Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 25 octobre 1919, samedi 25 (no 43)
[" No 43 2511 Vol.51 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY ' PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC QuÉBKC, samedi, 25 octobre 1010.\tQuebec, Saturday, 25th October, 1019.AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO OFFICIELLE ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la Gazette Officielle, voudront bien se conformer aux règlement.4! ci-dessous : 1, Adresser : l'Imprimeur du Roi, Québec 2.Spécifier le nombre d'insertions Tarif des annonces : Première insertion.10c par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes.Se par ligne (mesure agate).Traduction.40c par 100 mots.v Gazette Officielle, par exemp.25c.Feuilles volantes.75c par douzaine.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \" Gazette Officielle \" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement.15.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.PARTIES sending advertisements to be inserted in the Official Gazette, will please observe the following ruk»s : 1.Address : The King's Printer.Quebec.2.Specify the number of insertions required.The rates are First insertion, 10 cents per line (agate measure V Subsequent insertions.5 cents per line agate measure) Translation.40 cents per 100 words.Official Gmrttr.25 cents per simile number.Slips 75 cents per doxen.Notices, documents or advertisements received aftor twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \" Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscriber* will also notice that the subscription of $5.per annum, if invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly. 2512 N.-H.\u2014I-es chiffres au bas des avis ont la signification suivante : l>e premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi.Ls-A.PROULX.Hôtel du gouvernement.8085 N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning : The first number is our document number ; the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed bv our document number.Ls-A.PROULX.King's Printer.Government House.3000 Nominations Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, de l'avis et du contentement du Conseil exécutif, de l'aire les nominations suivantes : Québec, 25 août 1919.MM.John .hunes Battle, sous-directeur des poètes.Joseph-Georges DaigneauH, surintendant des postes, tous deux de Quel ee : I éonidas Dussault, marchand, Alfred Doré, Fortunat Gauvreau, Alphonse Germain, tous trois cultivateurs, et Théophile Page, journalier, des Ecureuils, comté de l'oit neuf, juges de paix pour le district de Quel ec.Québec, 8 septembre 1010.M.Placide Mainville, cuitivatelir.«le Saint- Jacques-de-rAchigan, comté de Montcalm, juge de paix pour le di.trict de Joliette.Québec, l octobre 1919.M.Toiius ('lévrier, commerçant, Montréal, juge de paix, j OUT le district de Montréal.'i'.'(.>7 Québec, 15 aofM I î> 10.M.Joseph-C.Lislois.île Montmaguy.shérif du district de Montmaguy.4030 Appointments His Honour the Lieutenant Governor has been pleased, by and with the advice of the Executive Council, to make the following appointments, viz : Quebec, 25th August.1919.John .lanes Battle, assistant-post-master, Joseph Georges Daigneault, mail-superintendent, both of Quebec ; I .éonidas Dussault.merchant, Alfred Doré.I-'ortunat GaUVTeau, Alphonse Germain, all three farmers, and Théophile Page, laborer, of Les Kciireinls, county of Port neuf, tu be justices o( the peace for I lie district of Quebec.Quebec.8th September, 1010.Placide Mainville, farmer, of Saint-Jacques-dc-l'.Achigan, county of Montcalm, to be a justice of the peace for the district of Joliette.Quebec, 4th October, 1010.Doriiu Chevrier, produce dealer, of Montreal, to be a justice of the peace for the district of Montreal.3998 Quebec, lôth August, 1019.Mr.Joseph C.Lislois.of Montmaguy.sheriff for the district of Montmaguy.4040 Lettres patentes \"Boulevard Fruit Store, Limited\".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix- huitieme jour de septembre 1919, constituant en corporation William Cohen, David Rabino- vitch.marchands ; Alcidas Desroches, huissier : Isidore Popliger, avocat, et Miss Clara Popliger.sténographe, tous de la cité et du district de Montréal, POUT les fins suivantes : Exercer le négoce de marchands de fruits et denrées, en gros et au détail, et généralement faire tous actes, toutes transactions nécessaires et se rattachant à l'exercice du négoce précité : Acquérir des biens-fonds par achat bail ou autrement, et les payer en numéraire ou en actions de la compagnie, aussi en disposer moyennant du numéraire ou d'autres conventions appropriées à la corporation, sous le nom de \"Boulevard Fruit Store, Limited'', avec un capital social de dix mille piastres (§10,000.00).divisé en mille (1,000) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal, dans le district de Montréal.Letters patent \" Boulevard Fruit Store, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of September.1919, incorporating William Cohen, David Rabinovitch, merchants; Alcidas Desroches, bailiff ; Isidore Popliger, advocate, and Miss Clara Popliger, stenographer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To carry on the business of fruit and produce merchants, both wholesale and retail, and generally to do any and all acts, transactions, necessary and incidental to the carrying on of the above business ; To acquire real estate, by purchase.lease or otherwise, and to pay for same in cash, or in shares of the company, and dispose of same for cash or other arrangements suitable to the company, under the name of \"Boulevard Fruit Store.Limited\", with a capital stock of ten thousand dollars (810,000.00), divided into one thousand (1.000) shares of ten dollars (§10.00) each.The principal place of business of theco ration, will at the city of Montreal) in the district of Montrent. 2513 Daté* du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour de septembre 1919.» le sous-secrétaire de la province, 3865-42-2 C.-J.SI MAKI).\" E.-A.Boucher, Incorporated\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi dee compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-septième jour «le septembre 1919, constituant en corporation Henry Weinlield, Marcus-Meyer Sperber et Lyon Levine, avocats ; Miss Sarah Miller et Miss Elsie Bramson, sténographes, Puis de la cité et du district de Montréal, poulies lins suivantes : Exercer généralement et sous toutes ses formes le commerce de vendeurs de boissons, importateurs de vins et liqueurs de toutes les sortes, conformément aux dispositions de la loi des licences de Québec et de ses amendements, ainsi qu'aucun autre commerce qui peut être incidemment exercé en rapport avec icelui ; Exercer tel commerce1 en gros et au détail, aussi acquérir, recevoir, détenir, louer, échanger, aliéner et autrement disposer d'aucune propriété mobilière ou immobilière, nécessaire aux fins de la corporation ; Hypothéquer, grever d'aucune manière quelconque la propriété immobilière de la compagnie; Accepter, tirer, endosser et négocier des lettres de change, billets promissoires ainsi (pie d'autres instruments négociables ; Acquérir par achat, échanger, bail ou autrement aucun commerce de même nature, y compris la licence, l'assortiment, l'achalandage, l'ameublement, et autres accessoires, aussi les payer en numéraire ou en actions libérées de la compagnie, moyennant le prix et le nombre d'actions à être déterminés par la compagnie : Acquérir, détenir, louer, garantir, hypothéquer, vendre ou échanger des actions du capital, des debentures ou des valeurs d'aucune corporation exerçant un commerce semblable à celui de la présente compagnie ; Acheter, louer, détenir et acquérir aucun commerce de même nature exercé par la compagnie, soit en tout soit en partie, aussi aucune franchise, licence, et les payer soit en actions, soit en debentures ou autres valeurs de la compagnie, ou autrement ; Faire toutes choses, exercer tous pouvoirs et aucun commerce se rattachant à la réalisation des objets pour lesquels la présente compagnie est constituée en corporation, sous le nom de \"A.E.Boucher, Incorporated\", avec un fonds social de dix .neuf mille neuf cents piastres (119,900.00), divisé en cent quatre-vingt-dix-neuf (199) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera :\\ Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour de septembre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 3857\u201442-2 C.-J.SIMARD.\" J.-G.Avard, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du onzième jour de septembre 1919, constituant en corporation René Chênevert, Leopold Barry, Max Bernfeld, avocats ; Philéas Laplante, agent ; Thomas Robillard, comptable, tous de Montréal, pour les fins suivantes : Dated from the office of the Provincial Secre-ary, this eighteenth dav of September, 1919.C.-J.SIMARD, 3856\u201442-2 Assistant Provincial Secretary.' E.-A.Boucher, Incorporated \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of September, 1919, incorporating Henry WCinlield, Marcus-Mayer Sperber and Lyon Levine, advocates ; Miss Sarah Miller and Miss Elsie Bramson, stenographers, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To carry on generally and in all its branches the business of liquor vendors and importers of wines and liquors of all kinds in accordance.' with the provisions of the Quebec License Act and its amendments and any other business which may be incidentally carried on in connection therewith ; To carry such business wholesale and retail and to acquire, receive, hold, lease, exchange, alienate and otherwise dispose of any property moveable or immoveable, necessary for the company's purposes ; To hypothecate, pledge in any manner whatsoever the, immoveable property of the company ; To accept, thaw, endorse, and negotiate bills of exchange, promissory notes and other negotiable instruments ; To acquire by way of purchase, exchange, lease or otherwise any business of a similar kind, including license, stock-in-trade, good-will, furniture, and other accessories, and pay for same in cash or fully paid Up shares of the company for such price and for the number of shares as may be determined by the company ; To acquire, hold, lease, guarantee, hypothecate, sell or exchange shares of stock or debentures or securities of any corporation carrying on a similar business to that of the present company : 1o purchase, lease, hold and acquire any business of a similar nature carried on by the Company, either in whole, or in part and also any franchise, license, and pay therefor either in shares, debentures or other securities of the company, or otherwise : To do all things, exercise all powers and carry on any business incidental to the carrying out of the objects which this company is incorporated, under the name of \"A.-E.Boucher, Incorporated\", with a capital stock of nineteen thousand nine hundred dollars ($19,900.00), divided into one hundred and ninety nine (199) shares of one hundred dollars (.$100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventeenth dav of September, 1910.C.-J.SIMARD, 3858\u201442-2 Assistant Provincial Secretary.\"J.-G.Avard, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of September, 1919, incorporating René Chênevert, Leopold Barry, Max.Bcrnfeld, advocates ; Philéas Laplante, agent ; Thomas Robillard.accountant, all of Montreal, for the following purposes : 2514 Acheter, prendre a bail, ou autrement Acquérir, détenir, vendre ou autrement disposer de propriétés mobilières ou immobilières, de terres, ou d'aucun droit et intérêt en icelles, de forces hydrauliques, emplacements d'usines a force motrice, concessions forestières ou licences, mines, droits miniers, permis d'extraction, carrières, puits d'huiles, produits des carrières et gisements métallifères et d'aucun intérêt en [ceux ; manufacturer ou fabriquer du bois de charpente et de construction, «les billots, du bois de pulpe OU aucun autre article fait de bois en tout OU en partie, OU d'aucun produit ou sous-produits d'ieclui ; Souscrire, acheter ou autrement acquérir, posséder, détenir, vendre et autrement aliéner disposer de.et céder des actions du fonds social d'aucune corporation, étrangère ou autre, aussi des bous, debentures, obligations OU autres Valeurs d'aucun gouvernement, d'aucune municipalité ou corporation, étrangère ou autre, et, durant détention exercer tous les droits et privilèges de propriétés, y compris le droit de vote ; Exercer aucun autre commerce, de fabrication ou autre, que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec le sien.OU propre directement OU par dérivation d'accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la corporation ou de les rendre profitables : Emettre des actions de la compagnie, entièrement ou partiellement libérées, en paiement intégral ou partiel de biens, valeurs, franchises, options ou autres droits et privilèges ; Organiser ou aider à organiser aucune compagnie ou corporation exerçant aucune industrie totalement ou partiellement semblable a celle de la présente compagnie, ou pour acquérir l'entreprise de la corporation, OU aucune partie d'icelle ; Agir comme agents pour d'autres personnes dans des placements de fonds, ou dans l'exercice d'aucune industrie (pie la compagnie est autorisée à exercer ; Distribuer aucun bien de la compagnie, en espèces, à ses actionnaires ; Vendre, louer, ou autrement disposer de la propriété et de l'entreprise corporatives ou d'aucune partie d'icelles moyennant le prix que la compagnie croira convenable, et spécialement pour des actions, debentures, obligations ou valeurs d'aucune autre compagnie ; Faire société ou aucune convention relative au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque, OU autrement, avec aucune personne ou compagnie exerçant, se livrant a, présentement et dans l'avenir, sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires que la présente corporation est autorisée à exercer ou auquel elle peut se livrer, ou aucun commence ou genre d'affaires susceptible d'être exercé de manière à profiter à la compagnie, directement ou indirectement ; S'unir à aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblable a ceux de la présente compagnie, ou acheter, louer ou autrement acquérir aucune industrie semblable par nature et ses objets à aucune des insdustries de la corporation ; Faire tous les actes indispensables à l'entreprise, à l'exercice ainsi qu'à la completion d'aucune des industries que la corj>oration est autorisée à exercer où à laquelle elle peut se livrer, sous le nom de \"J.-G.Avard, Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), To purchase, take on lease, or otherwise acquire, to hold, sell or otherwise dispose of property, moveable or immoveable land, or any right and interest therein, water powers, power sites, timber limits or licenses, mines mining rights, nnning licenses, quarries, oil wells and products of quarries and mineral lands and any interest therein ; to manufacture of produce timber, lumber, logs, pulp-wood or any article, made in whole or in part from wood, or any product or by-product thereof ; To subscribe for, purchase or otherwise acquire, own, hold, sell and otherwise dispose of and deal with and to transfer shares in the capital stock of any corporation foreign or otherwise and bonds, debentures, obligations.or other securities of any government, municipality (tr corporation, foreign or otherwise and while the holder thereof to exercise all the rights and privileges of ownership, including the right to vote thereon ; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or capable directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To issue fully or partly paid-up shares of the company, in payment or in part payment of any property, assets, franchises, options or other rights and privileges ; To promote, or to assist in the promotion of any company or corporation, carrying on a business, similar, in whole or in part to that of this company, or for the purpose of acquiring the undertaking of the company, or any pari thereof ; To act as agents for others, in the investment of funds, or in the carrying out of any business which the company is authorized to carry on ; To distribute any of the company's property, in specie, among the shareholders ; To sell, lease, or otherwise dispose of the property and undertaking of the company, or any part thereof, for such consideration as the company may think fit and in particular for shares,4 debentures, bonds, or securities of any other company ; To enter into partnership, or into any arrangement, for sharing profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company, now or hereafter carrying on or engaged in, or about to carry on, or engage in any business or transaction which this company is authorized to engage in or carry on, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company ; To amalgamate \\\\-itli any other company, having objects similar, in whole or in part to those of this company, or to purchase, leiise, or otherwise acquire any business, similar in character and objects to any of the businesses of the company : To do any acts necessary for the undertaking carrying on and completion of any of the businesses, which the company is authorized to engage in and carry on, under the name of \"J.-G.Avard, Limited\", with a capital stock of twenty thousand ($20,000.00), divided into two hundred 2515 divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera iî Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce onzième jour de Septembre 1010.Le sous-socrétaire-suppléant de la province, 3859\u201442-2 ALEX.DESMEULES.\" Glenama Mining Company\".Avis est donné au publie que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentee, en date du dix-septième jour de septembre 1919.constituant en corporation John-C.Potter, médecin, l'ann-ingliam, Mass.; Peter Poirier, artisan ; Phillip Guérard, ingénieur ; Ernest Poirier, gérant, et Victor Leclerc, marchand de charbon, les quatre deniers de Lawrence, Mass., pour les fins suivantes : Exercer et se livrer, dans la province de ( 'ué-bec, à l'industrie qui consiste à extraire la houille, le cuivre, le fer, l'argent, l'or et généralement toutes les espèces de minerais, à acheter, vendre et trafiquer d'aucun des susmentionnés ainsi que d'aucun de leurs produits ou sous-produits, à faire aussi tous les actes nécessaires et se rattachant a tel exercice de ladite industrie, sans exclure l'acquisition, la location, le trafic et la vente de mines, terrains, droits miniers, privileges et réclamations, selon les lois de la province de Québec, sous le nom de \"Glenama Mining Company\", avec un fonds social de cent quarante-cinq mille piastres ($145,000.00), divisé en cent quarante-cinq mille (145,000) parts de une piastre ($1.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera h Minikek, dans le district de Bonavcnture.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour de septembre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 3801-42-2 C.-J.SIMARD.\" Burnick's, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-neuvième jour de septembre 1919, constituant en corporation Anatole Vanier, Guy Vanter, avocats ; Max.-E.Burnick, John Tasker, bouchers, et Cornie Reynolds, rentier, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Fabriquer, préparer, mettre en conserve, traiter, acheter, vendre et faire commerce, comme bouchers en gros et au détail et comme épiciers, sous toutes formes, des viandes de toutes espèces, du poisson, du gibier, de la volaille, des fruits, légumes, produits laitiers et de la ferme, des épices, liqueurs, du pain et des provisions de toutes sortes, et, à ces fins exercer un négoce général d'abattoir d'entrepôt frigorifique et de boulangerie ; Produire, acheter, vendre et trafiquer de toutes les sortes de fruits, légumes, viandes et poissons en conserve, salés et apprêtés ; Acheter, louer, entretenir et exploiter aucun assortiment ou commerce d'aucune corporation, société ou personne exerçant le môme conunerce ou aucun négoce analogue ou se rattachant aux droits et privilèges de la compagnie instituée aux présentes ; Acheter, louer, céder à bail, vendre, bâtir ou (200) shares of one lrandred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eleventh day of September, 1919.ALEX.DESMEULES.3800\u201442-2 Acting Asst.Prov.Sec.\" Glenama Mining Company \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of September, 1919, incorporating John-C.Potter, doctor, Pramingham, Mass.; Peter Poirier, operative ; Philllip-Guerard, engineer ; Ernest-J.Poirier, manager, and Victor Leclerc, coal dealer, these four last of Lawrence, Mass., for the following purposes ; To engage in and carry on the business within the Province of Quebec of mining coal, copper, iron, silver, gold, and generally all species of ores, of buying, selling, and dealing in any of the above named and in any of the products or by-products thereof, and of doing all acts necessary and incidental to such carrying on of said business, including such acquisition, leasing, dealing in, and sale of mines, lands, mining rights, privileges, and claims as are authorised by the laws of the Province of Quebec, under the name of \"Glenama Mining Company\", with a capital stock of one hundred and forty five thousand dollars ($145,000.00), divided into one hundred and forty five thousand (145,000) shares of one dollar ($1.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Minikek, in the district of Bonavcnture.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventeenth dav of September, 1919.C.-J.SIMARD, 3802\u201442-2 Assistant Provincial Secretary.\"Burnick's, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of September, 1919, incorporating Anatole Vanier, Guy Vanier, advocates ; Max-E.Burnick John Tasker, butchers, and Cornie Reynolds, annuitant, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : Manufacture, prepare, can, cure, buy, sell and deal, as wholesale and retail butcher and grocer in all their branches in meats of all kinds, fish, poultry, fruits, vegetables dairy, farm, products, spices, liquors, bread and provisions of all kinds, and, for said purposes to carry on a general abattoir, cold sotrage business and a bakery ; Produce, buy, sell and deal in all kinds of canned, preserved, pickled and cured fruits, vegetables, meat and fish ; _ Purchase, lease, maintain and operate any stock or business of any corporation, firm or individual dealing in same business or in any trade equivalent or in connection with the Company's (hereby incorporated) rights and privileges ; Purchase, hire, lease, sell, build or mortgage 2516 grever des propriétés mobilières et immobilières pour les fins, l'usage et l'exploitation de la compagnie ; Placer, actpiérir et détenir des obligations, debentures et actions corporatives ; Emettre et répartir les obligations, debentures ou les autres valeurs de la compagnie (aucune de ces obligations, debentures ou autres valeurs n'étant de moins de 1100.00 chaque) < t les donner en garantie ; Céder et distribuer des actions du capital corporatif en paiement intégral ou partiel d'aucun commerce, des biens droits, privilèges qu'elle peut légalement acquérir : Emprunter des deniers sur le crédit de la compagnie ; Exercer tous les pouvoirs, droits et privilèges accordés à la compagnie par les lois de cette province, sous le nom de ''Burnick's, Limited\", avec un fonds social de cinquante mille piastres ($50,000.00), divisé en mille (1,000) parti de cinquante piastres ($50.00) chacune.La principale place d'alïaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour de septembre, 1019.Le sous-secrétaire de la province, 3803\u201442-2 C.-J.SIMARD, \"The Federal Lumber Company, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-neuvième jour de septembre 1919, constituant en corporation : Robinson A.Oughtred, John Perley Wells, Charles Dickinson White, Walter Harold Lynch, avocats, et Jean May Stewart, comptable, tous de la cité de Sherbrooke, dans la province de Québec, pour les fins suivantes : Fabriquer, acheter, vendre et trafiquer de toutes les sortes de pulpe mécanique, chimique, du papier, du bois, ainsi que de tous leurs ingrédients, produits et composés, aussi de toutes les substances employées en rapport avec iceux ou s'y rattachant ou d'aucune manière connexes, par aucun procédé de fabrication, et en rapport avec iceux.acheter, détenir, vendre, trafiquer de, exploiter des terres à bois et permis de toute espèce pour abattre le bois, et généralement exercer sous toutes ses formes l'industrie forestière, faire aussi le flottage et charroyage du bois et des billes sur les rivières et cours d'eau, et à ces fins creuser ces rivières et cours d'eau et en miner le roc ; Acquérir par achat, licence ou autrement, avoir l'exercice, l'exécution et Ja jouissance d'aucune concession, franchise, d'aucun droit, privilège ou pouvoir relatif à la génération, à l'accumulation, au développement, à la distribution, à l'approvisionnement, à l'usage et à l'utilisation de l'énergie électrique, des forces hydrauliques ou des eaux qu'aucun gouvernement ou pouvoir public, fédéral, provincial, municipal ou local, aucune corporation ou personne, en vertu d'aucune loi.d'aucun statut, d'aucune ordonnance, licence, d'aucun pouvoir, peut légalement ou est autorisée à adopter, passer ou accorder ; aussi les payer, aider et contribuer à leur donner effet, affecter le capital, les obligations ou valeurs de la compagnie à en défrayer le prix d'achat nécessaire, le coût, les charges et dépenses ; Acquérir par achat, bail ou autrement les terrains, bâtisses, les autres propriétés ou matériaux, aussi construire, installer et exploiter ces moulins, fabriques, boutiques, bâtisses, usines, moveable and immoveable properties for the purpose, use and operation of \"the Company ; Invest in and acquire and hold the bonds, debentures and stocks of the Companies ; Issue and allot the Company's bonds, debentures or other securities (no such bonds, debentures or other securities being for a less sum of one hundred dollars ($100.00) each), and give them as guarantees ; Hand over and allot shares of the capital stock of the company in payment, or in part payment of any business, undertaking, property, right, privilege, which it may lawfully acquire ; Rorrow.moneys on the Company's credit ; Exercise all the powers, rights and privileges, granted to the company by the law of this Province, under the name of \"Burnick's, Limited\", with a capital stock of fifty thousand dollars ($50,000.00), divided into' .me thousand (1,000) shares of fifty dollars ($50.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of September, 1919.C.-J.SIMARD, 3804\u201442-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Federal Lumber Company, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies* Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty ninth day of September, 1919, incorporating Robinson A.Oughtred.John Perley Wells.Charles Dickinson White, Walter Harold Lynch, advocates, and Jean May Stewart, accountant, all of the city of Sherbrooke, in the province of Quebec, for the following purposes : To manufacture, purchase, sell and deal in any and all kinds of mechanically ground wood pulp, chemical pulp, paper, lumber, and any and all ingredients products and compounds thereof, and any and all materials used in connection therewith and incidental thereto, or any way connected therewith, and by any process of manufacture, and in connection therewith, purchase, hold, sell, deal in and operate timber lands and licenses of Any kind to cut timber, and generally to carry on the business of lumbering in all its branches, including the floating and driving of wood and timber down rivers and streams, and for such purposes to do all necessary dredging and blasting of rocks in such rivers and streams ; Acquire by purchase, license or otherwise, and exercise, carry out and enjoy any concession, franchise, right, privilege or power relating to the generation, accumulation, developing, distribution, supply, use and employment of electric energy, water powers or waters which any government or public authority federal, provincial, municipal or local, or any corjioration or individual may, under or by virtue of any acts statute or ordinance, license or power, be lawfully empowered or authorized to enact, make or grant ; and may pay for aid in and contribute towards carrying same into effect, and may appropriate any of the company's stock, bonds or assets to defray the necessary purchase price, costs, charges and expenses thereof ;.Acquire by purchase, lease or otherwise such lands, buildings or other property or materials, and to erect, install and operate such mills, factories, shops, buildings, plant, machinery or 2517 machines ou autre outillage qui |xnirraient être avantageux ou nécessaires au bon exercice de l'industrie corporative, et les vendre, échanger, louer, ou autrement en disposer ou les remplacer : Exercer aucune autre industrie de fabrication ou autre que la compagnie jugera propre a être convenablement exercé en rapport avec la sienne, ou susceptible directement ou indirectement d'nccro'lre la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les rendre profitables ; Solliciter, acheter, louer ou autrement acquérir et disposer de caveats, patentes, droits brevetés, améliorations et procédés enregistres, des licences, concessions, marques, noms, dessins de commerce et choses semblables, ou d'aucun intérêt en icelles ; Acheter ou autrement acquérir la totalité ou aucune partie de l'actif, du commerce, de la propriété, des franchises, de l'achalandage, des privilèges, contrats, droits, obligations et du passif d'aucune personne, société ou corporation exerçant aucune industrie que la présente compagnie est autorisée à exercer, ou aucune industrie semblable à icelle, et les payer avec du capital de la présente corporation, si cela est désiré ; S'unir ou faire aucunes conventions relativement au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou autre, avec aucune personne, société ou compagnie exerçant, se livrant à.sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires que la compagnie est autorisée à exercer ou auquel elle peut se livrer ; souscrire aussi ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, voter sur icelles.et les vendre, les détenir, réémettre avec ou sans garantie ou autrement en disposer ; la compagnie aura aussi le pouvoir de céder partie du capital à aucune personne pour la qualifier it devenir directeur de ladite autre cor|>oration ; Vendre, louer ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de l'entreprise et de l'actif de la compagnie pour le prix que la corporation croira convenable, et particulièrement pour des actions, debentures, obligations ou valeurs d'aucune autre compagnie ou corporation ; Souscrire, repartir et émettre en paiement ou en échange, intégral ou partiel, de services, d'un commerce, de l'achalandage, entreprise, de l'actif, de la propriété foncière ou personnelle, des droits, brevets, marques de conunerce.licences, privilèges, contrats, actions, obligations ou autres biens que la compagnie pourra avoir achetés en tout ou en partie, loués, ou autrement acquis, ou en considération d'aucune union ou autre convention relative à la réalisation des objets de la compagnie, des obligations ou des debentures de la corporation ainsi que des actions du fonds social de la compagnie, entièrement libérées et non-sujettes à appel ; Distribuer en espèces ou autrement aucunes valeurs de la compagnie, à ses membres, et spécialement des actions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie constituée pour assumer la totalité ou aucune partie de l'actif ou du passif de la présente corporation ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires.lettres de change connaissements et d'autres instruments négociables ou transférables ; Faire tous actes, exercer tous pouvoirs et commerces se rattachant à la réalisation des objets pour lesquels la compagnie est constituée en corporation ; Exercer un commerce de courtage et d'affaires à commission, et en rapport avec icelui trafiquer other equipment as may be advantageous or necessary for the due carrying on of the company's business, and to sell, exchange, lease or otherwise dispose of or replace the same ; To carry on any other business of manufacturing or otherwise which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company'^ property Or rights ; To apply for.purchase, lease or otherwise acquire and dispose of any caveats, patei ts or patent rights, improvements and processes under registration, licenses, concessions, trademarks, trade, names and trade designs ami the like, or any interest therein.Topurchase or otherwise acquire all or any part of the assets, business, property, franchises, good-will, privileges, contracts, rights, obligations and liabilities of any person, firm or corporation carrying on any business which this company is authorized to carry on, or any bush ess similar thereto, or possessed of property suitable for the purposes thereof, and pay for the same with stock of this company, if desired.; To Unité or to enter into any arrangements for sharing profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person, firm or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in ; and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and vote upon the same, and to sell, hold, re-issue with or without guratnec or otherwise deal with the same, and the company shall have the power to transfer a portion of the stock to any person to qualify him to become a director of said other company ; To sell, lease or otherwise dispose of the undertaking and assets of the company, or any part thereof, for such consideration as the company may think fit.and in particular for shares, debentures, bonds or securities of any other company or corporation ; To make, allot and issue in payment or exchange, in whole or in part, for any services, business, good-will, undertaking, assets, real or personal property, rights, patents, trade-marks, licenses, privileges, contracts, shares, stocks, bonds or other property, which may in whole or in part be purchased, taken on lease, or otherwise acquired by the company, or in consideration of any amalgamation or other arrangement for the prusuance of the company's objects, bonds or debentures of the company and shares of the capital stock of the company as fully paid-up and non-assessable shares ; To distribute in specie or otherwise, any assets of the company among its members, and particularly shares, bonds, debentures or other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of this company ; To draw, make, accept, endorse, execute; and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments ; To do all acts and exercise all jxnvcrs and carry on all business incidental to the carrying out of the objects for which the company is incorporated ; To carry on a brokerage business or a commission business, and in connection therewith to 2518 de toutes les sortes de marchandises ainsi que d'autres denrées comme marchands a commission et courtiers, sous le nom de \"The Federal Lumber Company, Limited\", avec un fonds social de quatre-vingt-quinze mille piastres ($95.(KX).(K)), divisé en neuf cent cinquante (080) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Sherbrooke, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-neuvième jour de septembre 1010.Le sous-secrétaire de la province.3805-42-2 C.-J.SIMARD.'* Merchants Cold Storage Company \".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-neuvième jour de septembre 1010.constituant en corporation (îeorge-M.Deniers, ingénieur, Louis Davis, marchand.John Klein, vendeur, John-R.Roberts, vendeur.Montréal.Louis Deniers, vendeur.Sainte-Agathe.Que., pour les fins suivantes : Exercer le commerce de marchands, fournisseurs et fabricants de glace, manufacturer et trafiquer des machines à entrepôts frigorifiques ainsi que de toutes autres installations et machines nécessaires ou utiles à la fabrication de la glace, des congélateurs ou entrepôts frigoriqques.aussi bâtir, construire, exploiter, gérer, entretenir et tenir des entrepôts frigoriqfiues et congélateurs, et faire le commerce delicts, denrées et marchandises emmagasinées ou propres à être emmagasinés dans les entrepôts de la corporation ; Manufacturer et trafiquer de tous produits, et articles confectionnés, utilisés ou devant être utilisés en rapport avec les produits manufacturés par la compagnie ou dans le cours des affaires de la corporation, et spécialement fabriquer et trafiquer de boHes à congélation, aussi des outils et instruments appropriés â la production ou manutention des articles ou produits fabriqués par la compagnie ou qui y ont autrement rapport ; Tirer et acheter, vendre ou autrement faire commerce de l'eau, aussi la filtrer, distiller, aériser ou autrement en disposer ; Acquérir aucune entreprise ou industrie semblable en tout ou en partie â celle de la présente compagnie ou à aucune industrie qu'elle est autorisée A exercer, avec l'outillage, l'assortiment, l'achalandage, les franchises et l'actif d'icelle.de toute description, et les payer en numéraire, en actions, en debentures ou en valeurs de la présente corporation, ou autrement ; Faire société ou aucune convention relativement au partage des bénéfices, â l'union des intérêts, aux concessions réciproques ou à la coopération avec aucune personne, société ou compagnie, ou promouvoir, aider â promouvoir, constituer, former ou organiser des compagnies, syndicats ou sociétés aux fins d'acouérir aucune propriété ou entreprise, aucune obligation de la présente compagnie, ou de réaliser directement ou indirectement son objet, ou pour aucune autre fin que la présente corporation jugera avantageuxe ; Acheter, louer ou autrement détenir, posséder, utiliser, développer, vendre, échanger ou autrement faire valoir et disposer de concessions, licences, droits, privileges, permis et franchises appropriés, convenant ou avantageux à l'industrie de la compagnie ; Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle moyennant le prix que la compagnie croira convenable, et particulièrement pour des actions, debentures deal in all kinds of merchandise and other objects as commission merchants and brokers, under the name of \"The Federal Lumber Company, Limited\", with a capital stock of ninety five thousand dollars (t06.000.OQ), divided into nine hundred and fifty (050) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at the city of Sherbrooke, in in the Province of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv.this twnotv-ninth dav of September, 1019.C.-J.SIMARD, 3800\u201442-2 Assistant Provincial Secretary.\" Merchants Cold Storage Company \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty ninth day of September, 1019, incorporating George M.Deniers, engineer, Louis Davis, merchant, John Klein, salesman, John R.Roberts, salesman, Montréal ; Louis Deniers, salesman, Sainte-Agathe.Que?, for the following purposes : To carry on business as dealer in and as supplies and as manufacturers of ice and manufacture and deal in refregerating and cold storage machinery and all other plant and machinery necessary for or useful in the manufacturing of ice or in refregerating or in cold storage, and to build, erect, operate, manage, maintain and carry on cold storage warehouse and refrigeration and deal in goods, wares and merchandise stored or suitable to be stored in the company's warehouse ; To manufacture and deal in all products and in articles produced or used or to be used in connection with the products manufactured by the company, or in the cousre of the company's business, and especially to manufacture and deal in refrigeration ice-boxes and also tools and implements suitable for the production or handling or otherwise in connection with the products or articles manufactured by the company ; To draw and to buy, sell or otherwise deal in water and the same to filter, distill, aerate or otherwise deal with ; To acquire any undertaking or business similar in whole or in part to that of this company or to any business it is authorized to carry on, together with the plant, stock, good will, franchises, and assets thereof of every description, and to pay for the same in cash, shares, debentures or securities of this company or otherwise ; To enter into partnership or into any agreement for sharing profits, union of interests, reciprocal concessions or co-operation with any person, firm and company or to promote and aid in the promotion, constitute, form or organize companies, syndicates or partnerships, for the purposes of acquiring any projx?rty and undertaking any liability of this company or of advancing directly or indirectly the object thereof or for any other which this company may think expedient ; To purchase, lease or otherwise, hold, own, use, develop, sell, exchange or otherwise turn to account and dispose of concessions.licenses, rights, privileges, permits and franchises suitable, convenient or advantageous for the business of the company ; To sell or dispose on the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit and in particular for shares, debentures and other securities et autres valeurs d'acune autre corporation dont les objets sont totalement ou partiellement semblables h ceux de la présente compagnie ; S'unir a aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation ; Distribuer, en espèces, de temps it autre, aux actionnaires de la compagnie aucuns biens, aucunes valeurs, aucuns droits de la corporation, vendre aussi, administrer, exploiter, améliorer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété et des droits de la compagnie ; Placer les deniers disponibles de la compagnie sur les valeurs qui pourront être de temps à autre déterminée, et en disposer ; Prêter des deniers, suivant qu'il para'tra judicieux, aux clients et à d'autres personnes en relations d'affaires avec la corporation, garantir aussi l'exécution des contrats par aucune telle personne; Acheter, acquérir, détenir, en disposer, ou aliéner des actions, obligations OU autres documents comportant dette d'aucune corporation indigène ou étrangère, exercer aussi tous les droits et privilèges y afférents, y compris le droit de vote, et émettre en échange des actions, debentures, ou obligations, ou autrement les payer ; Acquérir par achat, ou autrement, aussi utiliser et disposer de brevets, droits brevetés, dessins d'industrie et marques de commerce, et manufacturer, utiliser et disposer des inventions qu'on se sera procuré en vertu de ces brevets ; Emettre et repartir, comme entièrement libérées, des actions du capital de la compagnie en échange d'actions, droits, intérêts, patentes ou d'aucuns autres biens achetés et acquis, pour ouvrage fait, garantir, fournie ou à être fournie, services rendues ou à être rendus dans l'intérêt de la corporation, et avec l'assentiment des contri-butaires.y compris les services rendus ou à être rendus par l'organisateur de la compagnie ; w Faire, avec aucun gouvernement, aucunes autorités municipales, locales ou autres, aucuns arrangements qui paraîtront appropriés aux objets de la compagnie ou h aucune d'iceux.et obtenir d'aucune autorité aucuns droits, privilèges ou concessions que la compagnie croira désirable d'obtenir, aussi les exécuter, les exercer et s'y conformer à ces arrangements, droits, privilèges et concessions ; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées î\\ la réalisation des objets précités ; Aucuns privilèges accordés dans aucun paragraphe des présentes ne seront limités ou restreints par référence à aucun autre paragraphe ou au nom de la compagnie, ou déduction d'iceux; Acheter toute propriété mobilière et immobilière et la payer en actions ou obligations delà corporation, sous le nom de \"Merchants Cold Storage Company, Limited\", avec un fonds social de trois cent quatre-vingt-mille piastres (S3S0.0O0.00).divisé en trente-huit mille (38,000) parts de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-neuvième jour de septembre 1919.lie sous-secrétaire de la province, 3881-42-2 C.-J.SIMARD.of any other company having objects altogether or in part similar to those of this company ; To join with any other company having objects altogether or in part similar to those of this company ; To distribute in specie and from time lo time amongst the shareholders of the company any property, assets or rights of the company and to sell, manage.oj>erate.improve, develop, exchange lease, disjiose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company ; To invest and to deal with the moneys of the company not immediately required upon such securities as may from time to time be determined ; To advance moneys as may deem expedient to suctomers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such person ; To purchase, acquire, hold, deal with or disjiose of shares, bonds or other evidence of the indebtedness of any corporation, domestic or foreign and exercise all the rights and privileges attached thereto, including the right to vote thereon, and to issue in exchange their stocks, bonds, or obligations or otherwise pay for the same ; To acquire by purchase, or otherwise, and also to use and dispose of any patents, patent rights, industrials designs, and trade marks and to manufacture, use and deal in the inventions secured under such patents ; To issue and allot as fully paid shares of this company's capital stock in consideration of stocks, rights, interests, patents or any other property purchased and acquired, or for work done or for any security given or to be given, or for srevices rendered ro to be rendered in the company's interest and with the approval of the shareholders, including services rendered or to be rendered by promoter of the company ; To enter into any arrangements with any government, municipal or local authorities or otherwise, that may seem conducive to the objects of the company or any of them, and to obtain from any authority any rights, privileges or concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry on or exercise and to conijih' with any such arrangements, rights, privileges and concessions ; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects ; Any privileges granted in any para graph hereof shall not be limited or restricted by reference to or inference from any other paragraph hereof or by reference to or inference from the name of the company ; To purchase all moveable and immoveable property and to pay for the same with stocks or bonds of the company, under the name of \"Merchants Cold Storage Company, Limited\", with a capital stock of three hundred and eighty thousand dollars (S380.000.00), divided into thirty-eight thousand (38,000) shares of ten dollars (810.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty ninth day of September, 1919.C.-J.SIMARD.3882\u201442-2 Assistant Provincial Secretary. 2520 \" La Compagnie de Meubles de Matane, 44 La Compagnie de Meubles de Matane, limitée\".limitée\".Avis est donné au public que, en vertu delà loi Public milice is hereby given tluit, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act.letters patent have been lieutenant-gouverneur «le la province de Québec, issued by the Lieutenant-t iovernor of the Prov-des lettres patentes, en date du vngl-neuvième ince of Quebec, bearing date the twenty ninth jour de septembre 1019 constituant corpora- day of September.1919.incorporating : Joseph (ion : Joseph-.\\.Malenfaiil, comptable.Her- A.Malenfant, accountant, llermisdas Charest, misdas Charest.Philipp Bouffard et Jean St.Philipp Bouffard and Jean St.Laurent.merchants.Laurent.marchands.Hector (iagnoii, industriel.Hector (ïagnon, manufacturer, all of Matane.tous de Matane.dans la province de (Québec, dans in the Province of Quebec, for the following pur-les Imts sui\\ants : poses : Acquérir par achat ou autrement tenir, pren- To acquire by purchase or otherwise hold, rent, dre à loyer, vendre ou autrement l'aire le com- sell or otherwise deal in lumber, timber limits, merce de terre- à bois, limites à bois, bois debout, standing timber, water powers with mill site- and pouvoirs d'eau avec emplacements pour mou- other immoveables property in general : una el am res propriétés immobilières en general ; Acheter, vendre et faire le commerce de bois To purchase, sell and deal in every kind of de tous genres et trafiquer et fabriquer du bois wood and trade in and manufacture sawn luni- scié dans toutes rtos, chassis, auvents et en To manufacture doors, sashes, awnings and général tous lea accessoires et décorations de mai- generally any house accessories and decorations, sons.meubles de tous genres, manufacturer tous furniture of every kind, and make any articles articles ou marchandises en bois, papier on pulpe; or merchandise in wood, paper or pulp ; Construire posséder, fréter et naviguer des To construct, hold, charter and operate bar-barges, vaisseaux et bateaux à vajnuir, et en gé- ges.steam boats and vessels and generally carry néral faire le conunerce de transjiort et d'expédi- on the transportation and shipping business for tion pour les fins de la compagnie seulement ; the purjioses of the company oidy ; Bâtir, acquérir, jKisséder et mettre en opéra- To build, acquire, hold and operate wheat and tion des moulins à blé et à farine et en vendre les flour mills and sell the products of same ; produits ; Construire ou aider ou prendre part dans la To construct or aid or take part in the building, construction, l'entretien ou amélioration de che- maintenance or improvement of roads, dams, mins, écluses, docks, jetées, quais, ponts ou au- docks, piers, wharves, bridges or other works très travaux qui peuvent être nécessaires ou that may be necessary or useful for the purposes utiles aux fins de la compagnie ; of the company ; Faire le commerce d'entrepreneurs généraux ; To carry on the business of general contractors ; Produire, développer et exploiter tels pouvoirs To produce, develop and exploit such electric électriques et autres nécessaires ou utiles aux and other powers necessary or useful for the besoins de la compagnie ; needs of the company ; Acheter, prendre h loyer ou autrement dis- To purchase, rent or otherwise dispose of any poser de tous brevets, inventions et marques de patents of invention and trade marks applying commerce se rapportant ou s'appliquant aux or relating to the purposes of the company ; fins de la compagnie ; Entreprendre, avec des intérêts communs ou To undertake with conunon interests or make faire tous autres arrangements pour le partage any other arrangements for the sharing of profits des bénéfices ou autrement avec toute personne or otherwise with any person earning on a similar faisant un conunerce semblable à celui que la business to that which the company is authorized compagnie est autorisée à faire ; to carry on ; Acquérir par achat, par bail ou autrement, et To acquire by purchase, lease or otherwise and prendre (comme une seule entreprise) la pro- take (as a sole undertaking) the property or priété ou le commerce de toute personne sem- business of any person similar to that for which blable à celui pour lequel demande de lettres pa- application for letters patent is here made, and tentes est ici faite, et émettre des actions payées issue paid up shares or debentures for the pay-ou debentures pour le paiement des dites actions ment of the said shares in whole or in part ; en tout ou en partie; Généralement faire toutes choses et posséder # To generally do all and everything and hold tous les droits nécessaires aux objets pour les- any rights necessary to the objects for which the quels la compagnie est incorporée et en rapport company is incorporated and with regard to the avec les lois de la Province, sous le nom de \"La laws of the Province, under the name of \"La Compagnie de Meubles de Matane, limitée\", Compagnie de Meubles de Matane, limitée\", avec un capital social de quarante-neuf mille with a capital stock of forty nine thousand dol-piastres ($40,000.00), divisé en quatre cent qua- lars ($49,000.00), divided into four hundred and tre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ninety (400) shares of one hundred dollars ($100.00) chacune.($100.00) each.La principale place d'affaires de la corpora- The principal place of business of the corpo-tion sera à Matane.dans lc district de Matane.ration, will be at Matane, in the district of Matane.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the Provincial Secre-ce vingt-neuvième jour de septembre 1919.tary, this twenty ninth day of September, 1919.lie sous-secrétaire de la province.C.-J.SIMARD, 3893\u201442-2 C.-J.SIMARD.3894\u201442-2 Assistant Provincial Secretary. 2521 i \"X.limitée\".Avis est donné au publie que, en vertu de la loi (les compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des let tics patentes en W'ate du vingtièmejour de septembre 1919 constituant en corporation : Joseph-Aimé l'apineau.rentier.Aimé Martin.horloger, Jules Hesysman, négociant, Basile Corpain, ingénieur, Félix-Roméo Paquet, comptable de Montréal, dans les buts suivants : Acheter et exercer comme une industrie active et prendre à son nom l'industrie et le commerce exploités à Montréal sous le nom de \"Volt Electric Enregistrée\", de payer pour l'actif, soit en parts entièrement libérées du capital-actions de la Compagnie, au comptant ou en partie connue il sera jugé avantageux de prendre et assumer tous les droits de la \"Volt Klectric Enregistrée\" ; Ouvrir des garages, manufacturer, acheter, vendre, louer, réparer, remisé, faire le commerce des automobiles et des autres véhicules, des machines, des accessoires et fournitures d'autos, fabriques, usines, salles d'cxj>osition et d'autres constructions indisjMMisables dans la fabrication ; Développer, posséder, faire le commerce, opérer toutes patentes, brevets d'invention dont l'électricité est l'objet.Exercer le conunerce de la ffabrication ou autre que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercé en rapi>ort avec son négoce ou directement ou indirectement à accro'tre la valeur des biens ou droits de la corj>oration pour les rendre profitables.Trafiquer et importer, fabriquer, réparer, louer, exploiter, vendre ou autrement disposer de toutes sortes de machines, sj)écialités mécaniques ou autres accessoires, instruments, automobiles, aeroplanes, hydroplanes et tous autres véhicules pour la transj>ort par terre, sur l'eau et dans les airs.Toutes machines et accessoires pour la production, la transmission, et l'usage de l'électricité, pour la lumière, le chauffage, pou-voir et tous autres usages et procédés, toutes les parties accessoires de ces machines etautres, tous instruments utiles, produits ou procédés nécessaires et utiles pour les fins de la compagnie; Exécuter ou contracter, acheter ou louer, vendre, se servir, opérer de tous terrains, usines, machines ou tous réservoirs et autres commodités qui pourraient être utilisées et opérées.j>ouvoirs hydraidiques ou mécaniques dans lesquels la compagnie pourrait être intéressée.Acheter ou autrement acquérir les actions, obligations, ou autres valeurs de toutes compagnies ou cor]M)rations, voter ou autrement trafiquer des actions, bons, obligations ou autres valeurs ainsi achetées et garantir le paiement, le capital et le dividende et intérêts des dites actions ou autres valeurs et promouvoir toutes compagnies ou corporations ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie ou faisant un conunerce qui pourrait être directement ou indirectement avantageux ; Emprunter de l'argent, aux taux d'intérêt qui peuvent être convenus avec ]>ouvoir de garantir, prêts par hypothèque, obligations, stocks ou autres garanties appartenant à la Compagnie ; Vendre, acquérir, acheter, louer, réiger et construire des bâtiments, usines et autres installations dans le but de faire des opérations industrielles avec pouvoir de les vendre ou d'en dispo-ser autrement ; Distribuer en espèces ou autrement comme il pourrait convenir tout actif de la compagnie parmi ses actionnaires, et particulièrement les actions, obligations ou autres valeurs de toutes autres compagnies qui pourraient prendre le tout \"X.limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec ( iompanies' Act.letters patent have been issued by the Lieiitenant-C iovernor of the Province- of Quebec, bearing date the twentieth day of September, 1019, incorporating \u2022 Joseph Aimé Papimaii.annuitant.Aimé Martin, watchmaker, Jules Hesyaman, merchant, Basils Corpsin, engineer, Pelix Borneo Paquet, accountant, of Montreal.fortiie follow ingpurposes : To buy and carry on as a going concern and take over the trade and business Carried on at Montreal, under the name of \"Vlot Electric Registered\", ami to pay for the assets thereof, either in paid up shares of the capital stock of the company, in cash of partly in cahs as may be deemed lit.to take over aiid BSSUmfl all the fights of the \"Volt K'lcctric Registered\" ; To ojM'ii garages, manufacture, buy.sell, lease, repair, store and deal in automobiles and other vehicles, machines, auto accessories and suj>-plies, factories, shops, show rooms and other constructions requisite for manufacture; To develop, own, deal in, operate any patente, brevets d'invention relating to electricity ; To carry on any business, manufacturing or otherwise, which may appear to the company Capable of being carried on in connection with its business or calculated, directly or indirectly, to enhance the value of or render profitable the company's property or rights ; To trade with and import, manufacture, repair, lease, exploit, sell or otherwise dispose of all kinds of machinery, machanical specialties or other accessories, instruments, automobiles, aeroplanes, hydroplanes, and other vehicles or the transportation on land, by sea or in the air.All machines and accessories for the production, transmission and the use of electricity for light, heat and power and all other uses and processes, all the accessory parts of such of other machines, all necessary instruments, necessary andsuitable products or processes for the company's purposes ; To execute or contract for, buy or lease, sell, utilize, exploit any lands, shops, machines or any reservoirs and other commodities which may be utilized and operated, hydraulic or machanic powers in which the company may be interested ; To buy or otherwise acquire the shares, bonds or other securities of any companies or Corporations vote or otherwise deal with such shares bonds, debentures or other securities thus bought and to guarantee the payment of the capital, dividends and interests of said shares or other securities and to promote any companies or corporations having objects in whole or in part similar to those of this company or carrying on a business which may be directly or indirectly, of benefit thereto ; To borrow money at the rates of interest which may be agreed upon with power to guarantee loans by hypothecs, bonds, stocks or other securities delonging to the company ; To sell, acquire, buy, lease, erect and construct buildings, shops and other plants for the purpose of carrying on industrial operations, with j>ower to sell or otherwise dispose thereof ; To distribute in kind or otherwise as may be deemed fit, any assets of the company among its shareholders, and particularly the shares, bonds debentures or other securities of any other companies which may take over the whole or part of 2522 ou une partie de l'actif ou du passif de cette compagnie ; Tout ]k)uvoir accordé dans un des paragraphes ci-haut mentionnés ne sera pas limité ou restreint par référence au ternie d'un autre paragraphe ou â ou du nom de la compagnie, sous le nom de \"X.limitée\", avec un capital social de quarante-neuf mille neuf cents piastres ($49,900.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix-neuf (499) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corjioration, sera aMontréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingtième jour de septembre 1010.Le sous-secrétaire de la province, 3903\u201442-2 C.-J.SIMARD.\" Success Clothing, Limited \".Avis est donné an public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-huitième jour de septembre 1919, constituant en corporation Moses Feldman, David Feldman et Abraham Lazar, marchands : S.-(!erald Tritt et Saul Iritt, avocats, tous de la cité et du district de Montréal, jxiur les fins suivantes : Acquérir et assumer, à titre de firme active, le commerce actuellement exercé par M.M.David Feldman et Abraham Lazar, sous le nom et raison sociale de Success.< '.lothing, et le payer en actions de la présente compagnie.entièrement libérées et non-sujettes a appel : Exercer sous toutes ses formes le commerce de manufacturiers, négociants et marchands de toutes les sortes d'effets, denrées et marchandises, et spécialement confectionner, acheter, vendre, importer exporter, trafiquer et faire le commerce de toutes les descriptions et espèces de blouses, robes, lingerie blanche, sous-vêtements, chemises, faux-cols, fournitures de merceries, soies, cotonnades, dentelles et mêmes articles généralement, habillements et accoutrements, de toutes description pour hommes, femmes et enfants, ainsi que tous les autres articles et choses propres à servir en rapport avec la confection et la vente ; Exercer aucun autre commerce, de fabrication ou autre, que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec le sien, ou propre directement ou indirectement à accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la corporation ou à les rendre profitables ; Acquérir par achat, bail ou autrement, assumer aussi la totalité ou aucune partie de l'entreprise, du commerce, de la propriété, de l'actif ou du passif d'aucune personne, société ou compagnie exerçant un commerce semblable à celui que la présente compagnie est autorisée à exercer, et les payer en tout ou en partie en numéraire en actions ou avec d'autres valeurs de la conx)-ration, entièrement ou partiellement libérées, et, avec l'assentiment des actionnaires, payer de la même manière aucuns services rendus h la compagnie soit dans 8011 organisation, dans la gestion de ses affaires ou autrement ; Faire aucune convention relative au partage des bénéfices, à la fusion ou à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, :\\ la concession réciproque, :\\ l'administration des affaires corporatives, ou une autre convention de même nature, avec aucune personne ou compagnie exerçant ou sur le point d'exercer un commerce semblable à celui de la compagnie, faire aussi tous actes et démarches, toutes matières et the assets or liabilities of this company ; No power granted in any of the above paragraphs shall be limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph or the name of the company, under the name of \"X.Limitée\", with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,900.00), divided into nine hundred and ninety nine (409) shares of one hundred dollars ($100.00 each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of October, 1919.C.-J.SIMARD, 3904\u201442-2 Assistant Provincial Secretary.\" Success Clothing, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 18th, of September, 1919, incorporating Moses Feldman, David Feldman and Abraham Lazar, merchants, S.-( lerald 'IVitt and Saul Tritt, advocates, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To acquire and take over as a going concern the business presently carried on by Messrs.David Feldman and Abraham Lazar, under the firm name and style of Success Clothing and to pay for the same by fully paid up and nonassessable shares of this company ; To carry on in all its branches the business of manufacturers, traders and dealers in all kinds of goods, wares and merchandise, and especially to manufacture, buy, sell, import, export, traffic and deal in all manner and kinds of shirt waiste, dresses, wivitewear, underwear, shirts, collars, huberdashers' supplies, silks, cottons, laces and piece goods generally, irien's, women's and children's clothing and wearing apparel generally of every description, and all other articles and things capable of being used in connection with the manufacture and sale of the same ; To carry on any other business, whether manufacturng or otherwise which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To acquire by purchase, lease or otherwise, and to take over the whole or any part of the undertaking business, property, assets or liabilities of any person, partnership or company carrying on a business similar to that which this company is authorized to carry on, and to pay for the same in whole or in part by cash or shares or other securities of the company wholly or partly paid up, and with the approval of shareholders to pay in like manner for any services rendered to the company, whether in connection with its organization, or the conduct of its business or otherwise; To enter into any agreement for sharing of profits, consolidation or union of interests, co-opearation, joint adventure, reciprocal concession, management of the affaires of the company, or other arrangements of a like nature with any person or company carrying or about to carry on business similar to that of the company and to take all such step and proceedings and to do all such matters and things as may be necessary or 2523 choses qui seront nécessaires ou utiles pour exécuter et donner effet il ces arrangements ou à aucun d'iceux ; Prélever et aider :V prélever de l'argent, aider aussi au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, de debentures ou d'autres valeurs, ou autrement, aucune personne, compagnie ou corporation exerçant un commerce en tout ou eu partie semblable à celui de la compagnie, garantir l'exécution des contrats par aucune telle compagnie, corporation ou aucune autre personne avec laquelle la compagnie pourra se trouver en relations d'affaires ; Acquérir, détenir et disposer d'actions, obligations, debentures ou autres valeurs émises par aucune personne, sociétéou corporation exerçant un commerce semblable ; Acheter, louer ou autrement acquérir de la propriété mobilière ou immobilière, foncière ou personnelle d'aucune espèce et nature, qui sera estimée convenir aux fins corporatives ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des' marques de commerce, OU brevets, licences, concessions et choses semblables conférant aucun droit limité, exclusif ou non exclusif :\\ l'usage d'aucun secret ou autre renseignement qui paraîtra propre à servir à aucune des fins (le la compagnie, OU dont l'acquisition semblera propre à profiter directement ou indirectement à la compagnie, et utiliser, exercer, développer ou faire valoir la Propriété, les droits OU renseignement.-, ainsi acquis ; Louer, vendre ou autrement disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle moyennant le prix, aux termes et conditions que la compagnie croira convenables, et particulièrement pour des actions, debentures OU valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement on partiellement semblables à ceux de la corporation ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie en nature aucune valeur de la corporation, et spécialement aucunes actions, debentures ou obligations dent la compagnie peut disposer ; Paire toutes les choses précitées ou aîicune d'icelles comme principaux, agents, entrepreneurs ou autrement, et soit seuls soit conjointement avec d'autres ; Tirer souscrire, endosser, payer et émettre des billets promissoires, lettres de change et autres instruments négociables ou transférables ; Emprunter de l'argent sur le crédit de la compagnie : Limiter ou accroître le montant de l'emprunt ; Emettre des obligations, des debentures, du capital OU d'autres valeurs de la compagnie, les nantir ou vendre pour les montants et aux prix jugés avantageux : Hypothéquer, grever ou donner en gage la propriété immobilière de la compagnie, engager la propriété mobilière de la corporation pour garantir* aucunes telles obligations, debentures, actions-obligations, ou autres valeurs, aucuns deniers empruntés aux fins de la compagnie :\u2014 rien de ce (pie contient la présente clause ne limitera ou restreindra le pouvoir d'emprunt de la corporation sur lettres de change OU billots promissoiresjKiuscrits, tirés, acceptés otFendossés par ou pour la compagnie ; Généralement faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités : Les susdits pouvoirs et fins de la corporation seront considérés comme étant distincts et indépendants l'un de l'autre, et la compagnie pourra réaliser un ou plusieurs de ces objets, pouvoirs ou fins, abstraction faite des autres, et nulle expedient to carry out and give effect to such agreements or any of them ; To raise and assist in raising money for, and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any person, company or corporation carrying on a business in whole or in part similar to that of the company, and to guarantee the performance of contracts by any such company, corporation or any other person or persons with whom the company may have business relations ; .To acquire, hold, and dis|>osc of shares, bonds, debentures or other seurities issued by any person, firm or corporation carrying on a similar business ; To purchase, lease ,,r otherwise acquire moveable or immoveable, real or personal perperty of any kind and nature that may be deemed suitable for the purposes of the company ; To apply for, purchase or otherwise acquire any trade-marks, or patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or nonexclusive or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or turn ot account the property, rights or information so acquired : To lease, sell or otherwise dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration or upon such terms and conditions as the company may think fit, and in particular for the shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company ; To distribute among the shareholders of the company in kind any projxrty of the Company and in particular any shares, debentures or securities which the company may have power to dispose of ; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors otherwise, and either alone or in conjunction with others ; To draw, make, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange and other negotiable or transferable instruments ; To borrow money Upon the credit of the company ; To limit or increase the amoun t to be borrowed ; To issue bonds, debentures, stock or other securities of the company, and pledge or sell the same for such sum or sums and at such prices as may be deemed expedient ; To hypothecate, mortgage or pledge the immoveable property of the company, and to pledge the moveable property of the company to secure any such bonds, debentures, debenture stock, or other securities, any money borrowed for the purposes of tlu' company ;\u2014nothing in this clause contained shall limit or restrict the borrowing of money by the company on bills of exchange or promissory notes made, drawn, accepted or endorsed by or.on behalf of the company ; Generally to do all such other things us are incidental or conducive to the attainment of the above objects ; The above powers and purposes of the company shall be deemed to be several, and not dependent on each other, and the company may pursue or carry on any one or more of such objects, powers or purposes without regard to 2524 clause ne sera limitée dans sou sens général ou autrement interprétée en fonction d'aucune autre clause relative a ces objets, pouvoirs eu lins, sous le nom de \"Success Clothing Limited\", avec un fonds social de cinquante mille piastres (?50,000.00), diviséen cinq cents (500) part- de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporal ion, sera dans la cité de Montréal, dttU le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour de septembre 1010.I.e sous-secrétaire de la province, :{ 12-2 C.-J.SI MARI).\" Ayer's Cliff Building Corporation\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingtième jour de septembre 1010, constituant en corporation : Frederic-Jacob Wilkinson, cultivateur, du canton Ilatley, Charles-Henry Robinson, charpentier et constructeur, Cocil-Lorne Brown, médecin, Elwin-Harold, Cnadsey, et George- Garfield I'ish.man-hands, ces quatre derniers dl village de Ayer's ( 'lilï.dans le district de Saint-Francois, pour les fins suivantes : Acheter, vendre et t'anaiger sur biens-fonds, maisons, bâtisses, autres immeubles ou proprié-t('-s mobilières ; Faire affaires comme société de construction, consentir aussi des prêts à des personnes désireuses de construire des maisons d'habitation ou d'autres bâtisses, se faire donner des mortgages et hypothèques pour garantir tous prêts consentis par la corporation on aucun d'iceux ; Acheter et vendre des hypothèques sur immeubles aux dates, taux d'intérêt dont on conviendra, et sans exiger de ces emprunteurs qu'ils deviennent actionnaires de la corporation ; Acquérir et détenir par achat ou titre légal des maisons.bâtisSCS et bâtiments, aussi aucuns biens-fonds aux fins d'y construire et bâtir des maisons ou d'autres structures, et céder à bail.i louer, vendre, transférer et aliéner ladite propriété, les maisons et bâtiments aux conditions fixées par la corporation ; faire affaires comme corporation d'énergie, d'éclairage et de chauffage, sous toutes leurs formes, dans le canton de Ilatley et à Ayer's Cliff susdits ; Exercer généralement le commerce qui consisterait à pourvoir les ouvriers de logement.-, aider aUSBJ à la construction de résidences dans la ville d'Ayer's Cliff, tel que pourvu par -I, George V, chapitre 47, statuts de Québec, sous le nom de \"Aver's Cliff Building Corporation\", avec un fonds SOCOal de vingt mille piastres (S20.000.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres (S 100.00) chacune.I.a principale place d'affaires de la col poration.sera à Ayer's Cliff.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-huitième jour de septembre 1010.Le sous-secrétaire de la province.3905-42-2 C.-J.SIMARD.V Canada Lumber Company, Limited \".Avis est donné au public que, en veritu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du trentième jour de septembre 1919, constituant en corporation J.-Donat Proulx, agent ; Demoiselle Georgiana Schambier, fille majeure ; Tancrède the others of them, and no clause shall be limited in its generality or otherwise const rued as having regard (o any other clause of such objects, powers or purposes, under the name of \"Success Clothing, Limited\", with a capital stock of fifty thousand dollars (850.000.00), divided into five hundred (500) shares of one hundred dollars (1100.00) each.The principal place of the business of the cor juration, will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this eighteenth dav of September, 1010.C.-J.SIMARD, 3950\u201412 '_' Assistant Provincial Secretary.\" Ayer's Cliff Building Corporation \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of September, 1010, incorporating : Frederic Jacob Wilkinson, farmer, of the township of Ilatley, Charles Henry Robinson, carjienter and builder, Cecil Lome Brown, physician, Elwin Harold Chadsey, and ( leorge Garfield Fish, merchants, these four last of the village of Ayer's Cliff, in the district of Saint Francis, for the following purposes : To buy, sell and deal in real estate, houses, buildings or other immoveable or moveable property : To carry on the business of a building society, and to make loans to persons desirous of erecting dwelling houses or other buildings and to take and acquire mortgages and hypothecs to secure any and all loans made by the corporation ; To buy and sell mortgages upon real estate at such times and rates of interest as may be agreed upon, and without requiring such borrowers to become shareholders of the corporation ; To acquire and hold by purchase or legal title, houses, buildings and premises ami also any real estate for the purpose of constructing and build-ng houses or other buildings thereon, and also to lease, let, sell and convey and dispose of said property, houses and buildings upon such conditions as may be decided by the corporation ; To carry on the business of a power, light and heat company in all its branches, at the townships of Ilatley and Ayer's ClilT aforesaid ; To carry on generally the business of providing houses for workmen and to assist in the construction of dwelling houses in the town of Ayer's Cliff, as provided by -I.George V.chapter 47, statutes of Quebec, under the name of \"Ayer's ClilT Building Corporation\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20.000.00).divided into two hundred (200) .-hares of one hundred dollars (* 100.00) each.The principal place of business of the corjMiration, will be at Ayer's Cliff.Dated from the office f the Provincial Secretary, this twentieth dav of Scntember, 1919.G.-J.SIMARD, 3900 -42-2 Assistant Provincial Secretary.\" Canada Lumber Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of September, 1019, incorporating J.-Donat Proulx, agent ; Miss Georgiana Schambier, spinster ; Tancrède Schambier, painter ; Dame 2525 Schambier, peintre ; Daine Corinne Schambier, veuve de Gustave IJerdoz, et Dame Antoinette Schambier, énouse contract uellement séparée de biens de Charlcs-G.Hébert, négociant, «le Montréal, présent et autorisant son éjiousc, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Fabriquer, acheter, louer, exploiter et autrement acquérir et vendre ou autrement en disposer, du bois de sciage, dois de corde, bois de pulpe, et tous autres matériaux employai pour les constructions, trottoirs, pavages de rues ou autres travaux; manufacturer tous produits en boil et s'occupe!' de la manufacture el du commerce de tous produits, marchandises ou articles dont la partie comprsante sera de bois, de papier, de pulpe et de tous autres matériaux : Acquérir par achat, concession, échange, bail OU autre titre légal, et posséder, louer, vendre, échanger, mettre en opération et vendre des terrains à bois, des limites de bois, des pouvoirs d'eau et emplacements pour moulin, les développer et construire et mettre en opération des magasins, manufactures, travaux, machines, résidences et autres propriétés mobilières ou immobilières en général ; Eriger, acquérir et opérer des moulins à scie et à raboter, des moulins srpulpe et à papier ; Construire des voies d'évitement pour relier les exploitations de la compagnie à un ou des chemins de fer ou à des ports quelconques, sur les terrains de la compagnie : Acquérir par achat, bail OU autrement l'entreprise de tente compagnie, société- ou personne faisant les affaires que la compagnie a le pouvoir de faire : Construire, acquérir, développer et exploiter des chemins, bassins, jetées, écluses, quais, ponts, chutes d'eau, dans les environs de ces manufactures et autres travaux s'y rattachant et nécessaires à l'industrie de la compagnie, dans les districts de Pontiac, d'Ottawa et Rimouslrî : Rémunérer toute personne OU personnes pour services rendus ou qui peuvent être rendus à la compagnie, par l'émission du stock payé en tout OU en partie ; Faire des avances «le deniers sous forme de nrét aux acheteurs, ou locataires d'une partie de la propriété mobilière ou immobilière de la compagnie pour les fins de construction ou autres améliorations : Agir comme agent pour toutes personnes OU Compagnies ayant des objets seml.labiés en tout ou en partie à ceux de la compagnie : Faire toutes choses, tous actes, contrats, ou autres chOSSS nécessaires ou utiles à l'exercise d'aucun des pouvoirs de la compagnie, exécuter toutes garanties, obligations ou autres instruments nécessaires pour accepter et exécute'- tels contrats, l'aire et entreprendre toutes affaires et choses nécessaires ou avantageuses ou en rapport à tous les pouvoirs ci-dessus demandés : Acquérir par achat, bail OU autrement tout autre commerce semblable à celui pour lequel autorisation est présentement demandée, et d'émettre des parts acquittées pour le paiement total ou partiel : Faire comme manufacturiei ou autrement tout autre genre d'affaires (nie la compagnie pourra juger convenable d'entreprendre en rapport avec son commerce, ou avant pour objet d'augmenter directement ou indirectement la valeur de toutes propj iétés et droits de la compagnie OU les rendre profitables : Emprunter toutes sommes de deniers nécessaires ou utiles au commerce de la compagnie et consentir toute garantie exigée suY les biens de la compagnie, sous le nom de \"Canada Lumber Company, Limited\", avec un capital social de Corinne Schambier, widow of Gustave Berdoz, and Dame Antoinette Schambier, wife Separated as to property by marriage contract of Charles (!.Hébert, trader, of Montreal, present and authorizing his wife, all of the city of Montreal, for the h flowing purpoSSI : To manufacture, purchase, lease, exploit and otherwise acquire and sell or otherwise dispose of lumber, cord wood, pulpwood, and any other materials used for building purposes, sidewalks, street paving or other works ; to manufacture any wood products and engage in the manufacture and business of any products, merchandise or articles composed of wood, paper, pulp and any other materials ; To acquire by purchase, concession, exchange, lease or other legal title, and hold, let, sell, exchange, operate and sell timber lands and limits, water powers and sites for mills, develop same, and erect and operate stores, factories, works, machinery, residences and other moveable and immoveable' property generally ; To erect, acquire and operate saw and planing mills, pulp and paper mills ; To construct sidings on the lands of the company for connecting its plants with one or more railways or parts whatsoever : \u2022 To acquire by purchase, lease or otherwise the undertaking of any company, firm or person carrying on the business that the company has the power to carry on : To construct, acquire, develop and exploit roads, docks, piers, dams, wharves, bridges, water-falls, in the environs of the said factories and other works connected therewith and neces-sarv for the industry of the company, in the districts of Pontiac, Ottawa and Rimouski ; To remunerate any person or persons for services rendered or that may be rendered to the company by the issue of stock paid in whole or in part ; To make advances of money by way of loans to purchasers or lessees of any part whatever of the moveable or immoveable property of the company for the purposes of construction or other improvements : To act as agent for any persons or companies having similar objects in whole or in part to those of the company : To make and do any thing-, acts, contracts or other t hings necessary or useful in the exercise of any of the powers of the company, execute any securities, bonds or other instiuments necessary to accept and execute such contracte, to carry on and undertake any business and things necessary or advantageous or in connection with any of the powers hereinabove mentioned : To acquire by purchase, lease or otherwise any other similar business to that for which authorization is hereby applied foi-, and issue paid up shares for the total or partial payment : To carry on as manufacturer or otherwise any other kind of business that the company may deem expedient to undertake in connection with its liusiiiess or having for object to directly or indirectly increase the value of or render profitable any property and lights of the company ; To borrow any sums ot money necessary 01 useful for the business of the company and execute any security exacted upon the property of the company, under the name of \"Canada Lumber Company, Limited\", with a capital 2520 cent quarante-neuf mille piastres ($149,000 00), divisé en quatorze mille neuf cents (14,900) actions de dix piastres (S 10.00) ehacune.La principale place d'affaires de la corj>oration, sera en la cité de Montréal, dans le district de A Ton t ré: il, Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trentième jour de septembre 1019.Le sous-secrétaire de la province, 30lit- 12-2 C.-J.SIMARD.\" Morin Frères & Compagnie, limitée \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi dos compagnies de Québec, il a éié accordé par le lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du huitième jout d'octobre 1919, constituant en corporation : L.-Tancrède Morin, marchand, Lucien Morin, marchand Frédéric Rerthiaume, marchand, Augustine d'Auteuil, sténographe, tous quatre des cité et district de Montréal, et Dé-in''-1.nuis N Desbois, avocat, C.R., de la cité d'our les lins suivantes : Faire affaires comme tenanciers de maisons de rapport, tie logements et d'auberge, d'iiotels, restaurants, cafés et échoppes de rafnuchisse-nients.exercer aussi aucun autre commerce, de fabrication ou autre, qui para'tra susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec les affaires ou les objets de la compagnie, ou propre directement ou indirectement à accro'tre la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie OU de les rendre profitables ; Acheter, construire, bâtir, louer, posséder, exploiter, vendre, aliéner ou autrement faire valoir des maisons de rapport, résidences, logements, bureaux, hôtels, boutiques, magasins, théâtres ainsi que d'autres structures, les céder à bail et en percevoir les loyers ; Acheter, prendre à bail ou échanger, louer, et autrement acquérir aucune propriété foncière et personnelle que la corporation croira nécessaire ou désirable ; Faire société ou aucune convention relativement au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou autre avec aucune personne ou compagnie exerçant, se livrant h, sur le point d'exercer ou de se livrer â aucun commerce ou genre d'affaires (pie la compagnie est autorisée à exercer ou auquel elle peut se livrer, ou aucun conunerce ou genre d'affaires susceptibles d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement ;\\ la corporation, souscrire aussi ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune autre compagnie, et les vendre les détenir, réémettre avec ou sans garantie, ou autrement en disposer ; Acheter, louer ou autrement acquérir et détenir exercer, avoir aussi la jouissance de la totalité ou d'aucune partie de la propriété, de l'achalandage, des droits, pouvoirs, privilèges et valeurs d'aucune personne, société ou compagnie exerçant ou constituée pour exercer aucun commerce To distribute among the shareholders of the company any of the property of the company, and in particular any cash, shares, bonds, debentures or other securities or property belonging to the Company or which it may have the power to disjiose of ; The powers Specified in any of the above paragraphs to be in no wise limited or restricted by reference t « » or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"Morin Frères A Compagnie, limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided Into foul hundred (400) shares of fifty dollars ($00.00) each.The principal place cf business of the corporation, will be at ( lap de la Madeleine, In the district of Three Rivers.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this eighth dav of < Mober.1010.C.-J.SIMARD, :;i»02-42-2 Assistant Provincial Secretary.\" Argyle Apartments, Limited \".Publicnotice 18 hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letter patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province o Quebec, bearing date the nitnh day of October, 1019, incorporating William 11.Robinson, gentleman, of the town of Granby.in the Province of Quebec ; William Wynne Robinson, secretary, of the city of Montreal, in the said Province ; and .John Edgar Gatehouse, merchant ; Sherwood \\Y.Stevenson, financial agent; and Kenneth F.Dewar.financial agent, all of the city of Westmount, in the said Province, for the following purposes : To carry on the business of apartment, rooming and lodging house -keepers, hotel, restaurant, cafe and refreshment-booh keepers and any other business, whether manufacturing or other wise, which may seemcapable of being conveniently carried on in connection with the business Or objects of the company or calculated directly or indirectly to enhance the value of or profitable any of the company's property or rights ; To purchase, construct, build, lease, own and operate and to sell, dispose of or otherwise turn to account apartment, rooming, dwelling and lodging houses, offices, hotels, shops, stoics, theatres, and other structures and to rent the same and collect the rents therefor ; To purchase take on lease or exchange, hire, and otherwise acquire any real and personal property which the company may think necessary or desirable ; To enter into partnership or any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation or joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on engaged in or about to carry on or engage in any business which the company is authorized to carry on or engage in or any business or transaction capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any other company and to sell, hold, re-issue with or without guarantee, or otherwise deal with the same ; To purchase, lease or otherwise acquire and to hold .exercise and enjoy all or any o' the property, goodwill, rights, powers, privileges and assets of any person, firm or company carrying on or fonned for carrying on any business similar to that which this company is authorized to carry 2528 semblable à celui que la présente compagnie est autorisée a exercer, avec les bâtisses, l'assortiment et l'actif de ce commerce généralement.Aussi acheter, acquérir et détenir le capital ou des actions du capital d'aucune autre corporation exerçant un commerce semblable à celui (pie la compagnie est autorisée â exercer, et les payer totalement ou partiellement en numéraire, totalement ou partiellement en actions libérées de la compagnie OU autrement, et assumer le passif, d'aucune telle personne, société ou compagnie ; Emettre des actions libérées, des obligations, des debentures ou d'autres valeurs de la compagnie en paiement ingétral ou partiel d'aucune propriété ou des droits que la compagnie pourra acquérir, ou avec l'assentiment des actionnaires, d'aucuns services rendus, de l'ouvrage fait Txnir la corporation, ou en paiement ou saitsfaction des dettes ou obligations de la compagnie ; Placer les deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera de temps â autre déterminée : Distribuer aux actionnaires de la corporation, en espèces, aucune propriété de la compagnie, et particulièrement aucunes actions, debentures ou valeurs de la compagnie, ou celles dont elle peut disposer ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires, lettres de change, récépissés d'entrepôts, connaissements, mandats, et autres instruments négociables ou transférables ; Vendre, louer ou autrement disposer de la propriété, de l'actif, des droits, privilèges et entreprises de la compagnie ou d'aucune partie d'iceux pour le prix que la compagnie croira convenable, et spécialement les actions, debentures, obligatios ou autres valeurs d'aucune autre compagnie ; Faire toutes les choses précitées ou aucune d'icelles comme principaux, agents, entrepreneurs ou en une autre qualité, et soit seuls soit conjointement avec d'autres, faire aussi toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets ci-haut, sous le nom de \"Argyle Apartments, Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corjx>ration, sera dans la cité de Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province de Québec, ce neuvième jour d'octobre, 1910.Le sous-secrétaire de la province, 3007\u201442-2 C.-J.SIMARD.\" Montreal Quarry Ltd., Carrière de Montréal, â Responsabilité, limitée \".Avis est donné au public que, en vertu de la lo des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du onzième jour d'octobre 1919, constituant en corporation : Thomas-Louis de Rome, comptable, J.-Albert Berthiaume, courtier, J.-Emery Coderre.notaire, Amédée Blondin, bourgeois, Herménégilde Ch'ar-bonneau, contremaître, tous de Montréal, dans les buts suivants : Exercer l'industrie et le conunerce de manufacturier, contracteur et entrepreneur pour toute espèce de travaux se rapportant à l'industrie de la pierre et du ciment ; Acheter, posséder, louer, exploiter, aliéner, ou autrement acquérir et disposer des carrières de pierre et en faire le commerce ; on, together with the buildings, stock-in-trade and assets generally of such business, and to purchase, acquire and hold the stock or shares of stock of any other corporation carrying on business similar to that which the company is authorized to carry on, and to pay for the same wholly or partly in cash or wholly or partly in paid up shares of the company or otherwise, and to undertake the liabilities of any such person, firm or company ; To issue paid up shares, bonds, debentures or other securities of the company in payment or part payment for any proj>erty or rights which may be acquired by the company or with the approval of the shareholders for any services rendered to or for work done for the company or in or toward the payment or satisfaction of debts or liabilties owing by the compay ; To invest the monies of the company not immediately required in such manner as from time to time may be determined ; To distribute amongst the shareholders of the company in specie any property of the company and in particular any shares, debentures or secu-rities of the company belonging to the company or which the company may liave power to dispose of ; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, w rehouse receipts, bills of lading, warants and other negotiable or transferable instruments ; To sell, lealse or otherwise dispose of the property, assets, rights, privileges and undertakings of the company or a/iy paf t thereof for such consideration as the company may think fit and in particular the shares, debentures, bonds or other securities of any other company ; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others, and to do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Argyle Apartments, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars($20,000-00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at the city of Montreal, i nthe district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre tary, this ninth day of October, 1919.C.-J.SIMARD, 3908\u201442-2 Assistant Pro.ncial Secretary.\" Montreal Quarry Ltd, Carrière de Montreal, à Responsabilité, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the 11th October, 1919, incorporating Thomas I/)uis de Rome, accountant ; J.-AIbert Berthiaume, broker ; J.-Emery Coderre, notary ; Amédée Blondin, gentleman ; Herménégilde Charbonneau, foreman, all of Montreal, for the following purposes : To carry on the trade and business of manufacturers, contractors and undertake-s for all kinds of works connected with the stone and cement business ; To buy, own, lease, exploit, alienate or otherwise acquire and dispose of and deal in stone quarries ; Exercer toute industrie, manufacturière ou autre, se rapportant t\\ l'industrie de la pierre et du ciment, que la compagnie croira capable d'être convenablement exercée ; augmenter directement ou Indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie, OU les rendre profitables, manufacturer, acheter, vendre et disposer d'articles, effets et ma/cluuidiscs ; Acquérir et posséder des bums, propriétés, prir vilèges, franchises, contrats, baux, biens fonciers et autres droits de toute jHjrsonne.maison ou compagnie exerçant une industrie ou un conunerce que cette compagnie est autorisée d'exercer ; Acquérir et employer de la vapeur, de l'électricité ou autres jxmvoirs jxiur les lins susdites ; Recevoir en paiement des propriétés, marchandises ou pour travaux faits des actions, obligations, debentures ou autres valeurs émises par une compagnie semblable, les donner ou en disposer ; S'unir avec aucune autre compagnie ou compagnies ayant des objets similaires à eeuxénumé-rés (huis l'es présentes à tels termes et conditions que la compagnie choisira ; Vendre, louer, échanger ou autrement disposer de l'entreprise de la compagnie ou detoute partie, ]M)ur telle comjiensation que la compagnie jugera a propos et en particulier pour des actions, debentures OU valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie, semblables à ceux de cette compagnie ; Emettre des actions libérées, obligations, debentures en paiement total ou partiel de propriété mobilière ou immobilière, droits, réclamations, privilèges, concessions du autres avantages que cette compagnie peut légalement acquérir, et aussi émettre des actions libérées, obligations ou autres valeurs en paiement total ou en échange d'actions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie faisant des affaires semblables en tout ou en partie, ou se rapportant aux affaires de cette compagnie ; Rémunérer toute personne ou compagnie pour service rendu ou à rendre en plaçant ou en aidant à placer ou en garantissant le placement de parts du capital-actions de la compagnie ou de toutes debentures, actions-debentures ou autres valeurs de la compagnie, ou relativement à la formation ou promotion de la compagnie ou la conduite de ses affaires ; Placer et disposer des fonds de la compagnie, non immédiatement requis, de telle manière qu'il pourra en être déterminé de temps à autre ; Acheter, prendre à bail, louer ou autrement acquérir des outils, outillage, machines, machineries, voitures, camions, automobiles, chevaux et tous autres meubles et immeubles que la compagnie peut juger nécessaires ou désirables, les ataéliorer, conduire, développer, louer, hypothéquer, vendre, mettre à profit, ou autrement faire le comrrterce avec ou dans les biens de la compagnie et en disposer ; Faire toutes les choses susdites comme principaux, agents, entrepreneurs ou autrement, seuls ou conjointement avec d'autres, sous le nom de \"Montreal Quarry, Ltd, Carrière de Nontréal à Responsabilité, limitée\", avec un capital social de vingt-cinq mille piastres ($25,000.00), divisé en deux cent cinquante (250) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affa es de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce onzième jour de octobre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 3961^2-2 C.-J.SIMARD.To carry on any business, manufacturing or otherwise, connected with the stone and cement business, which may appear to the company capable of being conveniently carried on ; to enhance, ditectly or indirectly, the value of the property or rights of the company or render same profitable ; to manufacture, buy, sell, and dispose of goods, wares and merchandise ; To acquire and own assets, property, privileges, franchises, contracts, leases, real estate, and other rights, fiom any person, film or company, carrying on a trade or business which this company is authorized to carry on : To acquire and utilize steam, electricity or other power for the above purposes ; lo receive in payment of the property, merchandise or work done shares, bonds, debentures or other securities issued by a similar company, give or dispose of same ; To amalgamate with any other company or companies having objects similar to those above enumerated herein, on such terms and conditions as the company may agree upon ; To sell, lease, exchange or otherwise dispose of the undertaking of the company or any part thereof, for such consideration as the company may think fit and in particular for shares, debentures, or securities of any other company wdiose objects are in whole or in part similar to those of this company ; To issue paid up shares, bonds, debentures in full or part payment of moveable or immoveable property, rights, claims, privileges, concessions, or other advantages which this company may legally acquire, and also to issue paid up shares, bonds or other securities in fidl payment or in exchange for shares, bonds, debentures or other securities of any other companies carrying on a business in whole or in part similar to that of this company ; To remunerate any person or company for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or in guaranteeing the placing of shares of the capital stock of the company, or of any debentures, debenture-stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business ; To invest and deal with the monies of the company not immediately required in such manner as may frcm time to time be determined ; Tô buy, take on lease, rent, or otherwise acquire tools, implements, machine, machinery, vehicles, trucks, automobiles, horses, and all other moveables and immoveables which the company may think necessary or suitable, improve, drive, develop, lease, hypothecate, sell, turn to account or otherwise deal with or without the property of the company and to dispose of same ; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others, under the name of \"Montreal Quarry, Ltd., Carrière de Montréal, a Responsabilité limitée\", with a capital stock of twenty five thousand dollars ($25,000.00) divided into two hundred and fifty (250) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eleventh day of October, 1919.C.-J.SIMARD, 3962-42-2 Assistant Provincial Secretary. 2530 \"Guité & Frères, limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du troisième jour d'octobre 1919 constituant en corporation : Jean-Ernest Guité, de New-Richmond, Jean-Alphonse Guité et François-Xavier Guité, tous deux de Maria, les trois marchands, John-Hall Kelly, avocat, et Joseph-Ferdinand Marcotte, étudiant-en-droit, les deux de N'ew-( \"arlisle, pour les fins suivantes : Exercer le commerce de marchands en gros, faire toutes choses qui se rattachent audit commerce de gros et qui peuvent y être connexes directement ou indirectement, avec pouvoir d'acquérir et d'aliéner, en vertu d'aucun titre légal quelconque, des terrains ou bâtisses, ou tout ce qui est nécessaire ou avantageux à la réalisation des divers objets de la corporation projetée, exercer aussi tous les pouvoirs que confèrent la loi des compagnies do Québec, sous le nom de \"Guité à Frères, limitée'', avec un fonds social de quarante-neuf nulle piastres (S 10.000.00) divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (400) part s de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Now-Richmond, dans le comté de Bona-venture.dans le district de Gaspé.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour d'octobre 1019.Le sous-secrétaire de la province.3983-42-2 C.-J.SIMARD.\"Guité & Frères, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of October, 1010, incorporating Jean-Ernest Guité, of New-Richmond ; Jean-Alphonse Guité.and François-Xavier Guité, both of Maria and all three merchants ; John-Hall Kelly, advocate; and Joseph-Ferdinand Marcotte, student at law, both of New-Carlisle, for the following purposes: To carry on business as general wholesale merchants and to do all things as are incidental to said wholesale business and which may, directly or indirectly, relate thereto, with power to acquire and dispose of, by any title whatsoever, lands or buildings or anything whatsoever that may be necessary or convenient for t'ie carrying out of the various objects of the proposed company, and to exercise all the powers provided for by the Quebec Companies Act, under the name of ''(buté à bières, limitée\", with a capital stock of fortv-nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Xew-Richmond, in the county of Bonaventure, in the district of Gaspé.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third dav of October, 1919.C.-J.SIMARD, 3964\u201412-2 Assstant Provincial Secretary.\" Dechaux Brothers, Limited, Dechaux Frères, limitée \".Avis est donné au public (pie, en vertu de la des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-deuxième jour de septembre 1919, constituant en corporation Adolphe-Félix Dechaux, teinturier ; Eva-Maud Langhoff, épouse séparée de biens et autorisée dudit Adolphe-F.Dechaux, Elie Dehaux, teinturier; Emma-R.-D.Etienne, épouse séparée de biens et autorisée dudit Elie Dehaux et Joseph Dehaux, bourgeois, tous de la cité de Montréal, pour les fins suivantes : Acquérir et assumer, à titre de firme action, le conunerce actuellement exercé dans la cité de Montréal et la province de Québec soils le nom et la raison sociale de \"Dehaux Brothers\" ou Dehaux, Frères\", ainsi que la totalité ou aucune partie de l'actif et du passif des propriétaires de ce commerce, et s'y rapportant, et payer le coût de cette acquisition soit en numéraire soit en actions entièrement libérées, ordinaires ou préférentielles, en obligations, debentures, actions-obligations ou avec d'autres obligations de la compagnie ; Exercer le commerce qui consiste à tenir une buanderie générale à la vapeur, et laver, nettoyer, purifier, écurer, blanchir, tordre, sécher, repasser, colorer, teindre, désinfecter, renouveler et rendre utilisables tous les effets d'accoutrement, de maison, la toile domestique et autre, le coton, les binages et tissus de toutes sortes,.ainsi acheter, vendre, louer, fabriquer, réparer, louer ou céder à bail, altérer, améliorer, arranger et trafiquer de to'is appareils, machines, matériaux et articles de toutes espèces susceptibles de servir à aucunes telles fins ; assumer aussi, acquérir, dStenir, vendre ou autrement disposer de toute propriété foncière et personnelle, d'étiquettes, marques et noms de commerce, brevets d'invention et droits de reproduction ; \" Dechaux Brothers, Limited, Dechaux Frères, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issed by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty second dav of September, 1919, incon>orating : Adolphe-Felix Dechaux, dyer, Eva Maud Langhoff, wife separate as to proj>erty and authorized of said Adolphe-F.Dechaux, Elie pechaux, dyer, Emma R.D.Etienne, wife separate as to property and authorized of the said Elie Dechaux, and Joseph Dechaux, gentleman, all of the city of Montreal, for the following purposes : To acquire take over as a going concern the business now carried on at the city of Montreal and Province of Quebec under the style or firm of Dechaux Brothers\" or Dechaux Frères\", and all or any of the assets and liabilities of the proprietors of that business in connection therewith, and to pay the consideration price of said acquisition either in cash or in fully paid up, common or preference shares, or in bonds, debentures and debenture stock or other obligations of the company ; To carry on the business of a steam and general laundry and to wash, clean, purify, scoiu*, bleach, wring, dry, iron, color, dye, disinfect, renovate and prepare for use all articles of wearing apparel, household, domestic and other lines and cotton, woollen goods clothing and fabrics of all kinds, and to buy, sell, hire, manufacture, repair, let or hire, alter, improve, treat and deal in all apparatus, machines, materials, and articles of all kinds which are capable of being used for any such purposes : and to take over, acquire, hold, sell or otherwise dispose of all necessary real and personal-property, brands, trademarks, trade-names, patents of invention and copyrights ; 2531 Exercer aucun autre commerce, de fabrication ou autre, que la compagnie croira propre a être convenablement exercé en rapport avec le susdit ou susceptible directement ou indirectement d'accioîtrc la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les rendre profitables ; Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie du conunerce, de la- propriété et du passif d'aucune personne ou compagnie exercent aucun commerce que la compagnie est autorisée a exercer, ou en jnjssession de biens convenant aux objets de la présente corporation ; Faire société ou aucune convention relativement au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque, ou autre, avec aucune personne exerçant, se livrant à, sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires que la présente compagnie est autorisée à exercer ou auquel elle peut se livrer, ou à aucun conunerce ou genre d'affaires susceptibles d'être exercés de manière à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie.Aussi prêter de l'argent, garantir les contrats, ou autrement aider aucune telle personne ou compagnie, souscrire ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir, les réémettre avec ou sans garantie ou autrement les négocier ; Souscrire ou autrement acquérir et détenir des actions dans aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ou qui exerce aucun commerce susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement a la présente compagnie ; Généralement acheter, prendre à bail ou en échanger, louer, ou autrement acquérir aucune propriété foncière et personnelle, aucuns droits ou privilèges «pie la compagnie croira nécessaires ou convenir aux objets de son conunerce, et particulièrement des terrains, bâtisses, commodités, machines, l'outillage et l'assortiment ; Rémunérer soit en argent ou par émission d'actions libérées de la compagnie \"Uncime personne ou compagnie pour services rendus ou à être rendus en faisant souscrire, aidant à faire souscrire ou garantissant la souscription d'aucune des actions du capital corporatif, dans ou à l'occasion de la formation ou de l'organisation de la compagnie, ou dans la gestion de ses affaires ; Pour faire connaître les produits de la compagnie, adopter les moyens qui paraîtront judicieux, et spécialement annoncer dans les journaux, par circulaires, par achat et exhibition d'œuvres d'art et d'intérêt par publication de livres et de périodiques, aussi par octroi de prix, récompense et dons ; Vendre ou aliéner l'entreprise de la corporation ou aucune propriété d'icelle pour le prix que la compagnie croira convenable, et spécialement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables :\\ ceux de la présente corporation ; Distribuer aucune propriété de la compagnie, en espèces, a ses contributaires ; Paire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées a la réalisation des objets précités, sous le nom de \"Dechaux Brothers, Limited\", \"Dechaux, Frères, limitée\", avec un fonds social de soixante-quinze mille piastres ($75,000.00), divisé en sept cent cinquante(750) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréql.To carry on any other business whether manufacturing or otherwise which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the above or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To acquire and undertake\" the whole or any part of the business, projxjrty, and liabilities of any person or company earning on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of this company : To enter into partnership or into any arrangement for sharing profits, union of interests, co-opsration, joint ad venture, reciprocal concession, or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in, any business or transaction which this company is authorized to carry in or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company.And to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise require shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same ; To take or otherwise acquire, and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of this company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company ; Generally to purchase, take on, lease or in exchange hire, or otherwise acquire, any real and personal property, and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business, and in particular any land, buildings, casements, machinery, plant and stock-in-trade ; To remunerate either in cash or by the issue of fully paid up shares of the company any person or company for services rendered, or to be rendered, in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital, or any debentures, debenture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business ; To adopt such means of making known the products of the company as may seen expedient, and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals, and by granting prizes, rewards and donations ; To sell or dispose of the undertaking of the company or any property thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to these of this company ; To distribute any of the property of the company in specie among the members ; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Dechaux Brothers, Limited Dechaux Frères, limitée\", with a capital stock of seventy-five thousand dollars ($75,000.00), divided Into seven hundred and fifty (750) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporations, wiB at Montreal, in the district of Montreal. 2532 Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-deuxième jour de septembre 1919.I^e sous-secrétaire de la province, 3905-42-2 C.-J.SIMAUD.\"Club Frontenac, incorporée\".Avis espionné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du trentième jour de Septembre 1919, constituant en corporation : Zacharie Laj>ointc, Arthur Pépin, commis, Phi-lias I^irivière, marchand, François Rabouté, comptable, tous de Montréal, et Frédéric Hoy, bourgeois, Drunuuondville, P.Q., pour les fins suivantes : Fonder et tenir un club de récréation et d'amusement, d'accommodation des membres et «le leurs amis, se procurer une maison de club ainsi que d'autres commodités, avec pouvoir de vendre de la bière et du vin à l'avantage des membres et de leurs amis, le tout selon la loi des licences, avec pouvoir de déterminer les conditions d'admissibilité comme membre, de charger un droit spécial d'entrée aux sociétaires et aux autres habitués, sous le nom de '\"Club Frontenac, Incorporé\", avec un fonds social de dix mille piastres ($10.000.00), divisé en mille (1000) parti de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trentième jour de septembre 1919.Le BOUS secrétaire de la province, 3985\u201443-2 C.-J.SIMAUD.\"L'Agence Nationale des Terres, limitée\" \"National Farm Agency, Limited \".Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deuxième jour d'octobre 1919 constituant en corporation : Philippe Morel, agent* Jean Charbonneau, avocat, Joseph-Siméon Pilon, Joseph H oyer, sténographes, Vincent Dupuis, commis de malle, tous de Montréal, dans les buts suivants : Etablir, maintenir et conduire une agence générale pour l'achat et la vente des terres à culture et de colonisation, et faire les opérations du commerce d'immeubles dans toutes ses acceptations ; Nommer des représentants ou mandataires pour prendre des options et prendre des informations, faire des recherches et recueillir des renseignements concernant les tprrains agricoles et de colonisation offerts en vente dans les limites des circonscriptions pour lesquelles ils auront été nommés par la compagnie, et fournir ces informations gratuitement ou moyennant considération aux clients et patrons pour des fins de commerce et d'affaires ; Faire connaître au moyen d'annonces dans les journaux, catalogues, circulaires ou autrement, les terres à culture ou autres immeubles offerts en vente ou en échange par l'intermédiaire de la compagnie ou directement par elle ; louer, acheter, vendre, échanger ou auttment disposer, détenir, opérer et améliorer des terrains agricoles et de colonisation ; Acheter des immeubles, les revendre ou les échanger, agir comme agents d'immeubles, faire des transactions immobilières, agir comme agents dans l'achat et la vente d'immeubles pour une commission ou toute autre considération légale ; Rémunérer toute i>ersonne ou compagnie soit Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty-second day of September, 1919.C.-J.SIMARD, 3900\u201412-2 Assistant Provincial Secretary.\" Club Frontenac, incorporée\".Public notice is hereby given that, under the Quelle Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of September, 1919, incorporating : Zacharie \\m-pointe, Arthur Pepin, clerks, Philias Larivière.merchant, François Labonté, accountant, all of Montreal, and Frederic Roy, gentleman, Drum-mondville, P.Q., for the following purjK>ses : To establish and conduct a club for the purposes of recreation and amusement and for the accommodation of members and their friends, and to provide a club house and other convenience^ with power to sell beer and wine for the accommodation of members and their friends, the whole in accordance with the License Act and with power to control the conditions of membership, with power to charge a spécial license fee to members and others attending the club, imder the name of \"Club Fiontenac Incorporée\", with a capital stock of ten thousand dollars (§10,000.00), divided into one thousand (1000) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the cor-IKuation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this tlrirtieth dav of September, 1019.C.-J.SIMARD, 308(3\u201413-2 Assistant Provincial Secretary.\"L'Agence Nationale des Terres, limitée\" \" National Farm Agency, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province ol Quebec, bearing date the second day of October, 1010, ûicorporating : Philippe Mcrel, agent, Jean Charbonneau, advocate, Joseph Simeon Pilon, Joseph Rover, stenographers, Vincent Dupuis, mail clerk, all of Montreal, for the following purposes : To establish, maintain and conduct a general agency for the purchase and sale of farm and colonization land and carry on the real estate business in all its acceptations ; To appoint representatives or agents to take options and gain information, make researches and collect knowledge respecting agricultural and eolon.zat'on land offered for sale within the limits ot the circumscription for which they may be appointed by the company, and supply such information gratuitously or for a consideration to clients and patrons for purposes of trade and business ; To make known by means of advertisements in the newspapers, catalogues, curculars or otherwise, the farm lands or other immoveables offered for sale or in exchange through tjie intermediary of the company or directly by it ; To lease, purchase, sell, exchange or otherwise disoose of, hold, operate and improve agricultural and colonization land ; To purchase immoveables, resell or exchange same, act as real estate agents, carry on transactions in i mmoveable8, act as agents in the purchase and sale of real estate for a commission or any other legal consideration ; To remunerate any person or company either \u2022 2533 en etpêcee.loit en actions de la compagnie entièrement libérées, en considération des services rendus par elles OU qu'elles rendront en plaçant des actions, debentures et autres valeurs pour le compte de la compagnie ou au sujet de sa fondation, organisation ou de la conduite de ses affaires; Acheter ou autrement acquérir tout ou partie des biens, actif, privilèges, emit rate-, droits, obligations OU lotions de toute |>ersonnne ou compagnie faisant le même genre d'affaires que la présente compagnie est autorisée à faire, ou possédant toute propriété commerciale pour les lins de ladite compagnie ou que ladite Compagnie est par les présentes autorisée à acheter, louer ou autrement acquérir, et à payer les dits privilèges, contrats, actions, achats, droits, en parts, debentures ou autres garanties de cette compagnie ; Se joindre avec toute autre compagnie ayant pour objet le même genre d'affaires que celui de cette compagnie : Avec l'approbation des actionnaires, émettre des parts du capital de ladite compagnie, en tout OU en partie, et les donner en paiement des services rendus ou :\\ être rendus à ladite compagnie : Vendre ou disposer de tout ou partie de I actif de ladite compagnie, pour toute considération que la compagnie jugera à propos et en particulier.POUT défi parts ou garanties ou aufes considérations de toute autre compagnie ayant le même objet que la présente compagn:e ; l'aire tout acte nécessaire et propice à promouvoir l'accomplissement des fins pour lesquelles ladite compagnie est actuellement formée ou qui deviendrait en aucun temps nécessaire pour la protection des droite de ladite compagnie comme propriétaire OU locataire OU sous permis de license à elle dûment accordé ; Acquérir et posséder des pn priétés pour les fins de commerce de ladite compagnie, les vendre ou en disposer dans les meilleurs intérêts de la compagnie et en acheter d'autres en remplacement, suivant qu'il sera jugé à propos par ladite compagnie ; Acheter, prendre à bail ou autrement, acquérir aucune terre, construction, servitude ou propriété immobilière ou mobilière qui pourront être requises pour les fins de la compagnie ou oui pourront être avantageusement utilisées en rapport avec aucun de ses objets, les vendre, en disposer de temps à autre comme la compagnie le jugera convenable : Acheter ou autrement acquérir, détenir, vendre OU autrement disposer d'actions du capital, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre corporation ; Faire tous les actes, exercer tous les pouvoirs, entreprendre toute industrie se rattachant au juste accomplissement des objets pour lesquels la compagnie est incorporée et qui lui sont nécessaires pour lui permettre d'exploiter avantageusement son entreprise ; Rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus en plaçant ou en aidant à placer, ou souscrivant ou garantissant le paiement d'une action du capital de la compagnie, ou à propos de la formation de la compagnie, y compris les dépenses légales et les payer en espèces ou, avec l'approbation des directeurs, en actions de la compagnie ; Payer à même les fonds de la compagnie le coût de l'organisation et de l'incorporation de la compagnie, soUs le nom de \"L'Agence Nationale des Terres limitée \", \" National Farm Agency, Limited\", avec un capital social de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($90,000.00), divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (000) actions de cent piastres ($100.00) chacune.in specie or fully paid up shares of the company in consideration for services rendered or that may be rendered by them in placing shares, debentures and other securities for the account of the company or respecting the formation organization or management of its business ; To purchase or otherwise acquire the whole or part of the property, assets, privileges, contracts, rights, bonds or shares of anv person or company carrying on the same kind of business &| t be present company is authorized to carry on, or holding anv commercial property for the purposes of the said company or t hat the said company is hereby authorized to purchase, li ass or otherwise acquire and pay for the said privileges, contracts, shares, purchase, rights, with shares, debentures or other seeuril ies of this company ; To join with any other company having for object the same kind of business as that of this company ; With the approval of the shareholders to issue shares of t he capital of t he Company in whole or in part and give - tine in payment for services rendered or to be rendered to the said company ; To sell or dispose of the whole or part of the BSSetS of the said company for any consideration that the company mav deem fit and in particular for the ¦hares or seeuril ies or other considérât ions of any other company having the same object as the present company : To do any act necessary and propitious for promoting the accomplishment of the purposes for which the said company is actually formed or that may at any time become necessary for the protection of the rights of the said company as proprietor or lessee or under permit Of license duly granted to it ; To acquire and hold property for the business purposes of the said company, sell or dispose of same in the best interests oi the company and purchase other in its stead at.rding as may be deemed tit by the said company ; To purchase, lease or otherwise acquire any land, structures, servitude or immoveable or moveable property that may be required for the purposes of the company or that may be advantageously utilized in connection with anv of its objects, sell and dispose of same from time to time as the company may deem expedient ; To purchase or otherwise acquire, hold, sell or otherwise dispose of shares of the capital, bonds, debentures or other seeuril ies of any ot her corporation ; To do any acts, exercise any powers, undertake any industry in connection with the proper accomplishment of the objects for which the company is Incorporated and that are necessary to permit it to advantageously exploit its undertaking ; To remunerate any person or company for services rendered in placing or by assisting in placing or underwriting or guaranteeing the payment of any share of the capital of the company, or in regard to the formation of the company including the legal expenses and pay for same in cash or with the approval of the directors with shares of the company : To pay from out of its funds for the cost of the organization and incorporation of the company, under the name of \"L'Agence Nationale des Terres, limitée,\" \"National Farm Agency, Limited\", with a capital stock of ninety nine thousand dollars ($09,000.00), divided into nine hundred and ninety (000) shares of one hundred dollars ($100.00) each. 2,534 La principale place d'affairée tie la corporation, sera à Montréal, duns le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce deuxième jour d'octobre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 3987\u201443-2 C.-J.SIMARD.\"The Belmont Investment Incorporation\".Avis est donné au public (pie, en vertu de lu loi des com] agniea de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de La province de Québec, des lettres patentes en date du trentième jour de sej'trn.lre 1919 constituant en corporation: Gui Casimir Papiiieau-Couture, conseil du roi, louis Pitch, avocat, Abraham-Saul Cohen, comptable, Joseph-Philippe Beaupré, et Lilian Fred-man, sténographes, tous de la cité et du district de Montréal, jour les fins suivantes : Acquérir pur achat, bail, échange, octroi, concession ou autrement, aussi détenir et posséder des terres, biens-fonds et inuneubles de toute description, développer, améliorer, exploiter et diviser aucune telle propriété en rues, terrains, lots ou autrement, bâtir des maisons, bâtisses ainsi one d'autres constructions sur ladite propriété foncière ainsi acquise, et vendre, céder à bail, louer, transférer, échanger, aliéner et autrement disposer des terrains, biens-fonds et immeubles ainsi que des bâtisses dessus construites, aussi disposer des rues, carrés ou terrains sur telle propriété en faveur d'aucune personne ou des municipalités, aux ternies et conditions que la compagnie jugera convenable ; .Agir comme courtiers d'immeubles et d'assurances, aussi comme agents de perception des loyers ; Prendre et détenir des mortgages, hypothèques et biens en garantie du paiement du prix d'achat d'aucune propriété vendue par la compagnie, de la part des acheteurs ou autres, pour avances de la compagnie aux acheteurs, pour fins de construction ou d'autres améliorations ; Acquérir par achat, bail ou autrement, et assumer la totalité ou aucune partie de l'entreprise, du commerce, de la propriété, de l'actif ou du passif d'aucune personne, société ou compagnie que la corporation peut légalement acquérir ; Acheter, prendre en échange ou en paiement, ou autrement, acquérir, posséder et détenir, vendre et aliéner des actions, debentures, obligations et autres valeurs dans d'autres compagnies dont les objets sont entièrement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation, nonobstant aucunes dispositions de la Loi des companies de Québec, acquérir aussi, détenir, vendre et aliéner des droits hypothécaires, privilégiés ou de gage dans d'autres compagnies ou chez d'autres personnes ou venant d'elles ; Garantir, faire valoir et se porter responsables du paiement de billets promissoires, lettres de change, comptes, ou autres obligations d'aucune nature quelconque, d'aucune autre corporation, société ou personne ; Payer aucune propriété mobilière ou immobilière, les droits, privilèges, affaires ou franchises que la compagnie peut légalement acquérir, ou, avec l'assentiment des actionnaires, aucuns services rendus à la corporation, en actions libérées, en obligations, debentures, ou avec d'autres valeurs de la compagnie ; Faire tous actes, exercer tous pouvoirs et commerces qui se rattachent aux objets pour lesquels la présente compagnie est constituée en corporation, sous le nom de \"The Belmont Investment, Incorporation\", avec un fonds social de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre The principal place of business of the corpora tion, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this second dav of October, 1919.C.-J.SIMARD, .'loss 43-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Belmont Investment Incorporation\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Québec, boating date the thirtieth day of September, 1919, incorporating Gui Casimir Pa pineau-Couture, King's Counsel, Louis Fitch, advocate, Abraham Saul Cohen, accountant, Joseph Philippe Beaupré, and Lilian Freedman, Stenographers, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To acquire by purchase, lease, exchange, grant, concession or otherwise, and to hold and own lands, real estate and immoveables of every description, and to develop, improve, exploit, and lay out any such property in streets, lanes, squares, lots or otherwise, and to erect houses, buildings and other constructions on said real property so acquired, and to sell, lease, rent, convey, exchange, dispose of, and otherwise deal with lands, real estate and immoveables, and the buildings thereon erected, and to dispose of any streets, squares or lanes on such property in favour of any person or municipalities, on such terms and conditions as the company may think fit ; To act as real estate and insurance agents, and as agents for the collection of rents ; To take and hold mortgages, hypothecs and liens, to secure the payment of the purchase price of any property, sold by the company, from purchasers or others, or advances by-the company to purchasers for building purposes or other improvements ; To acquire by purchase, lease or otherwise, and to take over the whole or any part of the undertaking, business, pro]x*rty, assets or liabilities of any person, partnership or company which this company may lawfully acquire ; To purchase, take in exchange, or in payment, or otherwise, to acquire, own and hold, and to sell and dispose of shares, debentures, bonds and other securities in other companies, having objects similar or partly similar to those of this company, notwithsanding any provisions of the Quebec Companies Act, and to acquire, hold, sell and dispose of rights of hypothecs, privileges or pledge in and from other companies or individuals ; To guarantee, and give security for, and to become responsible for the payment of promissory notes, bills of exchange, accounts, or other obligations of any kind whatsoever, of any other corporation, firm or individual ; To pay for any property, moveable or immoveable, rights, privileges, business or franchises which the company may lawfully acquire, or with the approval of the shareholders, for any services rendered to the company, in fully paid-up shares, bonds, debentures or other securities of the company ; To do all the acts and exercise all the powers, ¦ and carry on all business germane to the objects for which this company is incorporated, under the name of \"The Belmont Investment Incorporation\", with a capital stock of forty-nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hun- 2535 cent quatre-vingt-dix (490) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans ht cité de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du Secrétaire tie la province, ce trentième jour de septembre 1010.Le sous-secrétaire de la province, 9m 48 2 C.-J.SIMARD.\" McDonald, Roy, O'Reilly, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-huitième jour de septembre 1010, constituant en corporation : Frederick-Charles McDonald, ingénieur-mécanicien, James-Louis Roy, ingénieur des mines, James-Patrick O'Reilly, entrepreneur, Margaret I.Downes et Alice Dion, sténographes, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Faire, passer, parfaire et remplir des contrats pour construire, altérer, décorer, entretenir, meubler, aménager et améliorer des bâtisses et structures de toute catégorie et nature ; faire des conventions et arrangements avec des constructeurs, propriétaires fonciers et d'autres personnes ; Faire affaires comme constructeurs et entrepreneurs généraux pour construire et aménager des structures d'ordre public et privé, aussi comme ingénieurs ; construire, faire, exécuter, aménager, améliorer, exploiter, développer, administrer, gérer et avoir la surveillance d'édifices publics et commodités de toutes sortes, expression dont la généralité ne doit en aucune manière être limitée par ce qui suit et (pli comprend des docks, havres, jetées, quais, canaux, réservoirs, pontons, travaux d'irrigation, reformations, améliorations, égouts, drains, travaux sanitaires, hydrauliques, éclairage au gaz, à l'électricité.téléphone, répien d'égouts.structures, tunels.moulins à ciment, voies souterraines et hotels, entrepots, marchés et édifices publics ainsi pue toutes les autres structures ou commodités d'utilité publique ou privée ; exercer sous ses divers formes le commerce de constructeurs, entrepreneurs, décorateurs, marchands de pierre, brique, bois, ferronnerie et autres matériaux et choses indispensables à la construction, et généralement exercer le commerce de constructeurs et d'entrepreneurs ; Faire des plans, construire et agrandir, étendre, réparer, compléter, démolir, enlever ou autrement entreprendre aucuns travaux sur des chemins de fer, lignes de télégraphes, ponts, jetées, docks, bases et autres structures d'aucune espèce, prendre aussi et recevoir aucuns contrats, cessions d'iceux ou y relatifs ; Acquérir par achat, échange, bail ou par aucune autre titre légal, et jx>sséder, détenir, améliorer, louer, sous-louer, échanger ou autre trafiquer et disposer de terrains, bâtisses, droits s'y rattachant, d'aucune nature et description ; Râtir et construire sur aucun terrain possédé ou loué par la compagnie, ou dans lequel elle a aucune sorte d'intérêt, dés bâtisses, pour aucunes fins, installer et exploiter des moulins, usines, machines et appareils de toute sorte, nécessaires ou convenant :\\ l'exercice du commerce de la compagnie ; Construire, améliorer, entretenir, exploiter, administrer, faire ou surveiller des chemins, routes, embranchements ou voies latérales des ponts, réservoirs, cours d'eau, quais, manufactures, entrepôts, usines élctriques, boutiques, magasins ainsi que d'autres structures et commodités qui sembleront propres directement ou indirectement dred and ninety (400) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place offusiness of the corporation will in the city of Montreal, in the Province of Quebec, Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirtieth dav of September, 1010.C.-J.SIMARD, 3994\u201443-2 Assistant Provincial Secretary.\" McDonald, Roy, O'Reilly, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Comjranies' Act, letters j>atent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of September, 1919 incorporating : Frederick Charles McDonald, mechanical engineer, James Louis Roy, mining engineer.James Patrick O'Reilly, contractor,.Margaret I.Downes and Alice Dion, stenographers, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To make, enter into, perform, and carry out contracts for constructing, altering decorating, maintaining, furnishment, fitting up and improving buildings and structures of every sort and kind ; to enter into contracts and arrangements with builders, property owners and others ; To carry on the business of general contractors and builders for the construction and equipment of public and private works and of engineers ; to construct, execute, carry out, equip, improve, work develop, administer, manage and control public works and conveniences of all kinds, which expression the generality of which is not to be limited in any way by the following includes docks, harbours, piers, wharves, canals, reservoirs embankments, irrigations, reclamation, improvement, sewage, drainage, sanitary, water, gas, electric light, telephonic and power supply, works, tunnels, cement mills, subways and hotels warehouses, markets and jmblic buildings and all other works or conveniences of public or private utility; to carry on in their respective branches the business of builders, contractors, decorators, dealers in stone, brick, timber, hardware and other building material or requisites and generally to carry on the business of builders and contractors ; To design, construct and enlarge, extend, repair, complete, take down, remove or otherwise engage in any works on railroads, telegraph lines, bridges, piers, docks, foundations and other works of every kind, and to take and receive any contracts or assignments therefor or relating thereto; To acquire by purchase, exchange, lease or by any other legal title, and to own, hold, improve, lease, sub-let, sell, exchange or otherwise deal in and with lands and buildings and rights therein and that of every kind and description ; To erect and construct upon any land owned by or leased by the company, or in which the company is in any way interested, buildings, for any purposes*and to install and operate mills, plant, machinery and equipments of every kind, necessary or suitable for the due carrying on the company's business ; To construct, improve, maintain, work, manage, carry out or control any roads, ways, branches or sidings, bridges, reservoirs, watercourses, wharves* manufactories, warehouses, electric works, shops, stores and other works and conveniences which may seem calculated directly or indirectly to advances the company's interests, 253G à promouvoir les intérêts de la compagnie, aussi contribuer, subventionner ou autrement aider ou prendre part à leur construction, amélioration, entretien, exploitation, administration exécution ou surveillance ; Acquérir par achat, bail ou autrement des mines, droits miniers, carrières, aucun terrain et intérêt en icelui, et les explorer, exploiter, exercer, développer et utiliser ainsi que les autres produits, fondre, traiter et préparer pour le commerce les minéra.s, métaux et substances minérales de toutes espèces ; Acquérir par achat, bail ou autrement, utiliser et développer des franchises, GOUTS d'eau et autres POUVoirfl générateurs d'électricité, de force motrice hydraulique el autre, construire aussi et activer fies usines pour produire cette énergie, dans le district de Montréal ; Acquérir par achat, hail ou autrement des Concessions forestières, |e- exploiter et faire toutes choses nécessaires à ladite exploitation ; Construire, acheter, ou autrement acquérir des steamers, barges, remrqueurs ou aucune autre espèce de navires et vaisseaux, s'en servir et les exploiter ; Construire, acheter, louer ou autrement acquérir des bassins, docks, jetées, pontons, (plais, entrepots, élévateurs ou d'autres bâtisses ou structures susceptibles de servir en rapport avec le commerce de la compagnie ; Sans aucune restriction à la généralité de ce qui précède, acquérir et assumer la totalité ou aucune partie du commerce, des droits, franchises, de l'achanlandage, de Is propriété et de l'actif, y compris aucune obtion, commission et chose semblable, d'aucune personne, société, association ou corporation exerçant aucun commerce que la compagnie est autorisée à exercer ; acquérir la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété mobilière ou munobilière, de l'actif et de l'achanlandage de F.C.McDonald & Company, entrepreneurs, et les payer totalement en numéraire ou en obligations, ou en paiement intégral ou partiel, émettre et répartir, comme entièrement libérées et non-sujettes à appel, des actions du capital de la compagnie, souscrites ou non ; Vendre et autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété, de l'actif, des droits, entreprises ou de l'achalandage de la compagnie, et en recevoir paiement intégral ou partiel en numéraire, en debentures actions ou autres obligations d'aucune corporation ou compagnie, telle vente ou aliénation pour être valide et lier la compagnie à condition qu'elle soit approuvée par les actionnaires représentant les deux-tiers du capital corporatif souscrit ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des brevets, licences, concessions et privilèges analogues conférant aucun droit limité, exclusif ou non-exclusif à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif a aucune invention ouà aucun procédé, aussi faire valoir, vendre, louer ou autrement trafiquer de ces brevets, licences ou concessions ; Acquérir et détenir, vendre ou autrement aliéner le capital, les actions, obligations ou entreprises d'aucune autre compagnie'dont l'un des objets est l'exercice d'aucun des pouvoirs de la corporation, lui transférer ses entreprises ou son actif ou se joindre à aucune autre compagnie ; Faire des conventions relatives au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou autre avec aucune personne ou compagnie exerçant ou ayant l'invention d'exercer aucun commerce que la corporation est autorisée à exercer ou propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie ; and to contribute to, subsidize or otherwise assist or take part in the construction, improvement, maintenance, working management, carrying out or control thereof ; To acquire by purchase, lease or otherwise any mines, mining rights or quarries and land and any interest therein and to explore, works, exercise, develop and operate the same and other products and to smelt, treat and prepare for market ores, metals and minerals substances of all kinds ; To acquire by purchase, ease or otherwise, and to utilize and develop franchises, water powers and other powers for the production of electricity, hydraulic and other motice power, and to construct and operate works for the production of such powers in the district of Montreal ; To acquire by purchase, lease or otherwise timber limits, to exploit the same and to do all things necessary for the purpose of said exploitation ; To construct, purchase, or otherwise acquire steamers, barges, tugs or any other kind of craft and boats and to employ and operate the same ; To construct, purchase, lease or otherwise acquire basins, docks, jetties, piers, wharves, warehouses, elevators or other buildings or works capable of being used in connection with the business of the company ; Without in any way restricting the generality of the foregoing, to acquire and undertake the whole or any part of the business, rights, franchises, good will, property and assets, including any option, concession and the like, of any individual, firm, association or corporation, carrying on any business which the company is authorized to carry on ; to acquire the whole or any part of the business property, moveable or immoveable, assets and good-will of F.C.McDonald tod by shareholders re-presenting twothirds of the subscribed capital of the company ; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like conferring any exclusive or co-exclusive or limited right to use or any secret or other information as to any invention or process, and to turn to account, sell, lease or otherwise deal in such j)a-tents, licenses or concessions ; To acquire and hold, to sell or otherwise dispose of the stock, shares, securities or undertakings of any other company having for one of its objects the exercise of any of the powers of the company, and to transfer its undertakings or assets to or to join with any such company ; To enter into agreement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or intending to carry on any business which the company is authorized to carry on or capable of l>eing conducted, so as to directly or indirectly benefit the company ; 2537 Et généralement exercer aucun commerce qui se rattache à la parfaite réalisation des objets pour lesquels la compagnie est constituée en corporation ; Distribuer en espèces ou autrement, tel (pie décidé, aucunes valeurs de la compagnie à ses membres, et socialement les actions, obligations, debentures et autres valeurs d'aucune autre compagnie qui assumera la totalité ou aucune partie de l'actif ou du passif de la présente corporation ; Rechercher, explorer, miner et donner une valeur mercantile, manufacturer, utiliser, acheter, vendre et trafiquer de la pierre naturelle, artificielle, de la marne, de l'argile, de l'ardoise, de la terre glaise, du gravier, sable, de la chaux, du mortier, charbon, coke, combustible, xt autres minéraux, métaux et terres, ciment Portland et autre, ainsi que de tous les art ides qui en dérivent totalement ou partiellement, de tous leurs sous-produits ou d'aucun d'iceux, en tout ou en partie ; Rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus ou à être rendus en faisant souscrire, aidant à faire souscrire ou aidant à l'aire souscrire aucunes actions du capital corporatif, aucunes debentures ou autres valeurs de la compagnie, dans ou à l'occasion de sa formation ou de son organisation, ou dans la gestion de ses affaires; Acquérir, acheter, louer, échanger et détenir, améliorer, subdiviser, bâtir, utilise]-, administrer, louer, vendre, échanger et disposer de toutes les espèces de propriétés mobilières et immobilières ; Agir comme agents et courtiers pour l'achat, la vente, l'échange, et la location d'immeubles ainsi que pour d'autres transactions de même nature ; Ihéter de l'argent aux clients, propriétaires-de lots et autres en relations d'affaires avec la Icompagnie ; Prendre et détenir des mortgages, hypot hèquos.iens et charges sur propriété foncière pour garantir aucune dette due à la compagnie OU prêts par elle consentis ; Conclure avec aucuns gouvernements et pouvoirs municipaux, locaux ou autres aucuns arrangements qui paraîtront appropriés aux objets de la compagnie ou à aucun d'iceux.et obtenir d'aucun tel gouvernement ou pouvoir les droits, privilèges et concessions que la compagnie croira désirable d'obtenir, aussi exécuter, exercer et se conformer à ces arrangements, droits, privilèges et concessions ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoiros, lettres de change, connaissements, mandats et autres instruments négociables, sous le nom de \"McDonald, Roy, O'Reillv, Limited\", avec un fonds social de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (11)0) parts de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Mont réal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour de septembre 1019.Le sous-seerétaire de la province, 3991\u201443-2 C.-J.SIMARD.44 The Quebec Heel Company \".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du onzième jour d'octobre 1919, constituant en corporation Ixjuis-Henri Dupré, manufacturier ; Bruno Charbonneau, rentier ; Alouisia Rodrigue, gérante ; Iiéocadie-Claveau Rodrigue, Margue-rite-Suzanne-Comeau Dupré, ménagères, tous de Montréal, et Joseph-Aquila Rodrigue, manufacturier, de Québec, dans les buts suivants : And generally to carry on any business incidental to the proper fulfilment of the objects for which the company is incorporated ; To distribute 111 specie or otherwise as may be resolved any assets of the Company amongst its members and particularly the shares, bonds, debentures and other seeuril iesof any other company (hat may take over the whole or any part of the assets or liabilities of this company ; To search for, quarry, mine and make merchantable, manufacture, use.buy, sell and deal in stone, artificial stone, mail, shale, slate, clay, gravel, sand, lime, plasters, coal, coke, fuel, and other minerals, metals and earths, Portland and other cement, and all articles composed of all or any of the same in whole or in part or of all or any of the by-products t hereof in whole or in part ; To remunerate any person or company for services rendered and to be rendered, i\" placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any share in the company's capital, or any debentures or other securities of the company or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business : To acquire, purchase, lease, exchange and to hold, improve subdivide, build upon, utilize, administer, lease, sell, exchange and dispose of all kinds of moveable and immoveable property ; To act as agents and brokers for the purchase, sale, exchange, and leasing of immoveable and for other transactions of a like nature : To loan money to clients, lot-owners ami others having business with the company ; To take and hold mortgages, hypothecs, liens and charges on real property to secure any debt due or advances made by the company ; To enter into any arrangements with any governments and authorities, municipal.local or otherwise, that may seem conducive to the com pany's objects, or any of them, and to obtain from, any such government or authority any rights, privileges, and concessions, which the company may think it deisrahle to obtain and to carry out, exercise and comply with any such agreements, rights, privileges and concessions : To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, hills of exchange, bills of lading, warrants, and other negotiable instruments, under the name of \"McDonald.Roy, O'Reiuy, Limited\", with a capital stock of forty-nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninetv ( I'.HM shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principle place of business of the corpora-tioi., will at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office «»f the Provincial Secretary, (his eighteenth day of September.1910.C.-J.SIMARD, 3992\u201443-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Quebec Heel Company\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Coventor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 1919, incorporating Louis-Henri Dupré, manufacturer ; Bruno Charbonneau, annuitant ; Alouisia.Rodrigue, manager ; Iiéocadie-Claveau Rodrigue, Marguerite-Suzan-ne-Comeau Dupré, housewives, all of Montreal, and Joseph-Aquila Rodrigue, manufacturer, of Quebec, for the following purposes : 2538 l.a fabrication cl le commerce de talons, renforts et antics accessoires ou articles entrant dans la fabrication de chaussures ainsi que le conunerce de cuir, sous le nom de \"The Quebec Hell (\"oinpany\", avec un capital social de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (480) actions de cent piastres f8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Québec, dans le district de Québec Daté du bureau du secrétaire de la province, ce onzième jour d'octobre 1919.I.o sous-secrétaire de la province, 3995-43-2 C.-J.SIMARD.M American Box and Novelty Company, Limited Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huitième jour de d'octobre 1919 constituant en corporation : Philippe Morel, Hector Dorion.agents, Joseph Noyer Joseph-Siméon Pilon, sténographes, Jean Char-bonneau, avocat, tous de Montréal, pour les tins suivantes : Manufacturer et vendre des boites à cigares, des boites avec joints en queue d'arondes, du bois de boites à cigars, du DOIS de charpenterie, ainsi que des objets en bois ; Manufacturer et vendre des jouets et articles en bois ; Manufacturer, acheter et vendre toutes les sortes de bois et produite de la menuiserie, transiger aussi toutes affaires y relatives ; acheter et vendre du bois debout, des billots et du bois de charpente ; Générer et fournir à la compagnie la lumière électrique pour l'clairage et l'électricité pour la force motrice, pour des fins industrielles ; Acheter, vendre, échanger, exporter, importer et trafiquer de tous objets et choses qui peuvent être indispensables aux fins de l'industrie corporative ; Exercer aucune autre industrie (de fabrication ou autre) semblable il celle de la présente compagnie ou que cette dernière jugera susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec la précitée, ou propre directement ou indirectement à accro'tre la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou à les rendre profitables ; Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie du conunerce, de la propriété, et du passif d'aucune personne ou compagnie exerçant aucun commerce que la corporation est autorisée à exercer, ou en possession de biens appropriés aux objets de la présente eorjxiration ; Faire société ou aucune convention relativement au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, aux concessions, ou à autre chose, avec aucune personne ou compagnie exerçant, se livrant à, sur le point d'exercer ou de se livJQgr à aucun commerce ou genre d'affaires que la présente compagnie est autorisée à exercer ou auquel elle peut s'adonner ou aucun conunerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière :\\ profiter directement ou indirectement à la compagnie.Prêter aussi de l'argent, garantir les contTats.ou autrement aider aucune telle j>ersonne ou compagnie, et souscrire ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle corporation, aussi les vendre, les détenir, réémettre avec ou sans garantie, ou autrement en disposer ; Souscrire ou autrement acquérir et détenir des actions dans aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ouu partiellement sem- To manufacture and trade in heels, stiffeners and other boot and shoe supplies and accessories and also to trade in leather, under the name of \"The Quebec Heel Company\", with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (400) Shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will l>e at Quebec, in the district of Quebec.Dated from the oflice of the Provincial Secrc- tarv, this eleventh dav of October, 1010.C.-J.SIMARD, 3896\u201413-2 .\\ssistant Provincial Secretary.\" American Box and Novelty Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patenChave been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of October, 1919, incorjionvting Philippe Morel, Hector Dorion, agents ; Joseph Royer, Joseph-Simeon Pilon, stenographers ; Jean Charbon-neau, advocate, all of Montreal, for the following purposes : To manufacture and sell cigar boxes, lock corner boxes, cigar box lumber, mill work in wood, and wood specialities ; To manufacture and sell toys and wooden ware ; To manufacture, buy and sell all kinds of lumber and mill work, and the transaction of all business pertaining thereto ; to purchase and sell standing timber, logs and lumber ; To generate and supply the Company with electric light for illumination and electricity for motive power for manufacturing purposes ; To buy, sell, exchange, export, import and deal in all kinds or articles and things which may be required for the purposes of the business of the company ; To carry on any other business similar to that of this company (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the Company capable of being conveniently carried on in connection with the above or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To acquire and undertake the whole or any part of the business, property, and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of this company ; To enter into (partnership or into) any arrangement for sharing profita, union of interests, co-operation joint adventure, reciprocal concessions, or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in, any business or transaction which this company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company.And (to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or company, and) to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same ; To take, or otherwise acquire, and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of this company or blable a ceux de la présente corj>oration ou «pli exerce aucun conunerce propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement a la présente compagnie ; Organiser une ou plusieurs compagnies pour acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété, des droits et du passif de la présente corporation, ou pour aucun objet qui paraîtra propre à avantager la présente compagnie, directement ; Placer et disposer des deniers disponibles de la compagnie et en disjioser de la manière qui sera de temps à autre déterminée ; Prêter de l'argent à ces personnes aux condi-tions qui sembleront convenables ; et particulièrement aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie, garantir.aussi l'exécution des contrats par aucunes telles |>orsonnes ; Vendre ou aliéner l'entreprise corporative ou aucune partie d'icelle moyennant le prix que la compagnie estimera convenable, et spécialement pour des actions, délient lires, ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont entièrement ou part iollemont semblables à ceux de la présente corporation ; Rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus ou à être rendus en faisant souscrire, aidant à faire souscrire ou garantissant la souscription d'aucune des actions du capita] corporatif, ou d'aucunes debentures, actions-obligations, obligations ou autres valeurs de la compagnie, ou dans ou à l'occasion de la formation OU «le l'organisation de la corporation.OU dans la gestion de ses affaires ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, escompter, payer et émettre des billets proniissoires, let tiède change, connaissements, mandats, debentures, et autres instruments négoeaibles ou transférables ; Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans aucune partie du monde, selon qu'on le jugera :\\ propos ; Vendre, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, grever, dégrever, aliéner, faire valoir, ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété et des droits de la compagnie ; S'unir à aucune autre compagnie dont h» objets sont toalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ; Faire toutes les choses ci-haut ou aucune d'i-celles comme principaux, agents, procureurs, facteurs, courtiers ou autrement, soit seuls ou con jointement avec d'autres, ou par l'entremise d'au très personnes ; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités ; Faire tous actes, exercer tous pouvoirs et commerces se rattachant i\\ la parfaite réalisation des objets |M)ur lesquels la compagnie est constituée en corporation, et nécessaires pour lui permettre d'exploiter son entreprise d'une manière profitante ; Aucun pouvoir accordé clans aucun paragraphe des présentes ne sera limitée ou restreint par référence à aucun autre paragraphe ou déduction d'icelui, sous le nom de \"American Box and Novelty Company, Limited\", avec un fonds social de deux cent cinquante mille piastres (8250-000.00), divisé en deux mille cinq cent (2500) parts de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce huitième jour d'octobre 1019.Le sous-secrétaire de la province, 4013-43-2 C.-J.SIMARD.Carrying OH any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company ; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property, rights and liabilities of this company, or for any purpose which may seem directly calculated to benefit this company ; To invest and deal with the moneys of tin; company not immediately required in such manner as may from time to I iine be determined ; To lend money to such persons and on such term as may be expedient, and in particular to customers and others having dealings with the company, and to guarantee the performance of contracts by any such persons ; To sell or dispose of the undertaking of the company or any pari thereof for such consideration as the company may think lit, ami in prati-cular for shares, debentures, or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of tais company ; To remunerate any person or company for services rendered, or to be rendered, in placing Or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital, or any debentures, debenture stock, bonds or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business ; To draw, make, accept, indorse, discount, execute, and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants, debentures, and other negotiable or transferable instruments : To procure the company to be registered or recognized in any part of the world as may be found expedient ; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, mortgage, enfranchise, dispose of, turn to account, or otherwise deal with, all or any part of the property and rights of the company ; To unite with any other company having objects altogether or in part similar to those of this company : To do all or any of the above things as principals, agents, attorneys, factors, brokers or otherwise, either alone or in conjunction with others or by and through the agency of others ; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects ; To do all acts and exercise all powers and carry on all business incidental to the due carrying out of the objects of which the company is incorporated and necessary to enable the company to profitably carry on its undertaking ; No power granted in any paragraph hereof shall be limited or restricted by reference to or inference from any other paragraph, under the name of \"American Box and Novelty Company, Limited\", with a Capital stock of two hundred and fifty thousand dollars ($250,000.00).divided into two thousand five hundred (2.500) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eighth day of October, 1919.C.-J.SIMARD, 4014\u201443-2 Assistant Provincial Secretary. 2540 11 Welland Hotel Co., Ltd Welland Hotel Co., Ltd Avis est donné an public quo, on vertu de la Publie notice is hereby given that, under the loi des compagnies de Québec, il a été accordé Quebec Coinjianies' Act, letters patent have lieen par le lieutenant-gouverneur de la province de ssued by th Lieiitonant-t k>V rno ¦ of the Prov-Quéhoc.des lettres patentes, en daté du seizième ince of Quebec, bearing date the sixteenth day of jour d'octobre 101!), constituant en corporation Octohr, 1010, incorporât ng : John Abraeh .lohn-Abrach MacKay, instituteur ; William Maekay, teacher, William Ramsey, accountant, Ramsey, comptable ; George (îollatly, médecin ; George Gollally, physician, William Cant well William-Cantwell Strachan, éditeur, el John- Strachan, publisher and John Daniel Tennant, I )ani«d Tennanl.courtier, tousde la citéile Mont- broker, all of the city of Montreal, Province of real, province de Québec, pour les lins suivantes: Quebec, for the following purposes ; Exercer sous toutes ses formes le commerce To carry on in all its branches the business of (pli consiste à tenir de.- hotel- et re-taillants, des hotel and restaurant keeper, boarding and lodg-auberges et pensions, en conformité avec les ing-house keeper in conformity with the provi-dis]K»sit ions de la loi des licences de Québec, sions of the Quebec License Act, ami to obtain obtenir aussi, à cette (in.une licence d'auberge for such purpose a hotel or restaurant license ou de restaurant ou aucunes autres licences (pli or any other licenses that may be deemed advan-seront estimés avantageuses aux objets de la tageousfor the purposes of the company ; to deal compagnie ; faire le négoce des vins, liqueurs in wines, liquors and other beverages, tobacco, et autres boissons, du tabac, des cigars, cigarettes cigars, cigarettes and other goods ; et autres denrées ; Exercer aucun autre commerce de même To carry on any other business of a like nature nature, utile, avantageux, propre a aider au, ou or useful or advantageous for or in furtherance susceptible directement ou indirectement d'ac- of or calculated directly or ndirectly to enhance croître la valeur des affaires ou biens de la corpo- or render profitable the company's business or ration ou de les rendre profitables ; property ; Acquérir, recevoir, détenir, louer, échanger, To acquire, receive, hold, lease, exchange, aliéner ou d'aucune manière disposer de toute alienate or in any way disjKise of all property propriété mobilière ou inunobilière nécessaire moveable or immoveable necessary for the com-aux fins corporatives ; pany's purpos s ; Y construire, hypothéquer, grever ou d'aucune To build upon, hypothecat , pledge or in any manière quelconque disposer de la propriété way whatsoever deal with the immqveable proimmobilière de la compagnie; perty of the company ; Vendre, céder à bail, louer, prendre h bail ou To sell, let, hire, lease or disjxjse of the whole disposer de la totalité ou d'aucune partie des or any part of the company's undertakings for entreprises de la corporation, moyennant le prix such consideration as the company may think OjUe la compagnie croira convenable, et particu- fit and in particular for shares and debentures lièrement pour des actions, debentures ou obli- or securities of any other company, person or gâtions d'aucune autre compagnie, personne ou firm having objects altogether or in part similar société dont les objets sont en tout ou en partie to those of this company ; semblables à ceux de la présente corporation ; Acheter, acquérir, assumer et exercer aucun To purchase, acquire, take over and carry on commerce de même nature, avec l'achalandage any business of a similar nature with the goodwill, les droits, la propriété et l'actif, de toute espèce, rights, property and assets of all kinds thereto qui s'y rattachent ; appertaining ; to purchase and acquire any inte- Acheter et acquérir aucun intérêt ou droit de rest or control of any such business and to pay contrôle d'aucun tel commerce, et le payer en for same in cash, stock or bonds of the company ; numéraire, en actions ou en obligations de la , compagnie ; Acquérir et détenir les actions, obligations ou To acquire and hold the shares, bonds or de-débenturcs d'aucune corporation exerçant le l>entures of any corporations carrying on the même genre de commerce que la présente com- same kind of business as this company, in whole pagnie, en tout ou en partie, ou en disposer or in part, or disj>ose of same ; under the name of sous le nom de \"Welland Hotel Co., Ltd.\", avec \"Welland Hotel Co., Ltd\", with a capital stock un fonds social de quinze mille piastres ($15,000.), of fifteen thousand dollars ($15,000.00), divided divisé en cent cinquante (150) parts de cent into one luuidred and fifty (150) shares of one piastres ($100.00) chacune.hundred dollars ($100.00) each.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of business of the corpora-sera dans la cité de Montréal, dans le district de tion, will at the city of Montreal in the distr ct of Montréal.Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the Provincial Secre-ce seizième jour d'octobre 1919.tary, this sixteenth day of October, 1919.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD, 4037\u201443_2 C.-J.SIMARD.4038\u201443-2 Assistant Provincial Secretary.Lettres Patentes supplémentaires Avis est donné au public que, en vertu de la loi def compagnies de Québec, i\\ a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du onzième jour d'octobre 1919 à \"La Compagnie Ign.Bilodeau\", changeant son nom en celui de \"Ign.Bilodeau, Ltée\", et de plus augmentant Supplementary Letters Patent Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 1919, changing the name of the company \"La compagnie Ign.Bilodeau\" to that of \"Ign.Bilodeau, Ltée\", and in- 2541 le fonds social de ladite compagnie de la somme de cinq mille piastres ($5,000.00) à la somme de dix mille piastres ($10.000.00) en actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.Date du bureau du secrétaire de la province, ce onzième jour d'octobre 1010.Le sous-secrétaire de la province, 3953\u201442-2 C.-J.SIMARD.Demandes à la Législature Avis est par le présent donné qu'A la prochaine session de la législature de la province de Québec.M.M.Samuel Duskes.marchand ; Samuel Guttman, courtier d'immeubles, Joseph Muscovitch, marchand ; Morris Jacobson, marchand ; Hyman l-'eigelson, secrétaire ; Caïman Kahnanovitch, agent ; Abraham Léon Kaplan-sky, surintendant ; Julius Tahuner, marchand ; Abraham Finklestein, agent ; Abraham Berrish.marchand ; Solomon Pritzler, agent ; Louis Wolnian, tailleur; Samuel Kussner, tailleur ; Samuel Solomon, marchand ; Benjamin Flonn.teneur de livres ; Abraham Schwartz marchand ; Abram Victor, marchand de nouveautés ; Josif Hersh Victor, marchand de nouveautés; Solomon Weiser,marchand ; Abraham Duskes.marchand, tous de la cité et du district de Montréal, demanderont l'adoption d'une loi les constituant en eorpo-uoi^bj eux et les autres qui S'associeront à eux dans l'avenir, sous le nom de \" The Hebrew Sick Benefit Association of Montreal, incorporated\", pour la corporation à être constituée, secourir ses membres au cas de maladie, d'accident, impotence, adversité de fortune et mort, accorder assistance et aide et tous autres secours aux veufs, veuves, orphelins, héritiers ou légataires de tous membres, y compris les secours funéraires et d'enterrement, donner aussi l'assistance morale et matérielle en vertu de ses statuts et règlements à ses membres, ainsi qu'aux personnes qui en dépendent ; établir un fonds de secours avec lequel, sur preuve satisfaisante de la mort d'un sociétaire, ou paiera aux bénéficiaires par lui désigné ou ses héritiers légaux, le ou les montants fixés par les règlements corporatifs ; procurer à ses membres tous les autres avantages qvie conféreront de temps à autre les règlements de l'association, avec aussi les pouvoirs qui seront nécessaires à la réalisation satisfaisante des objets précités, y compris le droit d'acquérir et de détenir de la propriété foncière.Samuel Duskes, marchand, 1030 boulevard Saint-Laurent ; Samuel Guttman, courtier d'immeubles, 1742a Hutchison ; Joseph Muscovitch, marchand, 1120 boulevard Saînt-Laurent ; Morris Jacobson, marchand, 11 Sainte-Catherine-ouest ; Hyman Feigelson, secrétaire, 1081 Saint-Urbain ; Caïman Kalmanovitch, agent, 870 avenue Hôtel-de-Ville ; Abraham-Léon Kaplansky, surintendant, 231 Matise ; Julius Tammer, marchand, 1233 Main ; Abranam Finklestein, agent, 808 avenue Hôtel-de-Ville ; Abraham Berrish, marchand, 752 Clarke ; Solomon Pritzler, agent, 1017 Saint-Urbain ; Louis Wolman, tailleur, 820 Drolet ; creasing its capital stock from the sum of five thousand dollars ($5.000.00) to that of ten thousand dollars ($10,000.00), the new stock to be divided into shares of fifty dollars ($50.00) each.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eleventh dav of October.1019.C.-J.SIMARD, 3954\u201442-2 Assistant Provincial Secretary.Applications to the Legislature Notice is hereby given that at tin; next session of the Legislature of the Province of Quebec, Messrs.Samuel Duskes, merchant; Samuel Guttman, real estate broker ; Joseph Muscovitch, merchant ; Morris Jacobson.merchant ; Hyman Feigelson, secretary ; Caiman Kalmanovitch, agent ; Abraham Léon Kaplansky, superintendent ; Julius Tanuner, merchant ; Abraham Finklestein, agent ; Abraham Berrish, merchant ; Solomon Pritzler, agent ; Louis Wolman, tailor ; Samuel Kussner, taiHor ; Samuel Solomon, merchant ; Benjamin Florin, bookkeeper ; Abraham Schwartz, merchant ; Abram Victor, dry-goods merchant ; Josif Hersh Victor, dry-goods merchant ; Solomon Weiser, merchant ; Abraham Duskes, merchant, all of the cfyy and district of Montreal, will apply for an act to incorporate them and others who may thereafter be associated with them under the name \"The Hebrew Sick Benefit Association of Montreal, Incorporated\", in order that the corporation to be formed, may assist its members in case of sickness, accident, inability to work, reverses of fortune and death, and to grant assistance and aid and confer all other benefits upon the widowers, widows, children heirs or legatees of all members including funeral and cemetery benefits, and to give every possible moral and material assistance in virtue of its statutes and by-laws to its members and to those who are dependent on them ; to establish a benefit fund out of which on satisfactory proof of the death of a member of the society, there shall be paid to the beneficiaries by them indicated or their legal heirs, such sum or sums as shall be regulated by the by-laws of the corporation ; to secure to its members all other advantages which may from time to time by the by-laWs of the association, with such powers as may be necessary for the satisfactory carrying out of the aforementioned object, including the right to acquire and hold real estate.Samuel Duskox, merchant, 1030 Saint Lawrence boulevard ; Samuel Guttman, real estate, broker, 1742a Hutchison street ; Joseph Muscovitch, merchant, 1126 Saint-Lawrence boulevard ; Morris Jacobson, merchant, 11 Saint Catherine street West ; Hyman Feigelson, secretary, 1081 Saint-Urbain street ; Caiman Kalmanovitch, agent, 870 City-Hall avenue ; Abraham-Léon Kaplansky, superintendent, 231 Manse street ; Julius Tammer, merchant, 1233 Main street ; Abraham Finklestein, agent, 898 City-Hall avenue ; Abraham Berrish, merchant, 752 Clarke street ; Solomon Pritzler, agent, 1017 Saint-Urbain street ; Louis Wolman, tailor, 820 Drolet street ; 2542 Solomon Kussner, tailleur, 2281 Saint-Dominique ; Samuel Solomon, marchand, 1217 Main ; Benjamin Florin, teneur de livret, 88 avenue Esplanaide ; Abraham Schwartz, marchand, 1281 Saint-Urbain ; Abram Victor, marchand de nouveautés, 1003 Saint-Laurent ; Josif Hersh Victor, marchand de nouveautés, 1010 Main ; Solomon Wciser, marchand, 001 Mon ; Abraham Duskes.marchand, 1080 Saint-Laurent Le procureur des requérante, 4007\u201448-4 LYON W.JACOBS.Avis eel donné par les présentes qu'une demande sera faite à la legislature de la province de Québec, à sa prochaine session, de la part de .Iosepli-C.Côté, agent, Québec ; Paris Castra-cano Costo.entrepreneur, Montréal ; Q.-Eugène Paradis, notaire, Québec : Donat Hoy, cultivateur, Beaumont ; et William James Ewing, régistrateur, Richmond, d'incorporer une compagnie sous le nom de \"La Compagnie du chemin de ici Québec & ( Ihibougamau\", pour la construction d'un chemin de fer à partir d'un point à ou près de la cité de Québec, et de là dans une direction nord, traversant les comtés de Québec, Montmorency.Charlevoix et Clucoutimi JUSQU'A un point à OU près de Clucoutimi, sur la rivière Saguenay, et à partir de la rivière Saguenay à ou près île Clucoutimi dans une direction nord-ouest, traversant les comtés de Clucoutimi et Lac Saint-Jean, jusqu'à un point à OU près du Lac < Shibougamau.Québec, 23 octobre 1010.Le procureur des requérants, 4043\u20144.5-4 FERN AND CHOQÙETTE.Avis est par le présent donné que la ville de Montréal-Ouest demandera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, qu'une loi adoptée soit amendant sa charte, 1 Geo.V (2e session), c.05 et amendements pour qu'à compter de l'élection municipale de février 1921, ladite ville soit gouvernée et ses affaires administrées par une commission élective composée du maire et de quatre commissaires élus généralement par les contribuables de la même manière que les échcvins le sont actuellement, sauf abolition de la division actuelle de la ville en trois quartiers.Montréal, le 11 octobre 1919.Les avocats de la ville de Montréal-Ouest, DAVIDSON, WAINWRIGI1T.3871\u201442-4 ALEXANDER & ELDER.Avis est par le présent donné que la Corporation de la ville de Coaticook, demandera à la prochaine session de la législature de la province de Québec qu'une loi soit adoptée ajoutant certains articles à la \"Loi des cités et villes\", concernant la ville de Coaticook, à savoir : à l'article 5007 un article à l'effet que la Corporation puisse fournir et vendre l'éclairage, le chouf-fage et l'énergie électriques non seulement dans mais aussi hors la municipalité, et, il cette fin, acquérir aucuns droits de passage et servitudes par expropriation, si nécessaire, pour ses poteaux et conduits, sujet au consentement de la municipalité lorsqu'ils seront placés dans un chemin {mblic ; à l'article 5071 un article à l'effet que e prix de l'éclairage, du chauffage et de la force motrice fournis par Incorporation soit une réclamation privilégiée sur les meubles et immeubles Samuel Kussner, tailor, 2281 Saint-Dominique street ; Samuel Solomon, merchant, 1217 Main street; Benjamin Florin, bookkeei>er, 83 Esplrtiiaide avenue ; Abraham Schwartz, merchant, 1381, Saint-I'rbuin street ; Abram Victor, dry-goods merchant, 1063, Saint Lawrence street ; Josif Hersh Victor, dry-goods merchant, 1016, Main street ; Solomon W'eiser.merchant, 001, Mon street ; Abraham Duskes, merchant.1030, Saint Lawrence street.LYON W.JACOBS.4008\u201443-4 Solicitor for applicants.Notice is hereby given that an application will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, on behalf of Joseph C.côté, agent, Quebec; Paris Castra- cano Costo, contractor.Montreal : G.Eugène Paradis, notary.Quebec ; Donat Roy, farmer, Beaumont: ami William James lowing, registrar, Richmond, for the incorporation of a Company under the name of ¦\u2022The Quebec ami Chi-DOUgamaU Railway Company\", to build a railway from a point at or near the city of Quebec, in a northerly direction through the counties of Quebec, Montmorency, Charlevoix and Chicou- ttmi to a point at or near Chicoutimi, on the Saguenay river, and from a point at or near ChlOOUtimi on the Saguenay river, in a north westerly direction through the counties of Chicoutimi and Lake Saint John, to a point at or near Chibougamau Lake.Quebec.23rd October.1019.FERXAX1) ('HOQUETTE, 4044\u201413-1 Solicitor or pet Honors Xotice is hereby given that the town of Montreal-West will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act amending its charter, 1 Geo.V, (2nd session) c.05 ami amendements, by providing that as and from the municipal election to be held in February.10121.the said town shall be governed, and its affairs managed, by an elective commission consisting of a mayor and four commissioners elected at large by the ratepayers in the same manner as presently provided for the election of aldermen, except that the present division of the town into three wards shall be abolished.Montreal.October 11th, 1010.DAVIDSOX.W AIX W RIGIIT.ALEXANDER & ELDER.Solicitors for the town of Montreal-West.3872-42-4 Notice is hereby given that the Corporation of the town of Coaticook will apply at the next session of the IiCgislaturc of the Province of Quel>ec for an act adding certain articles to the \"Cities and Town Act\", as regards said town of Coaticook, viz: to article 5667 an article to the effect that the Corporation may supply and sell electric light, heat and power not only inside but outside the municipality, and, to that end may acquire rights of way and servitudes by expropriation, if necessary, for their poles and conducts subject to the consent of the municipality if placed in a public road ; to article 5671 an article, to the effect that the price of light, heat and power supplied by the Corporation shall be a privileged claim upon the debtor's moveables and immoveables in the same manner as municipal taxes ; to article 5736 articles to 2543 du débiteur de Is même maulers que les taxes municipales; à l'article5736 des articles a l'effet que les taxes prélevées sous forme de licences, en vertu des articles 5786 et 5730 des Statuts refondus de Québec, 1009, lorsque dues, soient payables sur demande et percevables gomme d'autres taxes, et qUS le Conseil puisse décrète) «pie ces licences soient obtenues avant que les intéressés aient commencé à faire affaires dam la municipalité, s'ils n'ont pas de licence ou refusent de les exhiber bien que requis par un officier ou constable de la ville, ils seront passibles d'amede ; si un colporteur, solliciteur, marchand ou négociant ambulant, une personne, société ou corporation étrangère à la municipalité ou n'y possédant aucune place d'affaires, y transige avant que cette taxe soi! payée et cette licence obtenue et refuse de la payer sur demande, elle pourra être prélevée immédiatement, avec dépens, par saisie avant jugement sur les Liens meubles, y compris ceux (pli sont insaisissables.Coaticook.Il octobre 1019.L'avocat de la Corporation de la ville de Coaticook, 3917-42-4 W.-L.BHURTLEFP.Avis public est par les présentes donné que demande sera faite à la Législature de cette province, à sa prochaine session, pour l'incorporation d'une association de comptables SOUS le nom de \"Association générale de comptai îles de la province de Québec\", jxnir définir les pouvoirs de cette corporation et les privilèges de ses membres.Montréal.15 octobre MM!».lies procureurs des requérants.GEOFFRION, GEOFFRION, 3927\u201442-5 & PRUD'HOMME Avis est par les présentes donné que Samuel Sheldon Stephens, bourgeois.Dame Lélicie Ed-vidge de Kalisz.son épouse, et Eugène Lafleur.avocat et conseil du Roi, en sa qualité de curateur à la substitution créée par le testament de feu Harrison Stephens, tous de la cité de Mont-réal.solliciteront.à la prochaine session de la législature de la province de Québec, l'adoption d'une loi concernant l'immeuble connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Ouest, dans la cité de Montréal, sous le Xo 168, et socialement : lo.jMiur légaliser et valider la vente d'une partie du dit lot, faite par Dame Florence Stephens à la dite Dame S.S.Stephens le 11 octobre 1905, devant Mtre Théorêt, X.P., sous le No.3180 de ses minutes, et la vente de la même \u2022 partie du dit lot faite par Dame S.S.Stephens le 22 juillet 1010, à C.-E.-F.Dumaresq.devant Mtre Joron.X.P.; 2o.pour légaliser la vente et adjudication d'une autre partie du dit lot, faite sous l'autorité de la Cour, le 3 juillet 1010, au dit Charle.s-E.-F.Dumaresq, et l'acte de vente passé devant le notaire Joron a la suite de la dite adjudication ; 3o.pour autoriser Dame S.S.Stephens h donner décharge d'une Hypothèque de $00,067.00 existant sur l'immeuble en question; et 4o.pour autoriser le placement du prix de vente de l'immeuble vendu le 3 juillet 1010 en conformité de l'article 981-0 du Code civil.Les procureurs des dits requérants S.S.Stephens et autres.KAVANAGH, LAJOIE & LACOSTE Montréal, 15 octobre 1919.3929-^12-4 the effect that the taxes levied in the form of licenses, under articles 0730 and 5736 Revised Statutes of Quebec, 1909, when due, shall lie payable uj>on demand and collected like other taxes, and the Council may enact that these licenses must be obtained before the personi begin to carry on business In the municipality and.if they have no license or refuse to show the same when requested by an officer, or constable of the town, they will be subject to penalty; and of any pedlar, canvasser, itinerant merchant or trader or person, firm or corporation outside the municipality nor having any place of business therein, begins to carry on their business therein before such tax is paid and license taken, and refuses to pay it 00 demand, the same be levied immediately, with OOStB, by seizure before judgment on their moveables, including those exempt from seizure.Coaticook, nth October.1919.w.L.SHURTLEFF, Solicitor for the corporation of the town of 3918-424 Coaticook.Public notice is hereby given that an application will be made at the Provincial Legislature, at its next session, for the incorporation \"i an accountants' association under the name of \"< Je-oeral Accountants Association of the Province of Quebec\", to determine the powers of that corporation and the privileges of its members.Montreal.October loth.1010.GEFFRION, GOFFRION A PRUD'HOMME, 3928 42-5 Attorneys for the applicants Notice is by these presents given that Samuel Sheldon Stephens, gentleman.Dame Félicité Edvidge de Kalisz.his wife, and Eugene Latleur, advocate Bud King's Counsel, in his capacity of curator to the substitition created by the will of the latellarrison Stephens, all of tlwm residing in the city of Montreal, shall make application, at the next session of the Legislature of the Province of Quebec, for an act concerning the immoveable projHTty known and designated on the official phyi and book of reference of the West ward, of the city of Montreal, under Xo.168, and more especially : 1.to legalize and validate the sale of a part of the said lot.executed by Dame Florence Stephens to the said Dame S.S.Stephens on the 11th of October, 1905, before Mtre Théorêt.X.P.under No 3186 of his minutes, and to legalize the sale of the same part of said lot executed on the 22nd of July.1919, by Dame S.S.Stephens to C.E.F.Dujnaresq, before Mtre Joron, X.P.; 2o.to legalize and validate the sale and adjudication of ahcther part of the said lot made under authority of the Court.on the 3rd of July, 1919, to the said Charles E.F.Dumaresq.and to legalize the deed of sale executed before notary Joron to evidence said adjudication ; 3o.to auhorizo Dame S.S.Stephen^ to give a discharge of an hypothec for the sum of $66,667.00 existing on the immoveable pro]>erty in question ; and 4.to authorize the investment of the purchase price of the immoveable sold on the 3rd of July, 1919 in conformity with article 981-0 of the Civil Code.TV attorneys for said petitioners S.S.Stephens and°th KAVANAGH, LAJOIE & LACOSTE.Montreal, 15th October, 1919.3930-42-4 3 2544 Avis public est par les présentes donné que Joseph-Emile Noel, chirurgien, et son épouse séparée de biens par contrat de mariage, Maric-Isola-Alberta Bérubé et JosepJi-IIenri Laliberté, médecin, Wilfrid Houthier, comptable, et Joseph-Félix-Ovihi Noel, étudiant en médecine, tous de la cité de Sherbrooke, demanderont à lu législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, qu'une loi soit adoptée, les constituant en corporation, ainsi que toutes les personnel qui deviendront actionnaires de la dite corporation, sous le nom de \" Hôpital Noel\" pour, en autres fins les suivantes : Recevoir, soigner et pensionner les malades, infirmes et autres personnes, promouvoir le développement des sciences médicales et chirurgicales, former des gardes-malades, des infirmières et des aides maternelles et leur accorder des brevets de capacité, établir et developer, des laboratoires de clinique et de recherches scientifiques, pratiquer la dissection sur le cadavre pour renseigner les chirurgiens et médecins de cet hôpital et pour les fins ci-dessus ; recevoir des dons et des souscriptions, faire des contrats et être partie à des contrats pour l'admission et le traitement de patients, acquérir, louer, posséder, échanger et aliéner des propriétés, emprunter et hypothéquer ou autrement donner en garantie, avec un capital de cinquante mille piastres, divisé en actions de cent piastres, et le droit d'augmenter ce capital a cent quarante neuf mille piastres, et avec principale place d'affaires à Sherbrooke, dans le district de Saint-François.JOS.-EMILE NOEL, MARIE-ISOLA-A LHERTA BE RUBE, JOS.-HENRI LALIBERTE, M.D.WILFRID ROUTHIER, JOSEPH-OVILA NOEL, E.E.M.3849\u201441-4 Public notice is hereby given that Joseph Emile Noel, surgeon, and his wife separate as to property by marriage contract, Marie Isola Alberta Berubé, and Joseph Henri Laliberté, physician, Wilfrid Routhier accountant, and Joseph Fells Ovila Noel, medical student, all of the city of Sherbrooke, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act incorporating them and all persons who may become shareholders in said corporation, under the name of \"Hôpital Noel'' for amongst other purjxises, the following : To receive, treat and board sick, infirm and other persons, promote the development of medical and surgical sciences, train nurses, mother' helps and grant them certificates of competency, establish and develop clinical laboratories for scientifical researches, practice anotomy to educate the surgeons and physicians of the hospital and for the above purposes ; to receive gifts and subscriptions, enter into contracts and to be party to contracts for the reception and treatment of patients, acquire, lease, own and alienate properties, borrow and hyjxithecatc or otherwise pledge same, with a capital stock of fifty thousand dollars, divided into shares of one hundred dollars, and the right to increase this capital to one hundred and forty nine thousand dollars, and with principal place of business at Sherbrooke, in the district of Saint Francis.JOS EM I LE NOEL, MARIE ISOLA ALBERTA BERUBE, J< iS HENRI LALIBERTE, M.D., WILFRID ROUTHIER, JOSEPH OVILA NOEL, E.E.M.3850\u201411-4 Département de l'Instruction publique Department of Public Instruction 1568-16.Québec, 18 octobre 1010.Attendu que les syndics protestants de la corporation scolaire de Saint-Etienne-de-Beauhar-nois, dans le comté de Beauharnois, ont laissé passer une année sans avoir d'école en activité dans leur municipalité scolaire, qu'ils ne mettent pas la loi à exécution, et ne prennent aucune mesure pour avoir des écoles, conformément à la loi ; en conséquence, je donne avis qu'après trois pu-bbcations consécutives dans la Gazette offic'eUe de Québec je reeommand: ra: au lieutenant-gouverneur en Conseil que la corporation des syndics des dites écoles protestantes, pour la dite municipalité, soit déclarée dissoute dans le délai indiqué par la loi S.R.P.Q., 1009, art.2627.Le surintendant, 4045\u201443-3 CYRILLE-F.DELACE.1846-19.Québec, 21 octobre 1919.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Frampton-Ouest, comté de Dorchester, les lots Nos 544 à 561, inclusivement, du éième rang du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Edouard-de-Frampton, et les lots Nos 594 à 613, inclusivement, du 7ième rang du même cadastre, et d'annexer tout ce territoire à la municipalité scolaire de Saint-Léon-de-Standou, même comté.4047\u201443-2 1568 16.Quebec, 18th October 1019.Whereas the Protestant trustees of tie school corporation of Sain -Etiennc-de-Beauharnois, in the county of Beauharnois, have been a year without schools in their school municipality, that they do not put the law into operation and take no measures to have schools pursuant to law ; therefore, I give notice that after three consecutive publications in the Quebec Official Gazette, I will recommend to the Lieutenant Governor in Council that the corjioration of trustees of the said Protestant schools, for the said municipality, he declared nlxdished within the delav set forth in the act R.S.P.Q., 1909, art, 2627.' CYRILLE F.DELACE, 4046\u201443-3 Superintendent.1846-19.Quebec, 21st October, 1919.The Superintendent gives notice that application has been made to him to detach from the school municipality of Frampton West, county of Dorchester, the lots Nos 544 to 561, inclusively, of the 6th range of the official cadastre of the parish of Saint-Edouard-de-Frampton, and the lots Nos 594 to 613, inclusively, of the 7th range of the same cadastre, and to annex all the said territory to the school municipality of Saint-Léon-de-Stan-don, same county.4048\u201443-2 2545 Québec, le 10 octobre 1910.\u2022 Demande est faite au surintendant que Jes lots B.C.D.du deuxième nog, et B.C.du troisième rang du canton de Chieester soient détachés de la municipalité de Chieester et annexés j\\ la municipalité de Waltham, tous du comté de Pontiac.3809\u201412-2 Ministère de l'agriculture avis Concernant l'organisation du cercle agricole de la paroisse de Saint-Antoine-Abbé.Avis est par le présent donné que le ministre de l'agriculture autorise l'organisation d'un nouveau cercle agricole dans le comté de Châ-teauguay, sous le nom de \"Cercle agricole de la paroisse de Saint-Antoine-Abbé\" qui est présentement constitué en corporation, le tout conformément à la loi des cercles agricoles (article 1859 et suivants).Québec, le 22 octobre 1919.Le sous-ministre de l'agriculture.4011 J.-ANTONIO GRENIER.Actions en séparation de biens Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 3290.Dame Euphresie Tessier, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Jean-Baptiste Bélanger, employé de tramways, du même lieu, demanderesse ; vs ledit Jean-Baptiste Bélanger, employé de tramways, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été insti-ti ée, ce jour, par la demanderesse contre le défendeur.Montréal, 17 octobre 1919.L'avocat de la demanderesse, 3975-43-5 OMFR-A.GOYETTE.Province de Québec, district de Montréal, Cour 8uj)érieure, No 4723.Dame Hattie M.Smith, de la cité et du district de Montréal, épouse séoarée de biens de Robert Gilbert, de la cité et du district de Montréal, demanderesse ; vs Robert Gilbert, surintendant, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le vingt-sixième jour de septembre «19.Montréal, 14 octobre 1919.Le procureur de la demanderesse, 3977-43-5 A.-PAPINEAU MATHIEU.Cour supérieure, Québec, No 2077.Zérila-Pearl Chabot, de Québec, épouse de Eusèbe-Raoul Pichette, de Québec, marchand ; vs ledit Eusèbe-Raoul Pichette.Une action en séparation de biens a été instituée ce jour.Québec, 16 octobre 1919.Le procureur de la demanderesse, 3999\u201443-5 PAUL DROUIN.Quebec, lOth October.1919.Application is made to the Superintendent that lots BCD.in the second range, and B.C.in the third range of the township of Chichester, be detached from the school municipality of Chieester and annexed to the school municipality of Wall ham.all in the county of Pontiac.3870\u201442-2 Department of Agriculture notice concerning the Farmers' Club of ttie pariah of Saint-A ntoine-Abbé.Notice is hereby given that the Department of Agriculture authorizes the formation of a new farmers' club in the county of ChAteauguay, under the name of \"Farmers' Club of the parish of Saint-Antoine-Abbé\", which is hereby incorporated, the whole fn conformity with the Farmers' Clubs act (article 1859 and following).Quebec, 22nd October, 1919.J.-ANTONK) GRENIER, 4012 Deputy Minister of Agriculture.Actions for separation as to property Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.3290.Dame Euphresie Tessier, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Jean Baptiste Bélanger,, tramway employee, of the same place, plaintiff ; vs the said Jean Baptiste Bélanger, tramway employee, of the city and district of Montreal, defendant.An action foi separation as to property har been instituted, this day, by the plaintiff against the defendant.Montreal, 17th October, 1019.OMER A.GOYETTE, 3976\u201413-5 Attorney for plaingtiff.Province of Quebec, district of Montreal, Siperior Court* No.4723.Dame Hattie M.Smith of the city and district of Montreal, wife separate as to propepty of Robert GilberLof the city and district of Montreal, plaintiff ; vs Robert Gilbert, superintendent of the city and district of Montreal, defendant.An action in separation as to property has been issued in this cause on the 26th day of September, 1919.Montreal, 14th October, 1919.A.PAPINEAU MATHIEU, 3978\u201413-5 Attorney for plaintiff.Superior Court, Quebec, No.2077.Zérila Peail Chabot, of Quebec, wife of Eusèbe Raoul Pichette, of Quebec, merchant ; vs the said Eusèbe Raoul Pichette.An action for separation as to property has been instituted to-day.Quebec, 16th October, 1919.PAUL DROUIN, 4000\u201443-5 Attorney for plaintiff. 2546 Province de Quéliec, district de Montréal, Cour supérieure, No 1053.Dame Adèle MalcofF, épouse commune en biens de Boris Witkov, des cité et district de Montréal, demanderesse ; vs le dit Boris Witkov, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause le .\"{0 janvier 1017.Montréal, le 10 octobre 1919.Lei procureurs de la demanderesse, 387:} ^12-5 LACHAPELLE DENIS.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, Xo 1831.Darne Sarah Etscovitch, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Jacob !.Colien, bouclier, du même lieu, et dûment autorisée à ester en justice en vertu d'un jugement de la Cour supérieure rendue le 7 août I!» 1!».demanderesse : vs Jacob L.Cohen, boucher, de la cité et du dist rict de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en la présente cause le Is- août 1010.Montréal, le 10octobre 1919.Le procureur de la demanderesse, 387Ô 42 5 LYON W.JACOBS.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.No 711.Dame Georgiana I.avoie, épouse commune en biens de Allied Charretier, tailleur, tous deux de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs Alfred Charretier, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le Jlènie jour de septembre 1010.Montréal.3 octobre 1919.Le procureur de la demanderesse, 3877-42-5 (Signé) LIONEL-E.REVEILLE.Dans la Cour supérieure, Québec, No 1081.Dame Marie Garon, de la ville de La Tuque, épouse commune en biens de Ernest Turgeon, du même lieu, commerçant, duement autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Ernest Turgeon.défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le onze octobre 1019.Québec, 14 octobre 1919.Le procureur de la demanderesse, 3913\u201442-5 J.-ALFRED NADEAU.Province de Québec, district de Montréal, No 2111, C.S.M.Dame Mélèze I apierre, épouse commune en biens de Orner Hardy, commerçant, des cité et district de Montréal, demanderesse ; vs Orner Hardy, commerçant, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée, ce jour, par la demanderesse contre le défendeur.Montréal, 4 octobre 1919.L'avocat de la demanderesse, 3759-41-5 J.-O.LACROIX.Canada, province de Québec, district de Montréal, Com supérieure, No 1049.Dame Jeanne Wilms, épouse commune en biens de Jean Philippe, charcutier, de la cité d'Outremont, district de Montréal, duement autorisée i\\ ester en justice, demanderesse ; vs le dit Jean Philippe, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée, ce jour, en cette cause.Montréal, 27 septembre 1919.I^es avocats de la demanderesse, 3775\u201441-5 BESSETTE & DUGAS.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.1053.Dame Adèle Malcoff, wife common as to property of Boris Wilkov, of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs the said Boril Witkov, defendant.An action for separation as to projx'rty has been instituted in this cause on the 30th January, 1917.Montreal.10th October.1010.LACHAPELLE à DENIS, 3871 -12-5 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.1831.Dame Sarah Etscovitch, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Jacob I.Cohen, butcher, of the same place, and duly authorized to Biter en justice in virtue of a judgment of the Superior Court rendered on the 7th of August, 1010.plaintiff : VS Jacob L.Cohen, butcher, of the city and district of Montreal, defendant, An action in separation as to property has been instituted in this cause on the I St h of August, 1919.Montreal, October 10th, 1010.LYON W.JACOBS.3876\u201412-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.711.Dame Georgiana I.avoie.wife common as to property of Alfred Charretier,tailor,both of Montreal, duly authorized to i -/./\u2022 - ii justice, plaintiff ; VS Alfred Charretier, of the same place, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 21th day of September, 1010.Montreal.3rd October.[919.(Signed) LIONEL E.LEVELLLE.3878\u201412-5 Attorney for plaintiff.In the Superior Court, Quebec, No.1981.Dame Marie Garon.of the town of La Tuque, wife common as to property of Ernest Turgeon, of the same place, trader, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said Ernest Turgeon, défendant.An action for separation as to property luis been instituted in this cause on the eleventh October, 1919.Quebec, 14th October, MHO.J.ALFRED NADEAU, 3914\u201412-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, No.2111, C.S.M.Dame Mélèze Lapierre.wife common as to proj>erty of Omer Hardy, merchant, of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs Omer Hardy, merchant, of the same place, defendant.An action in separation as to property has l>cen taken by the plaintiff against the defendant, this dav.Montreal, 4th of October, 1919.J.O.LACROIX, 3760\u201441- 5 Attorney for plaintiff.Canada, Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.1640.Dame Jeanne Wilms, wife common as to property of Jean Philippe, pork-butcher, of the city of Outremont, district of Montreal, duly authorized ;> ester en justice, plaintiff ; vs the said Jean Philippe, defendant.An action in separation as to projxjrty has been instituted, tliis day, in this cause.Montreal, September 27th, 1919.\u2022 BESSETTE & DUGAS, 3776-41-5 Attorneys for plaintiff. 2547 Canada, province de Québec, district do Saint-François, Cour supérieure, No 531.Dame Em-ma Halle, époUM de Joseph Carrier, cultivateur, tous deux du canton «le ( 'hosham.dans le district de Saint-François, judiciairement autorisée à Mter en justice, demanderesse ; vs Joseph ( 'arrier, cultivateur, du canton de Chesham, dans le district de Saint-François, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le dix-septième jour de juillet mil neuf cent dix-neuf.Sherbrooke.17 septembre 1919.Ixî procureur de la demanderesse, 3641\u201439-5 F.CAMPBELL.Province de Québec, district de Saint-François, Cour supérieure.No 668.Dame Fredoline St.Pierre, èj)ouse commune en biens de Adolphe alias Adélard Robidoux, du village de La Patrie, district de Saint-François, cultivateur, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs Adolphe alias Adelard Robidoux, du même lieu, dit district, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée, ce jour.Sherbrooke, 16 septembre 1919.Ix> procureur de la demanderesse.3659-59-5 FMI LU KIOUX.Province de Québec, district de Québec, No 2664.Cour supérieure.Ludivine Dion, du village Huron, comté de Québec, district de Québec, épouse commune en biens de Narcisse Picard, du même lieu, guide et journalier, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs le dit Narcisse Picard, défendeur.Une action en séparation de biens a été.le neuvième jour de juillet dernier, instituée contre le défendeur, avec saisie; gagerie conservatoire des biens meubles de la communauté légale.Les procureurs de la demanderesse, FRANC '(EUR, VIEN & LARUE.Québec, 22 septembre 1919.3661\u201439-5 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.No 3644.Dame Alice Parent, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Louis-Eugène Payette, agent d'assurance, du même lieu, demanderesse ; vs ledit Louis-Eugène Payette, agent d'assurance, de la cité et du district de Montréal, défendeur Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 18ièmc jour de septembre 1919.Montréal, 22 septebmre 1919.I>es procureurs de la demanderesse.DESAULNIERS & DESAULNIERS.3683\u201439-5 Canada.Province of Quebec, district of Saint Francis.Superior Court, No.531.1 ):une Emma Halle, wife Of Joseph ( 'arrier, farmer, both of the township of Chesnam, in the district of Saint Francis, judicially authorized to ftttST 0fl justice, plaintiff ; vs Joseph ( 'arrier.farmer, of the township of ( 'heshain, in the district of Saint Francis, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the seventeenth day of July, nineteen hundred and nineteen.Sherbrooke, 17th September, 1010, F.CAMPBELL.3642\u201439-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Saint Francis, Superior Court.No.668.Dame Fredoline St.Pierre, wife common as to projierty of Adolphe alias Adélard Robidoux ¦ of the village of La Patrie, district of Saint Francis, farmer, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs Adolphe alias Adélard Robidoux, of the same place, said district, defendant.An action for separation as to property has been instituted, this day.Sherbrooke.Kith September.1919.EMILE RIOUX, 3660\u201439-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Quebec, No.2664, Superior Court.Ludivine Dion, of village Huron, county of Quebec, district of Quebec, wife common BS tO property Of Narcisse Picard, of the same place, guide and laborer, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs the said Narcisse Picard, defendant.An action for separation as to property has been instituted on the ninth day of July last against the defendant with saisie gagerie conservatoire of the moveable property of the legal commun it v.FRANCŒUR, VIEN & LARUE, Attorneys for plaintiff.Quebec, 22nd September, 1919.3662\u201439-5 Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.No.3644.Alice Parent, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Louis Eugène Payette, insurance agent, rf the same place, plaintiff ; vs the said Louis Eugène Payette, insurance agent, of the city and district of Montreal, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the 18th day of September, 1919.Montreal 22nd September, 1919.DESAULNIERS & DESAULNIERS.Attorneys for plaintiff.3684\u201439-5 Compagnie autorisée à faire des affaires La compagnie \"Electric Reduction Company, Limited\", a été autorisée a faire des opérations dans la province de Québec.lies pouvoirs donnés à ladite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créées en vertu des lois de la province de Quél>ec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à la ville de Buckingham, dans la province de Québec.Company authorized to do business The company \"Electric Reduction Company, Limited\", has been authorized to do business in the Province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter shall l>e limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the law of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the law known in force of the Province.Its chief place of business, in the Province, is at the town of Buckingham, in the Province of Quebec. 2548 Hon agent principal aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procedures exercées contre elle, est M.Fred J.Humbly, de la ville de Buckingham.I.e sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.Québec, 16 octobre 1919.4011 Compagnies dissoute Its principal agent, for the pur]x»se of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.Fred J.Humbly, of the town of Buckingham.C.J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary.Qu bee, Kith October, 1010.4042 Companies dissolved Avis est par le jn-ésent donné que \"The Mack Brick Company, Limited\", compagnie à fonds social, dont le bureau chef était autrefois dans la cité de Montréal, a été liquidée et dissoute ce jour.Montréal, le 17 octobre 1919.Les liquidateurs conjoints, LESLIE DRAKE.P.S.McKERGOW.Daté du bureau du secrétaire de la province, se vingt-troisième jour d'octobre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 3971 C.-J.SIMARD.Avis est par les prés entes donné qu'à une assemblée générale spéciale des actionnaires de \"La Mont Royal, limitée\", tenue en la cité de Montréal, le vingt-unième jour de juillet 1919, à la suite d'une résolution, adoptée par son bureau de direction le onze juillet 1919, à l'effet qu'il était opportun de liquider la compagnie, il fut unanimement résolu de liquider volontairement et de dissoudre ladite compagnie \"La Mont Royal, limitée\" et à cet effet de nommer M.Raoul Godbout liquidateur de ladite compagnie.Montréal, 23 septembre 1919.Le liquidateur, RAOUL GODBOUT.Daté du bureau du secrétaire de la province, se seizième jour d'octobre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 3979 C.-J.SIMARD.Notice is hereby given that \"The Mack Brick Company, Limited\", a joint stock company, formerly with head office at the city of Montreal, has been liquidated and dissolved as from this date.Montreal, October 17th, 1919.LESLIE DRAKE, P.S.McKERGOW, Joint liquidators.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty third day of October, 1919.C.J.SIMARD, 3972 Assistant Provincial Secretary.Notice is hereby given that at a special general meeting of the shareholders of the company \"La Mont Royal, Limitée\", held in the city of Montreal, on the twenty first day of July, 1919, following a resolution adonted by its Board of directors on the eleventh Julv, 1919, to the effect that it was expedient to wind up the affairs of the company, it was unanimously resolved to voluntarily wind up and dissolve said company \"La Mont Royal, limitée\" and to that end to appoint Mr.Raoul Godbout, liquidator of said company.Montreal, 23rd September, IS 19.RAOUL GODBOUT, Liquidator.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixteenth dav of October.1919.C.J.SIMARD, 3980 Assistant Provincial Secretary.ERRATUM A la page 2427 de la Gazette officielle du 11 octobre 1919, aux numéros 3845-46, au cinquième paragraphe, lisez : L'honorable Joseph - Edouard Perrault au lieu de l'honorable Joseph-Edouard Perreault.4015 ERRATUM Page 2427 of the Official Gazette of the 11th October, 1919, Nos 3845-16, 5th paragraph, read: the Honourable Joseph Edouard Perrault instead of-the Honourable Joseph Edouard Perreaidt.4016 Faillite\u2014avis de Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.In re : Miller Bros, Montréal (J.H.B.Miller), insolvable.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera ouvert à objection jusqu'au 1er novembre 1919, après laquelle date les dividendes seront payables à mon bureau, 83 rue Craig-Ouest, Montréal.Le curateur, VINCENT LAMARRE.Bureau : 820 édifice \"Power\".Montréal, 20 octobre 1919.4001 Notice of Bankruptcy Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.In re : Miller Bros, Montreal, (J.H.B.Miller), insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to objection until 1st November, 1919, after which date this dividend will be payable at my office, 83 Craig street West, Montreal.VINCENT LAMARRE, Curator.Office : 820, \"Power\" bldg.Montreal, 20th October, 1919.4002 2449 Province de Québec, district de Pontiac, Cour suiwJrietfre.In re : J.-H.Merleau, Fugeroville, Que., insolvable.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera ouvert à objection jusqu'au 1er novembre 1919, après laquelle date les dividendes seront payables à mon bureau, 83 rue Craig-Ouest, Montréal.Le curateur, VINCENT LAMARRE.BureftU : 820 édifice \"Power\".Montréal, 20 octobre 1919.4003 Province?de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 99.In re : Joseph Larivière, Montréal, failli.Un premier bordereau de dividende a été préparé et sera payable â notre bureau le ou après le 10 novembre 1010.Toute contestation de tel dividende doit être déposée entre nos mains avant la date ci-haut mentionnée.Ix>s curateurs, F.-R.VIN'ET.P.-U.DUFRESNE.Bâtisse Banque Nationale, 00 rue Saint-Jacques.Montréal.25OCto re 1010.4017 Canada, province de Quéliec, district de Québec, Cour supérieure.Re : Antonio Duclos alias Roy, entrepreneur-menuisier, Levis, insolvable.Avis est par le présent donné que le soussigné a été nommé curateur aux biens dudit insolvable, par un jugement de la Cour supérieure, pair le distr et de Québec, en date du 16 octobre 1010.Les créanciers dudit insolvable sont requis de filer leurs réclamations dûment assermentées dans les trente jours de cette date.Le curateur, J.-P.-E.GAGNON.Bureau : 44 rue Dalhousie, Bâtisse : \"Canada Steamship Lines\".Québec, 17 octobre 1919.4023 Province of Quebec, district of Pontiac, Superior Court.In re : J.IL Merleau, Fugcro-ville, Que., insolvent.A first and final dividend sheet has been prepared in tliis matter and will be open to objection until 1st November, 1019, after which date this dividend will be payable at my office, 83, Craig street West, Montreal.VINCENT LAMARRE, Curator.Office : 820 \"Power\" bldg.Montreal, 20th October, 1919.4004 Province of Quebec, district of Montreal, uperior Court, Xo.99./// re: Joseph Lari-viere.Montreal, insolvent.A fir t dividend has been prep red and will be payable at our office on or after lot h November, 1010.Any contestation of such dividend must be deposited with us before the date above mentioned.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curators.Banque Nationale building.99 Saint James st root.Montreal, 25th October, 1919.4018 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.No 125.In re : Tréfilé Bastien, Montreal, insolvable.Avis est donné (pie le 22 octobre 1919, le dit insolvable a déposé son bilan au greffe de la Cour supérieure «lu distri t de Montréal, tel que pourvu par la loi.Pour le gardien provisoire.Y INET & DUFRESNE 99 rue Saint-Jacques.Montréal, 25 octobre 1919.4019 Canada, province de Québec, district de Beauce, Cour supérieure.Re : Joseph-Arthur Turmel, marchand général, Sainte-Marie, comté de Beauce, failli.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire, et sera sujet à objection jusqu'au dix novembre prochain (1919).Ce dividende sera payable à mon bureau le ou après le onze novembre prochain (1919).Le curateur, J.-P.-E.GAGNON.Bureau : 44 rue Dalhousie, » Bâtisse de la \"CanadaSteamship Lines, Ltd\".Quîbec, 21 octobre 1919.4025 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.125.In re : Tréfilé Bastien, Montréal, insolvent.Notice is hereby given that on the 22nd October, 1919, the said insolvent baa fyled hi* state-men' in the prot honor ry's offi e of the district of Montreal, as orovi led bv law.VINET & DUFRESNE, For the pro isionaj guardian.99 Saint James street.Montreal 25th October, 1919.020 Canada, Province of Quebec, district of Quebec.Superior Court.Re: Antonio Duclos alias Roy, master-builder, Levis, insolvent.Notice is hereby given that the undersigned has been appointed curator to the assets of the said insolvent, by a judgment of the Superior Court, for the district of Quebec, dated 16th October, 1919.The creditors of the said insolvent are requested to fyle their claims duly within thirty days from this date.J.P.E.GAGXON, Curator.Office : 44 Dalhousie street.\"Canada Steamship Lines\" bldg.Quebec, 17th October, 1919.4024 Canada, Pr vin of Quebec, district of Beauce, Superior Court.Re : Joseph-Arthur Turmel, general merchant, Saint Mary, Beauce \" county, insolvent.Notice is hereby given that a first and final d vidend sheet has been prepared in this matter, which will be open to object on unt 1 the tenth of November next.- (1019).This dividend will be payable t my office, on or after the eleventh dav of November next, (1919).J.P.E.GAGNON, Curator.Office : 44 Dalhousie street.\"Canada Steamship Lines, Ltd.\", bldg.Quebec, 21st October, 1919.4026 Minutes de notaire 2550 Notarial minutes Québec, 29 septembre 1919 Avis est Mf le prêtent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'une requête a été présentée au lieutenant-gouverneur en Conseil, par M.Emile Courchesne, notaire, pratiquant et demeurant â Larochelle, comté et district de Nicolet, par laquelle il demande le transfert, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de feu J.-A.Poirier, en son vivant notaire, du même lieu.Le sous-secrétaire de la province, 3711\u201440-5 C.-J.SIMARD.Ventes à l'encan Quebec, 29th September.1919.Notice is hereby given, pursuant of the provisions of the Notarial Code, that application is made to the Lieutenant-Governor in Council, by Emile Courchesne, esq., notary, practising and residing at Larochelle, county and district of Nicolet, for the transfer, in his favor, of the minutes, repertory and index of the late J.-A.Poirier, in his lifetime notary, of the same place.C.-J.SIMARD, 3712\u201440-5 Assistant Provincial Secretary.Auction Sales Canada, province de Québec, district de Québec, Cour supérieure.Dans l'affaire de Félix Brousseau, marchand, LaSarre, \"Abitibi\"', insolvable.Avis est par le présent donné (pie vendredi,le 7 novembre 1919, à 11 heures a.m., sera vendu ii mon bureau 44 et 40 rue Dalhousie.Québec, les immeubles appartenant audit insolvable, savoir : 1.Bloc 1\u2014lots Nos S, 9 et 10, avec magasin, résidence privée et autres bâtisses dessus construites.2.Bloc 7\u2014lots Nos 19 et 20 avec petite maison dessus construites.3.Bloc 8\u2014lot No 0 sans bâtisse.4.Bloc 8-\u2014lot No 14 avec grange de 40 x 27 dessus construite.5.Deux emplacements situés au côté nord-ouest de la rue Saint-Christophe,en la cité des Trois-Rivières, contenant chacun vingt-cinq pieds de largeur par quatre-vingts de profondeur (25x80), connus et désignés comme étant les lots Nos 104 et 105 de la subdivision officielle du lot No 1124 du cadastre de la dite cité des T rois-Rivières.Le curateur, J.-P.-E.GAGNON.Bureau : 44 rue Dalhousie.Bâtisse de la Canada Steamship Lines.Québec, le 22 octobre 1019.4021 Avis public est par le présent donné que la compagnie de chemin de fer Canadien du Pacifique vendra aux enchères publiques, mercredi, le dixième jour de décembre 1919, chez Fraser Frères, encanteurs, 453 rue Saint-Jacques, dans la cité de Montréal, les effets de bagage qui sont restés sans être réclamés, en la jwssession de la compagnie, l'espace de douze mois.La Compagnie de chemin de fer Canadien du Pacifique, Par l'agent général de bagage, J.O.APPS.Montréal, 15 octobre 1919.3957\u201412-6 Canada, Province of Quebec, district of Quebec, Superior Court.In the matter of Félix Brousseau, merchant, La Sane, \"Abitibi\", insolvent.Notice is hereby given that on Friday, November.1919, at 11 o'clock a.m., will be sold at my office.44 iv 46 Dalhousie street .Quebec,the immoveable properties belonging to above insolvent, as follows : 1.Bloc 1\u2014lots Nos S, 9 and 10, with store, private house and other buildings thereon erected.2.Bloc 7 \u2014lots Nos 1!) and 20, with small house thereon erected.A.Bloc S lot No.6 without building.4.Bloc 8\u2014lot No.14 with barn of 40 x 27 thereon erected.5.Two pieces of land situated at the northwest side of Saint-Christophe street, in Three Rivers city, measuring each twenty five feet in width by eighty in depth (25 x 80),known and designated as being lots No.104 and 105 of the official subdivision of the lot No.1124 of the official cadastre of the said city of Three Rivers.J.P.È.GAGNON, Curator.Office : 4.4 Dalhousie street.Canada Steamship Lines bldg.Quebec, October 22nd, 1919.4022 Public notice is hereby given that the Canadian Pacific Railway Company will sell by public auction on Wednesday, the 10th day of December, 1919, at Fraser Brothers, auctioneers, 453 Saint James street, in the city of Montreal, the articles unclaimed baggage which have remained in the possession of the Company unclaimed for a space of twelve months.The Canadian Pacific Railway Company, Per J.O.APPS, General Bagage Agent.Montreal, 15th October, 1919.3958\u201442-6 Ventes par licitation Province de Québec, district de Terrebonne.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Sainte-Scholas-tique, dans le district de Terrebonne, rendu le trentième jour de septembre 1919, dans une cause dans laquelle Dame Julien Charbonneau, du village de Saint-Faustin, district de Terre- Sales by licitation Province of Quebec, district of Terrebonne.Notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court sitting at Sainte-Scholastkque, in the district of Terrebonne, rendered on the thirtieth day of September, 1919, in a cause wherein Dame Julien Charbonneau, of the village of Saint- 2551 bonne, épouse eoiiunune en biens de Victor-A.llarel, inédeein, du même lieu, dûment autorisée aux lins des présentes, est demanderesse ; et ledit Victor-A.Hand est défendeur, ordonnant la vente comme par licit at ion de l'immeuble désigné comme suit, à savoir : Un emplacement situé dans la paroisse de Saint-Faustin, dans le sixième rang du canton Wolfe, C0mp08é : 1.Du lot de terre connu et désigné comme étant le numéro dix-sept de la subdivision officielle du lot originaire numéro vingt-huit (No 28-17) des plan et livre de renvoi officiels dudit canton Wolfe ; 2.D'une partie du lot de terre connu et désigné comme étant le numéro un de la subdivision officielle du lot originaire numéro vingt-huit (No 28-F.1) des susdits plan et livre de renvoi officiels dudit canton Wolfe ; contenant ladite partie de lot, la même largeur de Test à l'ouest que le susdit lot 2.X-17 par trente-six pieds de profondeur du nord au sud et borné au nord et à l'ouest par le résidu dudit No 28-1, au sud par ledit lot No 2X-17 et à l'est par le No '-»S-:{ des susdits plan osé au greffe du protonotaire de la dite cour ; et toute op|x)sition afin d'annuler, il fin de charge, ou à fin de distraire à la dite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et à défaut par les parties de dé|>oser lesdites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Sweetsburg, 15 octobre 1919.Le procureur de la demanderesse, 3945-^2-2 ANATOLI-: GAUDET Cour supérieure, Kamouraska, No 6684.Avis public est par les présentes donné (pie par et en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant il Rivière-du-Loup, dans et pour le district de Kamouraska, rendu le 15 octobre 1919, dans une cause dans laquelle Elzéur Roy, cultivateur, du canton Kscourt, paroisse de Saint-David-d'Escourt, comté de Témiscouata, est demandeur ; et Florian Gagné, du même lieu, en sa qualité de tuteur â Gaudiose Giguère, petit-fils de feu Louis Michaud et de Dame Aglaée Desrosiers, ordonnant la licitation de certains immeubles désignés conunc suit : La moitié nord du lot No 20 du premier rang du canton Escourt, et les lots Nos.7 et 8 de la subdivision du dit lot No 20\u2014du même rang et même canton avec les bâtisses dessus construites circonstances et dépendances sans réserve.L'immeuble ci-dessus désigné sera mis â l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le DIXIEME jour du mois de DECEMBRE prochain, cour tenante, dans la salle d'audience du «palais de justice de la cité de Rivière-du-Loup, sujet aux charges, clauses et conditions indiqués dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite Cour ; et toute opposition afin d'annuler, à fin de charge ou afin de distraire à la dite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et l'adjudication ; et toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Le procureur du demandeur, S.-C.RIOU.Rivière-du-Loup, ce 15 octobre 1919.3947\u201442-2 VENTE PAR LE SHÉRIF ARTHABASKA conditions, charges, and clauses mentioned in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of the said Court ; and all oppositions to the sale must be filed in the office of the said prothonotary at least twelve days before the day fixed for the sale and adjudication, and all oppositions for payment must be filed within six days after adjudication ; and tln.t in default by the parties to file the said oppositions in the delays herein prescribed, they will be forolosed of so doing.Sweetsburg, 15th October, 1919.ANATOLE GAUDET, 3940\u201442-2 Attorney for the plaintiff.Superior Court, Kamouraska, No.60S I.Public notice is hereby given that, under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Rivière-du-Loup, in and for the district of Kamouraska, rendered on the 15th October, 1010, in a cause wherein Elzear Roy, fanner, of the township of Escourt, parish of Saint David of Escourt, county of Teniiscouata, is plaintiff, and Florian Gagné, of the same place, in his quality of tutor to Gaudiose Giguère, grandson of late Louis Michaud and of late Aglaée Desrosiers, ordering the licitation of certain immoveables designated as follows, viz : The half north part of the lot No.20, of the first range of the township of Escourt, and the numbers seven (7) and eight (S), of the subdivision of the lot No.20 of the same range and same township\u2014together with the buildings therein erected, circumstances and dépendances without reserve.The above described immoveable will be put up to auction, and adjudged to the highest and last bidder, on the TENTH day of the month of DECEMBER next, sitting the court, in the Court room of the Court House of Rivière-du-Loup, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited at the office of the prothonotary of the said Court ; and that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation, must be filed in the office of the prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication ; and that any opposition for payment must be filed within six days after the adjudication ; and failing the parties to file such oppositions within the delays hereby mentioned, they will be for-closed from so doing.S.C.RIOU, Attorney for plaintiff.\u2022 Rivière du Loup.15th October, 1010.3048\u201412-2 SHERIFF'S SALE ARTHABASKA AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014district d'Arthabaska.Arthabaska, à savoir :\\ ET TETREAU, de-No 234.£ \u2022 mandeur ; vs jETNA DEVELOPMENT CO., LTD, défenderesse.Comme appartenant à la défenderesse: PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of A rthabaska.Arthabaska, to wit :\\ 17 TETREAU, plain-No.234.j tiff ; vs iETNA DEVELOPMENT CO., LTD, defendant.As belonging to said defendant : N 2554 Les terrains ou emplacement! situés dans la ville de Drummondville et connus et désignés comme étant les lots Nos 278, 280, 281, 2SS, 281), 290, 291, 279.293, 294, 295, 298, 207, 208, 200, 300, 301, 302, 303, 304, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 31\"), 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, :{2Ô, 320, 327, 331, 336, 375, 370, 383, 3S4, 385, 386, 387, 388, 389, 300, 391, 302, 303, 394, 395, 398, 397, 398, 399, 100, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 40S, 409, 410.411, 112.413, 414, 115, 410, 417, 41S, 410, 420, 421, 422, 423 .424 , 425, 431.432.455, 450, 462, 463, 464, 465, 466, 467, 468, 460.470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 47s.479, 480, 481, 482, 483, 484, 485.480.187.488.480.400.401.402.403.401.405, 400, 407, 498, 499, 500, 501.502 503.504, 505, 512.513, 529, 530, 531, 532, 533, 534.535, 530, 537.538, 530, 540, 541, 542.543, 514, 545, 546, 517, 548, 510, 550, 551, 552, 553, 551, 555, 550, 557, 558, 550, 500, 561.562, 563, 564, 565, 566, 507, 508, 560, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576, 577, 578, 570, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 580, 500.501, 502, 503, 501, 505, 507, 508, du cadastre officiel du quartier Est de la ville de Drummondville, cireoustlinces et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Saiut-Frôdéric-de-Drununondville, le VINGT-SIXIEME jour de NOVEMBRE prochain (1010), à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, .J.-E.GIROUARD.Bureau du shérif.Arthabaska.17 octobre 1010.3081\u201443-2 [Première publication, 25octobre 1010].The pieces of land or emplacements situated in the town of Drumondville and known and designated as being tj'ie lobs: Nos 278, 280, 281, 288, 280, 200, 201, 270, 203, 201, 205, 296, 207, 208, 200, 300, 301, 302, 303, 304, :?07, 308, 309, 310, 311, 312, 813, 31 1.315, 316, 317, 318, 310, 320, 321, 322, 323, 321, 325, 320, 327, 334, 335, 375, 370, 383, 384, 385.380 3s7, 388, 389, 300, 301, 302, 303, 394.395, 300, 397, 308, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 400, 407, 408, 400, 410, 411, 412.413, 414, 415, 416, 417, 418, 410, 420, 421, 422, 423, 421, 425, 431.132.455, 456, 462, 403.404, 405, 400, 407, 408, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 470, 477, 478, 470, 180, 481, 182.483, 384, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501.502, 503, 504.505.512, 513, 529, 530, 531, 532.533, 534, 535, 536, 537 , 538, 539, 540, 541, 542, 543, 511.515.540.517, 548, 549, 550, 551, 552.553.554, 555, 556, 557, 558, 559, 500, 501, 502, 563, 564, 565, 566, 507, 568, 569, 570, 571, 572, 573,\" 574, 575.570, 577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 580, 587, 588, 580, 590.591, 592, 503, 594, 595, 597, 598, of the official plan and book of reference of the East ward of the town of Drummondville, circumstances et de|>endencies.To be sold at the parochial church door of Saint Frederic of Di ummondville.on the! WEN-T Y SIX! H day of NOVEMBER next (1919), at 1 WO o'clock in the afternoon.J.E.GIROUARD, Sheriff.Sheriff s office.Arthabaska, 17th October, 1919.3982-43-2 [first publication, 25th October, 1919].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour de circuit du comté de Drummond\u2014District d'Arthabaska.Arthabaska, a savoir :\\ I -N.COTNOIR, de-No 1142.) L*.mandeur ; vs DAME ROSE ANNA HOULE et vir, défendeurs.et No 415.\\ T -B.-A.BEAUCHEMIN, J J» demandeur ; vs DAME ROSI-:-ANN A HOULE et vir et al, défendeurs.Comme appartenant pour une moitié indivise à la dite Dame Rose-Anna Houle et saisie en vertu du bref d'exécution No 1142 susdit, et pour l'autre moitié indivise, aux enfants de cette dernière et de feu Joseph Turner et héritiers de ce dernier et saisie en vertu du dit bref d'exécution No 415.Les terrains connus et désignés sous les Nos 321 et 321a du cadastre officiel du canton de Wickham\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Saint-Nicéphqre, le SIX NOVEMBRE prochain (1919) à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, J.-E.GIROUARD.Bureau du shérif.Arthabaska, 1er octobre 1919.3733-40-2 [Première publication, 4 octobre 1919].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Circuit Court of tlie county of Drummond\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wit :\\ I N.COTNOIR, No.1142./ plaintiff; vs DAME ROSE ANNA HOULE et vir, defendants ; and No.415.\\ ï B.A.BEAUCHE-/ J \u2022 MIN, plaintiff ; vs DAME ROSE ANNA HOULE et vir et al, defendants.As belonging for an undivided half to the said Dame Rose Anna Houle and attached in virtue of the writ of execution No.1142 aforesaid, and for the other undivided half, to the children of this latter and of the late Joseph Turner and heirs of this latter and attached by virtue of the WTit of execution No.415 aforesaid.The pieces of land known and designated under the Nos 321 and 321a of the official plan and book of reference of the township of Wick-ham\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of Saint Nicéphore, on the SIXTH day of NOVEMBER next (1919) at THREE o'clock in the afternoon.J.E.GIROUARD, Sheriff.Sheriff's office.Arthabaska.1st of October, 1919.3734\u201440-2 [First publication, 4th October, 1919]. 2555 BEAUCE BEAUCE FIERI FACIAS DE BONIS RT DE TERRIS.Cour supérieure.District tic limace.Beauce, à savoir | JOSEPH BI8SON, doman-Xo 1573.f J deur : contre DAME MARIE LACHANCE bt \\h:.défendeur».I.a moitié ind.'vixe nord-ouest d'une terre connue ame-de-G races ward in the city of Montreal, fronting on a projected street bearing the Xo.447 of the official subdivision of the original lot Xo.Ill; the said lots known and designated as being the lots Nos.442.443, 444.Ho and 140 of the official subdivision of the original lot No.111, on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte-des-Neiges\u2014without building.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the SIXTH dav of NOVEMBER next, at TWELVE o'clock NOON.Montreal, 1st October, 1010.EUGENE GOUIN, Deputy sheriff.Sheriff's office.3728\u201410v2 [First publication, 4th October, lOJO.j FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ DAOUL-G.De I.ORI-No.15234.f r\\- MIER, plaintiff; vs the heirs of the late PAUL VERDON, all of the city and district of Montreal ; the said PAUL VERDON, in his lifetime of the same place, defendants.Three lots of land situate in Saint Gabriel ward of the city of Montreal, forming part of the lot of land known under the number three thousand three hundred and ninety nine (3399), on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, known as being the lots numbers one hundred and sixty three, one hundred and sixty four and one hundred and sixty five of the subdivision of the said lot number three thousand three hundred and ninety nine (3309-103, 104 and 165), each measuring twenty two feet in width by ninety feet in depth, English measurement, and with right of way on foot and in vehicle and with cattle, in common with all those having right in same in the lanes known and designated as being the subdivisions numbers one hundred and sixty one and one hundred and eight}' two of the said lot number three thousand three hundred and ninety nine (3309-101 and 182), but under the defence to encumber them in any manner\u2014 with the buildings thereon erected.To be sold en bloc as forming one single plot of land.A deposit of (8400.00) four hundred dollars will be exacted from each bidder with first bid.according to judgment of the Honourable Judge Duclos, dated the 2nd of October, 1919.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SIXTH day of NOVEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.Montreal, 1st October, 1919.EUGENE GOUIN% Deputy sheriff.Sheriff's office.3730-^10-2 [First publication, 4th October, 1919.] 4 2560 SAINT-HYACINTHE SAINT HYACINTHE FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Cour supérieure.District -10-2 [Première publication, -1 octobre 1919].Proclamation Canada, Province de C.FITZPATRICK.Québec.[L.S.] GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner,\u2014Salut : of the lot number one hundred and seventy nine of said plan and book of reference, in depth by a public water course dividing the said part of lot from another part of the same lot belonging to Edouard Daunais or representatives, on one side, towards the northwest, by another part of the same lot belonging to Joseph Gratton or representatives and on the other side by a part of the lot number one hundred and sixty three of said plan and book of reference\u2014with the house and other buildings thereon erected.To be sold at the catholic church door of the parish of Sainte-Anne-des-I'laiiies, said district, on the FOURTH dav of the month of NOVEMBER, HMO.at ON]-: o'clock in the afternoon.Saintc-Scholastiquc, lrst Octol>er, 1010.J.W.CYR, Sheriff.Sheriff's office.3736-40-2 [First publication, 4th October, 1010].Proclamation Canada, Province of C.FITZPATRICK.Quebec, [I, S.] GEORGE V, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents sliall come or whom the same may concern,\u2014greeting : PROCLAMATION Charles I.an (.tot, \\ ATTENDU qu'en Assistant-Procureur- r vertu des disposi- Général.) tions du code municipal de la province de Québec, le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par une proclamation publiée dans la Gazette Officielle de Québec, laquelle entrera eu vigueur à la date y mentionnée, ordonner l'érection de municipalités de village ou de campagne, la division de ces municipalités ou leur annexion, en tout ou en partie, à d'autres municipalités, même de cité, de ville ou de village, dans un seul et même comté, ou encore ordonner le changement des limites de celles déjà existantes, pourvu que ce soit à la requête de la majorité des propriétaires des biens-fonds compris dans les limites du territoire dont l'érection en municipalité ou la division ou l'annexion :\\ une municipalité est demandée et pourvu aussi qu'après tel changement, chaque municipalité conserve, selon le cas, la population ou le nombre d'habitations requis par la loi ; Attendu qu'une requête signée par la majorité des propriétaires des biens-fonds compris clans un certain territoire situé dans la municipalité de la paroisse de Saint-Clément, comté de Beaùhar-nois, Nous a été présentée, demandant l'érection de ce territoire en municipalité de village ; Attendu qu'il nous a été démontré que ce territoire contient au moins quarante maisons habitées, dans une étendue n'excédant pas soixante arpentfl en superficie ; Attendu qu'il Nous a été démontré que le plan original fait suivant les exigences de la loi, et figurant le territoire dont l'érection en municipalité de village est demandée, ainsi que toutes les autres .subdivisions cadastrales, en la manière déterminée par les dispositions du code civil à PROCLAMATION Charles Lanctot, ] T77HEREAS in and Deputy Attorney t W by virtue of the General.' provisions of the Muni- cipal Code of the Province of Quebec, the Lieu-tcnant-Governor-in-Counoil may, by proclamation, published in the Quebec Official Gazette, wluch shall come into force on the date therein mentioned, order the erection of village or rural municipalities, the divisions of such municipalities or their annexation, in whole or in part, to other municipalities, whether of cities, towns or villages, in one and the same county, or also order the alteration of the boundaries of those already existing, provided that application to that effect be made by the majority of the proprietors of immoveable property situated within the limits of the territory whereof the erection into a municipality or the division or the annexation to a municipality, is applied for, and provided also that, after such change, each municipality still possesses, as the case may be, the population or the number of inhabited houses required by law ; Whereas, a petition signed by the majority of the proprietors of the immoveable property comprised within that certain territory situated in the municipality of the parish of Saint Clément, county of Beauharnois, has been presented to Us, making application to erect this territory into a village municipality ; Whereas it hath been shewn to Us, that this territory contains at least forty inhabited houses witnin a space not exceeding sixty superficial arpents.Whereas it hath also been shewn to Us that the original plan made according to the requirements of the law, and showing the territory sought to be erected into a village municipality, as well as all other cadastral subdivision, in the manner determined by the provisions of the Civil 2562 cet égard, a été approuvé par Notre Ministre des Torres et Forêts ; Attendu que toutes les autres formalités de la loi pour l'érection des municipalités de village ont été remplies et qu'en conséquence, Nous avons jugôâ propos de faire droit à la requête qui Nous a été présentée pour l'érection de la municipalité du village du Lac-Saint-Louis.A cks Causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif, et conformément aux dispositions du code municipal de Notre province de Québec.Nous déclarons par les présentes que le dit territoire, savoir: Tout le territoire borné comme suit : Le territoire a être érigé en une municipalité séparée, dans le comté de Beauharnois, sous le nom de \"La municipalité du village du Lac-Saint-Louis \" est détaché de la municipalité de la paroisse de Saint-Clément et est pris dans les première, deuxième, troisième et sixième concession \"Marystown\" de la seigneurie de Beauharnois ; ses bornes, en référence aux données du cadastre officiel de la dite paroisse de Saint-Clément, sont les suivantes, savoir : Vers le nord, le lac Saint-Louis et la ville de Beauharnois ; Vers l'est, la ville de Beauharnois et la rivière Saint-Louis ; Vers le sud, la quatrième concession de Marystown et le numéro cinq cent quarante-cinq.(545), dans la sixième concession ; Vers l'ouest, la paroisse de Saint-Timothée et le numéro quatre cent quatre-vingt-dix-neuf (499) dans la quatrième concession.Le territoire, devant constitutor le village du Lac-Saint-Louis, tel que renfermé dans les bornes ci-dessus décrites, comprend les lots numéros de deux cent soixante-cinq (265) à quatre cent soixante-seize (470) inclus, du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Clément, ainsi que les lots numéros cinq cent quarante-six, cinq cent quarante-sept, cinq cent quarante-huit et cinq cent qinquante-huit (540, 547, 548 et 558), ce dernier étant le droit de voie du chemin de fer St.Lawrence & Adirondack ; sera détaché de la municipalité de la paroisse de Saint-Clément et formera à l'avenir une municipalité séparée sous le nom de \"La municipalité du village du Lac-Saint>Louis à partir de ce jour.De tout ce que dessus, tous nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sut CHARLES FITZPATRICK, membre de Notre très honorable Conseil privé et chevalier grand-croix de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de notre province de Québec.En l'hôtel du gouvernement, de Notre province de QUÉBEC, ce QUATORZIEME jour d'OCTOBRE, en l'année mil neuf cent dix-neuf de l'ère chrétienne et de Notre règne la dixième année.Par ordre, sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.N.-B.\u2014L'avis de la Proclamation, concernant l'érection de la \"municipalité du village du Lac-Saint-IiOuis\", publié dans la Gazette officielle de Québec, le 18 octobre 1919, page 2442 est annulé.4009 Code having reference thereto, has been approved by Our Minister of Lands and Forests ; Whereas all the other requirements of the law for the erection of village municipalities have been Compiled with and that in consequence We have deemed fit to grant the application made to Us for the erection of the municipality of the village of Lac Saint-Louis.Now Know Ye that by and with the advice and consent of Our Executive Council, and pursuant to the provisions of the Municipal Code of Our Province of Quebec, We declare by these presents, that the said territory, viz : All that territory bounded as follows : The territory to be erected into a separate municipality in the county of Beauharnois, under the name of \"The municipality of the village of Lac-Saint-I/mis ''.is detached from the municipality of the parish of Saint-Clément and is taken in the first, second, third and sixth Marystown concessions of the Beauharnois seigniory ; its boundaries, with reference to the officiai cadastre of said parish of Saint-Clement, are the following, namely : Towards the north, the Lake Saint-Louis, and the town of Beauharnois : Towards the east, the town of Beauharnois and the river Saint-Louis ; Towards the south, the fourth Marystown concession and the number five hundred and forty five (545), in the sixth concession ; Towards the west, the parish of Saint-Timothée and the number four hundred and ninety nine (499), in the fourth concession ; The territory, to constitute the village of Lac-Saint-Louis, as enclosed within the above described boundaries, comprises the lots numbers two hundred and sixty five (205) to four hundred and seventy six (470) both inclusive of the official cadastre of the parish of Saint-Clément, together with the lots numbers fiv* hundred and forty six, five hundred and forty seven, five hundred and forty eight and five hundred and fifty eight (540, 547, 548 and 558) the last number being the right of way of the St.Lawrence and Adirondack Railway; shall be detached from the municipality of the parish of Saint-Clément and shall henceforth form a separate municipality under the name of \"The municipality of the village of Lac-Saint-Louis.\" Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well Beloved the Right Honourable Sir CHARLES FITZPATRICK, Memuer of Our Most Honourable Privy Council, Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of QUEBEC, this FOURTEENTH dav of OCTOBER, in the Year of Our Lord one thousand nine hundred and nineteen, and in the tenth year of Our Reign.By command, C.^.SIMARD, Assistant Provincial Secretary.N.-B.\u2014The notice of the Proclamation concerning the erection of the \"Municipality of the village of Lac-Saint-Louis\", published in the Quebec Official Gazette of the 18th of October, 1919, page 2442 is annul.4010 J 2563 Département des terres et forêts Department of Lands and Forests province de québec.province of quebec.Quebec, 25 octobre 1919.Quebec, October 25th, 1919.Conformément aux articles 1623, 1024 et 1626, In conformity with articles 1023, 1021 and S.R.P.Q., 1909, un permis de couper les arbres 1626, H.S.P.Q., 1909, a permit to cut trees détériorés par le feu sur une lisière d'un mille et damaged by lire on a strip of land one mile demi de profondeur de chaque côté de la Rivière- and a half wide, on each side of river aux-Trem- aux-Tremblcs, dans les rangs 5, 0 et 7 du canton bles, in ranges .\">, fi and 7 of the townshin of Duffe- de Dufferiu, sera offert a l'enchère, au bureau de rin, will be offered at public auction, at the office l'agent des Terres à Saint-Félicien, Lac St-Jean, of the Crown Land agent, at Saint Pélicien, le 11 novembre prochain, à dix heures de l'avant- lake Saint John, on the 11th of November next, midi, et adjugé au plus haut enchérisseur.at ten o'clock in the forenoon, and adjudged to the highest bidder.Prime d'adjudication payable comptant.The price of adjudication is payable cash.Durée du permis, deux ans.The permit to last two years and be subject, Le permis sera sujet, sous peine d'annulation, under pain of forfeiture, to the timber laws and aux lois et règlements des bois.regulations.Le Sous-Ministre, ELZ.MI VILLI] DECHENE.4047^\u201443-3 ELZ.-MIVILLE DECILENE 404SJ-2\u201443-3 Deputy Minister.Index de la Gazette Offieielle de Québec, No 43.Actions en séparation de biens :\u2014 Electric Reduction Company, Ltd.2547 Compagnies dissoutes :\u2014 LaMont-Roval.2548 The Mack Brick Coy, Ltd.2548 Demandes a la législature :\u2014 Association générale de comptables de la province de Québec.2513 Corporation de la ville de Coaticook.2542 Joseph-Emile Noël et autres.2544 La Cie du chemin de fer Québec et Chi- bougamau.2542 Stephens et ai.2543 The Hebrew Sick Benefit Association of Mpntreal, Incorporated.2541 Ville de Montréal-Ouest.2542 Département de l'Instruction publique :\u2014 Saint-Etienne-de-Beauharnois.2544 Saint-Léon-de-Standon\u2014Saint-Edouard- de-Frampton.2544 Watham-Chichester.2545 Index of the Quebec Officiai Gazette, Xo 43.Actions for separation as to property :\u2014 .2545 .2547 .2546 .2546 .2546 .2546 .2546 .2510 .2547 .2545 .2547 .2545 .2546 .2511 Electric Reduction Company, Ltd.2547 Companies dissolved :\u2014 LaMont-Roval.2348 The Mack Brick Coy, Ltd.2548 Applications to parliament :\u2014 General Accountants Association of the Province of Quebec.2543 Corporation of the town of Coaticook\u2014 2542 Joseph-Emile Noël and others.- 2544 The Quebec and Chibougamau Railway Cov.2542 Stephens etal.2543 The Hebrew Sick Benefit Association of Montreal, Incorporated.2541 Town of Montreal-West.2542 Department of Public Instruction :\u2014 Saint-Etienne-de-Beauharnois.2544 Saint-Léon-dc-Standon\u2014Saint-Edouard- de-Frampton.2544 Watham-Chichester.2545 Dme Chabot vs Pichette.2545 11 Dion vs Picard.2547 \" Etzcovitch vs Cohen.2546 \" Garon vs Turgeon.2546 \" Halle vs Carrier.2547 \" Lapierre vs Hardy.2546 \" Lavoievs Charretier.2546 \" Malcoff vs Witkov.2546 \" Parent vs Payette.2547 \" Smith vs Gilbert.2545 \" St.Pierre vs Robidoux.2547 \" Tessicr vs Bélanger.3645 \" Wilms vs Philippe.2546 Dme Chabot vs Pichette \u2014 \" Dion vs Picard., \" Etzcovitch vs Cohen.\" Garon vs Turgeon \" Halle vs Carrier.\" Lapierre vs Hardy____ \" La voie vs Cliarretier.\" Malcoff vs Witkov.\" Parent vs Fayette.\" Smith vs Gilbert.\" St.Pierre vs Robidoux.\" Tessier vs Bélanger.\" Wilms vs Philippe.Annonceurs :\u2014Avis aux\u2014.2511 Advertisers:\u2014Notice to\u2014.Compagnie autorisée a faire des affaires : Company licensed to do business :\u2014 25(34 DEPARTEMENT ois TBBfiUI il forêts :\u2014 Hangs .\">, G et 7 tin canton de Dulïerin.2563 Erraitm :\u2014 l'âge 2127.11 oct.1919, Nos 3845-46 2548 Fai u.in: -avis de :\u2014 Bee tien, cession.2549 DuotoeaJioj Roy, nom.curateur.2549 Larivière, dividende.2549 Merleau.'Ambrosio.2.V>i'> Major ( I telle) vs Brady.2556 Menard < / al vs Dme ( 'arossa.2558 Houx is-t/l vs Dme (îugnon.2557 Saixt-I1va(intiie :\u2014 Picard vs Laplante.2500 Terrebonne :- Gauthier vs Dme (ingnon cl vir cl al.2500 Labergc vs I.arin.2560 55 Arthur vi Dme Savarla et al.2001 Charbonneau (Dme) veHarel.2550 Mailhol (Dme) vs Noiseuxafoi.2552 Hoy vs ( iagné.2053 SHERIFFS' SALES :\u2014 Ahtuahaska :\u2014 Cotnoirva Dme Houde et vir et al.25541 Tétreau vs Aetna Development Co.Ltd.2553 Beauce :\u2014 Bisson vs 1 )me Lnchance et vir.2555 Roberge va Bedard.2555 Bedford :\u2014 McFarlane vs Berry.2555 Mon the ai, :\u2014 Clarke vs Garrett.2556 I )elorhnier vs heirs Yordon.2559 - Kavanagb
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.