Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 26 (no 17)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1919-04-26, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 17 955 Vol.51 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 26 avril 1919.Quebec, Saturday, 26th Aprii , 1919.AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL OFFICIELLE GAZETTE Vu lea plaintes que l'administration de la Owing to numerous complaints received by Gazette Officielle reçoit très souvent parce que les the King's Printer that the slips demanded by feuilles volantes (slips) demandées par les annon- advertisers are not delivered to the proper eeurs ne se rendent pas à destination, à l'avenir address, these slips will, in future, be sent under eee envois se feront sous enveloppe et les slips cover and will cost 75 cts per dozen of slips, seront chargés 75 cts par douzaine.CEUX qui transmettent des annonces pour être DARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazette Officielle, voudront * serted in the Official Gazette, will please bien se conformer aux règlements ci-dessous : observe the following rules : 1.Adresser \"Gazette Officielle\", Québec.L Address \"The Officiai Gazette\", Quebec.1.Indiquer le nombre d'insertions.2.Indicate the number of insertions required.J.TRANSMETTRE INVARIABLEMENT 3.INVARIABLY REMIT THE FEES FOR LE PRIX DE L'ANNONCE AINSI QUE LE SUCH ADVERTISEMENTS, TOGETHER PRIX D'UN EXEMPLAIRE DE LA GAZETTE WITH THE PRICE OF THE GAZETTE AS TELS QUE DONNES PLUS BAS; SI CES BELOW ; OTHERWISE THEY WILL NOT BE CONDITIONS NE SONT PAS REMPLIES, INSERTED.L'ANNONCE NE SERA PAS PUBLIEE.Tarif des annonces : The rates are : Première insertion, 10c par ligne (mesure agate ^ First insertion, 10 centa per line (agate measure.) Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure Subsequent insertions, 5 centa per line (agate agate).measure). 956 Traduction, 40c par 100 mots.Translation, 40 cents per 100 words.Gazette Officielle, par exenip., 25c.Official Gazette, 25 cents per single number.Feuilles volantes, 75c par douzaine.Sups, 75 cents per dozen.Let avis, documents ou annonces reçus après Notices, documents or advertisements received midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas- after twelve o'clock noon, on Thursday, will publiés dans la Gazette Officielle du samedi sui- not be published in the Official Gazette of the vaut, mais dans le numéro subséquent.Saturday following, but in the next number.Les abonnés observeront aussi que le prix d'à- Subscribers will also notice that the Bubscrip bonnement.?5.par année, est invariablement tion of ?5.per annum, is Invariably payable in payable «l'avance, et que l'envoi de la Gazette sera advance, and that the Gazette will be stopped at arrêté à l'expiration de la période payée.the end of the period paid for.Quand les annonceurs veulent plus d'un exem- When advertisers require more than one num- plaire de la Gazette, ils doivent, faire une remise ber of the Gazette, they must remit accordingly en conséquence.N.-B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signi- N.-B.\u2014The ligures at the bottom of notices fixation suivante : have the following meaning : Le premier chiffre est notre numéro d'ordre ; The first number is our document number ; the le deuxième est celui de la livraison de la Gazette second number, the Gazette number, and the last pour la premiere insertion ; et le dernier chiffre number, the number of insertions of the notice accuse le nombre d'insertions.Les avis publiées une seule fois ne sont suivis Notices published only once are only followed que de notre numéro d'ordre.bv our document number.L'imprimeur du Roi.E.-E.CINQ-MARS, E.-E.CINQ-MARS King's Printer.Hôtel du gouvernement.Government House.Québec.4 avril 1914.1200 Quebec, 4th April, 1914.1260 Arrêté en Conseil Order-in-Council CONSEIL EXECUTIF.QuéTbeC, 17 avril 1919.présent : Le lieutenant-gouverneur en Conseil.11 est ordonné que.en vertu des dispositions «le l'article 3490 des Statuts refondus.1909, à compter du premier mai prochain 1919, l'arrêté en Conseil No 256, du 30 avril 1901, modifié par l'arrêté en Conseil No 1019 du 22 novembre 191 I.soit de nouveau modifié de façon que l'honoraire de 24 cents du loo mots, lorsqu'il y aura transcription des notes, et l'honoraire de 12 cents du 100 mots, lorsqu'il n'y aura pas transcription des notes, soient substitués à l'honoraire de 20 cents du 100 mots Lorsqu'il y aura transcription des notes et à l'honoraire de 10 cents du KM) mots lorsqu'il n'y aura pas transcription des notes.Ia' greffier du Conseil exécutif, 1545 A.MORISSET.EXECUTIVE COUNCIL.Quebec, l\"th April, 1919.I'kksknt : The I.ieutenanMJovernor in Council It is ordered, in virtue of the provisions of article 3490 of the Revised Statutes, 1909, that from the first dav of Mav next, 1919, the Order-in-Council No.256 of the 30th April, 1901, a.s modified by the Order-in-Council No.1019 of the 22nd November, 1911, be again modified so that the fee of 24 cents per 1(X) words when the notes are transcribed and the fee of 12 cent.-per 100 words, when there is no transcription of notes, be substituted for the fee of 20 cents per KM) words when the notes are transcribed and 10 cents per 100 words when there is no transcription of notes.A.MORISSET, 1546 Clerk of the Executive Council.Lettres patentes \" Carrier, limitée\".Avis est donné au public (pie.en vertir-de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du quinzième jour d'avril 1919, constituant en corporation L.-Auguste Carrier, marchand, Angéline Hamel Carrier, Georges Lamothe, voyageur de conunéree, Québec ; T.-E.('barest.comptable.Lévis ; Raoul Gravel, comptable, Saint-Romuald, dans les buts suivants : l'aire en gros le commerce d'épiceries, denrées alimentaires et denrées coloniales de toutes sortes, et le commerce général de tous effets et marchandises de quelque nature que ce soit, et exercer et exploiter toute industrie pour la préparation et la fabrication des dits effets et marchandises ; Importer, exporter, fabriquer, produire, acheter, échanger tous produits, marchandises, articles et effets se rapportant aux dits commerces et Letters patent 44 Carrier, limitée\".Public notice is hereby given, that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of April, 1919, incorporating L.-Auguste Carrier, merchant.Angeline Hamel Carrier.Georges Lamothe, commercial traveller, Quebec ; T.-E.Charest, accountant, Levis ; Raoul Gravel, accountant, Saint Romuald.for the following purposes : To carry on the wholesale business of groceries, foodstuffs*and colonial goods of every kind, and deal generally in any goods and merchandise of every nature whatsoever, and carry on and operate'any industry for the preparation and manufacture of the said goods and merchandise ; To import, export, manufacture, produce, purchase, sell and exchange any products, merchandise, articles and effects relating to the industries, ainsi que toutes matières premières qui peuvent y être requises ou s'y rattacher ; Agir comme agents de manufacturiers, de producteur! e1 de commerçants en semblables matières ; Acquérir et continuer le commerce exercé 11 l'entreprise actuellement exploitée par Louis-Auguste Carrier, de la Cité de Québec, faisant affaires en la cité de Levis, sous le nom de \"A.( 'arrii-r & Fils\" en Conséquence faire l'acquisition en tout ou en partie «les biens mobiliers et immobiliers leur appartenant, y compris l'achalandage, les marques r connected therewith ; To acquire, hold.sell, convey the shares, bonds debentures or other securities of any other company or corporation carrying on any business Oï industry of a like nature or connected there-with ; To employ its funds in whole or in part for the purchase of the shares of other companies or corjM)rations, invest them in all kinds of sécurités, personal or real, bonds, debentures, shares, hypothecs or other sécurités, in the manner and on the conditions that may be deemed suitable ; To borrow money ami guarantee the payment thereof by bonds, debentures, hyjx)thecs or otherwise ; To do all and everything relating to the undertaking of the company, the exercise of its business and the realization «>f its objects, and exercise any industry and any business susceptible of being exercised with those hereabove mentioned under the name of \"Carrier, limitée\", with a capital stock of two hundred thousand dollars ($200,000.00), divided into two thousand (2000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of se corporation, will be at Levis, in the district of Quebec.Dated from the office of the Procincial Sccre-tarv, this fifteenth day of April, 1919.C.-J.SIMARD, 1548\u201417-2 Assistant Provincial Secretary. 958 \"The National Jewellers, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies «Je Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du seisième jour d'avril 1910, constituant en corporation I.Popli-ger, Tliomas-M.Tansey, avocats; Clara l'opli-ger, sténographe, William Astrof, agent d'assu-ramvs, «'t Aie.DerocherS, huissier, tous de la cité de Montréal, pour les lins suivantes : Fabriquer, acheter, vendre et faire le commerce de la joaillerie «le toute espèce, ainsi que de toutes les sortes de bijoux ; Acheter, vendre, manufacturer et généralement trafiquer «le lingots d'or et d'argent, du cuivre, de l'airain, du bronz«\\ des diamants ainsi «pie de tous et d'aucunes «les autres objets qui se rattachent, au commerce de la joaillerie ; Acquérir par achat, louage ou autrement des immeubles, fabriques et toutes les espèces de machines nécessaires au négoce de la compagnie, et les payer en numéraire ou partiellement en numéraire «-t partiellement en actions libérées de la corporation ou avec toute autre considération que la compagnie jugera avantageuse, et les vendre, les nantir, donner en gage, grever ou autrement eu dis] oser pour les fins de la corporation ; Faire toutes les choses et assumer toutes les obligations qui sont nécessaires et se rattachent à la réalisation des objets de la compagnie, sous le nom de \"The National Jewellers, Limited\", avec un fonds social de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre vingt-dix (490) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, «e seizième jour d'avril 1919.Le sous-secrétaire de la province, 1549\u201417-2 C.-J.SIMARD.\"The Canadian Mattress & Spring Bed Manufacturing, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du huitième jour d'avril 1919, constituant en corporation Clément Royer, manufacturier, Joseph Bégin, Alphonse Begin, menuisiers, Théodore Goulet, marchand de bois, Robert Trudel, notaire, tous de Québec, dans les buts suivants : Exercer généralement et sous toutes ses formes le commerce de manufacturiers et marchands en gros et en détail de matelats, ressorts de lits, sommiers, lits en bois ou en fer, Rofas, canapés et tous autres meubles quelconques servant à l'aménagement d'une maison privée, hôtel, auberge, maison de pension, exercer et exploiter toute industrie pour la préparation et la fabrication desdits effets et marchandises ; Importer, exporter, fabriquer, produire, acheter, vendre et échanger tous produits, marchandises, articles et effets se rapportant aux dits commerces, ainsi que toutes matières premières qui peuvent y être requises ou s'y rattacher ; Agir comme agents de manufacturiers, de producteurs et de commerçants en semblables matières ; Acquérir et continuer le commerce exercé et l'entreprise telle qu'actuellement exploitée par la société \"The Canadian Mattress & Spring Bed Mfg\", de la cité de Québec \u2022 en conséquence faire l'acquisition des biens mobiliers et immobiliers leur appartenant, y compris l'achalandage, \"The National Jewellers, Limited\".Public notice is hereby given that, undor the Quebec Companies' A«'t, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of April, 1919, incorporating I.Popliger, Thomas-M.Tansey, advocates ; Clara Popliger, stenographer ; William Astrof, Insurance agent, and Ale.Dérochera, bailiff, all of the city of Montreal, for the following purposes : To manufacture, buy, sell and deal in jewellery of all kinds, and all other kinds of ornaments ; To buy, s«'ll, manufacture sod generally deal in gold and silver bullion, copper, brass, bronse, diamonds and any and all other goods pertaining to the jewellery trade ; To acquire by purchase, lease or otherwise, real estate, manufactories and all kind.* iff machinery necessary for the businem of the company and to pay for same in cash or partly cash and partly by fully paid up shares of the company and for such other consideration a* may seem expedient to the company and to sell, pledge, give in security, hypothecate or otherwise dispose of same for the purposes of the company ; To do any and all things and contract any and all obligations that are necessary and incidental to the attainment of the objects of the company, under the name of \"The National Jewellers, Limited\", with a czpital stock of forty-nine thousand dollars ($-19,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of April, 1919.C.-J.SIMARD, 1550\u201417-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Canadian Mattress & Spring Bed Manufacturing, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eight day of April, 1919, incorporating M.M.Clément Royer, manufacturer, Joseph Begin, Alphonse Begin, carpenters, Théodore Goulet, lumber merchant, Robert Trudel, notary, all of Quebec, for the' following purposes : To exercise generally and in all its forma the business of wholesale and retail manufacturers and merchants of mattresses, bed springs, spring mattresses, wooden and iron beds, sofas, couches and any other furniture whatever used for the furnished of a private house, hotel tavern, boarding house ; and carry on and operate any industry for the preparation and manufacture of the said effects and merchandise ; To import, export, manufacture, produce, purchase, sell and exchange any products, merchandise, articles and effects relating to the said businesses, and also any raw material that may required or attached thereto ; To act as agents for manufacturers, producers and dealers in similar matters ; To acquire and continue the business carried on and the undertaking as presently operated by the firm \"The Canadian Mattress & Spring Bed Mfg\", of the city of Quebec, and therefore acquire the moveable and immoveable property belonging to them, inclusing the goodwill, stock 959 le stock, les marchandises, les livres, contrats, droit*, créanoes, valeurs et dettes actives, m charger de leurs obligations et dettes passives et payer le tout en actions libérées de la compagnie ou en argent ou partie en action et partus autrement de telle sorte que la compagnie, dès qu'eue aura fait, cette acquisition, soit de plein droit Subrogée dans tous les droits de ''The Canadian Mattress & Spring Bed Mfg\" OU de leurs représentants DOUr le recouvrement de leurs créances et pour toutes autres fins, sans qu'il soit besoin de transports, de significations, ni d'enregistrements ; Accepter, posséder, exploiter, louer, échanger, vendre et aliéner des propriétés mobilières et immobilières utiles à Bon entreprise, ou pour recouvrer des créances pour en faciliter et assurer le recouvrement \u2022.accepter et recevoir des immeubles et des hypothèques en paiement ou en garantie de dettes existantes : et prendre, acquérir, détenir, échanger, vendre et aliéner de- biens de toute nature, réels ou personnels, dans le cours de son commerce et dans l'exploitation de son eut reprise ; Kxercer aucun autre commerce et faire aucune autre tranaai tion se rattachant aux objets susdits sous le nom de \"The Canadian Mattress iV: Spring Bed Manufacturing.Limited\", avec un capital social de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($99,000.00).divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (990- .étions de cent piastres (S100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation sera en la cité de Québec, district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce huitième jour d'avril 1919.Le sous-secrétaire de la province.1429 10-2 ('.-.).SIMARD.\" La Compagnie de Balais et Accessoires de Québec, limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le leiutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du quatrième jour d'avril 1919, constituant en corporation Georges Therrien, contracteur, de Lévis ; Joseph Vcrret, contracteur ; Adjutor Bouret, négociant ; Charles Robitaille, commis: Dldéric Côté, entrepreneur-menuisier et .1.-Isidore Bérubé, comptable, de la cité de Québec, dans les buts suivants : Fabriquer des balais, brosses, pinceaux, objets de fantaisie et articles de même nature et en faire le eommerce ; Cultiver, produire et faire le commerce de toutes matières ingrédients et articles de toute espèce qui entrent ou sont utiles dans leur fabrication ou qui peuvent être convenablement manufacturés par la compagnie dans l'exercice de ses pouvoirs ; Agir conunc agents d'autres personnes ou compagnies dans la vente de tous ces effets, denrées et marchandises ; Acquérir et continuer le commerce exercé et l'entreprise tel qu'actuellement exploitée par la firme \"La compagnie de balais de Québec, enregistrée\"; en conséquence faire l'acquisition des biens mobiliers et immobiliers appartenant a cette dernière, y compris l'achalandage, le stock, les marchandises, les livres, contrats, droits, créances, valeurs et dettes, se charger de ses obligations et dettes passives et payer le tout en actions libérées de la compagnie ou en argent ou partie en actions et partie en argent et partie autrement, de telle sorte que la compagnie, dès qu'elle aura fait l'acquisition de cette entreprise, soit de plein droit subrogée dans tous les droits de la \"Compagnie merchandise, l)ooks, contracts, rights, claims, securities and assets, take over their obligations and liabilities and pay for the whole with paid up shares of the company or in cash or partly in shares and partly otherwise, so that the company, when it shall acquire the said undertaking, be of right surrogated in all the rights of \"'The ( Canadian Mattress «fc Spring Bed Mfg\" or their representatives for the recovery of their claims and for any other purposes, without the necessity of transfer, notice or registration ; To accept, hold, exploit, lease, exchange, sell and alienate moveable and Immoveable property useful for 1 LS undertaking or to recover claims, or to facilitate and assure the recovery thereof ; to accept and receive immoveables and hypothecs in payment or security for existing debts ; and take, acquire, hold, exchange, sell and alienate property of every nature, real or personal, in the course of its business and in the operation of its undertaking ; To carry on any other business and do any other transaction relating to the aforesaid objects, under the name of \"The Canadian Mattress ove objects or any of them under the name of \"Excelsior Wire Company, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into four hundred (400) shares of fifty dollars (150.00) each.The principal place of the business of the Corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv.this tenth dav of April, 1919.('.-.).SIMARD, 1438\u201416-2 Assistant Provincial Secretary.\"La Co-opérative des Cigariers, limitée.\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of April, 1010, incorporating Adolphe Gariepy, Edmond Clermont, Benjamin Drolet, John Ryan and Césaire .Morache.all cigarmakers, of the city and district of Montreal, for the following purposes : To deal in, cultivate, buy, manufacture and sell tobacco, manufacture cigars and cigarettes, carry on the business of manufacturers and merchant.- of cigars, cigarettes and tobacco ; To accept, receive, buy, and own moveable effects, real estate and moveable and immoveable property, give, sell, alienate, convey and transfer same ; to give, accept bonds and other instruments or securities for the payment or as the security for all sums of money due to or by the company, exercise all other powers which may be deemed necessary for the attainment and execution of its obligations and purposes ; To have the right to produce, have and utilize the necessary elements for the production of Light and motive power useful for its own exploitation and to dispose of any surplus thereof upon such conditions as may be determined by this company, in the district of Montreal ; To carry on the business of importers and exporters ; To acquire or sell any patents, improvements or processes, trade marks and other things necessary or suitable for the company ; To buy or otherwise acquire and take over the whole or a part of the business of any person or company carrying on a business similar to that which the present company is authorized to carry on ; To accept, acquire or otherwise hold shares in other companies in whole or in part similar to the present company and deemed calculated to directly or indirectly benefit the present company ;' To enter into any arrangements with any municipalities, corporations or persons deemed suitable for any of the objects of the present company ; to obtain from such governments or authorities any rights, privileges and concessions which the company may think fit to obtain ; to exercise and comply with such arrangements, rights, privileges and concessions ; To buy generally, take on lease or in exchange rent or otherwise acquire any property, real or personal, rights or privileges which the company may think necessary or proper for tl\\e carrying on of its business and in particular any lands, buildings machinery, equipment and stock in trade ; To construct, maintain and alter any buildings 964 traction OU ouvrage nécessaire ou conveniililc aux objets de la compagnie ; Emprunter des deniers et en garantir le paiement de la manière que la compagnie jugera convenable et en particulier émettre des debentures engageant tout ou partie des propriétés de la Compagnie, racheter, libérer et payer ces garanties ; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, payer et émettre îles billets promissoires.lettres de change, conaissements, mandats et tous instruments négociables et transférables : Vendre et disposer du tout ou partie de l'entreprise de la compagnie, i>our telle compensation que la compagnie jugera convenable et en particulier pour des actions, debentures et obligations et valeur d'aucune compagnie exerçant une industrie analogue à celle de la présente compagnie ou toute autre industrie ; Prendre pour faire conna'tre les produits de la présente compagnie, les moyens qui sembleront convenables, et spécialement annoncer dans les journaux, publier des livres et revues, octroyer des prix, récompenses et dons, etc.tenir des expositions ; Vendre, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, hypothéquer, aliéner, faire valoir ou autrement disposer de la totalité ou partie de la propriété des droits de la compagnie : Acheter ou autrement acquérir toute action du capital de la compagnie ; Ne jxnirront devenir membres de la compagnie que des membres d'une union ouvrière reconnue comme telle par le bureau de direction ou les dites unions elles-mêmes, cependant des marchands de cigares, non Unionistes pourront devenir membres, si le bureau de direction le décrète par un vote des deux tiers de ses membres ; La compagnie devra se conformer aux statuts, règlements et résolutions de l'Union Internationale des Cigariers, sous le nom de \"La Co-opérative des Cigariers, limitée\", avec un capital social de vingt mille piastres (S20.000.00).divisée en deux mille (2000) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour d'avril 1919.Le sous-secrétaire de la province.1439\u201410-2 C.-J.SIMARD.St.Michel, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québoe, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du quatrième jour d'avril 1919, constituant en corporation Ilorace-Rosario St-Michel, marchand ; Georges St-Michel, Joseph-Albert Chartrand, Joseph-Emile Séguin, comptables : Rosalba St-Michel, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, dans les buts suivants : Acquérir et prendre à son nom comme industrie active le commerce aujourd'hui exercé en la cité de Montréal par II.-R.St-Michel & Co.et tous et chacun des biens et obligations des propriétaires de ce commerce s'y rattachant ; Fabriquer des balais, brosses, jouets, objets de fantaisie et articles de même nature, et en faire commerce ; Cultiver, produire et faire le commerce de toutes matières, ingrédients et articles qui entrent ou qui sont utiles dans leur fabrication, ou qui peuvent être convenablement manufacturés par la corporation, dans l'exercice de ses pouvoirs; Agir comme agent pour d'autres personnes dans la vente de tous ces effets, denrées et marchandises ; or works necessary or suitable for the company's objects ; To borrow money and guarantee the reimbursement thereof in the manner which the company may think proper and in jxarticular to issue debentures bearing a hypothec upon the whole or part of the company's property, to redeem and pay off such hypothecs ; To draw, make, accept, endorse, discount, pay and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and all negotiable and transferable instruments ; To sell and dispose of the whole or part of the undertaking of the company for such consideration as the company may think fit and in particular for shares, debentures, bonds and securities of any company carrying on a business similar to that of the present company or any other business ; To take all means which may appear proper for making known the products of the present company and especially by advertising in newspapers, publishing books and reviews, granting prizes, awards and gifts, etc., holding exhibitions; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, hypothecate, alienate, turn to account or otherwise dispose of the whole or any part of the property or rights of the company ; To buy or otherwise acquire any shares of the capital stock of the company ; No one but members of a labor union recognized as such by the Board of Directors or the said unions themselves shall be entitled to membership in the company, however non-unionist cigar dealers may become members if the Board of Directors so decrees by a resolution approved by two thirds of its members ; The company shall comply with the constitution, by-laws and resolutions of the International Union \"of Cigannakers, under the name of \"La Co-opénitive des Cigariers limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two thousand (2,000) shares of ten dollars (810,00) each.The principl place of business of the corpora-, tion, will be at Montreal, district of Montreal-Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of April, 1919.C.-J.SIMARD, 1440\u201416-2 Assistant Provincial Secretary St.Michel, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have lx?en issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of April, 1919, incorporating Ilorace-Rosario St-Michel, merchant ; Georges St-Michel, Joseph Albert Chartrand, Joseph-Emile Séguin, accountants ; Rosalba St-Michel, spinster, all of the city and district of'Montreal, for the following purposes : - To acquire and take over as a gffing conoern the business presentIv carried on in the city of Montreal, by H.-R.St-Michel & Co., and all and any of the assets and liabilities of the owners of said business attached thereto ; To manufacture and deal in brooms, brushes, toys, fancy articles and like wares ; To cultivate, produce and deal in all materials, ingredients and articles entering into or necessary for their manufacture or capable of being conveniently manufactured by the corporation in the exercise of its powers ; To act as agent for other persons for the sale goods, wares and merchandise ; Exercer aucun autre commerce, de fabrication ou autre, que la compagnie estimera susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec le commerce ou les objets de la compagnie ; S'unir à, faire société ou conclure aucun arrangement jxmr le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la concession réciproque, ou autrement, avec aucune personne, société ou corporation exerçant aucun commerce propre a être exercé de manière à profiter la compagnie, directement ou indirectement ; Acquérir et assumer l'actif et le passif d'aucune personne, société ou corporation exerçant aucun commerce en tout ou en partie semblable à celui que la compagnie est autorisée à exercer, ou qui possède des biens convenant aux fins de la compagnie, et les payer en numéraires ou en actions entièrement libérées et non-sujettes à appel du capital corporatif, suivant qu'on le jugera a propos ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir toutes patentes, licences, concessions et choses semblables conférant un droit limité, exclusif ou non-exclusif, i\\ l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif a aucune invention ou procédé, ou les faire valoir, les vendre, louer, ou autrement en disposer ; Vendre, louer ou autrement aliéner la totalité ou aucune partie de l'actif et du commerce de la compagnie en faveur d'aucune personne, société ou corporation, pour le prix dont on conviendra, et particulièrement pour des actions, debentures et valeurs d'aucune corporation dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ; Placer les deniers disponibles de la compagnie et en disposer de la manière qui sera de temps à autre déterminée ; Distribue]- en espèces ou autrement aucuns biens de la compagnie, parmi ses membres, et particulièrement les actions, obligations, debentures ou les autres valeurs d'aucune compagnie constituée pour prendre charge de la totalité ou d'aucune partie des entreprises de la compagnie ; Faire toutes les choses précitées et aucune d'icelles comme principaux, agents, entrepreneurs ou autrement, et soit seuls soit avec d'autres personnes ; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou tendent à l'accomplissement d'aucun des objets précités ; Emettre des bons, obligations ou debentures, le tout aux termes de la loi 4 Geo.V, chap.51 et ses amendements ; Payer jour tous services rendus touchant la souscription du capital-actions, l'organisation et l'administration de la compagnie en actions entièrement libérées de cette dernière, sous le nom de \"St-Michel, Limited\", avec un capital social de vingt mille piastres (§20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour d'avril 1919.Ixî sous-seerétaire de la province, 1441\u201410-2 C.-J.SIMARD.\"E.-A.Reid Company, Limited.\" Avis est donné au public que, en Vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dixième jour d'avril 1919, constituant en corporation Ernest-Ashleigh Reid, vendeur, Christina Imrie, commis, de Westmount, Henry-Noel Chauvin, conseil du To carry on any other business, manufacturing or otherwise, which may appear to the company capable of being conveniently in connection with the business or purposes 01 the company ; To enter into partnership or into any arrangement for the sharing of profits, union of interests, reciprocal concession or otherwise with any person, firm or corporation carrying on any business capable of being carried so as, directly Or indirectly, to benefit the company ; To acquire and take over the assets and liabilities of any person, firm or corporation carrying on any business in whole or in part similar to that which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the company's purposes, and to pay for same in cash or in fully paid up and non-assessable shares of the capital stock as may be deemed fit ; To apply for.buy or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like conferring a limited, exclusive or non-exclusive right to use any secret or any information as to any invention or process, or turn to account, sell lease or otherwise dispose of same ; To sell, lease or otherwise alienate the whole 0Ï any part of the assets and business of the company in favor of any person, firm or corporation for such price as may be agreed upon and especially shares, debentures and securities of any corporation the objects of which are altogether or partly similar to those of the present company ; To invest and deal with the monies of the company not immediately required in such manner as may from time to time be determined; To distribute in kind or otherwise any of the property of the company, among its members, and especially shares, bonds, debentures or other securities of any company incorporated for taking over the whole or any part of the undertakings of the company : To do all or any of the above acts as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others ; To do all such other things as may be incidental or conducive to the attainment of any of purjx)ses above mentioned : To issue bonds or debentures, the whole subjects to the provisions of the Act 4 Geo.V, chap, ôl and amendments ; To pay for all services rendered in or about the subscription of the capital stock the organization and management of the company with fully paid up shares of the company, under the name of \"St-Michel, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars (S'20,000.00).divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the distri9t of Montreal.The principal place of business of the corporation, this fourth dav of April, 1919.C.-J.SIMARD.1442\u201416-2 Assistant Provincial Secretary.\"E.-A.Reid Company, Limited.\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the LieutenantrGovernor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of April, 1919, incorporating Emest-Ashleigh Reid, salesman, Chritina Imrie, clerk, of Westmount; Henry-Noel Chauvin, King's Counsel, Harold- 966 Hoi, Harold-Karl Walker, avocat, Hugh Wylie, comptable, de Montréal, pour les fins suivantes : Acheter, vendre, trafiquer de, importer et exporter, soit comme principaux soit connue agents, des métaux de fer ou non, des déchets et matériaux usagés, des elîets, denrées, marchandises, substances et objets de toutes les catégories et descriptions ; Exercer aucun autre commerce (pie la compagnie jugera susceptible d'être exercé en rapport avec le susdit, ou propre directement OU indirectement à accroître la valeur des biens ou droits de la corporation ou à les rendre profitables ; Acquérir par achat ou autrement la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété et du passif d'aucune! personne OU compagnie exerçant aucun commerce que la présente compagnie Ml autorisée :\\ exercer ou en possession de biens convenant aux objets de la présente eorjx>-ration ; Faire société OU conclure aUCUD arrangement, pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la coopération, le risque mutuel, la concession réciproque ou autre, avec aucune personne ou compagnie exerçant ou sur le point d'exercer aucun commerce ou genre d'affaires (pie la présente corporation est autorisée à exercer ; et prêter de l'argent, garantir les contrats ou autrement aider aucune telle personne ou compagnie ; Acquérir et détenir des actions dans aucune autre corporation exerçant un commerce semblable à celui de la présente compagnie ; Acheter ou autrement acquérir aucune propriété foncière ou personnelle, les droits ou privilèges «pu: la compagnie croira indispensables aux fins de son négoce : Rémunérer aucune personne ou compagnie par émission et paiement d'obligations acquittées de la corporation ou autrement pour services rendus ou à être rendus, comme organisateurs de la présente compagnie, ou en faisant souscrire aidant à faire souscrire ou garantissant la souscription d'aucunes obligations de la présenet corporation, ou pour aucuns services d'aucune nature, ou en paiement d'aucune propriété réelle ou personnelle, mobilière ou immobilière, des droits, baux, affaires, franchise, entreprise, privilège, licence ou Concession et en paiement ou en échange des valeurs d'aucune autre corporation ; Vendre ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de l'entreprise, du commerce, de la propriété ou des droits de la compagnie, pour le prix qu'elle croira convenable, et spécialement pour des obligations d'aucune autre corporation ; se joindre aussi à aucune autre compagnie dont les objets sont semblables à ceux de la présente corporation ; Distribuer aucune propriété de la compagnie en nature à ses actionnaires, sous le nom de 'E.A.Reid Company, Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100 00) chacune.La principale place d'affaires de la corjioration, sera a Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour d'avril 1919.Le sous-secrétaire de la province, 1449\u201416-2 C.-J.SIMARD.\" Morrell Pulp and Paper Company, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du septième jour Earl Walker, advocate, Hugh Wylie, accountant, of Montreal, for the following purposes : To buy, sell, deal in, import and export, either as principal or agent, ferrous and non-ferroun metals, waste and second-hand materials, goods, wares and merchandises, substances and objects of all kinds and descriptions ; To carry on any other business which may seem to the company capable of being carried on in connection with the above, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To acquire by purchase or otherwise the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which this company is authorized to earn- on or possessed of property suitable for the purposes of this company ; To enter into partnership or any arrangement for sharing profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or about to carry on any business or transaction which this company is authorized to carry on ; and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company ; To acquire and hold shares in any other company carrying on business similar to that of this company ; To purchase or otherwise acquire any real or personal property, rights or privileges which the company may think necessary for the purpoflBS of its business ; To remunerate any person oT company by the issue and payment of fully paid up securities of this company or otherwise for services rendered or to be rendered as promoters of this company or in placing, assisting to place or guaranteeing the placing of any securities of this company, or for any services of any nature, or sis payment for any property, real or personal, moveable or immoveable, rights, lease, business, franchise, undertaking,, privilege, license or concession, and in payment or in exchange for securities of any other company ; To sell or otherwise dispose of the whole or any part of the undertaking, business, property or rights of the company for such consideration as it may think fit and in particular for securities of any other company ; and to join any other company having objects similar to those of this company ; To distribute any of the property of the company in kind among the shareholders, under the name of \"E -A.Reid Company, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal Dated from the office of the Provincial Secretary, this tenth day of April, 1919.C.-J.SIMARD, 1450\u201416-2 Assistant Provincial Secretary.\" Morrell Pulp and Paper Company, _ Limited \".Public notice is hereby given hat, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of 967 d'avril 1911), constituant en corporation John Morrell, W.-G.Rohrer, marchands ; Wm.Cou- r, fleuriste; John-D.Tennant, courtier; Henry-Couper, comptable, tous de Montréal, pour lea fins suivantes : Acheter, vendre, acquérir par achat, et généralement fabriquer et faire le négoce du papier, de la pulpe, du bois de pulpe, du bois rond, ainsi que de toutes les autres sortes de produits bruts ou produits de papier manufacturés ; Fabriquer, acheter, vendre et faire le commerce de toutes sortes de biens, effets et marchandises d'aucune sorte ou nature ; Acquérir par achat, bail, échange ou autrement des lots et lopins de teire, du bois et des concessions forestières, acquérir aussi par achat, bail, échange ou autrement, et bâtir, construire, améliorer et réparer des maisons, magasins, entrepôts, moulins, fabriques et bâtisses généralement des usines, outils, marchandises, droits, privilèges et généralement tontes espèces d'effets et biens mobiliers et immobiliers, les payer en numéraire, en actions, obligations, ou autrement, et les vendre, les louer, aliéner et en disposer d'aucune manière quelconque ; Acquérir, établir, posséder et développer l'énergie hydraulique, au gaz, à l'électricité ou autre, sans contravention aux règlements de cette province ou des municipalités ; Détenir, acquérir, acheter, vendre, céder, transférer ou aliéner des actions du fonds social d'autres sociétés ou corporations exerçant un commerce semblable à celui de la présente compagnie, exercer aussi tous les droits et privilèges de propriété, y compris le droit de vote en vertu d'icelle ; \u2022 Acquérir l'achalandage, les droits, la propriété et les valeurs de toutes sortes, assumer la totalité ou aucune partie du passif ou des obligations, ou prendre à bail et continuer les affaires d'au-oune personne, société ou corporation exerçant un commerce semblable à celui de la présente compagnie, et les payer en numéraire ou en actions de la présente corporation ; Conclure aucun arrangement relatif au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou à l'union, avec aucune personne ou compagnie exerçant, se livrant à, sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires que la présente compagnie est autorisée à exercer ou auquel elle peut se livrer, propre à être exercé de façon à profiter directement ou indirectement à la présente corporation ; Vendre ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie des droits, de l'entreprise et des propriétés de la présente compagnie, d'aucune manière quelconque, et accepter en paiement du numéraire, des actions, obligations, ou une autre valable considération, avec tous les droits et privilèges de propriété y compris le droit de voter en vertu d'icelles ; Rémunérer en argent, en actions libérées de la présente compagnie, en obligations ou autrement aucune personne ou compagnie pour services rendus ou à être rendus en faisant souscrire des actions du capital corporatif, des obligations, des debentures ou d'autres valeurs de la présente compagnie, à l'occasion de sa formation, dans la gestion de ses affaires, sujet à l'approbation des actionnaires, sous le nom de \"Morrell Pulp and Paper Company, Limited\", avec un fonds social de dix-neuf mille cinq cents piastres (19,500.00), divisé en dix neuf cent cinquante (1950) parts de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité et le district de Montréal.April, 1919, incorjM)rating John Morrell, W.-G.Rohrer, merchants ; Wm.Coujht, florist ; John-D.Tennant, broker; Ilenry-S.Couper, accountant, all of Montreal, for the following purj)oscs : To buy, sell, purchase, and generally to manufacture and deal in paperi pulp, pulp-wood, timber, and all other kinds of raw material or manufactured paper products ; To manufacture, buy.sell, and deal in all kinds of goods chattel^, and merchandi-e.of whatever kind or nature : To acquire, by purchase, lease, exchange or otherwise lots and lots of lands : timber and timber-limits, and to acquire by purchase, lease, exchange, or otherwise and to build, construct improve and repair, houses, stores, warehouses, mills factories, and building generally, plants, tooll ami merchandi-e, rights and privileges and generally all kinds of goods and property moveable and immoveable, to pay for same in cash, shares, bonds, or otherwise and to sell, lease dispose of and deal in the same in any manner what server ; To acquire, establish.jx)ssess and develop ]k)wer by water, gas.electricity, or otherwise not in contravention of regulations of this Province or municipalities ; To hold, acquire, purchase, sell, assign, transfer or dispose of shares in the capital stock of other firms or corporations doing s like business as this company, and to exercise all rights and pr vileges of ownership including the right to vote thereon ; To acquire the good will, right , property and assets of all kinds, and to undertake the whole or any part of the liability or liabilities or to take on lease and continue the business of any jxjrson, firm, or corporation doing a like business as this company, and to pay for same in cash or shares of this company ; To enter into any agreement for the sharing of the profits, union of interests, co-ojwration, joint adventure, reciprocal concession or amalgamation with any person or company earning on or engaged in, or about to carry on or engage in, any business or transaction which this company is authorized to carry on or engage in capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company ; To sell or otherwise dispose of the rights, undertaking and properties of this company as a whole or any part thereof in any way whatsoever and to receive payment in cash, shares, bonds, or other valuable consideration with all the rights and privileges of ownership, including the right to vote thereon ; To remunerate by cash, paid-up shares of this company, bonds or otherwise any person or company for services rendered or to be rendered in placing of the shares of the company's capital stock, bonds, debentures or other securities of this company or in or about the formation of the company or the conduct of its operation subject to the approval of the shareholders, under the name of \"Morrell Pulp and Paper Company, Limited\", with a capital stock of nineteen thousand five hundred dollars ($19,500 00), divided into nineteen hundred and fifty (1950) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of the business of the corjx>-ration, will be in the city and district of Montreal. 908 Daté (lu bureau du secrétaire de la province, ce Septième jour d'avril 1910.Le sous-secrétaire de la province, 1451-Ni -* C.-J.SIMARD.\" Kelvingrove Realty Company.Limited \".Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de le province de Québec, des lettres patentes, en date du troisième jour d'avril 1919, constituant en corporation Waïter- Robert-Lorimer Shanks, avocat ; Francis-George Bush, teneur-dc-livn s Herbert-William .lack-son, commis ; George-Robert Drennan, Alexander-Gordon Yeoman et WiUiam-Patrick-Alfred < Ireagh,sténographes, tous de la citéel du district de Montréal.DOU1 tes fins suivantes : .'.l'aire alïaires comme agents d'immeubles et courtiers en biens fonds, y compris les terrains, bâtisse^ et améliorations qui s'y trouvent : /'.Acheter, louer ou autrement acquérir, posséder, vendre ou autrement disposer de terrains, bâtisses et d'autres propriété- mobilière- QU immobilières ou d'aucun intérêt en icelles, et généralement transiger sur telle propriété, d'aucune façon quelconque, et en trafiquer ; r.Développer, améliorer, exploiter et diviser aucune telle propriété en lot de subdivision, en rues, squares, ruelles ou autrement, et bâtir des maisons, édifices et d'autres structures sur la propriété acquise par la compagnie ou sur aucune partie d'icelle ; et généralement développer et faire valoir aucunes terres ou autres propriétés dans lesquelles la compagnie a des intérêts : ), (ve enumerated ; it.The intention is that the objects specified in paragraphs («), (M, (c), ((/).(e) and (f) hereof shall be independent objects, and shall be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph or the name of the company : And generally to do all such things as are incidental to the carrying out of the objects of the company, under the name of \"Kelvingrove Realtv Companv, Limited\", with a capital stock of one hundred'thousand dollars (S 100,000.00), divided into one thousand (1000) shares of one hundred dollars (S100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of April, 1919.C.-J.SIMARD, 1454\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.\"La Scierie Lac des Ecorces, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Prov ince of Quebec, bearing date the twenty fourth day of February.1919, incor|>orating : Rodolphe Painchaud, lumber dealer.Lac-des-Ecorces, Arthur Painchaud, lumber dealer, Montreal.Dame Eveline Picard, widow of the late Arsène C.Miquelon, bourgeoise.Dawville, P.Q., Gaston Miquelon.lumber dealer, Dawville, P.Q., George Painchaud, lumber dealer, Gouin Road, county of Labellc.for the following pur|>oses : To deal in lumber and operate sawmills generally ; To acquire timber limits of all kinds, sell and exploit the same in any manner ; To acquire or lease immoveables, lots of land, 970 terre, des coupes de bois, des droits sur rivières ou sur cours d'eau, des privilèges et des franchises de toutes sortes, construire pour toutes lins dudit commerce et de l'exploitation de scieries, acquérir les droits et actions d'autres compagnies ; vendre et transiger les propriétés, droits et actions de la compagnie, enfin faire toutes les opérations pour mettre à effet et exécution les fins de ladite compagnie, SOUS le nom de \" \\& Scierie Lac des Ecorces, limitée\", avec un capital social de vingt nulle piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chaOune La pincipale place d'affaires de la corjxjration.sera au Lac des Kcorees dans le district de Montcalm.Daté du bureau du secrétaire de la province ce viugt-quatrième jour de février 1019.IiC sous-seerétaire de la province.1471\u201416-2 C.-J.SIMARD.\" La Compagnie de Phonographes Casavant, limitée Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par les lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatorzième jour d'avril 1919, constituant en corporation J.-CIaver Casavant, Samuel Casavant, industriels ; ('.-Jules Laframboises, comptable ; J.-Al-phonse Duhamel, commis-voyageur et Joseph-Touchette, gérant, tous de la cité de Saint-Hyacinthe, dans le comté de Saint-Hyacinthe, de la province de Québec, dans les buts suivants : De fabriquer des phonographes, pianos et tous autres instruments de musique, de faire le commerce en gros et en détail de tous les objets ainsi manufacturés ; de faire le commerce de toutes matières et articles d'aucune espèce qui entrent ou sont utiles dans leur fabrication ; De faire affaire dans le commerce et l'industrie du bois brut, du bois de sciage, de la préparation du bois de construction et de toutes sortes de bois; d'acheter, posséder, vendre et de faire toutes sortes d'affaires et tout commerce de limites il bois; de manufacturer, acheter, vendre, posséder et de faire le commerce de toutes sortes de bois de charpente et de toutes autres sortes ; de manufacturer tous articles dans la confection desquels il entre du bois et où du bois peut être utilisé ; et de faire tous autres commerces sur le bois en général ; De construire des établissements, des ateliers et d'acquérir à quelque titre que ce soit des limites à bois, des terrains miniers, des carrières de pierre et terrains contenant les éléments nécessires pour la production des différents matériaux de construction ; d'acquérir les machines et l'outillage nécessaires pour la fabrication et la préparation de tous les matériaux de construction ; de bâtir, construire, acheter et exploiter des moulins pour la préparation de toutes sortes de bois et de faire l'importation du bois ainsi préparé ou à l'état brut et de faire le commerce en gros et en détail de tous les objets ainsi manufacturés ; De faire le commerce et l'impression de musique, acquérir et posséder des droits d'auteurs, les faire enregistrer au Canada et à l'étranger, les céder, en permettre l'usage gratuitement ou moyennant considération quelconque ; Obtenir toutes franchises, exemptions de taxes, ooni, prêts, garanties et à ces fins, faire tous contrats et engagements ; Constituer, pour la protection de ses employés, des caisses de secours en maladie, période de chômage et pension du vieil âge, y contribuer en dons et cotisations et en faire l'administration; timber cuts, rights on rivers or water courses, privileges and franchises of all kinds, to build for any of the purposes of the said business and the oj)erating of sawmills, acquire the rights and shares of other companies, sell and deal in the pro-jx;rty, rights and shares of the company, finally carry on any operations for putting into effect and executing the pur|x>ses of the said company, under the name of \"La Scierie Lac des Ecorces, limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars (S20,orte quelle convention ou contrat relativement a cesdits |>ouvoirs d'eau ; D'entrer dans aucun genre d'affaires (manufacturer ou autrement) qui pourrait être dans l'intérêt de la compagnie directement ou indirectement ; Placer les argents de la compagnie non requis immédiatement, tel qu'il pourrait être déterminé par le bureau de direction, avec l'approbation des actionnaires ; Faire, accepter, endosser, émettre des billets promissoires, des lettres de change, des connaissements et tous autres instruments négociables ; Faire aucun arrangement ou convention quant au profit, union d'intérêt, co-opération par concession mutuelle avec aucune personne ou compagnie intéressée dans le même genre d'affaires qui pourrait profiter à la compagnie de quelque manière ; Rémunérer ou compenser avec l'approbation des actionnaires par paiements comptants, en parts ou autrement, toute personne ou compagnie, pour services rendus relativement à l'organisation ou comme commission pour vente de parts dans la présente compagnie.Pour consolider, amalgamer avec toute compagnie des intérêts communs.indus! ries, transactions, exchanges, financial operations calculated to benefit the company and conducive to the attainment of the above purposes, under the name of \"La Compagnie de Phonographes Casavant.Limitée\", with a capital stock of seventy five thousand dollars ($75,000.00), divided into seven hundred and fifty ( 750) shares of one hundred dollars ($100.00 each.The principal place of business of the Corporation, will be at Saint-Hyacinthe, in the district of Saint-Hyacinthe.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourteenth dav of April, 1019.C.-J.SIMARD 1502 10-2 Assistant Provincial Secretary.\"J.-H.Lebœuf, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec ( Sompanies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of April.1919, incorporating Alexandre Papineau Mathieu, Armand Mathieu, advocates ; Kate Ferguson, stenographer ; Thomas Hugh Meehan, maritime broker, Montreal : Claude Choquette.student, Saint-Hilaire, P.Q., for the following purposes : .To carry on a general lumber business, manufacture any wooden articles or into the making of which wood enters.Import and export, act as general and private contractor for any kind of building both individuals and private or public corporations,, acquire, purchase and exploit, hold under any title timber limits or timber lands.To manufacture anything relating to building in general and in particular.To make models for any kind of building, boats.To exploit, operate and work anything that will be the property of the company or that the company may desire to acquire, manufacture furniture and any article of wood ; To acquire by purchase or by contract under any form whatever the immoveable property or interests in the said immoveables, interests in the contracts or agreement* relative to such immoveable property under any form whatever, as agent or under the form of liability whatever ; To acquire water powers, develop and utilize same, and make any contract or agreement whatever relating to such water powers ; To enter into any kind of business (manufacturing or otherwise) that may be directly or indirectly in the interest of the company ; To invest the money of the company not immediately required as may be determined by the board of directors with the approval of the shareholders ; To make, accept, endorse, issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading and any other negotiable instruments ; To make any arrangement or agreement as to profit, union of interest, cooperation by mutual concession with any person or company interested in the same kind of business that may be of advantage to the company in any way ; To remunerate or recompense with the approval of the shareholders, by payment in cash, shares or otherwise, any person or company for services rendered relative to the organization or as commission for the sale of shares in the present company.To consolidate, amalgamate with any company common interests, for transacting, 973 à transige)-, à disposer de l'actif «les intérêts de cette compagnie B il y a lieu ; De vendre ou disposer des intérêts de la compagnie ou partie île ses intérêts pour (elle considération (pie la compagnie jugera avantageux.Acquérir par contrat, par vente, licence et patente, marque de commerce et des pouvoirs électriques ; Acquérir, construire des manufactures, industries en rapport avec la dite compagnie, sous le nom de \".l.-II.Lebœuf, limitée\", avec un capital social de vingt mille piastres i $20, 000.00).divisé en deux cents (200) action* de cent piastres (S 100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quinzième JOUT d'avril 1919.V Le sous-secrétaire de la province, 1513 -16-2 C.-J.SIMARD.Département de l'instruction publique Québec, 14 avril 1919.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Sainte-Adèle, comté de Terrebonne, tout le territoire compris dans les limites suivantes, et d'en former une municipalité scolaire distincte sous le nom de Mont-Rolland : Borné vers le nord-ouest, partie par la paroisse de Saint-Sauveur, partie par le cordon qui sépare la cote Saint-( îabriel du 1er rang du canton Morin ; partie par le cordon qui sépare le lOième rang Abercrombie du llième rang du même canton, pour la largeur des lots Nos 1, 2.3a, 4a 5a et moitié de 6a, puis descendant au milieu du 6a, parallèlement aux lignes des lots sur une profondeur de huit arjxmts, se dirige ensuite parallèlement au cordon jusqu'à la ligne entre les lots la et 8a, de 1:\\ descend par la ligne entre les lots 7a et 8a du lOième rang Abercrombie jusqu'à (piatre arpents du chemin du roi, pénétrant ensuite sur le lot No 8a sur une largeur de \\\\ounded de forme triangulaire est borné au nord-ouest on the northwest by the division line that par la ligne de division qui sépare les troisième separates the third and fourth ranges of the et quatrième rangs des cantons de Bury et de townships of Bury and Lingwick, on the east Lingwick, à l'est par le canton de Marston.et au by the township of Marston, and on the south sud par le canton de Ditton, et de former de tout by the township of Ditton, and to form out of ce territoire une municipalité scolaire distincte, all this territory a separate school municipality pour les catholiques seulement., sous le nom de for the catholics only, under the name of Saint- Saint-Paul-de-Scotstown.1517-16-2 Paul-de-Scotstown.* 1518-16-2 Québec, 16 avril 1919.Quebec, 16th April, 1919.ta surintendant donne avis qu'il a reçu une Notice is given by the Superintendent that requête demandant de détacher de la municipalité application is made to detach from the school scolaire de Saint-Picrre-de-Durham, comté de municipality of Saint-Picrre-de-Durham, county Drummond, les lots Nos 629 à 639 inclusive- of Drummond, the lots Nos.629 to 639, both ment, du cadastre officiel de la paroisse de Saint- inclusive, of the oflicial cadastre of the parish Pierre-de-Durham, pour les catholiques seule- of Saint-Pierre-de-Durham, for catholics only, ment, et de les annexer à celle de Durham-Sud, and to annex said lots to that of Durh/un-South (Saint-Fulgence), même comté.1519-16-2 (Saint-Fulgence), same county.1520-16-2 Département du trésor Treasury Department Avis est par le présent donné que le certificat Notice is hereby given that the certificate of d'enregistrement accordé à \"The General Animals registry issued to \"The General Animals Insur- Insurancc Company of Canada\" autorisant cette ance Company of Canada\" authorizing it to compagnie à transiger, dans la province de Que transact throughout the Province of Quebec the bec, des affaires d'assurance contre le bétail a été, business of livestock insurance has, this day, been ce jour, modifié, lui accordant le droit de transiger extended to include the businessof plate glass l'assurance contre les bris de glace.insurance.Le nom et l'adresse de l'agent chef pour la?pro- The name and address of the chief agent for the vince de Québec sont: R.-A.I«duc, Montréal Province of Quebec are : R.-A.Leduc, Montreal Que.Que.Donné conformément à l'article 6950 S.R.P.Given pursuant to article 6950 II.S.P.Q., Q., 1909.ce quinzième jour d'avril 1919.1909, this fifteen day of April, 1919.Pour le trésorier de la province.For the treasurer of the Province of Quebec Le surintendant des assurances, EDW.-E.DUCKWORTH, 1493\u201416-2 EDW.-E.DUCKWORTH.1494\u201416-2 Superintendent of insurance, P.Q Avis est par le présent donné que le certificat .'enregistrement accordé à la \"Alliance Assu-nce Company, Limited, of London\" autorisant ratte compagnie à transiger, dans la province de Québec, des affaires d'assurance contre le feu, les accidents, la maladie, l'assurance de garantie et de a'automobile a été, ce jour, modifié lui accordant e droit de transiger l'assurance contre la grêle.Le nom et l'adresse de l'agent chef pour la province de Québec sont : T.-D.Belfield, Montréal, Que.Donné conformément à l'article 6950 S.R.P.Q., 1909, ce quinzième jour d'avril 1919.Pour le trésorier de la province.Le surintendant des assurances, 1495\u201416-2 EDW.-E.DUCKWORTH.Notice is hereby given that the certificate of registry issued to \"The Alliance Assurance Company Limited of London\" authorizing it to transact throughout the Province of Quebec the business of fire, accident, automobile, guarantee and sickness insurance has this day been extended to include the business of hail insurance.The name and address of the chief agent for the province of Quebec are T.D.Belfield, Montreal Que.Given pursuant to article 6950 R.S.P.Q., 1909, this fifteen day of April, 1919.For the treasurer of the Province of Quebec.EDW.-E.DUCKWORTH, 1496\u201416-2 Superintendent of insurance.Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 2910.Dame Alice Revaux, épouse commune en biens de Arthur Devroede, commeçant, des cité et district de Montréal, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Arthur Devroede, du même lieu, défendeur.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.2910.Dame Alice Revaux, wife common as to property of Arthur Devroede, trader, of the city and district of Montreal, and duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs Arthur Devroede, of the same place, defendant. 975 Une action en séparation de biens a été instituée, ce jour, contre le défendeur.\\jë procureur de la demanderesse, J.-WILFRID PILON.Montréal, 17 février 1919.1573\u201417-5 Canada, province de Québec, district de Québec, dans la Cour supérieure, No 1154.Dame Claire Evelyn-Dufresne Beemer, épouse commune en biens du major J.-B.Peters, de la cité de Québec, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit J.-B.Peters, défendeur.Une action en séparation de biens a été insti tuée en cette cause le 7 avril 1919.I^es procureurs de la demanderesse, GALIPEATLT, ST.LAURENT, GAGNE, METAYER à 1)1 AUX.Québec 7 avril 1919.1417\u201416-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 1309.' Dame LibaChessin, épouse commune en biens de Samuel Bernstein, et due-ment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Samuel Bernstein, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur.L'avocat de la demanderesse.I.POPLIGER.Montréal, 5 avril 1919.1163\u201416-5 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure, No 4845.Dame Eva Laurier, due-men t autorisée et épou-e commune en biens de William-Albert L'Heureux alùu Learo, taxidermiste.tou> deux de Montréal, demanderesse ; vs le dit William Albert L'Heureux alias Learo, défendeur.Une action en séparation de biens est instituée en cette cause par la demanderesse contre le défendeur.L'avocat de la demanderesse.J.-II.MIGXEROX.Montréal.10 avril 1919.1491\u201416-5 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.No 3085.Dame Tillie Grcenberg.des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Alexander Ofner, tailleur, des mêmes lieux, duement autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs Alexander Ofner, tailleur, des mêmes lieux, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 24 mars 1919.\\jq procureur de la demanderesse, MICHAEL GARBER.1379\u201415-5 Distiict de Rimouski, Cour supérieure.No 6188 Dame Marie-Luce Lavoie, épouse de J.-Apollinaire Castonguay, de la paroisse, du Lac-au-Saumon, ancien marchand et boulanger, dûment autorisée a, ce jour, institué une action en séparation de Biens contre son dit époux, tas procureurs de la demanderesse.ASSELIN & ASSELIN.Rimouski, 17 mars 1919.1295\u201414-5 Mathilde Lessard, éjxnise de Wilfrid St-Onge, de Shawinigan-Falls, commerçant, a institué, le 21 mars 1919, une action en séparation audit St-Onge, sous le No 207, Cour supérieure, district des Trois-Rivières.Le procureur, 1191\u201413-5 A.-E.PAQUETTE.An action in separation as to property has been instituted, on this dav, against the defendant.' J.-WILFRID PILON, Attomev for plaintiff.Montreal, 17th February, 1919.* 1574\u201417-5 Canada, Province of Quebec, district of Quebec, in the Superior Court, No.1154.Dame (Maire Kvelyn-Dufresne Bcemcr, wife common as to property of major J.-B.Peters, of the city of Quebec, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said major J.-B.Peters, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on this 7th of April, 1919.GALIPEAULT, ST.LAURENT.GAGNE, METAYER & DEVLIN, Solicitors for plaintiff.Quebec, 7th April, 1919.1418\u201416-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.1309.Dame Liba Chessin, wife common as to property of Samuel Bernstein, and duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said Samuel Bernstein, defendant.An action in separation as to property has been issued against the defendant.I.POPLIGER, Attorney for plaintiff.Montreal, 5th April, 1919.1464\u201416-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.4M5.Dine Eva Laurier, wife duly authorized and in community as to property of William-Albert L'Heureux alias Learo.taxidermist, both of Montreal, plaintiff ; vs the said William-Albert L'Heureux alias Learo.defendant.The plaintiff has instituted against the defend-and an action in separation as to property in this cause.J.-II.MIGNERON.Attomev for plaintiff.Montreal.10th April 1919.* 1492\u201416-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.3085.Tillie Greenberg, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Alexander Ofner, tailor, of the same place, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs Alexander Ofner, tailor, of the same place, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the 24th of March, J919.MICHAEL GARBER.1380\u201415-5 Attornev for plaintiff.District of Rimouski.Superior Court.No.6188.Dame Marie-Luce Lavoie, wife of J.-Apollinaire Castonguay, of the parish of Lac-au-Saumon, formerly merchant and baker, duly authorized has, this day, instituted an action in separation as to propertv against her said husband.ASSELIN & ASSELIN, At tor ne vs for plaintiff.Rimouski, 17th March, 1919.1296\u201414-5 Mathilde Lessard, wife of Wilfrid St-Onge, merchant, of Shawinigan-Falls, instituted aie 21st of March, 1919, an action for separation against said St-Onge, under No.207, Superior Court, Three Rivers district.A.-E.PAQUETTE.1192\u201413-5 Attorney. 970 Province de Québec district de Terrebonne, Cour supérieure.No 1298.Dame Blanche Grovel, de la paroisse de Saint-Augustin, district de Terrebonne, cjxMise commune en biens de Ferdinand Barbe, négociant, du même lieu, dûment autorisée aux lins des présentes, demanderesse ; vs ledit Ferdinand Barbe.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 14 février 1919.Le procureur de la demanderesse, DONAT LA LANDE.Sainte-Sebolastique, ce 28 mars 1919.1266- 14-4 Province de Québec, district de Montmagny, Cour supérieure, No 447.Dame Rose-Anns Rancourt, éjxmse commune en biens de Philéas Goulet, journalier, de Daaquam station, district de Montmagny, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Philéas Goulet, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée dans cette cause le 29ème jour de mars 1919.Ix» procureur de la demanderesse, 1333\u201414-5 MAURICE ROUSSEAU.Province de Québec, district des Troie-Rivières.No 469.Cour supérieure.Dame Anna Paquin, télégraphiste, de la ville de Shawinigan Falls, épouse de Lucien L'Heureux, du même endroit, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Lucien L'Heureux, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le huitième jour de mars mil neuf cent dix-neuf.Les procureurs de la demanderesse1, DESILETS, DESILETS & ASSELIN.Trois-Rivières, 15 mars 1919.1179\u201413-5 Province de Québec, district de Montréal, No 1193.Cour supérieure.Dame Clara La-garde, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Emmaus Laurin, voyageur de commerce, du même lieu ; la dite Dame Clara Lagarde dûment autorisée par cette Cour à ester en justice, demanderesse ; vs Emmaus Laurin, voyageur de commerce, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le dix-septième jour de mars 1919.Les avocats de la demanderesse, LÊTOURNEAU, BEAULIEU, MARIN & MERCIER.Montréal, 27 mars 1919.1251\u201413-5 Province de Québec, district de Kamouraska, No 6625.Dame Annie Sirois, épouse de Joseph-Napoléon Bouchard, marchand, tous deux de la paroisse de Saint-Joseph-de-la-Rivière-Bleue, district susdit, a, ce jour, institué une action en séparation de biens contre son dit mari.L'avocat de la demanderesse, \\ S.C.RIOU.Rivière-du-Loup, 14 mars 1919.1217\u201413-5 Province of Québec, district of Tcrrelxmne, Superior Court.No.1298.Dame Blanche Gravel, of the parish of Saint-Augustin, district of Terrebonne, wife common as to property of Ferdinand Barbe, merchant, of the same place, and duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said Ferdinand Barbe.An action for separation as to pro|>erty has been instituted in this cause on the 14th Fe-bruary, 1919.DONAT LALANDE, Attorney for plaintiff.Sainte Scholastique.2Mh March.1919.1266- 11 i Province of Quebec, district of Montmagny, Superior Court, No.447.Dame Hose-Anna Rancourt, wife common as to property of Philéas (mulet, laborer, of Daaquam station, district of Montmagny, duly authorized to ester m justice, plaintiff ; vs the said Philéas Goulet, defendant.An action for separation as to pro|>erty has been instituted in this cause on the 29th March, 1919.MAURICE ROUSSEAU, 1334\u201411-5 Attorney for the plaintiff.Province of Quebec, district of Three Rivers.No.469.Superior Court.Mrs.Anna Paquin, telegrapher, of the town of Shawinigan Falls, wife of Lucien L'Heureux, of the same place, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs the said Lucien L'Heureux, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the eighth day of March, nineteen hundred and nineteen.DESILETS.DESILETS & ASSELIN, Attorneys for plaintiff.Three Rivers, 15th March, 1919.1180\u201419-5 Province of Quebec, district of Montreal, No.1193.Superior Court.Dame Clara Lagarde, wife common as to property of Emmaus Laurin, trader, of the city and district of Montreal, and duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs Emmaus Laurin, trader, of the same place, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, the seventeenth of March, 1919.LETOURNEAU, BEAULIEU, MARIN & MERCIER, Attorneys for plaintiff.Montreal, 27th March, 1919.1252\u20141?-5 Province of Quebec, district of Kamouraska, No.6625.Dame Annie Sirois, wife of Joseph-Napoléon Bouchard, merchant, both of the parish of Saint-Joseph-de-la-Rivière-Bleue, district aforesaid, has, this day, instituted an action for separation as to property against her said husband.S.-C.RIOU.Attorney for plaintiff.Rivière-du-Loup, 14th March.1919.1218\u201413-5 977 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 4001.Dame Adrienne-I.ouise Couehaux, épouse commune en biens de Victor Boisseau, tous deux des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Victor Boisseau, défendeur.Une action en séparation de corps et de liiens a été instituée en cette cause le L>7 mars 1019.Les procureurs de la demanderesse.PERRAULT éi RAYMOND, Montréal.2 avril 1919.1297\u201414-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.4901.Dame Adrienne-I.ouise Couehaux, wife common as to property of Victor Boisseau, both of the city and district of Montreal, duly authorized to tètér oi justice, plaintiff : vs the said Victor Boisseau, defendant.An action for separation from bed and board and as to property has been instituted in this cause on the 27th March.1919.PERRAULT & RAYMOND, Attorneys for plaintiff.Montreal, 2nd April, 1919.' 1298\u201414-5 Avis divers En conformité de l'article 33 du Code municipal de Québec, avis est par le présent donné au public par Arthur-T.Gould, secrétaire-trésorier de la municipalité du canton Bedford, que la dite municipalité a été constituée en vertu de l'article 31, et (pie les élections pour choisir un maire et six conseillers, prévues par l'article 240, ont eu lieu mardi, le huitième jour du mois d'avril 1919.1533 Miscellaneous Notices Incompliance with article :{.'{ of the Quebec Municipal Code, public notice i< hereby given by Arthur-T.Could, secretary-treasurer of the municipality of the township of Bedford, that said municipality has been formed under article .\"il.and that the elections of a mayor and of six councillors for the same under article 246 were held on Tuesday, the eighth day of the month of April.1919.1534 Extkait du procès-verbal de l'assemblée du Conseil supérieur d'hygiène, tenue à Montréal, le 6 mars 1019.lies règlements du Conseil supérieur d'hygiène sont de nouveau amendés en insérant, après l'article 21, l'article suivant : 2l«\u2014Toute corporation scolaire ou autre, el toute personne ayant le contrôle d'une école.d'un collège, d'un couvent, d'une université ou d'une autre maison d'éducation, devra refuser d'admettre dans l'institution tout élève qui ne fournit pas de certificat d'un médecin pratiquant de la province, de vaccination antivariolique ou d'insuseeptibilité à prendre la vaccine, l'opération ayant été pratiquée depuis moins de sept ans.Toute infraction :\\ cet article est punie d'une amende n'excédant pas vingt dollars et d'une amende additionnelle n'excédant pas un dollar par jour pour chaque jour, en sus de deux, durant lesquels l'infraction se continue.Le secrétaire-directeur du Conseil Supérieur d'hygiène de la province de Québec, Certifié: ELZÉAR PELLETIER.Daté du bureau du secrétaire de la province, conformément aux articles 3870, par.9, 3877 et 3878 des S.R.Q.1909, ce vingt-troisième jour d'avril 1919.Le sous-secrétaire de la province, 1595 C.-J.SIMARD.ERRATUM extbact of the minutes of the meeting of the Superior Board of Health, held at Montreal, on the 6th March.1919.The by-laws of tin1 Superior Board of Health are again amended by inserting, after article L'l, the following article.21o.\u2014No school or other corporation and no person having the control of a school, college, convent, university or other educational institution shall give admittance in the institution to any pupil unless provided with a certificate from a practicing physician of the Province, of antivariolic vaccination or of insusceptibility of taking vaccine, the operation having been performed within less than seven years.Any contravention of the above article shall be punishable with a fine not exceeding twenty dollars and an additional fine not exceeding one dollar per day for every day.above two.during which the contravention continues.A true copy: ELZÉAR PELLETIER.Secretary and Director of the Sujwrior Board of Health of the Provin e of Québec.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, pursuant to articles 3S7t>, par.0, 3X77 and 387s of the Q.R.S.100!», this twenty third day of April.10J9.C.-J.SIMARD, 1590 Assistant Provincial Secratary ERRATUM A la page 779 de la Gazette Officielle du 29 mars 1919, aux numéros 1213-14, lisez : \"Castle Investment Company, Limited\", au lieu de \"St.Lawrence Investment Company, Limited'', ainsi qu'à la page 803, de la Gazette du 5 avril 1919, aux numéros 1213-14.1543 On page 779 of the Official Gazette of the 29th March.1919.numbers 1213-14.read : \"Castle Investment Company.Limited'', instead of \"St.Lawrence Investment Company, Limited\", and the same on page 803 of the Gazlte of the 5th April, 1919, numbers 1213-14.1544 Action en séparation de corps et Action for separation as to bed and de biens board Faillite\u2014avis de 978 Bankrupt Notices Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 34.Dans l'affaire de \"Roxton Falls Manufacturing Co, Limited\", Roxton Falls, Que., en liquidation.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, district de Montréal, en date du 7 avril 1010, les soussignés ont été nommés liquidateurs à ladite succession.Les réclamations devront être produites, dûment assermentées, le ou avant le 11 mai 1010.Les liquidateurs.F.-R.PAQUET kt .1.-0.BONNIER.Suite 501, bâtisse \"Transportation\", 120 Saint-Jacques.Montréal.14 avril 1010.1520 District de Saint-François, In re : Oliva Desrochers, Sherbrooke, failli.Bar une ordonnance de la Cour en date du 17 avril 11)10, nous avons été nommés curateurs conjoints aux biens dudit failli.Les réclamations, dûment attestées, devront être produites à notre bureau, lôô rue Wellington, Sherbrooke, sous trente jours de eette date.Ix?s curateurs conjoints.TELÉSPHORE BELANGER, GEDEON-E.BEGIN.Bureau «le Bélanger & Bégin.155 rue Wellington.Sherbrooke.10 avril 1019.1537 Province de Québec, district de Chieoutimi, Cour supérieure, No 4700.Dans l'affaire de Joseph Gaudreault, Chieoutimi.failli.Avis est par les présentes donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende sera ouvert a contestation jusqu'au dixième jour de mai 1919.l>e curateur, G.DELISLE.Rue Racine.Chieoutimi.1539 Province de Québec, district des Trois-Rivières, Cour supérieure, No 94.Dans l'affaire de Mendo/.a Eisette.commerçant, de Saint-Prosper, dans le comté de Champlain, failli.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 15 mai prochain H919).Ce dividende sera payable ;\\ mon bureau, au No 36 rue Alexandre, Trois-Rivières, le ou après le 16 mai 1019.Le curateur, 1541 J.-A.TRUDEL.Canada, province de Québec, district des Trois-Rivières.No lis.Cour supérieure.In re: Wilfrid St.Ongc.Shawinigan-Falls, Que., insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à contestation d'hui au 12 mai 1919.Ce dividende sera payable au bureau de Henri Bisson, édifice Banque d'Hochelaga, Trois-Rivières, le ou après le 13 mai 1919.Les curateurs conjoints, HENRI BISSON & VINCENT LAMARRE.Vincent Lamarre, 820 Edifice Power, Montréal.Henri Bisson, Edifice Banque d'Hochelaga, Trois-Rivières, 23 avril 1919.1553 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.34.In the matter of \"Roxton Falls Manufacturing, Co, Limited\", Roxton Falls, Que., in liquidation.Notice is hereby given that by judgment of the Superior Court, district of Montreal, dated 7th April, 1919, the undersigned have been apfMÙnted liquidators to the said estate.All claims have to be filed with us, duly sworn, on or before th.- lit h of Mav, 1919.E.-R.PAQUET and J.-O.BONNIER.Liquidators.Suite 501, \"Transportation\" bldg.120 Saint-James street.Montreal, 11th April.1910.1530 District of Saint-Francis.In re : Oliva Des-rochers, Sherbrooke, insolvent.By an order of the Court dated the 17th April.1919, we have been appointed joint curators to the projwrty of said insolvent.Sworn claims must be filed at our office, 155 Wellington street, ; icrbrooke.within thirty days from this date.TELESPHORE BELANGER, GEDEOX-E.BEGIN, Joint eurators.Office of Bélanger k Begin.lôô Wellington street.Sherbrooke.10th April, 1010.1538 Province of Quebec, district of Chieoutimi, Superior Court.No.4\"00.In the matter of Joseph Gaudreault, Chieoutimi, in liquidation.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet will be opened to objection until the tenth dav of Mav.1019.G.DELISLE, Curator.Racine street.Chieoutimi.1540 Province of Quebec, district of Three Rivers, Superior Court, No.94.In the matter of Men-doza Fisette, trader, of Saint-Prosj>cr, in the county of Champlain, insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter which will be oj>cn to objection until the 15th May next (1919).This dividend will be payable at my office.No.30 Alexandre street, Three Rivers, on or after the 16th Mav, 1919.J.-A.TftUDEL, 1542 Curator.Canada.Province of Quebec, district of Three Rivers, No.118.Superior Court.In re : Wilfrid St.Onge, Shawinigan Falls, Que., insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to objection until 12th Mav, 1919.This dividend will be payable at the office of Henri Bisson, Hochelaga Bank building, Three Rivers, on or after 13th May, 1919.HENRI BISSON & LAMARRE, Joint curators.Vincent Lamarre, 820 Power building, Montreal.Henri Bisson, Hochelaga Bank building, Three Rivers, 23rd April, 1919.1554 979 Province de Quélree, district de Montréal, No 81.Cour supérieure.In re : Dufault & Reed, Montréal, faillis.Un second et dernier bordereau de dividende a été préparé et sera payable à notre bureau le ou après le 12 mai 1919.Toute contestation de tel dividende doit être déposée entre nos mains avant la date ci-haut mentionnée.Les curateurs, Y.-H.VlNET, P.-II.DUFRESNE.Edifie*' Banque Nationale, 99 rue saint-Jacques.Montréal.26 avril 1919.1651 Canada, province de Québec, district de Kamouraska, Cour supérieure.Dana l'affaire de Thomas voisine, marchand, Sainte-Rose-du- 1 >égelé, insolvable.Avis est par le présent donné qu'en vertu d'un ordre de la Cour en date du 23 avril MU!*, j'ai été nommé curateur aux biens de cette faillite-.Toutes personnes ayant des réclamations contre cette faillite sont requises de les produire devant moi dans les trente jours de cette date.I.e curateur, J.-P.-E.GAGNON.Bureau : Il nie I >alhousic, Bâtisse de \"Canada Steamship Lines, Ltd.\" Québec.24 avril 1919.1561 Canada.pro\\ ince de Québec, district des Trois-Rivières, Cour supérieure.No IIP./// re : Mineau »V Cloufier, Trois-Rivières, Que., faillis.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire el sera sujet à contestation d'hui au 12 mai 1919.Ce dividende sera payable au bureau de Henri Bisson, édifice Banque d'Hochelaga.Trois-Rivières.le ou après le 13 mai 1919.Les curateurs conjoints.HENRI BISSON .V- VINCENT LAMARRE.Vincent Lamarre, 820 édifice 'Tower\", Montréal.Henri Bisson, Edifice Banque d'Hochelaga, Trois-Rivières, 23 avril 1919.1565 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.In re : Mélina Pigeon (II.Bpurque & Fils), manufacturière de marinade, Montréal, insolvable.Avis vous est donné que le 24ième jour de mars 1919.par un ordre de la Cour, j'ai été nommé curateur à la succession de la sus-nommée qui a fait une cession judiciaire de ses biens et effets pour le bénéfice de ses créanciers.Les réclamations doivent être produites à mon bureau sous un mois de cette date.I>c curateur, ERNEST ST.AMOUR.Edifice \"Banque de Québec\", No 11 Place d'Armes.Montréal, 23 avril 1919.1587 Province de Québec, district de Terrebonne, Cour supérieure.In re : Duquette & frère, moulin à scie, Saint-Eustache, insolvables.Avis vous est donné que le 17ième jour d'avril 1919, par un ordre de la Cour, j'ai été nommé curateur à la succession des sus-nommés qui ont Province of Quebec, district of Montreal, No.31.Supeior Court.In re : Dufault & Reed, Montreal, insolvents.A second and final dividend has been prepared and will be payable at our office on or after 12th May, 1919.Any contestation of such dividend must be deposited with us before the date above mentioned.F.-R.VINET, P.-H.DUFRESNE, Curators.Banque Nationale building, 99 Saint James street.Montreal, 26th April, 1919.1662 Canada, Province of Quebec, district of Kamouraska.Superior Court.In the matter of Thomas Voisine, merchant.Saint c-Pose-du-1 tâgelé, insolvent.Notice is hereby given that in virtue of an order of the Court dated 23rd April, 1919, I have been appointed curator to the above estate.All persons having claims against this estate are requested to file them into my bands within thirty days from this date.J.-P.-E.GAGNON, Curator.Office : H Dalhousie street, Canada Steamship Lines Ltd.bldg.Quebec, 21th April, 1919.15G2 Canada, Province of Quebec, district of Three Rivers, Superior Court.No.116./» /< : Mineau & Cloutier, Three Rivers, Que., insolvents.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to objection until 12th Mav, 1919.This dividend will be payable at the office of Henri Bisson.Hochelaga Bank building.Three Rivers, on or after 13th Mav, 1919.HENRI BISSON & VINCENT LAMARRE.Joint curators.Vincent Lamarre, 820 \"Power\" building.Montreal.Henri Bisson, Hochelaga Bank building.Three Rivers, 23rd April, 1919.1666 Province of Québec, district of Montreal, Superior Court.In re : Mélina Pigeon (II.Bourque & Fils), pickle manufacturer, Montreal, insolvent.Notice is hereby given that on the 21th day of March.1919, by an order of the Court, I was appointed curator to the estate of the above named who made a judicial abandonment of her property and effects for the benefit of her creditors.Claims must be filed at my office within one month from date.ERNEST ST.AMOUR, Curator.\"Quebec Bank\" building, No.11, Place d'Armes.Montreal.23rd April, 1919.1688 Province of Quebec, district of Terrebonne, Superior Court.In re : Duquette & frère, sawmill, Saint-Eustache, insolvents.Notice is hereby given that on the 17th day of April, 1919, by an order of the Court, I was appointed curator to the estate of the above 980 fait une cession judiciaire de leurs biens et effets POUI le bénéfice de leurs créanciers.Les réclamations doivent être produites à mon bureau sous un mois de cette dale.I.e curateur, ERNEST ST.AMOl'R.Edifice \"Banque de Québec\".No I 1 Place d'Armes.Montréal.28 avril 1919.1580 Canada, district de Québec.Cour supérieure, No 2683.Dana l'affaire de (iaspé A: Baie des Chaleurs S.S.bine Co.Ltd., Québec, en liquidation.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 10 mai 1919, après laquelle date ledit dividende sera payable à mon bureau.Les liquidateurs, THERIAULT & GAGNON.Bureau : 52 rue Saint-Joseph.Québec, 23 avril 1919.1591 Minutes do notaire Québec, 14 avril 1919, Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'une requête a été transmise à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en Conseil par M.Joscph-El/.éar Galarneau, notaire, pratiquant et demeurant à Montréal, par laquelle il demande le transfert, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de feu Azarie Choquet, en son vivant notaire, pratiquant aussi à Montréal.Le sous-secrétaire de la province.1409\u201410-5 C.-J.SEMARD.Québec, 28 mars 1919.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'une requête a été transmise au lieutenant-gouverneur en conseil, par M.Adéodat Chauret, notaire, de la paroisse de Sainte-Geneviève, comté de Jacques-Cartier, par laquelle il demande le transfert, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de feu Joseph-Adolphe Chauret, en son vivant notaire, de ladite paroisse de Sainte-Geneviève, et de feu Onde Leclair.en son vivant notaire, de la cité de Montréal, et de feu Hyacinthe Brunei, en son vivant notaire, de ladite paroisse de Sainte-Geneviève.Le sous-secrétaire de la province.1275\u201414-5 C.-J.SIMARD.Québec, 3 avril 1919.Avjs est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'une requête a été présentée au lieutenant-gouverneur en conseil, par M.Eugèbe Boucher, notaire, pratiquant et demeurant en la ville de Trois-Pistoles, comté de Témiscouata, par laquelle il demande le transfert, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de M.Joseph-Mathias Michaud, notaire, du même lieu, qui a cessé volontairemenfde pratiquer comme tel.Le sous-secrétaire de la province, 1331\u201414-5 C.-J.SIMARD named who made a judicial abandonment of their property and effects for the benefit of their creditors.Claims must be filed at niy oilier within one month from date.ERNEST ST.AMOUR, Curator.\"Quebec Bank\" building.No.1 I, Place d'Armes.Montreal.23rd April, 1919., 1590 Canada, dist.'ict of Quebec.Superior Court > No.20X3.In the matter of (iaspé A Baie des Chaleurs s.s.Line Co.Ltd.Quebec, in liquidation.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to objection until the 10th of May, 1919.after which date the said dividend will be payable at our office, THERIAULT & GAGNON, Liquidators.Office : 52 Saint-Joseph street.Quebec, 23rd April, 1919.1592 Notarial minutes Quebec, 11th April, 1919.Notice is hereby given, in accordance with the provisions of the Notarial Code, that application is made to the Lieutenant-Governor in Council by Mr.Joseph-Elzéar Galarneau, notary, practising and residing at Montreal, for the transfer to him, of the minutes, repertory and index of the late Azarie Choquet, in his lifetime notary, practising also at Montreal.C.-.L SIMARD, 1470\u201410-5 Assistant Provincial Secretary.Quebec, 28th March, 1919.Notice is hereby given, in accordance with the provisions of the Notarial code, that application is made to the Lieutenant-Governor in Council, by Mr.Adeodat Chauret, notary, of the parish of Sainte Geneviève, county of Jacques-Cartier, for the transfer, to him, of the minutes, repertory and index of the late Joseph-Adolphe Chauret, in his lifetime notary of said parish of Sainte Geneviève, and of the late Ovide Leclair, in his lifetime notary, of Montreal, and of the late Hyacinthe Brunet, in his lifetime notary, of said parish of Sainte Geneviève.C.J.SIMARD.¦ 1270\u201414-5 Assistant Provincial Secretary.Quebec, 3rd April, 1919.Notice is hereby given that pursuant to the provisions of the Notarial Code, application is made to the Lieutenant-Governor in Council, by Mr.Eugèbe Boucher, notary, practicing and residing in the town of Trois-Pistoles, county of Temiscouata, for the transfer, in his favor, of the minutes, repertory and index of Mr.Joseph-Mathias Michaud, notary, of the same place, who has voluntarily ceased to practice as such.C.-J.SIMARD, 1332\u201414-5 Assistant Provincial Secretary. 981 Referendum Referendum LOI 1)1' H Kl KRKNDUM.191» rk.sri.tat 1)1! s( kl tin l'ill'il ( iiaqif.dlntkict.THE REFERENDUM act.1919 rrsui.t ok till-: \\«ni: kob BACH district.District* Mapierville .Mat une no 2.Laval.Vcrchèm.Kiinouski.Montréal-Sainte-anne csv.Ann).Labelleno 1.l'ontiac.Argenteuil.Chieoutimi.Montréal-Laurier.Monlrcal-Saint-Jacqucs iSl.Jaims) .Québec-Ouest (H'td).maskinongé.Magot.Montréal-Dorion.Terrclionne.Bcaucc.Nicolet.Trou-Rivières 1 Three River*).Herthier.Montréal-Saint-laureii! 8t.Lawrence)', .Saint-Sauveur.Quél>eKI X MAI 1019, à ONZE heures a.m.Sera vendu par encan public à mon bureau : Il rue Dalboiisie.Québec, l'immeuble appartenant au Buadil insolvable, comme suit : Tu terrain situé à Saint-Yalier.comté de Belle- ehasse, contenaul (76) Boixante-auinse pieds de front sur (90) quatre-vingt-dix pieds de profondeur, plus OU moins, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro (lit:*) cent trois, du cadastre officie] de Saint-Valier, comté de Bellechasse ; borné au nord-est a un chemin de sortie, au sud-ouest à Xavier Boy\u2014 avec bâtisses dessus construites.Ijc curateur, J.-P.-E.GAGNON.Bureau : 4-1 rue Dalhousie, Bâtisse de \"Canads steamship Lines,Ltd.\" Québec, 23 avril 1919.1563 Ventes par licitation Province of Québec, district of Quebec, Superior Court.In the matter of Eugène Bolduc, merchant, Saint-Valier, Bel léchasse Co., insolvent.Notice is hereby given that on KB I DAY, SECOND MAY.1919, at ELEVEN o'clock a.in.Will be sold by auction at my office : 44 Dalhousie street, Quebec, the immoveable property belonging to above insolvent, as follows : A certain piece of land situated at the parish of Saint-Yalier, Bellechasse county, containing seventy live (.75) feet in front by ninety (00) feet in depth, more or less, being part of number one hundred and three ( 103) of the cadastral plan of Saint-Valier, Bellechasse county ; bounded in north-east to a passage lane, in south west to Xavier Boy with the buildings thereon erected.J.-P.-E.GAGNON, Curator.Office : III >alhou.-ie street.Office of the \"Steamship Lines,Ltd.\" Quebec, '-'3rd April, MHO.1864 Sales by licitation Province de Québec, did rid de Montréal.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure siégeant a Montréal, dans le district de Montréal, rendu le 10 avril 1010, dans une cause dans laquelle Robert Keenahan, télégraphiste, des cité et district de Montréal est demandeur ; et Lierre Soucy, de Saint-Pascal, district île Kamouraska.Baphael Soucy, d'Ac-tonvale, district de Saint-Hyacinthe, Euphémic Soucy.épouse de Maxime Cyr.tous deux de Saint-David, et celui-ci pour autoriser sa dite é]>ouse aux présentes, John Soucy, de Van Buren, René Soucy, de I.ewiston.Alexandre Soucy, de Waterville.Jane Soucy, épouse de David Roy, tous deux de Waterville, et celui-ci pour autoriser son épouse, aux présentes, Emma Soucy, épouse d'Edouard Bougie, tous deux de Waterville, et celui-ci pour autoriser son épouse aux présentes, Ada Soucy, épouse de Remy Motrin, tous deux d'Augusta, et celui-ci pour autoriser son épouse aux présentes, Denis Soucy, d'Augusta, Eugénie Soucy, épouse de Thomas Canqieau, tous deux de Lewiston, et celui-ci pour autoriser son épouse aux présentes, tous de l'état du Maine, l'un des états-unis d'Amérique, Annie Soucy, en religion sœur Saint-Raymond, de Sainte-Thérèse, district de Terrebonne, Dalvas Soucy.de Burlington, état du Vermont, l'un des états-unis d'Amérique, Michel Soucy, de Grand'Isle, de l'état du Maine, l'un des états-unis d'Amérique, Arthé-inise Soucy, éjxnisc d'Amable Iiérubé, tous deux de Scowegan, état du Maine, et celui-ci jxmr autoriser son épouse aux présentes, Emile Paradis et Arthur Paradis, tous deux des cité et district de Montréal, Alphonsine Paradis, veuve de Pierre Beauffety, d'Asbestos, district de Saint-François, David Marquis, de Presqu'île, dit état du Maine, Alphonsine Marquis, épouse de Célestin Cha-rette, tous deux de Woonsocket.état du Massachusetts, l'un des états-unis d'Amérique, celui-ci pour autoriser son éjxmse aux présentes, Alphena Marquis, épouse d'Alphonse Charette, tous deux de Blackstone.dit état du Massachusetts, celui-ci pour autoriser son épouse aux présentes, Léda Soucy, épouse de Philippe Dan cause, tous deux Province of Quebec, district of Montreal.Notice is given that In virtue of a judgment of the Superior Court sitting at Montreal, in the district of Montreal, rendered on the 19th April, 1919, in a cause in which Robert Keenahan, telegraphist, of the city and district of Montreal, is plaintiff ; and Pierre Soucy.of Saint Pascal, district of Kamouraska.Raphael Soucy, of Actonvale, district of Saint 11yacinthe, l-'.uphémie.Soucy.wife of Maxime Cyr.both of Saint-David, and the latter in order to authorize his said wife to these presents, John Soucy, of Van Buren, René Soucy, of Lewiston.Alexandre Soucy, of Waterville, Jane Soucy, wife of David Roy, both of Waterville,and the latter in order to authorize his said wife to these presents.Emma Soucy.wife of Edouard Bougie, both of Waterville,and the latter in order to authorize his said wife to these presents, Ada Soucy, wife of Rcmy Motrin, both of Augusta,and the latter in order to authorize his said wife to the-e presents.Denis Soucy, of Augusta, Eugénie Soucy.wife of Thomas Cam-j>eau, both of Lewiston, and the latter in order to authorize his said wife to these presents, all of the State of Maine, one of the United states of America, Annie Soucy, being a nun known as Sister Saint Raymond, of Sainte-Thérèse, district of Terrebonne, Dalvns Soucy,of Burlington, state of Vermont, one of the united states of America, Michel Soucy, of (irand'lslc of the state of Maine, one of the united states of America, Arthémise Soucy, wife of Amable Bérubé, both of Scowegan,of the state of Maine, and the latter to authorize his said wife to these presents, Emile Paradis and Arthur Paradis, both of the city and district of Montreal, Alphonsine Paradis, widow of late Pierre Beauffety, of Asl)cstos.district of Saint Francis, David Marquis, of Presqu'île, in the said state of Maine, Alphonsine Marquis, wife of Célestin Charette, both of Woonsocket, state of Massachusetts, one of the united states of America, and the latter to authorize his said wife to these presents, Alphena Marquis, wife of Alphonse Charette, both of Blackstone, in the said state of Massachusetts, Vente par encan 983 de Saint-Pascal, district de Kamouraska, et celui-ci pour autoriser son éj>ouse aux lins des présentes, Joseph Soucy, de Concord, état du New-Hamshire, l'un des états-unis d'Amérique.Félix Michaud, de Taeoma, état de Washington, l'un des états-unis d'Amérique, sont défendeur, ordonnant la Imitation de certains immeubles désignés comme suit, :\\ savoir : Deux loti de terre avant front sur la rue Wellington, dans le village de Verdun, et connus et désignés sous le numéro six de la subdivision du lot numéro quatre mille quatre cent cinquante-sept (4467-6).des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, et le numéro six de la subdivision du lot numéro quatre mille quatre cent cinquante-huit (4468-6), des mêmes plan et livre de renvoi contenant trente pieds de largeur par cent pieds de profondeur, mesure anglaise et plus OU moins, avec tous les droits et servitudes y attachéi s.ledits immeubles seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-HUITIEME jour de MAI 1919, à DIX HEURES ET DEMIE de lavant-midi, heure de Montréal, soit neuf heures et demie de l'avant-midi, heure légale, cour tenante, dans l'une des salles d'audience du palais de justice à Montréal, qui sera alors indiquée, sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au bureau du protonotaire de ladite Cour; et que toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge et à fin de distraire à ladite lieitation devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication ; et que toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et qu'à défaut par les parties de déposer ladite opposition dans les délais prescrits par les présentes, elles seront forcloses du droit de ce faire.Les procureurs du demandeur, MONTY & DURANLEAU.Montréal, 22 avril 1919.1559\u201417-2 Avis vous est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, le 7 avril 1919, dans une cause portant le numéro4023 des dossiers de la Cour supérieure dans laquelle Philomène Bricault dit Lamarche, rentière, des cité et district de Montréal, veuve de Moïse Jette, en son vivant forgeron, des mêmes lieux, est demanderesse; etEliodore Jette, forgeron, actuellement de lieux inconnus, Aldina Jette, épouse commune en biens de Ovila Vidal, repasseur, et ledit Ovila Vidal pour autoriser son épouse à ester en justice Ludger Jette, ma'tre-plombier, Roméo Jette barbier, et Médéric Jette, charretier, tous cinq des cité et district de Montréal, sont défendeurs ordonnant la lieitation d'un certain immeuble désigné comme suit, savoir : Un emplacement situé sur la rue Guy, dans le quartier Saint-Joseph, autrefois le quartier Saint-Antoine, de la cité de Montréal, désigné sur le plan préparé par M.Joseph Rielle, arpenteur et géomètre provincial en date du huit de septembre mil huit cent soixante-onze, et aussi sur le plan déposé dans les archives du bureau- d'enregistrement de la division de Montréal, actuellement Montréal-Ouest, sous le numéro vingt-quatre de la subdivision du numéro originaire quatre cent soixante-neuf (No 469-24), des plan et livre de renvoi officiels dudit quartier Saint-Antoine; ledit lot contenant vingt-deux pieds et trois pouces de and the latter in order to authorize his said wife to these presents, Beda Soucy, wife of Philippe Dancause, both of Saint-Pascal, district of Kamouraska, and the latter in order to authorized his said Wife to these presents, Joseph Soucy, of Concord, in the state of New-Hamshire, one of the united states of America, Félix Michaud, of Tacoma, state of Washington, one of the united state- of America, are defendants, ordering the lieitation of certain immoveables designated as follows, to wit : Two lots of land fronting on Wellington street, in the village of Verdun and known and designated as being number-ix of the subdivision of lot number four thousand four hundred and fifty Seven (4467-6),on the plan ami book of reference of the parish of M out real, and number six of subdivision of lot number four thousand four hundred and fifty eight (4458-6),on the same plan ami look of reference containing thirty feet in front by one hundred feet in depth,English measure and more or less, with all the right.- ami servitudes thereto attached.The said immoveables will be put up at auction and adjuged to the highest and last bidder, on the TWENTY MC.IITII dav of M \\ Y.1919, at HALF PAST TEN of the clock in the forenoon.time of the city of Montreal ami half past nine of the clock in the forenoon, legal time, sitting the Court, in one of the Court rooms of the Court House of Montreal, which will then be pointed out.subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of the said Court ; and that any opposition to annul, to secure charges or to Withdrew to be made to the said lieitation must be fyled in the office of the prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication ; and that any opposition for payment must be fyled within six days after the adjudication : and failing the parties to fyle such opposition within the delays hereby limited, they will be foreclosed from so doing.MONTY & DURANLEAU.Attornevs for plaintiff.Montreal, 22nd April, 1919.* 1500\u201417-2 Notice is hereby given under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, in the district of Montreal, rendered on the 7th April, 1919, in a cause bearing the No.4023 of the records of the Superior Court, in which Philomène Bricault alias Lamarche, annuitant, of the city and district of Montreal, widow of Moïse Jette, in his lifetime blacksmith, of the same place, is plaintiff; and Eliodore Jette, blacksmith, presently of parts unknown, Aldina Jette, wife common as to property of Ovila Vidal, presser, and the said Ovila Vidal to authorize his wife to ester cn justice, Ludger Jette, master-plumber, Roméo Jette, barber, and Mederic Jette, carter, all five of the city and district of Montreal, are defendants, ordering the lieitation of a certain immoveable designated as follows, to wit : That certain emplacement situate on Guy street, in Saint-Joseph ward, formerly Saint-Antoine ward, of the city of Montreal, designated on the plan prepared by Mr.Joseph Rielle, provincial land surveyor, bearing date the eighth September, one thousand eight hundred and seventy one, and'also on the plan deposited in the archives of the registry office of the Montreal division, now Montreal-West, under the number twenty four of the subdivision of original number four hundred and sixty nine (No.469-24), of the official plan and book of reference of said Saint-Antoine ward ; the 1)84 largeur iur boisante pieda «le profondeur, mesure anglaise cl plus OU moins, sans garantie de mesure précise ; bornée!) front parla rue Guy, d'un côté par le No 23, et de l'autre eôté par le No 25 de ladite subdivision, et 60 arrière par une ruelle, avee accès audit lot par une rue projetée de trente pieds de largeur et par ladite ruelle en arrière avee en outre toutes les bâtisses dessus construites.L'immeuble ci-dessus désigné sera nus à I enchère et adjugé au plu- olïrant et dernier enchérisseur le VINGT-TROIS MAI 1919, à NEUF heures et DEMIE ft.m., heure légale, savoir : !().:{() heures a.m., heure actuelle de la cité de Montréal, cour tenante, dans la Balle d'audienct; du palais de justice de Montréal, chambre 31, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier (les charges déposé au greffe du protonotaire de ladite cour ; et que toute opposition à lin d'annuler, à fin de charge ou à fin de distraire à ladite lieitation devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite cour au moins douze jour-; .avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et que toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et, à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Ix> procureur de la demanderesse.ALFRED CINQ-MARS.Montréal.11 avril 1919.1423 16-2 VENTE PAR LE SHÉRIF ARTHABASKA AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuil.\u2014District -A.HAND-No.1939.f VV FIELD, advocate and King's Counsel, of the citv of Outremont, district of Montreal, plaintiff ; vs MONTREAL POTTERY, LIMITED, s body politic and cor-porate and duly incorporated, having its principal place of business In the city and district of Montreal, defendant.The immoveables known and designated as being the numbers 255, 256, 257, 268, 259, 200, 261, 262, 263, 264, 266, 266.267, 288, 269.270, 271, 272, 273, 274 and _'7.\"> of the official subdivision of the lot number 92, of the official plan and book of reference of the parish of Pointe-aux-Troubles\u2014with the buildings thereon erected, forming one single plot of land fronting on Lagau-ohetière street.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the TWENTY EIGHTH day of MAY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-.L LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 23rd April.1919.1570-17-2 (First publication.20th April, 1919.] FIER] FACIAS DE TERRIS.Superior Court.- District of Montreal.Montreal, to wit: 1 A NTHIMF.LACHAPEU No.1I0S.|/~\\ I.E, plaintiff ; against ONESIME LACHAPELLE, defendant.1.Two lots of land situated at Maisonneuve, on Jeanne-d'Arc street, now forming part of the city of Montreal, known and designated under the numbers seventy four and seventy five of the subdivision of lot number seventeen (17-74 and 75) on the official plan and book of reference of the village of Hochelaga, each lot measuring twenty five feet in width by one hundred and eighteen feet in depth,English measure and more or less : to be deducted therefrom that part of said lots expropriated by the town of Maisonneuve and now forming part of Jeanne-d'Arc street, which part contains thirty feet in depth commencing at the northeast line of said lots, by all the width thereof ; 2.The lots numbers three and four of the re-subdivision of the lot number three hundred and sixty four of the subdivision of lot number seventeen (17-364,3 and 4) of the above cadastre, lying at the rear of said lots numbers 17-74 and 75 and measuring each lot twenty five feet in width by fifty feet in depth, English measure, more or less.The said lots being without building and to be sold en bloc.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY EIGHTH day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's office.Montreal.23rd April.1919.1572\u201417-2 [First publication.20th April, 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ A NDRÉ-SILFRID DE-No.870.J LISLE, plaintiff; vs DAME VICTOIRE DELISLE, wife separated as to property by marriage contract of Elie-Charles Martel, and the latter to authorize his said wife for the purposes hereof, defendant. 987 Un lot de terre situé dans le quartier Saint-I iiuivnt, dans la dite cité de Montréal, contenant trente-sept pieds et demi de largeur par quatre-vingt-douze pieds de profondeur et composé du lot numéro trente-huit et de la partie sud-ouest du lot numéro trente-six (p.36) de la subdivision officielle du lot numéro onze, aux plan et livre de renvoi officiels du dit quartier Saint-Laurent ; la dite partie sud-ouest du lot numéro trente-six (p.36) contenant douze pieds six pouces de largeur par quatre-vingt-douze de profondeur; bornée en front par la rue Saint-Laurent, en arrière par une ruelle connue sous le numéro quarante-sept A de la dite subdivision, et d'un coté par le dit lot numéro 11*38, et de l'autre coté par le résidu du dit lot 11-36\u2014avec bâtisse y érigée et servitudes y attachées, moins toutefois la partie expropriée par la cité de Montréal, comprenant vingt-trois pieds et trois-dixièmes de pied de profondeur sur toute la largeur du dit lot numéro 11-38, et vingt-deux pieds de profondeur sur toute la largeur de la partie sud-ouest du dit lot numéro 11-30.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le HUITIEME jour de MAI prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, L.-.I.LEMEIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 2 ami 101'.'.1307\u201414-2 {Première publication, 5 avril 1919.) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à sa voir :ï AAICHEL LEFEBVRE, No 137./ demandeur : vs L.MERCIER, FILS, LIMITEE, corps incorporé de Montréal, ayant son principal siège d'affaires, eu ladite cité de Montréal, défendeur.La partie sud-est d'un lot de terre connu et désigné sous le numéro deux cent cinquante-cinq de la subdivision du lot originaire No 331, (trois cent trente et un), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis ; borné en front par la rue Gamier, en arrière par le lot officiel 332, d'un côté par le lot numéro 331-166, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 331-255, mesurant trente pieds de front sur la rue Gamier, par quatre-vingt-quatorze pieds de profondeur, mesure anglaise, et plus ou moins, la plus grande ou la moindre étendue étant à l'avantage ou à la perte de l'acquéreur\u2014avec bâtisses dessus y érigées, en la cité de Montréal.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Montréal, le HUITIEME jour de MAI prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.2 avril 1919.1309\u201414-2 [Première publication, 5 avril 1919], FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ fSELLE GEORGIA-No2868./ *\\J NA BRIEN dit DESROCHERS, fille majeure et usant de ses droits, demanderesse; vs GEORGES GAUTHIER, défendeur.Une certaine propriété située en la cité de Montréal, ayant front sur la rue Léman et connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet, sous le numéro quatre cent quatre-vingt-dix, subdivision officielle numéro six cent onze\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées.A lot of land situate in Saint Lawrence ward, in the city of Montreal, containing thirty seven and a half feet in width by ninety two feet in depth and composed Of the lot number thirty eight and of the southwest part of the lot number thirty six (pt.36) of the official subdivision of the lot number eleven, on the oflicial plan and book of reference of the said Saint Lawrence ward ; the said southwest part of the lot number thirty six (pt.36) containing twelve feet and six inches in width by ninety two feet in depth; bounded in front by Saint Lawrence street, in the rear by a lane known under the number forty seven A of the said subdivision, and on one side by the said lot number 11-38, and on the other side by the residue of the said lot 11-36\u2014with the building erected thereon and servitudes attached thereto, less however the part expropriated by the city of Montreal, comprising twenty three feet and tliree tentlis in depth by the whole width of the said lot number 11-38, and twenty two feet in depth by the whole width of the southwest part of the said lot number 11-30.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, \u2022on the EIGHTH day of MAY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 2nd April.1919.1308- 1 1- 2 [First published, 5th April, 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) \\jUciiKL LEFEBVRE, No.137.I 1VI plaintiff: vsL.MERCIER, FILS, LIMITLK, a corporate body of Montreal, with its principal place of business in the said city of Montreal, defendant.The southeast part of a lot of land known and designated under the number two hundred and fifty five of the subdivision of the primitive lot No.331 (three hundred and thirty one) on the official plan and book of reference of the incorporated village of Cote Saint-Louis ; bounded in front by Gamier street, in the rear by the official lot 332, on one side by the lot number 331-166, and on the other side by the residue of the said lot 331-255, measuring thirty feet in front on Gamier street, by ninety four feet in depth, English measurement, more or less, the greater or the lesser extent to the advantage or at the loss of the purchaser\u2014 with buildings thereon erected in the city of Montreal.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the EIGHTH* day of MAY next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 2nd April, 1919.1310\u201414-2 [First publication, 5th April, 1919].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ fVyflSS OEORGI ANA No.2868./ 1V1 BRIEN alias DES-ROCHERS, spinster in the full exercise of her rights, plaintiff ; vs GEORGES GAUTHIER, defendant.That certain property situate in the city of Montreal, fronting on Leman street and known and designated on the official plan and book of reference of the parish of Sault-au-Récollet, under the number four hundred and ninety, official subdivision number six hundred and eleven\u2014with all the buildings thereon erected. 988 Pour être vendu ft mon bureau, en la cité de To be sold at mv office, in the city of Montreal.Montréal, le HUITIEME jour de MAI prochain, on the EIGHTH day of MAY next, at TWELVE â MIDI.o'clock NOON.Le shérif.L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.2 avril 1910.L.-J.LEMIEUX, 1311\u201414-2 [Première publication.5 avril 1919.1 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.- District dé Montréal.Montréal, à savoir :| VJAPOLEON I.AVI-No9782.l GNE, demandeur; vs C, DARABANER, défendeur.Un emplacement situé dans la ville d'Outre-mont sur l'avenue de l'E]>ée.comprenant le No 1 de la Bubdivision officielle du lot No -il du lot originaire No 33.des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, comprenant 23 pieds de largeur par 80 pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins avec bâtisses dessus érigées et portant le No civique /45, 745o, 7466 de l'avenue de l'Enée.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le HUITIEME jour de MAI prochain, à DIN heures du matin.Le shérif.L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.2 avril 1919.1313\u201414-2 [Première publication, 5 avril 1919 ] Sheriff.Sheriff's office.Montreal.2nd'April.1919.1312\u201414-2 (First publication, 5th April, 1919.) FIERI facias DE TERRIS.Circuit Court.District of Montreal.Montreal, to wit : I VTAPOLEON LAVIGNE, No.9782.i iy plaintiff; vs C.DARABANER, defendant.That certain emplacement situate in the town of Outremont on de l'Epée avenue, comprising the lot No 1 of the official subdivision of lot No.211 of original lot No.33.of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, containing 23 feet in width by 80 feet in depth, English measure, more or less\u2014 with the buildings thereon erected and bearing civic Nos.71ô.745a, 7456 in de l'Epée avenue.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the EIGHTH day of MAV next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 2nd April, 1919.1314\u201414-2 [First publication, 5th April, 1919.] OTTAWA FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour de circuit du comte ill Labette, siégeant à Buckingham.Hull, à savoir:! ]WI -A.GAUTHIER,deman- No 232 app./ 1V1.dew?: contre stePHEN Me AN DREW, défendeur, à savoir: Un lopin de terre faisant partie du lot numéro vingt-cinq B (266), du neuvième rang du canton de Lochaber, comté de Labelle et province de Québec ; ledit lopin de terre étant les soixante-quinze acres du côté est dudit lot No (256), le long du lot 25a appartenant à Edward McAndrew; borné au nord par le dixième rang, au sud par le huitième rang, à l'est par Edward McAndrew et A l'ouest par le résidu dudit lot 256\u2014avec les bâtisses dessus construites.Le tout sujet aux conditions et obligations contenues dans l'acte de donation dudit immeuble au défendeur par Dame Mary Cooligan, veuve de feu Michael McAndrew, à savoir : paiement audit donateur de la somme de 850.00 par année, sa vie durant, et il est stipulé qu'au cas où le donataire mourrait avant le donateur, et n'étant pas marié, l'immeuble reviendra audit donateur.Ledit donateur se réserve aussi tout le bois d'épinette qui pousse sur ledit lopin de terre.Le tout mentionné audit acte passé devant E.-.I.Leblanc, N.P., le 12 décembre 1917, sous le No 3311 et dûment enregistré.Pour être vendu au bureau d'enregistrement du village de Papineauville, le VINGT-SEPTIEME jour de MAI prochain, à DIX heures de l'avant-midi.IiC shérif, C.-M.WRIGHT.Bureau du shérif.Hull.16 avril 1919.1535\u201417-2 [Première publication, 26 avril 1919.] OTTAWA FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Circuit Court for tlw couiitu of Lain Ile, sitting ai Buckingham.Hull, to wit : I |V4 -À.GAUTHIER.plain-No.232 app.( tiff : against STEPHEN Mr.ANDREW, defendant, to wit : That certain piece or tract of land forming part of the lot number twenty five B (256), of the ninth range of the township of Lochaber, county of Labelle and province of Quebec ; said piece of land being the seventy five acres on the east side of said lot No.(256), alongside of the 2;v, belonging to Edward McAndrew ; bounded north by the tenth range, south by the eighth range, east by Edward McAndrew and west by the remainder of said lot 256\u2014with the buildings thereon erected.The whole suojeet to the conditions and obligations contained in the act of donation of the said immoveable to the defendant by Dame Mary Cooligan.widow of the late Michael McAndrew.to wit : payment to the said donar of the sum of 850.00 |>er annum, during her life, and it is stipulated that in the event of the donee departing this life before the donor, and being still single, the immoveable shall fall back to said donor.The said donor also reserves, all the pine timber standing on the said piece of land.All of which is contained in the said act made before E.-J.Leblanc.N.P.the 12th December.1917, under No.3311 and duly registered.To be sold at the registrv office, in the village of Papineauville, on the TWENTY SEVENTH day of MAY next,at TEN o'clock in thé forenoon.C.-M.WRIGHT, Sheriff.Sheriff's office.Hull, 16th April, 1919.1586\u201417-2 [First publication, 26th April, 1919.] ) 989 QUÉBEC QUEBEC FIERI FACIAS.Cour supirirure.Québec, il savoir : ) pv\\NS une cause où LEO-No 658.N A RI ) I .A< 1IANCF.agent d'assurance, de la cité de Québec, est demandeur: el DAME VALEDA DESSAINT dit ST.PIERRE, epOUSe séparée de biens de sieur Joseph-C.Lévesque, dû même lieu, est défenderesse ; et le dit'.JOSEPH-C.LEVESQUE, de Québec, mis-en-cause pour autoriser sadite épouse, esl mis-en-cause ledit demandeur contre ladite défenderesse, Dame Valéda Dessaint dit St-Pierre.Partie du lot No 311 (trois cent onze) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Romuald, comté' de Lévis, étant Un lot de terre contenant trente-neuf pieds de profondeur : borné au nord à madame veuve Joseph Brown, au sud à Ernest Robitsille, à l'est à la rue de l'Eglise et à l'ouest à madame Siméon BilodeaU* avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroi \u2014 siale de Saint-Romuald, comté de Levis, le VINGT-HUITIEME jour de MAI prochain â DIX heures du malin.Le shérif.CLE0PHA8 BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 24 avril 1910.1576\u201417-2 [Première publication.26 avril 1919.] [Deuxième publication, 10 mai 1919.] FIERI FACIAS.Cour de circuit.Québec, à savoir: \\ JOSEPH - (JASPARD GIN-No 1044.jj GRAS, employé civil; OCTAVE CHEVANEE, commerçant; J.-B.EAGACE, EOF IS - A EG ESTE GREGOIRE, MEDERIC GINGRAS, cordonnier; CYPRIEN-GAUDlAS PLAMONDON, mécanicien, tous de la cité de Québec, y faisant affaires \u2022sous la raison sociale de la Compagnie de commerce général ; contre DAME DELIA DROU1N, veuve de Joseph Verreault, de Québec.lies lots Nos 403,4(50 et 467 (quatre cent soixante-trois, quatre cent soixante-six et quatre cent soixante-sept) du cadastre officiel de Saint-Roch-Nord, ancien quartier Limoilou, et maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant des emplacements situés sur la Quatrième avenue\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus en bloc.Pour être vendus à mon bureau, le TRENTIEME jour de MAI prochain, â DIX heures du matin.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 24 avril 1919.1577\u201417-2 [Première publication, 26 avril 1919.) [Deuxième publication, 10 mai 1919.] FIERI FACIAS.Cour de recorder.Québec, à savoir : \\\\ A CITE DE QUEBEC ; No 1036./ contre DAME ISABELLA KING, veuve de John-D.Skippab.Le lot No 2594 (deux mille cinq cent quatre-vingt-quatorze) du cadastre officiel pour le quartier SainVLouis, de la cité de Québec, étant un emplacement situé rue Saint-Louis\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de FIERI FACIAS.Superior Court.Quebec, to wit : I ÏN a cause wherein LEO-Xo.658.j * NARD LACIIANCE, insurance agent, of the citv of Quebec, is plaintiff: and DAME VALEDA DESSAINT amas ST.PIERRE, wife separated as to property of Joseph-C.Lévesque of the same place, is détendant : and the said JOSEPH-C.LEVESQUE, of Quebec, tnis^en-cause to authorize his said wife, the said plaintiff against the said defendant, Dame Valéda Dessaint alias St-Pierre.Part, of the lot No.311 (time hundred and eleven of the official cadastre for the parish of Saint-Romuald, county of Levis, being a lot of land containing thirty nine feet In depth : bounded on the north by dame widow Joseph Brown, on the south by Ernest Robitaille.on the east by de l'Eglise street and on the west by Dame Simeon Bilodoau- with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint-Romuald, county f Levis, on the TWENTY EIGHTH day of may next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office, Quebec.24th April, 1919.1576\u201417-2 [First publication, 26th April.1919.] Second publication, 10th May.1919.] FIERI FACIAS.Circuit Court.Quebec, to wit: ( JOSEPH - GASPARD GIN-No.1044.) J GRAS, civil employee ; OCTAVE CHEVANEL.trader; J.-B.LAGACE, LOUIS-AUGUSTE GREGOIRE, MEDERIC GINGRAS, shoemaker ; CYPRIEN-GAUDIAS PI.AMONDON, machinist, all of the city of Quebec, and there carrying on business under the firm name and style of \" Compagnie de commerce général\"; against DAME DELIA DROUIN, widow of Joseph Verreault, of Quebec.The lots Nos.463, 466 and 4(57 (four hundred and sixty three, four hundred and sixty six and four hundred and sixty seven) of the official cadastre of Saint-Roch-North, formerly Limoilou ward and now Jacques-Cartier ward, of the city of Quebec, being emplacements situated on Fourth avenue\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold en bloc.To be sold at my office, on the THIRTIETH day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 24th April, 1919.1578\u201417-2 [First publication, 26th April, 1919.] [Second publication, 10th May, 1919.FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit :\\ THE CITY OF QUEBEC ; No.1030./ * against DAME ISABELLA KING, widow of John-D.Skippan.The lot No.2594 (two thousand five hundred and ninety four) of the official cadastre for Saint-Louis ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on Saint-Louis street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the city of Quebec, 990 Québec, le TRENTIEME jour de MAI prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 21 avril 1910.1579\u201417-2 (Première publication, 20 avril 1919.] [Deuxième publication, 10 mai 1919.] PIER] FACIAS.Québec, à savoir :1 ALEXANDRE VILLE-No752.I r% NEUVE, cultivateur, de Charleebourg; contre OCTAVE BOIS, de Motre-Dame-dcs-I.mirentides, à savoir : 1.Le lot \\o 606 'six cent cinq) du cadastre officiel |>our la paroisse de Charlesbourg, comté de Québec, étant un terrain situé en la paroisse de Notre-I )ame-des-Laurentides\u2014avee les bâtisses dessus construites ; circonstances et déjM'n-dances; 2.Les lots Nos 779 et 779a (sept cent soixante et dix neuf) et (sept cent soixante et dix-neuf a) du cadastre officie] i>our la paroisse de Chariee-bourg, comté de Québec, étant des lots de terre situés en la paroisse de Notre-Daœe-des-Lauren-tides.circonstances et dépendances.Les lots en deuxième lieu décrit pour être vendus en bloc.Pour être vendus a la porte de l'église paroissiale de Notre-Dame-des-Laurcntides, comté de Québec, le QUINZIEME jour de MAI prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 10 avril 1919.1399\u201415-2 [Première publication, 12 avril 1919.] [Deuxième publication, 20 avril 1919].FIERI FACIAS.Québec, à savoir: \\ fSAME MARIE-MAR-No360./ L-* GUERITE EVAN-TUREL, épouse contractuellement séparée de biens de sieur André-A.Tremblay, voyageur de oommerce, tous de la cité de Québec, et ce dernier pour assister et autoriser sa dite épouse à ester en justice ; contre ALBERT LABRANCHE, me-nuisieir, de la cité de Québec.Le lot No 1871 (mille huit cent soixante-onze) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Sau-veur-de-Québec, étant un emplacement situé sur la rue Châteauguay\u2014avec les bâtasses dessus construites, circonstances et dépendances ; sujet à une rente foncière de $24.00 payable le 29 juin de chaque année, à l'Hôtel-Dieu-de-Québec.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Québec, le SEIZIEME jour de MAI prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 10 avril 1919.1401\u201415-2 {Première publication, 12 avril 1919.] [Deuxième publication, 26 avril 1919.] on the THIRTIETH day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 24th April, 1919.1580\u201417-* IFirst publication, 26th April, 1919.J [Second publication, 10th May, 1919.| FIERI FACIAS.Quebec, to wit :\\ ALEXANDRE VILLE-No.752.) r\\ NEUVE, farmer, of ( harlesbourg ; against OCTAVE B()IS, of Notre-Dame-des-Laurentides, to wit : 1.The lot No.605 (six hundred and live) of the officia] cadastre for the parish of Charlesbourg, county of Quebec, being a lot of land situate in the parish of Notre-Dame-des-Laurentides\u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies : 2.The lots Nos 779 and 779a (seven hundred and seventy nine) and (seven hundred and seventy nine a) of the official cadastre for the parish of ('harlesbourg, county of Quebec, being lots of land situate in the parish of Notre-Dame-dos-Laurentides\u2014circumstances and dependencies.The lots secondly described to be sold in block.To be sold at the parochial church door of Notre-Dame-des-Laurentides.county of Quebec, on the FIFTEENTH day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN.Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 10th April.1919.1400\u201416-2 [First publication, 12th April.1919].[Second publication, 26th April.1919].FIERI FACIAS.Quebec, to wit: \\ P\\ AME MARIE MAR-No.360./ GUERITE EVANTU- REL, wife separated by marriacg contract as to property of Mr.André A.Tremblay, commercial traveller, all of the city of Quebec, and the latter to assist and authorize his said wife à ester en justice ; against ALBERT LABRANCHE, joiner, of the city of Quebec.The lot No.1871 (eighteen hundred and seventy one) of the official cadastre for the parish of Saint-Sauveur de Québec, being an emplacement situate on Châteauguay street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies ; subject to a yearly ground rent of $24.00 payable on the 29th June of every year to the Hôtel-Dieu-de-Québec.To be sold at my office, in the city of Quebec, on the SIXTEENTH day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 10th April, 1919.1402\u201415-2 [First publication, 12th April, 1919.] [Second publication, 26th April, 1919.1 RICHELIEU RICHELIEU FD3RI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.\u2014District d'Arthabaska.No 232.ï DHILIAS POTHTER, de-/ * mandeur ; contre UL-RIC GILL, défendeur.Une portion de terre située au village de Pierre- FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Arthabaska.No.232.\\ DHILIAS POTHIER, / * plaintiff ; against UL-RIC GILL, defendant.That certain parcel of land situate in the village 991 ville, sur la rue Saint-Joseph, du côté nord-ouest, contenant cinquante pieds de largeur sur quatre-vingt-dix pieds de profondeur, plus ou moins ; tenant devant à ladite rue, en arriére au terrain de Pierre Aly, d'un côté à celui de Louis Bussièrc, et d'autre côté à celui de Conrad Lafrenière, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Thonuis-de-Pierre-ville, district de Richelieu, par et sous le lot numéro lieu f cent soixante-dix-neuf (979)\u2014avec une maison et autres bâtisses dessus construites.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Snint-Thomas-de-Pierre-ville, MARDI, le SIXIEME jour du mois de MAI nul neuf cent dix-neuf, â DIX heures de l'avant-midi.I>e shérif, JOS.-G.LARIVIERE.Bureau du shérif, Sorel, 3 avril 1919.1335\u201414-2 [Première publication, 5 avril 1919.) of Rierreville, on Saint-Joseph street, on the north west side thereof, containing fifty feet in width by ninety feet in depth, more or less ; bounded in front by said street, in rear by the bind of Pierre Aly, on one side by that of Louis Bussièrc, and on the other side by that of Conrad Lafrenière, and known and designated on the official plan and book of reference of the parish of Saint-Thomas-de-Picrrcville, district of Richelieu, as being the lot number nine hundred and seventy nine (979)\u2014with a house and other building* thereon erected.To be sold at the parochial church door of Saint-Thomas-de-Pierreville, on TUESDAY, the SIXTH day of the month of MAY, one thousand nine hundred and nineteen, at TEN o'clock in the forenoon.JOS.-G.LARIVIERE, Sheriff.Sheriff's office.Sorel, 3rd April, 1919.1335\u201414-2 [First publication, 5th April, 1919.) SAINT-FRANÇOIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District d'Arthabaska.Artliabaska, à savoir :) JOSEPH-ERNEST No 362./ J GAG NON et CALIXTE VÉZINA, de la ville de Victoriaville, district d'Arthabaska.commerçants, et y faisant affaires sous la raison de \"Gagnon & Vézina\".demandeurs ; contre les héritiers de JOSEPH HUPPÉ, en son vivant du Alliage d'Asbestos, dans le district de Saint-François, défendeurs.Saisi comme appartenant aux dits défendeurs.L'immeuble sous le numéro quatre-vingt-neuf (89), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre du village d'Asbestos, district de Saint-François\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Richmond, en la ville de Richmond, district de Saint-François.MARDI, le VINGT-SEPTIÈME jour de MAI 1919, à DIX heures de l'avant-midi Le député-shérif, ART.LAGUEUX.Bureau du shérif.Sherbrooke, 26 avril 1919.1557\u201417-2 [Première publication, 26 avril 1919.) FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-François.Saint-François, à savoir :\\ pVAME MARY-A.No 86./ LJ HADLOCK, de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-Franeois, veuve de feu Benjamin-F.Bpwen, en son vivant du canton de Compton, dans le district de Saint-François, demanderesse ; contre BENJAMIN-F.BOWEN, du canton Compton, dans le district de Saint-François, défendeur.Saisi comme appartenant audit défendeur : Un tiers indivis de la ferme sise dans le canton Compton, district de Saint-François, actuellement connue aux plan cadastral et livre de renvoi dudit canton Compton comme étant les lots Nos trois \"B\" (3-B), mesurant environ vingt-cinq acres, No quatre \"A\" (4-A) mesurant environ deux cents acres, et No cinq \"A\", (5-A) mesurant environ quarante-deux acres dans le premier rang dudit canton Compton\u2014avec toutes les bâtisses et améliorations dessus construites et faites, mais sujet à usufruit durant la vie de Dame Mary-A.SAINT FRANCIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wit :\\ JOSEPH-ERNEST No.362.ij GAGNON and CALIXTE VÉZINA, of the town of Victoriaville.district of Arthabaska.and there carrying on business under the firm name of '' Gagnon A Vézina \", plaintiffs ; against the heirs of JOSEPH HUPPÉ, in his lifetime of the village of Asbestos, district of Saint-Francis, defendants.Seized as belonging to the aforesaid defendants: The immoveable known under the number eighty nine (89), of the official cadastral plan and book of reference of the village of Asbestos, district of Saint-Francis\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the registry office of the county of Richmond, in the town of Richmond, district of Saint Francis, on TUESDAY, the TWENTY SEVENTH day of MAY, 1919, at TEN o'cloek in the forenoon.ART.LAGUEUX, Deputy sheriff.Sheriff's office.Sherbrooke, 26th April.1919.1558\u201417-2 [First publication, 26th April, 1919.) FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint Francis.Saint Francis, to wit :\\ fS AME MARY-A No.86.} Y HADLOCK, of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, widow of the late Benjamin-F.Bowen, in his lifetime of the township of Compton, in the district of Saint Francis, plaintiff ; against BENJAMIN-F.BOWEN.of the township of Compton, in the district of Saint Francis, defendant.Seized as belonging to said defendant : One undivided third of that certain farm property situate in the townsliip of Compton, district of Saint Francis, now known on the cadastral plan and book Of reference for the said township of Compton as lots Nos three \"B\" (3-B), containing about twenty five acres, No.four \"A\" (4-A) containing about two hundred acres, and No five \"A\", (5-A) containing about forty two acres in the first range of the said township of Compton\u2014 with all the buildings and improvement thereon erected and made, Dut subject to the usufmet 992 Hadlock, veuve do feu Benjamin-P.Bowen, ses oessioiuiaires ou représentants légaux.Pour être vendu â la porte de l'église de la paroisse de Saint-Thomas-de-Compton, JEUDI, le HUITIEME jour de MAI 1919, à DIX heures de l'avant-midi.1* député-shérif, ARTHUR LAGUEUX.Bureau du shérif Sherbrooke, le 5 avril 1919.1319\u201414-2 (Première publication, 5 avril 1910] FIERI FACIAS DE BOMS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-Fran ois.Saint-François, à savoir :\\ D l'TH-M.CIIAM-No963.I rv BER LA I N .veuve de feu Horace-M.Hovey, en son vivant du village de Rock Island, disti ict de Saint-Franeois ; et WRIGHT-H.HOVEY, gentilhomme, tous deux du village de Rock Island, district de Saint-François, demandeurs ; contre HENRI VI- GNEAULT et CLOUS VIGNEAULT, du canton de Stanstead.dans le districi de Saint-François, défendeurs Saisi comme appartenant auxdits défendeurs.I^e lopin de terre connu aux plan et livre de renvoi du cadastre du canton de Stanstead, district de Saint-François, comme étant les lots numéros neuf cent vingt-cinq (925) et neuf cent vingt-six (926)\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Notre-Dame-de-la-Merci.de Rock Island, MARDI, le SIXIEME jour de MAI 1919 â DEUX heures de l'après-midi.Le député-shérif, ART.LAGUEUX.Bureau du shérif, Sherbrooke, 5 avril 1919.1321\u201414-2 (Première publication, 5 avril 1919.] thereof during her natural lifetime of Dame Mary A.Hadlock, widow of the late Benjamin-F.liowen or her assigns and legal representatives.To be sold at the church door of the parish of Saint-Thomas-de-Compton, THURSDAY, the EIGHTH day of MAV, 1919, at TEN o'clock in the forenoon.ART LACUEUX, Deputy sheriff.Sheriff's office.Sherbrooke, 5th April, 1919.1320\u20141 t-2 [First publication, 5th April, I9I9|.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint-Francis.Saint-Francis, to wit: I D UTII-M.CIIAM-No.903 / I\\ B FR LAI N , widow of the late Horace-M.Hovey in his lifetime of the village of Rock Island, district of Saint-Francis; and WRIGHT-H.HOVEY, gentleman, both of the village of Rock Island, district of Saint-Francis, plaintiffs ; against HENRI VIGNEAULT and CLÔVI8 VI- GNEAULT, of the township of Stanstead, in the district of Saint-Francis, defendants Seized as belonging to said defendants : That parcel of land known on the cadastral plan and book of reference for the township of Stanstead, district of Saint Francis, as lots number nine hundred and twenty five (926) and nine hundred and twenty six (926)\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Notre-Dame-de-la-Meici, of Rock Island, TUESDAY, the SIXTH day of MAY, 1919, at TWO o'clock in the afternoon.ART LAGUEUX, Deputy sheriff.Sheriffs office.Sherbrooke, 5th April, 1919.1322\u201414-2 [First publication, 5th April, 1919.| FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-Franc ni s.Saint-François, â savoir :\\ I A CORPORA-No 183./ Lu TION DU CAN- TON BARNSTON, corps constitué, ayant son siège social dans ledit canton Barston, dans le district de Saint-François, demanderesse ; contre MICHEL SALOIS, autrefoisdu canton Barnston, dans le district de Saint-François, mais maintenant de Longue-Pointe, dans le district de Montréal, défendeur.Saisi comme appartenant audit défendeur : Tout le lot de terre situé dans le canton Barnston, dans le district de Saint-François, connu aux plan et livre de renvoi du cadastre dudit canton Barnston comme étant le lot No vingt-quatre \"B\" (246), dans le 8e rang\u2014avec toutes les bâtisses et améliorations dessus construites et faites.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Suzanne-de-Stanhope, JEUDI, le HUITIEME jour de MAI 1919, à TROIS heures de l'après-midi.Le député-shérif, ART.LAGUEUX.Bureau du shérif.Sherbrooke, 5 avril 1919.1323\u201414-2 (Première publication, 5 avril 1919.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint Francis.Saint Francis, to wit : \\ THE CORPORA-No.183./ 1 TION OF THE TOWNSHIP OF BARNSTON, a body politic and corporate, having its chief office in said township of Barnston, in the district of Saint Francis, plaintiff ; against MICHEL SALOIS, formerly of the township of Barnston, in the district of Saint Francis, but now of Long Point, in the district of Montreal, defendant.Seized as belonging to said defendant : All that certain lot of land situate in the township of Barnston, in the district of Saint Francis, known on the official cadastral plan and book of reference for said township of Barnston as lot No.twenty four \"B\" (246), in the 8th range\u2014with all the buildings and improvements thereon erected and made.To be sold at the church door of the parish of Sainte-Suzanne-de-Stanhope, THURSDAY, the EIGHTH day of MAY, 1919, at THREE o'clock in the afternoon.\" ART.LAGUEUX, Deputy sheriff.Sheriff's office.Sherbrooke, 5th April, 1919.1324\u201414-2 [First publication, 5th April, 1919.1 993 PIER] FACIAS DE BONIS ET TERRIS.('our supérieur! District de Suint-llyucintln .Saint-Hyacinthe, à savoir : i 10 S EP II I N E No L».').-).| J P E R R A S , veuve de feu .1.-Cephas Cheval, demanderesse : contre WILFRED i >1 SSCI i am PS bt BERNADETTE PICOTTE, son épouse, défendeurs.Une terre sise et située sur le rang Papineau, en la paroisse de Saint-Paul-d'Abbotsford, connue et désignée sous le numéro deux cent trente-quatre (234), aux plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse?, mesurant deux arpents de large sur trente arpents de profondeur, plus ou moins.Pour être vendue à la porte de l'église «le la paroisse de Saint-Paul-d'Abbotsford, le SEPTIEME jour de MAI prochain (1910), à TROIS heures et DEMIE (heure actuelle, quatre heures et demie) de l'après-midi.Le shérif, JOS.-L.CORMIER.Bureau du shérif.Saint-Hyacinthe.1er avril 1919.1301\u201414-2 [Première publication, 5 avril 1919.1 FIER] FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Superior Court.- District of Suint-IIi/acintlie.Saint-Hyacinthe, to wit :| JOSEPHINE PER-No.255.I J BAS, widow of late J.-Cephas Cheval, plaintiff ; against WILFRED DESCHAMPS iND BERNADETTE PICOTTE, his wife, defendants.A land situate on Papineau range, in the paiish of SaintrPaul-d'Abbotsford, known and designated under lot number two hundred and thirty four (234), on the official cadastre of said parish containing two arpents in width by thirty arpents in depth, more or less.To be sold at the parochial church door of Saint-Paul-d'Abbotsford.on the SEVENTH day of MAY next (1919), at HALF passed THREF (present hour, half pass four o'clock >.in the afternoon.JOS.-L.CORMIER, Sheriff.Sheriff's office.Saint-Hyacinthe, 1st April.1919.1302\u201414-2 [First publication.5th April, 1910.] TROIS-RIVIÈRES FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.- District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir: I T -PHILIPPE IIA-No 390.I J* MFLIN, deman- deur ; vs AMFDFF PI : LISSIER, défendeur.Comme appartenant audit défendeur, savoir : Un terrain ou emplacement situé on la paroisse de Saint-Sévérin-de-Proulxville.connu et désigné comme étant partie du lot de terre numéro cinq cent cinquante-deux (pto No 552), au cadastre officiel pour la paroisse de Saiut-Tite.contenant quatre-vingt-dix pieds de largeur sur cent pieds de profondeur, mesure française ; borné en front au chemin public, en profondeur est d'un côté à Hubert Francœur ou représentants, et île l'autre côté à Leopold Moreau ou représentants avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Sévérin-de-Proulxville.dans le comté de Champlain, le VINGT-SEPTIEME jour de MAI prochain 1919, à DIX heures du matin.Le shérif.Charles DUMOULIN.Bureau du shérif.Trois-Rivières, 23 avril 1919.1581 -17 2 [Première publication, 20 avril 1919.] FIER] FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.District des.Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir :\\ iSAME ARSELIE N,, 420./ lJ SAUVAGEAU, demanderesse ; vs ALPHONSE ST.OURS, défendeur.Comme* appartenant audit défendeur, savoir : Une tern?située en la paroisse de Saint-Théophile, étant le numéro trois du rang sud-est Saint-Jean-Baptiste, faisant partie du lot numéro vingt-cinq du cadastre hypothécaire pour une partie du canton Radnor, contenant trois arpenta de largeur, plus ou moins, sur la profondeur des terres dudit rang : bornée d'un côté au nord-est à Narcisse Pronovost.et d'autre côté au sud-ouest THREE RIVERS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Sup< rior i! le présent donné que l-i \"Federation of Jewish IMiilant hropies of Mont eal\" a obtenu un permis et .-\u2022 été enregistrée comme une société charitable, conformément à la loi des assurances de Québec et pour les fins mentionnées dans la loi 6 (!> Généralement «le faire tous autres actes et démarches propres à atteindre lesdites fins ou l'une quelconque d'icelles.tel que mentionné dans la déclaration qui a précédé l'autorisation du lieutenant-gouverneur en Conseil en date du dix-neuvième jour de mars 1919.Donné conformément aux dispositions de l'article 0950 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, ce vingt -quatrième jour d'avril 1919.1-c.surintendant des assurances, EDW.-E.DUCKWORTH.Pour le trésorier de la province de Quél>ec.Branche des assurances, Département du trésor, Québec.1005\u201417-2 N Otite of issue of license anil reqistratii.n of a charitable association ¦ Notice is hereby given that the \"Fédération of Jewish Philanthropies of .Montreal\"' has.been licensed and registered as a charitable association pursuant to the Quebec Insurance Act and for the purposes ment toned in Act 6 ( too.V, chapter 101 (1st session, 1916).Given pursuant to the provisions of article 6960 of Revised Statutes of Quebec, 1909, this twenty third day of April, 1919.EDW.-E.DUCKWORTH, Superintendent of insurance.For the Treasurer of the Province of Quebec.Insurance Branch.Treasury Department, Quebec.1604 17-2 Notice of issue >>f license and registration to a charitable association.Notice is hereby given that the \"Royal Highlanders ('.E.F.Officers Association\" has been licensed and registered as a charitable association for the purposes : I.!'/) To further the interests of returned officers and men of the \"Royal Highlanders of Canada'- and their dependents, by counsels, and advice, by financial assistance and by finding them suitable employment ; ('') To assist and care for the families of those who have fallen : (c) To exercise influence in the furtherance of the objects for which the war was fought.2.(a) For these objects or any of them, to raise funds, BOticit, collect and receive subscriptions or donations from its honorary members, members or from the public, such donations to include anything that can be usefully employed by the association in carrying on its work.The association, through the board ec.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.1606\u2014 17-2 Département du trésor Treasury Department 997 Avis concernant l'organisation du cercle agricole de la mission de Saint-Athnnase-de-.Jolmville.Avis est par le présent donné que le ministre, de l'agriculture autorise l'organisation d'un nouveau cercle agricole dans le comté de Compton, bouh le nom de \"Cercle agricole de la mission de Saint-Athanaso-de-.Iolmville\" qui est présentement constitué en corporation, le tout Conformément a la loi des cercles agricoles (articles 1859 et suivants).I.e sous-ministre do l'agriculture, J.-ANTONIO GRENIER.Québec, 21 avril 1919.1593 Ministère de la colonisation, des mines et des pêcheries ( ?kim)nn.\\ncb.j)oiu- la fermeture de la joute entre les lots 47 et 48 du 1er rang sud du canton Garthby, à partir d'un arpent du cordon du 1er rang sud jusqu'au cordon du rang B dudit canton, dans le comté de Wolfe.Attendu (pie la municipalité rurale du canton Garthby, dans le comté de Wolfe, par une résolution en date du 4ième jour du mois de novembre 1918, demande la fermeture de la route entre les lots 47 et 48 du 1er rang du canton Garthby, à partir d'un arpent du cordon du 1er rang sud jusqu'au cordon du rang B dudit canton, copie de ladite résolution ayant été déposée dans les archives du ministère de la colonisation, des mines et des pêcheries, sous le No 2-400-17 des lettres reçues pour l'année 1918.Attendu que la raison alléguée à l'appui de ladite demande est que cette route est devenue inutile et qu'elle a été remplacée par une autre.Attendu qu'il y a Lieu d'accéder à cette demande et qu'en vertu de l'article 2005 des Statuts refondus de Québec.1909, cette route ne peut être fermée sans une ordonnance du ministère de la colonisation, des mines et des pêcheries, des deniers du gouvernement y ayant été dépensés ; En conséquence, pour me conformer au désir de la municipalité rurale du canton Garthby.dans le comté de Wolfe, en ma qualité de ministre de la colonisation, des mines et des pêcheries, j'autorise la fermeture de la route plus haut mentionnée et ordonne (pie les terrains qu'elle occupe retournent à leurs anciens propriétaires ou successeurs.\\je minititre, HONORE MERCIER.Québec, 23 avril 1919._ 1597 Notice respecting the formation of the farmers' Club of the Mission of Saint-Athanase-de- John ville.Notice is hereby given that the Minister of Agriculture authorises the formation of a new fanners' club in the county of Compton, under the name of \"Farmers' Club of the Mission of Saint-Athanase-de-.lohnville\" which is hereby incorporated, the whole in conformity with the Farmers'Clubs act (articles 1859 and following).1.-ANTONIO GRENIER, Deputy Minister.Quebec, 24th April.1919.1594 Department of Colonization, Mines and Fisheries OrdEB for closing the road lying between the lots 17 and 48 of the 1st south range of ( iarthby township, commencing at a distance of one arpent from the cordon of the 1st south range to the cordon of range B of said township, in the county of Wolfe.Whereas the rural municipality of (iarthby township, in the county of Wolfe, has,by resolution dated the 1th day of the month of November.1918.made application for the closing of the road between the lots 17 and 18 of the 1st range of (iarthby township, commencing at a distance of one arpent from the cordon of the 1st south range to the cordon of range B of said township, a copy of said resolution having been filed in the archives of the Department of Colonization, Alines and fisheries, under the No.2-400-17 of letters received for the year 1918.Whereas the reason set forth in support of said application is that the above road is no longer of any use having been replaced by another.Whereas there is sufficient cause to grant this application, and that under article 2065 of the Revised Statutes of t Ik; Province of Quebec, 1909, this road cannot be closed without an order from the Department of Colonization, Mines and fisheries.( iovernment monies having been expended thereon.In consequence, to comply with the desire of the rural municipality of (iarthby township, in the county of Wolfe, in my quality of Minister of Colonization.Mines and fisheries, I do authorize the closing of the above mentioned road and order that the grounds it occupies revert to their former proprietors or successors.HONORE MERCIER.Minister.Quebec, 23rd April, 1919.1598 Ordres de Cour Rules of Court Province de Québec, district de Bedford, Cour Province of Quebec, district of Bedford, Supérieure.Superior Court, \\ Présent : l'honorable juge Hackett.Present : the honourable Mr.Justice Hackett.In re : La succession vacante de feu 1'hono- In re : The vacant succession of the late Ministère de l'agriculture Department of Agriculture 998 ruble Ernest-F.de Varennes, on son vivant de lu ville de Waterloo, en ledit district de Bedford.11 est ordonné sur requête de Ixniis Jodoin, de ladite vill\" de Waterloo, notaire public, créancier de ladite succession vacante, qu'une assemblée des parents et créanciers dudit feu honorable Erncst-F.de Varennes, soit tenue au palais de justice, à Sweetsburg, en ledit district de Bedford, le quatorzième jour de mai prochain (11)10), à deux heures de l'après-midi, aux fins de nommer un curateur à ladite succession vacante, et autres fins en rapjxnt avec telle succession.Le P.C.S., J.-P.NOYES.Sweetsburg, 22 avril 1010.1001 Province de Québec, district de Montmagny, Cour supérieure, No 402.Aimé Miville-Déchene, avocat, C.R., de la ville de Montmagny, demandeur : vs les héritiers de feu Octave Aubé, en son vivant hôtelier, de la ville de Montmagny, défendeurs.Il est ordonné aux créanciers desdits défendeurs de produire leurs réclamation au greffe de la Cour supérieure, à Montmagny, dans les 15 jours de la date de la première insertion.Le député protonotaire, 1459-10-2 A.BERNATCHEZ.Index de la Guette Officielle de Québec.Xo 11.Honourable Erneat-F.de Varennes, in his lifetime of the town of Waterloo, in said district of Bedford.It is ordered uj>on petition of LouJfl Jodoin, of said town of Waterloo, notary public, a creditor of said vacant succession, that a meeting of the relations and creditors of said late Honourable Ernest-F.de Varennes, be convened and held at the Court House, at Sweetsburg, in said district of Bedford, on the 14th day of May next.(1019), at the hour of two of the clock in the afternoon, to appoint a curator to said vacant succession, and other purjxises connected therewith.J.-P.NOYES, P S ( Sweetsburg, 22nd April, 1919.1G02 Province of Quebec, district of Montmagny, Suj>erior Court, No.402.Aimé Miville-1 )échene, advocate, of the town of Montmagny, plaintiff : vs the heirs of the late Octave Aubé, in his lifetime hotel-keeper, of the town of Montmagny, defendants.It is ordered to the creditors of the said defendants to file their claims with the clerk of the Superior Court, at Montmagny, witliin fifteen davs from the date of the first insertion.A.BERNATCHEZ, 1450\u201410-2 Deputy prothonotary.Actions en séparation de biens :\u2014 Dme Beemer vs Peters.975 \" Chessin vs Bernstein.975 \" Oravel vs Barbe.976 \" Greenberg vs Ofner.975 \" Lagarde vs Laurin.976 \" I.a voie vs Castonguay.975 \" Lessard vs St.Onge.975 \" Laurier vs L'Heureux.975 \" Paquin vs L'Heureux.976 \" Rancourt vs Goulet.976 \" Revaux vs Devroede.974 \" Siroisvs Bouchard.976 Action en sépabation de cobps et de biens :\u2014 Dme Couehaux vs Boisseau.977 Annonceurs, avis aux\u2014.955 Arbêté en con8eii, :\u2014 No 256, 30 avril 1901, modifié.956 Avis divers :\u2014 Conseil supérieur d'hygiène.977 Municipalité du canton de Bedford.977 Département de l'instruction publioue :\u2014 Mont-Rolland.973 Munie, scolaire de Scotstown, dans le comté de Compton.973 Mun.scol.village de Saint-Barnabé.995 Mun.scol.de Saint-Pierre-de-Durham, comté de Drummond.974 Index ol the Quebec O Hi rial Gazette, Xo.17.Actions for separation as to property :\u2014 Dme Beemer vs Peters.975 \" Chessin vs Bernstein.975 \" Gravel vs Barbe.976 \" Greenberg vs Ofner.976 \" Lagarde vs Laurin.976 \" I .a\\-(lie vs Castonguay.975 \" Lessard vs St.Onge.975 \" Laurier vs L'Heureux.975 \" Paquin vs L'Heureux.976 \" Rancourt vs Goulet.976 \" Revaux vs Devroede.974 \" Sirois vs Bouchard.976 Action for separation as to bed and board and property :\u2014 Dme Couehaux vs Boisseau.977 Advertisers, notice to.955 Order in council :\u2014 No.256,30th April, 1901, modified.996 Miscellaneous otices :\u2014 Superior Board of Health.977 Municipality of the township of Bedford.977 Department of public instruction :\u2014 Mont-Rolland.973 School munie, of Scotstown, in the county of Compton.973 School mun.Village of Saint-Barnabé.991 Scholl munie, of Saint-Pierre-de-Durham, county of Drummond.974 999 C département du trésor :\u2014 treasury department :\u2014 Allian Assurance Coy, Ltd.974 Allian Assurance Coy, Ltd.974 Federation of Jewish Philanthropies of Federation of Jewish Philanthropies of Montreal.996 Montreal.996 Royal Highlanders C.E.F.Officers Asso- Royal Highlanders C.K.F.Officers Association.996 elation.996 The General Animals Insurance Coy of The General Animals Insurance Coy of Canada.974 Canada.974 Bkratum :\u2014 Erratum :\u2014 Page 779, 29 mars 1919, No 1213-14.977 Page 779, 29th March, 1919, No.1213-14.977 Faillite\u2014avis de :\u2014 BANKRUPT notices :\u2014 Desrochers, nom.de liquidateur.978 Desrochers, liquidator's appt.978 Dufault A Reed, dividende.979 Dufault à Reed, dividend.979 Duquette
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.