Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 6 (no 10)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (2)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1920-03-06, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" r» No 10 559 Vol.52 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, fi icabs 1920.PROVINCE OF QUEBEC Quebec,Saturday, 6tb March 1020.Avis divers Miscellaneous Notices PRIX DU SUPPLEMENT ET DU STATUT.PRICE OF SUPPLEMENT AND STATUTE.Le prix du Supplément de la \"Gazette The prie?of the Supplement of the \" Offi- Officielle\" contenant les lois publiques cial Gnzette\" containing the public laws adoptées à la dernière session de la Législa- passed at the last session of the Legislature ture sera de $1.00 par exemplaire.Le prix will be $1.00 per single copy, and the price of du Statut 10 Geo.V sera de $2.50.777\u20149-5 the Statute 10 Geo.V will be $2.50 per copy.778 -9-5 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO OFFICIELLE ADVERTISERS IN THE GA7ETTE OFFICIAL CEUX qui transmettent des annonces jwur être DARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazette Officielle, voudront * serted in the Official Gazette, will please bien se conformer aux règlements ci-dessous : 1.Adresser : l'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.observe the following rules : 1.Address : The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required* Tarif des annonces : The rates are .Première insertion, 10c par ligne (mesure agate).First insertion.10 cents per line (agate measure).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure Subsequent insertions.5 cent* per line agate agate).measure) Traduction, 40c par 100 mots.Translation, 40 cents per 100 words. 5G0 Gazette Officielle, par exemp., 25c.feuilles volantes.75c par douzaine.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \" Gazette Officielle \" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement.?5.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazelle sera arrêté a l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.-B.-l.es chiffres au bas des avis ont la signification suivante : ]je premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi.Ls-A.PROULX.Hôtel du pouvernement.831 Officiai Gazette, 25 cents per single numl>er Slips.75 cents per dozen.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \" Official Gazette \" of the Saturday following, but In the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $5.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gatetie, they must remit accordingly.N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning : The first number il our document number ; the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published otdy once are only followed by our document number.Ls-A.PROULX, King's Printer.Government House.832 Bil s privés, Parlement fédéral CHAMBRE DES COMMUNES demande d'application pour bills privés.Les demandes adressées au Parlement pour les bills privés doivent être annoncées par un avis publié au moins une fois par semaine durant cinq semaines consécutives dans la Gazette du Canada et dans quelques-uns des principaux journaux ; le dit avis doit clairement indiquer la nature et les objets de Is demande, et être signé par ou pour les pétitionnaires et donner l'adresse des pétitionnaires ou de leur agent.Une demande pour une loi constituant en corporation une banque ou une compagnie d'assurance, ou une compagnie fiduciaire ou de prêts, ou pour une compagnie industrielle ne sollicitant pas des pouvoirs extraordinaires ou exclusifs peut être annoncée dans la Gazette du Canada seulement.La publication en bonne et due forme de l'avis doit être établie par déclaration statutaire adressée au greffier de la Chambre et portant à l'endos les mots \"Avis de bill privé\".Pour plus amples détails concernant la formule de l'avis et l'endroit où pareil avis doit être publié, la formule de la demande et du bill projeté et l'endroit où la date ou les susdits doivent être enregistrés ou déposés, le chiffre des droits, etc., s'adresser au greffier de la Chambre des Communes, Ottawa, ou consulter les règlements de la Chambre des Communes, tels que publiés dans la Gazette du Canada.Le greffier de la Chambre des Communes, 409\u2014our le prix qu'elle jugera convenable, et recevoir paiement en argent, parus, obligations ou avec d'autres valeurs, aussi accepter, acquérir, détenir, jouir et disposer d'actions, obligations, debentures, hypothèques OU autres valeurs, ou de partie de cette considération ; Distribuer aucun des biens de la compagnie, en espèces, a ses actionnaires, et faire toutes les autres choses qui se rattacheront ou seront appropriées aux objets précités OU à aucun d'iceux ; Payer avec les deniers de la compagnie le coût de la constitution de la compagnie en corporation, de sa promorion et de son organisation, sous le nom de \"P.A.Langlois, Limited\", avec un fonds soeial de dix neuf mille piastres ($19.000.00), divisé en cent quatre-vingt-dix (190) parts de cent piastres ($100.00) chacune.\\ai principale place d'affaires de la corporation, sera a Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire île la province, ce Cinquième jour de février 1020.I^e sous-secrétaire de la province, 723\u20149-2 C.-J.SI MA H D.Taxi & Auto Transportation, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quél)Oo, des lettre- patentes, en date du onzième jour de février 1920, constituant en corporation : Thomas Barbeau, ingénieur civil ; Léon Barbeau, mécanicien ; Victor Barbeau, journaliste ; Marcel Tremblay, comptable, et Marguerite Gallagher, tous de la cité et du district de Montréal, dans les buts suivants : Paire affaires comme voituriers de personnes et de choses et de tous êtres animés ou inanimés, directement ou par contrat «l'agences ou autrement, et dans ce but d'exploiter et d'exercer le commerce et l'industrie de louage au moyen de toutes les sortes de véhicules, mus par quelque force et de quelque façon que ce soit, et en particulier de toutes sortes de véhicules moteurs, y compris les automobiles, autotaxis, automobiles de louage, autobus, camions, omnibus et autres, partout dans la province de Québec ; Construire, établir et exploiter des garages, entrepôts, édifices et enclos généralement \\k>uv la remise, le maintien, la réparation, le nettoyage, l'entretien, l'inspection, lu garde, l'exjxjsition, le louage et la vente de toutes sortes de véhicules et en particulier tous véhicules moteurs de quelque sorte et de quelque description que ce soit, et de toutes leurs parties et accessoires, y compris with which, or persons with whom the laid company sliall have business relations, and generally to carry on the business of retail merchant To acquire and hold as security for any indebi-edness to the company any real estate, land tenements and mortgages or hypothecs thereon to sell, assign and convey the same ; To tike or otherwise acquire and hold khan in any other company luiving objects simil r to those of the Company, or any business capabli of being conducted so as to U'nefit the coiupanv To promote and subscribe for sluires of si of any company or companies W bich may l>e incorporated for the jrtir|)ose of acquiring all or any \"f the pro]>erty, assets and liabilities of this company, or for any purixisc which may be calculated to benefit this company ; To sell, or otherwise disj>ose of the whole or any part of the business and undertaking of tho company for such consideration as the OOffipai may think lit, and to receive pa}*mcnt for cash, stocks, bonds or other securities and to receive, acquire, hold, enjoy and dispose sluires, bonds, debentures, mortgages or other securities as part of such consideration ; To distribute any of the assets of the company in specie amongst the shareholders thereof, a to do all such other things as may seem incidental or conducive to the above objects or any of then.To pay out of the funds of the company cost of and incidental to the incorporation, promotion and organization of the company, urn the name of \"P.-A.Langlois, Limited\", with a capital stock of nineteen thousand dollar?($10,000.00), divided into one hundred and nine .(190) shares of one hundred dollars ($100.00] each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district ol Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fiftli day of February, 1020.C.-J.SIMAKD, 724 -0-2 Assistant Provincial Secretary.\"Taxi & Auto Transportation, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec ( Sompanies' Act, letters patent have bo .issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day : February, 1020.incorporating : Thomas Barbeau, civil engineer.Léon Barbeau, mechanic, Victot Barbeau, journalist.Marcel Tremblay, aecoui tant and Marguerite Gallagher, all of the city and district of Montreal, for the following pt posée : To carry on the business of carriers of pcrsoi -and things and any animate or inanimate being directly or by way of agencies or otherwise, ami for such purpose to exploit and carry on tin business and industry of hiring by means of all kinds of vehicles, moved by any power and m any manner whatever, and in particular all kinds of motor vehicles including automobiles, auto-taxis, automobiles for hire, autobuses, dray-, omnibuses and other, throughout the Province ssédés et exploités dans la cité de Montréal, sous les nom et raison sociale de \"Taxicab & Auto Transportation Hegisteretl\", avec tout le passif et l'actif s'y rapportant ; Acquérir, ou prendre a bail, BOUS quelque forme [ue ce soit, toute propriété immobilière et tout immeuble ou édifice, nécessaires aux fins de la compagnie, et payer pour toutes telles propriétés ou pour tout contrat ou engagment s'y rapportant ainsi que comme considération de tout contrat ou engagement de la compagnie, de quelque nature qu'ils soient, passés soit avec des tiers ou soit avec des employés ou membres de la compagnie, en actions, obligations ou autres valeurs, complètement ou partiellement libérées de la compagnie ; Exercer toute autre industrie, manufacturière OU autre,_crue la compagnie jugera pouvoir convenablement exercer en rapport avec ses affaires ou de nature, directement ou indirectement, à augmenter ou rendre profitables chacune des propriétés ou chacun des droits de la compagnie ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir tous brevets, concessions et autres choses semblables, conférant des droite exclusifs, non exclusifs ou limités, ou tout secret ou autre connaissance se rapportant à toute invention qui semblerait de nature à pouvoir être employée pour les fins de cette compagnie ou dont l'acquisition semblerait, directement ou indirectement, avantageuse pour cette compagnie ; les employer, utiliser, développer ou octroyer des licences, et autrement faire valoir les biens, droits et informations ainsi acquis ; S'associer ou conclure des arrangements au sujet du partage des profits, de la réunion dès intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autrement avec toute personne ou compagnie exerçant ou engagée ou se proposant d'exercer ou de s'engager dans une entreprise ou transaction que la présente compagnie est autorisée à exercer ou entreprendre, OU toute industrie ou transaction capable d'être conduite de façon à profiter directement ou indirectement a cette compagnie, et prêter des fonds a toute telle personne ou compagnie, en garantir les contrats ou autrement l'assister, prendre ou autrement acquérir et détenir des actions ou valeurs de toute telle compagnie, et les vendre, détenir ou réémettre avec ou sans garantie ou autrement en disposer ; tools, instruments, apparatus, oils, gazoline, compressed air and their recipients and reservoirs and generally any things that may be utilized for tin- hereinabove purposes ; To acquire, manufacture, import, export, repair, sell, under any form whatever, any kind «>f vehicles, and in particular any kind of vehicles, motors and machines and also any of their parte and accessories, of any kind and «h'scription whatever, and deal in same generally ami also anything that may be the object of the manufacture, repair, maintenance ami hire of vehicles, motor vehicles, their parts and accessories, ami generally of the pursuit of the business and industry hereabove mentioned ; To acquire, take on lease or in exchange, hire or undertake in whole or in part the business, prop«>rty, rights and privileges of any person or company carrying on any industry or business that the company î8 authorized to carry on or holding any moveable or immoveable projierty or rights whatever suitable for the objects of the company or that the company may deem necessary or useful or the purposes of its business ami in particular the business, undertaking and industry that are presently held and exploited in the city of Montreal under the firm name and style of \"Taxicab & Auto Transportation, Registered\" with all the assets and liabilities in connection therewith ; To acquire or take or lease, under any form whatever, any immoveable property and any immoveable or building necessary for the purposes of the company, ami pay for any such property or for any contract or agreement connected therewith and also as consideration for any contract or agreement of the company, of any, nature whatsoever, entered into with third parties or with employées or members of the company, in shares, bonds or other securities, fully or partly paid up of the company ; To carry on any other industry, manufacturing or otherwise, that the company may deem to suitably carry on in relation with its business or of a nature directly or indirectly to increase or render profitable any of the property or any of the rights of the company ; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, concessions and other similar things conferring exclusive, non exclusive or limited rights or any secret or other information relating to any invention that may seem of a nature to be employed for the purposes of the company or whose acquisition may seem directly or indirectly advantageous for the company ; employ, utilize, develop or grant licenses for same and otherwise turn to account the property, rights and information thus acquired ; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which may seem to this company capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company and to loan money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company, to take or otherwise acquire the shares and securities of any such company and to sell, hold, and re-issue with or without guarantee or otherwise dispose of same : 564 Prendre ou autrement acquérir et détenir des actions de toute autre compagnie ayant, en tout 04i en partie, des objets similaires à ceux de la compagnie OU exerçant toute industrie capable d'être, directement ou indirectement, conduite dans l'intérêt de la compagnie ; Conclure des arrangements avec toutes autorités municipales, locales ou autres qui seront de nature à atteindre les objets de la compagnie, ou chacun d'eux, et obtenir de ces autorités tous les droits, privilèges et concessions (pie la compagnie jugera désirable d'obtenir, et exécuter ou exercer et se conformer à tous tels arrangements, droits, privilèges et concessions ; Vendre ou autrement disposer en tout ou en partie de l'entreprise de la Compagnie, pour telle compensation que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ayant, en tout ou en partie, des objets similaires à ceux de cette compagnie ; Vendre, améliorer, gérer, faire valoir, échanger, louer, exploiter, mettre en valeur, toutes les propriétés mobilières et immobilières et tous les droits de la compagnie ou autrement en disposer en tout ou en partie : Paire toutes les choses ci-dessus mentionnées ou chacune d'elles con me principaux, agents, entrepreneurs ou autrement, soit seuls ou conjointement avec d'autres ; Paire toutes telles autres choses qui sembleront nécessaires pour atteindre h s objets ci-dessus, sous le nom de \"Taxi oses ; Fabriquer, trafiquer de machines, appareils et To manufacture, deal in nachinery.apparatus instruments de vente et distribution de l'électri- and instruments for the sale and distribution of cité pour des fins d'éclairage, de chauffage et de electricity for the purposes of light, heat and force motrice, aussi de tous mécanismes, appa- power, and all machinery, apparatus and instru-reils et instruments quelconques, au moyen des- ments whatsover, by means of which electricity quels on peut utiliser l'électricité ; posséder, cons- may be utilized; to own, construct, maintain, truire, entretenir, parfaire et actionner toutes les complete and operate all the necessary works for usines nécessaires pour vendre, distribuer et the sale, distribution and supply of electricity for fournir l'électricité t\\ des fins d'éclairage, de the purposes of light, heat and power within the chauffage et de force motrice, dans les limites du limits of the district of Before! and Saint Francis district de Bedford et Saint-François, conduire le and to conduct such electricity through,under and fluideélectrique à travers, sous et le long des rues along the styles of and across streets, highways, principales et latérales, routes, ponts ou cours bridges or water courses, of cities, towns, villages d'eaui desdites, villes, villages ou des autres muni- or other municipalities within the said linuts of cipalités dans lesdites limites des districts de the districts of Beford and Saint Francis.pro-Bedford et Saint-François, pourvu que l'on ob- vided the previous consent of the municumhties tienne le consentement préalable des municipa- interested or affected has been obtained, and to 667 lités intéressées ou affectées, faire aussi aucuns eontntl légaux jugés indispensables et utiles aux obictfl précités ; Faire des conventions ou arrangements relatifs h l'échange ou à la location des ligues, à l'outillage, ou aux deux, avec une ou plusieurs autres compagnies aux conditions jugées avantageuses ; s'unir à, aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables a ceux «le la présente corporation, vendre ou autrement disposer de l'entreprise ou d'aucune partie d'icelle pour le prix (pie la compagnie estimera convenable ; faire des conventions- relatives au partage des bénéfices ou i\\ l'union des intérêts avec une ou plusieurs personnes ou Corporations exerçant, se livrant à aucune industrie ou a aucun genre d'affaires totalement ou partiellement semblable à celui (pie la présente compagnie est autorisée à exercer ou entreprendre, aussi prêter, avancer ou déposer de l'argent en garantie «les contrats ou autrement aider aucune telle personne, société ou compagnie, les clients ou autres personnes en relations d'affaires avec la compagnie, souscrire ou autrement acquérir des actions, obligations et valeurs d'aucune telle compagnie, aussi les vendre, détenir, émettre ou réémettre avec ou sans garantie ou autrement les négocier ou en disposer, emprunter et prêter de l'argent en conformité des dispositions dé la Ixii des compagnies de Québec ; Souscrire, accepter, endosser et émettre des billets promissoires.lettres de change, debentures, OU aucun autre document négociable ; Souscrire ou prendre du capital ou des actions dans aucun autre compagnie organisée par la présente corjx)ration ou dont aucun de ses objets sont entièrement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ; Acheter.louer ou autrement acquérir et détenir tous les biens-fonds qui seront de temps à, autre jugés nécessaires aux fins de la compagnie, aussi vendre, louer ou autrement aliéner et grever, hypothéquer, engager ces biens-fonds ou aucune partie d'iceux.à l'époque, de la manière et aux conditions jugées bonnes Installer poteaux et piquets pour sustenter ses fils dans et sur aucun chemin public, aucune rue ou route, y pratiquer les excavations nécessaires à placer ces piquets et poteaux ou à enfouir les fils sous terre, sauf abstention préalable du consentement des municipalités intéressées ou affectées, mais l'ouverture des rues, pour y installer les poteaux et piquets ou enfouir les fils sous sol, devra se faire sous la direction d'un fonctionnaire municipal nommé par le conseil.Acquérir par bail ; achat ou autrement un droit de passage, installer les fils sur la propriété privée pouf la transmission, la distribution et la vente de l'électricité ; Dresser un tarif et en prélever les taux pour service d'électricité fournies dans les rues, fabriques, places publiques, immeubles publics ou privés, maisons, pour fins c'éclairage, de chauffage, de force motrice ou aucune autre en rapport direct avec l'électricité, la vente ou la location d'aucune machine ou appareils électriques, établir une redevance annuelle maxima jugée compatible, par la compagnie, avec le coût et l'entretien de tous services ou d'aucun d'iceux ; Emettre et repartir, comme entièrement libérées, les parts, actions du sapital corporatif, en paiement d'effets, droite, intérêts ou d'aucune autre propriété achetée ou acquise, d'ouvrage fait, de garanties fournies ou promises, de services rendus dans l'intérêt de la compagnie, des services rendus ou à être rendus par les promoteurs de la corporation ; make any lawful contracte deemed necessary and useful for the aforesaid purposes '¦ To enter into agreements or arrangements respecting the exchange or lease of lines or equipment Of Both to or with any other company or companies upon the terms deemed advisable ; to unite with any other company whose purposes are similar wholly or in part to those of this company and sell or otherwise disixise of the undertaking or a part thereof for a coinjxmsation that the Company may deem fit ; to make arrangements respecting the sharing of profits or the union of interest with any person¦ persons or corporation earning on or engaged in any industry or transaction similar wholly or in part to that which the present company is authorized to exercise or carry-on or to lend, advance or deposit money to guarantee the contracts or otherwise assist any such person, firm or company or customers or others dealing with the company or to take or otherwise acquire shares, bonds and securities of any such company and to sell, hold, issue or reissue with or without guarantee or otherwise deal with or dispose of the same and to loan and borrow money in accordance with the conditions required by t lie Quebec Companies's Act ; To make, accept, endorse and issue promissory notes, bills of exchange, debentures or any other negotiable document.To subscribe for or take stock or shares in any other company developed by the present company or any whose objecte are similar in any part or parts to those of this company ; To purchase, lease or otherwise acquire and hold all such real estate as may from time to time be deemed requisite for the purposes of the company and also to sell, lease or otherwise dispose of and to mortgage pledge or encum!>er such real estate or any part or parts thereof from time to time, in such manner and on such terms as deemed fit ; To set up i>oste and poles for supporting its lines in and upon any public road, street or highway and to make necessary excavations in the same for placing such posts or poles or for carrying such lines under the surface thereof, previous, provided the previous-consent of the municipalities interested or affected, has been obtained, but the opening up of streets for placing posts or jxiles or passing the wires under ground shall be made under the direction of a municipal officer appointed by the council.To acquire bv lease, purchase or otherwise right of way and install lines on private property for the transmission, distribution and sale of electricity ; To establish a tariff and lavy the amount thereof for all electricity or service which it may supply in the streets, factories, public places, buildings, private or otherwise or houses for either lighting, heating or motive power or for any other purpose specially connected with electricity or for the sale or lease of any electrical machine or apparatus and may establish a minimum monthly charge deemed consistent by the company with the costs and maintenance of any or all connections ; To issue and allot as paid up stock, shares of the capital stock of the company in compensation for goods, rights, interests or any other property purchased or acquired, for work done, guarantees given or promissed or for services rendered in the interest of the company or for services rendered or to be rendered by the promoters of the company ; 508 La compagnie exploitera sondit réseau de transmission, distrilait ion, son outillage de vente et de diffusion «le l'électricité dans la province de Québec, -mis le nom «le \"The Country Home Electric Companv.Limited\", avec un fonds social «le quarante-neuf mille piastres ($40,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) parts «le cent piastres ($I(X).(X)) chacune.La principale place d'affaires «le la corporation, sera à St.Marv d'Llv, dans le district de Bedford.Daté du bureau «lu secrétaire «le la province, septième jour de février 1930.Ix' sous-secrétaire de la province.788- 9 2 * C.-J.BIMARD, \" Lacombe & F«.l», Limitée\".Avis est donné au publie «pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur «le la province de Québec, des lettres patentes, en date du onzième jour de février 1920 constituant en corporation : Philippe-Arthur Lacombe, J.-Weldon Iû'iialty.Alphonse-P.Duquette, Gommis ; Chénier Picard et Ernest Sylvestre, notaires, tous de la cité de Sherbrooke, dans les buts suivants : Faire le commerce générai en gros et en détail de ferronnerie, de quincaillerie, articles de char-ronnerie, papiers, bijouterie, vaisselle, lampes, poêles et autre- articles électriques, charbon, peinture, huiles, essences, ré-mes, explosifs et «le tous articles et produit.- de même nature, et généralement de toute- chOSl - se rattachant à ce genre de commerce ; Agir comme agents de manufacturiers «'t comme marchands à commission généralement et faire les opérations générales d'entrepreneurs ; Produire et développer «les forces motrices, électriques ou autivs qui seraient nécessaires ou utiles à l'entreprise de la compagnie ; Fabriquer manufacturer et faire le commerce, nous quelque forme que ce soit, de tout ce qui peut être l'objet de la fabrication.de l'industrie ou du commerce en général ; Actpiérir a quelque titre que ce soit tous autres commerces identkpies à ceux que la présente compagnie est autorisée à exercer, y compris l'acha-landage, goodwill, et tout l'actif mobilier et immobilier, aux prix charges et conditions qui pourront être convenus, et payer avec des actions acquittées, des debentures ou autres valeurs de la compagnie, le prix de telle acquisition ; Acquérir de quelque manière que ce soit, tous droits et biens tant corporels qu'incorporels, qu'ils soient meubles ou immeubles, sans aucune exception quelcnquc ; Vendre, aliéner, céder, transiter et hy]>o-théquer tous immeubles quelconques, et consentir, soit comme bailleur ou preneur, tout bail emphytéotique ; Émettre des obligations ou debentures et en garantir le paiement par hypothèque ou privilèges sur ses biens meubles et immeubles ; Distribuer à ses actionnaires, tous les biens «le la compagnie et en particulier toutes les actions ou autres valeurs d'autres corporations ou compagnies, que la compagnie peut posséder ; Distribuer aux officiers ou autres actionnaires de la compagnie, ou à d'autres personnes, des parts entièrement acquittées et non sujettes à appel de la corporation, en paiement du travail fait ou des services rendus à la compagnie ; Acquérir, posséder, vendre et céder des actions, obligations, bons, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie ou corjxiration ; Et en général, avoir et employer tous les autres droits et pouvoirs qui peuvent être nécessaires pour les fins de leurs affaires, sous le nom de The company will operate the said transmission and distribution lines and equipment for the sale and distribution of electricity in the Province of Quebec, under the name of \"The Country Home Electric Company.Limited\", with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business, will be at St.Mary of Ely, in the district of Bedford.Dated from the ollice of the Provincial Secre tarv.this seventh dav of Eebruarv.I'.L'O.C.-J.SIMARD, 734\u20149-2 Assistant Provincial Secretary \" Lacombe & Fils, Limitée\".Punlic notice-is hereby given that, under the Quebec Companies' let, letters patent have been Issued by the LicutenanM iovernor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of February, 1920, incorporating : Philippe Arthur Lacombe, J.Weldon Kenalty.Alphonse P.Duquette, clerks.( 'henier Picard and Ernest Sylvestre, notaries all of the city of Sherbrooke, for the following purposes : To carry on a general wholesale and retail business in heavy and shelf hardware, carriage Supplies, paper, jewelry, crockery, lamps, stores and other electrical supplies, coal, paints, oils, extracts, resin, explosives and all other articles and products of a like nature, and generally all things incidental to the aforesaid businesses ; To act as manufacturers' agent and as commission agent generally and to carry on the general business of contractors ; To produce and develop electric or other motive powers which may be necessary or suitable for the company's undertaking ; To manufacture, fabricate and ileal, in under all forms whatever all articles of manufacture, trade or business generally ; To acquire under any title whatever all other businesses identical to those which the present company is authorized to carry on including the custom and goodwill and all moveable ami immoveable assets for such price, terms an«l conditions as may be agreed upon, and to pay with paid up shares, debentures or other securities of the company, the price of such acquisition ; To acquire in any way whatever all rights and property, corporeal and incorporeal, moveable or immoveable, without any exception whatever ; m To sell, alienate, assign, transfer and hypothecate all immoveables whatever, and to execute either as lessor or lessee any emphyteutic lease ; To issue bonds or debentures and to guarantee the payment thereof by hypothec or lien on its moveables and immoveables ; To distribute to its shareholders all the pro-j>erty of the company and in particular any shares or other securities of other corporations or c«>mpanies which the company may own ; To distribute to the officers or other shareholders of the company or to other persons paid up and non-assessable shares of the corporation in payment of work done or services rendered to the company ; To acquire, own, sell and assign shares, bonds, debentures or other securities of any other company or corporation ; And generally, to have and enjoy all other rights and powers which may be necessary for the purposes of its business, under the.name 50ort hie to be advantageously carried on in connec- & l'industrie ou au commerce et aux fins de la com- tion with the industry or business and purposes tmgnie ou qui paraîtra être de nature à favoriser of the company or that may appear to be of a na- es objets de la compagnie ; turc to benefit the objects of the company ; Acheter ou d'autre manière acquérir ou entre- To purchase or in any other manner acquire prendre, la totalité ou une partie des affaires, or undertake the whole or a part of the business, propriétés,commerces, actifs ou passifs de toutes property, trade, assets or liabilities of any per- personne8, sociétés ou compagnies engagées dans sons, firms or companies engaged in any industry une industrie ou un commerce que la présente or business that this company is authorized to compagnie est autorisée à exercer ou entrepren- carry on or undertake, or in i>ossession of movea- dre, ou en possession de propriétés mobilières ou ble or immoveable property suitable or necessary immobilières, propres ou nécessaires aux fins de la for the purposes of the company, and pa} for any compagnie, et payer avec des actions acquittées, such acquisition with fully paid up shares, Ixjnds, des debentures, obligations ou autres valeurs de la debentures or other securities of the company ; compagnie toute telle acquisition ; S'associer ou conclure des arrangements au To enter into partnership or make any arrange-sujet du partage des profits, la réunion des inté- ments for the sharing of profits, union of interest?, rets, la co-opération, les risques communs, les cooperation, joint risks, reciprocal concessions or concessions réciproques ou autrement, et généra- otherwise and generally execute any contracts lement passer tous contrats non prohibés par la not prohibited by law with any persons or compa-loi avec toutes personnes ou compagnies exerçant nies carrying on or engaged in or about to carry ou engageant ou bien proposant d'exercer ou d'en- on or engage in any undertaking or transaction gager dans une entreprise ou transaction que la that the present company is authorized to carry présente compagnie est autorisée à exercer ou on or undertake, or any industries or transactions entreprendre, ou toutes industries ou transac- capable of being conducted so as to directly or tiens capables d'être conduites de façon à profiter indirectly benefit the company ; loan money to, directement ou indirectement à cette compagnie, guarantee the contracts of or otherwise assist any prêter des fonds, garantir les contrats ou autre- such persons or companies ; ment assister toutes telles personnes ou compagnies ; 570 flirt nvec Imitai mitres compagnies ou personnes, associations ou sociétés tous arrangements, amalgamations ou autres contrats concernant l'exploitation, l'acquisition ou le contrôle de leur industrie, manufacture ou commerce resj>cctif, et eontolcr soit par l'acquisition des actions, des intérêts ou autrement, toutes autres compagnies, associations, sociétés, entreprises ou commerces ; 1 demander, acquérir, louer, céder et disposer des marques de commerce, dessin! industriels, bre-'.ets et droits de brevet, licences et privilèges se rattachant a toutes inventions jugées utiles ou avantageuses pour la compagnie, oration, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour de février 1920.I^e sous-secrétaire de la province, 741\u20149-2 C.-J.SIMARD.\"Les Ecoles Pratiquée, Incorporées\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, To make with any other companies or persons, associations or firms any arrangements, amalgamations or other contracts respecting the exploitation, acquisition or control of their respective industry, manufacture or business and control either by the acquisition of the shares, interest* or otherwise any other companies, associations, firms, undertakings or businesses ; To apply for, acquire, lease, convey and dispose of trade marks, industrial designs, patents and patent rights, licenses and privileges relating to any inventions deemed useful or advantageous for the company, and utilize, exercise and exploit same ; To erect and construct or otherwise acquire, purchase, sell, convey, lease and dispose of buildings, workshops, machinery and generally any moveable or immoveable property that may be deemed advantageous for the company or necessary for its purposes ; To subscribe for, purchase or otherwise acquire and hold, and sell or otherwise dispose of the shares and securities of an J other companies carry iug on any industry or business similar or connected with those that the company may carry on or that the company isauthorizod to carry on ; To issue and allot as fully paid up shares of the capital stock of the company in full or part payment for the purchase price of any moveable or immoveable property, patents, patent rights or shares of any other companies which the present company may need, and receive shares of the capital stock of other companies in payment for property or rights which the company may dispose of ; To do everything necessary, suitable or proper for the attainment of the hereinabove objects or relating thereto or that may be deemed advantageous or useful for the business, protection or benefit of the company ; To borrow any amounts that the company may deem useful or necessary to borrow for the purposes of its undertaking or the exercise of any of its powers ; To execute mortgages, pledges or other guarantees under the form of delxmtures or otherwise affecting the whole or part of the moveable or immoveable property of the company, as the latter may deem fit ; To make any contracts for hiring, service, warrant, agency, transaction and generally any contracts and agreements whatever which a corporation is capable of without any exception ; To do all and any of the things hereinabove as principals, agents, contractors, attorneys or otherwise, either singly or jointly with others ; The powers granted in any paragraph whatever of the present charter shall neither be restricted or limited by the terms of any other paragraph whatever, under the name ôf \"Montreal District Ford Car Dealers, Ltd.,\" with a capital stock of nine thousand dollars ($9,000.00), divided into ninety (90) shares of one hundred dollars ($100.00 each.The principal place of business of the corporation, will l>e at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth day of February, 1920.C.-J.SIMARD, 742\u20140-2 Assistant Provincial Secretary.\"Les Ecoles Pratiques, Incorporées\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the 571 des lettres patentes, en date du septième jour de février 1920, constituant en eorj>oration : Ixniis Lumburner, industriel ; Arthur LaoOStS, éditeur; Arthur Corbin.conférencier ; Georges Cloutier, oomptable ; Pierre-J.Dupuis, avocat ; tous des cité et district de Montréal, dans les buts suivants : Enseigner par leçons, instructions ou cours publics ou privés ou par correspondance, le français, l'anglais, la comptabilité, le droit civil et commercial en général, et tout ce qui peut être désigné sous oes noms, ainsi (pie toutes autres sj>écialités se rattachant a l'instruction et i\\ l'éducation en général et que la compagnie jugera propre et avantageux pour ses souscripteurs ou élèves et pour sa résusite.et accomplir tous les actes propres à atteindre cette lin ; Fair un commerce général des livre.- de la compagnie et autres ; Décerner et conférer des diplômes à ses élèves et aider ceux-ci :\\ trouverl'eniploi désiré ; Vendre, acheter, acquérir et détenir des droits d'auteurs et les exploiter de la manière (pie l'entendront les directeurs de la compagnie ; Avec l'assentiment des directeurs, rémunérer en parte OU autrement ]>our contributions :\\ l'amélioration des cours de la compagnie ; Acheter, acquérir et assumer la totalité ou aucune partie des biens et obligations d'aucune personne ou société, ou institution quelconque dont les objets sont totalement ou partiellement semblables ou à peu près identiques à ceux de la présente compagnie ; Placer les argents disponibles de la compagnie et en disposer de la manière qui sera de temjw à autre déterminée ; Payer avec les deniers de la compagnie ou en actions de ladite compagnie, toutes dépenses se rattachant à la formation, à la passation, à la publication et à l'obtention de la charte, ou rémunérer aucune personne ou compagnie pour services passés ou futurs ou tous autres services rendus, se rapportant à l'organisation générale de la compagnie, ou relativement à la gestion de ses affaires ; Acheter et acquérir l'actif et le passif de l'Institut National, Incorporé et en payer le cout en deniers ou actions de la nouvelle compagnie, de la manière qu'il conveindra aux parties ; Tirer, faire, accpeter, garantir, paver et émettre des billets promissoires, traites, lettres de crédit, chèques, debentures et d'autres instruments négociables et transportables ; Accomplir toutes choses, exercer tous pouvoirs et aucun acte se rattacahnt à la réalisation des objets j>our lesquels ''Les Ecoles Pratiques Incorporées\" est constituée en corporation ; Acheter, vendre, acquérir et généralement faire toutes transactions quelconques concernant les biens immeubles et la propriété mobilière et immobilière ; Acheter, négocier, vendre ou faire toutes transactions quelconques concernant la vente d'obligations, valeurs, ou effets négociables ou parts ou actions dans les compagnies incorporées ou sociétés commerciales ; Acheter, acquérir, vendre, disposer et exploiter Un atelier d'imprimerie et de reliure et faire toutes transactions nécessaires à ce commerce ou s'y rapportant ; Ix» pouvoirs énumérés dans chaque paragraphe ne seront en aucune manière limités ni restreints par référence aux tenues d'aucun autre paragraphe, sous le nom de \"Les Ecoles Pratiques, Incorporées\", avec un capital social Province of Quebec, bearing date the seventh day of February, 1020, incorporating : Louis Lumburner, industrial ; Arthur Lacoste, editor ; Arthur Corbin, lecturer ; I ieorges Cloutier, accountant ; Pierre-J.Dupuis, advocate, all Of the oit) and district of Montreal, for the following pur]loses : To teach by means of le.-sons, instructions or public or private courses or by correspondance French, English, book-keeping, civil and commercial lands in general, and all subject- which be may designated under the above names, as well as all other specialties incidental to instruction and education in general and which the company may think suitable and advantageous to its subscribers or pupils and conducive to BUCCess, and to execute all other acts conducive to the attainment of the aforesaid purposes : To generally deal in the books of the company and other books ; To grant and confer diplomas to its pupils and assist them in finding desirable employment ; To sell, buy, acquire and hold copy-rights and exploit the same in the manner which the company's directors may think fit ; With the approval of the directors, to remunerate with shares or otherwise for contributions to the improvements of the courses ()f the company ; To buy, acquire and take over the whole or any part of the property and obligation- of any person or firm or institution whatever whose objects are altogether or partly or nearly similar or indention] to those of the present company ; To invest and dispose of the funds of the company not immediately required in the manner which may from time to time be determined ; To pay in cash or in shares of the said company all expenses incidental to the formation, granting, publication and securing of the charter, or remunerate any person or company for past or future services or any other services rendered in or about the general organization of the company or the conduct of its business ; To buy and acquire the assets and liabilities of 'l'Institut National, Incorporée\", and to pay the purchase price thereof in cash or shares of the present company in the manner agreed upon by the parties : To draw, make, accept, guarantee and issue promissory notes, drafts, letters of credit, cheques, debentures and other negotiable and transferable instruments ; , To execute all things and acts, exercise all powers incidental to the attainment of the objects for which \"Les Ecoles Pratiques, Incorporées\", are incorporated ; To buy, sell, acquire and generally do all transactions whatever respecting immoveables and moveable and immoveable property ; To buy, negotiate, sell or transact generally in bonds, securities or negotiable instruments or shares or stock in incorporated compagnies or commercial societies ; To buy, acquire, sell, dispose of and operate a printing and book-binding shop and to do all transactions necessary or incidental to the above business ; The powers enumerated in any of the above paragraphs sliall not be limited or restricted by-reference to the terms of any other paragraph, under the name of \"Les Ecoles Pratiques, Incorporées\", with a capital stock of five hundred 572 de cinq cent mille piastres (1600,000.00), diviséen cinq mille (5e at Montreal, in the district of Moid real.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventh dav of February, 1920.C.-J.SÏMARD, 750\u20149-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Union Publishing Company, Limited \u2014La Compagnie de Publication de L'Union, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Québec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of February, 1920, incorporating : Henry Murray Gardner, chartered accountant.Eveline Griffith, stenographer, of the city of Westmount ; Cecil Vaughan Rogers, accountant, Eugène Real Angers, advocate, and Rosaire Prieur, broker, of the city of Montreal, for the following purposes : To print, publish, circulate, conduct and sell newspapers, journals, reviews, periodicals, pamphlets, magazines, books, advertisements, maps, charts, engravings, lithographs, etchii gs.woodcuts, electrotypes, pictures and illustrations whether coloured or without colour ; to carry on the business of printers, binders, lithographers, stereotypers, engravers, photo engravers, electro-typers, embossers, stationers, die stampers, designers and publishers ; To buy and sell advertising space or privileges and to acquire and operate franchises for the purjMises of advertising or for the buying or selling of advertising privileges and generally to carry on a general advertising business as advertising contractors and agents, and as such to carry on a general promotion and agency business in connection with advertising of all kinds ; To manufacture, buy.sell and deal in every kind and description of sign, show card, novelty, label, name plate, badge, button, calendar or other device and generally in specialties of all kinds to be used in advertising for commercial and other purposes ; To act as special agents for news syndicates, publishers and printers and to supply general news articles by wire or otherwise to newspapers throughout Canada and elsewhere ; To apply for, accpiire by purchase or otherwise and dispose of the copyright of any book, article, story, engraving or other printed matter which may be copyrighted and others ; To prepare, acquire or purchase and dispose of any litterary and scientific or artificial works, translations or compositions, as well as syndicate articles for simultaneous publication or otherwise, and correspondence, Special or syndicate, manuscript or telegraph ; To manufacture, buy, sell, lease or dispose of ready prints, patent plates, bases, type, printing machinery or any other machinery for use in printing establishments ; To establish competitions in respect of contributions or information suitable-for insertion in any publication of the company or otherwise for any of the purposes of the company, and to offer and grant prizes, rewards and premiums of suah character and on such terms as may seem expedient ; To purchase, lease or otherwise acquire, and hold, either for investment or re-sale, real or personal property or other securities, and to 573 l'améliorer, l'œeuper, la vendre, louer, échanger, OU autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie : Exercer aucun autre commerce (de fabrication ou autre) que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec son industrie, ou propre directemont ou indireete-ii ml à accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la corporation ou il lea rendre profita-bien ; Acquérir la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété et du passif d'aucune personne ou compagnie exerçant aucun commerce que la corporation est autorisée à exercer, OU en possession de biens convenant aux fins de la compagnie ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir aucune! patentes, licences, concessions et privilèges similaires conférant aucun droit limité, exclusif ou non exclusif il l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif :\\ aucune invention qui paraîtra propre à suivre à aucune des fins de la compagnie, ou don) l'acquisition paraîtra susceptible de profiter directement ou indirectement h la compagnie, aussi utiliser, exercer, développer, accorder des permis y relatifs, ou autrement faire valoir les biens, droits ou renseignements ainsi acquis ; Paire société ou conclure aucun arrangement relativement au partage des bénéfices, il l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque; ou autre, avec aucune personne ou compagnie exerçant, se livrant à, sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires que la compagnie est autorisée h exercer ou auquel elle peut se livrer, ou aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière a profiter directement OU indirectement à la compagnie ; aussi prêter de l'argent, garantir les contrats, ou autrement aider aucune telle personne ou compagnie, ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir, les réémettre avec ou sans garantie, ou autrement en disposer ; Souscrire ou autrement acquérir et détenir des actions dans aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la corporation, ou qui exerce aucun commerce propre à être exercé de manière a profiter directement ou indirectement à la compagnie, organiser une ou plusieurs compagnies pour acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété et du passif de la compagnie, ou pour aucun autre objet qui semblera directement ou indirectement susceptible de profiter il la corporation ; Acheter, prendre :\\ bail ou en échange, louer, OU autrement acquérir aucune propriété jierson-nelle, aucuns droits ou privilèges que la compagnie croira nécessaires ou avantageux aux objets de son commerce, et particulièrement aucune machine, aucun outillage, fonds de commerce ; Prêter de l'argent aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie, garantir tussi l'exécution des contrats par aucunes telles !>ersonnes ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats ainsi que d'autres instruments négociables ou cessibles ; Vendre ou aliéner l'entreprise corjiorative ou aucune partie d'icelle moyennant le prix que la compagnie estimera convenable, et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la cor-lwration ; prepare, occupy, sell, lease, exchange, or otherwise deal with the whole or any part of the same ; To carry on any business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being eonveninetly carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company ; To apply for, purchase or otherwise acquire, any patentes, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive, or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise or develop or grant licenses in respect of, or or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired ; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profite, union of interests, co-oj>eration, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any j>erson or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in, any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being constructed so as directly or indirectly to benefit the company, and to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise, assist any such person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise; deal with the same ; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company.To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose, which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company ; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire, any personal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business, and in particular any machinery, plant, stock in trade ; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons ; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments ; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures of securities of any other company having objects altogether or« in part similar to those of the company ; 574 Kuire enregistrer et reconnaître la compagnie dans aucun pays étranger, y désigner les jiorson-nea qui, d'après les lois de ce pays étranger, représenteront la présente corporation et recevront signification, pour et au nom de la compagnie, d'aucune procédure ou action ; Pour faire connaître les produits de la compagnie, adopter les moyens qui sembleront avantageux, et socialement annoncer dans les journaux, par circulaires, par achat et exposition d'oeuvres d'art OU d'intérêt, par publication de livres et revues par octroi de prix, récont]nuises et dons ; Vendre, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir, ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété et des droits de la compagnie : Emettre et répartir des actions entièrement libérées, des obligations ou debentures, en paiement intégral ou partiel d'aucunes valeurs, de la propriété foncière ou j>ersonnelle, des droit-, prétentions, privilèges, concessions OU autres avantages que la compagnie peut acquérir, comme aussi, avec l'assentiment des actionnaires, des services rendus ou à être rendus, émettre aUBBI ces actions libérées, ces obligations ou délient mes en paiement intégral ou partiel, ou en échange d'actions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie exerçant un commerce en tout ou en partie semblable, ou se rattachant au commerce de la présente corporation ; Exercer aucun des commerces, faire aucun des actes et choses précités, soit comme principaux, soit comme agents, par l'eut remise de fiduciaires, d'agents ou en une autre qualité, soit seuls, soit conjointement avec une ou plusieurs autres personnes ; Faire toutes les autres choses que la compagnie jugera connexes ou appropriées aux objets précités, sous le nom de \"The Union Publishing Company, Limited\u2014La compagnie de Publication de L'Union, Limitée\", avec un fonds social de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($99,000.00), divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (990) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau su secrétaire de la province, ce troisième jour de février 1920.Ijc sous-secrétaire de la province, 751\u20149-2 C.-.J.SIMARD.\" The Hartt & Adair Coal Company, Limited \".Avis est donné au public que.en vertu de la loi dos compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du troisième jour de février 1920.constituant en corporation: Francis George Bush, comptable ; George Robert Drennan, Alexander Cordon Yeoman, sténographes ; Hubert William Jackson, et Michael Joseph O'Brien, commis, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Exercer, soit comme princijwiux soit comme agents, le commerce qui consiste il acheter, vendre, distribuer et autrement trafiquer de la houille, du coke ainsi que des autres produits de même nature ; Acheter, prendre à bail ou autrement acquérir, détenir, posséder, développer des gisements houilliers, aussi les explorer, développer, exploiter, vendre, louer, ou autrement les faire valoir ; Construire, entretenir et exploiter des routes, tramways, rails mobiles ou voies d'évitement, To procure the company to be registered and recognised in any foreign country, and to designate |HTsons therein according to the laws of inch foreign country to represent this company and to accept service for and on behalf of tin company of any process or suit ; To adopt such means of making known the products of the company as may seem exjiedient and in particular by advertising in the press, b) circulars, by purchase and exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals, and by granting prises, rewards and donations ; To sell, improve;, manage, develop, exchange lease, dispose of.turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company ; To issue ami allot fully paid up shares, bonds or debentures for the payment, either in whole or in part, of any assets, property, real or perso nnl.rights, claims, privileges, concessions or othci advantages the company may acquire, as well as.with the approval of the shareholders, for an\\ services which have been rendered or may I» rendered to it, and also to issue such fully paid up shares, bonds or debentures in payment, part payment or exchange for the shares, bonds debentures or other securities of any other company doing a business similar hi whole or in part incidental to the business of this company ; To carry on or do any of the business, acts and things aforesaid, either as principals or agent by or through trustees, agents or otherwise, and either alone or in conjunction with another oi others ; To do all such other things which may seen to the company incidental or conduvice to the above objects, under the name of \"The Union Publishing Company, Limited\u2014La Compagnii de Publication de L'Union Limitée\", with i capital stock of ninety-nine thousand dollars ($99,000.00).divided into nine hundred and ninety (990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Seen tarv, this third dav of February.1920.C.J.SIMARD.752\u20149-2 Assistant Provincial Secretary \"The Hartt & Adair Coal Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under tin Quebec Companies' Act, letters patent have beet issued by the Lieutenant-Govemorof the Province of Quebec, bearing date the third day of February 1920, incorporating: Francis George Rush, book keejier ; George Robert Drennan, Alexandei Gordon Yeoman, stenographers ; Herbert William Jackson and Michael Joseph O'Brien, clerks, all of the city and district of Montre;.! for the following purposes : To carry on, either as principals or ngeir the business of buying, selling, distributing and otherwise dealing in coal, coke and other pro ducts of a similar nature ; To purchase, take on lease or otherwise acquire hold, own and develop coal areas and to explore develop, work, sell, lease or otherwise turn tin same to account ; x To construct, maintain and operate any roads, tramways, railway switches or sidings, wharves. 575 quail, docks, entrepôts, usines, magasins, maisons ainsi que d'autres structures et commodités qui paraîtront propres directement ou indirecte-nient :\\ promouvoir les intérêts de la compagnie, aussi contribuer, subventionner ou autrement aider ou prendre part à leur construction, entretien ou amélioration ; Acheter, affréter, louer, bâtir ou autrement acquérir, posséder et exploiter des navires ou haï eaux a vapeur OU autre, faire affaires conune voituriers, armateurs, entraprossurs, propriétaires de quais et expéditeurs ; Acquérir et assumer, h titre d'affaire exploitée, l'entreprise, l'actif et le passif d'aucune personne, société ou corporation exerçant aucun commerce en tout ou en partie semblable à celui que la présente corporation est autorisée à exercer, ou qui jMJSsède des biens appropriés aux objets de la présente compagnie, à cette intention, acquérir la totalité ou aucune partie des actions, obligations, debentures, dettes ou obligations de cette compagnie ; Acheter ou autrement acquérir et assumer le commerce d'aucune autre personne, société OU corporation, semblable en tout ou en partie au commerce que la présente compagnie est autorisée à exercer, émettre aussi des actions, entièrement libérées en paiement intégral ou partiel d'icelui.assumer le passif et l'exécution des obligations d'aucune telle |x.»rsonne.société ou corporation ; Acquérir, détenir et posséder des actions dans aucunes autres corporations exerçant un commerce totalement ou partiellement semblable et les payer soit en numéraire, ou partie en argent, ou émettre des actions entièrement libérées de la compagnie en paiement ingétral ou partiel, ou autrement, U:\\ que convenu, aussi les vendre ou autrement les négocier ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir aucunes patentes, licences, concessions et privilèges similaires conférant aucun droit limité, exclusif ou non-exclusif à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention ou à aucun procédé, et faire valoir, vendre, louer ou autrement trafiquer de ces patentes, licences ou concessions ; Conclure aucune arrangement relatif au partage des bénéfices, a l'union des intérêts, à la coo|)ération, au risque mutuel, à la concession réciproque, ou autre, avec aucune ]>ersonne ou compagnie exerçant ou ayant l'intention d'exercer aucun commerce que la présente compagnie est autorisée à exercer, ou qui est susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie ; Vendre, louer, aliéner ou autrement disposer de l'entreprise et de l'actif de la compgnie ou d'aucune partie d'iceux j>our le prix, aux termes et conditions que la compagnie jugera avantageux et plus particulièrement accepter comme Considération, des actions, obligations ou debentures d'aucune autre compagnie exerçant un conuuerce semblable en tout ou en partie au commerce exercé par la corporation ; Distribuer aux actionnaires de la corjioration, en esjièces, aucunes propriétés ou valeurs de la compagnie, suivant (pie cette dernière en décidera et généralement faire toutels les choses qui se rattachent à la réalisation des objets de la compagnie, sous le nom de \"The Hartt & Adair Coal Company, Limited\", avec un fonds social de deux millions de piastres ($2,000.000.), divisé en vingt mille (20,000) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal, dans le district de Montréal.docks, warehouses, shops, stores, houses and other works and coincidences which may seem calculated directy or indirectly to advance the company's interests and to contribute to, subsidize or otherwise assist or take part, in the construction, maintenance or operation thereof ; To purchase, charter, hire, build or otherwise acquire, own.and operate steam and other ships or vessels and to carry on the business of carriers, shipowners, warehousemen, wharfingers and forwarders ; To acquire and take over as a going concern the undertaking assets and liabilities of any person, firm or corporation carrying on any business in whole or in part to that which this company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposes of this company and with a view thereto to acquire all or any of the shares, bonds debentures, debts or liabilities of such company : To purchase or otherwise acquire and take over the business of any other person, firm or corporation similar in whole or in part to the business which this company is authorized to carry on and to issue fully paid shares in payment or pari payment therefor, and to assume the liabilities and undertake to carry out the obligations of any such person, firm or corporation ; To acquire, hold and own shares in other corporations doing business in whole or in part of a like nature and to pay for the same either in cash or in part cash or to issue fully paid up shares of the con puny in payment or part payment therefor, or otherwise as may be arranged, and to sell or otherwise; deal with the same : To apply for purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use or any secret or other information as to any invention or process and to turn to account, sell, lease or otherwise deal in such patents, licenses or concessions ; To enter into any arrangement for the sharing of profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company earning on or intending to carry on any business which this company is authorised to carry on or is capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the company : To sell, 1» ase, alienate or otherwise dispose of the undertaking and assets of the company or any part thereof for such consideration and upon such terms and conditions as the company may deem ex] edient and more particularly to accept as consideration sluires, bonds or debentures of any other company carrying on business similar in whole or in part to the business carried on b\\ the company ; To distribute among the shareholders of the company in specie any property or assets of the company as and when the company may determine ; And generally to do all such things as are incidental to the carrying out of the objects of the company, under the name of \"The Hartt '& Audair Coal Company, Limited\", with a capital stock of two million dollars ($2,0OO,00C.00), divided into twenty thousand (20,000) shares of one hundred dollars (.*l(X).0O) each.The principal place of the business of the corporation, will be at the city of Montreal, in the district of Montreal. 576 Daté du bureau du secrétaire delà province, ce Dated from the office of the Provincial Secre- troisième jour de février 1920.tary, this third day of February, 1920.I/e sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD, 757\u20149-2 C.-J.SIMARD.75S\u20149-2 Assistant Provincial Secretary.\" La Compagnie de Construction de'St- \" La Compagnie de Construction de St- Grégoire, Limitée\".Grégoire, Limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act, letters patent have been lieutenant-gouverneur de la province our les prix et sonunes jugés such sums and at such prices as may be deemed convenables, pourvu que chaque tel bon, telle expedient provided that no such bonds, deben- obligation ou autre valeur ne soit pas pour une turcs or other securities be for a less sum than somme moindre (pie celle de cent piastres ; one hundred dollars ; D'hypothéquer ou donner en garantie les To hypothecate or pledge the immoveable immeubles de la compagnie ou donner en garan- property of the company or pledge-its moveable tie les biens meubles de la compagnie, ou property or do both to secure any such bonds, donner ces deux espèces de garanties pour assurer debentures or other securities and any money le paiement de tels bons, obligations ou autres borrowed for the purposes of the company ; valeurs, et de tous emprunts de deniers faits pour les fins de la compagnie ; De donner, par l'entremise de leurs officiers To give, through their duly authorized officers dûment autorisés, à un ou à plusieurs fidéicom- to one or more trustees, to secure the payment missaires, jxiur assurer le paiement des bons ou of the bonds or debentures, a hypothec upon the obligations, une hypothèque sur les immeubles immoveable property of the company, mention- de la compagnie, en mentionnant l'émission et le ing the issue and the amount of the bonds or montant (les bons ou obligations ainsi garantis ; debentures so secured, under the name of \"La sous le nom de \"La Compagnie de Construction Compagnie de Construction de St.-Grégoire, de St.-Grégoire.Limitée\", avec un capital Limitée\", with a capital stock of ten thousand social de dix mille piastres ($10,000.00), divisé dollars ($10,000.00), divided into one hundred en cent (100) actions de cent piastres ($100.00) (JOO) shares of one hundred dollars ($100.00) chacune.# each.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of the business of the corpo- sera au village de Larochelle, dans les comté et ration, will be at the village of Larochelle, in district de Nicolet.the county and district of Nicolet.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the Provincial Secre- ee quatorzième jour de février 1920.tary, this fourteenth day of February, 1920.Le sous-secrétaire de la province, .C.-J.SIMARD, 771\u20149-2 C.-J.SIMARD.772\u20149-2 Assistant Provincial Secretary.Canadian Films, Limited\".\" Canadian Films, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du treizième Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent ha\\ e been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec bearing date the thirteenth day 577 jour de février 1920, constituant en corjioration: Frederick Thomas Fnright, conseil du roi ; Charles Mackay Cotton.William Ulric Cotton, I oeatS, Westmount ; Humbert Cecil George Mariotti, avocat, et Isabella Stewart Mac-(trlane.sténographe, Montréal, pour les fins suivantes : Produire, monter, imprimer, posséder, acheter, louer, présenter, permettre aux autres de pro-, et présenter des pièces de théâtre, des .);n'ras, jeux de cirques fantaisies, vaudevilles-ques, vues cinématographiques, ainsi (pie toutes les autres formes de distractions ou d'amusements qu'on donne habituellement dans les théâtres, opéras, parcs, et autres endroits de -, i'ation OU d'amusement ; Kxereer un commerce d'échange de pellicules ; acheter, vendre, céder à bail, louer, manufacturer, exploiter et autrement trafiquer de j>elli-de vues animées, d'attractions et amuse-be de toute description, de théâtres de vues animées et autres locaux d'amusement, de iiics cinématographiques et fournitures unes sortes se rapportant aux amusements du cinéma, aux théâtres et machines a, vues animées, exercer aussi le commerce que consiste à \"iTrir au public des amusements, distractions el le l'instruction généralement; Manufacturer, acheter, prendre â bail, construire ou autrement acquérir des appareils ciné-igraphiques à forte reflection, â lumière confie OU d'autres mécanismes propres â exhibe) des vues animées avec forte lumière ; Entretenir, exploiter, installer et surveiller des vues animées avec forte lumière dans des res, salles, salles d'amusement, de concert ou autres endroits où l'on peut donner des œuvres dramatiques, opéra tiques, du vaudeville, on d'autres amusements ; Tenir, construire, j>osséder, gérer, prendre ou céder à bail, acheter, autrement acquérir et détenir des bâtisses, bureaux, usines, théâtres, salles dramatiques et de concert, jardins ou autres locaux où l'on peut offrir des représentations théâtrales, de l'opéra, du vaudeville, du cinéma, d'autres espèces de distractions ou d'amusements, i .: vendre, aliéner et autrement disposer de la propriété ainsi acquise et détenue, donner des représentations publiques ou privées d'aucune nature, la ou n'importe ou ailleurs ; Détenir, posséder, acquérir par achat ou autre-D t.louer, concéder ou vendre toutes mises en scène et propriétés, tous procédés brevetés ou Bon qui peuvent servir en rapport avec aucun théâtre, opéra, ou autre endroit de récréation ou d'amusement ; Kmployer ses deniers à l'achat du capital d'autres corporations dont les objets sont totalement ou partiellement semblables a ceux de la compagnie, ou qui exerce un commerce susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la corporation ; Acquérir l'achalandage, les droits, la propriété, les valeurs d'aucune sorte, assumer aussi la totalité ou aucne partie du passif ou des obliga-têo is, prendre à bail et continuer le commerce d'aucune personne, société ou corporation exerçai;! le commerce semblable à celui de la présente corporation, et particulièrement la \"Canadian Films, Limited\", et les payer en argent ou avec des actions de la présenti corporation ; Promouvoir une ou plusieurs compagnies aux tins d'acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété et du passif de la compagnie, ou jxmr aucune autre fin qui para'tra propre, directement ou indirectement, à profiter à la compagnie ; Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle moyennant le of February 1920, incorporating : Frederick Thomas Enrîght, King's Counsel ; Charles Mackay Cotton, William l'hic Cotton, advocates, Westinount ; Humbert Cecil George Mariotti, advocate and Isabella Stewart Mac-farlane, stenographer, Montreal, for the following purposes : To produce, promote, print, own, purchase, lease and present and to license others to produce and present theatrical plays, operas, circus performances, vaudeville novelties, moving pictures exhibitions, and all other forms of entertainments or amusement usually presented in theatres, opera houses, parks, and other places of entertainment or amusement ; To carry on the business of a film exchange; to buy, sell, lease, rent, manufacture, operate and otherwise deal in moving picture films of every description and amusement features, moving picture theatres and other places of amusement, moving picture machine-, and supplies of all kinds connected with moving picture amusement, moving picture theatres and moving picture machines, and to carr\\ on the business of providing public amusement, entertainment and instruction generally ; To manufacture, purchase, take on lease, erect or otherwis acquire day light or full light moving picture appliance or apparatus, spot light or other devices for producing and representing day light of full light moving pictures ; To maintain, operate, install and control day light or full light moving pictures in any theatre, hall, playhouse, music hall or other place where theatrical operatic or vaudeville performances and other amusement may be presented ; To hold, construct, own, conduce, lease, rent purchase or otherwise acquire and hold any buildings, offices, workshops, theatres, pla-houses, music halls, park and other places where theatrical, operatic, vaudeville or moving picture performances and other forms of entertainment or amusement may he presented, and to sell, dispose of and otherwise deal with property so acquired and hold, and to give public or private performances of any kind therein or any where-lease ; To hold, own, acquire, by purchase or otherwise and to lease, license or sell all scenery and properties and all patented and all unpatented devices which may be used in connection with any theatre, opera house, or other place of entertainment or amusement ; To use its funds in the purchase of stock f other corporations having objects wholly or n part similar to those of the company or carrying on business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company ; To acquire the goodwill, rights, property and assets, of all kinds and to undertake the whole or any part of the liability or liabilities or to take on lease and continue the business of any person, firm, or corporation doing a like business as this Company and in particular the \"Canadian Films Limited\", and to pay for same in cash or shares of this company ; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company ; To sell or dispose of the undertaking of the company, or any part thereof for such considéra- 578 prix que la Corporation jutera convenable, et particulièrement pour des actions, debentures et valeurs d'aunmr autre oorporation dont les objet! sont en tout ou en partie semblables a ceux de la compagnie ; Faire aucune convention relative au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque OU 0 l'amalgamation avec aucune personne ou compagnie exerçant, se livrant à.iur le point d'exercer ou de se livrer a aucun commerce ou genre d'affaires «pie la présente Compagnie est autorisée à exercer OU auquel elle peu! se livrer, ou susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la présente corporation : Rémunérer en argent, en «étions libéré» s de Is présents compagnie, en obligations ou autrement aucune personne ou compagnie, pour services rendus OU a être rendus, en faisant souscrire les actions du capital «le la compagnie, les obligations, debentures ou les autres valeurs de la présente corporation, à l'occasion de la formation de la Compagnie, de la gestion des affaires, sauf approbation des actionnaires, sous le nom de \"Canadian Films, Limited\", avec un fonds social de deux millions de piastres ($2.000.(!(ÎO.(!0).divisé en deux cent mille (200,000) parts de dix-piastres ($10.00) chacune.La principale j lace d'affaires de la corj>oration, sera dans la cité de Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de février 1920.Le sous-secrétaire de la province, 773\u20140-2 C.-J.SIMAHD.\"Levine's, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant -gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du onzième jour de février 1920, constituant en corporation : Solon Kliasoph, Nathan Solomon John Mac-Naughton, avocats ; Michael Leon Brown, courtier d'assurances, et Harnett I-evine, marchand, tous de la cité de Montréal, |>our les fins suivantes : Kxereer le négoce et le commerce de manufacturiers, importateurs, exportateurs, agents, marchands en gros et au détail de tous les espèces de vêtements, fourrures, chapeaux, modes, chaussures, lainages, épiceries, produits chimiques, métaux, ainsi que de tous les articles de commerce semblables ou de même nature ; Acquérir par achat, bail, concession ou autrement, des plantations, manufactures, franchises, aussi les exploiter et développer ; Acquérir par achat, bail ou autrement, ériger, construire, entretenir, exploiter, améliorer, et trafiquer des biens-fonds, moulins, fabriques, entre|W)ts, bâtisses, logements ouvriers, ou autres immeubles et structures de toute description, utiliser et employer aucuns terrains de la compagnie pour en faire des chemins, des immeubles et d'autres commodités, et généralement disposer de terrains et propriétés et les améliorer: Acquérir par achat, bail ou autrement, exploiter des magasins, vendre aucun des produits de la compagnie, ou des produits de même nature ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements et d'autres instruments négociables ; Emettre des récépissés, négociables ou autres, pour marchandises emmagasinées par la compagnie ; prêter de l'argent, garantir les contrats, tion as the company may think fit, and particularly for shares, debentures and securities of any other Corporation having objects all together or in part similar to those of the company ; To enter into any agreement for the sharing of the profits, union of interest, 00-opsratioi joint adventure, reciprocal concession or small i mation with any person or company Osrrying on or engaged in, or about to carry on or ci in any business or transaction winch this coin-panj is authorised to carry on or engage in cai of being conducted so as directly or indirectb to benefit this company ; To remunerate Iry cash, paid up shares r>| Company, bonds or otherwise any person or com* pany for service rendered or to be rendered placing of the shares of the company's ca stock, bonds, debentues or other securities ol company or in or about the formation of the company or the conduct of its operation subject I the approval of the holders under the can \"Canadian Films, Limited'', with a Capital stock of two million dollars ($2,000,000.00), divided into two hundred thousand (200,000) sharef ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corixir tion, will be at the city of Montreal, in the trict of Montreal.Dated from the office of the Provincial S tarv, this thirteenth day of February, 1920, C.-J.SIMARD, 774\u20149-2 Assistant Provincial Secret an.'Levine's.Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have I\" : issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day rrf February.1920, incorporating : Solon Kliasoph.Nathan Solomon.John MacXaughton, advocates ; Michael Leon Brown, insurance broker, and Barnctt Levine, merchant, all of the city of Montreal, for the following purposes : To carry on the trade and business of m facturers.importers, exporters, agents and wholesale and retail dealers in all kinds of g ments, furs, hats, millinery, boots and -1 woollens, groceries, chemicals, metals and all any articles of commerce of a similar or otl er nature ; To acquire by purchase, lease, comvssioi our |i partage des l>énéfices, l'union des intérêts, tu la cooï>ération avec aucune personne ou société, organiser, aider à organiser, former ou I romouvoir des compagnies, syndicats ou autres \u2022 tés de toutes catégories, aux fins d'acquérir assumer aucune propriété de la compagnie, de réaliser ses objets, ou pour aucune autre fin que peut la présente corporation avantageusement poursuivre : Acheter, louer ou autrement acquérir, détenir, -('(1er, utiliser, développer, échanger, vendre ou autrement faire valoir des concessions, droits, privilèges, marques de commerce, patentas, permis et franchises convenant ou appropriées au commerce de la corporation ; \\.quérir aucune entreprise OU affaire entièrement ou partiellement semblable a celui de la ompagnie, avec l'installation, le fonds de com-n erce, l'achalandage, les marques de commerce, les valeurs et franchises de toutes espèces, exercer aussi aucun autre commerce qui peut être convenablement exercé en rapport avec aucun des objets précités, et les payer en argent, (t actions, avec du capital de la compagnie, ou autrement ; Conclure, avec aucunes autorités municipales ou autres, aucun arrangement qui paraîtra approprié aux objets de la compagnie, obtenir aussi de ces autorités des droits, privilèges et concessions que la compagnie croira désirable d'obtenir et exécuter, exercer, se conformer a ces arrangements, droits, privilèges et concessions ; Manufacturer, acheter ou autrement acquérir, détenir, utiliser, posséder, vendre, céder, transférer, trafiquer, faire commerce d'effets, denrées marchandises et biens de toute catégorie et description ; Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle moyennant le prix que la compagnie jugera convenable, et particulièrement |>our des actions, du capital ou des obligations de la présente corporation ou : aucune autre ; l'aire toutes les choses précitées ou aucune Quelles comme principaux, agents, entrepreneurs, fiduciaires ou en une autre, et soit seuls soit conjointement avec d'autres ; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à l'accomplissement des objets précités ; Rémunérer par paiement en argent, et, avec I assentiment des actionnaires, en actions ou en parts, ou d'aucune autre manière, aucune j>er-Bonne, firme ou corporation, pour services rendus ou à être rendus, en faisant souscrire, aidant h faire souscrire, ou garantissant la souscription d'aucune des actions de la compagnie, d'aucunes autres valeurs de la corporation, a l'occasion de la formation ou de l'organisation de la compagnie, ou dans la gestion de ses affaires; I .es susdits objets, pouvoirs ou fins de la compagnie seront réputés distincts et indé]>endants les uns des autres, la compagnie pouvant jxmr-suivre ou réaliser une ou plusieurs de ces objets, pouvoirs ou fins, abstraction faite des autres, et nulle clause ne sera limitée dans son sens général ou autrement interprêtée en fonction d aucune autre clause de ces objets, pouvoirs ou assist any person, firm or company with which the company may have business relations ; To subscribe for, to undertake, issue on commission or otherwise, take, hold, deal in and convert stocks, shares, and securities of all kinds, of companies with which this company may have business relations ; To enter into partnership or other arrangement for sharing profits, union of interests or 60-Operstion with any person or firm, and to promote, aid in promoting, form or organize companies, syndicates, or other partnerships of all kinds for the purposes of acquiring and undertaking any property of this company or of advancing the Objects thereof or for any other purpose which may be expedient to this oom-pany to enter into ; To purchase, lease or otherwise acquire, to hold, own, use, develop, exchange, sell or otherwise turn to account, concessions, rights, privileges, trademarks, patents, permits^md franchises, suitable or convenient for the business of the company ; To acquire any undertaking or business similar in whole or in part to that, of the company together with the plant, stock in trade, good-will, trademarks, assets and franchises of all kinds, and to carry on any other business which may conveniently be carried on in connection with any of the above objects, and to pay for the same in cash, shares or stock of the company, or otherwise ; To enter into any arrangement with any authorities, municipal or otherwise, that may seem conducive to the company's objects, and to obtain from such authorities any rights, privileges and concessions, which the company may think advisable to obtain and carry out, exercise and comply with any such arrangement, rights, privleges, and concessions ; To manufacture, purchase or otherwise acquire, hold, use.own, sell, assign, transfer, trade, deal in goods, wares and merchandise and proj)erty of every class and description ; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof, for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, stock or sécurités of this or any other company ; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors, trustees or otherwise, and either alone or in conjunction with others ; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects ; To remunerate by payment in cash, and, with the approval- of the shareholders, in shares or stock, or in any other manner any person, firms, or corporation, for services rendered or to be rendered, in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares of the company, or any other securities of the company, or in the formation or promotion of the company or in the conduct of the business The above objects, powers or purposes of the company shall be deemed to be several and not dependent on each other, and the company may pursue or carry on any one or more of sucn objects, powers or purposes, without regard to the others of them, and no clause shall be limited in its generality or otherwise construed as having regard to any other clause of such objects, powers 580 fins, sous le nom de \"\"Levine's, Limited\", avec un fonds social de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principals place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce onzième jour de février 1920.Le sous-secrétaire de la province, 797\u20149-2 C.-J.SIMARD.\" Thibault, Limitée\".Avis est donné au publie quo, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, dee lettres patentes, en date du quatorzième jour de février 1920, constituant en corporation : Raoul Thibault, Industriel ; Napoléon l.étourneau, commerçant ; Georgee-E.Founder, marchand ; Napoléon Rélanger, boucher ; Aimé-Miville Déchène, avocat, C.R., tous de la ville de Montmagny, dans les buts suivants : Acheter, louer, ou autrement acquérir, bâtir, construire, maintenir, exploiter des usines à bois et des scieries, s'engager dans l'industrie de la manufacture et de la préparation pour le marché du bois de service, et de charpenté, et de bois do toutes espèces et descriptions ; Importer, exporter, acheter, vendre, et autrement disposer de bois de tout genre, manufacturer et disposer d'articles de toute espèce dans la manufacture desquels le bois est employé ; Manufacturer des meubles, portes, fenêtres, stores, glacières, brouettes, jouets, cercueils, boîtes, moulures et généralement tous les articles dans lesquels le bois forme une des parties constructives ; exercer toute industrie se-rattachant et usuellement reliée a ces objets ; Pour les fins de l'industrie de la compagnie, exercer l'industrie de courtiers d'immeubles, et d'une compagnie foncière, acheter, détenir, posséder, louer, échanger, développer, la propriété immobilière, de toute espèce, y compris le bois debout et des concessions forestières, en trafiquer ou autrement disposer ; Kxereer toute et aucune des industries de constructeurs, entrepreneurs, agent commerciaux, négociants en pierre, chaux, briques, ciment, charbon, sable, papiers à couvrir, quincailleries, et autres produits requis dans le commerce autorisé de la compagnie, faire le commerce de fer, cuivre, fonte et autres métaux, dans l'intérêt du dit commerce ; Acquérir par achat, bail ou autrement du pouvoir électrique ou autre pouvoir de toute nature pour l'éclairage, le chauffage, la force motrice ou autres fins, les vendre, louer, ou autrement en dis]ioser ainsi que du pouvoir électrique et énergie motrice produits par la compagnie ; le tout dans le comté de Montmagny ; Acquérir ou détenir de?actions dans toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie ou exerçant une industrie pouvant être directement ou indirectement conduite avantageusement pour la compagnie ; Acheter, prendre h bail, ou en échange, louer ou autrement acquérir toute propriété mobilière, droits, privilèges, hypothèques, que la compagnie jugera nécessaires ou utiles aux fins de ses affaires, et en particulier toute machinerie, outillage, et fonds de commerce ; Vendre, disposer, aliéner, hypothéquer, en tout ou en partie, les biens meubles et immeubles, or purposes, under the name of \"LovineV Limited\", with a capital stock of forty nine thousand dollars ($40.000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corjio-ration, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Serre tarv, this eleventh day of Februarv, 1920.C.-J.SIMARD.798\u20149-2 Assistant Provincial Secretary -Thibault Limitée\".Public notice is hereby given that, under th( Quebec Companies' \\et.letters patent have hi issued by the Lieutenant Governor ol Province of Quebec, bearing date the fourP i day of February, 1920, incorporating : Raoul Thibault, industrial; Napoléon Létourneau, merchant ; Georges K.Founder, merchant Napoléon Bélanger, butcher ; Aimé Mivilii Dechène, advocate.K.C, all of the town of Montmagny, for the following purposes : To buy.lease or otherwise .acquire, build construct, maintain, operate lumber nulls and saw-mills, to carry on the business of manufac turing and preparing for market of lumber and timber and wood of every kind and description ¦ To import, export, buy, sell or otherwise dispose oi wood of every kind, manufacture at dispose of articles of every kind in the manuf u ture of which wood is used ; To manufacture furniture, doors, sashei blinds, ioe-houses, wheel-barrows, toys, coffins, boxes, mouldings and generally all articles in which wood is one of the constituent parts ; to carry on any business incidental and commonly allied to its objects ; For the business purjwses of the company, to carry on the business of realty brokers and a realty company, buy, hold, own, lease, exchange, develop, immoveable property of every kind, including standing timber and timber limits, to deal therein or otherwise dispose thereof ; To carry on any and all of the businesses of builders, contractors, commercial agents and dealers, in stone, lime, brick, cement, coal, sand, roofing paper, hardware and other products required in the authorized business of the company, deal in iron, copper, cast-iron and other metals in the interest of said business ; To acquire by purchase, lease or otherwise electric or other power of any kind for lighting, heating and motive power or other purposes sell, lease or otherwise dispose of the same as well as of any electric and motive power produced by the company, the whole, in the county of Montmagny ; To acquire or hold shares in any other company having objects altogether or partly similar to those of the company or carrying on a business capable of being directly or indirectly conducted for the benefit of the company ; To buy, take on lease or in exchange, let or otherwise acquire any moveable property, rights, privileges, hypothecs which the company may think necessary or useful for its business purposes and particularly any machinery, equipment and stock in strade ; To sell, dispose of, alienate, hypothecate, in whole or in part, the moveables and immoveables. 581 droits et privilèges, de !n compagnie dans Tintent et pour UM fins des affaires de la compagnie ; Acheter, vendre, louer, opérer les diverses machineries et pouvoirs moteurs, noTfUnlrOJ à la préparation des bois destinés aux pulperies et hure le commerce dmlit bois sous toutes ses formes : Emettre et répartir de- actions libérées de la compagnie eu p:deiuent total ou partie d' tout service, industrie, entreprise, franchise, propriété, droit, pouvoirs, privilèges, machinerie hail, permis ou contrat, (pie la compagnie! a l'autorisation d'acquérir ; Conclure des arrangements POUT le partage des bénéfices, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques, ou autrement avec to'ite corporation, firme ou personne, exerçant ou se proposant d'exercer une industrie que cette compagnie a l'autorisai ion d'exercer ou pouvant être directement ou indirectement conduite! avantageusement pour la compagnie ; Demander, acheter, ou autrement acquérir tous brevets, permis, concessions, et choses semblables, conférant un droit exclusif ou non exclusif OU limité d'utiliser, ou tout secret et autre information concernant toute invention, faire valoir, vendre, louer ,ou autrement disposer, de tels brevets, permis OU concessions ; Garantir et donner des garanties, ou devenir res] onsables pour le paiement de billets à ordre, lettres de change, effets de commerce, comptes ou autres engagements de toute personne, orme, ou corporation avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations d'affaires, ou autrement assister toute personne, firme ou corporation ; l'aire tOUS autres actes, exercer tous les pouvoirs nécessaires ou se rattachant à l'accomplisse-ment normal de tous les objets pour lesquels la compagnie est incorporée ; Payer à même les fonds de la compagnie tous les Irais et dépenses -ell Elliott, Jean Noel Bcaucliapm, avocats ; Sylva Kipp, employé civil, tous quatre des cité et district de Hull, et Joseph Clément Reauchamp, journaliste, de la cité d'Ottawa, en la province d'Ontario, dans les buts suivants : Procurer à ses membres des moyens de récréation et d'instruction pour l'esprit, et de délassement pour le corps ; Fonder, maintenir et gérer un club pour la commodité des membres de la compagnie, se procurer une maison de club et généralement donner aux sociétaires tons les privilèges, avantages, commodités et le confort d'un club ; rights and privileges of the Company in the interest and for the business purposes of the company; To buy, sell, lease, operate the various machinery and motive powers necessary for the preparation of the wood destined to pulp-milll and deal therein under all forms ; To issue and allot paid up shares of the company in full or part payment of any service, industry, undertaking, franchise, property, rights power, privilege, machinery, lease, permit or contract which the company is authorized to acquire ; To enter into arrangements for sharing of profits, union of interests, eo-oj>eration.joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any Corporation, firm or person carrying on or intending to carry on a business which this company is authorized to carry on or capable of being conducted directly or indirectly so as to benefit the company ; To apply for, buy or otherwise acquire any patents, permits, concessions and the like conferring an exclusive or non-exclusive or limited rights to use.or any secret or other informal ion as to any invention, and to turn to account, sell, lease or otherwise dispose 0| such patents, permits or concessions ; To guarantee or give security or become liable for the payment of promissory notes, bills of exchange, commercial instrumentai accounts or other obligations of any person, firm or corporation with whom the company may have business dealings or otherwise; asist any person, firm or corporation ; To do all other acts, exercise all the powers necessary or incidental to the proper attainment of all the objects for which the company is incorporated ; To pay out of the funds ef the company all costs and expenses incidental to the incorporation and organisation of the company, under the name of \"Thibault.Limitée\", with a capital stock ninety nine thousand dollars (899.000.00) divided into nine hundred and ninety (990) shares of one hundred dollars ($10.00) each.The principal place of business f the corporation, will be at Montmagny, in the district of Montmagny.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourteenth day of February.1920.C.-J.SIMARD.782\u20149-2 Assistant Provincial Secretary.\" Le Club Devan hire.Incorporée\u2014The Devonshire Club.Incorporated \" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of February.1920, incorporating : Henri DesRosiers.notary; John Campbell Klliot.Jean-Noel Beauchamp, advocates ; Sylva Kipp, civil employee, all four of the city and district of Hull, and Joseph-Clément Beauchamp, journalist, of the city of Ottawa, in the Province of Ontario, for the following purposes : To procure its members means of recreation and education of the mind and relaxation of the body ; To organize, maintain and manage a club for the accomodation of the members of the company, to secure a club house and generally give to its members all the privileges, advantages, commodities and confort of a club ; 582 Exploiter «les installations pour le cirage des ohauseurss, des salons de barbier, des sidles de billard, de pool et de quilles, des dèj)ots de journaux et autres publications périodique*, des magasins de cigares, cigarettes, tabacs et de boulions ; Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce de restaurateur y compris la vente de la bière, des vins et des autres boissons alcooliques en Conformité avec les lois de la province de Québec, de même aussi que des eaux gazeuses, minérales, artificielles et autres breuvages et obtenir, S ces fins, une licence de club ou toute autre licence qui sera jugée avantageuse pour les fins de l'entreprise : Acquérir, recevoir, jxjsseder, louer, échanger et aliéner les biens meubles et immeubles nécessaires et requis pour atteindre l'objet de la compagnie, et disposer desdits biens de toute façon ; hypothéquer et affecter les immeubles de la compagnie et donner en gage ou nantissement les biens meubles de ladite compagnie ; Acheter, louer, détenir et acquérir toute entreprise d'une nature semblable à.celle que la compagnie se propose d'exploiter ; Acquérir et jxvsseder des actions, bons et debentures de toutes corporations faisant le même genre d'affaires (pie la présente compagnie, et en disposer comme bon semblera à la compagnie ; Souscrire, accepter, endosser et négocier toutes lettres de change, billets promissoires, chèques et autres effets négociables ; Contracter des emprunts et en assurer le remboursement en la manière déterminée par les directeurs de la compagnie et en particulier par l'émission de debentures et d'obligations comportant hypothèque sur tous ou partie des immeubles de la compagnie ; Garantir, cautionner et se jtorter responsable du paiement de billets promissoires, lettres de change, comptes on autres obligations d'aucune nat ure quelconque pour aucune autre Corporation, société ou personne ; Emettre des actions libérées, des obligations ou des debentures en paiement total ou partiel du prix d'acquisition de propriétés mobilières ou immobilières, de droits, réclamations, privilèges, concessions ou autres avantages que la compagnie peut légalement acquérir, de même qu'en paiement de services rendus, soit en rapport avec la formation de la compagnie, «oit au cours de ses opérations ; Adopter une constitution, faire et édicter des règlements, ordonnances et règles, non incompatibles avec les lois d'ordre public de la province de Québec, pour l'administration et la régie générale des affaires et choses de la coloration et de ses membres, pour la discipline, la suspension et l'expulsion de ses membres, pour autoriser les directeurs à s'objecter BU transfert des actions de la corporation ; pourvu, cependant, que la corporation puisse de temps à autre amender, modifier, abroger et changer en tout ou en partie cette constitution, ces règlements, règles et ordonnances, selon que la corporation le jugera convenable ; Se faire un revenu au moyen d'honoraires d'entrée, de redevances annuelles, d'autres contributions et cotisations pour commodités et fourni-turcs, l'usage d'auaune propriété du club, avec pouvoir d'établir différentes catégories de membres et déterminer leurs privilèges ; Accomplir tous actes, exercer tous pouvoirs et commerces se rattachant aux fins pour lesquelles la compagnie est constituée en corporation, sous le nom de \"I* Club Devonshire, Incorporé\u2014 The Devonshire Club, Incorporated\", avec un capital social de dix mille piastres ($10,000.00), To operate shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, bowling alleys, news stands, cigar stores and confectionneries ; To carry on the restaurant business generally in all its branches including the sale of beer, wine and other alcoholic beverages, in conformity with the provisions of the Quelle License Law.and also the sale of aerated mineral and artificial waters and other l>everages, and obtain a club or any other license for such purjKwe that may be deemed advantageous for the purposes of the undertaking ; To acquire, receive, hold, lease, exchange and alienate the necessary and required moveables and immoveables to attain the object of the company, and disjxwe of the said proi>erty in any manner ; to mortgage and encumber the immoveables of the company and pledge the moveables of the said company ; To purchase.lease, hold and acquire any undertaking of a similar nature to that which the company intends to exploit ; To acquire and own shares, bonds and debentures of any corporation carrying on the same kind of business as the present company and to dispose thereof as the company may think fit ; To subscribe for.accept, endorse and negotiate any bills of exchange, promissory notes, cheques and other negotiable instruments ; To contract loans, and assure the repayment of same in the manner determined by the directors of the company, and in particular by the issue of debentures and bonds bearing hypothecs on idl or part of the immoveables of the company; To guarantee, go security for and become liable for the payment of promissory notes, bills of exchange, accounts and other obligations of any kinds for any other corporation, firm or person ; To issue l»id up shares, bonds or debentures in total or part payment for the purchase price of moveable or immoveable property, rights, claims, privileges, concessions or other advantages that the company may lawfully acquire as also in payment for services rendered either in connection with the formation of the company or during the course of its operations ; To adopt a constitution, make and enact bylaws ordinances and rules not incompatible with the public laws of the Province of Quebec for the administration and internal management of the affairs and things of the corporation and of its members for the discipline, suspension and expulsion of its members, for authorizing the directors to object to the transfer of the shares of the corporation provided however that the corporation may from time to time amend, modify.rej)eal and change, in whole or in part, such constitution, rules and ordinances, as the corporation may think fit; To collect admission fees, annual dues and other contributions and assessments for commodities and furnitures, the use of any of the club property with power to classify the members and determine their privileges ; To execute all the acts, exercise all the jH>wer8 and carry out all the operations incidental to the attainment of the purposes for which the company is incorporated under the name of \"Le Club Devonshire, Incorporai\u2014The Devonshire Club, Incorj)orated\", with a capital stock 583 divisé on mille (1000) notions de dix piastres ($10.00) chacune.T.a principale place d'affaires de la corporation, ¦era à Hull, dans le district de Hull.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de février 1020.lie sous-secrétaire de la province, 789\u20149-2 C.-J.SIMARD.\"Lachine Realties, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi de- compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quebec, des lettres patentes, en date du quatorizème jour de février 1920, constituant en corporation: Henri (îérin-I.ajoie, avocat et conseil du Roi, Alexandre Gérin-Lajoie, Harry Budyk, avocats, Joseph Emile Côté, comptable, Montréal ; Paul Lacoste, avocat et conseil du Roi.de la cité d'Outre mont, pour les fins suivantes : Transiger les affaires d'une compagnie foncière et de terrains, tenir une agence d'immeubles, agir comme propriétaires de biens-fonds, courtiers, estimateurs et encanteurs, et généralement comme courtiers de finances, d'assurances et de commission, avec pouvoir d'acquérir, acheter, détenir, posséder, louer, entretenir, contrôler, gérer, exploiter, développer, vendre, transférer, louer, échanger, améliorer, cultiver, louer, autrement trafiquer et disposer de biens fonds et propriétés immobilières, de bâtisses, immeubles, équité, intérêt ou droit en iceux, résidu de prix de vente.d'aucunes équités en iceux ainsi (pie de toutes les autres catégories de biens et effets, et à cette fin employer et placer le capital de la compagnie a acheter, arpenter, améliorer, développer et préparer, pour occupation et colonisation, lesdits biens-fonds, terrains, édifices, immeubles, équités, intérêts, droits ou résidus de prix de vente, de la manière qui semblera la plus avantageuse au parfait exercice du commerce de la compagnie ; Bâtir des maisons d'habitation et autres bâtisses sur ces biens-fonds ou sur aucune partie d'iceux, reconstruire, modifier ou améliorer les bâtisses existantes ou les structures qui s'y trouvent, subdiviser, améliorer ou développer des terrains, pour les ventes, ou pour autre fin, faire et exécuter aussi toutes choses licites et nécessaires à leur développement et amélioration ; Prendre et détenir des mortgages, hypothèques, liens et charges en garantie du paiement du prix d'achat d'aucune propriété vendue par la compagnie ou d'auncun montant à elle due par les acheteurs, ou prêtée par la compagnie aux acheteurs pour fins de construction ou d'autres améliorations ; Manufacturer et vendre des matériaux de construction et d'entreprises, de toutes sortes, y compris les matériaux brevetés et autres de toute description, exercer aussi le commerce d'entrepreneurs généraux et négociants de marchandises ; Prendre, souscrire, acheter ou autrement acquérir et détenir, soit comme principaux soit comme agents, comme propriétaires absolus, par voie de garantie collatérale, ou autrement, Aussi vendre, échanger, transférer ou autrement aliéner, négocier.des obligations, debentures, actions ou autres valeurs d'aucun gouvernement, d'aucune corporation municipale, scolaire, bancaire ou d'une ou plusieurs autres compagnies ou corporations dément constituées : et les payer soit en argent soit en : étions, obligations, debentures, o'« avec d'autres valeurs de la présente compagnie ; of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one thousand (1,000) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporations, will be at Hull, in the district of Hull.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirteenth day of February ,1920.C.-J.SIMARD, 790\u20149-2 Assistant Provincial Secretary.\"Lachine Realties, Limited\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of February, 1920 incorporating : Henri Gérin-Lajoie, advocate and King's Counsel, Alexandre Gérin-Lajoie, Harry Budyk, advocates.Joseph Emile Côté, accountant.Montreal ; Paul Lacoste, advocate and King's Counsel, of the city of Outremont, for the following purposes : To carry on the business of a real estate and land company, and a real estate agency, and to act as a real estate owners, brokers, valuators and auctioneers and as financial, insurance and commission agents generally, with power to acquire, buy, hold, own, hire, maintain, control, manage, work, develop, sell, convey, lease, exchange, improve, cultivate, let and otherwise deal in and dispose of real estate and real property, buildings and immoveables or any equity, interest and right therein or balance of price thereof, or any equities therein and all other kinds of property and chattels, and to that end apply and invest the capital of the company in the purchase, survey, improvement, development and preparation for occupation\" and settlement of the said real estate.lands, buildings,immoveables, equity, interests, rights or balances of price in such manner as may be most convenient for the due carrying on of the business of the company ; To construct dwelling-houses and other buildings upon such real estate or any part thereof ; to rebuild, alter or improve existing buildings or works thereon, to subdivide, improve or develop lands for the purpose of sale or otherwise, and to do and perform all things lawful and needful for the development and improvement of the same ; To take and hold mortgages, hypothecs, liens and charges to secure payment of the purchase price of any property sold by the company or any money due to the company from purchasers or advanced by the company to purchasers for building purposes or other improvements ; To manufacture and sell builder's and contractor's supplies of all kinds including patented and other materials of every description and to carry on the business of general contractor's and dealers in merchandise ; To underwrite, subscribe for, purchase or otherwise acquire and hold either as principal or agent, and absolutely as owner or by way of collateral security or otherwise, and to sell, exchange, transfer or otherwise dispose of, deal in bonds or debentures.stock8or other securities of any government or municipal or school scorporation or any bank or of any other duly incorporated company or companies, corporation or corporations ; and to pay for the same either in cash.or in the shares, bonds, debentures, or other securities of this company ; and to hold, sell, vote or otherwise deal in the shares, bonds, debentures, or other secu- 584 Aussi détenir, vendre, voter sur icelles, ou autrement disposer des actions, obligations, debenture! ou autres valeurs ainsi achetées, garantir le remboursement du capital ou le service des dividendes et intérêts sur lesdites actions, obligations, debentures ou autres valeurs ; Aider a promouvoir, organiser, développer, administrer aucune cor|>oration ou compagnie, prélever et aider il prélever de l'argent, aider par boni, prêt, promesse, endossement, garantie, ou autrement, aucune corporation dans le capital-action de laquelle la compagnie a des parts ou avec laquelle elle sera en relations d'affaires ; Transiger et se livrer aux affaires d'une agence générale de finances et de courtage, agir aussi en qualité d'agents et courtiers de placement, prêt, paiement, transmission et perception de deniers, de transfert et enregistrement d'obligations, debentures, actions ou autres valeurs, d'achat de vente et d'amélioration, de développement et administration d'aucune propriété, affaire ou entreprise, de gestion, contrôle ou direction de syndicats, sociétés, associations, compagnies ou corporations ; Agir comme agents, pour d'autres personnes, dans le placement de deniers, ou l'exercice d'aucun commerce que la présente compagnie est autorisée à exercer ; Solliciter, acheter, adopter, enregistrer ou autrement acquérir des patentes, inarques et noms de commerce, dessins, imprimés, etiquettes, brevets d'invention, octrois, licences, baux, concessions et privilèges semblables conférant aucun droit limité, exclusif ou non-exclusif, aussi des formules, procédés, inventions, patentes ou autres choses, et aucun renseignement relatif à aucune invention qui semblera propre à servir à aucune des fins de la compagnie, ou dont l'acquisition paraîtra susceptible de profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, aussi les payer en argent, en actions, ou avec d'autres valeurs de la compagnie, ou autrement, et utiliser, exercer, développer, accorder des permis y relatifs, ou autrement faire valoir les biens, droits, intérêts ou renseignements ainsi acquis ; Exercer aucun autre commerce, de fabrication ou autre, que la compagnie estimera susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec le commerce ou les objets de la compagnie, ou propre directement ou indirectement à accroître la valeur d'aucuns des biens ou droits de la corporation, ou de les rendre profitables ; Vendre, louer ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété, des droits, franchises, de l'entreprise de la compagnie, et de son actif, moyennant le prix que la corporation croira convenable et particulièrement pour des actions, debentures, obligations ou autres valeurs d'aucune autre compagnie ; Conclure aucuns arrangements relatifs au partage?des bénéfices, a l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque, ou autre avec aucune personne, société ou corporation exerçant, se livrant à sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la présente corporation, aussi les vendre, les détenir, émettre ou réémettre avec ou sans garantie quant au capital et aux intérêts, et autrement les négocier ; Acheter, louer ou autrement acquérir, détenir, en avoir l'exercice et la jouissance, en son nom propre ou'au nom des personnes, sociétés ou compagnies auxquelles il est ci-après référé, après rities so purchased, and to guarantee payment of the principal of or dividends and interest on said shares, bonds, debentures or other securities ; To assist in the promotion organization, development or management of any Corporation or company and to raise and assist in raisong money for and to aid by way of bnus, loan, promise, endorsement, guarantee, or otherwise any corporation in the capital stock of which the company hold shares or with which it may have business relations ; To transact and carry on a general financial agency ami brokerage business, and to act as agents and brokers for the investment) loan, payment, transmission and collection of money for the transfer, and recording of bonds, debentures, shares or other securities and for the purchase, sale and improvement, development and management of any projx'rty, bysiness or undertaking and the management, control, or direction of syndicates, partnerships, associations, companies or corporations ; To act as agents for others in the investment of funds for the Carrying out of any business which this company is authorized to carry on ; To apply for, purchase, adopt, register or otherwise acquire any patents, trade-marks, tradenames, designs, prints, labels, brevets d'invention, grants, licenses, leases, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right, and any formula' and processes and any inventions, patents or otherwise, and any information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit this company, and to pay for the same in cash, shares, or other securities of the company or ot her, wise, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property, rights, interests or information so acquired ; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the business or objects of the company, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To sell, lease or otherwise dispose of the property, rights, franchises and undertaking of the company, the assets thereof or any part thereof, for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures, bonds or other securities of any other company ; To enter into any arrangement for sharing profits, union of interests, co-oj>eration, joint adventure, reciprocal concession or otherwise.with any person, firm or corporation carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, issue or re-issue the same, with or without guarantee of principal and interest, and otherwise deal in the same ; To purchase, lease or otherwise acquire and to hold, exercise and enjoy in its own name or in the names of the persons, firms, company or companies, hereinafter referred to, if thereunto duly 585 valable automation, de lu totalité ou d'aucune partie de la propriété, des franchiser, de l'achalandage, des droits, pouvoirs et privilèges que détient ou dont jouit aucune personne, société ou compagnie exerçant, constituée pour exercer aucun coinnierce eutièreinent ou partiellement semblable â celui que le présente corporation est autorisée à exercer, et payer cet biens, franchises, achalandage, droits, pouvoirs et privilèges, en tout ou en partie «\u2022]) argent, an tout ou en partis avec des actions corporatives, ou autrement, et assumer le passif d'aucune telle |>ersonno, société ou compagnie ; Distribuer en espèces ou autrement, tel que décidé, aucunes valeurs de la compagnie i ses membres, et socialement les actions, olbiga-tions ou autres valeurs d'aucune autre compagnie qui assumera la totalité ou aucune partie de l'actif et du passif de la présente corporation ; Emettre des actions libérées, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie en paiement intégral OU partie d'aucuns biens ou droits qui pourront être acquis, ou, avec l'assentiment des actionnaires, des services rendus, d'ouvrage fait pour la compagnie en paiement ou en satisfaction des dettes ou obligations de la corporation ; Faire enregistrer, désigner ou autrement reconnaître la compagnie dans aucun pays étranger, y désigner et nommer les personnes qui agiront comme procureurs ou représentants de ht présente corporation, avec plein pourvoir de la représenter dans toutes affaires, selon les lois de ce pa>8 étranger,, et de recevoir signification, pour ou au nom de la présente compagnie, d'aucune procédure OU action, sous le nom de \"I.a-chine Realties, Limited\", avec un fonds social de quatre-vingt-dix mille piastres ($00,000.00), divisé en neuf cents (900) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour de février 1920.Le secrétaire de la province, 827\u20149-2 C.-J.SIMAHD.\"Canadian Boys Cletling Cempany, Limited\".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du septième jour de février 1920, constituant en corporation Solon Kliasoph, John MacNaughton.Nathan Solomon, avocats ; Joseph Alphonse Ribaud, notaire et Michael Léon Brown, courtier d'assurances, pour les fins suivantes : ivantes : Exercer le négoce et le commerce de manufacturiers, importateurs, exportateurs, agents, marchands en gros et au détail de toutes les espèces de vêtements, fourrures, chapeaux, modes, chaussures, lainages, épiceries, produits chimiques, métaux, ainsi que de tous les articles de commerce semblables ou de même nature ; Acquérir par achat, bail, concession ou autrement, des plantations, manufactures, franchises, aussi les exploiter et développer ; Acquérir par achat, bail ou autrement, ériger, construire, entretenir, exploiter, améliorer, et trafiquer des biens-fonds, moulins, fabriques, entrepôts, bâtisses, logements ouvriers, ou autres immeubles et structures de toute description, utiliser et employer aucuns terrains de la compagnie pour en faire des chemins, des immeubles et d'autres commodités, et généralement disposer de terrains et propriétés et les améliorer; authorised, all or any of the projx>rty.franchises, good-willi rights, powers and privileges held or enjoyed by any person or firm or by any Company Of Companies carrying on or formed for carrying on any business similar in whole or in part to that which this company Is authorized to carry on, and to pay for such property, franchise, good-will, rightsi pOWSn and privilege- wholly or partly in cash or wholly or partly in paid-up shines of the company or otherwise, and to undertake the liabilities of any such jhtsoii.firm or company : To distribute in specie or otherwise as may be resolved any assets of the company among its members and particularly the shares, bonds, debentures or other securities of any other company that may take over the whole or any part 01 the assets and liabilities of this company ; To issue paid-up shares, bonds, debentures or other securities of the company in payment or part payment for .any pronerty or rights which may be acquired by, or with the approval of the shareholders, for any services rendered or for any work done for the company, or in or towards the payment or satisfaction of debts and liabilities owing by the company ; To procure the company to be registered, designated or otherwise recognized in any foreign country and to designate and apjxiint |>orsoi)8 therein as attorneys or representatives of this company with full power to represent in all matters according to the laws of such foreign country and to accept service for and on behalf of this company of any process or suit, under the nana of \"Lachine Realties.Limited'', with a capital stock of ninety thousand dollars ($90.000.00).divided into nine hundred (9(H)) shares of on< hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montrai, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourteenth day of February, 1920.C.-J.SIMARD, 828\u20149-2 Assistant Provincial Secretary.\"Canadian Boys Clothing Company.Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Aot, letters patent have been issued by the Ieiutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh February.1920.incorporating : Solon Eliasoph.John MacNaughton.Nathan Solomon, advocates ; Joseph Alphonse Bibaud.notary, and Michael Leon Brown, insurance broker, all of the city and district of Montreal.for the following purposes : To carry on the trade and business of manufacturers, importers, exjxjrters.agents and wholesale and retail dealers in all kinds of garn-ments, furs.hats, millinery, boots and shoes, woollens, groceries, chemicals, metals and all and any articles of commerce of a similar or other nautre ; To acquire by purchase, lease, concession or otherwise plantations, factories, franchises, and to work and develop the same ; To acquire by purchase, lease or otherwise, to erect, construct, maintain, operate, improve, and deal in real estate, mills, factories, storehouses buildings, houses for employees, or others, and work of every description, and to convert and appropriate any lands of the company for roads, buildings, and other conveniences, and generally to deal with and improve land and property; 586 Acquérir jMir achat, bail ou autrement, exploiter des magasins, vendre aucun des produits de la compagnie, ou des produits de même nature ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, jmyer et émettre des billets promissoires.lettres de change, connaissements et d'autres instruments négociables ; Kmettre des récépissés, négociables ou autres, DOtU* marchandises enunagasinées par la compagnie : prêter de l'argent, garantir les contrats, ou autrement aider aucune personne, Société ou compagnie avec laquelle la compagnie pourra se trouver en relations d'affaires ; Souscrire, assumer, émettre A commission ou autrement, prendre, détenir, négocier et convertir des parts, actions, obligations de toutes sortes, des Compagnies avec lesquelles transige la présente cor juration ; Faire société ou d'autres arrangements pour le partage des bénéfices, l'union des intérêt*, ou la coopération avec aucune personne ou société, organiser, aider à organiser, former ou promouvoir des compagnies, syndicats ou autres sociétés de toutes catégories, aux fins d'acquérir et assumer aucune propriété de la compagnie, de réaliser ses objets, ou pour aucune autre fin que peut la présente conjuration avantageusement poursuivre ; Acheter, louer ou autrement acquérir, détenir, posséder, utiliser, développer, échanger, vendre ou autrement faire valoir des concessions, droits, privilèges, marques de conunerce, patentes, permis et franchises convenant ou appropriées BU commerce de la corporation ; Acquérir aucune entreprise ou affaire entièrement ou partiellement semblable a celui de la compagnie, avec l'installation, le fonds de commerce, l'achalandage, les marques de conunerce.les valeurs et franchises de toutes espèces, exercer aussi aucun autre commerce qui peut être convenablement exercé en rapport avec aucun des objets précités, et les payer en argent, en actions, avec du capital de la compagnie.OU autrement ; Conclure, avec aucunes autorités municipales oti autres, aucun arrangement qui paraîtra approprié aux objets de la compagnie, obtenir aussi de ces autorités des droits, privilèges et concessions que la compagnie croira désirable d'obtenir et exécuter, exercer, se conformer h ces arrangements, droits, privilèges et concessions : Manufacturer, acheter ou autrement acquérir, détenir, utiliser, posséder, vendre, céder, transférer, trafiquer, faire commerce d'effets, denrées marchandises et biens de toute catégorie et description ; Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle moyennant le prix que la compagnie jugera convenable, et particulièrement pour des actions, du capital ou des obligations de la présente corporation ou d'aucune autre ; Faire toutes les choses précitées ou aucune d'icellcs comme principaux, agents, entrepreneurs, fiduciaires ou en une autre, et soit seuls soit conjointement avec d'autres ; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à l'accomplissement des objets précité» ; Rémunérer par paiement en argent, et, avec l'as entiment des actionnaires, en actions ou en parts, ou d'aucune autre manière, aucune personne, firme ou corporation, pour services rendus ou à être rendus, en faisant souscrire, aidant à faire souscrire, ou garantissant la souscription d'aucune des actions de la compagnie, d'aucunes To acquire by purchase, lease or otherwise!, and to operate stores, to sell any of the products of the company or products of a similar nature ; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading and other negotiable instruments ; To issue receipts, negotiable or otherwise for merchandise stored with the company ; to lend money to.guarantee the contracts of or otherwise assist any person, firm or company with which the company may have business relations ; To subscribe for, to undertake, issue on commission or otherwise, take, hold, deal in and convert stocks, shares, and securities of all kinds, of companies with which this company may have business relations ; To enter into partnership or other arrangement for sharing profits, union of interests, or co-operation with any person or firm, and to promote, aid in promoting, form or organize companies, syndicates, or other partnerships of all kinds for the purposes of acquiring and undertaking any property of this company or of advancing the objects thereof or for any other purjxxses which may be expedient to this company to enter into ; To purchase, lease otherwise acquire, to hold, own, use.develop, exchange, sell or otherwise turn to account, concessions, rights, privileges, trademarks, patents, permits .and franchises, suitable or convenient for the business of the company ; To acquire any undertaking or business similar in whole or in part to that of the company together with the plant, stock in trade, good-will, trademarks, assets and franchises of all kinds, and to carry on any other business which may conveniently be carried on in connection with any of the above objects.and to pay for the same i n cash, shares or stock of the company, or otherwise ; To enter into any arrangement with any authorities, municipal or otherwise, that may seem conducive to the company's objects, and to obtain from such authroities any rights, privileges and concessions, which the company may think advisable to obtain any carry out.exercise and comply with any such arrangement, rights, privleges, and concessions ; To manufacture, purchase or otherwise acquire, hold, use, own, sell, assign, transfer, trade, deal in goods, wares and merchandise and property of every class and description ; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof, for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, stock or sécurités of this or any other company ; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors, trustees or otherwise, and either alone or in conjunction with others ; To do all such.other things as are incidental or conducive to the attainment of the alx>ve objects ; To remunerate by payment in cash, and.with the approval of the shareholders, in shares or stock, or in any other manner any person, firms, or corporation, for services rendered or to be rendered, in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares of the company, or any other securities of the 587 autres valeurs de la corporation, à l'occasion de la formation ou de l'organisation de la compagnie, ou dans la gestion de ses affaires; les susdits objets.DOUVOifl ou fins de la compagnie seront reputes distincts et indopendants les uns des autres, la compagnie pouvant j>our-8uivre ou réaliser une ou plusieurs de ces objets, pouvoirs ou lins, abstraction faite des autres, et nulle clause ne sera limitée dans son sens général ou autrement interprêtée en fonction d'aucune autre clause de ces objets, jK>uvoirs ou fins, sous le nom de \"Canadian Hoys Clothing Company, Limited\", avec un fonds social de vingt nulle piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00) chacune.I41 principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, 00 septième jour de février 1920.Le sous-secrétaire de la province, 825\u20149-2 C.-J.SIMARD.14 The Liberty Amusements, Limited\".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du seizième jour de février 1920.constituant en corj>orntion: Norman Hugh McCallum.Wilfrid-J.Marchand, comptables ; 1 faralani]M)s V.Koutsogianoj>oulos alias Harry Pulos, ( leorge Cladianos, marchands.tous quatre des cité et district de Montréal, et George ('.Spihotopoulos, marchand, de la cité de Westmount.district de Montréal, dans les buts suivants : Produire, posséder, acheter, présenter et autoriser d'autres ]»ersonnes à produire et présenter des pièces de théâtre, d'opéra, des actes de vaudeville, des vues aminées et autres genres de récréations et amusements présentés dans les théâtres, salles d'opéra, salles de vues animées et autres lieux de récréations et d'amusements; Acheter, acquérir et changer, recevoir, louer, sous-louer, posséder, produire, faire, préparer, fabriquer, confectionner, organiser, vendre, céder, transporter des pièces dramatiques et d'opéras enregistrées et non enregistrées, des pellicules de vues animées et parlantes et toutes pellicules et décorations scéniques et tous appareils, brevetés ou non brevetés, qui peuvent être employés en rapport avec les théâtres, salles d'opéra, salles de vues animées et autres lieux de récréations et d'amusements ; Construire, posséder, louer ou autrement acquérir et posséder des théâtres, des salles de représentations, des salles de concerts, des édifices pour bureaux et autres lieux ou pièces de thâétres, d'opéra, de vaudeville, de vues animées et autres genres de récréations ou d'amusements qui peuvent être présentés OU telles représentations ou autres affaires qui peuvent être exploités ; et dans lesdits théâtres ou autres lieux ou ailleurs, donner des représentations publiques, privées de toutes sortes et exploiter des salles de rafraîchissements et faire les affaires de pourvoyeurs pour lieux de récréations ou d'amusements en général ; Acquérir les affaires et les établissements ou tous autres biens et clientèle de toures ou aucune autre entreprise ou propriété théâtrale qui seront jugés les plus convenables d'acquérir ; Prendre ou autrement acquérir et posséder des actions dans toutes autres compagnies ayant des objets en tout ou en partie semblables aux objets de la compagnie, ou exerçant tout commerce susceptible d'être conduit de manière à bénéficier directement ou indirectement à la compagnie ; company, or in the formation or promotion of the comjwny or in the conduct of the business .The above objects, powers or purjwses of the company shall be deemed to be several and not dependent on sash other, and the company may pursue or carry on any one or more of such objects, powers or purposes, without regard to the others of them, and no c!.use shall be limited in its generality or otherwise construed as having regard to any other clause of such objects, powers or purposes, under the name of \"Canadian Roys Clothing Company.Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,' 000.00).divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of thebusinessof the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventh day of February, 1920.C.-I.SIMARD, 826\u20149-2 Assistant Provincial Secretary.\"The Liberty Amusements, Limited\".Public notice is hereb.\\ given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of February, 1920, incorporating ATM.Norman Hugh McCallum.Wilfrid-J.Marchand, acooutants ; Haralampos V.Koutsogianopoulos alias Harry Pulos, ( leorge Cladianos, merchants, all four of the city and district of Montreal, and George C.Spihotopoulos, merchant, of the city of Westmount, district of Montreal, for the following purposes : To produce, hold, purchase, present and authorize other persons to produce and present theatrical and opera performances, vaudeville acts, moving picture shows and other kinds of recreation and amusement presented in theatres, opera houses, moving picture halls and other places of recreation and amusement ; To purchase, acquire and change, receive, lease, sublet, hold, produce, make, prepare, manufacture, execute, organize, sell, convey, transport registered or unregistered dramatic plays and operas, moving picture and phonetic films and any films and scenic decorations and any apparatus patented or otherwise that may be employed in connection with theatres, opera houses, moving picture halls and other places of recreation and amusement ; To construct, hold, lease or otherwise acquire and own theatres, playhouses, concert halls, structures for offices and other plaies or apartments for theatres, opera, vaudeville, moving pictures and other kinds of recreation or amusement that ma) be presented or such performances or other things that may be exploited, and in the said theatres or other places or elsewhere give public and private performances of all kinds and operate refreshment rooms and carry on the business of purveyors for places of recreation or amusement in general ; To acquire the business and establishments or any other property and goodwill of all or any other theatrical undertaking or property that may be deemed the most suitable to acquire ; To sell or otherwise acquire and hold sliares in any other companies having objects in whole or in part similar to the objects of the company or exercising any business susceptible of being conducted in a manner to directly or indirectly benefit the company ; 588 Acheter, prendre â bail OU en échange, louer ou autrement acquérir tous biens reels ou personnels et tous droits convenables pour les fins de son conunerce et en particulier pour toute machinerie, matériel et fonds de commerce ; Acquérir, acheter, posséder et payer par parts acquittées de la compagnie¦ lea avantagée, intérêts, droits que possédaient, îxtur un terme de 21 ans.en vertu d'un acte intitulé : Bail et promesse de vente en date du 9 mars 1917, enregistré le 16 mai 1917, au bureau «l'enregistrement d'Hoohelaga & Jacques-Cartier, Montréal, No 841978 et consenti devant Me II.Faribault, N.P.sous le No 5529 de ses minutes.George Cladianos.Haralampos V.Koutsqgianojxmlos alias Harry Pulos et Samuel N.Hohnau, et que possèdent actuellement, pour encore un terme de 18 ans â venir, lesdits Haralampos V.Koutso-gianopoulos alias Harry Pulos et Geo.Cladianos en vertu de l'acte susdit, et George C.Spilioto-powlos en vertu d'un acte Intitulé : Vente et transport en date du 13 juillet, enregistré le 19 juillet de la même année, au bureau d'enregistrement d'Hoohelaga «.v.Jacques-Cartier, Montréal, sous le No 345383, consenti devant le notaire susdit sous le No.5089 de ses minutes, aux conditions y mentionnées, et ce, quant à l'occupation de partie des immeubles ci-après décrits : 1.Un lot de terre connu et désigné comme étant le demi Nord-Ouest du lot No 13 de la subdivision officielle du lot No 14 de la subdivision officielle du lot originaire No 12 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis (}4 n.-O.du 12-14?13), avec bâtisses dessus érigées et portant les Nos civiques 2470 et 2472 de l'avenue du Parc, Montréal ; 2.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot No 14 de la subdivision officielle du lot No 14 de la subdivision officielle du lot originaire No 12.des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis (12-14-14), avec bâtisses dessus érigée portant les Nos civiques 247G à 2481 de l'avenue du Parc, Montréal.3.Un lot de terre connu et désigné comme étant la partie non subdivisée du lot No 15 de la subdivision officielle du lot No 14 de la subdivision officielle du lot originaire No 12 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la coté Saint-Louis (partie non subdivisée de 12-14-15), avec bâtisses dessus érigées et portant les Nos civiques 2488 à 2490 de l'avenue du Parc, Montréal ; 4.Un lot de terre connu et désigné comme étant les Nos 1 et 2 de la subdivision officielle du lot No 15 de la subdivision officielle du lot No 14 de lasubdivision officielle du lot originaire No 12 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la côte Saint-Louis (12-14-15-1 et2),avec bâtisses dessus érigées portant les Nos civiques 2494 à.2498 de l'avenue du Parc, Montréal ; Prendre tels moyens de faire connaître les produits de la compagnie, les pellicules qu'elle aura produites, qui sembleront convenables et en particulier n'annoncer dans les journaux et par circulaires ; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables et transportables ; Vendre ou disposer de l'entreprise pour telles considérations que la compagnie jugera à propos et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toutes autres compagnies ayant des To purchase, bike on lease or in exchange, lease or otherwise acquire any real or personal property and any rights suitable for the purposes of its business and in particular for any machinery material and stock in trade ; To acquire, purchase, hold and pay for with paid up snares of the company, the advantages, interests, rights that owned, for a tenu of 21 years, in virtue of a deed entitled : I ease and promise of sale dated the 9th March, 117, registered on the ltbh May.1917, at the registry office of Hochelaga orat ions ou personnel pouvant être utiles :\\ tout objet de la présente compagnie ; obtenir de tels gouvernement* ou autorités, tous droits, privilèges et concessions que la compagnie jugera convenable d'obtenir ; exercer et se con- fo mer à tel arrangements, droits, privilèges et concessions : Acheter généralement, prendre a bail ou en change, louer ou autrement acquérir toutes propriétés réelles ou personnelles, droits ou privilèges, (pie la compagnie jugera nécessaire ou convenable aux opérations de son commerce et on particulier tous terrains, constructions, mn-\u2022hiueries.outillages et fonds de conunerce ; Construire, entretenir et modifier toute construction ou ouvrage nécessaire ou convenable aux objets de la compagnie : Kmprunter des deniers et en garantir le paiement de la manière (pie la compagnie jugera \u2022¦nvenable et en particulier émettre des debentures engageant tout ou partie des propriétés de la compagnie, racheter, libérer et payer ses garanties ; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, payer, et émettre des billets promissoires.lettres de change, connaissements, mandats et tous instruments négociables et transférables ; Vendre et disposer du tout ou partie de l'entreprise de la compagnie, pour belle compensation que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour des actions, debentures et obligations i valeurs d'aucune compagnie exerçant une industrie analogue à celle de la présente compagnie ou toute au re industrie ; Prendre pour aire connaître les produits de la présenté compagnie, les moyens qui sembleront convenables et spécialement anm ncer dans les journaux, publier des livres et revues, octroyer des prix, récompenses et dons.,.((\u2022., tenir des xpositions ; Vendre, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, hypothéquer, aliéner, faire valoir ou autrement disposer de la totalité, ou partie le la propriété des droits de la compagnie ; Acheter ou autrement acquérir toute action du capital de la compagnie ; Xe pourront devenir membres de là compagnie que des membres d'une union ouvrière reconnue comme telle parle bureau de dir et ion.-eus le nom de ''La Coopérative des Boulangers, limitée\", avec un capital social de vingt nulle piastres (S2O.000.0O).divisé en vingt mille (20,0; 0) actions de une piastre (SI.00) chacune, pourvu qu'aucun actionnaire ne possède moins de cinq (51 actions .a principale place d'affaires de la corporation, îera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-et-u! ième jour de février 1920.Le soux-secrétaire de la province.851\u201410-2 - C.-J.SIMARD.\"Le Club des Italiens, Limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le dciiteant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-quatrième jour de février 1920.constituant en corporation : AntonjtO Di Lallo Pietro Fuoco commerçants de (\u2022haussures, Giorgio Libertv, commerçant de fruits, de la cité de Hull.P.Q., Antonio Berotto, barbier, Guzzo Francesco, épicier, de la cité d'< )ttawa, P.Q.dans les buts suivants : Procurer à ses membres des moyens de récréation et d'instruction pour l'esprit, et délassement To enter into arrangements with any municipalities, corporations or persons capable of being Useful to any object of the present company ; to obtain from such governments or authorities any rights, privileges and concessions which the company may think fit to obtain ; to exercise and comply with such arrangements, rights, privileges and concessions ; To buj generally, take on lease or in exchange let or Otherwise acquire any property, real or personal, rights, or privileges which the company may think necessary or suitable for its business operations and in particular any lands, constructions, machinery, equipment and stock in trade ; To construct, maintain, and alter any construction or work necessary or suitable for the objects of the\" company ; To borrow money and guarantee the payment thereof in the manner which the company may think fit and in particular to issue del>entures bearing a lien on the whole or part of the property of the company, to redeem, release and pay off its securities ; To draw, make, accept, endorse, discount, pay and issue promisson notes, bills of exchange, bills of lading, warrants, and any negotiable and transferable instruments ; To sell and dispose of the whole or part of the undertaking of the company for such consideration as the company may think fit and in particular for shares*, debentures and bonds and securities of any company carrying on a business identical to that of the present company or any other business ; To adopt for making known the products of the present company the means which may appear convenient and especially to advertise' in the newspapers, publish books and reviews, grant prizes awards and gifts, etc., hold exhibitions ; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, hypothecate, alienate, turn to account or otherwise dispose of the whole or part of the property and rights of the company ; To buy or otherwise acquire any sharejaf the capital of the company : No one but members of a labor onion recognized as such by the Board of Directors shall become members of the company, under the name of \"La Coopérative des Boulangers, limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars (820.000.00), divided into twenty thousand (20,000) shares of one dollar (81.00) each, provided that no shareholder shall hold less than five shares.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twentv first dav of March, 1920.C.-J.SIMARD, 832 -10-2 Assistant Provincial Secretary.\"Le Club des Italiens, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty fourth February, 1920.incorporating : Antonio DiLallo, Pietro Fuoco, book and shoe dealers, Giorgio Liberty, fruit dealer, of the city of Hull, P.Q., Antonio Yerotto, barber.Giezzo Francesco, grocer, of the city of Ottawa, Out., for the following purposes ; To procure its members means of recreation and education of the mind and relaxation of the 596 pour le corps, surtout pour ses membres de nationalité italienne ; Fonder, maintenir et gérer un club pouf la commodité des mein! nés de la compagnie,et surtout les membres italiens ; se procurer une maison de club et généralement donner aux sociétaires tous les privilèges, avantages commodités et le confort d'un club ; Exploiter des installations pour des salons de barbier, des salles de billard, de jm»o1 et de quilles, des dépôt! de journaux et autres publication- périodiques, des magasins de cigares, cigarettes, tabacs et de bonbons ; Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce de restaurateur y compris la vente de la bière, des vins et des autres boissons alcooliques en conformité avec les lois de la province de Québec, de même aussi que des eaux gazeuses, minérales, artificielles et autres breuvages et obtenir, à ces fins, une licence de club ou toute autre licence qui sera jugée avantageuse pour les lins de l'entreprise : Acquérir, recevoir, posséder, louer, échanger et aliéner les biens meubles et immeubles nécessaires et requis pour atteindre l'objet de la compagnie, et disposer desdits biens de toute façon ; hypothéquer et affecter les immeubles de la compagnie et donner en gage ou nantissement les biens meubles de ladite compagnie ; Acheter, louer, détenir et acquérir toute entreprise d'une nature semblable à celle que la compagnie se prppose d'exploiter : Acquérir et posséder des actions, bons et debentures de toutes corporations faisant le même genre d'affaires que la présente compagnie, et en disposer comme bon semblera à la compagnie ; Souscrire, accepter, endosser et négocier toutes lettres de change, billets promissoires, chèques et autres effets négociables ; Contracter des emprunts et en assurer le remboursement en la manière déterminée pu.* les directeurs de la Compagnie et en particulier par rémission de debentures et d'obligations comportant hypothèque sur tous ou partie des immeubles de la compagnie ; Garantir, cautionner et se porter responsable du paiement de billets promissoires, lettres de change, comptes ou autres obligations d'aucune nature quelconque pour aucune autre corporation, société ou jiorsonne ; Emettre des actions libérées, des obligations ou des debentures en paiement total ou partiel du prix d'acquisition de propriétés mobilières ou immobilières, de droits, réclamations, privilèges, concessions ou autres avantages que la coni]>a-gnie peut légalement acquérir, de même qu'en paiement des services rendus soit en rapport avec la formation de la compagnie, soit au cours de ses opérations ; Adopter une constitution, faire et édieter des règlements, ordonnances et règles, non incompatibles avec les lois d'ordre public de la province de Québec, pour l'administrât ion et la régie, générale des affaires et choses de la Corporation et de ses membres, pour la discipline, la suspension et l'expulsion de ses membres pour autoriser les directeurs a s'objecter au transfert des actions de la corporation ; pourvu, cependant, que la corporation puisse de temps à autre amender, modifier, abroger et changer en tout ou eu partie cette constitution, ces règlements, règles et ordonnances, selon que la corporation le jugera convenable ; Se faire un revenu au moyen d'honoraires d'entrées, de redevances annuelles, d'autres contributions et cotisations pour commodités et fournitures, l'usage d'aucune propriété du club, avec body especially for its members of Italian nationality \u2022 To organize, maintain and manage a club fol the accomodation of the member! of the company seed especially the Italian members ; to secure a club house and generally give to it-all the privileges, advantages, commodities and COnfort of a club ; To operate shoo shining stands, barber shoj*.billiard and pool rooms, news stand, cigar itori -and confectioneries ; To carry on the restaurant business generally in all its branches including the sale of beer, wini and other alcoholic' beverages, in conformity with the provisions of the Quebec License Lav and also the sale of aerated, mineral andartific I waters and other beverages, and obtain a club or any other license for such purpose that ina deemed advantageous for the purposes of the undertaking ; To acquire, receive, hold, lease, exchange and alienate the necessary and required moveables and immoveables to attain the object of the company, and dispose of the said projierty in any manner ; to mortgage and encumber the immoveables of the company and pledge the moveables of the said company ; To purchase, lease, hold and acipiire any undei taking of a similar nature to that which the company intends to exploit ; To acquire and own shares, bonds and debci tures of any corporation carrying on the sam< kind of business as the present company and to dispose thereof as the company may think lit To subscribe for, accept, endorse and negi tiate any bills of exchange, promissory not cheques and other negotiable instruments ; To contract loans and assure the repayment of same in the manner determined by the directors of the company, and in particular by th< issue of debentures and bonds bearing hypothe.on all or part of the immoveables of the conipain To guarantee, go security for and become liable for the payment of promissory notes, bills of ex change, accounts and other obligations of anj kinds for any other corporation: firm or person To issue paid Up shares, bonds or debenture-in total or part payment for the purchase prie of moveable or immoveable property, rights, claims, privileges, concessions or other advantages that the company may lawfully acquire as also in payment for services rendered either in connection with the formation of the company 01 during the course of its operations ; To adopt a constitution, make and enact bylaws, ordinances and rules not incompatible with the public laws of the Province of Quebec for the administration and internal management of the affairs and things of the corporation and of its members for the discipline, suspension and expulsion of its members, for authorizing the directors to object to the transfer of the shares of the corporation provided however that the corporation may from time to time amend, modify, rejiea! and change, in whole or in part, such constitution, rules and ordinances, as the corporation max think fit ; To collect admission fees, annual dues and other contributions and assesments for commodities and furnitures, the use of any'of the club property with power to classify the members and .597 pouvoir d'établir différente! categories de mem* bref el déterminer leurs privilèges ; Accomplir tous actes, exercer tous j>ouvoirs cl commerce se rattachant aux fins jxmr lesquels! Ii compagnie est constituer en corporation, sous le nom de \"J* Qub des Italiens, Limitée'.avec un capital social de deux mille piastres ($2,000.00) iivisé omtcd pursuant to the provisions of article 0K90 of Revised Statutes of Quebec, 1909, having decided to discontinue its business by a resolution adopted the eighth day of January, 1920.the license and registration granted to the Said association have been cancelled accordingly.Given pursuant to the provisions of article 6050 of the aforesaid Statutes, this twenty seventh dav of February, 1990.F.I.MONCK, ' Superintendent of Insurance.For the Treasurer of the Province of Quebec.Insurance Branch.Treasury Department, Quebec.840\u201410-2 Notice of cancellation of Ucenst to a duxritabU Associatvm.Notice is hereby given that the ' Great War Veterans Association (Montreal Branch)\", a charitable association incor|>orated in virtue of article 6896 of Revised statutes of Quebec, 1909, having decided to dit-tontinue its business by a resolution adopted the twenty third of February.1920.the license and registration granted to the said association have been cancelled accordingly.Given pursuant to the requirements of article 6050 of the aforesaid Statutes, this twenty seventh day of February.1020.For the Treasurer of the Province of Quel tec.F.-L.MONCK.Superintendent Of Insurance.insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.842\u201410*2 Xolice of cancellation of license to a charitable association.Notice is hereby given that the \"Royal Highlanders C.E.F.Officers Association\", a charitable association incorjxiratod in virtue of article 6896 of Revised Statutes of Quebec, 1909.having decided to discontinue its business by a resolution adopted the thirteenth day of February, 1920, the license and registration granted to the said association have been cancelled accordingly.Given pursuant to the provisions of article 6050 of the aforesaid Statutes, this # twenty seventh day of February.1020.For the treasurer of the Province of Quebec F L MONCK.SujK'rintendent of Insurance Insurance Branch.Treasury Department, Quebec, P.Q.844\u201410-2 Notice is hereby given that \"La Compagnie d'Assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Belœil\", has been established in confonniW with articles 6886 and folowing.paragraph VI, sub-section VI.section XXII, chapter III.title XI, of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, and having complied with the requirements of the law, the said company has been licensed and has the right to receive applications and to issue insurance policies and to Département du trésor Treasury Department (i02 toutes let affaires qu'une compagnie d'assurance mutuelle contre le feu, formée en vertu de^lits articles dudit paragraphe, peut légalement transiger relativement au genre d'affaires mentionné dans la déclaration faite i\\ l'inspecteur, savoir : assurance mutuelle contre le feu et la foudre des bâtiment* de ferme article 6950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this second day of March, 1920.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.L.MONCK.870\u201410-2 Superintendent of Insurance.P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.Notice is hereby given that \"The Supreme Council of the Royal Arcanum\", of Boston.Mass.has been registered to transact withia the Province of Quebec, the business of Life Insurance on and after the first day of Marsh, 1920.The mime and address of the Chief Agent for the Province of Quebec are : Henry J Elliott, Cauda Life Bhl'g., Montreal, P.Q.Given pursuant to article 0950, R.S.P.Q 1909, this Second day of March, 1920.For the Treasurer of th Province of Quebes.F.L.MONCK, Supi'iintjuident of Insurant, P.^.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec 872\u201410-2 Notice is hereby given that \"The Supreme Council of the Royal Arcanum\", a mutual tana-fit association incorjxirated in virtue of the laws of the State of Massachusetts, U.S.A., having been licensed by the Insurance Department of Canada, under number 837, for the purpose of transacting within Canada the business of Life Insurance, the license number 23 issued by the Insurance Branch of the Treasury Department of the Province of Quebec, has been, therefore, cancelled from the first day of March.1920.Given purusnnt to (he provisions of artielc 6950 of the Revised Statutes of the Province «I Quebec, 1909, this secoml day of March, 1920.For the Treasurer of the Province of Quebec._s, F.L.MONCK.Superintendent of Insurance.P.Q.Insurance Branch, Treasury department, Quebec.874\u2014 l(f-2 Notice is hereby given that \"The Preferred Accident Insurance Company of New York\", of New York, N.Y., has been registered to transact within the Province of Quebec the business of automobile insurance, accident insurance an«l sickness insurance on and after the third day of March, 1920.The name and address of the chief agent for the Province of Quebec are : Arthur Mcltaaa.Lewis building, Montreal, P.Q.Given pursuant to article 6950.R.8.P.Q.this third day of March, 1920.For the Treasurer of the Province of Quebec.F.L.MONCK.Superintendent oratcd in virtue of the laws of the State of Pennsylvania, II.S.A., having bean lisenced by the Insurance Department of Canada.Under number 835 for the purpose of transacting within Canada the business of life insurance; the license number 42, issued by the Insurance Branch of the Treasury Department of the Province of Quebec has been.therefore, cancelled from the second dav of February, 1920.(liven pursuant to the provisions of article 8950 of the Revised statutes of the Province of Quebec, 1909, this twenty-fourth dav Of February, 1920.For the Treasurer of the Province of Quebec, P.L.MONCK, Superintendent of Insurance, P.Q.insurance Branch, Treasury Department.Quebec.780\u2014-9-2 Department of Agriculture Notice is hereby given that a horticultural Society has been constituted in the county of Jacques-Cartier, under .articles 1944 and following of the Quebec Revised Statute.-.1909.under the nameof\"Sainte.\\nne-de-Bellevue Horticultural Society\".Dated at Quebec, this 3rd dav of the month of March.1920.JOS.ED CARON, 914 Minister of Agriculture.Actions en séparation de biens Province de Québec, district de Montréal.( 'our supérieure, No .3712.Dame Malvina-Azilda-Adrienne Broehu.de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Flias Tabah, marchand, du même lieu, demanderesse ; vs Flias Tabah, marchand, de la cité et du district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 12ième jour de février J920.tas procureurs de la demanderesse.BROSSARD, FOREST.IALONDE & COFFIN.Montréal.27 février 1920.845\u201410-5 Province de Québec, district de Mont éal, Cour supérieure, No 3889.Dame Freeda Leibovitch, de la cité et du distric de Montréal, épouse commune en biens de (leorge llerscovitch, du même lieu, tailleur, demanderesse ; vs ledit George llerscovitch, de la cité et du district de Montréal, tailleur, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée par la demanderesse contre !e défendeur aux préentes.tas procureurs de la demanderesse, WEINFIELD, SPERBER & LEVINE.Montréal, 2 mars 1920.931-10-5 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.No 923.Dame Angèle Pidoux, épouse commune en biens de Georges Dallaire, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes, deman- Actions for separation as to property Province of Quetae.district of Montreal.Superior Court, No.3712.Dame Malvina Azilda Adrienne Brochu.of the city and district of Montreal, wife common as to property of Elias Tabah, merchant, of the same place, plaintiff ; vs Elias Tabah.merchant, of the city and district of Montreal, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the 12tn of February, 1920.BROSSARD, FOREST.LALONDE & COFFIN.Attorneys for plaintiff.Montreal.27th February, 1920.846\u201410-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.3889.Dame Freeda Leibovitch, of the city and district of Montreal, wife common as to property Of George llerscovitch.of the same place, tailor, plaintiff ; vs the said George llerscovitch, of the city and district of Montreal, tailor, defendant.An action in separation as to projxrty has been instituted by the plaintiff against the defendant herein.WEINFIELD, SPERBER & LEVINE, Attorneys for plaintiff.Montreal, 2nd March.1920.932\u201410-5 Province of Quebec, district of Montreal.Suj)erior Court.No.923.Dame Angèle Pidoux.wife common as to property of Georges Dallaire.of the city and district of Montreal, duly authorized to ester en justice for the purposes hereof, 004 deresse ; vs Georges Dalluire, eliaiilTeur, du tuéme lieu, défendeur.Une action en séparation de biens dans cette cause a été prise par la demanderesse contre le défendeur le 23 janvier 1920, Les procureurs de la demanderesse, LAVER Y & DEMERS.Montréal, 3 mars 1920.93810-8 Cour supérieure, district de Hull, No 5053, Dame Aline Sclmubb, de Sainte-Cécile-de-Masham, épouse commune en biens de Jérémie Brazeau, dûment autorisée à ester en justice ; vs.le dit Jérémie Brazeau, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause.Hull, 16 février 1020.ta procureur de la demanderesse, 655-8-5 ARTHUR DESJARDINS.Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.No 1050.Dame Clara Le-brock, des cité et district de Montréal, demanderesse ; vs Valmor-A.Cordeau, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée, ce jour, contre le défendeur.Montréal, 12 février 1020.Les avocats de la demanderesse, 657\u20148-5 MURPHY, GOUIN & PARENT.Province de Québec, district de Saint-François, Cour supérieure, No 1000.Dame Lumina Morelle, épouse commune en biens de Joseph Danis, charpentier-menuisier, tous deux de la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, et dûment autorisée à ester en justice, demande-resse ; vs ledit Joseph Danis, défendeur.Une actions en séparation de biens a été instituée en cette cause le 14 février 1020.Le procureur de la demanderesse, 691\u20148-5 LEONIDAS T.MORIN.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 1036.Dame Emmcline Taylor, de la cité de Verdun, district de Montréal, demanderesse ; vs Richard Smith, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été.ce jour, instituée contre le défendeur.Montréal.9 février 1920.tas procureurs de la~demanderesse.561\u20147-5 FAUTEUX & FAUTEUX.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 2S07.Dame Aglaé Breton, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Aimé Lamoureux, du même endroit, journalier, demanderesse ; vs Aimé Lamoureux, journalier, du même endroit, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause le .30 janvier 1920.ta procureur de la demanderesse, CLOVIS LAPORTE.Montréal, 9 février 1920.599\u20147-5 Province de Québec, district des Trois-Riviè-res, Cour supérieure, No 432.Dame Edouardina Lafond, épouse de Calixte Descôteaux, tailleurs de la cité des Trois-Rivières, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Calixte Descôteaux, défendeur.* plaintiff ; vs Georges Dallaire, chauffeur, of the same place, defendant.An action for séparation as to property1 has been instituted by the plaintiff against thedefend-ant on the 23rd January, 1920.LAYER Y et DEMERS, Attorneys for plaintiff.Montreal, 3rd March, 1920.934\u201410-5 Superior Court, district of Hull, No 5053.Dame Aline Schnubb, of Sainte-Cécile de-Mas-ham, wife common as to property of Jeremie Brazeau, duly autorized to ftttor en justice ; vs.ledit Jeremie Brazeau, of the same place, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause.Hull, 16th February, 1020.ARTHUR DESJARDINS, «56\u20148-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.No.1050.Dame Clara I.e-brock, of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs Yalmor A.Cordeau, of the city and district of Montreal, defendant.An action for separation as to property hae been, this day, instituted against the defendant.Montreal, 12th February, 1920.MURPHY, GOUIN & PARENT, 658\u20148-5 Attorneys for the plaintiff.Province of Quebec, district of Saint-Francis, Superior Court, No.1000.Dame Lumina Morelle, wife Common as to property of Joseph I >anis, carpenter-joiner, both of the city of Sherbrooke, district of Saint-Francis, and duly authorized to enter en justice, plaintiff ; vs the said Joseph Danis.An action in separation as to property has been entered against the defendant on the 14th of February, 1020.LEONIDAS T.MORIN, 602\u20148-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.1036.Dame Emmeline Taylor, of the city of Verdun, district of Montreal, plaintiff ; vs Richard Smith, of the same place, defendant.An action for separation as to property has been, this dav, instituted against the defendant.Montreal, *9th February, 1920., FAUTEUX & FAUTEUX.562\u20147-5 Attorneys for the plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.2807.Dame Aglaé Breton, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Aimé Lamoureux.of the same place, laborer, plaintiff ; vs Aimé Lamoureux, laborer, of the same place, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 30th of January, 1920.CLOVIS LAPORTE, 600\u20147-5 Attorney for plaintiff.Montreal, 9th February, 1920.Province of Quebec, district of Three Rivers, Superior Court, No.432.Dame Edouardina La-fond, wife of Calixte Descoteaux, tailor, of the city of Three Rivers, duly authorized to ester en.justice, plaintiff ; vs the said Calixte Descoteaux, defendant. 605 Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 3 février 11)20.Trois-Riviêres, 3 février 1020.Les procureurs de la rlornnndrrosso, 527\u2014or.DUPLESSIS A LANGLOIS.An action for separation as to property has In'en instituted in this cause on (he 3rd February, 1020.Three Rivers, 3rd February, 1020.DUPLE88U3 .v- LANGLOIS, 528 Attorneys for plaintiff.Avis divers Une assemblée générale des actionnaires de \u2022Home Securities.Limited.\" sera tenue à Montréal, le lundi, 22 mars 1020, a cinq heures de l'après-midi, au siège social de la compagnie, chambre 21, de l'immeuble 2 IN rue Baint-Jacques, pour adopter des règlements, élire de.-directeur-, repartir des actions et transiger toutes autres .Affaires que les actionnaires trouveront opportun.Le directeur provisoire, 935 JOSEPH ATTABE.Avis est donné au public conformément à l'article 7299a des Statuts refondus 1909, ef amendements que Joseph Michaud, de la paroisse; le Saint-llrie, dans le comté de Matatie, se propose de faire et maintenir une écluse sur la rivière Tartigou, dans la paroisse «le l'Assomp-tion-de-No're-I ):'iui'.dans |q comté d' Matane, appuyée sur les lot- 540 et 3e d i premier rang I t canton Matane pour Hotter son bois, l'arrêter et le maintenir pour l'approcher a son moulin pour pouvoir le soi r.Avis est d,e plus donné qu'une requête à cette lin, accomnagnée d-s plans et devis indiquant la nature d:- l'ouvrage et les terrains qui seront affectés par ces travaux, a été transmise au ministre d -s terres et forêts, et qu'un duplicata i ces plans et d (Vis a été déposé au bureau d'enregistrement de la première division du comté de \\fatane, conformément à la li.La demande contenue dan- 'a requête sera prise en considération par le lieutenant-gouverneur en Conseil, le OU après le dixième jour suivant la date de la publication du présent avis lans la Gazette Officielle de Québec.I.e requérant, 923 JOSEPH MICHAUD.Miscellaneous Notices A general meeting of the shareholders of Home Securities.Limited will be bold at Mon-real.on Monday, the 22nd March, 1920.at five o'clock P.M., at the head office of the company, room 21, in the premises bearing tlie No «48Saint James street, to adopt by-laws, elect directors, allot shares and transact any other business which the shareholders may think expédient.JOSEPH VITA BE.036 Provisional director.Public lattice is herebv given pursuant to article 7299a of the Revised Statutes, 1909, and amendments that Joseph Michaud, of the pa ish of Baint-Ulric, in the county of Matane, intends to build and maintain a dam upon the river Tartigou, in the parish of L'Assomption-de- Notre-Dame, u the county of Matane, abutting on the lots 540 and 3rd of the first range of the township of Matane for floating its timber.Btopping and maintaining it in place to approach it to his mill tn saw it.Notice is further given thai a petit on to that effect, accompanied with plans and specifications indicating the nature of he work and the lands affected by such works, has been transmitted to the Minister of Lands and Forests and a duplicate copy of such plans and spec fications has been deposited in the registry office of the first division of the county Of Matane, according to law.The application contained in the petition will be considered by the Lieutenant Governor in Council on or after the tenth day ollowing the date of the publCation of the present notice in the Quebec Official Gazette, JOSEPH MICHAUD, 924 Petitioner.Avis est par les présentes donné de la part de la compagnie d'assurance mutuelle contre le feu des beurreries et fromageries de la province de Québec, qu'elle s'adressera au lieutenant-gouverneur en Conseil, en vertu de l'article 6860 des Statuts refondus de Québec, 1909, après publication du présent avis dans quatre numéros consécutifs de la Gazette Officielle de Québec, dans le but de former un capital-actions de deux cent mille piastres, et dans le but de changer son nom et de se rendre au désir exprimé par la majorité des membres à l'assemblée générale de la compagnie, tenue le llème jour de février 1920.ta président, J.-L.POUPART.Le secrétaire, J.-A.HUBERDEAU.ta procureur, 829\u20149-4 HECTOR LAFERTÉ.Notice is hereby given on the part of ''La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu des beurreries et fromageries de la province de Québec\" that it will apply to the Lieutenant-Governor in Council, in virtue of article 6860 of the Revised Statutes of Quebec-.1909, after publication of the present notice in four consecutive numbers of the Official Gazette of Quebec, for the purpose of raising a capital stock of two hundred thousand dollars and also for the purpose of changing its name so as meet the wishes of the members as expressed at the general meeting of the members, held on 11th February.1920.J.-L.POUPART, # President.J.-A.HUBERDEAU, Secretary.HECTOR LAFERTÉ, 830\u20149-4 Attorney. 006 Lu.'J.M.Sinont and Company, Limited*' The \"J.M.Smoot end Company, Limited\" a été autorisée à faire affair»\u2022> dans la province luis heeu authorized to do busine.-s in the Prov- de Québec.ince of Quelxtc.Les pouvoirs accordés à ladite compagnie par The powers conferred on the said company sa charte seront limités à ceux accordés aux by its charter shall be limited to those granted Corporation! de mène nature, constituée- en to corporations of a like nature.created in virtue vertu de la loi de la province de Québec, et of the law of the Province.of Quebec, and subject assujetties aux formalité- prescrites par les lois to the formalities prescribed by the law known en vigueur «lans la province, pourvu que ladite in force of the Province on condition that the corporation ne soit pas autorisée :\\ agir comme aforesaid company shall not act as a trust com- OOmpagnie ertory and index, of Mtre Alph.Alex.Legault, in his lifetime practising in the citj of Montreal.ATHANASE DAVID, 770\u20149-5 Secretary of the Province.Quebec, 17th February, 1920.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, tliat application is made to the Lieutenant-Governor in Council, by Joseph Wilfrid Gilbert, esquire, notary, residing and practicing at Deschambault, county of Portneuf, district of Quebec, for the transfer, in his favor, of the minutes, rcj>ertory and index of Edouard Derome alias Descarreaux, in his lifetime notary, residing and practicing at the same place.C.-J.SIMARD, 074\u20148-5 Assistant Provincial Secretary.Quebec, 9th February.1920.Notice is hereby given, pursuant to the.provisions of the Notarial Code, that application is made to the Lieutenant Governor in Council by Ernest Lebrun, notary, practising and residing in the town of Cookshire.county of Compton, district of Saint-Francis, for the transfer, in his favor, of the minutes, repertory and index of late J.I.Mackie, notary, practising and residing in the same place.C.-J.SIMARD.500\u20147-5 Assistant Provincial Secretary.Sales by licitation Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court, No.5147.Paul Emile Mailloux.plaintiff ; vs P.Hector Mailloux.defendant & Edouard D.Porcheron, rot.s-eH-cau.se, and P.IL Mailloux.plaintiff en reprise d'instance; vs Lucien Mailloux et al, defendants en reprise d'instance and Dame F.Mailloux, plaintiff en reprise d'instance ; vs Olivier Faucher et al.defendants en remise d'instance.Notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court sitting at Montreal, in the district of Montreal, on the sixteenth day of January, 1920, in a cause in which Paul Mailloux, collector, of the city and district of Montreal, was plaintiff ; Pierre Hector Mailloux, tobacconist, Philias Adolphe Mailloux, accountant, Ovide Mailloux, painter, all of the Gil totia des cité et district de Montréal, Dana' Alice MaJlloUX, épOUae séparée de liions de J.-Arthur lierthiaume, des cité et district de Montréal, et ce dernier pour autoriser sou épouse aux fins des présentes; Délies Juliette Mailloux, Eva Mailloux, Augustine Mailloux.toutes (roi- filles majeures et usant de leurs droits, des , 1707 et 170'.» de-ladite avenue du Parc, et avec droit à perpétuité avec d'autres y avant droit dans lesdites ruelles ; 8.De deux lots de terre connus et désignés soûles numéros quarante et un et quarante-deux, de la subdivision numéro un.du lot numéro douze sur le plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Cote Saint-Louis, contenant l'un, le numéro quarante el un, cinquante pied- de front par cent pieds de profondeur,et le numéro quarante-deux, contenant soixante-trois pieds (le front par cent pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins -.borné en front par la rue Hutchison, en arrière par une ruelle désignée sous le numéro 22 de la subdivision douze-un (12-1), avec l'usage des ruelles en commun, avec d'autres y ayant droit avec bâtisses de\u2014us y érigées sous le nom \"Queen Mary apartment\" ; 4.Lu lot de terre ou emplacement situé en la cité de Montréal, contenant vingt-cinq pieds de largeur sur quatre-vingt-dix pieds de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise ; borné en front par la rue Saint-Denis, connu et désigné sous le numéro quatre de la subdivision officielle du lot numéro quatre cent trente et un et l (431-4) aux plan et livre de renvoi du quartier Saint-Jacques, de la cité de Montréal\u2014avec le- bâtisses désignées sous les numéros civiques s7, Si* et i*l de la nie Saint-Denis, avec en plus les servitudes y attachées et l'usage de la ruelle à perpétuité, celles communiquant de la rue Lagauchetière à Dorchester ; 5.Un emplacement situé en la ville de Saint-Lambert, dans le comté de Chambly, connu et désigné sous le numéro un de la subdivision officielle du lot originaire deux cent cinquante-cinq des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Antoine-de-Longueuil,moins une Uaière de terrain qui a été prise par la corporation de Saint-I^ambert par expropriation.Les immeubles ci-dessus mentionnés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur le XEUYIEME jour d'A-VRIL mil neuf cent vingt, â DIX heures et DEMIE du matin, cour tenante, dans la salle d'audience du Palais de justice de la cité de Montréal, sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite cour ; et toute opposition afin d'annuler, afin de charge OU afin de distraire à ladite licitation devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication; et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et h défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les cial plan ami book of reference of the ineorpo- rated village of Cote Saint-Louis, in the county of Hochelaga with the buildings thereon erected, bearing the civic numbers I7f)9-I7(il-I7(>;i on the said Park avenue, with the right of passage in perpetuity and in common with all others having rights in the lane of eighteen feet wide in the rear \"I\" .-aid property, and in the lanes which lead to Maine street and Park avenue ; 2.A piece of land situated on Park avenue, in the town of Saint-Louis, near Montreal, containing twenty live feet in width by hundred and twenty feet in depth,English measure, more or lees, which property is composed of lot number fifty-eight of the official subdivision of lot number twelve, fifty-eight (12-68) of lot number one hundred and ninety-two of the official subdivision of the said official number of the incorporated village of Cote Saint-Louis with tin; buildings thereon erected, bearing the civic numbers 17\">.\">-17«i7 and I7(i!t of the said Park avenue, and with the right in perpetuity with others having rights in the said lanes ; 3.Two lots of land known and designated under the numbers forty-one and forty two of the Buddivision number one, of lot number twelve on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint-Lotus, containing number forty one, fifty feet in front by one hundred feet in depth, and the number forty-two, contaning sixty three feet in front by one hundred feet in depth.English measure more or les- ; bounded in front by Hutchison street and in the rear by a lane designated under the number twenty-two of the subdivision twelve-one (12-1), with the use of the lanes in common with other having the same rights with buildings erected thereon and known by the name of \"(Jikcii Mary A/i'lrtimnl\" ; 4.A lot of land or emplacement situate in the city of Montreal, containing twenty five feet in width by ninety feet in depth, more or less English measure ; bounded in front by Saint-Denie street, known and designated under number foui on the official subdivision of lot number four hundred and thirty-one ami 4 (431-4) on the plan ami book of reference of Saint James ward, in the city of Montreal\u2014with the buildings bearing civic numbers S7.SPand 91 Saint-Denis street, with all the servitudes attached thereto and the use of the lane in perpetuity which communicated between Lagauchetière street and Dorchester street ; â.A lot of land situated in the town of Saint Lambert, in the county of Chanibly.known and designated under the number one of the official subdivision of the original lot two hundred and fifty-five of the official plan and book of reference of the parish of Saint Antoine de Longueuil, less a strip of land which has been taken by the corporation of Saint-Lambert by expropriation.The property above described will be put up to auction and adjudged to the last and highest bidder on the NINTH dav of APRIL, nineteen hundred and t wont y ( 1920), at 11A LE PAST TEN, in the morning, at the holding of the Court, in theCourt room of the Court house, in Montreal, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges dej>osited in the office of the prothonotary of the said Court ; and that tiny opposition to annul, to secure charges, or to withdraw to be made to the said licitation must be filed in the office of the prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication ; and that any opposition for payment must l>e filed within six days after the adjudication; and failing to file such oppositions 613 délais prescrits par le présent, elles seront for- within the delay hereby limited, the parties will closes du droit (le le faire.Les procureurs de l>clle .1.-1 loi ten-e MailloUX et de l'aoul Mailloux.BISAILLON, BI8AJLL0N A BEIQUE.Montréal, 27 février 1920.866\u201410-8 Avis publie de la vente par Ueitation en vertu d'un jugement de la Cour suix'rieurc, siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, le vingt-troisième jour de février dernier 1920.dan.-une cause « lans laquelle l'ame Uégina Majeaii.des cité et district de Montréal, veuve de Henri-l.ouis Auclair.en sou vivant ingénieur ois il.du même lieu, est demanderesse ; et Rodrigue Auclair.employé civil, de la cité de Montréal, en sa qualité de tuteur ad />er thirteen hundred and twenty 614 subdivision officielle du loi nnméro onze (11-1823) aux plan cl livre de renvoi ollioiels du village de la ( ôle Saint-I.ouis, contenant vingt-cinq pieds de largeur pal quatre-vingt -seize pieds de profondeur, et ayant front sur la nu- Clarke avec une maison et autres bâtisses dessus érigées ; b.Une lisière de terre faisant partie du lot treize cent vingt-deux de la subdivision du lot numéro onze (11-1822) auxdits plan et livre de renvoi officiels du village «le la ( oto Saint-Louis, contenant deux pieds île largeur sur quatre-vingt-seize pieds de profondeur ; bornée en front par la dit»' rue Clarke, en arrière par une nulle, au nord-ouest par le lot 11-1323 ci-dessus décrit, et au-SUd-esj par le résidu dudit lot 11-1322, actuellement connue ladite lisière dl tern soi;- le numéro trois de la redivision du lot treize cent vingt-deux .le la subdivision dudit lot onze (11-W22-3) des plan et livre de renvoi officiels susdits tel (pie le tout se trouve actuellement.I.e.- immeubles seront mis à l'enchère et adjugé-an plus offrant et dernier enchérisseur.le QUATORZE AVRIL prochain 1920, Cour tenant.dans la salle d'audience du Palais de justice.-, Montréal, sujets aux charges, clau-e- et condition- imtiquécs dans le cahier des charges dé] Osé au greffe du protonotaire de ladite Cour : et que toute opposition à fin d'annuler, à fin «le charge OU à fin de distraire à ladite lieitation devra Être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit, pour la vente et adjudication ; et que toute Opposition à fin de con-erver devra être déjxisée .lans les six jours après l'adjudication, à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront lordo-es du droit de le faire.Les procureurs de la demanderesse, ST JACQUES, FILION, HOULE k LAMOTHE.Montréal, 2 mars 1920.903\u201410-2 Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Montréal, district de Montréal, le 23ième jour de février 1920.dans une cause dan.- laquelle Joseph-L.-H.Martel, médecin, de Chambly Bassin, district de Montréal, est demandeur : et Stanislas Martel, médecin, Georges Martel opticien, toits deux de la ville de Boston, état du Massachusetts, l'un des Etats-Unis d'Amérique : Charles Martel, dentiste, des cité et district de Montréal ; Marie-Louise Martel, épouse contractuellement séparée de biens de Louis-O.Bergevin, médecin, de Chambly Canton, district de Montréal, et ledit Louis-O.Bergevin, partie aux présentes pour autoriser son épouse, Pose Martel, épouse contractuellement séparée de biens de Louis ( >sf iguy.marchand, de Chambly Bassin, district de Montréal, et ledit Lotus Ostiguy partie aux présentes ]h)iir autoriser sadite épouse, et Corinne Martel, fille majeure, de Chambly Bassin, district de Montréal, sont défendeurs, ordonnant la lieitation de certain- immeubles désignés comme suit, savoir : 1.Un lot de terre étant le Xo un de la subdivision officielle du lot originaire Xo soixante-sept (87-1) aux plan et livre de renvoi officiels du village du canton de Chambly\u2014avec bâtisses dessus érigées ; 2.Un lot de terre étant le Xo vingt-quatre de la subdivision officielle du lot originaire No cent trente (130-24) aux plan et livre de renvoi officiels du village du Bassin de Chambly\u2014avec bâtisses dessus érigées : three of the official subdivision of the lot number eleven (11-1323) on the official plan and book Of reference of the village of Côte Saint-Louis, containing twenty Ave feet in width by nitiels six feet in depth and fronting on Clarke street with a house and other buildings thereon erected, b.A strip of land forming part THE.Attorneys for plaintiff.Montreal.2nd March.1920.' 904\u201410-2 Notice is hereby given under and by virtue of a judgment of the Suj>erior Court, sitting at Montreal, district of Montreal, dated the 23rd day of February, HI20, in a cause wherein Joseph L.H.Martel, physician, of Chamblv l>a\u2014in.district of Montreal, is plaintiff; and Stanislas Martel physician, Georges Martel, optician, both of the city of Boston, State of Massachusetts, one of the I'nited Srates of America ; Charles Martel) dentist, of the city and district of Montreal ; Marie-I.ouise Martel, wife contractually separated as to pro])erty of Louis (>.Borgevin, physician, of Chambly Canton, district of Montreal, and the said Louis ().Bergevin, a party hereto to authorize his wife, Rose Martel, wife contractually separated as to proi>erty of Louis Ostiguy merchant, of Chambly Bassin, district of Montreal, and the said Louis Ostiguy, a party hereto to authorize his said wife, and Corinne Martel, spinster, of Chambly Bassin, district of Montreal, are defendants, ordering the licitation of certain immoveables designated as follows, to wit : 1.A lot of land being the Xo.one of the official subdivision of original lot No.sixty seven ((57-1) on the official plan; and book of reference of the village of Chambly canton\u2014with the buildings thereon erected ; \u2022 2.A lot of land being the X'o.twenty four of the official subdivision of the original lot No.one hundred and thirty (130-2-1), on the official plan and bqok of reference of the village of Chambly Bassin\u2014with the buildings thereon erected ; 015 l'n emplacement situé à Chambly Pflltin, comprenant : ft.Los lots un et deux do la subdivision officielle du lot originaire No quatre-vingt-treize (93-1-2) aux plan «'t livre de renvoi officiels du village du Bassin de Chambly.b.I a plus grande partie du lot Xo trois de la subdivision oHicielle du lot originaire Xo quatre-vingt-treize (08-8) auxdits plan et livre de renvoi officiels; cotte partie bornée 00 Iront, au nord par le chemin public ; du eôté ouest par le lot No quatre-vingt-treize (03-2) ci-dessus décrit : du côté est par le lot Xo quatre-vingt-treize (03-4) et le résidu du ,-u-dit Xo quat te-vingt- irei/e trois (03-3), on arrière par le \\'o quatre- vingt-treizo-quatorze (93-14).\u2022 Ledit empiaoement de forme irrégulière eel d'une contenance d'environ vingt-cinq mille (piatre cents pieds (25,400) on superficie, -ans garantie de mesure précise : 4.Une étendue de terre comprenant trente-neuf lots, étant les Xos un à trente-neuf (1 à 39), inclusivement, de la subdivision officielle du lot originaire Xo soixante-neuf (09-1 à 3'») du village du Bassin de Chambly.Les immeubles ci-dessus designee seront mis l l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur le VINGT-NEUVIEME jour de MARS 1920, ('our tenante, dans la Balle d audience du Palais de justice, à Montréal, :\\ 1 >IX heures et demie de l'avant-midi.sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du proto-notaire de ladite Cour; et que toute opposition à fin d'annuler, à fin de chaînes ou à fin de distraire à ladite lieitation devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour, au moins douze jours avant le jour fixé pour la vente et adjudication ; et que toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions clans les délais presents par le présent.elles seront forcloses du droit de le faire.Les procureur.- du demandeur.AUDET .v.BROSSEAU Montréal.24 février 1920.787\u20149-2 VENTE PAR LE SHÉRIF ARTHABASKA 3.An empiaoement situate at Chambly Bassin comprising : a.The lots one and two of the official subdivision of the original lot Xo.ninety three (93-1 and 2) on the official plan and book of reference of the village of Chambly Bassin ; b.The greater part of the lot No.throe of the official subdivision of the original lot No.ninety three (93-8) on said official plan and book of referenceJ said part being bounded in front, to the north, by the public road, on the west side by the lot No.ninety throe two (93-2) above described, on the east side by the lot No.ninety three four (98-4), and the residue of the afore-aid lot No.ninet\\ three (93-3) and in roar by the No.ninety three fourteen (93-14).The said emplacement being of irregular outline and (oiitainimr about twenty five thousand four hundred feet (25,400) in superficies \u2014 without warranty as to precise measurements ; 4.An extent Of land comprising thirty nine lots being the Nos.one to thirty nine (1 to .'{'.»).inclusively, of the official subdivision of the original lot No.sixty nine (69-1 to 39) of the village of Chambly Bassin.The immoveables above described will be put up to auction and adjudged to the last and highest bidder on the T\\\\ 1 .NTY NINTH day of MARCH, 1920, Bitting the Court, in the Court room, of the Court Bouse, in Montreal, at HALF past TEN o'clock in the forenoon, subject to the charges, danses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of the -aid Court ; and that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to bo made to the .-aid lieitation, must be filed in the office of the prothonotan of the ¦aid Court at least twelve days before the date fixed as aforesaid for the same and adjudication ; and that any opposition for payment must be filed within six days after the adjudication, and failing the parties to file BUCh opposition- within the delays hereby limited, they will bo forolosod from bo doing.AUDET & BROSSEAU, Attorneys for plaintiff.Montreal, 24th February, lh measure, and more Or less wth all the servi udes attached thereto.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the EIGHTH day of APRIL next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office, Montreal, 3rd March, 1920.L.J.LEMIEUX, 920 -10-2 Sheriff [First publication, 6th March, 1920.! FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:] fJlERCHANTS AND No.25iIS./ IVl E M PLOY E I ! S GUARANTEE & ACCIDENT COMPANY, a body jKilitic and corporate,having its principal place of business for the Province of Quebec, in the city and district of Montreal, plaintiffs : vs J.A.H.TESSIER.defendant; and \"LA COMPAGNIE CINEMA MAISONNETJS E.a body politic and corporate, having its principal place of business in the city of Maisonneuve, district of Montreal, presently in the city and district of Montreal, garnishee.As belonging to said garnishee.An emplacement fronting on Ontario street, in the heretofore city of Maisonneuve, composed : (a) Of a part of the lot number three hundred and forty eight of the subdivision of the original lot number eight (8-348) on the official plan and book of reference of the incorjwrated village of Hochelaga, containing, said part, twenty fe deducted from this emplacement the house of Mr.Plante.To be sold at the church door of Saint-Gabriel, on the SEVENTEENTH day of MARCH next, 1920.at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.Rimouski, llth February, 1920.CHS D'ANJOU, 626\u20147-2 Sheriff [First publication, 14th February, 1920]. SAINT HYACINTHK «23 SAINT-HYACINTHE PIER1 FACIAS DE TERRIS.( 'hut supérieure.District \u2022>( Suint-ll ifacintHe, Saint-llvncintle, à Bavoir :{ lo S IP II I N E Nn 300./ J PERRAS.de- manderesse ; contre EROEl.E LACAS, défendeur ; et HORMISDAS PRUNELLE, curateur au délaissement.Une terre située sur le côté nord du rang Papi-neau, en In paroiate de Saint-PauJ-d'Abbotsford, de la contenance d'environ un arpent et demi de largeur sur trente arpente de profondeur, plus ou moins, connue et désignée sous le lot numéro deux cent trente-neuf (230) aux plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse avec les hâti-108 y érigées.Pour être vendue a la porte de l'église de la paroisse de Saint-Paul-d'M>botsford.le SIXIEME jour d'AVRIL prochain (1020), à DIX heures de Pavant-midi.I e shérif.Jos.-E.CORMIER.Bureau du shérif, Saint-Hyacinthe, 28 février 1020.840 10-2 [Première publication.6 mars 1020 ] TERREBONNE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.Canada.\\ Yf/ILLIAM l.E- Province de Québec, 1 w FEBVRE, de-Oistrict de Terrebonne, i mandeur; vs ED-Xo 1489.! WARD M< MEEKIN, défendeur, à savoir : En lopin de terre sis et situé dans le canton de Chatham, connu et désigné comme formant partie du lot numéro six cent (Pt 600) aux livre de renvoi et.plan cadastral du dit township : borné en front par une ligne prise à une distance de vingt pieds de la propriété appartenant à la compagnie du dit chemin de fer Canadien du Pacifique, en arrière par Antonio I.emay dit I telorme ou représentants, d'un côté à l'est par le chemin public de Staynerville.et à l'ouest par le terrain ci-après décrit, de la contenance d'un quart d'arpent en superficie avec toutes les bâtisses dessus.En emplacement connu et désigné comme formant partie dudit lot six cent (Pt 600) aux plan et livre de renvoi officiels ; borné ci; front parla propriété du Pacifique Canadien, en arrière par Mé- nasippe Quay, par la partie du lot 600 ci-dessus décrite, et à l'ouest par la partie du même lot appartenant à Hyacinthe Paquin ou représentants -avec bâtisses dessus.Pour être vendus à la porte de l'église catholique de la paroisse de Saint-Philippe-d'Argen-teuil.district de Terrebonne, le SIXIEME jour d'AVRIL mil neuf cent vingt, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.Sainte-Scholastique.06 24 février 1920.Le shérif, S91\u201410-2 J.-W.CYR.[Première publication, 6 mars 1920).FIERI FACIAS Dl: TERRIS.Superior Court.DÙtrict of Suint-ll uucintfic.Saint-Hyacinthe, to wit I Joseph IXE PER- Xo.300.j J RAS.plaintiff ; against URGELE E.\\C\\S.defendant ; and HORMISDAS RREXEEI.E, curator to the surrender id property.A land situated on the north side of Papincau range, in die parish of Saint-Paul-d'.\\bbotsford, containing about one arpent and a half in width by thirty arpents in depth, more or less, known and designated under lot number two hundred and thirty nine (239) 00 the official plan and book of reference of the said parish with buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of Saint-Paul-d'Abbotsford, on the SIXTH dav of APRIL next (1920), at TEN o'clock in the forenoon.JOS.I.CORMIER, Sheriff.Saint-Hyacinthe, 28th February, 1920.850 10-2 [First publication.6th March.1920.] TERREBONNE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.Canada.j Vf/ILLIAM LE- Proyince of Quebec, VV FEBVRE, District of Terrebonne, j plaintiff: vs ED-Xo.(480.) WARDMi MEEKIN, defendant.to wit : A parcel erty comprised within that certain territory hereinafter described and situated in the municipality of the township of Ely and in the municipality of the north part of the township of Ely, county of Shefford, has been presented to Us, making application to detach this territory from the municipalities of the township of Ely and of the 028 le loin de la \" Municipalité de la partie ouest du osnton d'Ely \" ; Attendu qu'il Nous a été démontré (pie ce territoire contient une population de trois cents Aines, et qu'i près son érection en municipalité séparée, il restera dans les municipalités d'où ce territoire a été détaché, une population de trois cents Ames ; Attendu qu'il Nous a été démontré que la description technique de ce territoire faite selon les exigene s de la loi et figurant le territoire dont on demande l'érection en municipalité -épatée a été approuvée par Notre Ministre des Terres et Ponts.Attendu que toutes les autres formalités de la loi ont été remplies et qu'en conséquence, Nous avons jugea propos de faire droit à la requête qui Nous a été présentée pour l'érection de la \"Municipalité de la partie ouest du canton d'Ely\" en municipalité distincte et séparée des municipalités du canton d'Elv et de la partie nord du canton d'Ely.A ces Causes, du consentement et de l'avis de Notre conseil exécutif, et conformément aux dispositions du code municipal de Notre province de Quél>ec, Nous déclarons par les présentes que le dit territoire, savoir: Tout le territoire borné comme suit : Le territoire à être érigé en une municipalité distincte, sous le nom de \"La municipalité de la partie ouest du canton d'Ely\", dans le comté de Stafford, est pris dans les neuvième, dixième, onzième rangs du canton d'Ely et sera formé : 1.Des numéros du cadastre officiel du canton d'Ely renfermés dans les lots primitifs numéros de un (1)1 quinze (15) inclus de chacun des neuvième, dixième et onzième rangs de ce canton, lesquels se trouvent détachés de la municipalité du canton d'Ely et : 2.Des numéros du cadastre officiel du même canton renfermés dans les lots primitifs numéros de seize (lt>) à vingt-trois (23) inclus dé chacun des susdits rangs, lesquels sont détachés de la municipalité de la partie nord du canton d'Ely, ¦era détaché de la municipalité du canton d'Ely et de la partie nord du canton d'Ely et formera à l'avenir une municipalité séparée sous le nom de la \"Municipalité de la partie ouest du canton d'Ely\", ï\\ partir de ce jour.De tout ce que dessus, tous nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner, ¦ont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-nimé le très honorable sir CHARLES FITZPATRICK, membre de Notre très honorable Conseil privé et chevalier grand-croix de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de notre province de Québec.En l'hôtel du gouvernement, de Notre province de QUEBEC, ce DEUXIEME jour de MARS, en l'année mil neuf cent vingt, de l'ère chrétienne et de Notre règne la dixième année.Par ordre, T-e sous-secrétaire de la province, MB C.-J.SIMARD.north part of the township of Ely, and erect Ink a distinct municipality under the name of \"Tl.< municipality of the west part of the township of Ely \".Whereas it hath been shewn to Us, that this territory contains a population of three hundred souls and that after its erection into a distinct municipality there shall still remain io the municipalities from which this territory but been detached, a population of three hundred souls ; Whereas it hath also been shewn to Us that the technical description of this territory made according to the requirements of the law, and showing the territory sought to be erected into a distinct and separate municipality, has Ixxui approved by Our Minister of bands and Porestl whereas all the other requirements of the law have been fulfilled and that in consequence \\\\, have deemed lit to comply with the petition presented to Us for the erection of \"The municipality of the west part of the township of Ely \" into a separate and distinct municipality from the municipalities of the township of Ely and of the north part of the township of Ely.Therefore, with the ad vice and consent of Our Executive Council, and pursuant to the provision* of the Municipal Code of Our Province of Quebec, We declare by these presents, that the said territory, viz : All that territory bounded as follows : The territory to be erected into a distine municipality under the name of \"The municipality of the west part of the township of Eb ' in the county of Shefford, is taken in the nith, tenth and eleventh ranges of the township oi Ely, and is made up : 1.Of the numbers of the official cadastre of the township of Ely contained in the original lots numbers one (1) to fifteen (15) inclusive ol each of the ninth, tenth and eleventh rangée Of said township, which are detached from the municipality of the township of Ely ; 2.Of the numbers of the official cadastre oi same township contained in the original loU-numbers sixteen (16) to twenty three (23) inclusive of each of the aforesaid ranges, which are detached from the municipality of the north part of the township of Ely, shall l>e detached from the municipality of the township of E'.ly and of the north part of the townstiip of Ely, and shall henceforth form a separate municipality of under the name of \"The municipality of th< west part of the township of Ely\".Of all which Our loving subjects, and all othere whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselvee accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our letters to be made Patent and the Great Seal of the Province ai Quebec, to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Wd Beloved the Right Honourable Sit CHARLES FITZPATRICK, Membei of f>»r Most Honourable Privy Council Ki ight Grand-Cross of Our Most Di»-ti'.guished Order of Saint Micliael and Saint George, Lieutenant-Governor »' Our said Province.At Our Government House, in Our City «( QUEBEC, this SECOND dav of MARCH, in the Year of Our Lord ov thousand nine hundred and twenty, and in the tenth year of Our Reign.By command, C.-J.SIMARD, 896 Assistant Provincial Secretarf. 029 Canada, Province de C.FITZPATRICK.QtlébcC.GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Pol, Empereur des Indes.A tous cex (pii ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner.- Saut : PROCLAMATION.Charles Lanctot, | ATTENDU qu'il Assîstaiit-l'nictn-i tir- i appert d'un Général.> rapport en date du 18 octobre 1017, de M.Ivan Vallée, ingénieur, et spécialement délégué par le ministre des t nivaux publies ?t du travail pour faire l'inspection du pont de l'Alonsp Wright Bridge Co., sur la Gati- neau, près des rapides Farmers, dans la municipalité de la partie Est du canton de Hull, Co.Ottawa, que le dit.pont est dangereux pour le public voyageur et que l'Alonzo Wright Bridge Co., l'a fermé comme tel le 1er août 1917, ne pouvant faire les réparations mentionnées audit rapport : Attendu que depuis la municipalité de la partie Est du canton de Hull, dans le district d'Ottawa, a institué une action contre l'Alonzo Wirght Bridge Co en vertu des dispositions de l'article 6395, «les statuts refondus de Quel ec, 190», et que par un jugement rendu le 3e jour de mais 1919, l'Alonzo Wright Bridge Co.a été condamné à faire audit pont, dans les deux mois de la signification du jugement rendu le 3e jour de mars 1919, les réparations nécessaires dont, le défaut avait donné lieu à la poursuite : Attendu que le dit jugement a été signifié le 7e jour de mars îppt à la Alonzo Wright Bridge Go., que cette dernière ne s'est pas conformée au dit jugement, et que les rparations ordonnées; n'ont pas encore été faites ni même commencées ; attendu que par un autre jugement rendu le 16 mai lull), dans la cause susdite la compagnie défenderesse a été.déclarée dissoute, que le pont en question appartient à la Couronne, pour l'usage du public, et qu'il est sujet à toutes les lois relatives aux grands chemins et travaux publics ; Attendu que le dit jxmt est encore aujourd'hui considéré dangereux pour la circulation du public ; A ces causes, de l'avis du Conseil Exécutif de Notre province, Nous avons réglé et ordonné, et, par les présentes, réglons et ordonnons la fermeture du pont érigé sur la Gatineau, prés des rapides Fanners, dans la municipalité de la partie Est du canton de Hull, Co.Ottawa, jusqu'à ce que soient faites les réparations mentionnées au rapport de M.Ivan Vallée, et ordonnées par le jugement rendu le 3e jour de mars 1019 clans la cause de la municipalité de la parie Est du canton de Hull, Co.Ottawa, contre la Alonzo Wright Bridge Co., le tout conformément aux dispositions de l'article 2430, des statuts refondus de Québec, 1900.De tout ce (pie dessus, tous nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner, ¦ont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sir CHARLES FITZPATRICK, Canada, Province of C.FITZPATRICK.Quebec Ib.s.i GEORGE V, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King.Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014GREETING : PROCLAMATION.Charles Lanctot, ) VJf/HEREAfi it.Deputy Attorney i appear from (itm ml.) a rejMirt dated the 18th of October.1917, of Mr.Ivan Vallée, engineer, and especially delegated by the Minister of Public Works ami Labor to make the inspection of the Alonzo Wright Bridge Co., Bridge, over the Gatineau, near the Farmers Rapids, in the municipality of the East part of the township of Hull.Co.Ottawa, that the said bridge is dangerous for the travelling public and that the Alonzo Wright Bridge Co closed it as such on the 1st of August, 1017, being unable to make the repairs mentioned in the said report ; WHEREAS that since the municipality of the East part of the township of I full, inthedistricl of Ottawa, has entered an action against the Alonzo Wright Bridge Co.under the provisions of article 6395 of the Revised statutes of Quebec, 1909.and that by a judment rendered on the 3rd day of March, 1919, the Alonzo Wright Bridge Co.was condemned to make to the said bridge, within two months from the service of the judgment rendered on the 3rd day of March, 1019, the necessary repairs whose default had given rise to the action ; Whereas that the Baid judgment was served on the 7th day of March, P.10, on the Alonzo Wright Bridge < '\u2022 semblables conférants aucuns droits limités, exclusif: ou non-exclusifs à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention «pli paraîtra propre à servir à aucune des lins de la compagnie ou dont l'acquisition semblera susceptible de profiter directement ou indirectement à la présente corporation, aussi utiliser, exercer, développer, accorder des perm's y relatifs, ou autrement faire valoir les biens, droits, intérêts ou renseignements ainsi acquis : Acheter ou autrement acquérir, les actions obligations, debentures OU autres valeurs d'aucun'' autre compagne ou corporation, les payer en actions ou avec d'autre valeurs de la présente compagnie, détenir aussi, vendre, voter sur icelles, ou autrement négocier les actions OU les autres valeurs ainsi achetées, garantir le paiement du \"Canadian Importers & Exporters, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty firsl day of February, 1920, incorporating: Louis Fitch and Lasarus Phillips, advocates ; Abraham Saul Cohen accountant ; Joseph Philip Beaupré,bailiff and Lilian Freed man, stenographer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes ; To manufacture, buy.sell, lease and exchange dispose of or otherwise deal in woollens, cottons, fabrics or textiles generally, electrical machinery food stuffs and all manufacured products as well as raw materials generally of every sort : To import and export woollens, cottons, fabrics or textiles generally, electrical and general machinery, food stuffs, and all manufactured products as well as raw materials generally of every sort ; To act as gent for the import and exjx>rt of woollens, cottons, fabrics, or textiles generally, electrical and general machinery, food stuffs and all manufactured products as well as raw materials generally of every sort : To carry on any other business whether manufacturing or otherwise which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the business or object of the company, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property it rights ; To apply for.purchase or otherwise acquire any patents, brevets d'invention, grants, licenses, concessions and the like conferring any exclusive or non-exclusive or limited rights to use or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the pun oses of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit this company, and to use.exercise, develop or grant licenses in respect of.or otherwise turn to account the pro|>orty, rights, interests or information so acquired : To purchase or otherwise acquire the shares, bonds debentures or other securities of any other company or corporation, and to* pay for the samein the shares or other securities of this company.and to hold, sell, vote'or otherwise deal in the shares of or other securities bo .purchased, and to guarantee payment of the principal of.or dividends and 631 capital, «les dividendes el de l'intérêt sur lesdites actions ou autres valeurs, organiser aucune compagnie ou Corporation dont les objets sont totalement OU part iellement semblables à ceux de la présenté compagnie, OU QUI exerce aucun commerce propre a être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la présente corporation ; Vendre, louer ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété, des droits, franchises et entreprises de la compagnie moyennant le prix que la corporation trouvera oonenable,et particulièrement pour des actions, debentures, obligations OU antres valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont entièrement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation ; S'unir ou se fusionner avec aucune autre compagnie don! les objets son! entièrement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ; l'aire aucune convention relative au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque, OU autre, avec aucune personne, firme OU compagnie exerçant, se livrant à.sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires p \"pre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la présente corporation, aussi souscrire ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir, émettre ou réémettre avec ou sans garantie quant au capital et à l'intérêt, ou autrement les négocier : Distribuer en espèces ou autrement aucunes valeurs de la compagnie, à ses membres, et particulièrement aucunes actions, obligations, debentures ou autres valeurs reçues comme considération de la vente de la totalité ou d'aucune partie de la propriété de la compagnie, ou des actions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie constituée pour .assumer la totalité ou aucune partie de l'actif ou du passif de la présente corporation ; Acheter, louer, ou autrement acquérir, détenir et jouir de la totalité- ou d'aucune partie de la propriété, «les franchises, ocas.accountant ; J Emery Coderre, notary ; and J.Arthur Forest manager, all four of the town of Montreal east for the following purposes : To carry on under all its forms the businet which consists in keeping hotels and restaurants, inns and boarding houses, in conformity wit> the provisions of the Quebec License Act.to obtain also for such purpose a restaurant or inn license or any other licenses that may be deemed suitable for the objects of the company ; To deal in wines, liquors and other beveragH tobacco, cigars, cigarettes and other goods .To carry on any other business of a likr nature, useful, advantageous, suitable for assist ing or directly or indirectly capable of increasing, the value of the business or property f the COrpO ration or rendering them profitable ; To acquire, receive, hold, lease, exchange alienate or otherwise dispose of any moveable or immoveable projxuty necessary for corjorative purpose^ ; To build thereon, hypothecate, pledge or in any manner whatever dispose of the immoveable property of the company ; To sell, convey by lease, let, take on lease dispose of the whole or any part of the under taking- of the corporation, for the price that the company may deem fit.and particularly foi the shares, bonds or delxmtures of any othci company, person or firm whose objects are in whole or in part sinular to those of the present corporation ; To purchase, acquire, assume and exercise any business of a like nature, with the goodwill, rights, property and assets of any kind attached thereto ; To purchase and acquire any interest or right of control in any such business, and pay for same in cash, shares or bonds of the company ; To issue bonds, debentures or any other kind of security, pledge or sell such bonds, debentures or securities for the prices agreed upon, provided that such bond, debenture or security be not of a less value than one hundred dollars each ; To transfer such bonds, debentures or securities for any advances of money or merchandise or any other commercial securities of a shnilai business to that which the present company is authorized to carry on ; To draw, underwrite, accept, endorse, pay and issue promissory notes, letters of credit, bdls of exchange, drafts, cheques, bonds and any other negotiable instrument ; .To unite with any other company whose objects are wholly or partly similar to those of the present company ; To pay for any moveable or immoveable property, rights, privileges, businesses or fra»- 638 quo la compagnie peut légalement acquérir, ou, cluses that the company may legally acquire, avec l'assentiment del actionnaires, aucuns ser- or with the assent of the shareholders, for any ?ices rendus à la compagnie, en actions libérées, service- rendered to the company, with paid up on obligations, bons, ou avec d'autres valeurs de shares, bonds, debentures or other securities la compagnie ; of the company ; Tout pouvoir accordé dans un paragraphe Any |>ower granted in any paragraph whatever quelconque des présentes ne sera ni limité ni hereby shall neither be limited or restricted by restreint par induction des termes de tout autre Induction from the terms of any other paragraph paragraphe que ce soit ; whatever : Faire toutes choses, exercer tous pouvoirs et To do all things, exercise any powers and any aucun commerce se rattachant aux objets pour business relating to the objects for which the lesquels la compagnie est constituée en corpora- company is incorporated, under the name of tion, sous le nom de \"Blondin & Corbeil.I,imi- \"Blondin A Corbeil.Limitée\", with a capital tée'*, avec UO capital social de trente mille pias- stock of thirty thousand dollars ($30,000.00), très ($:{0.000.00).divisé en trois cents (300) divided Into three hundred (300) shares of one actions de cent piastres ($100.00) chacune.hundred dollar- ($100.00) each.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of business of the oorpora- sera à Montréal-Est, dans le district de Montréal, tion.will be at Montreal east, in the district of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the ProvincialSecre- oe vingt-et-uniéme jour de février 1920.- tary, this twenty first day of February.1020.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMAHD.907\u201410-2 C.-J.SIMAHD.908\u201410-2 assistant Provincial Secretary.\"Marcotte Frères.Limitée\u2014Marcotte \"Marcotte Frères, Limitée\u2014 Marcotte Brothers, Limited\".Brothers, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la Public, notice i- hereby given that, under the loi des compagnies de Québec, il a été accordé Quebec Companies' Act, letters patent have been par le lieutenant-gouverneur de la province de ssucd by the Lieutenant Governor of the Prov-Québec, des lettres patentes, en date du vingt-et- inoe of Quebec, bearing date the twenty first anième jour de février 1920.constituant en cor- day of February, 1920, incorporating : Armand poration: ArmandGeodfroid de Tonnancourt, Geodfro'ddeTonnanoourt,merchant ; Napoléon marchand; Napoléon-Théodule Nepveu, commis; Théodule Nepveu, dork : Joseph Alexandre Joseph-Alexandre Barrette, comptable; Clément- Ba rette, accountant ; clément Antoine Guer-Antoine Guertin, avocat, Montréal ; et Joseph- tin, advocate, Montreal; and Joseph Félix Félix Laplante, marchand, du village de Sainte- Laplante, merchant, of the village of Sainte-Rose, district de Montréal, dans les bu s sui- Hose, district of Montreal, for the fo\"lowing VantS : purposes : Faire commerce comme fabricants, impo ta- To carry on the business of manufacturers, tours, marchands et négociants au gros et au importers, merchants and wholesale and retail détai, encantcurs au commerce, agents d' mmeu- dealers, auctioners, realty agents, accountants bias, comptables et liquidateurs and liquidators ; Acquérir, recevoir, retenir, construire, louer, Toaoqure receive, hold, build, ease, exchange échanger, aliéner ou autrement disposer des bien alienate or otherwise dispose of moveable and meubles et immeubles ; immoveable property : Affecter, hypothéquer ou mettre en gage les To mortgage;, hypothecate or pledge the mov- biens meubles ou immeubles de la compagnie ; cable or immoveable property of the company : Compromettre, composer, prendre des garan- To compromise, compose, take security by ties par hypothèques ou par gages et acquitter, hypothecs or pledges and to pay off or discharge ou dégager avec ou sans paiement ; with or without payment ; Faire, tirer, accepter, signer, endosser et négo- To make, draw, accept, sign, endorse and aier tous documents, effets de commerce négo- negotiate any documents, negotiable or un négociable ou non négociable, lettres de cliange, tiable commercial instruments, bills of exchange, traite, billet et chaque ; draft, note and check ; Emprunter et émettre des bons en paiement To borrow and issue bonds in payment or as ou en garantie avec ou sans affectation hypo- security with or without, hypothecary lien or thécaire ou par gage ; pledge ; Acquérir par achat, échange, louage ou autre- To acquire by purchase, exchange, lease or ment tout commerce similaire, nom, outillage, otherwise any similar business name, equip- fonds de commerce et achalandage et payer en ment, stock in trade and goodwill and pay for tout ou en partie en argent ou en parts acquittées; the same in whole or in part in cash or in paid up shares ; Acquérir spécialement le nom, fonds de com- To acquire especially the name, stock in trade werce et achalandage de la société commerciale and goodwill of the commercial partnership of \"Marcotte Frère\", formée par les requérants \"Marcotte & Frères\", formed by the petitioners A.-G.Tonnancourt et J.-F.Laplante, suivant A.-G.Tonnancourt and J.-P.Laplante, according convention entre tous les requérants, et payer to the agreement between the petitioners, and \u2022ette acquisition ou en tout ou en partie par to pay for this acquisition, in whole or in part, argents ou par des actions acquittées de la com- in cash or in paid up share- of the company ; Pagnie ; Acquérir des parts ou des intérêts dans toute To acquire shares or interests in any company, compagnie, société ou personne possédant un firm or person owning a similar business and to commerce similaire et payer en argent ou en pay for the same in cash or in paid up shares : parts acquittées ; Faire toutes choses, exercer tous pouvoirs et To do all things, exercise all powers and under- catreprendre toutes affaires accessoires pour take any business incidental to the attainment » teindre les objets pour lesquels cette compagnie of the objects for which this company is formed hHBS^BBBBBBBHIBBBhHSJMHS 034 est formée el pour conduire ses affaires à bonne lin, ROUI le non* do \"Marcot te Frères, [imitée Marcotte Brothers, Limited\", avec un capital social de cent mttle piastres ($100,000.00), divisé en mille M.000) actions de cent piastres 1*100.00) chacune.La principale place d'affairée de la corporation, -era à Montréal, dans 'e district de Montréal Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-et-unième jour de février 1920.I e -ous-secrétairc de la province, 900 10-2 C.-J.SIMAHD.\"Armand DesRosiers, Limitée\".\\vi> est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentee en date du vingt-troisième jour de février 1920 constituant en corporation : Armand DesRosiers, Don al DesRosiers, négociants: Agapit DesRosiers.comptable, Joseph DesRosiers, pourvoyeur et Madame Veuve Agapit DesRosiers, rentière, tons des cité et district de Montréal, dans les buts suivants : Acquérir et exploiter des fonds de commerce en ijros et en détail, le nom ou la raison sociale sous laquelle d'autres entreprises existent, la clientèle.les dettes de livres etc.de tels commerces, ou de telles entreprises : Exploiter le commerce d'agent général pour les fins de la compagnie, soit junir la fabrication, l'achat ou la vente à commission ou autrement de toutes marchandises et de tous produits étrangers ou domestiques : Demander et obtenir, enregistrer, prendre à loyer, acheter, vendre, louer, disposer ou accorder des ]>eniiis relativement à tous brevets d'invention, jM'rfectiontiements ou procédés, marques de commères et autres choses nécessaires ou utiles aux fins de la compagnie, ou autrement les faire valoir : Agir comme agent, commissaire ou facteur de toutes personnes ou compagnies avec qui la présente compagnie peut être en relations d'affaires ; Faire le commerce d'immeubles et de constructeurs dans toutes ses branches.acquérir par achat.bail ou autrement, et posséder des immeubles : vendre, louer, échanger, céder, transporter OU autrement aliéner tous et chacun des immeubles de la compagnie, en tout ou en partie, et généralement faire le commerce d'immeubles ou toute partie d'iceux.et en disposer et développer, améliorer et disposer en tout ou en partie de telle propriété en lots à bâtir, rue.-, ruelles, carrés ou autrement : Construire des maisons d'habitation et autres bâtisses sur les dit.- immeubles ou sur toute partie d'iceux ; Faire des avances au moyen «le prêts, aux acquéreurs ou locataires d'aucune partie des im-meul des de la compagnie pour des fins de const ruction ou autres améliorations ; Accepter, prendre et tenir des hypothèques, obligations, garanties, ou charges pour garantir le paiement du prix d'achat de toute propriété vendue par la compagnie ou out argent du a la compagnie par les acquéreurs, locataires, entrepreneurs de travaux, et de tous débiteurs quelconques, ou pour les frais de constructions et autres améliorations ; Acquérir, acheter, posséder, céder, vendre îles actions, stock, debentures ou garanties, dans tout te autre compagnie et en dispeser : Vendre, céder.trnnsi>orter ou échanger aucune partie des immeubles ou autres propriétés af>-partenant a la compagnie, pour telles considérations et aux termes et conditions que la eompa- and Conducive to the proper carrying out of its business under the name of \"Marcotte Frères, Limitée Marcotte Brothers, Limited\", with a capital stock of one hundred thousand do'lars (SIorty sold by the company or any money due the company by the purchasers, lessees, contractors for works, all debtors whomsoever or for cost of construction or other improvements ; To acquire, buy, own, convey, sell and dispose of shares, stocks, debenture*! or securities in any other company ; To sell, convey, transfer or exchange or dispose of any part of the inunoveables or any property of the company for such considerations and 011 such terms ami conditions as the company may 635 gnie jugera a propol ou en disposer autrement et accepter de l'argent, des actions, dos obligations, des debentures «ai des bons de toute autre compagnie, en paiement OU partie de paiement d'iceux ; Àeqtlérir OU posséder toutes alïaires, franchises, entreprises, propriétés, droits, privilèges, baux, contrats, immeubles, stocks, biens et autres droits apartenant à toute personne.Corporation, société OU compagnie ; Emettre des actions acquittées, des debentures! des bons, des obligations, ou autres garanties de la compagnie, en paiement ou partie de paiement pour tous immeubles OU meubles, droits, OU autres biens acquis par la compagnie, par aucun titre, et avec l'approbation des actionnaires pour rémunération pour services rendus ou devant être rendus a la compagnie, de quelque manière que ce soit ; Vendre, louer l'entreprise de la compagnie ou toute partie d'iceUepour telle considération (pie la compagnie jugera à propos, OU en disposer autrement.OU s'unir avec toute personne, société ou corporation, aux termes et conditions qui peuvent être jugés à propos, et en paiement de la considération d'ioeues, accepter de l'argent, des actions acquittées et non imposables, obligations, debentures, ou autres garanties, de telle corporation, personne, compagnie ou société ; Placer et faire des affaires avec les argents de la compagnie non immédiatement requis en la manière (pli pourra être déterminée de temps en temps : 1 listribuer parmi les actionnaires de la compagnie aucun des biens de la compagnie, et en particulier toutes les actions, obligations, débentun -, comptes OU autres garanties dans d'autres compagnies appartenant à la compagnie où cette dernière peut avoir le pouvoir de disposer ; Faire généralement tout ce qui sera utile ou nécessaire pour parvenir aux fins ci-dessus ; Les pouvoirs spécifiés dans aucun des paragraphes ci-dessus ne seront en aucune manière restreints OU limités, par les déductions ou termes de tout autre paragraphe, sous le nom de \"Armand DesHosiers, Limitée\", avec un capital so-eial de cent mille piastres ($100.000.00), divisé en nulle (1000) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, -era à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-troisième jour de février 1020.Le sous-secrétaire de la province, «45\u201410-2 C.-J.SIMAHfh.Ministère de l'agriculture Avis public concernant le cercle agricole présentement appelé Cercle agricole de la municipalité du canton Duhamel, comté de Temiscaming.Avis est par le présent donné que le ministre de l'agriculture autorise de changer le nom du cercle agricole de la municipalité du canton Duhamel, dans le comté de Temiscaming en celui de \"Cercle agricole de la paroisse de Notrc-Dame-de-Lourdes-de-Lorrainville\", le tout conformément a la loi des cercles agricoles (article 1862 ; S.R.Q., 190*)).Le sous-ministre de l'agriculture.J.-ANTONTO GRENIER.Québec, ce 4ème jour de mars 1020.947 think lit.and to accept cash, shares, bond.-, de Dentures Of securities of any other company, in payment or part payment thereof, To acquire or own any business, franchises, undertakings, property, rights, privileges, leases, contracts, immoveables, stocks, property and other rights belonging to any person, corporation, firm or company : To issue paid Up shares, debentures, bonds, obligations or other securities of the eon panv in payment or part payment for all immoveables or moveables, rights or other property acquired by the company, under any title and with the approval of the shareholders, as the remuneration for services rendered or to be rendered to the company in any manner whatever ; To sell, base or otherwise dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think lit.or to amalgamate with any person, firm or corporation ujHiti such terms and conditions as may be deemed proper and, in payment of the consideration thereof, to accept cash, paid up and nonassessable sluires.bords, dcbei turcs or Other securities of any such corporation, person, company or firm ; To invest and deal with the monies of the Company not immediately required in such manner as may from time to time be determined ; To distribute among the shareholders of the company any property of the company, and in particular any shares, bonds, debentures.accounts or other securities in other companies belonging to this company or which the latter may have power to dispose of ; Generally to do everything incidental or conducive to the attainment of the above objects ; The powers specified in any paragraph hereof shall in no wise be limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, unedr the name of \"Armand Des Ho.-iers, Limitée\" with a capital slock of one hundred thousand dollars ($100,000.00), divided into one thousand (1000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty third dav of Februarv, L020.\u2022 * C.-J.SIMAHD.940 10-2 Assistant Provincial Secretary.Department of Agriculture Public notice respecting the farmers' Club presently called Farmers' Club of the municipality of the township of Duhamel, county of Temiscaming.Notice is hereby given that the Minister of Agriculture authorizes the change of name of the farmers club of the municipality of the township of Duhamel, in the county of Temiscaming into that of Notrc-Dame-de-Lourdes-dc-Lorrainvillc'' the whole pursuant to the law respecting farmers' Clubs (article 1802, Q.U.S., 1919).J.ANTONIO GRENIER, Deputy Minister of Agriculture.Quebec, 4th day \"of March.1920.948 636 Superior Court.Arthabaska.No.53.Dame Cour supérieure.Arthabaska.No 53.DajM Marie Lame Bernadette Kirouao, wife eonunon Marie-Lau re-Bernadette Kirouao, épouse wis a> to property of Joseph Robert Gervais, trailer, mune en biem de Joseph-Robert Gervais, eom- of the village of Hessisville, has instituted.this meroant, du village de clessisville, a institué, .r)ib-l0-5 Arthabaska, 3 mars 1020.940\u2014 IO-5 Index de la Gazette OHieielle de Québec, No 10.Actions fa separation dk bum! :\u2014 Dm* Breton vs Lamoureux.\" Brochuvs Tabah.\" Kirouae vs Gervais.\" Lafond vs Descôteaux.\" Lebrook vs Cordeau.\" Leibovitch VS 1 lerseoviteh.\" Morelle vs Danis.\" Pidoux vs Dallaire.\" Schnubb vs Brazeau.\" Taylor vs Smith.Annonceurs :\u2014Avis aux :\u2014.559 Avis DIVBR8 :\u2014 Demande transmise par M.Jos.Miehaud 606 Home Securities, Ltd.606 La compagnie d'assurance mutuelle contre le feu des beurreries et fromageries de la province de Québec.605 Prix du supplément et Statut.559 BILLS Privés, parlement fédéral : \u2014Avis : \u2014 Chambre des Communes.500 CoMlAONIE AUTORISÉE a l'a IKK dbs AFFAIRES : J.M.Smoot ami Company, Ltd.000 DÉPARTEMENT DE L'INSTRUCTION FUBUQUE !\u2014¦ Ruisseau Saint-Pierre.000 département dc trésor :\u2014 Cookshire Patriotic Association.001 Great War Veteran- Association.001 La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Belœil.001 Royal mgldandcrs.C.E.F.Officers.001 The Ladies' Catholic Benevolent Association.603 The Supreme Council of the Royal Arcanum.002 The Supreme Council of the Royal Arcanum.002 The Preferred Accident Insurance Company of N.-Y.602 Errata :\u2014 Pages 182 et 262, Gazette Officielle, 24 et 31 Janvier 1920, Nos 297-298 .606 Pages 347-348 et 388-389, 7 et 14 février 1920, Nos 501-2 .606 Index ol ihe Quebec Official Gazette, \\o 10.Action*- for separation as to property :\u2014 004 609 636 004 004 603 004 608 004 004 Advertisers :\u2014Notice to :\u2014.55î' \\ Miscellaneous notices :\u2014 Petition transmitted by Mr.Jos.Miehaud.605 Home Securities, Ltd.600 La compagnie d'assurance mutuelle contre le feu des beurreries et fromageries do la province de Québec.608 Price of Supplement and Statute.559 Private bills, federal parliament :\u2014Notic» House of Commons.Company licensed to do BUSINESS :\u2014 .1.M.Smoot and Company, Ltd.60* Department of public instruction :\u2014 Ruisseau Saint-Pierre.600 Treasury department :\u2014 Cookshire Patriotic Association.601 ( Ireat War Veterans Association.601 La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Belœil.60i Royal Highlanders.C.E.F.Officers.601 The Ladies' Catholic Benevolent Association.603 The Supreme Council of the Royal Arcanum.60S The Supreme Council of the Royal Arcanum.\u2022.60'i The Preferred Accident Insurance Company of N.-Y.602 Krrata :\u2014 Pages 182 and 262, Official Gazette, 24th and 31st January, 1920, Nos.297-298.60fi Pages 347-348 and 388-389, 7th and 14th February, 1920, Nos.501-2.606 004\tDme Breton vs Lamoureux.\t 603\ta\t 636\ta\t 001\ta\tLafond vs Descôteaux.601\ta\t 603\ta\tLeibovitch \\ - Herscoviteh.604\ta\t 603\ta\t 604\ta\tSchnubb vs Brazeau.001\ta\t Action for separation as to property Action en séparation de biens 637 La elite\u2014avis uk :\u2014 Béehard à Ck.008 Bibeau.007 Crown Silk Waist Co., nom.de curateurs.007 Lebeau à Lebeau, nom.curateurs.606 Lepage, dividende.606 Massé A; Fils, nom.curateur.r.007 Michelin, dividende.007 Piohette, dividende.000 Vallières.cession.007 LB!thes patentes :\u2014 Armand DesRosiers.liée.634 BlondU) & Corbeil.liée.032 Canada Auto Parts, Ltd.f>04 Canadian Boys ClethingCoy, Ltd.585 Canadian Films, Ltd.676 Canadian Importers & Exporters, Ltd.630 Cloughs, Ltd.598 Club Athlétique Saint-Arsène, ltée.000 Compagnie Renaud d'accessoires d'automobiles, ltée.589 Drummondville Workmen's Realties, Ltd.597 F.-A.Langlois.ltée.500 Hotel Supply Coy, Ltd.591 Joncas.Malouin & Rousseau.ltée.592 Lachine Realties, Ltd.583 Lacombe & Fils, ltée.508 La compagnie de construction de Saint-Grégoire, ltée.57G La Compagnie de publication de l'Union, ltée.572 La Compagnie Internationale d'importation, ltée.590 La Compagnie I ac Blanc, ltée.597 La coopérative des Boulangers, ltée.594 Le Club Devonshire, incorporé.581 LeChibdes Italiens, ltée.595 Les Ecoles pratiques, incorporées.570 Levine's, Ltd.578 Marcotte Frères, ltée.033 Montreal District Ford Car dealers, Ltd.569 Taxi & Outo Transportation, Ltd.502 The Country Home Electric Coy, Ltd \u2014 666 The Hartt & Adair Coal Coy.Ltd.574 The Libertv Amusements, Ltd.587 Thibault, ltée.580 Liquidation\u2014Avis he ¦- Holmes Hogue, limitée .008 Ministère de l'agriculture :\u2014 Notre-Dame-de-Lourdes-de-I.orrainville .635 Saintc-Aune-de-Bellevuo Horticultural Society.603 Minutes de notaire :\u2014 Demande par M.Ernest Lebrun.610 Demande par M.Jean-Benjamin Latour.010 Demande par M.J.-Donat-Salomon Tremblay.610 Demande par M.Jos.-Wilfrid Gilbert.610 En faveur de M.Ls-Achille Bériau.609 Proclamât ons \u2014 Fermeture du pont érigé sur la Gatineau.629 Municipalité de la partie ouest du canton Ely.627 Municipalité de Templeton-Est.624 Municipalité du village de Templeton.626 Bankrupt notices :\u2014 Béehard oYCie.008 Bibeau.\u2022____ 607 ( \"roun silk Waist Co., curator's appt.607 Lebeau â Lebeau, curators'appt.008 Lepage, dividend.006 Massé & Fils, curator's appt.007 Michelin,dividend.667 Pichet te, dividend.606 Vallières, abandonment.007 Letters patent :\u2014 Armand DesRosiers, ltée.034 Blondin .v ( orbed.Itèo.632 Canada Auto Parts, Ltd.504 Canadian Boys Clething Coy, Ltd.586 Canadian Films, Ltd.r>76 Canadian Importers .v Bxporters.Ltd.630 Cloughs.Ltd.598 Club Athlétique feint-Arsène, ltée ____ 600 Renaud Motor Supply, Ltd.589 Drummondville Workmen's Realties, Ltd.597 F.-A.Langlois, ltée.5(30 Hotel Supply Coy.Ltd.591 Joncas.Malouin & Rousseau, ltée.592 Lachine Realties, Ltd.583 Lacombe & Fils, ltée.508 La compagnie de construction de Saint-Grégoire, ltée.576 The Union publishing Coy, Ltd.572 La Compagnie Internationale d'importation, ltée.590 La ( iompagnie Lac Blanc, ltée.597 La coopérative des Boulangers, ltée.594 The Devonshire Club, Incorporated.581 Le Club des Italiens, ltée.595 Les Ecoles pratiques, incorporées.570 Levine's, Ltd.578 Marcotte Frères, ltée.638 Montréal District Ford Car dealers, Ltd.666 Taxi & Onto Transportation, Ltd.502 The Country Home Electric Coy, Ltd____ 506 The Hartt à Adair Coal Coy, Ltd.574 The Libertv Amusements, Ltd.587 .Thibault, ltée.580 Winding up notice :\u2014 Holmes Hogue.limitée.607 Department of aok culture :\u2014 Notre-Dame-de-Lourdes-de-Lorruinville .035 Sainte-Anne-de-Bellevue Horticultural Society.603 Notarial minutes :\u2014 Application by Mr.Ernest Lebrun.010 Application by Mr.Jean Benjamin Latour 610 Application by Mr.J.-Donat-Salomon Tremblay.610 Application by Mr.Jos.Wilfrid Gilbert.010 In favor of Mr.Es Achille Bériau.609 Proclamations \u2014 Closing of the bridge over the Gatineau.629 Municipality of the west part of the township Ely.627 Municipality of Templeton-East.624 Municipality of the village of Templeton.626 Vente pah ucitation :\u2014 Mailloux vs Mailloux et al.610 Majeau vs Auclair.013 Martel vs Martel et al.014 VENTES PAR LES SHÉRIFS :\u2014 AUTUAllASKA : \u2014 I hoiiin vs Paradis .015 Chicoutïmi :\u2014¦ ( ïugnon vs Allant et aï.616 Gaspé :\u2014 Gyr, failli.010 La Banque Nationale vs Dec.017 Montcalm :\u2014 Barrette (Dniel faillie .017 Mo.n'tm AliN'V : Pouliot vs Larochelle.618 The Mantle Lamp Coy of America.Inc.vs Dine Gagné.til7 Montreal :- - Cassidy vs Fontaine.619 Coté vs Labelle.630 Merchants and Employers Guarantee & Accident Coy vs Tessier.619 Meunier (Rev.) vs Dme Klein.620 Provencher vs Land of Montreal.618 Québec : Bilodeau vs Dme Cotter.621 Deniers (Dme) vs Laliberté.021 La corporation de la ville de Courville vs Grenier et ai.622 Rimousbj : Rioux vs Lavoie.022 Saint-Hyacinthe :\u2014 Perras (Dme) vs Lacas.623 Terrebonne :\u2014 Lefebvre vs McMeekin.023 Trois-Rivières :\u2014 Tessier (bon.) et al vs Croteau.24 Sai.k by ucitation :\u2014 Mailloux vs Mailloux etal.010 Ma.jeau vs Auclair.613 Martel vs Martel etal.611 SHERIFF'S SALES :\u2014 Arthabaska \u2022 \u2014 I )rouin vs Paradis.615 Chicoutïmi :\u2014 Gagnon vs Allan! et ni.616 (rAEPE Cyr, insolvent.610 La Banque Nationale vs Dee.617 Montcalm :- Barrette (Dme) insolvent.(>I7 Montmagny : Pouliot vs Larochelle.ji] v The Mantle Lamp Coy of America.Inc.vs Dme Gagné.617 Montreal :\u2014 Cassidy vs Fontaine.616 Côté vs Labelle.620 Merchants and Employers Guarantee & Accident Coy vs Tessier.619 Meunier (Rév.) vs Dme Klein.620 Provencher vs Land of Montreal.618 Quebec :\u2014 Bilodeau vs Dme ('otter.621 Deniers (Dme) vs Laliberté.021 The corporation of the town of Courville vs Grenier et al.022 Rimouski : Rioux vs Lavoie.022 Sain't-IIyAClNTHB :\u2014 Perras (Dme) VS Lacas.623 Terrebonne :\u2014 Lefebvre vs McMeekin.623 Three Rivers:\u2014 Tessier (bon.) et al vs Croteau.024 Quebec\u2014Printed by Ls-A.PROULX, printer to Quebec\u2014Imprimé par Ls-A.PROULX, imnri-His Most Excellent Majesty the King.meur de Sa Très Excellente Majesté le Roi."]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.