Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 4 janvier 1919, samedi 4 (no 1)
[" X1 No 1 Vol.51 VÊBm ; v r S Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 4 janvier 1919.\tQuebec, Saturday, 4th January, 1919.Nominations\tAppointments Il a plu ft.Son Honneur le lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif, de faire les nominations suivantes : Québec, 17 décembre 191.S.M.Marc-Henri Mi let te.manufacturier.Outremont, comté d'Hochelaga, juge de paix pour le district de Montréal- M.François-Xavier Boucher, cultivateur, de Soint-Valérien.comté de Rimouski.juge de paix pour le district de Rimouski M.M.Louis de Gonzaimc Raby.réri-trateur du comté d'Ottawa et Prosper-Osear Thériault.agent d'assurance, tous deux de Hull, Que., juges de paix pour le district d'Ottawa.33 His Honour the Lieutenant Governor has been pleased, by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointments, viz : Quebec, 17th December, 1918.Marc-Henri Milette.manufacturer, of Outre-mont.county of Hochelaga, to bo a justice of the peace for the district of Montreal ; Frav\\ois-Xavier Boucher, farmer, of Saint-Valérien, county of Rimouski.to be a justice of the peace for the district of Rimouski ; Louis de Gonzaguc Raby, registrar of the county of Ottawa and Prosper-Oscar Thériault, insurance agent, both of Hull.Que., to be justices of the peace for the district of Ottawa.34 118449 Proclamation Proclamation Canada.Province de C.FITZPATRICK.Québec.[I, S.] GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la loi, Empereur des Indes.A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la province de Québec,\u2014Salut.ATTENDU que la législature de la province de Québec se trouve convoquée pour le dix-sept décembre mil neuf cent dix-huit, mais que, pour diverses considérai ions.Nous avons, sur l'avis du Conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la proroger de nouveau jusqu'au vingt et un janvier prochain ; ,A CES CAUSES, Nous vous faisons maintenant savoir que vous êtefl dis]>cn.sés de vous réunir en la cité de Québec le dix-sept décembre courant ; et vous convoquons par les présentes pour le VINGT et UN JANVIER prochain, et, en Conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif en ladite cité de Québec, pour y EXPEDIER LES AFFAIRES DELA PROVINCE* y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.Fn Foi de Quoi, Nous avons tait rendre Nos présentes lettres patentes, et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sir CHARLES FITZPATRICK.membre de Notre très honorable Conseil privé et chevalier grand-croix de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de la province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, ce l>< H'ZIEME jour de DECEMBRE, l'an de grâce mil neuf cent dix-huit et de Notre règne le neuvième.Par ordre, Le greffier de la couronne en chancellerie, à Québec, 4565\u201450-G L.-P.GEOFFRION.Bills privés, Assemblée législative.AVIS DE L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE.concernant les bills privés qui seront présentés pendant la prochaine session.Aux termes du règlement, les bills privés devront ôtre déposés avant le 7 janvier 1919, et présentés avant le 11 février 1919; les pétitions introductives de bills privés devront être présentées avant le 31 janvier 1919, et reçues avant le 5 février 1919; et les rap|K>rts de comités élus chargés de l'examen des bills privés devront ôtre reçus avant le 25 février 1919.Le greffier, L.-P.GEOFFRION.Québec, 13 décembre 1918.4619\u201451-5 Canada, Province of C.FITZPATRICK.Quebec.|L.8.1 GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Defender of the Faith, Emperor of India :\u2014 To Our Beloved and Faithful Councillors the Members of the legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS the Legislature of the Province of Quebec stands prorogued to the seventeenth day of December, one thousand nine hundred and eighteen-; but that, for various considerations, We have, with the advice of the Kxecutive Council of the said Province, thought fit to further prorogue it to the twenty first day of .Tanuarv next ; THEREFORE, We inform you that you are dispensed from meeting in the city of Quebec on the seventeenth day of December instant; and hereby convene you for the TWENTY FIRST day of .IANFARV next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament lluildings.in the said citv of Quebec, for the DESPATCH OF THE HI SI NESS OF THE PROVINCE, and to examine, discuss and decide the questions to be submitted to you.In Testimony Whereof, We have caused these Our letters to be made Patent, and the great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well-Beloved the Right Honourable Sir CHARLES FITZPATRICK, Member of Our Most Honourable Privy Council Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint-George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of Quebec, this TWELFTH dav of the month of DECEMBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and eighteen and in the ninth year of Our Reign.By command, L.-P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancery, Quebec.4566\u201450-6 Private Bills, Legislative Assembly.NOTICE OF THE LEGISLATIVE ASSEMBLY relating to private bills to be introduced during the coming session.Under the rules and standing orders, private bills must be deposited before the 7th January, 1919, and introduced before the 11th February, 1919; petitions for the introduction of private bills must be presented beofre the 31st January, 1919, and received before the 5th February, 1919; and reports from select committees charged with the examining of private bills must be received before the 25th February, 1919.L.-P.GEOFFRION1, Clerk.Quebec, 12th December, 1918.4620\u201451-5 3 CHAMBRE DESCOMMl'NKS demands d'application pouk bills PH1V//s - Les demandes adressées au Parlement pour les bills privés doivent être annoncées par un avis publié au moins une fois par semaine durant cinq semaines consécutives dans la Gazette du Canada et dans quelques-uns des principaux journaux ; le dit avis doit clairement Indiquer la nature et les objets de la demande, et être signé par ou pour les pétitionnaires et donner l'adresse des pétitionnaires ou de leur agent.Une demande pour une loi constituant en corporation une banque OU une compagnie d'assurance, ou une compagnie fiduciaire ou de prêts, OU pour une compagnie industrielle ne sollicitant pas des pouvoirs extraordinaires ou exclusifs peut être annoncée dans la Gazette du Canada seulement.La publication en bonne et due forme de l'avis doit être établie par déclaration statut a ire .\u2022l'Ire\u2014 ée au greflier de la Chambre et portant à à l'endos les mots \" Avis de bill privé \".Pour plus amples détails concernant la formule de l'avis et l'endroit où pareil avis doit être publié, la formule de la demande et du bill projeté et l'endroit ou la date où les susdits doivent être enregistrés ou déposés, le chiffre des droits, etc., s'adresser au greffier de la Chambre des Communes, Ottawa, ou consulter les règlements de la Chambre des Communes, tels que publiés dans la Gazette du Canada.Le greffier de la Chambre des Communes.6\u20141-8 W.-B.NORTH Rl'PT.HOUSE OF COMMONS.notice OF application fou pkivate bills.Applications to Parliament for Private Bills shall be advertised by a notice published at least once a week for five consecutive weeks in the Canada Gazette and in certain leading newspapers ; such notice sliall clearly state the nature and objects of the application, and be signed by or ior the applicants and give the address of the applicants or their agent.Application for an act to incorporate a Bank.Insurance, Trust or Loan Company, or for an Industrial Company not applying for unusual or exclusive powers may be published in the i 'anada Gaz< tti only.Due publication of notice shall be established by statutory declaration sent to the clerk of the House endorsed \"Private Bill Notice.\" For full particulars SS to form of notice and place where same should be published, form of petition and proposed bill and time or date when same should be filed or deposited, amount of fees, etc., address The Clerk.House of Commons, Ottawa, or see rules of the House of Commons as published in the Canada Gazette.W.-B.NORTHRUP, 6\u20141-9 Clerk of the House of Commons.Lettres patentes \"H.Villeneuve, limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingtième jour de décembre 1918, constitutant en corporation M.M.Hubert Villeneuve, agent ; Joseph Sauvé, notaire ; Yvonne Robert, sténographe; H.-Eugène Lalibcrté, commis et Dame A.Lamoureux, sténographe de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Faire le commerce en gros et en détail des fruits, légumes, beurre, articles d'épicerie et d'approvisionnement en général ; Acquérir et disposer de tous biens, meubles et immeubles ; Promouvoir et développer toute corporation ou compagnie ; Se joindre avec toute autre compagnie ; Emprunter sur hypothèque ou par l'émission de bons ou obligations, sur la garantie des biens de la compagnie en tout ou en partie, y compris son capital non-appelé ; à racheter et acquitter ces valeurs ; Acquérir toute entreprise semblable, en tout ou en partie, à celle de la compagnie, et en payer le prix en deniers comptant, en actions ou obligations ou autrement ; Emettre des actions acquittées, des actions de la compagnie en paiement parfait ou partiel de tout bien acquis par la compagnie, payer de même façon tous services rendus ; Distribuer en nature entre les actionnaires toute propriété de la compagnie, et en particulier des actions obligations ou autres valeurs d'autres Letters patent \"H.Villeneuve, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twentieht day of December, 1918, incorporating Hubert Villeneuve, agent ; Joseph Sauvé, notary ; Yvonne Robert, stenographer ; H.-Eugène Laliberté,,, clerk ; and Dame A.Lainoureux, stenographer, of the city of Montreal, for the following purposes: To wholesale and retail fruit, vegetables, butter, groceries and foodstuffs generally ; To acquire and dispose of any property, moveable and immoveable ; To promote and develop any corporation or company ; To amalgamate which any other company ; To borrow on hypothecs or throughout the issue of bonds or debentures, bearing a hypothec on the whole or part of ,tye company's property, including unpaid capital stock ; to redeem and pay up such securities ; To acquire any undertaking, in whole or in part similar to that of the company and to pay for same in cash or in shares, bonds or otherwise ; To issue paid up shares of the company in full or part payment of any property acquired by the company, and to pay in a similar manner for any services rendered ; To distribute in kind among the sliareholders, any property of the company and in particular shares, bonds or other securities of other com- Bills privés, Parlement fédéral Private Bills, Federal Parliament 4 compagnies appartenant à la compagnie, ou dont elle a la faculté de disposer ; Chaque article ci-dessus sera interprété de manière à éteindre et non à restreindre les pouvoir de la compagnie, sous le nom de \" H.Villeneuve & Cie, limitée , avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres (S100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingtième jour de décembre 1918.Le sous-secrétaire de la province, 1\u201412 C.-J.SIMARD.Eanies belonging to this company or wlrich it may ave the power to dispose of ; Each paragraph hereof to be construed so as to extend and not restrict the powers of the company, under the name of \" H.Villeneuve.Limitée \" with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00) divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, tliis twentieht day of December, 1918.C.-J.SIMARD, 2\u20141-2 Assistant Provincial Secretary.ÎÎ The Victoria ville Furniture Company, \" T lie Victoria vil le Furniture Company, Limited\".' Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act, letters patent have been lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, issued by the Lieutenant-Governor of the Prov-des lettres patentee, en date du 20ième jour de ince of Quebec, bearing date the twentieth De-décembre 1918, constituant en corporation MM.cember, 1918, incorporating Messrs.Paul Touri-Paul Tourigny, industriel, Auguste Bourbeau, gny, manufacturer, Auguste Bourbeau, journa-iournaliste, Joseph-Edouard Alain, industriel, list, Joseph-Edouard Alain, manufacturer, Wil-Wilfrid Lahberté et Philippe Marchand, avocats, frid Laliberté and Philippe Marchand, advoca-tous de Victoriaville, dans les buts suivants : tes, all of Victoriaville, for the following purposes : Manufacturer, faire le conunerce, acheter et To manufacture, deal in, buy and sell house- vendre des meubles de maison et tous autres ob- hold furniture and all other wooden articles ; jets en bois ; Acquérir, posséder des machines, installations, To acquire, own machinery, plants, timber Illimités à bois, moulins, inventions, entreprises, mits, mills, inventions, undertakings, properties, propriétés, droits, privilèges, baux, contrats et rights, privileges, leases, contracts and other autres droits qui peuvent être avantageux ou uti- rights which may be advantageous or conducive les à l'exercice de l'industrie et du commerce de la to the carrying on of the industry or business of corporation ; the corporation ; Acheter ou louer la totalité ou aucune partie To buy or lease the whole or any part of the pro-de la propriété, de l'actif et du passif, de toute perty, assets and liabilities of any person, firm or personne, société ou corporation exerçant une corporation carrying on a business similar or inci-industrie similaire ou se rattachant à l'un des ob- dental to any of the objects pursued by the com-jets que poursuit la compagnie et spécialement pany, and especially to acquire the property and acquérir la propriété et les biens quelconques other assets wliatever formerly owned by the autrefois possédés et exploités par \" The Victoria- Victoriaville Furniture Company, now in liquida-ville Furniture Company \", compagnie mainte- tion, whose head office was at Victoriaville, dis-nant en liquidation et dont le siège social était trict of Arthabaska, the present company having à Victoriaville, district d'Arthabaska, la présente specially in view the continuing of the operations compagnie ayant spécialement pour but de con- of said company in liquidation or those of any tinuer les opérations de la dite compagnie en liqui- person or firms having acquired its assets from dation ou celles de toute personne ou société ayant the liquidators of aforesaid company ; acquis son actif des liquidateurs d'icelle compagnie ; Donner en paiement de tous tels achats ou To give in payment of any such purchases or loyer des actions libérées de la compagnie, non leases paid up shares and non-assessable shares sujettes à appel, ou toutes autres valeurs quelcon- of the company or any other securities whatever ; ques ; Vendre, louer ou autrement céder aucune par- To sell, lease or otherwise dispose of any part tie des immeubles et autres biens appartenant a of the immoveables and other assets belonging to la compagnie, ou se joindre avec toute personne, the company or to amalgamate with any person, société et compagnie faisant des affaires en tout firm and company carrying on businesses alto- ou en partie semblables ù celles de cette compa- gether or partly similar to those of this company, gnie, aux termes et conditions que la compagnie upon such terms and conditions which the com- jugera à propos, et accepter en paiement de l'ar- pany may think fit and to accept in payment gent, des actions, obligations, debentures et au- thereof, cash, sliares, bonds, debentures or other très valeurs ou garanties ; securities ; Emettre des bons, obligations ou debentures, le To issue bonds, obligations or debentures, the tout aux termes de la loi 4 Geo.V, chap.51 et ses whole pursuant to the provisions of the Act 4 Geo.amendements ; .V, chap.51 and amendments.Payer pour tous services rendus touchant la To pay for all services rendered in or about the souscription du capital-actions, l'organisation et subscription of the capital stock, organization and l'administration de la compagnie en actions en- management of the company in fully paid up tièrement libérés de cette dernière, sous le nom de shares of the latter, under the name of \" The \" The Victoriaville Furniture Company, Limited\", Victoriaville Furniture Company, Limited\", with avec un capital social de quatre-vingt-dix-neuf a capital stock of ninety nine thousand ($99,- mille piastres ($99,000.00), divisé en sept cent 000.00) dollars, divided into seven hundred and quarante (740) actions communes de cent piastres forty (740) common shares of one hundred dollars ($100.00)) chacune et en deux cent cinquante ($100.00) each and two hundred and fifty (250) 5 (250) actions privilégiées aussi de cent piastres ($100.00) chacune, lesdites parts privilégiées ayant droit à un dividende cumulatif de 7% par année.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Victoriaville, dans le district d'Arthabaska.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce 20ième jour de décembre 1918.le sous-secrétaire de la province, 4711\u201452-2 C.-J.SIMARD.7% cumulative preference shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Victoriaville, in the district of Arthabaska.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of December, 1918.C.-J.SIMARD, 4712\u201452-2 Assistant Provincial Secretary.Demandes à la législature Applications to the Legislature Avis est par les présentes donné que demande Public notice is hereby given that application sera faite à la Législature de Québec, lors de sa will be made to the Quebec Legislature, at its prochaine session, pour la passation d'une loi next session, for an act to amend the act 8 Geo.V, amendant la loi 8 Geo.V, chapitre 84, relative cliapter 84, respecting the charter of the city of à la charte de la cité de Montréal, et pour faire Montreal, and to lower the tax rate which the réduire le taux de la taxe que la cité de Montréal city of Montreal is authorized to levy on immo- est autorisée à imposer sur les immeubles en veables, in so far as the former territory of the city autant qu'il s'agit de l'ancien territoire de la cité of Maisonneuve is concerned, de Maisonneuve.Les avocats des requérants, GEOFFRION, GEOFFRION & GEOFFRION, GEOFFRION & PRUD'HOMME, PRUD'HOMME.Attornevs for plaintiff.Montréal, 28 décembre 1918.19\u20141-5 Montreal, 28th December, 1918.20\u20141-5 Avis est par les présentes donné que la ville de Grand'Mère s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir des amendements à sa charte pour les fins suivantes : Changer les limites des quatre quartiers de la ville ; Pourvoir à l'administration de la ville par son conseil et par un gérant ; Fixer le terme d'office du maire et des échevins à quatre ans ; Décréter le mode de leur élection ; Fixer la confection de la liste électorale au premier mai de chaque année ; Fixer la date des élections au premier jour juridique de juillet ; Décréter que le \"onseil municipal actuel restera en fonction jusqu'aux prochaines élections qui devront avoir lieu le premier juillet 1919 ; Enlever le droit de vote aux électeurs locataires qui n'auront pas payé leurs taxes avant le premier juin précédant les élections ; Pourvoir à la nomination du gérant de la ville par le conseil ; Fixer à quatre ans le terme d'office du gérant ; Déterminer les qualifications du gérant ; .Obliger le gérant à prêter serment et à fournir cautionnement ; Déterminer les devoirs et les pouvoirs du gérant ; Pourvoir au mode de destitution du gérant par le conseil, avec appel au peuple de la décision de ce dernier ; Pourvoir à la nomination et à la destitution des employés de la ville, sauf le secrétaire, par le gérant ; Ordonner toutes dispositions transitoires pour permettre le fonctionnement de la dite loi.Les avocats des requérants, GEOFFRION, GEOFFRION & PRUD'HOMME Grand'Mère, 28 décembre 1918.21\u20141-5 Notice is hereby given that the town of Grand' Mère will apply to the legislature of the Province ot Quebec, at its next session, to obtain amendments to its charter for the following purposes : To cliange the boundaries of the four wards of the town ; To provide for the administration of the town by the council and a manager ; To fix the term of office of the mayor and aldermen at four years ; To enact the mode of their election ; To fix the making of the electoral list on the first of May of every year ; To fix the date of the elections on the first juridical day ot July ; To enact tliat the present municipal council reamin in office until the next elections which shall be held on the first of July, 1919 ; To withdraw the right of vote from tenant electors who have not paid their taxes before the first of June preceding the elections ; To provide for the appointment of the manager of the town by the council ; To fix the term of office ot the manager at four years ; To determine the qualifications of the manager; To compel the manager to be sworn and give security ; To determine the duties and powers of the manager ; To provide for the mode of dismissal of the manager by the council, with appeal to the people from the decision of the latter ; To provide for the appointment and dismissal of the employees of the town, except the secretary, by the manager ; To order any transitory provisions for to enable the working of the said act.GEOFFRION, GEOFFRION & PRUD'HOMME, Attorneys for petitioners.Grand'Mère, 28th December, 1918.22\u20141-5 Avis public est par le présent donné que, à la Public notice is hereby given that, at the next prochaine session de la Législature de la province session of the Legislature of the Province of Que- de Québec, demande sera laite d'adopter une loi bec, an application will be made for the passing constituant en corporation la \" Canadian Reduc- of an act incorporating the \" Canadian Reduction 6 tion Company \", autorisant cette compagnie à exercer l'industrie d'une compagnie de reduction, et à ces lins exploiter des fonderies, des fabriques de graisse, colle et autres produits ; acquérir, trafiquer de, et manufacturer les sous-produits et déchets des abattoirs, des charcuteries et autres matières, les substances animales, et h ces fins passer des Contrats avec la cité de Montréal et d'autres municipalités dans la province de Québec, pour manor et détruire lei animaux morts, le résidu animal, le déchet des abattoirs, des charcuteries ainsi que toutes les viandes, volailles, légumes et autres denrées alimentaires considérées connue impropres à la consommation humaine ; fabriquer tous les produits de ce déchet et en l'aire le négoce, exercer aussi aucun Commerce 86 rattachant aux objets principaux de Is corporation : faire des conventions avec la cité le Montréal ou aucune autre municipalité dans la province de Québec, et aux fins des dites conventions autoriser la dite cité et les dites municipalités à accorder à la dite corporation des droits exclusifs d'amasser et réduire les dites matières dans les limites de la dite cité et des dites municipalités respectivement.Le capital de la dite corporation sera de un million de piastres divisé en dix mille parts de cent piastres chacune, avec pouvoir pour la dite corporation d'émettre des obligations, des actions entièrement libérées en paiement des contrats, services et considération autre que de l'argent.Les procureurs des requérants.WHITE it BUCHANAN.Montréal, 30 décembre 1018.35\u20141-4 Avis est par le présent donné que \" The Montreal Technical Institute \" et certaines personnes y intéressées demanderont, à la pro-cliaine session de la Législature de la province de Québec, l'adoption d'une loi amendant la loi constituant en corporation \" The Montreal Teclinical Institute \", qui est le chapitre 123 des Statuts de Québec, 3 Edouard VII, de manière à pourvoir à l'établissement d'une autre méthode d'éjire et choisir le bureau de direction de ladite institution, et pour d'autres fins.les procureurs des requérants, CAMPBELL, McMASTER, ANGERS & BRUNEAU.Montréal, 20 décembre 1918.4687\u201452-4 Avis public est par le présent donné qu'à la prochai ne session de la Législature de la province de Québec, Morris-Alfred Thompson, de la cité de Westmount, commis, demandera qu'il lui soit permis de changer son nom pour celui de Maurice-Alfred Madley, à savoir : le nom de ses parents adoptifs, et à être désigné sous ce nom, à l'avenir, à toutes fins et intentions.R.-STANLEY WEIR.203 immeuble \"Transportation\", Montréal, P.Q.Montréal, 21 décembre 1918.4697\u201452-4 Avis public est par les présentes donné que la corporation de la cité de Granby demandera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi l'autorisant à convertir en parc public municipal le lot portant le numéro 400 du cadastre de la dite cité de Granby.Le procureur de la requérante, GEO.-H.BOIVIN.Granby, le 23 décembre 1918.4719\u201452-4 Company \", to authorize that company to carry on business as a reduction company, and for tliat purpose to operate rendering houses, plants for the manufacture of tallow, glue and other products ; to acquire, deal in, and manufacture the by-products and refuse of abattoirs, butchers' shops and other material, the product of animals, and for that purpose to enter into contracts with the city of Montreal and other municipalities in the Province of Quebec for the collection and destruction oj dead animals, animal refuse, refusjxif abattoirs, butchers' shops and all meats, game, vegetables and other food products which have been condemned as unfit for human eon-sumption ; to manufacture and deal in all products of such refuse, and to carry on any business incidental to the main objects of the Company ; to enter into contracts with the city of Montreal or any other municipality in the Province of Quebec, and for the purposes of the said contracts to authorise the said city and the said municipalities to grant to the said company exclusive rights for the collection and reduction of the said materials within the limits of the said city and municipalités respectively.The capital of the said company to l>e one million dollars divided into ten thousand shares of one hundred dollars each, with power to the said company to issue bonds, and to issue fully paid up shares in payment for contracts, services and other consideration other than cash.WHITE A- BUCHANAN, Attornevs for applicants.Montreal, 30th December,' 1918.36\u20141-4 Public notice is hereby given that \" The Montreal Teclinical Institute and certain persons interested therein, at the next session, of the Legislature of the Province of Quebec will make application for the passing of an act to amend the act incorporating \" The Montreal Technical Institute \", chapter 123 of the Statutes of 3 Edward VII, Quebec, in order to provide for a different method of electing or selecting a governing body for said institution, and for other purposes.CAMPBELL, McMASTER, ANGERS & BRUNEAU, Attorneys for applicants.Montreal, 20th December, 1918.4688\u201452-4 Public notice is hereby given that at the approacliing session of the legislature of the Province of Quebec, Morris-Alfred Thompson, of the city of Westmount, clerk, will make application to be allowed to change his name to Maurice-Alfred Madley, to wit : the name of his adoptive parents, and to be known by such name for all lawful effects and purposes in future.R.-STANLEY WEIR.203, \"Transportation\" building, Montreal, P.Q.Montreal, 21st December, 1918.4698\u201452-4 Public notice is hereby given that the corporation of the city of Granby will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to secure the passing of an act authorizing it to convert into a public municipal park the lot bearing number 400 upon the cadastral plan of the said city.GEO.-H.BOIVIN, Attorney for applicant.Granby, 23rd December, 1918.4720\u201452-4 7 Avis est par le présent donné que demande sera faite à, la Législature de la province de Québec.:\\ sa prochaine session, par \" The Canada & Gulf Terminal Railway Company\", pour la passation d'une loi amendant sa charte de façon à lui accorder des délais additionnels pour continuer la construction de sa ligne et pour la terminer, ainsi que POUI autres lins.La |)étitionnaire, THE CANADA & GULFTERMI-4727-52 1 NAI.RAILWAY COMPANY.Avis public est par le présent donné que la ville de Montmagny s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, dans le but d'obtenir l'adoption d'une loi à l'effet ^'amender sa charte sur les matières suivantes, savoir : Pour étendre les limites de la ville en y annexant les terrains Nos 130 à 107 inc., les Nos 114 et 110 à 132 inc., les Nos 134, 136, 136, 402,partie des Nos 133.137.138 et 283 à 298 inc., 387, 388, 389, 392 à 401 inc., 403 a 412 inc.et 414, sur les plan et livre de renvoi du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Thomas ; faire une nouvelle division et description des quartiers ; modifier la composition du conseil et la représentation municipale ; faire un role d'évaluation et un rôle de perception additionnels dans le cours de l'année ; simplifier la procédure suivie pour l'adoption et l'approbation des règlements ; autoriser des emprunts pour fins d'amélioration et d'extension de la voirie municipale et du système d'égouts ; autoriser l'émission de debentures pour des fins d'emprunt ; obliger les propriétaires d'automobiles, exerçant le métier de charretier, à obtenir des licences, et réglementer la circulation des véhicules-moteurs ; autoriser la ville à s'assurer des sources d'approvisionnement d'énergie électrique, pour des fins d'éclairage et industrielles ; à acquérir et à développer des sources d'énergie électrique ; construire des lignes de transmission d'énergie électrique, en dehors comme en dedans des limites de la ville ; produire et distribuer, dans les limites de la ville, le gaz pour fins d'éclairage, de chauffage et industrielles ; soumettre à l'approbation du conseil de ville les plans de subdivisions de terrains situés dans les limites de la ville et dans un rayon d'un mille en dehors des limites de la ville ; faire rectifier la désignation cadastrale des terrains situés dans les limites de la ville : réglementer et encourager la construction, aider aux sociétés de construction de logements ouvriers ; établir des commissions administratives des services d'utilités publiques ; établir un service de tramways, d'autobus ; accorder des pouvoirs additionnels concernant l'imposition de taxes sur les locataires, sur les ouvriers non résidents ; aider aux industries ; donner le droit de vote aux compagnies et aux corporations ; établir des marchés ; créer un bureau de publicité ; accorder le pouvoir d'acquérir des immeubles; et donner des pouvoirs additionnels à la Cour de recorder qui pourrait être établie dans la ville en vertu de la loi.Les procureurs de la requérante, ROY & PREVOST.Montmagny, 14 décembre 1918.4739\u201452-4 Avis public est par le présent donné que les commissaires des écoles protestantes de la cité de Montréal demanderont à la Législature de la firovince de Québec, à sa prochaine session, 'adoption d'une loi aux fins de : * 1.Pourvoir à l'augmentation, à compter du 1er mai 1919 et subséquemment, de la taxe scolaire ordinaire de la cité de Montréal, comme suit : Notice is hereby given tlmt The Canada & < Juif Terminal Railway < ompany will applv to the Legislature of the Province of Quebec, at Its next session, for the passing of an act amending its charter so as to grant additional delays to proceed with the construction of its line and to finish it, and also for other purposes.THE CANADA & GULF TERMINAL RAILWAY COMPANY, 4728\u201452-4 Petitioner.Public notice is hereby given that the town of Montmagny shall apply to the Legislature- of the province ot Québec, at its next session, for the passing of an act to amend its charter concerning the following matters : extension of the town limits and annexation of adjoining territories by the annexation of hmds Nos, 130 to 167 Inc., Nos.114 and 116 to 132 inc.Nos.134, 135.130.402.part of Nos.133, 137.I3S and 2S3 to 29S inc.3s7.3SS.3N9, 392 to 401 inc., 403 to 412 inc., and 414, on the cadastral plan of the parish of Saint-Thomas ; new division and new description of wards ; modification of the municipal representation in the council ; permission to make additional valuation rolls and collection rolls in the course of a year ; simplification of the procedure followed for the adoption and the approbation of by-laws ; authorization to liorrow moneys for streets and sewer system, improvement and extension ; authorization to issue bonds to exercise borrowing powers ; the compelling of the automobile owners, acting as carter, to obtain license from the corporation ; the regulating of the circulation and traffic of the motor cars ; authorization for the town to acquire electric power, for lighting and industrial purposes; to acquire and develop sources or means, for the manufacturing of electric power; construction of transmission lines for electric power, within and outside the town limits ; the manufacturing and the distribution of gas, within and outside the town limits, for lighting, heating and industrial purposes ; to have the subdivision plans of lands within the town limits and within a mile distance outside the town limits approved by the town council ; the rectification of the cadastral designation within the town limits ; the regulating and the encouraging of house buildings and to give aid to building societies for workmen house buildings ; the creating of administration boards of public utilities ; to provide for the establishment of tramway, autobus system within the town limits ; to grant additional powers in connection with the taxation of the tenants, lessees and non resident workmen; to aid to industries ; the granting of right of votes to stock companies and corporations ; the establishment of public markets ; the creation of a publicity bureau ; the granting of power of acquiring real estate and immoveables ; the giving of additional powers to the Recorder's Court that may be created according to law.ROY & PREVOST, Attorneys for petitioner.Montmagny, 14th December, 1918.4740\u201452-4 Public notice is hereby given that the Protestant Board of School Commissioners of the city of Montreal will, at the next session of the Legislature of the Province of Quebec, make application for the passing of an act for the folio wing purposes: 1st.To provide for an increase from and after May 1st, 1919, of the ordinary Montreal city school tax, as follows : 8 (a) Relativement au rôle protestant ou rôle No 2, porter le taux de cinq à sept-dixièmes d'un eentin dans la piastre de la valeur cotisée.Cependant, le taux de la taxe spéciale de un-dixième d'un cm tin pour l'intérêt et les frais du fonds d'amortissement devra rester stationnaire ; «e qui jwrtera le taux entier de la taxe scolaire urbaine à ôtre prélevée d'après le rôle protestant à huit-dixièmes au lieu de cinq-dixièmes d'un centin pour une piastre de valeur cotisée ; (6) Relativement au rôle neutre ou rôle No 3, porter le taux de sept-dixièmes à huit-dixièmes d'un centin dans la piastre j>our cent piastres de valeur cotisée.2.Autoriser l'émission d'obligations jusqu'à concurrence de neuf cent mille piastres ($900,000), ces obligations seront émises par séries, sans aucun fonds d'amortissement, pour échoir par montants divers, annuellement, à compter du 1er janvier 1924 jusqu'au 1er janvier 1949, ces deux dates incluses, à un taux d'intérêt n'excédant pas six pour cent (6%) par année.les avocats des requérants, GREENSHIELDS.GREENSHIELDS.LANGUEDOC & PARKINS.Montréal, 24 décembre 1918.4741\u201452-4 Avis public est par le présent donné que Délies Jean-Gertrude Oliver et Dorothy-Hope Oliver, les deux de la cité de Montréal, fdles majeures, demanderont à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi ratifiant et confirmant, en autant que nécessaire, un certain acte passé devant Jolin Fair, N.P., le 10 mars 1895, par lequel les fiduciaires et exécuteurs des derniers testament et codicille de feu l'honorable James Ferrier, en son vivant de la cité de Montréal, dans l'exercice des pouvoirs discrétionnaires à eux conférés, dépouillait Louis-Frank Ferrier, autrefois de la cité de Montréal, de toute part ou portion dans la succession dudit feu l'honorable James Ferrier, et faire déclarer valide le titre des dites demoiselles Jean-Gertrude Oliver et Dorothy-Hope Oliver à la subdivision numéro deux du lot numéro onze cent soixante et un (2-1161),des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, de la cité de Montréal, avec la bâtisse actuellement connue sous le numéro civique 363, Beaver Hall square, dessus construite.les avocats des requérantes, LAFLEUR, MACDOUGALL, MACFARLANE & BARCLAY.Montréal, le 24 décembre 1918.4743\u201452-4 La municipalité de la paroisse de Saint-Vin-cent-de-Paul, comté de Laval, donne avis qu'à la prochaine session de la Législature provinciale, lors de l'étude du bill de la ville de Montréal-Nord ou du bill de la cité de Montréal, elle proposera un amendement à l'effet d'avoir le contrôle exclusif de la traverse au bac, chaloupe et yatch, entre la ville de Montréal-Nord et le village de la paroisse de Saint-Vincent-de-Paul, avec pouvoir d'établir une traverse municipale, réglementer toutes autres traverses existantes entre ces municipalités, en fixer les conditions, demander tous Souvoirs jugés nécessaires pour atteindre telles os, et même présenter un bill h cet effet.Le maire, J.-W.LEVESQUE.Le secrétaire-trésorier, JOS.AUCLAIR.Saint-Vincent-de-Paul, 26 décembre 1918.4751\u201452-4 (a) With respect to the Protestant panel or panel No.2, to increase the rate from five to seven-tenths of a cent in the dollar of the assessed valuation.The rate however, of the special tax of one-tenth of a cent for interest and sinking fund charges to remain unchanged ; thus making the total rate of the city school tax to be levied upon the Protestant panel to eight-tenths instead of five-tenths of a cent in the dollar of the assessed valuation ; (6) With resject to the neutral penel or panel No.3, to increase the rate from seven-tenths to eight-tenths of a cent in the dollar per hundred dollars of the assessed valuation ; 2nd.To authorize the issue of bonds to the extent of nine hundred thousand dollars ($900,-000) ; such bonds to be issued in serial form without any sinking fund, to mature in various amounts, annually, from January 1st, 1924, to January 1st.1949, both dates inclusive, at a rate of interest not to exceed six per cent (6%) per annum.GREENSHIELDS.GREENSHIELDS, LANGUEDOC & PARKINS, Solicitors for applicants.Montreal, 24th December, 1918.4742\u201452-4 Public notice is hereby given that Miss Jean-Gertrude Oliver and Miss Dorothy-Hope Oliver, both of the city of Montreal, spinsters of the age of majority, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, for an act to ratify and confirm in so far as may be necessarv, a certain deed executed before John Fair, N.P., on the 16th March, 1895, by which the trustees and executors of the last will and testament and codicil thereto, of the late Honourable James Ferrier, in his lifetime of the city of Montreal, in the exercise of the discretionary powers conferred upon them, excluded Ixiuis-Frank Ferrier, formerly of the said city of Montreal, from all share or portion in the estate of the said late Honourable James Ferrier, and to declare valid the title of the said miss Jean-Gertrude Oliver and miss Dorothy-Hope Oliver to subdivision number two of lot number eleven hundred and sixty one (1161-2),on the official plan and in the book of reference of Saint-Antoine ward, of the city of Montreal, with the building, now known as civic number 363, Beaver Hall square, thereon erected.LAFLEUR, MACDOUGALL, MACFARLANE & BARCLAY, Solicitors for applicants.Montreal, 24th December, 1918.4744\u201452-4 The municipality of the parish of Saint-Vincent-de-Paul, county of Laval, gives notice that at the next session of the Provincial legislature, at the time of the study of the bill of the town of Montreal North or of the bill of the city of Montreal, it will propose an amendment for the purpose of having the exclusive control of the crossing by ferry-boat, launch and yatch, between the town of Montreal North and the village of the parish of Saint-Vincent-de-Paul, with power to establish h municipal ferry,, regulate any other existing ferries between said municipalities, fix the conditions thereof, apply for any powers deemed necessary for to attain such purposes, and even present a bill to such effect.J.-W.LEVESQUE, Mayor.JOS.AUCLAIR, Secretary-treasurer.Saint-Vincent-de-Paul, 26th December, 1918.4752\u201452-4 9 Avis public est donné que Thomas O'Sullivan, Alfred Pion et Félix-Avila Grothé, tous trois des cité et district de Montréal, entrepreneurs, s'adresseront à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour faire adopter une loi modifiant les conventions faites entre eux et la cité de Montréal pour la construction d'un pont connu sous le nom de \" Pont Lasalle \" et pour se faire rembourser et payer par la cité de Montréal leur dépôt avec intérêt, la valeur de leur outillage et des matériaux et de la main d'œuvre fournis par eux à la cité, et se faire indemniser des pertes qu'ils sont subies à l'occasion de l'exécution de leur contrat, et pour d'autres fins.Les avocats des requérants, HANDFIELD & HANDFIELD.Montréal, 23 décembre 1918.4749\u201452-4 Avis public est donné que la compagnie de Chemin de fer de la Rivière Rouge s'adressera à la Législature de Québec, il sa prochaine session, pour faire amender la loi la constituant en corporation, savoir : la loi 8 George V, chap.105, pour les fins suivantes : Prolonger sa voie de chemin de fer à partir d'un point dans le canton d'Amherst, comté de Labelle, ou dans le canton d'Arundel, dans le comté d'Argenteuil, dans une direction nord jusqu'il un point sur la ligne de chemin de fer Canadien du Pacifique, dans le comté de Labelle, et passant à travers les cantons ou quelqu'un des cantons d'Arundel, de Salaberry et de Grandison, dans le comté d'Argenteuil, ou de Clyde et Joly, dans le comté de Labelle, avec les voies de raccordement nécessaires ; augmenter ses pouvoirs et l'autorisant à acquérir et exploiter des forces hydrauliques et électriques, concessions forestières, permis et brevets, scieries, fabriques de pulpe et de papier, mines, minerais et produits tirés de l'argile, et d'exercer tous les commerces s'y rapportant ; modifier le nom de la compagnie dans la version anglaise du statut la constituant, et pour d'autres fins.Les avocats de la requérante, DESSAULUîS, GARNEAU & VANIER.Montréal, 12 décembre 1918.4579\u201451-4 Avis public est par les présentes donné que 'Le Club Laval-sur-le-Lac, Limitée\", s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi spéciale aux fins de ratifier les lettres-patentes octroyées à la corporation et d'accorder à cette dernière certains pourvoirs particuliers*et certains privilèges spéciaux non prévus par les lois générales applicables aux clubs et aux compagnies à fonds social, et pour d'autres fins.Président et agent de \"Le Club Laval-eur-le-Lac, limitée'', F.-C.LABERGE.Montréal, 16 décembre 1918.4605\u201451-4 Avis public est donné qu'une demande sera faite à la législature de Québec, à sa prochaine session, de l'adoption d'une loi amendant le statut 46 Vic, chap.21, tel que modifié par le statut 47 Vic, chap.29, intitulé : \"Acte pour amender les lois concernant l'instruction publique, en autant qu'elles se rapportent à la ville de Riclimond\", dans le but de rendre ses dispositions plus conformes à la loi générale de la province en matière d'instruction publique et aussi de fixer le cens électoral, d'imposer une taxe locative ou toute autre taxe, de fixer le mode de répartir et de percevoir les taxes, et pour d'autres fins.Les avocats de la requérante, DESSAULLES, GARNEAU & VANIER.Montréal, 12 décembre 1918.4613\u201451-4 Public notice is given that Thomas O'Sullivan, Alfred Pion and Félix-Avila Grothé, all three of the city and district of Montreal, contractors, will apply to the Quebec legislature, at its next session, for an act modifying the agreements made between them and the city of Montreal for the building of the bridge known under the name of \" Lasalle Bridge \" and to have their deposit, with interest, the value of their equipment and materials and labor supplied by them, reimbursed and paid by the city of Montreal and to be indemnified for the losses they have incurred it the performance of thier contract and for other purposes.HANDFIELD & HANDFIELD, Attorneys for applicants.Montreal, 23rd December, 1918.4750\u201452-4 Public notice is hereby given that the River Rouge Railway Company will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, to have a law passed amending its charter 8 George V, ch.105, for the following purposes : To extend its railway line from a point in the townslùp of Amherst, county of Labelle, or in the townslùp of Arundel, in the county of Argen-teuil, in a northerly direction to a point on the Une of the Canadian Pacific Railway, in the county of Labelle, and running through the townships or one of the townsliips of Arundel, de Salaberry and Grandison.in the county of Argenteuil, and of Clyde and Joly, in the county of Labelle, with the necessary connecting lines ; to authorize it to acquire, develop and operate water and electric powers, timber limits, licenses and patents, saw mills, pulp and paper mills, mines, ores and clay products, and to carry on all trades and businesses in connection therewith ; to change the name given to the company in the English version of its charter, and for other objects.DESSAULLES, GARNEAU & VANIER, Attorneys for petitioner.Montreal, 12th December, 1918.4580\u2014514 Public notice is hereby given that \"Le Club Laval-sur-le-Lac, Limitée,\" shall apply to the legislature of .the Province of Quebec, at its next session, in order to obtain a special law ratifying the Letters Patent already obtained by the corporation and granting certain special powers and privileges not mentioned in the general laws respecting clubs and joint stock compagnies, and for other purposes.F.-C.LABERGE, President and agent for \"Le Club Laval-sur-le-Lac, limitée.\" Montreal, 16th December, 1918.4606\u201451-4 Publio notice is hereby given that an application will be made to the Legislature of Quebec, at its next session, for the passing of an \"Act to amend the act 46 Vic, chap.21, as modified by the act 47 Vic, chap.29, intituled : \"An act to amend the law respecting public instruction, in so far as respects the town of Richmond'', with a view of bringing the provisions of such Act more in conformity with the general alaws of the Province governing public instruction, and also deterHining the qualifications of voters, imposing a tax on rentals or any other tax, enacting the mode of imposing and collecting taxes, and for other purposes.DESSAULLES, GARNEAU & VANIER.Attorneys for applicants.Montreal.12th December, 1918.4614\u2014514 10 Avis public est par le présent donné que monsieur Joseph-Edouard l'apiueau, du canton d'Ely, dans le district de Bedford, commerçant, demandera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi ratifiant et continuant un acte de donation de la propriété y désignée faite par Joseph-Ephrem l'api peau, «le la cité et du district de Montréal, audit Joseph-Edouard l'apiueau, passé devant P.-.I.-S.Peltier, notaire, à Valcourt, le 20 avril 1905, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Shefïord, et ratifiant et confirmant la vente de ladite propriété par ledit Joseph-Edouard Papineau :\\ Adélard Lussier dudit canton d'Ely.Le procureur du requérant, GEO.-H.BOIYIN.Granby, 18 décembre 1918.«80\u201461-4 Avis est par les présentes donné que la Commission des écoles catholiques de Montréal, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour faire amender la loi 7 George V, chapitre 28, et autres lois régissant cette commission ; pour obtenir l'autorisation d'effectuer des emprunts temporaires ; pour fixer à cinq ans la prescription des arrérages de taxes scolaires des municipalités annexées ; pour obliger les municipalités scolaires catholiques et les syndics d'écoles catholiques, avoisinant le territoire sous la juridiction de cette commission, à soumettre au bureau central, pour son approbation, les emplacements de terrains d'écoles qu'ils se proposent d'acquérir, et les plans et devis des écoles qu'ils projettent de construire, et pour autres fins.Le secrétaire-trésorier de la commission des écoles catholiques de Montréal, 4041\u201451-4 AYME LAFONTAINE.Montréal, 18 décembre 1918.4641\u201451-4 La ville de Montréal-Est donne avis qu'elle s'adressera h la Législature provinciale, à sa prochaine session, pour amendements à la charte de ladite ville, sur les sujets suivants : Finances municipales et leur administration ; emprunts et application du produit de ces emprunts ; obligations de la ville directes et en garantie ; compagnies pour la construction de logements salubres et leur administration ; taxes : spéciales, municipales, personnelles et fonds d'amortissement ; enlèvement de la neige ; éclairage de la ville ; arrosage des rues ; police et protection contre le feu ; méthode, qualification et composition du corps administratif de la ville ; territoire de la ville et annexions ; travaux municipaux et répartition du coût de ces travaux; règlements et mise en vigueur de ces règlements ; et autres fins.LA VILLE DE MONTREAL-EST, Le secrétaire-trésorier, par J.-Emeky Coderre.Montréal-Est, 14 décembre 1918.4643\u201451-4 Avis public est par le présent donné que la Ville de Chicoutimi demandera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, un amendement à sa charte dans le but de faire confirmer et ratifier un arrangement intervenu entre la dite ville de Clucoutimi et Price Brothers & Co, Ltd, corps politique incorporé, ayant sa principale place d'affaires en la cité de Québec, concernant l'exemption et commutation de taxes pour vingt ans et aussi dans le but de faire une conversion de sa dette et le rachat de ses debentures.Le procureur de la ville de Chicoutimi, L.-G.BELLEY.Chicoutimi, 17 décembre 1918.4645\u201451-4 Public notice is hereby given that Joseph-Edouard Papineau, of the township of Ely, in the district of Bedford, trader, will apply to the Legislative of the Province of Quebec, at its next tession, to secure the passing of an Act to ratify and confirm a deed of donation of the property therein described made by .loseph-Ephrcin Papi-seau.of the city and district of Montreal, to the sail Joseph-Edouard Papineau.made and passed before P.-J.-S.Peltier, notary, at Valcourt, on the 26th day of August.1905, and duly registered in the registry oil ice for the county of Bhefford, and also to ratify and conlirm the sale of the said property by the said Joseph-Edouard Papineau to Adélard Pussier of the said township of Ely.GEO.-H.BOIV1N.Attorney for applicant.Granby, 18th December, 1918.\" 1640 51-4 Notice is hereby given that the Catholic School Coinini \u2014ion ol Montreal will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, in order to have the Act 7, George V, chapter 28, and other acts governing this Commission, amended ; to be authorized to effect temporary loans : to fix to five years the prescription of arrears of school taxes of the annexed municipalities ; to oblige the Catholic school municipalities and Catholic school trustees adjoining and nieghboring the territory under the jurisdiction of this commission, to submit to the central board, for its approval, the emplacements of.school properties they intend to purchase, arid the plans and specifications of the schools to be erected, and for other purposes.The secretary-treasurer of the Catholic School Commission of Montreal, AYME LAFONTAINE.Montreal, 18th December, 1918.4642\u201451-4 The town of Montreal-East gives notice that it will apply to the provincial legislature, at its next session, for amendments to the charter of the said town concerning the following matters : Municipal finances and administration thereof; loans and the disposal of the proceeds thereof ; debentures both direct and guaranteed by the town ; companies for the construction of dwelling houses and their administration by the town or otherwise ; taxes : municipal, Special, personal and sinking fund ; removal of stow ; municipal lighting ; street watering ; police and fire protection ; method, qualification and composition of the administrative body ; territory of the town and annexations ; municipal works and apportionment of the costs thereof ; by-laws and their enforcement, and for other purposes.THE TOWN OF MONTREAL-EAST.By J.-Emery Coderre, Secretary treasurer.Montreal-East, 14th December, 1918.4644\u201451-4 Public notice is hereby given that the town of Chicoutimi will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its next session, for an amendment to its charter for the purpose of confirming and ratifying an agreement between the said town of Chicoutimi and Price Brothers & Co.Ltd., a body politic and corporate, having its principal place of business in the city of Quebec, respecting an exemption from and commutation of taxes for twenty years and also for the purpose of converting its debt and redeeming its debentures.L.-G.BELLEY, Attorney for the town of Chicoutimi.Chicoutimi, 17th December, 1918 4646\u201451-4 \\ 11 Province de Québec, ville Laval-de-Montréal.Avis est par le présent donné que la ville Laval-de-Montréal s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi à l'effet d'amender sa charte et d'obtenir certains pouvoirs concernant les matières suivantes : Augmenter et changer ses pouvoirs de réglementation au sujet de l'ouverture, l'amélioration et l'entretien des rues et places publics et la répartition du COÛt des dépenses encourues pour ces fins ; changer le mode de répartition îles taxes spéciales établi par les règlements Nbfl l.\"> et '42, de façon à répartir plus équitablcmcnt ces taxes spéciales ; accorder certains pouvoirs à l'ingénieur de la ville ; pouvoir d'emprunter suivant les articles 57s2.ô7s:>.57M des Statuts refondus de Québec* 1909, sans être soumis à la loi 8 Georges Y, chapitre ; amender pour la ville l'article ôT.'il : étendre les limites de la ville en y annexant de nouveaux territoires, et pour divers autres objets.I.e procureur de la ville Laval-de-Montréal, JOSEPH JEAN\".Laval-de-Montréal, 18 décembre 1918.4647\u201451-4 Avis public est par les présentes donné que la ville Laval-des-Kapides s'adressera à la Législature de la province de Québec, a sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi à l'effet d'amender sa charte concernant les matières suivantes : Qualifications pour mise en nomination et occupation des charges de maire et échevins, qualifications pour être inscrit sur la liste des électeurs municipaux, mutation de propriété au rôle d'évaluation, taux d'intérêt sur arrérages de toutes les taxes générales et spéciales, y compris les versements échus et les intérêts de celles payables par versements, définition du terme \" terre en culture \", évaluation et imposition d'icellc, évaluation et imposition de la frontière des terres eu culture comme lot de ville ou à bâtir, fixation du montant de l'évaluation et imposition de l'immeuble connu sous le No 271 du cadastre de la paroisse de Saint-Martin, situé dans la municipalité de Laval-des-Rapides avec effet rétroactif de manière à faire contribuer cet immeuble au coût de la confection, de l'amélioration et de l'entretien des travaux d'aqueduc, d'égoûts, de macadamisage de rues et de trottoirs, depuis le premier janvier 1914, et au paiement des emprunts faits par règlements ou résolutions du «conseil pour l'exécution des dits travaux, assujettir tous les immeubles situés dans la municipalité de Laval-des-Rapides possédés et occupés par les différentes institutions religieuses, établissements d'éducation, école d'industrie, de réforme, au paiement de toutes les taxes tant générales que spéciales imposées lors et depuis leur acquisition respective des dits immeubles et à l'avenir, et ce sur le montant de l'évaluation au rôle en vigueur lors de leur acquisition respective, et à cet effet amender l'article 5729 des Statuts refondus de la province de Québec, obliger tous les habitants, y compris les institutions religieuses, établissements d'éducation, école d'industrie, de réforme de la municipalité de Laval-des-Rapides à payer une taxe d'eau annuelle à la ville au taux fixé par les règlements ou résolutions du conseil en vertu de sa charte, dans tous les cas, même s'ils ne s'approvisionnent pas d'eau à l'aqueduc de la ville, pouvoirs pour le conseil de fixer et imposer par simples règlements ou résolutions la taxe d'eau per capita comme dans le cas des établissements ou institutions ci-dessus mentionnés ou lorsque la consommation de l'eau par aucun habitant sera jugée trop minime, pouvoirs pour le conseil d'amender les Province of Quebec, town of I .aval-de-Montréal.Public notice is hereby gi\\en that the town of Laval-de-Montréal will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an ad amending its charter and to obtain certain powers respecting the following matters : To increase and change its powers of making by-laws respecting the opening, improvement and maintenance of streets and public squares and the apportionment of the CCOSts incurred for such purposes ; to change the made of assessment of special taxes established by by-laws Nos.If) and .'>'_', so as to apport ion more equitably such special taxes; to grant certain [lowers to the town engineer ; to be empowered to borrow pursuant to articles 57S2, 57K.3, 57Si of the Quebec Revised Statutes.19(1!», without being Submitted to Act S Georges Y, chapter tit) ; to extend the limits of the town by the annexation of new territories, and for various other purposes.JOSEPH JEAN, Attornev for the town of I.aval-de-Montréal.Laval-de-Montréal, 18th December.1018.4648\u201451-4 Notice is hereby given that the town of Laval-des-Rapides will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act amending its charter respecting the following matters : Qualifications for the putting in nomination and occupation of the offices of mayor and aldermen, qualifications for to be inscribed on the list of the municipal electors, change of property on the valuation roll, rate of interest on arrears of all general and special taxes, including the payments due and the interest of those payable by instalment, definition of the tenu \"land under cultivation\" (terre en culture), valutation and assessment of same, valuation and assessment of the frontier of the lands under cultivation as a town or building lot, fixing the amount ot the valuation and assessment of the immoveable known ander the No.271 of the cadastre of the pariah of Saint-Martin, situate in the municipality of Laval-des-Rapides with retroactive effect so as to have such immoveable contribute to the cost of the making, improvement and maintenance of the waterworks, sewers, macadamizing of the streets and sidewalks, from the first of January, 1914, and for the payment of the loans made by by-laws or resolutions of the council for the execution of the said works, to subject all the immoveables situate in the municipality of Laval-des-Rapides, owned and occupied by the different religious institutions, educational establishments, industrial afed reform school, to the payment of all taxes both general and special levied of the time of and since the respective acquisition ot the said immoveables and hereafter, and such on the amount of the valuation on the roll in force at the time of their respective acquisition, and for such effect amend article 5729 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, to oblige all the inhabitants, including the religious institutions, educational establishments, reformatory and industrial school of the municipality of Laval-des-Rapides to pay an annual water tax to the town at the rate fixed by by-laws or resolutions of the council under its charter, in every case, even if they do not take their supply of water from the waterworks of the town, powers for the council to fix and levy by simple by-laws or resolutions the water tax per capita as in the case of the hereabove mentioned establishments or institutions or when the consumption of water by any inhabitant shall be deemed too minim, powers for the council 12 règlements d'aqueduc existant par simples règlements ou résolutions du conseil en ce qui concerne le mode d'approvisionnement et la modification du tarif, pouvoirs au conseil d'exiger que la taxe d'eau soit payable par les propriétaires d'immeubles et assujettir leurs immeubles au paiement de cette taxe, ratifier et légaliser le règlement d'emprunt No 24 des règlements de la ville Laval-des-Rapides, ainsi (pue les debentures imprimées et émises en vertu de ce règlement, emprunts pour le rachat de debentures échues le premier mai 1918 pour payer balance des travaux de construction d'aqueduc et d'égoûts, pour achat de compteurs à eau, i>our paiement de dette flottante, pour perte sur la vente des debentures à être émises, j>our le paiement d'une partie des frais de la législation présentement demandée, exempter la ville de payer quelques taxes que ce soit au conseil du comté de Laval ou permettre à la ville de faire partie de la corporation du même comté pour les fins du conseil de comté seulement, annexion du territoire de la ville au territoire de toute autre municipalité voisine, ou du territoire de toute autre municipalité voisine au territoire de la ville Laval-des-Rapides, enfin pour obtenir tous autres amendements jugés nécessaires et être dans l'intérêt et pour la meilleure administration des affaires de la ville.Le procureur de la ville Laval-des-Rapides, HORMISDAS PELLETIER.Montréal, 18 décembre 1918.4649\u201451-4 Avis est par le présent donné que la ville de Bedford s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi amendant sa charte qui est le chapitre 77 des Statuts passés par la Législature en l'année 1S90, en réduisant les limites de la ville à l'étendue comprise dans le quartier Centre, et constituant en municipalité séparée les deux autres quartiers en insérant dans la dite charte diverses dispositions de la Loi des cités et villes, en augmentant et déterminant mieux les pouvoirs relatifs le prélèvement et la dépense du revenu, l'acquisition et le contrôle de systèmes hydrauliques, d'éclairage et force motrice, et pour autres fins.Les procureurs de la requérante, HIBBARD, GOSSELIN & MOYSE.Bedford, 18 décembre 1918.4651\u201451-4 Avis public est par les présentes donné que l'Association des optometnstes et opticiens de la province de Québec, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi amendant les lois qui la régissent déjà, aux fins d'étendre ses pouvoirs.Lesprocureursde \" l'Association desoptometristes et opticiens de la province de Quebec \", BESSETTE & DUGAS Montréal, 18 décembre 1918.4677\u201451-4 Avis public est par le présent donné que la Corporation du comté de Québec s'adressera à laLégis-laturedela province de Québec,àsaprochaine session,dans lebutd'obtenirl'adoptiond'une loi ratifiant une résolution de son conseil, en date du treizième jour de mars 1918, par laquelle le chef-lieu du comté de Québec a été transféré, pour les fins municipales, de Lorretteville en la paroisse de Charlesbourg, et validant et déclarant légales, s'il y a lieu, les sessions générales et spéciales du conseil du comté de Québec tenues à Charles-bourg depuis ce treizième jour de mars 1918.Les procureurs de la requérante, BEDARD, PREVOST & TASCHEREAU.Québec, 16 décembre 1918.4679\u201451-4 to amend the existing waterworks by-laws by simple by-laws or resolutions of the council in what concerns the mode of supply and modification of the tariff, powers for the council to exact that the water tax be payable by the proprietors of immoveables and subject their immoveables to the payment of the said tax, to retify and legalize loan by-law No.24 of the by-laws of the town of Laval-des-Rapides, and also the debentures printed and issued in virtue of such by-law, loans for the redemption of debentures due on the first of May, 1918, to pay for the balance ot the construction work of the aqueduct and sewers, for purchase of meters, for payment of floating debt, loss on the sale of the debentures to be issued, for the payment of a part of the costs of the present legislation applied for, to exempt the town from paying any taxes whatever to the Laval county council or permit the town to form part ot the corporation of the same county for the purposes of the county council only, annexation of the territory of the town to the territory of any other adjoining municipality, or of the territory of any other adjoining municipality to the territory of the town of Laval-des-Rapides, finally for to obtain any other amendments deemed necessary and in the interest and better administration of the business of the town.HORMISDAS PELLETIER, Attorney for the town of Laval-des-Rapides.Montreal, 18th December, 1918.4650\u201451-4 Notice is hereby given that the town of Bedford will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to amend its cliarter, being cliapter 77 of the Statutes passed by the said Legislature in the year 1890, by reducing the limits ot the town to the area comprised in the Centre ward and forming the two remaining wards into a separate municipality, by incorporating divers provisions of the cities and towns Act into the said charter, by increasing and better defining the powers of the town resecting the raising of revenue, expenditure, acquiring and controlling water, light and power systems, and other purposes.HIBBARD, GOSSELIN & MOYSE, Attorneys for applicant.Bedford, 18th December, 1918.4652\u201451-4 Notice is hereby given that the Association of Optometrists and Opticians of the Province of Quebec will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to obtain a law amending its laws already existing in order to extend its powers.BESSETTE & DUGAS, Attorney sf or the Association of Optometrists and Opticiens of the Province of Quebec.Montreal, 18th December, 1918.4678\u201451-4 Public notice is hereby given that the Corporation of the county of Quebec shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act to confirm a resolution of its Council, dated the thirteenth day of March, 1918, transferring, for municipal purposes, its chief place (chef-lieu) from Lorette ville to the parish of Charlesbourg, and to declare legal, if deemed necessary, the general and special sittings of the Quebec County Council held at Charlesbourg since this thirteenth day of March, 1918.BEDARD, PREVOST & TASCHEREAU, Attorneys for the Quebec County Council.Quebec, 16th December, 1918.4680\u201451-4 18 Avis public est par le présent donné que le Révérend Victor Therrien et Bertha Parker, épouse de Alphonse Pelletier, avocat, tous de la cité de Lachine.en leur qualité d'exécuteurs-testamen-taires de John Parker, en son vivant de la paroisse de Lachine, en vertu de son testament reçu devant Mtre James Lonergan, N.P, et confrère, le 12 mars 1904, et de ses codicilles reçus devant le même notaire et confrère les 28 juin et 10 août 1907, et la dite Bertha Parker.Caroline Parker, épouse de Alfred Donovan, bijoutier, de la cité de Montréal, Annie Parker, épouse de Edouard Millaire, M.D.,de ladite cité de Montréal, Rose Parker, épouse de Anatole Carignan, gérant de la cité de Lachine, héritière, du dit John Parker, en vertu des dits testaments et codicilles autorisés par leurs maris respectifs, s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi aux lins de légaliser et ratifier l'acte de transaction et d'accord intervenu entre lesdites héritières et reçu devant Me J.-S.-A.Ashby, N.P.le 30 octobre 1915, et les paiements faits en conformité, et augmenter les allocations mensuelles payables aux héritières en vertu des dits testaments et codicilles et pour autres fins.Les procureurs des requérants, GEOFFRION.( ! IEt >FFRION & PRUD'HOMME Montréal, 20 décembre 1918.4683\u201451-5 Avis public est par les présentes donné que la \" Ville Montréal-Nord \" s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi spéciale aux fins de faire ratifier certains règlements d'emprunt; d'octroyer à la corporation certains pouvoirs et privilèges spéciaux ; et de modifier, quant à elle, certaines dispositions de la Loi des cités et villes, 1909, et pour autres fins.Le secrétaire-trésorier et agent pour la ville Montréal-Notd, J.-A.CADIEUX.Montréal, 2 décembre 1918.4485\u201450-4 Avis est par les présentes donné que les RR.PP.Alphonse-Emile Langlais, provincial des Dominicains, de la cité de Saint^Hyacinthe ; Raymond-Marie Rouleau, régent des études, de la cité d'Ottawa ; Pie-Marie Béliveau, de la cité de Québec, et Marie-Dominique Laferrière, de la cité de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi les constituant en corporation sous le nom de \" Le tiers-ordre de Saint-Dominique \", avec tous les droits, pouvoirs et privilèges des corporations qui ont une fin spirituelle, religieuse et morale.Le procureur des requérants, ARTHUR TRAHAN.Nicolet, ce 5 décembre 1918.4493\u201450-4 Avis public est par le présent donné que les révérends George Oldford, du village de Shaw-ville, district de Pontiac ; Ralph-Cecil Horner, de la cité d'Ottawa, et George-L.Monahan, de Foresters' Falls, dans la province d'Ontario, demanderont à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, par voie de pétition, l'adoption d'une loide la Législature les constituant en corporation,eux et tous autres qui pourront devenir leurs associés comme corps religieux et congrégation, sous le nom de \" The Standard Church of America, incorporée \", ou de tout autre nom qui pourra être donné par ledit acte, avec la jouissance de tous les privilèges accordés aux autres confessions religieuses, et pouvoir conféré à l'assemblée générale de faire des règlements touchant la régie, la surveillance et l'expulsion des membres, rela- Public notice is hereby given that the Reverend Victor Therrien and Bertha Parker, wife of Alphonse Pelletier, advocate, all of the city of Lachine, in their quality of testamentary executors of John Parker, in his lifetime of the parish, of Lachine, by virtue of his testament received before James Lonergan, N.P., and colleague, on the 12th March.1904, and its codicils received before the same notary and colleague on the 28th June and 10th August, 1907, and the said Bertha Parker, Caroline Parker, wife of Alfred Donovan, jeweler, of the city of Montreal, Annie Parker, wife of Edouard Millaire, M.D., of said city of Montreal, Rose Parker, wife of Anatole Carignan, manager, of the city of Lachine, heirs of said John Parker, under the said testaments and codicils authorized by their respective husbands, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act for the purpose of validating and ratifying a deed of transaction and agreement made between the said heirs before J.-S.-A.Ashby, N.P., on the 30th October.1915, and the payments made thereunder, and increasing the monthly allowances payable to the heirs under the said testaments and codicils and for other purposes.GEOFFRION.GEOFFRION & PR ('D'HOMME, Attorneys for applicants.Montreal, 20th December, 1918.4684\u201451-5 Public notice is hereby given that the \" Town of Montreal-Nord \" shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, in order to obtain a special law for the purposes of ratifying certain loan by-laws ; of granting to the corporation certain special powers and privileges; and of modifying, so far as the town is concerned, certain provisions of the cities and towns Act, 1909, and for other purposes.J.-A.CADIEUX, Secretary-treasurer attorney for petitioner.Montreal, 2nd December, 1918.4486\u201450-4 Notice is hereby given that the Rev.Fathers Alphonse Emile Langlais, Provincial of the Dominicans, of the city of St.Hyacinthe, Raymond-Marie Rouleau, prefect of studies, of the city of Ottawa, Pie-Marie Beliveau, of the city of Quebec, and Marie-Dominique Laferrière.of the city of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to obtain an act incorporating them under the name of \" Le tiers-ordre de Saint-Dominique \", with all the rights, powers and privileges of corporations constituted for spiritual, religious and moral purposes.ARTHUR TRAHAN, Attorney for petitioner Nicolet, this 5th December, 1918.4494\u201450-4 Public notice is hereby given that the Reverends George-Oldford.of the village of Shawville, district of Pontiac ; Ralph-Cecil Horner, of the city of Ottawa, and Gcorge-L.Monahan.of Foresters' Falls, in the Province of Ontario, will, at the next session of the Legislature of the Province of Quebec, apply by petition for an act of the Legislature incorporating them with such others as are or may become associated with them as a religious body and congregation, under the name of The Standard Church of America, Incorporated \", or such other name as may be conferred by said act, to possess all the privileges accorded to other religious denominations, with power vested in the general assembly to make by-laws respecting the government, control and expulsion of members, concerning its property, head office 11 tivement à sa propriété, à sou siège social et aux matières compatibles avec une confession religieuse et les lois générales applicables aux corporations religieuses ; avec jiouvoir conféré aux ministres réguliers de eette dénomination ayant une organisation établie et permanente conune congrégation, ou à ceux qui le deviendront, de tenir des registres des naissances, mariages et sépultures auxquels pourront officier ces ministres, ou des actes de l'état civil, conformément à la loi générale ; avec pouvoir d'élire ou nommer les syndics d'aucune église ou congrégation dûment constituée, de cette confession ; d'acquérir, aliéner, hypothéquer ou autrement grever et administrer généralement aucunes terrée, églises ou bâtiaeei en faveur des congrégations auxquelles ils appartiennent, tels que des lieux de culte, des salles, presbytères, instituts d'enseignement et leurs dépendances : de nantir lesdits syndics 'les dons, donations ou biens échus à cette église ou congrégation pour ces lins seulement.Ije siège social de cette congrégation sera dans la cité et le dist rift de Montréal, mais pourra être transfer.'- à toute autre localité dans la province en vertu de ses règlements.GEORGE OLDFORD, RALPH-CECIL HORNER, GEORGE-L.MONAHAN I.c procureur des requérants.ARTHUR McCONNELL,, Hull.P.Q.Hull, le G décembre 1918.4495\u201450-4 Avis publie est par les présentes donné que la municipalité du village du Petit-Lac-Magog demandera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi amendant sa charte de manière à changer le nom de la dite municipalité, à changer les limites actuelles pour y inclure toute cette partie du lit de la rivière Magog et du terrain riverain, communément appelé \"Drop Off\", et appartenant à la cité de Sherbrooke, et ériger tout le territoire de la municipalité en municipalité scolaire distincte; obtenir le pouvoir de vendre et distribuer du pouvoir électrique pour éclairage ou force motrice.Le procureur de la requérante.LIONEL FOREST.Sherbrooke, 9 décembre 191S.4501\u201450-4 Avis est donné par les présentes que la corporation du séminaire de Saint-Hyacinthe, les Sœurs adoratrices du Précieux-Sang de Saint-Hyacinthe, les révérendes Sœurs de la Présentation-de-Marie et autres institutions religieuses et fabriques de la cité de Saint-Hyacinthe, s'adresseront a la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi mettant à la charge des institutions ou corporation religieuses et fabriques de la cité de Saint-Hyacinthe le coût de certains travaux publics de la dite cité ; obtenir le droit de vote pour l'approbation de tous les règlements municipaux les intéressant ; faire amender en conséquence les lois suivantes : chapitre 95.5 Georges V, chapitre 86, 8 Georges V, chapitre 52, 58 Victoria, étant les lois régissant la cité de Saint-Hyacinthe, et faire déclarer qu'aucune desdites lois ne s'appliquera à elles pour fins de taxation; proposeront des amendements aux mêmes fins à tout projet de loi ou bill introduit par la corporation de la cité de Saint-Hyacinthe.Le procureur des requérantes, J.-A.-E.DION.Saint-Hyacinthe, 9 décembre 1918.4503\u201450-4 and other matters not inconsistent with a religious denomination and the general laws respecting such religious bodies ; with power vested in its regularly ordained ministers of such denomination having a fixed and permanent organization \"as a congregation, or that may become such, to keep registers of all baptisms, marriages and burials or acts of civil status, in accordance with the general law, as may by such ministers lie performed ; with power to elect or nominate trustees of any church or congreagation duly organised, of such donomination; to acquire, dispose of, hypothecate or otherwise affect and administer generally any hinds, churches or buildings to such congregations respectively belonging sucli as places of worship, halls, parsonages, educational institutions and appurtenances; and to vest in said trustees any donations, gifts or property that may accrue to such church or any congregation for such purposes only.That the chief place of business of said denomination shall be in the city and district of Mont rial, but may be changed to some other place within the Province under the terms of its bv-laws.GEORGE OLDFORD, RALPH-CECIL HORNER, GEORGE-L.MONAHAN.ARTHUR McCONNELL, Hull, P.Q.Attorney for applicants.Hull, 6th December, 1918.4496\u201450-4 Public notice is hereby given by the municipality of the village of Petit-Lac-Magog that application will t)e made to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to amend its charter for the following purposes : The change of its name, the change of its present limits by including the bed of the river Magog and all that parcel of land adjoining the said river and commonly called the \" Drop Off \" power, belonging to the city of Sherbrooke, and to erect all the territory of the municipality into a distinct school municipality ; to sell and act as agent for selling electrical energy, either for lighting or power purposes, etc.LIONEL FOREST, Attorney for applicant.Sherbrooke, 9th December, 1918.4502\u201450-4 Public notice is hereby given by the corporation of the seminary of Saint Hyacinthe, the adoratrix Sisters of the Precious Blood of Saint-Hyacinthe, the reverend Sisters of the Presentation of Mary and other religious institutions and fabriques of the city of Saint Hyacinthe, shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to obtain the passation of an act by which the religious institutions or corporations and fabriques of the city of Saint-Hyacinthe will pay the costs of certain public works in the said city ; to have the right to vote for the approval of all the city by-laws concerning them ; to have consequently the following acts amended, namely : the chapters 95, 5 George V, 86, 8 George V, 52, 58 Victoria, being the acts governing the city of Saint-Hyacinthe, and that it be declared that the above mentioned acts shall not apply to them for taxes purposes ; shall propose amendments to the same purposes to any bill which shall be presented by the corporation of the city of Saint-Hyacinthe to have its charter amended.T.-A.-E.DION, Attorney for petitoners.Saint-Hyacinthe, 9th December, 1918.4504\u201450-4 15 Avis public est pur le présent donné qu'une demande sera faite :\\ la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, par \"The Shclïord, Ragot & Missisquoi Railway Company \", pour obtenir un acte pour prolonger le délai accordé pour la construction dudit chemin de fer et pour amender autrement la charte de ladite compagnie, 1 Georges V, chap.107.Le solliciteur de la requérante, GEO.-H.ROI VIN, Granby, Que., 0 décembre 1918.4511\u201450-4 Avis public est par les présentes donné que le \"Village St-Michel\" s'adressera à la Législature de la province «le Quél>ec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi spéciale aux lins de ratifier Certain! règlements d'emprunt ; d'abroger OU d'amender les dispositions de la sect.38, du chap.100 de la loi 5 Georges V : d'octroyer des pouvoirs nouveaux et des autorisations spéciales en rapport avec la construction de logements ouvriers; et d'obtenir aussi (niant à elle certaines modifications à la Loi îles cités et villes, 1909, et pour autres fins.lie secrétaire-trésorier et agent pour la ville Saint-Michel, Du J.-A.PESANT.Montréal, 3 décembre, 1918.4513\u201450-4 Avis est par les présentes donné par la cité de Hull qu'elle s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi spéciale pour les fins suivantes : Pour pouvoir garantir les debentures des compagnies d'industries et de manufactun s nouvelles dans la cité de Hull jxnir un montant de pas plus de vingt-cinq pour cent, ou accorder un bonus ; pour pouvoir imposer la construction de pavages de quelque nature que ce soit dans les rues de la cité aux frais des contribuables intéressés, moins un tiers qui sera payé par la cité ; pour changer et imposer des licences au lieu de taxes d'affaires à certains genres de commerce ; au sujet des avis de publication des règlements ; jwur donner droit aux propriétaires de voter aux élections des commissaires d'écoles, qu'ils aient payé leurs redevances scolaires ou non ; pour donner droit à tout candidat à la charge de commissaire d'écoles de résigner dans les vingt-quatre heures.Le procureur de la cité de Hull, J.-WILFRID STE.MARIE.Hull, 10 décembre 1918.4515\u201450-4 Avis public est par les présentes donné qu'une demande sera faite à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour la passation d'une loi, pour décréter l'ouverture de la substitution créée par le testament solennel de feu Isaïe Racine, passé le 24 septembre 1S90, devant C.-E.Chagnon, notaire, pour ordonner le partage des biens de la dite substitution et pour autres fins.Le procureur des requérants, ALPHONSE DECARY.Montréal, 11 décembre 1918.4545\u201450-5 CORPORATION DE LA CITE DE TROIS-RIVIERES Avis public est par le présent donné par la soussignée, la corporation de la cité de Trois-Rivières, qu'elle s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour être autorisée à emprunter certaines sommes pour les fins de sa juridiction et pour amender sa charte, 5 Geo.V, c.90, concernant : L'imposition des taxes d'affaires sur la valeur du loyer ou de l'occupation des immeubles ; Public notice is hereby given that \"The Shefford, Ragot A- Missisquoi Railway ( \"ompany\" will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to extend the delay allowed for the construction of the said railway and to otherwise amend its charter, 4 George V, chap.107.GEO.-1L ROIVIN.Solicitor for applicant.Granby, Quebec, 9th December.1918.4512\u201450-4 Public notice is hereby given that the \" Town of St-Michel \" shall apply to the Legislature of the Province ol Quebec, at its next session, in Order^to obtain S special law for the purposes of ratifying certain loan by-laws ; of abrogating or amending the provisions of sect.28, of chap.109 of the Act 5 George V ; of granting new powers and special authorizations in connection with the erection of working men's tenements, also of obtaining, so far as the town is concerned, certain modifications to the cities and towns Act, 1909.and for other purposes.Die J.-A.PESANT, Secretary-treasurer and attorney for petitioner.Montreal, 3rd December.1918.4514\u201450-4 Notice is hereby given that the city of Hull will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at jts next session, to obtain a special law for the following purposes : For power to guarantee the*bonds of debentures of new industrial companies and factories in the city of Hull to an amount not exceeding twenty-live jier cent, without that guarantee affecting the borrowing limit, or to grant bonus ; to impose pavement of any kind in the streets of the city at the cost of the rate-payers interested, less one third to be paid by the city ; to change and to impose licenses instead of business taxes on certain trades ; regarding the notices of publication of by-laws : to give the right to all owners to vote at the election of school commissioners, whether they have paid their school taxes or not ; to give the right to one candidate as school commissioner to resign within twenty four hours.J.-WILFRID STE.MARIE.Attornev for the city of Hull.Hull, 10th December.1918.4516\u201450-4 Public notice is hereby given that a demand will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passation of a bill, to decree the opening of the substitution created by the last will of the late Isaïe Racine, passed on September the 24th, 1890, before C.-E.Chngnon.notary, to order the division of the goods of the said substitution and for other purposes., ALPHONSE DECARY, Attornev for applicants.Montreal, 11th December, 1918.4546\u201450-5 CORPORATION OF THE CITY OF THREE RIVERS.Public notice is hereby given by the undersigned, the corporation of the city of Three Rivers, that it will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for authorization to borrow certain sums for purposes under its jurisdiction and amendments to its charter, 5 Geo.V, c.90, respecting : The levying of a business tax on rental value or occupation of immoveables ; 16 L'imposition de la taxe des locataires aux propriétaires ; La procédure sur la votation des règlements soumis aux électeurs propriétaires ; Pour être autorisée à construire ou aider à construire des maisons d'habitation et à emprunter pottl ces fins ; Pour ratification des règlements garantissant des debentures aux manufactures établies dans la cité ; Pour demander à ce que les amendements à la Loi des cités et villes ne s'appliquent pas à la cité ; Pour être autorisée à acheter et à vendre du lait et des combustibles ; Pour être autorisée à émettre des debentures pour payer le terrain acheté de la succession Houliston et pour ratification des documents concernant cet achat ; Pour modifier l'heure fixée dans la loi de la fermeture de bonne heure.Le greffier, ARTHUR BELIVEAU.Trois-Rivières, P.Q., 11 décembre 1918.4559\u201450-4 The levying of the tax on tenants to proprietors ; The procedure on the voting of by-laws submitted to voters who are proprietors ; The authorization to construct or aid in the construction of dwelling houses and to contract loans for such purposes ; The ratifying of by-laws guaranteeing debentures to factories established in the city ; Requesting that amendments of the cities and towns Act shall not apply to the city ; Authorization to buy and sell milk and fuel ; Authorization to issue debentures to pay the land bought from the Houliston estate and the ratification of documents respecting such purchase; To change the hour fixed in the early closing law.ARTHUR BELIVEAU, Clerk.Three Rivers, 11th December, 1918.4500\u201450-4 Avis public est par le présent donné que la cité Public notice is hereby given that the city of de Sorel s'adressera à la Législature de la pro- Sorel will apply to the Legislature of the Province vince de Québec, à sa prochaine session, pour of Quebec, at its next session, for the passing of an demander l'adoption d'une loi pour amender la act amending its charter, in order to enact that charte de cette cité, de manière à faire statuer the amounts already borrowed and to be borrowed que les montants d'argent empruntés déjà- ou up to a sum of one hundred thousand dollars qui le seront dans la suite, et jusqu'à concurrence ($100,000.00) for the amelioration and the de cent mille piastres, ($100,000.00) et dépensés enlarging of its waterworks plant, shall not pour l'agrandissement et l'amélioration de son affect its borrowing power, aqueduc n'affecteront point son pouvoir d'emprunt Le greffier de la cité, A.-O.CARTIER, A.-O.CARTIER.Clerk of the city.Sorel, 20 novembre 1918.4547\u201450-4 Sorel, 20th November, 1918.4548\u201450-4 Département du trésor Treasury Department Avis est par le présent donné que la \"Car and General Insurance Corporation, Limited \" a été enregistrée pour transiger, dans la province de Québec, des affaires d'assurance contre le feu, les accidents, la maladie et l'assurance de l'automobile.Le nom et l'adresse de l'agent chef dans la province de Québec, sont : Arthur Barry, Montréal, Que.Donné conformément à l'article 0950 S.R.P.Q., 1909, ce vingt-septième jour de décembre 1918.Pour le trésorier de la province, Le surintendant des assurances, 23\u20141-2 ED-E.DUCKWORTH.Ministère de l'agriculture Notice is hereby given that the Car and General Insurance Corporation, Limited has been registered to transact, in the Province of Quebec, the business of fire, sickness, accident and automobile insurance.The name and address of the chief agent for the Province of Quebec, are : Arthur Barry, Montreal, Que Given to pursuant to article 6950 R.S.P.Q., 1909, this twenty seventh day of December, 1918.For the treasurer of the province of Quebec, ED-E.DUCKWORTH, 24\u20141-2 Superintendent of insurance.Department of Agriculture Avis est donné au public qu'en vertu de la loi concernant les sociétés coopératives agricoles, 1908, monsieur J.-Blaise Dugas, bourgeois, de la paroisse de Saint-Jacques-de-l'Achigan, comté de Montcalm, et autres, ont formé une société coopérative agricole sous le nom de \" Société coopérative agricole de Saint-Jacques-de-l'Achigan \", avec sa principale p'ace d'affaires dans la municipalité du village de Saint-Jacques, dans le comté de Montcalm.Les objets pour lesquels cette société est formée sont : l'amélioration et le développement de Notice is hereby given that under the act respecting co-operative agricultural associations, 1908, Mr.J.-Blaise Dugas, gentleman, of the parish of Saint-Jacques-de-l'Achigan, county of Montcalm, and others, have formed a co-operative agricultural association under the name of \" Société coopérative agricole de Saint-Jacques-de-l'Achigan\", with its chief place of business in the municipality of the village of Saint-Jacques, in the county of Montcalm.The objecte for which the association is formed are : the improvement and development of 17 l'agriculture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre OU du fromage, ou des deux, l'acliat et la vente d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente de produits agricoles.Le soussigné, ministre de l'agriculture de la province de Québec, autorise la formation de cette Daté à Québec, le 80 novembre 1918.Le ministre de l'agriculture, 4397 JOS.-ED.CARON.Actions en séparation de biens Province de Québec, district de Beauharnois.Cour supérieure.No 3431.Dame Ethelind Seager, du canton de Elgin, dit district, épouse de William Paul, cultivateur, du même lieu ; vs le dit William Paul.Une action en séparation de biens a été intentée, ce jour, par la demanderesse contre le défendeur.L'avocat de la demanderesse, NUMA-E.BROSSOIT.Valleyfield, 19 décembre 1918.43\u20141-5 District de Rimouski, Cour supérieure.No 6097.Dame Marie-Alphéda Beaulieu, épouse de J .-Philippe Gendron, du village de Mont-Joli, ancien cultivateur et conunerçant a, ce jour, institué une action en séparation de biens contre son dit époux.Les procureurs de la demanderesse, ASSELIN & ASSELIN.Rimouski, 2 décembre 1918.67\u20141-5 District de Rimouski.Cour supérieure.No 6118.Dame Azélie Carrier, épouse de Louis Côté, de la paroisse de Sainte-Marie de-Sayabec, marchand, dûment autorisée a, ce jour, institué une action en séparation de biens contre son dit époux.Les procureurs de la demanderesse, ASSELIN & ASSELIN.Rimouski, 27 décembre 1918.69\u20141-5 Province de Québec, district de Joliette, Cour supérieure, No 8228.Dame Marie-Anne Beau-grand dit Champagne, de la paroisse de L'Epiphanie, dans le district de Joliette, épouse commune en biens de Hormisdas Gosselin, industriel, du même lieu, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Hormisdas Gosselin, défendeur.La demanderesse, a, ce jour, intenté contre le défendeur une action en séparation de biens.Les avocats et procureurs de la demanderesse, LA DOUCEUR & TELLIER.Joiiette, 18 décembre 1918.4689\u201452-5 Province de Québec, district de Joliette, Cour supérieure No 8210.Dame Albina Pauzé, de la ville de l'Assomption, district de Joliette, épouse de Joseph Turgeon, boulanger, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Joseph Turgeon, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur, le 14 décembre 1918.Les avocats de la demanderesse, 4691\u201452-5 BRODEUR à THOUIN.agriculture or of one or any of its branches, the manufacture of butter or cheese, or both, the purcliase and sale of cattle, agricultural implements, commercial fertilizers and other things useful to the agricultural class, the purcliase, the keeping, transformation and sale of agricultural products.The Minister of Agriculture of the Province of Quebec authorizes the formation of the said association.Dated at Quebec, 30th November, 1918.JOS.-ED.CARON, 4398 Minister of Agriculture.Actions for separation as to property Province of Quebec, district of Beauharnois.Superior Court.No.3431.Dame Ehelind Seager of the township of Elgin, in the said district wife of William Paul, farmer, of the same place; vs the said William Paul.An action for separation as to property has been instituted, this day, by the plaintiff against the defendant.NUMA-E.BROSSOIT, Attornev for the plaintiff.Valleyfield.19th December, 1918.44\u20141-5 District of Rimouski.Superior Court.No.6097.Dame Marie-Alphéda Beaulieu, wife of J.-Philippe Gendron, of village of Mont-Joli, late farmer and trader has, this day.instituted an action in separation as to property against her said husband.ASSELIN & ASSELIN, Attornej's for plaintiff.Rimouski.2nd December, 1918.68\u20141-5 District of Rimouski.Superior Court.No.6118.Dame Azélie Carrier, wife of Louis Côté, of the parish of Sainte-Maric-de-Sayabec, merchant, duly authorized has.this day, instituted an action in separation as to property against her said husband.ASSELIN & ASSELIN, Attorneys for plaintiff.Rimouski, 27th December, 1918.70\u20141-5 Province ot Quebec, district of Joliette, Superior Court.No.8228.Dame Marie-Anne Beau-grand dit Champagne, of the parish of L'Epiphanie, m tne d'strict of Joliette, wife common as to property oi Hormisdas Gosselin, mill-owner, of the same place, and duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said Hormisdas Gosselin, defendant.The plaintiff has, this day, instituted against the defendant an action for separation as to property.LADOUCEUR ft TELLIER, Attorneys for plaintiff.Joliette, 18th December, 1918.4690\u201452-5 Province ot Quelle, district of Joliette, Superior Court, No.8210.Dame Albina Pauzé, of the town of l'Assomption, district of Joliette, wile of Josepl Turgeon, baker, of the same place, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; va the said Joseph Turgeon, defendant.An action in separation as to property has been instituted against the defendant, on 14th December, 1918.BRODEUR & THOUIN, 4692\u201452-5 Attorneys for plaintiff. 18 Province de Québec,district de Montréal, Cour supérieure, No * 555.Mariangela Cardamone, épouse commune en biens de Joseph Talarico, machiniste, des cité et district de Montréal, dûment autorisée a ester en justice, demanderesse ; vs Joseph Talarico, machiniste, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 11 novembre 1918.L'avocat de la demanderesse, DESIR E-L.DESROIS.Montréal, le 10 décembre 1918.4011\u201451-5 Province de Québec, district de Terrebonne, Cour supérieure, No 1210.Dame Pierrette dite Jeanne Gamier, de la ville de Saint-Jérôme, district «le Terrebonne, épouse commune en biens de Maurice-Rodière Briquet, du même lieu, demanderesse ; vs Maurice-Rodière Briquet, de la ville «le Saint-Jérôme, district de Terrebonne, commerçant, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 30ième jour de novembre 1918.Les procureurs de la demanderesse, LEBLANC, BROSSARD, FOREST.LAI.ONDE & COFFIN.Montréal, 3 décembre 1918, 4519\u201450-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 2987.Dame Julia Rocheleau, épouse «le Avila Charbonneau.entrepreneur, de la cité et «lu district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs Avila Charbonneau, entrepreneur, «lu même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 25ième jour de novembre 1918.Le procureur de la demanderesse, D.-A.LA FORTUNE.Montréal, 6 décembre 1918.4487\u201450-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, Ne 2200.Dame Ray Silverman, épouse commune en biens de Abram-Jacob Goldman, de la cité et du district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse : vs Abram-Jacob Goldman, du même lieu, défendeur.Une action en séparation «le biens a été intentée par la demanderesse contre le défendeur, le 10 décembre 1918.Le procureur de la demanderesse, L.MILLMAN.Montréal, le 10 décembre 1918.4557\u201450-5 Province de Québec, district de Bedford.Cour supérieure, No 221.Dame Nevada-S.Bell, du village de Cowansville, dit district, épouse commune en biens de Ilomer-J.Knott, du même heu, journalier, dûment autorisée à ester en justice, a poursuivi, ce jour, le dit Homer-J.Knott, en séparation de biens.L'avocat de la demanderesse, C.-A.NUTTING.Sweetsburg, 7 novembre 1918.4433\u201449-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.555.Mariangela Cardamone, wife common as to property of Joseph Talarico, machinist, of the city and district of Montreal, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs Joseph Talarico, machinist, of the sanie place, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 11th November, 1918.DESIRE-L.DESBOIS, Attorney for plaintiff.Montreal,.16th December, 1918.4612\u201451-5 Province of Quebec, district of Terrebonne, Superior Court, No.1210.Dame Pierrette dite Jeanne Garnier, of the town of Saint-Jérôme, district of Terrebonne, wife common as to property of Maurice-Rodière Briquet, of the same place, plaintiff ; vs Maurice-Rodièn' Rriquet, of the town of Saint-Jérôme, district of Terrebonne, trader, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 30th day of November, 1918.LEBI/ANC, BROSSARD, FOREST, LALONDE ft COFFIN, Attorncvs for plaintiff.Montreal, 3rd December, 1918.4520\u201450-5 Province of Quelle, district of Montreal, Superior Court.No.2987.Dame Julia Rocheleau, wife of Avila Charbonneau, contractor, of the city and district of Montreal, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs Avila Charbonneau, contractor, of the same place, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 25th day of November, 1918.D.-A.LAFORTUNE, Attorney for plaintiff.Montreal, 6th December, 1918.4488\u201450-5 Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court, No.2200.Dame Ray Silverman, wife common as to property of Abram-Jacob Goldman.of the city and district of Montreal, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs Abram-Jacob Goldman, of the same place, defendant.An action r separation as to property has been instituted by the plaintiff against the defendant, on the 10th of December.1918.L.MILLMAN, Attorney for plaintiff.Montreal, 10th December, 1918.4558\u201450-5 Province of Quebec, district of Bedford.Superior Court.No.221.Dame Nevada-S.Bell, of the village of Cowansville, in said district, wife common as to property of Homer-J.Knott, of the same place, laborer, didy authorized to ester en justice, has sued the said Homer-J.Knott, this day, for a separation as to property.C.-A.NUTTING, Attorney for plaintiff.Sweetsburg, 7th November, 1918.4434-49-5 Compagnie dissoute Province de Québec, district de Saint-Hyacinthe.A une assemblée des actionnaires de la com- Eagnie, à fonds social, constituée en vertu de sttres patentes, de la province de Québec, dite : \"La Compagnie Lange vin \", tenue au lieu ordi- Company dissolved Province of Quebec, district of Saint-Hyacinthe.At a meeting of the shareholders of \" La Compagnie Lange vin \" a joint stock company incorporated by letters patent of the Province of Quebec, held at the customary place of its meet- 19 naire de ses assemblées, en la cité de Saint-Hyacinthe, ce jour, une résolution à l'effet de dissoudre cette compagnie, à compter du premier janvier prochain, a été proposée et unanimement adoptée, la liquidation de cette compagnie devant être faite par le président, M.Hormisdas Lan-gevin, l'acquéreur de toutes les actions.Saint-Hyacinthe, ce 28 décembre 1918.Par ordre, Le secrétaire, 39 P.-J.CABANA.ings, in the city of Saint-Hyacinthe, this day, a resolution for the winding up of the affairs of the company, from and after the first January next, was proposed and unanimously adopted, the winding up of this company to be made by the president, Mr Hormisdas Laugevin, the purchaser of all the shares.Saint-Hyacinthe, 28th December, 1918.By order, P.-I.CABANA, 40 Secretary.Examens\u2014Examinations DISTRICT DES TROIS-RIVIERES\u2014DISTRICT OF THREE RIVERS.PRATIQUE DU DROIT-PRACTICE OF LAW.Nom\tPrénom\tRésidence\t \u2014\t\u2014\t\u2014\tAge Name\tSurname\tResidence\t Méthot.\t\tTrois-R i v ièros\u2014Three\t22 ans-years.\t\t\t 25-2G\u20141-2 Le secrétaire du Barreau de Montréal, FERNAND QUESNEL, Secretary, Bar of Three Rivers.BARREAU DE MONTREAL.\u2014BAR OF MONTREAL.CANDIDATS POUR L'ADMISSION A LA PRATIQUE DU DROIT.\u2014CANDIDATES FOR ADMISSION TO THE PRACTICE OF THE LAW.Examens du 14 janvier 1918.\u2014Examinations, 14th January.1919.Noms Names Prénoms Surnames Ape Residence 1.\u2014Cartier.2.\u2014Chauvin.3.de la Durantaye.4.\u2014Dcmers.5.\u2014Laurendeau.6.\u2014Levine.7.\u2014Maillet.8.\u2014Marsolais.9.\u2014Perreault.10.\u2014Rainville.11.\u2014Ranger.Jean-Victor.Gustave.L.-J.Maurice.Aldéric.Lyon.Roland.Alfred-L.Joseph-Ferdinand.H.-F.François-Paul.25 23 22 22 23 23 21 23 28 25 22 Saint-Jea u-SaiD t - John Montréal.Lo secrétaire du barreau de Montréal.GUSTAVE MARIN, Secretary of the bar of Montreal.Montréal, 30 décembre 1918.\u2014Montreal, 30th December, 1918.45-46\u20141-2 20 BARREAU DE SAINT-FRANÇOIS.\u2014BAR OF SAINT FRANCIS.Admission à la pratique du droit.\u2014Admision to the practice of lav.Nom Name\tPrénom Surnamo\tAgo\tResidence \tHenri.\t\tSaint-Camille.\t\t\t Lo secrétaire du Barreau, section de Saint-François, LIONEL FOREST, Secretary of the Bar, section of Saint Francis.Sherbrooke, 31 décembre 1918.\u2014Sherbrooke, 31st December, 1918.71\u20141-2 Admission «1 l'étude du droit.\u2014Admission to the study of law.Nom Name\tPrénom Surnamo\tAgo\tResidence\tCollege\tOccup.Pré.Previous occupation^ \t\t23 ans,, .,\t\tSéminaire Saint-Charles Seminary.\tSéminariste\u2014Seminarist.\t\t\t\t\t Le secrétaire du Barreau, Section Saint-François, LIONEL FOREST, Secretary of tho Bar, Section of SaintFrancis.Sherbrooke, 31 décembre 1918.\u2014Sherbrooke, 31st December, 1919.72\u20141-2 BARREAU DE QUEBEC\u2014BAR OF QUEBEC.section de québec.\u2014section of quewec.Candidats à la pratique du droit.\u2014Candidates to the practice of law.Examens do janvier 1919.\u2014Examination of January, 1919.Nom Name Prénom Surname Age Résidence Boivin.Chouinard.D'Auteuil.Devlin Dubue Lavoie.Rochotte.Taschereau.Eudore.Frs-Xavier.\u2022 Henri., Charlos-B.Vincent.Jean-Baptisto.Paul.Paul.29 26 23 24 24 24 26 23 Chicoutimi.Québec.La Malbaie.Québec.Chicoutimi Trois-Pistoles.Québec.Québec.Ce 31 décembre 1918.\u2014This 31st December, 1918.Le secrétaire du Barreau de Québec.J.-A.GAGNE, Secretary of tho Bar of Quebec.Candidats à l'étude du droit.\u2014Candidates to the study of law.Examen de janvier 1919.\u2014Examination ot January, 1919.Nom Name\tResidence\tAge\tCollego \t\t30 26 20 22 22\tSem.de\u2014of Quobec.Som.do\u2014of Quebec.Sem.do\u2014ot Quebec College de\u2014of Levis.Sem.de\u2014of Quebec.Ce 14 décembre 1918.\u2014This 14th December, 1918.Le secrétaire du Barreau de Québec, J.-A.GAGNE, Secretary of the Bar of Quebec 61-62\u20141-2 j 21 BARREAU DE MONTREAL.\u2014BAR OF MONTREAL.CANDIDATS four l'ADMISSION a l'ETGDK DU DHOIT.\u2014CANDIDATES ror ADMISSION TO STIJDT Of iri law.Examen» du 14 janvier 1919.\u2014Examination!, January 14th, 1919.Noms Nomes 1 rénoms Surnames Ago Résidence Residence col loge College lArchambauIt.2Ba ley.3Baat'en.4Beauparlant.fiBeroovitch.CBusslàres.7CaIlaghan.8Chicoine.Sylvain.A.Hernias.Romulus.R.-L.Frs-A.John-P.M.SDeLisIe.Canton lODemers.llDéey.12Duckctt.1 31 >r '¦nu-.it.14Karly.15Fauteux.16Forget.17Fournler.18Genest.19Genest.20Cibeault.2lGrigg.22IIart.23Hébert.34Lacombe.25Leblanc.26Lefebvre.27Llverman.28Malo.29Masson____,____ 30MeAvoy.31 McCaffrey.82Mercier.83Mllknan.34Mo-in.SSMoussmu.SOMurphy.37Peckbam.88Piché.39Phillimore.40Sabourin.41Thlbaudeau.42Trépanier.«Vanier.44Vlger.46Vil!eneuv«.«Woods.Réné-T.Anatole.Ernest.Emile.Viateur.Léandre.Maurice.Alphonse.Frank-D.J.-C.Coston.A.-P.Maurice.Liguori.Liguori.Ren6.Paul.Max.Aimé.Adrien.Cermaln.C.-F.Louis.Aaron.Louis-Jos.Gérald.Austin.S.-B.Edmond.a.-u.Ivan.P.-A.L.A.Narcisse.Oscar.John-B.20 33 21 24 18 23 21 22 22 17 21 22 19 20 29 19 25 24 20 19 24 29 21 23 22 19 28 23 22 18 20 21 32 18 18 15 26 20 18 19 19 18 17 20 20 23 St-Antolne.Montréal.St-Ple.Montréal.Maisonneuve.Joliette.Montréal.Longuell.Montréal.Maisonneuve.Montréal., Westmount.Montréal.Coll.fit-Jeun, Sém.de Montréal.Mont St-Louls & Ecole Polytechnique.Coll.Montréal & Coll.Ste-Marw.Université d'Ottawa.Aberdeen Sch.& St.Kevens School.Loyola Vol lege.McGIll Univ.& Laval Univ.Kém.de Montréal.Coll.Ste-Marie & Loyola.ColI.Ste-Marle.Coll.Ste-Marle.Coll.Ste-Marie & St-Laurent.Coll.St-Laurent.Sém.de Joliette.Coll.Ste-Marle & McGIll University.Coll.Ste-Marie.Cours de Boissieu.McGill University.Université d'Ottawa.Sém.Ste-Thérôse-de-Blainvllle.MeOlll University.Roumanian Public & High Schools.Coll.Bourget à Rigaud.Sém.I te-Thérèxe de Blnlnvllle.Coll.Montréal & Ste-Marle.Coll.Loyola.St.Kevins School.f-ém.de Sb-Hyacinthe.Coll.Ste-Marie.Coure de Boissieu & de Laroche.Catholic High School.Sém.de Ste-Thérôse à Joliette.Hunte-'s Academy.Coll.Ste-Marie.Coll.Ste-Marie.Catholic High School.Univ.Coll.London, Eng.Coll.Ste-Marie.McGIll University.Université d'Ottawa.Coll.de Montréal.Coll.Bourget.Rigaud.Loyola College.Collège L'Assomption.Coll.Ste-Marle.Coll.Ste-Marle.Le secrétaire du barreau de Montréal, GASTON MORIN, Secretary of the Bar of Montreal.Montréal, 14 décembre\u201414th December, 1918.4688\u201486\u2014«3-2 Faillite\u2014Avis de Notices of Bankruptcy Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.Dans l'affaire de Richard^C.Barry, (John Barry & Son,) insolvable.Avis est par le présent donné que par un ordre de la Cour supérieure en date du 24 décembre 1918, nous avons été nommés curateurs aux biens du susnommé.Les réclamations, dûment assermentées, doivent être produites sous trente jours de cette date.TURCOTTE & MERRILL.97 rue Saint-Jacques, Montréal.7 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, In the matter of Richard-C.Barry, (John Barry & Son,), insolvent.Notice is hereby given that by an order of the Superior Court dated the 24th December, 1918.we were appointed curators to the above named estate.Claims duly attested must be filed with us within thirty days from this date.TURCOTTE & MERRILL, 97 Saint James street, Montreal.8 22 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.Re : S.-M.Scheffer, cité de Verdun, district de Montréal, failli.Avis est par les présentes donné que par un jugement de la Cour supérieure en date du 27 décembre 1918 j'ai été nommé curateur aux biens du susdit failli.Les réclamations assermentées doivent être filées entre mes mains dans les 30 jours du présent avis.Le curateur, PAUL-L.TURGEON Bureau de Chartrand & Turgeon, 55 rue Saint-Frs-Xavier, Montréal.9 District de Québec.Dans l'affaire de Honoré Carrier, commerçant, Lévis, insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 14 janvier 1919.Ce dividende sera payable à notre bureau le ou après le 15 janvier 1919.Les curateurs conjoints, BEDARD & BELANGER.Bureau : 101 rue Saint-Pierre.Québec, 27 décembre 1918.11 District de Québec.Dans l'affaire de Phi-léas Faucher, voiturier, Limoilou, insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 14 janvier 1919.Ce dividende sera payable à notre bureau le ou après le 15 janvier 1919.BEDARD & BELNAGER, Curateurs conjoints.Bureau : 101 rue Saint-Pierre.Québec, 27 décembre 1918.13 Province de Québec, district de Saint-François.No 24.Cour supérieure.Dans l'affaire de Jacob Schaffer, \" E.T.Dry Goods Syndicate Sherbrooke.Avis est par le présent donné qu'à une assemblée des créanciers tenue le 20 décembre 1918, et en vertu d'une ordonnance de la Cour supérieure en date du 21 décembre 1918, les soussignés ont été nommés curateurs conjoints aux biens du dit failli qui en a fait cession judiciaire en faveur de ses créanciers.Les réclamations, assermentées, doivent être produites à nos bureuax dans les trente jours du présent avis.Les curateurs conjoints, W.-G.FINLAYSON, GEO.GARDINER.Montréal, 21 décembre 1918.17 Province de Québec, district de Gaspé, Cour supérieure.Dans l'affaire de Anthony Thomas, marchand, Chandler, insolvable.Avis est par le présent donné que le 27ième jour de décembre 1918, le susdit insolvable a fait une cession judiciaire de ses biens, au bureau du protonotaire de la Cour supérieure pour le district de Gaspé.Toutes personnes ayant des réclamations contre ce débiteur sont requises de les produire devant moi le plus tôt possible.Le gardien provisoire, J.-P.-E.GAGNON.Bureau : 44 rue Dalhousie, Bâtisse de Canada Steamship Lines Ltd.Québec, 31 décembre 1918.53 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.Re : S.-M.Scheffer, city of Verdun, district of Montreal, insolvent.Notice is hereby given that by a judgment of the Superior Court dated the 27th day of December 1918, I lwve been appointed curator to the above named estate.Sworn claims must be filed with me within 30 days of present notice.PAUL-L.TURGEON, Curator.Office of Chartrand & Turgeon, 55 Saint-Frs-Xavier, Montreal.10 District of Quebec.In the matter ol Honoré Carrier, trader, Levis, insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet lias been prepared in this matter and will be open to objection until 14th January, 1919.This dividend will be payable at our office on or after the 15th January, 1919.BEDARD & BELANGER, Joint curators.Office : 101 Saint Peter street.Quebec, 27th December, 1918.12 District of Quebec.In the matter of I 'hileas Faucher, carriage maker, Limoilou, insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to objection until 14th January, 1919.This dividend will be payable at our office on or after the 15th day of January, 1919.BEDARD & BELANGER, Joint curators.Office : 101 Saint Peter street.Quebec, 27th December, 1918.14 Province of Quebec, district of Saint Francis.No.24.Superior Court.In the matter of Jacob Schaffer, \" E.T.Dry Goods Syndicate\", Sherbrooke.Notice is hereby given tliat at a meeting of creditors held 20th December, 1918, and by an order of the Superior Court of 21st December, 1918, the undersinged were appointed joint curators to the property of the said insolvent who has made a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors.Sworn claims must be fyled with us within thirty days from this notice.W.-G.FINLAYSON, GEO.GARDINER, Joint curators.Montreal, 21st December, 1918.18 Province of Quebec, district of Gaspé, Superiors-Court.In the matter of Anthony Thomas, merchant, Chandler, insolvent.Notice is hereby given that on the 27th day of December, 1918, the above party has made a judicial assignment of his property at the prothono-tary's office of the Superior Court for the district of Gaspé.All persons having claims against the above party are requested to file them with me as soon as possible.J.-P.-E.GAGNON, Provisional guardian.Office : 44 Dalhousie street.Canada Steamship Lines Ltd Bldg.Quebec, 31st December, 1918.54 23 Province de Quél>cc, district de Chicoutimi, dins la Cour supérieure, No 5302.In re Tho-mas-Ix)uis Jean, failli.Avis est donné que le vingt-sixième jour de décembre 1918, le soussigné a été nommé par une ordonnance de la (\"our, curateur aux biens du dit Thomas-Louis Jean, qui a fait cession de ses biens POUT le bénéfice de ses créanciers.Les réclamations, attestées sous serment, doivent être produites entre mes mains dans les trente jours de cet av*s.Le curateur, LUIX1ER-A.YEZ1XA.Chicoutimi, 27 décembre 1918.15 Canada, province de Quebec, district des Trois-Rivières, Cour supérieure.No 114.Inre: I.u-clide Sawyer, Trois-Rivières, Que., failli.Avis est par le présent donné que le 26ièmc jour de décembre 1918, ledit Euclide Sawser a fait un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la Cour supérieure pour le district des Trois-Rivières, conformément à la loi.Le gardien provisoire, HENRI BISSON.Bureau : Edifice Banque d'Hochelaga.Trois-Rivières, 30 décembre 1918.59 Liquidation\u2014Avis de Province of Quebec, district of Chicoutimi, in thé Superior Court, Xo.5302.In /oses hereof, plaintiff ; vs THE VERDUN COAL & FEED CO., a body politic and corpornte.liaving its principal place of business in the city of Verdun, district of Montreal, defendant.An emplacement situate at the corner of Rielle and Wellington streets, in said town of Verdun\u2014with all the buildings thereon erected, and composed : a.Of the lot number one of the subdivision of the lot number one of the lot number four thousand four hundred and eighty six (4486-1-1), of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, measuring thirty three feet in width by sixty six feet in depth, with a total superficiel of two thousand one hundred and sixty eight feet, English measure ; 1).Of the lot number one of the subdivision of the lot number two of the lot number four thousand four hundred and eighty six (4486-2-1), ot the aforesaid official plan and book of reference, measuring twenty five feet in width by sixty six feet in depth, English measure, with a total superficies of one thousand six hundred and fifty feet, English measure ; c.Of the lot number two of the subdivision of the lot number one of the lot number four thousand four hundred and eighty six (4486-1-2), of the aforesaid official plan and book of reference, measuring four feet in width by a depth of thirty three feet, with a total superficies of one hundred and thirty two feet, English measure ; d.And of the lot number two of the subdivision of the lot number two of the lot number four thousand four hundred and eighty six (4486-2-2), of the aforesaid official plan and book of reference, measuring four feet in width by twenty five feet in depth,English measure, with a total superficies of one hundred feet, English measure.The two lots lastly above described constituting a lane in common with others having rights therein to conununicate to the two lots firstly above described, as the whole now subsists with the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to said lots of land.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY THIRD day of JANUARY next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 10th December, 1918.4464\u201450-2 [First publication.7th December, 1918 is null.] [First publication, 14th December, 1918].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ r\\AME PHILOMENE No.4737./ LJ GAUTHIER, widow of Jean-Baptiste Hotte, plaintiff ; vs DESIRE MONGRAIN et al, defendants.Seized as belonging to said defendant, Désiré Mongrain : That certain lot of land fronting on Christophe Colomb street, in Saint-Denis ward, in the city of Montreal, known and designated as being the lot number two hundred and sixty four of the official subdivision of lot number five (5-264), on the official plan and book of reference of the vil- 31 incorporé de laCAte-Saint-Ixiuis, contenant vingt-cinq pieds de largeur par cent trente pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, avec le droit de passage en commun avec tous autres y ayant droit diuis la ruelle sise en arrière dudit lot\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de JANVIER prochain, h DIX heures du matin.I^e shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 11 décembre 1918.4523\u201450-2 [Première publication, 14 décembre 1918.] lage of Côte-Saint-Iiouis, containing twenty five feet in width by one hundred and thirty feet in depth, English measure and more or less, with a common right of way with all others having rightfl therein in the lane at the rear of said lot\u2014 with the buildings thereon erected.To lie sold at mv office, in the eitv of Montreal, on the SEVENTEENTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office, Montreal, 11th December, 191.S.4524\u201450-2 [First publication, 1 Ith December, 1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.-\u2014District de Montréal.Montréal, a savoir :\\ I A CITE DE MAI-No 4781.) L SONNEUVE, corps politique dûment incorporé, ayant son principal bureau d'affaires dans la cité de Maisonneuve, district de Montréal, demanderesse ; vs PIERRE CAO NON, défendeur.Un lot de terre avec bûtisses ; borné en front par la rue Letourneux, étant comjKjsé des subdi-ons numéros deux cent trente-sept (237) et deux cent trente-huit (238) du lot numéro huit ur les plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'IIoehelaga, dans cette partie dudit village maintenant annexé à la cité de Montréal et formant le quartier Mercier-Mai-sonneuve.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER prochain, à MIDI.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal.11 décembre 1918.4527\u201450-2 [Première publication, 14 décembre 1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Covr supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: ] \\Y/ILFRID BESSET-No 2106./ VV TE, demandeur ; vs DAME CORINNE LEPELLEE dit LA-HAIE, épouse eontrnctuellement séparée de biens de Arthur Corbin, le dit Arthur Corbin partie aux présentes tant personnellement que pour autoriser sa dite épouse, défendeurs.Un lot de terre vacant situé sur la rue de l'Epée, au coin d'une ruelle, en la ville d'Outremont, portant le numéro deux cent quatorze (No 214) de la subdivision du lot numéro trente-quatre A (34-A),des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, contenant vingt-sept pieds de largeur par quatre-vingt-douze pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, avec droit de passage en commun avec tous autres y ayant droit dans la ruelle située en arrière du dit lot et dans deux autres ruelles servant s\\ communiquer de celle en premier lieu mentionnée aux avenues Bloomfield et de l'Epée.Avec toutes circonstances et dépendances, servitudes actives et passives, apparentes ou occultes.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 11 décembre 1918.4529\u201450-2 [Première publication, 14 décembre 1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ TPHE CITY OF MAI-Xo.4781./ 1 SONNEUVE, a body politic duly incorporated with its principal place of business in the eitv of Maisonneuve, district of Montreal, plaintiff ; vs PIERRE (JAONON.defendant.A lot of land with buildings ; bounded in front by Letourneux street, being composed of the subdivisions numbers two hundred and thirty seven (237) and two hundred and thirty eight (238) of the lot number eight (8), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Ilochelaga, in that part of the said village now annexed to the city of Montreal and forming Mercier-Maisonnouve ward.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of JANUARY next, at NOON.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office, Montreal, 11th December, 1918.4528\u201450-2 [First publication, 14th December, 1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ \\Y/ILFRID BESSETTE,, Xo.2106.I VV plaintiff ; vs DAME CORINNE LEPELLEE dit LAHAIE, wife contractually separated as to property of Arthur Corbin, the said Arthur Corbin a party hereto both personally and to authorize his said wife, defendants.Tliat vacant lot of land situate on De l'Epée street, at the corner of a lane, in the town of Outremont, bearing the number two hundred and fourteen (No.214) of the subdivision of the lot number tliirty four A (34-A), of the official plan and book of reference of the parish of Montreal, containing twenty seven feet in width by ninety two feet in depth, English measure and more or less, with a right of way in common with others having rights therein in the lane at the rear of said lot and in two other lanes leading the one firstly mentioned to Bloomfield and De l'Epée avenues.With all circumstances and dependencies, active and passive servituds, apparentes ou qccultes.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office, Montreal, 11th December, 1918.4530\u201450-2 [First publication, 14th December, 1918.] 32 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir it CRN EST DENIGER, No 4243.\\ I-4 demandeur ; vs NA-POLEON LEMIEUX, défendeur.Un certain lot de terre ou emplacement connu et désigné sous le numéro trois cent quatre-vint-seize (396), des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Jacques, de la cité de Montréal ; borné en front par la rue Lagauchertièe-Eest\u2014 avec les maisons et bâtisses dessus construites.Avec toutes les circonstances et dépendances, servitudes actives et passives, apparentes ou occultes.Pour être vendu ;\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal.11 décembre 1918.4531\u201450-2 (Première publication, 14 décembre 1918.) MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ CRNEST ST.AMOUR, No 158./ *\u2014' curateur aux biens de Michèle Lombardi, \" M.Lombardi & Co.\", faillie; et HOWARD-G.KELLEY, et al, requérants.L'emplacement situé dans la ville de Montréal-Ouest, ayant front sur l'avenue Strathearn, et coimu comme étant la subdivision cinq cent quarante-quatre du lot numéro cent trente-neuf (139-544), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, mesurant cinquante pieds de largeur par quatre-vingt-cinq de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, dans l'état où se trouve actuellement ladite propriété avec ses droits, circonstances et dépendances, sans aucune exception ou réserve, avec la résidence connue sous le numéro civique 197, maintenant 335, de l'avenue Strathearn, et les dépendances dessus construites.?Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le SEIZIEME jour de JANVIER prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 11 décembre 1918.4533\u201450-2 [Première publication, 14 décembre, 1918.] PONTIAC FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.District de Pontiac,\\ ACHILLE VER-No.1710.} r\\ HELST, demandeur ; vs DAME ANNIE PICHIE, défendeur.1.Les lots de terre connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du canton Duhamel, dans le comté de Témiscamingue, sous les numéros un A, deux A, trois A et quatre A (la, 2a, 3a et 4a), dans le quatrième rang dudit canton Duhamel, chaque lot mesurant environ vingt-cinq acres en étendue, et bornés au nord par la Petite-Rivière\u2014avec les bâtisses dessus construites; 2.I^es lots de terre connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du canton Fabre, sous les numéros soixante-deux et soixante-trois (62 et 63), dans le premier rang dudit canton Fabre, dans le comté de Témisca- FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District de Montréal.Montreal, to wit : \\ CRNEST DENIGER, No.4243.j plaintiff; vs NAPOLEON LEMIEUX, defendant.A certain lot of land or emplacement known and designated under the number three hundred and ninety six (396),on the official plan and book of reference of Saint-James ward, of the city of Montreal ; bounded in front by Lagauchetière street East\u2014with houses and buildings thereon erected.With all circumstances and dependencies, active and passive servitudes, apparent or occult.To be sold at my office, in the eitv of Montreal, on the EIGHTEENTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office, Montreal, 11th December, 1918.4532\u201450-2 [First publication, 14th December, 1918.] CURATOR'S MANDATE.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Moidreal.Montreal, to wit : \\ CRNEST ST .AMOUR, No.158.} *-* curator to the property of Michèle Lombardi, \"M.lombardi & Co.\", insolvent ; and HOWARD-G.KELLEY et al, jxîtitioners.That certain emplacement situate in the town of Montreal-West, fronting on Strathearn avenue, and know as subdivision five hundred and forty four of lot number one hundred and thirty nine (139-544),of the official plan and book of reference of the parish of Montreal, containing fifty feet in width by eighty five feet in depth, English measure and more or less, as the said property now subsists with all its rights, members and appurtenances, without exception or reserve, together with the dwelling house known as the civic number 197, now 235 Strathearn avenue, and dependencies thereon erected.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the SIXTEENTH day of JANUARY next, at THREE o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office, Montreal, 11th December, 1918.4534\u201450-2 [First publication, 14th December, 1918.] PONTIAC FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Pontine : I ACHILLE V E R -No.1710./ -TA HELST, plaintiff; vs DAME ANNIE PICHIE, defendant.1.The lots of land known and designated on the official plan and book of reference of the township of Duhamel, in the county of Temis-kaming, under the number one A, two A, three A and four A (la, 2a, 3a and 4a), in the fourth range of the said townsldp of Duhamel, each of these lots comprising about twenty five acres in area, and bounded on the north by the Petite-Rivière\u2014 with buildings thereon erected ; 2.The lots of land known and designated in the official plan and book of reference of the cadastre for the township of Fabre, under the numbers sixty two and sixty three (62 and 63), in the first range of the said townslup of Fabre, 38 mingue, le premier mesurant cent neuf acres et le second cent cinq acres de superficie\u2014avec circonstances, dépendances et bâtisses dessus construites.Avis est donne aux présentes que la vente des immeubles en premier lieu mentionnés comme saisis en cette cause, qui devait d'al>ord, d'après les annonces, avoir lieu au bureau d'enregistrement, au village de Ville-Marie, dans le district de Pontine, le vingt-sixième jour de septembre 1918, à dix heures de matin, aura lieu dans le bureau précité, le VINGT-UNIEME jour de JANVIER, 1919, à DIX heures du matin.Et que la vente des immeubles en dernier lieu susmentionnés comme saisis en cette caused qui devait d'abord avoir lieu, suivant les annonees.à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Edouard-de-Fabre, dans le district de Pontine, le vingt-sixième jour de septembre 191S, à trois heures de l'après-midi, aura lieu à la porte de l'église susdite le VINGT ET UN JANVIER 1919, il TROIS heures de l'avant-midi.Le Bhérif, BERNARD-J.SLOAN.ureau du shérif.Bryson, Que.,.28 décembre 1918.37 (Première publication, 4 janvier 1919.1 in the county of Temiskaniing, the first containing one hundred and nine acres and the second one hundred and five acres in area with appurtenances dependencies and the buildings thereon erected.Notice is hereby given that the sale of the immoveables firstly above mentioned seized in this cause,formerly announced to take place at the registrar's office, in the village of Ville-Marie, in the district of I'ontiac, on the twenty sixth day of September, 1018, at ten o'clock in the forenoon, will take place at the aforesaid office, on the TWENTY FIRST day of JANUARY, 1910, at TEN o'clock in the forenoon.And the sale of the immoveables lastly above mentioned seized in this cause, formerly announced to take place at the parish church door of Saint-Edouard-de-Fabre, in the district of I'ontiac, on the twenty sixth day of September, 1918, at three o'clock in the afternoon, will take place at the aforesaid church door on t he TWENTY FIRST day of JANUARY, 1919, at THREE, o'clock in the afternoon.BERNARD-J.SLOAN, Sheriff.Sheriff's office.Bryson, Que.28th December.1918.38 [First publication, It h January.1918.] QUEBEC FIERI FACIAS.Québec, s\\ savoir :\\ TOSEPH-SIM EON LAN-No 1729./ J GLOIS, secrétaire de l'association des manufacturiers de chaussures de la cité de Québec; contre LOUIS-ARTHUR ROB1TAII.EE, de Montréal.La subdivision No 135 (cent trente-cinq) du lot No 2301 (deux mille trois cent un) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Sauveur-de-Québec, étant un emplacement situé sur la rue Marie-de-l'Insarnation, mesurant 35 pieds de front sur 83 pieds de profondeur plus ou moins, sans garantie démesure précise\u2014avec les bâtisses dessus construites ; circonstances et dépendances.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Québec, le SEPTIEME jour de FEVRIER prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, CLÉOPHAS BLOITN.Bureau du shérif.Québec, 2 janvier 1919, 85\u20141-2 [Première publication, 4 janvier 1919].[Deuxième publication, 18 janvier 1919].QUEBEC FIERI FACIAS.Quebec, to wit :) IOSEPH-SIMEON LAN-No.1729.I J GLOIS, secretary of the \u2022' Association des manufacturiers de chaussures'' of the eitv of Quebec; against LOUIS-ARTHUR lUmiTAILLE, of Montreal.The subdivision No.135 (one hundred and thirty five) of lot No.2301 (two thousand three hundred and one) of the official adastre for the parish of Saint-Sauveur-de-Quebec.being an emplacement situate on Marie-de-l'Incarnation street, measuring 35 feet in .front by 83 feet in depth, more or less, without warranty as to precise measurements\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the eitv of Quebec, on the SEVENTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLÉOPHAS BLOITN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 2nd January, 1919.86 1-2 (First publication, 4th January, 1919].[Second publication, ISth January.1919J.FIERI FACIAS.Cour dti recorder.Québec, à savoir :\\ I A CITE DE QUEBEC ; No 2550./ L* contre FRANÇOIS-XAVIER ROUSSEAU, junior, de la cité de Québec.La subdivision No 205 (deux cent cinq) du lot No 511 (cinq cent onze) du cadastre officiel pour Saint-Roch-Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec (autrefois quartier Limoilou), étant un lot vacant situé sur la rue Olier\u2014circonstances et dépendances ; sujet h une.rente annuelle de S22.83 payable le premier mai à l'Hôtel-Dieu de Québec.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit : \\ T-HE CITY OF QUEBEC; No.2550.f A against FRANÇOIS-XAVIER ROUSSEAU, junior, of the city of Quebec.The subdivision No.205 (two hundred and five) of the lot No.511 (five hundred and eleven) of the official cadastre for Sahrf-Roch North, now Jacques-Cartier ward (formerly Limoilou ward), being a vacant lot situate on Olier street\u2014circumstances and dependencies ; subject to an annual rent of S22.83 payable on the first May to the Hôtel-Dieu de Québec.To be sold at my office, in the city of Quebec, 3 34 Québec, le VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER (1919) à DIX heures du matin.lie shérif.CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Qwfbec, 19 décembre 1918.4069\u201451-2 (Première publication, 21 décembre 1918].(Deuxième publication, 4 janvier 1919].FIERI FACIAS.Cour de circuit.Québec.à savoir :\\ I A CORPORATION No 1618./ DE LA PAROISSE DE NOTRE-DAME-DES-ANGES-DE-MON-TAUBAN, corps politique et incorporé ayant sa principale place d'affaires a Notre-Damè-des-Anges.dans le comté de Portneuf ; contre ALBERT NAUD, de la paroisse de Notre-Dnme-des-Anges-de-Montauban, â savoir : Les lots 17 (dix-sept), 18 (dix-huit) et 19 (dix-neuf) du cadastre officiel pour la paroisse de Notre-Damc-des-Anges, comté de Portneuf.étant des lots de terre situés au deuxième rang sud-ouest du canton Chavigny\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et déjwndances.Pour être vendus en bloc.Pour être vendus a la |>orte 3154.I 1\u20141 LE.corporation légale, avant son principal bureau d'affaires en la cité de Québec; contre PIERRE < il< .1ERE, de Québec, à savoir : La subdivision No 111 (cent onze) du lot No 2098 (deux mille quatre-vingt-dix-huit) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Sauveur de Québec, étant un terrain situé sur la rue Sainte-Agnès\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dé|>endances.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-QUATRIEME jour de AJNVIER prochain (1919), à DIX heures du matin.Le shérif.CLEOPHAS BLOUIN.- Bureau du shérif.Québec, 19 décembre 1918.4673\u201451-2 [Première publication, 21 décembre 1918.] [Deuxième publication, 4 janvier 1918.] on the TWENTY FOURTH day of JANUARY next (1919), at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 19th December, 1918.4070\u201451-2 (first publication, 21st December, 1918].[Second publication, 4th January, 1919].FIERI FACIAS.Circuit'8 Court.Quebec, to wit : \\ THE CORPORATION No.1618./ 1 OF THE PARISH OF NOTRE-DAM E-DES-ANGES-DE-MONTAU-BAN, a body politic and corporate having its principal place of business at Notre-Dame-des-Anges, in the county of Portneuf ; against ALBERT NAUD, of the parish of Notre-Dame-des-Anges-de-Montauban, to wit : The lots 17 (seventeen), 18 (eighteen) and 19 (nineteen) of the official cadastre for the parish of Notre-Dame-dcs-Anges, county of Portneuf, being lots of land situated in the second southwest range of the township of Chavigny\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold cn bloc.To be sold at the parochial church door of Xotre-Dame-des-Anges, county of Portneuf, on the TWENTY FOURTH day of JANUARY next (1919), at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, pith December.1918.4672\u201451-2 I First publication, 21st December.1918.1 [Second publication, 4th January, 1918.] FIERI FACIAS Quebec, to wit: |I A BANQUE NATIONS 3151 ) L-i NALE.a body politic and corporate duly incorporated, having its princiapl place of business in the eitv of Quebec: against PIERRE GIGUERE, of Quebec, t.wit : The subdivision No.Ill (one hundred and eleven) of lot No.2098 (two thousand and ninety eight) of the official cadastre for the parish of Saint-Sauveur-de-Québec.being a lot of land onSaintc-Agnès street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and deixmdencics.To l>e sold at mv office, in the city of Quel>ec, on the TWENTY FOURTH day of JANUARY next (1919).at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 19th December, 1918.4674\u201451-2 [First publication, 21st December, 1918.] [Second publication, 4th January, 1919.] TROIS-RIVIÈRES FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir:\\ CRNEST VALLEE, No 49./ I-* demandeur ; vs ALBERT ST-ARNAUD, défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir : Un terrain situé en la paroisse de Sainte-Thècle, danB le rang C.sud, étant le lot connu et désigné sous le numéro quarante-neuf (No 49) .sur les plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement du comté de Champlain, pour la dite paroisse de Sainte-Thècle, contenant trois arpents de THREE RIVERS FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit: \\ CRNEST VALLÉE, No.49./ *-* plaintiff ; vs ALBERT ST-ARNAUD, defendant.As belonging to said defendant, to wit : That certain lot of land situate in the parish of Sainte-Thècle, in range C south, being the lot known and designated under the number forty nine (No.49), on the official cadastral plan and book of reference of the county of Champlain, for said parish of Sainte-Thècle, containing three 35 largeur sur environ trente-trois arpents de profondeur ; borné en front au chemin pulbic, en profondeur au rang Saint-Thomas, joignant du côté sud-ouest à Alfred Robert, et du côté nord-est à George Groleau\u2014avec une maison dessus construite, circonstances et déjK'ndances.Pour être vendu â la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Thècle, le CINQUIEME jour de FEVRIER prochain, a DIX heures du matin.Le shérif, CHARLES DUMOULIN.Bureau du shérif.Trois-Rivières, 31 décembre 1918.87\u20141-2 [Première publication, 4 janvier 1919.1 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cours supérieure.\u2014District de Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir: \\ DUREAU & BIGUÉ.No 208./ D avocats, de la citf des Trois-Rivières, demandeurs ; vs J.-MEDARD PERRON, défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir : Un terrain situé en la ville de Saint-Tite étant !e lot numéro deux cent treize-trente-un(213-3 l)de la subdivision du lot numéro deux cent treize, au cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Tite, contenant quatre lurches et huit pieds de largeur sur une profondeur moyenne de quatre perches et onze pieds; borné en front par le sud au terrain de la compagnie de chemin de fer \"Le Grand Nord\", en profondeur par.le nord à Dame Arthur L'Heureux et François Duchesneau, joignant au nord-est à François-Xavier Neault.et au sud-ouest partie à Joseph Asselin et partie i\\ Dame J.-A If red Dessureault\u2014 avec une maison et autres bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.A- distraire cependant du dit immeuble un terrain ou emplacement faisant partie du susdit lot.mesurant vingt-deux pieds de largeur sur cinquante pieds de profondeur\u2014 avec une maison dessus construite, et appartenant à Dame J.-Alfred Dessureault ; à la charge et sujet au droit de passage mitoyen établi par titre enregistré entre le terrain présentement vendu et l'emplacement ci-dessus décrit comme distrait appartenant à Dame A.Dessureault.Pour être vendu h la porte de l'église de la paroisse de Saint-Tite, en la ville de Saint-Tite, le QUINZIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, CHARLES DUMOULIN.Bureau du shérif, Trois-Rivières.11 décembre 1918.4541\u201450-2 [Première publication, 14 décembre 1918.] arpenta in width by about thirty three arpenta in width by ahout thirty three arpents in depth ; bounded in front by the public road, in rear by Saint-Thomas range, on the southwest side by Alfred Robert,and on the northeast side by George Grosleau\u2014with a house thereon erected circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Sainte-Thècle.on the FIFTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.CHARLES DUMOULIN, Sheriff.Sheriff's office.Three Rivers, 31st December, 1918.88-1-2 [First publication, 4th January.1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three Hirers.Three Riven, to wit: ] DUREAU & BIGUE, No.208./ *-> advocates, of the eitv of Three Rivers, plaintiffs : vs J.-MEDARD PERRON, defendant.As belonging to said defendant, to wit : That certain parcel of land situate in the town of Saint-Tite, being the lot number two hundred and thirteen\u2014-thirty-one (213-31) of the subdivision of lot number two hundred and thirteen, on the official cadastre for the parish of Saint-Tite, containing four perches and eight feet in width by all average depth of four perches and eleven feet; bounded in front on the south by the land of the Great Northern Railway Co., in rear on the north by Dame Arthur I.*Heureux and Francois Ducelisneau, on the northeast by François-Xavier Neault and on the southwest partly by Joseph Asselin and partly by Dame J.-Alfred Dessureault\u2014with a house and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To l>e deducted however from said immoveable a piece of land or emplacement forming part of the aforesaid lot, measuring twenty two feet in width by fifty feet in depth,\u2014with a house thereon erected and belonging to Dame J.-Alfred Dessureault : subject to a mitoyen right of way established by registered title between the land presently sold and the emplacement hereabove described as deducted belonging to Dame A.Dessureault.To be sold at the church door of tlu; parish of Saint-Tite, in the town of Saint-Tite.on the FIFTEENTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.CHARLES DUMOULIN, Sheriff's office, Sheriff.Three Rivers, 11th December, 1918.4542-50-2 [First publication, 14tb December, 1918.] Lettres patentes Lettres patent \"Montreal Butcher's Supply Company\".\"Montreal Butcher's Supply Company' Avis est donné au publie que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingtième jour de décembre 1918, constituant en corporation M.M.Aldéric Cloutier, Lorenzon Parenteau et Arthur Coupai, voyageurs de commerce, Adélard Dubois, bourgeois, et Elzéar Lapointe, étudiant en chirurgie dentaire, tous de Montréal, dans les buts suivants : Acquérir, louer ou autrement posséder les biens meubles et immeubles nécessaires à son entreprise, les hypothéquer et les aliéner ; Faire le commerce en gros et en détail des outil- Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of December, 1918, incorporating M.M.Aldéric Cloutier, Lorenzon Parenteau.and Arthur Coupai, commercial travellers, Adélard Dubois, bourgeois, and Elzéar Lapointe, student of dental surgery, all of Montreal, for the following purposes : To acquire, lease or otherwise hold the moveable and immoveable property necessary for its undertaking, hypothecate and alienate same ; To deal wholesale and retail in equipment for 36 luges de boucheries et de salaisons ainsi que de tous accessoires généralement utiles et nécessaires aux bouchers, charcutiers et épeieirs ; Faire le commerce des dits accessoires tant pour leur propre compte que comme facteurs et marchands :\\ commission ; Acheter, vendre, manufacturer, importer et exporter toutes marchandises ou tout procédé ou dont on peut se servir et qu'on peut vendre dans le cours ordinaire des a lia ires de la dite compagnie ; acquérir par achat ou autrement l'actif mobilier et immobilier de toute personne ou corporation exerçant une industrie similaire ou se rattachant à un des objets (pie poursuit la compagnie, et donner en paiement des actions libérées de la Compagnie suivant que les directeurs le jugeront propos ; Se joindre avec d'autres compagnies ou sociétés commerciales aux conditions qui pourront être fixées par le bureau de direction ; pour continuer le commerce et l'exercice de ces industries ; Donner et accepter des bons, billets, lettres de change, chèques ou autres titres ou valeurs notariés ou non, pour le paiement ou pour la garantie de tout argent dû par la compagnie ou à la compagnie ; Racheter ses propres actions avec son fonds de surplus dans tels cas, et sujet aux conditions imposées par les règlements, sous le nom de \"Montreal Butcher's Supply Company\", avec un capital social de quarante mille piastres (810,000.00), divisé en quatre cents ; 1(H)) actions de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corjxnation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingtième jour de décembre 1918.Le sous-secrétaire de la province, 3\u20141-2 C.-J.SIMARD.\"The Laval Park Amusement Company, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 20 décembre 1018 constituant en corporation MM.Lucien-Absolon Paradis, gérant de bureau.Arthur Tetrault, médecin, Lorenzo Camirand, avocat, Dosithée Leduc, marchand.Armand Aubry.industriel, Prime-Janvier Marsan, notaire, tous-de Montréal, pour les fins suivantes : Acquérir et assumer, à titre d'affaire en opération, les propriétés, l'actif, l'achalandage et le commerce ; le tout aux termes et conditions qu'ap prouveront les directeurs et les actionnaires de ladite compagnie, acheter, louer, ou autrement acquérir et posséder des immeubles pour fins d'amusement, vendre, louer, échanger, aliéner ou autrement disposer de ces immeubles d'amusement ou d'aucune portion d'iceux, aussi développer, améliorer et diviser aucune telle propriété en lieux d'amusements, tels que théâtres de vues cinématographiques, de vaudevilles, salles de dan-ces, jardins aériens, cabarets, estaminets, et diverses attractions de la nature de celles que l'on trouve dans un parc d'amusement avec attractions en plein air ; Bâtir, posséder et exploiter des hôtels, théâtres de vues animées et de vaudeville, salles de dance, jardins aériens, estaminets et divers amusements de nature de ceux d'un parc avec attractions en plein air, et généralement bâtir, posséder, louer, entretenir et exploiter toutes sortes de bâtisses devant servir aux seules fins d'amusement, avec toutes les descriptions commodités utiles, néces- the butchery and sait provision trade and in any accessories generally useful and necessary for butchers, pork dealers and grocers ; To deal in the said accessories both on their own account and as factors and commission merchant s ; To purchase, sell, manufacture, import and export any merchandise or any process tltnt may be made use of and sold in the ordinary course of business of the said company ; To acquire fay purchase or otherwise the moveable end immoveable assets of any person or corporation currying on an}' similar business or connected with any object pursued by the Company and give in payment therefor paid up shares of the company as the directors may deem fit ; To join with other companies or commercial firms on the conditions that may be fixed by the board of directors for to continue the business and exercise of such industries ; To give and accept bonds, notes, bills of exclian-ge, cheques or other notarial titles or securities, or otherwise, for the payment or security of any money due by or to the company ; To redeem the company's sliares with its surplus funds in such case, and subject to the conditions imposed by the by-laws, under the name of \" Montreal Butcher's Supply Company\", with a capital stock of forty thousand dollars (810,000.00) divided into four hundred (400) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, tlds twentieth day of December, 1018.C.-J.SIMARD, 4\u20141-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Laval Park Amusement Company, Limited \".Public notice is hereby given tliat, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenants iovernor of the Province of Quebec, bearing date the 20th day of December, 1918, incorporating Messrs.Lucien-Absolon Paradis, office manager, Arthur Tetrault, physician, Lorenzo Camirand, advocate, Dosithée Leduc, merchant, Armand Aubry, industrial, Prime-Janvier Marsan, notary, all of Montreal, for the following purposes : To acquire and take over as a going concern properties, assets, good-will and business ; the whole on such terms and conditions as may be approved by the directors and shareholders of said company, to purchase, lease, or otherwise acquire and to own real estate pertaining to amusement, to sell, lease, exchange, dispose of or otherwise deal with such real estate pertaining to the company or any portion thereof and to develop, improve and lay out any such property in amusement buildings, such as moving picture theatre, vaudeville theatre, danse hall, roof garden, cabaret, hotels, and various amusements pertaining to a park for amusement with open air attractions ; To issue, own and operate hotels, moving picture theatre, vaudeville theatre, danse hall, roof garden, cabaret nd various amusements pertaining to a park with open air attractions and generally to build, own, lease, maintain and operate all kinds for buildings to be used for amusements purposes only, together with all forms of conveniences usuaor necessary usual or necessary or 37 saircs, d'usage, indispensables, ou que l'on peut avantageusement fournir ou procurer en rapport avec ces amusements ; Construire, bAtir, réparer, altérer et aménager des bâtisses et des parcs se rattachant à divers amusements : Faire aucunes conventions relatives au partage des bénéfices, â l'union des intérêts, â la eooj>érn-tion, au risque conjoint, â la concession réciproque ou autrement, avec aucun gouvernement, aucun pouvoir municipal ou local, ou avec aucune personne, société ou compagnie exerçant, se livrant à, sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires que la présente compagnie est autorisée à exercer ou auquel elle peut se livrer, ou aucun commerce ou genre d'affaires susceptible d'être exercé de manière â profiter directement ou indirectement à la présente corporation, garantir aussi les contrats, avec ou sans cautionnement, prêter de l'argent à, ou autrement aider aucune telle personne, société ou compagnie, ou aucune personne, société ou compagnie entreprenant de construire ou d'améliorer aucune propriété dans laquelle la compagnie est intéressée, et généralement telles personnes, sociétés ou compagnies, aux termes et conditions que la compagnie jugera convenables ; Prendre et détenir des mortgages, hypothèques, liens ou charges en garantie du paiement du prix d'achat d'aucune propriété vendue par la compagnie ou somme d'argent à elle due par les acheteurs ou prêtée par la corporation aux acheteurs ou autres, pour fins de construction ou d'autres améliorations se rattachant aux amusements ; Garantir le paiement des deniers garantis par, ou payables en vertu de bons, debentures, actions, contrats, hypothèques, charges, obligations ou autres valeurs d'aucune compagnie ou entreprise dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ; Acquérir par achat, bail ou autrement, ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de la franchise, de la propriété, des droits ou du passil d'aucune personne, société ou compagnie exerçant aucun commerce (pic la présente corporation est autorisée à exercer ou en possession de biens convenant aux fins de la présente compagnie ; Acheter, acquérir, détenir, transférer, vendre et disposer des parts, du capital, dos debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation, ou exerçant un commerce susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie ; Emettre des actions entièrement libérées et non-sujettes â appel, des obligations ou d'autres valeurs de la compagnie en paiement intégral ou partiel d'acunc propriété foncière ou personnelle, des droits ou des autres biens acquis par la compagnie en vertu d'aucun titre, ou des sendees rendus dans l'organisation ou autrement ; Vendre, louer, ou autrement disposer de la propriété et de l'entreprise de la compagnie, ou d'aucune partie d'icelles, pour le prix que la corporation trouvera convenable, et accepter du numéraire, des actions, des obligations, debentures, du capital ou des valeurs d'aucune autre compagnie en paiement intégral ou partiel de ces acquisitions; S'unir ou s'associer :\\ aucune personne, société ou corporation exerçant un commerce dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie, aux termes et conditions jugés convenables, sous le nom de \" The Laval Park Amusement Company.Limited \", avec un fonds social de cent mille piastres ($100,- which can be ad ventagcously furnished or sup plied in connection therewith ; To construct, build, repair, alter and equip buildings and parks pertaining to various amusements ; To enter into any arrangement for sharing of profile, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any government, municipal or local authority, or with any person, firm or company carrying on or engaged in or about to cany on or engage in any business or transaction which this company is authorised to carry on or engage in or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company, and to guarantee contracts of, either with or without security and to lend money to or otherwise assist any such person, firm or company or any person, firm or company, undertaking to build on or improve any property in which the company is interested, and generally to such persons, firms or companies and upon such terms and conditions as the company may think fit ; To take and hold mortgages, hypothecs, liens or charges to secure the pavement of the purchase price of any property sold by the company or any money due to the company from purchasers or advanced by the company to purchasers or others for building purposes or other improvements pertaining to amusement ; To guarantee the payment of money secured by or payable under or in respect of bonds, debentures, shares, contracts, mortgages, charges, obligations or other securities of any company or undertaking having object s altogether or in part similar to those of this company ; To acquire by purchase, lease or otherwise or undertake the whole or any part of the business, franchise, property, rights or liabilities of any person, firm or company carrying on any business which this company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposes of this company ; To purchase, acquire, hold, transfer, sell and dispose of shares, stock, debentures or securities in any other company having objects similar in whole or in part to those of this company or carrying on business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company ; To issue fully paid up and non assessable shares, bonds, or other securities of the company in payment for any real or personal property, rights or other assets acquired by the company by any title or for services rendered by way of promotion or otherwise ; To sell, lease, or otherwise dispose of the property and undertaking of the company or any part thereof for such ensiderations as the company shall see fit, and to accept cash, shares, bonds, debentures, stock or securities of any other company in payment or part payment therefor ; To unite or consolidate with any individual firm or corporation carrying on business with objects together or in part similar to those of this company on such terms and conditions as may be deemed advisable, under the name of \" The Laval Park Amusement Company, Limited \", with a capital stock of one hundred thousand 38 000.00), divisé en cinq mille (5000) parti de vingt piastres ($20.00) cliacune.La principale place d'affaires de la corj>oration, sera dans la cité de Laval, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce 20 décembre 1018.1 .c sous-secrétaire de la province, 27\u20141-2 C.-J.SIMARD.\"Canadian Oleomargarine, Limited\" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-septième jour de décembre 1918, constituant en corporation M.M.Adolphe Dombroswki, gérant, Dame Annie Bergeron, éjxmse séparée de biens du dit Adolphe Dombroswki.de Iioretteville, comté de Québec, Eugène Leclerc, agent d'assurance, Anny Voyer, épouse séparée de biens du dit Eugène 1,/eclerc, Georges Dubois, fabricant d'oléomargarine, L.-Alfred Gaucher, gérant de banque, Québec, dans les buts suivants : Manufacturer, acheter, vendre l'oléomargarine et tout commerce compatible avec cet objet, sous le nom de \" Canadian Oleomargarine, Limited \", avec un capital social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-speième jour de décembre 1918.Le sous-secrétaire de la province, 29\u20141-2 C.-J.SIMARD.\"H.Villeneuve & Cie limitée\".Avis est donné au public que, eu vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingtième jour de décembre 1918, constitutant en corporation M.M.Hubert Villeneuve, agent ; Joseph Sauvé, notaire ; Yvonne Robert, sténographe; H.-Eu-gène Laliberté, commis et Dame A.Lamoureux, sténographe de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Faire le commerce en gros et en détail des fruits, légumes, beurre, articles d'épicerie et d'approvisionnement en général ; Acquérir et disposer de tous biens, meubles et immeubles ; Promouvoir et développer toute corporation ou compagnie ; Se joindre avec toute autre compagnie ; Emprunter sur hypothèque ou par l'émission de bons ou obligations, sur la garantie des biens de la compagnie en tout ou en partie, y compris son capital non-appelé ; à racheter et acquitter ces valeurs ; Acquérir toute entreprise semblable, en tout ou en partie, à celle de la compagnie, et en payer le prix en deniers comptant, en actions ou obligations ou autrement ; Emettre des actions acquittées, des actions de la compagnie en paiement parfait ou partiel de tout bien acquis par la compagnie, payer de même façon tous services rendus ; Distribuer en nature entre les actionnaires toute propriété de la compagnie, et en particulier des actions obligations ou autres valeurs d'autres compagnies appartenant à la compagnie, ou dont elle a la faculté de disposer ; Chaque article ci-dessus sera interprété de manière à étendre et non à restreindre les pouvoirs dollars ($100,000.00), dividcuMnto five thousand (5000) shares of twenty dollars ($20.00) each.The principal place of business of the corporation, at the city of Laval, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this 20th day of December, 1918.C.-J.SIMARD, 28\u20141-2 Assistant Provincial Secretary.\"Canadian Oléomargaiine, Limited\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec!, bearing date the twenty seventh day of December, 1918, incorporating Adolphe Dombrowski, manager, Annie Bergeron, wife separated as to property of said Adolphe Dombrowski, of Loretteville, county of Quebec, Eugène Leclerc, insurance agent, Anny Voyer, wife separated as to property of said Eugène Leclerc, Georges Dubois, maker of oleomargarine, L.-Alfred Gaucher, bank manager, of Quebec, for the following purjx)ses : To manufacture, buy, sell oleomargarine and all products incidental thereto, under the name of \" Canadian Oleomargarine, Limited \" with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000-00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated this twenty seventh dav of December, 1918.C.-J.SIMARD, 30\u20141-2 Assistant Provincial Secretary.\"IL Villeneuve & Cie limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of December, 1918, incor]>orating Hubert Villeneuve, agent ; Joseph Sauvé, notary ; Yvonne Robert, stenographer ; H.-Eugène Laliberté, clerk ; and Dame A.Lamoureux, stenographer, of the city of Montreal, for the following purposes: To wholesale and retail fruit, vegetables, butter, groceries and foodstuffs generally ; To acquire and disjwse of any property, moveable and immoveable ; To promote and develop any corporation or company ; To amalgamate which any other company ; To borrow on hypothecs or through the issue of bonds or debentures, bearing a hypothec on the whole or part of the company's property, including unpaid capital stock ; to redeem and pay up such securities ; To acquire any undertaking, in whole or in part similar to that of the company and to pay for same in cash or in shares, bonds or otherwise ; To issue paid up shares of the company in full or part payment of any property acquired by the company, and to pay in a similar manner for any services rendered ; To distribute in kind among the shareholders, any property of the company and in particular shares, bonds or other securities of other com- Eanies belonging to this company or which it may ave the power to dispose of ; Each paragraph hereof to be construed so as to extend and not restrict the powers of the 39 de la compagnie, sous le nom de \" H.Villeneuve company, under the name of \" H.Villeneuve, & Cie, limitée \", avec un capital social de vingt & Cie limitée \" with a capital stock of twenty mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents thousand dollars ($20,000.00) divided into two (200) actions de cent piastres ($100.00) cliacune.hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of the business of the corpo- sera à Montréal, dans le district de Montréal.ration, will be at Montreal, district of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce Dated from the office of the Provincial Seen* vingtième jour de décembre 1018.tary, this twentieth day of December.1918- Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD, 1\u20141-2 C.-J.SIMARD.2\u20141-2 Assistant Provincial Secretary.\"Prima Skirt Company, Limited \".\"Prima Skirt Company, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act.letters patent have been lieutenant-gouverneur de la province de Québec, issued by the Lieutenant-Governor of the Province des lettres patentes, en date du vingtième jour de of Quebec, bearing date the twentieth day of décembre 1018, constituant en corporation December, 1918, incorporating M.M.Maurice M.M.Maurice Rosen, M.-James Morrison, Rosen, agent ; M.-James Morrison, advocate, avocat ; Octave Meunier, agent d'assurance, Octave Meunier, insurance agent.Cécile Fon- Cécile Fontaine et Fabiola Perron, sténographes, taine and Fabiola Perron, stenographers, ill of tous de la cité et du district de Montréal, pour les the city and district of Montreal, for the following fins suivantes : purposes : Exercer le commerce et le négoce de fabricants To carry on the trade and business of manu- et marchands de vêtements de toute nature et facturers of and dealers in garments of every description ; kind and description ; A cette fin, acquérir aucun fonds de commerce, To acquire for that purpose any stock in trade, société, nom et raison sociale sous lesquels au- firm, name and style under which any underta- cunes entreprises sont mises à exécution, l'aclia- kings are carried on, goodwill, book debts of any landage, les dettes de livrée de ces commerces such business and undertakings ; ou entreprises ; Emettre des actions lil)érées de la compagnie To issue paid up shares of the company in en paiement d'aucune propriété mobilière ou payment of any property moveable or immo- immobilière, que la compagnie possédera ou veable, services rendered or to be rendered, pourra posséder des services rendus ou à être which the company may or will hold, under the rendus sous le nom de \" Prima Skirt Company, name of \" Prima Skirt Company, Limited \", Limited \" avec un fonds social de vingt mille with a capital stock of twenty thousand dollars piastres ($20,000.00) divisé en deux mille (2000) ($20.000.00).divided into two thousand (2000) parts de dix piastres ($10.00) chacune.shares of ten dollars (810.00) each.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of the business of the corpo- sera à Montréal, dans le district de Montréal.ration, will be at Montreal, in the district of Daté du bureau du secrétaire de la province, ce Montreal, vingtième jour de décembre 1918.Dated from the office of the Provincial Secre- I-e sous-secrétaire de la province.tary, this twentieth dav of December.1918.31\u20141-2 C.-J.SIMARD.32\u20141-2 C.-J.SIMARD.\"The Gaspé Fish Products Company\".\"The Gaspé Fish Products Company\".Avis est donné au public que, en vertu de la Public notice is hereby given that, under the loi des compagnies de Québec, il a été accordé Quebec Companies' Act, letters patent have been par le lieutenant-gouverneur de la province de issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- Québec, des lettres patentes, en date du vingtième ince of Quebec, bearing date the twentieth day jour de décembre 1918, constituant en corpora- of December, 1918, incorporating M.M.Maurice tion M.M.Maurice Brasset, avocat, de Percé, Brasset, advocate, of Percé, county of Gaspé ; comté de Gaspé ; P.-R.Bradley, courtier, Mon- P.-R.Bradley, broker, Montreal, Que.; A.Ken- tréal.Que.; A.Kennedy, banquier, et A.-J.nedy, banker and A.-J.Arnold, merchant, both Arnold, marchand, les deux de Chandler, Que.; of Chandler, Que.; Grégoire Chapados, general Grégoire Cliapados, marchand-général, Newport, merchant, Newport, for the following purposes : pour les fins suivantes.Exercer le commerce de pêcheries, faire aussi To carry on the business of fishing, also the l'achat et la vente du poisson ; buying and selling ; Mettre en boîtes, fumer, emmagasiner, mettre For the purpose of sacking, smoking, storing, en conserves, saler et exporter aucune sorte de canning, pickling, and exporting any kind of poisson et de produits des pêcheries, préparations fish and fish products, and fish preparation, also du poisson, déchets et huiles du poisson, pour la fish waste, fish oils ; either for domestic or consommation domestique ou étrangère, agir foreign consumption, and also to act as agents aussi comme agents et courtiers pour l'achat et and brokers for the buying and sale of fish ; la vente du poisson ; Construire et entretenir des locaux pour la To erect and maintain conneries, cold-storage mise en conserve, des réfrigérateurs, des entre- plant, ware-houses, hatcheries, and any kind of pots, établissements de pisciculture, et tout plant in connection with the curing and prepa- genre d'installation pour la culture et la prépa- ration of fish and lobster ; ration du poisson et du homard ; Exercer le négoce de marchands généraux, To carry on the business of general merchants, exportateurs et importateurs, faire le commerce exporters and importers, and to deal in fishing des agrès de pêche, de la gazoline et autres gear and tackle, gasoline and other engines, boats, engins, des bateaux, chalutiers, de toute sorte trawlers, and in any kind of merchandise, goods, 40 de marclmndises, denrées et instruments nécessaires ou utiles à l'exercice du commerce de ladite compagnie ; Acquérir, détenir, vendre, grever et hypothéquer les biens immeubles de ladite compagnie, acquérir aussi des patentes et brevets d'invention et en dis])oser ; Emprunter de l'argent sur les biens meubles et immeubles de ladite compagnie, et s'unir à aucune autre corporation, acquérir le négoce d'aucune autre compagnie ; Acquérir, construire, entretenir, et exploiter des fabriques et entrepôts ainsi que d'autres outillages et installations nécessaires ou utiles aux tins de ladite corporation ; Aliéner la propriété mobilière et immobilière de ladite compagnie, recevoir en paiement des actions ou du capital dans d'autres compagnies au lieu du numéraire, ou accepter des paiements en espèces d'aucunes personnes ou corporations; Payer toutes les dépenses d'organisation et de construction en corporation soit en numéraire soit par paiement en actions ; Exercer de plus tous les pouvoirs qui sont nécessaire ou utiles à la conduite du commerce de ladite compagnie ; les pouvoirs sollicités aux présentes ne seront pas limités par référence aux termes d'aucun autre paragraphe, en autant que la loi des compagnies de la province de Québec les autorise, sous le nom de \"The Gaspé Fish Products Company \", avec un fond social de quarante-huit mille piastres (848,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt (480) parts de cent piastres (8100.00) chacune.I.a principale place d'affaires de la corporation, sera â Chandler, dans le district de Gasj>é, P.Q.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingtième jour de décembre 1018, Le Bous-secrétaire de la province, 47-1-2 C.-J, SIMARD.\" Motor Salvage & Accessories, Limited\" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingtième jour de décembre 1918, constituant en corporation M.M.Emile Schwartz, marchand ; François-Philippe Biais, avocat ; Thomas^Bernard Gould, comptable ; Jules Bruneau, étudiant,et Lily Copping, commis, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Acheter, vendre, échanger, posséder, détenir, bâtir, louer, céder à bail, échanger, manufacturer, rebâtir, réparer, faire le renflouage et le sauvetage, l'entretien, le négoce et le commerce, disposer de, et agir généralement comme marchands en gros et au détail, connue négociants, fabricants, agents des manufacturiers, marchands à commission, agents, importateurs, exj>ortateurs, ou autrement faire le commerce et disposer de toutes les sortes d'automobiles de fabrication récente et ancienne, des cycles, bicyles, tricycles, des engins â.la vapeur, au gaz, h la gazoline, à l'huile, à l'électricité ainsi que toutes les sortes d'engins, moteurs, appareils électriques, des huiles, graisses, pneus, uniformes de chauffeurs, des gants, chapeaux, paletots, robes, outils, nécessaires de réparations, outillages de métallurgie et de charpenterie, des machines, bouilloires, quincaillerie de toute nature et description, de tous et de chacun des divers accessoires de.moteurs, des accessoires, sections, inventions, spécialités, articles et fournitures servant dans la construction, la fabrication, l'altération, l'opé- and implements necessary or useful for the carrying out of the business of the said company ; To acquire, hold, sell, mortgage and hypothecate the real-estate of the said company, and also to acquire patents and brevets d'invention and dispose of the same ; To borrow money on the assets real and personal of the said company and to join any other company, acquire the business of any other company ; To acquire, erect, maintain, and operate, factories and warehouses and other plant and equipment necessary or useful for the purpose of the said company ; To dispose of the property moveable and immoveable of the said company ; and to accept in payment shares or stock of other companies in lieu of cash, or to accept cash payment from any persons or corporations ; To defray all expenses of promotion and incor-poration either by cash or stock payments ; And further to exercise all such powers as are necessary or useful for the carrying out of the business of the said company, the powers herein applied for not to be limited by reference to the terms of any other paragraph, in as much as the same are allowed by the companies act of the Province of Quebec, under the name of \"The Gaspé Fish Products Company\", with a capital stock of forty-eight thousand dollars (848,000.00), divided into four hundred and eiglitv (480) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation, will l>e Chandler, in the district of Gaspé, M.Dated from the office of the provincial Secretary, this twentieth dav of December, 1918.C.-J.SIMAHl), 48\u20141-2 Assistant provincial secretary.\" Motor Salvage & Accessories, Limited \" Public notice is hereby given that, under the Québec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of December, 1918, incorporating M.M.Emile Schwartz, merchant ; Francois-Philippe Brais, advocate ; Thomas-Bernard Gould, accountant ; Jules Bruneau, student, and Lily Copping, clerk, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : To buy, sell, exchange, own, hold, build, hire, lease, convert, manufacture, rebuild, repair, wreck, salvage, maintain, store, trade and deal in and with and generally act as wholesale and retail merchants, and dealers, manufacturers, manufacturers' agents, commission merchants, agents importers and exporters of, or otherwise deal in and with all kinds of new and old automobiles, cycles, bicycles, tricycles, steam, gas, gasoline, oil,, electric and all other kinds of engines, motors, electrical apparatus, oils, greases, tires, drivers' uniforms, gloves, hats, ulsters, robes, tools, repair kits, iron and wood-working tools, machinery, boilers, hardware of every kind and description, and any and all sundry motor equipment, accessories, parts, novelties, specialties, and articles and supplies used in the construction, manufacture, conversion, operation or repairing of any of the foregoing ; to buy, sell, exchange, lease, hold, own and otherwise deal in and with new and old bridges, locomotives, viaducts, buildings, old and new iron, iron ore, steel, metals, new and old building materials, 41 ration ou la réparation d'aucun des objets précités ; acheter, vendre, échanger, louer, détenir, posséder et autrement trafiquer et disposer des ponts neufs et vieux, de locomotives, viaducs, bâtisses, du vieux fer et du fer neuf, du minerai de fer, de l'acier, des métaux, des matériaux de construction usagés et nouveaux, des barres de fer anciennes et de fabrication récente, d'outillage de construction ancien et nouveau, des déchets de matériaux de construction anciens et nouveaux, de l'outillage de renflouage ancien et nouveau ; renflouer, démolir, bâtir, rebâtir, réparer les ponts neufs et vieux, les viaducs, usines, maisons, structures de toute espèce, bateaux, navires â vapeur, moulins, et faire le sauvetage, enlever et prendre toutes les sortes de barres de fer, les matériaux et l'outillage de construction et autres, aussi acheter, vendre, fabriquer, préparer, convertir ou autrement trafiquer et disposer «le tous les matériaux dont on aura fait le sauvetage dans l'exécution des susdites opérations, et exercer sous toutes ses formes l'industrie qui consiste â renflouer, \"sauver, bâtir et entreprendre, posséder aussi, contrôler et exploiter des fabriques, fonderies et usines â machineries, et faire toutes les opérations et choses qui se rattachent à ladite industrie ou qui découlent naturellement et logiquement de la nature des opérations entreprises ; Acheter, vendre, faire le négoce et le commerce du bois de construction et du bois, et se livrer à l'industrie forestière sous toutes ses formes, y compris la coupe des billes, le sciage, la fabrication et l'expédition des bois de charpente, de Construction et du bois de toute catégorie et description ainsi que de leurs sous-produits : acquérir et aliéner par vente, louage, échange, permis, octroi, ou autrement, des moulins à scie, des fabriques, terres boisées, concessions forestières, forets, droits de coupe de flottage, cours d'eau, forces hydrauliques, chutes, barrages, droite miniers, ainsi que tous les autres droits, privilèges et franchises, les posséder, contrôler et en dis]x)scr ; Acquérir par achat, bail ou autrement, et détenir les propriétés mobilières et immobilières qui seront jugées nécessaires et indispensables aux fins de l'industrie de la corporation, y compris les bureaux, usines, magasins, entrepôts, et les autres établissements, aussi les vendre, louer, aliéner, échanger ou remplacer : Acheter ou autrement acquérir la totalité ou aucune partie de l'actif, du commerce, de la propriété, des privilèges, contrats, droits, obligations et du passif d'aucune personne ou compagnie exerçant aucune industrie que la présente corporation est autorisée à exercer, ou aucune industrie semblable â icelle, ou qui possède des biens appropriés â ses fins, ou que la corporation pourra, en vertu des présentes, acheter, louer ou autrement acquérir, et payer ces acquisitions en actions, debentures, obligations ou valeurs corporatives ; Louer, vendre, administrer, améliorer, développer, échanger, faire valoir, ou autrement aliéner ou disposer de la propriété et de l'actif de la corporation, ou d'aucune partie d'iceux, pour le prix que la compagnie jugera convenable, y compris des actions, debentures ou valeurs d'aucune corporation ; Faire tous les actes, exercer tous les pouvoirs ainsi que toutes les industries qui se rattachent à l'accomplissement des objets pour lesquels la compagnie est constituée en corporation, sous le nom de \" Motor Salvage
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.