Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 24 (no 47)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1917-11-24, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 47 2581 Vol XLIX Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED\tBY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 24 novembre 1917.\tQuebec, Saturday, 24th November, 1917.Nominations\tAppointments Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif, de faire les nominations suivantes : Québec, le 2 novembre 1917.M.Arthur Brochu, de Val-Brillant, greffier de la cour de magistrat de cette localité.Québec, le 14 novembre 1917.M.Ernest-Walter Sayer, électricien.Montréal, juge de paix pour le district de Montréal.M.Léon-P.Marcotte, cultivateur, de West Broughton, comté de Mégantic, juge de paix pour le district d'Arthabaska.5149 His Honour the Lieutenant Governor has been pleased, by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointments, viz : Quebec, 2nd November, 1917 Arthur Brochu, of'Val-Brillant, clerk of the Magistrate's Court of that place.Quebec, 14th November, 1917.Ernest-Walter Sayer, electrician, Montreal, to be a justice of the peace for the district of Montreal.Léon-P.Marcotte, farmer, of West Broughton, county of Megantic, to be a justice of the peace for the district of Arthabaska.5150 M.Arithime DubreuiL notaire, de Mont-Lau- Anthime Dubreuil, notary, of Mont-Laurier, to rier, régistrateur de la division d'enregistrement be registrar of the registration division No.2 of No 2 du comté de Label le, à compter du 1er jan the county of Label le, from and after the 1st vier 1918.5195 January, 1918.5196 Proclamation Proclamation P.-E.LEBLANC.Canada, Canada, Province de P.-E.LEBLANC.Province of Québec.Quebec.ix.s.1 rX.s.j GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royau- GEORGE THE FIFTH, by the Grace of me-Uni'de la Grande-Bretagne et d'Irlande et of the United Kingdom of Great Britain 2582 des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes :\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du conseil législatif et de l'assemblée législative de la province de Québec, Salut.ATTENDU que la législature de la province de Québec se trouve convoquée ]>our le vingt-neuf novembre mil neuf cent dix-sept, mais que, pour diverses considérations, Nous avons, sur l'avis du conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la proroger de nom eau jusqu'au quatre décembre prochain; A CES CAUSES, Nous vous faisons maintenant savoir que vous êtes dispensés de vous réunir en la cité de Québec, le vingt-neuf novembre prochain; vous convoquons par les présentes pour le QUATRE DÉCl^ll51Œ.prochain, et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en ladite cité de Québec, i>our y EX PËDIER LES AFFAIRES DE LA PROVINCE et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.En Foi de Quoi, Nous axons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec, Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable BIB PIERRE-ÉVARISTE LE BLANC chevalier, commandeur de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, ce DIX-HUITIÈME jour d'OCTOBRE, l'an de grâce mil neuf cent dix-sept et de Notre règne le huitième.Par ordre, Le greffier de la couronne en chancellerie, Québec.4729\u201442-7 L.-P.GEOFFRION.AVIS DE L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE concernant les dills privés qui seront présentés pendant la prochaine session.Aux termes du règlement, les bills privés devront être déposés avant le 20 novembre 1917 et présentés avant le 25 décembre 1917, les pétitions mtroductive8 de bills privés devront être présentées avant le 14 et reçues avant le 19 décembre 1917, et les rapports de comités élus chargés de l'examen des bills privés devront être reçus avant le 8 janvier 1918.Québec, ce 18 octobre 1917.Le greffier, 4727-42-7 L.-P.GEOFFRION.Lettres patentes \" Le Club Nautique de Sorel, Incorporé \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 14 novembre 1917, constituant en corporation MM.Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India:\u2014 To Our Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WBEREA8 the Legislature of the Province of Quebec stands prorogued to the twenty-ninth day of November, one thousand nine hundred and seventeen, but that, for various considerations.We have, with the advice of the Executive Council of the said Province, thought fit to further prorogue it to the fourth day of December next; THEREFORE, We inform you that you are dispensed from meeting in the city of Quebec on the twenty-ninth day of November next, and hereby convene you for the FOURTH day of DECEMBER next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the said citv of Quebec, for the DESPATCH OF THE BUSINESS OF THE PROVINCE, and to examine, discuss and decide the questions to be submitted to you.In Testimony Whereof, We have caused these ( )ur 1 .etters to be made Patent,and the great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Sir l'IERRE-EVARISTE LE BLANC', Knight, Commander of Our Most Dstinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of Quebec, this EIGHTEENTH day of the month of OCTOBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventeen and in the eighth year of Our Reign.Bv command, L.-P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancery, Quebec.4730\u201442-7 NOTICE OF THE LEGISLATIVE ASSEMBLY relating to private bills to be introduced during the coming session.Under the rules and standing orders, private bills must l>e deposited before the 20th November, 1917, and introduced before the 25th December, 1917; petitions for the introduction of private bills must be presented before the 14th and received before the 19th December, 1917; and reports from select committees charged with the examining of private bills must be received before the 8th January, 1918.Quebec, 18th October.1917.L.-P.GEOFFRION, 4728-42-7 Clerk.Letters patent \" Le Club Nautique de Sorel, Incorporé \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quelle, bearing date the 14th November, 1917, incorporating Alfred Beauche- 2583 Alfred Beauchemin, Napoléon J.a1 raverso et Albert Beauchernin, industriels ; Georges-E.Beauchemin, bourgeois; Joeeph-O.Dauphinais, protonotaire; Joseph-P, Paid, marchand) Albert l.i/otte.1 \"iiiilentures.stocks, shares actions, parts ou autres valeurs d'aucun gouver- or other securities of any government or muuiei- nement ou corporation municipale ou scolaire, ou pal or school corporation or of any bank or of any d'aucune banque ou d'aucune autre compagnie other duly incorporated company or companies or dûment constituée en corporation ; corporation or corporations; Distribuer aux officiers ou aux actionnaires de To distribute amongst the officers or sharehol- la compagnie des parts entièrement acquittées et ders of the company fully paid up and non-asses- non-sujettes à appel de la corporation en paie- sable shares of the company as a consideration ment du travail fait ou des services rendus à la for work done or services rendered to the com- compagnie; pany; Et généralement faire toutes les choses qui se And generally to do all such things as are inci- rattachent ou tendent à l'accomplissement des dental or conducive to the canying out of the objets précités, sous le nom de \"Lewis.Apedaile above objects, under the name of \"Lewis, & Hanson, Incorporated\", avec un fonds social Apedaile & Hanson, Incorporated\", with a de dix mille piastres (SIO.000.00), divisé en cent capital stock of ten thosand dollars ($10,000.00), (100) parts de cent piastres ($100.00) chacune.divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of business of the corpora-sera en la cité de Montréal, dans le district de tion, will be at the city of Montreal, in the district Montréal.of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the Provincial Secre- ce sixième jour de novembre 1917.tary, this sixth day of November 1917.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD, 6025\u201446-2 C.-J.SIMARD.5026\u201446-2 Assistant Provincial Secretary.\" Paige Motors of Montreal, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il & été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, \" Paige Motors of Montreal, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- 2590 des lettres patentes, eu date du (> novembre 1917, constituant en corporation MM.Reginald Alexander Kelly, marchand, Harry Louis Moore, vendeur, Léon Daouit, Aimé Daoust, William Madley, commis, tous de la cité de Montréal, pour les fins suivantes : Manufacturer, acheter, vendre, et laire le commerce de toutes les sortes d'automobiles.\u2022 \u2022ycles, bicycles, tricycles, moteurs, camioi.s-iVUtos, wagons, chars, engins, voitures et véhicules de toutes espècCB mus par la vapeur, la gazoline, l'électricité ou aucune autre force, des parties d'automobiles et «le moteurs, des accessoires ( t fournitures et de tout ce qui a rapport à la fabrication et au commerce susmentionné; Manufacturer, réparer et altérer des engins, automobiles, camions â la vajteur, il l'électricité et à la gazoline, «>t toutes les autres catégories i le véhicules et toutes les machin«'s actionnées par aucune espèce «l'énergie, par force humaine, aussi réparer et altérer aucun desdits effets, denrées et marchandises et aucun «le leurs accessoires, acquérir, exploiter et gérer des remises, exercer l'industrie de mécanicien; Acquérir à titre de comnuTcc en opération toute l'installation, le fonds et l'actif généralement du commerce de \"Paige Motors of Montreal\", et payer I«-s propriétés, commerce, achalandage et actif dudit commerce en numéraire «m par une émission de capital payé ou «les obligations «le la compagnie aux conditions dont on conviendra; Acquérir la totalité ou aucune partie de l'achalandage, de la propriété et de l'actif, y compris aucune agence, option, contrat, convention, concession ou autre chose semblable d'aucune |h>rsonne, société, association, ou corporation exerçant un commerce semblable, et les.payer en tout ou en partie en numéraire, en obligations ou en paiement total ou partiel de ces acquisitions, émettre et répartir, comme entièrement acquittées et non-sujettes à appel, «les actions du fonds social corporatif; Vendre ou nutcnicnt disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété, de L'actif, des droits, entreprises ou de l'achalandage de la compagnie, et accepter en paiement total ou partiel au comptant des obligations, du stock, ou d'autres valeurs «l'aucune corporation ou compagnie; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des brevets, marques de commerce, droits de reproduction, agences, concessions, et d'autres privilèges semblables conférant aucun droit limité exclusif ou non exclusif à leur usage, ou aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention ou procédé, et faire valoir, vendre, louer, bailler ou autrement négocier ces brevets, marques de commerce, droits de reproduction, licences, agences, ou concessions; Acquérir et détenir, vendre ou autrement aliéner le capital, les parts, les valeurs, ou entreprises d'aucune autre compagnie dont l'un des objets est l'exercice d'aucun des pouvoirs de la Corporation, ou transférer ses entreprises ou son actif, «tu s'unir à aucune telle compagnie; Faire aucune convention pour le partage ties bénéfices, l'union «les intérêts, la coopération, le risque mutuel, la concession réciproque, ou autrement, avec aucune personne ou compagnie ayant l'intention d'exercer ou exerçant aucun commerce «me la présente compagnie est autorisa» à exercer, ou qui est susceptible d'être exercé à l'avantage direct ou indirect de la présente compagnie; Acquérir par achat ou autrement, détenir, vendre et trafiquer du commerce, de l'actif, de l'achalandage, du capital, des actions ou des valeurs d'aucune personne, société ou corporation ince of Quebec, bearing «late the tith of November 1917, incorporating Messrs.Reginald Alexander Kelly, merchant, Harry Louis Moore, salesman, Léon Daoust, Aimé Daoust, William Hadley, clerks, all of the city of Montreal, for the following purposes! To manufacture, buy, sell, and deal in all classes of automobiles, cycles, bicycles, tricycles, motors, motor trucks, motor wagons, cars, engines, carriages, and conveyance's «!î all kinds operated by steam, gasoline, electric or any other power, automobile and motor parts, accessories and supplies and everything appertaining to the manufacture ami trade of the above named; To manufacture, repair and alter steam, electric and gasoline engines, automobiles, motor trucks, and all other kinds of véhicules and all machines operated by any kind of power, or by hand) and to repair and alter any of the said goods, wares and merchandise and any of the accessories thereto, to acquire, operate and manage garages, and to carry on the business of machinist : To acquire as a going concern all the plant-stock and assets generally «>f the business of \"Paige Motors of Montreal\", and to pay for the saitl proj>erty, business, good will and assets of said business in cash or by the issue of paid up Stock or bonds of the company upon such terms as may be agreed upon : To acquise all or any part of the good will, property and assets, including any agency, option, contract, agreement, concession or the like of any individual, firm, association, or corporation carrying on a similar business and to pay for the same wholly or in part in cash or in bonds or in payment or part payment therefor to allot and Issue as fully paid-up and non-assessable shares of the capital stock of the company; To sell or otherwise dispose of the whole or any part of the property, assets, rights, undertakings or good-will of the company and to accept payment for the same wholly or partly in cash stock, bonds, or other securities of any corporation or company ; / To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, trademarks, copyrights, agencies, concessions, and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use, or any secret or other information as to any invention or process and to turn to account, sell, lease or otherwise deal in such patents, trade-marks, copyrights, licenses, agencies, or concessions; To acquire ami hold, sell or otherwise dispose of the stock, shares, securities, or undertakings of any other company having for one of its objects the exercise of any of the powers of the company or to transfer its undertakings cr assets to or to amalgamate with any such company ; To enter into any agreement for the sharing of profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company intending to carry on or carrying on any business which this company is authorized to carry on, or which is capable of being conducted so as directly or indirectly benefit the company; To acquire by purchase or otherwise, hold, sell and deal in the business, assets, good-will, stock, shares or securities of any person, firm or corporation carrying on a business in whole or in part 2591 exerçant un commerce totalement ou partiellement semblable à celui qu'exerce la présente compagnie, et généralement faire tous actes et exercer tous pouvoirs et aucun commerce se rattachant a l'accomplissement parlait des objets pour lesquels la compagnie est constituée en corporation, aussi exercer tous les aulres pouvoirs permis par la loi.sous le nom de \"Paige Motors of Montreal, Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres (S 100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Montréal, dans le district de Montréal.I Daté du bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour de novembre 1917.Le sous-secret aire de la province, 5027-40-2 C.-J.SIMARD.\" Porter Mallory, Company, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le u^tenant-gouvemeur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 3 novembre 1917, constituant en corporation MM Paul-E.Porter, J .-Edwin Mallory.commerçants en gros de patates.Mont-Joli, Que., Guy-G.Porter, Commerçant de patates en gros.Perth, N.-1L, .lames-E.Porter, jnr.cultivateur, Andover.N.-B., YV.-Leonard Emack, comptable, Andover, N.-B., pour les fins suivantes : Acheter, commercer, produire et vendre en gros et au détail, à la fois connue principal et comme agent, toutes espèces de produits agricoles, de chevaux, de bêtes à cornes et autres l>es-tiaux, d'effets, denrées, marchandises, engrais, instruments aratoires, machines, voitures, wagons, traîneaux, des viandes et produits alimentaires, aussi conduire et se livrer à commerce général et acheter, vendre et trafiquer de toutes sortes de marchandises ainsi que de toutes sortes d'objets s'y rattachant : Aux fins susdites, acheter, prendre à bail ou autrement acquérir des biens-fonds et bâtisses et construire, acheter, posséder it exploiter des fabriques d'empois, des entrepots, des moulins à scie, des manufactures de boîtes et de barils : Louer, hypothéquer, vendre ou autrement disposer de tous les inuneubles de la compagnie ou d'aucun d'iceux, aussi grever ou vendre tous les immeubles de la corporation ou aucun d'iceux, pour la considération, de la manière et suivant les conditions que la compagnie, jugera désirables ; Faire toutes les choses nécessaires, appropriées, convenant ou avantageuses à l'accomplissement d'aucun des objets ou à la réalisation d'une ou plusieurs des fins mentionnées aux présentes, ou se rattachant aux pouvoirs ici nommés, ou qui, en aucun temps, sembleront utiles ou avantageuses, pour la protection ou le profit de la compagnie, soit comme détenteurs soit comme intéressés dans aucune propriété, ou autrement, aussi librement et entièrement que pourraient le faire des personnes naturelles, sous le nom de \"Porter Mallory Company, Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres (S20.000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Mont-Joli, dans le district de Rimouski.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour de novembre 1917.Le sous-secrétaire de la province, 5001\u201440-2 C.-J.SIMARD.similar to that of the company and generally to do all acts and exercise all powers and carry on any business incidental to the proper fulfillment of the objects for which the company is incorporated, and to exercise all other powers permitted by the act, under the name of \"Paige .Motors of Montreal, limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixth day of November 1917.C.-J.SIMARD, 5028\u201446-2 Assistant Provincial Secretary.\" Porter Mallory, Company, Limited \".Publie notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 3rd November, 1917.incorporating Messrs.Paul 1\".Porter, J.Edwin Mallory, wholesale potato dealers.Mont-Joli.Que., Guy G.Porter, wholesale potato dealer, Perth.X.B., James E.Porter jr.fanner, Andover, N.B., W.Leonard Emack, accountant, Andover, X.B., for the following purposes : To purchase, deal in produce and sell at whole Bale and retail both as principal and agent, all kinds of agricultural products, horses cattle, and Other live stock, goods, wares, merchandise, fertilizer, farm implements, machinery, carriages, waggons, sleighs, sleds, meats and food stuffs, and to conduct and carry on a general mercantile and trading business, and to buy, sell and deal in all kinds of goods and classes of goods incidental thereto; For the purposes aforesaid, to purchase, lease or otherwise acquire real estate and buildings, and to build, purchase, own and operate starch factories, warehouses, saw mills, barrel and box factories; To let, mortgage, sell or otherwise dispose of any or all of the immoveables of the company also to pledge or sell any or all of the moveables of the company for such consideration and in such manner and upon such terms as to the company may seem desirable; To do all things necessary, proper, suitable or convenient for the accomplishment of any of the purposes of the attainment of any one or more of the objects herein enumerated, or incidental to the powers herein named or which shall be at any time appear conducive or expedient to or for the protection or benefit of the company, either as holders of or jus interested in any property or otherwise to the same extent and as fully as natural persons might or could do, under the name of \"Porter Mallory Company, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Mont Joli, in the district of Ri-mouski.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of November.1917.C.-J.SIMARD, 5062\u201446-2 Assistant Provincial Secretary. 2592 Demandes à la législature Applications to the Legislature avises! piir les présentes donné que deinunde scia faite à la législature e elected at large; to give the valuators the power to deal with the complaints made against the valuation roll and to revise the said roll which shall be, upon the report ot the valuators, finally homologated by the council ; to give the power of exacting an interest of six per cent ujxm all the arrears for taxes of wliatever nature they might be due to the town ; to render all the properties of the town subject to the payment of the water tax* in conformity with the by-laws of the town ; to ratify the by-law No 284 wliich was adopted or passed by the council of said town, on the 3rd of July, 1917, said by-law being entitled ; \" By-law to annex to the town of Longueuil the subdivision lots No 1 to No 148.inclusively, of the original lot No.36 and the half of the south-west lot No.35, according to the plan and book of reference of the parish of Saint-Antoine-de-Lon-gueuil, as well as the strip of land forming part of lot cadastral No.313 ot the said parish of Longueuil, which lies upon the territory composed of the lots above designated and belonging to the Quebec, Montreal and Southern Railway, as well as that strip of land now occupied by the public road being upon the same territory, and also with a view to have an exemption of taxes granted to the \"Armstrong Whitworth of Canada, Limited\" and in order also to obtain wider powers for the proper administration of the said town, and other purposes.LAMARRE & MONET, Attorneys of the town of Longueuil.Longueuil, 7th November, 1917.5012\u201416-4 Avis est donné par les présentes qu'une de- Notice is hereby given tliat application will mande sera faite a la prochaine session de la be made at the next session of the Quebec législature de Québec, pour ratifier le règlement Legislature for the passing of au Act ratifying -!-.1 1 1 .- ¦ i - No 32 do hi municipalité Sainte-Marie-Madcleino-du-Caj>-de-la-Madeleino, dans le comté de Cham-plain, accordant une exemption de taxes h la compagnie Canada Steamship Lines, Limited, et aussi, DOUX continuer et ratifier un règlement passé par les commissaires d'é-colcs pour la municipalité Sainte-Marie-Mac leleine-du-Cap-de-la-Madeleine, (Lins le comté de Champlain, accordant une commutation de taxes scolaires à ladite compagnie Canada Steamship Lines, Limited.Daté a Trois-Rivières, ce 31ième jour d'octobre, 1917.Ix» secrétaire de la compagnie Canada Steamship Lines, Limited, 5017-46-4 F.-PERCY SMITH.Avis public est par le présent donné que la commission des écoles protestantes de la cité de Montréal demandera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, (prune loi soit adoptée pour les fins suivantes : a.Autoriser l'émission de délx-ntures jusqu'au montant de neuf cent mille piastres (8900,000) par dénominations, sans fonds d'amortissement pour échoir par divers montants chaque année, à partir du 1er janvier 1923 jusqu'au 1er janvier 1948.ces deux dates.inelusiventent, à un taux d'intérêt n'excédant pas six pour cent (0%) par année ; b.Pourvoir a- l'augmentation de quatre à cinq mille par cent piastres de valeur imposable du taux des rôles de cotisation des protestants et des neutres qui fréquentent les écoles communes de la cité de Montréal: le taux de ht taxe spéciale d'un dixième d'un sou pour intérêt et charges sur fonds d'amortissement devant toutefois rester invariable, ce qui portent à six mille au lieu de cinq mille par $100.00 d'évaluation le taux maximum de la taxe scolaire urbaine, qui sera prélevée sur les rôles des protestants et des neutres, du 1er mai 1918.Ixas avocats des requérants, GREENSHIELDS.GREENSHIELDS, LANGUEDOC & PARKINS.Montréal 9 novembre 1917.5021-40-4 Avis est par les présentes donné que la corporation archiépiscopale catholique romaine de Montfréal s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir des pouvoirs additioimels relativement à l'administration des œuvres suivantes : l'œuvre de la propagation de la foi, l'œuvre de la Sainte-Enfance, l'œuvre des séminaristes pauvres, l'œuvre de l'Union-Saint-Jean pour les prêtres malades ou en retraite, l'œuvre du denier de Saint-Pierre, et, notamment, faire déclarer que les dons et legs faits auxdites œuvres seront payables à la corporation archiépiscopale catholique romaine de Montréal, pour être, par elle, employés au profit de l'œuvre ou des œuvres pour laquelle ou lesquelles ces dons et legs auront été faits.Le procureur de la requérante, ANTONIO PERRAULT.Montréal, 12 novembre 1917.5033\u201446-4 Avis est par les présentes donné que la Commission des écoles catholiques de Montréal s'adressera à la législature de Québec, à sa prochaine session, pour faire amender, au point de vue emprunts et taxes, la loi 7 Geo.V, ch.28, et autres lois régissant cette corporation, et pour autres fins.Le secrétaire-trésorier de la Commission des écoles catholiques de Montréal.AYMÉ LAFONTAINE.Montréal, 7 novembre 1917.5043-46-4 the by-law No 32 of the municipality of Sainte-Marie-Madeleine-du-Cap-de- la-Madeleine, in the county of Champlain, granting an exemption from taxes to the company Canada Steamship Lines, Limited, and also ratifying and confirming a by-law passed by the school commissioners for the municipality of Sainte-Marie-Madeleine-du-( ap-de la-Madeleine, in the county of Champlain, granting a commutation of school taxes to the said company Canada Steamship Lines, Limited.Dated at Three Rivers, this 31st day of October, 1917.F.-PERCY SMITH, Secretary of Company Canada 5018\u201416-4 L Steamship Lines, Limited.Public notice is hereby given that the Protestant Hoard of School Commissioners of the city of Montreal will, at the next session of the Legislature of the Province of Quebec, make application tor the passing of an Act for the following purposes : a.To authorize the issue of bonds to the extent of nine hundred thousand dollars ($900,-000); such bonds to be issued in serial form, without any sinking fund, to mature in various amounts annually from January 1st 1923 to January 1st, 1948, both dates, inclusive, at a rate of interest not to exceed six |)er cent (6%) I ht annum : 6.To provide for an increase in the rate of the Protestant and Neutral Panels of the ordinary Montreal city school tax from four to five mills per hundred dollars of the assessed valuation,-the rate, however, of the special tax of one mill for interest and sinking fund charges to remain unchanged, thus making the total rate of the city school tax to be levied upon the Protestant and Neutral Panels from May 1st 1918, six mills instead of five mills per $100.00 of the assessed valuation.GREENSHIELDS, GREENSHIELDS, LANGUEDOC & PARKINS, Solicitors for applicants.Montreal, 9th November 1917.5022\u2014J6-4 Notice is hereby given tltat the Roman Catholic Archiépiscopal Corporation of Montreal will apply to the Legislature ot the Province of Quebec, at the next session thereof, for obtaining additional powers respecting the administration ot the following works : the propagation of Faith, Sainte Enfance, poor semino-rious, L'Union-Saint-Jean for sick or retired priests, Saint Peter's Pence, and especially to have it declared that the donations and legacies made for said works shall be payable to the Roman Catholic Archiépiscopal Corporation of Montreal, to be, by said corporation, used for the benefit ot the work or works for which these donations or legacies shall have been made.ANTONIO PERRAULT.Attorney for applicant.Montreal, 12th November, 1917.5034-46-4 Notice is hereby given that the Catholic School Commission of Montreal will apply to the Quebec Legislature, at the next session thereof, for an Act to amend, from the view point ot loans and taxes, the Act 7, Geo.V, ch.28, and other acts governing this corporation, and for other purposes.AYMÉ LAFONTAINE, Secretary-treasurer of the Catholic School Commission of Montreal.Montreal, 7th November, 1917.5044\u201446-4 é 2599 2600 Avis est par le présent donné que la \"National Trust Company, Limited\", s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi amendant 60 Vict.chap.78 des statuts de la province de Québec;, qui est la loi l'autorisant à faire affaires dans ladite province, à fin de lui donner le pouvoir d'agir en certaines qualités en sus de\" celles mentionnées dans ledit acte, y compris celles de curateur, séquestie, tuteur, gardien et conseil judiciaire, et de charger des honoraires convenables lorsqu'elle agira en ces qualités et en d'autres, et de prêter et emprunter des argents sur certaines valeurs et garanties, et pour d'autres objets.Les procureurs de la requérante.FOSTER, MARTIN, MANN, MACKINON, HACKETT & MULVENA.5051\u201446-4 Avis est par les présentes donné que les contribuables de la paroisse de Notre-Dame-des-Neiges, partie dans le comté de Saint-Maurice et partie dans le comté de Maskinongé, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander la passation d'une loi aux fins suivantes: a.Erigeant en municipalité de paroisse, sous le nom de munkipalité de Charette, tout le territoire qui constitue actuellement la paroisse canonique et la paroisse civile de Notre-Dame-des-Neiges.b.Ratifiant les règlements, procès-verbaux, ordres, listes, rôles ou actes municipaux adoptés ou passés par leur commissions scolaire depuis son existence.Les procureurs des requérants, 5055\u201446-4 LA JOIE à LAJOIE.Avis est par le présent donné que \"The Lyman Real Estate Corporation, Limited \" demandera une loi à la législature de la province de Quél>ec, à sa prochaine session, pour les fins suivantes : (a) Confirmer sa charte et ses lettres patentes; (b) Lui permettre de faire le commerce général d'immeubles et d'exercer tous les pouvoirs qu'elle a déjà obtenus par ses lettres patentes; (c) Obtenir la confirmation de l'organisation de la compagnie, y incluant l'émission de ses parts dans son fonds social et l'acquisition de certaines propriétés de la succession de Dame Mary Corse, veuve de feu Henry Lyman, par un acte de vente passé devant R.-H.Clerk, N.P., le 29ième jour du mois de Septembre 1915 ; (d) Et pour toutes autres fins quelconques se rapportant aux présentes.Daté à Montréal, le 14 novembre 1917, The Lyman Real Estate Corporation Limited, Par le secrétaire-Trésorier.6067-46-4 M.-S.-L.RICHEY.La Compagnie Hydraulique de Saint-François.Avis public est par les présentes donné que \" La compagnie hydraulique de Saint-François \" s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour modifier la loi constituant en corporation la dite compagnie telle qu'édictée au chapitre 76, 2 Edouard VII, et au chapitre 84, 4 Edouard VII, et en particulier pour augmenter le capital-actions de la compagnie et en autoriser la redistribution, et pour augmenter les pouvoirs d'emprunt de la compagnie et le taux Notice is hereby given that at the next session of the legislature'of the Province of Quebec, the National Trust Company.Limited, will apply for an act to amend 68 Vict.chap.78 of the Statutes of the Province of Quebec, being the act authorizing it to carry on business in the said Province, for the purpose of empowering it to act in certain capacities besides those mentioned in the .-aid act, including those of curator, sequestrator, tutor, guardian and judicial adviser, and to charge proper remuneration for its Services when acting in these and other capacities, and to lend and borrow money upon certain securities and guarantees, and for other purposes.FOSTER, MARTIN, MANN, MACKINNON, HACKETT & MULVENA, 5062\u20144(5-4 Attorneys for applicant.Notice is by these presents given that the taxpayers of the parish of Notre-Dame-des-Neiges, situated partly in the county of Saint Maurice and partly in the county of Maskinongé .will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to ask for the passation of a law for the following purposes : a.Erecting into a jMirish municipality, under the name of municipality of Charette, all the territory that actually constitutes the canonical and civil parish of Notre-Dame-des-Neiges.b.Ratifying the by-laws, proceedings, oroers, lists, rolls or municipal acts adopted or passed by their school commission since its existence.LAJOIE & LAJOIE, 4848\u201444-4 Attorneys for the petitioners.Notice is hereby given that The Lyman Real Estate Corporation, Limited will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session thereof, for the passing of an act: (a) To confirm the charter and letters patent of the said corporation ; (b) To permit and authorize the said corporation to carry on generally the business of a land company, and to exercise all the powers granted the said corporation by its letters patent ; .(c) To confirm and ratify the organization of the company, including the issue of its stock and the acquisition of certain properties from the estate of the late Dame Mary Corse, widow of the late Henry Lyman, esq., in a deed 01 sale executed before R.-H.Clerk, N.P., on the twenty ninth day of September, 1915 ; (d) And for all other purposes relating to these presents.Dated at Montreal, this fourteenth day of November, 1917.The Lvman Real Estate Corporation, Limited, Per M.-S.-L.RICHEY, 5068\u201446-4 Secretary treasurer.Saint Francis Water and Power Company.Public notice is hereby given that the Saint Francis Water and Power Company will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, for an Act to amend the charter of said company as enacted by the Act 2, Edward Vll.chapter 76 and the Act 4 Edward VII, chapter 84, and in particular to increase the capital stock of the company and authorize the allotment thereof, to increase the company's borrowing powers and the rate of 2601 d'intérêt sur emprunts, par bons ou debentures, et pour déterminer et régler le paiement des actions déjà souscrites ou à être souscrites, et pour autoriser la compagnie à céder et transporter à une autre compagnie les franchises et les droits conférés pur sa chai te et le pouvoir de les exercer.lia compagnie hydraulique de Saint-François, Par le secrétaire-trésorier, ROBERT POISSON.Thetford-Mines, 5 novembre l!(17.5077\u201440-4 Province de Québec, District de Joliette.Avis est par les présentes donné que la corporation de la ville de Joliette s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi amendant sa cliarte, la loi 27 Victoria, chapitre 23, et les lois qui l'amendent, dans le but d'obtenir des jxnivoirs additionnels, et notamment pour les lins suivantes : changement du cens électoral, changement de la qualification foncière du maire et des échevins, changement de la limitation du pouvoir d'emprunt, et divers autres objets généralement en conformité de la \"loi des cités et villes\".Les procureurs de la cor juration de la ville de Joliette, SYLVESTRE & GRENIER Joliette, 0 novembre 1917.4955\u201445-4 Avis est par les présentes donné, que demande sera faite à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour amender la \"Loi 1 Edouard VII, chapitre 94 de la province de Québec, intitulée : \"Loi concernant la succession de feu Jolui Pratt\", et les lois amendant cette loi, de façon que les exécuteurs et administrateurs de la succession en question soient autorisés à payer annuellement à chacun des enfants et petits enfants dudit John Pratt, et dans le cas de décès d'aucun desdits petits enfants, à ses enfants, en outre de ce qu'ils sont déjà autorisés à leur payer, tous les revenus nets de ladite Succession par part proportionnelle à la somme que chacun d'eux reçoit déjà de la succession, moins 2ôc/( desdits revenus nets que lesdits exécuteurs garderont pour la bonne administration de la succession.Les procureurs, DESCARRIES & DESCARRIES.Montréal, 7 novembre 1917.4989\u201445-4 interest on the loans, by bonds or debentures, and to determine and fix the payment of the shares subscribed or to be subscribed, and to authorize the Company to transfer and convey to another Company the rights and franchises granted by its charter and the power to exercise them.Saint Francis Water and Power Company, By ROBERT POISSON, Secretary treasurer.Thetford-Mines, 5th November, 1917.5078\u201446-4 Province of Quebec, District of Joliette.Notice is hereby given that the corporation of the town of Joliette will apply to the Legislature' of the Province of Quebec, at the next session t hereof, for an Act to amend its charter, the Act 27 Victoria, chapter 23 ami amendments thereto, granting it additional powers and esj)ccially for the following purposes : to change the qualifications of voters, to change the property qualification of the mayor and aldermen, to change the limit of the borrowing power, and divers other objects in confonnitv with the cities and towns Act.* SYLVESTRE A t;RENIER, Attorneys for the corporation of the town of Joliette.Joliette, 6th November, 1917.4956\u201445-4 Notice is hereby given that application will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, to amend the act 1, Edward VII, chapter 94 of the Province of Quebec, intituled \"An Act respecting the estate of the late Jolui Pratt\" and the amendments thereto, so as to authorize the executors and administrators of said estate to pay annually to each of the children and grand children of said John Pratt, and in the ease of death of any of said grand-children, to his children, in addition to the amount they are already authorized to pay them, all the net revenues of said estate proportionately to the amount paid to each of them out of the estate, less 25% of said net revenues which the said executors keep for the proper management of the est; te.DESCARRIES & DESCARRIES, Attorneys.Montreal, 7th November, 1917.4990\u201445-4 Avis public est par le présent donné que la cor-jk)ration de la ville de Saint-Laurent, s'adressera à la législature de la province de Québec, a sa prochaine session, pour amender sa charte en dérogeant à la loi 3 Edouard VII, chapitre 38, et ses amendements régissant les cités et villes, sur les matières suivantes: déclaration sur saisie-arrêt après jugement, quorum du conseil, affaires prises en considération aux séances spéciales, ajournement des séances et ajournement par deux membres du conseil, prescription de l'action en cassation des règlements, imposition de certaines taxes sur propriétés non autrement imposables, placement de fonds d'amortissement, pouvoir de faire des emprunts temporaires au moyen de billets, demande de ratification de certains règlements, contrats ou résolutions passés par le conseil ou soumis aux contribuables; fixation de la date des élections municipales, acquisition par voie d'expropriation ou à l'amiable de la manufacture \"Sabourin\".Pour faire amender et abroger des règlements pour restreindre, supprimer ou permettre la mendicité, rafles, tag-days, bazars, tombolas, les jeux d'adresse ou de hasard, les salles publiques de Public notice is hereby given that the corporation of the town of Saint-I.au rent will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, to amend its charter by derogating from the Act 3 Edward VII, chapter 38, and amendments thereto governing the cities and towns, on the following matters : declaration on garnishment' after judgment, quorum of the council, matters to be taken under consideration at special meetings, adjournment of the meetings and adjournment by two members of the council, prescription of the action to annul by-laws, imposition of certain taxes on proj)erty not otherwise assessed, investment of sinking fund, power to make temporary loans by means of notes, application for ratification of certain by-laws, contracts or resolutions passed by the council or submitted to the ratepayers ; the fixing of the date of municipal elections, the acquisition by expropriation or mutual consent of the \" Sabourin \" factory.To make, amend anil repeal by-laws to restrict, abolish or permit begging, raffles, tag-days, bazars, tombolas, games of skill or of chance, public moving pictures halls, billiards rooms, 2002 vues animées, de billards, théâtres, etc., les enseignes, annonces commerciales, auvents, poteaux, abreuvoirs, râteliers.Pour établir, construire, défendre la construction des conduits électriques, sous-voies, et conduits pour d'autres fins et pour pratiquer les ouvertures, trous d'hommes dans les rues et sous les trottoirs.Pour faire amender et abroger les règlements pour faire répartir le coût des travaux faits et à faire sur les propriétaires possédant des immeubles le long de toutes rues, ruelles, places publiques ou partie d'icelles dans lesquels le conseil jugera bon de faire des améliorations, ou sur les propriétaires d'un certain circuit en bénéficiant, concernant les sujets suivants: aqueduc, égoûts, éclairage, pavages, trottoirs, enlèvement de la neige, arrosage des rues, stations de polices et de feux, et toutes dépenses relatives à ces départements; rues, places publiques, parcs, terrains de jeux, tuyaux à gaz, alignement et nivaux des rues et places publiques, dommages résultant d'expropriation, déterminés à dire d'expert, raccordement des fils électriques, drains, conduite d'eau, de gaz et de tous autres services d'utilité publique, nettoyage des rues, arbres d'ornementation et entretien des gazons, embellissement et alignement, des rues, quant aux constructions; expropriations ou achats de gré à gré de toutes bâtisses projetant au-delà de la ligne de toutes rues ou places publiques, système d'éclairage ou d'aqueduc, borne-fontaines, abreuvoirs, etc.lies avocats de la corporation de la ville Saint-Laurent, DEGUIRE & NANTEL.4901\u201445-4 Montréal.5 novembre 1917.Avis est par le présent donné que la société de secours mutuel ayant nom \"Union Saint-Joseph et Saint-Michel\", corps politique et incorporé, ayant son siège social dans la cité de Sorel, demandera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, la passation d'une loi amendant sa charte et l'autorisant à imposer une contribution spéciale, à augmenter certaines de ses contributions mensuelles, et enfin à venir en aide à certains de ses membres, au moyen d'avances en argent, remises ou de subventions.Le secrétaire-archiviste, J.-ED.CHAMPOUX.Sorel, 6 novembre 1917.4957-^15-4 Avis est donné que Gaspard DeSerres, financier, Tréfilé Bastien, entrepreneur, Janvier-A.Vaillancourt, négociant, Ucal-H.Dandurand, agent d'immeubles, Charles LaMothe, employé civil.Dame Amanda Malhiot, veuve de William LaMothe.tous des cité et district de Montréal, et Jules Laframboise, des cité et district de Saint-Hyacinthe, gérant, en qualité de curateur aux substitutions dont les successions de William LaMothe et Henri-Pierre LaMothe sont grevées, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi ratifiant la vente par licita-tion entre lesdits héritiers LaMothe, faite par le protonotair ¦ de la cour supérieure du district de Montréa \u2022 1 i avril 1912, auxdits DeSerres Bastien, Vaillancourt et Dandurand, du lot portant le numéro cinq cent vingt-deux (522), du quartier Saint-Jacques, dans la cité de Montréal, et confirmant le titre desdits adjudicataires audit immeuble.Les procureurs des requérants, DESSAULES, GARNEAU & VANIER.Montréal, 7 novembre 1917, 4983\u201445-4 theatres, etc., signs and commercial advertisements, awnings, poles, drinking fountains, racks.To establish, construct, prohibit the construction of electric conduits, subways and conduits for other purposes and to place openings, manholes in the streets and under the sidewalks, To make amend and rej>eal by-laws to apportion the costs of work done and to be done on the proprietors of the immoveables fronting on any streets, lanes, squares or parts thereof in which the council may deem fit to make improvements, or on the proprietors of a certain circuit benefiting thereby, respecting the following matters : waterworks, sewers, lighting, paving, sidewalks, removal of snow, watering of streets, police and fire stations, and all expenses relating to these départements ; streets, squares, parks, amusement grounds, gas pipes, alinement and level of streets and squares, damages resulting from expropriation determined by award of experts, connection of electric lines, drains, water and gas mains and all other public utility services, the cleaning of streets, ornamental trees, and maintenance of lawns, the beautifying and alinement of streets in regard to buildings expropriation or purchase by mutual agreement of any buildings projecting beyond the line of any streets or squares ; lighting system, waterworks, hydrants, drinking fountains.&c.DEGUIRE etween the town of Saint Lambert and the Dominion Textile Company, Limited, pursuant to said by-law No'.91, granting exemption from taxation and a bonus or subsidy to the said company under the terms and conditions therein mentioned.JAMES-R.BEATTY, Secretary-treasurer of the town of Saint Lambert.Saint Lambert, 3rd November, 1917.WOO\u201445-4 Public notice is hereby given that The British Canadian Life and Accident Insurance Company, incorporated by letters patent of the Province of Quelle, dated the 1st May, 1917, and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Legislature ot the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act to increase its powers, to effect life insurance and reinsurance, also insurance against accidents, sickness and burglary and tor guaranteeing fidelity 01 persons holding confidential positions either public OT private, and for other purposes.# THE BRITISH CANADIAN LIFE AND ACCIDENT INS.CO.J.PICARD.General manager.Montreal.Gth November.1917.4922\u201445-4 Public notice is hereby given by the estates of the late Frederick-Thomas Judah, in his lifetime of the city of Montreal, King's Counsel, and of his wife the late Sarah Caine, that application will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an Act to authorize the sale of the immoveable property situate in the city of Montreal and affected by the substitutions created by the respective wills of the said late Frederick-Thomas Judah and of his said wife.KAVANAGH, LAJOIE & LACOSTE, Attorneys for the applicants.Montreal, 7th November, 1917.4986-454 Notice is hereby given thet the \"Fonds de Secours des Forestiers Catholiques de la province de Québec\" will petition the législature of the Province of Quebec for a special charter giving it more and broader powers than it actually has, to wit: 1.The power of creating an insurance fund for the purpose of paying benefits at the death of its members, benefits to its members suffering of a total and permament disability, benefits covering funeral expenses of the cliildren or its members; 2.The power of creating a fund to pay benefits to its members in case of sickness or accident; 3.The power of creating a fund providing payment of funeral expenses at the death of its members.J.-B.BISSONNETTE.Attorney for the petitioner.Montreal, 31st October, 1917.4888-^15-5 2604 La cité de Verdun donne avis qu'elle s'adressera à la législature provinciale, à sa procliaine session, Eour amendements à la charte de ladite cité sur s sujets suivants: Finances municipales et leur administration; emprunts et application du produit de ces emprunts; liste électorale; évaluation, rôle de cotisation et leur contestation;chemins municipaux; aqueducs; trottoirs; licences; taxes d'immeubles, taxes personnelles et taxes d'eau; travaux municipaux et répartition du coût de ces travaux; règlements et mise en vigueur de ces règlements; système municipal d'éclairage et de pouvoirs par l'électricité ou autrement; protection contre l'inondation; amélioration de la digue et de la grève et coût de ces travaux.Les procureurs de la cité de Verdun, FAUTEUX & FAUTEUX.Montréal, 8 novembre 1917.4993-45-4 Avis public est par les présentes donné par la corporation du village de Sainte-Rose qu'elle s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa procliaine session, pour la passation, d'une loi l'incorporant conune ville en vertu des dispositions de la loi des cités et villes, avec certains pouvoirs spéciaux additionnels relatifs aux cens et listes électorales; tenue des élections; biens imposables; approbation des règlements par les propriétaires; licences et permis; taxes sur salles de vues animées; santé publique; visite des maisons et inspection des bâtiments et industries insalubres et nuisibles; abattoirs; publicité; bonis; débits de boisson et tempérance; terrains de jeux, parcs, hôtel de ville stations de pompes à incendie, emprunts pour leur acquisition, améliorations et maintien; taxes spéciales pour améliorations locales ou autres; emprunts généralement; taxes et licences d'affaires; mes, ruelles, voies publiques, trottoirs, égoûts, drains et aqueduc; approvisionnement d'eau, éclairage et cliauffage; taxes de compagnies de téléphone, télégraphe et de pouvoirs électriques; avis aux débiteurs de taxes; expropriations; terrains en culture\u2014et pour autres fins.Les procureurs de la requérante, ST-GERMAIN, GUERIN & RAYMOND.Montréal, 3 novembre 1917.\u2022 4933\u201445^ Avis est par les présentes donné qu'une demande sera faite à la législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir mie loi érigeant en corporation de ville, pour toutes fins municipales et scolaires, le territoire faisant partie, actuellement, de la municipalité de la paroisse de Saint-Clément-de-Beauharnois, situé entre la ville de Beauharnois, dans le comté de Beauhar-nois, et la ville de Léry, dans le comté de Château-guay, et comprenant les lots de terre connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Clément, sous les numéros 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, et les subdivisions 1 à 35, inclusivement, et 70 à 155, inclusivement, dudit lot numéro 8, et les numéros 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16,17, 18, 19, 20, 21, 22,23, 24, 25,20, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36,37, 38, 39, 40.41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, et les subdivisions 1 â 8, inclusivement, dudit lot numéro 47, et les numéros 48, 49 et la partie du lot numéro 50* appartenant à Prime Brazeau; bornée en front partie par le chemin public et partie par les numéros 50-1, 50-2, 50-3 subdivisés au nord-est par le numéro 45 et par partie du numéro 62, au sud-est (en arrière), partie par le numéro 62 et partie par le résidu dudit numéro 50, vendue à Olier Gendron, et du côté sud-ouest partie par la ligne limitative entre la paroisse de Saint-Clément et la ville de Beauharnois, et partie par le résidu dudit numéro The city of Verdun gives notice that it will apply to the Provincial Legislature, at its next session, for amendments to the charter of the said city on the following matters: Municipal financée and administration thereof; loans and the disposal of the proceeds thereof; electoral list ; valuation and assessment rolls and contestation thereof; municipal roads; waterworks; sidewalks; licenses; real estate and personal taxes ; water rates ; municipal works and apportionfhent of the cost thereof: by-laws and the enforcement thereof; municipal ligthing and power system by electricity or otherwise; Hood protection and river front improvements and the cost thereof.FAUTEUX & FAUTEUX, Attorneys for the city of Verdun.Montreal, 8th November, 1917.4994\u201445-4 Public notice is hereby given by the corporation of the village of Sainte Rose, that it will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the adoption of an act incorporating the said village of Sainte Rose, as a town, in virtue of the dispositions of the cities and towns act, with further additional special powers respecting qualifications for municipal offices; lists of electors; holding of elections; taxable properties; approbation of by-laws by the proprietors: licenses and permits; taxes on moving pictures: public health; visit and inspection of houses and buildings ; unwholesome and noxious establisliments and industries; abattoirs; advertising, bonis; licensed establishments and temperance; play grounds, parks, city hall fire stations, loans for their purchase, improvements and maintenance; special taxes for local improvements and others; loans generally; business taxes and licenses; streets, lanes, public roads, sidewalks, sewers, drains and waterworks; water supply; lighting and heating; taxes on telephone, telegraph and electric powers companies; notices to tax debtors; expropriations; land under cultivation, and for other purposes.4 ST-GERMAIN, GUERIN & RAYMOND, Attorneys for the petitioner.Montreal, 3rd November, 1917.4934-^15-4 Notice is hereby given that an application will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of a law incorporating in town, for municipal and school purposes, the territory actually being a part of the municipality of the parish of Saint-Clément-de-Beauharnois, situate between the town of Beauharnois, in the county of Beauharnois, and the town of de Léry, in the county of Châteauguay, and comprising lots known and designated on the official cadastral plan and book of reference of the parish of Saint Clément, under the numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and subdivisions 1 to 35, inclusively, and 70 to 155, inclusively, of said lot No.8, and numbers 9,10,11,12,13,14,15, 16,17, 18, 19,20, 21, 22, 23, 24,25,26, 27, 28, 29, 30, 31.32, 33, 34, 35.36, 37, 38,39, 40, 41, 42, 43, 44,45,40,47, and subdivisions 1 to 8, inclusively, of said lot No.47, and numbers 48, 49 and part of lot No.50, owned by Prune Brazeau, bounded in front partly by the public road and partly by numbers 50-1, 50-2, 50-3 subdivised, on the north east by lot No.45 and by part of No.62, on the south east partly by No.62 and partly by the residue of lot No.50 sold to Olier Gendron, and on the south west partly by the limiting line between the parish of Saint Clément and the town of Beauharnois, and partly by the residue of lot No.50 sold to Olier Gendron and Sylvio 2605 50 vendue à Olier Gendron et à Sylvie- Verrais; et les subdivisions 1,2 et 3 du lot numéro 50; la partie du lot numéro 559 étant la voie fanée de la compagnie du chemin de fer Saint Lawrence et Adirondack Railway Company, à partir du lot numéro 51 jusqu'à la ligne limitative entre la paroisse de Saint-Clément et la ville de Léry; et la lisière de terrain appartenant à \"The Canadian Light and Power Company\", et longeant la voie ferrée, à partir dudit numéro 51 jusqu'au comté de Châteauguay, et aussi le numéro 05, sous le nom de \"Ville de Maple Grove\", et placer ladite ville sous les dispositions de la loi des cités et villes, avec quelques modifications ou dispositions spéciales au sujet du temps et du mode de l'élection du maire et des échevins, de la votation, de la taxation, de la qualification du maire et des échevins, et autres dispositions en rapport, nécessaires ou accessoires auxdites fins.Le procureur des requérants, P.-J.PERRIN, Montréal, 0 novembre 1917.4935\u201445-4 Avis est par les présentes donné que la municipalité du village d'Ilébertville Station s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour être autorisée à emprunter la somme de vingt-cinq mille piastres (S25.000.00), en dérogeant à l'article 771 du code municipal.Daté à Montréal, en la province de Québec, ce sixième jour du mois de novembre, mil neuf cent dix-sept.Les solliciteurs de la requérante, HIBBARD, GOSSELIN, MOYSE & LANCTOT 4945-45-4 Avis public est par le présent donné que la ville de Pointe-Claire redressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'un projet de loi amendant sa charte, 1 Goerge V (deuxième session), chapitre 71 et 7 George Y.chapitre 79.aux fins d'établir une nouvelle répartition des taxes d'aquedus, d'égouts, de drains, de trottoirs et de chemins de la municipalité; pour établir un réservoir municipal et le réglementer; rectifier ses limites de l'est; convenablement distribuer la juridiction sur la route connue sous le nom de \"chemin des sources\", entre les municipalités intéressées à son entretien; et pour obtenir des pouvoirs plus étendus sur l'administration de la ville, et pour d'autres fins.L'avocat de la Aille de Pointe-Claire, G.-C.PAPINEAU-COUTURE.Montréal, le 22 octobre 1917.4809\u201444-4 CITE DE MAISONNEUVE avis i-ublic Avis public est jmr les présentes donné que la cité de Maisonneuve s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour refondre et amender sa charte, en outre pour les fins suivantes: Autoriser le conseil à acquérir un terrain pour la construction d'un bureau de poste devant remplacer un terrain appartenant à la Couronne dont la cité a pris possession pour le marché.Autoriser le conseil à émettre des debentures ou à adopter d'autres mesures pour lui permettre de régler la cause pendante entre les Frères des écoles chrétiennes et la cité de Maisonneuve.Abroger certaines limitations accordées aux évaluations de certaines compagnies industrielles au-dessous de leur valeur réelle, ainsi que certaines commutations et exemptions de taxes.Abroger l'article 9 de la loi 7 Georges V, chapitre 65.Vervais; and subdivisions 1, 2 and 3 of lot No.50; part of lot No.559 being the railroad of the Saint Lawrence & Adirondack Railway Company from lot No.51 to the limiting line between the parish of Saint Clément and the town of de Léry; and the strip of land owned by The Canadian Light and Power Company, and bordering on the railroad from lot No.51 to the county of Châteauguay, and also lot No 65, under the name of \"Town of Maple Grove\", and submit the said town to the provisions of the cities' and towns' Act, with some modifications or special provisions concerning the election of the nuiyor and aldermen the votation taxation, the qualification of the mayor and aldermen and other provision relating, necessary or accessory to the said purposes.P.-J.PERRIN, Attornev for petitioners.Montreal, 6th November, 1917.4936-^15-4 Public notice is hereby given that the municipality of the village of Hebertville Station will apply to the Quebec Legislature, at its next session, to be authorized to contract a loan of twenty five thousand dollars (S25.000.00) in derogating to section 771 of the Municipal Code.Given this sixth day of the month of November, nineteen hundred and seventeen, at the city of Montreal, in the province of Quebec.HIBBARD, GOSSELIN, MOYSE & LANCTOT Sollicitors for the petitioner.4946-^5-4 Public notice is hereby given that the town oi Pointe Claire, will, at the next session of the Legislature of the Province of Quebec, apply by private bill to have its charter, 1 George V (second session), chapter 71 and 7 George V, chapter 79, amended for the purpose of reapportioning assessments on waterworks, sewers, drains, sidewalks and roads throughout the municipality ; for the establishment of a municipal pound and the regulation thereof ; tor Testification of its eastern ; limits and the proper apportionment oi jurisdiction over the liighway known as \"Chemin des Sources\", between the municipalities interested in the up-keep thereof; and for wider p >wers for the proper administration oi the town and .or other purposes.G.-C.PAPINEAU-COUTURE, Solicitor for the town of Pointe-Claire.Montreal, 22nd October.1917.4810-44^ CITY OF MAISONNEUVE public notice Public notice is hereby given that the city of Maisomieuve will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, to revise and amend its charter for amongst others the following purposes: To authorize the council to acquire a lot of land for the erection of a post office to replace the lot of land belonging to the Crown which the city has taken possession of for a market.To authorize the council to issue debentures or to take other measures to enable it to settle the pending cause between the Christian Brothers and the City of Maisonneuve.To revoke certain valuation limits granted to certain manufacturing companies which are lower than their real value, and also certain tax commutations and exemptions.To repeal article 9 of the Act.7 Georges V, chapter 65. 2006 Autoriser le conseil de la cité à adopter les mesures nécessaires pour lui permettre d'acquitter les balances dues en capital, intérêt et frais sur les terrains du pare Maisonneuve.Autoriser le conseil il émettre des délienturcs pour couvrir le montent total des debentures du prix d'achat des terrains au parc Maisonneuve et pour autoriser la vente du parc Maisonneuve ou pour effectuer quant à ce pare toute transaction jugée par le conseil avantageuse pour la cité.Obtenir une loi amendant les dispositions de la loi 3 Qeorge Y.chapitre 58, section 14, afin d'autoriser la cité à effectuer un règlement des réclamations des divers intéressés contre la cité de Maisonneuve.Procéder à l'expropriation de la me Girard, en face de la propriété lalongée, sur les terrains No 8-647 à 653, des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga.Ratifier, en autant (pie besoin est.les divers règlements passés par ladite cité et obtenir tous les pouvoirs néosssaires pour effectuer la conversion de toute ou partie de la dette de la cité, et obtenir tous les pouvoirs nécessaires pour effectuer la conversion de toute ou partie de la del le de la cité, obtenir les pouvoirs nécessaires pour effectuer le paiement des sonunes empruntées pour la cité ou de dettes contractées par elle, pour l'imposition de taxes qui pourraient être requises à cause de l'état financier de la cité, et pour autres fins.Les avocats de la cité de Maisonneuve, BAKER & ROBITAILLE.Montréal, b novembre 1917.4923\u201445\u20144 Avis public est par le présent donné que la cité de Sorel s'adressera à la législature de la piovincc de Québec, à s - prochaine session, pour amender sa charte et obteuir les pouvoirs additionnels suivants: Faire un emprunt spécial de deux cent cinquante mille piastres pour l'agrandissement de son aqueduc et l'installation d'un filtre ; Permettre l'érection de galeries, balcons et autres saillies au-dessus des trottoirs et pour les taxer; ( 'hanger la date des élections municipales; Prélever et répartir, en tout ou en partie, le coAt réel a'aequisition des terrains requis pour l'ouverture de nouvelles rues sur les propriétaires d'immeubles qui bénéficieront de l'ouverture de ces rues, et exempter de cette répartition ceux qui céderont gratuitement à la cité les terrains requis pour l'ouverture de telles rues; Pour imposer et prélever une taxe annuelle de un pour cent sur les terres en culture sur leur valeur réelle telle que portée au rôle d'évaluation et pour d'autres fins concernant l'administration de la cité.Le greffier de la cité, \\.-0.CARTIER.Sorel, 27 octobre 1917.4813\u201444-4 Avis est par les présentes donné que la Compagnie d'assurance \"La Prévoyance , ayant son principal bureau d'affaires à Montréal, s'adressera :\\ la législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi pour amender sa charte pour mieux définir ses pouvoirs comme assureur et lui en donner d'additionnels.Pour la pétitionnaire, GEOFFRION, GEOFFRION & PRUD'HOMME.Montréal, 30 octobre 1917.4849 44 5 To authorize the City Council to take the necessary measures to enable it to pay off the balances due in capital, interests and costs on the lands of Maisonneuve Park.To authorize the council to issue debentures to cover the total amount of debentures issued for the purchase price of Maisoiuieuve Park and to authorize the sale of Maisonneuve Park or to make, in regard to said Park, any transaction which the council may think advantageous for the city.To obtain a law amending the provisions of the Act 3 Georges V.chapter 58, section 14, so as to authorize the city to settle all claims against the City of Maisonneuve by several parties; To proceed with the expropriation of Girard street, opposite the Uilongee's property, on the lots of hind Nos.8-647 to 653, of the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochehiga.To ratify, in so far as needs be, the divers by-laws passed by said city and to obtain all the necessarv powers to effect the conversion of the whole or part of the city debt, to obtain the necessary powers to effect the payment of all sums borrowed for the city or debts contracted by it, for the imposition of taxes which may be required on account of the financial state of the city, and for other purposes.BAKER & ROBITAILLE, Attorneys for the City of Maisonneuve.Montreal, 6th November, 1917.4924\u201445-4 Puoli- notice is hereby given that the city of Sorel will apply the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to amend its charter and obtain the following additional powers: To borrow especially a sum of two hundred and fifty thousand dollars for the improvement oi its waterworks and the installation ot a filter; To allow the erection over sidewalks of galleries, balconies ind other projections and to impose a tax on the same; To change the date of the municipal elections; To levy and apportion, wholly or partly, the actual cost of acquiring the land required for the opening of new streets upon the owners of such lands as will benefit by the opening of such streets, and to exempt from such special tax all owners of land who may cede to the city the land required of them for the opening of such streets; To impose and levy an amiual tax of one jier cent on farm lands on their actual value as shewn on the assessment roll and for other purposes relating to the administration of the city.A.-O.CARTIER, City Clerk.Sorel, 27th October, 1917.4814-^14-4 Notice is hereby given that \"La Prévoyance\" insurance company, having its head office at Monterai, will apply to the Quebec Legislature, at the next session thereof, for an Act to amend its charter as to more clearly define its powers as insurer and to grant the company additional powers.GEOFFRION, GEOFFRION & PRUD'HOMME.Attorneys for applicant.4850\u201444-5 2607 Avis est pur le présent donné «pic lu Congrégation des juifs Anglais, Allemands et Polonais de Montréal, demandera à la législature de la province de Québec, 6 sa prochaine session, qu'une loi soit adoptée amendant, la loi constituant en corporation ladite oongrégation (9-10 Geo.IV, chap.75; 9 Vict., chap.Dô et amendements) de façon à faire certaines modifieatioi s dans le nom delà présente congrégal ion: pour lui permettre de ]M)sséetitioner for confirmation of title.Notice is hereby given that there was deposited in the prothonotary's office of the Superior Court, in the district of Arthabaska, a declaration of possession by the said Charles Nugent, made sous seing privé before W.-H.Lambly, justice of the ]>eace, on the ninth day of July, one thousand nine hundred and seventeen and enregistered in the registry office for the county of Megantic, at Inverness the same day, under the No.50290, by which said declaration the said Cluirles Nugent declares lumself to have been in the continuous and peaceable possession, for the past sixty consecutive years, of \" the north west half of lot number eight, in the sixth range of the township of Ireland, being now the cadastral lot number three hundred and sixty (300) of the official cadastre of the township of Ireland.\" Every and all j)ersons liaving any privilege or hypothec on siad immoveable, immediately before the registration of the said declaration are informed that, on the fifteenth day of December one thousand nine hundred and seventeen, a petition for confirmation of title will be presented to the superior Court, in this district; and unless thier claims should be such as the registrar is bound, by the dispositions of the Code of civil procedure, to mention in lus certificate to be filed in tliis case, they are by these presents requested to file their oppositions in writing, in the prothonotary's office within six days after the said date, failing which, they shall be for ever forclosed of the right so to do.MARCEAU & PICHER, P.S.C.Arthabaska, 14th November, 1917.5122\u201430-2 Sale in Liquidation UNDER THE WINDING UP ACT AND ITS AMENDMENTS.Canada, Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.122.In re : Damien Lalonde limited, in liquidation ; and Frs.-Régis Vinet & Pierre-H.Dufresne, liquidators.Notice is hereby given that there lias been deposited with Frs.-Régis Vinet & Pierre-H.Dufresne, liquidators of the said company in liquidation, at their office, 99 Saint-James street, in the city of Montreal, a certain deed of sale passed before Thomas Ducharme, notary public, on the fourteenth day of November, 1917, bearing number 2015, of the minutes of the said notary, from Damien Lalonde, limitée, in liquidation, to Dame Orisse alias Marie-Mathilde Patenaude, wife separated as to property of 3 2614 de biens de M.II.-Alexandre Willette, dans lequel Mr.H.-Alexandre Millette, in which deed of acte de vente la propriété transportée est décrite suie the property conveyed isdescril>ed as follows, comme suit, savoir : to wit : desckiption : description : Un emplacement ayant front sur lu rue Emery, A lot of land fronting on Emery street, in en la cité de Montréal, mesurant environ qua- the city of Montreal, measuring about forty rante pieds de front par environ quatre-vingts feet in front by about eighty feet in depth, more pieds de profondeur, plus ou moins, connu et or less, known and designated under number désigné sous le numéro sept cent trente '(730), seven hundred and tliirty (730), of the otHcial des plan et livre de renvoi officiels du quartier plan and book of reference for Saint-Louis ward, Saint-Louis, de la cité de Montréal, avec la maison said city of Montreal, with the building thereon de rapport dessus érigée et portant les numéros erected and bearing civic numbers 27, 29 and 29a civiques 27, 2!» et 29a de ladite rue Emery, coin- of said Emery street, comprising also the half prenant aussi la moitié en largeur du terrain in width of the land bearing the south west servant d'assiette au mur latéral sud-ouest de lateral wall of said building, said lateral wall ladite maison de rapport, lequel mur latéral érigé being erected on the north west extremity of BUT l'extrémité nord-ouest du lot connu et désigné lot known and designated under number seven sous le numéro sept cent vingt-neuf (729), îles hundred and twenty nine (729), of the official plan et livre de renvoi officiels dudit quartier plan and book of reference of said Saint-I-ouis Saint-Louis, à partir de ladite rue Emery jusqu'à ward, from said Emery street to the depth of la profondeur dudit lot No 729, comprenant said lot No.729, comprising also the half of said aussi la moitié dudit mur latéral sud-ouest à southwest lateral wall from Emery street, to the partie de la rue Emery, jusqu'à la profondeur de depth of the building erected on said lot No.729.la maison érigée sur ledit lot No 729, dont le mur whose northwest lateral wall is constituted by latéral nord-ouest est constitué par le mur mitoyen the southwest lateral \"mitoyen\" wall of said latéral sud-ouest de ladite maison de rapport érigée building erected on No.730, comprising also sur le N\\> 730, comprenant aussi tout lemur latéral all the southwest lateral wall (erected on said sud-ouest (érigé sur ledit lot No 729), de la maison lot No.729), of the building erected on said de rapport érigée sur ledit No 730 à partir du No.730, from that place in rear where the two point en arrière o\" les deux maisons cessent d'être buildings cease to be contiguous to the depth contigues jusqu'à la profondeur de ladite maison of suid building erected on said lot No.730, érigée sur ledit No 7:!(), avec tous-les droits de with all the established rights of servitude as servitudes établis,quant audit mur en faveur de to said wall in favor of Domicu Lalonde, la compagnie Damien Lalonde, ltée, par acte limitée, by deed of convention made on 20th de convention fait le 20 juillet 1915, entre O.-H.July, 1915.between O.-H.Massicotte and Da- Massicotte et la Compagnie Damien Lalonde, mien Lalonde, limitée, before Thomas Ducharme, ltée, devant maître Thomas Ducharme.notaire, notary, and registered at the registry office for et enregistré au bureau d'enregistrement de Montreal-East, on 21st July, 1915, under No.Montréal-Est, le 21 juillet 1915, sous le numéro 98988, as appears in copy of said deed deposited 98988, tel qu'il appert à copie dudit acte déposée in the record of said case at' the office of the dans le dossier de la présente cause au bureau sheriff, in Montreal, where communication of du shérif, à Montréal, où communication peut same may be had, and further, take notice that en être prise et, de plus, prenez avis que le certificat the registrar's certificate of search against the du régistrateur sur ladite propriété immobilière said immoveable property has also been deposited a été aussi déjwsé chez les liquidateurs à leur with the said liquidators at their office, in Mon- bureau à Montréal.treal.Que la propriété ci-haut décrite a été détenue That the immoveable property described et possédée durant les trois dernières années above lias been owned and possessed during the comme suit: quant au lot 730,par la compagnie last three years as under : as to lot 730, by Damien Lalonde, limitée, depuis le 13 juillet Damien Lalonde, limitée, since 13th July, 1915, 1915, par Dame H.-A.Millette, depuis le 8 bv Dame H.-A.Millette, since 8th July, 1915, juillet 1915 au 13 juillet 1915.t& 13th July, 1915.Par MM.J.-P».Dupré et Charles Marquette, By Messrs.J.-B.Dupré and Charles Mar- depuis le 18 septembre 1914 au 8 juillet 1915.quette, since 18th September, 1914, to 8th July, 1915.Par MM.Flaluvult, Frère & Cie, depuis le 7 By Messrs.Flahaidt, Frère & Cie, since 7th mai 1914 au 18 septembre 1914.May, 1914, to 18th September, 1914.Quant à partie du lot 729 : .As to part of lot 729: Par Damien Lalonde limitée, depuis le 20 By Damien Lalonde, limitée, since 20th Julv, juillet 1915.1915, Par O.-H.Massicotte, depuis le 17 juillet 1874.By O.-H.Massicotte, since 17th July, 1874.Que lesdits acte de vente et certificat du régis- That the said deed of sale from Damien trateur ont été ainsi déposés en conformité avec Lalonde, limitée, in liquidation and registrar's les prescriptions des articles 7552 et suivants des certificate have been so deposited in pursuance Statuts refondus de la province de Québec, 1909, of the provisions of articles 7552 and following et que le présent avis est publié en conformité of the Re vised Statutes of the Province of Quebec, avec les dispositions desdits articles et à fin de 1909, and this notice is given pursuant to the donner h ladite vente l'effet d'une vente faite provisions of the said articles and for the purposes par le shérif.of giving said sale the effect of a sheriff's sale.Daté en la cité de Montréal, dans la province Dated in the city of Montreal, in Ptherovince de Québec, le 17ième jour de novembre 1917.of Quebec, this 17th day of November, 1917.Les liquidateurs, F.-R.VINET, F.-R.VINET, P.-H.DUFRESNE.: P.-H.DUFRESNE, 5071-46-5 5072\u201440-5 Liquidators. 2615 VENTES PAR LES SHÉRIFS ARTHABASKA SHERIFFS' SALES ARTHABASKA AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District d'Artliahuska.Arthabaska.à savoir: | 1 A BANQUE D-HO-No217.I L-> CIIELAGA, de- manderesse; contre NAPOLEON CHAREST, défendeur.Comme appartenant au défendeur: Un emplacement situé à Victoriaville, au sud de la rue des Forges, contenant 40 pieds de largeur en front ot en arrière, mesuré à angle droit, sur 120 pieds de profondeur, j\\ prendre sur le côté ouest du lot No 128 (p.428) au cadastre officiel de cette partie du canton d'Arthabaska formant la paroisse de Sainte-Victoire-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant un lot de terre situé sur la rue I^dry, circonstances et dépendances.Sujette à une rente foncière annuelle de $21.00 payable le 1er mai à l'Hotel-DieuKlu-Précieux-Sang, de Québec.Pour être vendues à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-HUITLEME jour de DECEMBRE prochain à DIX heures du matin.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 22 novembre 1917.5187\u201447-2 v [Première publication, 24 novembre 1917].Deuxième publication, 7 décembre 1917].FIERI FACL4S.Recorder's Court.Quebec, to wit :\\ THE CITY of QUEBEC ; No.2397./ * agahist DAME MARIE-ANNE CARON.heretofore of the city of Quebec, widow of Arthur Deblois, to wit : 1.Subdivision No.94 (ninety four) of lot No.511 (five hundred and eleven) of the official cadastre for the parish of Saint-Roch-North.now Jacques Cartier ward, city of Quelle, being a lot of land situate on Landry street, circumstances and dependencies.Subject to an annual ground rent of $11.68 payable on the 1st May to the Hotel-Dieu-du-Précieux-Sang, of Quebec.2.Subdivision No.96 (ninety six) of lot No.511 (five hundred and eleven), of the official cadastre for the parish of Saint-Roch-North, now Jacques Cartier ward, city of Quebec, being an emplacement situate on Landry street, circumstances and dependencies.Subject to an annual ground rent of $21.00 payable on the 1st May to the Hotel-Dieu-du-Précieux-Sang, of Quebec.To be sold at my office, in the city of Quebec, on the TWENTY EIGHTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 22nd November, 1917.5188-^17-2 [First publication, 24th November, 1917].[Second publication, 7th December, 1917]. 2621 FIERI FACIAS Quelle à aavoir: \\ 1 ALPHONSE JACQUES No 2594.I J« BT QEORGES-I.LA-CHANCE, tous doux de la ci to de Quelx'e, mar-chands de matériaux de construct ion.sous le nom de \"G.-I.Lachance, enregistrée\"; contre O.JOSEPH SAMSON, de la cité de Québec, menuisier, à savoir: 1.La subdivision No 96 (quatre-vingt -seize) du lot No 434 (quatre cent trente-quatre), du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Roch-nord.maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant un emplacement située sur la quatrième rue\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.2.La moitié nord de la subdivision No 97 (quatre-vingt-dix-sept) du lot Xo 434 (quatre cent trente-quatre), du cadastra officiel pour la paroisse de Saint-Roch-Xord, maintenant, quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec; bornée en front par la quatrième rue, au nord par le No 90, en profondeur par une ruelle portant le Xo 333 de la subdivision du lot Xo 434, et au sud par l'autre partie du No 97\u2014-avec les bâtisses dessus construites, circonstances et déjx'ndances.Pour être vendu en bloc.Pour être vendues â mon bureau en la cité de Québec, le VINGT-HUITIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.]je shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 22 novembre 1917.5189\u201447-2 [Première publication, 24 novembre 1917.] (Deuxième publication, 7 décembre 1917.] FIERI FACIAS.Québec, à savoir :\\ JOSEPH SIROIS,notaire No 1268./ J de la cité de Québec ; contre NAPOLEON VACHON, de la paroisse de Saint-Colomb-de-Sillery, à savoir : Le lot No 191-A (cent quatre-vingt-onze-A), du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Colomban-de-Sillery, comté de Québec, étant un emplacement situé dans le village de Berger-ville\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Colombanrde-Sillery, comté de Québec, le VINGT-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, CLEOLHAS BLOUIN.Bureau du shérif, Québec, 22 novembre 1917.5191\u201447-2 [Première publication, 24 novembre 1917.] Deuxième publication, 7 décembre 1917.] ROBERVAL FIERI FACIAS Cour de circuit.Province de Québec, ) ALPHONSE BRE-DistrictdeRoberval.*» TON, importa-No 1593.i teur, de la ville de Québec vs J.-A.LAVOIE, agent d'assurances, de la paroisse de Saint-Félicier., Lac Saint-Jean, à savoir: Un certain terrain ou emplacement sis et situé en le village de la paroisse de Saint-Félicien, dans le comté du Lac Saint-Jean, mesurant cent pieds de front sur un arpent de profondeur, plus ou moins, et faisant partie du lot de terre maintenant connu et désigné sous le numéro cinq-B FIERI FACIAS Quelle, to wit: 1 J ALPHONSE JACQUES No.2594.I J» an d GEORGES-L LACHANTE, both of the city of Quebec, merchants, and there carrying on business as dealers in building supplies, under the name of \"G.-I.Lachanoe, registered\"; against O.-JOSEPH SAMS* >\\.of the city of Quebec, joiner, to wit: 1.Subdivision Xo.96 (ninety six) of lot No.134 (four hundred and thirty four), of the official cadastre for the parish of Saint-Roch-Xorth, now Jacques-Cartier ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on Fourth street\u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.The north half of subdivision No.97 (ninety seven) of lot No.434 (four hundred and thirty four) of the official cadastre for the parish of Saint-Roch-North, now Jacques-Cartier ward, of the city of Quebec; bounded in front by Fourth street, on the north by the No.96.in dj>eth by a lane bearing the No.333 of the subdivision of lot No.434, and on the south by another part of No.97\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold in block.To be sold atmv office, in the city of Quebec, on the TWENTY EIGHTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 22nd November, 1917.5190\u201447-2 I First publication, 24th November, 1917.] [Second publication, 7th December, 1917.] FIERI FACIAS.Quebec, to wit:'I JOSEPH SIROIS, notary, of No.1268.I J the city of Quebec; against NAPOLEON VACHON, of the parish of Saint Colomb-de-Sillery, to wit: The lot No.191-A (one hundred and ninety one-A), of the official cadastre for the parish of Saint-Colomban-de-Sillery, county of Quebec, being an emplacement situate in the village of Berthicrville\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Snint-Colomban-de-Sillery, countv of Quebec, on the TWENTY SEVENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office, Quebec, 22nd November, 1917.5192\u201447-2 [First publication, 24th November, 1917.] [Second publication, 7th December, 1917.] ROBERVAL FIERI FACIAS Circuit Court.Province of Quebec, ) ALPHONSE BRE-Distric of Roberval.«* TON, importer, No.1593.> town of Quebec; vs J.-A.LAVOIE, insurance agent, of the parish of Saint Félicien, Lake Saint John, to wi; : That certain emplacement or lot of land lying ana situate in the village of the parish of Saint Félicien, in * he county of Lake Saint John, measuring one hundred feet in front by one arpent in depth, more or less, and forming part of the lot of land now known and designated under the 2022 (ptie-5-B), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le premier rang du canton De-meules, eu front au sud-ouest au chemin de front dudit rung, en profondeur, au nord-est à Wellie Tremblay, tenant au sud-est au lot numéro quatre-A dudit rang, et au nord-ouest au terrain de Alexis Guay,\u2014avec ensemble, les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu â la porte de l'église de la p;i.oisse de Saint-Félicien, MERCREDI, le Cl XQUIEME iour de DECEMBRE prochain, â DIX heures de Pavant-midi.Le shérif, GEO.LEVESQUE.Bureau du shérif.RobervaL 29 octobre 1917.4837\u201444-2 [Première publication, 3 novembre 1917.] FIERI FACIAS.Cour supérieure.Province de Québec, | I E PRETHYPOTHE-District de Québec, , i-1 CAIRE, corporation No 2002./ légale, ayant son principal bureau d'affaires, en la cité de Québec ; vs THEOPHILE JUNEAU, de Sainte-Hedwid-ge, comté du lac Saint-Jean.A savoir : Le lot de terre numéro treize de la subdivision primitive du troisième rang du canton RobervaL maintenant connu et désigné sous le numéro deux cent vingt-trois (No 223), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du dit canton Roberval\u2014avec les bâtisses dessus, construites, circonstances et dépendances, Pour être vendu au bureau du shérif, au palais de justice, à Roberval, MARDI, le QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, GEO.LEVESQUE.Bureau du shérif, Roberval, 29 octobre 1917.4839-^4-2 [Première publication, 3 novembre 1917.] SAINT-FRANÇOIS number live P» (parr-5-B),of the official cadastral plan and book of reference for Ihe first range of Demeuloe tout ship; bounded in front to the southwest by the front road of said range, in rear to the northeast, by Willie Tremblay, on the south east by the lot number four A of said range, and on the northwest by the land of Alexis Guay\u2014together with the buildings thereon erected circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Félicien, on WEDNESDAY, the FIFTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff.Sheriff's office.Roberval, 29th October, 1917.4838\u201444-2 [First publication 3rd November, 1917.] FIERI FACIAS.Superior Court.Province of Quebec,) I E PRET HYPOTHE-District of Quebec.! l_« CAIRE, a body po-No.2602.> litic and corporation, having its principal place of business in the city of Quebec ; vs THEOPHILE JUNEAU, of Sainte Iledwidgo, county of Lake Saint John.To wit : The lot of land number thirteen of the primitive subdivision of the third range of Roberval township, now known and designated under the number two hundred and twenty three (No.223), on the official cadastral plan and book of reference of said Roberval township\u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To he sold at the sheriff's office, at the Roberval Court House, on the FOURTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff.Sheriff's office, Roberval, 29th October, 1917.4840\u201414-2 [First publication, 3rd November, 1917.] SAINT-FRANCIS FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Circuit.\u2014District de Saint-François.Saint-François, â savoir :\\/\"*RAK3fC CHAD-No 907.jv^ DOCK, mar- chand, du village de Lennoxville, dans le district de Saint-François, demandeur ; contre C.-E.HUNTING, du village tie lennoxville, dans le dis trict de Saint-François, défendeur.Saisis comme appartenant audit défendeur : les lisières ou lopin de terre sis et situés dans le canton Hatley, dans ledit district, et actuellement connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre dudit canton Hatley comme étant : 1.le lot numéro sept cent trois (703), et 2.L'extrémité sud du lot numéro sept cent cinq (extrémité sud de 705), bornée comme suit.: au sud en front par le chemin qui mène au delà du magasin Hitchcock's jusqu'aux moulins Hunting: â l'est par la propriété de l'hôtel appartenant à la succession de feu Paul Hitchcock ; à l'ouest par la terre de Willis-C.Hunting, et au nord par la terre de feu Hollis-,I.Hitchoek ou représentants; ledit terrain ayant cent quarante-sept pieds de profondeur du sud au nord ainsi FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Saint Francis.Saint Francis, to wit :\\ /^RAIG C.CHAD-No.907./ DOCK, merchant, of the village of lennoxville, in the district of Saint Francis, plaintiff ; against E.-C.HUNTING, of the village of Lennoxville, in the district of Saint Francis, defendant.Seized as belonging to the said defendant : Those certain tracts or parcels of land situate and being in the township of Hatley, in said district, and being now known and designated upon the official cadastral plan and book of reference of the said township of Hatley, as being : 1.The lot number seven hundred and tliree (703), and 2.The south end of lot number seven hundred and five (south end of 705), bounded as follows : to the south in front by the road leading past Hitchcock's store to Hunting's mills ; to the east by the hotel property belonging to the estate of late Paul Hitchcock ; to the west by the land of Willis-C.Hunting, and to the north by the land of the late Hollis-J.Hitchcock or representatives; the said land being one hundred and forty seven feetin depth from south to north and on \\ 2623 qu'à l'extrémité est, et cent quarante-cinq pieds de profondeur du sud au nord à l'extrémité ouest, dans leur état et étendue actuels avec les bâtisses et améliorations qui s'y trouvent.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Wilfrid-de-Barnston.le VI N< 1T-BIXIEME jour de DECEMBRE 1917, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, HENRY AYLMER.Bureau du shérif.Sherbrooke, 21 novembre 1917.5171\u201447-2 [Première publication, 24 novembre 1917J.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour .supérieure.\u2014District de Saint-François.Saint-François, à savoir: | \"\"THEODORE MAR-NoSM.) * TIN, cultivateur, du canton d'Emberton, dans le district de Saint-François, demandeur; contre (JEDEON PA-LARDY, du canton de Weedon.dans le district de Saint-François, et LOUIS GAGNE, autrefois du même endroit, aujourd'hui d'un endroit inconnu aux Etats-Unis d'Amérique, tous les deux ayant fait affaires ensemble an société < u canton Or Emberton, dit district, conune entrepreneurs de chantiers, défendeurs.Saisi comme appartenant au dit défendeur Gédéon Palardy: le lot connu et désigné sur le plan et le livre de renvoi officiels pour le canton de Wecdon, comme étant le lot numéro sept-C (7-C) du premier (1er) rang du dit canton\u2014avec les bâtisses dessus construites, Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Snint-Janvicr-de-Weedon, le VINGT-HUITIEME jour de DECEMBRE procliain 1917.à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, HENRY AYLMER.Bureau du shérif.Sherbrooke, 21 novembre 1917.5173\u201447-2 [Première publication, 24 novembre 1917.] the east end, and one hundred and forty five feet in depth from south to north on the west end, as the same are and extend together with the buildings and improvements thereon.To be sold at the church door of the parish of Saint-Wilfrid-de-Barnston.on the TWENTY SIXTH day of DECEMBER neet 1917, at THREE o'clock in the afternoon.HENRY AYLMER, Sheriff.Sheriff's office.Sherbrooke, 21st November, 1917.5172\u201447-2 [First publication, 24th November, 19171.FIERI FACIAS DE TERRIS Superior CouH.\u2014District of Saint Francis.Saint Francis, to wit : \\ HTH ÊOD( >RE MAR-No.354./ 1 TIN, fanner, of the township of Emberton, in the district of Saint Francis, plaintiff; against GEDEON PALARDY, of the township of Weedon.in the district of Saint Francis, and LOUIS GAGNE, formerly of the same place, now of parts unknown in the United States of America, both having carried on business together in partnership in the township of Emberton, said district, as lumber jobbers, defendants.Seize as belonging to the said defendant, Gédéon Palardy: The lot known and designated on the official plan and book of reference for the township of Weedon as being the lot number seven C (7-C) of the first (1st) range of the said township\u2014 with the buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Saint-Janvier-de-Weedon.on the TWENTY.EIGHTH day of DECEMBER next.1917.at ELEVEN o'clock in the forenoon.HENRY AYLMER.Sheriff Sheriff's office.Sherbrooke.21st November.1917.5174\u201447-2 [First publication, 24th November, 1917.] Lettres patentes \" Colborn & Company, Limited \" Avis est donné au publie que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt et unième jour de novembre 1917, constituant en corporation MM.Henry-Frederick Colborn, marchand ; George-Leonard Alexander, Joseph Jenkins, avocats ; Alexander Burnett, courtier et Agnès-Frances Foley, sténographe, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Exercer le commerce de bijoutiers en gros et au détail, d'orfèvres, en or et en argent, marchands de joyaux, horloges, graveurs, et acheter vendre et trafiquer des pierres précieuses, de la bijouterie, des montres, horloges, de l'or, de l'argent, des plaques à électro-gravures, de la coutellerie, et des autres articles et effet que la compagnie jugera propres à faire l'objet d'un négoce convenable dans son commerce, et manu-faturer, établir des fabriques pour objets aux fins des présentes ; Exercer aucun autre commerce que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec son commerce, ou propre directement ou indirectement â accroître la valeur des biens ou droits de la corporation ov à les rendre profitables ; Letters patent M Colborn & Company, Limited \" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the 21st November, 1917, mcorporating Messrs.Henry Frederick Colborn, merchant, CJeorge Leonard Alexander, Joseph Jenkins, advocates.Alexander Burnett, broker, and Agnes-Frances Foley, stenographer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business as wholesale and retail jewellers, gold-Smiths, silversmiths, gem merchants, watch and clock makers, electro-platers and to buy, sell and deal in precious stones, jewellery, watches, clocks, gold, silver and electro-plate, cutlery and such other articles and goods as the company may consider capable of being conveniently dealt in relation to its business and to manufacture and establish factories for manufacturing goods for the purposes hereof ; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conve niently carried on in connection with its busi ness, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; 2624 Acquérir ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce de la propriété et du passif d'aucune personne ou compagnie exeraçnt aucun commerce que la présente compagnie est autorisée à exercer OU en possession de biens convenant aux objets de la OOrpor&tiorii et payer des acquisitions en numéraire, ou en paiement, émettre aucunes parts, actions ou obligations de la présente compagnie, pleinement acquittées et non sujettes à appel, sous le nom de \"Colborn & Company, Limited \", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera h Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt et unième jour de novembre 1017.L'assistant secrétaire de la province, 5193\u201447-2 C.-J.SIMARD.To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company, carrying on any business, which the company is authorized to carry oy or possessed of property suitable for the purposes of the company and to pay for the same in cash, or to issue in payment thereof, as fully paid up and non-assessable, any shares, stocks or obligations of this company, under .he name of \"Colborn & Company, LimLed\", with a capital stock of twenty thousand dollars (20,000.001 divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the provincial Secretaryj this twenty-first day of November, 1917.C.-J.SIMARD, 5194\u201417-2 Assistant Provincial Secretary.Demandes à la Législature Avis public est par les présentes donné que la ville de Shawinigan Falls s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour amender sa charte, la loi S Kd.VII.chap.95, telle qu'amendée par la loi 4 Geo.V, chap.85, et pour modifier certaines dispositions de la loi des cités et villes, entre autres, pour les fins suivantes : Fixer la date des élections municipales au premier jour juridique de juillet, et échanger en conséquence la date des formalités nécessaires à l'élection, la prochaine élection générale devant avoir lieu le 1er jour juridique de juillet 1918.Fixer les heures de votation aux élections municipales de sept heures a.m.à huit heures p.m.Décider que l'élection du maire sera toujours et dans tous les cas faite par la votation des électeurs municipaux.Changer la période de temps pendant laquelle, avant une élection, sont obligés d'être qualifiés ceux qui veulent se présenter comme maire ou échevins.Retranclier le permis de vendre de la bière de tempérance aux hôtels, restaurants ou établissements où il est i>ermis de vendre cette liqueur, après une première condamnation contre ces derniers pour infraction à la loi des licences.Saisir et confisquer toute \"slot machine\" ou tout appareil du même genre ou de hasard trouvé dans les limites de la ville.Incorporer à la ville les lots portant les numéros 41 et 42 du cadastre de la paroisse de Sainte-Flore, après avoir obtenu le consentement de la majorité en nombre et en valeur des propriétaires desdits lots.Diminuer le délai pour perception de certaine taxe.L'avocat de la ville de Shawinigan Falls, EDGAR BOURNIVAL.Shawinigan Falls, le 10 novembre 1917.5145\u201447-4 Avis est par le présent donné que Alexandre Aubertin, cultivateur, du quartierEmard, en la cité de Montréal, s'adressera à la législature, à sa prochaine session, pour obtenir une loi maintenant à $100.00 l'arpent l'évaluation des terres en culture dans le quartier Emard, en la cité de Montréal, et comprenant spécialement les lots numéros 3007 et 3014, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal.Applications to the Legislature Public notice is hereby given that the town of Shawinigan Falls will apply to the legislature of the Province of Quelwc, at the next sessions thereof, for an act to amend its charter the act 8, ED.VII.chap.95 and the amendments thereto, the Act 4 Geo.V, chap.85, and to modify certain provisions of the cities and towns' act, amongst others, for the following purposes : To fix the (bite of municipal elections on the first judicial day of July, and in consequence to change the date of the necessary election formalities, the next general election to be held on the first judicial day of July, 1918.To fix the voting hours for municipal elections from seven o'clock a.m.to eight o'clock p.m.To enact that the mayor shall always and in all cases be elected by the vote of the municipal electors.To change the date at which, before the election a candidate for the office of mayor or alderman must be qualified.To revoke the license to sell temperance beer issued to hotels, restaurants or other establishments wherein such liquor may be sold after a first conviction for infraction of the license law.To seize and confiscate any slot machine or any other like or gaming device found within the town limits.To annex to the town the lots bearing the numbers 41 and 42 of the cadastre of the parish of Sainte Flore, after having obtained the consent of the majority in number and in value of the owners of said lots.To shorten the delay for the payment of certain taxes.EDGAR BOURNIVAL, Attorney for the town of Shawinigan Falls.Shawinigan Falls, 10th November, 1917.5140\u201447-4 Notice is hereby given that Alexandre Aubertin, farmer, of Emard ward, in the city of Montreal, will apply to the legislature, at the next session thereof, for an act maintaining at $100.00 per arpent the valuation of lands Under cultivation in Emard ward, in the city of Montreal, and comprising particularly the lots numbers 3007 and 3614, of the official plan and book of reference of the parish of Montreal. 2625 Avis est aussi donné que lors de la présentation du bill de la cité de Montréal, un amendement sera proposé aux lins ci-dessus.Les procureurs du requérant, ROBILLARD, JULIEN, TETREAU & MARIN.50 Notre-Dame-Ouest, Edifice Duluth.5205\u201447-4 Notice is further given Huit when the bill of the city of Montreal will come before the Legislature, an amendment will be proposed for the above purposes.ROBILLARD, JULIEN, TETREAU 6 MARIN, Attorneys for applicant.50 Notre-Dame West, Duluth building.5200\u201447-4 Avis public est par les présentes donné que la Public notice is hereby given that the town of ville Montréal-Nord, corps politique et incorporé, \"Montréal-Nord\", a body politic and corporate, ayant son siège d'affaires en la ville Montréal, having its principal place of business in the town Nord, district de Montréal, s'adressera à la of \"Montréal-Nord\", in the district of .Montreal, législature de Québec, à sa procliaine session, jK>ur shall apply to the legislature of the Province of entr'autres fins les suivantes : Quebec, at its next session, in order to obtain a > special law for the following purposes, to wit : a.Obtenir le pouvoir de cluirger un taux din- a.To charge a rate of interest of 0% per annum térêt de 0% l'an sur tous arrérages de taxes et de on all arrears of taxes and to reduce the sinking réduire le fonds d'amortissement sur certains fond upon certain loans : emprunts ; b.Limiter l'affichage des avis publics à un seul 6.To limit the posting of public notices to endroit dans les limites de la municipalité, et only one place in the municipality, and to sup-supprimer les avis de convocation pour lesassem- press the notices of convocation for the regular blées régulières du conseil ; meetings of the Council ; c.Contraindre la cité de Montréal à ouvrir et c.To force the city of Montreal to ojen and parachever le chemin appelé Boulevard Pie IX à complete the public road called \"Boulevard Pie travers les limites de son territoire ; IX\" through its territory ; d.Ratifier la résolution et le contrat d'engagé- d.To ratify and validate the resolution ami the ment du secrétaire-trésorier de la ville Montréal- contract resecting the hiring of the secretary-Nord, et pour autres fins.treasurer of the town of Montréal-Nord, and for other purposes.Le secrétaire-trésorier de la ville Montréal-Nord, J.A.CADIEUX, J.-A.( A1 )IEUX.Secretary-treasurer of the town of Montréal-Nord.Montréal, 21 novembre 1917.5201\u201447-4 Montreal, 21st November, 1917.5202\u201447-4 Avis est par le présent donné que Dame Notice is hereby given that Dame Delphine Delphine Jasmin, veuve de Stanislas Jarry, et Jasmin, widow of the late Stanislas Jarry.residing demeurant dans le quartier Bordeaux, à Mont- in Bordeaux ward, in the city of Montreal, will real, s'adressera a la législature, à sa prochaine apply to the legislature, at the next session session,pour obtenir une loi maintenant et fixant thereof, for an act maintaining and fixing at à $100.00 l'arpent l'évaluation des terres en $100.00 per arpent the valuation of lands under culture dans ledit quartier, et comprenant cultivation in the said ward, and comprising spécialement les lots numéros 484-4SG-332-487 particularly the lots numbers 484-486-332-487 et partie sud de 483, des plan et livre de renvoi and the south part of 483.of the official plan and officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet.et les book of reference for the parish of Sault-au-Recol- lots numéros 207-208-347 et jwirtie de 350.des let.and the lots numbers 207-208-347 and part plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de of 350, of the official plan and book of reference Saint-Laurent.for the parish of Saint Laurent.Avis est aussi donné que lors de la présentation Notice is further given that when the bill of the du bill de la cité de Montréal, un amendement city of Montreal will come before the legislature, sera proposé aux fins ci-dessus.an amendment will be proposed for the above purposes.Pour la requérante, JEAN.-B.SIGOUIN, JEAN.-B.SIGOUIN, .Notary, Notaire.For the applicant.Montréal, 20 novembre 1917.5155-47^1 Montreal, 20th November, 1917.515G\u201447-4 Avis est par les présentes domié qu'une deman- Notice is hereby given that application will be de 6era faite à la législature de Québec, à sa pro- made to the Quebec legislature, at the next ses-chaine session, par la corporation municipale de sion thereof, by the municipal corporation of Sainte-Marie^iu-Cap-de-la-Madeleine, pour obte- Sainte-Marie-d u-Cap-de-la-Madeleine, for an act nir un acte érigeant ladite municipalité de Sainte- to erect said municipality of Sainte-Marie-du-Marie-du-Cap-de-la-Madeleine, en municipalité Cap-de-la-Madeleine, into a town, municipality de ville, sous le nom de ville du Cap-de-la-Made- under the name of town of Cajwle la-Madeleine, en lui conservant ses limites actuelles, et leine, with the present limits of the aforesaid pour autoriser cette municipalité à acquérir un municipality, and to authorize said municipality aqueduc et des égouts dans ses limites et pour to acquire waterworks and sewers in its limits and voir au paiement.provide for payment of the same.Les procureurs, DESILETS, DESILETS DESILETS, DESILETS & LADOUCEUR, &LADOUCEUR.Attorneys.Cap-de-la-Madeleine, 13 novembre 1917.Cap-de-la-Madeleine, 13th November, 1917.5159-47-1 5160-47-4 2626 cité de québec BUREAU DU GREFFIER 20 novembre 1917.Amendements a lu charte de la cité.Avis public est pur le présent donné que lu cité de Québec s'ndresseru à lu législature de cette province, î\\ su prochaine session, j>our demander certuins amendements à sa charte d'incorporation, et pour demander d'êtie autorisée à emprunter une somme de $486,5f>N.44 |K>ur rencontrer les debentures à échoir en janvier 1918, pour pourvoir au paiement de la souscription de la cité de Québec au fonds patriotique ; pour rembourser certains montants payés au sujet du pont Drouin ; pour payer les retenues sur contiats de travaux publics remboursables en 1918 ; pour combler le découvert au 30 avril 1910 a lu banque de Montréal ; pour travaux permanente pour le département de l'Aqueduc et j>our le département des Chemins : pour travaux permanente sur les terrains de l'exposition ; pour trottoirs permanente : pour améliorations à la brigade du feu ; pour le prolongement de la rue Chflteauguay ; pour commencer l'élargissement de la côte d'Abraham ; pour souscription au monument de .Sir Georges-Etienne Cartier : pour modifier la loi fixait la garantie :\\ exiger sur contrats donnés par le conseil; pour modifier la loi concernant l'entretien des chemins longeant les limites de la cité : pour modifier la loi concernant le quorum du conseil, la majorité absolue du conseil ; pour modifier la loi concernant les licences ; pour obtenir l'autorisation de réglementer la pose des enseignes, affiches ou annonces quelconques ; pour modifier la loi concernant la construction des bâtisses, et pour autres fins.Le greffier, 5103-47-4 H.-J.-J.-B.CHOUINARD.VILLE DE QUÉBEC-OUEST 20 novembre 1917.city op quebec CITY CLERKS' OFFICE November, 20th 1917.Amendments to the city charter.Public notice is hereby given that the city of Quelle will apply to the legislature of this Province, at the next session session thereof, to obtain certain amendments to its charter of incorporation, and to Ihj authorized to borrow the sum of $480.588.44 to meet del>enture8 maturing in January, 1918.to provide for the payment of the subscription of the city of Quebec to the Patriotic Fund ; to refund certain sums paid on account of the Drouin Bridge ; to pay certain retenues on contracts for public works to be reimbursed in 1918; to cover the amount overdrawn at the bank of Montreal, on the 30th of April.1910; for permanent works for the department of Aqueduc and for the roads department ; for permanent works on the grounds of the exhibition ; for permanent sidewalks ; for improvements in the fire brigade; for the extension of Chateauguay street, to begin the widening of Abraham Hill: for subscription to erect a monument to Sir Georges-Etienne Cartier; to modify the law concerning the securities to be exacted in contracts awarded by the council : to modify the law concerning the maintenance of roads running along side the city limits ; to modify the law-concerning the quorum of the council : to modify the law concerning licenses ; to obtain power to regulate by by-laws the laying out of signs, posters and advertisements of ail kinds ; to modify the law concerning the construction of buildings, and for other purposes.H.-J.-J.-B.CHOUINARD, 5104-47-4 City Clerk.TOWN OF QUEBEC-WEST November 20th, 1917.amendements a la charte de la ville Avis public est par les présentes donné que la ville de Québec-Ouest présentera à la prochaine session de la législature de Québec, un bill pour amender la loi la constituant en corporation, et pour demander des pouvoirs additionnels comme suit: concernant le local de la cour du recorder; les serments à être prêtés devant le recorder: l'incarcération des prisonniers: les procédures contre les personnes qui reçoivent des filles mineures dans une maison de prostitution; les brefs de certiorari; la sanction des règlements concernant les maisons de prostitution; la qualification des personnes occupant des charges municipales; décréter que le paragraphe 6 de l'article 5313 des Statuts refondus, 1909, ne s'applique pas a la ville; autoriser la nomination de certains constables spéciaux; fixer les endroits où pourra se faire la présentation des candidats, et pour autres fins.Par ordre, Le greffier de la ville, 5165\u201447-4 J.-P.GALIBOIS.AVIS.La compagnie du Chemin de fer de la Vallée de la rivière Madeleine, corporation légale ayant sa principale place d'affaires à New-Carlisle, donne par lee présentes avis qu'elle sollicitera de la législature de la province de Québec la passation amendments to the town charter Public notice is hereby given that the town of Quebec-West shall apply to the legislature of this province, at its next session, to ask certain amendments to its charter and to seek further powers as follows, to wit: concerning the location of the Recorder's Court; the oaths to be taken before the Recorder; the confining of prisoners; proceedings against persons who receive young girls in a house of prostitution ;writs of certiorari; the sanction of by-laws concerning houses ot prostitution; qualification of persons occupying municipal charges; to enact that paragraph 6 of article 5313 of the Revised Statutes, 1909.does not apply to the town; to authorize the appointment of certain special constables; to fix the places where candidates may be nominated, and for other purposes.By order, J.-P.GALIBOIS, 5166-47-4 Town Clerk.NOTICE» The Magdalen River Valley Railway Company, a body politic and corporate having its Erincipal place of business at New Carlisle, ereby gives notice that it will apply at the next session of the Legislature of the Provinbe of 2627 d'une loi amendant sa charte, et autorisant la compagnie ^ prolonger sa voie ferrée à partir de son présent terminus, tel que pourvu dans la section 1 du chapitre 109 du statut S Edouard VII, dans une double direction sud et est, pour raccordement avec le \"Atlantic, Québec and Western Railway\", ou la \"Canada à Gulf Termina] Railway\", ou les deux, à (iaspé, ou à aucun autre endroit convenable sur losdites voies ferrées.De plus, ladite compagnie demandera qu'on l'autorise a exproprier la propriété pour construire des quais, jetées, VOktt d'éviteincnt.gares, hangars ou aucunes autres commodités à eau profonde dans aucun endroit sur la côte de Gaspé ou à l'intérieur, cpii pourraient devenir indispensables à la construction dudit chemin île fer, à sa mise en service, à son prolongement ; et pour autres objets.le secrétaire de la compagnie du chemin de fer de la Vallée de la rivière .Madeleine.F.MURPHY.F.Murphy, procureur et agent de \"Magdalen Rv, Coy.\" New Carlisle.22 novembre 1917.5215\u201447-4 Quelle for the passing of an Act amending its charter, and authorizing the said Company to extend its line of Railway from its present terminus as provided in section 1, of chapter 109 of the statute 8, Edward VII.running both in a southward and eastward direct ion to connect with Atlantic Quebec and Western Railway, or The Canada & Gulf Terminal Railway, or with both at (!aspé.or any other convenient point on the lines oi Railway.Further that the said Railway Company be authorized, to expropriate property for the construction of wharves, piers, sidings.Stations, Sheds or any deep water facilities at any place on the ( Iaspé coast or inland, which may be necessary for the building and operation of the said Railway, and its extension, and for other purposes.F.MURPHY, Secretary of the Magdalen River Valley Railway Company.F.Murphy, attorney and agent for Magdalen Railwav Company.New Carlisle.22nd November, 1917 5216 47-4 Département des terre?et forêts Department of Lands and Forests Conformément aux articles 1623, 1624 et 1625.S.R.P.Q., 1909, un permis de coupe de bois sur des terrains submergés par le barrage du Saint-Maurice, à La Loutre, d'une superficie approximative de cent nulles carrés, sera offert à l'enchère, le 12 décembre prochain, à onze heures de l'avant-midi.au bureau du ministre des terres et forêts, à Québec, et adjugé au plus haut enchérisseur, sujet aux lois et règlements crties of this estate as follows : One lot of land situated corner of 3rd Avenue and 6th street, known and designated as lot number seventy of the subdivision of lot number five hundred and nine (509-70) of the official cadastre for Saint Roch Nord, Limoilou ward, city of Quebec\u2014with the buildings thereon constructed.One lot of land situated on the Canardière road, known and designated as lot number three hundred and ninety five of the subdivision of lot number five hundred and eight (508-395) of the official cadastre for Saint Roch Nord.Limoilou weird, city of Quebec\u2014with the buildings thereon constructed.One lot of land situated on 5th street, known and designated as lot number three hundred and five of the subdivision of Ipt number five hundred and eight (508-305) of the official cadastre for Saint Roch Nord, Limoilou ward, city of Quebec \u2014with the buildings thereon constructed.Term of sale : cash.BEDARD & BELANGER, Joint curators.Office : 101 Saint Peter street.Quebec, 22nd November, 1917.5212 Canada, province of Quebec, district of Quebec, Superior Court, No.283.In the matter of Eudore-D.Demeule, baker, Quebec, insolvent.Notice is hereby given that on Wednesday.12th December.1917, at 11 o'clock a.m., will be sold at our office, 101 Saint Peter street.Quebec, the property of this estate as follows: One lot of land situated at Nos 33 and 35 Morin street, Saint Sauveur of Quebec, known and designated under number eight hundred and sixty nine (809), of the official cadastre for the parish of Saint Sauveur of Quebec\u2014with the buildings thereon constructed, circumstances and dependencies, and subject to an annual rental of $10.00 payable on the 29th September.Terms: Cash.BEDARD & BELANGER, Joint curators.Office, 101 Saint Peter street.^Quebec, 22nd November, 1917.5214 2629 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL OFFICIELLE GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour être DARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazette Officielle, voudront I serted in the Official Gazette, will please bien se conformer aux règlements ci-dessous: observe the following rules : 1.Adresser \"Gazette Officielle\", Québec.1.Address \"The Officiai Gazette\", Quebec.2.Indiquer le nombre d'insertions.2.Indicate the number of insertions required.3.TRANSMETTRE INVARIABLEMENT 3.INVARIABLY REMIT THE FEES FOR LE PRIX DE L'ANNONCE AINSI QUE LE SUCH ADVERTISEMENTS, TOGETHER PRIX D'UN EXEMPLAIRE DE LA GAZETTE, WITH THE PRICE OF THE GAZETTE, AS TELS QUE DONNÉS PLUS BAS, SI CES BELOW, OTHERWISE THEY WILL NOT BE CONDITIONS NE SONT PAS REMPLIES INSERTED.L'ANNONCE NE SERA PAS PUBLIÉE.Tarif des annonces : The rates are : Première insertion, 10c par ligne (mesure agate) First insertion, 10 cents per line (agate measure.) Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure Subsequent insertions, 5 cents per line (agate agate) measure).Traduction.40c par 100 mots.Translation, 40 cents per 100 words.Gazette Officielle, par exemp., 25c.Officiai Gazette, 25 cents per singel number.Feuilles volantes, 05c par douzaine.Slips, 05 cents per dozen.Les avis, documents ou annonces reçus après Notices, documents or advertisements received midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas after twelve o'clock, noon, on Thursday, will publiés dans la Gazette Officielle du samedi sui- not be published in the Official Gazette of the vant, mais dans le numéro subséquent.Saturday following, but in the next number.Les abonnés observeront aussi que le prix d'à- Subscribers will also notice that the subscrip- bonnement, $5.par année, est invariablement tion of §5.per annum, is invariably payable in payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera advance, and that the Gazette will be stopped at arrêté à l'expiration de la période payée.the end of the period paid for.Quand les aimonceurs veulent plus d'un exem- When advertisers require more than one num- plaire de la Gazette, ils doivent faire une remise ber of the Gazette, they must remit accordingly, en conséquence.N.-B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la si- N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices gnification suivante : have the following meaning : Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; The first number is our document number; the le deuxième est celui de la livraison de la Gazette second number the Gazette number; and the pour la première insertion; et le dernier chiffre last number, the number of insertions of the accuse le nombre d'insertions.notice.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis Notices published only once are only followed que de notre numéro d'ordre.by our document number.L'imprimeur du Roi, E.-E.CINQ-MARS, E.-E.CINQ-MARS.King's Printer.Hôtel du gouvernement.Government House.Québec, 4 avril 1914.5019 Quebec, 4th April, 1914.5020 Index de la Gazette Officielle Index of the Quebec Official de Québec, No 47.Gazette, No.47.Actions en séparation de biens :\u2014 Dme Anagmospoulos vs Ducas.2010 Bourdeau vs Lauciault.2609 \" Cookburn vs Ross.2009 \" Dion vs Trudeau.2609 \" Founder vs Brunet.2010 \" Lafortune vs Savard.2610 \" Lemieux vs Vinet.2609 \" Morissette vs Vanasse.2609 \" Rémillard vs Destroismaisons dit MUM Picard.2609 \" Rousseau vs Gagnon.2610 Actions for separation as to property :\u2014 Dme Anagmospoulos vs Ducas.2010 \" Bourdeau vs I,anciault.2009 \" Cookburn vs Ross.2609 \" Dion vs Trudeau.2609 \" Founder vs Brunet.2010 \" Lafortune vs Savard.2010 \" Lemieux vs Vinet.2609 \" Morissette vs Vanasse.2609 \" Rémillard vs Destroismaisons dit Picard.2009 \" Rousseau vs Gagnon.2010 Annonceurs, avis aux.*.2629 Advertisers, notice to.2629 Bills privés:\u2014 Private Bills:\u2014 Assemblée législative 4 2532 Legislative Assembly 2582 2030 Demandes a la législature :\u2014 Aubertin, Alexandre.2024 Cie de chemin de fer Aima & Jonquières.2007 Cité de Maisonneuve.2(505 Cite de Montréal.2505 Cité de Montréal.2007 Cité de Saint-Hyacinthe.2504 Conunission des écoles catholiques de Montréal.2599 Corporation archiépiscopale catholique Romaine de Montréal.2599 Corporation du village de Sainte-Rose.2004 Delveechio, Pierre-Thomas (Suce.).2592 DeSerres, Gaspard et al.2002 Drolet, Ernest-C.et autres.2593 Dupré, Israel.2593 Fonds de Secours des Forestiers Catholiques de la province de Québec.2002 Jasmin, Dme Delphine.2625 La cité de Québec.2620 La cité de Sorel.2006 La Cie de Téléphone Nationale.2593 La cité de Verdun.2004 La Commission des écoles protestantes de la cité de Montréal.2599 La Compagnie hydraulique de Saint-François.2600 La corporation de la ville Saint-Laurent.2601 La corporation de la ville de Joliette.2601 La Cie du chemin de fer de la Vallée de la rivière Madeleine.2626 La corporation municipale de Sainte- Marie-du-Cap-de-la-Madeleine.2625 La municipalité du village Hébertville Station.2605 La Prévoyance.2600 La ville Laval-des-Rapides.2595 Les contribuabales de la paroisse de Notre-Dame-des-Neiges.2600 Municipalité de la paroisse de Saint-Clement.2604 Municipalité Sainte-Marie-Madeleine-du- Cap-de-la-Madeleine.2598 National Trust Coy., Ltd.2600 Robitaille, Joseph-Ernest.2592 Shawinigan Water & Power Coy.2608 Société Saint-Jean-Baptiste, de Montréal.2607 Succession Frederick-Thomas Judah.2603 Succession John Pratt.2601 The British Canadian Life and Accident Insurance Co.2403 The Congregational of English, German & Polish Jews, oi Montreal.2007 The Lyman Real Estate Corporation, Limited.2600 Union Saint-Joseph et Saint-Michel.2602 Ville de Longueuil.2598 Ville de Pointe-Claire.2005 Ville de Saint-Lambert.2603 Ville de Shawinigan-Falls.2024 Ville de Montréal-Nord.2025 Ville de Québec-Ouest.2020 Wilson, Chs, Thon, succession.2592 Département de l'instruction publique:\u2014 Demande d'annexer divers lots du canton Ijeeds à la m un.scolaire Saint-Antoine-de-Pontbriand.2608 département des terres et forets : Applications to the legislature:\u2014 Auhertin, Alexandre.- 2624 Cie de chemin de fer Aima & Jonquières.2607 City of Maisonneuve.2005 City of Montreal.2595 City of Montreal.2007 City of Saint Hyacinthe.2594 Catholic school conunission of Montreal.2599 Roman Catholic Archiépiscopal Corporation of Montreal.2599 Corporation of the village of Sainte Rose 2604 Delveechio.Pierre-Thomas (estate).2592 DeSerres, Gaspard et al.2(502 Drolet.Ernest-C.and others.2593 Dupré, Israel.2593 Fonds de Secours des Forestiers Catholiques de la province de Québec.\u2022 2603 Jasmin, Dme Delphine.2625 The city of Quebec.2626 The city of Sorel.2600 La Cie de Téléphone Nationale.2593 The city of Verdun.2604 The Protestant Board of School Commission of the city of Montreal.2599 The Saint Francis Hydraulic Company.2600 The corporation of the town of St.Laurent 2(501 The corporation of the town of Joliette.2001 The Magdalen River Valley Railway Company.2020 The Municipal Corporation of Sainte- Marie-du-Cap-de-la-Madeleine.2625 The municipality of the village Hébert-ville Station.2005 La Prévoyance.2600 The town of Ijaval-des-Rapides.2595 The ratepayers of the parish of Notre-Dame-des-Neiges.\u2022\u2022 2600 The municipality of the parish of Saint Clément.2604 Municipality Sainte-Marie-Madeleine-du- CapKle-la-Madeleine.2598 National Trust Coy., Ltd.2600 Robitaille, Joseph-Ernest.2592 Shawinigan Water & Power Coy.2608 Société Saint-Jean-Baptiste, of Montreal.2607 Estate Frederick-Thomas Judah.2003 Estate John Pratt.2601 The British Canadian Life and Accident Insurance Co.2003 The Congregational of English, German & Polish Jews, of Montreal.2607 The Lyman Real Estate Corporation, Limited.2600 Union Saint-Joseph et Saint-Michel.2602 Town of Longueuil.2598 Town of Pointe-Claire.2005 Town of Saint Lambert.2603 Town of Shawinigan-Falls.2(524 Town of Montreal-North.2625 Town of Quebec-West.2626 Wilson, Chs, Hon., estate.2592 Department of public instruction:\u2014 Application to annex several lots of the township of Leeds to the school municipality of Saint Antoine-de-Pontbriand 2608 Department of lands and forests:\u2014 1 Permis de coupe de bois, Rivière-à-la- Permit to cut timber, Rivière-à-la-Loutre.2627 Loutre. 2631 département du trésor:\u2014 treasury department:\u2014 L'Ordre des Chevaliers de Champlain____ 2608 L'Ordre des Chevaliers de Champlain- 2608 Erratum:\u2014 Erratum:\u2014 Page 2462,10 novembre 1917, No 4911-12 2027 Page 2402, 10th Nov.1917, No.4911-12 2027 Faillite\u2014avis de:\u2014 Bankrupt notices:\u2014 Higgins & Lee Motor Supplies Ltd, Higgins & Lee Motor Supplies Ltd, dividende.2028 dividend.2028 Gruber, Harry, dividende.2027 G ruber, Harry, dividend.2027 Guenette Pierre, nom.de curateur.2012 Guenette Pierre, curator's appt.2612 Lachapelle, Joseph-Alfred, nom.de Lachapelle, Joseph-Alfred, curators' appt.2612 curateur.2612 Mitchell (succession).2611 Mitchell estate).2611 The Royal Agricultural School of Saint The Royal Agricultural School of Saint Adolphe, nom.de liquidateur.2611 Adolphe, liquidator's appt.2611 United Photographie Stores, Ltd, (Divi- United Photographie Stores, Ltd, dividende).2611 dend.2611 Lettres patentes:\u2014 letters patent:\u2014 Colborn Company, Limited.2623 Colborn Companv, Limited.2623 Décary, ltée.2585 Décary, ltée.2585 La Compagnie Jalbert, incorporée.2587 La Compagnie Jalbert, incorporée.2587 Le Club Nautique de Sorel, incorporé.2582 Le Club Nautique de Sorel, incorporé.2582 Leslie, R.-J.Ltd.2586 Leslie, R.-J., Ltd.2586 Lewis, Apedaile & Hanson, Incorp.2583 Lewis, Apedaile & Hanson, Incorp.2588 Paige Motros of Montreal.2589 Paige Motros of Montreal.2589 Parisian Wardrobe Coy., Ltd.2586 Parisian Wardrobe Cov., Ltd.2586 Porter Mallory Coy., Ltd.2591 Porter Mallory Coy., Ltd.2591 Victoria Doll & Toy, Manufacturing Coy., Victoria Doll & Toy, Manufacturing Coy., Ltd.2583 Ltd.2583 Liquidation\u2014avis de:\u2014 Winding up notice:\u2014 L'Union Saint-Joseph-de-Saint-Ambroise- L'Union Saint-Joseph-de-Saint-Ambroise- de-la-Jeune-Lorette.2611 de-la-Jeune-Lorette.2611 Minutes de notaire:\u2014transport de:\u2014 Notarial minutes transferred:\u2014 En faveur de Eugène Leveillé.2612 In favor of Eugène Leveillé.2612 Nominations:\u2014 Appointments:\u2014 Dubreuil, Anthime, régistrateur.2581 Dubreuil, Anthime, registrar.2581 Greffier de la cour de magistrat, de Val- Clerk of the Magistrate's Court of Val-Brihant.2581 Brillant.2581 Juges de paix, districts de Montréal et Justices of the peace, districts of Montreal Arthabaska.2581 ' and Arthabaska.2581 Ordre de cour:\u2014 Rule of court:\u2014 Poulos, Denis vs Picoulos.2612 Poulos.Denis vs Picoulos.2612 Proclamation:\u2014 Proclamation:\u2014 Expédition des affaires de la province.2581 Despatch of the business of the Province 2581 Ratification de titre:\u2014 Confirmation of title:\u2014 Nugent, Charles.2613 Nugent, Charles.2613 Ventes par encan:\u2014 Auction sales:\u2014 Chemin de fer du Pacifique Canadien.2610 Canadian Pacific Railway Coy.2610 Demeule, Eudore-D.2628 Demeule, Eudore-D.2628 Richard, Napoléon.2628 Richard, Napoléon.2628 Vente par licitation:\u2014 Sale by licitation:\u2014 Damien Lalonde, ltée.2613 Damien Lalonde, ltée.2613 2632 VENTES PAR LES SHÉRIFS:\u2014 Arthabaska:\u2014 La Banque d'Hochelaga vs Charest.2615 Gaspé:\u2014 Enright vs Lecourtois.2615 Marcotte vs Anderson.2616 Montmagny:\u2014 Dorchester Lumber Co.Ltd vs Asselin.2616 Montréal:\u2014 Clermont vs Connolly et al.2617 Laperle vs Arsène Lamy, Ltée.2616 Lawrence vs Wollenberg.2619 Lefebvre vs Chartrand.,.2617 McRea vs Villemaire.2618 Roy vs Dme Angrignon.2618 Stanger vs Villemaire.2619 Québec:\u2014 Jacques et al vs Samson.2621 La cité de Québec vs Dme Caron.2(520 Sirois vs Vachon.2621 Roberval:\u2014 Breton vs La voie.2621 Le Prêt Hypothécaire vs Juneau.2622 Saint-Francois :\u2014 Chaddock vs Hunting.2622 Martin vsPalardy.2623 SHERIFFS' SALES:\u2014 Arthabaska :\u2014 La Banque d'Hochelaga vs Charest.2615 Gaspe :\u2014 Enright vs Lecourtois.2615 Marcotte vs Anderson.2616 Montmagny:\u2014 Dorchester Lumber Co.Ltd vs Asselin.2616 Montreal:\u2014 Clermont vs Connolly et al.2617 Laperle vs Arsène Lamy, Ltée.2616 Lawrence vs Wollenberg.2619 Lefebvre vs Chartrand.2617 McRea vs Villemaire.2618 Roy vs Dme Angrignon.2618 Stanger vs Villemaire.2619 Quebec:\u2014 Jacques et al vs Samson.'.2621 The city of Quebec vs Dme Caron.2620 Sirois vs Vachon.2621 Roberval:\u2014 Breton vs Lavoie.2621 Le Prêt Hypothécaire vs Juneau.2622 Saint Francis:\u2014 Chaddock vs Hunting.2622 Martin vs Palardy.2623 Quebec:\u2014Imprimé par E.-E.CINQ-MARS, Im- Quebec:\u2014Printed by E.-E.CINQ-MARS, prin-priméur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.ter of His Most Excellent Majesty the King.X "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.