Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 15 décembre 1917, samedi 15 (no 50)
[" No 50 2757 Vol.XLIX Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 15 décembre 1917.\tQuebec, Saturday, 15th December, 1917.Lettres patentes\tLetters patent \" J.-B.Renaud A Cie, Incorporée \".\t\" J.-B.Renaud & Cie, Incorporée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en daté du vingt-septième jour de novembre 1917, constitutant en corporation MM.Gaspard LeMoine, Paul-Victor Châ-teauvert, négociants; Alphonse-Hercule Rondeau, Joseph-Stéphami8 Royer, Joseph-Pierre-Lactance Emond, Onésime Châtçauvert, gérants; Alexandre Châteauvert, René LeMoine, commis, et Louis-Alexandre LeMoine, caissier, tous de la cité de Québec, dans les buts suivants: Faire en gros et en détail le commerce de farine, grains, provisions, produits de la ferme, aliments et denrées alimentaires de toutes sortes, et le commerce général de tous effets et marchandises de quelque nature et description que ce soit, et exercer et exploiter toute industrie pour la préparation et la fabrication desdits effets et marchandises; Importer, exporter, fabriquer, produire, acheter, vendre et échanger tous produits, marchandises, articles et effets se rapportant auxdits commerces, ainsi que toutes matières premières qui peuvent y être requises ou s'y rattacher; Publio notice is hereby given that, under the the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh November, 1917, incorporating Gaspard LeMoine, Paul-Victor Châteauvert, merchants; Alphonse-Hercule Rondeau, Joseph-Stephanus Royer, Joseph-Pierre-Lactance Emond, Onésime Châteauvert, managers; Alexandre Châteauvert, René LeMoine, clerks, and Louis-Alexandre LeMoine, cashier, all of the city of Quebec, for the following purposes: To deal wholesale and retail in flour, grain, provisions, farm produce, victuals and foodstuffs of every kind and to carry on the business of general dealers in all goods and merchandise of every nature and description and to exercise and operate any business for the preparation and manufacture of said goods and merchandise; To import, export, manufacture, produce, buy, sell and exchange all products, goods, wares and merchandise incidental to the above businesses, and also all raw products which may be required therefor or connected therewith; 2758 Agir comme agents de manufacturiers, de producteurs et de conunercants en semblables matières; Acquérir et continuer le conunerce exercé et l'entreprise telle qu'actuellement exploitée par la société J.-B.Renaud & Cie, enregistrée, de la cité de Québec; en conséquence faire l'acquisition des biens mobiliers et immobiliers leur appartenant, y compris l'acltalandage, le slock, les marchandises, les livres, contrats, droits, créances, valeurs et dettes actives, se charger de leurs obligations et dettes passives, et payer le tout en actions libérées de la compagnie ou en argent, ou par'ie en actions et partie autrement; de telle sorte que la compagnie, dte qu'elle aura fait cette acquisition, soit de plein droit subrogée dans tous les droits de J.-B.Renaud ât Cie, enregistrée pour le recouvrement de leurs créances et pour toutes autres fins, sans qu'il soit besoin de transports, de sigiufications, ni d'enregistrements; Accepter, jx>ssédcr, exploiter, louer, échanger, vendre et aliéner des propriétés mobilières et immobilières utiles à son entreprise, ou pour recouvrer des créances, ou pour en faciliter et assurer le recouvrement; accepter et recevoir des immeubles et des hyjKiihèques en paiement ou en garantie de dettes existantes; et prendre, acquérir, détenir, échanger, vendre et aliéner des biens de toute nature, réels ou j>ersonnels, dans le cours de son conunerce et dans l'exploitation de son entreprise; Faire loute convention et conclure wu.arrangement pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts et des entreprises, la concession réciproque ou la coopération, avec toutes personnes, sociétés, compagnies, corporations ou associations engagées ou sur le point de s'engager dans un commerce ou dans une industrie que la présente compagnie est elle-même autorisée à exercer, ou dans quelque entreprise utile à la réalisation des objets de présente compagnie ou s'y rattachant; Acquérir, posséder, vendre el céder des actions, obligations, bons, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie ou corjxïration exerçant une industrie ou un commerce de même nature ou s'y rattachant; Employer ses fonds, en tout ou en partie, pour l'achat d'actions d'autres comjwignies ou corporations, les placer sur toutes espèces de valeurs, personnelles ou réelles, obligations, bons, debentures, actions, gypothèques ou outres garanties, de la manière et aux conditions qui seront déterminées par le bureau de direction; Faire toutes choses se rapportant à l'entreprise de la compagnie, à l'exercice de son commerce et à la réalisation de ses objets, et exercer toute industrie et tout commerce susceptibles d'être exercés conjoin* emen'.avec ceW mentionnés ci-dessus; Liquider volontairemen-* les affaires de la comi>agnie ou une partie de ses affaires, et dissoudre la compagnie, pourvu que cette liquidation et dissolution soient décidées par le vote d'actionnaires représentant au moins les trois quarts en valeurs du capital-actions non privilégié souscrit de la compagnie, à une assemblée des actionnaires spécialement convoquée à cette fin et faire cette liquidation au temps et de la manière qui seront fixés par résolution adoplée de la même maiiière; Emettre des bons, obligations et debentures de la compagnie et les donner en garantie ou les vendre pour les prix et sommes jugés convenables, pourvu que le montant total des obligations, bons et debentures émises ne dépasse pas un million de piastres ($1,000,000.00), et pourvu que le règlement passé à cet effet soit approuvé par le vote d'ael ionnaires, tant privilégiés qu'ordinaires.To act as agents for manufacturers and producers and dealers in similar products; To acquire and continue to carry on the business carried on and the understating as now exploited by the firm of \"J.-B.Renaud & Cie, Registered', of the city of Quebec; consequently to take over the moveable and immoveable property belonging to said firm, including the custom and goodwill, stock in trade, merchandise;, book debts, contracts, rights, claims, securities and assets and to assume their obligations and liabilities, and to pay for the whole in \\md up shares of the company or in cash or partly in shares and partly otherwise; so tliat the company as soon as it shall have made such acquisition, shall be fully subrogated to the rights of \"J.-B.Renaud & Cie, Registered\", for the recovery fo their claims and for any other purposes, without the needs of transfer, signification or registration; To accept, own, exploit, lease, excliange, sell anil alienate moveable and immoveable properly suitable for its undertaking or for the recovery of its claims or to facilitate and guarantee the recovery thereof; To accept and receive inunoveables and hypothecs in payment or as the security of existing debts; and to take, acquire, hold, exchange, sell, and alienate proi>erty of every kind, real or jjer-sonal in the course of its business and in the exploitation of its undertaking; To enter into any agreement or arrangement for sahring of profits, union of interests and undertakings, reciprocal concession or co-operation, with any persons, firms, companies, corporations or associations engaged in or about to engage in any business or undertaking which the present company is authorized to carry on, or in any undertaking conducive or incidental to the attainment of the objects of the present company; To acquire, own, sell and dispose of shares, obligations, bonds, debentures or other securities of any other company or corporation carrying on a business or undertaking of the same nature or incidental thereto; To invest its funds, hi whole or in part, in the purcliase of shares of other companies or corporations, to place same in all kinds of property, real or personal, obligations, bonds, debentures, shares, hypothecs or other secutiries, in such maimer and upon such conditions as may be determined by the Board of Directors; To do all things incidental to the undertaking of the company the carrying on of its business and the attainment of its objects, and to carry on any business and undertaking capable of being carried on in conjunction with those above mentioned; To voluntarily wind up the affairs of the company, or any part thereof, and to dissolve the company provided such winding up and dissolution be passed by the vote of shareholders representing no less thani the three quarters in value of the subscribed common capitid stock, at a meeting of the shareholders especially called for such purpose, and to proceed with such winding up at the time and in the manner which may be fixed by the resolution passed in the same manner; To issue bonds, obligations and debentures and to pledge or sell same for such price and amount deemed suitable provided the total amount of the obligations, bonds and debentures do not exceed one million dollars, ($1,000,000.00, and provided the by-law passed to that effect be approved by both the common and preferred shareholders representing us less than three 2759 représentant au moins les trois-quarts en valeur du capital souscrit, a une assemblée spécialement convoquée à cette fin; Hyi>olhéquer, nantir ou mettre en gage, pour garantir le jiaiement dcsdites obligations, bons et debentures, ses biens mobiliers et immobiliers présents ou futurs qu'elle possède eu possédera, pourvu que le règlement passé à cet effet soit approuve par le vote d'actionnaires tant privilégiés qu'ordinaires représentant au nains les trois-quarta en valeur du capital souscrit, à une assemblée spécialement convoquée à cette fin; Créer et émettre une partie du capital-action, savoir : un million cinq cent mille piastres (S 1.500,000.00), conune actions privilégiées, et le reste, save ir: cinq cent mille piastres ($600,000.00) conune avions ordinaires eu non privilégiées, pourvu que ces actions aient resjactivement le rang, les privilèges et les droits et soient sujettes aux restrictions suivantes: 0.Les actions privilégiées auront droit à un intérêt ou dividende cumulatif le sept jxiur cent (7%) par an, payable semi-aimuellement, à -être pris sur les profita nets de l'aimée, après qu'il aura été pourvu aux jx'rtes probables; après la dividende payé aux actionnaires privilégiés, au moins la moitié du surplus de tels profits nets (après qu'il aura été jiourvu aux jxrtes probables) devra être jKirtée au compte de réserve, et le reste seulement desdits profits nets pourra être payé en dividende aux actionnaires ordinaires, si les directeurs le jugent à propos, et cela jusqu'à ce que ledit fonds de réserve ait atteint la somme de cinq cent mille piastres ($500,000.00); après que le fonds de réserve aura atteint cinq eent mille piasircs ($500.000.00), tout le surplus des profits nets de l'année ou toute partie d'icelui que les directeurs jugeront à proi>os après le dividende , payé aux actionnaires privilégiés, pourra être payé en dividende sur les actions ordinaires; 6.Si les profits nets de l'année, après qu'il aura été pourvu aux pertes probables, n'étaient pas suffisants i>our payer le dividende de sept pour cent (7^r) aux actionnaires privilégiés, les directeurs pourront, s'ils le jugent à propos, prendre sur ledit fonds de réserve tout montant nécessaire jx)ur compléter le paiement dudit dividende; mais ils ne le pourront jamais pour payer un dividende aux actionnaires ordinaires, à moins que le fonds de réserve ne dépasse suffisamment le montant de cinq cent mille piaslres ($500,000.00); c.Les actions privilégiées seroi.t privilégiées tant pour le capital que pour les intérêts; advenant la dissolution ou liquidation de la oompagm'e, les actionnaires privilégiés seront payés de préférence aux actionnaires ordinaires sur 1out l'actif de la compagnie après les dettes de la compagnie, et les frais de liquidation; d.Les actionnaires privilégiés auront droit d'être convoqués et présents aux assemblées de la compagnie, mais n'y auront pas droit de vote, pas même pour l'élection des directeurs, sauf seulement dans les cas suivants: 1.Au cas oii un ou des paiements semi-annuels d'intérêts sur les actions privilégiées ne seraient pas payés à échéance et resteraient en souffrance pendant six mois, lesdits actionnaires privilégiés exerceront le droit de vote à compter de l'expiration des six mois qui suivront l'échéance du paiement arriéré, et aussi longtemps que tel ou tels paiements seront en souffrance; cependant, dans aucun cas, ils ne pourront voter pour empêcher la dissolution ou la liquidation de la compagnie; 2.Sur toute question concernant l'émission de de debentures, bons ou obligations, ou l'emprunt de deniers-, avec garantie par hypothèque, gage, quarters in value of the subscribed capital stock, at a meeting especially called 1o that effect; To hypothecate, mortage, pledge, as the security for said obligations, bonds and debentures its moveable and immoveable property, present or future, which it owns or may own, provided the by-law passed to that effect, be approved by the vote of both the common and preferred shareholders representing no less than three quarters ot the subscribed capital stock, at a meeting especially called for that purjxisc; To create and issue a part of the capital stock, as follows: one million live hundred thousand dollars ($1,500.000.00) as preferred stock and the remainder, namely, five hundred thousand dollars ($500,000.00) as ordinary or common .stock, with the preference and priorities and subject to the terms and conditions hereinafter mentioned : a.The holders of such preferred shares sliall be entitled to a cumulative interest or dividend of seven jier cent (7%) per annum, payable semiannually, to be paid out of the net profits of each year, after the probable losses have been provided for ; after the payment of the dividend to the holders of preferred shares no less than the half of the surplus of such net profits (after providing for probable losses) shall be carried to the reserve fund and the balance only of said net profits shall be paid out as dividends to the holders of common shares, and that so long as the reserve fund sliall noi have reached the sum of five hundred thousand dollars ($500,000.00); after the accumulation of a reserve fund of five hundred thousand dollars ($500,000.00), the whole surplus of the net profits of the year, or any part thereof which the directors may think proper, after the payment of the dividend to the holders of preferred shares, may be paid out in dividend to the holders of common shares; 6.If the net profits of the year, after providing for probable losses, be not sufficient to pay the dividend of seven per cent (7%) to the holders of preferred sliares, the directors may if they think fit so to do, take out of the reserve fund any amount necessary to complete the payment of said dividendjjbut no dividend sliall be paid to the holders of common sliares unless the reserve fund exceeds by a sufficient amount the sum of five hundred thousand dollars ($500,000.00); The said preferred sliares shall be privileged both as to capital and interest, and in the event of the dissolution or winding up of the company, the preferred shares sliall be paid before any amount sliall be paid on common shares, after the payment of the debts of the company and the costs of liquidation; d.The holders of preferred shares sliall have the right to be convoked to and attend all meetings of the company but shall have no right to vote, not even for the election of directors, save and except in the following cases: 1.In case of the non-payment at maturity of one or several of the semi-annual dividends on the preferred shares or its remaining unpaid for six months, the said holders of preferred shares shall have a right to vote from and after the six months following the date of maturity of the deferred dividend and so long as such dividend shall remain unpaid ; however in no case shall they be entitled to vote to prevent the dissolution or winding up of the company ; 2.On any question respecting the issuing of debentures, bonds or obligations, or the borrowing of money on securities bearing a hypothec, lien 2760 ou nantissement des biens de la compagnie, les actionnaires privilégiés auront droit de vote aux assemblées de la compagnie; 3.Sur toute question concernant l'augmentation ou la réduction du capital-action, l'émission de lettres patentes supplémentaires, et tout changement aux lettres patentes de la compagnie, les règlements el mesures concernant ces matières devront, être approuvés par le vote d'actionnaires représentant au moins les deux tiers en valeur des actions privilégiées souscrites, et les deux tiers en valeurs des actions ordinaires souscrites; Les actioimaires ordinaires auront en tout temps droit de vote aux assemblées de la compagnie; ils auront seuls le droit de vote sur la dissolution et la liquidation de la compagnie; La qualification des directeurs devra être basée sur des actions ordinaires seulement, sous le nom de \"J.-B.Renaud & Cie, Incorporée\", avec un capital social de deux millions de piastres ($2,000.-000.00), divisé en vingt mille (20,000) actions de cent piastres ($100.00) chacune, dont quinze mille actions privilégiées, et cinq mille (5,000) actions ordinaires ou non privilégiées.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la provinc-, ce vingt-septième jour de novembre 1917.Le sous-secrétaire de la provinc»;, 5369\u201450-2 C.-J.SIMARD.\" The Canadian Land and Provisions Company, Limited \".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-huitième jour de novembre 1917, constituant en corporation M.M.Wilfrid Picard, agent d'assurance ; Cevana Picard et Adrien Picard, conunis; Joseph Cinq-Mars, comptable ; Ernest Duckett, étudiant en droit, tous de Montréal, dans les buts suivants : Acheter, posséder, vendre, échanger des propriétés immobilières de quelque nature qu'elles soient, et construire sur les immeubles que la compagnie possédera ou pourra louer ; Louer, cultiver, subdiviser, hypothéquer les dites propriétés immobilières ; Accepter des hypothèques en paiement des dites propriétés immobilières ; Acquérir, céder, louer des établissements en gros ou en détail d'épicerie, de liqueurs, de provisions en général ; Faire le commerce d'hôtelier, d'aubergiste et de restaurateur avec pouvoir d'acquérir toute licence nécessaire aux fins dudit commerce, le tout conformément aux disposition de la loi des licences de Québec ; Faire le commerce de boissons, vins, liqueurs 8piritueuses en gros et en détail et importer lesdites boissons en vertu de la loi des licences de Québec ; Acheter ou acquérir autrement, ou posséder par bail ou autre titre, tout immeuble qui peut être jugé nécessaire aux objets pour lesquels la compagnie est incorporée ; Acquérir par achat ou autrement, par bail ou autrement, de toute personne, société ou compagnie, comme une affaire en opération ou autrement, de tout fonds de commerce, de restaurant ou d'hôtel et exploiter tel commerce avec ou sans les terrains ou bâtisses employés ou destinés à son exploitation ; Faire le commerce d'épicerie en gros et en détail, importer, exporter tous les effets d'un or pledge on the projierty of the company, the holders of preferred shares shall have a right to vote at the meetings of the company; 3.On any question resorting an increase or decrease; of capital stock, the issue of supplementary letters patent and any change in the letters patent of the company, the by-laws and resolutions respecting such matters must Im; approved by the vote of shareholders representing no less than two thirds in value of the subscribed preferred stock and two thirds in value of the subscrilied common stock ; The holders of common stock shall at all time have a right to vote at all meetings of the company; they only shall have a right to vote on the dissolution and winding up of the company; The qualification of directors shall !>e based on common stock only, under the name of \"J.-B.Renaud & Cie, Incorporée\", with a capital stock of two million dollars ($2,000,000.00) divided into twenty thousand (20,000) shares of one hundred dollars ($100.00) each, of which fifteen thousand (15,000) shall be preferred shares and five thousand (5,000) shall be common shares.The principal place of the business of the corporation, will be in the city of Quebeck in the district of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventh day of November, 1917.C.-J.SIMARD, 5370\u201450-2 Assistant Provincial Secretary.** The Canadian Land and Provisions Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Queliec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of November, 1917, incorporating Wilfrid Picard, insurance agent ; Cevana Picard and Adrien Picard, clerks ; Joseph Cinq-Mars, accountant ; Ernest Duckett, student-at-law, of Montreal, for the following purposes.To buy, own, sell, exchange, immoveable, properties of any nature whatsoever, and to erect constructions upon the immoveables which the company may own or lease ; To lease, cultivate, subdivide, hypothecate the said immoveable properties ; To accept hypothecs in payment of said immoveable properties ; To acquire, convey, lease wholesale and retail grocery, liquor and general provision stores : To carry on the business of hotelkeepers, innkeepers and restaurant-keepers, with power to acquire any license necessary for the purposes of said business, the whole in accordance with the provisions of the Quebec License Law ; To deal in liquors, wines and spirituous liquors, wholesale and retail, and to import the said liquors under the Quebec License Law ; To buy or otheiwise acquire or hold by lease or other title any immoveable which may be deemed necessary for the objects tor which the company is incorporated ; To acquire by purchase or otherwise, by lease or otherwise, from any person, firm or company, as a going concern or otherwise, any hotel or restaurant stock in trade and to exploit said business with or without the lands or buildings, used in or destined to its exploitation ; To carry on the business of wholesale and retail grocers, import and export all grocers' goods, 2761 commerce d'épiceries, faire le commerce de viandes et de provisions en général ; Etre agents pour faire le conunerce ci-dessus mentionnés, sous le nom de \"The Canadian Land and Provisions Company, Limited \", avec capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux mille (2,000)actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal et dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-huitième jour de novembre 1917.Le sous-secrétaire de la province, 5295\u201449-2 C.-J.SIMARD.\" St.Andrews Cartage & Unloading Company, Limited\".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 28 novembre 1917 constituant en corporation MM.Edward-L.Archer.Louis Picard, marchands de charbon; Louis Lachance, expéditeur ; Louis Côté, commis ; Louis-Olivier Campeau, comptable, tous de la cité de Québec, dans les buts suivants : Faire le commerce de voiturier, établir, acquérir, maintenir et exploiter des services de messageries, pour le transport autre que par chemin de fer, des voyageurs et des paquets, marchandises, bagages, produits, grains, matériaux, bois, charbon, effets et articles quelconques, par terre et par eau ; Recevoir, emmagasiner, entreposer, délivrer les susdits paquets,, marchandises, objets et articles et les expédier d'un endroit à un autre dans toute la province de Québec : Acheter, acquérir, manufacturer, louer, posséder, entretenir, vendre à commission ou autrement tous genres de voitures tirées par des chevaux ou toutes autres voitures et véhicules quelconques, automobiles, mus par moteurs électriques, à gazoline ou autre force motrice, harnais, et tout ce qui peut se rattacher directement ou indirectement au commerce de tout ce qui précède ; Construire, acquérir, posséder, utiliser, louer et exploiter des entrepôts, bâtiments, usines, constructions, installations, garage d'automobiles et autres, outillages et accessoires quelconques pour la réparation des voitures et aux fins de son industrie ; Faire et entreprendre le chargement et le déchargement des vaisseaux servant au transport du charbon, du bois et du fret en général, faire et entreprendre le chargement et le déchargement de tous vaisseaux quelconques, et exercer en général le métier d'arrimeurs ; acquérir par bail ou autrement, exploiter, posséder tous outillages et accessoires aux fins du susdit exercice du métier d'arrimeurs ; Faire le commerce et l'élevage des chevaux, bétes à corne ou autres animaux de ferme ; Construire, acquérir, posséder et exploiter des écuries de louage, étables à bestiaux, boutiques et ateliers de maréchaux-ferrants ; Exercer tout commerce et acquérir toute propriété foncière ou personnelle pouvant promouvoir les intérêts de la compagnie ; Acquérir à des conditions jugées avantageuses la totalité ou partie des affaires, entreprises, biens meubles et immeubles, actif et passif de toute personne, société, compagnie ou corporation exerçant un commerce directement ou indirectement similaire à celui de la présente compagnie, et les payer en argent, actions ou obligations de la compagnie ou de toute autre manière ; to deal in meat and provisions generally ; To act as agents for the foregoing businesses, under the name of \" The Canadian Land and Provisions Companv.Limited \" with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two thousand (2,000) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Montreal, district of Mo* treat.Dated troni the office of the Provincial Secre-tan', this twenty-eighth day of November, 1917.C.-J.STMARD.5290\u201449-2 Assistant Provincial Secretary.\" St.Andrews Cartage & Unloading Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 28th November, 1917, incorporating Messrs.Edward L.Archer and Louis Picard, coal merchants, Louis Lachance shipper, Louis Côté, clerk, Louis Olivier Campeau, accountant, all of the city of Quebec, for the following purposes : To carry on a cartage business, to establish, acquire, maintain and operate for the transportation, otherwise than by railway of travellers, packages, goods, baggages, produce, grain, materials, wood, coal, wares and merchandise by land and water ; To receive warehouse, store and deliver the foregoing packages goods, wares and merchantise and to ship them from one place to another in any parts of the Province of Quebec ; To buy, acquire, manufacture, lease, own, maintain, sell on commission or otherwise all kinds of horse-drawn vehicles or any other carriages and vehicles whatever, automobiles, driven by electric motors, gasolene, or other motive power, harnesses, and all things directly or indirectly incidental to the foregoing businesses ; To construct, acquire, own, utilize lease and operate warehouses, buildings, shops, constructions, plants, automobile and other garages, equipment and accessories whatsoever for the repairing of carriages and other purposes of its business ; To do and contract for the loading and unloading of vessels engaged in the transportation of coal, wood and freight generally, to do and contract for the loading and unloading of any vessels whatever and to generally carry on the business of stevedores ; to acquire by lease or otherwise, exploit own all equipment and accessories necessary for the carrying on of the aforesaid business of stevedores ; To carry on the trade of dealers in and breeders of horses, cattle and other farm animals ; To construct, acquire, own and operate livery stables, cattle stables, farrier's shops ; To cany on any other business and to acquire any real or personal property capable of promoting the company's interests ; To acquire on such conditions as may be deemed advantageous the whole or part of the business, undertakings, moveables and immoveables, assets and liabilities of any person, firm company or corporation carrying on a business directly or indirectly similar to that of the present company and to pay for the same in cash, shares or bonds of the company or otherwise ; 2762 Vendre, louer, transférer ou autrement disposer de la totalité ou de toute partie du commerce et l'entreprise de la compagnie, et accepter comme prix de cette aliénation, des actions, parts ou valeurs d'aucune autre compagnie ou corporation; Emprunter et garantir le remboursement des emprunts soit par l'émission d'obligations, par le transport d'actions ou de toute autre manière que la compagnie jugera à propos ; Faire tout ce qui pourra se rapporter ou être utile aux fins de tout ce qui précède ; Aucun des pouvoirs précités ne pourra être limité ou restreint par des déductions ou termes de tout autre paragraphe ou clause que ce soit, sous le nom de \" St.Andrews Cartege & Unloading Company.Limited\", avec un capital social de cinq mille piastres ($5,000.00), divisé en cinquante (50) actions de cent piastres (SI00.00 chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-huitième jour de novembre 1917.Le sous-secrétaire de la province, 5297\u201449-2 C.-J.SIMARD, \" Bruyère, Limited \".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 26 novembre 1917, constituant en corporation M .M.Edgar Bruyère et Henri-Pierre Bruyère, agents manufacturiers; J.-Edmond Gaudreau et J.-Oswald Bruère, comptables.B.-Emeline Lecours, rentière, tous de la ville de Montréal, dans les buts suivants: Importer, exporter, manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce de jouets de tous genres, et exercer en général et dans toutes ses spécialités l'industrie de manufacturiers ou marchands de jouets et articles de fant aisie en général; Acquérir par achat, bail, échange ou autrement et détenir, posséder, aliéner et céder autrement toute propriété mobilière ou immobilière et en effectuer le paiement en deniers comptants ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie ou partie en deniers comptants et partie en obligations acquittées de la compagnie; Demander, acheter, louer ou acquérir autrement tous brevets, marques de commerce ou toute part ou tout intérêt en ces choses, conférant un droit exclusif ou non exclusif ou limité de se servir de tout renseignements secrets ou autre au sujet d'une invention pouvant être utilisée pour l'une des fins quelconques de la compagnie ou dont l'açqui- sition sera sensée profiter directement ou ^directement de la présente compagnie, et utiliser, exercer, développer, permettre l'usage ou faire valoir autrement la propriété, les droits ou renseignements ainsi acquis ; Acquérir toute industrie d'une nature semblable ou d'un caractère identique à celle que la compagnie est autorisée à exercer ainsi que sa clientèle et les payer en deniers comptants ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie ou partie en deniers comptants ou partie en obligations ou partie en actions acquittées de la compagnie ; Agir en qualité d'agents pour les commerçants, marchands et manufacturiers de toutes marchandises, effets et articles de la nature ou du genre de ceux mentionnés précédemment; Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autre que la compagnie jugera pouvoir convenablement exercer en rapjxirt avec son industrie ou qui semblera directement ou indirectement de To sell, lease, itransfer or otherwise dispose of the whole or any part of the business or undertaking of the company, and to accept in payment of the same shares, stock or securities of any other company or corporation ; To contract loans and guarantee the reimbursement thereof either by the issue of bonds, the transfer of shares and in any other maimer which the company may think fit ; To do all things incidental or conducive to the attainment of all the foregoing objects ; Any power granted hereof to be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph or clause whatsoever, under the name of \"St.Andrews Cartage & Unloading Company, Limited\", with a capital stock of five thousand dollars (35,000.00).divided into fifty (50) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Quebec, district of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this 28th dav of November, 1917.C.-J.SIMARD, 5298\u201449-2 Assistant Provincial Secretary.\" Bruyère, Limited \".Public notice is hereby given that, und°r the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of November.1917, incorporating Edgar Bruyère and Henri-Pierre Bruyère, manufacturers' agents ; Edmond Gaudreau and J.Oswald Bruyère, accountants ; B.-Emeline Lecours, annuitant, all of the town of Montreal, for the following purposes : To import, export, manufacture, buy, sell and deal in toys of every kind, and to carry on generally and in all its branches the business of manufacturers of or dealers in toys and fancy articles generally ; To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise and to hold, own, alienate and otherwise dispose of any moveable or immoveable property and to pay for the same in cash or in bonds or in paid up shares of the company or partly in cash and partly in paid up bonds of the company ; To apply, buy, lease or otherwise acquire any patents, trade marks or any share or interests therein conferring an exclusive, non-exclusive or limited right to use any information, secrets or the like as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the present company, and to use, exercise, develop, grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property, rights or information thus acquired ; To acquire any business similar or identical to that which the company is authorized to carry on together with the goodwill thereof and to pay for the same in cash or in bonds or in paid up shares of the company or partly in cash, partly in bonds or partly in paid up shares of the company ; To act as agents for traders, merchants and manufacturers of all goods, wares and merchandise of the same nature or kind as those above mentioned ; To carry on any other business, manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated 2763 nature h augmenter ou rendre profitable aucun des droits de la compagnie; Prendre ou autrement acquérir et détenir des actions de toute autre compagnie, ayant des objets en tout ou en partie similaires à ceux de cette compagnie, ou exerçant toute industrie pouvant être conduite de manière à être profitable à cette compagnie directement ou indirectement ; Aider au moyen d'avances de fonds, garanties de contrats ou autrement toute personne ou compagnie exerçant une industrie semblable ou en partie semblable à celle de la présente comjNignie ou toute personne ou compagnie avec laquelle la présente compagnie aurait des relations d'affaires ; Vendre, disposer de la totalité ou d'une partie de l'entreprise de la compagnie, pour la compensation (pie la compagnie jugera à propos, et en particulier, pour les actions, debentures ou valeurs 'de toute autre compagnie ayant des objets en totalité ou en partie semblables à ceux de la compagnie ; Distribuer entre les actionnaires, en espèces par voie de dividendes ou bonis ou de toute autre manière approprié, tous biens de la compagnie ou tous produits de la vente ou de la disposition de toute propriété de la compagnie; Conclure des arrangements avec aucune autorité municipale, locale ou autre qui seront de nature à permettre d'atteindre les objets de la compagnie ou aucun d'eux, et obtenir de ces autorités, tous les droits, privilèges et concessions que la compagnie jugera convenable d'obtenir, et, exécuter, exercer et se conformer î\\ tous tels arrangements, droits, privilèges et concessions; Vendre, améliorer, gérer, développer, échanger, louer, céder, faire valoir ou disposer autrement de la totalité ou d'une partie des biens et droits de la compagnie; Faire toutes les choses ci-dessus en qualité de principaux, agents, entrepreneurs ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec; d'autres; Faire toutes les autres choses se rattachant aux objets ci-dessus ou de nature à les atteindre; Les pouvoirs accordés dans chacun des paragraphes de la présente charte ne seront limités ni restreints par induction ou déduction des termes d'aucun paragraphe, sous le nom de \"Bruyère, Limited\", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00).divisé en deux cents (200) actions de cent piastres $100.00.chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-sixième jour de novembre 1917.Le sous-secrétaire de la province, 5299-49-2 C.-J.SIMARD.\"Edgar Clément, Limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-neuvième jour de novembre 1917, constituant en corporation M.M.Edgar Clément, manufacturier ; Edouard-Lévis Cantin, gérant ; Hono-rine-Chamberland Clément, Edgar Clément pour autorisr son épouse, Marie-Iamontagne Cantin, Edouard-Lévis Cantin.pour autoriser son épouse, Joseph-Donat Vermette, commis .tousde Québec, dans les buts suivants : Exercer le commerce et l'industrie de tanneurs, corroyeurs, teinturiers, fabricants et négociants en gros et en détail de peaux de toutes sortes, cuirs, huiles, produits chimiques ; directly or indirectly to enhance the value of or render profitable the company's projierty or rights ; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects in whole or in part similar to those of the company or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company ; To aid by way of advances of money, guarantee of contracts or otherwise any person or company carrying on a business similar or partly similar to that of the present company or any person or company with which this company may have business dealings ; To sell or dispose of the whole or any part of the undertaking of the company for such consi-ration as the company may think fit and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or partly similar to those of the company ; To distribute among the shareholders, in kind by way of dividend or boni or any other suitable maimer, any property of the company or any proceeds of the sale or disposition of any property of the company ; To enter into any arrangements with any authority, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them and to obtain from such authorities, all the rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to earn' out, exercise and comply with such arrangements, rights, privileges and concessions ; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, transfer, turn to account or otherwise dispose of the whole or any part of the property and rights of the company : To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others ; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects ; The powers in each paragraph hereof shall be in no wise restricted or limited by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \" Bruyère, Limited \", with a capital stock of twentv thousand dollars (S20.000.00).divided into two hundred (200) snares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal.Dqted from the office of the Provincial Secretary, this twent3'-sixth day of Movember, 1917.C.-J.SIMARD, 5300\u201449-2 Assistant Provincial Secretary.44 Edgar Clément, Limitée \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of November, 1917, incorporating Edgar Clement, manufacturer ; Edouard-Lévis Cantin, manager ; Honorine Chamberland Clément, Edgar Clément, to authorize his wife, Marie-Lamontagne Cantin, Edouard-Lévis Cantin, to authorise his wife, Joseph-Donat Vermette, clerk, all of Quebec, for the following purposes : To carry on the trade and business of tanners, curriers, dyers, manufacturers of and dealers in hides of all kinds, leather, oil and.chemical products ; 2764 Fabriquer, acheter, vendre tout article de cuir, agir comme manufacturiers et commerçants de chaussures, harnais, sacs de voyage, et tout autre article se rapportant à 06 commerce ; Acheter, vendre, fabriquer, commercer les produits chimiques, teinture, venus, huiles ou aucun des produits relatifs à ses affaires ainsi que les matériaux bnits pour les objets de la compagnie ; Produire, fabriquer, acheter et vendre tout produit faisant de quelque façon que ce soit, directement ou indirectement l'objet de quelque commerce ou d'industrie ; Acquérir tous fonds de commerce et raison sociale, droit de patente, la machinerie, les créances, l'achalandage de quelqu'industrie ou commerce qu'il soit en rapport ou non avec le commerce de la compagnie, pourvu qu'il soit jugé dans son intérêt ; Acheter ou autrement acquérir, des parts, des obligations, debentures, intérêts ou autre valeur dans d'autres compagnies ou corporations : Acquérir par achat, échange,louage.concession ou par aucun autre titre légal, aucune propriété mobilière ou immobilière que la compagnie jugera avantageux d'acheter, directement ou indirectement pour les fins du commerce de la compagnie ou comme placement, construire et ériger des fabriques, entrepôts, boutiques et autres bâtisses quelconques nécessaires ou utiles aux fins de ladite compagnie et généralement toute propriété mobilière ou immobilière qu'elle jugera à propos de construire et d'acquérir ainsi que le droit de les louer, vendre et aliéner ; Emprunter tous les montants que la compagnie jugera utile et nécessaire pour les fins de ses entreprises et ce en aucun temps et aussi souvent qu'elle le jugera à propos et faire lesdits emprunts aux termes et conditions et en donnant les garanties et hypothèques que la compagnie trouvera raisonnable ; Tirer, faire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, obligations, debentures, mandats et autres instruments négociables et transportables ; Emettre des actions acquittées de la compagnie en paiement d'aucune marchandise, propriété mobilière ou immobilière qu'elle pourra détenir ou qu'elle détiendra ou les services rendus ou futurs ; Acquérir, assumer, exploiter comme commerce en opération les affaires, les entreprises, les contrats, les propriétés mobilières ou immobilières ainsi que tout ou en partie l'actit et le passif de la maison de commerce de Edgar Clément, de Québec, et de le payer en parts acquittées ou en capitaux, en obligations, en debentures ou en actions obligations de la présente compagnie ; Exercer tous les autres pouvoirs qui seront nécessaires ou jugés utiles à l'exercice des pouvoirs accordés par la présente, sous le nom de \" Edgar Clément, Limitée \", avec un capital ' de deux cent mille piastres ($200,000.00).divisé divisé en deux mille (2,000) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-neuvième jour de novembre 1917.Le sous-secrétaire de la province, 5309-49-2 C.-J.SIMARD.To manufacture, buy, sell all and any leather gooos.to act as manufacturers of and dealers m hoots and shoes, harnesses, hand bags and any other goods incidental to the above business ; To buy.sell, manufacture, deal in chemical products, dyes, vaniish, oil or any other products incidental to the company's business and all raw products for the company's objects ; To produce, manufacture, buy and sell any products being in any way, directly or indirectly the object of any business or industry ; To acquire any stock in trade and firm name patent rights, machinery, claims and goodwill of any industry or business whether connected or not with the company's business provided it be deemed to lie beneficial to the company ; To buy or otherwise acquire shares, bonds, debentures, interests or other ecurities in other companies or corporations ; To acquire by purchase, exchange, lease, concession or by any other legal title, any moveable or immoveable property which the company may think advantageous to buy, directly or indirectly for the business purposes of the company or as an investment, to constmct and erect factories, warehouses, shops and other buildings whatever necessary or suitable for the purposes of said company and genenilly any moveable or immoveable property it may deem fit to construct and acquire together wfth the right to lease, sell and alienate same ; To bonow all such amounts as the company may think useful and necessary for the purposes of its undertakings and that at any time and as often as it may be deemed proper .and to contract such loans upon such terms and conditions and by giving such guarantees and hypothecs as the company may think fit ; To draw, make, accept, endorse, pay and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, bonds, debentures and other negotiable and transferable instruments ; To issue paid up shares of the company in payment of any goods, moveable or immoveable property it may hold now or in the future or for past or future sendees rendered ; To acquire, take over and carry on as a going concern the business undertakings, contracts, the moveable or immoveable property together with the whole or part of the assets and liabilities of the firm of Edgar Clément, of Quebec, and to pay for the above in paid up shares or in stock, m bonds, debentures or in debenture stock of the present company ; To exercise all other powers which may appear necessary or be deemed conducive to the attainment of the powers granted herein, under the name of \" Edgar Clément, Limitée \", with a capital stock of two hundred thousand dollars ($200,000.00), divided into two thousand (2.000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be m the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty-ninth day of November, 1917.C.-J.SIMARD, 5300\u201449-2 Assistant Provincial Secretary. 2765 \" Harbor Realties.Limited \".Avis est donné au public; quo, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québee.dos lettres patentes, en date du 29 novembre 1917 constituant en corporation Joseph-Herman Arc-chambault, avocat, de la ville de Westniount.Y von Ijimontagne.avocat, Denis Guilbaidt, courtier.Délie Azilda Marier et Délie Vita line Deneault, sténographes, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Acquérir par achat, bail, échange ou autrement des terrains, bâtiments ou aucuns intérêts en iceux ainsi qu'aucuns droits sur ou en rapport avec ces terrains, et les faire valoir comme il paraîtra avantageux, particulièrement en les subdivisant, en aménageant les bâtisses et les locations pour manufactures, en construisant, altérant et entretenant des bureaux, maisons et édifices de toutes sortes : Développer la propriété immobilière de la compagnie par l'irrigation ou par d'autres améliorations, tracer sur cette propriété immobilière des voies d'évitement pour chemin de fer.des rues, squares ou autres choses, conformément aux règlements provinciaux et municipaux y relatifs, aussi affecter aucune partie de la propriété de la compagnie pour y faire des parcs, carrés, rues ou autres endroits publics ; Aux fins susdites, agir comme agents d'assurances et de finances, courtiers, assureurs et organisateurs ; gérer et administrer des propriétés ; les entretenir, protéger et assurer ; négocier et placer des emprunts ; Organiser ou aider à organiser aucune autre compagnie ou entreprise semblable aux fins d'exercer aucun commerce en tout ou en partie semblable à celui de la présente corporation, ou autrement, et acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété de cette compagnie, des compagnies ou entreprises pour cette organisation, mettre sur le marché les valeurs ou propriétés affectées par ces organisations ; Acquérir par achat, louage ou autrement des cours ou pouvoirs d'eau ou aucuns droits en iceux, utiliser et développer, concéder des baux ou droits sur iceux, vendre et distribuer la force hydraulique ou autre qui peut être nécessaire aux objets de la compagnie ; Construire, apiéliorer, entretenir, faire, gérer, exécuter ou contrôler des routes, chemins, tramways, voies latérales, ramifications, système de drainage et d'égouts en rapport avec les terrains possédés ou contrôlés par la compagnie, dans ou sur les rues et squares tracés par la compagnie, des réservoirs, des cours d'eau, des entrepôts, fabriques, boutiques, bâtisses et autres structures et commodités qui semblent propres directement ou indirectement à promouvoir les intérêts de la compagnie ; et contribuer, subventionner ou autrement aider ou prendre part à leur construction, h leur amélioration,à leur entretien, à leur administration, à leur exécution, ou à leur surveillance ; Vendre, louer, échanger ou autrement transférer les terrains, bâtisses et toutes les propriétés de la compagnie, et prendre, détenir et aliéner les hypothèques consenties pour garantir le prix d achat de terrains vendus ou aliénés par la compagnie ou d'aucune partie d'iceux ; Exercer en tout endroit ou se trouvent les terrains de la compagnie, et pour ses fins, le commerce d'entrepreneurs, constructeurs, électriciens, ingénieurs mécaniciens, distributeurs d'électricité pour l'éclairage, le chauffage, la force motrice ou autre dans la ville de Montréal-sud et dans le comté de Chambly, province de Québec, celui de fabricants et marchands de tous articles \" Harbor Realties, Limited \".l*ublic notice is hereby given that, under the Quebec ( 'ompanies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of theProvin of QuoIm'c, bearing date the 29th November, 1917, incorporating Messrs.Joseph-Herman Archam-bault.attorney of the city of West mount, Yvon Lamontagne, attorney, Denis Guilbault, broker, Miss Azilda Marier and Miss Yitaline Deneault, atenographers.all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise land, buildings or any interest therein and any rights over or in connection with such land and to turn the same to account as may seem expedient, and in particular by subdivisions, preparing building and factory sites, and constructing, altering and maintaining offices, houses ami buildings of all kinds ; To develop the immoveable property of the company by draining or otherwise improving the same, to lay out such immoveable property with railway sidings, streets, sqaures or otherwise, subject to all provincial and municipal regulations in that behalf, and to dedicate any part of t he company's pro|>erty for parks, squares, streets or other public places ; For the purposes aforesaid to act as real estate, insurance and financial agents, brokers, underwriters and promoters ; to manage and administer projK>rties to maintain, protect and insure the same, to negotiate and place loans ; To promote or assist in promoting any other company or enterprise for the purposes of carrying on any business similar in whole or in part to that of this company, or otherwise and to acquire the whole or any part of the property of such company, companies or enterprise for such promotion and to market the stock securities or properties resulting from or connected with promotions ; To acquire by purchase, lease or otherwise water-courses or water powers or any rights in the same, and to utilize and develop, grant leases of, or rights over the same, and to sell and distribute water for power or otherwise, as may be necessary for the purposes of the company ; To construct, improve, maintain, work, manage, earn' out or control all roads, ways, tramways, branches, sidings, drainage and sewage systems on, or in connection with lands owned or controlled by the company, or in, or on the streets and squares laid out by the company, bridges, reservoirs, water-courses, warehouses, factories, shops, buildings and other works and conveniences which may seem calculated directly or indirectly to advance the company's interests, and to contribute to, subssidize or otherwise assist or take part in the construction, improvement, maintenance, working, management, carrying out or control thereof; To sell, lease, exchange or otherwise convey the lands, buildings and all property of the company and to take, hold and dispose of mortgages given to secure the purchase money of the land sold or dispose of by the company or any part thereof ; To carry on wherever the lands of the company may be situated and for the purposes thereof the business of contractors, builders, electricians, mechanical engineers, suppliers of electricity for the purposes of light, heat, motive power or otherwise in the town of Montreal-Sud and in county of Chambly, Province of Quebec, and manufacturers of and dealers in all articles 2766 et objets nécessaires, ou susceptibles d'être utilisés en rapport avec la génération, la distribution, l'approvisionnement, l'accumulation et l'utilisation de l'électricité, pourvu que les pouvoirs précités, lorsqu'ils seront exeicés hors la propriété de la compagnie, restent assujettis à toutes les lois et à tous les règlements provinciaux et municipaux y relatifs ; Conclure aucun arrangement avec aucunes autorités municipales, locales ou autres qui tendra a accomplir les objets de la compagnie ou aucun d'iceux, et obtenir de cette autorité aucuns droits, privilèges ou concessions que la compagnie jugera désirable d'obtenir, et remplir, exercer et se conformer à ces arrangements, droits, privilèges et concessions ; Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie du conunerce, de la propriété, et du passif d'aucune personne ou conipognie exerçant aucun commerce totalement ou partiellement semblable à celui de la compagnie ou en possession de biens convenant à ses fins, et emettres des parts de la corporation, entièrement ou partiellement acquittées, en paiement intégral ou partiel d'icelui, ou d'aucune propriété ou d'aucuns droits acquis par la compagnie ; Souscrire, prendre ou autrement acquérir des actions, parts, obligations, débenrutes, ou d'autres obligations ou valeurs d'aucune compagnie dont les objets sont semblables il ceux de la présente compagnie, et les vendre ou autrement en disposer, nonobstant aucunes autres dispositions de la loi, et garantir aucunes obligations, debentures, valeurs ainsi vendues ou aliénées par la compagnie, ou d'aucune compagnie dont les objets sont semblables en tout ou en partie à ceux de la présente corporation ; Faire des avances de deniers aux clients et aux autres personnes en relations d'affaires avec la compagnie, et aux conditions jugées bonnes, et prendre garantie pour icelles par voie d'hypothèque ou nantissement, et garantir l'exécution des contrats par aucunes telles personnes ; Vendre ou aliéner l'entreprise de la compagnie ou aucune partie d'icelle pour la considération que la compagnie jugera convenable, et particulièrement pour des parts, debentures ou valeurs dans aucune autre corporation dont les objets sont semblables en tout ou en partie à ceux de la présente compagnie ; Faire société ou conclure aucun arrangement pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, La coopération, le risque mutuel, la concession réciproque ou autrement avec aucune personne ou compagnie exerçant, se livrant a- aucun commerce ou genre d'affaires que la présente compagnie est autorisé à exercer'ou auquel elle se livre, et garantir ses contrats ou autrement aider telle personne ou compagnie ; Distribuer de temps à autre parmi les contribuables, et suivant les instructions, aucun effet de l'actif de la compagnie, et particulièrement les valeurs, obligations et actions d'aucune autre corporation que la présente compagnie acquerra ou assumera ou avec laquelle elle fera aucunes conventions pour le risque mutuel ou la coopération, ou en faveur de laquelle la présente compagnie aura disposé de la totalité ou d'aucune partie de son entreprise ; Exercer aucun autre commerce se rattachant au précédent que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercé conjointement avec aucuns des susdits commerces ou objets, ou propre à accroître présentement la valeur des propriétés ou droits de la compagnie ou à les rendre profitables ; Les pouvoirs contenus dans chaque paragra- or things required for or capable of being used in connection with the generation, distribution, supply, accumulation and employment of electricity, provided that the foregoing powers when exercised outside the property of the company shall be subject to all provincial and municipal laws and regulations in that behalf ; To enter into any arrangement with any authorities, municipal, local or otherwise that may seem conducive to the company's objects or any of them and to obtain from any such authority any rights, privileges or concessions which the company may think it desirable to obtain and to cany out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions ; To acquire and undertake tne whole or any part of the business property and liabilitis ol any person or company carrying on any business similar in whole or' in part to that of the company or possessed of property suitable for the purposes of the company, and to issue fully paid up or partly paid up shares of the company in consideration or part consideration therefor or for any property or rights asquired by the company ; To subscribe for, take or in any way acquire the stocks, shares, bonds, debentures or other obligations or securities of any company having objects similar to those of this company and to sell or otherwise dispose thereof, notwithstanding any other provisions of the law, and to guarantee any bonds, debentures, obligations or securities so sold or disposed of by this company or ot any company having objects similar in whole or in part to those of this company ; To make cash advances to customers and other persons having business dealings with the company and upon such terms as may seem expedient and to accept security for same by way of hypothec or pledge and to guarantee the performance of contracts by any such person ; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities in any other company having objects similar in whole or in part to those of this company ; To enter into partnership or into any arrangement for sharing profits, union of interests,, cooperation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in any business or transaction which this company is authorizd to carryon or engage in, and guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or company ; To distribute from time to time, as may be directed amongst its shareholders any of the assets of the company and particularly the securities, bonds and shares of any other company which this company may acquire or take over, or with whom this company may form any arrangements for joint adventure or co-operation, or to Which this company may dispose of the whole or any part of its undertaking; To carry on any other business germane to the foregoing which may seem to the company capable of being conveniently carried on in coimection with any ot the above business or objects, or calculated to enhance the value of or render profitable any of the company's properties or rights for the time being ; The powers in each of the foregoing paragraphs 2767 phe précédant ne seront aucunement limités ou restreints par référence aux tenues d'aucun autre paragraphe on déduction d'iceux, sous le nom de \"Harbor Realties.Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20.000.00).divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, scia à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, M vingt-neuvième jour de novembre 1917.L'assistant-secrétaire tie la province, 5311\u201449-2 C.-J.SIMARD.Demandes à la législature Avis publie est par le présent donné que l'Hôpital Général de Montréal, constitué en corporation par une loi de la province de Québec,qui est le chapitre 9G des statuts de 1910, ayant sa principale place d'affaires dans la cité de Montréal, s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa présente session, afin d'obtenir certains amendements à sa charte, 1 George Y chapitre 96.et plus spécialement pour faire amender la section 4 d'icelle, de manière à accroître le montant payable comme qualification par les persoimes désireuses de devenir gouverneurs à vie de l'hôpital ainsi que celui de la contribution annuelle que doivent aussi payer ces gouverneurs à vie ainsi qualifiés, afin aussi de pourvoir :\\ ce que le conseil d'administration de l'Hôpital Général soit à l'avenir autorisé à fixer le montant du paiement accru nécessaire pour cette qualification de gouverneurs à vie, ainsi (pie celui de la contribution aimuelle augmentée qu'ils devront payer.Les procureurs des requérants, MEREDITH, HOLDEX.H AG LE.SHAUGHNESSY & HEWARD.Montréal, le 11 décembre 1917.5381\u201450-4 Avis est par le présent donné que les contribuables de la paroisse de Saint-Edmond-de-Grantham, comté de Drummond.s'adressent à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander la passation d'une loi aux fins suivantes : a.Erigeant en municipalité de paroisse et en municipalité scolaire tout le territoire qui constitue actuellement la paroisse canonique et la paroisse civile de Saint-Edmond-de-Gratham ; b.Fixant la procédure à suivre pour la première élection des officiers.Le procureur des requérants, MAXIME MORIN.Québec, 1er décembre 1917.5331-49-4 Avis public est par les présentes donné que la Société des logements ouvriers s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander des amendements à sa charte relativement aux matières suivantes: (a) Abrogation ou modification des clauses relatives aux membres inscrits ou bénéficiaires ; (b) Augmentation du capital-actions à $1,000.-000.00 divisé en actions de $25.00.Le secrétaire-trésorier de la Compagnie.5353^9_5 RAOUL D'ORSONNENS.to be in no way limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"Harbor Realities, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of «aie hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Becre-tarv.this twenty-ninth day of November) 1917.C.-J.SIMARD.5312\u201449-2 Assistant Provincial Secretary.Applications to the Legislature Public notice is hereby given that the Montreal ( ieneral Hospital, incorporated by and under the statute of the Province of Quebec, being chapter 96 of the Statutes of 1910.having its place of business in the city of Montreal, will apply to the Legislature ot the Province of Quebec, at its present session, for the purpose of obtaining certain amendments to its charter, 1 George V chapter 96, more particularly for the purpose ot amending section 1 thereof, so as to increase the amount payable as qualification by persons desiring to become life governors of the hospital and so as to increase the amount of the further annual contribution also payable by life governors so qualified, and so as to provide that in future the Hoard of management of the Montreal Hospital will have power to decide the amount of the increased payment necessary for such qualification of life governors and the amount of the increased annual contribution payable by them.MEREDITH, HOLDEX.HAGUE.SHAUGHNESSY & HI-WARD, Attorneys for applicants.Montreal.11th December, 1917.5382\u201450-4 Notice is hereby given that the rate-payers of the parish of Saint-Edmond-de-Grantham, in the county of Dnimmond, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, for an act for the following purposes : a.To erect into a parish municipality and school municipality all the territory now constituting the canonical and civil parish of Saint-Edmond-dc-Grantham ; b.To determine the procedure to be followed tor the first election of officers.MAXIME MORIN, Attornev for applicants Quebec, 1st December, 1917.5332- 49^4 Notice is hereby given that \"La Société des logements ouvriers\" will apply to the legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, for an act to amend its charter concerning the following suggestions : (a) Abrogation or modification of the clauses relal ing to registered and beneficiary members ; (b) Increase of the capital stock to $1,000.-000.00 divided into shares of «25.00 each.RAOUL D'ORSONNENS, 5354 49 5 Secretary treasurer of the Company. 2768 Avis publie est par les présentes donné que la cité d'( hit remont s'adressera à la législature de la province de Quél>cc, à sa prochaine session, pour obtenir certains amendements s\\ sa charte, 5 George V, chapitre 63 et ses amendements, dans le but de faim ratifier certain règlement d'emprunt et d'obtenir des pouvoirs additionnels tou-cliant les emprunts et les taxes.Ix's procureurs de la requérante, BEAU BIEN & LAMARCHE.Montréal, 30 novembre 1917.5281\u201450-4 Avis public est par le présent donné par la corporation du village de Bienville, qu'elle s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi la constituant en corporation de ville, sous le nom de \" Bienville \", décrétant que ladite ville sera régie par la \" Loi des cités et villes \", telle qu'édictée dans les Statuts refondus de 1909, et lui accordant.en outre certains pouvoirs additionnels.le procureur du village de Bienville, LOUIS-R.GAGNE.Québec, 28 novembre 1917.5275\u201418-4 Avis est par le présent donné que Dame Delphine Jasmin, veuve de Stanislas Jarry, et demeurant dans le quartier Bordeaux, à Montréal, s'adressera à la législature, à sa prochaine session, pour obtenir une loi maintenant et fixant à $100.00 l'arpent l'évaluation des terres en culture dans ledit quartier, et comprenant spécialement les lots numéros 484-486-332-487 et partie sud de 483, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet, et les lots numéros 267-268-347 et partie de 350, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent.Avis est aussi donné que lors de la présentation du bill de la cité de Montréal, un amendement sera proposé aux fins ci-dessus.Pour la requérante, JEAN.-B.SIGOUIN, Notaire.Montréal, 20 novembre 1917.5155\u201447-4 VILLE DE QUEBEC-OUEST 20 novembre 1917.amendements a la charte de la ville Avis public est par les présentes donné que la ville de Québec-Ouest présentera à la prochaine session de la législature de Québec, un bill pour amender la loi la constituant en corporation, et pour demander des pouvoirs additionnels comme suit: concernant le local de la cour du recorder; les serments à être prêtés devant le recorder; l'incarcération des prisonniers: les procédures contre les personnes qui reçoivent des filles mineures dans une maison de prostitution; les brefs de certiorari; la sanction des règlements concernant les maisons de prostitution; la qualification des personnes occupant des charges municipales; décréter que le paragraphe 6 de l'article 5313 des Statuts refondus.1909.ne s'applique pas à la ville; autoriser la nomination de certains constables spéciaux; fixer les endroits où pourra se faire la présentation des candidats, et pour autres fins.Par ordre, Le greffier de la ville, 5165-47-4 J.-P.GALIBOIS.Public notice is hereby given that the city of Outremont will apply to the legislature of the Province of Q^uebec, at its next session, with a view of obtaining certain amendments to its charter, 5 George; V, chapter 63 and amendments, for the purpose of ratifying certain loan by-law and of obtaining powers respecting loans and t &xc8 BEAUBIEN & LAMARCHE, Attorneys for applicant.Montreal, 30th November, 19Î7.5282\u201450-4 Public notice is hereby given by the corporation of the village of Bienville that the said municipality will apply to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, to have a bill enacting, among other things that the said municipality shall henceforth be constituted a town corporation, under the name of \" Bienville \", subject to the \" Cities' and towns' Act \", as contained in the Revised Statutes of 1909, and granting additional powers.LOUIS-R.GAGNE, Attornev for the village of Bienville.Quebec, 28th November, 1917.5276\u201448-4 Notice is hereby given that Dame Delphine Jasmin, widow of the late Stanislas Jarry, residing in Bordeaux ward, in the city of Montreal, will apply to the legislature, at the next session thereof, for an act maintaining and fixing at $100.00 per arpent the valuation of lands under cultivation in the said ward, and comprising particularly the lots numliers 4S4-486-332-487 and the south part of 483, of the official plan and book of reference for the parish of Sault-au-Recol-let, and the lots numbers 267-268-347 and part of 350, of the official plan and book of reference for the parish of Saint Laurent.Notice is further given that when the bill of the city of Montreal will come before the legislature, an amendment will be proposed for the above purposes.JEAN.-B.SIGOUIN, Notary, For the applicant.Montreal, 20th November, 1917.5156-^47-4 TOWN OF QUEBEC-WEST November 20th, 1917.amendments to the town charter Public notice is hereby given that the town of Quebec-West shall apply to the legislature of this province, at its next session, to ask certain amendments to its charter and to seek further powers as follows, to wit: concerning the location of the Recorder's Court; the oaths to be taken before the Recorder; the confining of prisoners; proceedings against persons who receive young girls in a house of prostitution ;writs of certiorari; the sanction of by-laws concerning houses ot prostitution; qualification of persons occupying municipal charges; to enact that paragraph 6 of article 5313 of the Revised Statutes, 1909, does not apply to the town; to authorize the appointment of certain special constables; to fix the places where candidates may be nominated, and for other purposes.By order, J.-P.GALIBOIS, 5166\u201447-4 Town Clerk. 276Ô Avis est par le présent donné que Alexandre Notice is hereby given tliat Alexandre Auber-Aubertin, cultivateur, du quartierEmard, en la tin, fariner, of Ernard ward, in the city of cité de Montréal, s'adressera à la législature, à Montreal, will apply to the Legislature, at the sa prochaine session, jx>ur obtenir une loi main- next session thereof, for an act maintaining at tenant à 8100.00 l'arpent l'évaluation des terres $100.00 per arpent the valuation of lands under en culture dans le quartier Emard, en la cilé de cultivation in Emard ward, in the city of Montréal, et comprenant spécialement les lots Montreal, and comprising particularly the lots numéros 3607 et 3614, des plan et livre de ren- numbers 3607 and 3614, of the official plan and voi officiels de la paroisse de Montréal.book of reference of the parish of Montreal Avis est aussi donné que lors de la présenta- Notice is further given tliat when the bill of tion du bill de la cité de Montréal, un amende- the city of Montreal will come before the Iegis-ment sera projiosé aux fins ci-dessus.lature, an amendment will be proposed for the above purposes.Les procureurs du requérant, ROBILLARD, JULIEN, TETREAU ROBILLARD, JULIEN, TETREAU & MARIN, & MARIN.Attorneys for applicant.50 Notre-Dame-Ouest, 50 Notre-Dame West, Edifice Duluth.5205\u201447-4 Duluth building.5206\u201447-4 Avis est par les présentes donné qu'une deman- Notice is hereby given that application will be de sera faite à la législature de Québec, à sa pro- made to the Quebec Legislature, at the next ses-chaîne session, par la coqioration municipale de sion thereof, by the municipal corporation of Samte-Marie-du-Cap-de-la-Madeleine.pourobte- Sainte-Marie-dii-Cap-de-la-Madeleine, for an act nir un acte érigeant ladite municipalité de Sainte- to erect said municipality of Sainte-Marie-du-Marie-du-Cap-de-la-Madeleine, en municipalité Cap-de-la-Madeleine, into a town, municipality de ville, sous le nom de ville du C'ap-de-la-Made- under the name of town of Cap-de-la-Madeleine, en lui conservant ses limites actuelles, et leine, with the present limits of the aforesaid pour autoriser cette municipalité a acquérir un municipality, and to authorize said municipality aqueduc et des égouts dans ses limites et pour to acquire waterworks and sewers in its limits and voir au paiement.provide for pavment of the same.Les procureurs, DESILETS, DESILETS DESILETS, DESILETS & LADOUCEUR.& LA DOUCEUR.Attorneys.Cap-de-la-Madeleine, 13 novembre 1917.Cap-de-la-Madeleine, 13th November, 1917.5159\u201417-4 5160\u201447-4 Avis public est par les présentes donné que la Public notice is hereby given that the town of ville Montréal-Nord, corps politique et incorporé, \"Montréal-Nord\", a body politic and corporate, ayant son siège d'affaires en la ville Montréal, having its principal place of business in the town Nord, district de Montréal, s'adressera à la of \"Montréal-Nord\", in the district of Montreal, législature de Québec, à sa procliaine session, pour shall apply to the Legislature of the Province of entr'autres fins les suivantes : Quebec, at its next session, in order to obtain a special law for the following purposes, to wit : a.Obtenir le pouvoir de charger un taux d'in- a.To charge a rate of interest of 6% I>er annum térêt de 6% l'an sur tous arrérages de taxes et de on all arrears of taxes and to reduce the sinking réduire le fonds d'amortissement sur certains fond upon certain loans ; emprunts ; 6.Limiter l'afficliage des avis publics à un seul b.To limit the posting of public notices to endroit dans les limites de la municipalité, et only one place in the municipality, and to sup- supprimer les avis de convocation pour les assem- press the notices of convocation for the regular blées régulières du conseil ; meetings of the Council ; c.Contraindre la cité de Montréal à ouvrir et c.To force the city of Montreal to open and parachever le chemin appelé Boulevard Pie IX à complete the public road called \"Boulevard Pie travers les limites de son territoire ; IX\" through its territory ; d.Ratifier la résolution et le contrat d'engagé- d.To ratify and validate the resolution an-i the ment du secrétaire-trésorier de la ville Montréal- contract respecting the hiring of the secretary-Xord, et pour autres fins.treasurer of the town of Montréal-Xord, and for other purposes.I* secrétaire-trésorier de la ville Montréal-Nord, J.A.CADIEUX, J.-A.CADIEUX.Secretary-treasurer of the town of Montréal-Nord Montréal, 21 novembre 1917.5201\u201447-4 Montreal, 21st November, 1917.5202\u201447-4 Avis public est par les présentes donné que les exécuteurs testamentaires et administrateurs de la succession de feu l'honorable Charles Wilson, en son vivant sénateur et résidant en la cité et le district de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi les autorisant à emprunter et à engager la succession au remboursement de tels emprunts, ainsi qu'A hypothéquer et donner en gage les biens meubles et immeubles de la dite succession.les procureurs des dits exécuteurs testamentaires et administrateurs.KAVANAGH, LAJOIE & LACOSTE.Montreal, 17 novembre 1917.5139-47-4 Public notice is hereby given that the testamentary executors and administrators to the estate of the late Honourable Charles Wilson, in his life time senator and residing hi the city and district of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of a law authorizing them to borrow money and to bind the estate for the reimbursement thereof, also to hypothecate and pledge the moveable and immoveable property of said estate.KAVANAGH, LAJOIE & LACOSTE, Attorneys for said testamentary executors and administrators.Montreal, 17th November, 1917.5140\u201447-4 2770 cité de québec BUREAU DU GREFFIER 20 novembre 1917.Amendements à la charte de la cité.Avis public est par le présent donné que la cité de Québec s'adressera à la législature de cette province, à sa prochaine session, pour demander certains amendements à sa charte d'incorporation, et pour demander d'être autorisée à emprunter une somme de $-180,588.44 pour rencontrer les debentures à éciioir en janvier 1918, pour pourvoir au paiement de la souscription de la cité de Québec au fonds patriotique ; pour rembourser certains montants payés au sujet du pont Drouin ; pour payer les retenues sur contrats de travaux publiai remboursables en 1918 ; pour combler le découvert au 30 avril 1916 à la banque de Montréal ; pour travaux jermanents pour le département de l'Aqueduc et pour le département des Chemins ; pour travaux permanents sur les terrains de l'exposition ; pour trottoirs permanents : pour améliorations à la brigade du feu ; pour le prolongement de la rue Châteauguay ; pour commencer l'élargissement de la côte d'Abraham ; pour souscription au monument de Sir Georges-Etieime Cartier ; pour modifier la loi fixant la garantie à exiger sur contrats donnés par le conseil; pour modifier la loi concernant l'entretien des chemins longeant les limites de la cité ; pour modifier la loi concernant le quorum du conseil, la majorité absolue du conseil ; pour modifier la loi concernant les licences ; pour obtenir l'autorisation de réglementer la pose des enseignes, affiches ou annonces quelconques ; pour modifier la loi concernant la construction des bâtisses, et pour autres fins.Le greffier, 5163\u201447-4 H.-J.-J.-B.CHOUINARD.AVIS.Ij& compagnie du Chemin de fer de la Vallée de la rivière Madeleine, corporation légale ayant sa principale place d'affaires à New-Carlisle, donne par les présentes avis qu'elle sollicitera de la législature de la province de Québec la passation d'une loi amendant sa charte, et autorisant la compagnie à prolonger sa voie ferrée à partir de son présent terminus, tel que pourvu dans la section 1 du chapitre 109 du statut 8 Edouard VII, dans une double direction sud et est, pour raccordement avec le \"Atlantic, Québec and Western Railway\", ou la \"Canada & Gulf Terminal Railway\", ou les deux, à Gaspé, ou à aucun autre endroit convenable sur lesdites voies ferrées.De plus, ladite compagnie demandera qu'on l'autorise à exproprier la propriété pour coiistnùre des quais, jetées, voies d'évitement, gares, han- aou aucunes autres commodités à eau proie dans aucun endroit sur la côte de Gaspé ou à l'intérieur, qui pourraient devenir indispensables à la construction dudit chemin de fer, à sa mise en service, à son prolongement ; et pour autres objets.Le secrétaire de la compagnie du chemin de fer de la Vallée de la rivière Madeleine, F.MURPHY.F.Murphy, procureur et agent de \"Magdalen Ry, Coy.'T New Carlisle, 22 novembre 1917.5215-47-4 city of quebec CITY CLERKS' OFFICE November, 20th 1917.Amendments to the city charter.Public notice is hereby given that the city of Quebec will apply to the legislature of this Province, at the next session session thereof, to obtain certain amendments to its charter of incorporation, and to l>e authorized to borrow the sum of $486,588.44 to meet debentures maturing in January, 1918,to provide for the payment of the subscription of the city of Quebec to the Patriotic Fund ; to refund certain sums paid on account of the Drouin Bridge ; to pay certain retenues on contracts for public works to be reimbursed in 1918; to cover the amount overdrawn at the bank of Montreal, on the 30th of April, 1916; for permanent works for the department of Aqueduc and for the roads department ; for permanent works on the grounds of the exhibition ; for permanent sidewalks ; for improvements in the fire brigade ; for the extension of Chateauguay street, to begin the widening of Abraham Hill; for subscription to erect a monument to Sir Georges-Etienne Cartier; to modify the law concerning the securities to be exacted in contracts awarded by the council ; to modify the law concerning the maintenance of roads running along side the city limits ; to modify the law concerning the quorum of the council; to modify the law concerning licenses ; to obtain power to regulate by by-laws the laying out of signs, posters and advertizements of all kinds ; to modify the law concerning the construction of buildings, and for other purposes.H.-J.-J.-B.CHOUINARD, 5164\u201417-4 City Clerk.NOTICE.The Magdalen River Valley Railway Company, a body politic and corporate having its principal place of business at New Carlisle, hereby gives notice that it will apply at the next session of the legislature of the Province of Quebec for the passing of an Act amending its charter, and authorizing the said Company to extend its line of Railway from its present terminus as provided in section 1, of chapter 109 of the statute 8, Edward VII, rumiing both in a southward and eastward direction to connect with Atlantic Quebec and Western Railway, or The Canada & Gulf Terminal Railway, or with both at Gaspé, or any other convenient point on the lines of Railway.Further that the said Railway Company be authorized, to expropriate property for the construction of wharves, piers, sidings, stations, sheds or any deep water facilities at any place on the Gaspé coast or inland, which may be necessary for the building and operation of the said Railway, and its extension, and for other purposes.i F.MURPHY, Secretary of the Magdalen River Valley Railway Company.F.Murphy, attorney and agent for Magdalen Railway Company.New Carlisle, 22nd November.1917 5216\u201447-4 2771 Avis est par les présentes donné que demande sera faite i\\ la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, j>our amender la Loi 60 Victoria, chapitre 97 de la province de Québec\", intitulée: \"Loi pour régler la liquidation de la succession de Pierre-Thomas Delvecchio et celle de son épouse, Daine Elisabeth Olivier, de façon que Alphonso-Patriee Delvecchio et Pierre-Auguste Delvecchio seront les seuls exécuteurs testamentaires et administrateurs de la succession du dit Pierre-Thomas Delvecchio jusqu'à leur décès, ils auront droit en cette qualité, et en outre, le dit Alphonse-Patrice Delvecchio conune pèrâ du dit Alphonse I telvecchio m un cinquième des revenus annuels de la succession du dit feu Pierre-Thomas Delvecchio et du dit Pierre-Auguste Delvecchio comme père desdits Pietro-Roméo, Louis-Joseph et Augusge Delvecchio aux quatre autres cinquièmes des revenus de la dite: succession, leur vie durant\" Au décès de leur auteur, les jetits-fils susnommés du dit Pierre-Thomas Delvecchio continueront l'exécution du dit testament et auront tous les droits de leur auteur décédé; le partage de la dite succession de Pierre-Thomas Delvecchio se fera en observant les termes du dit testament, mais, en .tout cas, pas avant le décès du dernier survivant des enfants inales des dits A.-P.Delvecchio et P.-A.Delvecchio; Tous les frais occasiomiés par la présente loi pourront être payés à même le capital de la dite succession de Pierre-Thomas Delvecchio.et les pétitionnaires sont autorisés à faire tout emprunt nécessaire, même en donnant une garantie hypothécaire sur les immeubles de ladite succession ou quelques-uns d'eux, pour payer tels frais et déboursés, aux meilleures conditions possibles, le procureur des pétitionnaires, JOS.-B.BERARD.Montréal, 12 novembre 1917 5133\u201447-4 Avis public est par le présent doimé que le soussigné, Joseph-1 >nest Robitaille, de Saint-Romuald.licencié en droit, s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour que le barreau de la province de Québec soit autorisé à lui permettre d'exercer immédiatement la profession d'avocat, et le secrétaire du conseil général du barreau de ladite province, à lui octroyer immédiatement son certificat d'avocat.5143-47-4 J.-ERNEST ROBITAILLE.Avis public est pai les présentes donné que la ville de Shawinigan Falls s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour amender sa charte, la loi 8 Ed.VII, chap.95, telle qu'amendée par la loi 4 Geo.V, chap.85, et pour modifier certaines dispositions de la loi des cités et villes, entre autres, pour les fins suivantes : Fixer la date des élections municipales au premier jour juridique de juillet, et échanger en conséquence la date des formalités nécessaires à l'élection, la prochaine élection générale devant avoir lieu le 1er jour juridique de juillet 1918.- Fixer les heures de votation aux élections municipales de sept heures a.m.à huit heures p.m.Décider que l'élection du maire sera toujours et dans tous les cas faite par la votation des électeurs municipaux.Changer la période de temps pendant laquelle, avant une élection, sont obligés d'être qualifiés ceux qui veulent se présenter comme maire ou échevins.Retrancher le permis de vendre de la bière de Notice is hereby given that application will be made to the legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, to amend the act (K) Victoria Chapter 97 of the Province of Quebec, intituled \"An act to regulate the liquidation of the succession of Pierre-Thomas Delvecchio and of his wife, Dame Elizabeth Olivier, so as to declare that in the future the soli; testamentary executors and administrators of the estate of the said Pierre-Thomas Delvecchio shall be Alphonse-Patrice Delvecchio, Pierre Delvecchio up to the day of their respective death, and that the said Alphonse-Patrice Delvecchio as father of.Alphonse Delvecchio shall receive; one-fifth of the net revenues of the said estate and the said Pierre-Auguste Delvecchio as father of the said Pietr< , Roméo.Louis-Joseph and Auguste Delvecch shall receive four-fifth of the net revenues of I ¦ said estate up to the date of their respectiv death.At the death of their father, the grand sons oi the said Pierre-Thomas Delvecchio shall continue the execution of the said last will and testament and sludl liave all the rights of their respective deceased father.The partition of the estate of the said Pierre-Thomas Delvecchio shall be made according to his last will and testament, but not before the death of the last surviving son of the said A.-P.Delvecchio and P.-A.Delvecchio.All the costs incurred for the passing of the present amendment sliall be paid out of the capital of the estate of the said Pierre-Thomas Delvecchio, and it shall be lawful for the petitioners to borrow to pay the said costs, and to secure the borrowed money by hypothec on the immoveable property to the estate if it is deemed fit.JOS.-B.BERARD, Attorney for petitioners.Montreal 12th November, 1917.5134\u201447-4 Public notice is hereby given that the under-signed-Joseph-Ernest Robitaille, of Saint Ro-muald, licentiate in law, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, for an act to authorize the Bar of the Province of Quebec to permit him to immediately exercise the profession of advocate, and the secretary of the general council of the Bar of said Province to immediately grant him his certificate of advocate.5144\u201447-1 J.-ERNEST ROBITAILLE.Public notice is hereby given that the town of Shawinigan Falls will apply to the legislature of the Province of Quebec, at the next sessioas thereof, for an act to amend its charter the act 8, ED.VII, chap.95 and the amendments thereto, the Act 4 Geo.V, chap.85, and to modify certain provisions of the cities and towns1 act, amongst others, for the following purposes : To fix the date of municipal elections on the first judicial day of July, and in consequence to change the date of the necessary election formalities, the next general election to le held on the first judicial day of July, 1918.To fix the voting hours for municipal elections from seven o'clock a.m.to eight o'clock p.in.To enact that the mayor shall always and in all cases be elected by the vote of the municipal electors.To change the date at which, before the election a candidate for the office of mayor or alderman must be qualified.To revoke the license to sell temperance beer 2772 tempérance aux hôtels, restaurants ou établissements oè il est permis de vendre cette liqueur, après une première condamnation contre ces derniers pour infraction à la loi des licences.Saisir et confisquer toute \"slot machine\" ou tout appareil du même genre ou de hasard trouvé dans les limites de la ville.Incorporer à la ville les lots portant les numéros 41 et 42 du cadastre de la paroisse de Sainte-Flore, après avoir obtenu le consentement de la majorité en nombre et en valeur des propriétaires desdits lots.Diminuer le délai pour perception de certaine taxe.L'avocat de la ville de Shawinigan Falls, EDGAR BOURNIVAL.Shawinigan Falls, le 16 novembre 1917.5145\u201417-4 Département de l'instruction publique Nomination de commissaires d'écoles Il a plu à Son Hoimeur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en conseil en date du 3 décembre 1917, de nommer M.M.David La voie et Abraham Ijalancette, commissaires d'écoles pour la municipalité de Roberval, paroisse, dans le comté de I-ac-Saint-Jean.5379 Département du trésor (service des assurances) Avis est par le présent donné qu'un permis a été accordé à la Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la municipalité de la paroisse de Saint-Antonin, en vertu de l'article 6870 des Statuts refondus de la province de Québec.1909, (4 Geo.V, c.54, s.1) pour transiger des affaires d'assurance mutuelle contre le feu sur les bâtiments situés sur les bien-fonds imposables dans la municipalité de Saint-Antonin, comté de Témiscouata, dans la province de Québec.Donné conformément à l'article 6950 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, ce troisième jour de décembre 1917.Pour le trésorier de la province de Québec.Le surintendant des assurances.5307\u201449-2 EDW.-E.DUCKWORTH, Actions en séparation de biens Province de de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.No 1930.Valéda-Cécile Bou-{ cher, de la cité et du district de Montréal, épouse de Joseph-Charles Rancourt, entrepreneur, du même lieu, a formulé, ce jour, une demande en séparation de biens contre son mari.Les procureus de la demanderesse, DUCKETT & DUFRESNE.Montréal, 7 décembre 1917.5371\u201450-2 issued to hotels, restaurants or other establishments wherein such liquor may be sold after a first conviction for infraction of the license law.To seize and confiscate any slot machine or any other like or gaining device found within the town limits.To annex to the town the lots bearing the numbers 41 and 42 of the cadastre of the parish of Sainte Flore, after having obtained the consent of the majority in number and in value of the owners of said lots.To shorten the delay for the payment of certain EDGAR BOURNIVAL, Attorney for the town of Sliawinigan Falls.Shawinigan Falls, 16th November, 1917.5146-47-4 Department of Public Instruction Appointment for school commissioners.His Honour the Lieutenant Governor has been pleased, by order in council, dated the 3rd December, 1917, to appoint Messrs.David Lavoie and Abraham Lalancette.school eonimissioners for the municipality of Roberval, parish, in the county of Lake Saint-John.5380 Treasury Department (Insurance Branch) Notice is hereby given that a license has been issued to \" La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la municipalité de la paroisse de Saint-Antonin\", pursuant to article 6870 ol the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, (4 Geo.V, chap.54, s.1), for the transaction of the business of mutual insurance against fire on buildings situated upon all taxable property in the municipality of Saint-Antonin, county of Temiscouata, in the Province of Quebec.Given pursuant to article 6950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this third day of December, 1917.For the Treasurer of the Province of Quebec.EDW.-E.DUCKWORTH, 5308\u201449-2 Superintendent of Insurance.Actions for separation as to property Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.No.1930.Valéda-Cécile Boucher, of the city and district of Montreal, wife of Joseph-Charles Rancourt, contractor, of the same place, has instituted, this day,an action in separation as to property against her said husband.DUCKE1T & DUFRESNE, Attorneys for plaintiff.Montreal, 7th December, 1917.5372\u201450-5 \\ 2773 Canada, province de Québec, district de Québec, cour supérieure, No 1069.Daine Adeline Gagnon, épouse commune en biens de Eudore Demeule, boulanger, de Québec, dfment autorisée à ester en justice, par ordre de cour, demanderesse ; contre ledit Eudore Demeule, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le trente novembre, mil neuf cent dix-sept.Le procureur de la demanderesse.GEORGES BLLI.KRIVF-Québec, 30 novembre 1917 .5803\u201419-5 Cour supérieure, Montréal.No 2927.Dame Maria Rivest, épouse de Charlemagne IéVesque, constructeur, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs ledit Charlemagne Lévesque, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 14 novembre 1917.Les avocats de la demanderesse, YVON & TRUDEL.Montréal, 23 novembre 1917.5225\u201448-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour su|)érieure, No 4821.Dame Maria Trudel, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Arthur Ste.Marie, commerçant, du même lieu, et dûment autorisée par cette cour à ester en justice, demanderesse ; vs Arthur Ste.Marie, commerçant, du,même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le vingtième jour de novembre 1917.les avocats de la demanderesse, PELLETIER.LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER.Montréal, 28 novembre 1917.5259\u201418-5 Province de Québec, district de Montréal.No 883.Cour supérieure.Dame Lumina Paré, des cité et district de Montréal, épouse de Isaïe Allard, manufacturier, du même lieu, a, ce jour institué une action en séparation de bieixs contre son dit époux.Les avocats de la demanderesse, MONTY & DURANLEAU.Montréal, 24 novembre 1917.5237\u201448-5 Canada, province de Québec, district des Trois-Rivières, Cour suj>érieure.No 249.Dame Marie-Âmanda Morissette, épouse commune en biens de François-Xavier Variasse, marchand, de la cité des Trois-Rivières, demanderesse; vs Ledit François-Xavier Variasse, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 15c jour de novembre 1917.Les procureurs de la demanderesse, LAJOIE & LAJOIE.Trois-Rivières, 15 novembre 1917.5153\u201447-5 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.No 2900.Mary Cockburn, de la cité et du district de Montréal, épouse de John-C.Ross, du même lieu, représentant de journaux, demanderesse ; vs ledit John-C.Ross, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée contre le défendeur, le 10 novembre 1917.Les procureurs du défendeur, HENEKER, CHAUVIN & WALKER.Montréal, le 13 novembre 1917.5049\u201446-5 Canada, Province of Quebec,district of Quebec, Superior Court, No.1(569.Dame Adeline Gagnon, wife common as to property of Eudore Demeule, baker, of Quebec, duly authorized to ester en justice, by order of the Court, plaintiff ; against the said Eudore Demeule, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the thirtieth November, one thousand nine hundred and seventeen.\u2022 GEORGES BELLERH E, Attorney for Plaintiff.Quebec.:«)t!i November, 1917.5304- 19-5 Superior Court.Montreal, No.2927.Dame Maria Rivest, wife of Charlemagne Lévesque, builder, of the city and district of Montreal, duly authorized to ester en justice, plaintiff; vs the said Charlemagne Lévesque.détendent.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the 14th November, 1917.YVON & TRUDEL, 5226-48-5 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.4821.Dame Maria Trudel, wife common as to property of Arthur Ste.Marie, trader, of the city and district of Montreal, and duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs Arthur Ste.Marie, trader, of the same place, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, the twentieth ot November, 1917.PELLETI BR, LETOUR NEAU.BEAULIEU & MERCIER.Attorneys for plaintiff.Montreal, 28th Nov mber.1917.5260\u201418-5 Province of Quebec, district of Montreal.No.883.Superior Court.Dame Lumina Paré, of the city and district of Montreal, wife of Isaïe Allard, manufacturer, of the same place, has instituted, this day.an action in separation as to property against her said husband.MONTY & DURANLEAU, ' Attorneys for plaintiff.Montreal.24th November.1917.5238\u201448-5 Canada.Province of Quebec, district of Three Rivers, Superior Court.No.249.Dame Marie-Amanda Morissette, wife common as to projerty of François-Xavier Vanasse, merchant, of the city of Three Rivers, plaintiff; vs The said François-Xavier Vanasse, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 15th day of November, 1917.LAJOIE & LAJOIE.Attorneys for plaintiff.Three Rivers, 15th November, 1917.5154\u201417-5 Province of Quebec, district of Montreal.Supe.ior Court, No.2900.Mary Cockburn, of the city and district of Montreal, wite of John-C.Ross, of the same place, newspaper, representative, plaintiff; vs the said John-C.Ross, defendant.An action in separation as to property has been taken against the defendant, on 10th of November, 1917.HENEKER, CHAUVIN & WALKER.Attorneys for plaintiff Montreal, 13th November, 1917.5050\u201416-5 2774 Canada, province de Québec, district de Montcalm.No 430.Cour supérieure.Dame Rebecca Perron, de Marion Station, district de Montcalm, épouse commune en biens de Henri Provencher, commerçant, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs ledit Henri Provencher, du nu me endroit, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 22 novembre 1917.Les procureurs de la demanderesse, ACHIM & MATHIEU.Mont-Laurier, 23 novembre 1917.5223\u201448-5 Canada, Province of Quebec, district of Montcalm.No.430.Superior Court.Dame Rebecca Perron, of Marion Station, district of Montcalm, wife common as to property of Henri Provencher.trader, of the same place, and duly authorized to ester eii justice, plaintiff; vs the said Henri Provencher, of the same place, trader, defendant.An action in separation as to property has been instilituted in this cause on the 22nd day of November, 1917.ACHIM & MATHIEU.Attorneys for plaintiff.Mont-I^urier, 23rd Novcmler, 1917.5224-48-5 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure.No Dame Florida Lemieux, épouse de Candide Vinet, employé civil, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs Candide Vinet, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 30 octobre 1917.Les avocats de la demanderesse, PATE.NAUDE & MONETTE.9 novembre 1917.5013\u201446-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.Dame Florida lemieux, wife of Candide Vinet, civil clerk, of Montreal, district of Montreal, and duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs Candide Vinet, of the same place, détendant.An action in separation as to projxTty has been instituted in this cause on October 30th, 1917.PATENAUDE & MONETTE, Attorneys for plaintiff.November 9th, 1917.5014\u201446-5 Province de Québec district de Montréal.Cour supérieure, No 3828.Daine Eveline Rémillard, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Napoléon Destroismaisons dit Picard, manchonnier, du même lieu, duement autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Napoléon Destroismaisons, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 16 novembre 1917.les avocats de la demanderesse, DELORIMIER, GODIN, MORIER & CADOTTE.Montréal, 19 novembre 1917.5151\u201447-5 Province de Québec, district d'iberville, cour supérieure, No.14.Avis est donné par les présentes que Dame Marguerite Bourdeau.de la paroisse de Saint-Jean-l'Evangéliste, dans le district d'iberville, épouse de Louis Lanciault, cultivateur du même lieu, a institué mie action en séparation de biens contre son dit époux, devant ladite cour.Le procureur de la demanderesse, P.-A.CHASSE.Saint-Jean, P.Q., 16 novembre 1917.5063\u201446-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.3828.Dame Eveline Rémillard, of the city apd district of Montreal, wife common as to property of Napoléon Destroismaisons dit Picard, furrier, of the same place, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs The said Napoléon Destroismaisons dit Picard, defendant.An action in separation as to projerty has been instituted in this cause on November 16th, 1917.DELORIMIER.GODIN, MORIER & CADOTTE, Attorneys for plaintiff.Montreal, 19th November.1917.5152\u201447-5 Province of Quebec, district of Iberville, Superior Court.No.14.Notice is hereby given that Dame Marguerite Bourdeau, of the parish of Saint-Jean-1'Evangéliste, in the district of Iberville, wife of Louis Lanciault, of the same place, farmer, has instituted an action for separation as to property against her said husband, before the said Court.P.-A.CHASSE, Attorney for said plaintiff.Saint-John's, P.Q., 16th November, 1917.5064\u201416-5 Canada, province de Québec, district de Bedford, cour supérieure, No 7.Dame Fédora Dion, de Sainte-Pudentiemie, comté de Shefford, épouse commune en biens de Louis Trudeau, cultivateur, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Louis Trudeau, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 8icme jour de novembre 1917.le procureur de la demanderesse, THOMAS LÊGARÉ.13 novembre 1917.5069\u201446-5 Canada, province of Quebec, district of Bedford, Superior Court.No.7.Dame Fédora Dion, of Sainte-Pudentienne, county of Shefford, wife common as to property of Louis Trudeau, farmer, of the same place, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs the said Louis Trudeau, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 8th day of November, 1917.THOMAS LEG ARE, Attorney for plaintiff.13th November, 1917.5070-46-5 2775 Avis divers Qanadai province (le Québec, district de Terre-bonne, Une session de la cour du banc du Roi, ayant juridiction criminelle dans et pour le district de Terrebonne, se tiendra au palais de justice, dans le village de Sainte Scholastique.dit district, le MERCREDI, DIX-HUITIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures de l'avant-midi.En consequence, je donne avis public à tous ceux qui auront*à poursuivre aucune personne maintenant détenue dans la prison commune de ce district ou toute autre personne) qu'ils soient présents là et alors.Je donne aussi avis à tous les juges de paix, coroners et officiers de la paix pour le district susdit, qu'ils aient jV s'y trouver avec tous leurs records, pour qu'ils puissent agir en leur qualité respective.Le shérif, J.-W.CYR.Bureau du shérif.Sainte-Scholastique, 7 décembre 1917.5867\u201460-2 [Premiere publication, 15 décembre 1017.] En liquidation En tertu de l'acte des liquidations.Canada, province de Québec, district de Québec, No 152.Dans l'affaire de \" The Quebec Home Builders, Limited\", en liquidation.Avis est par le présent donné qu'il a été déposé au bureau de A.Thériault, 52 rue Saint-Joseph, à Québec, liquidateur de ladite compagnie en liquidation, certains actes de vente passés devant Mtre J.-E.Plamondon, notaire public, le lième jour de décembre mil neuf cent dix-sept, sous les Nos 9279, 9280 et 9281 de ses minutes, de la part de \" The Quebec Home Builders, Ltd.\", en liquidation, dans lesquels actes de vente les propriétés transpoliées sont décrites comme suit: 1.A Gilbert Dumont, un terrain de forme irrégulière, dans Saint-Louis-de-Courville, mesurant quarante pieds de front par cent quinze de profondeur sur l'avenue Saint-Raphael, et cent un pieds de profondeur à la ligne de division du lot No 19, plus ou moins, avec maison non achevée dessus construite, situé coin de l'avenue Saint-Raphael et terrasse Montmorency, connu ei désigné sous le No 20, subdivision du lot originaire 48 du cadastre officiel pour la paroisse de Beauport ; borné au nord par le lot No 18, à l'est par le lot No 19, h l'ouest par l'avenue Saint-Raphae!, et au sud par la Terrasse Montmorency, tel que le tout se trouve présentement.2.A Charles Taillon.un terrain mesurant trente pieds de front par quatre-vingts de profondeur, plus ou moins, avec maison dessus construite, situé sur l'avenue Preston, connu et désigné sous le No 110, subdivision du lot originaire 105 de la paroisse de Saint-Colomban-de-Sillery ; lx>rné au nord par le lot No 111, au sud par le lot No 109, à l'est par une ruelle, et à l'ouest par l'avenue Preston, tel que le tout se trouve présentement.3.A L.-Théodule Beaudoin, deux terrains mesurant trente-cinq pieds de front chacun par Miscellaneous Notices Canada, Province of Quebec, district of Terrebonne.A Session of the Court of King's Bench (Crown side), holding criminal jurisdiction in and for the district of Terrebonne, will be held in the Court House, in the village of Saintc-Scholas-tique, said district, on WEDNESDAY, the EIGHTEENTH day of JANUARY next, at TEX o'clock in the forenoon.In Consequence, I give public notice to all who intend to proceed against any prisoners now in the common gaol of the said district, and all others, that they must be present then and there, and I also give notice to all Justices of the Peace, Coroners and Peace Officers, in and for the said district, that they must be present then and there with their records, in order to do those things which belong to them in their respective capacities.J.-W.CYR.Sheriff.Sheriff's office.Sainte-Scholastique, 7th December, 1917.5368\u201450-2 [First publication, 15th December, 1017.] In Liquidation Under the Winding Up Act.Canada.Province of Quebec, district of Quebec, No.152.In the matter of The Quebec.Home Builders.Limited, in liquidation.Notice is hereby given tliat there has been lodged in the office of A.Theriault, 52 Saint Joseph street, at Quebec, liquidator of the said company in liquidation, certain deeds of sale executed belore J.E.Plamondon, esquire, notary publie, on the 4th day of December, one thousand nine hundred and seventeen, under the Nos 9279, 9280 and 9281 of his minutes, from \"The Quebec Home Builders, Ltd\" in liquidation, in which deeds of sale the properties sold are described as follows : 1.To Gilbert Dumont, a piece of land of irregular outline, hi Saint-Louis-de-Courville, measuring forty feet in front by one hundred and fifteen feet in depth on Saint Rapliael Avenue, and one hundred and one feet in depth in the dividing line of the lot No.19.the whole more or less, with an unfinished hou.se thereon erected, situate at the corner of Saint Raphael Avenue and Terrasse Montmorency, known and designated under the No.20 of the subdivision of original lot No 48 of the official cadastre for the parish of Beauport; bounded on the north by the lot No.IS.on the east by the lot No.19, on the west by Saint Raphael Avenue, and on the south by Terrasse Montmorency, as the whole now subsists ; 2.To Charles Taillon.a lot of land measuring thirty feet in front by eighty feet in depth, more or less, with a house thereon erected, situate on Preston Avenue, known and designated under the No.110, of the subdivision of original lot No.105 of the parish of Saint Coloinban-de-Sillery ; bounded on the north by the lot No.111.on the south by the lot No.109.on the east by a lane, and on the west by Preston Avenue, as the whole now subsists ; 3.To L.Theodule Beaudoin, two lots of land each measuring thirty five feet in front by eighty 2776 quatre-vingts pieds de profondeur, plus ou moins, avec maison non achevée dessus construite, situés sur l'avenue Maguire, connus et désignés sous les Nos 418-410, subdivisions du lot originaire 105 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Colomban-de-Sillery ; borné au nord par la rue Columbian, au sud par le lot No 417, A l'est par une ruelle, et il l'ouest par l'avenue Maguire, tel que le tout se trouve présentement.Kt de plus prenez, avis que les certificats du régistrateur sur lcsdit.es propriétés ont été déposés chez le liquidateur a son bureau, à Québec.Que les propriétés ci-dessus décrites ont été détenues et possédées conune suit, savoir : 48-20, du cadastre officiel pour la paroisse de Beauport, jxjssédé par Joseph Giroux et F.-X.-R.Giroux, du 4 août 1914 au 3 octobre 1916, par J.-A.Faucher et \" The Courville Land Co.\", du 3 octobre au 5 octobre 1910, et par \"The Quebec Home Builders.Ltd.\", depuis le 5 octobre.1916.105-110, du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Colomban-de-Sillery, possédé par J-C.-A.Bédard, du 17 mars 1914 au 16 septembre 1915, j>ar \" The Quebec Home Builders, Ltd.\", du 16 septembre 1915 au 3 juin 1916, par Huth-Thomas-Brown, du 3 juin 1916 jusqu'au 6 octobre 1917, date à laquelle ladite propriété a été rétrocédée au liquidateur soussigné en vertu d'un jugement de la cour suj)érieure,en date du 6 octobre 1917.105-118-419.du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Colomban-de-Sillerv, ixissédé par J-C.-A.Bédard, depuis le 17* mars 1914 au 22 octobre 1915, par le Parc Saint-Ixjuis.Ltée, du 22 octobre au 12 novembre 1915, et par \" The Quebec Home Builders, Ltd.\", depuis le 12 novembre 1915.Que lesdits actes de vente et certificats du régistrateur ont été aussi déposés en conformité avec les prescriptions des articles 7552, 7553, 7554, 7555, 7556, 7557 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, et que le présent avis est publié en conformité des dispositions desdits articles, et afin de donner à ladite vente l'effet d'une vente faite par le shérif.Daté à Québec, ce 4ième jour de décembre 1917.Le liquidateur, A.THERIAULT.Québec, 4 décembre 1917.5377\u201450-4 feet in depth, moro or less, with an unfinished house thereon erected, situate on Maguire Avenue, known and désignât^ under the Nos.418 and 419, of the subdivisions of original lot 105 of the official cadastre of the parish ot Saint Colomban-de-Sillery; bounded on the north by Columbian street, on the south by thelotNo417, on tlie cast by a lane, and on the west by Maguire Avenue, as the whole now subsists ; Notice is also given that the registrar's certificates on the said pro|>orties have l>een lodged with the liquitlator at his office ,at Quebec.That the above described, projerties were owned and possessed as follows : 48-20, of the official cadastre for the parish of Beauport.possessed bv .Joseph Giroux and F.-X.-K.Giroux, from the 4*h August, 1914, to 3rd October, 1916, by J.-A.Faucher and the Courville Land Company from the 3rd Octoler to 5th October, 1916.and' bv The Quebec Home Builders.Ltd.from the 5th October, 1916.105-110, of the official cadastre of the parish of Sauit-Co)omban-de-SilIery, possessed bv J.-C.-A.Bedard, from the 17th March, 1914, to 16th September.1915.by The Quebec Home Builders, Ltd, from the 16th September, 1915 to 3rd June, 1916,by IIuth-Thomas Brown,from the 3rd June, 1916, to 6th October, 1917, on which the said projerty was transferred over to the undersigned liquidator under a judgment of the Sujerior Court, dated the 6th October, 1917.105-4IS and 419,of the official cadastre for the parish of Saint-Colomban-de-Sillery, possessed by J.-C.-A.Bedard, from the 17th March, 1914.to 22nd October, 1915, by Le Pare Saint Louis, Ltée, from the 22nd October to 12th November, 1915, and by the Quebec Home Builders, Ltd., from the 12th November, 1915.That the said deeds of sale and registrar's certificates were also deposited in conformity with the provisions of articles 7552, 7553, 7554, 7555, 7556 and 7557 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, and the present notice is published pursuant to the provisions of the above articles, so as to give to the above sales the effect of a sheriff's sale.Dated at Quebec, this 4th dav of December, 1917.A.THERIAULT, Liquidator.Quebec, 4th December, 1917.5378\u201450-4 Faillite\u2014Avis de Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.Re: Samuel Rosenberg, \"La Louise Women Shop\", Montréal, insolvable.Avis est par les présentes donné que, par un jugement de la Cour supérieure, en date du 6 décembre 1917, j'ai été nommé curateur aux biens du sus-nommé.Les réclamations, assermentées, doivent être filées entre mes mains dans les 30 jours du présent avis.Le curateur, PAUI^L.TURGEON.Bureau de : Chartrand & Turgeon, 55 Saint-François-Xavier, Montréal.5363 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 248.Dans l'affaire de A.Saucier, 152 rue Frontenac, Montréal, failli Avis est par le présent donné que le 5e jour de décembre 1917, par un ordre de cette cour, les Notices of Bankruptcy Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.Re: Samuel Rosenberg, \"La Louise Women Shop\", Montreal, insolvent.Notice is hereby given that, by a judgment of the Superior Court, dated the 6th December, 1917 I have been appointed curator to the above named estate.Sworn claims must be filed with me within 30 days of present notice.PAUL-L.TURGEON, Curator.Office of : Chartrand & Turgeon, 55 Saint François-Xavier st reet, Montreal.5364 Province oi Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.248.In the matter of A.Saucier, 152 Frontenac street, insolvent.Notice is hereby given that on the 5th day of December, 1917, by an order of this Court, the 2777 \\ soussignés ont été nommés curateurs aux biens du susdit failli.Les réclamations, attestées sous serment, doivent être produites entre nos mains dans les trente jours de cette date.lies curateurs, J.-A.BENOIT, L.-T.-B.de GROSBOIS.Bureau : 20 rue Saint-Jacoues.Montréal, 7 décembre 1917 .5375 undersigned were appointed curators to the property of the aforesaid insolvent.Sworn claims must be filed with us within thirty days from this notice.J.-A.BENOIT, L.-T.-B.de GROSBOIS.Curators.Office : 20 Saint James street.Montreal, 7th December, 1917.5376 Re : La Caisse d'Economie des Cantons du Nord.Avis est par les présentes donné que, par jugement du juge de la cour supérieure du district de Terrebonne, en date du 7 décembre 1917, le soussigné, Joseph Bigras, comptable, de Montréal, a été nommé liquidateur de la société commerciale ayant existé entre Dame Georgiana Gauthier, épouse de l'hon.W.-B.Nan tel, EL Des-chambault et feu Horaee-II.Ethier ; ladite société faisant affaire sous le nom de \" La caisse d'économie des cantons du Nord \".Le liquidateur, J.-L.BIGRAS.Saint-Jérôme.7 décembre 1917.5383 Re : \" La Caisse d'Economie des Cantons du Nord \".Notice is hereby given tliat under and by virtue of a judgment of one of the judges of the Superior Court, in and for the district of Terrebonne, dated the 7th December, 1917, the undersigned, Joseph Bigras, accountant, of Montreal, was appointed liquidator of the commercial partnersliip having existed between Dame Geor-giana Gauthier, wife oi the Hon.W.-B.Nantel, R.Deschambault and the late Horace-E.Ethier; the said partnersliip carrying on business under the firm, name and style of \" La Caisse d'Economie des Cantons du Nord \".J.-L.BIGRAS, liquidator.Saint-Jérôme, 7th December, 1917.5384 Canada, proVace de Québec, district des Trois-Rivières.cour supérieure.No 86.In re : C.-Z.Duplessis, négociant et industriel, de la cité des Trois-Rivières.et y faisant affaires seul sous la raison sociale de J.-A.Duplessis & Compagnie, insolvable.Avis est par le présent doimé que le llième jour de décembre, 1917, ledit C.-Z.Duplessis a fait un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la cour supérieure, pour le district des Trois-Rivières, conformément à la loi.Le gardien provisoire.HENRI BISSON.Bureau : Edifice Banque d'Hochelaga.Trois-Rivières, 12 octobre 1917.5385 Canada, province of Quebec, district of Three Rivers, Superior Court, No.86.In re : C.-Z.Duplessis, merchant and manufacturer, of the city of Three Rivers, and doing business alone under the name of J.-A.Duplessis & Company, insolvent.Notice is hereby given that on the 11th day of December.1917, the said C.-Z.Duplessis has made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors, at the protho-notary's office of the Superior Court for the district of Three Rivers, according to law.HENRI BISSON, Provisional guardian.Office : Hochelaga Bank building.Three Rivers, 12th December, 1917.5386 Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure, No 94.Dqns l'affaire de \" Luxton and Simms, Ltd.\", en liquidation.Avis est par le présent domié que, sous l'autorité d'un jugement rendu par l'honorable juge Bruneau, le 10 décembre 1917, nous, les soussignés, liquidateurs conjoints, paierons un dividende provisoire de 15c dans la piastre sur toutes les réclamations dénient produites, le 28 décembre 1917.Les liquidateurs conjoints, JOHN^J.ROBSON.T.-YATES FOSTER.Bureau de Robson & Foster, 211 rue McGill, Montréal, P.Q.5393 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.94.In the matter of Luxton and Simms Ltd., in liquidation.Notice is hereby given that by virtue of judgment given by the Honourable Justice Bruneau, on the 10th day of December, 1917, we the undersigned, joint liquidators, will pay an interim dividend of 15c.on the dollar on all claims duly filed, on 28th December, 1917.JOHN-J.ROBSON, T.-YATES FOSTER, Joint liquidators.Office of Robson & Foster, 211, McGill street, Montreal, P.Q.5394 2778 Examens\u2014Examinations BARREAU DE MONTREAL.\u2014BAR OF MONTREAL.Candidats pour l'admission à l'étude du droit.\u2014Candidates for the admission to study of the Law.Examens du H janvier 1U17.\u2014Examinations, January 8th, 1917.No« 2Hj 2 H 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Noms Names Allard.Chauvin.Cormier.Courchcsne.Decker.dcMartigny.Denis.Dougherty.Fauteux.Hamelin.Hartt.Lightstone.Marchand.Masson- Miller.Panneton.Perras.Porron.Meyerovitch.Provencher.Sauvage.Shoemar.Tétrault.Pronoms Surnames J.-F.-A.Antoine.J.-Calixte.Edmond.Saul-\\V.Frs-C.-L.Gérard.E.-YV.Léaudre.A.-B.Maurice.Robert.Félix.Léon.Paul.Jacques.Loyola.Jacques.Philippe.Lucien.Albert.David.Arthur.Versailles.: Maurice.Age 20 19 22 21 20 17 22 22 28 21 28 18 2C 21 20 22 17 18 18 19 20 18 18 22 Residence Saint-Frs-du-Lac.Sainte-Rose.Montréal.Saint-Frs-du-Lac.Montréal.St-Jérôme.Saint-Cuthbert.Longucuil.Montréal.Outremont.Montréal.Outremont.Westmount.Montréal.Montréal.College Sém.de Nicolet.Coll.Montréal & l'Assomption.Cours de Boissieu.Collèges Sainte-Marie & Loyola.Montreal High School & McGill Univ.Mont St-Louis & Cours de Boissieu.Coll.Montréal.Comm.& Technical High School.Montréal.Coll.Ste-Marie.Coll.Ste-Marie A Loyola.Roumanian Public A High School.Victoria School A Cours de Boissieu.Coll.Sainte-Marie A Cours de Boissieu.Coll.Sainte-Marie A Cours de Boissieu.Sém.St-Hyacinthe.Coll.Sherbrooke & Hautes Etudes Com.Coll.St-Stanislus, Paris.Lower Canada Coll.Shortell's Acad.Montreal High Schooll.Sém.de Québec, Coll .de St-Boniface.Ecole Normale Jac \u2022 ques-Cartier.Montreal High School.Mont Saint-Louis A Cours privé.Loyola College.Montréal, 10 janvier 1918.Montreal, 10th January, 1918.5389\u201450-2 Le secrétaire du barreau de Montréal, CHAS-A.HALE, Secretary of the Bar of Montreal.Licitation Licitation Canada, province de Québec, district de Beauharnois, No 3171, cour supérieure.James McCaffrey & uxor, demandeurs; vs Mildred McCaffrey et al.défendeurs.Avis est par le présent donné que, par et en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant à Salaberry-de-Valleyfield, dans le district de Beauharnois, rendu le 24 novembre 1917, dans une cause dans laquelle James McCaffrey, cultivateur, et Margaret McCaffrey, fille majeure, tous deux, du canton de God-man clies ter, district de Beauharnois, sont demandeurs ; et Mildred et Ethel McCaffrey, toutes deux, filles majeures, Frank Cosgrove, en sa qualité de gardien \"guardian\" à Charles, Muriel et Cletes McCaffrey, enfants mineurs Canada, Province of Quebec, district of Beauharnois, No.3171, Superior Court.James McCaffray et uxor, plaintiffs ; vs Mildred McCaffrey et al, defendants.Notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Salaberry-de-Valleyfield, in the district of Beauharnois, rendered on the 24th November, 1917, in a cause wherein James McCaffrey, farmer, and Margaret McCaffrey, spinster, both of the township of Godmanches-têr, district of Beauharnois, are plaintiffs ; and Mildred and Ethel McCaffrey, both spinsters, Frank Cosgrove, in his quality of guardian to Charles, Muriel and Cletes McCaffrey, minor children issued of the marriage of the late 2779 issus du mariage de feu Thomas McCaffrey et de Dame Catherine Cosgrove, les dits défendeurs étant tous de Fort Covington, état de New-York, l'un des états-unis d'Amérique, ordonnant la licitation d'un certain immeuble sis et situé dans le canton de (Jodmanehester et connu et désigné sur le plan et au livre de renvoi officiels du dit canton, sous les numéros 438 et 430\u2014avec les bâtisses dessus construites.Le dit immeuble sera mis a l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le QUATORZIEME jour de JANVIER prochain, dans la salle d'audience, séance tenante.-au palais de justice, à Salaherry-de-Yalleyfield, à DIX heures de l'avant-midi, aujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite cour ; et toute opposition à fin d'annuler, aux fins de charges ou de distraire à la dite licitation devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication ; et toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Le procureur des demandeurs, J.-C.L-U'KENDEAU.Valleyfield.28 novembre 1917 5283\u201449-2 Thomas McCaffrey and Dame Catherine Cosgrove.the said défendante being all of Fort Covington, State of New York, one of the United States of America, ordering the licitation of a certain immoveable lying and situate in the township of ( îodmanchestef and known and designated on the official plan and book of reference of said township, under the numbers 438 and 130 with the buildings thenion erected.The hereabove immoveable will be put up to auction and adjuged to the last and highest bidder, on the FOURTEENTH day of JANUARY' next, sitting the court, in the court room of the Court House, at Salaberry-do-Valleyfield, at TEN o'clock in the forenoon, subject to the charges, clauses and conditions indicated in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of said court ; and any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to said licitation must be filed in the office of the prothonotary of the said court, at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication: and any opposition for payment must be Med within the six days next following the adjudication ; and failing the parties to file said opposition within the delays hereby limited, they will be forelosed from the right of so doing.!.-('.LAURENDEAU, Attorney for plaintiffs.Valleyfield.28th November, 1917.5284\u201419-2 Ratification de titre.Province de Québec, district de Québec.No 1811.Dans hi cour supérieure.Avis est par le présont donné qu'il a été déjx>sé au greffe «lu protonotaire de la cour supérieure du district île Québec, un acte passé devant André Taschereau, résidant et pratiquant à Robertsonville, ecmté de MégantL, province de Québec, le 27 mars 1916 entre Joseph-Adrien Belleau, de Bcrgevillc, dans le comté de Québec, menuisier-entrepreneur, et Linière Vachon, industriel, de Saint-Joseph-de-Beaùce, étant une vente par ledit Belleau audit Vachon des immeubels suivants, savoir: \"Deux terrains situés en la paroisse de Saint-Colomban-de-Sillery, de trente-deux pieds de front sur quatre-vingts pieds de profondeur, plus ou moins, connu et décrit au cadastre officiel de la paroisse de Saint -Columban-de-Sillery conune étant le lot numéro quatre sent trente-trois, des subdivisions du lot origiiuiire cent cinq du susdit cadastre (105-433).et l'autre terrain mesurant trente-sept pieds de front par quatre-vingts pieerson-nes qui réclament quelque privilège ou hypothèque sur lesdits immeubles avant l'enregistrement dudit acte par lequel lesdits immeubles ont été acquis par ledit Vachon, sont averties par les présentes qu'jl sera présenté à ladite cour, le 22 janvier 1918, une demande en ratification de titre; et qu'à moins que leurs réclamations ne soient telles que le régis* ratcur est tenu, par les despositions du Code de procédure civile, de les mentionner dans son certificat à être produit, elles sont par les présentes requises de signifier leurs Confirmation of title.Province of QucIhjc, district of Quebec.No.1811.In 1 he superior Court.Notice is hereby given that there has been lodged in the office; of the prothonotary of the Superior office of the prothonotary of the Superior Court, in the district of Quebec, a deed executed before André Taschereau.residing and practising at Robertsonville, county of Megantic, Erovince of Quebec, on the 27th March, 1910, etween Joseph-Adrien Belleau, of Bergeville, in the county of Quehee, master-joiner, and Linière Vachon, industrial, of Saint Joseph-de-Beauce, being a sale by the said Belleau to the said Vachon of the following immoveables, to wit: \"Two lots of land situated in the parish of Saint-Columban-de-Sillery, of thirty two feet in front, by eighty feet in depth, more or less, known and described on the official cadastre of the parish of Saint-Colomban-de-Sillcry as being the lot number four hundred and thirty three, of the subdivisions of original lot one hundred and five (105-403) of the aforesaid cadastre, and the other lot measuring thirty seven feet in front, by eigln-y feet, in depth, more or less, being the numtor three hundred and eighty one of the aforesaid cadastre, subdivision one hundred and five (105-381)\u2014together with the buildings thereon erected and dependencies and possessed by the said lanière Vachon, said Belleau and J.-C.-A.Bédard as proprietors for three years now last past ; and all |>ersons who claim any privilege or hyptohec upon the said immoveables immediately before the registration of said deed of sale by which the said immoveables were acquired by the said Vachon, are hereby notified that application will be made to the said Court, on the 22nd January.1918, for a judgmen' of confirmation of title; and that unless their claims are such as the registrar is bound, by the provisions of the Code of Civil Procedure, to include in his certificate to be file , 2780 opposition! par écrit et de les produire au greffe dudit protonotaire dans les six jours après ledit jour, et à défaut de quoi elles seront pour toujours forcloses dud droit de le faire.I-e protonotaire de la cour supérieure, District de Québec.AMÉDÉE ROBITAILLE.Les procureurs du requérant, BELLEEY & SEVIGNY.Québec, le 7 décembre 1917.5373\u201450-2 Vente en liquidation EN VERTU DE LA LOI DES LIQUIDATIONS ET DE SES AMENDEMENTS Canada, province de Québec, district de Montréal, cour sujjérieure, No 122.In re : Damien Lalonde, limitée, en liquidation ; et Frs.-Regis Vinet & Pierre-II.Dufresne, liquidateurs.Avis est par le présent donné qu'il a été déposé chez Frs.-Régis Vinet et Pierre-H.Dufresne, liquidateurs de ladite compagnie en liquidation, à leur bureau No 99, rue Saint-Jacques, en la cité de Montréal, un certain acte de vente passé devant Thomas Duchanne, notaire public, le quatorzième jour de novembre mil neuf cent dix-sept, sous le numéro deux mille quinze (2015), des minutes dudit notaire, de la part de Damien Lalonde, limitée, en liquidation, à Dame Orisse alias Marie-Matlulde Patenaude, épouse séparée de biens de M.H.-Alexandre Millette, dans lequel acte de vente la propriété transportée est décrite comme suit, savoir : description : Un emplacement ayant front sur la rue Emery, en la cité de Montréal, mesurant environ quarante pieds de front par environ quatre-vingts pieds de profondeur, plus ou moins, connu et désigné sous le numéro sept cent trente (730), des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, de la cité de Montréal, avec la maison de rapport dessus érigée et portant les numéros civiques 27, 29 et 29a de ladite rue Emery, comprenant aussi la moitié en largeur du terrain servant d'assiette au mur latéral sud-ouest de ladite maison de rapport, lequel mur latéral érigé sur l'extrémité nord-ouest du lot connu et désigné sous le niunéro sept cent vingt-neuf (729), des plan et livre de (envoi officiels dudit quartier Saint-Louis, à partir de ladite rue Emery jusqu'à la profondeur dudit lot No 729, comprenant aussi la moitié dudit mur latéral sud-ouest à partie de la rue Emery, jusqu'à la profondeur de la maison érigée sur ledit lot No 729, dont le mur latéral nord-ouest est constitué par le mur mitoyen latéral sud-ouest de ladite maison de rapport érigée sur le No 730, comprenant aussi tout lemur latéral sud-ouest (érigé sur ledit lot No 729), de la maison de rapport érigée sur ledit No 730 à partir du point en arrière où les deux maisons cessent d'être contigues jusqu'à la profondeur de ladite maison érigée sur ledit No 730, avec tous les droits de servitudes établis quant, audit mur en faveur de la compagnie Damien Lalonde, ltée, par acte de convention fait le 20 juillet 1915, entre O.-H.Massicotte et la Compagnie Damien Lalonde, ltée, devant maître Thomas Duchanne, notaire, et enregistré au bureau d'enregistrement de Montréal-Est, le 21 juillet 1915, sous le numéro 98988, tel qu'il appert à copie dudit acte déposée dans le dossier de la présente cause au bureau du shérif, à Montréal, où communication peut in this cause, they are hereby required to serve thier oppositions in writing and file the same in the office of the sait prothonotary within six days afuis ward, said city of Montreal, with the building thereon erected and bearing civic numbers 27, 29 and 29a of said Emery street, comprising also the half in width of the land bearing the south west lateral wall of said building, said lateral wall being erected on the north west extremity of lot known and designated under number seven hundred and twenty nine (729), of the official plan and book of reference of said Saint-Louis ward, from said Emery street to the depth of said lot No.729, comprising also the half of said southwest lateral wall from Emery street, to the depth of the building erected on said lot No.729, whose northwest lateral wall is constituted by the southwest lateral \" mitoyen \" wall of said building erected on No.730, comprising also all the southwest lateral wall (erected on said lot No.729), of the building erected on said No.730, from that place in rear where the two buildings cease to be contiguous to the depth of said building erected on said lot No.730, with all the established rights of servitude as to said wall in favor of Domien Lalonde, limitée, by deed of convention made on 20th July, 1915, between O.-H.Massicotte and Damien Lalonde, limitée, before Thom%8 Ducharme, notary, and registered at the registry office for Montreal-East, on 21st July, 1915, under No.98988, as appears in copy of said deed deposited in the record of said case at the office of the sheriff, in Montreal, where communication of same may be had, and further, take notice that 2781 en être prise et, de plus, prenez avis que le certificat du régistrateur sur ladite propriété immobilière a été aussi déposé chez les liquidateurs à leur bureau à Montréal.Que la propriété ei-liaut décrite a été détenue et possédée durant les trois dernières années comme suit : quant au lot 730, pat la compagnie Damien Lalonde, limitée, depuis le 13 juillet 1915, par Dame H.-A.Millettc, depuis le 8 juillet 1915 au 13 juillet 1915.Par MM.J.-B.Dupré et Charles Marquette, depuis le 18 septembre 1914 au 8 juillet 1915.Par MM.Flalmult, Frère & Cie, depuis le 7 mai 1914 au 18 septembre 1914.Quant à partie du lot 729 : Par Damien Lalonde limitée, depuis le 20 juillet 1915.Par O.-H.Massicotte, depuis le 17 juillet 1874.Que lesdits acte de vente et certificat du régistrateur ont été ainsi déj>osés en conformité avec les prescriptions des articles 7552 et suivants des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, et que le présent avis est publié en conformité avec les disjxjsitions desdits articles et à fin de donner à ladite vente l'effet d'une vente faite par le shérif.Daté en la cité de Montréal, dans la province de Québec, le 17ième jour de novembre 1917.Les liquidateurs, F.-R.VINET, P.-IL DUFRESNE.5071\u20144G-5 the registrar's certificate of search against the said immoveable property lias also been deposited with the said liquidators at their office, in Montreal.Tliat the immoveable property described above has been owned and possessed during the last three years as under : as to lot 730, by Damien Lalonde, limitée, since 13th July, 1915, by Dame H.-A.Millette, since 8th July, 1915, to 13th July, 1915.By Messrs.J.-B.Dupré and Charles Marquette, since 18th September, 1914, to 8th July, 1915.By Messrs.Flahault, Frère & Cie, since 7th May, 1914, to 18th September, 1914.As to part of lot 729: By Damien Lalonde, limitée, since 20th July, 1915, By O.-H.Massicotte, since 17th July, 1874.That the said deed of sale from Damien Lalonde, limitée, in liquidation and registrar's certificate have been so deposited in pursuance of the provisions of articles 7552 and following of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, and this notice is given pursuant to the provisions of the said articles and for the purposes of giving said sale the effect of a sheriff's sale.Dated in the city of Montreal, in Ptherovince of Quebec, this 17th day of November, 1917.5072\u201446-5 F.-R.VINET, P.-H.DUFRESNE, Liquidators.VENTES PAR LES SHÉRIFS ARTHABASKA SHERIFFS' SALES ARTHABASKA AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District d'Arthabaska.Arthabaska, à savoir: \\ I A BANQUE D-HO-No217.f L« CHELAGA, de- manderesse; contre NAPOLEON CHAREST, défendeur.Comme appartenant au défendeur: Un emplacement situé h Victoriaville, au sud de la rue des Forges, contenant 40 pieds de largeur en front et en arrière, mesuré à angle droit, sur 120 pieds de profondeur, à prendre sur le côté ouest du lot No 428 (p.428) au cadastre officiel de cette partie du canton d'Arthabaska formant la paroisse de Sainte-Victoire-d'Artha-' bask a; borné en front à la rue des Forges, à l'ouest au No 486, à l'est au terrain de Joseph Drouin, au sud à Jean Drouin, fils\u2014avec maison et autres dépendances dessus construites.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Sainte-Victoire-d'Arthabaska (Victoriaville), le VINGT-SEPTIEME jour du mois de DECEMBRE prochain (1917), à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, J.-E.GIROUARD.Bureau du shérif.Arthabaska, 20 novembre 1917.5203\u201447-2 [Première publication, 24 novembre 1917.] PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wit:1 I A BANQUE D'HO-No.217./ L« CHELAGA, plaintiff ; against NAPOLEON CHAREST.defendant.As belongin to the defendant: A piece of land situated at Victoriaville, on the south side of \"des Forges\" street, containing 40 feet in width in front and in rear, measured at right angle, upon 120 feet in depth, to be taken on the west side of lot No.428 (p.428) upon the official plan and book of reference of that part of the township of Arthabaska, forming the parish of Sainte-Victoire-d'Arthabaska; bounded in front by the said \"des Forges\" street, on the west side by lot No.486, on the cast side to the land belonging to Joseph Drouin, on the south side by Jean Drouin, junior\u2014with a house and other buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of Sainte-Vietoire-d'Arthabaska (Victoriaville), on the TWENTY SEVENTH day of DECEMBER next (1917), at TEN o'clock in the forenoon.J.-E.GIROUARD, Sheriff.Sheriff's office.Arthabaska, 20th November, 1917.5204\u201447-2 [First publication, 24th November, 1917.] CHICOUTIMI 2782 CHICOUTIMI FIERI FACIAS.Cour supérieure.\u2014 District de Chicoutimi.Province de Quebec.^ pKDKON (ÏAU-No 6389.j Va Til IKK.de la ville de Chicoutimi, marchand, demandeur ; vs DAME DELPHINE TREMBLAY, veuve de feu Pitre Blackburn, du même lieu, en sa qualité de légataire universelle et exécutrice testamentaire de sondit mari, défenderesse.1.Le lot numéro huit cent soixante et treize-vingt (873-20) du cadastre de la ville de Chicoutimi\u2014avec bâtisses et dé)xmdnm«s ; 2.Iaï lot numéro huit cent soixante et treize-vingt et un (873-21) du cadastre de la ville de Chicoutimi\u2014avec dépendances ; Avec réserve en faveur de la ville de Chicoutimi le droit, à j>erpétuité, de passer, laisser, mainte-nir, entretenir, réparer et remplacer au besoin un ou des tuyaux d'égoûts de diamètre jugée nécessaire sur les susdits lots, et à cette fin le droit de passer sur les immeubles ci-dessus décrits et d'y faire toutes excavations et travaux nécessaires pour poser, réparer, entretenir maintenir et remplacer le ou les tuyaux dégoûts que la ville de Chicoutimi jugera j\\ propos d'y placer.Ces droits et privilèges ont été concédés par Pitre Blackburn à.ladite ville de Chicoutimi, par acte devant Geo.St-Pierre, N.P., le 10 février 1910 et enregistré le 7 mars 19 Mi, sous le No 2(i825.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Anne, comté de Chicoutimi, le DIX-SEPTIEME jour du mois de JANVIER prochain (1918).à DIX heures de l'avant-midi.Le député shérif.THOS-.BOSSE.Bureau du shérif.Chicoutiim, 11 décembre 1917.5413\u201450-2 [Première publication, 15 décembre 1917].FIERI FACIAS.' Superior Court.\u2014 District o( Chicoutimi.Province of Quebec, 1 f> E DE ( > N G A U -No.5389.I VJ THIKR.of the town of Chicoutimi.merchant, plaintiff; vs DAME DELPHINE TREMBLAY! widow of Pitre Blackburn, of the ame place, in her qua-City of universal legatee and testamentary executrix of her said husband, defendant.1.The lot number eight hundred and seventy three-twenty (873-20) of the cadastre of the town of Chicoutimi\u2014with the buildings and dependencies thereon ; 2.The lot number eight hundred and seventy three-twenty one (873-2! ) of the cadastre of the town of Chicoutimi\u2014with dependencies With a reserve hi favor of the town ot Chicoutimi of the perpétuai right of laying, leaving, maintaining, repairing, replacing at need one or several sewer pipe! of suitable diameter on the above lots, and to that purpose the right of passing on the nbove described inunoveables and making all excavating and other necessary works for laying, repairing, up-keeping, maintaining and replacing the sewer pipe or pi|x>s which the town of Chicoutimi may think fit to lay thereon.The said rights were granted by Pitre Blackburn to the said town of Chicoutimi, by deed executed before Geo.St-Pierre, N.P., dated the 10th February, 1910, and registered on the 7th March.1916, \"under the No.26826.To be sold at the church door of the parish of Sainte Aime, county of Chicoutiim, on the SEVENTEENTH day of the month ol JANUARY next (1918), at TEN o'clock in the forenoon.THOS.BOSSE, Deputy sheriff.Sheriff's office.Chicoutimi, 11th December, 1917.5414\u201450-2 [First publication.15th December, 1917J.GASPÉ GASPÉ FIERI FACIAS DE TERRIS.Dans la cour de circuit.\u2014New Carlisle.Canada, Province de Québec, District de Gaspé, Comté de Bonaventure, No 211.JAMES ENRIGHT, J de Port-Daniel, demandeur ; contre les terres et héritages de JACQUES LE- COURTOIS, de Saint-Godefroy, défendeur.La moitié ouest de la moitié est du lot No 12 du cinquième rang du canton Hope, dans le comté de Bonaventure, étant un acre de largeur par vingt-cinq acres de profondeur, plus ou moins; bornée au sud par le quatrième rang, au nord par le sixième rang, à l'est par Joseph Chapados, et à l'ouest par François-Xavier Huard\u2014avec une maison dessus construite, circonstances et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Godefroy, JEUDI, le VINGT-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain (1917), à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, C.B., W.-M.SHEPPARD.Bureau du shérif.New-Carlisle, 19 novembre 1917.5167\u201447-2 (Première publication, 24 novembre 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS.In the Circuit Court.\u2014New-Carlisk.Canada, JAMES ENRIGHT, J of Port-Daniel, plaintiff ; against the lands and tenements of JACQUES LE- Provincé of Quebec, District of Gaspé, County of Bonaventure, No.211.COURTOIS, of Saint-Godefroy.defendant.The west half of the east half of lot No.12, of the fifth range of the township of Hope, in the county of Bonaventure, being one acre in width by twenty five acres in depth, more or less ; bounded on the south by the fourth range, on the north by the sixtrh ange, on the east by Joseph Chapados, and on the west by François-Xavier Huard\u2014with a house thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parish church door of Saint Godefrov, on THURSDAY, the TWENTY SEVENTH day of DECEMBER next (1917), at the hour of ELEVEN in the forenoon.W.-M.SHEPPARD, Sheriff, C.B.Sheriff's office.New-Carlisle, 19th November, 1917.5168\u201447-2 [First publication, 24th November, 1917.1 è 2783 MONTMAGNY MONTMAGNY FIERI FACIAS DE RON IS ET DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014limitée.Montmagny, à savoir :\\ \"l'HE ROBERTSON-No 2771.| 1 VILLE FOUNDRY CO., corps politique ot incorporé, ayant son principal bureau d'affaire à Robertsonville, demanderesse ; contre TELESPHORE BOU-RASSA, de lieux inconnus, défendeur, savoir.Les lots Nos dix-neuf et vingt (19-20) connus et désignés aux plan et livre de renvoi pour le premier rang Daaquam, paroisse de Saint-Camille, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Camille le Ql'INZIRME jour de JANVIER prochain 1018, à DIX heures du matin.I.e député shérif, LEOPOLD ROY.Bureau du shérif.Montmagny.11 décembre 1917.5391\u201450-2 (Première publication, 15 décembre 1917).MONTRÉAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court - liemice.Montmagnv to wit \\ \"TUV.ROBERTSON-No.2771./ 1 VILLE fol NDRY Co., political body and incorporated, having its head business office at Robertsonville.plaintiff ; against TELESPHORE BOURAÇSA, from unknown country, to know.The following lots Nos nineteen and twenty (19, 20) known and designated, on the official cadastral plan and book of reference for the first range Daaquam, of the parish of Saint Camille circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Camille on the FIFTEENTH day of JANUARY next, 1918.at TEN o'clock in the forenoon.LEOPOLD KAY.Deputy sheriff.Sheriff's office.Montmagny, Nth December.1!) 17.5392\u201450-2 (First publication, loth December, 1917).MONTREAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ I TRGEL LEGAULT, No 1699./ V fils d'Anthime.demandeur ; contre JOSEPH-AIME JULIEN, défendeur.Un emplacement faisant front sur la rue San-guinet, dans la cité de Montréal, et maintenant connu comme étant les lots Nos 246 et 247 de la subdivision officielle du lot No 903 (903-246 et 247), des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, à Montréal\u2014avec une maison et autres bâtisses dessus construites, le tout ne formant qu'une seule exploitation.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de JANVIER prochain, a MIDI.Le député-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif.Montréal.12 décembre 1917.5395\u201450-2 (Première publication, 15 décembre 1917.) FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.-District of M ont nul.Montreal, to wit : I T TRGEL LEGAULT, No.1699.f son of Anthime, plaintiff : against JOSEPH-AIME .Jl'LIEN, defendant.That certain emplacement fronting on Sanguine! street, in the city of Montreal, and now know as being the lots Nos.246 and 247 of the official subdivision of the lot No.903 (903-246 and 247).of the official plan and book of reference of Saint-Louis ward, at Montreal\u2014with a house and other buildings thereon erected, the whole forming one single plot of land.To be sold at my office, in the eitv of Montreal, on the SEVENTEENTH day of JANUARY next, at TWELVE o'clock noon.P.-M.DURAND.Deputy sheriff.Sheriff's office.Montn-al.12th December, 1917.5396\u201450-2 [First publication, 15th December, 1917.) FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ PVAME BERTHE-No2791./ U ALPHONSINE-EUGENIE BOY'ER, épouse séparée de biens de Jules Hamel, de ce dernier dûment autorisée demanderesse ; vs DEMOISELLE SARAH GOLD, défenderesse ; et ELZEAR DENIS, curateur au délaissement.Un emplacement formant l'encoignure des rues Aqueduc et Barré, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le No 1248, aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Anne\u2014 avec toutes les bâtisses dessus érigées et avec droit au mur mitoyen situé en arrière de la bâtisse portant les Nos civiques 125 a 147, inclusivement, de ladite rue Aqueduc.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de JAN- FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : 1 HAME BERTHE- No.2791./ LJ ALPHONSINE-EUGENIE BOYER, wife separated as to property of Jules Hamel, and bv the latter duly authorized, plaintiff ; vs MISS SARAH GOLD, defendant ; and ELZEAR DENIS, curator to the surrender herein.That certain emplacement forming the corner of Aqueduc and Barré streets, in the city of-Montréal, known and designated under the No.1248, on the official plan and book of reference of Saint-Ann's ward\u2014with all the buildings thereon erected and with rights in the party wall situate at the rear of the building lx«aring the civic Nos 125 to 147, both inclusive, in said Aqueduc street.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of JANUARY 2784 VIER prochain, (1918), à TROIS heures de l'après-midi.Le député-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif.Montréal, 12 décembre 1917.5397\u201450-2 [Première publication, 15 décembre 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ A LEX.BREMNER, No 3093./ r\\ LIMITED, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, demandeur, vs A.DESLONGCHAMPS, défendeurs.La moitié indivise des lots de terre connus et désignés comme étant les lots numéros deux cents, deux cent un, deux cent deux,deux cent trois de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre, aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du village incorporé d'Hochelaga, ayant front sur la rue William-David, cité de Maison-neuve, district de Montréal.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER prochain (1918), à MIDI.Le député-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif.Montréal.12 décembre 1917.5399\u201450-2 [Première publication, 15 décembre 1917].MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ L?-R.VINET & P.-H.No29rf.I DUFRESNE.cura- teurs aux biens de Bernard Damiens & J.Horace David, faillis : et LE CREDIT FONCIER FRANCO-CANADIEN, requérant.Un lot de terre sis rue Sainte-Calherine-Est, en la cité de Montréal, et désigné comme étant le numéro sept cent dix, aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Marie, mesurant vingt-cinq pieds de largeur par cent vingts pieds de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise\u2014 avec ensemble les construction y érigées et portant les Nos 763 et 765 de ladite rue Sainte-Catherine-Est.Pour être* vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Le député-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif.Montréal.12 décembre 1917.5401\u201450-2 [Première publication, 15 décembre 1917.] FLERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ ï A CITE DE MAI- No3707./ SONNEUVE, corps politique dûment incorporé, ayant son principal bureau d'affaires dans la cité de Maisonneuve, district de Montréal, demanderesse ; vs JOSEPH HENRI OLIVIER, défendeur.Deux lots de terre situés à Viauville, dans la cité de Maisonneuve, connus et désignés comme étant les resubdivisions officielles 1246 et 1247 du lot No 2, des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga, contenant chacun 27 pieds de front par une profondeur de, quant au lot No 1246, cent pieds et 5 pouces dans la ligne nord-est, et 100 pieds et 8 pouces dans la ligne sud-est, et de, quant au lot numéro 1247, cent pieds next, (1918), at THREE o'clock in the afternoon.P.-M.DURAND, Deputy sheriff.Sheriff's office.Montreal, 12th December, 1917.5398\u201450-2 [First publication, 15th December, 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ ALEX.BREMNER, No.3693./ O LIMITED, a body politic and corporate, having its principal place of business in the city and district of Montreal, plaintiff; vs A.DESLONGCHAMPS, defendant.The undivided half of the lots of land known and designated as being the lots numbers two hundred, two hundred and one, two hundred and two, two hundred and three of the official subdivision of the primitive lot number four, on the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga, fronting on William-David street, city of Maisonneuve, district of Montreal.To be sold at my office, in the city ol Montreal, on the EIGHTEENTH day of JANUARY next (1918) at TWELVE o'clock noon.P.M.-DURAND, Deputy sheriff.Sheriff's office.Montreal, 12th December, 1917.5400\u201450-2 [First publication, 15th December, 1917].CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ L?-R.VINET & P.-H.No.29d.) T.DUFRESNE, curators to the property of Bernard Damiens and J.-Horace David, insolvents ; and LE CREDIT FONCIER FRANCO-CANADIEN, petitioner.That certain lot of land lying and situate on Sainte Catherine street East, in the city of Montreal, and designated as being the lot number seven hundred and ten, on the official plan and book of reference of Saint-Mary's ward, measuring twenty five feet in width by one hundred and twenty feet in depth cnglish together with the buildings thereon erected and bearing the Nos.763 and 765 in said Sainte Catherine street East.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day oi JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.P.-M.DURAND, Deputy sheriff.Sheriff's office.Montreal, 12th December, 1917.5402\u201450-2 [First publication, 15th December, 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ THE CITY OF MAI- No.3707./ 1 SONNEUVE, a body politic and corporate, duly incorporated, having its principal place of business in the city of Maisonneuve, district of Montreal, plaintiff ; vs JOSEPH-HENRI OLIVIER, defendant.Two lots of land situated at Viauville, in the city of Maisonneuve.known and designated as being the official resubdivisions 1246 and 1247 of lot No.2 of the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga, each containing 27 feet in fron, by a depth of one hundred feet and five inches in the north east line, and one hundred feet and eight inches in the south east line, the lot No.1246, and as for the 2785 et 8 pouces dans !» ligne nord-est, et 100 pieds et 10 pouces dans la ligne sud-ouest, le tout mesure anglaise et plus ou moins; bornés en front par la rue Ontario, et en arrière par une ruelle dans laquelle l'acquéreur aura droit, en commun aux conditions ordinaires d'entretien.Pour être vendus â mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.I^e député-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif.Montréal.12 décembre 1917.5405\u201450-2 (Première publication, 15 décembre 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure- District Montréal.Montréal, à savoir :( fil A R L E MAGNE No 439./ ^ RODIER, avocat, demandeur ; vs MAURICE BEAIS, défendeur.Le lot portant le No sept cent dix (710), des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Laurent, ayant front sur la rue des Jurés\u2014avec bâtisses dessus érigées, et portant les numéros civiques 27 (it 27« rue Saint-Alexandre et 68 et 70 rue des Jurés.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER prochain, (1918), à ONZE heures du matin.lœ député-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif.Mont réal, 12 décembre 1917.5403\u2014 50-2 [Première publication, 15 décembre 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ f H ARLES HUDON-Nol782.j ^ BEAULIEU.demandeur ; contre JOSEPH LORANGER, défendeur.1.Un lot de terre situé en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro sept cent quarante-six de la subdivision officielle du lot numéro sept (7-746), aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte-Saint-Louis ; borné en front, au sud-ouest, par la rue Saint-Hubert, et en arrière, au nord-est, par la rue Saint-André, et les servitudes actives et passives, apparentes ou ocultes, attachées audit immeuble ; 2.Un lot de terre situé en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro sept cent quarante-cinq de la subdivision officielle du lot numéro sept (7-745), aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte-Saint-1 .unis ; borné en front, au sud-ouest, par la rue Saint-Hubert, en arrière, au nord-est, par la rue Saint-Andre\u2014avec les bâtisses dessus construites et toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou ocultes attachées audit immeuble.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de JANVIER prochain, à DEUX heures de l'après-midi.lie député-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif.Montréal, 12 décembre 1917.5407\u201450-2 [Première publication, 15 décembre 1917.] lot number 1247, a depth of one hundred feet and eight inches in the north east line, and one hundred feet and 10 inches in the south west line, the whole english measure and more or less; bounded in front by < hitario street, in rear by a lane in whjch the purchaser shall have rights in common with others upon customary conditions as to maintenance.To be sold at inv office, in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.P.-M.DURAND, Deputy sheriff.Sheriff's office.Montreal.12th December.1917.5406\u201450-2 (First publication, 15th December.1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montréal.Montreal, to wit : I fHARL E M A G N E No.439.[ RODIER, advocate, plaintiff; vs MAURICE BLAIS, defendant.The lot bearing the No.seven hundred and ten (710).on the official plan and book of reference of Saint-Lawrence ward, fronting on des Jurés street\u2014with buildings thereon erected, and bearing the civic numbers 27 and 27m Saint-Alexander street and 68 and 70 des Jurés street.To be sold at inv office, in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day ot JANUARY next, (1918), at ELEVEN o'clock in the forenoon.P.-M.DURAND, Deputy sheriff.Sheriff's office.Montreal, 12th December.1917.5401\u201450-2 [First publication, 15th December, 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Siipirior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ f H ARLES HUDON-No.17S2.( ^ BEAULIEU, plaintiff ; against JOSEPH LORANGER, defendant.1.That certain lot of land situate in the city of Montreal, known and designated under the number seven hundred and forty six of the official subdivision of the lot number seven (7-746), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte-Saint-Louis ; bounded in front, to the south west, by Saint-Hubert street, and in rear, to the north east, by Saint-André street', with the active and passive, apparent or un-apparent servitudes attached to said immoveable ; 2.That other lot of land situate in the city of Montreal, known and designated under the number seven hundred and forty five of the official subdivision of the lot number seven (7-745), on the official plan and book of reference oi the incorporated village of Côte-Saint-Louis ; bounded in front, to the south west, by Saint-Hubert street, in rear, to the north east, by Saint-André street\u2014with the buildings thereon erected and all the active and passive, apparent or un-apparent servitudes attached to said immoveable.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day oi JANUARY next, at TWO o'clock in the afternoon.P.-M.DURAND/ Deputy sheriff.Sheriff's office.Montreal, 12th December, 1917.5408\u201450-2 [First publication, 15th December.1917.] 2786 IT F.HI FACIAS 1)K BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir \u2022 \\ CTIENNE-CHA RLE8- No 3452.I PATRICE OF V.no- taire, tant personnellement qu'en sa qualité de curateur dûment élu en justice à Gcorgc-Lnuis-Henri Guy.son frère, interdit, HENRI dk BALABERRY, notaire, en sa qualité de curateur dûment élu en justice à la substitution crée par le testament de Dame Julie-Felieite Schiller, fait devant ma'tre W.-F.I.ighthall, notaire, le 3 mai 1896, avec les codiciles s'y rattachant, fait devant, le même notaire le 29 septembre 1896, le 15 février 18*17 le 27 octobre IS!»K, respectivement ; lesdits Et ienne-Ch:'ries-Pat rice Guy et Henri de Salaberry.ainsi queGeorge-R.Lighthall, notaire, tous de la cité île Montréal, district de Montréal, agissant aussi aux présentes en autant que l>osoin est.en leur qualité d'exécuteurs testamentaire de ladite Dame .Julie-Fclicito Schiller, demandeurs; vs ROUER ROY.de la cité de Montréal, district de Montréal, défendeur.Un lot de terre taisant partie du lot officiel numéro quinze cent quatre-vingt-quatorze du quartier Sainte-Marie, de la cité de Montréal ; borné en front, au nord-est.par la nulle de la traverse de Eongueuil, où il mesure soixante-sept pieds en arrière, au sud-ouest, par le lot officiel numéro quinze cent quatre-vingt-treize, où il mesure soixante et onse pieds, d'un côté.BU nord-ouest, par le lot officiel numéro quinze cent quatre vingt-quinze, oi il mesure cent soixante-dix-sept pieds, et tie l'autre côté, au sud-est, par le résidu dudit lot 1594, où il mesure cent soixante-treize pieds, neuf pouces ; de plus, une partie du même lot officiel quinze cent quatre-vingt-quatorze, de forme irrégulière, située à l'angle sud-ouest du dit lot 1594.et mesurant d'un côté, au nord-est, dix-huit pieds, et de l'autre côté, au sud-ouest, onze pieds, au sud-est dix-huit pieds, et au nord-ouest, sur une ligne oblique, vingt pieds neuf pouces, le tout formant une superficie de douze mille quatre cent soixante-quatorze pieds carrés, mesuré anglaise et plus ou moins.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures du matin.Le député-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif.Montréal, 12 décembre 1917.5409\u201450-2 (Première publication, 15 décembre 1917].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir.) DOMAIN CLERMONT No 1778./ 1^- du village de l'A-bord-à-Plouffe, district de Montréal, demandeur; vs DAME GEORGIANA CONNOLLY, de la cité de Westmount, district de Montréal, veuve de feu Joseph Godbout, fils, en son vivant marchand de bois, du même lieu, et maintenant remariée à Irenée-A.Amyot, de la cité de Westmount, et ce dernier pour autoriser sa dite épouse aux fins des présentes, et Albini Racine, comptable, des cité et district de Montréal, tous deux en leur qualité d'exécuteurs testamentaires conjoints du dit.feu Joseph Godbout, fils, défendeurs.Un lot de terre situé è Montréal, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Saint-Louis, sous le No 1, de la résubdivision officielle du lot numéro deux FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Mimtreal.Montreal, to wit :\\ CTIENNE-CHARLES-No.3452./ PATRICE GUY, notary, both personally ami in his capacity of curator duly ap)>ointed in justice to George-I.oiiis-Henri Guv, his brother, interdicted, HENRI Dl SALABERRY, notary in his capacity oi curator duly appointed in justice to the substitution created by the will of Dame Julie-Félieite Schiller, made l>efore Mtre W.-G.lighthall, notary, on the 3rd May, 1895, with the codicils attached thereto, made l>efore the same notary, on the 29th Scptemlier, 1896, the lôth February, 1897.and the 27th October.1898, respectively : the said Etienne-Charles-Patrice Guy and Henri de Salal>erry.as well as (Jeorge-R.Lighthall.notary, all of the city of Montreal, district of Montreal, acting also for the purposes hereof in so far as need be.are in their capacity of testamentary executors of the said Dame Julie-Félieite Schiller, plaintiffs ; vs ROUEH ROY.of the city of Montreal, district of Montreal, defendant.A lot of land forming part of the official lot number fifteen hundred and ninety four of Sainte-Mary's ward, in the city of Montreal; bounded in front, on the northeast, by the lane of the Longueuil Ferry, where it measures sixty seven feet, in the rear, on the southwest, by the official lot number fifteen hundred and ninety three, where it measures seventy one feet, on one side towarels the northwest, by the official lot number fifteen hundred and ninety five, where it measures one hundred :md seventy seven feet, and on the other side, towards the southeast, by the residue of the said lot 1594.where it measures one hundred and seventy three feet, nine inches ; in addition, a part of the same official lot fifteen hundred and ninety four, of irregular outline, situate at the southwest angle of tlie said lot 1594, and measuring on one side, towards the northeast, eighteen feet, and on the other side towards the southwest, eleven feet, on the southeast eighteen feet, and on the northwest, on an oblique line, twenty feet nine inches, the whole forming an area, of twelve thousand four hundred and seventy four square feet.English measurement and more; or less.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon- P.-M.DURAND.Deputy sheriff.Sheriff's office.Montreal, 12th December, 1917.5410\u201450-2 [First publication, 15th December, 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ DOMAIN CLERMONT, No.1778./ bourgeois, of the villa- ge of l'Abord-à-Plouffe, district of Montreal, plaintiff; vs DAME GEORGIANA CONNOLLY, of the city of Westmount, district of Montreal, widow of the late Joseph Godlxmt, junior, in his lifetime lumber merchant, of the same place and how remarried to Irenée-A.Amyot, of the city of Westmount, and the latter to authorize lus saiel wife for the purposes hereof, and Albini Racine, accountant, of the city and district of Montreal, both in their quality of joint testamentary executors of the said late Joseph Godbout, junior, defendants.A lot of land situate in Montreal, known and designated on the official plan and book of reference of the village of Côte Saint-Louis, under the No.1, of the official resubdivision of 2787 cent soixante de la subdivision du lot originaire No 5, (5-24)0-1)\u2014avec une maison en bois lambrissée en briques pressées à trois étages, contenant 3 logement de 5 appartements inclus chambre de bain, portant les numéros civiques 1831 a 1835, de la rue Christophe Colomb et autres bâtisses dess s érigées, avec droit de passage en commun avec d autres y ayant droit dans une ruelle située en arrière du dit lot.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 20 novembre 1017.5177\u201447-2 [Première publication, 24 novembre 1017.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ CTANTSLAS LAPER-No 1820./ LE, demandeur ; vs ARSENE LAMY, LIMITEE, corps iwlitique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires en les cité et district de Montréal, défendeur.Un emplacement ayant front sur la rue Drolet cité de Montréal, connu et désigné sous le No cina cent onze (511), sur le plan de subdivision du lot No 15 sur le plan et au livre de renvoi officiels du village incorporé \"Saint-Jean-Baptiste,\" mesurant vingt pieds de longueur sur 72 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec maison et dépendances dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Montréal, 20 novembre 1017.5175\u201447-2 [Première publication, 24 novembre 1017.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ A LEXANDRE LE-No4094./ FEBVRE, deman- deur ; VS JOSEPH CHARTRAND, défendeur ; et JOSEPH-HENRI MERCURE, intervenant.Comme appartenant audit Joseph Chartrand, défendeur.Un emplacement ayant front sur l'avenue Papineau, dans la cité de Montréal, contenant trente pieds de largeur sur cent dix-huit pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014 avec droit de passage dans la ruelle bornant ledit emplacement à sa profondeur, le tout composé comme suit : 1.Du lot de terre connu et désigné sous le numéro six cent trente-huit de la subdivision officielle du lot originaire numéro trois cent trente-neuf (330-638), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, contenant vingt pieds de largeur sur cent dix-huit pieds de profondeur, mesure anglaise .et plus ou moins, ayant front sur l'avenue Papineau ; 2.De la partie sud-est du lot de terre connu et désigné sous le numéro six cent trente-sept de la subdivision officielle du lot originaire numéro trois cent trente-neuf (330-637), desdits plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, contenant dix pieds de largeur sur cent dix-huit pieds de profondeur et borné comme suit : en front par l'avenue Papi- the lot number two himdred and sixty of the sulxlivision of the primitive lot No.5 (5-260-1) \u2014with a tlirec story wooden house cased in pressed brick, containing 3 dwellings of 5 rooms including bath room bearing the civic numbers 1831 to 1835 of Christopher Columbus street and other buildings thereon erected, with right of way in common with others having right to same in a lane situate at the rear of the said lot.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office, Montreal, 20th November, 1917.5178\u201447-2 [First publication, 24th November, 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montrait.Montreal, to wit:) C TA NTS LAS LA PERLE, No 1820.I plaintiff; vs ARSENE LAMY, LIMITEE, a body politic and corporate, having its head office in the city of Montreal, defendant.That \"ortain emplacement fronting on Drolet street, city of Montreal, known and designated under the number five hundred and eleven (511).on the subdivision plan of the lot No.15 of the official plan and book of reference of the incorporated village of Saint-Jean-Baptiste, measuring twenty feet in width by seventy two feet in depth, English measure and more or less\u2014with a house and dependencies thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 20th November, 1917.5176\u201447-2 [First publication, 24th November, 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : 1 A LEXANDRE LE-No.4094./ ^ FEBVRE, plaintiff ; vs JOSEPH CHARTRAND, defendant ; and JOSEPH-HENRI MERCURE, intervenant.As belonging to said Joseph Chartrand, defendant : Tliat certain emplacement fronting on Papineau Avenue, in the city of Montreal, containing thirty feet in width by one hundred and eighteen feet in depth, English measure and more or less\u2014 with a right of way in the lane bordering said emplacement in rear thereof, the whole composed \"as follows : 1.Of the lot of land known and designated under the number six hundred and thirty eight of the official subdivision of primitive lot number three hundred and thirty nine (339-638), of the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint-Louis, containing twenty feet in width by one hundred and eighteen feet in depth, English measure and more or less, fronting on Papineau Avenue ; 2.Of the south east part of the lot of land known and designated under the number six hundred and thirty seven of the official subdivision of primitive lot number three hundred and thirty nine (339-637), of said official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint-Louis, containing ten feet in width by one hundred and eighteen feet in depth and 2788 neau, d'un côté par le lot susdécrit numéro six cent trente-huit de la subdivision officielle du lot originaire numéro trois cent trente-neuf, luxdits plan et livre de renvoi officiels, et de l'autre côté par le résidu dudit lot numéro six cent trente-sept de la subdivision officielle du lot originaire numéro trois cent trente-neuf, auxdits plan et livre de renvoi officiels\u2014avec les bâtisses construites sur ledit emplacement et portant les numéros civiques 984, 986, 988, 990, 992, 994 de ladite avenue Papineau ; et avec les circonstances et dépendances et les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.\\jc 6hérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.21 novembre 1917.5179-47-2 [Première publication, 24 novembre 1917.] QUÉBEC FIERI FACIAS.Cour de recorder.Québec, à savoir :\\ ï A CITÉ DE QUÉBEC; No 910.) contre LA COMPAGNIE IMMOBILIERE ST-ROCH, LIMITEE, corps politique et légalement constituée en corporation, ayant son domicile dans la cité de Québec, à savoir : lies lots Nos Nos 1493 (nulle quatre cent quatre-vingt-treize), 1494-1 (nulle quatre cent quatre-vingt-quatorze-un), 1494-la (mille quatre cent quatre-vingt-quatorze-un-A), 1532 (mille cinq cent trente-deux), 1533 (mille cinq cent trente-trois) et 1536 (mille cinq cent trente-six), du cadastre officiel pour le quartier Jacques-Cartier, maintenant quartier Saint-Roch, de la cité de Québec, étant un terrain situé sur la rue Saint-Joseph et la ruelle Octave\u2014avec les bâtisses dessus dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus en bloc.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Québec, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER 1918, à DIX heures du matin.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 13 décembre 1917.5417\u201450-2 [Première publication, 15 décembre 1917.] [Deuxième publication, 29 décembre 1917.] FIERI FACIAS.Cour de recorder.Québec, à savoir : I I A CITE DE QUEBEC; No 3034./ contre ALPHONSE MOREELS, EMILE DEPEYRE, JULES DE-PEYRE et AUGUSTE PION, tous de la cité de Québec, co-propriétaires conjointement et solidairement.Les lots Nos 119 (cent dix-neuf), 143 (cent quarante-trois), 144 (cent quarante-quatre), 145 (cent quarante-cinq), et 146 (cent quarante-six) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Roch, de lu cité de Québec, étant des terrains situés à l'angle des rues Caron et Prince-Edouard\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Sujet à une rente foncière annuelle bounded as follows : in front by Papineau Avenue, on one side by the above described lot number six hundred and thirty eight of the official subdivision of primitive lot number three hundred and thirty rune, on said official plan and book of reference, and on the other side by the residue of said lot number six hundred and thirty seven of the official subdivision of primitive lot numtor three hundred and thirty nine, on said official plan and book of reference?\u2014with the buildings erected on said emplacement and bearing civic numbers 984, 986, 988, 990, 992, 994 in said Papineau Avenue; together with the circumstances and dependencies and the active and passive, apparent or un-apparent servitudes attached to said immoveable.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock (NOON).L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 21st November, 1917.5180\u201447-2 [First publication, 24th November, 1917.] QUEBEC FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit : \\ TTIE CITY OF QUEBEC; No.910./ * against LA COMPAGNIE IMMOBILIERE ST-ROCH, LIMITEE, a body politic and corporate, with its place of business in the city of Quebec, to wit : The lots Nos.1493 (fourteen hundred and ninety three), 1494-1 (fourteen hundred and ninety four-one), 1494-la (fourteen hundred and ninety four-one A), 1532 (fifteen hundred and thirty two), 1533 (fifteen hundred and thirty three) and 1536 (fifteen hundred and thirty six), of the official cadastre for Jacques-Cartier ward, now Saint-Roch's ward, of the city of Quebec, being a lot of land situate on Saint Joseph street and Octave lane\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold in block.To be sold at my office, in the city of Quebec, on the EIGHTEENTH day of JANUARY, 1918, dt TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 13th December, 1917.5418\u201450-2 [First publication, 15th December, 1917.] [Second publication, 29th Deceml>er, 1917.] FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit :\\ \"\"THE CITY OF QUEBEC, No 3034.) * against ALPHONSE MOREELS, EMILE DEPEYRE, JULES DEPEYRE and AUGUSTE PION, all of the city of Quebec, co-proprietor, jointly and severally The lots Nos.110 (one hundred and nineteen), 143 (one hundred and forty three), 144 (one hundred and forty four), 145 (one hundred and forty five), and 146 (one hundred and forty six) of the official cadastre for Saint Roch ward, of the city ot Quebec, being lots oi land situated at the corner of Caron and Prince Edouard streets\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and 2789 de $60.49 payable le 29 septembre, aux Dames Religieuses de l'Hôpital Général de Québec.Pour être vendus en bloc.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Québec, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER 1918, à DIX heures du matin.Le shérif, CLEOP1IAS liLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 13 décembre 1917.5415\u201450-2 [Première publication, 15 décembre 1917.] [Deuxième publication, 29 décembre 1917.] dependencies.Subject to an annual ground rent of $60.49 payable on the 29th September to the Dames Religieuses de l'Hôpital Général de Québec., To be sold en blur.To be sold at my oflice, in the city of Quebec, on the EIGHTEENTH day ot JANUARY, 1918, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.SherilT's office.Quebec, 13th December, 1917.5416\u201450-2 [First publication, 15th December, 1917].[Second publication, 29th December, 1917].SAINT-FRANÇOIS SAINT-FRANCIS FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Circuit.\u2014District de Saint-François.Saint-François, à savoir : | ^RAIG-C.CHAD-No 907.jV' DOCK, mar- chand, du village de Lennoxville, dans le district de Saint-François, demandeur ; contre C.-E.HUNTING, du village de Lennoxville, dans le dis trict de Saint-François, défendeur.Saisis comme appartenant audit défendeur : Les lisières ou lopin de terre sis et situés dans le canton Hatley, dans ledit district, et actuellement connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre dudit canton Hatley comme étant : 1.Le lot numéro sept cent trois (703), et 2.L'extrémité sud du lot numéro sept cent cinq (extrémité sud de 705), bornée comme suit : au sud en front par le chemin qui mène au delà du magasin Hitchcock's jusqu'aux moulins Hunting; à l'est par la propriété de l'hôtel appartenant à la succession de feu Paul Hitchcock ; à l'ouest par la terre de Willis-C.Hunting, et au nord par la terre de feu Hollis-J.Hitchock ou représentants; ledit terrain ayant cent quarante-sept pieds de profondeur du sud au nord ainsi qu'à l'extrémité est, et cent quarante-cinq pieds de profondeur du sud au nord à l'extrémité ouest, dans leur état et étendue actuels\u2014avec les bâtisses et améliorations qui s'y trouvent.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Wilfrid-de-Barnston, le VINGT-SIXIEME jour de DECEMBRE 1917, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, HENRY AYLMER.Bureau du shérif.Sherbrooke, 21 novembre 1917.5171\u201447-2 [Première publication, 24 novembre 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Saint Francis.Saint Francis, to wit :\\ /~«RAIG C.CHAD-No.907.I V* DOCK, merchant, of the village of Lemioxville, in the district of Saint Francis, plaintiff ; against E.-C.HUNTING, of the village of Lemioxville, in the district of Saint Francis, defendant.Seized as belonging to the said defendant : Those certain tracts or parcels of land situate and being in the township of Hatley, in said district, and being now known and designated upon the official cadastral plan and book of reference of the said township of Hatley, as being: 1.The lot number seven hundred and tliree (703) and 2.The south end of lot number seven hundred and five (south end of 705), bounded as follows : to the south in front by the road leading past Hitchcock's store to Hunting's mills ; to the east by the hotel property belonging to the estate of late Paul Hitchcock ; to the west by the land of Willis-C.Hunting, and to the north by the land of the late Hollis-J.Hitchcock or representatives; the said land being one hundred and forty seven feetin depth from south to north and on the east end, and one hundred and forty five feet in depth from south to north on the west end.as the same are and extend\u2014together with the buildings and improvements thereon.To be sold at the church door of the parish of Saint-Wilfrid - de -Barnston.on the TWENTY SLXTH day of DECEMBER nect 1917, at THREE o'clock in the afternoon.HENRY AYLMER, Sheriff.Sheriff's office.Sherbrooke, 21st November, 1917.5172-47-2 [First publication, 24th November, 1917].TERREBONNE TERREBONNE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Canada, | T -B.GRATTON, de-Province de Québec.f J« mandeur ; contre No 3862.) ROBERT McINTYRE, défendeur.Les lots de terre ayant fronl sur la rue Clyde, sis et situés dans cette partie de la paroisse de Saint-Jérusalem, maintenant comprise dans les limites de la ville de Lachute, connus et désignés aux plan et livre de'renvoi officiels supplémentaire de la redivision de partie du plan B, auquel il 3 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Canada, ) T -B.GRATTON, plain-Province of Quebec, f J \u2022 tiff ; against RO- No.3862.-1 BERT McINTYRE, defendant.Those lots of land fronting on Clyde street, situate, lying and being in that part of the parish of Saint Jerusalem, now included within the limr s of the town of Lachute, known and designated on the official supplementary plan and book of reference, showing the re-division of part 2790 est référé sur le plan général officiel de ladite paroisso de Saint-Jérusalem d'Argenteuil, comme étant les lots numéros sept cent quatre-vingt-dix-neuf (ptie 790), moins la partie sud de ce lot vendue à Louis Joly ; huit cent (800) et huit cent un (SOI), huit cent deux (802) et la moitié nord du lot huit cent trois (803)-avec toutes les bâtisses dessus construites.Pour être vendus au bureau d'enregistrement du comté d'Argcnteuil en la ville de Lachute, comté d'Argen euil, district de Terrebonne, le DIX-SEPTIEME jour de JANVIER 1918, entre DIX et ONZE heures de l'avant-midi.\\je shérif, J.-W.CYR.Bureau du shérif.Sainte-Scholastique 7 décembre, 1917.5366\u201450-2 (Première publication, 15 décembre 1917.] of plan B, referred to in the general official plan of the said parish of Saint Jerusalem d'Argen-teuil, as lots numbers seven hundred and ninety nine (Pt.799) less the south part of this let sold into Louis Joly; eight hundred (800).eight hundred and one (801), eight himdrod and two (802) and north half of lot eight hundred and three (803)\u2014with all the buildings thereon erected.To be sold at the registry office of the county of Argenteuil, in the town of Laehute, comity of Argenteuil, district of Terrebonne, on the SEVENTEENTH day of JANUARY, 1918, between TEN and ELEVEN o'clock in the forenoon.J.-W.CYR.Sheriff.Sheriff's office.Sainte Scholastique, 7th December, 1917.5366\u201450-1 [First publication, 15th December, 1917.] Demande à la Législature Application to the Legislature Avis est par le présent donné (pie Frederick, Gault Finley, docteur en médecine.Frank-Dawson Adams, Ph.1).et William-Copeland Finley, négociant, tous de la cité et du district de Montréal, agissant en leur qualité d'exécuteurs et fiduciaires nommés par le dernier acte de volonté et testament de feu Samuel Finley, en son vivant de Montréal susdit, marchand, passé devant C.Cusking et confrère, notaires publics, le 21 mai 1902, demanderont à la législature de la province de Quebec, h sa présente session, qu'une loi soit adoptée pour : a.Aurotiser les exécuteurs et fiduciaires en vertu desdits actes de dernière volonté et testament de feu Samuel Finley, à leur discrétion, a payer à Mary-Emma Patchcll, Annie-Maud-Patchell, et Margretta-Marian-McArthur Pat-chell, toutes de l'Australie du sud, filles de feu Dame Matilda Finlev, en son vivant veuve de feu le rév.G.-W.Patchell, aussi de l'Australie du sud, le capital de tout le résidu ou balance du legs fait par ledit feu Samuel Finley à ladite défunte Dame Patchell et à ses enfants.'par l'article portant le numéro cinq desdits acte de dernière volonté et testament ; 6.Ratifier, valider et confirmer l'article dix-sept desdits acte de dernière volonté et testament de feu Samuel Finley, et faire déclarer que le testateur a validement conféré à son épouse, Dame Emma Gault, les pouvoirs y mentionnés ; et aussi ratifier, valider et confirmer la disposition du résidu de la succession dudit feu Samuel Finley, effectuée par ladite Dame Emma Gault dans l'exercice des pouvoirs qui lui ont été ainsi conférés par son dit époux, par l'article trois de ses acte de dernière volonté et testament passés devant Henry Fry et confrère, notaires publics, le 27 juin 1910, tel que modifiés dans le premier codicille de son dit dernier testament fait devant témoins le 3 février 1916 et dûment vérifié ; et faire déclarer que le résidu dont ladite Dame Emma Gault a ainsi disposé est le résidu total de la succession dudit Samuel Finley, auquel il est référé dans ledit article dix-sept de son testament; c.Et tous autres objets pertinents aux présentes.Daté à Montréal, ce septième jour de décembre 1917.lies procureurs des requérants, HOWARD, AYLMER & 5411\u201450-4 De WITT.Notice is hereby given that Frederiek-Gault Finley, doctor of medicine.Franck-Dawson Adams, Ph.D.and William-Cojx>land Finley.merchant, all of the city and district of Montreal, acting in their quality of executors and trustees under the hist will and testament of the late Samuel Finley, in his lifetime ot Montreal atoresaid, merchant, passed lief ore C.Gushing and colleague, notaries public, on the 21st of May, 1902, will apply to the legislature of the Province of Quebec, at the present session thereof, for the passing of an act : a.To authorize the executors and trustees of the said last will and testament of the late Samuel Finley.at their discretion, to pay to Mary-Emma ' Patchell, Annie-Maud Patchell, and Margretta-Marian-McArthur Patchell, all of South Australia, daughters of the late Dame Matilda Finley, in her lifetime widow of the late Rev.G.-W.Patchell, also of South Australia, the capital of the entire remainder or balance of the bequest made by the said late Samuel Finley to *the said late Mrs.Patchell and her children, by article numbered five of his said last will and testament ; b.To ratify, validate and confirm article numbered seventeen of the said last will and testament of the late Samuel Finley, and to declare that the testator validly conferred upon his wife, Dame Emma Gault, the powers therein set forth ; and also to ratify, validate and confirm the disposition of the residue of the estate of the said late Samuel Finley, made by the said Dame Emma Gault in the exercise of the powers thus conferred upon her by her said husband, by article numbered third of her last will and testament passed before Henry Fry and colleague, notaries public, on the 27th of June, 1910, as modified in the first codicil of her said last will executed before witnesses on the 3rd of February, 1916.and duly probated ; and to declare that the residue thus disposed of by the said Dame Emma-Gault is the entire residue of the estate of the said Samuel Finley, referred to in said article numbered seventeen of his will; c.And for all other purposes relating to these presents.Dated at Montreal, this seventh day of De-cember, 1917.HOWARD, AYLMER & De WITT, 5412\u201450-4 Attorneys for the petitioners. 2791 Département du trésor (service des assurances) Avis est pur le prêtent donné que \"The Honor league of Canada\" a obtenu un permis et a été enregistrée comme une société charitable ayant pour objet la réforme des délinquants, la protection des personnes accusées injustement, la mise à épreuve des criminels à leur première offense, procurer de l'ouvrage, de la nourriture et un logis aux prisonniers remis en liberté, et si nécessaire l'assistance indispensable à leurs familles : surveiller prisonniers mis à i'éprouve ou en liberté sur parole, tel que mentionné dans la déclaration qui a précédée l'autorisation du lieutenant-gouverneur en conseil datée du vingt-neuvième jour de novembre 1917.Donné conformément aux dispositions rte l'article 6950 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, 06 douzième jour de décembre 1917.I.e surintendant des assurances, KDW.-E.DUCKWORTH.Pour h trésorier de la province de Québec.5387\u201450-2 Action en séparation de biens Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure.No 1,344.Dame Aimalile-Marguerite Bohélier, épouse de Jules-Emile-Abel Jacotty, dûment autorisée h ester en justice aux tins des présentes, a institué une action en séparation de biens contre sondit mari, le 9 décembre 1917.Les procureurs de la demanderesse.LACHAPELLE & DENIS.Montréal, 10 décembre 1917.5423\u201450-5 Avis divers DANS LA COUR D'ECHIQUIER DU CANADA.Avis.Une session générale de la Cour d'Echiquier du Canada, en vertu des dispositions de la règle 166, pour l'instruction des causes, etc., aura lieu au palais de justice, en la cité de Québec, P.Q., à partir de lundi, le 11 février, a.d.1918.à 11 hrs a.m.Daté à Ottawa, ce 12 décembre a.d.1917.Par ordre, Le régistraire.5425\u2014504 CHAS.MORSE.Examen du barreau AVIS.La personne dont le nom suit se présentera à l'examen de janvier 1918, pour l'admission à la pratique du droit : M.John de Gaspé Audette, âgé de 21 ans, résidant à 161 Daly Ave, à Ottawa.Fait en double, à Hull, ce 12 décembre 1917.Secrétaire, Barreau du district d'Ottawa, 5421\u201450-2 F.-B.MAJOR.Treasury Department (Insurance Branch) Notice is hereby given that \"The Honor League of Canada\" has been licensed and registered as a charitable association tor the purposes oi the reformation ot the criminal ; protection for those unjustly accused ; probation for first offenders ; employment and when necessary food and shelter for discharged prisoners ; necessary aid for prisoners' ïamilies ; su|>orvision for those on probation and parole, as set forth in the declaration which proceeded the authorization of the Lieutenant Governor in Council dated of the twenty ninth day of November, 1917.Given pursuant to the provisions of article 6950 of the Kevised Statutes ot the Province of Quebec.1909, this twelfth dav of December, 1917.EDW.-E.DUCKWORTH, Superintendent of Insurance.For the Treasurer ot the Province of Quebec.5388\u201450-2 Action for separation as to property Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.1,344.Dame Armalile Marguerite Bohelier, wife duly authorized à ester en justice of Jules-Emile-Abel Jacotty, of the city of Montreal, has instituted an action in separation as to property against her husband on 9th December.1917.LACHAPELLE & DENIS, Solicitors for plaintiff.Montreal, 10th December, 1917.5424\u201450-5 Miscellaneous Notice IN THE EXCHEQUER COURT OF CANADA.Notice.A general sitting of The Exchequer Court of Canada, under the provisions of rule 166, for the trial of cases, etc., will be holden at the Court House, in the city of Quebec, P.Q., commencing on Monday, the 11th day of February, a.d., 1918, at 11 a.m.Dated at Ottawa, this 12th day of December, a.d., 1917.By order, CHAS.MORSE, 5426\u201450-4 Registrar.Bar Examination NOTICE.The person named below will present himself at the examination of January, 1918, for admission to the practise of law : Mr.John de Gaspé Audette, aged 21 years, residing at 161 Daly Ave, Ottawa.Made in duplicate, at Hull, the 12th December, 1917.F.-B.MAJOR, Secretary of the Bar for the district of Ottawa, 5422\u201450-2 2792 Ordre de la cour Order of the Court District de Chicoutimi, cour supérieure, No 6545.\" Dominion Fish & Fruit Co.\", demanderesse ; vs Peter Varvaresso, défendeur.Vu l'allégation de déconfiture du défendeur il est ordonné qu'avis soit donné aux créanciers dudit défendeur de produire leur réclamation sous quinze jours de la date de la première insertion de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Le protonotaire de Chicoutimi, F.-X.GOSSEL1N.Vraie copie, Lapointe & Langlois, Procureurs de la demanderesse.5419\u201450-2 BEAUHARNOIS AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Beauharnois.Valleyfield, à savoir :| THEOPHILE LA-No3219.) 1 NIEL, demandeur ; vs JOSEPH MONETTE, défendeur.Comme appartenant au défendeur : Un lot de terre connu et désigné sur le plan et dans le livre de renvoi officiels de la ville de Salaberry-de-Valleyfield, sous le numéro soixante-et-onze (71)\u2014avec bâtisses dessus construites.Pour être vendu au bureau du shérif, au palais \u2022 de justice, en la cité de Salaberry-de-Valleyfield, JEUleDI, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER prochain 1918, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, JEAN-BTE D'AMOUR, Bureau du shérif.Salaberry-de-Valleyfield, 12 décembre 1917.5427\u201450-2 [Première publication, 15 décembre 1917.) AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE OFFICIELLE CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la Gazette Officielle, voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser \"Gazette Officielle\", Québec.2.Indiquer le nombre d'insertions.3.TRANSMETTRE INVARIABLEMENT LE PRIX DE L'ANNONCE AINSI QUE LE PRIX D'UN EXEMPLAIRE DE LAGAZETTE, TELS QUE DONNÉS PLUS BAS, SI CES CONDITIONS NE SONT PAS REMPLIES L'ANNONCE NE SERA PAS PUBLIÉE.Tarif des annonces : Première insertion, 10c par ligne (mesure agate) Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction, 40c par 100 mots.District oi Chicoutimi, Superior Court, No.5545.Dominion Fish & Fruit Co., plaintiff ; vs Peter Varvaresso, défendant.Seeing the allegation of the insolvency of the defendant, it is ordered that notice lie given to the creditors of said defendant to file their claims within fifteen days from the date of the first insertion of the present order in the Quebec Official Gazette.F.-X.GOSSELIN, Prothonotary of Chicoutimi.A true copy, Lapointe & Langlois, Attorneys for plaintiff.5420\u201450-2 BEAUHARNOIS PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FLERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauharnois.Valleyfield, to wit : \\ THE0PHILE LA\" No.3219./ 1 NIEL, plaintiff ; vs JOSEPH MONETTE, defendant.As belonging to the defendant aforesaid : That certain lot of land known and designated on the official plan and book of reference of the town of SaJaberry-de-Valleyfield, under the number seventy one (71)\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the sheriff's office, in the Court House, in the city of Salaberry-de-Valleyfield, on THURSDAY, the EIGHTEENTH day of JANUARY next, 1918, at ELEVEN o'clock in the forenoon.JEAN-BTE D'AMOUR.Sheriff.Sheriff's office.Salaberry-de-Valleyfield, 12th December, 1917.5428\u201450-2 [First publication, 15th December, 1917.) TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE PARTIES sending advertisements to be inserted in the Official Gazette, will please observe the following rules : 1.Address \"The Official Gazette\", Quebec.2.Indicate the number of insertions required.3.INVARIABLY REMIT THE FEES FOR SUCH ADVERTISEMENTS, TOGETHER WITH THE PRICE OF THE GAZETTE, AS BELOW, OTHERWISE THEY WILL NOT BE INSERTED.The rates are : First insertion, 10 cents per line (agate measure.) Subsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Translation, 40 cents per 100 words. 2793 Qazette Officielle, par exemp., 25c.Feuilles volantes, 65c par douzaine.Ijes avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $5.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.-B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante : Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.Officiai Gazette, 25 cents per singe! number.Slips, 65 cents per dozen.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock, noon, on Thursday, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $5.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must renut accordingly.N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning : The first number is our document number; the second number the Gazette number; and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.Hôtel du gouvernement.Québec, 4 avril 1914.L'imprimeur du Roi, E.-E.CINQ-MARS.5019 Government House.Quebec, 4th April, 1914.E.-E.CINQ-MARS, King's Printer.5020 Index de la Gazette Officielle de Québec, X© 50.Index ot the Quebec Official Gazette.No.St.Actions en séparation de biens :- Dme Bohélier vs Jaccotty.Boucher vs Ran court.\" Bourdeau vs Lanciault.\" Cookburn vs Ross.\" Dion vs Trudeau.\" Gagnon vs Demeule.\" Lemieux vs Vinet.\" Morissette vs Vanasse.\" Paré vs Allard.\" Perron vs Provencher.\" Rémillard vs Destroismaisons Picard.\" Rivest vs Lévesque.\" Trudel vs Ste-Marie.dit Annonceurs, avis aux.Avis divers :\u2014 Actions for separation as to property :\u2014 2791 Dme Bohelier vs Jaccotty.2791 2772 \" Boucher vs Rancourt.2772 2774 \" Bourdeau vs Lanciault.2774 2773 \" Cookburn vs Ross.2773 2774 \" Dion vs Trudeau.2774 2773 \" Gagnon vs Demeule.;.2773 2774 \" Lemieux vs Vinet.2774 2773 \" Morissette vs Vanasse.2773 2773 \" Paré vs Allard.2773 2774 \" Perron vs Provencher.2774 \" Rémillard vs Destroismaisons dit 2774 Picard.2774 2773 \" Rivest vs Lévesque.2773 2773 \" Trudel vs Ste-Marie.2773 2792 Advertisers, notice to.2792 miscellaneous notices :\u2014 La Cour d'Echiquier du Canada.2791 The Exchequer Court of Canada.2791 Session de la Cour du banc du Roi.2775 Session of the Court of King's Bench .2775 Demandes a la législature :\u2014 Aubertin, Alexandre.2769 Cité de Québec.2770 Corporation du village de Bienville.2768 Delvecchio, Pierre-Thomas (Suce.).2771 Frederick-Gault Finley et al.;.2790 Jasmin, Dme Delphine.2768 La cité d'Outremont.2768 La Cie du chemin de fer de la Vallée de la rivière Madeleine.2770 La corporation municipale de Sainte- Mariendu-Cap-de-la-Madeleine.2769 Les contribuables de la paroisse de Saint- Edmond-de-Grantham.2767 L'Hôpital général de Montréal.2767 Robitaille, Joseph-Ernest.2771 Société des logements ouvriers.2767 VaiedeShawinigàn-Falls.,.2771 Applications to the legislature:\u2014 Aubertin, Alexandre.2769 City of Quebec.2770 Corporation of the village of Bienville.2768 Delvecchio, Pierre-Thomas (estate).2771 Frederick-Gault Finley et al.2790 Jasmin, Dme Delphine.2768 The city of Outremont.____ 2768 The Magdalen River Valley Railway Company.- 2770 The municipal corporation of Sainte- Marie-du-Cap-de-la-Madeleine.2769 The rate-payers of the parish of Saint- Edmond-de-Grantham.2767 Montreal General Hospital.2767 Robitaille, Joseph-Ernest.2771 Société des logements ouvriers.2767 TovmofShawinigan-Falls.2771 2794 Ville de Montréal-Nord.2769 Town of Montreal-North.2769 Ville de Québec-Ouest.276S Town of Quebec-West.2768 Wilson, Chs, l'hon.(succession).2769 Wilson, Chs, Hon.(estate).2769 Département DB l'Instruction publique :\u2014 Department of Public Instruction :\u2014 Mun.de Roberval, paroisse.2772 Mun.of Roberval, parish.2772 Département du trésor (Service des assuran- Treasury department (Insurance Branch) :\u2014 ces) :\u2014 Compagnie d'assurance mutuelle contre le Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse Saint-Antonin.2772 feu de la paroisse Saint-Antonin.2772 The Honor League ut' Canada.2791 The Honor League of Canada.2791 Kx aniens du ijarreau :\u2014 Bar examinations :\u2014 Montréal.2778 Montreal.2778 Ottawa.2791 Ottcwa.:.2791 Faillite\u2014Avis de :\u2014 Bankrupt notices :\u2014 Duplessis, C.-Z., cession.2777 Duplessis, C.-Z., assignment.2777 La caisse d'économie du canton du Nord.2777 La caisse d'économie du canton du Nord.2777 Luxton & Sims, Ltd., dividende.2777 Luxton & Sims, Ltd., dividend.2777 Rosenberg, Sam., nom.curateur.2776 Rosenberg, Sam., curator's appt.2776 Saucier, A., nom.curateur.2776 Saucier, A., curator's appt.2776 Lettres patentes:\u2014 letters patent:\u2014 Bruvère, Ltd.2762 Bruyère, Ltd.2762 Edgar Clément, Ltée.2763 Edgar Clément, Ltée.2763 Harbor Realties, Ltd.2765 Harbor Realties, Ltd.2765 J.-B.Renaud, incorporée?.2757 J.-B.Renaud, incorporée.2757 St.Andrew's Cartage & Unloading Coy., St.Andrew's Cartage & Unloading Coy., Ltd.!.2761 Ltd.2761 The Canadian Land & Provisions Coy., The Canadian Land & Provisions Coy., ___ Ltd.2760 Ltd.2760 Licitation :\u2014 Licitation :\u2014 McCaffrey et uxor vs McCaffrey et al.2778 McCaffrey et uxor vs McCaffrey et al.2778 Liquidation\u2014Avis de :\u2014 Winding up notice :\u2014 The Quebec Home Builders, Ltd.2775 The Quebec Home Builders, Ltd.2775 Ordre de cour :\u2014 Order of the court :\u2014 Dominion Fish & Fruit Co.vs Varva- Dominion Fish & Fruit Co.vs Varvaresso.2792 resso.2792 Ratification de titre :\u2014 * Confirmation of title :\u2014 Belleau & Vachon.2779 Belleau & Vachon.2779 Vente en liquidation :\u2014 Sale in Liquidation :\u2014 Damien Lalonde, ltée.2780 Damien Lalonde, ltée.'.2780 VENTES PAR LES SHÉRIFS :\u2014 SHERIFS SALES :\u2014 Arthabaska :\u2014 Arthabaska :\u2014 La Banque d'Hochelaga vs Charest____ 2781 La Banque d'Hochelaga vs Charest- 2781 Beauharnois :\u2014 Beauharnois :\u2014 Laniel vs Monette.2792 Laniel xs Monette.2792 Chicoutimi :\u2014 Chicoutimi :\u2014 Gauthier vs Dme Tremblay.2782 Gauthier vs Dme Tremblay.2782 Gas.é:\u2014 Gaspe :\u2014 Enright vs Lecourtois.2782 Enright vs Lecourtois.2782 2795 Montmagny :\u2014 Montmagny :\u2014 Robertsonville Foundry Co vs Rourassa.2783 Robertson ville Foundry Co vs Hourassa.2783 Montréal :\u2014 Alex Brenmer, Ltd., vs Dcslonchamp.2784 Beaulieu vs Granger.2785 Boyer (Dme) vs Delle Cold.2783 Clermont vs Connolly et al.2780 Damiens & David, faillis.2784 Guy et al hql.vs Roy.2780 La cité de Maisonneuve vs Olivier.2784 I^aperle vs Arsène Lemay, Ltée.2787 Lefebvre vs Chartnmd.2787 Legault vs Julien.2783 Rodier vs Biais.2785 Québec :\u2014 M
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.