Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 20 (no 38)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1919-09-20, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 38 2243 Vol.51 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 20 septembre 1019.Quebec, Saturday.20th September,, 1919.AUX ANNONCEURS DANS \\A GAZETTE TO OFFICIELLE ADVERTISERS IN THE GAZETTE OFFICIAL CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la Gnzctle Officielle, voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous : 1.Adresser : l'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.Tarif des annonces : Première insertion, 10c par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction, 40c par 100 mots.Gazette Officielle, par exemp., 25c.Feuilles volantes, 75c par douzaine.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $5.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.PARTIES sending advertisements to be inserted in the Officidl Gazette, will please observe the following rules : 1.Address : The King's Printer.Quebec.2.Specify the number of insertions required.The rates are .First insertion, 10 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line I agate measure) Translation, 40 cents per 100 words.Official Gazette, 25 cents per single number.Slips, 75 cents per dozen.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the Officii! Gazette of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $5.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly. 2244 N.-R\u2014 Les chiffre» au bas des avis ont la signification suivante : I^e premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi.Ls-A.PROULX.Hôtel du gouvernement.3065 N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning : The first Dumber is our document number ; the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published oidy once are only followed by our document number.Ls-A.PROULX, King's Printer.Government Hou?e.300(5 Lettres patentes \"The Laurier Political Club of Montreal, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-neuvième jour d'août 1919, constituant en corporation Joseph Miller, étudiant-en-droit ; Eshua Coobitz, entrepreneur ; Harry Miller, soldat licencié ; Jacob-M.Cutitz, marchand ; William Miller, chauffeur, tous de Montréal, pour les fins suivantes : Encourager l'étude de toutes les question actuelles importantes, d'un caractère politique et social : Acquérir et entretenir, dans la cité de Montréal, une maison de club destinée à instruire, récréer et procurer à ses membres des amusements de société, à leur avantage, pourvoir aussi à donner le logement dans ladite maison de club et avoir le droit de tenir une salle a manger genre buffet, une salle de billards, et à ces fins être licencies pour la vente des boissons alcooliques au profit du club, sujet aux règlements locaux et provinciaux ainsi qu'à la loi des licences ; Acquérir, recevoir, détenir, louer, grever, engager, échanger, aliéner et transférer aucune propriété mobilière et immobilière qui sera de temps à autre nécessaire aux fins du club : Souscrire, tirer, accepter, endosser, négocier et émettre des billets, bons, chèques ainsi que d'autres instruments et valeurs négociables et transférables ; Faire aussi toutes les choses qui se rattachent ou sont appropriés à la réalisation des objets pour lesquels le club est fondé ou d'aucun d'iceux sous le nom de \"The Laurier Political Club of Montreal, Limited\", avec un fonds social de dix mille Diastres ($10,000.00), divisé en mille (1,000) parts de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaire de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour d'août 1919.Le sous-secrétaire de la province, 3477\u201437-2 C.-.T.SIMARD.\" Automobile Batteries and Engineering Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quél>ec, des lettres patentes, en date du quinzième jour d'août 1919, constituant en corporation Frank Callaghan, avocat ; François-Xavier Antoine Biron, avocat ; Percy-Arnott Gregory, secrétaire ; Thos.Robillard, huissier et Avila Gama- Letters patent \"The Laurier Political Club of Montreal, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor ofthc Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of August, 1919, incorporating Joseph Miller, student in law ; Eshua Coobitz, contractor ; Harry Miller, returned soldier ; Jacob-M Cubits, merchant ; William Miller, chauffeur, all of Montreal, for the following purposes ! To carry on the promotion of the study of all important political and social questions of the day ; To acquire and maintain a club house in the City of Montreal for the purpose of instruction recreation, and social amusement for the benefit of its memoers, also the provision of lodging in the said club house and to have the right of having a buffet dining room, billiard room, and for such purposes to be licensed to sell alcoholic beverages for the benefit of the club, subject to the local and provincial regulations and the Licence Act ; To acquire, receive, hold, lease, mortgage, pledget exchange, alienate, and convey such moveable and immoveable property as shall be from time to time necessary for the purpose of the club ; To make, draw, accept, endorse, negotiate and issue bills, notes, cheques, ami other negotiable and transferable instruments and securities : And to do all such things as are incidental or conducive to the attainment of.the objects for which the club is established or any of them, under the name of \"The Laurier Political Club of Montreal, Limited\", with capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided-into one thousand ( 1,000) shares of ten dollars ($10.00^ each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal, in the Province of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of August, 1919.C.-J.SIMARD.347S\u201437-2 Assistant Provincial Secretary.\" Automobile Batteries and Engineering Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been ssued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of August, 1919, incorporating Frank Callaghan, advocate ; François-Xavier-Antoine Biron, advocate ; Percy-Arnott Gregory, secretary ; Thos Robillard, bailiff ; and Avila Gamache, pro- 2245 ehe, proprié taire, tous de Montréal, pour les fins suivantes : Fabriquer, acheter, vendre, céder à bail, louer, exploiter ou autrement trafiquer de toutes les sortes de batteries-accumulateurs, d'appareils électriques, automobiles ainsi que de tous effets et marchandises nécessaires ou se rattachant à l'exploitation, a la réparation et à l'outillage des automobiles, motocyclettes ou des véhicules-moteurs ; Se livrer aux opérations des ingénieurs-électriciens et entrepreneurs, de fabricants par procédés électriques et marchands d'appareils électromagnétiques, galvaniques et autres, d'ingénieurs-mécaniciens, machinistes, réparateurs, peintres et électrograveurs ; Construire, aménager, entretenir et exploiter dee bâtisses, entrepôts et remises pour entreposer, réparer et garder à des fins de louage les automobiles et véhicules-moteurs ; Exercer aucune autre industrie que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec la sienne, ou propre directement ou indirectement à accroître la valeur des biens ou droits de la corporation ou de les rendre profitables ; Acquérir ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété et du passif d'aucune personne ou compagnie qui exerce aucun commerce que la corporation est autorisée il exercer ou qui possède des biens convenant aux objets de la compagnie, et les payer en numéraire, ou émettre en paiement aucunes actions parts OU obligations de la présente corporation, comme entièrement libérées et non-sujettes à apj>el ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des brevets, concessions et privilèges similaires conférant aucun droit à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatifs à aucune invention qui paraîtra propre à servir aux fins de la compagnie ; Organiser une ou plusieurs compagnies pour acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété et du passif de la corporation ; Vendre ou aliéner l'entreprise corporative 01* aucune partie d'icelle moyennant le prix que la compagnie croira convenablement, et spécialement pour des actions debentures, ou valeurs d'aucune autre corporation dont les objets sont en tout ou en partie semblables :\\ ceux de la compagnie ; Acheter, souscrire, acquérir, détenir, vendre ou autrement disposer d'actions du capital, d'obligations, de debentures ou d'autres valeurs d'aucune autre corporation exerçant un commerce semblable ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie, en nature, aucune propriété de la corporation, et particulièrement aucunes actions, debentures ou autres valeurs dans d'autres compagnies, appartenant à la corporation ; Les pouvoirs mentionnés dans chaque paragraphe ne seront aucunement limités ou restreints par référence aux termes d'aucun autre paragraphe ou déduction d'iceux, sous le nom de \"Automobiles Batteries and Engineering, Limited\", avec un fonds social de vingt nulle piastres (120,000.00), divisé en quatre cents (400) parts de cinquante piastres ($50.00) chacune.La principale place d'affaires de la Corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quinzième jour d'août 1019.L'assistant-sous-secrétaire de la province, 3505\u201437-2 ALEX.DESMEULES.priotor, all of Montreal, for the following purposes : To manufacture, buy, sell, lease, let, operate or Otherwise deal in all kinds of storage batteries, electrical appliances, automobiles and all goods and merchandise necessary or incidental to the operation repair or equipment of automobiles, motor cycles or motor vehicles : To carry on the business of electric engineers and contractors, electric manufacturers of and dealers in electric magnetic, galvanic and other apparatus, mechanical engineers, machinists, repair men painters and electro-plateis ; To build, equip, maintain and operate buildings, storage houses and garages for the storing repair and keeping for liire therein of automobiles and motor vehicles ; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveninet-ly carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To acquire or undertake the whole or any part of the business property and liabilities of any person or company, carrying on any business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposes of the company and to pay for the same in cash, or to issue in payment thereof, as fully paid-up and non-assessable any shares, stocks or obligations of this company ; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, concessions and the like conferring any right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company ; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all of any of the property and liabilities of the company ; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof, for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures, or securities of any other company, having objects altogether or in part similar to those of the company ; To purchase, subscribe for, acquire, hold, sell or otherwise dispose of shares of stock, bonds, debentures or other securities in any other corporation carrying on a similar business ; To distribute among the shareholders of the company in kind any property of the company and in particular any snare?debentures or other securities in other companies belonging to the company ; The powers in each paragraph shall be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"Automobile Batteries and Engineering Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars (S20.000.00), divided into four hundred (400) shares of fifty dollars ($50.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this fifteenth dav of August, 1919.ALEX.DESMEULES, Acting Assistant Provincial Secretary.3506\u201437-2 2246 \" La Librairie Aubé, limitée \".\" La Librairie Aubé, limitée \".Avis est donné au public QUO, en vertu de le le deemed necessary or suitable for jx)iir lesquelles la compagnie est incorporée, sous the purposes for which the company is incor|>o-le nom de ''La librairie Aubé, limitée\", avec un rated, under the name of \"La Librairie Aubé.capital social de quinze mille piastres (SI 5,000.00) limitée \" with a capital stock of fifteen thousand divisé en cent Cinquante (150) actions de cent dollars (815.000.00), divided into one hundred piastres (SI00.00) chacune.and fifty (160) shares of one hundred dollars ($100.00) each.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of the business of the corsera à Québec, dans le district de Québec.poration, will l>e at Quebec, in the district of Quelle.Daté du bureau du secrétaire de la piovincc, ce Dated from the office of the Provincial Seere-dix-neuvième jour d'août 1919.tary, this nineteenth day o) August, 1919.Le sous-secrétaire de la province, C.J.SIMARD, 3527\u201438-2 C.-J.SIMARD.3528-38-2 Assistant Provincial Secretary.\" The Northern Quebec Company, Limited \".\" The Northern Quebec Company,Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la Public notice is hereby given that, under the loi des compagnies de Québec, il a été accordé Quebec Companies' Act, letters patent have par le lieutenant-gouverneur de la province de been issued by the Lieutenant Governor of the Québec, des lettres patentes, en date du vingt- Province of Quebec, bearing date the twenty trosième jour d'oût 1919, constituant en corpora- third day of August, 1919, incorporating George 2247 tion M.M.George Parent, avocat ; J.-Kugène Tanguay et Henri Rray, gérants ; C.-Kdmond Taschcrcau, notaire ; Ulric Gelly, huissier, tous de Québec, |>our les fins suivantes : Se livrer à l'industrie minière, métallurgique, forestière et des pêcheries, d'entreprises géné-mies et d'exploitation des forces hydrauliques ; Paire des recherches, ouvrir, explorer, développer, acquérir, utiliser, manufacturer, fondre, trafiquer et disposer de métaux, minerais et minéraux de qualité supérieure et inférieure, du gaz naturel, de l'huile et du pétrole ; Acquérir, dévelopjxr, jxtsséder, louer et utiliser des forces hydrauliques et électriques, générer la chaleur.l'éclairage et l'energe ; établir «les procédés de distribution ; en faire usage et les vendre, louer ou autrement en disposer dans les comtés de (Jaspé, Saguenay, les territoires du Nouveau-Québec et de ItTngava, et à ces fins acquérir et détenir des terres, propriétés, servitudes et d'autres droits, exécuter aucuns travaux OU faire aucunes améliorations ; Manufacturer, acheter, vendre rt avec ieeux et s'y rattachant, ou d'aucune manière s'y rapportant, et par aucun procédé de fabrication et en rapport avec iceux, acheter, détenir, vendre, trafiquer et exploiter des moulins à bois, des concessions forestières et permis de coupe de toute espèce et généralement exercer aucune industrie forestière et de fabrication de bois sous toutes ses tonnes ; les opérations de flottage et de descente du bois et des billes sur les rivières et rapides ; Exercer un commerce d'immeubles et de construction, exploiter des aqueducs et égoûts, acheter, bâtir, posséder, louer ou autrement utiliser des meubles et immeubles, des droits mobiliers et immobiliers, des pouvoirs, privilèges, servitudes, affaires, entreprises, franchises, licences, marques de commerce et brevets d'invention ; Acquérir, construire, exploiter sur des terrains que jxissède ou contrôle la compagnie des voies ferrées, des cables, fils et toutes autres installations utiles aux objets de la corporation ; Se livrer aux industries des pêcheries, de leurs produits et sous-produits, tenir des réfrigérateurs, être entreposeurs et gardiens de quais, acheter, vendre et commercer de tous effets, denrées, marchandises et biens de toute catégorie et description ; Faire affaire comme Compagnie maritime sous toutes ses formes, bâtir et autrement acquérir, posséder et utiliser des docks, entrejx'rts, élévateurs, jetées, (piais, bassins et autres accessoires de navigation, y compris des bateaux et navires :\\ vapeur de toutes les catégories et descriptions ; Acquérir par achat, licence ou autrement, aussi exercer, remplir et avoir la jouissance d'aucune concession, franchise, de droit, privilège ou pouvoir relatif à la génération, à l'accumulation, au développement, à la distribution, à l'approvisionnement, utilisation et a l'usage de l'énergie électrique, des forces hydrauliques ou des eaux, qu'aucun gouvernement ou pouvoir public, fédéral, provincial, municipal ou, local, OU aucune corporation ou personne peut, sous l'autorité d'aucune loi, statut, ordonnance, licence ou pouvoir, légalement ou est autorisé à édicter, faire ou accorder ; et les payer, aider et contribuer â leur donner effet, et effecter aucunes actions, obligations ou valeurs à défrayer le prix d'achat, les frais, charges et impenses nécessaires ; Fabriquer et faire le commerce d'appareils, Parent, advocate ; J.-làigène Tanguay and Henri Bray, managers : C.-Kdmond Taschereau, notary ; Ulric Gelly, bailiff, all of Quebec, for Uie following purposes : To carry on mining, smelting, lumbering, fishery Operations, general contracting and genera] developing Of water powers ; Prospect for, open, explore, develop, acquire, utilize, manufacture, smelt, deal and dispose of superior and inferior metals, ores and minerals natural gas.oil and petroleum ; Acquire, develop, jxwsess, lease and utilize wider and electric powers, produce heat, light and motive jxiwer ; establish service for distributing the same : make use of and sell, lease or otherwise dispose «>f the same in the counties of Oaspé, Saguenay and the territories of New Quebec and I'ngava.and to that end acquire and hold lands, properties, servitudes and other rights and do any works or make any improvements ; Manufacture, purchase, sell and deal in any and all kinds of mechanically ground wood pulp, chemical pulp, paper, lumber, and any and all ingredients, products and compounds thereof, and any and all materials used in connection therewith and incidental thereto, or any way connected therewith, and by any process of manufacture and in connection therewith, purchase, hold, sell, deal in and operate hunber mills, timber lands and licenses of any kind to cut timber and generally to carry on business of lumbering and of a manufacture of lumber in all its branchée, including the floating and driving of wood and timber down rivers and streams ; Carry on real estate business and the building industry, operate water works and sewerage, purchase, build, own, lease or otherwise utilize moveables and immoveables, moveable and immoveable rights, powers, privileges and servitudes, affaiis.undertakings and franchises, licenses, trade marks and patents of invention ; To acquire, construct, operate upon lands owned or controlled by the company, lines of rail, spurs cables, wires and all such works as may be useful for the purposes of the company : Carry on fish industries, their products and by products, cold storages, warehousemen and wharfingers, buy, sell and deal in all goods, wares, merchandise and property of every class and description : Carry on the business of a navigation company in all its branches and build and otherwise acquire, possess and utilize docks, warehouses, elevators, jetties, wharves, basins and other accessories to navigation including boats and steamboats of all kinds and descriptions ; Acquire by purchase, license or otherwise, and exercise, carry out and enjoy any concession, franchise, rigid, privilege or power relating to generation, accumulation developing, distribution, supply, use and employment of electric energy, water powers or waters which any government or public authority, federal, provincial, municipal or local, or any corporation or individual may, under or by virtue of any act, statute or ordinance, license or power, be lawfully empowered or authorized to enact, make or grant ; and may pay for aid in and contribute towards carrying same into effect, and may appropriate any of the company's stock, bonds or assets to defray the necessary purchase price, costs, charges and expenses thereof ; To manufacture and deal in appliances, impie- 2248 instriunents, accessoires mécaniques, effets et fournitures se rapportant d'aucune façon ou se rattachant aux opérations de la compagnie ou à l'usage d'aucun (les produits do la corporation ; Souscrire, acheter, assumer, acquérir, détenir, vendre, échanger, aliéner ou autrement négocier ou soumissionner relativement à des dél>cntures, actions-obligations ou autres valeurs ou obligations, aucune équité OU aucun intérêt en icelles ; affecter ou accepter, en tout ou en partie, coiiune considérât ion, satisfaction, ou en garantie d'aucun contrat, d'aucune dette ou obligation envers ou contre la compagnie, de la propriété, des obligations, des actions, et valeurs d'aucune espèce, à la valeur et aux conditions dont on conviendra ; Placer les deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera de temps à autre arrêtée ; Acquérir ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété et du passif d'aucune personne, société, association ou compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la corporation, ou qui exerce aucun commerce que la compagnie est autorisée â exercer, ou en possession de biens paraissant être appropriés OU convenir aux fins de la compagnie ; Souscrire ou autrement acquérir et détenir des actions dans aucune société, du capital OU des actions dans aucune association ou compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la corporation, ou qui exerce aucun conunerce qui paraîtra propre à être exercé de manière, au jugement de la compagnie, à bénéficier directement ou indirectement à la compagnie ; Promouvoir, former, organiser, administrer, développer, acquérir avec intérêt, du capital ou des actions, aider aussi financièrement ou autrement ou assumer la totalité ou aucune partie de la propriété et du passif de la compagnie, ou pour aucuns autre objets que sembleront propres directement ou indirectement à profiter à la compagnie ; Vendre ou disposer de la propriété ou de l'entreprise de la corporation, ou d'aucune partie d'icelles, pour le prix que la compagnie trouvera convenable, et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre société, association ou compagnie ; S'unir à aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie ; Emettre et répartir des actions entièrement libérées du capital de la compagnie en paiement intégral ou partiel d'aucune propriété foncière, personnelle, mobilière, immobilière ou mixte, et des droits et concessions que la compagnie aura achetés ou acquis, ou en paiement d'aucuns services rendus à la compagnie ; Conclure aucun arrangement relatif au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque, ou autrement, avec aucune personne ou compagnie exerçant, se livrant à aucun commerce ou genre d'affaires que la corporation est autorisée à exercer ou auquel elle peut se livrer, souscrire ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir, les émettre ou réémettre, avec ou sans garantie quant au capital et aux intérêts, ou autrement les négocier ou en disposer ; Faire toutes les choses qui paraîtront directement ou indirectement se rattacher ou être appropriés, convenir ou être profitable à l'accomplissement de l'objet ou a la réalisation des fins corporatives ou d'aucune d'icelles, ou avantageuses a la protection ou au lieu de la compagnie, monta, maclunery apparatus, goods and supph.in any way connected with or incidental to tin operation of the company or to the use of am of the products of the company ; To subscribe for, purchase, assume liability under, acquire), hold, sell, exchange, our acheter, vendre, louer, administrer, gérer de la propriété immobilière et charger une commission pour ses services ; Acheter, louer ou autrement acquérir et posséder des biens-fonds ; vendre, louer, transférer, échanger, aliéner ou autrement disposer de ces biens-fonds ou d'aucune partie d'iceux, aussi développer, améliorer et diviser aucune telle propriété en lots à bâtir en rues, ruelles, carrés ou autrement ; cultiver aucun tel bien-fond, vendre ses produits et en disposer ; Agir comme agents ou procureurs pour l'administration des successions, les ventes de propriété, le placement, la manipulation, le prêt, le paiement, la transmission et la perception de deniers, rentes, intérêts, dividendes, hypothèques, obligations, debentures et autres valeurs, entreprendre des enquêtes, estimations, ventes, échanges, baux, subdivisions et choses semblables ; Construire, bâtir, réparer, altérer et aménager des bâtisses et d'autres structures, faire aussi le commerce de tout ce qui est nécessaire à la construction s Conclure aucun arrangement relatif au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou autre avec aucun gouvernement ou pouvoir municipal ou local, avec aucune personne, société ou compagnie exerçant ou se livrant à aucun commerce ou genre d'affaires susceptible d'être exercé de manière â profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, garantir aussi les contrats avec ou sans cautionnement, prêter des deniers ou autrement aider aucune telle personne, société ou compagnie, ou aucune personne, société ou compagnie entreprenant de bâtir ou d'améliorer aucune propriété dans laquelle la compagnie est intéressée, et généralement en faveur des personnes, sociétés et compagnies, aux termes et conditions que la corjwra-tion jugera convenables ; Prendre et détenir des mortgages, hypothèques, biens ou charges pour garantir le paiement du prix d'achat d'aucune propriété vendue par la compagnie ou d'aucune somme d'argent à elle due par les acheteurs ou autres pour fins de construction ou d'autres améliorations ; Acquérir par achat, bail ou autrement, ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, des franchises, de la propriété, des droits ou du passif d'aucune personne, société ou compagnie under the name of \"The Northern Quebec Company, Limited\", with a capital stock of three million dollars («3,000,000.00), divided into thirty thousand (30,000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at the city of Quebec, in the district of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty-third day of August, 1010.C.-J.SIMARD, 3542- -38-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Business Properties, Incorporated\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of August, 1019, incorporating Henry W'cinfield, Marcus-Meyer Sperber and Lyon Levine, advocates.Miss Sarah Miller, and Miss Elsie Bramson.Stenographers, all of the city of Montreal, for the following purposes : To carry on the business as real estate and financial agents and act as agents for the purpose of buying, selling.leading, managing, administering immoveable property and charge commission for its services : To purchase, lease or otherwise acquire and to own real estate ; to sell, lease, convey, exchange, dispose of or otherwise deal with such real estate or any portion thereof, and to develop, improve and lay out any such property in building, lots, streets, lanes, squares or otherwise : to farm any such real estate and to sell and dispose of the products thereof ; To act as agents or attorneys for management of estates, the sale of property, the investment, handling, loan, payment, tarnsmission and collection of monies, rents, interests, dividends, mortgages, bonds, debentures and other securities, and the undertaking of investigations, valuations sales, exchanges, leases, subdivisions and the like ; To construct, build, repair, alter and equip buildings and other structures, and to deal in any building requisites ; To enter into any arrangment for the sharing of profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with anj' government, municipal or local authorities, or with any j)erson, firm or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction capable of being conducted ao as directly or indirectly to benefit this company, and to guarantee contracts of either with or without security, and to lend monies to or otherwise assist any such person, firm or company, or any person firm or company, undertaking to build on to improve any property in which the company is interested, and generally to such persons, firms or companies and upon such terms and conditions as the company may think fit ; To take and hold mortgages, hypothecs, liens or charges to secure the payment of the purchase price of any property sold by the company or any money due to the company from purchasers or advance by the company to purchasers or others for building purposes or other improvements ; To acquire by purchase, lease or otherwise or undertake the whole or any part of the business, franchises, property, rights or liabilities of any person, firm or company on any business 2250 exerçant aucun commerce que la présente compagnie est autorisée il exercer, ou en possession de biens appropriés à l'objet de la présente corporation ; Acheter, acquérir, détenir, transfère»-, vend-eet aliéner des actions, parts, debentures ou obligations dans aucune autre Compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la présente corporatfon, 011 qui exerce un commerce propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie ; Vendre, louer ou autrement disposer de la propriété et de l'enUepriae corporative ou d'aucune partie d'icelles.pour le prix, aux tenues et conditions (pie la compagnie trouvera convenables, et accepter du numéraire, des actions, obligations, debentures, parte ou valeurs d'aucune autre compagnie, en paiement intégral ou partiel d'icelles ; Placer les deniers disponibles de la compagnie sur les valeurs et en disposer de la manière qui sera de temps à autre détprminée ; S'unira aucune personne, société ou corporation exerçant un commerce dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation, aux termes et conditions jugés avantageux ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie, de temps a autre, au moyen de dividende ou lxmi, ou d'aucune manière jugée judicieuse, aucunes espèces, actions, obligations, debentures, valeurs et autre propriété de la compagnie ; Conclure aucuns arrangements avec aucuns pouvoirs municipaux, locaux ou autres, qui sembleront appropriés aux objets de la compagnie ou à aucun d'ioeux, et obtenir de ce pouvoir aucuns droits, privilèges et concessions qui la compagnie croira désirable d'obtenir, et remplir, exercer et se conformer à ces arrangements, droits, privilèges et concessions ; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités ; Tirer, souscrire, accepter, endosser et payer des billets promissoires, lettres de change, connaissements ainsi que d'autres instruments négociables ou transférables ; Payer des commissions à aucune personne, société ou compagnie, pour avoir fait souscrire ou convenu de faire souscrire, absolument ou conditionnellement, aucunes actions dans la présente compagnie ou dans aucune telle corporation susdite ; Aucun pouvoir accordé dans les paragraphes des présentes ne sera limité par référence à aucun autre paragraphe ou déduction d'icelui, sous le nom de \"The Business Properties, Incorporated\", avec un capital social de cent soixante-quinze mille piastres ($175,000.00), divisé en mille sept cent cinquante (1,750) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal, Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour d'août 101°.Le sous-secrétaire de la province, 355Ô\u201488-2 C.-.I.SIMARD.which this company is authorised to carry on or possessed of property suitable for the purpose of this company ; To purchase, acquire, hold, transfer, sell and dispose of shares, stock, debentures or securities in any other company having objects similar in whole or in part to those of this company or carrying on business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company : To sell, lease or otherwise dispose of the property and undertaking of the company or any part thereof, for such considerations and upon such tenus and conditions as the company shall see fit, and to accept, cash, shares, bonds, debentures, sotck or securities of any other company in nayment 0* part payment therefor ; To invest and deal with the monies of the company not immediately required in such securities and in such manner as may from time to time be determined : To unite with any individual, firm or corporation carrying on business with objects altogether or in part similar to those of this company on such terms and conditions as may be deemed advisable ; To distribute among the shareholders of the company from time to time by way of dividend or bonus or in any other manner deemed advisable any specie, shares, lxmds, debentures, securities and other property belonging to the eom-pany ; To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise that may seem conducive to the Company's objecte, or any of them, and to obtain from any such authority, any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions ; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects; To draw, make, accept, endorse and execute promissory notes, bills of exchange, warrants and other negotiable or transferable instruments; To pay commissions to any person, firm or company in consideration of his or their procuring or agreeing to procure subscribptions, whether absolute or conditional for any shares in this company or in any such company aforesaid ; Any power granted in paragraphs hereof shall not be limited by reference to or inference from any other paragraph, under the name of \"The Business Properties Incorporated\", with a capital stock of one hundred and seventy five thousand dollars ($175,000.00), divided into one thousand seven hundred and fifty (1750) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this nineteenth dav of August, 1010.C.-J.SI MAP D, 3560- ¦38-2 Assistant Provincial Secretary. 2251 \" Gingras Pianos & Gramophones, limitée \".Avis est donné nu public (pie, en vertu de la loi compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-septième jour d'août 191!), constituant en corporation Elias Gingras, manufacturier de pianos ; Napoléon Gingras, peintre ; René Gingras, accordeur de pianos ; Joseph Caron, rentier ; Raoul Caron, voyageur de commerce, tous de Montréal, dans les buts suivants : Faire la fabrication et le commerce de pianos, gramophones, instruments de musique de tout genre et de tous les objets se rapportant :\\ cette fabrication et ft ce commerce ; Manufacturer, importer, exporter, acheter et vendre tous les objets compris dans cette fabrication et ce commerce ; Etre agents pour faire lesdits commerces ; Acquérir, posséder, vendre et échanger tous immeubles aux fins de la compagnie ; Acquérir par achat, bail ou autrement, de toute personne, société ou compagnie comme une affaire en opération ou autrement, tous fonds de commerce de personne ou de compagnie exerçant la fabrication ou les commerces ci-dessus mentionnés, sous le nom de \"Gingras Pianos & Gramophones, limitée\", avec un capital social de quarante-huit mille piastres ($48,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt (480) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal,, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-septième jour d'août 1919.Iaî sous-secrétaire de la province, 3509\u201438-2 C.-.I.SIMARD.\"TheStandard Stock Trading Corporation\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du troisième jour de Septembre 1919, constituant en corporation James-B.Jarvis, agent de change ; Albert LeMoine, comptable ; Georgians Jarvis, Alice Jarvis et Georgiana Guilbault, sténographes, tous de Montréal, pour les fins suivantes : Faire affaires comme courtiers généraux de toutes les catégories de valeurs ; Transiger de toutes les espèces d'actions, obligations, sur les grains, le coton, les biens-fonds et hypothèques ; Emettre des bons, debentures ou obligations relatives à ces commerces ; Acquérir de l'immeuble et émettre des hypothèques, des actions, en rapport avec ce genre d'affaires, payer aucun service rendu a la compagnie ni à être rendu avec des parts acquittées de la corporation ; .Agir comme agents financiers en rapport avec le commerce de courtage généralement, sous le nom de \"The Standard Stock Trading Corporation\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent pisatres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du .secrétaire de la province, ce troisième jour de soprembre 1010.Le sous-secrétaire de la province, 3579\u201438-2 C.-J.SIMARD.\" Gingras Pianos & Gramophones, limitée \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have l»een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty seventh day of August, 1919, incorporating Elias ( îingras, piano manufacturer, Napoléon Gingras.painter, René Gingras, paino tuner, Joseph Caron.annuitant, Raoul Caron, commercial traveller, all of Montreal, for.the following purposes : To manufacture and deal in pianos, gramophones, musical instruments of all kinds, and any articles relating to such manufacture and business To manufacture, import, export, purchase and sell any objects comprised in the said manufacture and business ; To act as agents for carrying on the said business ; To acquire, hold, sell and exchange any immoveables for the purjMises of the company ; To acquire by purchase, lease or otherwise, from any person, firm or company, as a going concern or otherwise, any stocks in trade of any person or company carrying on the hereinabove manufacture or business, under the name of \"Gingras Pianos & Gramophones, limitée\", with a capital stock of forty eight thousand dollars ($48,000.00), divided 'into four hundred and eightv (480) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventh day of August, 1910.C.-J.SIMARD, 3570\u201438-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Standard Stock Trading Corporation\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of September, 1919, incorporating James-B.Jarvis, stock-broker ; Albert LeMoine, accountant : Georgiana Jarvis, Alice Jarvis and Georgiana Guilbault, stenographers, all of Montreal, for the following purposes : To exercise the trade of general broker in all kind of securities ; To trade in all kinds of stocks, bonds, grains, cotton, real estate and morgages ; To issue bonds, debentures or obligations relating to such trades : To acquire immoveable and issue mortgages, shams relating to such trade, to pay any service rendered to the company or to be rendered with fully paid up shares of this company : To act as financial agents, relating to the trade of broker in general, under the name of \"The Standard Stock Trading Corporation\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20.000.00), divided into two hundred (2(H)) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of September, 1010.C.-J.SIMARD, 3580\u201438-2 Assistant Provincial Secretary. 2252 Lettres Patentee supplémentaires Supplementary Letton Patent \" The Montreal Arena Company \".Avis est donné SU public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé DAT le lieutenant-gouverneur de la province de Quelle, des lettres patentes supplémentaires en date du dix-neuvième jour d'août 1910, à \"The Montreal Arena Company\", par lesquelles son capital est porté de la somme de cent cinquante mille piastres ($150,000.00) :\\ la somme de trois cent mille piastres ($300,000.00), SO actions de cinq piastres ($5.00) chacune, et les pouvoirs additionnels suivant lui sont accordés : édifier, bâtir construire et aménager, entretenir, administrer, ou faim ériger, construire, bâtir et aménager un garage et un aérodrome à l'usage des autos et des avions, des motocyclettes et autres véhicules, et en rapport avec cela établir un magasin où l'on achètera, vendra, louera ou disposera d'autos, d'avions, motocyclettes ainsi que de toutes les catégories de fournitures et accessoires, faire affaires dans lesdite garage et magasin et les louer en tout ou en partie, exercer aussi un ou plusieurs autres commerces que la compagnie jugera propres à être convenablement exercé en rapport avec son ou ses commerces, ou susceptibles directement ou indirectement d'accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les rendre profitables.Daté du bureau du secrétaire de la prolines, ce dix-neuvième jour d'août 1010.Le sous-secrétaire de la province, 2537\u201438-2 C.-J.SIMARD.\" Fitch Phillips, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du troisième jour de septembre 1919, à \"Quebec Scrap Metal ssédant des jKjteaux ables for the non-payment '/ taxes, exemption dans les rues.signification de l'avis pour la of taxes, aj)proval of the - actors for loans and demande de paiement des taxes, délai après through the issues of bends or delentures, re- l'avis du depot du rôle |M)ur la vente des immeu- covery of fines, jurisdiction of the Recorder's bles pour défaut de paiement des taxes, exemp- Court, width of streets, DOWSf to consolidate the tion de taxes, approbation des électeurs potlT floating debt, make certain special loans for per- emprunts par emission de bons ou d'obligations, mènent works without being submitted to the recouvrement des amendes, juridiction de la article 57S8 as replaced by 8 Geo.V, chapter 60, Cour de recorder, largeur des rues, pouvoir de enact that the loan jxjwer shall not be affected by consolider la dette flottante, faire certains em- the loans made or to be made for the water- prunts spéciaux pour des travaux jermnnente works, sewers and lighting system, sans être soumis à l'article 5788 tel que remplacé par 8 Geo.V, chapitre f>0, statuer que le pouvoir d'emprunt n'est pas affecté par les emprunts faits jOU à faire pour l'aqueduc, les canaux d'égoûts et le svstème d'éclairage.Ce greffier de la corporation de la ville de GEO.D'AUTEUIL, Saint-Germain-de-Rhnouski.Clerk of the Corporation of the town of Saint- GEO.D'Al'TEUIL.Germain-de-Rimouski.Rimouski, 25 août 1910.3303-35-4 Rimouski, 25th August, 1919.3304\u201435-4 Département de la colonisation, Department of Colonization, Mines mines et pêcheries and Fisheries Avis est par le présent donné (pie les amende- Notice is hereby given that the following ments suivants out été apjMutés aux plans et amendements have been made to the official livres de renvoi officiels et de subdivisions des plans and books of reference and subdivisions localités ci-après mentionnés, savoir : of the localities hereafter mentioned, viz : 1.D.613-18.Amendement effectué aux plans 1.1).613-18.\u2014Amendment made to the offi-et aux livres de renvoi officiels et de subdivisions cial plans and books of reference and of subdivi-du village incorporé de la Côte des Neiges, sions of the incorporated village of Côte-des-comté d'Hochelaga, relativement aux terrains Neiges, county of Hochelaga, concerning the appartenant à la compagnie du Chemin de fer lands owned by the Canadian Pacific Railway Canadien du Pacifique.Company.les Nos 172.Ill et 111-448 à 111-520, inclu- The Nos.172, 111 and 111-448 to 111-520, sivement, sont amendés et le No 173 est ajouté inclusively, are amended and the No.173 is en vertu des articles 7402 des S.R.P.Q., 1909, added in virtue of articles 7492 of the R.S.P.et 2174a du Code Civil.\u2014Amendement en date Q., 1909, and 2174a of the Civil Code.\u2014Amend-du 19 décembre 1918.ment dated December 19th, 1918.2.D.614- 1K.-Amendement effectué aux plans 2.D.614-18.\u2014Amendment made to the offi-et aux livres de renvoi officiels et de subdivisions cial plans and books of reference and of subdi-dc la paroisse du Sault-au-Récollet, comté d'IIo- visions of the parish of Sault-au-Récollet, chelaga, relativement aux terrains appartenant county of Hochelaga, concerning the lands à la Compagnie du chemin de fer Canadien du owned by the Canadian Pacific Railway Com-Pacifique.pany.les nos 279, 280, 286, 2S7, 288, 280, 290, 201, The Nos.270, 280, 286, 287, 288, 289, 290, 291-100, 291-21.291-30, 291-39, 291-42, 291-64, 291, 291-19a.291-21.291-30, 291-39, 291-42, 291-78, 291-S2, 291-87 , 291-137 et 291-1380 sont 291-64, 291-78, 291-82, 291-87, 291-137 and 291-amendés et les Nos 504, 506, 507 et 508 sont 138a are amended and the Nos.504, 506, 507 ajoutés en vertu des articles 7492 des Statuts and 508 are added in virtue of articles 7492 refondus de la province de Québec, 1909, et of the Revised Statute of the Province of Quebec, 2174a du ('ode civil.- Amendement en date du 1909, and 2174a of the Civil Code.\u2014Amend-19 décembre 1918.ment dated Decanter 19th, 1918.3.D.145-19.Amendement effectué aux plans g, D.145-19.\u2014Amendment made to the offi-et aiiT livres de renvoi officiels et de subdivisions cial plans and l>ooks of reference and subdivi-du village incori>oré de la Côte de la Visitation, sional of the incor}>oratod village of Côte-de-la-comté d'Hochelaga, relativement aux terrains Visitation, county of Hochelaga, concerning the appartenant à la Compagnie du Chemin de fer lands owned by the Canadian Pacific Railway Canadien du Pacifique.Company.les Nos 26, 25-7, 26-8, 26-9, 26-10, 26-11, The Nos.26, 26-7, 26-8, 26-9, 26-10, 26-11, 26-12, 26-13, 26-14, 26-15, 26-10.26-17, 26-18, 26-12.26-13, 26-14, 26-15, 26-16, 26-17, 26-18, 25-19, 2/;-24, 26-25, 26-26, 26-27.26-28, 26-29, 26-19, 26-24, 26-25, 26-26, 26-27, 26-28, 26-29, 26-30, 26-31, 26-32, 26-33, 25-34, 26-35, 25-36, 26-30, 25-31, 26-32, 25-33, 26-34, 26-35, 26-36, 26-37, 26-38, 26-39, 26-40, 26-41, 26-42, 26-43, 26-37, 25-38, 26-39, 26-40, 26-41, 26-42, 25-43, 26-44, 3, 4, 7, 7-10, 7-37, 7-38, 7-39, 7-40, 7-41, 26-44, 3, 4, 7, 7-10, 7-37, 7-38, 7-39, 7-40, 7-41, 7-12, 743, 744, 7-45, 746, 747.748, 7-49, 7-69, 742, 743, 744, 7-45, 746, 747, 748, 749, 7-69, 7-70, 7-71, 7-72, 7-73, 7-74, 7-75, 7-70, 7-77, 7-78, 7-70, 7-71, 7-72, 7-73, 7-74, 7-75, 7-76, 7-77, 7-78, 7-79, 7-80, 7-81, 7-82, 7-83, 7-84, 7-85, 7^86, 7-87, 7-79, 7-80, 7-81, 7-82, 7-83, 7-84, 7-85, 7-86, 7-87, 7-88, 159, I59e-14, 159c-15, 159c-16, 161, 162 et 7-88, 159, 159e-14, 159c-15, 159c-16, 161, 162 and 2255 163 pont amenda et les Nos 280 et 2M sont ajoutés en vertu des articles 7192 des Statuts refondus de la province de Québec, 1000, et 217-1 du Code civil.\u2014Amendement eu date du 26 mars 19J0.4.D.32-19.- Amendement effectué aux plani et aux livres de renvoi officiels et de subdivisions de la municipalité de la paroisse de Montréal, comté d'Hochelaga.relativement aux terrains appartenant à la Compagnie du Chemin de fer Ontario et Quel,ce Les Nos ne».121, 122, 130, 131, 138, 138-58, 138-170, 138-171, 138-172 138-173, 138-174, 138-175, 138-176, 138-177] 138-178, 138-179, 138-180, 138-181, 138-182, 138-183, 138-184, 138-185, 138-186, 138-187, 138-188, 138-189, 138-190, 138-191, 138-192, 138-193, 138-194, 138-195, 138-196, 138-197, 138-198, 138-199, 138-200, 138-201, 138-202, 138-203, 138-204, 138-205, 138-208, 138-207, 138-206, 140-13, 140-1-1.184, 188, L88a, 382, 383-78, 941-364, 941-365, 941-366, 941-367, 941-368, 941-369, 941-370, 911-371, 941-372, 941-373, 911-371, 1324, 1325.1320, 1327, 132S, 1328//, 1329, 1330.1331, 1346, 1317.1348, 1348a, I348a-1, L348a-2, l348a-3, l348a-4, l348a-5, l348a-6, l348a-7, 13485, 1349, 1350, 1366, 1367, 1368, 1369, 1370, 1371, 1372, 137:;.1374, 1375, 1370, 1377.1378, 1379, 1380, 1381, 1382, 1383, 1384, 1385, 1386, 1387, 1388, 1389, 1390, 1391, 1392, 1393, 1394, 1395, 1396, 1408-2, 1408-3, 1408-4, 1108-5, l 108-6, 1409.1410, 1411, 1412.1413, 1414, 1414-1, 1411-2.1-111-3.1414-4, 1414-5, 1414-6, I II 1-7, 1414-8, 1414-9, 1-114-10.Ill 1-11, 1111-12.1411-13, 1414-14, 1411-15, 1414-16, 1111-17.1415.1415a, 1434-98-1, 1434-98-3,1434-98-4, 1434-99-1.1334-99-3,' 1434-99-4, 1434-99-5, 1434-100-1, 1434-100-3, 1434-100-4, 1431-100-5.1434-10Ô-1, 1434-101-3, 1434-101-4, 1434-101-5, 1434-102-1, 1431-102-3, 113-1-102-1, 1431-102-5.1434-103-1, 1134-103-3, 1431-103-1.1131-103-.-).1434-104-1, 1431-104-3, 1434-104-4, 1434-104-5, 1434-105-1, 1434-105-3, 1431-105-4.1434-105-5, 1431-100-1.1434-106-3, 1434-106-4, 1131-100-5.1131-107-1.1434-107-3, 0434-107-4, 1431-107-5.1434-108-1, 1434-108-3, 143-1-108-4, 1434-108-5, 1434-009-1.1434-109-3, 1434-109-4, 1434-109-5, 1131-110-1, 1434-110-3, 1434-110-1.1434-110-5, 1434-111-1, 1434-111-3, 1434-111-4.1431-111-5, 1434-112-1, 1434-112-3, 1431-158, 1434-159.1434-1(0.1434-161, 1434-102, 1434».1434/>.1434c, 1434d, 1434c, 1434/, 1434a, 1434//.1131/.1434;', 1032.1634, 1634a, 1057, 1050.1660.470!».4709-1, 4714, 119, 120 et 4712 sont amendés et les Nos 4717.4718, 4719, 4720, 4721, 4722.1723 .4724 et 1725 sont ajoutés en vertu des articles 7492 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, et 2174a du Code civil.- Amendement en date du 10 mars 1919.Département de la Colonisation, des Mines et «les Pêcheries.Le sous-ministre, S.DUFAULT.Québec, 4 septembre 1919.3545 168 are amended and the Nos.280 and 281 are added in virtue of articles 7492 of the Revised Statutes of the Province f Qut4.ee, [909, and 2174'/ of the Civil Codé.Amendment dated 25th March, 1919.4.D.32-19.Amendment made to the official plans and books of reference and subdivisions of the municipality \"t the parish of Montreal, county of Hochelaga, concerning the grounds belonging to the Ontario and Quebec Railway Company.The Nos.no.121.122.130, 131.138, 138-58, 138-170, 138-171, I3S-I72.I3S-I73.138-174, 138-175, 138-176, I3S-I77.138-178, 138-179, 138-180, 138-181, 138-182, 138-183, 138-184 138-185, 138-186, 138-187, 138-188, 188-189, 138-190.138-191, 138-192, 138-198, 138-194, 138-195, 138-196, 138-107, 138-198, 138-199, 138-200, 138-201, 138-202, 138-203, 138-204, 138-205, 138-206, 138-207, 138-208, 140-13, 140-14, 184, 188, \\ss\u201e, 382, 383-78, 941-364, 941-365, 941-366, 941-367, 941-368, 941-369, 941-370.941-371, 941-372, 941-373, 911-371.1324.132.'., 1326, 1327.1328, 1328a, 1329, 1330, 1331.1316.1347.1348, 1348a, I348a-1, l348a-2, 1348a-3, l348a-4, !348a-5, l348a-6, !348a-7, 13485, 1349.1350, 1366, 1367, 1368, 136!».1370.1371.1372.1373, 1371, 137.\"., 1376.1377.137^.137!».13so.1381, 1382, 1383, 1384, 1385, 1386, 1387.1388, 1389, 1390.1391, 1392, 1303.1394, 1395, 1396, 1108-2, 1108-3, 1108-4, 1408-5, 1408-6 1109.1410.1411, 1412.1413.1114.1414-1, 1414-2.1414-3.1414-4, 1514-5.1114-6.1414-7, 1414-S, Mil-!».1111-10.14 14-11.1414-12.1414-13.1411-11.1414-15, 1411-16.1414-17, 1415, 1415a, 1434-98-], 1434-98-3, 1434-98-4, 1434-99-1, 1434-99-3, 1431-!»!»-», 1434-99-5, 1434-100-1, 1431-100-3.1131-100-4, 1434-100-5, I43Î-I01-I, 1131-110-3.1434-101-4, 1131-101-5.1434-102-1, I 131-102-3.1434-102-1, 1131-102-:.1434-103-1, 1434-103-3, 1434-103-4, 1434-103-5, 1434-104-1, 1134-101-3.1434-104-4, 1434-104-5, 1431-105-1, 1434-105-3, 1434-105-4, I434-10.r)-n.1434-100-1.1434-106-3.1434-100-4.1434-108-5, 1431-107-1.1434-107-3, 1434-107-1.1434-107-5, 1434-108-1, 1434-108-3.1434-108-4, 1434-108-5, 1434-109-1, 1434-109-3.1434-109-4, 1434-109-5, 1434-110-1, 1434-110-3, 1434-110-4.1434-110-5, 1434-111-1.1434-111-3.1434-111-4.1431-111-.-).1434-112-1.1431-112-3, 1434-158, 1434-159, 1134-160.1434-161.1434-162, 1434a, 14345, 1434c, I434d, 1434c, 1434/, 1434a, 143IA.1134/.1434/.1632, 1634, 1634//, 1657, 1659, 1660.4709.4709-1.4714, 119, 120 and 4712 are amended and the Nos.4717, 4718.4719, -1720, 4721, 4722.4723.4721 and 472.\") are added in virtue of articles 7492 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, and 2174\" of the Civil Code.Amendment dated 10th March.1919.Department of Colonization, Mines ami Fisheries.s.DUFAULT, Deputy Minister.Quebec, -ith September, 1919.3546 CONSEIL EXECUTIP.Quelle, 10 septembre 1919.Présent : le lieutenant-gouverneur en Conseil.Concernant partie du Nouveau Québec.Il est ordonné que l'arrêté en Conseil No 30 du 0 janvier 1917, réservant par la Couronne et retirant de la vente et du piquetage, comme terrains miniers, certaine partie du Nouveau Québec, soit révoqué.le greffier du Conseil exécutif, 3585 A.MORISSET.EXECUTIVE COUNCIL.Quebec, Itfth September, 1919.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Respecting part of New Quebec.It is ordered that Order-in-Council No.30 of the 9th of January, 1917, reserving by the Crown and withdrawing from sale and staking as mining lands a certain part of New Quebec, be revoked.A.MORISSET, 3580 Clerk Executive Council. 2256 Département de l'Instruction publique Department of Public Instruction 1744-1».Québec, 9 septembre 1919.Demande est faite au surintendant de changer, on vertu de l'article 2639 des S.R.P.Q., 1909, le nom de la municipalité acohiire de liic-Noir, dans le comté de l'Islet, en celui de Saint-Clémentedc-Tourville.'MOI .'17-2 Département du trésor 1744-19.Quebec, 9th Septeml>er, 1919.Application is made to the Superintendent to change, in virtue of article 2522 of the Q.R.S.1909, the name of the school municipality of Iiac-Noir, in the county of L'Islet, into that of Saint-Clémcnt-de-Tourville.3102\u201437-2 Treasury Department Avis est par le présent donné que \"The Spring-Held Fire and Marine Insurance Company\", de Springfield, Mass., a été enregistrée pour transiger, dans la province de Québec, les affaires d'assurance de navigation intérieure et océanique, le et après le quinzième jour de septembre 1919.Le nom et l'adresse de l'agent principal, pour la province de Québec, sont : J.W.Crier, 22 rue Saint-Jean, Montréal, P.Q.Donné conformément à l'article 6950, S.P.P.Q., 1909, ce quinzième jour de septembre 1919.Pour le trésorier de la province de Québec, le surintendant des assurances suppléant, F.I, MONCK.Hranche des assurances, Département du trésor, Québec.3557- 38-2 Avis est par le présent donné que ''Superfluity Shop Soldiers' Charitable Fund \", de Montréal, a obtenu un permis et a été enregistré comme une société charitable ayant pour objet : Au moyen de contributions, souscriptions, dons ou donations de la part de ses membres ou du public, de secourir les soldats qui ont servi leur roi, et leur pays durant la guerre mondiale, dans les cas d'incapacité, de maladie, d'accident ou de revers de fortime, et qui ont besoin de secours, tel qu'expliqué dans la déclaration qui précède l'autorisation du lieutenant-gouverneur en Conseil, en date du onze juillet 1919.Donné conformément aux dispositions de l'article 0950 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, ce vingt-sixième jour d'août 1919.Pour le trésorier de la province de Québec, le surintendant des assurances, F.L.MONCK.Branche des assurances, Département du trésor, Québec.3423\u201437-2 Avis est par le présent donné que le certificat d'enregistrement accordé à \"The Employers' Liability Assurance Corporation, Ltd,\" de Londres, Angleterre, autoriant cette compagnie à transiger, dans la province de QuébbO, des affaires d'assurance contre le feu, l'accident et la maladie, et l'assurance de garantie et d'automobiles, a été, ce jour, modifié lui accordant le droit de transiger l'assurance contre le grêle, l'explosion et le vol, et l'assurance des chaudières à vapeur et contre le bris de glaces.Le nom et l'adresse de l'agent-chef pour la province de Québec sont : J.Jenkins, édifice lewis.Montréal.P.Q.Notice is hereby given that \" The Springfield Fire and Marine Insurance Company\", of Springfield, Mass., has been registered to transact, within the Province of Quebec, the business of inland marine insurance and ocean marine insurance, on and after the fifteenth day of September, 1919.The name and address of the chief agent, for the Province of Quebec, are : J W.Grier, 22 Saint John street, Montreal, P.Q.Given pursuant to article 0950 R.B.Q., 1909, tliis fifteenth day of September, 1919.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.L.MONCK, Acting superintendent of insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.3559- 38-2 Notice is hereby given that the ''Superfluity Shop Soldiers' Charitable Fund\", of Montreal, lias been licensed and registered as a charitable association for the puri>osos by means of voluntary contributions, subscriptions, gifs or donations from its members or from the public, of making provisions for soldiers who served their king and country during the world war and thier dependents who, through disability, sickness, accidents or reverse of fortune, are in need of assistance, as set forth in the declaration which preceded the authorization of the Lieutenant-Governor in Council, dated the eleventh of July, 1919.Given pursuant to the provisions of article 6950, of the Revised Statutes of Quebec, 1909.this twenty sixth day of August, 1919.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.L.MONCK, Acting Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.3424\u201437-2 Notice is hereby given that the certificate of registry issued to The Employers' Liability Assurance Corporation, Ltd, of London, England, authorizing it to transact, throughout the Province of Quebec, the business of fire insurance, accident insurance, sickness insurance, guarantee insurance and automobile insurance has, this day.been extended to include the business of burglary insurance, hail insurance plate glass insurance, steam boiler insurance and explosion insurance.The name and address of the chief agent of the Province of Quebec are : J.Jenkins.Lewis building, Montreal, P.Q. 2257 Donné conformément a l'article 6050, S.H P.Q, 1009, ce cinquième jour de septembre 1919 Pour le tréosirer de la province de Québec, lie siu*intendant des assurances.F.L.MONCK.Branche des assurances, Département du trésor, Québec.8436\u201437-2 Avis est par le prêtent donné que \"Wong Wun Sun Association,\" de Montréal, a obtenu un permis et a été enregistrée comme une société charitable ayant pour objet BU moyen de contributions volontaires, souscriptions, dons ou donations, provenant de ses membres ou du public en général, afin de pourvoir ou prendre soin, assister ou ailler les Chinois connus sous le nom de Wong, affligés par la maladie, les accidents ou revers de fortune, tel que mentionnée dans la déclaration qui a précédé l'autorisation du lieutenant-gouverneur en Conseil datée le quinzième jour d'août 1010.Donné conformément aux dispositions de l'article 6950 des Statuts refondus de la province de Québec, 100!), ce troisième jour de septembre 1919.Pour le trésorier de la province de Québec, Le surintendant des assurances, P.L.MONCK.Branche des assurances.Département du trésor, Québec.3453\u201437-2 ( liven pursuant to article 09f>o, R.s.p.q., 1909, this fifth day of Septeml>or, 1919.For the Treausrer of the Province of QucIjcc, P.I.MONCK.Acting superintendent of Insurance, P.Q, Insurance Branch, Treasury Department, Quel>ec.3420\u201437-2 Notice is hereby given that tin- \"Wong Wun Sun Association,\" of Montreal, has been licensed and registered v.a charitable association for the purpose, by Means of voluntary contributions, subscriptions, gifts or donations, from its mem-lx;rs or the public, to provide or care for, to assist or help the Chinese known under the name of Wong, afflicted by sickness, accidents or reverse of fortune, as set forth in the declaration which preceded the authorization of the Lieutenant Governor in Council dated the loth of August, 1919.Given purusant to the provisions of article 6950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this third day of September, 191!'.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.!.MONCK, Su])erintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.3454\u201437-2 Actions on séparation de biens Province de Quél>ec, district de Saint-Hyacinthe, No 373.Cour supérieure.Marie-Î o\\iise Hainville, ci-devant de la paroisse de Saint-Barnabé, district de Saint-Hyacinthe, et actuellement présente à Saint-IIyacinthe-le-Confes-seur, dit district, épouse commune en biens de LoiÙS Girard, du même lieu, duement autorisée à ester en justice, demanderesse : vs le dit Louis Girard, défendeur.Une action en séparation de biens a été.ce jour, instituée contre le défendeur.les procureurs de la demanderesse, LISSIER & FONTAINE.Saint-Hvacinthe.25 août 1919.352\")\u201438-5 Province de Québec, district de Montcalm.Cour supérieure.No 598.Dame Bibiane Richard, de Mont-Laurier, district de Montcalm, épouse commune en biens d'Emery Brisebois.tanneur, du même lieu, a institué une action en séparation de bien contre son dit mari.Les avocats de la demanderesse.MONTY & Dl'RANLEAl'.Mont-Laurier.Il septembre 1919, 3531\u201438-5 Province de Québec, district de Saint-François.Cour supérieure.No 654.Dame Clara Levi-tine, de la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, épouse conunune en biens de Nathan NÎariasine, journalier, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs Nathan Mariasine, de la cité de Sherbrooke, dit district, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée ce jour le procureur de la demanderesse, EMII.E RIOUX.Sherbrooke, 12 septembre 1919.3533\u201438-5 Actions for separation as to property Province of Quebec, district of Saint-Hyacinthe, No.373.Superior Court.Marie-Louise Rainville, hereotofore of the parish of Saint-Barnabe, district of Saint-Hyacinthe, and actually in Saint-Hyacinthe-le-Confesseur, said district, wife common as to property of Louis Girard, of the same place, duly authorised à ester en justice, plaintiff ; vs the said Louis Girard, defendant.An action in separation as to property has, this dav, been instituted against the said defendant.LISSIER & FONTAINE.Attorneys for plaintiff.Saint-Hyacinthe, 25th August.1919.3526\u201438-5 Province of Quebec, district of Montcalm.Superior Court.No.59S.Dame Bibiane Richard, of Mont-Laurier.district of Montcalm, wife common as to property of Emery Brisebois, tanner, of the same place, has instituted an action in separation as to projjerty agianst her said husband.MONTY & DURANLEAU, Attorneys for the plaintiff.Mont-Laurier, 11th September.1919.3532\u201438-5 Province of Quebec, district of Saint Francis.Superior Court.No.054.Dame Clara I.evi-tine, of the city of Sherbrooke, district of Saint-Francis, wife common as to property of Nathan Mariasine, laborer, duly authorised à ester en justice, plaintiff ; vs Nathan Mariasine, of the city of Sherbrooke, said district, defendant.An action in separation as to property has been institituted this dav.EMILE RIOUX, Attorney for plaintiff.Sherbrooke, 12th September.1919.3534\u201438-5 Cour supérieure, provineo de Québec, district de Beauce.Dame Marie-Arme Bitton, Saint-Martin, époUBC ((immune en biens de Joseph Fortin, demande! esse ; va Joseph l'ortin, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en Cette cause, ce seizième jour de mai 1917.Les procureurs de la demanderesse, TALBOT à BEAUDOIN.Saint-Joseph, Beauce, 3 septembre 1910, 3403\u201486 S Province de Québec, district de Montréal, Cour iupérieure, No 3986.Dame Elisabeth Villeneuve, des cité et district de Montréal.époUSS commune en biens de Thomas (îaudry, lils.barbier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse : vs le dit Thomas ( îaudry, lils, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 22 août 1919.le procureur de la demanderesse, C.-A.ARCHAMBAULT.Montréal, 23 août 1919.3283\u201435-5 Cour supérieure, No 537, district de Québec, Dame Delvina Côté, épouse de Alphonse Breton, de Québec, marchand, dûment autorisée à ester en justice ; contre Alphonse Breton, de Québec, commerçant.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le vingt-unième jour d'août 1919.Le procuieur de la demanderesse, JULES PATRY.Québec, 27 août 1919.3347\u201435-5 Province de Québec, district de Montréal, No 2848.Dame IlindeAnna Cussman, des cité et district de Montréal, épouse de Myer Lawson, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Myer Lawson, défendeur.Une action en séparation de biens a été, ce jour, intentée contre le défendeur.Le procureur de la demanderesse, S.ELIASOPH.Montréal, 20 août 1919.3261\u201434-6 Superior Court, Province of Quebec, district « Beauce.Dame Marie-Anne Bisson, Saint-Martin, wife common as to property of Joseph For tin, plaintiff ; vs Joseph Fortin, defendant.An action in Separation as to property h:us lwei instituted in this cause, on the 10th dav of Mav 1917.TALBOT à BEAUDOIN.Attorneys for plaintiff Saint-Joseph, Beauce.3rd September, 1919.3404\u201436 5 Province of Quebec, district of Montres Superior Court, No.39S0.Dame Klizabcti Villeneuve, of the city and district of Montres wife common as to property of Thomas (laudn junior, barber, of the same place, duly authorize.à eater en justice, plaintiff : vs the said Thomas (îaudry, junior, of the same place, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the22nd of August.1919.C.-A.ARCHAMBAULT, Attorney for plaintiff Montreal, 23rd August.1919.' 3283\u201435-5 Superior Court, No.537, district of Quebec.Dame Delvina Côté, wife of Alphonse Breton, of Quebec, merchant, duly authorized to eater ei.justice; against Alphonse Breton, of Quebec, merchant.An action for separation as to property ha* been instituted in this cause on the twenty firs' day of August, 1919.JULES PATRY, Attorney for plaintiff.Quebec, 27th August, 1919.3318\u201435-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.284».Dame Hinde Anna Gussman, wife common as to property of Myer Lawson, of the same place, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs the said Myer Lawson, defendant.An action in separation as to property has.this day, been instituted against the said defendant.S.ELIASOPH, Attorney for plaintiff.Montreal, 20th August, 1919.3202\u201434-5 Actions en séparations de corps et de biens Actions for separation as to bed and board Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No.4625.Dame Glaydys Marguerite Jones, demanderesse ; vs Richard Forrest Ford, défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été intentée en cette cause contre le défendeur le 20 août 1919.Les avocats de la demanderesse, ELLIOTT & DAVID.Montréal, 22 août 1919.3285\u201435-5 Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court, No.4025.Dame Gladys Marguerite Jones, plaintiff ; vs Richard Forrest Ford, defendant.An action in separation from bed and board and as to properly has been issued in this cause against the détendant on the 20th dav of August.1919.ELLIOTT & DAVID, Attorneys for plaintiff.Montreal, 22nd August, 1919.3286\u201435-5 Province de Québec, district des Trois-Riviôres Province of Quebec, district of Three Rivers, Cour supérieure, No 536.Joseph Tessier, culti- Superior Court, No.536.Joseph Tessier, farmer, vateur, de la paroisse d'Almaville, demandeur ; of the parish of Almaville, plaintiff ; vs Alma vs Alma Dupuis, de la cité de Montréal, épouse Dupuis, of the city of Montreal, wife separated as séparée de biens dudit Joseph Tessier, défende- to property of said Joseph Tessiei\", defendant, resse. 2259 Une action en séparation de corps a été instituée, ce jour, par le demandeur contre la défenderesse.Le procureur du demandeur, FRANÇOIS DESILETS.Trois-Rivièies.2 avril 1919.3323\u201435-5 An action for separation as to bed and board has been instituted, this day, by the plaintiff against the defendant.FRANÇOIS DESILETS, Attorney for plaintiff.Three Rivers, 2nd April, 1919.' 3324\u201435-5 Assemblées la compagnie DU CHEMIN de feb bobebval-SAGIICNAV Avis (nu- actionnaires Chicoutirai, le 12 septembre 1919.Avis est par le présent donné que l'assemblée générale annuelle des actionnaires de la Compagnie du chemin de fer Roberval-Saguenay aura lieu au bureau de St.Pierre & Belleau, en la ville de Chicoutimi, rue Cartier, vendredi, le 2(i septembre 1919, a huit heures de l'après-midi, pour recevoir le rapport des directeurs et la nomination des auditeurs, confirmer les règlements et prendre en considération tontes questions qui pourront être soumises à ladite assemblée.L'assistant secrétaire.3535 RAY.BELLEAU.Meetings TUK HOU KBV A I^-SACUENAY HAIIAVAY CoMl'akt.Notice la ahareholdera.Chicoutimi, 12th September.1010.Notice Is hereby given that the annual general meeting of shareholders f The Roberval-Saguenay Railway Company will lie held at the office of St.Pierre & Belleau.in tlie town of Chicou-timi, Cartier street.Friday, the 26th day of September.11*19, at 8 o'clock in the afternoon, to receive the directors' report for the past year, elect the directors and appoint auditors, confirm the by-laws and take under consideration any questions that may be submitted to the said meeting.RAY.BELLEAU, 3536 Assistant secretary.Avis est par le présent donné (pie, conformément aux règlements de la compagnie, l'assemblée annuelle des actionnaires de la \"Compagnie North Railway\" aura lieu au bureau chef de la compagnie, No 13?rue \\Ie< îill, dans la cité de Montréal, à 12 heures, midi, mercredi le 24ième jour de septembre 1919, pour l'expédition de toutes affaires qid peuvent être légalement présentées à l'assemblée.I j 'assistan t-sec rétaire, T.L.VAN NORDEN.Montréal, Que., 20 septembre 1919.3547 L'assemblée régulière biennale des actionnaires de la compagnie du Pont Richelieu aura lieu à Clarenceville, Que., vendredi, le 3 octobre, a 2 heures p.m., dans la salle \"Empire\", aux fins d'éliie les directeuis et de transiger d'autres affaiies importantes.Par ordie du piésident.Le secrétaire-trésorier, 3601\u201438-2 H.-L.JOHNSON.COMPAGNIE DES TRAMSWAYS DE MONTREAL.L'assemblée générale annuelle des actionnaires, qiu a été ajournée, aura lieu dans les bureaux de la compagnie, \"Street Railway Chambers,\" No 78 Craig-ouest, à 12.00hrs (midi), jeudi, le 25 septembre 1919.Par ordre du conseil d'administration.lie sécrétai re-trésorier, PATRICK DUBEE.Montréal, 27 août 1919.3321\u201435-4 Notice is hereby given that in accordance with the by-laws of the company, the annual meeting of the shareholders of the North Railway Company will be held at the head oflice of the company, No.137 McGill street, in the city of Montreal, at 12 o'clock noon, on Wednesday, the 24th day of September, 1919, for the transaction of such business as may legally come before the meeting.T.L.VAN NORDEN, Assistant secretary.Montreal, Que., 20th September, 1919.3548 The legular biennial meeting of the shareholders of the Richelieu Bridge Company will be held at Claienceville, Que., on Friday, the 3rd day of October, at 2 o'clock p m., in Empire Hall, for the election of directors and other impoitant business.By order of the president.H.-L.JOHNSON, 3002\u201438-2 Secretary-treasurer.MONTREAL TRAMWAYS COMPANY.The adjourned annual general meeting of the shareholders will be held at the.company's offices, Street Railway Chambers, No.78 Craig street West, at 12.00 o'oclock noon, on Thursday, 25th September, 1919.By order of the Board, PATRICK DUBEE, Secretary-treasurer.Montreal, August 27th, 1919.3322\u201435-4 2 2260 Avis divers \"AMilIN KORCBOM, I IMITKI)\".H-iil, m, ni spécial \"A\" Intitulé ''règlernent pourvoyant s l'augmentation du nombre des directeurs de cinq à sept.\\ ptendu qu'il eel de l'intérêt de la corporation que le nombre des directeurs soit porté de cinq à sept ; Il est en conséquence résolu, pomme règlement de la compagnie, que le nombre des directeurs soit porté de cinq :*i sept, don! quatre tonneront quorum.Je soussigné, secrétaire de la \"Anglin Nforcroas, Limited\", certifie par les présentes que la précédente est une copie conforme au règlemenl spécial \"A\" de la compagnie, régulièrement adopté à une réunion du conseil d'administration en date du 24 juillet H)lit.et ratifié à l'unanimité à une assemblée générale spéciale des actionnaires de ladite corporation convoquée pour l'étudier et tenue ledit 24 juillet 1919.assemblée à laquelle tout le capital Bouscril de la corporation se trouvait représentée.Le secrétaire, d.a.LOWLE8.Montréal, le 9 septembre 1019.3621 Compagnie dissoute \"La Compagnie Normandeau, limitée\".Avis est par le présent donné (pie \" I.a Compagnie Normandeau, limitée\", constituée en corpo-ration par lettres patentes de cette province, en date du vingtième jour d'octobre 1014, et ayant sa principale place d'affaires à Montréal est dissoute, conformément à l'article 6136 s.u.Q., 1909.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quinzième jour de septembre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 3543 C.-J.SI MA H1).Député élu Miscellaneous Notices \"A\\ ol.l \\ n0rcr0s8, i llilTKli\" Special by4aw \"A \" entitled \"A by-law to |>ro\\ ide for an increse in the number of directors from five to seven.Whereas it is In the interests of the company that the number of directors be increased from five to seven ; Now therefore lie it resolved as a by-law of the ( Sompany that t he number of directors be increased from live to seven, of whom four shall form a quorum.I.the undersigned Secretary of Anglin Nor cross, limited, do hereby certify the foregoinj to DC a true copy of special by-law \"A\" 01 the Company, regularly adopted at a meeting of the board of directors of the company held on the 24th day of July.1919, and unanimously confirmed at a special general meeting of the shareholders of the said company called for the purpose Of considering the same, held on he said 24th day of July.1010, at which all of the subscribed capital stock of the Company was represented.Q.A.LOWLES, Secretarv.Montreal.9th September.1919.3522 Company dissolved \"La Compagnie Normandeau, limitée\".Notice is hereby given that \"La Compagnie Normandeau, limitée\", incorporated by letters patent of this Province, dated the twentieth day of October.1911, and having its principal place of business at Mont real is dissolved, in conformity with article 9136 R.S.Q.,- 1909.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifteenth dav of September, 1919.O.-.I.SIMA1U), 3544 Assistant Provincial Secretary.Member elected BUItEAU DU OBEFPIBB DE l.A COUBONNI BN CHANCELLERIE Québec, le 15 septembre 1010, Je donne avis (pie l'honorable M.Antonin Qalipeault, avocat a Québec, a été élu député à l'Assemblée législative de Québec dans le district électoral de Bellechasse.Le greffier de la couronne en chancellerie, 3680 L.-P.GEOFPRION.office of TUE clerk OF THE crown in chancery Quebec.September 15, 1919.Notice is given that the Honourable Antonin tlalipeault, advocate of Quebec, has been elected member of the Legislative Assembly of Quebec in the electoral division of Rellechasse.L.P.GEOFPRION.3540 Clerk of the Crown in Chancery. 2261 Election : Etat des dépenses Election : Statement of costs Kl ACTION PROVINCIALE I >K MM!».PROVINCIAL ELECTION OF 1019.DISTRICT ELECTORAL DE PONTIAC.ELECTORAL DISTRICT OF PONT t AC, Déclaration de D.R.Barry, candidal à Pélec- statement of personal expenses of D.R.Barry, tion provinciale du 23 juin 1910, relative à ses candidate; in the provincial election of 23rd dépenses personnelles : 20 jours de transport à 110.00 par jour.Payé à Joseph Richard d'un auto et pension.14 voyages à $10.Payé à John Cowan pour impressions., .lune.1010 : $200.00 20 days carfare at 810.00 per day.1200.00 Raid to Joseph Richard for use of car 140.00 and hoard.II trips at$10.00.$40.00 1Ô 00 Paid to John Cowan for printing.15.00 $356 oo I.'agent financier, RAOUL LEGER.Campbell's Ray.31 août 1010.Vraie copie, L'officier-rapporteur, BERNARD-.!.SLOAN, Bryson, Pontine.Bryson, lô septembre 1019.3683 ERRATUM $355.00 RAOUL LEGER, Financial agent.Campbell's Bay.31st August.1919.True copy, BERNARD-J.SLOAN, Returning officer, Bryson, Pontiac.Bryson.loth September.1010.3584 ERRATUM A In page 1731 de la \"Gazette Officielle \" du 2*5 juillet 1919.aux munéros 2.N(>7-2N0K.au septième paragraphe, ù la huitième ligne, les mots suivants sont nuls : ''acquérir la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété mobilière ou immobilière, de l'actif et de l'achalandage de la Compagnie I.aurin «& Litch\", ainsi qu'à la page 1787 de la Gazette du 2 août 1919.aux numéros 2867-2868.3563 On page 1731 of the \"Oflicial Oazette\" of the 20th July.1010, numbers 2S07-2S08, seventh paragraph, in the eighth line, the following words are void : \"to acquire the whole or any part of the business, property moveable or immoveable, assets and goodwill of \"Laurin & Litch Company\", and also on page 1787 of the \"Official Gazette\" of the 2nd August.1919.numbers 2807-2808.3564 Faillite\u2014avis de Province de Québec, district de Saint-François, Cour supérieure.In re : A.E.Zakaib.Sherbrooke, P.Q., insolvable.Avis est par le présent donné (pie ledit failli a, ce jour, fait une cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers au bureau du prothonotaire, à Sherbrooke, P.Q.IiC gardien-provisoire, NELSON 1).CASCADDEN.Bureau de Allaire & Leblanc, Sherbrooke, Que., le 10septembre 1919.3523 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.Dans l'affaire de Montreal Sales Co, Médéric Martincau, failli.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection dans notre bureau jusqu'au 30 septembre 1919, alors que les dividendes seront payés.Les curateurs, GEO.GONTHIER, H.E.MIDGLEY.103, rue Saint-François-Xavier, Montréal, le 12 septembre 1919.3501 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 107.Rachel Brairin \"Berger & Co.\", a, ce jour, fait cession de ses biens, et j'ai été nommé gardien provisoire.P.DUBROWSKY.Montréal, 10 septembre 1919.3575 Notice of Bankruptcy Province of Quebec, district of Saint-Francis.Superior Court.In rc : A.E.Zakaib, Sherbrooke, P.Q-, insolvent.Notice is hereby given that the said insolvent, has.this day, made, in the prothonotary's office, in Sherbrooke, P.Q., a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors.NELSON D.CASCADDEN, Provisional guardian.Office of Allaire & Leblanc, Sherbrooke.Que., 10thSeptember, 1919.3524 Province of Quebec, district of Montreal Superior Court.In the matter of Montreal Sales Co, Médéric Martineau, insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter, which is open to objection at our office until 30th September; 1919, on which date dividends will be payable.GEO.GONTHIER.IL Ë.MIDGLEY, Curators.103, Saint François-Xavier street.Montreal, 12th September.1919.3562 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.107.Rachel Brairin \"Berger & Co.\"', has, this day, made a judicial abandonment, and I have been appointed provisional guardian.P.DUBROWSKY.Montreal, 10th September, 1919.3576 2262 Re: Sylvain Lancup, Petite-Rivière-Est, marchand, insolvable.Avis est par le présent donné qu'en vertu d'un ordonnance de la Cour supérieure jxnir le district de Gaspé, en date du 12 septembre 1010, les soussignés ont été nommés curateurs conjoints aux biens dudit insolvable.lies créanciers dudit insolvable sont requis de nous produire leurs réclamations, dûment assermentées, dans les trente jours de cette date.Les curateurs conjoints, LEFAIVRE à GAGNON.Bureaux : 147 Côte de la Montagne.(Edifies Bossé).Québec, le 14 septembre 1919.itfôl Re : François Morand, de Matane.marchand, insolvable.Avis est par le présent donné que le dit insolvable a fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers le 13 septembre 1010, et les soussignés ont été nommés gardiens provisoires.Les gardiens provisoires, LEFAIVRE à GAGNLN.Bureaux : 147 Côte de la Montagne.(Edifiée Bossé).Quétac, 15 septénaire 1019.3553 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.In re : J.-E.Laganière, insolvable, Montréal.Avis est donné par la présente que le llième jour de septembre 1919.le soussigné a été nommé par une ordonnance de la Cour, curateur en cette affaire.I^es créanciers du dit insolvable sont requis de filer leurs réclamations a mon bureau, 83 rue Craig-Ouest, Montréal, sous trente jours du présent avis, s'ils ne l'ont déjà fait.Le curateur, VINCENT LAMARRE.Bureaux : 820 édifice \"Power\", Montréal, 15 septembre 1919.3555 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.No 98.Dans l'affaire de M.Reindolph.1078 Saint-Laurent.Montréal, failli.Avis est par le present donné que le soussigné a été nommé curateur à ladite succession insolvable, par jugement de la Cour supérieure rendu le 8 septembre 1919.Toutes les réclamations, dûment assermentées, doivent être produites chez le soussigné, dans les 30 jours de la présente date.Le curateur, J.-G.DUHAMEL.Montréal, 8 septebmre 1919.3003 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.Re : St.Paul Hardwaie Co.Regrd, failli.Avis est par les présentes donné que par un jugement de la Coui supérieure en date du 17 septembre 1919, j'ai été nommé curateur aux biens de la susdite succession.Les réclamations assermentées doivent être filées entre mes mains dans les 30 jours du présent avis.Le curateur, PAUL-L.TURGEON.Bureau de Chartrand & Turgeon, 55 Saint-François-Xavier, Montreal.3607 Re: Sylvain lineup, of Little River East, merchant, insolvent.Notice is hereby given that in virtue of an order of the Su]>erior Court for the district of (Jaspé, dated 12th September, 1919, the undersigned have been apjKjintcd joint curators to the assets of t his estate.The creditors of the said insolvent are requested to fyle us their claims, duly sworn to, within thirty days from this date.LEFAIVRE à GAGNON, Joint curators.Offices : 147 Mountain Hill, (Bossé huildingb Quebec, nth September, 1019.3552 IU : François Morand, of Matane, merchant, insolvent.Notice is hereby given that the said insolvent has made a judicial assignment of his assets for the benefit of his creditors on 13th September.1919.and the undersigned have been appointed provisional guardians.LEFAIVRE & GAGNON, Provisional guardians.Ollices : 147 Mountain Hill, (Bossé building).Quebec, 15th September, 1919.2554 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.In re : J.-E.Laganière, insolvent, Montreal.Notice is hereby given that on the 11th day of September, 1919, the undersigned has been apjxnnted, by an ordonnance of this Court, curator to the al)ove estate.Creditors of said insolvent are requested to fyle their claims at my office, 83 Craig street West, Montreal, if they have not already done so, within thirty davs from date of present notice.VINCENT LAMARRE, Curator.Office : 820 \"Power\" bldg., Montreal, 15th September, 1919.3556 Province of Quebec, district of Montreal.Su]>erior Court.No.98.In the matter of M.Reindolph, 1078 Saint Lawrence, Montreal, insolvent.Notice is hereby given that by a judgment of the Sui>erior Court rendered this 8th day of SeptemW, 1919, the undersigned has been named curator of the above insolvent estate.All claims, duly sworn to, must be fyled with the undersigned within 30 days from date.J.-G.DUHAMEL, Curator.Montreal, 8th September, 1919.3004 Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.Re: St.Paul Hardware Co, Regrd, insolvent.Notice is hereby given that by a judgment of the Superior Court dated 17th September, 1919, I have been appointed curator to the above named estate.Sworn claims must be filed with me within 30 days of present notice.PAUL-L.TURGEON, Curator.Office of Chartrand & Turgeon, 55 Saint-François-Xavier, Montreal.3608 2263 Piovince de Québec, district de Rirnouski, Cour supérieure.No 6862.In fi.' François Morand, débiteur insolvable, et A.-B.Dupuis, requérant cession.Avis est par le present donné que par une ordonnance du protonotaire de la Cour supérieure, pour le district «le Rirnouski.en date «lu 13 septembre 1919, nous, soussignés, R.-Ernest Lcfaivie et J.-Aithur Gagnon, tous deux comptables, de la cité «le Québec, avons été nommés gardiens provisoires aux biens dudit François Morand, débiteur absent.Les gardiens provisoires.LEFAIVRE & OAONON.Bureaux : 147 Côte «le la Montagne.Edifice Bossé.Québec.3009 Province de Québec, district «le Montréal.Cour supérieur»'.In re: Jos.Daniel Veseau, insolvable, Montréal.Avis est donné par la présente que le 17 ième jour de septembre 1910, !«\u2022 soussigné a été nommé, par une ordonnance de la Cour, curateur en cette affaire.lies créanciers dudit Insolvable sont requis de filer leurs réclamations à mon bureau.83 rue Craig-Ouest, Montréal, sous trente jours du présent avis, s'ils ne l'ont déjà fait.Ixî curateur, VINCENT LAMARRE.Bureaux : 820 édifice \"Rower\".Montréal, 17 septembre 1919.3G11 Soumissions PBOVtNCH i>K QUÉBEC MUNICIPALITÉ DE LA CITE DE GRANBY Avis public est par les présentes donné que le conseil municipal «le la cité de Granby recevra, au bureau de son secrétaire-trésorier, le soussigné, de ce jour au onze octobre prochain, a 12 heures, P.M., des sousmissions jKiur la vente tlc$30,000.d'obligations émises «m vertu et sous l'empire du règlement No 27 avec coupons d'intérêt datés du premier novembre 1919, rachetables par séries du premier novembre; 1920 au premier novembre 1949, inclusivement, jwrtant intérêt à 5Î^% ; le dit intérêt payable somi-annuellement les premiers mai et novembre de chaque année, à la Banque Canadienne «le Commerce, a Granby, Québec et Montréal.Ijbb soumissions devront être accompagnées d'un chèque accepté égal à 1% du.montant de l'emprunt.Les soumissions seront prises en considération à une session d'.ajournement du conseil municipal de la cité de Granby, mardi, le quatorze octobre prochain, h 8 heures du soir, en la salle des sessions à l'hôtel-de-ville de Granby.Toute soumission devra être sous enveloppe cachetée et remise entre les mains du soussigné dans le délai ci-haut stipulé.Le Conseil ne sera pas tenu d'accepter aucune des soumissions.Le secrétaire-trésorier, ARTHUR MONTY.Granby, ce 17 septembre 1919.3605 Province of Quebec, district «>f Rirnouski, Superior Court.No.6352.In re: François Morand, debtor insolvent, and A.-B.Dupuis, claimant.Notice is hereby given that by an order of the prothonotary of the Superior Court for the district of Rimouski, dated 13th September, 1919, we, the undersigned, R.-Krnest Lefaivre and J.-Arthur Gagnon, both accountants, of the city of Quebec, have been appointed provisional guardians to the assets of the said François Morand, missing debtor.LEFAIVRE & GANON, Provisional guardians.Oifices : 147 Mountain Hill, Bosse building, Quebec.3610 Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.In re : Jos.Daniel Veseau, insolvent, Montreal.Notice is hereby given that on the 17th day of September, 1919, the undersigned has been appointed, by an ordonnance of this Court, curator to the above estate.Creditors of said insolvent are requested to fyle their claims at my office, S3 Craig street West, Montreal, if they have not already (lone so, within thirtv davs from date of present notice.VINCENT LAMARRE.Curator.Office : K20 \"Power\" bldg.Montreal.17th September, 1919.3012 Tenders PKOV1NCB OF QUEBEC.MUNICIPALITY OF THE CITY OF GRANBY Public notice is hereby given that the municipal council of the city of Granby, P.Q., will receive, at the office of its secretary-treasurer, the undersigned, from this date to the eleventh of October next, at 12 o'clock P.M., tenders for the sale of §30,000.of bonds issued in virtue of and under by-law No.27 with interest coupons dated from first of November, 1919, redeemable by series from the first of November 1920 t«> the first of November, 1949, inclusively, bearing interest at 5/4% : The said interest payable semi-annually on the first of May and November of every year at the Canadian Bank of Commerce, in Granby, Quebec and Montreal.The tenders must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan.The tenders shall be taken into consideration at an adjourned meeting of the municipal council of the city of Granby, on Tuesday the fourteenth October next, at 8 o'clock in the evening, in the meeting room at the City Hall of Granby.Every tender must be under sealed envelope and handed to the undersigned within the above stipulated delay.The Council shall not be obliged to accept any tender.ARTHUR MONTY.Secretary-treasurer.Granby, this 17th September, 1919.3606 2264 Ventes pour taxes municipales Sales for municipal taxes Avis public est par le présent donné (pie le*propriétés décrites comme ci-dessous seront vendues aux enchères publiques, au bureau de la ville de Belœil, dans la ville de Belœil, district de Richelieu, MERCREDI, le HUITIEME jour de SEPTEMBRE prochain 1910, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire aux paiements des taxes et contributions municipales et au!res mentionnées à l'état ci-dessous, et des frais qui seront encourus pour parvenir a la vente desdits immeubles, ainsi que pour toutes procédures ultérieures, à moins que lesdites taxes, contributions et frais ne soient plus tôt payés : Public notice is hereby given that the property described in the hereunder statement will be sold by public auction, in the office of the town of Belœil, in the town of Beheil, district of Richelieu, on WEDNESDAY, the EIGHTH day of SEPTEMBER next.1010, at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy to the payment of the municipal taxes and assessments mentioned in the statement, and the costs which shall be incurred to attain the sale of said proj>erty and also for all further proceedings, unless the seul taxes and assessments are sooner paid : Propriétaire Owner Alfred Cadieux, Montréal.Pes lots numéros The lots numbers Albert Roquette, inconnu-unknown W.Brisbane, \" - \" J.H.Burland, \" - \" J.A.Yeomans, \" - \" Thos.Moore, \" - John E.Hughes, \" - \" Bernard Brosseau, \" - \" A.-H.Landry, \" - \" 26-1,3,4,5, 6, 7, 8,0, P.11 15, 16, 17, 18, 19, 22, 23, 24, 25, 26, P.38, 45, 40, 47, 48 ;\u201428-22, 23, 24, 25, 20, 27, 28, 29, 31, 32, 33, 35, 36, 37, 39, P.41, 38, P.42, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 61, 65, 66, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 79, 80, 81, 82, 83.84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, P.95, P.96, P.97, P.98, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130.131, 132, 133,134,135,136, P.139; 30-0, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, P.16, P.17, 23, 20, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 35, 37, 38, 39.40, 41, P.42, P.43, P.44.Tax.mun.Mun.tax.Tax.BCOl.Sen.tax.35-78 35-86.35-85.35-94 à 36-44 35-95, 96 & 36-45.35-P.144.s.36-50.36-51.$ 314.75 4.75 4.75 4.75 8.32 6.00 1.19 4 75 4.75 74.20 1.90 1.90 1.90 3.53 2.10 0.48 1.90 1.90 Int.* 36 83 0.70 0.70 0 70 1.30 0 60 0 20 0.70 0.70 description de la propriété Tous les lots présentement désignés sont des lots vacants.Donné en la ville de Belœil, ce quinze septembre mil neuf cent dix-neuf.Le secrétaire-trésorier, 3571\u201438-2 A.-M.CORMIER.description to the property.All presently described proi>crty are vacant lots.Given at the town of Belœil, this fifteenth day of September, one thousand nine hundred and nineteen.A.-M.CORMIER, 3572\u201438-2 Secretary-treasurer. 2265 Avis public est par les présentes donné que les propriétés ci-dessous décrites seront vendues aux enchères publiques en la salle municipale de la ville de Dorval, No 24« de la rue Saint-Joseph, à Dorval, district de Montréal, SAMEDI, le Qi aTRIEME jourd'( )CTBRE prochain 1910, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire aux paiements des taxes et contributions municipales mentionnés au dit état ci-après, et les frais qui seront subséquemment encourus pour \u2022OUteS procédures ultérieures à ce jour à moins que lesdites taxes, contributions et frais ne soient plus tôt payés.Public; notice is hereby given that the properties described in the hereunder statement will l>e sold by public auction in the municipal hall of the town of Dorval, No.2-1 a Saint-Joseph street, Dorval, in the district of Montreal, on SATURDAY, the FOURTH day of OCTOBER next, 1010, at the hour of TEN o'clock in the forenoon, to satisfy to the payment of the municipal taxes and assessments mentioned in the said statement, and the costs which shall subsequently be incurred for all further proceedings unless\" the said taxes and assessments be sooner paid.Propriétaire bieni fonda Propi î« \u2022 » * »i- of real entata Description de l'immeuble.No du cadaatie da la paroisse des Saii>ts-Anncs-de-Laehine Desciii>ti\"ii \"t the Immovable.\u2014Cad.No.of the Pariah ol the Holy Angleaof Laehine II.Barents*,.Emile Dubord, 267 bemoatigny-E., Montréal.J.-Albert Forest.K.-Il.Forticr.W.-G.Hay.Arthur Larche, 141 Notre-Dame, I.ueliine.W.-T.Moore ri uxor.Stephens Maiur.Mme.\u2014Mrs J -A.MoCellaod.La substitution créée pnr\u2014The substitution created by Dame John-.losepli Palmer, w.-c.Palmer, Grevé, Hector Laoroix, curateur\u2014euiator.II.Wilson.98 34èmc-th ave.Laehine.H.Young rue-street Saint-.Iosepli.A.AcnWrraft.Emma Bergeron.A.Bcrnier & A.de Ladurantaye.A.Beaudry.L.-O.DaaUèree.ll.-C.Déaaulniwra.J.-B.Dupré.H.DcSalaberry.E.-J.Holland.J.-E.Lalonde.j.-E.I.mIoihIi-, ltée.J.-E.-A.McConville.Pierre La voie.Dame P.Suuvageau Joseph St-Onnc.H.Salmon.11-230.11-191.10-9.so, si, toe.10-138, 130.11-611.51s.10-111.11-Sol, 562.ie-807.11-461, 462.11-66 .10-216,217.10-31.35.11-149.10-230.231,232.10-265,20(1.16-404, 405.10-30.10-31,32.10-102 ft-to 100 ; 203 à-to 204.10-290 à-to 300.10-260, 201.262.16-59 à-to 74 ; 93 à-to 105 ; 170 à-to 177 ; 179 à-to 198 ; 200à-to229 ; 38.178.281 à-to295 ; 301 à-to 305 ; 398 à-to 403.16-34, 35.55 à-to 58 ; 85 à-to 88 ; 114 à-to 117 ; 141 à-to 147 ; 240.247,258i-io266.16-45.106.16-386 à-to 397 ; 400.407.16-238 à-to 244.10-235 à-to 237.H- Nord du-North of No.18.Donné à Dorval, ce dixième jour de septembre 1919.Given nt Dorval, this 10th day of Scptembei, 191$.Le aeorétaire-Tréaorier de la ville de Doival.ALPHONSE DECARY, 3493-94 \u201437-2 Secretary treasurer of the town of Dorval.VENTE PAR LE SHÉRIF BEAUCE AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Beauce.Beauce, à savoir .] OIMEON GILBERT, de-No 4297./ & mandeur; contre EVANGELISTS CHABOT, défendeur.1.lie lot numéro quarante-quatre (44) et un acre de largeur sur la profondeur du lot numéro quarante-trois (43) du cadastre pour le troisième rang du canton Langevin, paroisse Sainte-Rose\u2014 avec bâtisses dessus construites et dépendances.SHERIFF'S SALE BEAUCE PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce, Beauce, to wit :\\ QIMEON GILBERT, plain-No.4297./ & tiff ; against EVANGELISTIC CHABOT, defendant.1.The lot number forty four (44) and one acre in width by the depth of the lot number forty three (43) of the cadastre for the third range of the township of Langevin, parish of Sainte-Rose\u2014with the buildings thereon erected 2266 L'acre sur le numéro quarante-trois étant la moitié sud-ouest dudit lot avec les réserves en faveur de Siméon Gilbert, de Beauceville.de la coupe du l>ois de sapin.d'épinette et de cèdre, pour cinq ans a compter du premier mars mil neuf cent quinze ; 2.Le lot numéro quarante et un (41) du quatrième rang du canton l.angcvin, paroisse Sainte-Rase\u2014avec bâtisses dessus construites et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Cvpricn le TRENTE SEPTEMBRE prochain* 1911), à DIX heures du matin.I .e thérif, GUSTAVE GARANT.Bureau du shérif.Saint-Joseph, Beauce.2b août 1919.3315\u201435-2 [Première publication.30septembre l!)19.j CHICOUTIMI PIER] FACIAS DE TERRIS Cour de circuit.\u2014Chicoutimi.No 5928.1 PLANCHETTE A PRERE ; j D ye ions TREMBLAY- ONES.Connue appartenant au défendeur : Un lopin de terre ou emplacement formé du lot numéro cinq cent trente et un-huit (532-8) de la division actuelle du lot numéro cinq cent trente et un.au cadastre officiel de la ville de Chicoutimi, Lequel terrain mesure environ quarante-cinq pieds de largeur du sud-ouest au nord-est sur environ soixante pieds de profondeur du nord-ouest au sud-est, et est borné en front au nord-ouest par une nie portant le numéro cadastral cinq.cent trente et un-cinq, vers le nord-est par le terrain de I.udger I.avoie et Stanislas Bélanger, vers le sud par le terrain de la Cie du chemin de fer Québec et Lac-Saint-Jean et vera le nord-ouest par le numéro cinq cent trente et un-neuf\u2014avec bâtisses et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, au palais de justice, à Chicoutimi, le VINGT-SEPTIEME jour d'OCTOBRE 1919,à DIX heures du matin.Le shérif, L.ALAIN.Bureau du shérif.Chicoutimi, 11 septembre 1919.3529\u201438-2 [Première publication, 20 septembre 1919.] MONTMAGNY FIERI FACIAS DE TERRIS.(Jour supérieure.\u2014Québec.Montmagnv, à savoir :\\ MAPOLEON FON-No 851.j W TAINE, indus- triel,de Sainte-.Vnno-de-Benupré, comté de Montmorency, demandeur; vs FRANÇOIS LACROIX, de Saint-Damien, comté de BeUechassé.défendeur, savoir : Un terrain ou emplacement contenant environ un demi arpent en superficie, plus ou moins\u2014 avec maison dessus construite et dépendances, borné au nord par le chemin public, au sud par Octave Brochu, à l'ouest par Stanislas Fortin, et à l'est par Joseph Brochu ; le susdit terrain and dependencies.The acre out of the numbei forty three being the southwest half of said lot with the reserve in favor of Simeon Gilbert, of Beauceville, of the cut of the fir, spruce and cedar, for five years from the first March, one thousand nine hundred and fifteen; 2.The lot number forty one (41) of the fourth range of the township of Langevin, parish of Sainte-Rose with the buildings thereon erected and dependencies, To be sold at the church door of the pariah of Saint-Cvpricn, on the THIRTIETH day of SEPTEMBER next.1919.at TEN o'clock in the forenoon.GUSTAVE GARANT.Sheriff.Sheriff's office, Saint-Joseph, Beauce.26th August, 1919.33 Hi-35-2 [First publication, 30th September, 1915.] CHICOUTIMI FIERI FACIAS DE TERRIS, f 'troua ( 'mut.- < 'hicnittimi.No.5928 ) PLANCHETTE A FRERE ; / *-> vs LOUIS TREMBlJVY- ONES.As belonging to the defendant : That parcel of land or emplacement made up of the lot number five hundred and thirty one-eight (531-8) of the present division of the lot five hundred and tlurty one, on the official cadastre of the town of ( 'hicoutimi, said parcel of land measuring abouf forty five feet in width from the southwest to the northeast by sicty feet in depth from the northwest to the southeast, and Ixiunded in front to the north-west by a street l>earing the cadastral munber five hundred and tlurty one-five, on the northeast by the land of Ludger La voie and Stanislas Bélanger, on the south by the land of the Quebec and Lake Saint John Railway and on the northwest by the number five hundred and thirty one-nine\u2014with the buildings and dependencies.To be sold at mv office, at the Court House, at ( Ihicoutimi, on the TWENTY SEVENT11 day OCTOBER, 1919, at TION o'clock in the forenoon.L.ALAIN, Sheriff.Sheriff's office.Chicoutimi, Util September, 1919.3530\u201438-2 [First publication.20th September, 1919.) MONTMAGNY FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014Quebec.Montmagnv, to wit :\\ MAPOLEON FON-No.851./ 1^ TAINE, industrial, of Sainte-Anne-de-Beaupré, county of Montmorency, plaintiff ; vs FRANCOIS LACROIX, of Saint Damien, county of Bellechasse, defendant, to wit : That certain piece of land or emplacement, containing about one half arj>ent in superficies, more or less\u2014with a house thereon erected and dependencies; bounded on the north by the public road, on the south by Octave Brochu, on the west by Stanislas Fortin, and on the east by 2207 connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour la paroisse de Saint-Da-inien, comme faisant partie du lot neuf cent seize (016), dixième rang, canton de Saint-Lazare.Pour être vendu à la porta de l'église de la paroisse de Saint-Damien, comté de Bellcchasso.MERCREDI, le HUITIEME jour d'OCTOBRE 191!).a DEUX heures.P.M.La député-shérif, wenceslas nicole.Bureau du shérif.Montmagny, 3 septembre 1919.3391\u201436 2 [Première publication, 0 septembre 1919.j [Deuxième publication, 20 septembre 1919.] MONTRÉAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) CWBIKX PIGEON, de-N'o.1200.) r mandeur; va PAUL-ALFRED DUBORD et VENDOME BOULEVARD & LANDS, LIMITED, corps légalement (Constitué et ayant son principal bureau d'affaires dans les cité et district de Montréal, défendeur.Comme appartenant à Vendôme Boulevard & lAnds, Limited: Une ferme située en la paroisse de Saint-Ijéonard-de-Port-Maurice ; bornée en front par le chenun publie, connue et désignée sous le numéro quatre cent vingt-quatre (No.424) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue-Pointe, \u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.Jje shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 août 1919.3325\u201435-2 [Première publication, 30 ;ioût 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ 7EPHIRIN PESANT, No 4001./ demandeur ; vs L.- E.LORTIE, défendeur.Trois lots de terre situés sur la rue Hochelaga, en la cit/: de Montréal, connus et désignés sous les numéros sept cent, sept cent un et sept cent deux de la subdivision officielle du lot nmnéro vingt-trois (23-700, 701 et 702) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga\u2014avec toutes les circonstances et déj)endan-ces, servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées aux dits immeubles.Pour être vendus ;\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour d'OCTOBRE prochain, à ONZE heures du matin.I/e shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 août 1919.3327\u201435-2 [Première publication, 30 août 1919.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, â savoir :\\ LIUSH SHUGAR, de-No 2631./ mandeur ; vs M.GOLDFARB, défendeur.Joseph Brochu ; the aforesaid lot of land being known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint* Damien, as forming part of the lot number nine hundred and sixteen (916), tenth range, township of Saint-Lazare.To be sold at the church door of the parish of Saint-Damien, countv of Bellechasse, on WED-NES DA Y the EIGHTH dav of OCTOBER, 1919.at TWO o'clock in the afternoon.WENCESLAS NICOLE, 1 )cputy sheriff.Sheriff's office.Montmagny.3rd September, 1919.3392 -36-2 [First publication, 6th September.1919.] [Second publication.20th September.1919.] MONTREAL FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : I FABIEN PU 1E( >N.plain-No.4206 / r tiff : vs PAUL-ALFRED DUBORD and VENDOME BOULEVARD LANDS, LIMITED, a body politic and corporate, having its principal place of business in the city and district of Montreal, defendant.As belonging to Vendome-Bonlevard k Lands, limited : A farm situate in the parish of Saint-Leonard-de-Port-Maurice; bounded in front by the public road, known and designated under the number four hundred and twenty four (No.121) on the official plan and book of reference of the parish of IiOngue-Pointe\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the THIRD day of OCTOBER next, at TEN, o'oclock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 27th August, 1919.3326\u201435-2 [First publication, 30th August, 1919 ] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ \"VEPHIRIN PESANT, No.4001.J plaintiff; vs L.-E.LORTIE, défendant.Three lots of land situated on Hochelaga street, in the city of Montreal, known and designated under the niunbers seven hundred, seven hundred and one and seven hundred and two of the official subdivision of lot number twenty tliree (23-700, 701 and 702) on the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga\u2014with all circumstances and dependencies, the active and passive, apparent or un-appearent servitudes attached to said immoveables.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the THIRD day of OCTOBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Slieriff.Sheriff's office.Montreal, 27th August, 1919.3328\u201435-2 [First publication, 30th August.1919.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ LIUSH SHUGAR.plain-No.2631.J n tiff; vs M.GOLDFARB, defendant. 2208 Lu moitié nord-ouest de la subdivision cinq cent un (501) du lot originaire numéro onze (1 n.-o, 11-501) des jilan et livre de renvoi officiels du village île la ( Y>te-Saint-bouis; borné en front par la rue Clarke avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME Jour d'OCTOBRE prochain, à UNE heure «le l'après-midi.Un déjx'.t de S200.00 sera exigé de tout enchérisseur, lors de son enchère, suivant jugement de Thon, juge Lafontaine daté le 21 août 1019.Le shérif, L.-.I.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.27 août 1919.3329\u201435-2 [Première publication, 30 août 1919.] FIERI FACIAS DE TEH HIS.Cour supérieure.District de Montreal.Montréal, à savoir :\\ CAMUEL DUROCHER, No 2611./ ^ demandeur ; vs DAME ALBINA Ht TURQUE, des cité et district de Montréal, veuve de Joseph-Alfred Heauchamp, en son vivant notaire, du même lieu, en sa qualité d'exécutrice testamentaire aux biens de son défunt mari, Joseph-Alfred Heauchamp, défenderesse.Un emplacement situé à Guyboiu'g, en la cité de Montréal, dans le quartier Mercier, ayant front sur la rue Duquesne, connu et désigné sous les numéros 50S et 509 de la subdivision officielle du lot numéro 29 (29-508 et 509) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la I-ongue-Pointe\u2014avec deux maisons et autres bâtisses dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour d'OCTOBRE prochain, â DEUX heures de l'après-midi.l^e shérif, J.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 août 1919.3331 -35-2 [Première publication, 30 août 1919] FIERI FACIAS DE TERRIS.Coiir supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :l I.-E.COTE, demandeur ; No 2045./ J vs EMILE LABELLE.défendeur ; et Dame Aima Lord, en sa qualité d'héritière et légataire universelle et exécutrice testamentaire de feu Joseph Grave! en son vivant bourgeois, des cité et district de Montréal, tiers-saisie.Con une appartenant à la dite Dame Aima I^ord, os-qualité : Cet emplacement situé dans la cité de Montréal, composé des lots de terre portant les numéros deux cent dix-huit, deux cent dix-neuf et deux cent vingt (218, 219 et 220), de la subdivision officielle du lot originaire numéro cinq (5) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte-Saint-Louis, situé au coin des rues liellechasse-Est et De-la-Roche, mesurant 75 pieds de largeur sur la rue De-la-Roche par 110 pieds de profondeur sur la rue Bellechasse, mesure anglaise et plus ou moins, avec droit de se servir des ruelles y communiquant et avec bâtisses dessus érigées portant les numéros civiques six cent dix-sept, six cent dix-neuf et six cent vingt et un (017,619 et 621) de la rue Bellechasse, et les numéros seize cent quatre, seize cent six, seize cent huit et seize cent dix (1604, 1606, 1608 et 1610) de la rue De-la-Roche, y compris un The northwest half of the subdivision live hundred and one (601) of original lot number eleven (X.w.'.-11-501) of the official plan and bool of reference of the village of Cote-Saint-Louis; hounded in front by Clarke street\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the SECOND day of OCTOBER next, at ONE o'clock in the afternoon.A deposit of 8200.00 will be exacted fiom every bidder, before his bid.according a judgment Of Hon.Justice Lafontaine dated the 21rs! August 1919.L.-J.LEMIEUX, Sheriff, Sheriff's office.Montreal.27th August.HI 19.3330\u201436 2 [First publication, 30th August, 1919.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Sii/ii riot ' 'owt.\u2022Diitrict of Montreal.Montreal, to wit : i CAMUEL DUROCHER, No.2611./ >J plaintiff' ; vs DAME ALBINA BOURQUE, of the city and district of Mont real, widow of Joseph-Alfred Heauchamp.in his lifetime notary, of the same place, in her quality of testamentary executrix to the property of her deceased husband, Joseph-Alfred Heauchamp, defendant.That certain emplacement situated at Quy-bourg, in the city of Montreal, in Mercier ward, fronting on Duquosne street, known and designated under the numbers 508 and 509 of the official subdivision of the lot munber 29 (29-906 and 509) on the official plan and l>ook of reference of the parish of Longue-Pointe\u2014with two houses and other buildings thereon erected.To be sold at inv office, in the city of Montreal, on the SECOND day of OCTOBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 27th August, 1919.3332\u201435-2 [First publication, 30th August, 1919.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Cmirt.\u2014District of Montreal.Montreal, to wiï: I T.-E.COTE, plaintiff; No.2015.I J vs EMILE ISABELLE, defendant ; and Dame Alma Lord.i n her quality of universal heir and legatee and testamentary executrix of the late Joseph Gravel, in his lifetime gentleman of the city and district of Moid real, garnishee.As belonging to the sait! Dame Alma Lord.ès-qualité : That certain emplacement situate in the city of Montreal, composed of the lots of land bearing the numbers two hundred and eighteen, two hundied and nineteen and two hundred and twenty (218.219 and 220) of the official subdivision of the original lot number five (5) on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte-Saint-Louis, situated at the comer of Bellechasse East and De-la-Rochs streets, measuring 75 feet in width on De-la-Roche street by 110 feet in depth on Bellechasse street, English measure and more or less, with the right to use the lanes communicating therewith, and with the buildings thereon erected bearing the civic numbers six hundred and seventeen, six hundred and nineteen and six hundred and twenty one (617, 619 and 621) in Bellechasse street, and the numbers sixteen hundred and 2269 tattâjfi, écurie ci autres dépendances deeeui érigées.Pour être vendu ;\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour d'OCTOBRE prochain, à ONZE heures du matin.I.e shérif.I.-.I.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 août 1919.3333 36-2 [Première publication, 30 août 1919.] PIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure - District de Montréal Montréal, à savoir:) DETER E.BROWN, No.5107.| » demandeur ; vs.MOÏSE BACHAND.défendeur.Un lot de terre situé en la cité de Montréal, faisant partie du lot nuinéio trois de la subdivision officielle du lot numéro vingt-neuf des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga, contenant quarante-deux pieds six pouces de largeur par trente pieds de profondeur, mesure anglaise, et plus ou moins; borné en front par la rue Aylwin.en arrière par le lot numéro quatre de la dite subdivision officielle, du côté nord-ouest par une ruelle portant le numéro dix de la même subdivision officielle, et du côté Sud-est par le rendu du dit lot numéro trois\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif.L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.27 août 1919.3335\u201435-2 [Premiere publication.30 août 1919.) MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.- District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ I -A.TURCOTTE ET No t./ J.E.-H.MERRILL, ouiateurs aux biens de Paul Deniers, failli ; et DAME VIRGINIE TERROUX m AL, requérants.Un lopin de terie situé dans le quartier Laurier, de la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro deux cent cinquante-deux de la subdivision officielle du lot originaire numéro onee (252-11) des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de Côte-Saint-Louis ; borné en front par le boulevard Saint-Laurent, mesurant vingt-cinq pieds de largeur par quatre-vingt-quatre piedi de profondeur,mesure anglaise, plus ou moins ; moins, cependant, une lisière de cinq pieds à étie déduite de la partie antérieure dudit lopin, pour l'élaigissement dudit boulevard Saint-Laurent, avec droit «le passage en commun avec d'autres dans la ruelle en arrière dudit lot \u2014avec les bâtisses dessus construites, le tout sans aucune garantie de mesure précise.Pour être vendu â mon bureau, dans la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour d'OCTOBRE prochain, â DIX heures de l'avant-midi.I*c député-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif, Montréal, 17 octobre 1919.3595\u2014-38-2 [Première publication, 20 septembre 1919.] four, sixteen hundred and six sixteen hundred and eight and sixteen hundred and ten (1604, 1606, [60Sand 1610) in the De-la-Rochestreet, including a garage, stable and other dependencies thereon erected.To be -old at my office, in the city of Montreal, on the SECOND day of OCTOBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff'.Sheriff's office.Montreal, 27th August, 1919, 3334- 35-2 [Firsl publication, 30th August, 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.-District of Montreal, Montreal, to wit : I DETER E.BROWN, No.\".HIT.I i plaintiff ; vs MOISE BACHANI), defendant.That certain lot of land situated in the city of Montreal, forming part of the lot number three of the official subdivision of the lot number twenty nine of the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga.containing forty two feet and six inches in width by thirty feet in depth.English measure and more or less ; bounded in front by Alywin street, in rear by the lot number four of said official sul>-division.' on the north west side by a lane bearing the number ten of the same official subdivision, and on the south east side by the residue of said lot number three\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the SIX ONI) day of OCTOBER next, at TEN o'oclock in the foremoon.L.-J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 27th August.1919.3336\u201435-2 [First publication, 30 August, 1919.) CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : ) T -A.TURCOTTE and No.1.I J« E.-II.MERRILL, curator to the estate of Raul Deniers, insolvent ; and DAME VIRGINIE TERROUX BT al, petitioners.A lot of land situate in the Laurier ward, of the city of Montreal, known and designated undei number two hundred and fifty-two of the official subdivision of original lot number eleven (11-252) on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte-Saint-Louis ; bounded in front by Saint Lawrence boulevard, containing twenty-five feet in width by eighty-four in depth.English measure, more or less ; less, however, a strip of five feet to be taken off' the front of said lot, for the widening of said Saint Lawrence boulevard with a right of way in common with others in the lane in rear of said loi with the buildings thereon erected, the whole without warranty as to precise measurements.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY THIRD day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.P.-M.DURAND, Deputy sheriff'.Sheriff's office.Montreal, 17th Octolier, 19 PJ.3596\u201438-2 [First publication, 20th September, 1919.) 2270 PIER] FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ PVELLE M.JUBIN-No 5153./ VILLI;, fille ma- jeure usant de ses droits, demanderesse ; vs NAPOLEON GAGNON bt al défendeurs.Comme appartenant à Joseph Chartrand, l'un des défendeurs.1.Un emplacement situé au village de Sainte-Rose, faisant partie du lot numéro dix-neuf (P.19) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de Sainte-Pose, mesurant ledit emplacement un quart d'arpent de largeur plus ou moins sur la profondeur aussi plus ou moins d'un arpent, le tout sans garantie de mesure précise, mais Lien tel «pie renfermé dans les bornes et limites suivantes : tenant au sud le chemin public, au nord â l'emplacement de Joseph Ethier, joignant à l'est à Ludger Arehamhault, à l'ouest à Adolphe Major et audit Jdseph Ethier \u2014avec maison de pierre, giange, écurie, four,boulangerie, hangar et autres bâtisses dessus construits; 2.Un morceau de terrain de forme triangulaire, faisant partie d'un emplacement situé audit village de Sainte-Rose, dans ledit comté de Laval, connu et désigné sous le numéro dix-huit (P.18) aux plan et livre de renvoi officiels du dit village incorporé de Sainte-Pose, comté de Laval, â prendre ledit morceau de terrain dans la partie ouest dudit numéro dix-huit, en avant sur le chemin public, et contenant quatorze pieds et cinq pouces de largeur sur le chemin public, dix-neuf pieds et huit pouces de longueur dans la ligne est et vingt-cinq pieds e£ six pouces de longueur dans la ligne ouest, le tout mesure anglaise ; borné en front vers le sud par ledit chemin public, d'un côté vers l'est par le résidu dudit lot 18, et de l'autre côté vers l'ouest par le No officiel 19, appartenant à P.-C.Jubinville, et en arrière vers le nord finissant la pointe.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Sainte-Rose, le VINGT-TROSIEME jour d'OCTOBRE prochain, à ONZE heures du matin.' Le député-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif.Montréal, 17 septembre 1919.3597\u201438-2 [Première publication, 20 septembre 1919.] MANDAT DE CURATEUR FIERI FACTAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, â savoir: \\ I -A.BRUNELLE, cura-No 292./1\u2014teur aux biens de Henri Lessard et Alexis I^ssard, tous deux commerçants et marchands, du village d'Upton, district de Saint-Hyacinthe, et JOSEPH-ARTHUR FOREST, voyageur de commerce de la cité et du district de Montréal, ayant ci-devant fai affaires et commerce ensemble, en société, au dit village d'Upton, dit district de Saint-Hyacinthe, sous la double raison sociale de \"Iiessard & Frère\" et J.-A.Forest & Cie\" insolvables, et JOSEPH FOREST, requérant cession.Un lot de terre situé â Montréal, rue Dufresne, connu et désigné sous le numéro trente-neuf (39) de la subdivision du lot numéro treize cent cinquante-neuf (1359) au cadastre officiel du quartier Sainte-Marie\u2014avec maison et autres dépendances y construites, portant les numéros 361 à 365 de la rue Dufresne, avec les servitudes actives et passives s'y rattachant, paraissant appartenir à Joseph-Arthur Forest, dessus nommé maintenant décédé, mais indiqué par les FIERI FACIAS 1)10 TERRIS.Superior Court.\u2014-District of Montreal.Montreal, to wit : \\ P\\ELLE M.JUBIN- No.5153./ LS VILLE, spinster, plaintiff ; vs NAPOLEON GAGNON et al.defendants.As belonging to Joseph Chartrand, one of the defendants : 1.An emplacement situate in the village of Sainte-Rose, forming part of the lot number nineteen (P.19) on the official plan and book of reference of the.incorporated village of Saint* Rose, the said emplacement measuring a quarter of an arpent in width, more or less, on the depth also more or less of an arpent, the whole without warranty of exact measurement, but just as enclosed with the following boundaries and limit* bounded on the south by the public road, on tin-north by the emplacement of Joseph Ethier, on the east by Ludger Archambault, on the west by Adolphe Major and the said Joseph Ethier-with stone house, barn, stable, oven, bakery shed and other buildings thereon erected ; 2.A piece of land of t riangular outline, forming part of an emplacement situate in the said village of Sainte-Rose, in the said county of Laval, known and designated under tin4 number eighteen (P.18) on the official plan and book of reference of the said incorporated village of Sainte-Rose, county of Laval, the said piece of land to b.-taken in the west part of the said number eighteen, in front on the public road, and containing fourteen feet and five inches in width on the public road, nineteen feet and eight inches in length in the east line and twenty five feet ami six inches in length in the west line, all English measurement ; bounded in front towards the south by the said public roaok-«m one side toward, the east by the residue of the said lot 18, and oi the other side towards the west by the official number It) belonging, to P.-C.Jubinville, andii the rear towards the north finishing the point.To be sold at the parochial church door of the parish of Sainte-Rose, on the TWENTY THIRII day of OCTOBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.P.-M.DURAND, Deputy sheriff.Sheriff's office.Montreal, 17th September, 1919.3598\u201438-2 [First publication, 20th September, 1919-1 CURATOR'S WARRANT FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ I -A.BRUNELLE, cura- No.292./ tor to the property of Henri Lessard and Alexis Lessard, both trader, and merchants of the village of Upton, district of Saint-Hyacinthe, and JOSEPH-ARTHUE FOREST, commercial traveller, of the city ami district of Montreal, having theretofore carried on trade and business together in partnership at the tusid village of Upton, said district of Saint-Hyacinthe, under the double firm name of \"Lessard «fc Frère\" and \"J.A.Forest & Cie\", insolvents, and JOSEPH FOREST, petitioner for assignment.A lot of land situate in Montreal, Dufresne street, known and designated under the number thirty nine (39) of the subdivision of the lot number thirteen hundred and fifty nine (1359) on the official cadastre of Saint Mary's ward\u2014 with house and other dependencies thereon erected, bearing the Nos.361 to 365 of Dufresne street, with the active and passive servitudes connected therewith, appearing to belong to Joseph Arthur Forest, above named now dead. 2271 cédants dans leur bilan comme étant réellement la propriété de ladite société \"J.A.Forest «.v.Cie\".Four être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour d'OCTOBRE prochain, a ONZE heures du matin.Le dépUté-shérif, P.-M.DURAND.Bureau du shérif.Montréal, 17 septembre 1919.359!)-38-2 [Première publication, 20 septembre 1019.] SAINT-FRANÇOIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Su tut-François.Saint-François, à savoir : | T\\.\\MF C1 .AIRE No 447./ BRAD8HAW, de la cité de Westmount, (huis le district de Montréal, fille majeure usant de ses droits, demanderesse ; contre AIJÀXANDER PEPIN, autrefois de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, et maintenant de Brownville, dans l'état du Maine, l'un des Etats-Unis d'Amérique, défendeur.Saisi comme appartenant audit défendeur absent : lie lot No 09 de la subdivision de partie du lot 16 dans le neuvième rang du canton Ascot, d'après le plan de L.-A.Dufresne, en date du 17 octobre 1912, dont copie a été déposée chez Ed.Boudreau, N.P., le 19 avril 1913, sous le numéro 3881 de ses minutes, maintenant connu comme étant le sous lot 69 du lot 16b du 9e rang du plan officiel dudit canton Ascot\u2014avec toutes les maisons, bâtisses et dépendances qui s'y trouvent ou s'y rattachant.Pour être vendu à mon bureau, dans la cité de Sherbrooke, au palais de justice, le VINGT-UNIEME jour d'OCTOBRE prochain, a DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.C.-E.THERRIEN.Bureau du shérif.Sherbrooke, le 6 septembre 1919.3339\u201438-2 (Première publication, 13 septembre 1919.] Lettres patentes \" Alex.McKay Company, Limited \".Avis est donné au publie que, en vertu de la loi des compagnies de Quéljec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-cinquième jour d'août 1919, constituant en cor-poration Wilfrid Daoust, Armand Daoust, commis ; Louis-Charles Boucher, comptable ; Montréal ; Fernand Craig, avocat, Westmount ; et C.-Oswald Lippe, huissier, Sainte-Thérèse-de-Blainville, Que., pour les fins suivantes : Acquérir, à titre de firme active, le commerce jusqu'ici exercé sous le nom de Alex.McKay, de la cité de Québec, avec la totalité des droits, valeurs, dettes et obligations, et les payer soit, au moyen d'actions libérées, d'obligations, de bons ou de debentures de la compagnie sol licitant sa constitution en corporation, soit en numéraire, ou des deux manières ; Exercer l'industrie d'ingénieurs, machinistes, forgerons, chaudronniers, électriciens, ouvriers but shown by the assignee- in their statement as being really the property of the sitid partnership \"J.A.Forest A' Cie\".To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on th«- TWENTY THIRD day of OCTOBER next, at ELEVEN o'colck in the forenoon.P.-M.DURAND, Deputy sheriff.Sheriff's office.Montreal.17th September.1919.3600\u201438-2 [Frist publication, 20th September, 101ft.] SAINT FRANCIS FIERI FACIAS DE BONIS IT DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Soini Francis Saint Francis, to wit : I ISaME CLAIRE No.447.I *-/ BRADSHAW.of the city of Westmount.in the district of Montreal, spinster, filie majeure usant de ses droits, plaintiff ; against ALEXANDER PEPIN, formerly of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, and now of Brownville.in the state of Maine, one of the United States of America, defendant.Seized as belonging to the said absent defendant : Lot No.09 of the subdivision of part of lot 16 in the ninth range of the township of Ascot, according to the plan of L.-A.Dufresne, of the 17th October, 1912, a Copy of which has been deposited with Ed.Boudreau.N.P., on April the 19th, 1913, under numl>er 3881 of his minutes, now known as sub lot 69 of lot 16b of the 9th range of the official plan of said township of Ascot\u2014 together with all and every the houses, buildings and appurtenances thereon or thereunto belonging.To be sold at my office, in the citv of Sherbrooke, at the Court House, on the TWENTY FIRST day of October next, at TEN of the clock in the forenoon.C.-E.THERRIEN, Sheriff.Sheriff's office.Sherbrooke.6th September, 1919.3340\u201438-Î [First publication, 13th September.1919.1 Letters patent \" Alex.McKay Company, Limited \".Public notice is hereby given that, imder the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty fifth day of August, 1919, incorporating Wilfrid Daoust.Armand Daoust.clerks ; Ixmis-Cliarles Boucher, accountant, Montreal ; Fernand Craig, advocate, westmount ; and C.-Oswald Lippe, bailiff, Sainte-Thérèse-de-Blainville, Que., for the following purposes : To acquire as going concern the firm carried on heretofore under the name of Alex.McKay, of the city of Quebec, with all its rights, assets, liabilities and obligations, and to pay for same either by mean of paid up shares, obligations, bonds or debentures of the company seeking incorporation, or in cash or both ; To carry on the business of engineers, machinists, blacksmiths, coppersmiths, boiler-makers, 2272 du cuivre, plaqueurs, ouvriers en étain, poseurs de tuyaux à vapeur, fabricants de modèles, plombiers, propriétaires de navires, constructeurs de vaisseaux et dragues, fondeurs des métaux de toutes espèces : Manufacturer, trafiquer de.faire le commerce d'effets, denrées et marchandises, à commission ou autrement, et particulièrement manufacturer, trafiquer et faire le Commerce de plusieurs sortes d'instruments et appareils ainsi que de tous mécanismes, machines, outils, engins, bouilloires machinerie électrique, accessoires électriques et autres objets fait en tout ou en partie du fer, du cuivre et des inities métaux ainsi que du bois et autres substances, y compiis toutes fournit lires de moulin et navire, tous appareils et articles d'aucune description ou nature d'aucune substance métallique ou matière : Acquérir et détenir aucun brevet d'invention et 'es marques de commerce se rapportant au commerce de la compagnie aussi manufacturer, vendre et faire commerce des marchandises par elle fabriquées, acquérir et prendre charge de contrats, transférer et céder ou autrement aliéner aucun contrat ou aucune entreprise, en tout ou en partie : Produire la vapeur, le gaz ou l'électricité pour l'éclairage, le chauffage et l'énergie, aux fins de la corporation dans le district de Québec ; Acquérir des actions et valeurs dans d'autres compagnies autorisées à exercer le commerce que la présente Corporation est autorisée à exercer ; Faire tout ce (pli est nécessaire, approprié, convenable ou avantageux à l'accomplissement d'aucun des objets ou à la réalisation d'une ou plusieurs des fins mentionnées aux présentes ou qui en aucun temps paraîtront appropriés ou avantageuses à la protection de la corporation, soit comme détenteurs soit comme intéressés dans aucune propriété, ou autrement : Acquérir, construire, bâtir, louer, acheter.vendre pu aliéner d'aucune manière Quelconque toute propriété mobilière et immobilière qui pourra être nécessaire aux fins de la compagnie : Agir comme agent d'aucune autre corporation OU des personnes se livrant à la fabrication, a la vente, à l'importât ion où à l'exportation de marchandises similaires ; Emettre des obligations, debentures ou d'autres valeurs de la compagnie, les donner en garantie ou en disposer pour les prix et montants (pie la compagnie trouvera convenables, pourvu que ces obligations, debentures ou autres valeurs ne soient pas moindres (pie pour une valeur nominale de cent piastres chacune ; Hypothéquer ou donner en garantie les propriétés mobilières ou immobilières de la compagnie ou les deux en garantie du paiement de ces obligations, debentures ou autres valeurs ainsi (pie de tous les prêts d'argent consentis pour les fins de la compagnie.Emprunter de l'argent sur le crédit de la corporation : Acquérir l'actif et le passif d'aucune personne ou Compagnie exerçant aucun commerce totalement ou partiellement semblable a ceux de la compagnie constituée sous l'autorité des présentes ; Conclure, avec aucun pouvoir municipal, local ou autre, aucuns arrangements qui paraîtront appropriés aux objets de la compagnie ou à aucun d'iceux, et obtenir de ce pouvoir aucuns droits, privilèges et concessions (pie la compagnie croira désirable d'obtenir, aussi exécuter, exercer et 60 conformer a ces arrangements, droits, privilèges et concessions ; Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans aucun pays étranger, y désigner les personnes electricians, brass-finishers, platers, tinsmiths Bteamfitters, pattern makers, plumbers, shipowners and builders of ships and dredges founders in metals of all kinds ; To manufacture, trade, deal in goods, ware and merchandise, either upon commission or otherwise, and particularly to manufacture trade and deal many kinds of instruments ami apparatus and any and all machinery, machines tools, engines, boilers, electrical machinery electrical supplies and other manufactures made in whole or in part from h'on, brass and othei metals and wood and other materials, includim: all mill and ship supplies, and all apparatus am articles of any description or kind in any met', or material ; To acquire and hold any patent of invention and trade marks germane to the business of the Company, and to manufacture, sell and deal h, the ware made by the same, to acquire and take over contracts, transfer and assign or otherwise dispose of any contract or undertaking of the company, in whole or in part : To generate steam gas or electricity for lighting, heating and power for the purpose of the company in the district of Quebec : To acquire shares and securities in other companies authorized to do business which this company is authorised to carry on ; To do all and everything necessary, suitable, convenient or proper for the accomplishment of any of the purposes or.attainments of any or more of the objects herein enumerated or which shall or may at any time appear to be conducive to or expedient for the protection of the corpora tion.either as holders of or interested in an> property or otherwise ; To acquire, erect, construct, lease, buy, sol1 or dispose of in many manners whatsoever all moveable and immoveable property as may b< necessary for the purposes of the company To act as agent of any company or person:\" engaged in the manufacture, sale, importation or exportation of similar goods : To issue bonds, debentures or other valuables of the company and fo give them as securities or dispose of them for the prices or accounts the company sees fit.provided that such bonds, debentures or other valuables be not less than the nominal value of one hundred dollars each : To mortgage or give as security the moveable or immoveable properties of the company or give both as security to insure the payment of such bonds, debentures or other valuables and of al! loans of money made for the company's purposes.To borrow money upon the company's trust ; To acquire assets and liabilities of any persons or company carrying on any business in whole or in part of similar business to those of a company incorporated mider this act ; To enter into any arragements with any authority, municipal* local or otherwise that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions ; To procure the company to be registered and recognized in any foreign contry and to designate 2273 qui lu représenteront conformément aux lois de «les pays étrangers, es entreprises ou l'exercice d'aucun de ses pouvoirs (t ce.en aucun temps et aussi souvent qu'elle 1< jugera à propos, et faire lesdits emprunts aux termes et conditions, et en donnant les gai antics et hypothèques que la compagnie trOUVera raisonnables : Emettre, en aucun temps et aussi souvent que la compagnie le jugera utile ou nécessaire, des actions-obligations (debenttue-stock) et en disposer pour les montants et aux termes et conditions que la compagnie croira raisonnables ; Hypothéquer, garantir ou mettre en gage par acte authentique pour garantir le paiement des obligations, debentures et actions-obligations (debenturc-stockl qu'elle est autorisée à émettre par la loi ou sa charte, les biens mobiliers ou immobiliers, présents ou futurs, que la compagnie possède ou possédera dans la province, et d'une manière général exercer sous les conditions y mentionnées, tous les jxmvoirs mentionnés aux articles 6119a à 6119d inclusivement des statuts refondus de Québec, 1909 ; Distribuer en nature parmi Ses actionnaires tous les biens de la compagnie, et.en particulier, toutes actions ou autres valeurs d'autres corporations, corps publics ou compagnies (pie la compagnie peut posséder : Emettre OU distribuer des actions acquittées et non sujettes à apnel.obligations, obligations-SCtionS (debenture-stock) ou autres valeurs de la compagnie, et payer avec icelles pour tous services, toutes dettes et obligations de la compagnie ; Faire tous contrats de louage, de service, de cautionnements autres (pie les cautionnements qui doivent être donnés par des compagnies de garantie, de mandat, d'agence, de transaction et généralement tous contrats et conventions quelconques, dont est capable une corporation sans aucune exception : Vendre, aliéner, transporter et céder en bloc pour valable considération, qui pourra consister en actions, obligations, actions-obligations (debenture-stock) émises par d'autres compagnies, les biens, l'actif, l'entreprise et la clientèle de la compagnie comme une exploitation en cours (as a goin concern) sur un vote d'au moins les deux tiers en nombre et en valeurs,'des actionnaires présents ou représentées à l'assemblée convoquée pour décider de la transaction en question, sous le nom de \"Légaré Automobile of Thetford haines Limited\", avec un capital social de cent nulle piastres (8100.000.00).divisé en mille (1000) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, exploit, and occupy under any title and in any manner whatever, any rights or property both Corporeal and incorporeal, moveable or immoveable, and without any exception whatever; To sell, give on lease, or as lien, deposit, security, in exchange and payment and generally alienate, transfer, convey or in any other manner and under any title to dispose of the rights and property mentioned in the foregoing paragraph : To charge with servitude or hypothecate an\\ immoveables whatsoever and to be a party either as lessor or lessee to any cmphytcntic le:isc ; To exercise all the powers mentioned in the time proceeding paragraphs, each time, as often and in all eases, circumstances and conditions wherein it may appaer to the company to be in its interest or useful, advantageous or necessary for its undertaking, to exercise any of the said powers ; To borrow any amounts which the company may think useful or necessary to borrow for the purjxises of its undertaking or the carrying on of any of its powers, and that, at any time and as often as it may think proper, and to contract the said loans upon such terms and conditions and by giving such guarantees and hypothecs b8 the company may think fit ; To issue at any time and as often as the company may think useful or necessary, deljenture-stock, and to dispose thereof, for such amounts and upon such terms and conditions as the company may think lit ; To hypothecate, mortgage or pledge by authentic deed, to guarantee the payment of the lxmds debentures and debenture-stock which it is by law or under its charter authorized to issue, the property, moveable or immoveable, present or future, which the company now own or may own in the Province and generally to exercise, under the conditions therein stipulated, all the powers mentioned in articles 6119a to f>119ersonne ou compagnie To remunerate any person or company for pour services rendus ou à être rendus, en faisant services rendered, or to he rendered, in placing souscrire, ou aidant à faire souscrire ou garan- or assisting to place or guaranteeing the placing tissant la souscription d'aucunes actions du of any of the shares in the company* capital, or capital corporatif, ou d'aucunes debentures, any debentures, debenture stock, bonds or other actions-obligations, obligations ou autres valeurs securities of the company, or in or about the de la compagnie,\" ou dans ou à l'occasion de sa formation or promotion of the company or the formation, de son organisation, ou dans la gestion conduct of its business ; de ses affaires ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, escompter, To draw, make, accept, indorse, discount, payer et émettre des billets promissoireB, lettres execute and issue promissory notes, bills of de change, connaissements, mandats, debentures, exchange, bills of lading, warrants, debentures, et autres instruments négociables ou transféra- and other negotiable or transferable instruments; blés j Faire enregistrer ou reconnaître la compagnie To procure the company to be registered or dans aucune région, suivant qu'ilp araîtra judi- recognized in any part of the world as may be cieux ; found expedient ; Vendre, améliorer, administrer, développer, To sell, improve, manage, develop, exchange, 2279 échanger, louer, grever, dégager, aliéner, faire valoir, ou autrement dis|x»ser de la totalité ou d'aucune partie de la propriété et des droits de la compagnie ; S'unir à aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation ; Faire toutes les choses précitées QU aucune d'iœlle dans aucune partie du monde comme principaux, agents, procureurs, facteurs, cour-fiers ou en une autre qualité, soit seuls, soit conjointement avec d'autres, par intermédiaire d'agents ; Faire tous actes et exercer tous pouvoirs et conunerce se rattachant à !a complète réalisation des objets DOUT lesquels la compagnie est constituée en orporation et nécessaires pour metric la \u2022ompagnie de poursuivre efficacement son oeuvre; Aucun pouvoir accordé dans aucun paragraphe des présentes ne sera limité OU restreint par féré- renoe aux termes d'aucun autre paragraphe OU déduction d'iceux sous le nom de \"Canada Hay I oinpany, Limited\", avec un fonds social de quarante-neuf mille piastres ($40,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) parts de cent piastres iSMXUKI c! aciilie.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province) 06 vingt.-septième jour d'août 1910.Le sous-secrétaire tie la province, 3598- 5B-3 C.-J.SIMARD.\" Cartier Realties, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi del Compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du troisième jour de septembre, 1910, constituant en corporation Joseph-Emery Phaneuf et Roméo Poirier, avocats, .loseph-Ovila Cartier, courtier d'inuneubles, Ange-Lys Beaupré, notaire et Honorine Beauregard, sténographe, tous de Montréal, dans les buts suivants : Se livrer aux transactions d'inuneubles, acheter, posséder, détenir, développer, améliorer, acquérir, coloniser, louer, hypothéquer, échanger, grever et vendre des propriétés immobilières d'aucune description et nature quelconque, y compris le bois et les concessions forestières, en faire commerce et autrement en disposer, et généralement en faire le négoce ; Agir comme courtiers en assurance et agents généraux sur toutes variantes ; Administrer des terrains, bâtisses et d'autres propriétés appartenant à la compagnie ou non, en percevoir les loyer et revenus ; Acquérir aucun commerce semblable ou aucune bâtisse, propriétés tant mobilières qu'immobilières, les biens-fonds, hypothèques et capital d'aucune autre corporation, les payer totalement ou partiellement en numéraire ou en actions libérées de la compagnie, ou avec les obligations ou les debentures qu'émettra la compagnie ; Tirer, accepter, souscrire, payer et émettre des billets promissoires, des lettres de change, et d'autres instruments négociables et transférables; Emprunter de l'argent sur le crédit de la compagnie, aussi limiter ou augmenter le montant de l'emprunt ; Emettre des obligations, des debentures ou d'autres valeurs de la compagnie, les nantir ou vendre pour les montants et aux prix jugés avan-'.ageux, hypothéquer ou grever la propriété inuno- lease, mortgage, enfranchise, dispose of, turn to account, or otherwise deal with, all or any part of the property and rights of the company ; To unite with any other company having objects altogether or in part similar to those, of t his company ; To do all or any of t he ahove tilings in any part of the world as principals, agents, attorneys, factors, brokers or otherwise, either alone or in conjunction with others or by or thorugh the agency of others ; To do all such other things as are incidntal or conducive to the attainment of the above objects; To do all act- and exercise all jxiwers and carry on all business incidental to the due carrying out of the objects of which the company is incorporated anil necessary to enable the company to profitably carry on its undertaking ; WO power granted in any paragraph hereof shall be limited or restricted by reference to or inference from any other paragraphs, under the name of \"ose of same : To act as insurance brokers and general agents of every kind ; To manage lots of land, buildings and other property belonging to the company or not, collect the rentals and revenues of same ; To acquire any similar business or any building, both moveable and immoveable property, real estate, mortgages and capital or any other corporation wholly or partially pay for same in cash or paid up shares of the company or with the bonds or debentures that the company may issue; To draw, accept, subscribe for, pay and issue promissory notes, bills of exchange and other negotiable and transferable instruments ; To borrow money upon the credit of the company and limit or increase the amount of the loan ; To issue bonds, debentures or other securities of the company, pledge or sell same for the amount! and prices deemed advantageous, hypothecate or encumber the immoveable pro- 2280 bttièm tlt» la compagnie ou «humer en gage sa propriété mobilière «mi garantie d'aueunee telles obligations, debentures ou autres valeurs et d'aucune sonnne «l'argent «m'empruntera la corporation ; Avanceret prêter de l'argent aux constructeurs, concessionnaires et autres personnel qui désireront bâtir ou améliorer aucune terre ou bâtisse dans laquelle est intéressée la compagnie, aux conditions stipulées ; l'aire toute chose nécessaire, avantageuse, pertinente'ou appropriée au pariait accomplissement d'aucun de tous les objets pour lesquels la présente compagnie est constitués en corporation, sous le nom de \"('artier Realties, Limited\" avec un capital social de dix-neuf mille piastres ($19,000.00), divisé en cent quatre-vingt-dix (190) actions «le cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le «listrcit de Montréal.Daté du bureau du secrétairi' de la province, 06 troisième jour de septembre 1919.I/} Mous-secrétaire de la province, 3615\u201438 a C.-J.SIMARD.perty of the company or pledge its moveable property as security for any such bonds, debentures or other sécurités and for any sum of moiiev that the corporation may barrow ; To advance and loan money to builders grantees ami other persons who may desire te build on or improve any laud or building in which the company is interested, on the conditions stipulated ; To do anything necessary, advantageous, pertinent or appropriate for the proper aocorn plishnicnt of any or all of the objects for which the present company is incorporated, under the name of \"('artier Realties, Limited\", with a capital stock of nineteen thousand dollars ($19,000.00), divided into 0OC hundred and ninety (190) shares of one hundred doUart ($100.00; each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in (he district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of September, 1919.C.-J.SIMARD, 3616 38 Assistant Provincial Secretary \" D.Biais, Compagnie limitée\".Avis est donné au publie que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant -gouverneur de la province de Québec, dea lettres patentes, en date «lu troisième jour de septembre 1919, constituant eu corporation Déus Plais, entrepreneur, Notre-Dame-dea-Anges, comté de Port neuf ; Alfred Savard et Arthur Savard, avocats ; Cécile Laberge, sténographe, et Ulric Gelly.gentilhomme, ces quatre derniers de Québec, dans les buts suivants : Faire le commerce de charroyage du minerai de zinc, de plomb et autre qui est exploité dans les mines actuellement en opération à l'endroit appelé Montauban les Mines dans la paroisse de Notre-Dame-des-Anges, dans le comté de Portneuf ou dans toute autre partie de la province ; Opérer une voie aérienne \"Aerial Cable Way\", acheter toutes les voies ferrées, qui se trouvent actuellement construites sur le terrain desdites mines ou qui pourront l'être pour les fins de l'exploitation minière ; Construire sur lesdits terrains, tous les chemins que de droit ; Faire tout ce qui sera nécessaire et utile pour effectuer les transports du minerai ; Acheter de.Déus Biais, entrepreneur, et payer soit en argent, soit en parts acquittées toutes les machineries, chars, voies ferrées, camions, automobiles, chevaux, voitures, et tout ce qui seit actuellement à l'exploitation par ledit Déus Biais du transport dea minerais, sous le nom de \"D.Biais.Compagnie limitée\", avec un capital social de quarante-cinq mille piastres (S45.000.00) divisé en neuf cents (900) actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Notre-Dame-des-Anges, Co.Portneuf, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province ce troisième jour de septembre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 3617\u201438-2 C.-J.SIMARD.' \" D.Biais, Compagnie limitée\".Public notice is hereby given that, under tin Quebec Companies1 Act, tetters patent have been issued by the Lieutenant Governor of th< Province of Quebec, bearing date the third day of September, I91v, incorporating Déus Biais, contractor, Notro-Damc-dos-Angos, county of Portneuf ; Alfred Savard and Arthur Savard advocates ; Cécile Laberge, stenographer, and I'lric Gelly, gentleman, the four latter of Quebec, for the following purposes : To carry on the business of hauling zinc, lend and other minerals that is exploited in the mines presently in operation at the place called Montauban les Mines, in the parish of Notre-Dame-des-Anges, in the county of Portneuf, or in any other part of the Province.To Operate an Aerial (.'able Way, purchase any railways that are actually built on the land of the said mines or that may be.for the purposes of mining operations ; To construct on the said lands any proper roads ; To do anything that may be necessary and useful for effecting the hauling of minerals ; To purchase for Déus Biais, contractor, and pay either in cash or paid up shares for any machinery, cars, railways, drays, automobiles, horses, vehicles and everything that is actually used by the said Déus Biais, in the operation of the hauling of minerals, under the name of \"D.Biais, Compagnie limitée\", with a capital stock of forty five thousand dollars ($45,000.00).divided into nine hundred (900) shares of fift\\ dollars ($50.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Notre-Dame-des-Anges, Co.Portneuf, in the district of Quebee.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of Septeml>er, 1919.C.-J.SIMARD.3618\u201438-2 Assistant Provincial Secretary. 2281 \" Légaré Automobiles of Joliette, Limited \".Aval est donné au publie que, en vertu de, la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deuxième jour de; septembre 191!», constituant en corporation Joseph-Herman Portier, Pierre-Wilfrid Portier, industriels, Joseph-Auguste Fraser, auditeur ; Joseph-Arthur Juneau et Joseph-Alfred Bourret, comptables, tous de la cité et du district de Québec, dans le.-' buis suivants : Fabriquer, manufacturer et faire le conunerce des automobiles et véhicules moteurs de tous genres et de leurs moteurs et accessoires ; de voitures, véhicules, moteurs, engins, machines.outils, appareils e! machineries de tous genres, pour l'industrie, le commerce, l'agriculture et les besoins domestiques, de meubles, articles de bois et de ferronnerie, d'instrumente de musique, de vaisseaux et navires de tous genres, et de leurs machineries et accessoires : Fabriquer, manufacturer et faire le commerce, sous quelque forme/que ce soit, de tout ce qui jieut être l'objet de la fabrication, de l'industrie et du commerce «mi général : Acquérir, exploiter et disposer à quelque titre et de quelque manière que ce soit de tous brevets d'invention ayant rapport auxdits objets : Construire ou faire const mire toutes bâtis-es et constructions quelconques, ou agir comme entrepreneur pour toutes espèces de constructions et bâtisses ; Acquérir de quelque manière que ce soit posséder, détenir, exploiter et utiliser toutes espèces de franchises et privilèges ; Acquérir, à quelque titre que ce soit, toute autre ou toutes autres industries, manufactures, ou tous autres commerces identiques à ceux que la présente compagnie est appelée à exercer, y compris l'achalandage, good will, et tout l'actif mobilier et immobilier, et ce.aux ternies, prix et conditions qui pourront être convenus, et payer avec des actions acquittées, des debentures, des actions-obligations (debenture-stock), des obligations ou autres valeurs de la compagnie, toute telle acquisition ; Faire avec toute autre ou toutes autres compagnies, personnes, associations où sociétés, tous arrangements conernant l'exploitation, l'acquisition ou le contrôle de leur industrie, manufacture ou commerce respectifs, et contrôler soit par l'acquisition des actions, des intérêts ou autrement tout autre ou toutes autres compagnies, associations, ou sociétés ; Employer en tout OU en partie ses actions, fonds, debentures, obligations ou autres valeurs pour l'achat de debentures ou d'actions d'autres compagnies ou d'intérêts dans toute association ou société ; Acquérir par achat, sur vente privée, judiciaire, publique ou tout autre, échange, donation, dation en paiement, ou de quelque manière et à quelque titre (pie ce soit louer, recevoir à titre de prêt, de nantissement, de dépôt, de garantie, posséder, détenir, retenir, exploiter et occuper à quelque titre et de quelque manière que cesoit tous droits et biens, tant eonxncls qu'ineorjxirels, qu'ils soient incubes ou immeubles et sans aucune exception quelconque ; Vendre, donner à bail, en nantissement, en déj>ôt, en garantie, en échange, en paiement, et généralement aliéner, céder, transporter, ou disposer de quelque manière et à quelque titre (pie ce soit, des droits et biens mentionnés dans la clause précédente ; Grever de servitude et hypothéquer tous im- 11 Légaré Automobiles of Joliette, Limited \"- Publie notice is hereby given thati under the Quebec ( tampanies' Acl.letters patent have been issued by the Lieutenant-! lovcrnor of the Province of Quebec, bearing date the second day of September, 1919, i'u corpora ting Joseph-Herman Portier, Pierre-Wilfrid Portier, manufacturers.Joseph-Auguste Fraser, auditor, Joseph-Arthur Juneau and Joseph-Alfred Bourret, accountants-, all of the city and district of Quebec, for the following purposes : To fabricate, manufacture and deal inauto mobiles and motor vehicles af all kinds and the motors and accessories thereof ; carriages, vehicles, motors, engines, maojhfinry, equipment apparatuses and machinery of every kind for industry, trade and agriculture and domestic needs, furniture, woodenwaie, ironware, niusica instruments, vessels and boats of every kind and their machinery and accessoires ; To fabricate, manufacture and deal in.under any shape or form whatever, everything and anything which may be the object of manufacture, trade and business generally : To acquire, exploit and dispose of, under any title and in any manner whatever, all patente relating to the aforesaid objects : To construct or cause to be constructed any buildings and constructions whatsoever, 01 to Bel as contractor for all kinds of construction!» and buildings : To acquire in any manner whatever, own and hold, exploit and utilize all kinds of franchises and privileges ; To acquire under any title whatever, any other industry or industries, manufactory or manufactories, business or businesses identical to those which the present company is authorized to operate, including the custom and goodwill, the moveable and immoveable assets, upon audi terms and conditions and for such a price as may be determined, and to pay for the above in paid up shares, debentures, debenture-stock, bonds or other securities of the company ; To enter into any arrangement with any other company or companies, person or persons, association or associations, society or societies, respecting the exploitation, acquisition or control of their respective industry, factory r business and to control either by acquiring the shares and interests or otherwise, any other company or companies, association or associations or societies ; To invest the whole or part of its share-;, funds, debentures, bonds, or other securities in the purchase of debenture or shares of other companies or interests in any association or society ; To acquire by purchase, at private, judicial, public or any other sale, by exchange, gift, the giving in payment or in any other manner and under any title whatever, to least1, receive as loan.lien, deposit, security, own.hold, retain, exploit and occupy under any title and in any manner whatever, any rights or property both corporeal and incorporeal, moveable or immoveable, and without any exception whatever ; To sell, give on lease, or as lien, deposit, security, in exchange and payment ami generally alienate, transfer, convey or in any other manner and under any title to dispose of the rights and property mentioned in the foregoing paragraph : To charge with servitude or hypothecate any 2282 meubles quelconques et consentir, soit comme immoveables w'hntsœever and to be a party either bailleur ou preneur, tout bail emphytéotique ; as lessor or lessee to any emphyteutic lease ; Exercer tous les jnmvoirs mentionnés orations.corps publics ou compagnies (pi la tipns, public bodies or companies which this com- compagnie peut posséder ; pany may own ; Emettre ou distribuer des actions acquittées et To issue and allot paid up and non-assessable non sujettes à appel, obligations, obligations- shares, bonds, debentuie-stock or other secu- actiona (debenture-stock) ou .autres valeurs de la rities of the company in payment of any services Compagnie, et payer avec icelles pour tous servi- rendered, debts or liabilities of the company ; ces.Unites dettes et obligations de la compagnie; Paire tous contrats de louage, de service, de To make any contracts respecting leases, ser- cautionnements autres que les cautionnements vioes, sureties, mandates, agencies and treansac- qui doivent être donnés par des compagnies de tions and generally all contracts and agreements garantie, de mandat, d'agence, de transaction et which a corporation may enter into, without any généralement tous contrats et conventions quel- exception : conques, dent est capable une corporation sans aucune exception ; Vendre, aliéner, transporter et céder en bloc To sell, alienate, transfer and assign en bloc for pour valable considération, «pli pourra consister lawful consideration, which may consists of en actions.Obligations, actions-obligations (de- shares, bonds, debenture-stock issued by other benture-etock) émises par d'autres compagnies, companies, the property, assets, undertakings les biens, l'actif, l'entreprise et la clientèle de la and goodwill of the company as a going concern.Compagnie comme une exploitation en cours (as a on a vote of no less than two thirds in number and goin concern) sur un vote d'au moins les deux value of the shareholders present orrepresented tiers en nombre et en valeurs, des actionnaires at a meeting called to decide the transaction in présents OU représentées à rassemblée convoquée question, under the name of '\"Légaré Automobile pour décider de la transaction en question, sous of Joliette, Limited\", with a capital stock le nom de \"Légaré Automobile of Joliette, of one hundred thousand dollars ($1(X),000.00), Limited'', avec un capital social de cent milk; divided into one thousand (1,000) shares of one piastres (!> 100.000.00), divisa en mille ($000) hundred dollars ($100.00) each, actions tie cent paistres (SUM).00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation.The principal place of the business of the corsera :\\ Joliette, dans le district de Joliette.poration will be at Joliette, in the district of Joliette.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce Dated from the office of the Provincial Secrc- deuxième jour de septembre HHP.tary, this second day of September, 1010.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD, 3t>21\u2014 3S-2 C.-J.SIMARD.3622\u201438-2 Assistant Provincial Secretary.\"St.Amand, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-huitième jour d'août 1919, constituant en corpo- \" St.Amand, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty eight day of August, 1919, incorporating John Mac- 2283 ration John MacNaughton, avocat ; Jamea-'îeary Gertwright et Jamcs-Hurnett Taylor, (Iriilith, agent, Montéal, et J.-Robert Dodd, OOUTtier, Saint-Jean, P, Q., pour les lins suivantes : Exercer un commerce général d'impoi tation et d'exportations par terre, mer ou dans les airs y compris les affaires de courtiers maritimes, de iret et d'assurances et d'agents-expéditeurs-généraux, celles d'emmagaiinage.quayage et mise en entrepôt, celles aussi qui consistent à faire tous actes, toutes choses qui se rattachent audit commerce, y ont rapport OU en dérivent, y compris la possession, la location, la détention, l'érection et l'entretien de dock-;, cloisons, quais, l-assins et entrepots, l'emmagasinage de toutes lei catégories d'effets, denrées et marchandises ; ci mise en réserve et le carénage des vaisseaux, navires et bateaux à vapeur de toute catégorie \u2022t description : le chargement et dé-chargement d'ioeux : l'émission de récépissés d'emmagasinages, de quayage et d'entrepôt, négociables et non-négociables, l'achat et la vente d'effets, denrées et marchandises comprenant toutes les catégorise d'effets, denrées et marchandises ; des navires, steamers, vaisseaux et bateaux de toutes sortes : la perception et acceptation dea Iroits d'entrepôt, de quayage et de magasin ainsi |iie les autres redevances : Construire pour son propre usage, aménager, meubler, outiller, acheter, affréter, faire naviguer OU posséder des navires à vapeur, à voiles ou Autres, des bateaux, vaisseaux ou autre propriété servant dans aucun négoce, trafic, commerce .m navigation, aussi pour le voiturage, transport, l'emmagasinage ou le chargement des marchandises, malles, effets ou passageis, en autant qu'ils se rattachent et sont appropriés a la réalisation des objets précités : Construire des maisons, édifices, vaisseaux navires, bateaux, engins, chars, tuyaux ou autre mtillage, des quais ou docks, aussi les vendre ou autrement en disposer : Acheter, détenir, acquérir, vendre louer et céder la propriété foncière et personnelle nécessaire à la bonne gestion des affaires corporatives : Prêter de l'argent sur la garantie des effets, denrées, marchandises et autres biens que la compagnie aura emmagasinés OU sur nantissement des récépissés de magasin, dock ou entrepôt, avancer, le fret, les droits, les primes d'assurance-feu et maiitime et redevances de toute eapèee et nature sur la garantie d'effets, denrées et marchandises reçus ou emmagasinés pour être entreposés ou expédiés, sur la garantie desdits effets, denrées et marchandises ou sur nantissement de leurs récépissés manufacturer, acheter ou autrement acquérir toutes les espèces de biens, effets, denrées, marchandises et propriété personnelle de toute catégorie et description, aussi les détenir posséder, vendre OU autrement en disposer, trafiquer et les aliéné ; Acheter ou autrement acquérir et assumer la totalité ou aucune partie d'aucun commerce dont les objets sont semblables à ceux de la corporation, ainsi que les bâtisses, machines, l'assortiment, l'achalandage et l'actif généralement ; Assumer la totalité ou aucune partie du passif de ce commerce, le payer totalement ou partiellement en obligations, debentures ou actions de la compagnie entièiement libérées et non-sujettes à appel, aussi les vendre, les louer ou autrement en disposer en tout ou en partie ; Acquérir, posséder, détenir, vendre ou autrement disposer d'actions du capital, d'obligations ou d'autres valeurs d'aucune autre Compagnie dont les objets sont semblables à ceux de la pré- Xaughton, advocate.James-fïeary Cartwright and James-Burnett Taylor, managers, Edwin-Wilfred Griffith, agent, Montreal and J.-Robert Dodd, broker, Saint John, P.Q., for the following purposes : To carry on a general import and export business whether by land, water or air, Including the business of steamship, freight and insurance brokers and general forwarding agents, and of storage, wharfage and warehousing and the doing of each and every act and acts, thing or things, incidental to or growing out of, or connected with the said business, including the owning, leasing, holding, erecting and maintaining of docks, bulkheads, piers, basins, and warehouses, the storage of all kind of goods, wares and mechan-dise : the storage and docking of ships, steam vessels and boats of every kind and description : the loading and unloading thereof ; the issue of storage, docks and warehouse receipts, negotiable and non-negotiable, covering all kinds of goods, wans and merchandise ; the purchase and sale of goods, wares and merchandise, ships, steamers, vessels and boats of all kinds ; the collection and receipt of dockage, wharfage and storage dues and other compensation ; To build for its own use.equip, furnish, lit.purchase, charter, navigate or own steam, sail or other boats, snips, vessels or other property to be used in any lawful business, trade, commerce or navigation and for the carriage, transportation or storing of lading freight mails, property or passengers and so far as incidental and conducive to the attainment of the above objects ; To build houses, structures, vessels, ships, boats, engine cars, pipe lines or other equipment, wharves, or docks and to sell the same or otherwise dispose thereof ; \u2022 To purchase, hold, acquire, sell, lease and convey real estate and ]>esronal projwrty necessary for the convenient conduction of the business of the company ; To loan money on the pledge of goods, wares, merchandise and other property stored with the company or on the pledge of storage, dock or warehouse receipts therefor, and to advance freights, duties, fire and marine insurance and liens of every kind and nature upon goods, wares and merchandise received on storage or for the purpose of being warehoused or forwarded upon the pledge of said goods, wares and merchandise or upon the pledge of storage, dock or warehouse receipts therefor : To manufacture, purchase or otherwise acquire all kinds of properties, goods, wares, merchandise and personal property of every class and description, and hold, own, sell or otherwise dispose of, trade, deal in and deal with the same : To purchase or otherwise acquire and undertake all or any part of any business with objects similar to those of the company, together with buildings, machinery, stock-in-trade, good-will and assets generally ; to assume in whole or in part the liabilities of such business, to pay for the same wholly or partly in bonds .debentures or fully paid non-assessable stock of the company, and to sell, lease or otherwise dispose of the same, or any part thereof ; To acquire, own, hold, sell or otherwise dispose of shares in the capital stock, bonds or other securities of any other company having objects similar to those of this company ; to use the 2284 ¦ente corporation ; employer les (ionien de la POrapagnlé pour en faire l'acquisition, et voter ail nom de la Corporation sur COS actions et obligations ; Promouvoir et aider financièrement par garantie, prêts «l'argent ou autrement les entreprises ou projeta d'aucune personne, société, association ou corporation a\\ce lesquelles la compagnie peut avoir des relations d'affaires ; Partager les benefieeei s'unir à OU coopérer avec aucune personne, BOOtété, association ou corporation se livrant à ou sur le point d'exercer aucun commerce que la présente compagnie eat autorisée à exercer ou auquel elle peut se livrer : Louer, vendre ou autrement aliéner le coin meroe, la propriété et les entreprises de la corporation en tout ou en partie, pour le prix que la compagnie jugera convenable, et particulièrement jxmr des actions, obligations, debentures ou valeurs d'aucune autre Compagnie dont les objets sont semblables à ceux de la présente corporation, aussi partager entre les actionnaires aucunes actions, obligations ou valeurs qu'on recevra ; Solliciter, acheter, ou autrement acquérir «les patentes, brevets d'invention, marques de commerce, licences, concession et choses semblables conférant aucun droit limité, exclusif ou non-exclusif à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatifs :\\ aucune invention qui paraMra propre à servir à aucune des lins de la compagnie ou dont l'acquisition semblera susceptible de profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et utiliser, exercer, cr OU accorder des permis y relatifs, ou autrement faire valoir les biens, droits ou renseignements ainsi acquis ; Faire tout ce qui est nécessaire, convenable et appropriée aux fins de réaliser aucun des objets sus mentionnés, soit comme principaux soit comme agents, sous le nom de \"St.Arnaud.Limited\", avec un fonds social de vingt nulle piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréql, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétairede la corporation, ce vingt-huitième jour d'août 1919.Le sous-secrétaire de la province.3619\u2014 38-2 C.-J.SIMAHD.Département du trésor Avis est pur le présent donné que \"The United State» I'iie Insurance Company\", de New-York, N.Y., a été enregistrée pour faire les affaires, dans la province de Québec, d'assurance contre le feu, l'ouragan et l'explosion et d'assurance d'automobiles, le et après le dix-septième jour de septembre 1919.Les nom et adresse du principal agent, pour la province de Québec, sont : Robt.Hampson et Fils, 1 rue Saint-Jean, Montréal, P.Q.Donné conformément à l'article 6950, S.R.Q., 1909, ce dix-septième jour de septembre 1919.Pour le trésorier de In province de Quél>ec, Le surintendant des assurances, P.Q., suppléant, F.L.MONCK.Branche des assurances, Déi>artement du trésor, Québec.3613 funds of the company for the acquisition of same and to vole such stocks ami bonds in thi name of the company ; To promote and assist financially by guaranU» advances of money or otherwise the enterprist i for undertaking of any individual, linn, associa t ion or corporal ion with which this company ma\\ have business relations ; To share profits, unite or co-operate with any person, lirni.association or corporation engaged in or about to carry on any business which Qui company is authorized lo engage in or carry on To lease, sell or otherwise dispose of tin business, property, and undertakings of tin company or any pari thereof, and for such oonsi deration as the company may deem lit, and n particular for Bharea, bonds, debentures o Securities of any other company having object-similar to those of this company, and to divide among the shareholder- any stock bonds or securities so received .To apply for, purchase, or otherwise acquin any patenta, brevets d'invention, trade marki-.licenses, concessions and the like conferring any exclusive or non-exclusive or limited riglu or any secret or other information as to nn\\ invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company of the acquisition of which may seem calculate directly or indirectly to benefit this company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired ; To do all and everything necessary, suitable or convenient for the purposes of the attainment of any of the objects hereinabove enumerated, either as principals or agents, under the name of \"St.Amand, Limited\", with a capital stock of twnety thousand dollars (S20.000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars («100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv.this twentv eight dav of August, 1919.C.-J.SIMARD, 3620\u201438-2 Assistant Provincial Secretary.Treasury Department Notice is hereby given that \"The United States Fire Insurance Company\" of New Yoek, N.Y., has been registered to transact, within the Province of Quebec, the business of tire insurance, tornado insurance, automobile insurance and explosion insurance on and after the seventeenth day of September, 1919.The name and address of the chief agent, for the Province of Quebec, are : Robt.Hampson & Son, 1 Saint John street, Montreal, P.Q.Given pursuant to article (.950 R.S.Q.1909.this seventeenth day of Septeml>cr, 1919.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.L.MONCK.Acting Su]>erintendent of Insurance, P.VJ.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.36H 2285 Minutes de notaire Notarial minutes Quebec, 27 août 1919.Avis ont par le prêtent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'une requête a été transmise au lieutenant -gouverneur de la province de Québec en Conseil, par M- Victor W.Meek, notaire pratiquant et demeurant a Saint-Cliailes-sui-l!iclielieu.dans le district de Saint-Hyacinthe, par laquelle il demande le transfert, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de feu Napoléon Arehambault.en son Tirant notaire, du même endroit.'5317\u201435-5 Quebec.27th August.1919.Notice is hereby given that, pursuant to tin; provisions of the notarial Code, application is made to the 1 ,ieutenant-( iovernor of the Province of Quebec in Council, by Victor-W.Meek, notary, practicing and residing at Saint-('harle
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.