land situated in the third range of the l'augmentation de Somerset-Sud.connue et dési- \"augmentation\" of South Somerset, known and gnée aux planet livre de renvois officiels du canton designated upon the official plan and book of de Somerset-Sud, comme étant h; lot No 74, conte- reference of the township of South Somerset, as nant 81 acres de terre en superficie, plus ou moins being lot No.74, containing 81 acres in superficies, \u2014avec maison, boutique, machineries et dépen- more or less\u2014with a house, shop, machineries and dances dessus érigées.dependencies thereon erected.Pour être vendue à la porte de l'église parois- To be sold at the parochial church door of siale de Notre-Dame-de-Lourdes, comté de Notre-Dame-de-Lourdes, countv of Megantic, Mégantic.le TRENTE ET UNIEME jour du on the TLIIRTY FIRST day of OCTOBER next, mois d'OCTOBRE prochain (1917), à TROIS (1917), at THREE o'clock in the afternoon, heures de l'après-midi.J.-E.GIROUARD, J.-E.GIROUARD, Shérif.Sheriff.Bureau du shérit.Sheriff's office.Arthabaska.26 septembre 1917.4365\u201439-2 Arthibaska, 26th September, 1917.4366\u201439-2 [Première publication, 29 septembre 1917.] [First publication, 29th September.1917].SHERIFFS' SALES ARTHABASKA BEDFORD FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Dans la Cour supérieure du district de Bedford.Province de Québec.) MEAL A*N D-T.District de Bedford.h ^ FRENCH.de-No.9946.t mandeur; contre les biens et effets, les terres et héritages de DAME MARY TAGAN, défenderesse.BEDFORD FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS In the Superior Court.In and for the district of Bedford.Province of Quebec, ) ME ALAND -T.District of Bedford.\\ ^ FRENCH, plain-No.9946.' tiff ; against the goods and chatties, lands and tenements of DAME MARY TAGAN, defendant. ' , 2371 Balaie en exécution comme appartenant à ladite Taken In execution as belonging to the said défenderesse, Dame Mary Tagan: defendant.Dame Man- Tagan: Ia ferme, constituant un emi)laeement, située That certain farm, forming one emplacement, dans le canton Sutton, dans le district de Bedford, situated in the township of Sutton, in the district et maintenant connue aux plan et livre de renvoi of Bedford, and now known on the official plan officiels dudit canton de Sutton, comme étant les and book of reference of the said township of lots du cadastre numéros trois cent quatre-vingts Sutton, as cadastral lots numbers three hundred (380) et trois cent quatre-vingt-quinze (305), and eighty (380), and three hundred and, ninety mesurant cent quarante-trois acres de terre, plus five (395), containing one hundred and forty ou moins, en étendue\u2014avec toutes les améliora- three acres of land, more or less, in superficies\u2014 tions qui s'y trouvent.with all improvements thereon erected and made.Pour être vendue en bïoc, comme un tout, à la To he sold en btoc, as a whole, at the parochial porte de l'église de la paroisse de Saint-André-de- church door of the parish of Saint-André-de- Sutton, au village de Sutton, dit district, le Sutton, at the village of Sutton, said district, on TROISIEME jour de NOVEMBRE prochain the THIRD day of NOVEMBER next, 1917, 1917, à UNE heure de l'après-midi.at ONE o'clock in the afternoon.Le shérif, C.-B.JAMESON, C.-B.JAMESON.Sheriff.Bureau du shérif.Sheriff's office.Sweetsburg, 25 septembre, 1917.1353\u201439-2 Swectsburg, 25th September, 1917.4354\u201439-2 [Première publication, 29 septembre 1917.] [First publication, 29th September, 1917.] CHICOUTIMI CHICOUTIMI FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir: 1.A GESILAS LEPA-No 4295.i ^ CE; vs XAVIER TREMBLAY, de Jonquière.La moitié, indivise d'un emplacement formant partie des lots connus et désignés au cadastre officiel de Jonquière, sous les numéro 20-31 et 20-35, lequel mesure 49 pieds de largeur vers le sud au nord sur toute la profondeur qu'il y a entre les rues Saint-Dominique à l'ouest à la ligne latérale ouest du numéro 20-97 des même rang et canton; borné vers le non', par le terrain de Simon Bouchard, vers l'est et vers le sud par1 le terrain.de Dame veuve Eugène Perron, et vers l'ouest par la rue Saint-Dominique, de front actuel\u2014avec bâtisses et dépendances.Pour être vendu à la porte fie l'église de Jonquière, le VINGTIEME jour de NOVEMBRE prochain, à DIX heures de lavant-midi.Le shérif, EDM.SAVARD.Chicoutimi, le 15 octobre 1917.4715\u201412-2 [Première publication, 20 octobre 1917.1 FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir: \\ A RTIIANASE LA-No 5471./ ^ JOIE, de Saint- Alphonse, commerçant; vs SIMON ALLAIRE, de Jonquière.Les lots numéros 2la-189 et 2la-190 du quatrième rang du cadastre du canton Jonquière»\u2014 avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de Jonquière, le VINGTIEME jour de NOVEMBRE, a DIX heures de l'ayant-midi.Le shérif, EDM.SAVARD.Chicoutimi, 15 octobre 1917.4717\u201442-2 [Première publication, 20 octobre 1917.] FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir: \\ PVAME LYDIE PER-No 5480.J RON, de Chicou- timi, épouse contractuellement séparée de biens de Victor Dostie, et faisant affaire sous la raison de Dame L.-P.Deschesnes ; vs AIME TREMBLAY, de Saint-Honoré.3 FIERI FACIAS Chicoutimi, to wit:) A (J ES I LAS LEPAGE, No 4295, I r*vs XAVIER TREMBLAY, of Jonquière.The undivided half of an emplacement forming part of the lots known and designated on the official cadastre of Jonquière, under the numbers 20-34 and 20-35, which emplacement measures, 49 feet in width from aouth to north by the whole depth between Saint-Dominique street, on the west, and the western lateral line of the lot number 20-97, of the same range and township ; bounded on the north by the land of Simon Bouchard, on he east and south by the land of Dame widow Eugène Perron, and on the west by St-Dominique street, on Which it fronts\u2014 with the buildings thereon and dependencies.To be sold at the church door of Jonquière, on the TWENTIETH day of NOVEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.Le shérif.EDM.SAVARD.Chicoutimi, 15th October.1917.4710\u201442-2 [Première publication, 20 octobre 1917.] FIERI FACIAS Chicoutimi, to wit :) A RTIIANASE LA-No.5471.I -rA JOIE, of Saint-Alphonse, trader : vs SIMON ALLAIRE, of Jonquière.The lots numbers 21a-lS9 and 2la-190 of the fourth range of the cadastre of Jonquière township\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of Jonquière, on the TWENTIETH day of NOVEMBER, at TEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff.Chicoutimi, 15th October, 1917.471S\u201442-2 [First publication, 20th October, 1917.] FIERI FACIAS.Chicoutimi, to wit :\\ HAME LYDIE PER-No.5480./ M RON, of Chicoutimi, wife contractually separated as to property of Victor Dostie, and carrying on business under the firm name of Dame L.-P.Deschesnes ; vs AIME TREMBLAY, of Saint-Honoré. 2Ô72 Le lot de terre connu et désigné au cadastre officiel pour le eeptitn e rang «lu canton Siinard, m n».K 11 n éro -\"- avec bâtisses et dépendances.Pour ftre \\< i &v à Is i orte de l'église de Saint-Honoré.!«\u2022 VINGT ET UNIEME jour de NOVEMBRE, à DIX heures de l'avant-midi.g Le shérif.EDM.SAVARD.Chicoutimi, le 10 octobre 1917.4719\u201442-2 [Première publication.20 octobre 1917.] The lot of laud known and designated on the official cadastre for the seventh range of Simard township, under the number 27- with the buildings thereon and dependences.To be sold at the church door of Saint-Honoré, ôn the TWENTY FIRST day of NOVEMBER, at TEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff.Chicoutimi, lôth October, 1917.4720\u201442-2 [First publication, 20th October, 1917.) IBERVILLE IBERVILLE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour ftvpét ii tire.\u2014District d'Iberville.Saint-Jean, à savoir: I IOHN-P.RYAN et al.No.295.J J demandeurs : contre DAME ( ECU E (H EN 1ER bt vin.défenderesse: et J.-AIME LISSIER, curateur.( \\ n me délaissés en justice par la défi mleresse dûment autorisée: Les trois-huitièmes indivis des immeubles suivante et des bâtisses dessus ((instruites, lesdits immeubles connus con me étant les lots numéros quarante-quatre (44), quarante-cinq (45), quarante-six (10) et quarante-sept (47), des plan et livre de renvoie < fficiele (le la cité de Saint-Jean.Pour être vendus à mon bureau d'affaires, dans h' palais de justice, en la cité de Saint-Jean, district d'il erville.le VINGTIEME jour du mois de NOVEMBRE prochain 0917).à ONZE heures de l'avant-midi.Suivant l'ordonnance de l'honorable 1).Monet, juge de la Cour supérieure du district d'Iberville, en date du 10 octobre 1917.les trois-huitièmes des immeubles ci-haut décrits seront vendus en bloc avec la jouissance et usufruit durant viduité de Dame Bridget English, et les cinq-huitièmes indivis desdits immeubles également annoncés en vente pour le même jour et à la même heure, en exécution d'un mandat de J.-Aimé I.ussier, curateur aux biens cédés par ladite Dame Bridgett English, débitrice insolvable.No 26, des dossiers de la cour supérieure du district d'Iberville.Le tout ne formant qu'une seule et même exploitation.Le shérif, ARTHUR LASNIER, Bureau du shérif.Saint-Jean.17 octobre 1917.1703\u201442-2 [Première publication, 20 octobre 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District d'Iberville.Saint-Jean, à savoir :\\ HAME BRIDGETT No 26./ LX ENGLISH, débi- trice insolvable ; et TELESPHORE BRASSARD, créancier requérant cession ; et J.-AIME LUSSIER, curateur.Comme appartenant à ladite débitrice-insolvable, la jouissance et usufruit durant viduité de ladite débitrice insolvable et les cinq-huitièmes indivis de la propriété des immeubles suivants et des bâtisses dessus construites; lesdits immeubles connus comme étant les lots numéros quarante-quatre (44), quarante-cinq (45), quarante-six (46) et quarante-sept (47), des plan et livre de renvoi officiels de la cité de Saint-Jean.Pour être vendus à mon bureau, dans le palais de justice, en la cité de Saint-Jean, district FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Iberville.Saint John's, to wit: \\ ÏOHN-P.RYAN et ai.No.295.I J Plaintiffs : against DAME CECILE CHENIER et viit.defendant; and J.-AIME LUSSIER, curator.Property surrendered by the defendant duly authorised: The undivided three-eights of the following immoveables and of the buildings thereon erected, the said immoveables known as being the lots numbers forty four (44), forty five (45), forty six MO) and forty seven (47).of the official plan and book of reference of the city of Saint John's.To be sold at my office, in the Court House, in the city of Saint John's, district of Iberville, on the TWENTIETH day of NOVEMBER next.(1917), at ELEVEN o'clock in the forenoon.Pursuant to an order of the Honourable Justice 1).Monet, a* judge of the Sucrier Court of the district of Iberville, dated the 16th October, 1917, the three-eights of the above described inuno-veables will be sold as a whole with the enjoyment and usufruct during the widowhood of Dame Bridgett English, and the undivided five-eights of said immoveables also announced for sale on the same day and at the same hour in execution of a warrant of J.-Aimé Lussier.curator to the property assigned by Dame Bridgett English, insolvent debtor.No.26, of the records of the Superior Court of the district of Iberville.The whole forming one single plot of land.ARTHUR LASNIER, Sheriff.Sheriff's office.Saint John's.17th October, 1917.4704\u201442-2 [First publication.20th October, 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Iberville.Saint-John's, to wit :\\ FvAME BRIDGETT No.26./ ENGLISH, insol- vent debtor ; and TELESPHORE BRASSARD, creditor petitioner for assignment ; and J.-AIME LUSSIER, curator.As belonging to said insolvent debtor, the enjoyment and usufruct during the widowhood of said insolvent-debtor ami the undivided five-eights of the following property and immoveables and the buildings thereon erected ; the said immoveables known as being the lots numbers forty four (44), forty five (45), forty six (46) and forty seven (47), of the official plan and book of reference of the city of Saint-John's.To be sold at my office, in the Court House, in the city of Saint-John's, district of Iberville, 2373 d'Iberville, lo VINGTIEME jour de NOVEMBRE prochain (1917), à ONZE heures de l'avant-midi.Suivant ordonnance de l'honorable juge 1).Monet, juge de la eour supérieure du district d'Iberville, en date du la octobre 1017, la jouissance et l'usufruit et les cinq-huitièmes indivis des immeubles ci-haut décrits, seront vendus en bloc avec les trois-huitièmes indivis desdits immeubles également annoncés en vente pour le même jour et la même heure en exécution d'im jugement rendu dans une cause portant le numéro 295 des dossiers de la com- supérieure du district d'Iberville; John-P.Ryan et al, demandeurs; vs Dame Cécile Chénicr SEPH LOISELLE, défendeur, Joliette, à savoir: Un emplacement situé au village de Sainte- 09 the TWENTIETH day of NOVEMBER next (1917), at ELEVEN o'clock in the forenoon.Pursuant to an order of the Honourable Justice I).Mono).;i .bulge of 1 lie Superior ( lourt of ihe district of Iberville, dated the llith October, 1917, the enjoyment and usufruct and the undivided five-eighths of the above described Immoveables will be sold ;i< a whole with the undivided throe-eighths of said immoveables also announced for sale on the same day and at the same hour in execution of a judgment rendered in a eause bearing the number 295 of the records of the Superior < Sourt Of the district of Iberville ; John- P.Kyan.et etober.1017.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal.17th October.1917.170-' FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) A LBERIC CHAMPA-No.3515.I r\\ GNE ET AL.plaintiffs; vs CAMILLE MONGEAU and HIS HEIRS, defendant-.Seized as belonging to the heirs of said Camille Mongeau.Those two lots of land fronting on Letourneux Avenue;, in tin; city of Maisonneuve.known and designated as being the lots Xos.518 and 540, of the official subdivision ol the lot No.8 (8-548 and 540), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga.with a right of way in common with others in the lane in rear of said lots\u2014with the buildings thereon erected.The above two lots making up one single plot of land.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the THIRTY FIRST dav of OCTOBER, next, at HALF PAST TWELVE o'clock, noon hour.L.-J.EEMIEEN.Sheriff.Sheriff's oflice.Montreal.26th September, 1917.4342\u201430-2 [First publication, 29th September, 1917.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of \\fo Un il Montreal, to wit:) TOSEPII-C 11A R LES-No3200.j J HECTOR DUS-BAULT, advocate, plaintiff;vs ARTHUR COUR-CHESNE, defendant.The south west part of the number ninety nine C (99 C), on the official plan and book of reference of the village of Cote des Neiges, being a 2378 subdivision du lot numéro e[iiatre-\\ingt-dix-neuf sur lesdits plan ct ii\\ ic dc renvoi, con tenant ladite partie- (!c loi quate-m- D ill*' soixante-dix ) ieds en sujcrfiie ii(Mue aiiglaiee et phu ou moins, bornée comme Buit, .-avoir:- en front au sud-ouest par la ligne de chemin de fer Park A Island, connue SOUS !4 Lanctot, Dm.e Lucienne, assignments.2364 Leroux, Daignault & Brault, ltée, dividend 2365 L'Union Saint-Joseph-de-Saint-Charles-Borromée, de Charlesbourg, liquidator's appt.2363 Paquin, F.-A.curator's appt.2365 Vaillancourt, Joseph, curator's appt.2364 Letters patent:\u2014 Dominion dress manufacturing Coy, Ltd 2346 Dominion Umbrella Factory.2383 Dufresne, Ltée.2347 Hoffman Café, Ltd.2346 Ia Cie d'aqueduc d'Acton-Vale.2343 Lalonde.ltée.2352 Lands & Buildings, Ltd.2342 La manufacture de seaux et boîtes de Trois-Rivières, ltée.2355 Ricardo Gramaphone Coy, Ltd.2345 Select Realties, Ltd.2350 The Canadian Toy Works.Ltd.2353 The Merchants Protective Bureau, incorp.2348 The Montreal Dress Manufacturing Coy, Ltd.2352 Thos.Webster, Ltd.2340 Victor Realties, Ltd.2343 Notarial minutes transferred:\u2014 Beaudoin in favor of Beaudoin.2365 Appointments :\u2014 School commissioners: mun.of Saint-Frs.de-Sales.2359 Municipality du Cap-de-la-Madeleine.2359 Proclamations:\u2014 Despatch of the business of the Province 2382 Parish pf Sainte Elizabeth, annexed to Sainte Séraphine.2339 Sale by licitation:\u2014 Batchelder vs Dme Spalding.2369 Bellemare et uxor vs Shinck etal.2367 Desroches (Dme) ys Desroches èsql.2367 Laprairie vs Laprairie etal.2366 Léger et vir vs Léger èsql.2368 ê 2387 VENTES PAR LES SHÉRIFS :\u2014 SHERIFFS' SALES :\u2014 Arthahaska:\u2014 Arthabaska:\u2014 La Banque d'Hochelagu vs Côté etal.2370 Idi Banque d'Hochelaga vs Côté et al.2370 Bbdfobd:\u2014 Bedford:\u2014 French vs Tagan, Dîne.2370 French vs Tagan, Dme.2370 0 Chicoutimi:\u2014 Chicoutimi:\u2014 Lajoie vs Allaire.2371 ï^joie vs Allaire.2371 Lepage vs Tremblay.2371 Lepage vs Tremblay.2376 Perron (Dme) vs Tremblay.2371 Perron (Dme) vs Tremblay.2371 Iberville:\u2014 Iberville:\u2014 Brassard vs Dme English.2372 Brassard vs Dme English.2372 Ryan et al vs Dme Cheiuer etvir.2372 Ryan etalxs Dme Chenier e/nr.2372 Jolif;tte:\u2014 Joliette:\u2014 Brousseau vs Mayer.2373 Brousseau vs Mayer.2373 Coutu vs Loiselle.2373 Coutu vs Loiselle.2373 Montmagny:\u2014 Movrv a< in y :\u2014 Boulet vs Massé.2374 Boulet vs Massé.2374 Laçasse vs Rouleau.2375 Laçasse vs Rouleau.2375 Paradis (Délie) vs Robichaud.2374 Paradis ( ! telle) vs Robichaud.2374 Montréal:\u2014 Montreal:\u2014 Benoit vs The Patricia Land Co., Ltd.2370 BenoH vs The Patricia Land Co.Ltd.2379 Champagne
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.