Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
vendredi 31 (no 53)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1920-12-31, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 53 Vol.52 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, vendredi, 31 décembre 1920.Quebec, Friday, 31st December, 1920.AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL OFFICIELLE GAZETTE j* _ \u2014 _ CEUX qui transmettent des annonces pour être DARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazette Officielle, voudront * serted in the Official Gazette, will please bien se conformer aux règlements ci-dessous : observe the following rules : 1.Adresser : l'Imprimeur du Roi, Québec.» 1.Address : The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions required.Tarif des annonces : The rates are : Première insertion, 10c par ligne(mesure agate).First insertion, 10 cents per line (agate measure).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure Subsequent insertions, 5 cents per line (agate agate).measure).Traduction, 40c par 100 mots.Translation, 40 cents per 100 words.Gazette Officielle, par exemp., 25c.Official Gazette, 25 cents per single nu mber.Feuilles volantes, 75c par douzaine.Slips 75 cents per dozen.Les avis, documents ou annonces reçus Notices, documents or advertisements après midi, le jeudi de chaque semaine, ne received after twelve o'clock noon, on seront pas publiés dans la \" Gazette Offi- Thursday, will not be published in the cielle \" du samedi suivant, mais dans le \" Officiai Gazette \" of the Saturday numéro subséquent.following, but in the next number.Les abonnés observeront aussi que le prix d'à- Subscribers will also notice that the subscrip- bonnement, $5.par année, est invariablement tion of $5.per annum, is invariably payable in payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera advance, and that the Gazette will be stopped at arrêté à l'expiration de la période payée.the end of the period paid for.Quand les annonceurs veulent plus d'un exem- When advertisers require more than one num- plaire de la Gazette, ils doivent faire une remise ber of the Gazelle.they must remit accordingly, en conséquence. 2816 N.B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante : I/e premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.I^es avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L' mprimeurdulloi, U A.PROULX.Hôtel du gouvernement.4269 Proclamation Canada, Province de C.FITZPATRICK.Québec.[L.S.) GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes: A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la province de Québec,\u2014Salut.ATTENDU que, pour diverses considérations, il est à propos de convoquer la législature de la province de Québec pour l'expédition dés affaires, Nous vous convoquons par les présentes pour le ONZE JANVIER prochain et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de VOUS assembler à cette date au palais législatif, en la cité de Québec, pour y expédier les affaires de la province et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.En foi de quoi, Nous avons tait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sm CHARLES FITZPATRICK, membre de Notre très honorable Conseil privé, chevalier grand-croix de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, ce SIXIÈME jour de NOVEMBRE, l'an de grâce mil neuf cent vingt et de Notre règne le onzième.Par ordre, Le greffier de la couronne en cliancellerie à Québec, 3995-^6-10 L.-P.GEOFFRION.Bills privés, Assemblée législative avis de l'assemblée législative Concernant les bills privés qui seront présentés pendant la prochaine session Aux termes du règlement, les bills privés devront être déposés avant le 28 décembre 1920 et présentés avant le 1er février 1921 ; les pétitions introductives de bills privés devront être présentées avant le 21 janvier et reçues avant le 26 N.-B.\u2014The figures at the bottom of notice! have the following mean ng : The first number is our document-number ; the second number, the Gazette nu mber, and the last number, the number of insections of the notice.Notices published only once are only followed by our docu ment nu mber.Lb-A.PROULX, King's Printer.Govern ment House.4270 Proclamation Canada.Province of C.FITZPATRICK.Quebec.[L.S.| GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Defender of the Faith, Emperor of India :\u2014 To Our Well-Beloved and Faitliful Councillor! the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS for various considerations, it is expedient to convoke the Legislature of the Province of Quebec for the dispatch of business, We hereby convene you for the ELEVENTH day of JANUARY next and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the city of Quebec, for the dispatch of the business of the Province, and to examine, discuss and decide the questions to be submitted to you.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent, and the great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well-Beloved the Right Honourable Sib CHARLES FITZPATRICK, Member of Our Most Honourable Privy Council, Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of Quebec, this SIXTH day of the month of NOVEMBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and twenty and in the eleventh year of Our Reign.By command, L.-P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Cliancery, Quebec.3996\u201446-10 Private bills, Legislative Assembly notice of the legislative assembly Relating to private bills to be introduced during tht> coming session.Under the rules and standing orders, private bills must be depos'ted before the 28th December, 1920, and introduced before the 1st February, 1921 ; petitions for the introduction of private bills must be presented before the 21st January 2817 janvier 1921, et les rapports des comités élus chargés de l'examen des bills privés devront être reçus avant le 15 février 1921.Québec, le 6 novembre 1920.Le greffier, 3993\u201440-10 L.-P.GEOFFRION.Lettres patentes \" Routhier & Perron.Limited \".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, articles 5969 et 5970, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du quinzième jour de décembre 1920, changeant le nom de \" J.H.Poupart & Co., Ltd.\", constituée l>ar lettres patentes en date du 28 février 1920, 80uslenomde \"J.H.Poupart & Co., Ltd.\", en celui de \"Routhier & Perron, Limited\", aux fins suivantes : Importer, manufacturer, acheter et vendre toutes espèces de complets, accoutrements, vêtements, fourniture et articles de fantaisie ; Faire le commerce des chaussures et autres articles en cuir ; Faire affaires comme marchands généraux de nouveautés, marchands-merciers, tailleurs, habilleurs, bonnetiers, gantiers, confectionneurs généraux ; Acquérir, acheter, détenir, vendre, aliéner, fournir, fabriquer et produire toutes espèces et catégories d'effets, denrées et marchandises dont on trafique, dans le commerce ou dans aucune partie du commerce précité, qui s'y rapportent ou s'y rattachent ; Emettre des actions libérées, des debentures, obligations ou autres valeurs de la compagnie en paiement intégral ou partiel d'aucune propriété, des droits qui peuvent être acquis par la compagnie, des services rendus, d'ouvrage fait pour la compagnie, en paiement ou à l'acquit des dettes ou obligations de la corporation ; Acheter ou autrement acquérir, détenir, louer, vendre ou autrement disposer de la totalité de la propriété foncière et personnelle, des droits, privilèges, concessions, patentes, dessins, marques ou noms de commerce qui peuvent être nécessaires ou utiles à l'exercice du commerce de la compagnie ; Souscrire ou autrement acquérir et détenir, vendre ou autrement aliéner des actions et valeurs d'aucune autre compagnie exerçant aucun commerce susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la corpo-ration, distribuer aussi ces actions et valeurs aux contributaires de la compagnie ; Se fusionner avec aucune autre compagnie, acquérir et prendre charge de la totalisé ou d'aucune partie de la propriété, du commerce, des privilèges, contrats, droits et obligations d'aucune personne, compagnie ou société dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie ; Vendre, louer ou autrement disposer de l'entreprise et de la propriété de la compagnie, ou d'aucune partie d'icelles, moyennant le prix que la compagnie jugera convenable, et particulière ment pour des actions, debentures, obligations ou valeurs d'aucune autre compagnie ou corporation ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires, lettres de change, and received before the 26th January, 1921 ; and reports from select committees charged with the examining of private bills must be received before the 15th February, 1921.Quebec, 6th November, 1920.L.-P.GEOFFRION.3994r-46-10 Clerk.Letters patent \" Routhier & Perron.Limited \".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, articles 5969 and 5970, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of December, 1920, changing the name of the \"J.H.Poupart & Co., Ltd.\", incorporated by letters patent bearing date the 28th day of February, 1920, under the name \"J.II.Poupart & Co., Ltd.\", to that of \"Routhier & Perron, Limited\", for the following purposes : To import, manufacture, buy and sell all kinds of ready-wear garments, wearing apparel, clothing, furnisings and fancy goods ; To deal in boots, shoes and other leather goods; To carry on the business of general dry goods merchants, halœrdashers, tailors, clothiers, hosiers, glovers and general outfitters ; To acquire, purchase, hold, sell, dispose of, supply and manufacture and produce all manner and kinds of goods, wares and merchandises dealt in or appertaining or incidental to the business or any of the business aforesaid ; To issue paid-up shares, bonds, securities or other securities of the company in payment or part payment for any property or rights which may be acquired by the company and for any services rendered or for any work done for the company or in or towards the payment or satisfaction of debts and liabilities owing by the company ; To purchase or otherwise acquire, hold, lease, sell or otherwise dispose of all real and personal property, rights, privileges, concessions, patents, designs* trade marks or trade names which may be necessary or useful for the carrying on of the business of the company ; To take or otherwise acquise and hold, sell or otherwise dispose of shares and securities in any other company carrying on any business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the company and to distribute such shares and securities amongst the shareholders of the company ; To amalgamate with any other company, acquire and undertake the whole and any part of the property, business, privileges, contracts, rights and liabilities of any person, company or firm having objects in whole or in part similar to those of the company ; To sell, lease or otherwise dispose of the undertaking and property of the company or any part thereof for such consideration as the company may deem fit and in particular for the shares, debentures, bonds or securities of any other company or corporation ; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills or exchange, bills of 2818 connaissements, mandats ou autres instruments négociables ou transférables ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie, en nature, aucune propriété de la cor|x)ration, et socialement aucunes actions, debentures ou ValoUfl d'aucunes compagnie et dont la corporation peut disposer; * Faire tous et aucun des actes, exercer tous pouvoir et aucun commerce se rattachant à l'accomplissement des objets pour lesquels la Compagnie est constituée en corporation ; Placer les deniers disponibles de la compagnie et en disjxjser de la manière qui sera de t< mj s à autre déterminée ; faire toutes les choses précitées ou aucune d'icelles comme principaux, agents ou mandataires ; Les pouvoir! mentionnés dans aucun paragraphe ne seront nullement limités ou restreints par les termes d*aucun autre paragraphe; avec un fonds social de quarante-cinq mille piastres ($45.000.00), divisé en quatre cent cinquante \"(450) actions de cent piastres (\u2022\">100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la cité de Sherbrooke, dans le district de S.iint-l'rant.ois.Daté du bureau du secrétaire «le la province, ce quinzième jour de décembre 1920.Le sous-secrétaire de la province, 4771 C-J.SIMARD.Lettres Patentes supplémentaires \u2022* The \\V.M.Aitken & Co.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020, articles 5994 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-unième jour de décembre 1920, à la compagnie \"The W.M.Aitken & Co\"., réduisant son capital autorisé de §3,000,000.00 à $1,900,000.00 par la cancellation de 11,000 actions de SlOO.OO chacune.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-unième jour de décembre 1920.Le sous-secrétaire de la province, 47G9 C.-J.SIMARD.Demandes à la Législature Province de Québec, district de Montréal.Avis public est par le présent donné que la ville Laval-de-Montréal s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi accordant certains pouvoirs au sujet des garanties d'emprunts qu'elle a déjà faites pour des compagnies industrielles et pour amender sa charte relativement aux finances municipales ; au nombre des échevins ; à la tenue des élections ; à la liste électorale ; à l'adoption de règlements ; aux plans de la municipalité ; aux taxes et permis ; aux exemptions de taxes, et pour autres fins.Laval-de-Montréal, 12 décembre 1920.Le procureur de la requérante, 4687\u201452-4 JOSEPH JEAN.leading, warrants or other negotiable and transferable instruments ; To distribute among the shareholders of the company in kind, any property of the company and in particular any shares, debentures or securities of any companies which the company may have the power to dispose of ; To do all and any the acts and execute all the jxiwers and any business relating to the fulfilment of the objects for which the company is incorporated ; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required in such manner as, from time to tune, may be determined ; To do all or any of the above things as principals, agents or attorneys ; The powers enumerated in any one paragraph shall in no wise be limited or restricted by the terms of any other paragraph, with a total capital stock of fortv five thousand dollars (845,000.00), divided into four hundred and fifty (450) shares of one hundred dollars (SlOO.OO) each.The principal place of the business of ihe corporation, is at the city of Sherbrooke, in the district of Saint-Francis.Dated from the office of tl e Provincial Secre-tarv, this fifteenth dav of December, 1920.C.-J.SIMARD, 4772 Assistant Provincial Secretary.Supplementary Letters Patent \" The W.M.Aitken & Co.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, articles 5994 and following supplementary letters patent have Ijeen issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty first day of December, 1920, reducing the capital stock of the company \"The W.M.Aitken & Co.\", from 83,000,000.00 to $1,900,000.00, by the cancellation of 11,000 shares of $100.00 each.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty first day of December, 1920.C.-J.SIMARD, 4770 Assistant Provincial Secretary.Applications to the Legislature Province of Quebec, district of Montreal.Public notice is hereby given that the *' Ville Laval-de-Montréal \" will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, for the passing of an act granting it certain powers respecting guarantees of loans it has already made for industrial companies and to amend its charter relative to municipal finances ; the number of aldermen ; the holding of the elections ; the electoral list ; the adoption of by-laws ; the plans of the municipality ; the taxes and permits; the exemption from taxes and any other purposes.Laval-de-Montréal, 12th December, 1920.JOSEPH JEAN, 4688\u201452-4 Attorney for petitioner. 2819 Avis est par les présentes donné (pie les Révérends Pères Auguste Pelletier, Auguste Michaud, Gaudiose Labrecque s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi constituant en corjioration les Révérends Pères du Très Saint-Sacrement de Québec, et aux fins d'autoriser ladite corporation à acquérir des immeubles, de vendre lesdits immeubles, et pour exercer tous les pouvoirs ordinaires des corporations.Le procureur des requérants, YALMORK bienvenue.Québec, 20 décembre 1920.4095\u201452-4 Avis public est par le présent donné que Chs-E.Côté, médecin ; Joseph-N.Gastonguay, arpenteur ; Alphonse Lessard, médecin ; For-tunat Cîingras, maître-plombier ; Zéphirin Paquet, marchand ; C.-Joseph Magnan, fonctionnaires civil et J.-Alphonse Métayer, avocat, tous de la cité de Québec, demanderont à la Législature, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi pour incorjKirer en municijialite de ville une certaine partie du territoire bordant le lac Sergent situé dans les municipalités de Sainte-Catherine et de Saint-Raymond, dans le comté de Portneuf, sous le nom de \"Ville du Lac Sergent,\" avec un seul quartier ; pour que les membres du Conseil ne soient pas tenus de résider dans la ville ; pour faire toutes procédures relatives à l'élection du conseil pendant les mois de juillet et d'août ; pour exempter les candidats de faire un dépôt lors de la nomination ; pour fixer pendant certains mois de l'année le bureau du conseil en la cité de Québec ; et pour administrer la ville par un conseil provisoire à partir de la passation de la loi jusqu'aux prochaines élections.Québec, 20 décembre 1920.Les pétitionnaires, CHS-E.COTE, JOSEPH-N.GASTONGUAY, ALPHONSE LESSARD, FORTUNAT GINGRAS.ZEPHIRIN PAQUET, C.-J.MAGNAN, 4709\u201452-4 J.-ALPH.METAYER.Avis est par les présentes donné que les soussignés demanderont à la Législature de Québec, à sa prochaine session, lors de l'étude de la cliarte de Ja cité de Montréal, d'amender cette charte afin d'augmenter le traitement actuel des recorders de la cité de Montréal.Montréal, 18 décembre 1920.4711\u201452-4 PERRAULT & RAYMOND.Avis est par le présent donné que la Communauté des Sœurs de Charité de la Providence s'adressera à la législature de la province de Québec, a sa prochaine session, pour obtenir une loi autorisant les fidéicommissaires nommés dans le testament de feu Joseph-T.Savaria, en son vivant, curé de Lachine, reçu devant Mtre J.-A.Meunier, N.P., et collègue, à Lachine, le premier juillet 1914, à mettre fin avant l'expiration du délai fixé à la fiducie créée par ledit testament, et à remettre dès maintenant, à la communauté, pour être employés au soutien de l'Hôpital Saint-Joseph-de-Lachine, les biens faisant l'objet de la fiducie, et dont elle est bénéficiaire éventuelle.Lachine, 21 décembre 1920.Le procureur de la requérante, 4719\u201452-4 A.-S.PELLETIER.Notice is hereby given that the Reverend Fathers Auguste Pelletier, Auguste Miclmud, Gaudiose I^abrecque will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to incorporate the \"Révérends Pères du Très Saint-Sacrement de Québec \", and to authorize the said corporation to acquire and sell immoveables and to exercise the customary powers engaged by cor]>oratioiis.VALMORE bienvenue, Attorney for the applicants.Quebec, 20th December, 1920.4696\u201462-4 Public notice is hereby given that Chas-E.Côté, physician ; Joseph-N.Gastonguay, land surveyor ; Alphonse Ix?ssard, physician ; For-tunat Gingras, master plumber ; Zéphirin Paquet, merchant ; C.-Joseph Magnan, civil servant, and J.-Alphonse Métayer, banister-at-law, all of the city of Quebec, will pray the Legislature, at its next sitting, for an act to incorporate as a town a certain part of the territory bordering lake Sergeant in the municipalities of Sainte-Catherine and Saint-Raymond, in the county of Portneuf, under the name of \"Ville du Lac Sergent\", with only one ward ; to enact that the members of the municipal council be not obliged to reside in the town ; that all proceedings relating to the election of the municipal council be held during the months of July and August ; that candidates for the council be exempt from making the legal deposit at the time of their nomination ; that during certain months of the year of the Council may hold its sittings in the city of Quebec ; and tliat town be administered by a provisional council from the date of the coming into force of the act until the next elections.Quebec, 20th December, 1920.CHS.-E.COTE, JOSEPH-N.GASTONGUAY, ALPHONSE LESSARD, FORTUNAT GINGRAS, ZEPHIRIN PAQUET, C.-J.MAGNAN, J.-ALPH.METAYER, 4710\u201452-4 Petitioners.Notice is hereby given by the undersigned that upon consideration of the cliarter of the city of Montreal, at the next session of the Quebec Legislature, they will apply for amendements to said charter so as to increase the present salary of the Recorders of the city of Montreal.Montreal, 18th December, 1920.4712\u201452-4 PERRAULT & RAYMOND.Notice is hereby given that the \"Communauté des Sœurs de Charité de la Providence\", will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to authorize the trustees appointed in the will of the late Joseph-T.Savaria, in his lifetime, curé of Lachine, received before Mtre J.-A.Meunier, N.P., and colleague, at Lactone, on the first July, 1914, to put an end before the expiration of the time fixed in said will, to the trust created thereby, and to remit then and there to the community to be employed for the up-keep of the Hospital Saint-Joseph-de-Lachine, the property in trust and of which it is the eventual beneficiary.Lachine, 21st December, 1920.A.-S.PELLETIER, 4720\u201452-4 Attorney for applicant. 2820 CORPORATION DE LA CITE DES TROIS- CORPORATION OF THE CITY OF THREE RIVIERES RIVERS Avis public est par le présent donné, par la Notice is hereby given, by the undersigned, soussignée, la corporation de la cité des Trois- the corporation of the city of Three Rivers, that Rivières, qu'elle s'adressera à la Législature de la it will apply to the Legislature of the Province province de Québec, à sa prochaine session, pour of Quebec, at its next session, for authorisation être autorisée à emprunter pour certaines fins to borrow for certain purposes and to modify et à modifier son pouvoir temporaire d'emprunt, its temporary loan power.Trois-Rivières, 21 décembre 1920.Three Rivers, 21st December, 1920.Le greffier, ARTHUR BELIVEAU, 4713\u201452-4 ARTHUR BELIVEAU.4714\u201452-4 Clerk.Avis public est par les présentes donné que Public notice is hereby given that P.O'Connor, P.O'Connor, ex-inspecteur de police ; David ex-inspector of police ; David Medill, ex-lieute-Medill, ex-lieutenant ; François Maheu, ex-lieu- nant ; François Maheu, ex-lieutenant : J.-M.tenant ; J.-M.Boisclair, ex-lieutenant ; Olivier- Boisclair, ex-heutenant ; Olivier-R.Laflèche, B.Laflèche, ex-lieutenant ; Olivier Archambault, ex-lieutenant; Olivier Archambault, ex-captain; ex-capitaine; Nicholas McGrath, ex-lieutenant ; Nicholas McGrath, ex-lieutenant ; Napoléon Napoléon Mainguy, ex-sergent ; Elie Brodeur, Mainguy, ex-sergeant ; Elie Brodeur, ex-captain: ex-capitaine ; Joseph Charpentier, ex-surinten- Joseph Charpentier, ex-superintendent ; ana dant ; et Clovis Bastien, ex-lieutenant, tous Clovis Bastien, ex-lieutenant, all of them retired membres et officiers en retraite du corps de members and officers from the Police Force of the police des cités et district de Montréal,s'adresse- city and district of Montreal, will apply to the ront à la Législature de Québec, à sa prochaine Quebec Legislature, at its next session, with the session, pour obtenir, lors de la présentation et de purpose of obtaining, when the bill amending l'étude du bill amendant la charte de la cité de the charter of the city of Montreal is presented Montréal, l'insertion d'une clause obligeant la and studied the inclusion of a clause compelling cité de Montréal à porter jusqu'à concurrence the city of Montreal to raise up to the half of their de la demie de leurs salaires la pension qu'elle salaries the pension which she now pays to the paye aux neuf officiers en premier lieu mention- nine officers in first place mentioned, and to pay nés et à payer une pension de même quantité à a pension of the same amount to Joseph Char-Joseph Charpentier et à Clovis Bastien.pentier and Clovis Bastien.Le procureur des requérants, J.-OCTAVE MOUSSEAU, J.-OCTAVE MOUSSEAU.Attorney for applicants.Montréal, 21 décembre 1920 4729\u201452-4 Montreal, 21st December 1920.4730\u201452-4 Avis est par les présentes donné que la ville Notice is hereby given that the town of Shawi-de Shawinigan Falls s'adressera à la Législature nigan Falls will apply to the Legislature of the de la province de Québec, à sa prochaine session, Province of Quebec, at its next session, for an act pour demander l'adoption d'une loi amendant sa to amend its charter, the act 6 Edward VTJ, charte, la loi 8 Edouard VII, chapitre 95, et les chapter 95, and amendments thereto, for the diverses lois qui l'amendent, dans le but d'obtenir purpose of obtaining additional powers and parti-des pouvoirs additionnels, et notamment pour les cularly for the following purposes : to fix the fins suivantes : pour fixer l'évaluation des ter- valuation of lands actually used for industrial rains occupés actuellement pour des fins indus- purposes by certain companies, in town, including trielles par certaines compagnies, dans la ville, y the hydraulic power, electric powers, dams, poles, compris le pouvoir hydraulique, les digues, le 4c, &c., which are actually in use by said pouvoir électrique, les poteaux, etc., etc., qui companies, for a period of ten years from the 1st peuvent être actuellement en usage par lesdites July 1920; to fix the rate that the said companies compagnies pour une période de dix ans à partir will pay as taxes ; to change the management of du 1er juillet 1920 ; pour fixer le taux de la taxe the corporation ; to provide for the salary and que lesdites compagnies devront payer ; pour nomination of a manager, and for other purposes changer l'administration de la corporation ; pour pourvoir à la rémunération et à la nomination d'un gérant, et pour d'autres fins.Shawinigan Falls, le 21 décembre 1920.Shawinigan Falls, the 21st December, 1920.L'avocat de la ville de Shawinigan Falls, 4732\u201452-4 A.-E.PAQUETTE, 4731\u201452-4 A.-E.PAQUETTE.Attorney for the town of Shawinigan Falls.Avis est par les présentes donné que les soussi- Notice is hereby given that Marie-Calixte gnéea: Marie-Calixte Boily, en religion Sœur Boily, in religion Sister Marie de l'Eucharistie; Marie de l'Eucharistie; Sara Brassard, en religion Sara Brassard, in religion Sister Marie Salome; Sœur Marie-Salomé.Odile Tremblay, en religion Odile Tremblay, in religion Sister Marie du Sœur Marie du Calvaire; Eugénie Martin en Calvaire, Eugénie Martin, in religion Sister religion Sœur Marie de Sainte-Germaine, Rose- Marie de Sainte-Germaine; Rose-Anna Roy, in Anna Roy, en religion Sœur ^ïarie de Sainte- religion Sœur Marie-Anne de Sainte-Anne, ail Anne toutes du village de la Malbaie, s'adresse- domiciled in the parish of La Malbaie, will pray ront à la prochaine Législature du parlement pour the Legislative Assembly, at its next session, *or les constituer en corporation sous le nom de the adoption of a law to constitute them in cor-l'Orphelinat Apostolique de la Malbaie, laquelle poration under the name of \"L'Orphelinat Apos-aura son siège à la Malbaie, dans le but de tolique de la Malbaie\", which corporation shall recueillir les enfants pauvres et de maintenir have its seat o( business at La Malbaie *or the et ouvrir des orphelinats en tous lieux dans la purpose of helping to the instruction and educa-province de Québec.tion of young children and to create and main- tain new orphanages everywhere in the Province of Quebec.Québec, 23 décembre 1920.Quebec, 23rd December, 1920.4757\u201452-4 DEMERS à DEMERS.4758\u201452 4 DEMERS & DEMERS. 2821 Avis est par les présentes donné que lu ville de La Tuque s'adressera à la Législature de la p ovince de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir des amendements à sa charte, pour les fins suivantes : Etendre les limites de la ville en y annexant cette partie des lots Nos 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47 des plan et livre de renvoi du cadastre officiel pour le premier rang du canton Mailhiot, s'éten'ant jusqu'à et non comprise la rivière dite \"Petite Iiostonnais r\" Pouvoir d'imposer une taxe uniforme de $5.00 (cinq, piastres) sur toute per-onne venant demeurer dans la ville de La Tuque, et n'y payant pas autrement de' taxes municipales, foncières, locatives, commerciales et autres, telle taxe de $5.00 percevable dès l'établissement dans la ville des personnes y sujettes ; Enlever le droit d'être inscrite sur la liste électorale à toute personne, ayant qualité pour voter comme propriétaire, locataire ou occupant, si le premier jour de mars elle doit à la municipalité quelque taxe ou taxe d'eau.(Les taxes spéciales exceptées).Pourvoir à l'administration de la ville par son conseil et par un gérant ; pouivoir au mode de la nomination ou de la destitution du gérant de la ville, fixer à quatre ans le terme d'office du gérant ; détenniner les qualifications du gérant ; obliger le gérant à prêter serment et à fournir cautionnement ; déterminer les devoirs et les pouvoirs du gérant ; pourvoir à la nomination et à la destitution des employés de la ville, sauf le secrétaire, par le gérant ; ordonner toutes dispositions transitoires pour permettre le fonctionnement de la dite loi.La Tuque, 10 décembre 1920.L'avocat de la requérante.4567\u201451-4 G.-ROMULUS DuCHARME.Avis est par les présentes donné que \"Le Presbytère de Montréal\", en communion avec l'Eglise Presbytérienne du Canada, sollicitera de la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi autorisant ledit presbytère à nommer une commission de syndics doués de pouvoirs corporatifs pour détenir de la propriété mobilière et immobilière, avec pouvoir de vendre ou gager la propriété mobilière ou immobilière, d'hypothéquer la propriété immobilière.Cette commission syndicale sera sujette, premièrement, au contrôle dudit presbytère, et, deuxièmement, au contrôle de l'assemblée générale de l'Eglise Presbytérienne Canadienne.Montréal, le 1er décembre 1920.Le procureur des requérants, 4575\u201451-4 DONALD-McKENZIE ROWAT.Avis public est par les présentes donné que \"La Société de Construction de Montréal\" s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, aux fins d'obtenir le pouvoir d'emprunter sur obligations ou debentures ou autrement, une somme n'excédant pas un million de dollars, et de faire toutes les affaires de courtier en obligations, délxmtures et autres valeurs négociables, et pour autres fins.Montréal, 10 décembre 1920.la societe de construction de montreal.Par le gérant et vice-président, 4577\u201451-4 EMILE GOBET.Notice is hereby given that the town of La Tuque will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to obtain amendments to its charter, for the following purposes : To extend the boundaries of the town by annexing to the said town tliis part of the lots Nos.37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47 of the cadaster plan for the first range of Mailhiot townsliip, extending itself to the river said \"Petite Bostonnais ; \" To grant power of establishing an uniform tax of $5.00 (five dollars) on each jwrson living in the town of \\m Tuque, being otherwise not compiled to pay any municipal tax, rent tax, commercial tax or others, such $5.00 tax collectable as soon as any l>ody being subject to said tax reside in the town ; To withdraw the right of being inscribed on electoral list to every person, being qualified to vote as proprietor, renter or tenant, if on the first day of March such jierson owes to the municipality any tax or water tax.(Special tax excepted.) To provide for the administration of the town by the council and a manager ; to provide as to the way of nuiking nomination or destitution of the manager of the town, to fix the term of office of the manager at four years ; to determine the qualifications of the manager ; to compel the manager to l>e sworn and give security ; to determine the duties and powers of the manager ; to provide for the appointment and dismissal of the employees of the town, except the secretary, by the manager ; ter, 1920.G.-ROMULUS DuCHARME, 4568\u201451-4 Attorney for the petitioner.Notice is hereby given that the Presbytery of Montreal, in connection with the presbyterian Church in Canada, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act authorizing the said presbytery to appoint a board of trustees with corporate powers for the purpose of holding moveable and immoveable property, with power to sell or pledge moveable or immoveable property and to hypothecate immoveable property, such board of trustees to be subject, first, to the control of the said presbytery, and secondly, to the control of the general assembly of the Presbyterian Church in Canada.Montreal, 1st December, 1920.DONALD McKENZIE ROWAT, 4576\u201451-i Attorney for the petitioner.Public notice is hereby given that \"La Société de Construction de Montréal\" will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for to be empowered to borrow on bonds, debentures or otherwise, a sur- not exceeding one million dollars, and to carry on the business of brokers in bonds, debentures and other negotiable securities, and for other purposes.Montreal, 10th December, 1920.la societe de construction de montreal.per EMILE GOBET, 4578\u201451-4 Manager and vice president. 2822 Avis public est par le présent donné que la compagnie du chemin de fer de liagotv ille et de Saint -I aurent ]>résenlera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, un bill lui permettant de commencer les travaux de con>truction du chemin de fer qu'elle est autorisée à construire, dans un délai de trois ans, et à les parfaire dans un délai de sept ans, de l'entrée en vigueur de ce bill.Québec, ce 10 décembre 1020.Lea procureur! de la Compagnie de chemin de fer de Bauot ville et de Saint-I.aurent, KO Y, LANG LAIS, LaYERGNE 4579\u201451-1 & OODBOUT.Avis est par les présentes donné que, lors de sa prochaine session, monsieur Joseph-Alphonse Thibault, de Montréal, s'adressera à la Législature de la province de Quélwc, pour obtenir la passation d'un bill pour autoriser le Collège des Chirurgiens-Dentistes de la province de Québec à lui accorder une licence nécessaire pour pratiquer sa profession de dentiste en cette province, après examen.Montréal, 13 décembre 1920.Les avocats et agents de Joseph-Alphonse Thibault, LAVALLEE, DESMARAIS & 4593\u201451-4 De SERRES.Avis est ]Kvr les présentes donné que William-Harvey Green, résidant en la ville de Saint-Lambert, district de Montréal, commis, s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, nans le but de faire changer son nom en celui de William-Harvev-Green Smith.14 décembre 1920.Les agents pour W.-H.Green, 4599\u2014514 DESAULXIERS & GRAVEL, Notaires.Avis est aux présentes donné que \"The Aima and Jonquières Railway Company\", corporation dont le siège social est dans la cité de Québec, sollicitera de la Législature de la province de Quélwc, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi amendant sa charte, loi 3 Georges V, chapitre 85, tel qu'amendée par les lois 5 Georges V, ohapitre 118 et 8 Georges Y, chapitre 100, pour prolonger le délai pendant lequel on pourra commencer à construire et compléter le chemin de fer, et pour autres fins.Montréal, le 15 décembre 1920.Les avocats de la recpiérante, 4021\u201451-4 PENTLAND, GRAVEL & THOMSON.Le curé et les marguilliers de L'Œuvre et Fabrique de la paroisse de Saint-Alphonse-d'You-ville donnent avis qu'ils s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, jwur obtenir l'adoption d'une loi les autorisant à emprunter une somme totale de §250,000, dont §30,000 d'abord afin de pourvoir à la consr truction d'une chapelle, et la balance plus tard afin de pourvoir à la construction d'une église; à prélever les deniers nécessaires pour le remboursement de ces emprunte BU moyen d'une répartition ou cotisation et d'une taxe spéciale sur les immeubles et à raison des immeubles appartenant à des catholiques romains ou à des compagnies, sociétés par actions ou corporations comprenant des catholiques romains, dans la pro- Krtion de l'intérêt de ces derniers et validant rection de la dite paroisse de Saint-Alphonse-d'Youville en paroisse civile avec effet rétroactif Public notice is hereby given that the \"Compagnie de chemin de fer de Hagotville et de Saint-I.aurent\" will present a bill to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, to grant the company permission to begin the construction works of the railway it is authorized to build within a delay of three years, and to complete them within a delay of seven years from the coming into force of said bill Quebec.]0th December, 1920.ROY, LANG LA IS, La VERONE & GO DROIT, Attorneys for the Compagnie de chemin de fer de Bagotvillc et de Saint-Laurent.4580\u201451-4 Notice is hereby given that, at the next session of the legislature of the Province of Quelle, Mr.Joseph-Alphonse Thibault, of Montreal, will apply for an act to authorize the College of Dental Surgeons of the Province of Quebec to grant him the necessary license to practice dental surgery in this Province, after examination.Montreal, 13th December, 1920.LAVALLEE, DESMARAIS & De SERRES, Attorneys and agents for Joseph-Alphonse 4594\u201451-4 Thibault.Notice is hereby given that William-Harvey Green, of the town of Saint-LanuVrt, district of Montreal, clerk, will address a petition to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the purpose of having his named changed in that of William-Harvey-Green Smith.14 th December, 1920.DESAULNIERS & GRAVEL, Notaries, 4our autres fins.Montréal, le 15 décembre 1920.LE cuiie et les m AIUillI.I.IKHH DE l'œUVKE et fahrique de la paitoihse de saint-alphonse» d'you ville.4028\u201461-4 par A.FIBET, Ptre-C.B8.R, curé Avis jmblic est par les présentes donné que les électeurs propriétaires des terrains constituant la paroisse canonique de Sainte-Sabine, composée des propriétél formant partie des municipalités de Saint-Alexandre et de Sainte-Brigide, dans le comté d'll)crville, et des municipalités de Notre-Dame-de-Stanbridge, de North Stanbridge et de la partie ouest du canton de Farnham, dans le comté de Missisquoi, s'adresseront à la I/gisla-ture de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander qu'une loi soit passée incorporant la dite paroisse canonique de Sainte-Sabine, en y ajoutant le lot No.937 du canton de Stanbridge et formant partie de la paroisse de Notrc-Damc-dc-Stanbridge, en municipalité rurale située entièrement dans le comté de Missisquoi, sous le nom de \"Municipalité de Sainte-Sabine.\" Granby, le 14 décembre 1920.Le procureur des requérants, 4025\u201451-4 GKO.-II.BUlVIN.Avis est par les présentes donné que la Commission des écoles catholiques de Montréal s'adressera à la législature de l'a province de Québec, à sa procliainc session, afin d'obtenir certaines modifications aux lois qui la régissent, et notamment : l'autorisation d'un pouvoir d'emprunt additionnel de §700,000 pour l'achat de terrains et la construction de nouvelles écoles ; l'amendement à la loi 5, Geo.V, chapitre 88, section 3, relativement à la création d'un fonds de pension et d'assurances pour ses instituteurs et ses employés ; le changement de l'âge initial de scolarité des enfants qui fréquentent ses écoles, et pour autres fins.Le secrétaire général et trésorier de la Commission des écoles catholiques de Montréal, 4627\u201451-4 AYME LA FONTAINE.Avis public est ici donné par les soussignés qu'ils demanderont à la Législature, â sa prochaine session, lors de la présentation du bill amendant la charte de la cité de Montréal, l'insertion en icelle d'une clause autorisant la cité à payer ['indemnité pour dommages subis par suite du pillage des locaux de diverses jxrsonnes par une foule, lorsque ladite cité s'est trouvée sans protection durant la grève des constables et pompiers, en décembre 1918.Montréal, 14 décembre 1920.les avocats des requérants.4615\u201451-4 JACOBS & PHILLIPS.Avis public est aux présentes donné que les exécuteurs testamentaires et les héritiers de feu Thomas-Connolly Ayhvin, en son vivant de la cité de Québec, avocat, solliciteront de la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi pourvoyant à l'administration de sa succession pendant la durée de l'usufruit crée par son dernier testament.Québec, le 16 décembre 1920.Les avocats des requérants, 4651\u201451-4 PENTLAND, GRAVEL & THOMSON.canonical decree of erection of the said parish, and for other purjx>ses.Montreal, loth December, 1920.THE CI'ilK AM) ( III KCHWAKDBNI OF L'ŒUVKE ET FAItltlQUE DE LA l'AKOISSE DE SAINT-ALl'HO.VSK D'Yole VILLE.4624\u201451-4 by A.FISET, Ptre, C.SS.R.curé.Public notice is hereby given that the electors and proprietors of the real estate comprised within the limits of the canonical pariah of Saint Sabine, composed of the immoveable properties now forming pari of the municipalities of Saint Alexander and Saint-Brigide, in the>ounty of Iberville, and of the municipalities of Notrc-\u2022Damc-de-Stanbridge, of North Stanbridge and of the west part of the township of Farnham, in the county of Missisquoi, will apply to tin: legislature of the Province of Quebec, at its next session, and ask for the passing of an act to incorporate the said canonical parish of Saint Sabine with lot No.937 of the township of Stanbridge, and now forming part of the parish of Notre-Dame-de-Stanbridge, as a local municipality situate entirely in t he county of Missisquoi, under the name of \"Municipality of Saint-Sabine.\" Granby, 14th December, 1920.GEO.-H.BOIVIN, 4026\u201451-4 Solicitor for petitioners.Notice is hereby given that the Catholic School Commission of Montreal will apply to the legislature of the Province of Quelec, at its next session, to obtain certain modifications to the laws governing it, and notably : the authorization of an additional borrowing power of §700,000 for the purchase of land and the construction of new schools ; the amendment to the act 5, Geo.V, chapter 38, section 3, relative to the creation of a pension and insurance fund for its teachers and employees ; the changing of the initial school age of children frequenting its schools, and for other purposes.AYME LA FONTAINE, General Secretary and Treasurer of the Catholic School Commission of Montreal.4628\u201451\u20144 Public notice is hereby given by the undersigned, that they will apply to the Legislature, at its next session, when the bill amending the charter of the city of Montreal is presented, to have a clause inserted therein, authorizing the city to pay indemnity for damages suffered as a result of the looting of the premises of various persons by a mob, when the said city was without protection during the police and firemen's strike in December, 1918.Montreal, 14th December, 1920.JACOBS & PHILLIPS, 4616\u201451-4 Attorneys for applicants.Public notice is hereby given that an application will be made to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, by the testamentary executors and heirs of the late Thomas-Connolly Aylwin, in his lifetime of the city of Quebec, advocate, to adopt a law to provide for the administration of his estate during the existence of the usufruct created bv his last will.Quebec, 16th December, 1920.PENTLAND, GRAVEL & THOMSON, 4652\u201451-4 Solicitors for applicants. 2824 Avis public est par les présentes donné que la Public notice is hereby given that a demand Canadian Northern Montreal Land Company, will be made to the Legislature of the Province of Limited, et la Mount-Royal Land Company, Quebec, at its next session, by the Canadian Limited\", s'adresseront à la Législature de la Northern Montreal tand Company, Limited, province de Quél>ec, à sa prochaine session, pour and the Mount-Royal I.and Company, Limited, obtenir la passation d'une loi incluant le terri- for the passation of a bill including into the limite toire suivant dans les limites de la municipalité of the municipality of the town of Mount-Royal, de la ville de Mount-Roval, savoir : partie des the following territory : part of lots Nos.52, 58, lots Nos 52, 58, fil.63, «Set tous les lots Nos 69, 61, 63, 68 and all the lots Nos 69, 70, 70a, 71, 82 70, 70a, 71, 82 des plan et livre de renvoi officiels of the official plan and Ixjok of reference of the du village incorporé de la Côte des Neiges.incorj>orated village of Côte des Neiges.Montréal, 16 décembre 1920.canadian northern montreal land company, limited.Par le secrétaire, H.-S.ADLINGTON.m o u nt-ro y a l land company, limited.Par le secrétaire, 4653\u201451-4 RACHEL MccMILLAN.Montreal, 16th December, 1920.canadian northern montreal land company, limited.Per IL S.ADLINGTON, Secretary.mount royal land company,limited.Per RACHEL MaaMILLAN, 4654\u201451\u20144 Secretary.Avis public est aux présentes donné que Public notice is hereby given that The Scottish \"The Scottish Trust Company\" sollicitera de la Trust Company will apply to the Legislature of Législature de la province de Québec, à sa pro- the Province of Quebec, at the next session the-chaine session, l'adoption d'une loi amendant reof, for an act amending the charter of the la charte de la compagnie à l'effet de prolonger company extending the delay fixed for its le délai fixé pour son début en affaires, et pour commencement of business, and for other purpo-d'autres fins.ses.Montréal, le 16 décembre 1920.Montreal, 16th December, 1920.Les avocats des requérants, BROWN, MONTGOMERY BROWN, MONTGOMERY & & McMICHAEL, 4655\u201451-5 McMICHAEL.4656\u201451-5 Solicitors for applicant.Avis public est donné que \"La Strathcona Fire Public notice is hereby given that \"The Strath-Insurance Company\" demandera à la légisia- cona Fire Insurance Company\" will apply to the turc de Québec, à sa orochai ne session, de voter Quebec Legislature, at its next session, tor an act une loi pour amender la loi 8 Edouard VII, cha- to amend the act 8 Edward VII, chapter 122, so pitre 122, de manière à mieux définir ses j)ou- as to better define its powers grant the company voirs et à lui en accorder d'additionnels, et en additional powers, and in particular empower the particulier de manière à lui accorder le droit d'as- company to transact the business of general auto-surer contre tous dommages résultant d'accidents mobile accident insurance, riot insurance, water d'automobile, -contre les dommages causés à reservoir, accident insurance, aeroplane accident l'occasion d'une émeute, ceux causés par la rup- insurance, general marine insurance^ burglary and ture de tous réservoirs à l'eau et ceux résultant larceny insurance, surety insurance, and to act d'accidents d'aéroplane, ainsi que contre les périls as agents for any insurance companies and for de la navigation et contre le vol avec ou sans other purposes, effraction, ainsi que l'autorisation de garantir la fidélité des personnes occupant des charges ou emplois et d'agir comme agents représentant toutes compagni e d'assurance et autres fins.Montréal, le 3 décembre 1920.Montreal, 3rd December, 1920.the strathcona fire insurance co., the strathcona fire insurance co.Le président, J.-E.OLIVIER, J.-E.OLIVIER.President.Le trésorier, J.-E.MARCHAND.4387\u201450-4 J.-E.MARCHAND.4388\u201450-4 .Treasurer.Province de Québec, district de Montréal.Nous, soussigné, tous de la cité et du district de Montréal, sollicitent aux présentes l'introduction d'un bill privé dans l'Assemblée'législative de la province de Québec, à l'effet d'obtenir la constitution en corporation du \"Montefiore Hebrew Orphan's Home.de Montréal\", sous lenom précité, dont les objets seront d'hospitaliser et d'entretenir les orphelins abandonnés, de surveiller leur éducation, et de porter secours d'une manière générale aux enfants sans parents, nous solliciterons aussi d'autres privilèges qui ne sont pas incompatibles avec la présente pétition.Montréal, 20 décembre 1920.(Signé) J.-B.Miller, \" M.Goodman, \" A.Cooper, \" Fraida Bellinoton, \" W.Mioicovsky.Les avocats des requérants, COHEN, GENDRON & BERNSTEIN.4389\u201450-4 Province of Quebec, district of Montreal.We, the undersigned, all of the city and district of Montreal, hereby make application to present a private bill before the Legislative Assembly of the Province of Quebec, for the purpose of obtaining the incorporation of the Montefiore Hebrew Orphan's Home, of Montreal, under the above name, whose object will be to give shelter and maintenance to destitute orphans, to supervise their education,and to give assist-tance in general to orphan children, and to seek other privileges which are not incompatible with the present petition.Montreal, 20th December, 1920.(Signed) J.-B.Miller, \" M.Goodman, \" A.Coûter, \" Fraida B Ellington, W.Mioi covbkt.\u2022 COHEN, GENDRON & BERNSTEIN, 4390\u201450-4 Attorneys for petitioners. 2825 Avis est par les présentes donné que la Compagnie de chemins de fer de Québec et de l'Ile d'Orléans, ayant son siège social dans la cité de Québec, s'adressera à la prochaine législature pour étendre la durée de sa charte.Montréal, le 6 décembre 1920.Le procureur de la pétitionnaire, 4429-50-4 ROLAND MAILLET.Avis public est aux présentes donné que l'Hôpital Général de Montréal et l'Hôpital \"Western\" de Montréal solliciteront de la Législature de la Kovince de Québec, à sa prochaine session, doption d'une loi constituant une corporation sous le nom de \"The Montreal General Hospital\", corporation qui comprendra lesdits \"Hôpital Général de Montréal et \"Western Hospital of Montreal\" ; cette loi remplacera la loi 1 Geo.V, chap.96, constituant en corporation ledit Hôpital Général de Montréal, ainsi que les lois 7 Geo.V, chap.104 et 8 Geo.V, chap.135 qui l'amendent, aussi la loi 37 Victoria chap.40, constituant en corporation ledit \"Western Hospital of Montreal\" et la loi 7 Edouard VII, chap.122 qui l'amende ; accordera à ladite corporation à être constituée le droit de prendre, détenir, posséder et utiliser de la propriété immobilière et mobilière, et de la vendre, transférer, louer ou concéder ; appliquera à cette corporation les dispositions de la Loi 4 Geo.V, chap.51; accordera à cette corporation les droits, pouvoirs et privilèges convenant à line telle corporation.Montréal, 4 décembre 1920.Les procureurs des requérants, MEREDITH, HOLDEN, HAGUE, 4445\u201450-4 SHAUGNESSY & HE WARD.Avis est par les présentes donné que, lors de sa prochaine session, Monsieur J.-Eddie Lamon-tagne, de Montréal, s'adressera à la Législature de la province de Québec pour obtenir la passation d'un bill pour autoriser le collège des chirurgiens-dentistes de la province de Québec, à lui accorder une licence nécessaire pour pratiquer sa profession de dentiste en cette province, après examen.Montréal, 6 décembre 1920.Les avocats et agents de J.-Eddie L amont agne, LEVALLEE, DESMARAIS 4447\u201450-4 & DeSERRES.Avis est aux présentes donné, qu à la prochaine session de la Législature de Québec, M.Wilfrid Gordon Leahy, de* Montréal, sollicitera l'adoption d'une loi autorisant le collège des chirurgiens-dentistes de la province de Québec, à lui accorder, après examen, la licence nécessaire à la pratique de la chuirrgie-dentaire, dans la province de Québec.Les avocats et procureurs de de W.-G.LEAHY, Montréal, 6 décembre 1920.LAVALLEE, DESMARAIS & 4449\u2014504 DeSERRES.Avis est par les présentes donné, que lors de sa prochaine session, Monsieur Ephrem Vinet, de Montréal, s'adressera à la Législature de la province de Québec pour obtenir la passation d'un bill pour autoriser le collège des Chirurgiens dentistes de la province de Québec à lui accorder une licence nécessaire pour pratiquer sa profession de dentiste en cette province, après examen.Montréal, 6 décembre 1920.Les avocats et agents de Ephrem Vinet, LACALLEÈ, DESMARAIS & 4453\u2014504 DeSERRES.Notice is hereby given that the \"Compagnie de chemins de fer de Québec et de l'Ile d'Orléans\" having its head office in the city of Quebec, will apply to the next Legislature to extend the duration of its charter.Montreal, 6th December, 1920.ROLAND MAILLET, 4430\u201450-4 Attorney for applicants.Public notice is hereby given that the Montreal General Hospital and the Western Hospital of Montreal will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act to incorporate a corporation under the name of \"The Montreal General Hospital\", in which corporation shall be amalgamated the said \"Montreal General Hospital and the said \"Western Hospital of Montreal'; to replace the act 1 Geo.V, chap.9(5, incorporating the said Montreal General Hospital and the acts 7 Geo.V, chap.104 and 8 Geo.V, chap.135 amending, the same, and the act 37 Victoria chap.40 incorporating the said Western Hospital of Montreal and the act 7 Edward VII, chap.122 amending the same ; to grant to the said corporation to be so incorporated the right to take, hold, possess and use immoveable and moveable property, and to sell, convey, let or lease the same ; to apply to such corporation the provisions of the act 4 Geo.V, chap.51 ; and to grant to such corporation such rights, powers and privileges as are appropriate to a corporation of this nature.Montreal.4th December, 1920.MEREDITH, HOLDEN, HAGUE, SHAUGHNESSY & HEWARD.4446\u201450-4 Attorneys for applicants.Notice is hereby given that at the next session of the legislature of the Province of Quebec, Mr.J.-Eddie Lamontagne, will apply tor an act to authorize the college of Dental Surgeons of the Province of Quebec to grant him the necessary license to practice dental surgery in this Province, after examination.Montreal, 6th December, 1920.LEVALLEE, DESMARAIS & DeSERRES, Attorneys for the applicant 4448\u201450-4 J.-Eddie Lamontagne.Notice is hereby given that, at the next session of the Quebec Legislature, Mr.Wilfrid Gordon Leahy, of Montreal, will apply for an act to authorize the college of Dental Surgeons of the Province of Quebec, to grant a license necessary to practice dental surgery in this Province of Quebec, after examination.Montreal, 6th December, 1920.IAVALLEE, DESMARAIS & DeSERRES, Attornevs and agent 4450\u2014504 of W.-G.LEAHY.Notice is hereby given, that at the next session of the Legislature of the Province of Quebec, Mr.Ephrem Vinet will apply for an act to authorize the College of Dental Surgeons of the Province of Quebec to grant him the necessary license to practice dental surgery in this Province, after examination.Montreal, 6th December, 1920.LLAALLEE, DESMARAIS & DeSERRES, Attorneys for the applicant Ephrem Vinet, 4454\u2014504 282G Avis est par lof présentes donné, (pie lors de sa prochaine session, Mon^icurl le-uis-Orille Geoffrion, «le Montréal, s'adressera à la I/'gi>-lature «le la province de Québec, pour obtenir la passation d'un bill pour autoriser U> collègo des Chirurgiens-dentistes de la province «le Qu'bec.à lui accorder une licence ntiomiaiTO 1 our prati- «par sa profession «le dentiste en cette province, aprtl examen.Montréal, G décembre 1920.les avocats et agents de L.-Orille Geoffrion, LAVALLEE.DESMARAIS & 4451\u2014504 DeSERRES.Avis est par les présentes donné, que lors «lésa prochaine session, Monsieur Ieon leduc, de Montréal, s'adressera à la législature de la province de Québec pour obtenir la passation d'un bill pour autoriser le Collège «les Chirurgiens dentistes de la province «le Québec à lui accorder une licence nécessaire pour pratiquer sa profession de dentiste en cette province, apn-s examen.Montréal, G décembre 1920.les avocats et agents de Léon Leduc, LAVALLEE, DESMARAIS & 4455\u2014504 DeSERRES.Avis est par les présentes donné, que lors de sa prochaine session, Monsieur J.-A.Laçasse, de Montréal, s'adressera à la Législature de la province de Québec, pour obtenir la passation d'un bill ]«)ur autoriser le collège des Chirurgiens dentistes de la province de Québec, à lui accorder une licence nécessaire pour pratiquer sa profession de dentiste en cette province, après examen.Montréal, G décembre 1920.Les avocats et agents de J.-A.Laçasse, LAVALLEE, DESMARAIS & 4457\u2014504 DeSERRES.Avis est par les présentes donné que lors de sa prochaine session la ville de Saint-Lambert s'adressera à la Législature de Québec, pour obtenir la passation d'une législation privée, pour les fins de modifier l'acte des cités et villes, ainsi que les actes spéciaux se rapportant à ladite ville en rapport avec son nom, la mise en nomination, l'élection et le terme d'office du maire et deséchevins ; les devoirs de l'ingénieur ; l'approbation des règlements ; le coût des conduits d'eau principaux et le matériel ; les intérêts sur les taxes et les comptes passés dus ; pour déclarer réclamation privilégiée et exempte de l'enregistrement les taxes pour l'eau, la lumière, pouvoir et les compteurs ; pouvoir d'emprunter ; taxes sur les poteaux ; l'approbation des emprunts ; emprunts temporaires et intérêts sur iceux ; répartition des lots de coins ; terrains de jeux et de récréation ; annexion de la ville de Greenfield Park et du territoire adjacent ; ratification des règlements passés par la ville incluant-le règlement No 121, et pour d'autres fins.Montréal, 6 décembre 1920.Le secrétaire-trésorier, JAMES-R.BEATTY.(Signé) James-R.Beatty.4471\u2014504 Avis public est donné que la ville de Kipawa s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour faire amender la loi la constituant en corporation, savoir : le statut 10 George V, chapitre 110 (1920), en changeant son nom en celui de ville de Témiscamingue; en prolongeant le délai durant lequel elle pourra acquérir de la Kipawa Company, Limited, les Notice is hereby given, that at the next session of the legislature of the ProvinOS of Quebec, Mr.Louis-Orille Geoffrion will ¦apply for an act to authorize the College of Dental Surgeons of the Province of Quebec, to grant him the necessary license to practice dental surgery in this Province, after examination.Montreal, Gth December, 1920.LAVALLEE, DESMARAIS & DeSERRES, Attorney! for the applicant Ieuis-Orillc 4452\u2014504 Geoffrion.Notice is hereby given, that at the next session of the legislature u-vant lui résulter et lui résultant de l'exécution des pouvoirs conférés par la loi 5, George V, chapitre 108, section 25 ; (c) emprunter par bons ou debentures pour le paiement de sa dette flot tante, et pour autres fins.Montréal, 7 décembre 1920.Le sec.-trés., 4521\u201450-4 J.-A.CADIEUX.Avis public est par les présentes donné que \"L'Union Saint-Joseph-de-Saint-Hcnri\" s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, en vue d'obtenir une loi sociale amendant les lois 58 Victoria, chapitre 79 et 6 George V, 1ère session, chapitre 85, de façon à pouvoir admettre au nombre de ses membres, les femmes généralement et les enfants des sociétaires ; émettre des certificats payables après un certain nombre d'années ou avec contributions mobiles ; accorder des certificats comportant prolongation du terme de l'assurance ; racheter les certificats des sociétaires ; obtenir certains pouvoirs concernant le paiement des bénéfices et indemnités et le placement des fonds de l'Union, et établissant l'insaisissabilité des sommes ducs par l'Union à ses membres, la validité des paiements faits et la capacité des assurés (plant à leur application, au paiement de leurs contributions et aux bénéfices reçus, et pour autres fins.Montréal, 0 décembre 1920.Le président, ALBERT McCAUGHAN Le secrétaire-trésorier, 4523\u201450-4 P.-G.POIRIER.Avis public est par le présent donné que \"La Corporation du comté de Laval\" s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi à l'effet d'être autorisée à emprunter par bons, debentures ou autrement, pour un terme n'excédant pas quarante et un ans, avec intérêt au taux n'excédant pas six pour cent l'an, payable semi- pkovince of quebec.Public notice is hereby given that \"les Prévoyants du Canada\" will ask the legislature of the Province of Quebec, at its next session, to revise their charter, to define their powers, extend them and obtain additional powers for the following purposes : 1.To make the Quebec Companies Act, 1920, and amendments, applicable to their corporation ; 2.To secure the pOWCf of creating a Caisse de retraite, a repayment fund, and Caisse de remboursement and a Trust Fund ; 3.To obtain the authorization to assist and create philanthropic, national and colonization enterprises ; 4.To have their board of directors authorized to charge interest instead of a fine to members in arrear in their payments.Quebec.9th December.1920.BELLEAU, BAILLARGEON.BELLEAU & BOULANGER, 4510\u201450-4 Attorneys duly authorized.Public notice is hereby given that the \"Town of Montréal North\" will apply to the legislature of the Province of Qucl>ec, at its next session, to obtain a special act amending its charter and the cities and towns' act so as : (a) to be authorized to extend its waterworks system for to supply water to all those applying therefor, and to borrow for such purpose ; (b) to issue debentures to give in payment for obligations that may result and result from the execution of the powers conferred by the act 5 George 5, chapter 108, section 25 ; (c) to borrow through bonds or debentures for the,payment of its floating debt, and for other purposes.Montreal, 7th December, 1920.J.-A.CADIEUX, 4522\u201450-4 Sec.-Treas.Public notice is hereby given that \"L'Union Saint-Joseph-de-Saint-Henri\" will apply to the Législature of the Province of Quebec, at its next session to obtain a Special act amending the Acts 58 Victoria, chapter 79, and 6 George V, 1st session, chapter 85, so as to be able to admit among its members, the women generally and children of the associates ; to issue certificates payable after a certain number of years or with unfixed contributions ; to grant certificates permitting the prolongation of the term of insuranc ; to redeem the certificates of the meml>ers ; to obtain certain powers respecting the payment of benefits and indemnities and the investment of the funds of l'Union, and establishing the exemption from seizure of the amounts due by L'Union to its members, the validity of the payments made and the capacity of the insured as to their application, the payment of their contributions and the benefits received, and for other purges.Montreal, 0th December, 1920.ALBERT McCAUGHAN, President.P.G.POIRIER.4524\u201450-4 Sec.Trcas.Public notice is hereby given that the Corporation of the county of Laval will apply to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to be empowered to borrow on bonds, debentures or otherwise, for a term not exceeding forty one years, with interest at a rate not exceeding six per cent per annum, payable semi annually, the sum of fifty thousand dollars, 2831 annuellement, la nomme de cinquante mille piastres pour payer sa dette flottante, et une autre somme n'excédant pas dix mille piastres pour pourvoir il l'érection d'un bureau d'enregistrement et bureau pour les lins du conseil de comté, avec un coffre fort en métal ou une voûta à l'épreu vc du feu pour la conservation des livres, jmpiers et actes de bureau, et pourvoir à l'achat ou à l'expropriation du terrain convenable pour l'ériger, tel édifice devant être situé dans la division d'enregistrement j)our le comté de 141 val, et pour faire contribuer toutes les corporations et municipalités situées dans les limites de la même division d'enregistrement et assujettir les immeubles des contribuables de ces municipalités au paiement des capitaux et intérêts des emprunts ci-dessus mentionnés ; et pour faire statuer que toutes les corporations et municipalités situées dans les limites du territoire de l'île de Jésus et dans la division d'enregistrement pour le comté de Laval feront partie de la corporation et de la municipalité du comté de Laval pour être régie s par le Code municipal de Québec et être assujetties au paiement de toutes les taxes générales et sociales pour les fins du conseil de comté seulement, nonobstant toutes lois a ce contraire.Sainte-Rose, 7 décembre 1920.Le procureur de la corporation du comté de Laval, 4519\u201450-4 IIORMISDAS PELLETIER.Le curé et Ici marguilliers de l'Œuvre et Fabrique de Très Saint-Sacrement.Lachine, donnent avis qu'à la prochaine session de la législature, ils demanderont l'adoption d'une loi pour les constituer en corporation, SOUI le nom de \"Syndics de la paroisse de Très Saint-Sacrement (Lachine), autoriser lesdits syndics à prélever une cotisation sur tous les immeubles appartenant à des catholiques romans ou à des compagnies, sociétés par actions, ou corporations, dont la majorité en valeur des actionnaires seront des catholiques romains, et autres fins.Montréal, le 7 décembre 1920.LE CURÉ ET LES MArGUILLIErS DE L'ŒUVRE Et FABRIQUE DE TRES SAINT-SACREMENT, LACHINE.par J.-E.PROVOST, 4525\u201450-4 Ptre curé.Avis est par les présentes donné que Charles-A.Pratt, de la ville de Longueuil, Marie-Louise-Eve-lina Pratt, de la cité de Montréal, veuve de feu Joseph-Gustave Laviolette, Marie Angelina^'ir-ginie Pratt, de la cité de Montréal, veuve de feu Georges Matthews, et Aloysia Pratt, de la cité de Montréal, épouse de P.-F.Woodcock, du même lieu, et ce dernier pour autoriser son épouse aux fins des présentes, tous héritiers de la succession de feu John Pratt, en son vivant marchand, de la cité de Montréal, s'adresseront au parlement de la province de Québec, à sa prochaine session, pour la passation d'une loi relative à la dite succession de feu John Pratt, et amendant la loi 51-52 Victoria chap.127, et la loi 1 Edouard VII, chap.94, tel qu'amendée par la loi 7 Edouard VII, chap.137, par la loi 1 George V, chap.114, et par la loi 4 George V, chap.133.afin de faire augmenter les rentes qui leur sont payées par ladite succession, en vertu du 'testament dudit feu John Pratt, et en vertu desdites lois et pour, autres fins.Montréal, 7 décembre 1920.Les procureurs des requérants, GEOFFRION, GEOFFRION 4527\u201450-4 & PRUD'HOMME.to pay its floating debt, and another sum not exceeding ten thousand dollars to provide for the erection of a registry office and an office for the council with safety vault for the safekeeping of the books, papers and deeds of the office, provide to thfl purchase or expropriation of a suitable piece of land for their erection, such building to be situated in the regstration division for the county of Laval, and assess all the corporations and municipalities situated within the limits of the said registration division and subject the immoveables of the ratejwiyers of the said municipalities to the payment of the capital and interests of the aforesaid loans ; to enact that all the corporations and municipalities situated within the territory of Ile de Jesus and the reg.stration division for the county of Laval shall fo'rm part of the corporation and of the municipality of the county of Laval to be governed by the Municipal Code of Quebec, and to subject them to the payment of all general and sjecial taxes for county, council purposes only, notwithstanding any laws to the contrary.Sainte-Rose, 7th December, 1920.IIORMISDAS PELLETIER, Attorney for the corporation of the county 4520\u201450-4 of Laval.The curé and churchwardens of l'Œuvre et Fabrique de Très-Saint-Sacrement, Iuvoir, entre autres choses, d'acquérir et ]>ossé-der des immeubles, les hypothéquer, vendre ou trans]M)rter, émettre des bons garantis sur ses immeubles, et de faire toutes choses requises pour la mise en opération du club.Montréal, 80 novembre 1920.Les procureurs du requérant, st-cermain, guerin 4475\u201450-4 & raymond.avis de petition A la prochaine session des chambres Législatives de Québec, Louis Chabot, étudiant en droit, de la ville de Shawinigan Falls, district de Trois-Rivières, par ses procureur! soussignés, présentera une pétition pour autoriser Je barreau de la province de Québec à l'admettre nu nombre de ses membres, après examen oral seulement.Les procureurs du requérant, PELISSIER, WILSON 4477\u201450-4 & saint-pierre.Avis est par les présentes donné que la ville de Montréal-Est s'adressera à la Législature de Québec, a sa prochaine session, jxrnr demander l'adoption d'une loi amendant la loi la constituant en corj)oration de ville, pour les fins suivants : Procédures et formalités jxrnr l'adoption et l'approbation des règlements par les électeurs ; pourvoir aux parcs de la ville et au remboursement d'une créance à la succession Ouimet, emprunts et avances en anticipation de la perception des taxes ; hyjxjthèques consenties à la ville et leur mainlevée ; échange ou modification des garanties données par ses créanciers ; appel des rôles d'évaluation et conditions préalables à cet appel ; qualification des électeurs et des échevins ; organisation ; territoire et toutes autres fins de nature à assurer la paix, l'ordre, le bon gouvernement.le bien-être général et l'amélioration de la municipalité.la ville de montreal-est.le secrétaire-trésorier, 4479-50-5 j.-emery coderre.Avis est aux présentes donné au public (pie la Commission scolaire protestante de la cité de Montréal sollicitera de la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi à l'effet d'augmenter les taux du rôle d'évaluation des protestants relativement à ladite taxe scolaire du total actuel de sept dixièmes jusqu'à un total de dix-dixièmes d'une piastre d'après la valeur cotisée, ce total devant être reparti comme suit par le trésorier de la cité : Deux dixièmes pour la taxe spéciale d'intérêt et fonds d'amortissement prélevé sous l'autorité de la loi de la Législature 9 Edouard VII, chapitre 38.Huit dixièmes pour la taxe générale d'entretien des écoles.Montréal, 9 décembre 1920.Les avocats des requérants, GREENSHIELDS, GREENSHIELDS, 4545\u201450-4 & LANGUEDOC.Notice is hereby giver that \"The Winchester Club\" will, at the next session of the legislature of the Province of Quel>ee, apply for an act amending its charter, in order to annul its capital-stock and give it jxnver, among other things, to acquire and hold real estate and the same to hypothecate, sell or transfer, to issue bonds secur on its real estate and to do all such things as are requisite for the carrying on of the club.Montreal.30th November, 1920.St-GERMAIN, GUERIN & RAYMOND, 4470\u201450-4 Attorneys for applicant.notice of petition Ai the next sitting of the Legislative Assembly of Quebec, louis Chabot, law student, of the town of Shawiaigan Falls, in the district of Three Rivers, shall, by the undersigned, his attorneys, place a petition entitling the Par of the Province of Quebec to admit him, after oral examination only, as one of its members.PELISSIER.WILSON & SAINT-PIERRE, 447S\u201450-4 Attorneys for the petitioner Notice is hereby given that the town of Montreal East will present a petition'to the Legislature of Quebec, at its next session, asking for the adoption of a law amending the law constituting the city as a body politic and corporate for the following ends : Proceedings and formalities for the adoption and approval of by-laws by the electors ; maintenance of parks of the city and the re-payment of a debt to the Ouimet estate ; borrowings and advances against the collection of taxes ; hypothecs executed by the city and their discharge ; exchange or modification of guarantees given by its creditors ; appeal from the valuation roll and conditions precedent to this appeal ; qualification of electors nnd aldermen ; organization ; boundaries and all other means of a nature for the securing of peace, order, good government, general well-being and amelioration of the municipality.the town of montreal east.J.-EMERY CODERRE, 4480\u201450-4 Secretary-Treasurer.Public notice is hereby given that the Protestant board of school commissioners of the city of Montreal will apply to the legislature of the Province of Quebec, at the next session, for the passing of an act for an increase in the rates of the Protestant panel of the said school tax from the total of seven mills as at present to a total of mills on the dollar of the assessed valuation, the total of seven mills as at present to a total of such total to be apportioned by the city treasurer as follows : Two mills to the special tax for interest and sinking fund purposes levied under the act of the Legislature 9 Edward VII, chapter 38.Eight mills to the general tax for the maintenance of the schools.Montreal, 9th December, 1920.GREENSHIELDS, GREENSHIELDS, & LANGUEDOC, 4546\u201450-4 Solicitors for applicants.Avis est par les présentes donné que les Syndics Notice is hereby given that the \"Syndics de la de la paroisse de Saint-François-Xavier de Chi- paroisse de Saint-François-Xavier-de-Chicouti-coutimi, (nommés conformément à la loi 9, Geor- mi\" (appointed according to the law 9, George gesV, chapitre 139), s'adresseront à la Législature V, chapter 139), will apply to the Legislature of 2833 de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi amendant ladite loi 9 Georges V, chapitre 139 : a.Confirmant l'élection desdits syndics, et continuant leurs pouvoirs ; b.Ratifiant une cession faite et consentie par la corporation épiseopale catholique romaine de Chicoutimi à l'Œuvre et Fabrique de la paroisse de Saint-François-Xavier de Chicoutimi ; c.Ratifiant les divers actes de cotisations imposées par ces syndics ; d.les autorisant à en imposer d'autres, et à faire tous les emprunts nécessaires, ratifiant ceux qui ont déjà été faits ; e.les autorisant à contracter certains emprunts et i\\ prendre toutes les mesures nécessaires pour compléter tous les travaux de construction de la cathédrale de Chicoutimi, et /.Leur donnant le droit de reviser et compléter tous les ans les divers actes de cotisations, et g.Demandant tous autres jxmvoirs nécessaires aux fins ci-dessus, et aux fins visées par ladite loi 9, Georges V, chapitre 139, en autant qu'il n'y aura pas été dérogé par la loi amendée.\u2022 Québec, G décembre 1920.Pour les pétitionnaires, (Signé) JOS.SI ROIS, N.P., 4481\u201450-4 de Sirois & Sirois.Province de Québec, district de Beauhamois, cité de Salaberry-de-Yalleyfield.Avis public est par les présentes donné que la cité de Salaberry-de-Yalleyfield s'adressera ;\\ la Législature de la province de Quélec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi ratifiant un arrangement passé entre le conseil de la cité de Salaberry-de-Yalleyfield et la compagnie \"Montreal Cotton, Limited\", selon les termes du règlement No 286 du conseil de la cité de Salaberry-de-Yalleyfield, pourvoyant à l'ap-provisionnement par ladite compagnie, d'énergie électrique à la cité de Salaberry-de-Valleyfield.en considération d'une commutation de taxes accordée par le conseil de la cité à la dite compagnie.Salaberry-de-Yalleyfield, ce vingt-unième jour de décembre mil neuf cent vingt.Le greffier de ladite cité, 4759\u201453-4 L.-JOS.BOYER.Avis public est donné par Olivier Campeau, de Montréal, ancien chef de police, qu'à la prochaine session de la législature de Québec, lors de l'étude du bill de la cité de Montréal, il demandera l'adoption d'un amendement à la charte de la cité, lui assurant une pension ou rente viagère, et pour d'autres fins.Montréal, 21 décembre 1920.4761\u201453-4 OLIVIER CAMPEAU.Avis public est donné que John-Joseph Barry, ancien secrétaire du département et de la commission de police de Montréal, et ancien sous-rédacteur du \"Bulletin Municipal\", qu'à la prochaine session de la Législature de Québec, lors de l'étude du bill de la cité de Montréal, il demandera l'amendement de la loi 62 Victoria, chapitre 58, telle qu'amendée, de façon à lui assurer une pension, et pour d'autres fins.Montréal, 21 décembre 1920.4763\u201453-4 JOHN-JOSEPH BARRY.Quebec, at its next session, for the adoption of a law amending said law 9 George V, chapter 139, and : o.Confirming the election of said syndics and extending their powers ; b.Ratifying an assignment made and granted by the Roman Catholic Episcopal Corporation of Chicoutimi to the churchwardens of the parish of Saint-François-Xavier de Chicoutimi ; c.Ratifying different assessment rolls imposed by these syndics ; d.Authorizing them to Impose others and to contract loans, ratifying the loans which have already been contracted ; e.Authorizing them to contract certain loans and to take the necessary measures to complete all the construction works of the Chicoutimi Cathedral ; /.Giving them the right to revise and complete every year the different assessments rolls and g.Asking any other powers necessary to the above ends and to the ends which said law 9, George V, chapter 139, had in view, in so far as no derogation to it will have been introduced by the proposed bill.Quebec, (ith December, 1920.For the petitioners, JOS.SIROIS, N.P.4482\u201450-4 of Sirois & Sirois.Province of Quebec, district of Beauhamois, city of Salaberry-de-Yalleyfield.Public notice is hereby given that the city of Salaberry-de-Yalleyfield will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session for the passing of an act to ratify an agreement made between the council of the city of Salaberry-de-Yalleyfield and the company \"Montreal Cotton,.Limited\", according to the by-law No.286 of the council of the city of Sala-berry-de-Yallevficld, by which the company provide electric power to the city in consideration of a tax commutation granted by the council.Salaberry-de-Yalleyfield, this twenty first day of December*one thousand nine hundred and twenty.The clerk of the city, 4760\u201453-4 L.-JOS.BOYER.Public notice is hereby given that Oolivier Campeau, of Montreal, former chief of police, will apply to the Legislature of Quebec, at its coming session, when the city of Montreal bill is under consideration, for the passing of an amendment granting to him a life pension, and for other purposes.Montreal, 21st December, 1920.4762\u201453-4 OLIVIER CAMPEAU.Public notice is given that John-Joseph Barry, former secretary of the Police Department and Police Commission of Montreal, and former assistant editor of the \"Municipal Bulletin\", will apply at the coming session of the Legislature of Quebec, when the bill of the city of Montreal is under consideration for an amendment to the act 62 Victoria, chapter 58, as amended, so as to secure a life pension to him and for other purposes.Montreal, 21st December, 1920.4764\u201453-4 JOHN-JOSEPH BARRY. 2834 Avis public est donné pur Thonuis-Arthur Gauthier, de Montréal, ex-premier assistant-greflier de la Cour dll recorder, qu'à la prochaine session delà Législature de Québec, lors de l'étude du bill île la cité de Montréal, il demain'era l'adoption d'un amendement à la charte de la cité, lui assurant une pension ou rente viagère, et pour d'autres lins.Montréal, 23 décembre 1920.thomas-arthur gauthier, 4773\u201453-4 Avis est par les présentes donné (pie monsieur Jean alius Johnny Houchard, cultivateur, et monsieur l'abbé Joseph Tremblay, prêtre, tous deux de Chicoutimi,s'adresseront à la Législature de Québec, à sa prochaine session, et demanderont l'adoption (l'une loi ratifiant et déclarant obligatoire, pour les parties et les appelés à une substitution créée par acte de donation de feu Raphael Bouchard audit Jean alia* Johnny Bouchard, le cinquième jour de juillet mil huit cent (piatre-vingt-six, devant Mtre Jean Gagné, notaire, à Chicoutimi.sous le numéro 5477 de ses minutes, la vente, par ledit Jean alias Johnny Bouchard audit abbé Joseph Tremblay, devant Mtre CJeorges St-Pierje, notaire, à Chicoutimi, le 19 décembre 1920, BOUS le numéro 15925 de ses minutes, d'une ferme formée des lots numéros soixante-huit et soixante-neuf (68 et 89) du rang sud-ouest du cadastre officiel de la paroisse de Chicoutimi.Québec, 27 décembre 1920.Les procureurs des pétitionnaires, 4777\u201453-4 LAPOINTE & POCHETTE.Avis public est par le présent donné que la cité de Québec s'adressera à la Législature de cette province, à sa prochaine session, pour demander certains amendements à sa charte d'incorporation ; pour demander d'être autorisée à emprunter une somme de $870,000pour payer le coût de travaux permanents dans les rues et places publiques de la cité, pour l'érection d'un dispensaire ;pour travaux permanents pour le département de l'aqueduc; pour payer l'échange sur l'emprunt de $2,125,000 pour payer le découvert de la Commission de l'exposition ; pour abroger la disposition de sa charte concernant les dommages causés par les émeutes ; pour définir les pouvoirs du recorder de la cité de Québec ; pour amender la loi concernant la publication des règlements du conseil, dans les journaux ; pour souscrire un montant comme aide à l'Université Laval ; pour faire ratifier par le lieutenant-gouverneur en conseil toute émission de debentures dans certains cas ; pour étendre le délai pour le rapport du trésorier au ministre des affaires municipales ; pour autoriser la négociation d'un emprunt à renouveler dans les six mois précédent ledit renouvellement ; pour exempter de la taxe personnelle toute personne âgée de plus de 65 ans ; pour autoriser l'emploi d'une somme de $12,000.déjà empruntée, pour travaux permanents dans la cité ; pour augmenter le salaire du maire et donner un salaire annuel aux échevins ; pour faire l'inspection annuelle des manufactures, magasins et théâtres pour la prévention des incendies ; pour la division du quartier Saint-Sauveur en deux quartiers ; pour valider certains procédés du Conseil ; pour faire disparaître les clauses concernant les exemptions de taxes ; pour exiger des compagnies d'assurance contre le feu un état annuel des montants payés pour feu et des montants reçus en primes ; pour, établir un système d'assurance municipale contre le feu ; pour régler la vente des terrains vacants ou bâtis appartenant Public notice is hereby given that Thomas-Arthur Gauthier, of Montreal, farmer, first deputy clerk of the Recorder's Court, will apply to the legislature of Quebec, at its coming session, when the city of Montreal bill is under consideration, for the passing of an amendment granting to him a life pension, and for other purposes.Montreal, 23rd December, 1920.THOMAS-A RTI1UR G A UTH 1ER.4774\u201453-4 Public notice is hereby given that Mr.Jean alias Johnny Bouchard, farmer, and the Reverend Joseph Tremblay, priest, both of Chicoutimi, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to ratify a deed of sale by said Jean alias Johnny Bouchard to said Reverend Joseph Tremblay, priest, before Georges St-Pierre, notarv, Chicoutimi, the 19th of December.1920, under the number 15925 of its minutes, of a farm formed by lots Nos.sixty eight and sixty nine (OS and 09) range south-west of the official cadastre for the parish of Chicoutimi, and declaring such deed of sale binding for the parties thereto and for the substitutes to a substitution created by.a deed of donation by the late Raphael Bouchard to said Jean alias Johnny Bouchard, on the 5th of July, 1880, before Jean Gagné, notary, Chicoutimi, under the number 5-*77 of its minutes.Quebec, 27th December, 1920.LAPOINTE & ROCHETTE, 4778\u201453- Attorneys for the petitioners.Public notice is hereby given that the city of Quebec will apply to the Legislature of this Province, at its next session to obtain certain amendments to its charter of incorporation ; to ask authorization to borrow a sum of $87G,000.00 to pay for the cost of permanent works in the streets and public places of the city ; for the erection of a dispensarv ; for permanent works for the waterworks department ; to pay the change or discounts on the loan of $2,125,000.00 ; to pay the overdrawn account of the exhibition commission ; to cancel the clause of the charter concerning damages caused by riots ; to better define the powers of the Recorder of the city of Quebec ; to amend the law concerning the publication in the news papers of the by-laws of the council ; to subscribe a certain sum^o help Laval University ; to obtain ratification by the Lieutenant-Governor in Council of the issue of debentures in certain cases ; to extend the delay for the transmission of the report of the city treasurer to the minister of the municipal affairs ; to authorize the négociation of a loan to be renewed within the six months preceeding the said renewa ; to exempt from the personal tax all persons being over sixty-five years of age ; to authorize the employment of a sum of $12,000.00 already borrowed for permanent works in the city ; to increase the salary of the mayor and to pay an annual salary to the aldermen ; to have an inspection made annually of manufactures, stores and theatres for the prevention of fires ; to divide Saint-Sauveur ward into two wards ; to validate certain procedures of the Council ; to wipe out the clauses concerning exemptions of taxes ; to compel fire insurance companies to supply to the city each year a statement of the amount paid by them for fire and of the amount received by them in premiums; to establish a system of municipal insurance against fire ; to regulate the sale of lots of land whether vacant or built upon 2835 à la cité ; pour autoriser de construire au-dessus d'un passage public entre la rue Saint-Paul et la rue Sous-le-Cap ; pour annexer à la cité une partie de la municipalité de Sillery et de la municipalité de Notre-Dane-des-Anges ; |xmr autoriser les cotiseurs à dresser un role d'évaluation pour tous les immeubles, ledit rôle contenant les taxes foncières sur lesdits immeubles, et dresser, de plus, un rôle de perception jxrnr toutes les autres taxes, et pour autres fins.Par ordre, Le greffier de la cité de Québec, H.-J.-J.-B.CHOU1NARD.Québec, 28 décembre 1920.4801\u201453-4 Avis est par les présentes donné que Alfred-Octave Pages et John-Archibald Pages, tous deux de la cité de Montréal, présenteront à la Législature, à sa prochaine session, un bill les autorisant à procéder de leur vivant au partage de leur part indivise' des biens substitués, dont ils ont actuellement la juouissance.Québec, 29 décembre 1920.Les avocats des pétitionnaires, 4811\u201453-4 DEMERS & DEMERS.Avis est par les présentes donné que la cité de Montréal s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir certains amendements à sa charte, la loi 02 Victoria, chapitre 58, et aux différentes lois qui l'amendent, savoir : 1.Expropriations annuelles ; 2.Délai additionnel pour remplir certaines obligations imposées par les lois d'annexion de certaines municipalités ; 3.Surtaxe sur les compagnies de services d'utilité publique ; 4.Ratification de différents actes de vente d'immeubles par la cité de Montréal ; 5.Taxes spéciales pour représentations, exhibitions et spectacles sur les terrains ouverts au public, sur agents financiers, commerçants d'animaux, exhibitions de boxe, pompes à gazoline, numéros de licences.Par ordre, le greffier de la cité, RENE BAUSET.Bureau du greffier de la cité.Hôtel de ville, Montréal, 24 décembre 1920.4793\u201453-4 belonging to the city ; to authorize the city to build over a public thoroughfare between Saint-Paul street and Sous-le-Cap street ; to annex to the city a portion of the municipality of sillery and a portion of the municipality of Notre-Dame-des-Anges ; to authorize the assessors to prepare a valuation roll of all immoveab'e property, said roll containing the assessment tax on said immoveable properties and moreover to prepare another roll of perception for all other taxes, and for other purposes.By order, IL J.J.B.CHOUKTARD, City clerk of Quebec.Quebec, 8th December, 1920.4802\u201453-4 Public notice is hereby given that Alfred Octave Pages and John-Archibald Pages, both of the city of Montreal, will present at the next session of the Quebec legislature, a bill authorizing them to proceed to the division of their undivided share of the entailed estate, the possession of which they are now enjoyning.Quebec, 29th December, 1920.DEMERS & DEMERS, 4812\u201453-4 I Attorneys for plaintiffs.Public notice is hereby given that the city o, Montreal will apply to the legislature of Quebec at its next session, for amendments to its charter the act 62 Victoria, chapter 58, and to the different acts amending the same, namely : 1.Annual expropriations ; 2.Additional delay for the fulfilment of certain obligations imposed by the acts providing for the annexation of certain municipalities ; 3.Surtax on public utility companies ; 4.Ratification of different deeds of sale of immoveables by the city of Montreal ; 5.Special taxes for performances, and shows on lots of land open to the public, on financial agents, cattle dealers ; boxing exhibitions ; gazoline pumps ; license numbers.By order, RENE BAUSET, City clerk.City clerk's office, Citv Hall.Montreal, 24th December, 1920.4794\u201453-4 Avis public est, par les présentes, donné par, et de la part de la Commission de la charte de la cité de Montréal, sous l'empire de la loi 10 Geo.V, chapitre 56, section 21, que conformément J aux dispositions de ladite loi, elle s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi ou charte pour la cité de Montréal, contenant toutes les dispositions nécessaires pour assurer la paix, l'ordre et le bon gouvernement de ladite cité par les contribuables, et pour consolider et amender, en autant que cela peut être nécessaire ou opportun, la loi 62 Victoria, chapitre 58, et tous ses amendements, et pour d'autres fins.Montréal, 24 novembre 1920.Commission de la charte de Montréal.Le président, H.LAPOR1E.Le secrétaire, 4795\u201453-1 RENE BAUSET.Public notice is hereby given by and on behalf of the \"Montreal charter Commission\", a commission constituted by virtue of the act 10 George V, chapter 86, section 21, that in terms of said act it will apply to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passage of an act of charter for the city of Montreal, containing all necessary provisions for assuring the peace and order of the said city and its good government by the ratepayers, and in so far as necessary or desirable consolidating and amending the act 62 Victoria chapter 58, and all acts amending the same, and for other purposes.Montreal, 24th November, 1920.Montreal Charter Commission.H.LAPORTE, President.RENE BAUSET, 4796\u201453-4 Secretary. 2830 Département du trésor Treasury Department Avis est par le présent donné qu'un pgnxttl a été accordé a \"La com])agnie d'assurance mutuelle contre le feu de la municipalité de la paroisse de Saint-Eustache\", en vertu de l'article 0870 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909 (4 Geo.V, ch.54, s.1) pour transiger les affaires d'assurance mutuelle contre le feu sur les bâtiments situés sur tout bien-fonds imposable dans la municipalité de Saint-Eustache, comté de Deux-Montagnes, dans la province de Québec, ainsi (pie les grains, foins, fourrages et autres articles contenus dans lesdits bâtiments.Donné conformément à l'article 0950 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, ce vingt-deuxième jour de décembre 1920.Pour le trésorier de la province de Québec.Le surintendant des assurances, F.-L.MONCK.Branche des assurances, Département du trésor, Québec.4767\u201453-2 Notice is hereby given that a license has been issued to \"La compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la municipalité de la paroisse de Saint-Eustache\", pursuant to article G870 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909 (4 Geo.V, chap.54,1.1) for the transaction, of the business of mutual insurance against fire on buildings situated upon all taxable property in the municipality of Saint-Eustache, county of Two Mountains, in the Province of Quebec, as well as any grain, hay, fodder and other articles contained in such buildings.Given pursuant to article 6950 of the Revised Statutes of Quebec.1909, this twenty second day of December, 1920.For the Treasurer of the Province of Quebec.F.-L.MONCK.Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.4708\u201453-2 Actions en séparation de biens Province de Québec, district de Rimouski, Cour supérieure, No 0864.Dame Marie Roy, épouse commune en biens de Joseph Drapeau, journalier, de la ville de Saint-Germain-de-Rimouski, dit district, dûment autorisée à ester en justice, a intenté, ce jour, une action en séparation de biens contre ledit Joseph Drapeau, défendeur.Rimouski, 9 décembre 1920.Les procureurs de la demanderesse, ASSELIN, ASSELIN & SIMARD.4765\u201453-5 Canada, province de Québec, district de Québec, Cour supérieure, No 25(58.Dame Mae Maguire, de Québec, éjiouse de Henry Bogue, agent de manufactures, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Henry Bogue, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 22ième jour de décembre 1920.Québec, 27 décembre 1920.Les procureurs de la demanderesse, FRANCŒUR, VIEN & LARUE.4775\u201453-5 Canda, province de Québec, district de Québec.Cour supérieure, No 2420.\u2022 Dame Elmire Beaucage, de Charlesbourg, épouse commune en biens de Louis Burque, ci-devant de Charlesbourg et actuellement dans les états-unis d'Amérique, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Louis Burque, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée, ce jour, par la demanderesse contre le défendeur.Québec, 21 décembre 1920.Les procureurs de la demanderesse, GALIPEAULT, ST-LAURENT, 4817\u201453-5 GAGNÉ, METAYER & DEVLIN.Actions for separation as to property Province of Quebec, district of Rimouski, Superior Court, No.6864.Dame Marie Roy, wife common as to property of Joseph Drapeau, laborer, of the town of Saint-Germain-de-Rimouski, said district, duly authorized à ester en justice, has instituted, this day, an action for separation as ta property against the said Joseph Drapeau, defendant.Rimouski.9th December, 1920.ASSELIN, ASSELIN & SIMARD, Attorneys for plaintiff.4766\u201453-5 Canada, Province of Quebec, district of Quebec.Superior Court, No.2508.Dame Mae Maguire, of Quebec, wife of Henry Bogue, manufacturers' .agent, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said Henry Bogue, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 22nd day of December, 1920.Quebec, 27th December, 1920.FRANCŒUR, VIEN & LARUE.Attorneys for plaintiff.4776\u201453-5 Canada, Province of Quebec, district of Quebec, Superior Court.No.2420.Dame Elmire Beaucage, of Charlesbourg, wife common as to property of Louis Burque, heretofore of Charlesbourg, and presently in the United States of America, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs the said Louis Burque, defendant.An action for separation as to property lias been instituted, this day, by the plaintiff against the defendant.Quebec, 21st December, 1920.GALIPEAULT, ST-LAURENT, GAGNÉ, METAYER & DEVLIN, 4818\u201453-5 Attorneys for plaintiff. 2837 Canadu, province de Quél>ec, district de Québec, Cour supérieure, No 3238.Dame Augustine Iemny, épouse commune en biens de Joseph Cauchon, tous deux de Saint-Marc-des-Carrièrcs, dûment autorisée à ester en justice par ordonnance de Cour, demanderesse ; vs ledit Joseph Cauchon, de Saint-Marc-des-Carrièrcs, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le premier jour d'octobre mil neuf cent vingt.Quelle.20 décembre 1920.les procureurs de la demanderesse, 4093\u201452-5 bedard & FLYNN.Province de Québec, district de Saint-François, No 810.Dans la Cour supérieure.Dame Fidelia lessard, du village de Dixville, dit district, épouse de No mand Morin, du même lieu, journalier, dûment autorisée, a intenté une action en séparation de biens contre ledit Normand Morin, le dixième jour de décembre courant 1920.Le procureur de la demanderesse.4573\u201451-5 W.-L.SHURTLEFF.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No.1069.Dame Eliza Lafrance, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Joseph Chartrand, boulanger, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Joseph Chartrand, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée, ce jour, contre ledit défendeur.Montréal, 9 décembre 1920.Les avocats de la demanderesse.4591-51-5 MONTY & DURANLEAU.Province de Québec, district de Joliette, Cour supérieure, No S951.Dame Maria Bédard, épouse commune en biens de Joseph Martel, cultivateur, de la paroisse de Saint-Lin, dans le district de Joliette, dûment autorisée a ester en justice, demanderesse ; vs ledit Joseph Martel, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée le 2 décembre 1920 par la demanderesse contre le défendeur.L'avocat de la demanderesse, 4611\u201451-5 ULRIC BOURGEOIS.District de Montréal, Cour supérieure, No 2673.Dame Adelina Baulne, éjKM.se commune en biens de Alfred Pickering, des cité et district de Montréal, a institué une action en séparation de biens contre son mari, le 14 décembre 1920.le procureur de la demanderesse, ' WILFRID BESSETTE.Montréal, 14 décembre 1920.4613\u201451-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 2499.Dame Emma Baron, épouse commune en biens de André-U.Martineau, journalier, du village de Saint-Vincent-de-Paul, district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit André-U.Martineau.défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 18 novembre 1920.Montréal, le 0 décembre 1920.Le procureur de la demanderesse, 4425 CHARLEMAGNE RODIER.Canada, Province of Quelle, district of Quebec, Superior Court, No.3238.Dame Augustine Iemay, wife common as to Ïirojerty of Joseph Cauchon, both of Saint-vfarc-dec, district de Beau-ce, Cour supérieure, No 5211.Dame Aima Bilodeau, éjiouse de Aurèle Nadeau, cultivateur, de Sainte-Rose, duement autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Aurèle Nadeau, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 19 novembre courant.Saint-Joseph, Beauce, 24 novembre 1920.Les procureurs de la demanderesse, TALBOT, BEAUDOIN & BOULIANNE.4203-49-5 Province de Quélec, district de Montréal, Cour supérieure, No 5031.Dame Violet-Maud-Wornall, de la cité de Verdun, district de Montréal, épouse commune en biens de William-George Porter, dessinateur, du môme lieu, a, ce jour, intenté une action en séparation de biens contre son mari.Montréal, 1er décembre 1920.les procureurs de la demanderesse, PARISEAULT, ARCHAMBAULT & 4357-49-5 BRUCHESI.Province de Québec, district de Saint-François, Cour supérieure, No 683.Dame Célina Garon, de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, épouse commune en biens de Zacharie Allaire, cultivateur, du même lieu, demanderesse ; vs ledit Zacharie Allaire, de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 27 octobre 1920.Sherbrooke, 25 novembre 1920.Les procureurs de la demanderesse, 4281-49-5 O'BREADY & PANNETON.Canada.Province of Quebec, district of Hull, Buperior Court.Dame Lythia Jeanvennes, wife common as to projH'rty of Anatole Barbeau, fariner, of the township of Wakefield, distriet*of Hull, plaintiff ; vs Anatole Barbeau, farmer, of the same place, defendant.An action in separation as to projertv has been instituted in this cause; on the 3rd of December, 1920.DEVLIN & STE.MARIE, 4488\u201450-5 Attorneys for plaintiff.Canada, Province of Quebec, district of Beauce, Suj)crior Court, No.5211.Dame Alma Bilodeau, wife of Aurèle Nadeau, farmer, of Sainte-Rose, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs the said Aurèle Nadeau, defendant.An action in separation of property has been instituted in this cause on the 19th day of November instant.Saint-Joseph, Beauce, 24th November, 1920.TALBOT, BEAUDOIN & BOULIANNE, 426-1\u201419-5 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.5031.Dame Violet-Maud-Wornall, of the city of Verdun, district of Montreal,wife common as to property of William-George Porter, draughtsman, of the same place, lias, this day, instituted an action in separation as to projxerty against her husband.Montreal, 1st December, 1920.PARISEAULT, A RCHAMBEAU LT & BRUCHESI, 4358\u201419-5 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Saint Francis, in the Sui>erior Court, No.683.Dame Célina Garon, of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, wife common as to property of Zacharie Allaire, farmer, of the same place, plaintiff ; vs Zacharie Allaire, of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis.An action in separation of property has been instituted in this cause on the 27th day of October, 1920.Sherbrooke, 25th November, 1920.O'BREADY & PANNETON, 4282-49-5 Attorneys for plaintiff. 2839 Actions en séparation de corps Actions for separation as to bed and et de biens board Pro ince de Québec, dis trie de Montréal, Province of Quebec, district of Montreal, Cour Mipérieuiti No 2673.Superior Court, No.2673.Daine Arthénùse Jacques dit Drouin, épouse Da e Arthémiso Jacer, 1920.Le procureur de la demanderesse, J.-P.LANCTOT, 4549\u201451-5 J.-P.LANCTOT.4550\u201451-5 Attorney for plaintiff.Canada, province de Québec, district des Trois-Rivières, Cour supérieure, No 334.Dame Marie-Anne Perron, de la cité et du district des Trois-Rivières, épouse commune en biens de Wellie .Nault.autrefois de la cité des Trois-Rivières et actuellement de la ville de La Tuque, judiciairement autorisée :\\ ester en justice, demanderesse ; vs Wellie Nault, autrefois oléon Perron, physician, of the parish of Saint-Bnrnalié, in the county of Saint-Maurice, district of ThreeRivers, being sworn declare and say : That the following i(s a true and exact statement of the expenses incurred by Léonitle-Nestor-Arthur Ricard, notary, of the town of Sbawenegan Palls, for his election as member of the Quebee legislature for the Saint-Maurice division, on the nineteenth ( )ctol>er, one thousand nine hundred and twenty.Voters' lists and copies.:.$ 141 .t>6 Carriage hire.243.00 Printing.46.75 Telephone.27.65 Hotel Bills.27.00 Postage.5.00 Total.S 491.00 That to the best of my knowledge, I know of no other expenses than those alxne mentioned And I have signed.P.-M.PERRON.Election agent.Sworn before me, at Saint-Barnabe, this thirteenth day of December, one thousand nine hundred and twentv.A.-A.G ELI N AS, Commissioner of the Sujerior Court, district of Three Rivers.J.-AD.PROVENCHER, Returning officer for the elctoral district of Saint-Maurice.Bankrupt notices In the matter of Le Cercle Ouvrier, of La Tuque, in dissolution.To the creditors and members of the said society in dissolution.Notice is hereby given that in virtue of a jud-ment of the Honourable Judge Cannon dated 24th December, 1920, the undersigned have been appointed liquidators, according to the article to ¦¦efore thedatc above mentioned F.-R.VINET, P.H.DUFRESNE, Liquidators.Banque Nationale building, 99 Saint James street.Montreal, 30th December, 1920.4800 2841 Liquidation\u2014Avis de Avis est par le présent donné cpie la \"Société Saint-Jean-Baptiste de Farnham, Que.\", société de secours mutuels ineon>orée en vertu de la loi 48 Victoria, chapitre 53, se projwse de liquider ses affaires, et qu'à partir du 18 janvier 1921, elle ne prendra plus de nouveaux contrats et n'assumera plus de nouvelles responsabilités, et qu'elle a l'intention de nonuncr M.Alphonse Desautels, de Farnham, Que., liquidateur, en vertu des disjxjsitions de l'article 7003 S.R.P.Q., 1909, à une assemblée générale des membres de la dite société, qui sera tenue le même jour à la salle Saint-Jean-Baptiste, No 279 rue Principale, Farnham, Que.Donné a Farnham, dans le comté de Missisquoi, dans la province de Québec, ce quatorzième jour de décembre 1920.Le secrétaire de la société, 4081\u201452-2 A.CHAMPIGNY.Minutes de notaire Québec, 21 décembre 1920.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'une requête a été transmise au lieutenant-gouverneur en Conseil, par M.J.-Alfred Pouliot, notaire, résidant et pratiquant en la cité de Québec, par laquelle il demande le transfert, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de feu Louis Savard, en son vivant notaire, du même lieu, et actuellement en la possession du notaire Charles Morin, qui en est devenu cessionnaire en vertu d'un arrêté en Conseil en date du 3 octobre 1918.Le sous-secrétaire de la province, 4721\u201452-5 C.-J.SIMARD.Ordre de Cour Canada, province de Québec, district de Saint-François, dans la Cour supérieure, No 037.Le vingt-troisième jour de décembre 1920.Présent : Son honneur M.le juge Globensky.Agence Mercantile de l'Est, Limited, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires dans là cité de Sherbrooke, district de Saint-François, demanderesse ; vs Alphonse Fafard, de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, défendeur ; & Fred.Parkin, du canton d'Ascot, district de Saint-François, cultivateur, opposant.La Cour sur la motion de l'opposant : Vu l'allégation d'insolvabilité du défendeur en cette cause ; Ordonne aux créanciers de la défenderesse, qui ne l'ont pas encore fait, de produire, leurs réclamations au greffe du protonotaire de la Cour supérieure du district de Saint-François, dans les quinze jours de la date de la première insertion du présent ordre, dans la Omette officielle de Winding up Notice Notice is hereby given that the \"Société Saint-Jean-Baptiste, de Farnham, Que.\", a mutual benefit association incor|>oratcd in virtue of act 48 Victoria, chapter 53, intends to liquidate its business, and that from the 18th day of January, 1921.it will cease to take new contracts and assume new resj>onsibilities, and that it is its intention to appoint Mr.Alphonse Desautels, of the town of Farnham.Que., as liquidator, in virtue of article 7003 R.S.P.Q., 1909, at a general meeting of themembersof the said association, which will be held on the same day at Saint-Jean-Baptiste Hall, No.279, Main street, Farnham, Que.* j Given at Farnham, in the county of Missisquoi, in the Province of Quebec, this 14th day of December, 1920.A.CHAMPIGNY, 4082\u201452-2 Secretary for the association.Notarial Minutes Quebec, 21st December, 1920.Notice Is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that application is made to the Lieutenant Governor in Council, by.Mr.J.-Alfred Pouliot, notary, residing and practicing in the city of Quebec, whereby he asks for the transfer, in his favor, of the minutes, repertory and index of the late Louis Savard, in his lifetime notary, of the same place, and presently in the possession of the notary Louis Morin, to whom they liave been transferred under an Order in Council dated the 3rd October, 1918.C.-J.SIMARD, 4722\u201452-5 Assistant Provincial Secretary.Rule of Court Canada, Province of Quebec, district of Saint Francis, In the Superior Court, No.037.The twenty third day of Deceml>er, 1920.Present : His Lordship Mr.Justice Globensky.Agence Mercantile de l'Est, Limited, body politic and corporate having its chief place of business, in the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, plaintiff ; vs Alphonse Fafard, of the city of Sherbrooke,\"in the district of Saint Francis, defendant ; & Fred.Parkin, of the Ascot township, district of Saint Francis, farmer, Opposant.The Court on motion by opposant : That in as much as there Is allegation of defendant's insolvency in this cause ; Doth order the creditors of defendant, who may not yet have fyled thier claims, to do so in the office of the prothonotary of the Superior Court for the district of Saint Francis, within fifteen days from the date of the first insertion of this order in the Quebec Official Gazette, accord- 2842 Quél>ec, aux ternies des articles 673 et 674 du Code de procédure civile.Le tout avec dépens.(Signé) ARTHUR GLOBENSKY, J.C.S.Vlfliie copie : ART.LAGUEUX, Dép.P.C.S.4823\u201453-2 ing to articles 673 and 674 of the Code of Civil Procedure.The whole with costs.(Signed) ARTHUR GLOBENSKY, J.S.C.A true copy, ART.lagueux, 4824\u201453-2 Dep.P.S.C.Soumissions Province de Québec, ville de Kénogami.Avis public est par h; présent donné que la ville de Kénogami demande des soumissions écrites pour la vente de $80,000.obligations par coupures de $100 et 8500 dont 175 de S100.et 125 de $500 portant intérêt à 0% payables à Kénogamy Québec & Montréal, daté du 1er décembre 1020 remboursables le 1er décembre 1925.Les soumissions devront comprendre le coût de l'impression des obligations et l'intérêt couru sur ces obligations jusqu'à la date de leur livraison.Un chèque accepté représentant 1% du total de l'émission devra accompagner chaque soumission.La corporation ne s'engage à accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Ces soumissions seront prises en considération par le Conseil de la ville à sa séance qui sera tenue mardi, le 10 janvier mil neuf cent vingt-un à 8 heures P.M.ou à ses ajournements.Les soumissions devront être déposées entre les mains du secrétaire-trésorier avant 5 heures P.M., le 10 janvier 1921.Le secrétaire-trésorier, 4809 A.ROCHE.Avis public est par le présent donné que la ville de Laval-sur-le-Lac recevra jusqu'à deux heures P.M., samedi, le 8 janvier prochain, au bureau du soussigné, des soumissions cachetées et marquées \"Soumissions pou»- debentures\", pour ces debentures au montant de $00,000.00, émises en vertu du règlement No 16, approuvé par le lieutenant-gouverneur en Conseil.Ces debentures sont datées du 1er novembre 1920, et sont rachctables par séries jusqu'au 1er novembre 1950, à la Banque Provinciale du Canada, à Montréal et à Québec, et portent intérêt à 6% payable aux mêmes endrots, les premiers mai et novembre de chaque année suivant leurs dates d'échéances respectives ; elles sont par dénominations de $100.00 et $500.00, comportent cent obligations de chacune de ces deux dénominations.Des soumissions seront aussi acceptées pour une période de cinq ans, au choix du soumissionnaire.Un chèque accepté représentant 5% du montant de l'émission, soit $3,000.00, devra accompagner chaque soumission, lequel chèque sera remis au soumissionnaire dont l'offre sera acceptée qu'après l'exécution du contrat.Ni la plus haute ni la plus basse soumission sera acceptée, et toutes les soumissions devront spécifier si le prix offert est pour la série de trente ans ou pour la série de cin qans, aussi bien s'il comprend ou non les intérêts accrus au moment de la date de la livraison des obligations.Ces soumissions seront soumises à la considération du conseil à une séance qui sera tenue le même jour à deux heures P.M.Donné à Laval-sur-le-Lac, ce 24 décembre 1920.Le secrétaire-trésorier.4755 HORACE GOHIER.Tenders Province of Quebec, town of Kénogami.Written tenders will be received by the town of Kénogami for the sale of $80,000 of bonds in denominations of $100and $500, there being 175.of $100 and 125 of $500, bearing interest at 6% payable at Kenogami, Quebec and Montreal, dated the 1st December, 1920, redeemable the 1st December, 1925.The tenders must include the cost of the printing of the bondi and accrued interest on the bonds up to the date of their delivery.An accepted cheque equal to 1% of the total issue must accompany each tender.The lowest or any tender not necessarily accepted by the corporation.These tenders will be taken into consideration by the Council of the town, at its sitting to be held on Tuesday, the 10th January, one thousand nine hundred and twenty one, at 8 o'clock P.M.or adjournments thereof.The tenders must be in the hands of the secretary-treasurer before 5 o'clock P.M., the 10th Januarv, 1921.A.ROCHE, 4810 Secretary Treasurer.Public notice is hereby given that the town of Laval-sur-le-Lac will receive until two o'clock P.M., on Saturday, the 8th January next, at the office of the undersigned, tenders sealed and endorse as follows : \"Tenders for Debentures\" for debentures at the amount of $60,000.00, issued in virtue of its by-law No.16, approved by the Lieutenant-Governor in Council.These debentures are dated November 1st, 1920, and are redeemable by series until November 1st, 1950, at la Banque Provinciale du Canada, in Montreal and Quebec, and bearing interest at 6% per annum, payable at the same places, on May and November 1st of each year, according to their respective date of expiration ; they are by denominations of $100.00 and $500.00, comprising one hundred obligations of each one of these two deonimations.Tenders will also be accepted for a period of five years, at tenderer's choice.Tenders must be accompanied by a certified cheque equal to 5% of the issue, representing $3,000.00, which will be given back to the tenderer whose tender is accepted only after his contract is fulfilled.None of the tenders will be necessarily accepted, and every tender must specify whether the price offered is for the thirty years or for the five years' series, and whether it includes or not the accrued interest on the bonds at the time of their delivery.Tenders will be considered at a public sitting of the council which will be held on the same day, at two o'clock, P.M.Given at Laval-sur-le-Lac, this 24th day of December, 1920.HORACE GOHIER, 4756 Secretary-Treasurer.» 2843 Vente par licitation Sale by licitation Province de Québec, district de Montréal, Cour supéi ieure, No 3578.Avis public est aux présentes donné que, par jugement de la Cour supérieure siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, le 1er avril 1920.dans une cause dans laquelle Fred-I.eo Powers, de la cité et du district de Montréal, estimateur de réclamations, est demandeur ; et Patrick-All>ert Powers, Thomas Chambers et Henri Labrecque, en sa qualité de tuteur ad hoc a l'enfant mineur, Willie Chambers ; Annie-Henrietta Powers, fille majeure ; Patrick M alone et Jeremiah McCarthy, ce dernier en sa qualité de tuteur ad hoc à Mary-Agnès, enfant mineure de feu Mary Isabella Powers, tous de la cité et du district de Montréal, sont défendeurs, ordonnant la licitation de certains immeubles décrits comme suit, à savoir : Deux lopins de terre situés et ayant front sur la rue Charlevoix, dans la cité de Montréal, connus et désignés sous le numéros soixante-six et soixante-sept de ia subdivision officielle du lot originaire numéro trois mille trois cent quatre-vingt-dix-neuf (68 et 07\u20143399) des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montré.d\u2014avec toutes les bâtisses dessus construites.Lcsdits immeubles susmentionnés seront mis à l'enchère et adjugés au plus haut et dernier enchérisseur à la séance de la Cour supérieure, dans la division de pratique d'icelle, au Palais de justice de Montréal, le YINGT-SEPTIFME jour de JANVIER 1921, à DIX HEURES ET DEMIE del'avant-midi, par ordre de la Cour, sujets aux charges, causes et conditions portées au cahier des charges, et que toutes oppositions à fin d'annuler, h fin de charge ou à fin de distraire a rencontre de ladite licitation doivent être produites au greffe du protonotaire de ladite Cour au moins 12 jours avant le jour susmentionné pour la vente et l'adjudication ; et que toute opposition à fin de conserver doit être produite dans les 8 jours après l'adjudication, et à défaut par les parties de produire lesdites oppositions dans les délais prescrits aux présentes, elles seront forcloses du droit de le faire.Montréal, le 21 décembre 1920.Les procureurs du demandeur, 4743-52-2 WALSH & WALSH.VENTE PAR LE SHÉRIF ARTHABASKA Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.3578.Public notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Superior Court sitting at Montreal, in the district of Montreal, on 1st April.1920, in a cause in which Prcd-Leo Powers, of the city and district of Montreal, claim investigator, is plaintiff ; and Patrick-Albert Powers, Thomas Chambers and Henri Labrecque, in his Quality as tutor ad hoc to minor child, Willie Chandlers ; Annie-Henrietta Powers, spinster of full age ; Patrick Malonc and Jeremiah McCarthy, the latter in his quality as tutor ad hoc to Mary Agnes, minor child of the late Mary-Isa-bella Powers, all of the city and district of Montreal, are defendants, ordering the licitation of certain immoveables described as follows, to wit : Two lots of land situated and fronting on Charlevoix street, at the city of Montreal, and known and designated as numbers sixty-six and sixty-seven of the official subdivision of the original lot number three thousand three hundred and ninety nine (66 and 67-3399) of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal\u2014with all the buildings thereon erected.The said immoveables above mentioned will be put up to action and adjudged to the highest and last bidder at the sitting of the Superior Court, in the practice division thereof, in the Court House, at Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of JANUARY.1921, at HALF PAST TEN in the forenoon by order of the Court subject to the charges, clauses and conditions indicated in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of the said Court and all oppositions à Jin d'annuler, à fin de charge or à fin de distraire to the said licitation must be deposited in the office of the prothonotary of the said Court at least 12 days before the day fixed as above mentioned for the sale and adjudication ; and every opposition à fin de conserver must be deposited within 6 days after the adjudication, and in default by the parties to fyle said oppositions within the delays prescribed by these presents, they shall be foreclosed from doing so.Montreal, 21st December, 1920.WALSH & WALSH, 4744\u201452-2 Attorneys for plaintiff.SHERIFF'S SALE ARTHABASKA AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-Hyacinthe.Arthabaska, à savoir :\\ H AME VITALINE No 653./ U DUROCHER, demanderesse ; vs WILFRID JODOIN, défendeur.Comme appartenant au défendeur : Une portion de terre située en la paroisse de Notre-Dame-du-Bon-Conseil, au village de Oar-mel, au 8e rang du canton de Wendover, contenant 193 pieds de largeur sur 296 pieds de pro- PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint-Hyacinthe.Arthabaska, to wit : \\ p|AME VITALINE No.653./ DUROCHER, plaintiff ; vs WILFRID JODOIN, defendant.As belonging to said defendant : A piece of land situated in the parish of Notre-Dame-du-Bon-Conseil.in the village of Carmel, in the 8th range of the township of Wendover, containing 193 feet in width by 296 feet in depth, English measurement; bounded in front by the 2844 fondeur, mesure anglaise; tenant en front au chemin public entre Wendover & Sim|>son et des autres truis côtés par M.Foucault; ladite portion de terre étant la partie sus-dôsignée du lot No 80S du cadastre officiel dudit canton de Wendover\u2014avec bâtisses.Pour être vendue à la i>ortc de l'église paroissiale de Notre-Damc-du-lion-Conseil, le QUA-TRIFMK jour de FEVRIER procliain (1921) â MIDI.Bureau du shérif.IiC shérif, J.-E.GIROUARD.Artliabaska, 27 décembre 1920.IPremière publication.31 décembre 1920] 4791\u201453-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour sujit'Hcuii1.-\u2014District de Québec.Arthabaska, à aavoir :} DE N .1A MIN DE-No 1189./ D MERS, deman- deur ; vs ERNEST boi8sonneau, défendeur.Comme appartenant au défendeur: Une terre connue et désignée comme étant le lot No 10 du Cadastre officiel fait pour le 0e rang du canton de Nelson, comté de Méganlic.contenant environ deux cents Acres en superficie ; bornée au nord-est ]>ar le lot No 0 et au sud-ouest par le lot No il, qui tous deux appartiennent au Révd curé Houde, sur la profondeur du rang six\u2014 avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de Sainte-Anastasie-de-Nelson, le DOU-ZIF.ME jour de JANVIER prochain (1921).à TROIS heures de l'après-midi.Bureau du shérif.I*e shérif, J.-E.CrIROUARD.Arthabaska, 3 décembre 1020.[Première publication.11 décembre 1920] 4433\u201450-2 public road between Wendover & Simpson and on the tliree other sides bvMr.Foucault; the said piece of land being the above designated part of lot No 300 of the official plan and book of reference of the said township of Wendover\u2014with buildings.To l>e sold at the parochial church door of Notre-Dame-du-Bon-Conscil, on the FOURTH day of FEBRUARY next (1921), at TWELVE o'clock noon.Sheriffs office.J.-E.GIROUARD, Sheriff.'Arthabaska, 27th Deceml)er, 1920.[First publication, 31st December, 1920] 4792\u201453-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Su/icrùir Court.\u2014District of Quebec.Arthabaska.to wit : 1 DE N .1 A MI N DE- No.i iso./ J-> MERS, plaintiff: va ERNEST BOISSONNEAU, defendant.As belonging to said defendant: A piece of land known and designated as being the lot.No 10 of the official plan and book of reference made for the 8th range of the township of Nelson, in the county of Mégantic, containing about 200 acres in superficiel ; bounded on the north east side by lot No.9 and on the South west side by lot No.11, which both lots belonging to the Revd.Mr.Houde, pariah priest, upon the depth of the 8th range\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of Sainte-Ana^tasie de Nelson, on the TWELFTH day of JANUARY next (1921), at THREE o'clock in the afternoon.Sheriffs office.J.-E.GIROUARD, Sheriff.Arthabaska, 3rd December, 1920.[First publication, nth December, 1920] 4434\u201450-2 BEAUCE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Beauce.Beauee, à savoir : \\ 'T'H 0 MAS D R 0 UIN, No 5075./ * demandeur ; contre AUGUSTIN ROY et al, défendeurs.1.Un certain terrain ou emplacement, à détacher de la terre du bailleur, située en la paroisse de L'Enfant-Jésus-de-Beauce, par le côté nord-est de la rivière Chaudière, portant le numéro sept cent soixante et dix (part.770) du cadastre officiel de Saint-.Ioseph-de-Beauce, contenant ledit emplacement quarante-cinq pieds de front, sur cent quatorze pieds de profondeur, le tout mesure anglaise; borné en front au sud-ouest à la rue Royal, en arrière au terrain du chemin de fer \"Le Québec Central\", joignant au sud-est à trois pieds de l'emplacement de M.Alphonse Cliche et au nord-ouest à l'emplacement d'Augustin Roy\u2014avec maisons et bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances; à la charge d'une rente annuelle foncière de SlO.OOt selon bail à rente devant Mtre Gosselin, enregistré ; 2.Un certain terrain ou emplacement situé à l'Enfant-Jésus, Beauce, côté sud-ouest de la rivière Chaudière étant et faisant partie du numéro quinze du cadastre officiel de Saint-Joseph, maintenant de l'Enfant-Jésus, étant de quarante-cinq pieds de front sur deux cent trente-sept pieds de profondeur du côté nord-ouest BEAUCE FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit : \\ -THOMAS DROUIN, No.5075.j ¦ plaintiff ; against AUGUSTIN ROY et al.defendants.1.A certain lot of land or emplacement, to be detached from the land of the lessor, situate in the parish of L'Enfant-Jésus-de-Beauce, by the northeast side of the Chaudière River, bearing the number seven hundred and seventy (part.770) of the official cadastre of Saint-Joseph-de-Bcauce, containing forty five feet in front by one hundred and fourteen feet in depth, the whole English measure ; lxmnded in front to the southwest by Royal street, in rear by the land of the Quebec Central Railway, on the south cast at a distance of three feet from the emplacement of Alphonse Cliche and on the northwest by the emplacement of Augustin Roy\u2014with the houses and buildings thereon erected, circumstances and dependencies\u2014subject to an annual ground rent of $10.00, as per lease !>efore Mtre Gosselin, registered; 2.A certain lot of land or emplacement situate at L'Enfant-Jésus-de-Beauce, southeast side of the Chaudière River, being and forming part of the number fifteen of the official cadastre of Saint-Joseph, now L'Enfant-Jésus, measuring forty five feet in front by two hundred and thirty seven feet in depth, on the north-west side on the 2845 à la ligne de Lucipe Grondin et deux cent trente-trois pieds et demi du côte sud-est a la ligne de Noel Jacques çt de Thonuis Vaehon ; borné comme suit : du côté nord-est a l'ancien chemin appartenant â Joseph-P.Nadeau, du côté sud-est à Thomas Vaehon et Noel .Jaeques, du côté sud-ouest à Joseph-P.Nadeau, côté nord-ouest à Lucipe Grondin, formant une superficie de 10,575 JkIs\u2014avec maisons et bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances ; sujet à une rente foncière annuelle de $14.50 audit M.Nadeau et selon ledit acte.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de l'Enfant-Jésus, le ONZE JANVIER prochain 1921, â DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.Le shérif, GUSTAVE GARANT.Saint-Joseph, Beauce, 1er décembre 1920.[Première publication, 11 décembre 1920] 4435\u201450-2 IBERVILLE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Saint-Jean, à savoir :\\ CGBERT-G.MAHON No 4280.J demandeur ; con- tre AIME BEDARD, de la cité de Montréal, défendeur.' Saisi comme appartenant audit défendeur : Un emplacement situé dans le village de Saint-Rémi, dans le comté de Napierville, contenant soixante-dix pieds de largeur, mesure française, sur un arpent de profondeur environ, tel qu'il est actuellement clôturé, étant une partie du lot connu et désigné sous le numéro un, (partie No 1), sur les plan et livre de renvoi officiels dudit village de Saint-Rémi ; borné en front par la rue Notre-Dame, en arrière au nord-ouest, et d'un côté au nord-est par partie dudit lot numéro un (ptie No 1), et d'autre côté au sud-ouest par le lot numéro trois, appartenant à Charles Crête\u2014 avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Rémi, dans le district d'Iberville, le HUITIEME jour de FEVRIER prochain (1921), à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.I^e shérif, ARTHUR LASNIER.Saint-Jean, 27 décembre 1920.[Première publication, 31 décembre 1920] 4813\u201453-2 JOLIETTE Dans la Cour Supérieure.Province de Québec, | D OY-O.CAMP- District de Joliette.J*^ BELL, deman-No 8872.) deur ; vs DAME OLIVE BRISSON et vir, défendeurs.Une terre située en la paroisse de Saint-Gabriel-de-Brandon, dans le neuvième rang du Sablé, connue sous le numéro deux cent quatre-vingt-dix-neuf (299) du cadastre officiel pour ladite paroisse de Saint-Gabriel-de-Brandon\u2014avec bâtisses dessus construites.Pour être vendue le MARDI, .le PREMIER jour du mois de FEVRIER 1921, à la porte de line of Lucipe Grondin and two hundred and thirty three feet and a half on the southeast side on the line of Noel Jacques and Thomas Yachon ; bounded as follows : on the northeast side by the old road belonging to Joseph-P.Nadeau, on the southeast side by Thomas Yachon ami Noel Jacques,, on the south west side by Joseph-P, Nadeau and on the northwest side by Lucipe Grondin, making an area of 10,575 feet\u2014with the houses and buildings thereon erected\u2014circumstances and dependencies.Subject to an annual ground rent of $14.50 to the said Mr.Nadeau as jxt deed.To be sold at the church door of the parish of L'Enfant-Jésus, on the ELEVENTH day of JANUARY next, 1921, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.GUSTAVE GARANT, Sheriff.Saint-Joseph.Beauce.1st December, 1920.[Finit publication ,11th December, 1920] 4480\u201450-2 IBERVILLE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Saint John's, to wit :} CGBERT-G.MAHON, No.42S0.j I-« plaintiff ; against AIME BEDARD, of the city of Montreal, defendant.Seized as belonging to said defendant : An emplacement situate in the village of Saint-Remi, in the county of Napierville, containing seventy feet in width, French measure, by one arpent in depth or thereabouts, as presently fenced in, being part of the lot known and designated under the number one (Pt.No.1) on the official plan and book of reference of said village of Saint-Remi ; bounded in front by Notre-Dame street, in rear to the northwest and on one side to northeast by part of the said lot number one (Pt.No.1) and on the other side, to the southwest, by the lot number three, belonging to Charles Crête\u2014with the buildings thereon.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint-Rémi, in the district of Iberville, on the EIGHTH dav of FEBRUARY next (1921), at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.ARTHUR LASNIER, Sheriff.Saint John's, 27th December, 1920.[First publication, 31st December, 1920] 4814\u201453-2 JOLIETTE In the Superior Court.Province of Quebec, , | D OY-O.CAMP-District of Joliette.t BELL, plain- No.8872.J tiff ; vs DAME OLIVE BRISSON et vir, defendants.A land situate in the parish of Saint-Gabriel-de-Brandon, in the ninth range of Sable, known under the number two hundred and ninety nine (299) of the official cadastre for the said parish of Saint-Gabriel-de-Brandon\u2014with the buildings thereon.To be sold at the parochial church door of the said parish of Saint-Gabriel-de-Brandon, in the 2846 l'église paroissiale de ladite paroisse de Saint-Gahricl-dc-Braudon, dans le district de Joliette, à UNE heure de l'après-midi.I-e shérif, GEORGE Des ROCHES.Bureau du shérif, ce 27 décembre 1920.[Première publication, 31 décembre 19201 4805\u201453-2 district of Joliette, at ONE o'clock in the afternoon.GOERGE DM ROCHES, Sheriff.Sheriff's office, 27th December, 1920.[First publication, 3Lst December, 19201 4800\u201453-2 MONTRÉAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :l | A CITÉ DE LAOIII-No 924./ J\u2014i NE.corps politique et incorporel ayant son bureau d'affaires dans la cité de Lachine, district de Montréal, demanderesse ; contre JOSEPH-ALBERT-PIERRE DES('ARRIES.défendeur.1.De la partie est du lot No de la subdivision officielle du lot 1B des plan et livre de renvoi nffi-ciels de la ville de Lachine, dans le comté de Jacques-Cartier, mesurant 22 JkIs et 0 pes de largeur par 99 pdf et 2 pCB de profondeur dans la ligne ouest et 99 pds t 5 pes dans la ligne est, formant une superficie d'environ 2230 pdaj borné en front par la rue Broadway, en arriére vers le sud par le lot No 1 B-l 1 desdits plan et livre de renvoi, d'un côté vers l'est par le lot 1 B-7 desdits plan et livre de renvoi et de l'autre côté vers l'ouest par le résidu du lot 1 B-0\u2014sans bâtisse ; 2.Du lot No 7 de la subdivision officielle dudit lot No 1-B des plan et livre de renvoi de la ville de Lachine, dans le comté Jacques-Cartier; borné en front au nord par la rue Broadway, d'un côté vers l'est par la 44ème avenue, au sud par le lot No 11 de la subdivision du lot 1-B et à l'ouest Ear le lot No Ode la subdivision du lot 1-B\u2014sans itisse.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour de JANVIER Ërochain, â TROIS heures de î'après-midi.iireau du shérif.Le shérif, Montréal.7 décembre 1920.L.-J.LEMIEUX.[Première publication*, 11 décembre 1920] 4497\u201450-2 MONTREAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montréal.Montreal, to wit :\\ -pIK CITY OF LA- No.924./ * CHINE, a body politic and corporate, having its place of business in the citv of Lachine, district of Montreal, plaintiff ; against JOSEPH ALBERT PIERRE DES-CARRÏES, defendant.1.The east part of the lot No.(5 of the official BubdivMOD of the lot IB of the official plan and book of reference of the town of Lachine, in the county of Jacques-Cartier, measuring 22 ft and 0 inches in width by 90 ft and 2 inches in depth in the west line and 99 ft and 5 inches in the east line, forming a superficies of about 2230 ft; bounded in front by Broadway street, in rear towards the south by the lot 1 IM1 of said plan and book of reference, on one side towards the east by the lot 1 B-7 of said plan and book of reference and on the other side by the residue of the lot 1 B-G\u2014 without building ; 2.The lot No.7 of the official subdivision of said lot No.1-B of the official plan and book of reference of the town of Lachine, in the county of Jacques-Cartier; lxmnded in front on the north by Broadway street, on one side towards the east by the 44th avenue, on the south by the lot No.11 of the subdivision of the lot IB and on the west by the lot No.0 of the subdivision of the lot IB\u2014without building.To l>e sold at my office, in the citv of Montreal, on the THIRTEENTH day of JANUARY next, at THREE o'clock in the afternoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Montreal, 7th December, 1920.Sheriff.[First publication, 11th December, 1920] 4498\u201450-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montreal, à savoir :\\ \"\"THOMAS DUCHAR-No 530./ * ME, notaire, des cité et district de Montréal, demandeur ; vs JOSEPH-ISIDORE LANGLOIS, des cité et district de Montréal, défendeur.Un lot de terre connu et désigné sous le No 303, de la subdivision officielle du lot numéro vingt-neuf (29) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue-Pointe, ayant front sur la rue Duquesne.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures du matin.Bureau du shérif.\\je shérif, Montréal.7 décembre 1920.L.-J.LEMIEUX.[Première publication, 11 décembre 1920] 4501\u201450-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ TTHOMAS DUCHAR-No.530./ 1 ME, notary, of the citv and district of Montreal, plaintiff ; vs JOSEPH-ISIDORE LANGLOIS, of the city and district of Montreal, defendant.\u2022 A lot of land known and designated under the No.303 of the official subdivision of the lot number twenty nine (29) on the official plan and lx>ok of reference of the parish of Longue-Pointe, fronting on Duquesne street.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the THIRTEENTH day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Montreal, 7th December, 1920.Sheriff.[First publication, 11th December, 1920] 4502\u201450-2 2847 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, :\\ savoir :\\ |\"\\AME OLIVINE DA- No 1089./ LS VII), de la ville de Montréal-Nord, veuve de Ferdinand Germain, en son vivant cultivateur, du même lieu, en sa qualité de tutrice aux enfants mineurs issus de son mariage avec ledit Ferdinand Germain, demanderesse ; contre OCTAVE-VALIDA-ALFRED EMOND, manufacturier, de la cité de Montréal, défendeur.Un emplacement ayant front sur la rue Bangui-net, dans la cité de Montréal, connu et désigné sous le No six cent quatre-vingt-quatre (664) «les plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, de la cité de Montréal, contenant quarante* sept (47) pieds de largeur sur la profondeur de quatre-vingt-cinq (86) pieds, le tout, plus ou moins, sans garantis de mesure précise\u2014avec les bâtisses dessus érigées, portant le No civique 250 de la rue Sanguinet.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour de JANVIER prochain, a MIDI.Bureau du shérif.Le shérif.Montréal, 7 décembre 1020.L.-J.LEMIEUX, [Premièrepublication, il décembre 1920] 4499\u201450-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.\u2022 Court Suqérieure.\u2014Distaict de Montréal.Montreal, à savoir :\\ ÏÏOME LOAN AND No 1959.f h m O R T G A (ï E COMPANY, LIMITED, corporation légale dûment constituée sous l'empire de la loi de la province de la Colombie Anglaise, dont le siège social et la principale place d'affaires sont dans la cité de Vancouver, dite province, demanderesse ; contre HIRSCH BORTZ alias NATHAN BORTZ et MYRE BORTZ.tous deux des cité et district de Montréal, défendeurs.Les emplacements, dans les cité et district de Montréal, faisant partie du lot numéro deux cent onze des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de Côte de la Visitation, et plus particulièrement décrits audit plan officiel comme étant lea subdivisions numéros vingt-deux et vingt-trois dudit lot officiel (211-22 et 23) ayant front sur l'avenue Papineau,\u2014avec les bâtisses qui se trouvent sur ledit lot de .1 division numéro 23.Pour être vendus h mon bureau, dans la cité et le district de Montréal, le TREIZIEME jour de JANVIER prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Bureau du shérif.Le shérif.Montréal, 7 décembre 1920.L.-J.LEMIEUX.[Première publication, 11 décembre 1920] 4503\u201450-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ I A VILLE DE MONT-No 441./ Li REAL-EST, corporation municipale ayant son principal bureau d'affaires, dans la ville de Montréal-Est, district de Montréal, demanderesse ; contre JOSEPH-A.HARDY, de la cité d'Outremont, dit district, défendeur.Les subdivisions 5 et 6 du lot No 82 du cadastre de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles, situé dans le district de Montréal, dans la ville de Montréal-Est; lesdits lots ayant front sur la rue Saint-Julie.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to vit.] pVAME OLIVINE DA-No.1889.I VII), of the town of Montreal, North, widow of Ferdinand Germain, in his lifetime farmer, of the same place, in her quality of tutrix to the minor children issued from her marriage with the said Ferdinand Germain, plaintiff ; against OCTAVE-VA LI DA-ALFRED EMOND, manufacturer, of the city of Montreal, defendant.An emplacement fronting on Sanguine street, in the city of Montreal, known and designated under the number six hundred and eighty four (084) of the official plan and book of reference of Saint-Louis ward, of the city of Montreal, containing forty seven (47) feet in width by eighty five (85) feet in depth, the whole more or less, without warranty as to precise measurements\u2014 with the buildings thereon erected, bearing civic number 2\">0 in Sanguinet street.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the THIRTEENTH day of JANUARY next, at TWELVE o'clock noon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Montreal, 7th December, 1920.Sheriff.[First publication.11th December.1920] 4500\u201450-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ ljome loan AND No.1959.fil MO R T G A G E COMPANY.LIMITED, a body politic and corporate duly incorporated under the law of the Province of British Columbia, having its head office and chief place of business in the city of Vancouver, said Province, plaintiff ; against HIRSCH BORTZ alias NATHAN BORTZ and MYRE BORTZ.both of the city and district of Montreal, defendants.Those certain emplacements, in the city and district of Montreal, forming part of lot number two hundred and eleven on the official plan and book of reference of the incorporated village of Cote de la Visitation, and more particularly described on said official plan B3 subdivisions numbers twenty two and twenty three of said official lot (211-22 and 23) fronting on Papineau avenue, together with the buildings on said subdivision lot number 23.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the THIRTEENTH day of JANUARY next, at TWO o'clock in the afternoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Montreal.7th December, 1920.Sheriff.[First publication.11th December.1920] 4504\u201450-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ 'THE TOWN OF MON-No.441.f * TREAL-EAST, a municipal corporation h/aving its principal place of business in the town of Montreal-East, district of Montreal, plaintiff ; against JOSEPH-A.HARDY, of toe city of Outremont, said district, defendant.The subdivisions 5 and 0 of the lot No.82 of the cadastre of the parish of Pointe-aux-Trembles, situated in the district of Montreal, in the town of Montreal-Eastg the said lots fronting on Sain te-Julie street.To be sold at my office, in the city of Montreal, 3 2848 Montréal, le TROISIEME jour de FEVRIER prochain, à ONZE heures du matin.Bureau du shérif.U- sjiérif, Montréal, 28 décembre 1920.L.-J.LEMIEUX (Première publication, 81 décembre 1920] 4819\u201453-2 FIERI FACIAS I )E TERR IS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ r\\ -J.-I1.ST-AUBIX, Ko 8338.I demandeur, con- tre ALFRED CHOQUETTE, défendeur.Deux lots de terre situés en la cité de Montréal, ayant fr< at sur la rue Lacombe, connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte des Neiges, sous les numéros trent-huit et trente-neuf de la subdivision officielle du lot numéro vingt-sept (27-38-39) \u2014avec toutes les bâtisses y érigées, ainsi que les servitudes actives et passives, le tout formant une seule et même exploitation.Pour être vendus â mon bureau, en la cité, de Montréal, le TROISIEME jour de FEVRIER prochain, â DIX heures du matin.Bureau du shérif.Le shérif, Montréal, 28 décembre 1920.L.-J.LEMIEUX.(Première publication, 31 décembre 1920] 4821\u201453-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ I ES COMMISSAI-No 17700.J L\" RES D'ECOLES de la cité de Verdun, corps légalement constitué, ayant sa principale place d'affaires dans la cité de Verdun, district de Montréal, demandeurs ; contre WEDGEWOOD PARK COMPANY, LIMITED, corps légalement constitué, ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, défenderesse.Les lots de terre étant les subdivisions Nos 337, 338, 339, 340, 341, 342.343, 49S.409, 500.501, 502 , 503, 504, 505.506, 507, 508.509, 510, 511, 512.513, 514, 515, 510.517, 518, 519 du lot officiel No 4071 des plan et livre tie renvoi officiels de la paroisse de Montréal, situés en la cité de Verdun, et ayant front sur la 4ième avenue : Les lots de terre étant les subdivisions Nos 547, 546, 545, 544, 543, 542, 541, 540, 539.53S, 537, 536, 534, 533, 532, 531, 530, 529, 528, 527, 526, 525, 524, 335, 334, 333, 332, 331, 330, 325), 328, 327, 326, 325.324, 323, 322.321, 320, 319, 318, 317, 316, 315, 314, 313, 312, 311, 310.309, 308, 307, 306, 305, 304, 303, 302.158, 157.150, 155, 154, 153, 152, 151.150, 149, 148, 147.140, 145, 144, 143, 142, 137, 136, 135, 134, 133.132, 131, 130, 129, 128, 127, 126, 125, 124, 28.27.26, 25, 24, 23, 22, 16,14,12, 7, 43,44,46.47,48.49, 50, 51,52,53, 54,55,174,175,176,177,181,182, 183, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 198, 199, 200, 204, 205, 200, 362, 363, 364, 305, 300, 307, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 571, 573, 574, 575, 576.577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 5S4, 585, 586, 587, 588 du lot officiel No 4671 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, situés en la cité de Verdun, et ayant front sur la 5ième avenue ; Les lots de terre étant les subdivisions Nos 431, 430, 429, 428, 427, 426, 425, 424, 423, 422.421, 420, 419, 418, 417, 416, 415, 414, 413.412.411, 410, 409, 408, 407, 406, 405, 404, 403, 402 401.400, 399, 398, 241, 240, 239, 238, 237, 230* 235, 234, 233, 232, 231, 230, 229, 228, 227, 226' 225, 224, 223, 222, 221, 220, 219, 218, 217, 216* on the THIRD day of FEBRUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Montreal, 28th December, 1920.Sheriff.[First publication, 31st December, 1920] 4820\u201453-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ V\\ J.-IL ST-AUBIN, No.3338.f LS» plaintiff ; against ALFRED CHOQUETTE, defendant.Two lots of land situated in the city of Montreal, fronting on Lacombe street, known and designated on the official plan and book of reference of the incorporated! village of Cote-des-Neiges, under the numbers thirty eight and thirty nine of the official subdivision of the lot number twenty seven (27-38 and 39)\u2014with all the buildings thereon erected and the active and passive servitudes attached thereto, the whole forming one single plot of land.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the THIRD day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Montreal, 28th December, 1920.Sheriff.[First publication, 31st December, 19201 4822\u201453-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : THE SCHOOL COMMIS-No.17766./ i SIONERS of the city of Verdun, a legally constituted body, having its principal place of business in the city of Verdun, district of Montreal, plaintiffs ; against WEDGEWOOD PARK COMPANY, LIMITED, a legally constituted body, having its principal place of business in the city and district of Montreal, défendant.The lots of land being the subdivisions Nos.337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 498, 499, 500, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519 of the official lot No.4671 on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, situate in the city of Verdun, and fronting On 4th avenue; The lots of land being the subdivisions Nos.547, 546, 545, 544, 543, 542, 541, 540, 539, 538, 537, 536, 534, 533, 532, 531, 530, 529, 528, 527, 526, 525, 524, 335, 334, 333, 332, 331.330.329, 328, 327, 326.325.324, 323, 322, 321, 320, 319 318, 317, 316, 315, 314, 313, 312, 311, 310, 309, 308, 307, 306, 305, 304, 303, 302, 158, 157, 156, 155, 154, 153, 152, 151, 150, 149, 148, 147, 146, 145, 144, 143, 142, 137, 136, 135, 134, 133, 132, 131, 130, 129, 128, 127, 126, 125, 124, 28, 27, 26, 25, 24, 23, 22, 16, 14, 12, 7, 43, 44, 46, 47, 48, 49, 50,51, 52, 53, 54, 55, 174, 175, 176, 177, 181, 182, 183, 187, 188, 189, 190, 191, 192;, 198, 199, 200, 204, 205, 206, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 571, 573, 574, 575, 576, 577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588 of the official lot No.4671 on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, situate in the city of Verdun, and fronting on 5th avenue ; The lots of larid being the subdivisions Nos.431, 430, 429, 428, 427, 426, 425, 424, 423, 422, 421, 420, 419, 418, 417, 416, 415, 414, 413, 412, 411, 410, 409, 408, 407, 406, 405, 404, 403, 402, 401, 400, 399, 398, 241, 240, 239, 238, 237, 236, 235, 234, 233, 232, 231, 230, 229, 228, 227, 226, 225, 224, 223, 222, 221, 220 219, 218, 217, 216, 2849 215, 214.213, 212, 211.210, 200, 208, 82.81.80, 79.78, 76, 75, 74, 73.72.71, 70, 69.66, 65, 99, 100, 103, 104, 105, 106, 107.108, 100, 110, 111, 112, 113, 114, 258, 259, 200, 201.202.203, 204, -«65, 200, 207, 20S.200, 270.271.272.273.274, 275, 276, 277, 278, 279.2S0.281, 282, 288, 284, 285, 2*0, 287, 288, 289, 290, 291, 446, 447.448, 449, 450, 451, 452, 153.454, 455, 450, 457, 458, 459.400, 401, 402, 403, 464, 405, 100, 407, 40S, 469, 470, 471, 472.473, 474.475.476.477.47S, 479 du lot officiel No 4071 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, situés en la cité de Verdun, et ayant front sur la Ge avenue; Lsf lots de terre étant les subdivisions Nos 30.31.H0.116.117, 118, 121, 108.109.du lot officiel No 4671 des pin ri et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, situés en la cité de Verdun, et ayant front sur la rue Wellington ; Les lots de terre étant les subdivisions Nos 160, 245, 240, 247, 248, 249, 250, 295, 290, 298, 290, 300, 350 , 358 , 359 , 443, 444 du lot officiel No 4071 des plan et livre «le renvoi officiels de la paroisse de Montréal, situés en la cité de Verdun, et ayant front sur la rue Verdun ; Les lots dè -terre étant les subdivisions Nos 348, 349, 350, 351, 352.433, 434.435.488, 437, 438, 439, 482.483.484.485.480.487.490.491, 492, 493.494.495.496, 558.559, 500, du lot officiel No 4071 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, situés en la cité de Verdun, et ayant front sur la rue Ballant yne.Pour être vendus :\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour de FEVRIER prochain, à DIX heures du matin.Bureau du shérif.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Montréal.28 décembre 1920.4835\u201453-2 [Première publication.31 décembre 19201 215, 214, 213, 212, 211, 210, 209, 208, 82, 81, 80, 79, 78, 70, 75, 74, 73, 72, 71, 70, 09, 00, 65, 99, 100, 103, 101, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 258, 259, 200, 261, 202, 2(53, 264, 265, 266, 267.208, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 270, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 28G, 287, 288, 289, 290, 291, 440, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 450, 457, 458, 459, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 400, 4(57, 408, 409, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 470, 477, 478, 479 of the officiai lot No.4071 on the official plan and IhmjIc of reference of the parish of Montreal, situate in the city of Verdun, and fronting on 0th avenue ; The lots of land being the subdivisions Nos.30, 31, SO, HO, 117, 118, 121, 168, 169 of the official lot No.4071 on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, situate in the city of Verdun, and fronting on Wellington street.The lots of land lxung the subdivisions Nos.160, 245, 240, 247, 248, 249, 250, 295, 296, 298, 299, 300, 350, 358, 359, 4-43, 444 of the official lot No.4G71 on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, situate in the city of Verdun, and fronting on Verdun street ; The lots of land being the subdivisions Nos.348, 349, 350, 351, 352, 433, 434, 435, 436, 437, 438,439,482,483.484,485,486,487,490,491,492, 493, 494, 495, 4%, 558, 559, 560 of the official lot No.4671 on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, situate in the city of Verdun, and fronting on Ballantyne street.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the FOURTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office, L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Montreal, 28th December, 1920.4836\u201453-2 [First publication, 31st December 1920} QUÉBEC Québec, à savoir :\\ pVA^E DELVINA CO-No2643.J TE, épouse séparée de biens de Alphonse Breton, ancien marchand, tous deux de Québec, et ledit Alphonse Breton mis en cause pour assister et autoriser sadite épouse; contre EUGENE ST.LAURENT et ALFRED VEZINA, tous deux de Quét>ec, ès-qualité de tuteur et subrogé-tuteur aux enfants mineurs: Marguerite-Julienne et Irène St.Ijiurent.Le lot No 3769 (trois mille sept cent soixante-neuf ) du cadastre officiel pour le quartier Montcalm, maintenant quartier Saint-Jean-Baptiste, de la cité de Québec, étant un terrain situé rue Saint-Jean\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Vente à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGTIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Bureau du shérif.Le shérif, Québec, 16 décembre 1920., Shérif.[Première publication, 18 décembre 1920] [Deuxième publication, 31 décembre 1920] 4641\u201451-2 Québec, à savoir :ï DOCH DUSSAULT, de No 2575.j JTV Saint - Jean - Baptiste-des-Ecureuils, dans le district de Québec, rentier ; contre JOHN-W.-M.WALLACE, de la cité de Québec.1.Le lot No 3330 (trois mille trois cent trente) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Jean, QUEBEC Quebec, to wit :) T\"\\ AME DELVINA CO-No.2643./ TE, wife separated as to property of Alphonse Breton, former merchant, both of Quelle, and the said Alphonse Breton mis-en-causc to assist and authorize his said wife ; against EUGENE ST.I AURENT and ALFRED VEZINA, both of Quebec, ès-qualité of tutor and subrogate tutor to the minor children: Margueritte, Julienne and Irène St.Laurent.The lot No.3769 (three thousand seven hundred and sixty nine) of the official, cadastre for Montcalm ward,now Saint-Jean-Baptiste ward, of the city of Quelle, being a lot of land situate on Saint John street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.Sale at mv office, in the city of Quebec, on the TWENTIETH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.CLEOPHAS BLOUIN, Quebec, 16th Deceml>er, 1920.Sheriff.[First publication, 18th December, 19201 [Second publication, 31st Deceml>er, 1920] 4642\u201451-2 Quebec, to wit :\\ DOCH DUSSAULT, of No.2575./ *A Saint - Jean - Baptis-tc-des-Ecureuils, in the district of Quebec, annuitant ; against JOHN-W.-M.WALLACE, of Quebec.1.The lot No.3330 (three thousand three hundred and thirty) of the official cadastre for Saint 2850 maintenant quartier Saint-Jean-Baptiste, de la cité de Québec, étant un emplacement situé au coin nord-ouest des rues Richelieu et côte Sainte-Geneviève, ayant 71) pieds et 4 j>ouces de front sur 2SJ4 pieds de profondeur\u2014 avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances; 2.Le lot No 3427 (trois mille quatre cent vingt-sept) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Jean, maintenant quartier Saint-Jean-Baptiste.de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur la côte Sainte-Geneviève, mesurant 84 pieds et 4 îxmces sur la ligne qui le divise des Nos 3426 et 3428, 70 pieds et 8 jHiuces sur la ligne qui le divise du No 3330, 50 pieds et 9 pouces sur la côte Sainte-Geneviève et 00 pieds sur la ligne qui le divise des Nos 3331 et 3425\u2014avec les bâ-tis.-es dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus en bloc.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Quibec, le QUATRIEME jour de FEVRIER prochain, à DIX heures du matin.Bureau du shérif.Le shérif, CLEOPHAS BLOU1N.Quél)cc, 29 décembre 1920.(Première publication, 31 décembre 1920] (Deuxième publication, 15 janvier 1921] 4837\u201453-2 John ward, now Saint-Jean-Baptiste ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate at the northwest corner of Richelieu and Cote Sainte-Geneviève streets, measuring 79 feet and 4 inches in front by 28^ feet in depth\u2014 with the buldings thereon erected, circumstances and deixmdencies; 2.The lot No.3427 (three thousand four hundred and twenty seven) of the official cadastre for Saint John ward, now Saint-Jean-Baptiste ward, of the city of Quelle, being an emplacement situate on Cote Sainte-Geneviève, measuring 84 feet and 4 inches on the line which divides it from the Nos 3420 and 342S, 79 feet and 8 inches on the line which divided it from the No.:{330, 59 feet and 0 inches on Cote Sainte-Geneviève and 60 feet on the line which divides it from the Nos 3331 and 3425\u2014with the buildings thereon erectd.circumstances and deixmdencies.To be sold en bloc.To be sold at my office, in the city of Quebec, on the FOURTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.CLEOPHAS BLOl'IN'.Sheriff.Quelle, 29th Deceml)er, 1920.[First publication, 31st December, 1920] [Second publication, 15th January, 1920J 4838\u201453-2 RICHELIEU \u2022 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District Je Montréal.Sorel, à savoir :\\ EDMOND BROSSARD et No 1650./ al, demandeurs : contre EUPHEMIE alias PIIEBEE MORACHE, ès-qualité de curatrice a son époux Pierre Lamothe, interdit, défenderesse.Une terre située pour une partie sur la concession sud, et pour l'autre partie sur la deuxième concession sud, en la paroisse de Saint-Pierre-de-Sorel, dans le comté de Richelieu, contenant cent seize arpents et soixante ]>erches en superficie, plus ou moins ; tenant d'un bout vers le nord-ouest a la première rivière Pot-au-Beurre et de l'autre bout vers le sud-est à la ligne limitâtive entre les paroisses de Saint-Pierre et Saint-Robert, d'un côté vers le nord-est aux lots Nos 300 et 381 et de l'autre côté, vers le sud-ouest aux lots Nos 362 et 378 et connue et désignée comme étant les lots numéros trois cent soixante-un,' trois cent soixante-dix-neuf et trois cent quatre-vingt (301, 378 et 380) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Pierre-de-Sorel susdite\u2014avec une maison et toutes autres bâtisses y érigées, moms et à distraire cependant dudit lot 380 une partie de terre, appartenant à Narcisse Gauthro Larochelle en vertu de bons titres, dûment enregistrés, de un an»ent de largeur sur huit arpents de longueur ; tenant d'un côté en haut et à un bout vers le sud au terrain dudit Pierre Lamothe et de l'autre côté en bas et vers le nord au terrain de Jean-Baptiste Lemoine, avec le droit de passer en aucun temps sur ledit lot No 380 pour communiquer sur ladite partie de terre ci-dessus distraite.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de Saint-Pierre de-Sorel en la cité de Sorel, RICHELIEU FIERI FACL\\S DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014DUtrict of Montreal.Sorel, to wit :\\ CDMOND BROSSARD.et No.1656./ al, plaintiffs ; against EUPHEMIE alias PHEBEE MORACHE in her quality of curatrix to her husband, Pierre Lamothe, interdicted, defendant.A land situate, partly in the south concession and partly in the second south concession, in the parish of Saint-Pierre-de-Sorel, in the county of Richelieu, containing one hundred and sixteen arpents and sixty perches in superficies, more or leas ; bounded at one end, towards the northwest, by the first river Pot-au-Beurre and at the other end, towards the south east, by the boundary line between the .parishes of Saint-Pierre and Saint-Robert, on one side, towards the northeast, by the lots Nos 360 and 381 and on the other side towards the southwest, by the lots Nos 362 and 378, and known and designated as being the lots numbers three hundred and sixty one, three hundred and seventy eight and tliree hundred and eighty (301, 378 and 380) of the official plan and book of reference of the parish of Saint Pierre-de-Sorcl aforesaid\u2014with a house and all other buildings thereon erected, less and to l>e deducted however from said lot 380 a parcel of land belonging to Narcisse Gauthro Larochelle by virtue of good titles, duly registered, of one arjxmt in width by eight arpents in length : bounded on'one side at the top and at one end towards the south by the land of said Pierre Lamothe and on the other side at the bottom and towards the north by the land of Jean-Baptiste Lemoine, with the right to pass at any time over the said lot No.380 to communicate with the said parcel of land hereinabove deducted.To be sold at the parochial church door of Saint-Pierre-de-Sorel, in the city of Sorel, on 2851 MARD I,le PREMIER jour de FEVRIER prochain (1921).à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.Le shérif, JOS.-G.LAPIVIERE.Sorel, 29 décembre 1920.[Première publication, 31 décembre 1920) 4803\u201453-2 RIMOUSKI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour su/Prieure.District de Rimouski.\\ CDMOXD FOI'R-No 0838./ *-* NIER ; vs CHARLES-?.ROSS.Mont-Joli, a savoir : 1.Un terrain de 77 pieds de front sur 00 de profondeur, plus ou moins mesure anglaise ; borné au nord à P.Levesque, «a l'est au chemin Mata-pédia, au sud a une rue.à l'ouest à C.-P.Ross, étant partie du lot No deux cent trois (p.203) au cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Flavie\u2014 avec maison sus construite, a charge de la rente foncière de $12.00 ; 2.Partie du lot No deux cent trois au cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Flavie de 77 pieds de front sur 90 de profondeur, plus ou moins bornée à l'est à C.-P.Ross, au sud a unerue.au nord à P.Lévesque, à l'ouest à une rue, à charge de la rente foncière de 812.00.3.Partie du lot No deux cent vingt-deux (p.222) au cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Flavie de 140 pieds côté ouest sur 5!) pieds côté est.mesure anglaise, sur la profondeur du terrain .de J.-B.Levesque, ù l'ouest à une rue projetée, à l'est à la rue projetée ; bornée au nord à un ruisseau, au sud à une rue projetée, le tout plus ou moins\u2014 avec moulin, machineries et accessoires, à charge de la rente foncière ; 4.Partie du lot No deux cent vingt-deux au cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Flavie, mesurant (>0 pieds du côté ouest, 117 pieds du côté est sur environ 111 pieds de l'est à l'ouest, mesure ang aise, le tout plus ou moins; bornée au nord à R.-O.Asselin.a l'est à une rue projetée, au sud a un ruisseau, à l'ouest à- Alb.Marcpiis, à charge de la rente foncière.Pour être vendus à la ]x>rte de l'église du village de Mont-Joli, le DEUXIEME jour de FEVRIER prochain 1921, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.Le shérif.CHS.D'ANJOU.[Première publication, 31 décembre 1920] 4783\u201453-2 TROIS-RIVIÈRES TUESDAY, the FIRST day of FEBRUARY next, 1921, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.JOS.-G.LARIVIERE, Sheriff.Sorel, 29th December, 1920.First publication, 31st December, 1920] 4804\u201453-2 RIMOUSKI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski.1 CDMOND FOUR-No.0838.I *-* NIER, vs CHAR-LES-P.ROSS, Mont-Joli, to wit : 1.A lot of land of 77 feet in front by 90 in depth, more or less, English measure ; Ixmnded on the north by P.Levesque, on the east by Mata-pedia road, on the south by a street and on the west by C.-P.Ross, being part of the lot No.two hundred and three (pt.203) on the official cadastre of the pariah of Sainte-Flavie\u2014with a house thereon erected, subject to a ground rent of 812.00 ; 2.Part of the lot No.two hundred and three of the official cadastre of the parish of Sainte-Flavie of 77 feet in front by 00 in depth, more or less; bounded on the east by C.-P.Ross, on the south by a street, on the north by P.Levesque, on the west by a street, subject to a ground rent of 812.00 ; 3.Part of the lot No.two hundred and twenty two (pt.222) of the official cadastre of the parish of Sainte-Flavie of 140 feet west side.59 feet east side.English measure, by the depth of the land of J.-B.Levesque, on the west to a projected street, on the east to a projected street; bounded on the north by a brook, on the south by a projected street, the whole more or less\u2014with the mill, machinery and accessories thereon, subject to a ground rent ; 4.Part of the lot No.two hundred and twenty two of the official cadastre of the parish of Sainte Flavie, measuring 60 feet on the west side, 117 feet on the east side by alwnit 111 feet from east to west, English measure, the whole more or less; bounded on the north by R.-O.Asselin, on the east by a projected street, on the south by a brook, on the west by Alb.Marquis, subject to a ground rent.To be sold at the church door of the village of Mont-Joli, on the SECOND day oi FEBRUARY next, 1921, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's offices.CHS.D'ANJOU, Sheriff.[First publication.31st December.1920] 4784\u201453-2 THREE RIVERS ALIAS FIERI FACIAS DE TERRIS.ALIAS FIERI FACIAS DE TERRIS Cour de circuit.\u2014District des Trois-Rivières.Circuit Court.\u2014District of Three Rivers.Trois-Rivières, à savoir : ) TRANÇOIS-XA- Three Rivers to wit : \\ CRANÇOIS-XAVIER No 1239./ T VIER THE- No.1239./ * THERIEN, plain- RIEN, demandeur ; vs LES HERITIERS de tiff ; vs THE HEIRS of the late Alfred St.Onge, feu-Alfred St-Onge, défendeurs.defendants.Comme appartenant auxdits défendeurs, sa- As belonging to the said defendants, to wit : voir : Un emplacement situé en la ville de Louiseville, An emplacement situate in the town of Louise-sur la rue Saint-Frédéric, connu et désigné sous ville, on Saint-Frederic street, known and 2852 le numéro cinq cent vingt-six (No 520) du cadastre officiel du comté de Maskinongé, ]>our ladite ville de ï/miseville\u2014avec maison, circonstances et déjKîndanees.Pour être vendu a la jxirte de l'église de la panasse de Saint-Antoine-de-la-Rivière-du-Loup, M la ville de louiseville, le PREMIER jour de FEVRIER prochain 1921, a DEUX heures de l'aprés-inidi.Bureau du shérif, Le shérif.CHS.DUMOULIN.Trois-Rivières, 27 décembre 1920.(Première publication, 31 décembre 19201 4779\u201453-2 designated under the number five hundred and twenty six (No.526) of the official cadastre of the county of Maskinongé, for the said town of Louiseville\u2014with house, circumstances and dc|)endencies.To be sold at the chucrh door of the parish of Saint-Antoine-de-la-Rivière-du-ïx>up, in the town of Louiseville, on the FIRST day of FEBRUARY next, 1921, at TWO o'clock in the afternoon.CHS DUMOI'LIN, Sheriff's office.Sheriff.Three Rivers.27th December, 1920.[First publication, 31st December, 1920] 4780\u201453-2 ALIAS FIERI FACIAS DK TERRIS.ALIAS FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour (le circuit.\u2014Di*(rirt (tes Trois-Rivières.Circuit Court.\u2014District of Three Rùcrs.Trois-Rivières.à savoir :| CRN EST LACER- Three Rivers, to wit :) CRN EST UVCERTE.No.410.j TE, demandeur; No.416.I plaintiff; vs AN- vs ANTOINE VAILLANCOURT, défendeur.TOINE VAILLANCOURT, defendant.Comme appartenant au dit défendeur, les As belonging to said defendant the hereinunder droits inunobiliers ci-après, savoir : L'usufruit, inuuoveable rights, to wit : the usufruct during durant la vie du défendeur, sur les inuneubles the lifetime of the defendant on the following im-suivants : moveables : 1.Sur un immeuble situé en la paroisse de Ya- 1.On an inuuoveable situate in the parish of machiche, à la concession des terres de travers, Yamaehiche, at the concession of the \"terres de connu et désigné sous partie du lot numéro six travers,\" known and designated as part of the cent quatre (ptie.604) du cadastre officiel d'enre- lot number six hundred and four (pt.(>04) of the gistrement du comté de St-Maurice, pour la pa- officiai cadastre of the registration of the county rois8e de Yamaehiche, ayant cent pieds tie far- of Saint-Maurice, for the parish of Yamaehiche geur, c'est-à-dire la largeur du dit numéro, sur of one hundred feet in width.Inching the width la profondeur qu'il y a depuis le chemin de front of said number, by the depth from the front road des terres de travers à aller à la petite rivière of the \"terresde travers\" to the little Yamaehiche d'Yamachiche ; joignant au nord à Gilbert Dé- river bounded on the north by Gilbert Desaulniers saulniers et au sud Zacharie Neveu ; and on the south by Zacharie Neveu ; 2.Sur une portion de terre située en la paroisse 2.On a parcel of land situate in the parish of de Yamaehiche, à la concession des terres de tra- Yamaehiche, at the concession of the terres de vers, connue et désignée sous partie du lot numéro travers\" known and designated as part of the lot six cent vingt-cinq (ptie.625) dudit cadastre pour number six hundred and twenty five (pt.625) of Yamaehiche, ayant un demi arpent de largeur said cadastre of Yamaehiche, measuring one half sur douze arpents de profondeur, prenant du ter- arpent in width by twelve arjœnts in depth, start-rain d'Elie Bourassa à aller à Antonio Vaillan- ing from the land of Elie Bourassa and ending court; joignant de chaque côté à ce dernier ; at the land of Antonio Vaillancourt; bounded on both sides by the latter.3.L'usufruit, durant la vie du défendeur, sur 3.The usufruct, during the lifetime of the une partie ci-après décrite d'une terre située en la defendant, on the part hereinafter described paroisse de Yamaehiche, à la concession nord de of a land situate in the parish of Yamaehiche, la grande rivière, connue et désignée sous les to the north conbession of the Grande Rivière, lots numéros quatre cent quatre-vingt-seize, know and designated as being the lots number four quatr*» cent quatre-vingt-quatorze et partie du lot hundred and ninety six, four hundred and ninety numéro quatre cent quatre-vingt-treize (496, four and part of the lot number four hundred and 494 et ptie.493) du cadastre officiel d'enregistré- ninety three (496, 494 and pt.493) of the official ment du comté de Saint.Maurice, ]>our la pa- ciidastre of the registration of the county of roisse de Yamaehiche, ayant d'abord à la grande for the Saint-Maurice parish of Yamaehiche, rivière deux arpents de largeur pour aller en measuring at the Grande-Rivière two arpents in diminuant graduellement jusqu'au chemin de width and gradually decreasing in width up front du dit rang, de manière à avoir un ar]>ent to the front road where it measures one arpent et quart de largeur au dit chemin passé ledit and a quarter in width, past said front road it chemin de front, ladite terre reprend deux ar- widens again to two arpents, the said width con-pents de largeur i>our aller sur la même largeur tinuing up to the litte all the building and jusqu'à la petite rivière Yamaehiche, joignant other constructiyn erected thereon, to with this au nord à Edgar Vaillancourt et au sud à Hilaire Yamaehiche river; bounded on the north by Desaulniers\u2014avec une maison et autres bâtisses Edgar Vaillancourt and on the south by Hilaire y érigées ; ledit usufruit portant sur la partie Desaulniers\u2014with a house and other buildings suivante de la susdite terre et sur les bâtisses, thereon erected ; said usufruct bearing on the bâtiments et autres constructions y érigés savoir : following part of the said land and part of land cette partie de ladite terre depuis la grande from the Grande Rivière to the front road of the rivière à aller au chemin de front de ladite con- said concession containing about seven arpents cession pouvant former environ sept arpents en in superficies, on that reserve however the superficie, sur cette réserve cependant l'acqué- purchaser shall have the enjoyment of one reur jouira d'un quart d'arpent de terre i>our se- quarter arpent of land to saw potatoes and raise mer des patates et élever des petits animaux.small animals.Pour être vendus à la porte de l'église de la To be sold at the church door of the parish of paroisse de Sainte-Anne d'Yamachiche, dans le Sainte-Anne d'Yamachiche, in the county of comté de Saint-Maurice, le PREMIER jour de Sant-Maurice, on the FIRST day of FEBRUA- 2853 FEVRIER prochain 1921, a DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.Ix» shérif.CHS DUMOULIN.Trois-Rivières.27 décembre 1020.[Première publication.81 décembre 1020] 4781-53-2 RY next.1921, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.CHS.DUMOULIN, Three Hivers, 27th December.1020.Sheriff.[First publication, 31st December, 1920) 4782\u201453-2 Nomination Il a plu :\\ Son Honneur le lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif de faire la nomination suivante : Québec, le 28 décembre 1920.Monsieur Gustave Perrault, d'Arthabaska, avocat et conseiller en loi du Roi, magistrat de district pour les districts de Québec, Trois-Rivières, Joliette, Montcalm, Hull et Pontiac, et, en outre exerce sa juridiction concurremment avec les autres magistrats de district dans toute l'étendue de la province.4825 Proclamations Appointment His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by and wit h the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointment, viz : Quebec, 28th December, 1920.Gustavo Perrault, of Arthabaska, advocate, King's Counsel, to be district magistrate, for the districts of Quebec, Three Rivers, Joliette, Montcalm, Hull and Pontiac, and in addition thereto to have jurisdiction concurrently with an other district magistrates throughout the Province.4826 Proclamations Canada, Province de C.FITZPATRICK.Québec.[L.S.1 GEORGE V, par la Grioe de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner.\u2014Salut : PROCLAMATION.Charles Lanctot, 1 a TTENDU qu'en Assistant-Procureur- [ vertu des disposi-Général.* tions de l'article 3236 des Statuts refondus de Québec, 1909, le lieutenant-gouverneur peut, par proclamation, fixer les époques auxquelles commenceront les termes de la Cour du Banc du Roi dans l'exercice de sa juridiction de première instance, en matières criminelles, dans tous les districts de cette province et les changer pareillement ; Attendu que la date de l'ouverture du terme de la Cour du Banc du Roi dans l'exercice de sa juridiction criminelle, pour le district de Pontiac, a été fixée au 6 avril de chaque année, mais qu'il est dans l'intérêt de la bonne administration de la justice de changer, pour l'année 1921 seulement, la date de l'ouverture du prochain terme de la Cour du Banc du Roi dans l'exercice de sa juridiction dans le district de Pontiac ; A ces causes, nous avons déclaré et ordonné, et, par les présentes déclarons et ordonnons, conformément aux dispositions de l'article 3236, des Statuts refondus de Québec, 1909, que, pour l'année 1921 seulement, la date de l'ouverture du prochain terme de la Cour du Banc du Roi, dans l'exercice de sa juridiction en première instance, en matières criminelles, dans le district de Pontiac.soit fixée au 10 février 1921 au lieu du 6 avril 1921.De tout ce que dessus, tous nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner, Canada, Province of C.FITZPATRICK.Quebec.[L.S.1 GEORGE V, by the Grace of God, of tlie United Kingdom of Great Britain and Ircluid, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting : PROCLAMATION.Charles Lanctot, ) TJTTHEREAS in and Dcjruty A ttorney ( ™ by virtue of the General.' provisions of article 3236 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, the Lieutenant-Governor may, by proclamation, fix the periods at which the terms of the Court of King's Bench, Crown side, shall commence in any district, and may alter the same in like manner ; Whereas the date of the opening of the term of the Court of King's Bench, Crown side, for the district of Pontiac, has been fixed on the 6th April of every year, but that for the proper administration of justice it is expedient to change, for the year 1921 only, the date of the opening of the next term of the Court of King's Bench, Crown side, in the district of Pontiac ; Therefore, We have declared and ordered and do hereby declare and order, in accordance with the provisions of article 3236 of the Quebec Revised Statutes, 1909, that, for the year 1921 only, the date of the opening of the next term of the Court of King's Bench, Crown side, in the district of Pontiac.be fixed on the 10th February, 1921, instead of the 6th April, 1921.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern, are hereby 2854 sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sir CHARLES FITZPATRICK, membre de Notre très honorable Conseil privé et chevalier grand-croix do Notre ordre très distingué de Saint-Miche! et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de notre province de Québec En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre province de QUEBEC, ce VINGT-NEUVIEME jour de DECEMBRE, en l'année mil neuf cent vingt de l'ère chrétienne et de Notre règne la onzième année.Par ordre, I-e sous-secrétaire de la province, 4815 C.-J.SIMARD.Canada.Province de C.FITZPATRICK.Québec.[L.S.j GEORGE V, par la Grace de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner,\u2014Salut : PROCLAMATION Ch arles Lanctot.| A T T E N D U qu'en Assistant-Procureur- , vertu des disposi-Géiiéral.J tions du code municipal de la province de Québec, le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par une proclamation publiée dans la \"Gazette officielle de Québec,\" laquelle entrera en vigueur à la date y mentionnée, ordonner l'érection de municipalités de village ou de campagne, la division de ces municipalités ou leur annexion, en tout ou en partie, à d'autres municipalités, même de cité, de ville ou de village, dans un seul et même comté, ou encore ordonner le changement des limites de celles déjà existantes, pourvu que ce soit à la requête de la majorité des propriétaires de biens-fonds compris dans les limites du territoire dont l'érection en municipalité ou la division ou l'annexion à une municipalité est demandée et pourvu aussi qu'après tel changement, chaque municipalité conserve, selon le cas, la population ou le nombre d'habitations requis par la loi ; s Attendu qu'une requête signée par la majorité des propriétaires de biens-fonds compris dans un certain territoire situé dans la municipalité de la paroisse de Notre-Dame-du-Mont-Carmel, comté de Saint-Jean, Nous a été présentée, demandant l'érection de ce territoire en municipalité de village, sous le nom de \" La municipalité du village de Lacolle \" ; Attendu qu'il Nous a été démontré que ce territoire contient au moins quarante maisons habitées, dans une étendue n'excédant pas soixante arpents en superficie ; Attendu qu'il Nous a été démontré que le plan original fait suivant les exigences de la loi, et figurant le territoire dont l'érection en municipalité de village est demandée, ainsi que toutes required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We liave caused these Our letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well Beloved the Right Honourable Sir CHARLES FITZPATRICK, Member of Our Most Honourable Privy Council, Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of QUEBEC, tliis TWENTY NINTH day of DECEMBER, in the Year of Our Lord one thousand nine hundred and twenty and in the eleventh of Our Reign.By command C.-J.SIMARD, 4816 Assistant Provincial Secretary.Canada, Province of C.FITZPATRICK.Quebec, IL.S.] GEORGE V, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, Kino, Defender of the Faith, Emj>eror of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting : PROCLAMATION Charles Lanctot, -j vj[/ hereas in and Deputy Attorney J ?* by virtue of the General.j provisions of the Muni- cipal Code of the Province of Quebec, the Lieu-tenant-Governor-in-Council may, by proclamation, published in the Quebec Oficial Gazette, which shall come into force on the date therein mentioned, order the erection of village or rural municipalities, the divisions of such municipalities or their annexation, in whole or in part, to other municipalities, whether of cities, towns or villages, in one and the same county, or also order the alteration of the boundaries of those already existing, provided that application to that effect be made by the majority of the proprietors of immoveable property situated within the limits of the territory whereof the erection into a municipality or the division or the annexation to a municipality, is applied for and provided also that, after such change, each municipality still possesses, as the case may be, the population or the number of inhabited houses required by law : Whereas, a petition signed by the majority of the proprietors of the immoveable pro])erty comprised within that certain territory situated in the municipality of the parish of Notre-Dame-du-Mont-Carmel, county of Saint-John's, has been presented to Us, making application to erect this territory into a village municipality under the name of \"The municipality of the village of Lacolle\"; Whereas it hath been shewn to Us.that this territory contains at least forty inhabited houses within a space not exceeding sixty superficial arpents.Whereas it hath also been shewn to Us that the original plan made according to the requirements of the law, and showing the territory sought to be erected into a village municipality, 2855 les autres subdivisions cadastrales, en la manière déterminée par les dispositions du code civil à cet égard, a été approuvé par Notre Ministre des Terres et Forêts ; Attendu que toutes les autres formalités de la loi pour l'érection des municipalités de village ont été remplies et qu'en conséquence, Nous avons jugé à propos de faire droit à la requête qui Nous a été présentée pour l'érection de la municipalité du village de Lacollc ; A cep CAUSES, du consentement et de l'avis de Notre conseil exécutif, et conformément aux dispositions du code municipal de Notre province de Quél)ec, Nous déclarons par les présentes que le dit territoire, savoir : Tout lo territoire borné comme suit : Le territoire,\u2014dans le comté de Saint-Jean,\u2014 à être érigé, en une municipalité séparée, sous le nom de \"Municipalité du village de Lacolle\", est pris dans les deuxième et troisième \"concessions sur le Domaine\" de la seigneurie de Lacolle et est détaché de la municipalité de la paroisse de Notre-Dame-du-Mont-Carmel ; ses limites, en référence aux données du cadastre officiel de la paroisse de Lacolle, sont décrites comme suit, savoir : Partant du coin nord-est du lot No 94, sur la limite sud-ouest de la municipalité de la paroisse de Saint-Valentin, cette limite, jusqu'à la limite nord-ouest d'icelle paroisse, qui est aussi la ligne limitative entre les deuxième et troisième rang \"concessions sur le Domaine\" de la seigneurie de Lacolle ; de là, ladite ligne limitative vers le sud-ouest, jusqu'à la ligne separative des lots Nos 195 et 196, puis, en suivant cette dernière, jusqu'à un point situé à neuf (9) arpents au nord-ouest de l'alignement ouest de la rue de l'église ; de ce point, une ligne droite\u2014en travers les lots Nos 196, 198, 199, 201, 243 et 246\u2014menée jusqu'au coin nord-ouest du lot No 209, puis, vers le sud-ouest, passant diagonalement au-dessus de la rivière Lacolle, une autre ligne menée jusqu'à la ligne separative des lots 271 et 272 et cette dernière,\u2014traversant le droit de voie du chemin de fer Canada Atlantic (No 868),\u2014jusqu'à son extrémité sud-ouest ; de là, continuant dans la même direction, une ligne tirée en travers les lots Nos 276, 277, jusqu'au coin nord-est du lot No 279, puis, la ligne sud-est de ce dernier numéro et son prolongement en travers le lot No 280, jusqu'à la ligne nord-est du lot No 281, à cinq arpents six perches, plus ou moins, à l'ouest de l'alignement nord-ouest de la rue de l'église ; de là, vers le sud-est, la susdite ligne nord-est de 281 et celle qui lui fait suite, entre les lots Nos 76 et 77, prolongée en travers le droit de voie du chemin de fer \"Quebec Montreal and Southern (No 866),\" jusqu'à la ligne nord-ouest du lot No 82, puis, vers le nord-est, cette dernière ligne prolongée en travers le droit de voie du chemin de fer \"Canada Atlantic (No 867\" et celle qui lui fait suite au nord-ouest du lot No 81, en la prolongeant jusqu'à l'axe de la rivière Lacolle ; de là, dans une direction générale sud-est, ledit axe, jusque vis-à-vis la ligne nord-ouest du lot No 92, puis enfin, en suivant, vers le nord-est, la direction de la ligne nord-ouest en dernier lieu mentionnée et de celle qui lui fait suite, au nord-ouest du lot No 93, jusqu'au point de départ.Le territoire devant constituer le village de Lacolle, tel que renfermé dans les limites ci-dessus décrites, occupe une superficie de sept cent vingt-quatre (724) arpent3, plus ou moins ; sera détaché de la municipalité de la paroisse de N o-tre-Dame-du-Mont-Carmel, et formera à l'avenir une municipalité séparée sous le nom de \"La municipalité du village de Lacolle à partir de ce jour.as well as all other cadastral subdivisions, in the manner determined by the provisions of the Civil Code having reference there to, has been approved by Our Minister ' f Lands and Forests.Whkkkah (fil the other requirements of the law for the erection of village municipalities have been complied with and that in consequence We have deemed fit to grant the application made to Us for the erection of the municipality of the village of Lacolle ; Therefore with the advice and consent of Our Executive Council, and pursuant to the provisions of the Municipal Code of Our Province of Quebec, We declare by these presents, that the said territory, viz : All the territory bounded as follows : The territory,\u2014in the county of Saint John's\u2014 to l>e erected into a separate municipality, under the name of \"Municipality of the village of Lacolle\" is taken in the second and third \"Concessions sur le Domaine\" of the seigniory of Lacolle and is detached from the municipality of the parish of Notre-Dame-du-M/mt-Carmel ; its limits, withh reference to the official cadastre of the parish of Lacolle, are described as follows, to wit : Commencing at the northeast corner of the lot No.01, on the southwest limit of the municipality of the parish of Saint-Valentin, said limit, to the northwest limit of said parish, which is also the divisional line between the second and third \"Concessions du Domaine\" of the seigniory of Lacolle ; thence, the said divisional line southwesterly, to the divisional line of the lots Nos 195 and 19(5, then following the latter line to a point situate at nine (9) arpents to the northwest of the west alinement of Church street ; from this point, a straight line\u2014across the lots Nos 196, 198, 199, 201, 243 and 240\u2014drawn to the northwest corner of the lot No.209, then, towards the southwest, passing diagonally oyer the river Lacolle, another line drawn to the divisional line of the lots Nos 271 and 272 and this last line\u2014across the Canada Atlantic Railway right of way (No.808)\u2014to its southwest extremity ; thence, continuing in the same direction, a line drawn across the lots Nos 270.277 to the northwest corner of the lot No.279, then, the southeast line of this last lot and its production across the lot No.2S0, to the northeast line of the lot No.281, at five arpents, six perches, more or less, to the west of the northwest alinement of church street, thence, towards the southeast, the aforesaid northeast line of 281 and the production thereof, across the lots Nos 76 and 77, prolongated across the Quebec, Montreal and Southern right of way (No.866), to the northwest line of the lot No.82, then, towards the northeast, this last line prolongated across the Canada Atlantic Railway right of way and the production thereof to the northwest of the lot No.81, produced up to the axis of the river Lacolle ; thence, in a general southeasterly direction, the said axis, up to opposite the northwest line of lot No.92 then finally, following, towards the northeast, the direction of the northwest line lastly above mentioned and the production thereof, to the northwest of the lot No.93, to the point of commencement.The territory to constitute the village of Lacolle, as contained within the above described limits, covers an area of seven hundred and twenty four (724) arpents, more or less ; shall be detached from the municipality of the parish of Notre-Dame-du-Mont-Carmel, and shall hence forth form a separate municipality under the name of \"The municipality of the village of Lacolle\". 285G De tout ce que dessus, tous nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.k Ex Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sir CHARLES FITZPATRICK, membre de Notre très honorable Conseil privé et chevalier grand-croix de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de notre province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre province de QUEBEC, ce ONZIEME jour de DECEMBRE en l'année nulle neuf cent vingt, de l'ère chrétienne et de Notre règne la onzième année.Par ordre.Le sous-secrétaire de la province, 4807 C.-J.SIMARD.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well Beloved the Right Honourable Sir CHARLES FITZPATRICK, Member of Our Most Honourable Privy Council, Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint-George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of QUEBEC, this ELEVENTH dav of DECEMBER, in the Year of Our Lord one thousand nine hundred and twenty, and in the eleventh year of Our Reign.By command, C.-J.SIMARD, 4S0S Assistant Provincial Secretary.Demandes à la Législature Applications to the Legislature Avis public est par les présentes donné que, à la prochaine session de la Législature de la province de Québec, on sollicitera l'adoption d'une loi à l'effet de substituer \"Billingsley\" à \"Poliwka\" comme nom de famille des personnes suivantes : Henry Billingsley Poliwka, Olive Annie Smith Poliwka.Wilson Billingsley Poliwka, John Malcolm Poliwka, Henry Kenneth Poliwka et Clifford Thomson Poliwka, tous de la cité de Québec, dans la province de Québec, et, Frederick Poliwka, Annie Gertrude Dennison Poliwka, Gordon Billingsley Poliwka, Gertrude Dorothy Poliwka, Lawrence Winston Poliwka.Beatrice Mabel Poliwka et George Frederick Poliwka, tous de la cité de Montréal, dans la province de Québec.Québec, 28 décembre 1920.les avocats des requérants.PENTLAND, GRAVEL & THOMSON.4839\u201453-4 Avis public est par les présentes donné que Dame Eugénie Desnoyers, épouse séparée de biens de Amédée Guillemette, hôtelier, de Sainte-Genevière-de-Pierrefonds, comté Jacques-Cartier, s'adressera à la Législature de Québec à sa Êrochaine session, aux fins d'obtenir que Fimmeu-le portant le No 135 du cadastre du village de Sainte-Geneviève soit détaché de la municipalité de Sainte-Geneviève-de-Pierrefoiids pour être annexé à la municipalité de Saijite-Gene-viève.Montréal, 23 décembre 1920.Le procureur de la requérante.4741\u201453-4 G.-EMILE DEPOCAS.Public notice is hereby given that, at the next session of the legislature of the Province of Quebec, application will be made for the passing of a private bill changing the family name from Poliwka to Billingsley of the following persons : Henry Billingsley Poliwka, Olive Annie Smith Poliwka, Wilson Billingsley Poliwka, John Malcohn Poliwka, Henry Kenneth Poliwka and Clifford Thomson Poliwka, all of the city of Quebec, in the Province of Quebec, and Frederick Poliwka, Annie Gertrude Dennison Poliwka, Gordon Billingsley Poliwka, Gertrude Dorothy Poliwka, I.aurcnce Winston Poliwka, Beatrice Mabel Poliwka and George Frederick Poliwka.all of the city of Montreal, in the Province of Quebec.Quebec.28th December, 1920.PENTLAND, GRAVEL & THOMSON, Solicitors for applicants.4840\u201453-4 Public notice is hereby given that Dame Eugénie Desnoyers, wife separate as to property of Amédée Guillemette, hotelkecper, of Sainte-Genevievc-de-Pierrefonds, county of Jacques-Cartier, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, to obtain that the immoveable bearing the No.135 of the cadastre of the village of Sainte-Geneviève be detached from the municipality of Sainte-Geneviève-de-Pierre-fonds and annexed to the municipality of Sainte-Geneviève.Montreal.23rd Deceml>er.1920.G.-EMILE DEPOCAS, 4842\u201453-4 Attorney for applicant.Département de l'Instruction publique Department of Public Instruction 121-20 Québec, 22 décembre 1920.H a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en Conseil par arrêté ministériel, en date du 22 décembre 1920.de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Rémi, paroisse, comté 121-20.Quebec, 22nd December, 1920.His Honour the Lieutenant Governor has been pleased, by Order in Council, dated the 22nd December, 1920, to detach from the school municipality of Saint-Rémi, parish, county of 2857 de NapiervUle, Jes lots Nos 179, 180 à 185 inclusivement, 186 à 201 inclusivement, 187, 189,190,192,193,194,195.202,129,205, p.203, 204.p.212, 206, p.207, 208, 210, p.211, p.207, p.212, p.211, p.212, 213, 214.215.216, p.217, p.217, p.217, 218.219, p.220.222.p.222, 221, 223.224, 226.227.229.p.232, 2.10.231, p.232.233.234, 235, 236, 237, 392a, 393 , 394, 395, 396 , 228, 397, 398 à 407 inclusivement, p.408, p.409, 410, 411, 412, p.212, 413, 415, 196, 416, 414, 417, 418, 419 à 425 inclusivement du cadiistre officiel de la paroisse de Saint-Rémi, et d'annexer tout ce territoire h la municipalité scolaire de Saint-Rémi, village, même comté.4827 No.1966 Elec.Nomination de 2 commissaires d'écoles.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en conseil en date du 22 décembre 1920, de nommer MM.Adélard Tremblay et Ludger Parent, commissaires d'écoles pour la municipalité de Port-Alfred, dans le comté de Chicoutimi.4829 532-20.Québec, 22 décembre 1920.Demande est faite au surintendant d'annexer à la municipalité scolaire de Languedoc, comté de Téiniscamingue, les lots Nos 6 à 31 inclusivement du rang VIII du canton de Privât ; les lots Nos 32 à 62 inclusivement du rang I du canton de Languedoc ; les lots Nos 6 à 62 inclusivement des rangs 2, 3, 4, 5, du canton de Languedoc, ces lots n'appartenant à aucune municipalité scolaire organisée.4831\u201453-2 836-19.Québec, 22 décembre 1920.Demande est faite au surintendant de détacher de la municipalité scolaire de Lac-au-Saumon, comté de Matane, les lots Nos 1 à 12 inclusivement des rangs II, III, IV, V et VI du canton de Humqui et d'y ajouter les lots 1 à 12 inclusivement du rang VII du même canton, ces derniers n'appartenant à aucune municipalité scolaire organisée, et de les annexer à la municipalité scolaire de Matalik ; de détacher les lots Nos 1 à 12 inclusivement du rang VIII du canton de Humqui de la municipalité scolaire de Saint-Léon-le-Grand, dans le comté de Matane, et de les annexer à la municipalité scolaire de Matalik, comté de Matane.4833\u201453-2 Dividende Napierville, the lots Nos.179, 180 to 185.Ix>th inclusive, 186 to 201, both inclusive, 187, 189, 190, 192.193, 194, 195.202, 129, 205, pt.203, 204, pt.212, 200, pt, 207, 208, 210, pt.211, pt, 207, pt.212, pt.211, pt.212, 213, 214, 215, 210, pt.217, pt, 217, pt, 217, 218, 219, pt.220, 222.pt, 222.221.223.224, 226.227.229.pt.232, 230, 231, pt.232.233, 234, 235.230.237.392a, 393 , 394 .395.390, 228, 307.308 to 407.both inclusive, pt.408, pt.409, 410, 411, 412, pt.212, 413, 415, 190, 410.414.417.418.419 to 425, both inclusive of the official cadastre of the parish of Saint-Rémi, and to annex all the above territory to the school municipality of Saint-Rémi, village, same county.4828 No.1906 Elec.Ap]k)intment of 2 school commissioners.His Honour the Lieutenant-Governor lias been peased, by Order in Council dated the 22nd December, 1920, to appoint Messrs.Adelard Tremblay and Ludger Parent, school commissioners for the municipality of Port-Alfred, in the county of Chicoutimi.4830 532-20.Quebec, 22nd December, 1920.Application is made to the Superintendent to annex to the school municipality of Languedoc, county of Temiscaming, the lots Nos 6 to 31, both inclusive, of range VIII of Privât township ; the lots Nos 32 to 62, both inclusive, of range I of Languedoc township ; the lots Nos 6 to 62, both inclusive, of ranges 2, 3, 4, 5 of Languedoc township, said lots forming no part of any organized school municipality.4832\u201453-2 836-19 Quebec, 22nd December, 1920.Application is made to the Superintendent to detach from the school municipality of Lac-au-Saumon, county of Matane, the lots Nos 1 to 12, both inclusive, of ranges II, III, IV, V and VI of Humqui township, and to add thereto the lots 1 to 12, both inclusive, of range VII of the same township, and to annex them to the school municipality of Matalik ; to detach the lots Nos 1 to 12, both inclusive, of range VIII of Humqui township from the school municipality of Saint Léon-le-Grand, in the county of Matane, and to annex them to the school municipality of Matalik, county of Matane.4834\u201453-2 Dividend Province de Québec, district de Saint-François.Cour supérieure, hi re: Dakour & Sirhan, Magog, Que., insolvables.Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera ouvert à objection jusqu'au 15 janvier 1921, après laquelle date ce dividende sera payable à mon bureau, 83 rue Craig Ouest, Montréal.Le curateur, VINCENT LAMARRE, Bureaux : 820 édifice \"Power\".Montréal, 29 décembre 1920.4843 Province of Quebec, district of Saint-Franois, Superior Court.In re: Dakour & Sirhan, Magog, Que., insolvents.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be opened to objection until 15th Jnuary, 1921, after which date this dividend will be payable at my office, 83 Craig street West, Montreal.VINCENT LAMARRE, Curator.Office : 820 \"Power\" bldg.Montreal, 29th December, 1920.4844 2858 ERRATUM ERRATUM A la page 2806 de la Gazette officielle du 24 décembre 1920, aux numéros 4723-24, lisez : \"The Hartt & Adair Coal Company, Limited\" au lieu de : \"The Art & Adair Coal Company, Limited.4847 On page 2806 of the Officiai Gazette of the 24th December, 1920, numbers 4723-24, read : \"The Hartt & Adair Coal Company, Limited\" instead of \"The Art & Adair Coal Company, Limited'.4848 Examens \u2014Examination s BARREAU DE MONTREAL\u2014HAR OF MONTREAL, CANDIDATS FOI H I.ADMISSION A LA PHATIyL'E DU DHOIT.\u2014 CANDIDATES FOR THE ADMIMION TO THF.PRACTICE OF THE LAW.Examen» du 11 janvier 1 Oil .\u2014Examination/, January 11th, tOtl.\u2014Anglin.\u2014Aubé.\u2014Barcelo.\u2014Barrette.\u2014lieauchamp, \u2014 I t\"l.11 ;.\u2014Chauvin____ \u2014Cohen.\u2014Duguay- \u2014Dupuis.\u2014Etliicr.\u2014Gagnon.\u2014Gauthier.' i-T.\u2014Hamclin., \u2014Uibbard.\u2014Holdstook.\u2014Kearney \u2014Lepage.\u2014Liveroian.\u2014Monarque.\u2014Mondor., \u2014O'iialloran.\u2014Rousseau ., \u2014Seguin.\u2014Shulman \u2014Tellier.\u2014Tellier.\u2014Tellier.\u2014Thibault.\u2014Versailles.Noms Naiiii'.H Prénoms Surnames G.G.Philippe.L.J.Herman., 1'milicn.Hosario., Antoine.A.S.Joseph., Vincent.Tuncrède.J.I i ll! ii ¦!:¦ i.George.A.P.II.P.C.A.L.Charles.John-D .J.-Antonin., Max.George.Charles A.Melbourne.Joseph D.Amédée.M.(Nova Scotia Bar.) Edouard.Leopold.Maurice.J.Maurice.Maurice.Age 2fl 23 25 23 27 98 22 28 28 31 24 23 23 26 24 25 29 27 30 30 27 2.1 27 28 2.1 2« 24 30 24 28 2.1 Residence Montréal.Berthicrville.Sninte-Rnre.Montréal.West mount.Outremont.Montréal.Wcstmount.Montréal.Sorel.T.nnoraie.Montréal.SnintCuthbert.Ripnud.Montréal Joliette.Montréal.Montréal, 28 décembre.\u201428th December, 1920.4789-90\u201453-2 Le secrétaire du barreau de Montréal, j.-arthur mathewson, Secretary of the Bar of Montreal.BARREAU D'OTTAWA\u2014BAR OF OTTAWA.CANDIDAT POUR L'A OMISSION A I.A PRATIQUE DC DROIT.\u2014CANDIDATE FOR THE ADMISSION TO THE fRACTICB OF LAW.Examrna dt jantxer 1021.\u2014Examination* of January, 1011.\tNom Name\t\tPrénoms Surnames\tAge\tRésid«n«a \t\t\t\t27\tQuébec.\t\t\t\t\t 24 décembre\u201424th December, 1920.4787-88-53-2 Le secrétaire du barreau d'Ottawa, P.-A.OACDET, Secretary of tht Bar of Ottawa. 2859 barreau de montreal\u2014bar of montreal, CANDIDATS POUR L'ADMISSION A I.'É'i'l.'DK DU DROIT\u2014CANDIDATES FOR THE ADMISSION TO THE STUDY OF THE LAW.Examens du 11 janvier 1021\u2014-Examinations, 11th January, 1921.NOMS NAMES PrénomB Surnames Ago Résidence Collèges Archambault.Archambault.Bercovitch.4 Bell 5 (i L.-R.S.R.-L.k.-O.Boisvort.Edmond.Cohen.jL.-Z.Dillon.T.-P.Derôme.Dufresne.Greaves.Gross.Hannen!.Hurtubise.Joannotte.Macklaier.Martin.Massé.Mousseau.Notkin.O'Brien.Pender.Peuverne.Prieur.Henri Savage Shulman.Silverstein.Taché____ Wolfe____ Jules.Robert.E.-M.M.F.-R.L.-V.Honoré.W.-F.E.-C.Leopold.Gerald.D.-M.J.-L.G.-M.Jean-J.J.-C.S.-A.M.Alexandre.C.23 22 21 20 19 20 28 20 20 20 18 18 19 22 19 22 21 20 20 21 27 26 31 24 22 20 21 18 St-J6r6mo.Montréal.Wcstmount.Montréal.Ottawa.St-Laurent.Montreal.Dewitville.Montréal.St-Lambert.Montréal.Ottawa.! Montreal.Collègo do Joliette.Coll.St^Jean & Cours do Boissieu.Commercial School & Private tuition.Cours do Boissieu.Cours Leblond de Brumath & Boissieu.McGill University.Collègo do Montréal.College Loyola & Ste-Marie.McGill University.Montreal High School.McGill University.Univ.d'Ottawa & Université McGill.College de St-Laurent.Montreal High School 4 McGill Univ.Ormstown Academy & McGill Univ.Cours Leblond de Brumatb & Boissieu.Coll.Ste-Marie & Loyola.McGill Univ.& Laval Université.Catholic High School & McGill Univ.Ecole dos Hautes Commerciales à, Univ.McGill.Coll.de Montréal & Coll.Ste-Marie.Catholic High School & McGill Univ.Montreal High School A McGill Univ.McGill Univ.& Laval University Université d'Ottawa.Catholic High School.Montréal, 11 décembre 1920.\u2014Montreal, 11th December, 1920.Le secrétaire du barreau de Montréal, J .-ARTHUR MATHEWSON, 4629-30\u201451-4 Secretary of the Bar of Montreal.CANDIDATS A L'ETUDE DU DROIT\u2014CANDIDATES TO STUDY AT LAW.EXAMEN DE JANVIER 1921\u2014EXAMINATION OF JANUARY 1921.Nom\tPrénom\tRésidences\t\t\u2022 Collèges -\t\u2014\t\u2014\tAge\t\u2014 Name\tSurname\t, Residences\t\tCollege \t\t\t20 24 19 22 22 21\tSém.de St-Sulpicc.Sém.de Québec.Collège St-Laurent.Sém.de Québec.Sém.de Chicoutimi.Sém.de Québec.\t\t\t\t \t\t\t\t \t\t\t\t \t\t\t\t \t\t\t\t \t\t\t\t Ce 11 décembre 1920\u2014This 11th December, 1920.Le secrétaire du barreau de Québec, J.-A.GAGNE, Secretary of the bar of Quebec.CANDIDATS A LA PRATIQUE DU DROIT\u2014CANDIDATES TO THE PRACTICE AT LAW.EXAMEN DE JANVIER 1921\u2014EXAMINATION OF JANUARY 1921.Nom Name\tPrénom Surname\tAge\tRésidence Residence \t\t22 22 24 25 27\tLa-Malbaic.Québec.Québec.Québec.Chicoutimi.\t\t\t \t\t\t \tPaul.\t\t \t\t\t \t\t\t Ce 27ièrae jour de décembre 1920\u2014This 27th day of December, 1920.4845-46\u201453-2 Le secrétaire du barreau de Québec, J.-A.GAGNE Secretary of the bar of Quebec. 2860 Index de la Gazette Officielle de Québec, No 53.Index of (he Quebec Official Gazette, No 53.Action?en separation de hi ens :\u2014 Dme Baron vs Martineau.2837 \" Baulns vs Pickeruig.2837 \" Beaucage vs Burque.2836 \" Bédard vs Martel.2837 \" Bilodcau vs Nadeau.2838 \" Garon vs Allaire.2838 \" Jeanvennes vs Barbeau.2838 \" Lafrance vs Chartrand.2837 ' Lemay vs Cauchon.2837 \" Lessard vs Morin.2837 \" Maguirc vs Bogue.2886 \" Pelton vs Clermont.2838 \" hover vs Drapeau.2836 \" Wornall vs Porter.2838 Actions for separation as to property :\u2014 Dme Baron vs Martineau.2837 \" Baulns vs Pickering.2837 \" Beaucage vs Burque.2836 \" Bédard vs Martel.:.2837 \" Bilodcau vs Nadeau.2838 \" Garon vs Allaire.2838 \" Jeanvennes vs Barbeau.2838 \" l4ifrancevs Chartrand.2837 \" Lemay vs Cauchon.3887 \" Ussard vs Morin.2837 \" Maguire vs Bogue.2836 \" Pelton vs Clermont.2838 \" Rover vs Drapeau.2836 \" Wornall vs Porter.2838 Actions en séparation de corps et de biens:\u2014 Actions for separation as to bed and board : Dme Herring vs May.2839 Dme Herring vs May.2839 \" Jacques dit Drouin vs Pelletier____ 2839 \" Jacques dit Drouin vs Pelletier- 2839 \" Perron vs Nault.2839 \" Perron vs Nault.2839 Annonceurs :\u2014Avis aux .2815 Advertisers:\u2014Notice to :\u2014.2815 Avis divers :\u2014 ' Miscellaneous notices :\u2014 Child Welfare Association of Montreal.2839 Child Welfare Association of Montreal.2839 Bills prives, assemblée legislative :\u2014 Private bills, legislative assembly :\u2014 Avis concernant les bills privés.2816 Notice relating to private bills.2816 Demandes a la législature :\u2014 Amendements à la charte de la cité de Montréal, concernant les recorders.2819 Barry, John-Joseph.2833 Campeau.Olivier.2833 Canadian Northern Montreal Land Company, Ltd & Mount-Royal Company, Ltd.2824 Chabot, Louis.2832 Club Winchester.2832 Cie chemin de fer de Québec et de l'Ile d'Orléans.2825 Cité de Lachine.2828 Cité de Montréal.2835 Cité d'Ooitremont.2827 Cité de Québec.~2834 Cité de Salaberry-do-Valleyfield.2833 Cité de Verdun.2828 Commission de la charte de la cité de Montréal.2835 Commission scolaire protestante de la cité de Montréal.2832 Commission des écoles catholiques de Montréal.2823 Communauté des Sœurs de Charité de la Providence.2819 Corporation delà cité des Trois-Rivières.2820 Corporation du comté de Laval.2830 Curé et marguilliers de l'Œuvre et Fabrique de Très-Samt-Sacrement.2831 Deenoyers (Dme) Eugénie.2856 Exécuteurs testamentaires et héritiers de feu Thomas-Connolly Aylwin.?823 Fages, Alfred-Octave et Fages, John-Archibald.2835 Gauthier, Thomas-Arthur.2834 Geoffrion, Ïxmis-Orille.2826 Green, William-Harvey.2822 Jacobs à Phillips.2823 Applications to parliament :\u2014 Amendments to the charter of the city of Montreal, concerning the Recorders.2819 Barry.John-Joseph.2833 Campeau, Olivier.2833 Canadian Northern Montreal Land Company, Ltd & Mount-Royal Company, Ltd.2824 Chabot, Louis.2832 Club Winchester.2832 Cie chemin de fer de Québec et de l'Ile d'Orléans.2825 City of Lachine.2828 City of Montreal.2835 City of Outremont.2827 Citv of Quebec.2834 City of Salaberry-de-Valleyfield.2833 City of Verdun.2828 Montreal City Charter Commission.2835 Catholic School Commissioners of Montreal.2823 Protestant Board of school commissioners of the city of Montreal.2832 Communauté des Sœurs de Charité de la Providence.2819 Corporation de la cité des Trois-Rivières 2820 Corporation of the county of Laval.2830 Curé et marguilliers de l'Œuvre et Fabrique de Très-Saint-Sacrement.2831 Desnoyers (Dme) Eugénie.2856 Testamentary executors and heirs of late Thomas-Connolly Aylwin.2823 Fages, Alfred-Octave and Fages, John-Archibald.2835 Gauthier, Thomas-Arthur.2834 Geoffrion, Louis-Orille.2826 Green, William-Harvey.2822 Jacobs & Phillips.2823 2861 Laçasse, J.-A.La Compagnie du chemin de fer de Bagot-ville et de Saint-taurent.Lamontagne, J.-Eddie.La Société de construction de Montréal.I^ealiy, Wilfrid-Gordon.I.cilne, Léon.I/c curé et les marguilliers de l'Œuvre et Fabrique de la paroisse de Saint-Alphonse-d'Youville.L'Orphelinat Apostolique de la Malbaie.Les Prévoyants du Canada.L'Union Saint-Joseph-de-Saint-Henri.Montefiore Hebrew Orphan's Home.Montreal General Hospital & Western Hospital of Montreal.Municipalité de Sainte-Sabine.O'Connor, P., et autres.Poliwka et autres.Presbytery of Montreal.Révérends Pères du Très Saint-Sacrement de Québec.Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal.Succession Edward Rawlings.Succession John Pratt.Succession Raphael Bouchard.Syndics de la paroisse Saint-François-Xavier-
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.