Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 13 septembre 1919, samedi 13 (no 37)
[" No 37 2205 Vol.51 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 13 septembre 1919.Quebec, Saturday, 13th September, 1919.AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO OFFICIELLE ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la Gazelle Officielle, voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous : 1.Adresser : l'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.Tarif des annonces : Première insertion, 10c par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction, 40c par 100 mots.Gazelle Officielle, par exemp., 25c.Feuilles volantes, 75c par douzaine.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $5.par aimée, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.PARTIES sending advertisements to be inserted in the Official Gazette, will please observe the following rules : 1.Address : The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.The rates are : First insertion, 10 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line I agate measure ).Translation, 40 cents per 100 words.Official Gazette, 25 cents per single number.Slips, 75 cents per dozen.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $5.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gatette, they must remit accordingly. 2200 N.-N.\u2014I>es chiffres uu 1ms des avis ont la signi-fication suivante : I^e premier chilTre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la (lazeUe pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi.Ls-A.PROl'L^.Hôtel du gouvernement.8086 Arrêté en Conseil N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning : The first number is our document number ; the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document Dumber, Ls-A.PROULX, King's Printer Government House.3086 Order-in-Council Com do rapport d'un comité de l'honorable Conseil exécutif en date du 5 septembre 1919, approuvé par le lieutenant-gouverneur, le 0 .septembre 1919, concernant la perception d'un droit régalien sur toutes fourrures prises sur le territoire de la province,\u20141406.L'honorable ministre de la colonisation, des mines et des pêcheries, dans un mémoire en date du 5 septembre (1919).recommande que le droit régalien décrété par le paragraphe 6 de l'article 2317 des S.R.Q.soit déterminé comme ci-après .sur chaque peau d'animaux à fourrure pris ou tué dans la province, sauf la restriction du paragraphe 7 «lu dit article en faveur du chasseur résident qui fait la chasse lui-même et qui vend ses fourrures à une personne domiciliée dans la province: Sur chaque peau de castor.$ .50 \" \" \" \" chat sauvage.15 \" \" carcajou.40 \" \" \" blaireau.25 \" \" \" écureuil par 100.28 \" \" hermine.02 \" \"loutre.1.00 \" \" loup.70 \" \" loup cervier.50 \" *' marte.75 \" \" mouffette.20 \" \" \" \" ours.60 \" \" ours blanc.70 \" \" pékan.1.25 \" \" renard noir.15.00 \" \" renard bleu.1.75 \" \" \" \" renard croisé.1.66 \" \" renardargenté.10.00 \" \" renard blanc.1.30 \" \" renard\"rouge.1.00 \" \" renard bâtard.50 \" \" \" rat musqué.05 \" \" \" vison.25 \" \" loup marin.25 \" \" lapin par 100.05 * \" orignal.25 \" \" chevreuil.10 \" ' caribou.10 Que de plus, sur chacune des autres fourrures ou peaux qui ne sont pas mentionnées plus haut, il soit perçu un droit régalien représentant 5% de sa valeur commerciale ; Qu'il soit strictement défendu aux officiers chargés de marquer les fourrures sous peine de l'amende prévue par l'article 2358a des dits Statuts refondus de Quél>cc, de se départir de l'instrument dont ils se servent, en faveur de qui que ce soit et sous aucun prétexte, sans au préalable obtenir une autorisation écrite du ministre de la colonisation, des mines et des pêcheries.Copy Of a BJtfPOBTof a committee of the Honourable Executive Council dated the 5th September.1919, approved by the I.ieutenant- ( iovernor on the 6th September, 1919, respecting the collection of a royalty on all skins of fur-bearing animals taken on the territory of the Province.\u20141408.The Honourable Minister of Colonization, Mines and Fisheries, in a memorandum dated the 5th September, (1919), recommends that the royalty enacted by paragraph (i of article 2347 of the Q.R.S.be fixed as hereunder, on each skin of fur bearing animal taken or killed in the province, subject to the exception of paragraph 7 of said article in favour of the\" resident hunter who personally hunts or sells his furs to a person domiciled in the Province.On each beaver skin.$ .50 '* \" raccoon skin.15 \" \" carcajou skin.40 \" \" badger skin.25 \" \u2022\u2022 Bquirrel skin per 100.25 11 \" ermine skin.02 \" \" otter skin.1.00 \" \" wolfskin.70 \" \" lynx skin.50 \" \" marten skin.75 \" \" skunk skin.20 \" \" bearskin.00 \" \" white bear skin.70 \" \" pekanskin.1.25 \u2022 \" black fox skin.15.00 \" \" blue fox skin.1.75 crossed fox skin.1.55 \" \" silver fox skin.10.00 \" \" white fox skin.1.30 \" \" red fox skin.1.00 \" \" bastard fox skin.50 \" \" muskratskin.05 \" \" mink skin.25 \" \" sealskin.25 \" \" rabbit skin per 100.05 \" \" moose skin.25 \" \" red deerskin.10 \" \" caribou skin.10 That moreover, on each fur-pelts or skins not mentioned above there shall be collected a royalty representing 5% of its commercial value.That officers charged with the stamping of skins be strictly forbidden under penalty of the fine prescribed by article 2358a of said Quebec Revised Statutes, to hand over the seal used by them to stamp the skins, to any person whomsoever, under any pretext, without previously obtaining a written authorization from the Minister of Colonization, Mines and Fisheries. 2207 Que l'ordre en conseil No 1538 du 29 octobre 1917, sur le même sujet soit révoqué.I.c greffier du Conseil exécutif.3475 (Certifié) A.MORISSET.Demande à la Législature Avis public est pur le prêtent donné que la corporation de la ville de Saint-Germain-dc-Rimouski s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi a.l'effet d'amender et modifier sa charte, obtenir certains privilèges, amender et déroger aux dispositions de la loi des cités et villes des Statuts refondus, 1909.sur entr'autres matières les suivantes : Noms de la corporation et des quartiers, limites de la ville, annexion de nouveaux territoires, comj>osition du Conseil, terme de la charge du maire, cautionnement des officiers municipaux, nomination d'estimateurs, expiration du délai pour les personnes devant quelque taxe, élection du maire par le-Conseil, convocation des assemblée spéciales par le maire, pouvoir d'arrestation à vue par la police et constables spéciaux, inspection du lait, laiterie, etc.expropriation faute d'entente pour l'approvisionnement de l'eau, approvisionnement de l'eau en dehors de la municipalité, droit annuel des licences de commerce pour étrangers, autorisation de faire certaines dépenses pour annoncer la ville, payer le coût des réceptions officielles et des délégations, approbation des électeurs requise pour certains règlements, intérêt sur les taxes, privilège attaché aux taxes, etc., taxe sur les terres en culture, taxe sur les fonds de marchandises, taxe de capitation, taxe sur certains conunerces, classification des commerces, industries, etc., imposition et prélèvement des taxes spéciales, imposition des compagnies possédant des poteaux dans les rues, signification de l'avis pour la demande de paiement des taxes, délai après l'avis du déj)ê>t du rôle pour la vente des immeubles pour défaut de paiement des taxes, exemption de taxes, approbation des électeurs pour emprunts par émission de bons ou d'obligations, recouvrement des amendes, juridiction de la Cour de recorder, largeur des rues, pouvoir de consolider la dette flottante, faire certains emprunts spéciaux pour des travaux permanents Bans être soumis il l'article 57SS tel que remplacé par 8 Geo.V, chapitre 60.statuer que le pouvoir d'emprunt n'est pas affecté par les emprunts faits ou i\\ faire pour l'aqueduc, les canaux d'égoûts et le système d'éclairage.Le greffier de la corporation de la ville de Saint-Germain-de-R imouski.GEO.D'AUTEUIL.Rimouski, 25 août 1919.3303\u201435-4 Département de la colonisation, mines et pêcheries Avis est par le présent donné que les amendements suivants ont été apportés aux plans et aux livres de renvoi officiels et de subdivisions des localités ci-après mentionnées, savoir : 1.D-128.19.\u2014Amendement effectué aux plans et aux livres de renvoi officiels et de subdivisions du village incorporé d'Hochelaga, comté d'Ho-chelaga, relativement aux terrains appartenant à la compagnie du chemin de fer Canadien du Pacifique.That the older in Council No.1538 of the 20th October, 1917, on the same subject, be revoked.(Certified) A.MORISSET, 3476 Clerk of the Executive Council.Application to the Legislature Public notice is hereby given that the corporation of the town of Saint-Germain-dc-R imouski will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to amend and modify its charter, obtain certain privileges, amend and derogate from the provisions of the Cities' and Towns' act of the revised Statutes, 1909, on amongst other things the following : Names of the corporation and wards, limits of the town, annexation of new territories, composition of the Council, the term of office of the mayor, bonds of municipal officers, appointment of valuators, expiration of the delay for persons indebted for taxes, election of the mayor by the Council, calling of special meetings by the mayor, power to arrest on sight by the police and special constables, inspection of milk, dairies, &c, expropriation failing agreement for the supply of water, the supplying of water outside the limits of the municipality, annual trade licenses for strangers, authorization to make certain expenses for advertising the town, pay the cost of official receptions and delegations, approval of the electors required for certain by-laws, interest on taxes, privilege attached to taxes, &c, tax on lands under cultivation, tax on stock of merchandises, tax per capita, tax on certain trades of classification of trades, industries, &c, imposition and levying of special taxes, assessment of companies owning ]K)les in the streets, signification of the notice for the payment of taxes, delay after notification of the deposit of the roll for the sale of immoveables for the non-payment of taxes, exemption of taxes, approval of the electors for loans and through the issues of bonds or debentures, recovery of fines, jurisdiction of the Recorder's Court, width of streets, power to consolidate the floating debt, make certain special loans for permanent works without being submitted to the article 5788 as replaced by 8 Geo.V, chapter 60, enact that the loan power shall not be affected by the loans made or to be made for the waterworks, sewers and lighting system.GEO.D'AUTEUIL, Clerk of the corporation of the town of Saint-Germain-de-R imouski.Rimouski, 25th August, 1919.3304\u2014354 Department of Colonization, Mines and Fisheries Notice is hereby given that the following amendments have been made to the official plans and books of reference and subdivisions of the localities hereafter mentioned, viz : 1.DM28.19.\u2014Amendment made to the official plans and books of reference and subdivisions of the incorporated village of Hochelaga, county of Hochelaga, regarding the lands owned by the Canadian Pacific Railway Company. 2208 ]/» Nos 1, 1A, 2,3, 4, 7, 8, 14, 17, 18, 22, 23, 29,30,50»53.76.80.Ill, 113, 114, 148, 158, 159, 178, 181, 1-138.1-139, 1-140 .1-141.1142, 1-662, 1-663.1-664, 1-665, 1-666, 1478, 1-689, 1-690.1-691, 1-692, 1-693.1A-256, 1A-257, 1A-258,1A-259.LA 260, H-272,1A-283.1A-284, 1A 285.1A-286.1A-287, 1 A-1047.1 A-1048, 1A-1049.1A-1050.1A-1051, 1A-1063, 1A-1074, U-1075.1A-1076, 1A-1077, 1 A-1078, 2-254, 2-255 , 2-256, 2-257.2-258, 2-270.2-281.2-282, 2-283.2-2V», 2-2S5.2-931, 2-932.2-933.2 934, 2-935, 2-947, 4-310, 8471, 8472.8473, 8474 8475, 8476, 8 477, 8-478, «479.8480, 8481 3482, 8483, 8484.8492 à 8-506 inclusivement, 8-518, 8-519, 8-690, 3-521, 8-580, 8-558, 8-559, 8-560, 8-561, 8-563, 8-504, S-5S4.8 585, 8-580, 8-587 , 8-588, S-5S9.8-594, 8-595, 8-596.8-597.8 598,8-599,8-690,8-663,8-1881, H 462.14463, 14404,14465,14406,14466A, 14467,14-510.14-510A, 14-510».14-511,14-511 A.14-511H.14-512, 14-512A, 14-512B, 14-513, 14-515, 14-515 A, 14-515B, 14515C, 14-5151).14-515K.14-516A, 14-517.14 517A, 14-518, 14-559, 14-580, 14-561, 14-562, 14-562A, 14-56:',.14-564, 14-586, 14-566, 14-572A, 14572B, 14-673, 14-574, 14-575.il 576, 17-130.17-131, 17-182, 17-183, 17-184, 17-135.17-364, 18-513, 18444, 18-545, 18-546, 18-547, 18-585, 18-624, 18 862, The Nos 1, 1A, 2, 3.4.7.8, 14, 17, 18.22, 23, 29.30.50,53.76,80.111, 113, 114.148.158.159, 178.181.1-138.1-139.1-140.1-141.1-142.1-662, 1-603.1-664.1-665, 1-666, 1-678, 1-689, 1-690, 1-691.1-692.1,-693.1A-256.1A-267, 1A-258, 1À-259.lA-260, U-272.1A-283.1A-284.IA-285.1A-286, 1A-287.1A-1047.1A-1048, 1A-1049.1A-1050.1A-1051, 1A-1063.1A-1074.1A-1075.1A-1076.1A-1077.1A-1078.2-254.2-255, 2-256.2-257.2-258, 2-270.2-281.2-282, 2-283.2-284.2-285, 2-931, 2-932.2-933.2-934.2-935.2-947.4-310.8471, 8472.8473.8474, 8475, 8476, 8477.8478.9479, 8480.8481, 8482.8-483, 8 484.8-492 to 8 506 inclusively.8-518, 8-519, 8-520.8-521.8-539, 8-558.8-559.8-560, 8-561, 8-563.8464, 8-584, 8-585.8-586.8-587, 8 588.8-589.8-594.8-595.8-596.8 597, 8-598.8-599.8-620.8-662,8-1331.14462, 14463, 14464,14466,14466,14466A, 14467,14-510,14-510A, 14-5101), 14-511, 14-511 A, 14-5111), 114-512, 14-512A, 14-5121).14-513, 14-515, 14-615A.14-5151), 14-515C, 14-5151), 14-5I5K, 14-516A, 14-517.14-517A, 14-518, 14-559, 14-560.14-561, 11 563, l L-563A, 14-668, 14-564.14-565, 14-566, 14-572A, 14-5721), 14-573, 14-574.14 575,14-576, 17-130.17-131.17-132, 17-133, 17-13-1.17-135.18482, 18421, 18-659, 18-696, 18-583.18-022.18460, Is 586, 18425, 18463, 18420, 18458, 18495.18484, is 623, 18461, 18497, L8498, 18499, 23-366 à 22-373 mciusivcinont, 22-626 à 22-632 inclusivement, 23-221 :\\ 33-331 inclusivement.234431 23452 inclusivement, 29-494 ii 29-501 inclusivement, 29-771 à 29-781 inclusivement.29-1054 à 29-1080inclusivement, 50-166, 50-167.50-168, 50-169, 50472, 50-373.50-374.50-375.53-36.53-37.M-38.53-39, 53-113, 53-114, 53-115, 58-116, 76-218, 76-219, 76-220, 76-221, 76 222, 70 253, 76-254, 76-256-70-250, 70-257.70-25\\ 80-50.sO-57.80-58, 80-170, 80-171, 80-172, 80-174.sO-175, SO-170, s(l-196, 148408, 148469, 148470, 148-471, 148472, 148-173, 148-474, 118-175, 11^-470, 148-477, 148-478, 148-479, 148 480, 11*4*1.148-182, 148-534, 148-587.118-588, 148-5.89.148-590, 148 591.118-592.148-593.148-591, 148-595, 148-596, 148497, 148-598, 148-599, 148-600-148-001, 148-002.148-003, 148-004, 148-i;o5, 148-600, 148-007.148-008, 148-009, 148-662, 148-715, 148-710, 148-717, 148-718, 148-719, 148-720, 148-721, 148-722, 148-723, 148-724, 148-725, 148-8-13, 148-844, 148-845, 148-840 à 148464 inclusivement.148471, 148473,148473, 148-874, 148-875.148-1444, 148-1498, 148-1503, 148-1504 à 148-1525 inclusivement, 148-1530-148 1531, 148 1532.148-1533, 148-1534, 118-1535, 148-1530.148-1502, 148-1585, 148-1580, 148-1587, 148-1588, 148-1589, 148-1590.148-1591, 148-1592.148-1593, 148-1594, 148-1595, 148-1590, 148-1597, 148-1598, 148-1599, 148-1000.148-1001, 148-1602, 148-1044, 148-1010-148-1656, 148-1002 sont amendes et les Nos 185 à 220 inclusivement sont ajoutés en vertu des articles 7492 des S.R.P.Q., 1909, et 2174A du Code civil.\u2014Amendement en date du 15 mai 1919.2.D-188-19.\u2014Amendement effectué aux plans et livres de renvoi officiels et de subdivisions du village incorporé de la Côte Saint-Ixmis, comté 17-304, 18-583, 18431, 18-659.18443, 18-583, 1M122.18-000.18-544, 18484, 18423, 18461, 18-545.18485, 18-024.18-002.18446, 18-547, 18486, 18-020, 18-025, 18-058, 18463, 18-095, 1* 696.18 697.18 698, 18-699, 22-365 to 22-373 inclusively, 23426 to 23483 inclusively, 23-221 1.23 231 inclusively, 28442 to 23-652 indu sivelv.29494.to 29-501 inclusively, 29-774 to2er-mis et a été enregistrée comme une société charitable ayant pour objet au moyen de contributions volontaires, souscriptions, dons ou donations, provenant de ses membres ou du public en général, afin de pourvoir ou prendre soin, assister ou aider les Chinois connus sous le nom de Wong, affligés par la maladie, les accidents ou revers de fortune, tel que mentionnée dans la déclaration qui a précédé l'autorisation du lieutenant-gouverneur en Conseil datée le quinzième jour d'août 1919.Donné conformément aux dispositions de l'article 6950 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, ce troisième jour de septembre 1919.Pour le trésorier de la province de Québec, Le surintendant des assurances, F.L.MONCK.Branche des assurances, Département du trésor, Québec.3453\u201437-2 Notice is hereby given that the \"Superfluity Shop Soldiers' Charitable Lund\", of Montreal, has been licensed and registered as a charitable association for the purpose-; by means of voluntary contributions, susbscriptions, gifa or donations from its members or from the public, of making provisions for soldiers who served their king and count ry during the world war and thier dependents who, through disability, sickness, accidents or reverse of fortune, are in need of assistance, as set forth in the declaration which preceded the authorization of the Lieutenant-Governor in Council, dated the eleventh of July, 1919.(liven pursuant to the provisions of article 6950, of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this twenty sixth day of August, 1919.For the Treasurer of the Province of Quebec, P.L.MONCK, Acting Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch.Treasury Department.Quebec.3424 '^7-2 Notice is hereby given that the certificate of registry issued to The Employers' Liability Assurance Corporation, Ltd, of London.England, authorising it to transact, throughout the Province of Quebec, the business of lire insurance, accident insurance, sickness insurance, guarantee insurance anil automobile insurance has.this day, been extended to include the business of burglary insurance, hail insurance plate glass insurance, steam boiler insurance and explosion insurance.The name and address of the chief agent of the Province of Quebec are : J.Jenkins.Lewis building.Montreal, P.Q.Given pursuant to article 6950, R.S.P.Q., 1909, this fifth day of September.1919.For the Treausrer of the Province of Quebec, P.L.MONCK, Acting superintendent of Insurance.P.(2-Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.3426\u201437-2 Notice is hereby given that the \"Wong Wun Sun .Association,\" of Montreal, has been licensed and registered as a charitable association for the purpose, by means of voluntary contributions, subscriptions, gifts or donations, from its members or the public, to provide or care for, to assist or help the Chinese known under the name of Wong, afflicted by sickness, accidents or reverse of fortune, as set forth in the declaration which preceded the authorization of the Lieutenant Governor in Council dated the 15th of August, 1919.Given purusant to the provisions of article 0950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this third day of September, 1919.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.L.MONCK, \" Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.3454\u201437-2 2212 Ministère de l'agriculture Department of Agriculture Avis est donné Ml public qu'en vertu de la loi concernant les sociétés coopératives agricoles, 1908, monsieur Léon Cyr, cultivateur d'Amos, comté de Temiscaming, et autres, ont formé une société coopérative agricole sous le nom de \"L'Union coopérative agricole d'IIarricana \", avec sa principale place d'affaires dans la municipalité du village d'Amos, dans le comté de Témisoaming.Les objets pour lesquels cette société est formée sont : l'amélioration et le développement de l'agriculture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre ou du fromage, ou des deux, l'achat et la vente d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et d'autres objets utiles :\\ la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente de produits agricoles.Le soussigné, ministre de l'agriculture de la province de Québec, autorise la formation de cette société.Daté à Québec, le 6 septembre 1010.Le ministre de l'agriculture.3427 JOS.-ED CAEON.Avis public concernant l'organisation du cercle agricole de la paroisse de Saint-Jacques-de- Dupuy.Avis est par le présent donné que le ministre de l'agriculture autorise l'organisation d'un nouveau cercle agricole dans le comté de Témisca-ming, sous le nom de \"Cercle agricole de la paroisse de Saint-Jacques-de-Dupuy\" qui est présentement constitué en corporation, le tout conformément à la loi des cercles agricoles (articles 1859 et suivants).Québec, ce huitième jour de septembre 1919.Le ministre de l'agriculture, 3459 JOS.-ED CARON.Actions en séparation de biens Notice is hereby given that under the act resj)ecting co-operative agricultural associations, 1908, Air.Léon Cyr, farmer, Amos, county of Temiscaming, and others, have formed a co-operative agricultural association under the name of \"L'Union coopérative agricole d'IIarricana\", with its chief place of business in the municipality of the village of Amos, in the county of Temiscaming.The objects for which the association is formed are : the improvement and development of agriculture or of one or any of its branches, the manufacture of butter or cheese, or both, the purchase and sale of cattle, agricultural implements, commercial fertilizers and other things useful to the agricultural class, the purchase, the keeping, transformation and side of agricultural products.The Minister of Agriculture of the Province of Quebec authorizes the formation of the said association.Dated at Quebec, 6th September.1919.JOS.-KI) CARON.3428 Minister of Agriculture.Public notice respecting the organization of the Farmers' club of the parish of Saint-Jacques-de-Dupuy.Notice is hereby given that the Minister of Agriculture authorizes the organization of another fanners' club in the county of Temiscaming, under the name of \"Farmers' club of the parish of Saint-Jacques-de-Dupuy\" which is hereby incorporated, the whole pursuant to the law respecting fanners' (dubs (articles 1859 and following).Quebec, this eighth day of September, 1919.JOS.-KI) CARON.3100 Minister of agriculture.Actions for separation as to property Cour supéi ieure, province de Québec, district Superior Court, Province of Quebec, district of de Beauce.Dame Marie-Anne Bisson, Saint- Beauce.Dame Marie-Anne Bisson, Saint-Mar-Martin, épouse commune en biens de Joseph tin.wife common as to property of Joseph For-Fortin, demandeiesse : vs Joseph Fortin, défen- tin.plaintiff ;vs Joseph Fortin, defendant, deur.Une action en séparation de biens a été ins- An action in separation as to property has been tituée en cette cause, ce seizième jour de niai instituted in this cause, on the Kith dav of May, 1917.H917.Les procureurs de la demanderesse, TALBOT & BEAUDOIN, TALBOT à BKAUDOIN.Attorneys for plaintiff.Saint-Joseph.Beauce, 3 septembre 1919.Saint-Joseph, Beauce.3rd September.1919.3103\u201430-5 3401\u201430-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 3980.Dame Elizabeth Villeneuve, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Thomas Guudry, fils, barbier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; va le dit Thomas Gaudry, fils, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 22 août 1919.Le procureur de la demanderesse, C.-A.ARCHAMBAULT.Montréal, 23 août 1919.3283\u201435-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.3980.Dame Elizabeth Villeneuve, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Thomas Gaudry, junior, barber, of the same place, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs the said Thomas Gaudry, junior, of the same place, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the 22nd of August, 1919.C.-A.ARCHAMBAULT, Attorney for plaintiff.Montreal, 23rd August, 1919.3283\u201435-5 2213 Cour supérieure, No 537, district de Québec, Dame Delvina Côté, épouse de Alphonse Breton, de Québec, marchand, dûment autorisée à ester en justice ; contre Alphonse Breton, de Québec, commerçant.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le vingt-unième jour d'août 1919.Le procuieur de la demanderesse, JULES PATH Y.Québec, 27 août 1919.3347\u201435-5 Province de Québec, district de Montréal, No 2848.Dame IlindcAnim Gussman, des cité et district de Montréal, éj>ouse de Myer Lawson, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Myer Lawson, défendeur.Une action en séparation de biens a été, ce jour, intentée contre le défendeur.Le procureur de la demanderesse, S.ELIASOPH.Montréal, 20 août 1919.3201\u201434-5 Province de Québec.district de Bedford,Cour supérieure.Xo 411.Pose-Anna Cendron.de la cité de Granby, dans le district de Bedford, épouse commune en biens de Arthur Lagacé, peintre, du même lieu, et dûment autorisée à procéder, demanderesse ; vs ledit Arthur Lagacé, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur.L'avocat de la demanderesse, ROMULUS CI.OITIER.Waterloo, ce 29 juillet 1919.3123\u201433-5 Actions en séparations de corps et de biens Province de Québec district de Montréal, Cour suj>érieure, No.4025.Dame Glaydys Marguerite Jones, demanderesse ; vs Richard Forrest Ford, défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été intentée en cette cause contre le défendeur le 20 août 1919.Les avocats de la demanderesse.ELLIOTT &.DAVID.Montréal, 22 août 1919.3285\u201435-5 Province de Québec, district des Trois-Riviôres Cour supérieure, No 530.Joseph Tessier, cultivateur, de la paroisse d'Almaville, demandeur ; vs Aima Dupuis, de la cité de Montréal, épouse Séparée de biens dudit Joseph Tessier.défenderesse.Une action en séparation de corps a été instituée, ce jour, par le demandeur contre la défenderesse.Le procureur du demandeur, FRANÇOIS DESILETS.Trois-Rivières, 2 avril 1919.3323\u201435-5 Superior Court, No.537, district of Quebec.Dame Delvina Côté, wife of Alphonse Breton, of Quebec, merchant, duly authorized to ester en justice; against Alphonse Breton, of Quebec, merchant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the twenty first day of August, 1919.JULES PATRY, Attorney for plaintiff.Quebec, 27th August, 1919.3348\u201435-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.2848.Dame Ilinde Anna Gussman, wife common as to property of Myer Lawson, of the same place, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs the said Myer Lawson, defendant.An action in separation as to property has, this day, been instituted against the said defendant.S.ELIASOPH, Attorney for plaintiff.Montreal, 20th August, 1919.3202\u201434-5 Province of Quebec, district of Bedford, Superior Court, No.411.Rose-Anna Gendron, of the city of Granby, in the district of Bedford, wife common as to property of Arthur Lagacé, painter, of the same place, and duly authorized to proceed, plaintiff ; vs the said Arthur Lagacé, defendant.An action for separation as to property has been taken against the defendant.ROMULUS CLOUTIER, Attorney for the plaintiff.Waterloo, the 29th of July.1919.3124\u201433-5 Actions for separation as to bed and board Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.No.4025.Dame Gladys Marguerite Jones, plaintiff : vs Richard Forrest Ford, defendant.An action in separation from bed and board and as to property has been issued in this cause against the defendant on the 20th day of August, 1919.ELLIOTT & DAVID, Attorneys for plaintiff.Montreal, 22ml August, 1919.3280\u201435-5 Province of Quebec, district of Three Rivers, Superior Court, No.530.Joseph Tessier, farmer, of the parish of Ahnaville, plaintiff ; vs Alma Dupuis, of the city of Montreal, wife separated as to property of said Joseph Tessier, defendant.An action for separation as to bed and board has been instituted, this day, by the plaintiff against the defendant.FRANÇOIS DESILETS, Attorney for plaintiff.Three Rivers, 2nd April, 1919.\" 3324\u201435-5 Assemblée 2214 Meeting COMPAGNIE DESTRAMSWAYS DE MONTREAL.L'assemblée générale annuelle des action-nains, qui a été ajournés, aura UeU dans les bureaux de la compagnie, \"Street Railway Chambers,'1 No78Crajg-ouest,i L2.00hn (midi), jeudi, le L'ô septembre 1 *.» 10.Par ordre du conseil d'administration.I.i' secrétaire-trésorier, PATRICK JUREE.Montréal, 27 août 1010.3321\u2014 35-4 M< ?NTREAL TRAMWAYS COMPAN ^ The adjourned annual general meeting .; the shareholders will he held at the company a offices, Street Railway Chambers, No.7* Cr.uj street West, at 12.00 o'oclock noon,on Thui 25th September, 1010.By order of the Board, PATRICK DUBEE, Becretary-1 reasurel.Montreal, August 27th, 1010.8323\u201435 1 Avis divers COMMISSION DE GEOGRAPHIE DE .k , Rivière \"La Reine\", dans le canton de la Reine, territoire de l'.Yhitibi.au lieu de rivière Okiko- dosek.IietsinmiU:i, nom de rivière et de village, comté de Saguenay, au lieudeBersimis.Macamie, lac et rivière canton de Royal- RoUSSÎllon, territoire de l'Ai«itil>i, au lieu de Makamik.Par ordre Le secrétaire, EUG.ROUILLARD.Québec, 8 septembre 1010.3433 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.Dans l'affaire de \"La Provinciale\", compagnie d'assurance sur la vie, en liquidation, et J.-B.-A.Cougeon.liMERSET-SOUTH.Public not ice is hereby given that the municipal council of the township of Somerset-South will receive, at the office of its secretary-treasurer, the undersigned, from this date to the first of October next, at 12 o'clock P.M., tenders for the sale of $18,300.00 of bonds issued in virtue of and under by-law No.135, with interest Coupons dated from 1st of July, 1019, redeemable by series, from the first of July, 1920 to the first of July, 1940, inclusively, bearing interest at 0% ; the said interest payable semi-annually on the first of January and July of every year, at the Banque Nationale, in Plessisville, Quebec and Montreal.The tenders must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan and specify if the offer is made with accrued interest or not.The tenders shall be taken into consideration at an adjourned meeting of the municipal council of the township of Somerset-South, on Wednes- 2221 octobre prochain, à 6 heures du soir, en la salle des sessions, à l'hôtel-de-ville de Plessiuville, Toute soumission devra être bous enveloppe cachetée et remise entre les mains du soussigné dans le délai ei-liailt stipulé.l.e Conseil ne sera pas tenu d'accepter SUCUne des souniissions.Ia' secrétaire-trésorier, I.-II.GUILBAULT, NI'.riessisville.ce ô septeml.re 1910.3443 Province de Québec, Ville Laval-des-Rapides.Avis public est par les présentes donné que le Conseil de la ville LavaJ-des-Rapides recevrai d'ici au premier octobre prochain ( 1010), à cinq heures 1'.M., au bureau du soussigné, (lis Bélanger, Becrétaire-trésorier «le la ville Laval-des-Rapides, des souniissions écrite- pour l'achat de debentures île la ville Laval-des-Rapides au montant de vingt-trois mille six cents piastres 123,600.00), émises en vertu du règlement .iiiinéro trente-un (31), amendé par le règlement numéro trente-quatre '34).dûment approuvés suivant la loi, datées du premier mai mil neuf cent dix-neuf (1010), avec coupons d'intérêt, échéant dans dix ans de leur d.'ite, portant intérêt au taux de six poui cent (6%) par an.payables semi-annuclh ment.les premier mai et novembre de chaque année, aux bureaux de la Banque d'Ilo-chelâga, cité de Montréal, National Park Hank.\u2022 ité de New-York, E.U.A.ou Clydesdales Hank.Limited, cité de Londres, Angleterre.Ces debentures sont rachetables le premier mai mil neuf cent vingt-neuf (1929 Lesiii'is soumissions Beront prises en considération à une séance publique du Conseil de la ville de Laval-des-Rapide-, erior Court, sitting at Montreal, in the district of Montreal, dated the third day of September, 1919, in a cause wherein Jean-Zephirein-Alexis Resther, Anna Resther and Ida Resther, spinsters, all three of the city and district of Montreal, were plaintiffs; and Dame Eva Resther, wife separate as to property of Georges Vanier, civil engineer, and the latter to authorize his wife for the purposes hereof, the said Georges Vanier and his wife residing in the city of Paris, France, defendants; and Wilbrod Decarie architect, of the city of Montreal, in his quality of testamentary executor to the estate of said Jean-Zephirin-Resther, mis-en-causc, ordering the lieitation of certain immoveables designated as follows, to wit : 1.That property situate at the corners of Mont-Royal and Saint-Hubert streets, in the citj of Montreal, bearing the numbers one hundred and nine and one hundred and ten, of the official subdivision of the lot number eleven (No 11-109-110), of the official plan and book of reference of the incorporated village of Saint-Jean-Baptiste, of the city of Montreal\u2014with the buildings thereon erected.2.The lot letter D in the southwest range of Lac Tremblant, in the township of Joly, county of Ottawa, containing 33 acres and a third granted by the Crown to J.-Z.Resther on the 17th September, 1902, and registered on the 23rd September, 1902 ; 3.Two lots of land known and designated, one under the number twenty one (21), the other under the number twenty two (22) of the official subdivision of the lot of land designated under the number three hundred and forty two (3-12), on the official plan and book of reference of the parish of Saint-Laurent, in the county of Jacques-Cartier.The above described immoveables will be put up to public action and adjudged to the last and highest bidder, on the FOURIEENIH day of OCTOBER, one thousand nine hundred and nineteen, at HALF past TEN o'oclock in the forenoon (legal time) (11^ o'clock Montreal time), in the Court room of the Montreal Court house, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges, fyled at the office of the prothonotary of the said Court; and that any oppositions to secure charges, to withdraw or to annul, to be mode to the said lieitation must be fyled at the office of the prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication of the said immoveables, and oppositions for payment must be fyled in the office 2?24 dites oppositions dans lei délais prescrits pur le présent, elles.sennit forclose! du droit de le faire.Montréal.3 septembre 1919.PERRAULT A; RAYMOND.of the Court within six days after the adjudica tion ; and that in default of fyling the said oppositions within the above prescribed delays, all parties will be foreclosed and precluded from the right of so doing.M.nt real, 3rd September, 1919.PERRAULT & RAYMOND.3393 36 2 Procureurs des demandeurs.3394 «36 2 Attorneys for psintifffl Vente pour taxes municipales Avis public est par les présentes donné que les propriétés ci-dessous décrites seront vendues aux enchères publiques en la salle municipale de la ville de I torval, No 24a de la rue Saint-.losej ili.a Dorval, district de Montréal, SAMEDI, le QUATRIEMK jour d'( ICTOBRE prochain 1919, a DIX heures de l'avant-midi.pour satisfaire aux paiements des taxes et contributions municipales mentionnés au dit état ci-après, ei les frais qui seront sub-é»|ueninient encourus pour toutes procédures ultérieures à ce jour à moins que lesdit.es taxes, contribution- et frais ne soient plus tôt payés.Sale for municipal taxes Public notice is hereby given that the properties described in the hereunder statement will be sold by public auction in the municipal hall of the town of 1 )or\\ al.No.2-1 a Saint-.Joseph Street.Dorval, in the district of Montreal, on SATURDAY, the FOURTH day of OCTOBER next, 1919, at the hour of TEN o'clock in the forenoon, to satisfy to the payment of the municipal taxes and aaseasmenti mentioned in the said statement .and the costs w hich shall subsequently be incurred for all further proceedings unless the said taxes and assessments be sooner paid.Propriétaire de Mmm fondi Proprietor f real eetate II.BhmiIm.Kinile Dtihord.207 DeiimiitiKiiy-K., Montréal.J .-Albert Forest.y -\\\\.Fortier.,.W.-fJ.Hay.ArthurLerohe, lit Notre-Dame, Leonine.W'.-T.Moore '\u2022« uxor.Stephens M a m r.;.Mme.\u2014Mrs J.-A.MeCelland.xuhxtitution créée pur Tin- .substitution (rented liv Dame John-Joseph Palnwr, W.-(\\ I'uhncr.Grevé, 11.cuir Lacroix, curateur- enietOf.H.Wil-on, 98 Même th iivc LaeUaa-.R Young rue street Saint Joeeph.A /.elltljnft.Emma Bergeron.A.Bernier a A, de Ladurantaye .a.Beaudry.L.-O.Desliorea.H.-C.r>ieaulule».J.-B.Dupré.H.DeSaJaberry.E.-J.Holland.J.-B.I.Monde.J.-E.I.alnnde, liée.J.-K.-A.McConville.Pierre I .a voie.Dame P.SauvaKeuu.Joseph St-Onge .H.Salnmii.rtnanripliiMi da llmmeuble, No du eadaetie de lu paraieee des flehitei Anpia do larihliie Damiption of the immovable.\u2014Cad No.of the Pariah of the Holy Angles of Lachinc 11-239.11-191.10-9, SO, 51.100.10-138, ttit.11-514, 515.,.10-111.11-501, 502.10-257.11-451.452.11-55.IO-2I0.217.10-31.35.11-449.10-230.231.232.16-365,366.10-404 , 405.10-30.10-31.32.10-102 à-to 100 ; 203 a to 204.10-290 à-to 300.10-20O.201,202.16-66 à t.) 74 ; M à -to 106 ; 170 à-to 177 ; 170 A-to 19S ; 200à-to229 ; 38,178,291 à-to295 ; 301 à-to 305 ; 398 à-to 403.10-34,35, 55 à-to 58 ; 85 à-to 88 ; 114 à-to 117; 144 A-to 147 ; 240.247, 253A-to 255.10-45.106.10-380 A-to 397 ; 400.407.10-238 à-to 244.10-235 à-to 237.1 k Nord du-North of No.18.Donné à Dorval.ce dixième jour de septembre 1919.Given at Dorval.this 10th day of September, 191P.Le seerôiairc-Trésorier de la ville de Dot val.ALPHONSE DECAKY.349Ï-84\u201437-2 Secretary treasurer of the town of Dorval.V VENTE PAR LE SHÉRIF GASPÉ AVIS PUBLIC est par le présent donné que },¦< TERRES et HERITAGES sous mentionnes ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plui bee.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour su/ii'ik un .District tic (liisjié.Percé, savoir :l HAM E (AT II UP I N E \\,, 965./ U MAXWELL, veuve de l'eu William Ketcheson Smitli.ci-devant de Oshawa, dans la province d'Ontario : EDITH L'I.BIE LOUISE SMITH, épouse de -lames Al vin Small, de la cité de Toronto, dans la province d'Ontario : MAY GERTRUDE SMITH, de ladite cité de Toronto : DAVID AUGUSTIN SMITH, de la cité de Chicago, dans l'état de ('Illinois, l'un des Etats-Unis d'Amérique ; ARTHUR REGINALD SMITH, de Is cité de Détroit, dans l'état de Michigan, l'un des Ktats- Unis d'Amérique ; et MAXWELL VERNON SMITH, ci-devant de la cité .le Montréal, et maintenant de Long Island, dans l'état de New-York, demandeurs : et JOHN RITCHER et WILLIAM DESBOIS, défendeurs; et THE ST.LAWRENCE PULP AND LUMBER CORPORATION, corporation légale dûment constituée et existant sous l'empire des lois de l'état de New-York, l'un des Etats-Unis d'Amérique, ayant son siège social et sa principale place d'affaires dan» le Faubourg de Manhattan, dans les cité, connect état de New-York, dûment autorisée :\\ transiger dans la province de Québec, ayant sa principale place d'affaires et son agent à New* Cirlisle.dans le comté de Botiuvcntuie.district iU Gaspé, province de Québec, avec aussi bureau et place d'affaires à Chandler, dan- les comté et district de Gaspé, intervenante.Saisis comme appartenant à Catherine .Maxwell et autres susnommés : < >nzc lopins de terre situés dans le canton de New-Port, dans le comté de Gaspé, connus et déaknés sous les numéros et rangs suivants: les L>ts numéros 'Jli.27, 28, 20, \u2022'10.31 du Têtue rant: ; le lot numéro 21 du Sème rang ; le lot numéro 21 du neuvième rant; ; les lots numéros il'.18 du dixième rang ; le lot numéro 9 du onzième rang.Lesdits lots de terre pour être vendus (en bloc).Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de New i nil, dans ledit comté de Gaspé, le DIX-SEPTIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif.JAST.TUZO.Bureau du shérif.Percé, 5 septembre 1919.3435\u201437*2 [Première publication, 13 septembre 1919.] FIERI FACIAS DE TE BP IS.Cour ih circuit.District de Oaspé.New-t arlisle.à savoir :\\ QOBIN JO X ES No IJ96.I AN1) WHIT- MAN.LIMITED, corporation légale ayant sa principale place d'affaires dans la cité de Halifax, province de Nouvelle-Ecosse, avec succursale à Paspébiac, comté de Bonaventure, district de Cmspé.demanderesse ; contre CHARLES CIPOUX.FILS, de Sainte-Adélaïde-de-Pabos, dans le comté et le district de Gaspé.défendeur.Un lopin de terre sis et situé à Petit-Pabos-Ouest, dans le comté de Gasi)é, qui est l'immeuble 25 PUBLIC NOTICE is herebv given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.pier] facias de terris.Superior Court.District of Ciuspi.Percé, to wit : i [Same Catherine No.965.i MAXWELL, widow of the late William Ketcheson Smith, heretofore ofOahawa, in the Province of Ontario ; EDITH REBIE LOUISE SMITH, wife of James Al vin Small, of the eitv of Toronto, in the Province of Ontario ; MAY GERTRUDE SMITH, of the said city of Toronto; DAVID AUGUSTUS SMITH, of the city of Chicago, in the state of Illinois, one of the United States of America ; ARTHUR REGINALD SMITH, of the city of Detroit, in the state of Michigan, one of the United States of America : and MAXWELL VERNON smith, heretofore of the eitv of Montreal, and now of Long Island, in the state of New-York, plaintiffs ; and JOHN RITCHIE and WILLIAM DESBOIS, defendants ; and Till', ST.LAWRENCE PULP AND LUMBER CORPORATION, a body corporate and politic, duly organized and existing under the laws of the state of New-York, one of the United States of America, having its principal office and place of business in the borough of Manhattan, in the city, county and state of New-York, duly licensed to carry on business in the Province of Quebec, having its principal office and agent at New-Carlisle, in the county of Bonaventure, district of Gaspé.Province of Quebec, and also having office and place of Miriness at Chandler, in the county ami district of Gaspé, intervening parfry.Seized as belonging to Catherine Maxwell and others above described : Eleven lots of land situate in the township of New-Port, in the county of Gaspé.known and designated under the following numbers and ranges.Lots numbers 26, 27.28, 2!>, 30, 31, on the 7th range ; lot number 21 in the Nth range ; lot number 21 on the ninth range ; lois numbers 12, 18 on the tenth range.Lot number on the eleventh range.'The said lots of land to be sold (cn blue).To be sold at the parochaial church door of Newport, in the said countv of Gaspé, on the SEVENTEENTH day of OCTOBER next, at two o'clock in the afternoon.1 \\S T.TUZO, Sheriff.Sheriff's office.Percé.5th September.1919.3436\u201437-2 [First puolication, 13th September, 1919.] fieri FACIAS DE terris.Circuit Court.\u2014District of (laspc.New-Carlisle, to wit : \\ ROBIN JO N E S No.1696./ IV.a n D WHITMAN, LIMITF.D.a body politic and c.orj)oratc, having its chief place of business in the city of Halifax.Province of Nova Scotia, and having a branch office at Paspébiac, county of Bonaventure, district of Gaspé, plaintiffs ; against CHARLES GIROUX.FILS, of Sainte-Adélaïde-de-Pabos, in the county and district of Gaspé, defendant.A lot of land lying and situate at Little-Paboa-West, in the county of Gaspé, being the inunov- SHERIFF'S SALE OASPÉ 2220 connu et désigné comme étant le lot 17-A, mesurant douze acres de superficie ; borné au nord par la terre de la veuve Hubert Duguay, au sud par Levis Ixsblanc \u2014 avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.POUT être vendu à la porte de l'église parole-siale de Sainte-Adélaïde-de-Pabos, le SEIZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.I.e shérif.IAS T.TUZO.Bureau du shérif.Percé, 5 septembre 1010.3137-37-2 [Première publication, 13 septembre 1919.1 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de (Jaspé.New-Carlisle, a savoir:! ROBIN JONES and No 1313./ WHITMAN, LI- MITED, corporation légale ayant sa principale place d'affaires dans la cité de Halifax, province de la Nouvelle-Ecosse, avec succursale à Paspébiac, comté de Bonaventure, district de Gaspé, demanderesse ; contre WILLIAM DEPUIS, de Sainte-Adélaïde-de-Pabos, dans le comté et le district de Gaspé.Un lopin de terre sis et situé dans la municipalité de Pabos, dans le comté de Gaspé, étant l'immeuble connu et désigné connue étant le lot 16-c, mesurant dix-huit acres de sujxîrficie\u2014 avec une maison et une grange dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Adélaïde-de-Pabos, le SEIZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, .IAS T.TUZO.Bureau du shérif, à Percé.lie 5 septembre 1919.3439\u201437-2 Première publication, 13 septembre 1919.J eable known and designated as the lot 1T-A.containing twelve acres in superficiel ; bounded lowards the north by the land of the widow Hubert Duguay, towards the south by Levis LeBlanc\u2014with the buildings thereon erected circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door oi Sainte-Adélaïde-de-Pal.os, on the SIXTEENTH day of OCTOBER next, at THREE o'clock in the afternoon.J AS T.TUZO.Sheriff.Sheriff's office.Percé, 5th September, 1919.3438 37-2 [First publication, 13th September, 1919.1 FIERI FACIAS DE TERRIS.8upérior Court.\u2014District of (Jaspé.New-Carlisle, towit: \\ ROBIN JONES and No.1313./ WHITMAN.LIMITED, a body politic and corporate, having its chief place of business in the city of Halifax.Province of Nova Scotia, and having a branch office at Paspébiac, county of Bonaventure.district of Gaspé.plaintiffs : against WILLIAM DUPUIS, of Sainte-Adélaïde-de-Pabos, in the county and district of Gaspé.defendant.A lot of land lying and situate in the municipality of Pabos, in the county of Gaspé, being the immoveable known and designated as lot lfi-c, containing eighteen acres in sujxrficios\u2014 with a house and barn thereon erected .circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Sainte-Adélaïde-de-Pabos.on the SIXTEENTH \u2022 lay of OCTOBER next, at TWO o'clock in the afternoon.JAS T.TUZO, Sheriff.Sheriff's office.Percé.5th September.1919.3440\u201437-2 [First publication, 13th September.1919.1 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Gaspé.New-Carlisle, à savoir:\\ 10SEPH-FERDI-No 3317./ J NAND MARCOT- TE, étudiant-en-droit, de New-Carlisle, comté de Bonaventure, dans le district de Gaspé, demandeur ; contre XAVIER PAGET, dans le second rang de la municipalité de Cape-Cove, dans le oomté et le district de Gaspé, défendeur.Un lopin de terre sis et situé dans le deuxième rang de la municipalité de Cape-Cove, dans les comté et district susdits, étant le lopin connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du canton Percé, sous le numéro 752 \u2014 avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.* Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Joseph-du-Cap-d'Espoir, le VINGTIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, JAS T.TUZO.Bureau du shérif, à Percé, lie 6 septembre 1919.3457\u201437-2 [Première publication, 13 septembre 1919.) FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of (Jaspé.New-Carlisle, to wit: \\ TO S E P II-F E R D I-No.3317./ J NAND MARCOTTE, student at law, of New-Carlisle, county of Bonaventure, in the district of Gaspé, plaintiff; against XAVIER PAGET, in the second range of the municipality of Cape-Cove in the county and district of Gaspé, defendant.A lot of land lying and situate in the second range of the municipality of Caj>e-Cove, in the county and district aforesaid, taint the lot known and designated on the official plan and book of reference of the township of Percé, under the number 752\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint-Joseph-du-Cap-d'Espoir, on the TWENTIETH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.JAS T.TUZO.Sheriff.Sheriff's office, Percé.September 6th, 1919.3458-37-2 [First publication, 13th September.1919-1 2227 MONTMAGNY MONTMAGNY FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour de circuit, lieauce.Montmagny, a savoir: | JOSEPH BISSON, No 2454./ J charretier, de Saint- Evariste-de-Forsvth, district do Beauce, demandeur; Vf ARCHELAS BOLDUC, père, cultivateur, de Saint-Adalbert, comté de l'Ialet, défendeur.savoir : Un lot et demi île terre itué dans la paroisse de Saint-Adalbert, comté de l'Ialet, district de Montmagny, connu et désigné Gomme étant la demi-sud-ouest de lot numéro vingt et un et la totalité du lot numéro vingt-deux (J 2 B.-O.21 et 22), dans le neuvième rang du canton l.everrii r susdit, comté de l'Islet- avec la maison, grange et autres bâtisses dessus construites, droonatanoas et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Adalbert, comté de l'Islet, JEUDI, le SEIZIEME jour d'OCTOBRE H) 19, à NEUF heures de l'avant-midi.Le député shérif.VYENCESLAS XK'OLF.Bureau du shérif.Montmagny.9 septembre 1919.34- 21 and 22).in the ninth range of Lever-rier township aforesaid, county of L'Islet -with the house, harn and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at tin' church door of the parish of Saint-Adalbert.COUnty of L'Islet.on THURSDAY, the SIXTEENTH day of OCTOBER, 1919, at NINE o'clock in the forenoon.WENCESLAS NICOLE, Deputy sheriff.Sheriff's office.Montmagny, Oth September, 1010.3466\u201487-2 [First publication, 13th September.1919.] [Second publication.27thSeptember, 1919.) MONTREAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District i>f Montreal.Montreal, to wit :\\ I A PRÉVOYANCE, a No.2203.I I\u2014\u2022 corporation endowed with civil personalitv, of the eitv and district of Montreal, plaintiff : against UCAL DANDU-RAND.of the same place, defendant.1.A lot of land being and situate in the city of Montreal, district of Montreal, fronting on Sherbrooke street East of the said city of Montreal, known and designated under the number one of the official subdivision of the primitive lot number eleven hundred and ninety nine (1199-1), on the official plan and book of reference of the cadastre of Saint James ward ; 2.Another lot of land being and situate in the city of Montreal, district of Montreal, fronting on Sherbrooke street East,of the said city, known and designated under the number two of the official subdivision of the primitive lot number eleven hundred and ninety nine (1199-2), on the official plan and book of reference of the cadastre of Saint James ward ; 3.A piece of land being a part of the lot of land known and designated under the number three of the official subdivision of the lot number eleven hundred and ninety nine (1199-3), on the official plan and book of reference of the cadastre of Saint James ward, in the city of Montreal, said district.Such part having a width of seventeen feet by one hundred and sixty seven feet in depth, more or less, English measurement; bounded in front by Sherbrooke street East, in the rear by a lane, on the southwest side by the residue of the lot No.1199-3, and on the northeast side by the lot No.1199-2\u2014with buildings and other structures erected on the said three lots, and the whole forming but one plot; 4.A lot of land being and situate in the city of Montreal, district of Montreal, fronting on Saint Catherine street East of the said city, 2-2-2S gué .-whs le numéro quatre cent trente-un (431), aUX plan et livre de renvoi officiels «lu cadastre du quartier Saint -Louis avec bâtisses el autres constructions deatui construites.Pour être vendus à mon lnireau.en la cité de Montréal, le QUATORZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à r\\E hduredel'après-midi.I.e shérif, L.-.l.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 10septembre 1010.8486-' 87-2 [Première publication, 13 septembre 1010.] PIER] PAC1 \\s in TERRIS.MANDAT DE CUItATKUli Cour supérieure.\u2014District île Montréal.Montréal, à savoir: I A LEXANDRE DES- X\u201e 128.I r\\ MARTEAU, cura- teur aux biens de .Joseph Deschatelete, failli.In lopin de terre comprenant la partie sud-est des lots DUmérOS un, deux, trois et quatre de la subdivision du lot numéro deux cent quatre vingt-sept-(287, l.2,3et l> des planet livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, comté de Jacques-Cartier, home comme suit : au sudrest parle chemin Cfrémasieel une partie non subdivisée «lu lot numéro287 compris dans le chemin Crémasie, au uord-ouesl par le résidu des numéros 1.2,.''et I de lad ite subdivision 2s?;au nord-est par une partie non subdivisée du lot numéro 287formant lame Lajeunesse, au sud-ouest par le lot No ô «le ia subdivision 2S7.mesurant en arrière une largeui f Montreal.on the FOURTEENTH day of 0< TOBER next, at ( )\\' E o'clock in the afternoon.L.-.l.LLMIF.FX, Sheriff.Sheriffs office.Montreal, 10thSeptember, 1010.3486 37-2 [First publication, 18th September.1919.] PIER] PACIAS in: TERRIS.CU H A TO H S W A HHANT Superior Court.District of Montreal.Montreal, to wit: 1 ALEXANDRE DES-No.128.I f\\ MARTEAU, curator to the property of Joseph Deschatelets, insolvent.A.parcel «»f land comprising the southeast part lot de subdivision No 172 du lot originaire No.2 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Lachine; borné au nord-est par le lot de subdivision No 193 du lot originaire No 2, au sud-est par les lots de subdivision 171 et 17() du dit lot originaire No 2, au sud-ouest par le lot de subdivision 170 dudit lot originaire No 2, au nord-ouest par le lot de subdivision No 173 du dit lot No 2 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Lachine.Pour être vendu a mon bureau, en la cité de Montréal, le VIXGT-CINQITEMK jour de SEPTEMBRE prochain, a DIX heures du matin.Un dépôt de $50.00 sera exigé de tout enchérisseur lors de son enchère, suivant jugement de l'honorable juge Lafontaine en date du 19 août 1919.lie shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 20 août 1919.32(57\u201434-2 [Première publication, 23 août 1919].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ fSE L L E E M M A No 5306./ *J CHAMPAGNE, fille majeure et usant de ses droits, des cité et district de Montréal, demanderesse ; vs SALVA -TORE MOSCATO et JOSEPH FIGLUISI, défendeurs.Un lot de terre situé sur la rue De Gaspé, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro nulle sept cent vingt-sept de la subdivision du lot numéro dix (10-1727) aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Saint-Louis, mesurant vingt-cinq pieds de largeur par soixante et douze pieds de profondeur^-avee les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à DIX heures du matin.IjC shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 20 août 1919.3269\u201434-2 [Première publication, 23 août 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ THE0PHILE-HENRI No 2476./ * DUPRAS, demandeur ; vs J.-PIERRE ROUX, défendeur.Un lot de terre situé dans le quartier Sainte-Marie, en la cité de Montréal, au coin des rues Fullum et Sainte-Catherine, faisant partie du lot de terre connu et désigné sous le numéro quinze cent soixante et onze (p.1571) des plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Marie, contenant trente-deux pieds de largeur sur la rue Sainte-Catherine et en arrière sur une profondeur de soixante-quinze pieds ; borné en front par la rue Sainte-Catherine, derrière et d'un côté par le résidu dudit lot No 1571 et de l'autre côté par la rue Fullum\u2014avec une maison et autres bâtisses sus-érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ -flH: TOWN OF DOR- No.59.( * VAL, a body politic and corporate having its principal place of subi-ness in the limits of its territory, district of Montreal, plaintiff; vs ARCHER A.MANN, defendant.The subdivision lot No.172 of original lot No.2 on the official plan and book of reference of the parish of Lachine; bounded on the northeast by the subdivision lot No.193 of original lot No.2, on the southeast by the subdivision lots 171 and 170 of said original lot No.2.on the southwest by the subdivision lot No.170 of said original lot No.2 and on the northwest by the subdivision lot No.173 of said lot No.2 on the official plan and book of reference of the parish of lachine.To be sold at mv office, in the eitv of Montreal.on the TWENTY FIFTH day of SEPTEMBER, next, at TEN o'clock in the forenoon.A dejxjsit of $50.00 shall l>e exacted from each and every bidder with first bid, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Lafontaine dated the 19th August, 1919.L.-J.LEMIEUX Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 20th August, 1919.3268 [First publication, 23rd August, 1919|.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ 1V4ISS EMMA CHAM-No.5306.\u2022/ AVA PAGNE, spinster in the fidl exercise of her rights, of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs SALVATORE MOSCATO and JOSEPH FIGLUISI, defendants.That certain lot of land situated on De Gaspé.street, in the city of Montreal, known and designated under the number one thousand seven hundred and twenty seven of the subdivision of the lot number ten (10-1727) on the official plan and book of reference of the village of Côte Saint-Louis, measuring twenty five feet in width by seventy-two feet in depth\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the eitv of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of SEPTEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 20th August, 1919.3270\u201434-2 [First publication, 23rd August, 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : 1 TTIEOPHILE-HENRI No.2476./ * DUPRAS, plaintiff : vs J.-PIERRE ROUX, defendant.That piece of land situate in Saint Mary's ward, in the city of Montreal, at the corner of Fullum and Sainte-Catherine streets, forming part of the lot of land known and designated under the number fifteen hundred and seventy-one (pt.1571) of the official plan and book of reference of Saint Mary's ward, containing thirty two feet in width on Sainte-Catherine street and in rear by a depth of seventy five feet : bounded in front by Sainte-Catherine street, in rear and on one side by the residue of said lot No.1571 and on the other side by Fulliun street\u2014with a house and other buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, 2231 Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Ia2 shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montreal.20 août 1910.3271\u201434-2 (Première publication, 23 août 1010.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, ft savoir :\\ pEORGES DUCLOS No.4120./ VJ Ks-quAi.iTÉ de liquidateur à \"Ix> Prêt Ouvrier, ltée'', demandeur ; vs IXJUIS-A.BLANCII1TTE.défendeur.Quatre lots de terre connus et désignées sous lea numéros deux cent quarante-sept, deux cent quarante-huit, deux cent quarante-neuf et deux cent cinquante de la subdivision officielle du lot originaire numéro six (0-247, 248, 249, 250) des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis ; contenant chacun 25 x 130 pied et ayant front sur la rue Christophe Colomb, dans le quartier Saint-Denis, en la cité de Montréal.Pour ôtre vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-CINQUIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à UNE heure de l'après-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 20 août 1919.3273\u201434-2 (Première publication, 23 août 1919].QUÉBEC on the TWENTY FIFTH day of SE1TEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 20th August, 1919.3272\u201434-2 (First publication, 23rd August, 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District f M mi treat.Montreal, to wit : \\ FORGE DUCLOS, B8-No.412»).I qualité of liquidator of u\\jc Prêt Ouvrier, ltée\", plaintiff ; vs LOUIS-A.BLANCHETTE, defendant.Four lots of land known and designated under the numbers two hundred and forty seven, two hundred and forty eight, two hundred and forty nine and two hundred and fifty of the official subdivision of the original lot number six (0-247- 248, 249, 250) of the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint-Louis ; containing, each lot 25 x 130 feet and fronting on Christophe; Colomb street, in Saint-Denis ward, in the city of Montreal.To be sold at my office, in the eitv of Montreal, on the TWENTY FIFTH day of SEPTEMBER next, at ONE o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal.20th August, 1919.3274\u201434-2 (First publication, 23rd August, 1919).QUEBEC FIERI FACIAS.Québec, à savoir :\\ JOSEPH-NORBERT BE-No.2230.) J LANGER, huissier, de Saint-Lazare ; contre LE PARC RIVERSIDE, LIMITEE, corps politique et incorporé, ayant non siège social à Québec, à savoir : Lee subdivisions Nos 104 (cent quatre), 108 (cent huit), 109 (cent neuf), 114 (cent quatorze), 115 (cent quinze), 117 (cent dix-sept), 118 (cent dix-huit), 119 (cent dix-neuf), 120 (cent vingt), 121 (cent vingt et un), 122 (cent vingt-deux), 123 feent vingt-trois), 124 (cent vingt-quatre), 125 (cent vingt-cinq) 120 (cent vingt-six), 129 (cfent vingt-neuf), 130 (cent trente), 132 (cent trente-deux), 133 (cent trente-trois), 134 (cent trente-quatre), 135 (cent trente-cinq), 136 (cent txente-six), 137 (cent trente-sept), 138 (cent trente-huit), 141 (cent quarante et un), 146 (cent quarante-six), 147 (cent quarante-sept), 148 (cent quarante-huit), 149 (cent quarante-neuf), 150 (oent cinquante), 151 (cent cinquante et un), 152 (cent clinquante-deux), 153 (cent cinquante-trois), 154 (cent cinquante-quatie), 155 (cent cinquante-cinq), 150 (cent cinquante-six), 157 (cent cinquante-sept) 158 (cent cinquante-huit) 159 (cent cinquante-neuf), 160 (cent soixante), 161 (cent soixante et un), 162 (cent soixante et deux), 163 (cent soixante et trois), 164 (cent soixante et quatre), 165 (cent soixante et cinq), 166 (cfent soixante et six), 167 (cent soixante et sept), 168 (cent soixante et huit), 169 (cent soixante et neuf), 170 (cent soixante et dix), 171 (cent soixante et onze), 172 (cent soixante et douze), 174 (cent soixante et quatorze), 175 (cent soixante et quinse.), 176 (cent soixante et seize), 177 (cent soixante et dix-sept), 179 (cent soixante et disneuf), 180 (cent quatre-vingts), 181 (cent quntre- FIERI FACIAS.Quebec, to wit : ) JOSEPH-NORBERT BE-No.2236.jj LANGER, bailiff, of Saint-Lazare ; against LE PARC RIVERSIDE, LIMITEE, a body politic and corporate, having its head office at (Quebec, to wit : The subdivisions Nos 104 (one hundred and four), 108 (one hundred and eight).109 (one hundred and nine), 114 (one hundrd and fourteen), 115 (one hundred and fifteen), 117 (one hundred and seventeen), 118 (one hundred and eighteen), 119 (one hundred and nineteen), 120 (one hundred and twenty), 121 (one hundred and twenty one), 122 (one hundred and twenty two), 123 (one hundred and twenty three), 124 (one hundred and twenty fou.), 125 (one hundred and twenty five), 126 (one hundred and twenty six), 129 (one hundred and twenty nine), 130 (one hundred and thirty), 132 (one hundred and thirty two), 133 (one hundred and thirty three), 134 (one hundred and thirty four), 135 (one hundred and thirty five), 136 (one hundred and thirty six), 137 (one hundred and thirty seven).138 (one hundred and thirty eight), 141 (one hundred and forty one), 146 (one hundred and forty six).147 (one hundred and forty seven), 148 (one hundred and forty eight), 149 (one hundred and forty nine), 150 (one hundred and fifty), 151 (one hundred and fifty one), 152 (one hundred and fifty two), 153 (one hundred and fifty three), 154 (one hundred and fifty four, 155 (one hundred and fifty five), 156 (one hundred and fifty six), 157 (one hundred and fifty seven), 158 (one hundred and fifty eight), 159 (one hundred and fifty nine), 160 (one hundred and sixty), 161 (one hundred and sixty one), 162 (one hundred and sixty two), 163 (one hundred and sixty three), 2232 vingt-un).182 (cent quatre-vingt-deux), 183 (cent quatre-vingt-trois), 184 (cent quatre-vingt-quatre), 185 (cent quatre-vingt-cinq), 186 (cent quatre-vingt-six), 189 (cent quatre-vingt-neuf) 190 (cent quatre-vingt-dix), 191 (cent quatre-vingt-onze^, 192 (cent quatre-vingt-douze), 193 (cent quatre-vingt-treize), 194 (cent quatre-vingt-quatorze), 19f> (cent quatre-vingt-quinzei, l!Hi (cent quatre-vingt-seize), 197 (cent quatre-vingt-six-eept), 199 (cent quatre-vingt-dix-neuf) 200 (deux cents), 201 (deux cent un), 202 (deux cent deux), 203 (deux cent trois) 204 (deux cent quatre), 205 (deux cent cinq), 206 (deux cent six).207 (deux cent sent'.211 (deux cent onze).212 (deux cent douze».213 (deux cent treize), 218 (deux cent dix-huit.219 (deux ceiit-dix-nouf ).220 (deux cent vingt I, 221 (deux cent vingt et un I, 222 (deux cent vingt-deux), 223 (deux cent vingt-trois), \".'21 (deux cent vingt-quntro), 225 (deux cent vingt-cinq), 226 (deux cent vingt-six), 227 (deux cent vingt-Sept ), 228 (deux cent vingt-huit |, 229 (deux cent vingt-neuf), 230 (deux cent trente) 231 (deux cent trente et un), 233 (deux cent trente, trois), 234 (deux cent trente-quatre), 235 (deux Cent trente-cinq), 230 (dejUX cent trente-six).23?(deux cent trente-sept), 238 (deux cent trente-huit), 239 (deux cent trente-neuf), 240 (deux cent quarante), 241 (deux cent quarante et un), 2-12 (deux cent quarante-deux), 243 (deux cent quarante-trois), 244 (deux cent quarante-quatre), 215 (deux cent quarante-cinq), 210 (deux cent quarante-six), 217 (deux cent quarante-sept), 248 (deux cent quarante-huit),219 (deuxcent quarante-neuf), 250 (deux cent cinquante), 251 (deux cent cinquante et un), 252 (deux cent cinquante-deux), 253 (deux ceid cinquante-trois), 254 (deux cent cinquante-quatre), 255 (deux cent cinquante cinq), 256 (deux cent cinquante-eix), 257 (deux cent cinquante-Sept), 268 (deux cent cinquante-huit), 259 (deux cent cinquante-neuf), 260 (deux \u2022cent soixante), 201 (deux cent soixante et un), 262 (deux cent soixante-deux), 263 (deux cent soixante-trois), 204 (deux cent soixante-quatre), 205 (deux cent soixante-cinq), 266 (deux cent soixante-six), 267 (deux cent soixante-sept), 268 (deux cent soixante-huit ), 209 (deux cent soixante-neuf), 270 (deux cent soixante et dix), 271 (deux cent soixante-onze), 272 (deux cent soixante-douze), 273 (deux cent soixante-treize), 274 (ileux cent soixante-quatrorze), 275 (deux cent soixante-quinze), 270 (deux cent Boixante-seize), 277 (deux cent soixante-dix-sept) du lot No 2419 (deux mille quatre cent dix-neuf) du cadastre ofliciel pour la paroisse de Saint-Sauveur de Quel-ce, étant «les terrait!-, situés dans la ville de Québec-Ouest, circonstances et dépendances.Pour être vendus en bloc.104 (one hundred and sixty lour), 105 (one hundred and sixte1 live) 166 (one hundred and sixty six), 107 (one hundred and sixty seven), 108 (one bundled and sixty eight), 169 (one hundred and sixty nine), 170 (one hundred and seventy), 171 (one hundred and seventy one), 172 (one hundred and seventy two).171 (one hundred and Seventy four), 17ô (one hundred and seven! five), 170 (one hundred and seventy six), 177 (one hundred and seventy seven), 179 (one hundred and seventy nine'.180 (one hundred and eighty), 181 (one bunded and eighty one), 182 (one hundred and eighty two), (one hundred and eighty three).1M (one hundred and eight} f0UI')> 186 'one hundred and eighty live).186 (one hundred and eighty six», 189 (one hundred and eighty nine, 190 (one bunded and ninety I, 191 (one hundred and ninety one), 192 (one hundred and ninety two).193 (one bunded and ninety three).19-1 (one hundred and ninety four), 195 (one hundred and ninety live).190 (one hundred and ninety six), 197 (< ne hundred and ninety seven), 199 (one.hundred and ninety nine), 200 (two hundred), 201 (two hundred and one), 202 (two hundred and two) 208 (two hundred and thee), 20-1 (two hundred and four), 205 (two hundred and live).206 (two hundred and six).207 (two hundred and seven).211 (two hundred and eleven), 212 (two hundred and twelve), 213 (twi hundred and thirteen), 218 (two hundred and eighteen), 219 (two hundred and nineteen 220 (two hundred and twenty).221 (two hundred and twenty one).222 (two hundred and twenty two).223(two hundred and twenty three), 221 (two hundred and twenty four), 225 (two hundred and twenty five).220 (two hundred and twenty six), 227 (two hundred and twetd seven).228 (two hundred and twenty eight).229 (two'hundred and twenty nine), 230 (two hundred and thirty).231 (two hundred and thirty one).233 (two hundred and thirty three), 234 (two hundred and thirty four), 235 (two bundled and thirty five), 236 (two hundred and thirl v six).237 (two hundred and thirty seven), 238 (two hundred and thirty eight), 239 (two hundred and thirty nine), 240 'two hundred and forty), 211 (two hundred and forty one), 242 (two hundred and forty two), 243 (two hundred and foity three), 2!1 (two hundred and forty four).245 (two hundred and forty live), 246 (two hundred and forty six), 217 (two hundred and fort; seven).248 (two hundred and forty eight), 249 (two hundred and forty nine).250 (two hundred and fifty), 251 (two hundred and fifty one).252 (two hundred and fifty two), 253 (two hundred and fifty three), 254 (two hundred and fifty four), 255 (two hundred and fifty five), 250 (two hund-dred and fifty six).257 (two hundred and fifty seven).258 (two hundred and fifty eight), 259 (two hundred and fifty nine).200 (two hundred and sixty).261 (two hundred and sixty one).202 (two hundred end sixty two).263 (two hundred and sixty three).2(>4 (two hundred and sixty four).205 (two hundred and sixty live), 200 (two hundred and sixty six), 267 (two hundred and sixty seven), 208 (two hundred and sixty eight), 209 (two hundred and sixty nine).270 (two bundled and seventy), 271 (two hundred and seventy one).272 (two hundred and seventy two), 27'i (two hundred and seventy three), 274 (two hundred and seventy four), 275 (two hundred and seventy five), 270 (two hundred and seventy six).277 (two hundred and seventy seven) of the lot No.2419 (two thousand four hundred and nineteen) of the official cadastre for the parish of Saint-Sauveur-de-Québec, being lots of land situated in the town of Quebec-West, circumstances and dependencies.To be sold en bloc. 2233 Pour être vendue* à mon bureau, en le cité de Québec, le DIX-SEPTIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif.CLEOPHAS BLOUIN.Bureau «lu shérif.Québec, il septembre 1019.3507- 37 8 [Première publication.13 septembre 1919.] [Deuxième publication, 27 geptembn 1919.] FIERI FACIAS.Québec, à savoir : I JOSEPH - NORBERT No 2356.I J BELANGER, huissier de Baint-Lasare ; contre LE PARC RIVERSIDE, LIMITEE, corps politique ayant son Biëge social :\\ (Québec, à savoir : l es subdivisions Nos 3 (trois), 4 (quatre), 5 (cinq),9 (neuf), 10(dix), 11 (onze).12 (douse), 13 (treize), 14 (quatorze), 15 (quinze), 16 (seize), 17 (dix-sept).IS (dix-huit).11» (dix-neuf), 20 (vingt), 22 (vingt-deux), 23 |vingt-trois), 21 (vingt-quatre), 25 ( \\ ingt-cinq), 2(i (vingt-six), 27 (vingt-sept i, 2.S (vingt-huit ), .'{1 (trente et un), i!2 (trente-deux».33 (trente-trois).36 (tivnt.-six), 37 (trente-sept), 38 (trente-huit), 39 (trente-neuf), 40 (quarante), 41 (quarante el un), 42 (quarante-deux), 43 (quarante-trois), 44 (quarante-quatre), 45 (quarante-cinq), 46 (quarante-six), 47 (quarante-sept), 49 (quarante-neuf), 54 (cinquante-quatre), 55 (cinquante-cinq) 56 (cinquante-six), 57 (cinquante-sept), 58 (cinquante-huit).59 (cinquante-neuf), 60 (soixante).01 (soixante et un), 62 (soixante-deux).63 (soixante-trois), 04 (soixante-quatre), 05 (soixante-cinq), 00 (soixante-six), 07 (soixante-sept), 68 (soixante-huit), 69 (soixante-neuf).70 (soixante et dix), 73 (soixante-treize), 74 (soixante- quatorze), 75 (soixante-quinze), 76 (soixante-seize), 77 (soieante-dix-sept), 78 (soixante-dix-huit), 82 (quatre-vingt-deux), 84 (quatre-vingt-quatre), 87 (quatre-vingt-sept), 88 (quatre-vingt-huit), 89 (quatre-vingt-neuf), 90 (quatre-vingt-dix), 92 (quatre-vingt-douze), 94 quatre-vingt-quatorze), 95 (quatre-vingt-quinze), 97 (quatre-vingt-dix-sept), 98 (quatre-vingt-dix-huit), 99 (quatre-vingt-dix-neuf), 100 (cent), du lot No 2419 (deux mille quatre cent dix-neuf du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Sauveur-de-Québec, étant des terrains situés dans la ville de Québec-Ouest \u2014 circonstances et dépendances.Pour être vendus en bloc.Pour être vendues à mon bureau, en la cité de Québec, le DIX-SEPTIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin*.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 11 septembre 1919.3509\u201437-2 [Première publication, 13 septembre 1919.] [Deuxième publication, 27 septembre 1919.] FIERI FACIAS.Cour de recorder.Québec, à savoir :\\ J A CITE DE QUEBEC ; No 1017.j L» contre DAME HELEN ILYSTINGS, épouse séparée quand aux biens de Herman Young, tous deux de la cite de Québec, dans le district de Québec, et ledit Herman Young mis en cause pour autoriser sadite épouse.Le lot No 2783 (deux mille sept cent quatre-vingt-trois)du cadastre officiel pour le quartirr Saint-Louis, maintenant quartier ( 'hamplain, de la cité de Québec, étant un terrain situé sur la rue Sainte-Ursule\u2014avec une maison en bois dessus construite, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de To be sold at my office, in the oity of Quebec, on the SEVENTEENTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOl IN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 11th September, 1919.3508 37 2 [First publication, 13th September, 191!».! [Second publication.27th September, 1019.] FIERI I'M 'IAS.Quel.to wit: \\ JOSEPH - NORBERT BE- \\o.2356./ J LANGER, bailiff, of Saint-Lazare, against IE PARC RIVERSIDE LIMITEE, a body politic having its place of business in Quebec, to a if ¦ The subdivisions Nos.3 (three), 4 (four).5 (five).9 (nine).10 (ten).11 (eleven).12 (twelve).13 (thirteen).11 (fourteen).15 (fifteen i.10 'sixteen).17 (seventeen I, IS (eighteen), 1!» (nineteen).20 (twenty).22 (twenty two), 23 twenty three).21 (twentyfour), 25 (twenty five), 20 (twenty six).27 (twenty seven).28 (twenty eight).31 (thirty one).32 (thirty two), 33 (thirty three), 36 (thirty six), 37 (thirty seven), 38 (thirty-eight), 30 (thirty nine).40 (forty).41 (forty one).42 (forty two).13 (forty three).44 (forty four).45 (forty five).46 (forty six).47 (forty seven).49 (forty nine).54 (fifty four), 55 (fiftv five), 56 (fifty six).57 (fifty seven), 58 (fifty eight), 59 (fifty nine).60 (sixty).61 (sixty one), 02 (sixty two), 03 (sixty three), (il (sixty lour).05 (sixty live), fiii |sixty six), 67 (sixty seven), 68 (sixty eight).09 (sixty nine), 70 (seventy), 7:5 (Seventy three), 71 (seventy-four), 75 (seventy live).70 (seventy six), 77 (seventy seven), 78 seventy eight), 82 (eighty two), 84 (eighty four).87 (eighty seven), 88 (eighty eight), 89 (eighty nine).90 (ninety), 92 (ninety two), 94 (ninety four), 95 (ninety five), 97 (ninety seven), 98 (ninety eight).99 (ninety nine).100 (one hundred) of the lot No.2419 (two thousand four hundred and nineteen) on the official cadastre for the pariah of Saint-Sauveur-de-Québec, being lots of land situate in the city of Quelm'c-West circumstances and dependencies.To be sold in block.To be sold at mv office, in the city of Quebec, on the SEVENTEENTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOllX.Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 11th September.1919.3510\u2014 37-2 [First publication, 13th September, 1919.] [Second publication, 27th September, 1919.] FIERI FACIAS.Recorder's < 'ourt.Quebec, to wit :\\ HTHE CITY OF QUEBEC ; No.1017./ * against DAME HELEN HASTINGS, wife separated as to property of Herman Young, both of the city of Quebec, and the said Herman Young a party hereto, to authorize his said wife.The lot No.2783 (two thousand seven hundred and eighty three) of the official cadastre for Saint-Louis ward, now Champlain ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on Sainte-Ursule street\u2014with a wooden house thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the city of Quebec, 2234 Québec, le TROISIEME jour d'OCTOBRE on the THIRD day of OCTOBER next, at procliain, à DIX heures du matin.lie shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 28 août 1919, 3345 -35-2 [Première puhlication, 30 août 1919.] [Deuxième publication, 13 septembre 1910.) TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 28th August, 1919.3340 -35-2 (First publication, 30th August, 1919.1 (Second publication, 13th September, 1919.1 SAINT-FRANÇOIS SAINT FRANCIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-François.Saint-François, a savoir : \\ PVAME CLAIRE No 447.j BRADSHAW, de la cité de Westmount, dans le district de Montréal, fille majeure usant de ses droits, demanderesse ; contre ALEXANDER PEPIN, autrefois de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, et maintenant de Brownville, dans l'état du Maine, l'un des Etats-Unis d'Amérique, défendeur.Saisi comme appartenant audit défendeur absent : Le lot No 69 de la subdivision de partie du lot 16 dans le neuvième rang du canton Ascot, d'après le plan de L.-A.Dufresne, en date du 17 octobre 1912, dont copie a été déposée chez Ed.Boudreau, N.P., le 19 avril 1913, sous le numéro 3881 de ses minutes, maintenant connu comme étant le sous lot 89 du lot 16b du 9e rang du plan officiel dudit canton Ascot\u2014avec toutes les maisons, bâtisses et dépendances qui s'y trouvent ou s'y rattachant.Pour être vendu à mon bureau, dans la cité de Sherbrooke, au palais de justice, le QUATORZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DFX heures de l'avant-midi.Le shérif, C.-E.THERRIEN.Bureau du shérif.Sherbrooke, le 6 septembre 1919.3339\u201437-2 [Première publication, 13 septembre 1919.1 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint Francis.Saint Francis, to wit :\\ ISAmE CLAIRE No.447./ BRADSHAW, of the city of Westmount, in the district of Montreal, spinster, fille majeure usant de ses droits, plaintiff ; against ALEXANDER PEPIN, formerly of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, and now of Brownville, in the state of Maine, one of the United States of America, defendant.Seized as belonging to the said absent defendant : Lot No.69 of the subdivision of part of lot 16 in tin; ninth range of the township of Ascot, according to the plan of L.-A.Dufresne, of the 17th October, 1912, a copy of.which has been deposited with Ed.Boudreau, N.P., on April the 19th, 1913, under number 3881 of his minutes, DOW known as sub lot 89 of lot 16b of the 9th range of the official plan of said township of Ascot\u2014 together with all and every the houses, buildings and appurtenances thereon or thereunto belonging.To be sold at my office, in the city of Sherbrooke, at the Court Houso, on the FOURTEENTH day of October next, at TEN of ths clock in the forenoon.C.-E.THERRIEN, Sheriff.Sheriff's office.Sherbrooke.6th September.1919.3340\u201437-3 [First publication, 13th September, 1919.1 Lettres patentes \" The Laurier Political Club of Montreal, Limited\".Letters patent ** The Laurier Political Club of Montreal, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la Public notice is hereby given that, under the loi des compagnies de Québec, il a été accordé Quebec Companies' Act, letters patent have been par le lieutenant-gouverneur de la province de issued by the Lieutenant Governor ofthe Québec, des lettres patentes, en date du dix- Province of Quebec, bearing date the nineteenth neuvième jour d'août 1919, constituant en cor- day of August, 1919, incorporating Joseph poration Joseph Miller, étudiant-en-droit ; Eshua Miller, student in law ; Esh.ua Coobitz, contras-Coobitz, entrepreneur ; Harry Miller, soldat tor ; Harry Miller, returned soldier ; Jacob-M.licencié ; Jacob-M.Cutitz, marchand ; William Cubitz, merchant ; William Miller, chauffeur, Miller, chauffeur, tous de Montréal, pour les fins all of Montreal, for the following purposes : suivantes : Encourager l'étude de toutes les question To carry on the promotion of the study of actuelles importantes, d'un caractère politique ail important political and social questions of et social ; the day ; Acquérir et entretenir, dans la cité de Montréal, To acquire and maintain a club house in the une maison de club destinée à instruire, récréer City of Montreal for the purpose of instruction, et procurer à ses membres des amusements de recreation, and social amusement for the benefit société, à leur avantage, pourvoir aussi à donner of its members, also the provision of lodging in le logement dans ladite maison de club et avoir the said club house and to have the right of le droit de tenir une salle à manger genre buffet, having a buffet dining room, billiard room, and une salle de billards, et à ces fins être licenciés for such purposes to be licensed to sell aloohoh* pour la vente des boissons alcooliques au profit beverages for the benefit of the club, subject 2235 du flub, sujet mix reniements locaux et provinciaux ainsi qu'à la loi des licences ; AcquériT) recevoir, détenir , louer, grever, engager, échanger, aliéner et transférer aucune propriété mobilière et immobilière qui sera de tempi a autre nécessaire aux fins du club ; Souscrire, tirer, accepter, endosser, négocier et émettre des billets, bons, chèques ainsi (pie d'autres instruments et valeurs négociables et transférables ; Faire aussi toutes les choses qui se rattachent OU sont appropriée i\\ la réalisation des objets jxitir lesquels le club est fondé ou d'aucun d'iceux .sous le nom de \"The Laurier Political Club of Montreal, Limited\", avec un fonds social de dix mille piastres (S 10,000.00), divisé en mille (1,000) parts de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaire de la corjx>ration, sera h Montréal, dans le district de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour d'août 1919.Le sous-secrétaire de la province, 3477\u201437-2 C.-J.SIMARD.to the local and provincial regulations and ths Licence Act ; To acquire, receive, hold, lease, mortgage, pledget exchange, alienate, and convey such moveable and immoveable property as shall be from time to time necessary for the purpose of the club ; To make, draw, accept, endorse, negotiate and issue bills, notes, cheques, and other negO-tiabhwand transférable! instruments and securities ; And to do all such things as are incidental or conducive to the attainment of the objects for which the club is established or any of them, under the name of \"The Laurier Political Club of Montreal, Limited\", with capital stock of ten thousand dollars ($ 10,000.00), divided into one thousand (1,000) shares of ten dollars (810.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal, in the Province of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of August, 1919.C.-J.SIMARD, 3478\u201437-2 Assistant Provincial Secretary.\" Automobile Batteries and Engineering Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Quél>ec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du quinzième jour d'août 1911), constituant en corporation Frank Callaghan, avocat ; François-Xavier-Antoine Biron, avocat ; Percy-Arnott Gregory, secrétaire ; Thos.Robillard, huissier et Aviîa Gama-che, propriétaire, tous de Montréal, pour les fins suivantes : Fabriquer, acheter, vendre, céder :\\ bail, louer, exploiter ou autrement trafiquer de toutes les sortes de batteries-accumulateurs, d'appareils électriques, automobiles ainsi (pie de tous effets et marchandises nécessaires ou se rattachant à l'exploitation, à la réparation et à l'outillage des automobiles, motocyclettes ou des véhicules-moteurs ; Se livrer aux opérations des ingénieurs-électriciens et entrepreneurs, de fabricants par procédés électriques et marchands d'appareils électromagnétiques, galvaniques et autres, d'ingénieurs-mécaniciens, machinistes, réparateurs, peintres et electrograveurs ; Construire, aménager, entretenir et exploiter des bâtisses, entrejxHs et remises pour entreposer, réparer et garder à des fins de louage les automobiles et véhicules-moteurs ; Fiercer aucune autre industrie que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec la sienne, ou propre directement ou indirectement à accroître la valeur des biens ou droits de la corporation ou de les rendre profitables ; Acquérir ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété et du passif d'aucune personne ou compagnie qui exerce aucun commerce que la corporation est autorisée i\\ exercer ou qui possède des biens convenant aux objets de la compagnie, et les payer en numéraire, ou émettre en paiement aucunes actions, parts ou obligations de la présente corporation, comme entièrement libérées et non-sujettes à appel ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des brevets, concessions et privilèges similaires conférant aucun droit à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatifs à aucune invention \" Automobile Batteries and Engineering Limited Public notice is hereby given that, under ths Quebec Companies' Act, letters patent have been ssued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of August, 1919, incorporating Frank Callaghan, advocate ; François-Xavier-Antoine Biron, advocate ; Percy-Arnott Gregory, secretary ; Thos.Robillard, bailiff ; and Avila Gamache, proprietor , all of Montreal, for the following purposes : To manufacture, buy, sell, lease, let, operate or otherwise deal in all kinds of storage batteries, electrical appliances, automobiles and all goods and merchandise necessary or incidental to the operation repair or equipment of automobiles, motor cycles or motor vehicles ; To carry on the business of electric engineers and contractors, electric manufacturers of and dealers in electric magnetic, galvanic and other apparatus, mechanical engineers, machinists, repair men painters and electro-plateis ; To build, equip, maintain and operate buildings, storage houses and garages for the storing repair and keeping for lure therein of automobiles and motor vehicles ; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveninet-ly carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To acquire or undertake the whole or any part of the business property and liabilities of any person or company, carrying on any business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposes of the company and to pay for the same in cash, or to issue in payment thereof, as fully paid-up and non-assessable any shares, stocks or obligations of this company ; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, concessions and the like conferring any right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable qui paraîtra propre à servir aux fins de la compagnie ; Organiser une OU plUSieUTI compagnies pour acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété el du passif de la corporation ; Vendre ou aliéner l'entreprise corporative ou aucune partie d'ieelle moyennant le prix que la compagnie oroira convenablement, et spécialement POUT «les actions debentures, ou \\aleurs d'aucune autre corporation dont les objets sont, en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie ; Acheter, souscrire, acquérir, détenir, vendre ou autrement disposer d'actions du capital, d'obligations, de debentures ou d'au! res valeurs d'aucune autre corporation exerçant un commerce semblable ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie, en nature, aucune propriété de la corporation, el particulièrement aucunes actions, debentures ou autres valeurs dans d'autres compagnies, appartenant à la corporation : Lea pouvoirs mentionnés dans chaque paragraphe ne semnt aucunement limités ou restreints par référence aux tenues d'aucun autre paragraphe ou déduction d'iceux, bous le nom de \"Automobiles Batteries and Engineering, Limited \", avec un fonds social de vingt nulle piastres < $20.000.00), divisé en quatre cents (400) parts de cinquante piasties ($50.00) chacune.La principale place d'affaires île la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quinzième jour d'août 1019.L'assistant-sniis-seeivt.'iiie de la province, 3505- 37-2 ALL! X.1 >ESME ULES.of being used for any of the purposes of tie company ; To promote any company or Companies for the purpose of acquiring all of any of the property and liabilities of the company ; To sell or dispose of the undertaking of the company or any pari thereof, for such consider t ion as the comimny may think lit, and in part i eular for shares, debentures, or see nil ie.s i any other company, having objects altogcthei or in pari similar to those of the company ; To purchase, subscribe for, acquire, hold, Sell otherwise dispose of shares of stock, bond-.debentures or other securities in any Other OOrpo ration carrying on a similar business : To distribute among the shareholders of the Obmpany in kind any property of the company and in particular any shares debentures or other securities in other companies belonging to the company ; The powers in each paragraph shall !>\u2022\u2022 in q0 wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"Automobile Batteries and Engineering Limited'', with a capital stock of twenty thousand dollars ($20.000.00).divided into four hundred (409) shares of fifty dollar-i$50.00) each.The principal place of the business of the corpt i ration, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifteenth dav of August, 1919.ALEX.DESMEULES, Acting Assistant Provincial Secretary.3500 .!7 l' Lettres Patentes supplémentaires Supplementary Letters Patent '* South Shore Forest Products Company, \"South Shore Forest Products Company, Limited\".Limited\".Avis est donné au public (pie.en vertu de la Public notice is hereby given that, under the loi des compagnies de Québec, il a été accordé Quebec Companies' Act, supplementary letters par le lieutenant-gouverneur de la province de patent have been issued by the Lieutenant Québec, des.lettres patentes supplémentaires, en Governor of the Province of Quebec, bearing date du vingt-septième jour d'août 1919.à date the 27th August.1919, changing the name \"South Shore Pulpwood à Lumber Company, of the \"South Shore Pulpwood & Lumber Coin-Limited\", changeant son nom en celui de \"South pany, Limited\", to that of \"South Shore Forest Shore Fores Products Company Limited''.Products Company, Limited\", Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the Provincial Secre- ce vingt-septième jour d'août 1919.tary, this twenty seventh day of August, 1919.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD, 3517\u201437-2 C.-J.SIMARD.3518\u201437-2 Assistant Provincial Secretary.Département de l'instruction publique Department of Public Instruction No 1024-Elec.No.1024-Elec.Nominations de commissaires d'écoles Appointment of School Commissioners.lia plu à Son Honneur le lieutenant-gouver- ' is Honour th Lieutenant Governor has l)een neur, par arrêtés en conseil du 0 septembre 1919, pleased by orders in council, dated the 0th of de nommer MM.Joseph Gadoury et Arthur September, 1919, to appoint Messrs.Joseph Ga- Godi , commissaires d'écoles pour la munici- doury and Arthur Godin, school commissioners palité du canton de Loranger, dans le comté de for the municipality of the township of Lorangcr.Labelle.jn the county of Labelle. 22*7 No 842-Eleo.842-Elec.M.Alphonse Laurin, commissaire d'écoles pour Mr.Alphonse Laurin, school commissioner for la municipalité de Saint-Janvier, dans le comté the municipalit of Saint-Janvier, in the county de Terrebonne.of Terrebonne ; No 843-Elec.Hf% 843-Elec.MM.Damase Piché et Orner Therrien, com- Messrs.Damase Pich and Omer Therrien, missaires d'écoles pour la municipalité de Saint- school commissioners for the municipalitv of Janvier, village, dans le comté de Terrebonne.Saint-Janvier, village, in the county of Terrebonne ; No 14-Elec.No.14-Elec.MM.Napoléon Dubreuil et Tréfilé Dorval, Messrs.Napoléon Dubreuil and Trefflé Dorval, commissaire i 'écoles pour la municipalité de school commissioners for the municipality of Saint-Méthode-d'Adstock, dans le comté de Saint-Méthode-d'Adstock, in the county of Frontenac.3513 Frontenac.3514 Compagnies autorisées à faire des opérations Companies authorized to do business La compagnie \"R.-E.-T.Pringle, Limited\", a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés a la dite compagnie par sa charte, seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créées en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.John-N.Timberlake, de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.Québec, 27 août 1919.La compagnie \" Consolidated Steel Corporation\", a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés h la dite compagnie par sa charte, seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créées en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.W.-H.Stewart, de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.Québec, 3 septembre 1919.La compagnie \"Nemours Trading Corporation\", a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte, seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créées en vertu des lois de la province de Quél>cc, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures The company \"R.-E.-T.Pringle.Limited\", has been authorized to do business in the Province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the law of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the law known in force of the Province.Its chief place of business, in the Province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.John-M.Timberlake, of Montreal, C.-J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary.Quebec, 27th August, 1919.The company \"Consolidated Steel Corporation\", has been authorized to do business in the Province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of~the law of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the law known in force of the Province.Its chief place of business, in the Province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.W.-H.Stewart, of Montreal.C.-J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary.Quebec, 3rd September, 1919.The company \"Nemours Trading Corporation\", has been authorized to do business in the Province of Quebec.- The j>owers conferred on the said company by its charter shall be limited to those granted to corporation of a like nature, created in virtue of the law of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the law known in force of the Province.Its chief place of business, in the Province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted 2238 cmti -ces inn!re elle, est M.Roger-Dix Lawrence, against it, is Mr.Roger-1>ix Lawrence.of de Montréal.Montreal.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.C.-J.SIMARD.Assistant Provincial Secretary.Québec, 8 leptembre 1019.Quebec.3rd September.1019.La compagnie \u2022'Canada Overseas Trading Company, Limited\", a été autorisée à taire dei opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte, seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créées en vertu des lois de la province de Québec, el sujettes aux formalités prescrites par les loi- existante* de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux lins de recevoir Ici assignation! en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.William-Alfred Laid-law.de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.Québec, 3 septembre 1919.La compagnie 'Retail Credit Company\", a été autorisée à faire îles opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte, seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créées en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux lins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.Frank-W.Dougherty, de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.Québec, 27 août 1919.3510 The company \"Canada Overseas Trading Company, Limited\", has been authorized to do business in the Province of Quebec.The poweri conferred on the said company by its charter shall be limited to those granted to corporation of a like nature, created in virtue of the law of the Province of Quebec, and Subject to the formalities prescribed by the law known in force of the Province.It- chief place of business, in the Province, i- at Montreal.Its principal agent.for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it.is Mr.William-Alfred Laidlaw.of Montreal.C.-J.SIMARD.Assistant Provincial Secretary.Quebec, 3rd September, 1919.The company \"Retail Credit Company\", has been authorized to do business in the Province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the law of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the law known in force of the Province.Its chief place of business, in the Province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.Frank-W.- Dougherty, of Montreal., C.-J.SIMARD.Assistant Provincial Secretarv.Quebec, 27th August.1010.¦ 3520 Nominations Il a plu à son honneur le lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement'du Conseil exécutif, de faire les nominations suivantes Québec, le 4 juin 1919.M.Philippe-Auguste Choquette, C.R., de la cité de Québec soit de nouveau magistrat de district, avec juridiction sur les districts de Québec, Beauce, Montmagny et Kaniouraska.et concurremment avec tous les autres magistrats de district sur tous les districts, comtés, cités et villes oô il existe une Cour de magistrat, et en plus, juge de la Cour des sessions de la paix.Appointments His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased with the advice and consent of the Executive Council to make the following appointments: Quebec.4th June.1919.Mr.Philippe Auguste Choquette, K.C., of the city of Quebec, be further a district magistrate with jurisdiction over the districts of Quebec.Beauce, Montmagny and Kamouraska, and jointly with all the other district magistrate over all the districts, counties, cities and towns where a magistrates' court exists, and moreover, judge of the Court of the sessions of the peace.Québec, le 11 juillet 191!).Quebec, 11th July, 1919.M.Joseph-Emile Beaulieu, d'Amqui.duns Mr.Joscph-Kmile Reaulieu, of Amqui, in Our notre province, régistrateur de la deuxième divi- Province, registrar of the second registration sion d'enregistrement du comté de Matane.division of the county of Matane.M.René Morin, notaire, de la cité de Saint- Mr.René Morin.notary, of the city of Saint-Hyacinthe, greffier de la Cour du magistrat, dans Hyacinthe, clerk of the magistrate's court in and et pour le district de Saint-Hyacinthe, à Saint- for the district of Saint-IIvacinthe, at Saint-Hyacmthc.Hyacinthe.Québec, le 26 août 1919.Quebec.26th August, 1919.L'honorable M.Louis-Jules Allard, avocat et The Honourable Louis-Jules Allard, advocate conseil du Roi, de Saint-François-du-Lac.proto- and King's Counsel, of Saint-François-du-Lac.notaire de la Cour supérieure, dans et pour le prothonotary of the Superior Court in and for district de Montréal.the district of Montreal. 2239 L'honorable M.Jéréraie-L.Décarie, avocat ci conseil du Roii de la cité de Montréal, magistral de police, dans le district de Montréal, et juge en chef de la Cour des leaaiona de la paix avec résidence dans la cité de Mont real.Québec, le 11 juillet 1019.M.M.J.-N.Bourque, industriel, du village d'Amiante, et Joseph Landry, commis-inar-eband, de Thetford-Mines, comté de Mégnatic.jUgOB de paix pour le district d'Arthabaska.M.M.Orner Beaulac, Emile Xotirry, tous deux cultivateurs, de Nicolet ; E.-A.Charron, agent de chemin de fer; Cyrias KirouaC, rentier, et Joseph .Sylvestre, cultivateur, ces trois derniers demeurant A Manseau, comté de Nicolet, juges de paix pour le district d \u2022 Nicolet.M.M.Louis-Joseph Biais, notaire : Arthur Daignault, rentier, tous deux de Longueuil.et Moïse Lacoste, cultivateur, (h; la paroisse de Boucherville.comté de Chambly, juges de paix pour le dist rid de Mont réal.Québec, le :> août 1919.M.W.1.McGerrigle, cultivateur, «le Saint-Malachie-de-Ormstown, comté de Chateauguay, juge de paix pour le district de Beauharnois.M.M.Jules Breton, marchand, Clément-I reorges-Mofse Coutu, marchand : Armand La-chapelle, bijoutier et Joseph-Jérémie Marion, médecin, tous quatre de la ville de Juliette, même comté, juges de paix pour le district de Joliette.AI.Emile Pelletier, cultivateur, de Sainte-Perpétue, comté de l'Islet, juge de paix pour le district de Montmagny.M.M.Albert Berger et Armand Duvernay, tous deux cultivateurs, de Saint-Charles, comté de Saint-Hyacinthe, juges de paix pour le district de Saint-Hyacinthe.3515 Index de la Gazette Officielle de Québec, No Actions en séparation de biens :\u2014 Dme Bisson vs Fortin.2212 \" Côté vs Breton.2213 \" Gendron vs Lagacé.2213 \" Gussman vs Lawson.2213 \" Villeneuve vs Gaudry.2212 Actions en séparation de corps et de biens : Dme Jones vs Ford.2213 Tessier vs Dme Dupuis.2213 Annonceurs :\u2014Avis aux\u2014.2205 Arrêté en conseil :\u2014 Concernant la perception d'un droit réga- ' lien sur fourrures.2206 Assemblée :\u2014 Montreal Tramways Coy.2214 The Honourable Jérémie-L.I )écarie.advocate, and King's Counsel, of the city of Montreal, Police magistrate in the district of Montreal, and Chief Justice of the Court of the Sessions of the Peace, with residence in the eitv of Montreal.Quebec, 11th July, 1919.Messrs.J.-N.Bourque, manufacturer, of the village of \\mianto, and Joseph Landry, merchants' clerk, of Thetford Mines, county of Megantic, justices Of the peace for district of Arthabaska.Messrs.Orner Beaulac, Emile Nourry, both farmers, of Nicolet ; E.-A.Charron, railway agent ; Cyriac KirOUaC, annuitant, and Joseph Sylvestre, fanner, the three latter residing at Manseau, county of Nicolet.justices of the peace for the dist fid \"f Nicolet.Messrs.Louia-Jospeh Brais.notary.Arthur Daignault, annuitant, both of Longueuil, and Moïse Lacoste, fanner, of the parish of Boucher-ville, county of Chambly, justices of the peace, for the district of Montreal.Quebec, 5th August, 1919.Mr.W.J.McGerrigle, fanner, of Saint-Mnla-chie-de-Ormstown, county of ChAteauguay.justice of the peace for the district of Beauharnois.Messrs.Jules Breton, merchant ; Clément Georges Moïse Coutu, merchant ; Armand Lacha-pelle, jeweller, and Joseph-Jérémie Marion, physician, all four of the town of Joliette.same county, justices of the peace for the district of Joliette.Mr.Emile Pelletier, farmer, of SnLnte-Perpé-tue, county of l'Islet, justice of the peace for the district of Montmagny.Messrs.Albert Berger and Armand Duvernay.both fanners, of Saint-Charles, county of Saint-Hyacinthe, justices of the peace for the district of Saint-Hyacinthe.3516 Index of the Quebec Official Gazette, Xo 87.Actions for separation as to property :\u2014 Dme Bisson vs Fortin.2212 \" Côté vs Breton.2213 \" Gendron vs Lagacé.2213 \" Gussman vs Lawson.2213 \" Villeneuve vs Gaudry.2212 Actions for separation as to bed and board and property :\u2014 .Dme Jones vs Ford.2213 Tessier vs Dme Dupuis.2213 Advertisers :\u2014Notice to\u2014.2205 Order in council :\u2014 Concerning the collection of a royalty on skins of fur-bearing animals.1206 Meeting :\u2014 Montreal Tramways Coy.2214 2240 Avis divers :\u2014 Miscellaneou KOtlCM 1j& Commission de géographie de Québec.2214 The Quebec Geographic Commission.2214 Constitution en corporation de la ville de Incorporation of the town of Port-Port-Alfred.2214 Alfred.2214 La Provinciale Compagnie d'Assurance.2214 La Provinciale Compagnie d'Assurance.2214 Compagnies autorisés a faire des opéra- Companies licensed to do bisiness :\u2014 tions :\u2014 Canada Overseas Trading Coy, Ltd.223K < anada Overseas Trading Coy.Ltd.223S Consolidated Steel Corporation.2237 Consolidated Steel Corporation.2237 Nenouxs Trading Corporation.2237 Nenours Trading Corporation.2237 R.E.'l.Pringle, Ltd.2237 R.E.L Pringle, Ltd.2237 Retail Credit Coy.2238 Retail Credit Coy.2238 Demande a la législature :\u2014 Application to parliament :\u2014 Corporation de la ville de Saint-Germain- Corporation of the town of Saint-Germain- de-Rimouski.2207 de-Rimouski.2207 département de la colonisation, mines et department of colonization.mines and pêcheries :\u2014 fisheries :\u2014 Amendements apportai aux plans et Amendments made to the official plans livres de renvoi officiels et de subdivi- and books and subdivisions of certain sions de diverses localités.2207 localities.2207 département de l'instruction publique :\u2014 department of public i.nstki\"< tion :\u2014 Lac-Noir\u2014Saint-Clément-de-Tourville.2210 Lac-Noir - Saint-Clément-de-Tourville.2210 Ville Mont-Royal.2210 Town of Mont-Royal.2210 département du trésor :\u2014 treasury department :\u2014 Superfluity Shop Soldiers Charitable Superfluity Shop Soldiers Charitable Fund.2211 Fund.2211 The Employer's Liability Assurance Cor- The Employer's Liability Assurance Corporation, Ltd.2211 poration.Ltd.2211 Wong Wun Sun Association.2211 Wong Wun Sun Association.2211 Députés élus :\u2014 Members elected :\u2014 Les honorables Jos.-Edouard Perrault et The Honourable Jos.-Edouard Perrault Ls-Athanase David.2210 and Ls-Athanase David.2216 Election\u2014Etat des dépenses :\u2014 Election\u2014Statement of costs :\u2014 M.Nap.Séguin, division électorale de Mr.Napoléon Séguin, electoral division Sainte-Marie, Montréal.2217 of Sainte-Marie, Montreal.2217 M.W.R.McDonald, district électoral Mr.W.R.McDonald, electoral district of -de Pontiac.2216 Pontiac.2216 M.Wm.Hodgins, district électoral de Mr.Wm.Hodgins, electoral district of Pontiac.2218 Pontiac.2218 M.Henry Miles, divistion électorale de Mr.Henry Miles, electoral division of Montréal-Saint-Laurent.2218 Montreal-Saint-Lawrence.2218 M.W.R.Olivpr, district électoral de Mr.W.R.Oliver, electoral district of Brome.2218 Brome.2218 M.Jos.Dufour, district électoral c\"e Mr.Job.Dufour, electoral district of Matane.2217 Matane.2217 M.Geo.Ducasse, district électoral de Mr.Geo.Ducasse, electoral district of Matane.2217 Matane.2217 M.F.-X.Galibois, district électoral de Mr.F.-X.Galibois, electoral district of Québec-Est.2218 Quebec-East.2218 Faillite\u2014avis de :\u2014 Bankrupt notices :\u2014 General Film Co.(Canada), Ltd nom.General Film Co (Canada), Ltd, liquid- N liquidateurs.2219 ators'appt.y,.2219 Larivière,nom.curateurs.2219 Larivière, curators'appt.,.2219 Prévost, cession.2219 Prévost, assignment.2219 St.Paul Hardware Co, enreg, cession____2219 St.Paul Hardware Co, regd, assignment.2219 The Foundry Machine Co.Ltd, dividende 2219 The Foundry Machine Co.Ltd, dividend 2219 2241 I.i.ïtkks patentes:\u2014 letters patent î\u2014 Automobile Batterii and Engineering, Automobile Batterii and Engineering.Ltd.3285 Ltd.2285 The Laurier political club of Montreal, ltd 2384 The Laurier political club of Montreal, ltd 3234 Lettres patentes supplémentaires :\u2014 Scpplementaky letters patent :- \u2022 South Shore Forest Products ( 'oy.Ltd.3386 Bbuth Shore Forest Products ( 'oy, Ltd.2286 Ministère de l'agki
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.