Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 27 (no 30)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1918-07-27, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 30 1409 Vol.50 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 27 juillet 1918.\tQuebec, Saturday, 27th July, 1918.Nominations\tAppointments Il a plu à son honneur le lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif, de faire les nominations suivantes : Québec, 10 juillet 1918.MM.Talbot Payton, gérant, Richard-Scobell Kinghorn, gentilhomme, de Montréal, jugea de paix pour le district de Montréal.M.Ovide Moreau.de Notre-lX ine-ile-Mistis-sini, comté du I.ac Saint-.lean, juge de paix pour le district de Poberval.M.Eusèhe St.Amour, gentilhomme, tie Xotrc-Dame-de-la-Salettc.comté de I.alielle.juge de paix pour le district d'Ottawa.MM.Aimé Ally, contracteur, Adam Dupont, médecin, Alexandre I.eveillé, comptable, de Grand'Mere, juges de paix pour le district des Trois-Rivières.2897 His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointments, viz : Quebec.10th.July, 1018.Talbot Payton, manager, Richard-Scobell Kinghorn, gentleman, of Montreal, to he justices of the peace for the district of Montreal.Ovide Moreau, of Notre-Dame-de-Mistassini, esquire, county of Lake Saint-John, to be a justice of the peace lor the district of Roherval.Eusèbe St.Amour, gentleman, of Xotre-Dame-de-la-Salctte, county of I.alielle, to be a justice of the peace for the district of Ottawa.Aimé Ally, contractor, Adam Dupont, physician.Alexandre I.eveillé, accountant, of Grand' Mère, to be justices of the peace for the district of Three Rivera.2sos 1470 Canada, Province de P.-E.LEBLANC.Quêta.[L.S.] GEORGE V, par la (Jrâce de Dieu, Poi du Royaume-lni «le la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britamiiques au delà des mers, Défenseur de la Foi Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner,\u2014Salut: PROCLAMATION.Chaulks Lanctot, I ATTENDU que Assidant-Fwcurcur-iJcniral.j *» le secrétaire des commissaires dûment nommés pour les fins du chapitre premier du titre neuf des Statuts refondus de la province de Québec, dans et pour le diocèse catholique romain de Saint-( iernuin-de-Rûnouski, dans Notre province de Québec, tel que oanoniquement reconnu et érigé par les autorités ecclésiastiques, a, sous l'autorité desdits statuts, transmis au lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec, son certificat constatant qu'il n'a été déposé à son bureau aucune opposition à la reconnaissance du décret canonique de l'autorité ecclésiastique dudit diocèse et aussi ledit décret canonique dans lequel sont décrites et déterminées les limites et bornes qu'ils croient le plus convenable d'assigner à la paroisse de Saint - François-Xavier-dea - Hauteurs, dans le comté de Rimouski.dans ledit diocèse susdit, comme suit, savoir : Le territoire a être érigé en paroisse, dans le comté de Rimouski, sous le nom de \"paroisse de Saint-Francois-Xavicr-des-Hauteurs\", est situé dans les cantons Ouimet et Massé et sera formé: 1.Des lots numéros de un (1) à vingt-trois (23) inclus, dans chacun des deuxième, troisième, quatrième et cinquième rangs du canton Ouimet, ainsi que du lot A de ce dernier rang : _'.Des lots numéros de un (1) à trente-trois (33) inclus, dans chacun des deuxième, troisième, quatrième et cinquièmes rangs du canton Massé.Le territoire, tel que ci-dessus constitué, formant la paroisse de Saint-Francois-Xavier-dos-Hauteurs, occupe une étendue de vingt-quatre mille acres, plus ou moins, en superficie ; A CES CAUSES, Nous avons confirmé, établi et reconnu, et par les présentes confirmons, établissons et reconnaissons les limites et bornes de la paroisse de Saint-Prancois-Xavier-des-Hau-teurs, ci-dessus décrites ; Et nous avons ordonné et déclaré, et par les présentes ordonnons et déclarons que la paroisse de SaintrErançois-Xavier-des-IIauteurs, décrite comme susdit, sera une paroisse pour toutes les fins civiles en conformité des dispositions des susdits statuts.De tout ce (pie dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Eoi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Sir PIERRE-EVARISTE LEBLANC, chevalier, commandeur de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint- Canada, Province of P.-E.LEBLANC.Quebec.[L.S.l GEORGE V, by the Graee of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, Kino, l tefender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting: PROCLAMATION.Chaiu.es Lanctot, \\ VJT/HEREAS the Deputy-Attorney-General.I secretary to the duly appointed Commissioners for the purposes of chapter first of title nine of the Revised Statutes of the Province of Quebec, in and for the Roman Catholic Diocese of Saint-( iennain-de-Rimouski, in Our Province of Quebec, canonically acknowledged and erected by the Ecclesiastical authorities, has, under the authority of the said Statutes transmitted to the Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec, his certificate establishing that no opposition has been made to the civil recognition of the canonical decree of the Ecclesiastical authorities together with the canonical decree, by which they describe and declare the limits and boundaries which they think most expedient to be assigned to the parish of Saint-Francois-Xavier-des-Hauteurs, in the county of Rimouski, hi the said Roman Catholic Diocese of Saint-( ierinain-de-Pimouski, to be as follows, that is to say : The territory to l>e erected into a parish,\u2014 in the county ot Rimouski,\u2014under the name of \" parish of Baint-François-Xavier-des-Hau-teurs \", is situate in the townships Ouimet and Massé and will Ix?formed : 1.Of the lots numbers from one (1) to twenty three?(23), inclusively, in each of the second, third, fourth and fifth ranges of the township ( Miimet.and also of the lot A of the latter range ; 2.Of the lots numbers from one (1) to tliirty three (33), inclusively, in each of the second, third, fourth and fifth ranges of the township Massé.The territory as hereinabove constituted, forming the parish of Saint-François-Xnvier-des-Hauteurs \", covers an area of twenty four thousand acres, more or less.NOW KNOW YE, that we have confirmed, established and recognized, and by these presents do confirm, establish and recognize the aforesaid limits and boundaries of the parish of Saint-Franeois-Xavier-des-Hauteurs.aforesaid; And We have erected ami declared and by these presents erect and declare the said parish of Saint-Francois-Xavier-des-Hauteurs, to be a parish for all civil purposes, agreeably to the provisions of the aforesaid Statutes.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Sut 1TFRRE-EVARISTE LEBLANC, Knight, Commander of Our Most Distinguished Proclamai ion Proclamation 1471 Georges, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du gouvernement, de Notre province de QUEBEC, ce VINGT-DEUXIEME jour de JITU,ET, en l'aimée mil neuf cent dix-huE de l'ère chrétienne et de Notre règne la neuvième.Par ordre, Le sous-secrétaire de la province, 28Ô7 C.-J.SIMARD.Lettres patentes Letters patent \"The Globe Amusement Enterprise, \"The Globe Amusement Enterprise, Incorporated\".Incorporated\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act, letters patent have been lieutenant-gouverneur de la province de Québec, issued by the Lieutenant-Governor of the provin- des lettres patentes, en date du quinzième jour de ce of Quebec, bearing date the fifteenth day of juillet litis, constituant en corporation M.M.July, 1018, incorporating M.M.S.-Gerald Tritt, S.-Gerald Tritt, Haul Tritt, avocats; Nicolas Saul Tritt, advocates; Nicholas Swan, accountant, Swan, comptable ; Herbert Webb, comptable; Herbert Webb, accountant, and Miss Edna et Delle Edna Urquhart, secrétaire, de Montréal ; Urquhart, secretary, of Montreal, for the follow- pour les fins suivantes : ing purposes : Bâtir des théâtres et d'autres édifices et struc- To construct theatres and other buildings and tures convenant à ces fins, et administrer, entre- works convenient for the purposes thereof, and to tenir et exploiter lesdits théâtres et autres édifices, manage, maintain and carry on the said theatres après leur érection ou leur construction ; and other buildings when so erected or constructed ; Faire affaires comme propriétaires et gérants To carry on the business of theatre proprietors de théâtres, et spécialement pourvoir à la pro- and managers and in particular to provide for duction.représentation ou exécution d'opéras, the production, representation and performance drames, oj)érettes, comédies bouffes, vaudevilles, of operas, stage plays, ojx'rettas, burlesques, ballets, pantomimes, mélodrames, concerts pro- vaudevilles, ballets, pantomimes, spectacular menades et autres, vues animées et autres repré- pieces, promenade and other concerts, moving sentations et œuvres dramatiques et musicales ; pictures and other musical and dramatic per- Faire affaires comme agents de théâtres, fonnances and entertainments ; contrôleurs de billets, propriétaires de salles de To carry on the business of theatrical agents, concerts, éditeurs et imprimeurs de musique et box-ofïice-keepers, concert room proprietors, dra- drames, exercer aussi aucun autre commerce qui matic and musical publishers and printers, and peut être convenablement exercé en rapport avec any other business which can be conveniently aucun de ces objets, suivant qu'il paraîtra propre, carried on in connection with any of those objects présentement, à rendre profitables aucun des as may seem calculated to render profitable any biens et droits de la corporation : of the Company's property and rights for the time being ; Faire, avec les auteurs ou les autres jxrsonnes, To enter into agreement with authors or other des conventions relatives aux droits de représen- persons for the dramatic rights of operas, plays, tion d'opéras, drames, opérettes, comédies buries- operettas, burlesques, vaudevilles, ballets, pan- ques, vaudevilles, ballets, pantomimes, mélodra- tomines, sj>cctacular pieces, musical concerts, mes, concerts, compositions musicales et autres musical compositions and other dramatic and objets et amusements dramatiques et musicaux ; musical purposes and entertainments or for the ou pour leur production, et conclure des arrange- representation thereof, and to enter into enga- ments de toutes sortes avec les artistes et d'autres gements of all kinds with artists and other per- personnes ; sons ; Exercer aucun autre commerce que la com- To carry on any other business which may seem pagnie jugera propre à être convenablement to the company capable of being conveniently exercé en même temps (pie celui de la corporation, carried on in connection with the company, ou de nature à accroître, directement ou indirec- or calculated directly or indirectly to enhance tement, la valeur d'aucun des biens ou droits de la the value of or render profitable any of the compagnie ou h les rendre profitables ; company's property or rights ; Acquérir et assumer la totalité ou aucune To acquire and undertake the whole or any partie du commerce, de la propriété, de l'acha- part of the business, property, goodwill and liabi- landage et du passif d'aucune personne ou com- lities of any person or company carrying on any pagnie exerçant aucun commerce que la présente business which this company is authorized to corporation est autorisée â exercer ou en possess- carry on, or possessed of property suitable for sion de biens convenant â ses objets, et les payer the purposes of this company, and to pay for the en actions de la dite corporation, acquittées et same in paid up and non assessable shares of the non-sujettes à appel ; said company ; Conclure aucuns arrangements relatifs au To enter into any arrangements for sharing partage des bénéfices, i\\ l'union des intérêts, :\\ la of profits, union of interests, co-operation, joint coopération, au risque mutuel, à la concession adventure, reciprocal concession or otherwise réciproque ou autre avec aucune personne ou with any person or company carrying on or compagnie exerçant, se livrant à, sur le point engaged in or about to carry on or engage in, any Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of QUEBEC, this TWENTY SECOND day of JULY, in the Year of Our Lord one thousand nine hundred and eighteen, and in the ninth year of Our Peign.By command, C.-J.SIMARD, 2S\")S Assistant Provincial Secretary. 1472 d'exercer ou de se livrer :\\ aucun commerce ou genre d'affaires qua la présente corporation est autorisée à exercer, ou à aucun commerce ou genre d'affaires susceptible d'être exercé a l'avantage direct ou indirect de la présente compagnie, et |»r\"'.i de l'argent, garantir les contrats, ou autrement aider aucune telle personne ou compagnie, aussi souscrire ou autrement acquérir des actions et valeur- d'aucune telle corporation, et les vendre, les détenir, les réémettre avec ou sans garantie ou autrement les négocier ; Souscrire ou autrement acquérir et détenir des parti dans aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellenient seinbla-bles à ceux de la présente corporation, ou exerçant aucun commerce Susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie ; Emprunter, prélever ou se faire payer de l'argent par tout autre moyen que la compagnie croira convenable, et spécialement par émission de debentures, d'actions-obligations perpétuelles ou autres, garanties sur la totalité ou aucune partie de la propriété corporative, y compris le Capital non-payé, aussi racheter ou payer aucunes telles obligations : Rémunérer aucune personne ou Compagnie pour services rendus ou à être rendus en faisant souscrire, aidant à faire souscrire ou en garantissant la souscription d'aucun nombre d'actions du capital de la compagnie, dans ou à l'occasion de l'organisation (Je la corporation, ou dans la potion de ses affaire- ; Sollicter, acheter ou autrement acquérir aucunes patentes, licenses, concessions et autres choses Semblables conférant aucun droit limité, exclusif ou non-exclusif à l'usage d'aucun secret ou renseignement se rapportant à aucune invention qui semblera propre à servir à aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition paraîtra susceptible de profiter directement ou indirectement à la corporation, et utiliser, exercer, développer, accorder des permis à leur sujet ou autrement faire valoir les biens, droits ou renseignements ainsi acquis : Organiser une ou plusieurs compagnies aux lins d'acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété et du passif de la corporation, ou pour aucun autre objet qui paraîtra de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie ; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir aucune propriété personnelle et aucuns droits ou privilèges (pie la corporation jugera nécessaire ou convenable aux objets de son commerce, et particulièrement aucune machine, installation, aucun assortiment ; Prêter de l'argent aux clients et aux autres |x>r-Bonnes en relations d'affaires avec la compagnie et garantir l'exécution des contrats par aucune autre personne : Tirer, faire, accepter, endosser, payer et émettre our l'éclairage, chauffage et pouvoir moteur, et pour toute autre fin pour laquelle il* peuvent être employé dans le comté de ( iompton ; Emprunter de l'argent et en garantir le paiement par bons, billets, hypothèques ou autrement, acquérir, acheter toute autre industrie, Bociété d'affaire appartenant à tout individu ou compagnie, avec clients, pratique, biens aux termes devant être fixés par le bureau de direction de la compagnie, payable en argent ou propriété, ou actions payées, se joindre avec toute autre compagnie ou société commerciale, aux tenues qui peuvent être fixée, par le bureau de direction, continuer le commerce et l'exercice de ces industries, emprunter sur hypothèques ou sur debentures ou autrement, exercer tous les pouvoirs nécessaires pour la mise en opération de tout commerce ou toute industrie que ladite compagnie entreprendra et exercera, sous le nom de \" (.Ward (V Caswell Lumber Company \", avec un fonds social de dix mille piastres (810,000.00), divisé en dix mille (10,000) actions de une piastre ($1.00) chacune.La principale place d'affaires de la compagnie, sera à La Patrie.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quinzième jour de juillet 1018.Le sous-secrétaire de la province, 2883\u201430-2 C.-J.SIMARD.\"The Quebec Drugs & Chemical Company, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 4 juillet 1918, constituant en corporation MM.Napoléon Séguin, bourgeois, Edouard Sénécal, pharmacien, Joseph-A.Larivière, entrepreneur, Apollinaire Archam-bault, notaire, Alexandre Larivière, comptable, de Montréal, dans les buts suivants : Manufacturer tous produits chimiques ou pharmaceutiques, officinal et officinaux ; drogues, savons et dérivatifs, tels (pie glycerines, parfums, articles de toilette ; en faire le comnierce en gros ; acheter toutes marques de commerce, parts ou actions d'autres compagnies, ayant pour objets les mêmes entreprises, ou entreprises semblables et en payer le prix, en argent et actions, obligations ou autres valeurs de la compagnie ; Etablir, exploiter et diriger des fabriques, manufactures et établissements de commerce en gros pour les fins ci-dessus ; Acquérir toutes tourbières, et les exploiter au point de vue chimique, tel qu'extraction de gaz, sulfate d'amonium, hydrocarbures ; Acquérir des biens, meubles et immeubles, tous effets, articles ou marchandises qui pourraient être avantageusement vendus et achetés en rapport avec l'entreprise de la compagnie; propriétés, outillages, machineries, affaires, achalandages, et fonds de commerce ou de manufacture, de otherwise, own or lease, sell or otherwise deal in and with timber lands, and timber limits, standing timber, water powers, mill sites, mills of all kinds, farms, building lots and all other immoveables which the company may have need of with power to act as contractors and builders for all kinds or works ; To construct waterworks and sell water in 1 tittOD township ; To build Upon and acquire building lots for sale and for its own use, to own and operate sawmills and carry on any business resulting therefrom or incidental thereto and generally carry On a real estate business ; To supply, sell, lease electricity and electric current for light, heat and motive power, and for any other purposes for which same can be applied in the county of Compton ; To borrow money and guarantee the payment of same by means of bonds, notes, hypothecs or otherwise, to acquire, buy any other industry, business firm belonging to any individual or company, with the customs and goodwill and property upon such terms as may be agreed upon by the Hoard of Directors of the company, payable in cash or in property, or paid up shares, to amalgamate with any other company or business firm on such terms as may be fixed by the Hoard of Directors, to continue the business and the carrying on of such industries, borrow money on hypothecs or debentures or otherwise, exercise all powers necessary for the proper carrying on : ny business or industry which the said company may undertake or carry on, under the name of \" Giard & Caswell Lumber Company \", with a capital stock of ten thousand dollars (810,000.00), divided into ten thousand (10,000) shares of one dollars (§1.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at La Prairie.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifteenth day of July, 19is.C.-J.SIMARD, 2884\u201430-2 Assistant Provincial Secretary.\" The Quebec Drugs & Chemical Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the 4th July, 1918, incorporating Messrs.Napoléon Seguin, gentleman, Edouard Senecal, druggist, Joseph-A.Larivière, contractor, Apollinaire Archanibault, notary, Alexandre Larivière, accountant, of Montreal, for the following purposes : To manufacture all and any chemical or pharmaceutical and officinal products, drugs, soaps and extracts, such as glycerines, perfumes, toilet articles ; to deal wholesale therein ; to buy any trade marks, shares or stock in other companies having for their objects the same undertakings or similar undertakings and to pay for same in cash, sliares, bonds or other securities of the company ; To establish, operate and direct factories, manufactories and wholesale commercial establishments for the above purposes ; To acquire any peat bogs and operate same from a chemical point of view such as extraction of gas, amonium sulphate, hydrochloride of carbone ; to acquire moveable and immoveable property, goods, wares and merclumdise which may be advantageously sold and bought in connection with the company's undertaking, property, equipment, machinery, business, goodwill and stock in trade or manufacturer's output, 1475 toutes personnes ou compagnies, engage.es dans une entreprise semblable à celle de la présente; compagnie OU s'y rattachant ou pouvant s'y rattacher, en payai la prix, soit en argent, actions, obligations ou autres valeurs de la compagnie ; Exercer et exploiter tous commerces, fabriques ou manufactures qui pourraient être avantageux pour ladite compagnie ; Acheter, louer ou autrement acquérir, des terrains OU bâtiments pour la construction et l'établissement de magasins, fabriquai OU manufactures, pour les fins susdites, ainsi (pie lesoutillages, machineries et installation, nécessaires à ces fins ; Acheter toutes sources d'eaux minérales, et les exploiter ; Acheter ou autrement acquérir des actions, obligations et autres valeurs, de toutes corporations manufacturières ou non, engagées dans une entreprise semblable à celle de ladite compagnie : l'aire des emprunts de deniers sur le crédit de la compagnie ; Limiter ou augmenter le montant des emprunts à faire ; Emettre des bons, obligations ou autres valeurs de la compagnie, et les donner en garantie, ou les vendre pour les prix ou sommes jugés convenables pourvu que nul bon, obligation, ou autre valeur, ne soit pas moindre (pie cent piastres ; Hypothéquer ou donner en garantie les immeubles de la compagnie ou donner en garantie les biens meubles de la compagnie ; ou donner ces deux espèces de garantie, pour assurer le paiement de tels bons, obligations, ou autres valeurs et de tous emprunts faits pour les fins de la compagnie ; Donner, par l'entremise des officiers de la compagnie, à un ou plusieurs fidéi-conimissaires pour assurer le paiement des bons ou obligations, une hypothèque sur les immeubles de la compagnie, en mentionnant l'émission et le montant des bons ou obligations ainsi garantis, sous le nom de \"The Quebec Drugs & Chemical Company, Limited\", avec un fonds social de dix mille piastres (810.000.00).divisé en cent actions (100) de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour de juillet 1918.Le sous-secrétaire de la province, 2785\u201429-2 C.-J.SIMARD.of any persons or companies engaged in any undertaking similar to that of the present company or incidental or ancillary thereto, and to pay for the above in cash, shares, bonds or other securities of the company ; To carry on and exploit any business, factories, manufactories deemed ad\\antageous to said company : To buy, lease or otherwise acquire any lands or buildings for the construction and erection of stoics, factories or manufactories for the above purposes, together with the equipment, machinery and fixtures necessary for such purposes ; To buy any mineral spring! and exploit same ; To buy or otherwise acquire shares, bonds and other securities of any manufacturing or other concerns engaged in any undertaking similar to that of the present company ; To contract loans of money on the credit of the company ; To limit or increase the amount of the loans to he made ; To issue bonds, debentures or other securities of the company and to pledge or sell same for such price and amounts deemed lit.provided no such bonds, debenture or other securities be for a less sum than one hundred dollars ; To hypothecate or mortgage the immoveables of the company or pledge its moveables, or give both the above securities to guarantee the payment of such bonds, debentures or other securities and of any loans made for the company's purposes ; To give, through duly authorized officers of the company, to one or more trustees to guarantee the payment of the bonds or debentures, a hypothec on the company's immoveables, by mentioning the issue and amount of the bonds or debentures thus guaranteed, under the name of \"The Quebec Drugs & Chemical Company, Limited\", with a capital stock of ten thousand dollars f81O.tJ00.0O).divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporations, will be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tary, this fourth day of July, 1918.C.-J.SIMARD, 2780\u201429-2 Assistant Provincial Secretary.Département de l'instruction publique Department of Public Instruction No 977\u2014Elcc.Il a plu a Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en conseil en date du 10 juillet 1918, de nommer MM.F.-X.Robitaille et Philippe Beaudoin, commissaires d'écoles pour la municipalité de Lauzon, dans le comté de Levis.No 217.\u2014Elec.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du 17 juillet 1918, dénommer MM.l'abbé D.Pelletier et Thomas Boissinot, commissaires d'écoles pour la municipalité de Bienville, dans le comté de Levis.No.977.\u2014Elec.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by (Jrder-in-Council dated the 16th July.1918, to appoint Messrs F.-X.Robi-taille and Philippe Beaudoin, school commissioners for the municipality of Lauzon, in the county of Levis.No.217.\u2014Elec.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, bv (Jrder-in-Council dated the 17th July, 1918, to appoint the Rev.D.Pelletier and Mr.Thomas Boissinot, school commissioners for the municrpality of Bienville, in the councy of Levis. 147G No 576.\u2014Elec.Nomination de commissaires d'écoles.11 a plu à Son Honneur le lieutenant-goiner-neur, par un arrêté en Conseil en date du 17 juillet 1918, de nommer M.Joseph Del.loi-, menuisier, commissaire d'écoles pour la municipalité de EtchemJD Village, dans le comté de l.évis.No 965.Elec.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, parmi arrêté en conseil en date du lli juillet 1918, de nommer MM.Cyrille Michaud et Antoine Landry, commissaires d'écoles pour la municipalité de Saint-Mathias-de-Cahano.dans le comté de Témiscouata.No 1299\u2014Elec.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du H» juillet 1918, de nomme!- M.M.Lauréat (iuay et Joseph Brûlot, commissaires d'écoles pour la municipalité de partie est du village de l.au/.on, dans le comté de Lévis.2847 31-18.Québec, 12 juillet 1918.Attendu que les syndics des écoles dissidentes de la municipalité de Cranhourne et Saint-Odi-lon, dans le comté de Dorchester, ont laissé passer une année sans avoir d'écoles dans leur dite municipalité, qu'ils ne mettent pas la loi scolaire à exécution, et ne prennent aucune mesure pour avoir des écoles, conformément à la loi, en conséquence, je donne avis qu'après trois publications consécutives dans la Gazette Officielle de Québec, je recommanderai au lieutenant-gouverneur en Conseil, que la corporation des syndics desdites écoles dissidentes pour ladite municipalité, soit déclarée dissoute dans le délai indiqué parla loi S.R.Q.1909, art.2627.Le surintendant, 2781\u201429-3 CYRILLE-F.DELAGE.1054-18.Québec, 15 juillet 1918.Demande est faite d'ériger en municipalité scolaire tout le canton de Mékinac, dans le comté de Champlain, sous le nom de \"Mékinac\".2789\u201429-2 Département des terres et forêts Avis est par le présent donné que le bureau d'examinateurs des mesureurs de bois de la province de Québec, se réunira à- : Hull, 2 juillet 1918 ; Matane.30 juillet 1918 ; Chicoutimi, 13 août 1918 ; Québec.2 septembre 1918, pour procéder à l'examen des candidats qui désirent se qualifier comme mesureurs et classifica-teurs de bois.Les aspirants candidats devront communiquer immédiatement avec ce département et désigner l'endroit où ils désirent se présenter.Un honoraire de $4.00 est exigible.Le sous-ministre des terres et forêts, ELZ.-MIVILLE DECIIENE Québec, 11 mai 1918.1835\u201419-18 No.570\u2014 Elec.Ap|tointment of School Commissioners.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by Order-uvCouneil dated the I7th .July, 191S, io appoint Mr.Joseph Deblois, joiner, school commissioner for the municipality of Etchemin village, in the county of I/evis.No.265.Blec.His Honour the Licutcnant-(Jovernor has been pleased, by (Jrder-in-Council dated the 10th July 1918, to appoint Messrs Cyrille M'diaud and Antoine Lftndry, school commissioners for the municipality of Saint-Mathias-de-Cabano, in the county of Temiscouata.No.1299 Elec.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by Order-in-Council dated the 10th July 1918, to appoint Messrs Lauréat Cuay and Joseph Brulot, school commissioners for the municipality of the east part of the village of I.an/on, in the county of Levis.2X4S 31-18.Quebec, 12th July, 1918.Whereas the dissentient school trustees of the municipality of Cranbourne and Saint Odilon, in the county of Dorchester, have been a year without schools in their said municipality, that they do not put the schools law in force, and are taking no steps towards obtaining schools, conformably to law, I therefore, give notice that after three consecutive notices in the \"Quebec Official Gazette\", I shall recommend to the Lieutenant-Governor in council, that the corporation of trustees of said dissentient schools for the said municipality be declared dissolved, within the delay indicated by law R.S.Q., 1909, art.2627.CYRILLE-F.DELAGE, 2782\u201429-3 Superintendent.1054-18.Quebec, 15th July, 1918.Application is made to erect into a separate school municipality the whole of Mekinac township, in the county of Champlain, under the name of \"Mekinac\".2790\u201429-2 Department of Lands and Forests Notice is hereby given that the Board of Examiners of Cullers of the Province of Quebec will meet at : Hull, 2nd July.1918 ; Matane, 30th July, 1918 ; Chicoutimi, 13th August.1918 ; Quebec, 2nd September, 1918, to examine candidates desiring to qualify as log cullers and measurers.Intending candidates should communicate at once with this Department and mention the place were they intend presenting themselves.A fee of $4.00 is exacted.ELZ.-MIVILLE DECHENE, Deputy Minister of Lands and Forests.Quebec, 11th May, 1918.1830\u201419-18 1477 Avis est pw le présent donné que la \"Royal Trust Company\", de Montréal, P.Q., a été enregistrée pour transiger, dans cette province, les affaire! d'une compagnie de fidéicommis, du premier jour de juillet PUS jusqu'au trentième jour de juin 1919.Donne en conformité de la loi 3 George V, Chapitre 44, OS seizième jour de juillet mis.L'assistant-trésorier de la province, ALEXANDRE HYDE.Ministère du trésor, Québec.2S77 30-2 Avis est par le présent donné que \"The Crown Trust Company\", de Montreal, P.Q., a été enregistrée pour transiger, dans cette province, les affaires d'une compagnie de fidéiccmrais, du premier jour de juillet PUS au trentième jour de juin 1919.Donné en conformité de la loi 3 George Y, chapitre 44, ce seizième jour de juillet PUS.l.'a-si>tant-trésorier de la province, ALEXANDER HYDE.Ministère du trésor, Québec.2879 HO 2 Avis est par le présent donné que la \"Eastern Trust Company\", de Halifax, Nouvelle-Ecosse, a nommé H.-Carson flood.189, rue Saint-Jacques, à Montréal, son agent principal et procureur pour la pro\\ inoe de Québec.Donné en conformité de la loi 3 George Y, chapitre 44, ce dix-neuvième jour de juillet 1918.L'assistant-trésorier de la province.ALEXANDER HYDE.Ministère du trésor, Québec.2881\u201430-2 Avis est par le présent donné que \" La Société d'Administration Générale\", de Montréal, P.Q., a été enregistrée pour transiger dans cette province les affaires d'une compagnie de fidéicommis, du 1er juillet 1918 au 30 juin 1919.Donné en conformité de la loi 3 George Y, chapitre 44, ce douzième jour de juillet 1918.L'assistant trésorier de la province, -ALEXANDER HYDE.Ministère du trésor, Québec.2779\u201429-2 Notiœ is hereby given that The Hoyal Trust Company, Of Montreal, P.Q., has been registered to transact, in this Province, the business of a Trust ( 'ompanv, from the lirst dav of Julv, 1918, to the thirtieth day of June, 1919.Given pursuant to the Act :{(Seorge V, chapter 44, this sixteenth dav of Julv, 1918.ALEXANDER HYDE, Assistant Provincial Treasurer.Treasury Department, Quebec.2878\u201430-2 Notice is hereby given that The Crown Trust Company, of Montreal, P.Q., has been registered to transact, in this Province, the business of a Trust Company, from the first day of .Inly, 1918, to the thirtieth day of .bine.1919.Given pursuant to the Act 3 George Y, chapter 44, this sixteenth dav of Julv, 1918.ALEXANDER HYDE, Assistant Provincial Treasurer.Treasury Department, Quebec.2880\u201430-2 Notice is hereby given that The Eastern Trust Company, of Halifax.Nova Scotia, has appointed 11.-Carson flood, 189 Saint .lames Street, Montreal, to be its chief agent and attorney for the Province of Quebec.(liven pursuant to the Act 3 George V,chapter 44, this nineteenth dav of Julv.1918.ALEXANDER HYDE, Assistant Provincial Treasurer.Treasury Department.Quebec.2882\u201430 2 Notice is hereby given that \"La Société d'Administration Générale\", of Montreal.P.Q., has been registered to transact in this province the business of a trust conipanv, from the 1st dav of July.1918 to the 30th day of June, 1919.< liven pursuant to the Act 3 George V, chapter 44, this twelfth dav of Julv, 1918.ALEXANDER HYDE, Assistant Provincial Treasurer.Treasury Department.Quebec.2780\u201429-2 Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Canada, province de Québec, district de Québec.No 2002.Dans la Cour supérieure.Dame Marie-Louise-Amanda Desrochers, de Makamik, dans le comté de Pontiac, épouse commune en biens de Joseph-Ulrie Dumont, négociant, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs le dit Joscph-l'lric Dumont, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le quinzième jour de juillet 1918.Les procureurs de la demanderesse, PHANhTF A- POIRIER.Québec, 20 juillet 1918.28-11\u201430-5 Canada, province de Québec, district de Beau-harnois.Dans la Cour supérieure.No 3366.Dame Nettie Reeves, de la paroisse de Saint-Louis-de-Gonznguc, dit district, épouse de William McCaig, cultivateur, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs le dit William McCaig, défendeur.( 'anada, Province of Quebec, district of Quebec.No.2002.In the Sujierior Court.Dame Marie-Louise-Amanda Desrochers, of Makamik, in the county of Pontiac, wife common as to property of Joseph-Ulric Dumont, trader, of the same place, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said Joseph-I'lric Dumont, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the fifteenth dav of Julv, 1918.PHANEUF & POIRIER, Attorneys for plaintiff.Quebec, 20th July, 1918.\" 2842\u201430-5 Canada, Province of Quebec, district of Beau-harnois.In the Superior Court.No.3300.Dame Nettie Reeves, of the parish of Saint-Louis-de-GonsagUe, in the said district, wife of William Met aig.farmer, of the same place, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said William McCaig, defendant.Département du trésor Treasury Department Une action en séparation de biens a été\" instituée en cette cause le 22ièmc jour de juillet 1918.l.c procureur de la demanderesse, NUMA-E.BROSSOIT.Yalleylield, 23 juillet 1918.2859 30-fi Canada, province de (Québec., \u2022 La Presse \" bldg.51 Saint James street, Montreal.2892 Winding up Utlder the Winding Up Act.Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.No.153.In re.Cooper's, Limited, a body politic ami corporate, duly incorporateiI.having its head office in the city and district of Montreal, in liquidation ; and Edmond Garncau.of the city of VVestmount, district of Montreal, and Nicholas Swan, of the city and district of Montreal, both accountants, in their quality of joint liquidators to the company above described.Notice is hereby given that there has been deposited with Edmond (iarneau, one of the liquidators above described, at his office No.11 Saint-Sacrament street, in the city of Montreal.a certain deed of sale passed before Mtre Edouard Cholette.notary, on the nineteenth day of July, 1918, under the number 18,150 of the répertoire of the said notary, from Cooper's, Limited, in liquidation, the company above described, to the Standard Life Assurance ( 'onipany.a corpoiat ion having its head office at Edimhurgh.in Scotland , and having a place of business in the city of Montreal, in virtue of which deed of sale the property hereinafter described was gold, to wit : The south east portion of that certain lot of land in the west ward of the said city of Mont real, known on the official plan and book of reference of the said west ward as number one hundred and fifty-one (S.E.pt.151), containing, said port ion, forty five feel six inches in width in front on Notre-Dame street West, forty BUC feet six inches in width in rear by eighty four feet nine inches in depth in the south west line, and eighty three feet in depth in the north east line, and a superficies of three thousand eight hundred and thirty feet, English measure and more or less; and bounded, said portion hereby sold, in front by Notre-Dame street West, in rear partly by 1482 Ouest, en arrière par partie par une autre partie du dit lot cent cinquante et Un, appartenant aux représentante de James-J hinean ( libb,et pour l'autre partie par une partie du dit lot officiel et étant un passage en commun ci-après décrit, d'un coté dans la ligne sud-ouest par le lot officiel munéro cent cinquante-doux, appartenant aux représentants de Thomas-l*.Barron, et de l'autre côté dans la ligne nord-est par le lot officiel numéro cent cinquante, appartenant aux représentants de .Jolin-A.Tiffin, et partie par le lot officiel numéro oent quarante-neuf, appartenant à la banque «le l'Amérique Britannique du Nord\u2014 avec deux bâtisses en brique à quatre étages avec façade en pierre de taille dessus érigées, desquelles bâtisses les murs aussi bien que lemurs des immeubles situés à l'arrière et apprte-nant au dit (îibb ou ses représentants sont des murs mitoyens.Avec droit d'entrée et de sortie en tout temps en commun avec d'autres personnes ayant des droits dans le dit passage à l'arrière, pour communiquer entre la propriété ci-dessus décrite et la rue Saint-Jacques, lequel passage a une largeur de huit pieds trois pouces et est borné du côté nord-ouest parla rue Saint-Jacques, du côté sud-ouest par la propriété ci-dessus décrite, du côté nord-est par le lot officiel munéro cent quarante-neuf, et du côté sud-ouest par la dite partie du dit lot cent cinquante et un, appartenant aux représentants de James-Duncan Qibb, le tout tel qu'il appert au plan préparé par Joseph Bielle, arpenteur provincial, en date du 21 mars 187S, et dont copie est annexée à un acte de vente de Rodolphe Forget à Joseph-William Cooper, lait devant Mtre J.-A.Cameron, notaire, le 14 février 11)10.Et de plus, avis est par le présent donné que le certificat du régistrateur sur la dite propriété immobilière a aussi été déposé chez le dit Edmond Garncau.à son dit bureau.La dite propriété immobilière ci-haut décrite a été détenue et possédée, depuis le 2 mai 1910, par la dite Cooper's, Limited.Le dit acte de vente et le dit certificat du régistrateur ont été ainsi déposés conformément aux dispositions des articles 7552 et suivants des Statuts refondus de Québec, 1909, et le présent avis est publié en vertu des dits articles et afin de donner à la vente l'effet du décret.Fait en la cité de Montréal, ce 21e jour de juillet mil neuf cent dix-huit.Les liquidateurs conjoints, EDMOXD GARXEAU.2S93\u201430-5 XIC1K >I.AS SWAX.Minutes de notaire\u2014transfert de Québec, 9 juillet 1918.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du code du notariat, qu'une requête a été transmise à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en Conseil, par M.Jules Côté, notaire, de Cowansville, comté de Missisquoi, par laquelle il demande le transfert, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de feu O.Hart, en son vivant notaire, pratiquant â Cowansville, another j>ortion of said lot one hundred and fifty-one, belonging to the representatives of James-Duncan Qibb, and partly by another portion of the said official lot being the passage in common hereinafter mentioned, on one side to the south-west by official lot one hundred and fifty-two,belonging to the représentative! of ThomaS-P.Barron, and on the other side to the north east,partly by official lot one hundred and fifty,belonging to the representatives of John-A.Tiffin, and partly by official lot one hundred and forty-nine, belonging to the Bank of British North America\u2014with the four storey brick buildings with cut stone front thereon erected whereof the walls as well as the walls of the premises in rear belonging to the said Qibb Of representatives are mtioyem.Together with the right of ingress and egress at all times in common with others having rights therein through the said passage in rear to communicate between the above described property and Saint James street, which said passage contains a width of eight feet three inches and is bounded to the north west by Saint James street, which said passage contains a width of eight feet three inches and is bounded to the north west by Saint James street, to the south east by the property above described, to the north east by official lot one hundred and forty nine and to the south west by the said portion of said lot one hundred and fifty one, belonging to the representatives of James Duncan < libb, the whole as shown on a plan prepared by Joseph Rielle, P.L.S., dated the twenty first day of March, eighteen hundred and seventy eight, a copy whereof is annexed to the deed of sale from Rodolphe Forget to Joseph-William Cooper, before J.-A.Cameron, notary, on the fourteenth day of February, nineteen hundred and ten.And notice is further given that the registrar's certificate of search against the said immoveable property has also been deposited with the said Edmond Garneau, at his laid office.The above described inunoveable property was owned and possessed bv the said Cooper's, Limited, from the 2nd of May, 1910.The said deed of sale fromjCooper's, Limited, in liquidation, and the registrar's certificate of search hereinabove mentioned have been so deposited in pursuance of the provisions of sections 7652 and following of the Revised Statutes of Quebec, 1909.and the present notice is given pursuant to the provisions of said sections, so as to give to the said deed of sale the effect of a sheriff's sale.1 )ated at the city of Montreal, this 24th day of July, one thousand nine hundred and eighteen.EDMOND GARNEAU, NICHOLAS SWAX, 2894\u201430-5 Joint liquidators.Notarial minutes transferred Quebec, 9th July, 1918.Notice is hereby given pursuant to the provisions of the notaritd code, that application is made to the lieutenant-governor in council, by Mr.Jules Côté, notary, of Cowansville, county of Missisquoi, for the transfer, in his tavor, of the minutes, repertory and index of the late O.Hart, in his lifetime notary, practising at Cowansville, of L.-Auguste Marchessault, notary, 1483 de L.-Auguste Mnrchessau.lt, notaire, aussi de Cowansville, qui a cessé de pratiquer sa profession pour cause d'enrôlement et service militaire, ainsi que de toute cette partie du greffe de P.-C.Du Boyce, notaire, de la ville de Richmond, pendant (pie ce dernier a pratiqué sa profession à Cowansville, Dunham et ses environs.2731\u201428-5 Québec, 25 juin 1918.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du code du notariat, qu'une requête a été presentee au lieutenant-gouverneur en Conseil, par M.Paul LaBadie, notaire publie, pratiquant et demeurant en la cité de Montréal, par laquelle il demande le transfert, en sa faveur, des minutes, repertoires et index de Joseph-Augustin LaBadie, Joscph-Kvariste-Odilon LaBadie et Adolphe LaBadie, en leur vivant, notaires, pratiquant aussi en la dite cité de Montréal.2531\u201420-5 also of Cowansville, who has ceased practising his profession having enlisted for military service, and a'so that part of the records of P.-C.Du Boyce, notary, of the town of Richmond, whilst the latter was practising his profession at Cowansville, Dunham and neighborhood.2732\u201428-5 Queliec, 25th June, 1918.Notice is hereby liven, pursuant to the provisions of the Notarial Code, tliat application is made to the Lieutenant-Governor in Council, by Paul LaBadie, notary public, practising and residing in the city of Montreal, for the transfer in his favor of the minutes, repertory and index of Joseph-Augustin LaBadie, Joseph-Evari~le Odilon LaBadie and Adolphe LaBadie.in their lifetime, notaries, practising also in said citv of Montreal.25:52\u201420-5 Vente à l'encan AVIS PUBLIC Vente des immeubles appartenant a la commission des chemins à barrière de la rive sud, â Québec, en liquidation.Avis public est par les présentes donné par le soussigné curateur à la dite'commission en liquidation, que conformément à un jugement rendu par l'honorable L.-.I.Cannon, le dix-huitième jour du mois de juillet 1018, les immeubles ci-après décrits appartenant à la dite commission seront vendus à l'encan, MARDI, le SIXIEME jour du mois d'AOUT prochain (1918), à DIX heures de l'avant midi, à.l'hôtel de ville, en la cité de Lévis, savoir : 1.Un emplacement avec toutes les bâtisses dessus construites, maintenant connu comme faisant partie des lots Nos deux cent quatorze et deux cent treize (214 et 213) du cadastre ofliciel pour le quartier Saint-Laurent de la ville de Levis, situé sur le côté nord de la rue Saint-George.Cette vente sera faite aux charges suivantes : (a) D'une rente foncière et annuelle de douze piastres (812.00) payable à Edgar Lamontagne ou î\\ ses représentants, et de se soumettre à toutes les autres charges ou obligations mentionnées dans les titres originaires créant la dite rente ; (b) De supporter les servitudes existant en faveur de \"The Canadian Electric Light Company\", tel qu'il appert par un acte de servitude passé devant le notaire L.-O.Audet, le 17 mai 1905 et enregistré :\\ Lévis sous le numéro M).lis7; 2.Le lot numéro cent soixante ( 160) du cadastre ofliciel pour la paroisse de Xotre-Dame-de-I.évis, à la charge d'un droit de passage en faveur de Ed.Lagueux ou ses représentants, tel que mentionné dans un acte de vente par le dit Ed.Lagueux en faveur de la dite commission, passé devant Maître [sale l.abrie.notaire, le 2.'! août 1884, et enregistré à Lévis sous le numéro 20,831 : 3.Un j)ctit morceau de terrain situé en la paroisse de Xotre-I )ame-de-la-\\'ictoire, situé sur le côté sud du chemin du roi conduisant au village d'IIarlaka, connu comme faisant partie du lot cent soixante et sept (107), du cadastre ofliciel pour la paroisse de Xotre-Damc-dc-la-Victoire, comté de Lévis, sujet aux charges qui peuvent encore exister et qui sont mentionnées dans un acte de donation par Pierre Côté, sur., à Pierre Côté, jr., passé Auction Sale PUBLIC NOTICE.Sale of the immoveable properties belonging to the Quebec South shore Turnpike Road Trustees, in liquidation.Public notice is hereby given by the undersigned curator of the said trustees in liquidation, that in conformity of a judgment of the Honourable L.-.L Cannon, on the eighteenth day of the month of July, one thousand nine hundred and eighteen, the immoveable properties herein after described shall be sold, at auction, on TEES-DAY, the SIXTH day of the month of AUGUST next (1918), at TLX o'clock in the forenoon at the city-hall of the city of Levis, viz : 1.A piece of land or emplacement with all the buildings thereon erected now known as forming part of lots numbers two hundred and fourteen and two hundred and thirteen (214-213) of the official cadastre for the Saint Lawrence ward of the city of Levis, situate on the north side of the Saint George street.This sale shall be made at the following charges by the purchaser : (a) To pay an annual ground rent of $12.00 to Edgar Lamontagne or his representatives, and to support all the other charges and obligations mentioned in the titles creating the said rent.(/>) To support the servitude existing in favor of The Canadian Electric Light Company, as mentioned in a deed passed before L.-O.Audet, notary, on the 17th day of the month of May, 1906, and registered at Levis, under the number 10,087 ; 2.Lot number one hundred and sixty (100) of the official cadastre of the parish of Notre-Dame-de-Lévis, at the charge by the purchaser to support a right of passing in favor of Ed.Lagueux or his representatives, as it is mentioned in the deed of sale by Ed.Lagueux in favor of the said trustees, passed before I sale Labrie, notary, on the 23rd day of the month of August.1884, and registered at Levi>, tinder the number 20,831; .\"!.A little piece of land situate in the parish of Notrc-Dame-dc-la-Victoire, on the south side of the King Highway going to the Harlaka village, and known as forming part of lot number one hundred and sixty seven (107), of the official cadastre for the parish of Notrc-Damc-de-la-Victoire, county of Levis, subject to the charges which may still exist and which are mentioned in a deed of donation by Pierre Côté, sr., to Pierre Côté, jr., 14S4 devant J.45.Roy, notaire, le il février 1887, si enregistré à Lévis sous 1ve times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS Cow de Circuit.\u2014District de lùnuci.Beauce, à savoir: \\ TVN M F P.VACHON ET No 188.I vin.demandeurs ; contre EDOUARD ROY, défendeur.1.Le lot de terre connu sous le numéro soixante seize (70) du cadastre officiel pour le canton de Crambourne, paroisse de Saint-Léon-de-Standon, \u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances ; 2.La moitié.côté nord-est, des deux lots connus sous les numéros quatre-vingt-un et quatre-vingt-deux (81 et 82) du cadastre ofliciel pour le dit canton de Crambourne, paroisse de Sainte-Ger-maine\u2014sans bâtisses, et à la réserve des droits de coupe de bois appartenant à Henry Atkinson, Reg'd., suivant titres enregistrés.Pour être vendus, le lot en premier désigné, à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Léon-de-Standon, le VINGT-SEPTIEME jour d'AOUT prochain (1918), â DIX heures de lavant-midi, et ceux en deuxième lieu décrits, le même jour, à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Ger-maine-du-Lao-Etçhemin, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, GUSTAVE GARAXT.Bureau du shérif.Saint-Joseph, Beauce, 19 juillet 1918.2803\u201430-2 Première publication, 27 Juillet, 1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montmagni/.Beauce, à savoir :\\ 1V4AURICE ROUSSEAU, No 91.f iVl demandeur ; contre STANISLAUS-J.POINTON et al.défendeurs.l.Tous les droits de mines, etc., à l'exception de l'or et de l'argent, existant sur les subdivisions treize \" A \" et treize \" B \" (13a et 136) du lot 2 FIERI FACIAS DE TERRIS Circuit Court.\u2014District of Beauce.Beauce.t., wit i pVAME P.VACHON et v.r, \\o.488.i plaintiffs ; against EDOUARD ROY, defendant.1.The lot of land known under the number seventy six (76) of the official cadastre for the township of Crambourne.pariah of Saint-Léon-de-Standon\u2014with the buildings thereon, circumstances and dependencies; 2.The half, north east side, of two lots known under the numbers eighty one and eighty two (81 and 82) of the official cadastre for said towne ship of Crambourne.parish of Sainte Germaine, \u2014without buildings, and with the reserve of the rights to cut timber of Henry Atkinson, Reg'd as per registered titles.To be sold, the lot firstly above described, at the church door of the parish of Saint-Léon-de-Standon, on the TWENTY SEVENTH day of AUGUST next (1918), at TEX o'clock in the forenoon, and the lots secondly above described, on the same day, at the church door of the parish of Sainte-Gennainc-du-Lac-Etc.hemin, at TWO o'clock in the afternoon.GUSTAVE GARAXT, Sheriff.Sheriff's office.Saint-Joseph, Beauce, 19th July, 191S.2804\u201430-2 [First publication, 27th July.1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court\u2014District of M ontmagny.Beauce, to wit :\\ K/IAURICK ROUSSEAU, No.91.1 iVA plaintiff ; against STANISLAUS-J.POINTON et al, defendants.1.All the mining rights, etc., with the exception of cold and silver, existing on the subdivisions thirteen \" A \" and thirteen \" B \" (13a and 136) I486 numéro treize ( 13), dani le huitième rang dé Broughton, suivant les plan et livre de renvoi officiels du OOmté de Beauce ; 2.Les lots numéros treize \" (' \" et treize \" 1> \" et i.'W), subdivision dudit lot numéro treize (13).avec tous lés droit.- de mines, etc., existant BUT lesdit- lots, à l'exception de l'or et de l'argent \u2014avec les bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances, y compris les machines et outils qui s'y trouvent, sauf et excepté un terrain d'un arpent carré à prendre près du chemin public, le long de la terre de Etienne Grégoire, comme appartenant à .losaphat Dallaire, et aussi à l'exception d'un camp ou petite bâtisse et de l'outillage appartenant à .l.-A.Jutras.Pour être vendus à la porte de l'égUSS île la paroisse du Bacré-CkBur-de-Jésus, le SIXIEME jour d'AOUT prochain (1918), à DIX heures de ['avant-midi.Le shérif, GUSTAVE GARANT.Bureau «lu shérif.Saint-Joseph, Beauce, 2 juillet 1918.L'ôîtô\u201427-2 [Première publication, (i juillet 1918].GASPK of lot number thirteen (13), in the eighth range of Broughton, according to the official plan and book of reference of the county of Beauce ; 2.The lot - numbers t hirteen \" ( ' \"and thirteen \" D \" (18c and L'W), being subdivision of said lot number thirteen (13), with all the mining rights, etc., existing on said lots, with the exception of gold and silver-with all the buildings thereon erected, circumstances and dependencies, including the machinery and equipment thereon situated, save and except a piece of land of one square arpent to be deducted therefrom near the pul.lie road, along the farm of Etienne Grégoire, as belonging to .Josaphat Dallaire, and save and except also a camp or small building and equipment belonging to .l.-A.Jutras.To be sold at the church door of the parish of Saoré-Cœur-de-Jésus, on the SIXTH dav of AUGUST next (1918), at TEN o'clock in the forenoon.GUSTAVE GARANT, Sheriff.Sheriff's office.Saint-Joseph, Beauce.2nd July, 1918.2596 27-2 [First publication, 6th July, 1918).GASPÉ FIER] FACIAS DE TERRIS.In cour île magistrat, Ca.spC Province de Québec, A VIS est par le pré-District de ('.aspé, *» sent donné que Comté de Bonaventure, la vente des immeu-No 1096.bles saisis dans la cause d'ETIENNE PITRE, marchand, de Saint-Benoit-de-Matapédia, demandeur, vs DAVID KAINE, de Mill Stream, défendeur, annoncée d'abord comme devant avoir lieu à onze heures de Pavant-midi, jeudi, le quatorzième jour d'octobre 1917, :'i la porte de l'église de Saint-André-de-RestigOUche, aura lieu à ONZE heures de l'avant-midi, JEUDI, le VINGT-DEUXIEME jour d'AOUT I'M s, à la porte de ladite église de Sa i n t - A nd ré-< le- B est igoiiche.Le shérif, C.B\u201e W.-M.SHEPPARD.Bureau du shérif.Xew-Carlisle.22 juillet 1918.2>S.ï IBERVILLE FIERI FACIAS DE TERRIS./// the Magistrate's Court, (Iaspé.Province of Quebec, NIoTICE is hereby District of (Jaspé, 1^ given that the County of Bonaventure, sale of the immov-\\o.1096.cables seized in the cause of ETIENNE PITRE, merchant, of Saint-Benoit-de-Matapédin, plaintiff; vs DAVID KAINE, of Mill Stream, defendant, formerly announced to take place at the hour of eleven, in the forenoon, on Thursday, the fourth day of October.1917.at the church door of Saint-André-de-Restigoucho, will take place at the hour of ELEVEN in the forenoon, on THURSDAY, t he T\\\\ ENTY SIX '( )X I ) day of AUGl ST.1918, at the said church door of Saint-André-de-Resti-gouche.W.-M.SHEPPARD, Sheriff, C.B.Sheriff's office.New-Carlisle, 22nd July, 1918.28S«i IBERVILLE FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.District d'Iberville.Saint-Jean, à -avoir :| 12V RE : JOSEPH DA-Xo 33.I ' YIGXOX, maître de pension, .h la ville d'Iberville.dit district, failli ; et G.GUILLET, notaire public, du même lieu, curateur.Comme délaissé en justice par ledit failli : I.Un lopin de terre, en bois, situé dans la paroisse de Saint-< Jrégoire-lo-Grand.à prendre et détaché de la juste moitié nord du lot Xo 21, du cadastre ofliciel de cette même paroisse, contenant un arpent et demi de largeur sur huit (S) arpents de profondeur, plus ou moins ; borné à l'ouest par le trait carré des terres du rang de la savanne, en la paroisse de Notre-Dame-de-Bon-secours-du-Richelieu, d'un côté au nord par le FIER] FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Iberville.Saint John's .to wit: I 12V RE : JOSEPH DA-No33.fi VTGNON, boarding house-keeper, of the town of Iberville, said district .insolvent : and ( i.( JUILLET, notary public, of the same place, curator.As surrendered in justice by the said insolvent: I.A parceJ of wooded laud situate in the parish of Saint-( irégoirc-Ie-Grand.to be taken and detached from the exact north half of the lot Xo.24.of the ollicial cadastre of the same parish, containing one arpent and a half in width by eight (8) arpents in depth, more or less: bounded on the west by the division line of the lands of the savanne range, in the parish of Xot re-1 )ame-de-Bonsccours-du-Richelieu, on one side to the north 14S7 lot Xo 23, tic l'autre côté au sud par la moitié; sud du même lot Xo '21, et à lest par huit (8) arpents de longueur de la moitié nord dudit lot No 2 I ; 2.l'n emplacement situé dans la ville d'Iberville, connu sous la moitié sud du lot No 71, du cadastre officiel de la ville d'Iberville -avec les bâtisses y érigées, et contenant cent huit (108) pieds de largeur sur soixante-quatorze (74) pieds do profondeur, le tout plus ou moins, et le quart nord-est dudit lot numéro soixante-ot-onze (71), contenant cinquante-quatre pieds de largeur sur soixante et quatorze pieds de profondeur, h; tout plus ou moins ; borne comme suit : & l'est par le No 70, au nord par le Xo 69, à l'ouest et au sud par le reste dudit No 71 -avec bâtisse.POUF être vendu le terrain ou lopin «le terre en premier lieu décrit, à la porte de l'église paroissiale de lu paroisse de Saint-( irégoire-le-( ii and, district d'Iberville, le SIXIEME jour d'AOUT prochain (1018), à DIX heures de l'avant-midi ; et l'autre terrain ou emplacement en second lieu décrit, pour pieds de largeur sur 00 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, connu et désigné BOUS le No 2608, «les plan et livre «1»' renvoi officiels de la municipalité de la paroisse f the city of Montreal, containing 15 feet in width by 90 feet in depth.English measure and more or less, known and designated under the No.2608, of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal-with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on TWENTY-NINTH day of AUGUST next, at TWO o'clock in the afternoon.I.-.I.LEMLEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal.23rd Julv, 191S.2868\u201430-2 [First publication, 27th July.1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014 District of Montreal.Montreal, to wit : I MA POLEON DU-No.2798.I A>l BOIS, plaintiff : vs ISAAC KOFFMAN and SHIA FLESHER, two of the dcteiulants in this cause.Seised as belonging to the said defendants jointly and severally.1.An immoveable fronting on Resther street, in the city oj Montreal, containing twenty feet in width by fifty feet in depth, English measurement, more or less ami composed : a.Ot the part of the lot number forty seven of the subdivision of the lot number three hundred and twenty four (324-47).on the official plan and book of reference of the incorporatod villa»»' of Côte-Saint-Louis, being exactly opposite the lot number thirty of the same subdivision, the stud part of lot containing twenty feet in Iront on Resther street, by twelve feet in depth, and bounded in front on the northeast by Resther street, on the northwest and southeast by parts of the sai«l l»>t No.324-47.and on the southwest by the part of lot hereinafter described ; b.Of a part of the lot number thirty of the subdivision of the said lot number three hundred and twenty four (324-30), the saul part of lot containing thirty eight teet in length by the entire width of the said lot, namely twenty feet, and bounded at its northeast extremity by the part hereinabove described of the lot number 324 4 7, on the southeast si»le by the lot number 324-31,on the said plan and book ot reference, on the northwest skle by the lot No.324-29, on the same plan and book of reference, and on its southwest extremity by the other part of the said lot No.324-30\u2014With all the buildings erected thereon and all the rights and servitudes attached thereto; 2.The southwest side of the lot number thirty t 1490 la subdivision officielle du lot numéro trois cent vingt-quatre (324-30), auxditi plan et livre de renvoi officiels du village incorporé delaCôle- Saint-Louia, ayant front sur la rue Pontine, con- icnaiit vingt pieds de largeur par quarante-sept pieds de profondeur, mesure anglaise, et plus ou moins: borné en front par la rue l'ont iac.au nord- ouest par le lot numéro 324-20, des même plan et livre de renvoi officiels, au sud-est par le lot numéro 324-31, des mêmes plan et livre de renvoi, au nord-est par l'autre partie dudit lot Xo 324-30 avec servitude! y attachées.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-NEUVIEME jour d'AOUT prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif.L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.21 juillet 1018.2006 30-2 [Premiere publication, 27 juillet 1918.] FTER1 FACIAS DE TERRIS.( 'our su/ii'rii un .District tic M ont mil.Montréal, à savoir :} I OITS-S.MARC.O- No 3945./ L* LESE, demandeur: vs ROBERT MILLER kt al, défendeur.Premièrement : L'emplacement ayant front sur le boulevard Saint-Laurent, dans ladite cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro cent quatorze (111), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte-Saint-Louis\u2014avec les bâtisses dessus construites portant les numéros civiques quinze cent cinquante-trois à quinze cent cinquante-neuf dudit boulevard Saint-I.aurent.A distraire dudit lot la partie d'ieelui affectée par la ville de Montréal à l'élargissement dudit boulevard Saint-Laurent; Deuxièmement :\u2014L'emplacement situé en la dite cité de Montréal, ayant front sur le boulevard Saint-Laurent, et formant la partie nord-ouest consistant dans à peu près la moitié du lot numéro cent quinze (115).des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte-Saint-Louis, mesurant vingt-deux pieds six pouces de largeur par quatre-vingts pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins; borné en front au sud-est par le boulevard Saint-Laurent, au nord-ouest par le lot officiel cent quatorze, au sud-est par le résidu dudit lot No 115, et en arrière par le lot officiel numéro cent vingt-neuf.A distraire de la partie de ladite propriété affectée par la ville de Montréal à l'élargissement dudit boulevard Saint-Laurent, et\u2014avec les bâtisses dessus construites portant les numéros civiques quinze cent quarante-neuf à quinze cent cinquante et un dudit boulevard Saint-Laurent; Troisièmement :\u2014Le lot de terre ayant front sur la rue Saint-Dominique, dans ladite cité de Montréal, mesurant quatre-vingts pieds, de largeur par quatre-vingts pieds et six pouces de profondeur, le tout d'après la mesure anglaise et plus ou moins, connu et désigné comme étant les subdivisions un et deux du lot numéro cent trente (1 et 2-130), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte-Saint^Louis ; et Trois lots de terre adjacents situés dans ladite cité de Montréal, ayant front sur la rue De-Montigny, connus et désignés sous les numéros cinq cent seize, cinq cent dix-sept et cinq cent dix-huit, des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, de ladite cité de Montréal, (Nos 516, 517 et 518), et partie du lot numéro cinq cent vingt (520), des plan et livre de renvoi officiels contigus aux trois lots précités, ladite of the official subdivision of the lot number three hundred ami twenty four (324-30), on the laid ollicial plan and book of refercnee of t he incorporated village of Cote-Saint -I.on is, fronting on Pont iac street, containing twenty feel in Wrath by forty seven feel In depth.English measurement, and more or less ; bounded in front by Pontine street, on the northwest by the lot number 324-29,on the same official plan and book of reference, on the southeast by the lot number 324-31,on tin-same plan and book of reference, on the northeast by the other part of the stud lot 324-30 ¦ with the servitudes attached thereto.To be sold at 111 x- office, in the cil y of Mont real, on the TWENTY NINTH day of AUGUST next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.I.-.I.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 24th July, 1918.2906- 30-2 [First publication.27th July.1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Suih nor ( 'ourt.\u2014District of Montri ortant le No 304-121 du même cadastre, dans ladite ville; c.Les lots Nos 95, 96, 97, 98 et 99 du lot No 365,du cadastre de la paroisse du Sault-au-Récollet, ayant front sur la rue projetée, portant le No 305-103 du même cadastre, dans ladite ville; d.Les lots Nos S3, s4, 86, 80 et S7 du lot No 30G,du cadastre de la paroisse du Sault-au-Récollet, ayant froid sur la rue projetée, portant le numéro 300-79, du même cadastre, dans ladite ville.Pour être vendus à mon bureau,en la cité de Montréal, le HUITIEME jour d'AOUT prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 3 juillet 1918.2027\u201427-2 [Première publication, 0 juillet 1918].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :l TAMES-J.VVHELAN, en Xo 1407.J J religion appelé Timo-thée, de la communauté des Frères des écoles chrétiennes, de Toronto, et al, demandeurs ; vs JOSEPH-LOUIS HEBERT, défendeur.Un immeuble sis et situé en la cité de Lachine.sur la rue Saint-Joseph, étant le numéro deux cent cinquante-sept (257).du cadastre de la ville de Lachine, de forme irrégulière ; borné en front par la rue Saint-Joseph, par derrière et du côté est par la compagnie du Grand Tronc, et du côté ouest par le numéro deux cent cinquante-six \u2014avec une maison en briques et autres dépendances dessus construites.Tel que le tout existe, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le HUITIEME jour d'AOUT prochain, il DIX heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.3 juillet 1918.2029\u201427-2 [Première publication, G juillet 1918.] Claire, district of Montreal, fronting on the fifth avenue.To be sold at my oflice, in the city of Montreal, on the NINTH day of AUGUST next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 3rd July, 1918.2626\u201427-2 [First publication, 0th July, 1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District f Montreal.Montreal, to wit: If H ARLES ROBIN, No.(5774.I V* plaintiff ; vs LA SOCIETE DU BOULEVARD PIE IX, LIMITEE, a body politic and corporate, duly incorporated, having its head oflice in the city and district of Montreal, defendant.a.The lots numbers one hundred and thirteen and one hundred and fourteen of lot number three hundred and sixty four (304-113 and 114), of the cadastre of the parish of Sault-au-Récollet, fronting on b projected street bearing No.364-109.of the cadastre of said parish of town of Saint Michel; b.The lots numbers 117 and 118 of the lot No 364, of the cadastre of the parish of Sault-au-Recollet, fronting on a projected street, bearing Xo.304-121 of same cadastre, in the aforesaid town : C.The lots Xos 95, 90, 97, 98 and 99 of the lot No 305, of the cadastre of the parish of Sault-au-Recollet, fronting on a projected street, bearing the No.305-103 of same cadastre, in the aforesaid town ; d.The lots Nos.83, 84, 85, 86 and 87 of lot No.366, of the cadastre of the parish of Sault-au-Recollet, fronting on a projected street, bearing No.366-79 of same cadastrc.in the aforesaid town.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the EIGHTH day of AUGUST next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 3rd July, 1918.2(528\u201427-2 .[First publication, 6th July, 1918].FIERI FACIAS DE HOXIS IT DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : 1 TAMES-J.WIIELAN, in No.1467.IJ religion called Timo-théc.of the order of the Christian Brothers, of Toronto, et al, plaintiffs ; vs JOSEPH-LOUIS HEBERT, defendant.That certain immoveable lying and situate in the city of Lachine, on Saint Joseph street, being the number two hundred and fifty seven (257), of the cadastre of the town of Lachine, of irregular outline ; bounded in front by Saint Joseph street, in rear and on the east side by the Grand Trunk Railway Co., and on the west side by the number two hundred and fifty six\u2014with a brick house and other dependencies thereon erected.As the whole exists, circunstances and dependencies.To be sold at mv office, in the city of Montreal on the EIGHTH day of AUGUST next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 3rd July, 1918.2630\u201427-2 [First publication, 6th July, 1918.] L 1493 FIERI FACIAS DE BONIS FT 1)1 : TERRIS.( 'our su in'm un .District de Rimouski,) IAMES RIOIIARD-No 5046.I J SON A: COY, LTD ; ns ALFRED LEVESQUE, savoir : Un emplacement de forme irrégulière ; borné au nord au chemin, à l'ouest et au sud a Jos.Dion, à l'est :\\ Théo.Bouffard, étant partie du lot No 71 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Jérôine-de-Mntane avec hétiflflCI sus-cons-truites.Pour être vendu à la porte de l'église de Saint-Jérôme-de-Mn tarie, I.' YINC.T-HU1TIFME jour d'AOUT prochain PUS, à ONZE heures et TRENTE de l'avant-midi.Le shérif, CHS D'ANJOU.Bureau du shérif, Rimouski, 24 juillet 1018.2903\u201430-2 IPremière publication, 27 juillet 1918.] FIER] FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.District de Rimouski.I A BRAHAM LEBO-No 3S7S.VTTCH bt ai., vs LOUIS yOCKELL, savoir : 1.Le droit à la faculté de réméré et autres droits du défendeur sur partie des lots numéros quatre cent cinquante-cinq, quatre cent cinquante-six, quatre cent soixante-dix.quatre cent quatre-vingts et quatre cent quatre-vingt-un.au cadastre officiel de la ville de Saint-( ierniain il'1 Rimouski.étant un emplacement de 90 pieds de front sur 98 de profondeur, mesure anglaise; borné au nord à une rue.à l'est et au sud à Pierre Lavoie.à l'ouest à .1.-1'.Lepage, en vertu d'un ac'ede vente à réméré consenti par le défendeur à J.-E.Bélanger.Sacré-Cœur,devant L.-G.Beurile, N.P.le 27 mars et enregistré à Rimouski.le 0 avril 1918, sous le No 45005\u2014avec bâtisses sus-cons-truites.circonstances et dépendances, à charge d'une rente foncière de $12 par année payable à Pierre Lavoie ; 2.Partie des lots numéros 458,459,460 et 470, au cadastre ofliciel de la ville de Saint-Cermain-de-Rhnouski.mesurant 90 pieds de front sur 270 de profondeur: borné en front à l'est à la rue Rouleau, bu nord à une rue projetée, au sud et à l'ouest à Pierre Lavoie.le tout mesure anglaise \u2014circonstances et dépendances, à charge d'une rente foncière et constituée de 830 par année, payable semi-annuellement à Pierre Lavoie.Pour être vendus au bureau du shérif, en la ville de Rimouski.le SEPT AOUT prochain 1918, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, CHS.D'ANJOU.Bureau du shérif.Rimouski.4 juillet 1918.2037\u201427-2 [Première publication.0 juillet 1918].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.District de Rimouski.1 /SCTAVE BEUVX-Xo 573'.»./ v QER ; vs ALBERT BATTE, et ledit Albert Ratté saisissant pour frais, savoir : Partie du lot numéro soixante-cinq, au cadastre officiel de la paroisse de l'Assomption-de-Xotre-Dame, mesurant 75 pieds de front sur 140 de profondeur\u2014avec les bâtisses sus const mites, y compris boulangerie et accessoires d'icelle; bornée FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski, ( JAMES RICH A R l>-No.5946.i J SON it COY, LTD ; vs ALFRED LIA ESOPE, to wit : An emplacement of irregular outline ; bounded on the north by the road, on the west and south by Jos.Dion, on the east by Théo.Boufïard, being part of the lot Xo.71 of the official cadastre of the parish of Saint-Jérôme-de-Matane\u2014with buildings thereon erected.To be sold at the church door of Saint-Jérome-de-Matane, on the TWENTY EIGHTH dav of AUGUST next, 191s, at HALF past ELEVEN o'clock in the forenoon.CHS D'ANJOU, Sheriff.Sheriff's office.Rimouski.24th July, 1918.2901\u201430-2 [First publication, 27th July.1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.District of Rimouski,) A BRA 11 \\M LEBO-Xo.3878.\\r\\ VITCH et al ; vs LOUIS YOCKELL, to wit : 1.The preemption and other rights of the defendant on part of the lots numbers four hundred and fifty five, four hundred ami fifty six, four hundred and seventy, four hundred and eighty and four hundred and eighty one,on the official cadastre of the town of Saint-Gcnnain-de-Ri-mouski, being an emplacement of 90 feet in front by 98 in depth.English measurement; bounded on the north by a street, on the east and south by Pierre Lavoie, on the west by J.-B.Lepage, in virtue of a preemption deed of sale made by the defendant to J.-E.Bélanger, Sacré-Ce.-nr.before L.-C.Belsile, X.P., on the 27th March, and registered at Rimouski.on the 0th April, 1918, under the Xo.45005\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies, subject to a ground rent of $12 per annum payable to Pierre Lavoie ; 2.Part of the lots numbers 458, 459, 400 and 470, on the official cadastre of the town of Saint-Gennain-de-Rimouski, measuring 90 feet in front by 270 in depth ; bounded in front to the east by Rouleau street, on the north by a projected street, on the south and west by Pierre Lavoie, all English measurement\u2014circumstances and dependencies, subject to a constituted ground rent of 830 per annum, payable semiannually to Pierre Lavoie.To be sold at the sheriff's office, in the town of Rimouski, on the SEVENTH day of AUGUST next, 1918, at TEN o'clock in the forenoon.CITAS.D'ANJOU, Sheriff.Sheriff's office.Rimouski, 4th Julv, 1918.2038\u201427-2 [First publication, 6th July, 1918.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski,! f\\CTAVE BELAX-Xo.5739.I GEB ; vs AL- BERT BATTE, and the said Albert Ratté seizing for costs, to wit : Part of the lot number sixty five, on the official cadastre of the parish of l'Assomption-de-Xotre-Dame, measuring 75 feet in front by 140 in depth\u2014with the buildings thereon erected, including bakery and its accessories ; bounded RIMOUSKI RIMOUSKI 1494 nu non! au chemin, à Test à A If.1 >upéré, au su«l et a l'ouest à ,los.Ahis.POUT < I le \\ endue à la DOrtO de l'église «le Sandv Bay, le HI ITIE.M E jourd'At >l \"I\" prochain 1918, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, CHS.D'ANJOU.Bureau du shérif.Rimouski.I juillet 1918.2639\u201427-3 [Première publication, c» juillet 1916], SAINT-FRANÇOIS FIERI facias DE TERRIS Cour de circuit.\u2014District
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.