Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 20 mars 1920, samedi 20 (no 12)
[" No 12 701 Vol.52 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED\tBY AUTHORITY province; de québec\tprovince of quebec Qdêbbc, samedi, 20 mars 1920.\tQuebec, Saturday, 20th March.1020.Avis divers\tMiscellaneous Notices PRIX DU SUPPLEMENT ET DU STATUT.PRICE OF SUPPLEMENT AND STATUTE.Le prix du Supplément de la \" Gazette Officielle\" contenant les lois publiques adoptées à la dernière session de la Législature sera de $1.00 par exemplaire.Le prix du Statut 10 Geo.V sera de $2.50.777\u20149-5 The prie b of the Supplement of the \"Official Gazette\" containing the public laws passed at the last session of the Legislature will be $1.00 per single copy, and the price of the Statute 10 Geo.V will be $2.50 per copy.778\u20149-5 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN* THE OFFICIAL OFFICIELLE ' GAZETTE P'UX qui transmettent des annonces pour être DARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazelle Officielle, voudront * serted in the Official Gazette, will please .o.i______l__: .1_______._i_______41.» r\u201eii\u201e______.observe the following rules : 1.Address : The King's Printer.Quebec.2.Specify the number of insertions required.pEU3 ^ hi.- bien se conformer aux règlements ci-dessous : 1.Adresser : l'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.Tarif des annonces : The rates are : Première insertion.10c par ligne (mesure agate).First insertion, 10 cents per line (agate measure).\u2022 Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure Subsequent insertions, 5 cents per line agate agate).measure).Traduction, 40c par 100 mots.Translation, 40 cents per 100 words. 702 Coze i' Officielle, par exemp., 25o.Feuilles volantOB, 75c par douzaine.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle \" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'a-bonnement, 15.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Omette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Omette, ils doivent faire une remise en conséquence.\\ -I' - Les chiffres au has des avis ont la signification suivante : Le premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui tie la livraison de la Gazette pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro «l'ordre.L'Imprimeur «lu Roi.Ls-A.PROUIX Bote! du gouvernement.881 Nominations Il a plu au lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentes enl «In Conseil Exécutif, de faire les non imitions suivantes, à savoir : Québec, 22 décembre 1919.M.1.W.Lewis, de la cité «!f Stoke Centre and O.Begin, of Sherbrooke, to be both Superintendents of the Sherbrooke Employment Bureau.1068 Letters patent \" The Prince of Wales Hotel Company, \" The Prince of Wales Hotel Company.Limited\".Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under th< des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act.letters patent have been lieutenant-gouverneur de la province de Québec, issued by the Lieutenant-( îovernor of the Pro-tie.- lettres patentes, en date du vingt-cinquième vince 01 Quebec, bearing date the twenty fifth jour de février 1920, constituant en corporation : day of February, 1920, incorporating : Henri Henri Gérin-Lajoie, Alexandre Gérin-I ajoie, Gérin-Lajoie, Alexandre Gérin-Lajoie, Harry Harry Budyk.avocats, Joseph-] n ile Côté, Budyk, advocates, Joseph Emile Côté, accoun-COmptable, et Bernard Lahaie, assistant-COmp- tant, and Bernard I ahaie, assistant accountant, table, tous de la cité et du district «le Montréal, all of the city and district of Montreal, for the dans les buts suivants : following purposes : Faire en général et dans toutes ses branches le To carry on generally and in all its branches commerce d'hôtelier, aubergiste, restaurateur, the business of hotel, inn, restaurant, café and cafetier et buvetier, et toutes autres affaires qui tavern keeper and any business that may be peuvent être exercées en rapport avec tel com* carried on in connection with such business and merec et la vente des liqueurs, le tout sujet aux the sale of liquors, the whole subject to the provi- prescri] tions de la loi des licences de Québec ; sions of the Quebec License Law ; Ac juérir par achat, échange ou.autrement de To acquire by purchase, exchange or otherwise toutes personnes, sociétés, compagnies ou fidéi- from any persons, firms, companies or trustees commissaires ou autres comme un commerce en or other as a going, concern or otherwise any opération ou autrement, tout hôtel, auberge, hotel, inn, café, tavern or restaurant licensee! café, buvette ou t restaurant licenciés ou non ; or otherwise ; any licenses for the sale of spiri- 703 toutes licences pour la vente de liqueurs spiri-ilieuses OU autres ; continuer à exercer le cont- .roe dudil hôtel, auberge, café, buvette ou r ¦ i licenciée ou non, « i payer 1 our telle acq! isition soit en argent ou en obligation! ou , \u2022! de la prêtante eorapagnle ou autrement ; Exercer tous antres commerces ou industries (aie la compagnie jugera Convenables d'exercer .,n d'entreprendre par rapport au commerce ou fins
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.