Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 19 (no 7)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1921-02-19, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 7 389 Vol.53 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED\tBY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 19 février 1921.\tQuebec, Saturday, 19th February, 1921.Avis divers\tMiscellaneous Notices LOI DES COMPAGNIES, 1920\tCOMPANIES' ACT, 1920 AVIS\tNOTICE Toute compagnie doit, conformément à l'article 6031, le ou avant le premier jour de septembre de chaque année, transmettre au secrétaire de la province un rapport spécial touchant son organisation et ses affaires.La compagnie qui omet de se conformer aux prescriptions du présent article, est passible d'une amende n'excédant pas vingt piastres pour chaque jour que se continue cette omission, et tout directeur ou gérant de la compagnie qui, sciemment ou volontairement, autorise ou permet cette omission, est passible de la même pénalité ; et ces amendes sont recouvrables sur conviction sommaire.Toute compagnie organisée avant le premier juillet 1920 est tenue, sous peine de l'amende ci-haut indiquée, de fournir ce rapport spécial sans délai.Le sous-secrétaire, C.-J.SIMARD.Québec, 19 février 1921.629\u20147-5 Every company must, in accordance with article 6031, on or before the first day of September of every year transmit to the Provincial Secretary, a special summary touching ils organization and affairs.Any company making default infconi-plying with the requirement of the present article,is liable to a fine not exceeding twenty dollars for every day during which the default continues and every director and manager of the company who knowl-ingly and wilfully authorizes or permits the default, is liable to a like penalty; and such fines are recoverable on summary conviction.Every company organized before the first July, 1920, must, under pain of the aforesaid penalty, transmit this special summary without delay.C.-J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary Quebec, 19th February, 1909.630\u20147-5 390 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE OFFICIELLE CEUX qui transmettent des annonces pour être in-érées dans lu Gazette Officielle, vomiront bien se conformer aux règlements ci-dessous : 1.Adroasor : l'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.Tarif del annonces : Première Insert ion, 10e par ligne (mesure agate)* Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction.-10c par 100 mots.Gazette Officielle.DAT exeinp., 25c.Feuilles volantes, 75epar douzaine.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \" Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.I«os abonnes observeront aussi que le prix d'abonnement.$5.par année, est invariablement payable d'avance, et que renvoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la j>ériode payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette,ÏÏB doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014Lea chiffre* au bas des avis ont la signification suivante : Le premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.1.\" mprimeurdu Roi, I.s A.PROULX.Hôtel du gouvernement.51 Lettres patentes \" The Ronalds Press & Advertising Agency, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la partie 1 de la loi des compagnies de Quel* c, 1020, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québe .«les lettres patentes, (il daté.du vingt-sixième jour de janvier 1021, onstituant en corporation : Frank Breadon Common, avocat.Francis George Bush, tenenr-de-livres, George Iîobert Drennan, Bténographe, Robert William Jackson et Michael Joseph O'Brien, commis, tous de la cité el du district de Montréal, aux fins suivantes : Faire affaires comme imprimeurs, éditeur.-, vendre de l'espace pour annonces dans toutes evpeoes et catégories de publications ou autrement ; Faire affaires comme papetiers, dessinateur!, graveurs, publicistes, de toutes manières aussi relieurs, lithoojraveurs, Bléréotypeurs, photograveurs «'n creux, étampeurs coloristes, agents de publicité, éditeurs de fournaux et périodiques commerciaux, faire affaires aussi connue manufacturiers et marchanda de boîtes en papier, étampes et étiquettes ; Acquérir, imprimer, lithographicr.graver, publier, gérer et diffuser ou autrement disposer d'un ou plusieurs journaux, de livres, péri» dual s, illustrés ou autres publications : TO ADVERTISERS IN' THE OFFICIAL GAZETTE PARTIES sending advertisements to be inserted in the Official Gazette, will please observe the following rules : 1.Address : The King's Printer, Quebec.2.specify the number of insertions required.The rates are : l-'irst insertion, 10 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Translation, 40 cents per 100 words.( iiiicinl Gazette, 25 centa per single number.Siips 75 cents per dozen.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $5.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the |>eriod paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following mean ng : The first number is our document number; the second number, the Gazette number, and the hist number, the number of insections of the notice.Notices published only once are only followed bv our document number.I s-A.PROULX, King's Printer.Govern nient House.52 Letters patent \" The Ronalds Press & Advertising Agency, Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1020, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty sixth day of January, 1021, incorporating: Frank Breadon Common, advocate ; Francis George Bush, bookkeeper ; George Robert Drennan, stenographer ; Herbert William Jackson and Michael Joseph O'Brien, clerks, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To carry on the busines of printers, publishers, engravers, advertisers in al lits branches, including the business of dealers in advertising space in all kinds and classes of publications or otherwise : To carry on the business of stationers, designers binders, litographers, sterolippers, photo-engravers, olectrotypers, embosser*, dye stampers, advertising agents, newspaper and trade journal publishers, and to carry the business of manufacturing and dealing in paper boxes, tags and labels ; To acquire, print, lithograph, engrave, publish, conduct and circulate or otherwise deal with any newspaper or newspapers, books, periodicals, pictorial works or other publications ; 801 Manufacturer, acheter, vendre nu disposer des imprime*, \\ ignettes brevetées, droits de reproduc-lioii.montures, carnet en s.maeliines à in'])riiner.aucun autre outillage ou machine utile dans nue imprimerie ; En rapport avec tout espèce de publicité, se livrer à un commerce général d'organisation, d'affaires à commission, d'occasion, d'agence et courtage ; Faire affaires comme peint.-es, décorateurs, artistes ; annoncer par affiches, placards, dans les tramways, en rapport avec le ser\\ ice de publicité du commerce de la compagnie ; Manufacturer, acheter, vendre de toute espèce et description d'enseignes, cartes d'annonce, fantaisies, plaques nominales, insignes, boutons, calendriers ou autres objets et généralenent des procédés de toute sorte servant à la publicité commerciale et à d'autres lins ; Kxercer aucune autre industrie que la compagnie croira propre à être convenablement exercée en rapport avec son commerce, ou susceptible directement ou indirectement d'accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie OU de les rendre profitables ; Acquérir par achat.1 ail ou autri nu nt.assumer la totalité ou aucune partie de l'actif, «lu commerce, de la propriété ou du passif d'aucune personne, société OU compagnie exerçant aucun commerce en tout ou en partie semblable à celui cpie la présente compagnie est autorisée a exercer OU en possession de li< us convenant aux objets île la présente compagnie ; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir aucune propriété mobilière ou immobilière aucuns droits ou privilège! que la compagnie croira nécessaires ou avantageux aux lins de son commerce ; Payer l'actif, le commerce, la propriété ou les droits acquis par ht compagnie, les services rendus ou à être rendus à la compagnie, soit en argent soit en actions entièrement libérées OU < D obligations que la compagnie peut émettre, ou partie d'une manière et partie d'une ou plusieurs autres manières, et généralement aux termes et conditions que déterminera la compagnie ; Faire aucune convention relative au partage des bénéfices, à l'amalgamation, à la consolidation, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, aux concessions réciproques, ou d'autres conventions de même nature, avec aucun gouvernement municipal, local, aucune personne, société OU compagnie exerçant, se livrant à, sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires que la présente compagnie est autorisée à exerce r ou auquel elle peut se livrer, ou aucun commerce susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie ; aussi garantir les contrats, avec ou sans cautionnement prêter de l'argent ou autrement aider aucune telle personne, société ou compagnie, ou aucune personne, société ou compagnie entreprenant de bâtir ou d'améliorer aucune propriété dans laquelle la compagnie est intéressée ; Vendre, louer, aliéner ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de l'entreprise, de la propriété et de l'actif de la compagnie, pour le prix, aux termes et conditions que la compagnie croira convenables, et particulièrement pour des actions, debentures et obligations d'aucune autre compagnie ; Prélever et aider à prélever de l'argent, aider par boni, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, de debentures ou d'autres valeurs, ou autrement, aucune autre compagnie ou corporation, garantir l'exécution des contrats par To manufacture, buy, sell or dis|k>se of ready prints, patent plates, copyrights, bases, type, print ing machinery or any other plant or machinery useful in printing establishment- ; To carry on a general promotion, commission, jobbing, agency and brokerage business in connection with advertising Of all kinds ; To carry on the business of painters, decorators, designers, bill posters, DUJOOaids, street car advertising in connection with the advertising department of the company's business ; To manufacture, buy, sell and deal, in every kind and description 01 sign, show card, novelty, label, name plate, badge, button, calendar or other devise and generally in specialities Of all kinds to be used in advertising for commercial and other purposes ; To carry on any other business which may seem to the company cai«ible of being carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's rights or property ; To acquire by purchase, lcu«e or otherwise or undertake the whole or any part of the assets, business, property or liabilit*ee of any person, firm or company carry:ng on any bus'neSB in whole or in part .similar to that which this company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposes of this company ; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any moveable or immoveable property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business; To pay for any assets, business, property or rights acquired by the company, or services rendered or to be rendered to the company, either in cash or in fully paid up shares or by any securities which the company litis power to issue, or partly in one mode and partly in another or others, and generally on such terms and conditions as the company may determine ; To enter into any arrangement for sharing of profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any government, municipal or local authority or w itli any person, firm or company carrying on or engaged in or alxmt to carry on or engage in any business or transaction which this company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company ; and to guarantee the contracts of, either with or without security, or to lend money to or otherwise assist any such jxjrson, firm or company or any person, firm or company undertaking to build on or improve any property in which the company is interested ; To sell, lease, alienate or otherwise dispose of the entire undertaking, property and assets of the company, or any part thereof for such consideration and upon such terms and conditions as the company may tlunk fit and in particular for the sliares, debentures and securities of any other company ; To raise and assist in raising money for, and to aid, by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other company or corporation and to guarantee the performance 392 aucune telle compagnie, corporation, par une ou plusieurs autres personnes avec lesquelles la con pagnie pourra se trouver en relations d'affaires ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des latentes, licences, Donoessioni el choses lembla- >les center:nt aucun droit limité, exclusif ou non exclusif, à l'usage d'aucun secret, ou autre rensei- gn< ment n lat ii fi aucune invenl Ion qui semblera prop]?1 à servir à :iueun des objets d:> la compagnie et dont l'acquisition ]>eut paraître susceptible directement ou indirectement de profiter fi la presenile compagnie : aussi utiliser, exercer, développer, accorder des permis y relatifs, ou autrement mire valoir les biens, droits, intérêts ou renseignements ainsi acquis ; Distribuer aux actionnaires en espèces, par didivendes en boni OU d'aucune autre manière estimée judici, use, aucun'' pn ipriété de la compagnie, ou\" le produit «le h' vente OU dâ l'aliénation d'aucune propriété de la compagnie ; Exercer aucun des commerces, f.lire les choses et actes précités comme principaux OU agents, par fiduciaires, procureurs ou -autres, et soit seuls sôit avec d'autres ; faire tout ce qui i si né© ssaire, convenable et approprié à l'obtention d'aucun \u2022 des fins OU à la réalisation des objets susmentionnés ou d'aucun d'iceux.sous le nom de \"The Ronalds Press A Advertising Agency, Limited\", avec un fonds SOC] il total de cinq cent mi lie ] iastres ($500,000.- 00), divisé en cinq mille (6000) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-sixième jour de janvier 1021.Le sous-secrétaire de la province.577 C.-J.SIMA11D.\" P.L.Baldwin & Sons, Limited \".Avis est donné qu'en vertu de la partie 1 de la loi des compagnies de Québec, 102./, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre?patentes, en date du vingt-neuvième jour de javiùcr 1921, constituant en corporation : Porter L.Baldwin, Paul T.Bdd-win et .Mien M.Baldwin, tous manufacturiers, de h ville de Coaticook, dans la province de Québec, aux fins suivantes : Exercer le négoce ou le commerce consistant à manufacturer, produire, préparer, acheter, vendre le bois et autrement en trafiq icr ; Exercer t ne industrie générale d'entreprises, de construction, de moi lins à équarrir et à faire du bois, aussi fabriquer, acheter, vendre et trafi-\u2022 quer du bois, de la brique, de la pierre et autres matériaux de construction ; Acquérir l'industrie qu'exercent actuellement, dans la ville de Coatioook, A.II.Cummings à Sons, Limited, leur actif et achalandage, et les payer soit en argent soit en actions du capital ; Exercer aucune autre industrie semblable connexe aux oojets pour h squels la présente compagnie est '(instituée en corporation, (manufacturière ou autre) et que la compagnie croira propre à être convenablement exercée en rapport avec la précitée ; Acheter ou autrement acquérir d'aucune personne ou corporation aucune industrie dont les objets sont semblables à ceux de la présente compagnie, avec les bâtisses, le fonds de commerce et l'actif de cette industrie d'une manière générale ; of contracts b\\ nn> such company, Corporation or by any other person or persons with whom the compati} may have business relations ; To apply for, purchase or otherwise acquire, any patents, licenses, concessions ind the like, conferring any exclusive or non-exclusive, or limited right to UBS, or any set ret or other information as to any invention which mav seem cat-able of being used for an\\ of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or Indirectlj to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise turn t« account the property, rights or information so acquired : To distribute among the shareholders in specie by way of dividend or bonus or in any other manner deemed advisable any property of the company or any proceeds of the sale or disposal of any property of the company ; To carry on or do any of the businesses, acts and things aforesaid either as principale, or agents or by or through trustees, agents or other-wise and either alone or in conjunction with another or others ; To do all and everything necessary, suitable or proper for the accomplishment of any of the purposes or conducive to the attainment of any one or more of the objects hereinabove enumerated, under the name of \"The Ronalds Press à Advertising Agency, Limited\", with a total capital stock of five hundred thousand dollars ($500,000.00), divided into five thousand (5,000) shares of one hundred dollars ($100 00) each.The head office of the company will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty sixth day of January.1021 C.-J.SIMARD, 578 Assistant Provincial Secretary.\" P.L.Baldwin & Sons, Limited \".Xotice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies'Act, 1020, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty ninth day of January, 1921, incor])oratng : Porter I-.Baldwin, Paul T.Baldwin and Allen M.Baldwin, all manufacturers, of the town of Coaticook, in the Province of Quebec, for the following purposes : To cany on the trade or business of manufacturing, producing, preparing, buying, selling and otherwise dealing in hunber ; To carry on a general contracting, building, planing mill and lumber business, and to manufacture, buy, sell and deal in hunber, bricks, stonp and other building material ; To acquire the business presently carried on at the town of Coaticook by A.H.Cununings & Bons, Limited, and assets and good will thereof, and to pay for the same either in cash or shares of stock ; To carry on any other similar business germane to the objects for which this company is incorporated (whether manufacturing or otherwise) and which may seem to the company capable of being Conveniently carried on in connection with the above ; To purchase or otherwise acquire from any individual or corporation any business with objects similar to those of this company, together with the buildings, stock-in-trade and assets generally in such business ; 393 Posséder, détenir et acquérir de temps â autre par achat, hail, ('change ou autrement des fonts affermées en tenure franche ou location, des' peuplements ou tenements boisés, du bois de toute espèce, en sus des terrains, droits de BOUpe de bois, concessions de bois de pulpe, emplacements pour usines, forces hydrauliques ainsi (pie tout autre propriété foncière et personnelle nécessaire ou avantageuses aux objets de la compagnie, acquérir, louer, construire posséder, outiller, maintenir et exploiter des scieries et fabriques de toute espèce ]>our manufacturer le bois, aussi vendre ou autrement disposer de cette propriété lonciè e ou peisonnelle, sous le nom de \"P 1.Baldwin & Boni, ÏJnited\", avec un fonds social total de quiitre-vingt-dix-neuf mille piastres ($99,000.ur étain.de la cartographie, édition des livres, de la reliure, de la fabrication et de la vente du papier, des agences de publicité, (h s négociants et marchands de nouveautés, fournitures de bun aux et autres : Acheter, vendre, manufacturer, livrer, exploiter et trafiaùer d'outillages, machines, outils, installations, fournitures, appareils ainsi que de tous articles nécessaires, servant ou se rapportant auxdits métiers et négoces OU à aucun d'iceux OU qui peuvent y être Utilisés : Exercer, sous toutes ses forn es.un commerce général d'annonci s et publicité, soil c< n me principaux soit eon.ire agi nts : Exercer aucun autre commerce de fabrication ou autre que la compagnie jugera susceptible d être eon\\( nablemi ni exi rcé ( n ra] port avec son industrie ou propre direct» ment ou indirect! n t ni à accroître la valeur d< s biens ou droits de la corporation ou à les rendre profitables ; Acquérir ou assumer la totalité ou aucune par-» tie du commerce de la propriété et du passif d aucune personne ou compagnie qui exerce aucun commerce que la corporation est autorisé à exi r-cer ou quj possède des bit ns convi nanl aux objets de la compagnie : Solliciter, acheter ou autrement acquérir des breveta, licences, concessions et privilèges similaires conférant un droit limité, exclusif a l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention qui paraîtra susceptible de servir aux lins de la compagnie, ou dont l'acquisition semblera propre directement ou indirectement :'i To have, hold and acquire from time to time by purchase, lease, exchange or otherwise freehold or leasehold timber lands, berths or limits, timber of all kinds apart from lands, licenses to cut timber, pulpwood concessions, mill sites, water powers and all other real and personal property necessarv or convenient for the purposci of the company, to acquire, lease, erect, own, equip, maintain and Operate saw mills and factories (if all kinds for the manufacturing of lumber, and to sell or otherwise dispose of such property, real or personal under the name of \"P.L.Baldwin it Sons, Limited'', with a total capital stock of ninety-nine thousand dollars ($99,000.00), divided into tune hundred and ninetv tO'.MP shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the corporation will be at the town of Coaticook, in the district of Saint Francis.Dated from the office Of the Provincial Secre-tarv, this twenty ninth day of January, 1921.C.-J.SIM VI! I), 588 Assistant Provincial Secretary.\" Montreal Electrotype Company, Limited\".Notice is hereby given that under l'art, 1 of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of February.1921, incorporating: Gerald Augustine Coughlin.advocate; Francis George Bush, bookkeeper; George Robert Drennau, stenographer: Herbert William Jackson, clerk and Alexander Gordon Yeoman, stenographer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To carry on business generally as electrotype», engravers, stcreoty]>ers, embossers, engrossers, printers and publishers, metal and tin plate printers, map makers, book publishers, book binders, paper makers, st itiouers, advertising agents and dealers in and vendors of novelties, office and other supplies ; To buy.sell, manufacture, deliver, work and deal in plant, machinery, tools, furniture, supplies, appliances end all articles requisite in, used or connected with or which can or may be used in connection with the said arts or businesses or any of them ; To carry on a general advertising and publicity business in all its branches, both as principals and as agents ; To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities or any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the conii'any : To apply for, purchase or otherwise acquire, any patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calcul ited directly or 394 profiter à la Corporation, et utiliser, exercer.its ou renseignements ainsi acquis : Prélever et aider à prélever de l'argent.aider au moyen «le boni, prêt, proineate, endossement, garantie d'ooligationi de debentures ou d'autres valeurs ou autrement aucune autre personne, société, compagnie ou corporation, garantir aussi l'exécution des contrats par aucune telle compagnie, corporation ou par une ou plusieurs autres )>ersonnes avec lesquelles la compagnie l'ourra avoir des relations d'atïain I : Vendre oil aliéner l'entreprise de la compagnie ou sui une partie d'icelle pour le prix que la compagnie jugent avantageux, et particulièrement POUT des actions, debentures OU valeurs d'aucune autre compagnie dont lea objets sont totale -ment ou partiellement semblables à ceux de la corporation : voirs toutes les choses précitées ou aucune d'icelles comme principaux, agents, entrepreneurs ou en une autre qualité, et soit seuls soit conjoin-teiiu nt avec d'autres : Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou tendent vers la réalisation des objets ci-haut.sous le nom de \"Montreal Electrotype Company, Limiti d\".avec un capital total île cent mille piastres ($100,000.00), divisé en mille 11000 parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans ht cité tie Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour de février 1010.Le sous-secrétaire de la province, ôMi C.-J.SIMARD.\"La Maison Albert, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres rwitentes en date du huitième jour de février, 1921, constituant en corporation : Henri Chapdelaine, comptable ; Ulric Lacroix, commis, Jean-Marie-Alphonse Larbiôre, inspecteur ; Henri Larivière, commis, et I/'o I-amer, sténographe, tous des cité et district de Montréal dans les buts suivants : Faire conunerce conune manufacturi er, mar-hand en gros ou en détail dans toutes les lignes de confection pour hommes, jeunes gens et enfants, y compris les sous vêtemnts et accessoires de toilette et généralement tout ce qui relève de l'habillement ; Faire tout conune similaire que ladite compagnie jugera à propos et convenable d'entreprendre acquérir par achat, écliange ou autrement, en partie ou totalité tout fonds de commerce similaire y compris les locaux, ateliers, stock, clientèle, franchises et généralement tout actif et d'en effectuer le pacment soit en argent ou en actions acquittées de ladite compagnie ; Emettre tout montant d'actions acquittées ou autres garanties de ladite compagnie en paiement de toute dette de ladie compagnie ou autre passif ou services rendus ; Signer, endosser, émettre ou autrement exécuter tout billet promissoire, lettre de cliange, connaissement, mandat et autres effets négociables et transportables pour et au nom de ladite compagnie ; Acquérir par acliat, écliange ou autrement tout immeuble qui sera jugé nécessaire pour les fins dudit commerce, louer, réparer, transformer indirectly to benefit the Company, and h> use, exercise, develop or grant licenses in resiœct of, or Otherwise tum to account the property, rights or information so icouired ; 'I o raise and assist in raising money for.and P.aid, bv way of bonus, loan, promise, (indorsement, guarantee of hoiids.debentures or other securities or otherwise, any other person, firm, company or Corporation and to guarantee the pcrfor-mance of contracts bv any such company, COipo-ration or by any other ]>erson or jtersons with whom the comjiany may have business relations ; To sell or dispose of the undertaking of the Company or any part tlicrcof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debenture! or securities of anv other company having objetts altogether or in part similar to those of the com]«iny ; To do all or any of the above things as principals, agents, contrat tors, or otherwise, and either alone or in conjunction with others ; To do all such other things as are incident/»! or conducive to the attainment of the alxjve objects, under the name of \"Montreal Fleetrotypc Com-pnnv, Limited\", with a total stock of one hundred thousand dollars 05100,000.00), divided into one thousand (1000) sliares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the corporation, will lie at the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourth day of February, 1921.C.-J.SIMARD, 590 Assistant Provincial Secretary.*' La Maison Albert, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quelvec Comjmiies' Act, 1020, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the I'rovyice of Quebec, Inning date the eighth day of February, 1021, incorporating: Henri Chapdelaine, bookkeeper; Ulric Lacroix, clerk; Jean-Maric-Alphonse Larivière, inspector; Henri Larivière, clerk,and Léo Lamer stenographer, all of the city and district of Montreal, for the fol -lowing purposes : To carry on the business of manufacturer, wholesaler and retailer in men's, young men's and children's clothing, agents' furnishing and generally all that is connected with said line of business ; To carry on any such other similar business that the said company should deem advisable, to acquire by way of purchase, exchange or otherwise any such business or part thereof, of similar kind, including plants, stock, good will, francliise and assets generally and to pay for the same in cash or fully paid up sliares of the said company ; To issue or allot paid up shares of the said company bonds, or other security of same in payment of the debts or liabilities of the said company or sen-ices rendered ; To draw, make, endorse, execute or otherwise issue promissory notes, drafts, bills of lading, warrants and other negotiable and transferrable instruments ; To acquire by way of purchase, excliange or otherwise real estate for the purpose of the said business, or as investment of the surplus of said tout local qui sera jugé nécessaire pour les fins dudit commerce ; l'aire tout ce qui sera m'cessaire dans le fait de mener à honne lin la présente entreprise, vous le nom de \"La Maison Albert, Limitée\", avec un capital total de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cent (200) actions de cent piastres chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce huitième jour de février 1921.Le sous-secrétaire de la province, 501 C.-.J.SIMÀRD.business, to lease, rent any store or other premises for the said business, repair, alter, transform same as it may deened advisable by the said company ; To do other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of l.a Maison Albert.Limitée, with a tota.l capital [stock of twentv thousand dollars ($20,000.0(9, divided Into two hundred 1200) shams of one hundred dollars (§100.00) each.The head olliee of the company, will be at Montreal pi the district of Montreal.Dated at the oflice of the Provincial Secretary, this eighth day of February, 1021.C.-J.SI MAUD.699 Assistant Provincial Secretary.Avis est donné (pie les lettres patentes émises le vingt-unième jour d'août 1020.en faveur de la compagnie \"Northwestern Oil Company, Limited\" (No Personal Liability) ont été corrigées et remplacées par les suivantes, conformément à l'article 5007.Loi des compagnies de Québec, 1020 : \"Northwestern Oil Company, Limited\" (No Personal Liability).Avis est donné qu'en vertu de la loi des compagnies minières de Québec, articles 071.*?et suivants, S.11.Q., 1000, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-unième jour d'août 1020, constituant en corjtoration : James Meredith Trcsiddor, courtier : William Cantwcll Strachan, courtier ; John Humphries, opérateur de cinénia, tous de la cité de Montréal, dans la province de Québec, dans les buts suivants : Rechercher et explorer des mines ou minéraux, des huiles, des argiles, gisements de naphte, la pierre, le sel, le mica, la pierre de construction, et tous minéraux d'aucune nature quelconque ; Se livrer à toutes les opérations par lesquelles le sol, la terre, le roc, la pierre, l'huile, l'argile, le goudron, le sel, le mica, l'or, l'argent, le cuivre, ou aucune autre matière minérale ou huile, ou leurs dérivés peuvent être obtenus, ]>our extraire auciuies substances minérales ou cléogineuses quelconque, miner, creuser, excaver, extraire, laver, enlever, fondre, épurer, concasser ou d'aucune manière traiter ces minéraux ou leurs sous-produits pour leur donner une valeur marchande par aucuns procédés quelconques, aussi les vendre ou autrement en disposer ; Acquérir, louer, ]x>sséder et aliéner des mines, terrains miniers, droits d'estraction, de préemption, ou aucun intérêt en iceux, des engins mécaniques, droits brevetés d'invention, ainsi que le droit de faire usage de ces appareils ou droits patentés se rapportant aux objets précités ; liàtir, entretenir, exploiter sur sa propriété ou sur celle qu'elle contrôle, des réseaux de télégraphe et de téléphone, de jetées, barrages, bies, canaux, forces hydro-électriques et autres, des aqueducs, routes, fabriques, bâtisses, moulins, entrepôts et magasins net essairea et utiles :\\ ses opérations, aussi prendre, acquérir par bail OU autrement des forts ou concessions forestières, construire, pour les opérations de la compagnie, des moulins à scie, ainsi qu'aucun autre procédé de coupe de bois, aux fins des o]>érations de la compagnie, pour les fins aussi de la compagnie vendre, louer, ou aliéner tous les droits ou ]>ou-voirs qu'on aura acquis par et en vertu de ces pouvoirs ; Notice is hereby given that the letters patent issued the twenty Mat day of August, 1920, in favor of ''Northwestern 03 Company, Limited\" (No Personal Liability) have been corrected and replaced by the following, in conformity with article 5067, Quebec Companies' Act, 1920 : \" Northwestern Oil Company, Limited \" (No Personal Liability).Notice is hereby given that under the Quebec Mining Companies' Act, articles 0743 and following.R.S.Q., 1909, letters patent have been issnied by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty first day of August, 1920, incorporating : James Meredith Tresidder, broker ; William Cantwell, strachan, broker ; John Humphries, oindemato-grapher, all of the city of Montreal, in the Province of Quebec, for the following purposes: To prospect and explore for mines or minerals oils, shales, tar sands, stone, salt, mica, building stone, and any minerals of whatever kind of nature.; Carry on all operations by which soil, earth, rocks, and stones, oils, shales, tar sands, salt, mica, gold, silver, copper, or any other mineral or oils or by products thereof for the purpose of extracting any minerals or oils whatever, to be mined, dug.bored for, raised, washed, cradled, smelted, refined,crushed or treated in any manner to render such minerals of by-products thereby merchantable by any means whatsoever, and to sell or otherwise dispose of them ; Acquire, lease, possess and alienate mines, mining lands, mining rights, pre-emption rights, or any interest, therein, mechanical contrivances, patent rights of invention, and the right to make use of such apparatus or patent rights connt cted with the aforesaid purposes : Build, maintain, and exploit upon its own property or upon these under its own control, telegraph, and telephone lines, embankments, dams, Humes, canals, water-powers, electric and other powers, waterworks, roads, factories, buildings.nails,warehouses, and stores nec< ssary and useful in its operations, and to take, acquire by l< ase or mills, Warehouse S, and stores new ssary and useful otherwise any timbers or limber limits, and to erect for the purpose of carrying on the Company's business, saw-mills, and any other made of cutting timber for the purpose of the company's apcrations, and for the purpose of the company to sell, lease or dispose of any such rights or powers which they may hat 6 acquired in and by virtue of these powers. 306 Acquérir l'achalandage, les droits.1 tiens et valeun de toute espèce, asmuner la totalité ou aucune partie du passif, prendre :\\ bail et continuât le commerce d'aucune personne, société ou corporation, et les payer an argent, en actions ou en obligations de la présente compagnie ou autrement ; Manufacturer, acheter et Rendre toutes les sortes d'effets, marchandises, outils et appareils nécessaires à la compagnie, :\\ ses domestiques ou employés ; Pâtir, acquérir, posséder, affréter et utiliser les navires nécessaires à ses o]/-rations et au transport de ses produite ; Recevoir, détenir et dis])oser d'actions, obli-gations, debentures ou autres valeurs émises par aucune compagnie minière, en paiement des minerais, terres boie, marchandises ou structures ; Acquérir l'actif, l'entreprise, la propriété, les privilèges, franchises, contrats ou droits d'aucune personne ou compagnie exerçant aucune industrie, aucun commerce que peut exercer une compagnie constituée en vertu de la présente section et payer ces acquisitions en actions entièrement ou partiellement liljérées de la présente Compagnie j l'aire tous les actes et opérations nécessaires aux précités ou qui peut aider à la réalisation «les objets jMiur lesquels elle a été constituée en contrat ion, sous le nom de \"Northwestern oil Company, Limited\", (Xo Personal Liability), avec un fonds social total de deux cent cinquante mille piastres ($250,000.00), divisé en deux cent cinquante mille (250,000) parts de une piastre ($1.00) chacune.Les actionnaires n'encourent aucune res]Kinsabilité ]>ersonnelle ou obligation en sus du prix payé OU qu'on a convenu à payer à la compagnie, pour leur actions.Le bureau principal de la compagnie, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-unième jour d'aoCt 1020.Le sous-secrétaire de la province, 50:i C.-J.SIMARD.\" Adler Limitée \".Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, des lettres patentes, en date du septième jour de février 1! 21, constituant en corporation : Henri Chapdelaine, comptable ; Ulric Lacroix, commis ; Jean-Marie-Alphonse Larivière, inspecteur : Henri Larivière, commis et Léo Lamer, sténographe, tous des cité et district de Montréal dans les buts suivants : l'aire commerce comme manufacturier, marchand en gros ou en détail dans toutes les lignes de confection pour homme-, jeunes gens et enfants, y compris les sous-vêtements et accessoire- de toilette et trénéralement tout ce que relève de l'habillement ; Pain tout commerce similaire que ladite compagnie jugi ra à propos et convcnal le d'entreprendre acôjiérir par achat, échange ou autrement en partie ou totalité tout fonds de commerce similaire y compris les locaux ateliers stock, clientèle, franchises et généralemert tout actif et d'en effectuer le p.iicment soit en argent ou en actions acquittée?de ladite compagnie; Emettre tout montant d'actions aoqi ittéer-son or company carrying on any industry or business which a company constituted under this (section may carry on.and pay for the same by paid lip shan s in part or in fully in this company; Do all such acts and operations necessary to those above mentioned, or which may facilitate the attainment of the object for which it was incorporated, under the name ol \"Northwestern < >il ( Vmpaiiv.Lip-it ed\", (No Personal Liability), with a total capital StOCX of two hundred and fifty thousand dollars ($350,000.00), divided into two hundred and fifty thousand (250,000( shan s of the par Value , pâtissiers, confiseurs, fabricants de pain de biscuits et aliments cuits, de tous genres, subor-donnément aux lois et règlement locaux, municipaux et autres à cet égard ; IVire le conunerce en général de tous matériaux, ingrédients ou autres nécessaires à l'industrie ci-haut désignée ; Manufacturer, acheter, posséder ou vendre la machinerie de toutes sortes que peuvent utiliser les boulangers ou confiseurs : Acheter ou autrement acquérir, vendre des biens fonds pour les fins de l'industrie de la compagnie et en dis]>oser à volonté ; Construire, acheter, acquérir, ou autrement établir des boulangeries et des confiseries et les vendre ou autrement en diapoaer pour la compensation que la compagnie jugera bonne ; Produire, pour les fins de la Compagnie, de ! électricité de la vapeur ou autre énergie ; Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autre que la compagnie croira pouvoir être exercés convenablement en rapport avec l'industrie de la compagnie et devoir augmenter, directement ou indirectement, la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables ; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie du conunerce et des affaires de toute personne ou corporation faisant des affaires semblables il celles de la présente compagnie, s'associer ou faire toute convention au sujet du partage dos profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autrement avec toute personne ou compagnie danr le but de promouvoir les intérêts de cotte compagnie ; lease, hypothecate, dispose of, turn la account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company ; To issue and sign cheques, nods, bills of exchange, end guarantee and give security for and become responsible for the payment of promissory notes, bills of exchange, accounts, or other obligations of any kind whatsoever of .\u2022my other corporation, firm or individual with which the company has business dialings : To pay all the necessary costs of the present incorporation, under the name of \"The City Spongi.it! Works.Limited'', with a total capital stock of twenty thousand dollars (£20.000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100,00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the districl of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretar this twenty sixth day of January, 1921.C.-J.SIMARD, 602 Assistant Provincial Been tary.\"Med Paquette, Limitée\".Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of Fevruary, 1921, incorporating : Médard Paquette, master-baker; L.Conrad Barbeau, merchant, and Bernard Bourdon, advocate, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To purchase and take over in its name the business including the goodwill and the moveable property generally in connection with the business actually carried on by Mécard Paquette, of the city of Montreal ; To carry on business wholesale and reta.il, and generally carry on the business of millers, bakers, pastrymen, confectioners, makers of bread, biscuits and cooked foods of all kinds, subject to the local, municipal and other laws and regulations to such effect To generally deal in any materials, ingredients or other necessary for the aforesaid designated business ; To manufacture, purchase, hold or sell the machinery of an} kind that bakers or confectioners may use ; To purchase or otherwise acquire, sell real estate for the purposes of the business of the company and dispose of same at will ; To construct, purchase, acquire or otherwise establish bakeries and confectioneries and sell or otherwise dispose thereof for the compensation that the company may deem fit ; To produce, for the purposes of the company, electricity, steam or other ]x>wer ; To carry on any other business manufacturing or otherwise that the company may deem to be suitably carried on in connection with the business of the company and that may increase directly or indirectly the value of the property or rights of the company or render them profitable ; To acquire or take over the whole or part of the trade and business of any person or corporation carrying on any similar business to that of the present company, to amalgamate with or make any arrangement respecting the sharing of profits, union of interests, cooperation, joint risks, reciprocal concessions or otherwise with any person or company for the purpose of promating the interests of the company ; 400 \" Arrow Clothing Company, Limited \".\" Arrow Clothing Company, Limited \".Avis est donné qu'en vertu de la première partie Notice is hereby given that under Part I of de la loi des compagnies de Québec, 1020.il the Quebec Companies' Act.1920, letters paten a été accordé par le lieutenant-gouverneur de have been issued by the Lieutenant-Governor La province de Québec, des lettres patentes, en of the Province of Quebec, bearing date the date du cinquième jour de février 1021.consti- fifth day of Pebruarv.1021.incorporating: tuant en corporation : Isidore I'opliger, Bcnja- Isidore Popliger, Benjamin Robinson, advo-min Robinson, avocats ; Gerard LanctOt, cat es ; GerardLanctôt, student-at-law ; Joseph-étudiant-en-droit; Joseph-t Hiver Bonnier, fidu- Oliver Bonnier, trustee, and George Achille ciaire, et George Achille Xormandin.huissier, Normandin.bailiff, till of the city and district tous de la cité et du district de Montréal, aux of Montreal, for the following puqxjses : fins suivantes : Faire commerce en gros et au détail du drap, To deal wholesale'and retail in cloth, clothing des vêtements et complets; and ready to wear ; * Manufacturer les bardes et vêtements de To manufacture clothing and wearing apparel toute espèce, et généralement exercer aucun of every kind, and generally carry on any business conunerce ou négoce se rattachant aux objets or trade incidental to the company's purposes ; de la compagnie ; / i 1 >emandosséder, utiliser otherwise acquire, hold, own, utilize, sell and vendre et céder îles marques de commerce, for- assign trade marks, formulas, secret procède*, mull s.procédés seeret>, noms de commerce et trade names and distinctive marks, inventions marques distinctive!, inventions et brevets, li- and pat cuts, licenses and pri\\ ileges that may ho Senses el privilèges qui jieuvcnt être obtenus de obtained from any government or cot)«iraiion, tout gouvernement ou corporation, les utiliser make use of or dispose thereof, grant pern Its et en disjmscr, accorder des permis j>our leur for their use or otherwise turn to account the usage ou autrement, faire valoir lesdits biens said property thus acquired j ainsi acquis ; Acquérir toutes actions OU debentures dans To acquire any shares or debentures of any d'autres compagnies et en disjxiscr par aliénation other companies and dispose thereof by aliéna-ou autrement ; tion or otherwise -, Conclure toute convention avec les autorités To enter into any agreement with any authori-ou corps publies, municipaux, locaux, provin- ties or public bodies, municipal, local, provincial oiaux, OU autres qui paraîtraient être à l'avantage or other that may ap]xjar to bo to the advantage et dans l'intérêt de la compagnie et obtenir de tela and in the interest of the company, and obtain corps publics ou autres personnes tous droits, pri- from such publie bodies or other persona any vilèges ou concessions qui pourraient être utiles rights, privileges or concessions that may he à la compagnie ; useful to the company ; Vendre OU disposer de la totalité OU d'une par- To sell or disuse of the whole or a part of the tie des entreprises de la compagnie pour la com- undertakings of the company for the compensa' pensation que la compagnie jugera convenable tion that the company may deemfit, and in par-et.en particulier pour des actions, debentures ou ticular for sliares, debentures or securities of any valeurs de toute autre compagnie dont les fins other company whose purposes may be identical seraient identiques I celle-ci ; to the latter ; Vendre, améliorer, gérer, développer, échanger, To sell, improve, manage, develop, exchange, louer, céder, tout ou partie des biens et droits lea«c, assign the whole or part of the property de la compagnie ; and rights of the company ; Acheter, prendre à bail OU en échange, louer OU To purchase, take on lease or in exchange, lease autrement acquérir tous biens propres aux lins or otherwise acquire any projierty suitable for de la compagnie et en particulier toute maehi- the purposes of the company and in particular nerie, matériel ou fonds de conunerce ;] any machinery, equipment or stock in trade : Acquitter les obligations de la compagnie en To pay for the obligations of the company in tout ou en partie, en argent, valeurs ou actions whole or in part with cash, securities or paid up libérées de son capital social ; shares of its capital stock ; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et To draw, make, accept, endorse, execute and émettre des billets promissoircs, lettres de change, issue promissory notes, bills of exchange, bills of connaissements et autres instruments négocia- lading and other negotiable and transferable ins-bles ou transférables ; truments ; Exercer tous les pouvoirs ci-dessus, conune To exercise all the hereinabove powers as prin-principaux ou agents, ou entrepreneur ou autre- cipals or agents or contractor or otherwise, and ment, et soif seuls, soif en société ou coopération either alone or in partnership or cooperation with avec d'autres personnes, faire tous autres genres other persons, and do any other kind of business d'affaires ou autres oj)érations qui peuvent.direc- or other operations that may directly or indi-tement ou indirectement aider la compagnie à rectly assist the company to fulfil the hereinabove rem]tlir les objets ci-d< ssus, sous le nom de \"Med objects, under the name of \"Med Paquette, li-Paquette, limitée\", avec un capital total de cent mitée, with a capital stock of one hundred and quarante-neuf mille piastres ($149,000.00) divisé forty nine thousand dollars (si I! M M KMX)), divided en quatorze cent quatre-vingt-dix (1 l'.H)) actions uto* fourteen hundred and ninety (1400) shares de cent piastres chacune §100.00).0f one hundred dollars (.SI00.00) each.Le bureau principal de la compagnie, sera à The chief place of the company, will be at Mont real, dans Le dial rict de Mont real.Montreal, in the district of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated at the ollice of the Provincial Secretary, \u2022ce troisième jour de février 1021.this third day of Pebruary, 1921.Le sous-secrétaire de la province, *.C.-J.SIMARD, G03 C.-J.SIMARD.604 Assistant Provincial Secretary. 401 Organiser et dévelop]>er aucune Compagnie ou corporation ou s'amalgamer avec IwUfi : Emprunter sur hypothèque ou dit émission limitions ou de debentures garanties en tout ou en partie par la compagnie : acquérir aucune entreprise semblable ou se rat tachant à celle de la compagnie en actions, el \"ligations ou autrement ; Emettre des actions libérée! de la compagnie en paiement intégral ou partiel d'aucune propriété acquise par la compagnie, dee service's rendus et distribuer en nature aux actionnaires aucune propriété ou valeur appartenant :\\ la compagnie ou dont elle peut disposer) sous le nom de \"Arrow doting Company, Limited'', avec un fonds social total de vingt nulle piastre! s.'OtKK).(X)), divisé en deux cents ii\"« s ou autres travaux compris dans tel contrat ; Exercer toute autre affaire ou entreprise, soit manufacturière ou autre, que la compagnie jugera convenable d'exercer, en rapport avec ce que ci-dessus mentionné ou qui semblera devoir, directement ou indirectement, augmenter la valeur ou rendre plus profitable les propriétés, droits ou affair* s de la compagnie ; Acquérir, acheter, exploiter et conduire, en tout ou en partie, les affaires, actif, propriétés, entreprises, passif de toute personne, syndicat, compagnie, corporation s'occupent de toute affaire quelconque dont la compagnie eat autorisée à s'occuper ou de toute amure similaire, en tout ou en partie ; Solliciter, acheter, ou autrement acquérir ot disposer de quelque manière que ce soit, les brevets, licences, concessions et privilèges conférant un droit exclusif, limité OU non, à l'usage de tout secret «ni autre connaissance, renseignement ou information relatif à toute invention quelconque qui paraîtra susceptible de servir aux fins de la compagnie OU dont l'acquisition semblera propre, directement OU indirectement, à profiter à la interest of the club, and provide a club house and other ocaveniences and generally afford to m.in-hers and their friends all the usual privileges advantages, conveniences and accommodâti j of a elub, under the name of''International Al tie à Social Club\", with a total capital sn.i-k Of five thousand dollars ($5,000.00], divided into fifty (00) shares of one hundred dollars ($100.(10) each.The chief place of the company, will be at Montreal, in the district Ot -Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentv eighth dav of January, 1981.C.-J.SIMARD, 012 Assistant Provincial Seen t .\" D.E.S., Limitée- D.E.S., Limited\".Notice is hereby given that, under Part 1 of the Quebec Companies' Act.1020.letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of February, 1021, incorporating: Qustave-C.Piché, forestry engineer; Lucien Paradis, Léo Paradis, mechanics ; Ernest Roy, advocate, and Marie-Louise Grégoire, accot all of the city of Quebec, for the following purposes : To purchase, sell, import, make, manufacture automobile, motor-truck, machinery parts and accessories, and generally all kinds of goods, wares; merchandise and products whatever, by making use of any raw materials whatever : to generally carry on the business of contractor! and builders for any kind of undertaking and building whatever ; to manufacture steel, iron and deal in same ; to carry on the industry, trade or business of iron-masters, steel manufacturers, and iron, brass, aluminum or any other metal founders whatever in all its branch' To carry on the business Of deniers in chemical-, fertilizers, distillers, dyers, gas manufacturers, metallurgists and mechanical engine n ; To purchase, sell, manufacture, repair, convert, alter and lea-e machinery, implements, rolling stoe-k and hardware e>f every kin-! description : To undertake and carry out any contracte feir works and undertakings purporting the i and utilization of any machinery, and to perform till and everything, accessories or other works connected with such contracts ; To carry on any other business or undertaking manufacturing or otherwise, which may seem capable f being conveniently carried on in connection with the above objects eir calculated directly or indirectly te> enhance the value of or render profitable the company's property, rights or business ; To acquire, purchase, operate and carry on, undertaking and liabilities of any person, syndicate-, company or corporation carrying on any business similar te> that which this company it authorized to carry on or engage in, in wl le e>r in part ; To apply f use, or any scent or other information aa to any inventi< p which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or iueli-rectly to benefit the company, and to use, exer- lo:: compagnie ; utiliser, exercer, développer, accor- e-ise-, develop or grant licenses in respect of, or d«r des permis à |.-ur sujet ou faire valoir autre- otherwise turn to account the prei|h-rty, assets, meat h* propriétés.bions.hrevets, licences, con- patenta, licensee, concessions, rights or informa» easions, droits, informations ou renseignements non so acquired ; ainsi acquis : \\endre, aliéinr, louer en tout ou en partie, ou To sell, alienate, lease or otherwise dispose :, itrenient en elisj)ose-r, l'actif, h s propriétés, les of the properties, assets, rights or undertakings droits ou l'etreprise de la compagnie, pour tel of the company or any part or parts thereof for prix, considération, et à tels termes et conditions such consideration and upon such terms and qui seront juges convenables, et en particulier, conditions as may he agreed upon and in parti-accepter comme paiement des actions, actions- oular for shares, debentures, bonds or securities ohligations, bons, obligations, debentures ou of any other company having objects similar, toute autre garantie de toute autre compagnie in whole or in part, to those of this company ; poursuivant des objets en tout ou en partie similaires à OSUX poursuivie par cette compagnie ; To enter into any arrangements with any Fain; des Conventions, arrangements ou con- authorities, municipal, local or otherwise, that fiats avec toute municipalité locale ou autre qui may seem conducive to the company's objects, peuvent sembler avantageux à Uoompagnie ou en or any of them -and to obtain from any such rapport avec quelques-uns des objets dont la com-'authority any rights, privileges or concessions pagnie a le droit de s'occuper, et obtenir de toute which the company may think it desirable to n He autorité, tout pri\\ ilège et conn ssions que la obtain ; compagnie trouvera désirable ; Exécuter, remplir et exercer tout ce (pli sera To carry out, exercise and comply with any nécessaire en rapport avec lesditS arrangements, such arrangements, contracts, rights, privileges conventions et contrats, droits, privilèges et con- and concessions : a ssions ; Promouvoir toute compagnie dont les fins, To promote any company for the purpose of l'objet et le but sera d'acheter, d'acquérir en tout acquiring or taking over, in whole or in part, ou en partie, et «le s'en charger, h s affaires, pro- any of the business, property, assets and liabi-priétéa, actif, entreprise et passif de- la compagnie lilies e>f the company eir for any either purpose ou pour toute autre» lin.objet OU but qui pourra which may seem calculated directly or indirectly i;re, directement em indirectement, être au to benefit the company ; i enéfice dç la compagnie ; Acheter, louer, échanger, posséder OU autre- To purchase, lease, exchange, own e>r otherwi.-e ti enl acquérir toute propriété personneUeet tout acquire any persona] property and any right or droit e.u privilège que la compagniecroira cases- privilege which the company may r convenient for the- purposes e>f its business, en particulier, leasts machine, établissement, and in particular, any machinery, plant and fonds de commerce ; construire, améliorer, main- stock in trade ; te> construct, improve, maintain, r.developer, gérer, exploiter ou contrôler develop, manage-, operate or control any roads, it chemin, voie de communication, embranche- ways, branchée, sidings, bridgea, reservoirs, tncnts, voie d'ëvitement, pont, réservoir, cours, watercourses, aqueducts, wharves, factories, aqueduc, quais, manufacture, entrepôt, usine warehouses, electric works, stores, shops, houses électrique, magasin, boutique, maise.n et autre- and other institutions, undertakings, organisa» institution, entreprise, organisation et accomo- tions and conunodities which may se-em likely dation qui pourront sembler être directement ou to be conducive te) the attainment of the oom-indirectement ele nature à Bénir les intérêts ele pany's objects, directly or indirectly, and to la compagnie et contribuer ou s'intéresser, au contribute- u> or asafiit by way o.ial total de soixante mille piastri s (160,000.00), divisé en six cents (600) parts de \u2022\u2022«\u2022ut piastres 1100.00) chacune.I.a principale place d'affaires «le la corporation, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour de février 1021.I.e sous-secrétaire de la province, tii>;; C.-J.BIMARD.\"Armstrong and Cook Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes en date du quatrième jour de février 1921, constituant tu corporation : John Jeremiah Cook, courtier : Mary Armstrong, veuve : George Hugh Armstrong, écuyer : William Cook, avocat ; George Stuart Haigh Cook, commis de banque, tous de la cité de Toronto, dans le comté de York et la province d'Ontario, aux lins suivantes : L'acquisition et la possession par la compagnie de toute la propriété mobilière et immobilière, des droits, contrats, de tous les intérêts connexes appartenant actuellement à la succession de feu .James Armstrong et à John .leremiah Cook, lesquels sont situé- dan- la province de Québec, avec l'intention que la compagnie devienne et soit incontinent investie de tous ces Liens et droits mobiliers et immobiliers, avec en sus tous pouvoirs, privilèges et immunités nécessaires ou se rattachant à la gestion de -on entreprise, y compris vendre et aliéner cette propriété mobilière el immobilière et la grever : Acheter, louer, prendre en échange ou autrement acquérir des terrains'ou intérêt- en iceux, avec aucunes bâtisses ou structures qui peuvent se trouver sur lesdits terrains ou sur aucun d'iceux, aussi vendre, louer, échanger, grever ou autrement disposer de la totalité ou d aucune partie des terrains, de toutes les bâtisses ou structures, d'aucune d'icelles, qui y sont ou y seront à l'avenir construites, et prendre pour cela la garantie jugée nécessaire ; Construire des Bâtisses et trafiquer des matériaux de construction ; Prendre ou détenir des hypothèques en garantie d'aucune balance non payée sur le prix d'achat d'aucune des terres, bâtisse- ou structures ainsi vendues, aussi vendre, grever ou autrement disposer desdites hypothèques ; Améliorer, altérer et administrer lesdits terrains et bâtiments ; Aider et subventionner par avances de fonds ou autrement, avec ou sans garantie, les constructeurs actuels et intentionnels qui bâtiront sur aucuns terrains appartenant à la compagnie, ou sur les terrain- sis dans le voisinage des terrains corporatif, et généralement encourager l'amélioration des terrains de la compagnie ; Garantir et autre liant aider à l'exécution eh's contrats ou obligations de personnes, sociétés ou corporations avec lesquelles la ceunpagnie peiurra se trouver en relations d'affaires, aussi assumer et prenelre e-harge ele ces hypeithèepu-s ou obligations en souffrance, sous le nom de \"Armstrong and Ceieik Company\", avec un fonds social total demillepiastres ($40,000.00), consideration for such sales, lease or transfer, moneys or any shares, debentures, bonds, securities or other obligations eif any company or corporation, under the' name f \"Claridge note! Corporation\", with a total capital stock of sixtv thousand dollars ($60,000.00), divided int.six hundred (600) shares of one' hundreei dollars (1100.00) each.The- head oilier eif the company will be at Montreal, in the' district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourth day eif February, 1921.C.-J.BIMARD, Assistant Provincial Secretary.\"Armstrong and Cook Company, Limited \".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec C'inipaiiies' Act.M)20, letters patent have hem issued by the Lieutenant Governor eif the- Province «,f Qm-bec, bearing date tie- fourth day of February, 1921, incorporating : John Jeremiah < look, broker ; Mary Armstrong, widow*; George- Hugh Armstrong, esquire; William Cook, barrister-at-law ; George Stuart ll.eji Cook, bank clerk, all of the city of Toronto, in the1 county eif York and Province of Ontario, lot- the following purposes : The acquisition and holding by the company e.f all the moveable and immoveable property, rights, contracts, ami all i ntere-t in the same and each of them now belonging to the estate of the late James .Armstrong anel to John Jeremiah Cook, all of which are situate' in the Province of Quebec, to the intent that the company shall forthwith become anel be vested with all such property and right-, moveable and immoveable, and with all powers, privileges anel immunities requisite eir incidental to the carrying em eif its undertaking, including se-lling* and alienating such property, moveable anel immoveable, ami hypothecating the' latter ; To purchase, lease, take in exchange eir otherwise acquire lands eu- interests therein together with any buildings eir structures that may be on the said lands or any of them, and to sell, lease, exchange', mortgage' eir otherwise dispose of the whole or any portion of the' lands and all eir any eif the buildings eir structure's that tire now eir may hereafter be erected thereon, and to take such security therefor as may be* deemed necessary ; To erect building and deal in buileling material; Tei take' or hold mortgage's eir any unpaid balance eif the purchase money on any of the lands, buildings or structures sei sold, and tei sell, meirtgage eir ertlmrwise elisposc of said mor-gages ; To improve, alter and manage the said lands and buildings ; To aid and assist by advances eif money eir otherwise, with or without security, builders and intending builders,upon any lands belonging to the company, eir upon lands in the neigh-borhood of the cennpany's lands, and generally te» promote the; improvement of the company's lands ; Tei guarantee anel otherwise assist in the per-ormance eif contracts eir nmrtgages of persons, firms eir ceirporatiems with whom the company may have ejealings, and to assume and take over such meirtgage's or contracts on default, uneier the name ejf \"Armstrong and Cook Com-pany \", with a total capital stock of fe>rty thousand dollars ($\u202210,000.00), divided into four 407 divisé en quatre cents ' MX)) parts de cent piastres ($100.00) chacune.Le siège social de la compagnie sera au bureau de Mi(iir> Brown, Montgomery & McMichael, oVocatS, ''ans la cité de Montréal, dan- la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour de février 1021.Le sous-secrétaire de la province, 626 C.-J.BIMARD.hundred (400) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head ollice of the company will lie at the office of Messrs, Brown.Montgomery ector, will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its next session, to secure the pasting of an Act to ratify, confirm and make valid the sale by John-R.McDonnell, John-A.McDonnell, Walter-B.McDonnell and Herbert-D.-A.McDonnell, of the lots numbers ten and fifty-five on the official plan and in the book of reference of the pariah of Pointe-aux-Trembles to MM.William-Thomas Wilkinson and Antoine David, and also to ratify, confirm and declare legal and valid to all intents and purposes the following deeds, viz : (a) Deed of sale by John-R.McDonnell, John-A.McDonnell ami Walter-B.McDonnell to William-Thomas Wilkinson and Antoine David, passed before R.-B.Hutcheson, notary at Montreal, on the twenty third day of July.nineteen hundred and twelve.(6) Deed of sale by Ilerbert-D.-A.McDonnell to the said William-Thomas Wilkinson and Antoine David, passed before R.-B.Hutcheson, notary at Montreal, on the thirteenth day of September, nineteen hundred and twelve.Montreal, 3rd February, 1921.WILLIAM-THOMAS WILKINSON, Attorney.J.-C.-V.Roy, N.P., 92 Notre-Dame street East, Montreal 502\u20146-4 Notice is hereby given that John-Joseph Robson and Thomas-Yates Foster, of the city of Montreal, accountants, will apply to the Legislature, at its present session, for the passing of an act to confirm their appointment as curators of the insolvent estate of the late Michael-Joseph Stack, and all acts accomplished by them in sucy capacity, and especially to ratify the sale, transfer and titles of certain properties forming part of such estate, being : 1.Portions of subdivisions 190 and 192 of lot 219, parish of Montreal, Westmount ; 2.Subdivision 4 of lot 306, Saint Lawrence ward, Montreal ; 3.Lot 1366 Saint Ann's ward, Montreal ; 4.Subdivision lot 141 of lot 181 on the official plan and book of reference of the town of Lacliine, and the north west portion of lot No 47 on said plan ; 5.The rights of said estate in a certain beach and deej) water lot lying in Lake Saint-Louis, parish of Lacliine, in front of lot No 181-41, on the official plan for said parish ; 6.Subdivision 39 of lot 875 on the official plan of the parish of I-acliine, and a portion of subdivision 21 of said lot 875, and for other purposes.Montreal, 21st January, 1921.BLAIR, LAVERTY & HALE, 324\u20144-1 Attorneys for petitioners.Public notice is hereby given tliat the council of the city of Montreal will apply to the Provincial Legislature, at its present session, in order that the bill of the city of Montreal (Administrative Commission) and that of the Montreal Cluirter Commission, when the same are submitted to the Legislature, may be amended to provide for the annexation of the following municipalities to the city of Montreal : city of Outremont ; city of Westmount ; city of Verdun ; town of LaSalle ; town of Saint-Pierre ; town of Montreal-West ; city of Lachine ; village of Côte Saint-Luc ; town of Hampstead ; town of Mount Royal ; town of Saint-Laurent ; parish of Saint-Laurent ; village of Saraguay ; town 409 Montréal - Nord ; ville Saint-Michel-de-Iaval ; ville Saint-I/onard-de-Port-Maurico ; municipalité de la paroisse Saint-I/onard-de-Port-Mau-rlos ; ville Montréal-1 st ; ville Pointc-aux-Trembles ; ville 1-aval-de-Montréal ; paroisse Saint-Joseph-de-la-Pivit'rc-dcs-Prairies.(Par ordre), 1-e greffier de la cité, RENE BAUSET.Bureau du greffier de la olté, Hôlol-do-villc.Montréal, 25 Janvier 1921.363 i-i Avis est par les présentes donné que \" Brown Corporation \", corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires en la cité fie Québec, demandera à la Législature, à sa présente session, la passation d'une loi amendant sa charte et l'autorisant à acquérir l'actif et le passif, les droits et les entreprises de \" Beaurivage Lumber Company \" et de \"Saint Lawrence Timber Industrial Company\", et d'exercer en ses propres nom et droit, leurs pouvoirs tels qu'enumérés dans et accordés par leurs lettres patentes d'incorporation.Les procureurs de la requérante, PENT LAN 1 ), GRAVEL & THOMSON.Québec, 24 janvier, 1921.349 Département des affaires municipales CONSEIL EXECUTIF Québec, 14 février 1921.Present : le lieutenant-go.ivcrne .r en Conseil.Attendu qu'une résolution passée par le conseil municipal de la paroisse de Saint-Zénon-du-lac-Humqui.dpns le comté de Matane, le vingtième jour de décembre 1920, a fait voir à Son Honneur le lieutenant-gouverneur que la publication de tout avis, règlement ou resolution dud't conse'l municipal à être fa:te en vertu du Code mu m c* pal de la prov'nce de Québec, jxmrra se fa;re dans la langue française seulement, sans préjudice pour aucuns des habitants de ladite mun'c'pal'té ; et attendu que toutes les formalités de la lo'* ont été remplies : Il est ordonné que les avis, règlements et résolutions dudit conseil municipal de la paroisse de Kaint-Zénon-du-Iac-Huinqiu, dans le comté de Matane, dont la publication est prescrite par les dispositions du Code municipal de la province de Québec se publient à l'avenir dans la langue française seulement.Le grefiier du Conseil exécutif, A.MORISSET.Publié en conformité de l'article 131 du Code municipal de la province de Québec.Le sous-ministre des affaires municipales, OSCAR MORIN.Québec, 14 février 1921 005 Département de l'Instruction publique 1250-20 Québec, 7 février 1921.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Présentation-dc-la-Sainte-Vier-ge, comté de Jacques-Cartier, les lots Nos 508 à 530, inclusivement, les lots Nos 532 à 536, inclu- of Montreal-north ; town of Saint-Michel-de-I-aval ; town of Saint-l/'on;ird-de-Port-Mauriee; municii>ality of the pariah of Saint-I/:onard-de-1\\ut-Maurice ; town of Montreal-East ; town of Pointe-aux-Trembles ; town of I.aval-do-Montréal ; pariah of Saint-Jnseph-do-la-Rivière- des-Prairies.(By order), RENE BAUSET, City clerk.City clerk's office, City Hall.Montreal, 25th January, 1021.361\u20141-4 Notice i hereby niven that \"Brown Corporation, a body politic and corporate, having its head office at the city of Quebec, will apply to the Legislature, at its present session, for the passing of an act amending its charter and authorizing it to acquire the assets, obligations, rigtlus and undertakings of the Beaurivage Lumber Company \"and of the \"Saint Lawrenee Lumber Industrial Company\", and to exercise, in its own name mid right, their powers as enumerated in and conferred by their letters patent of incorporation.PENTLAND, GRAVEL à THOMSON, Attorneys for i>etitioner.Quebec, 24th January, 1921.350 Department of Municipal Affairs EXECUTIVE COUNCIL Quebec i it h February, 1921.Prbsknt.the Lieutenant-Governor in Council.Whereas by resolution passed by the municipal council of the parish of Saint-Zenon-d u - La c -Humqui, in the county of Matane, on the twentieth day of December, 1920, it hath been shewn to His Honour the; Lieutenant-(iovernor that the publication of any notice, by-law or resolution of the said municipal council to be made under the pro\\ isions of the said Municipal Code of the Province of Quebec, ma) be so made in the !\u2022 rench language only wit hoot, detriment to an\\ of the inhabitants of s aid inun;c:pality ; and whereas all the formalities required by law have been observed; It is ordered that the notices, by-laws and resolutions of the s aid municipal council of the parish of Saint-Zenon-du-Lac-Humqi'i, in the county of Matane, the publication of which is requiredby the provisions of the Municipal Code of the Province of Quebec, be henceforth published in the French language only.A.MORISSET, Clerk Executive Council.Published in conformity with article 131 of the Municipal Code of the Province of Quebec.OSCAR MORIN Deputv minister of Municipal Affairs.Quebec, 14th February, 1921.606 Department of Public Instruction 1250-20.Quebec, 7th February, 1921.Application is made to detach from the school municipality of Presentation de la Sainte Vierge, county of Jacques-Cartier, the lots Nos.508 to 530, both inclusive, the lots Nos.532 to 536, 410 Bivement.587, excepté la partie appartenant à M.Praaer, 588, 539, 541, 542, 544, 546, 547, 548, 549, partie du lot No 540 et partie du lot No 543 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-I.au- rent, 895 et 896 du cadastre officiel de la paroisse des S-lints-Anges-de-Lachiiie.et de l'urmer de tout ce territoire une municipalité scolaire distincte, sous le nom de Saint-Théophile.553\u20146-2 both inclusive, 537, save the part thereof belonging to Mr.Fraser, 538, 539, 541, 542, 644, 546, 547, 548, 549, pari \"t\" lot No.540 and part of lot No.543 f the offioial cadastre of the pariah of Saint-Laurent, 895 and 896 of the offioial cadastre of the parish of Saints-Anges-de-l.achine, and to erect all the above territory into a distinct school municipality, under the name of Saint-Théophile.551 -6-2 Département des terres et forêts Department of Lands and Forests PROVINCE DE QUÉHEC A]Js i t de bleui a été intentée en cette cause le 20 janvier 1021.Sherbrooke, lit) janvier 1021.Lee avocats «le la demanderessSi 681\u20147-5 LEBLANC A BOISVERT.Avis divers Province of Quebec, district of Saint-Francis.Superior ( lourt, No.14.Dame Obélina Noel, of the town of Seotatown, district of Saint Francis, wife common as to property of Joseph Beaudry, of the town of Sootstown, district of Saint Francis, laborer, duly authorized to ester en justice by a judge of the Superior Court, plaintiff ; vs the tarn Joseph Beaudry, defendant.,\\n action for separation' si to bed and board and property litis been instituted on the 20th day of January, 1921.Sherbrooke, 26th January, 1921.LEBLANC '«te BOISVERT.582\u20147-5 Attorneys for plaintiff.Miscellaneous Notices Avis est par le présent donné de la part de \"The Stanstead 21, aux numéros 113-14.au dernier paragraphe, lisez : \"La principale place d'affaires sera à Xicolet.dans le district de Xicolet\", au lieu de : \"La principale place d'affaires sera à Xicolet.dans le district de Trois-Pivières.\" 595 Ordre de Cour Province de Québec, district de Saint-IIya-cinthe, ( 'our supérieure.Le 15 février 1921.Présent : L'honorable juge P.-G.Màbtineau, J.C.8.Wilfrid Charpentier, demandeur ; vs .I.-P.-P.Coderre, défendeur ; et Joseph Surprenant, opposant.Vu que l'opposant allègue la déconfiture du défendeur, il est ordonné aux créanciers de produire leurs réclamations au bureau du protonotaire au Palais de justice, en la cité de Saint-Hyacinthe, dans les quinze jours de la première insertion du présent avis.Le P.C.s.631\u20147-2 1I.-A.BEAUREGARD.Soumissions Avis public est aux présentes donné (pie la municipalité du village de Danville recevra jusqu'à deux heures de l'après-midi, lundi, le septième jour du mois de mars prochain, des soumis-ions cachetées et endossées comme suit : \"Soumissions pour debentures\", pour des debentures au montant de dix-huit mille piastres émises en vertu du règlement 137, approuvé par le lieutenant-gouve netir en Conseil.ohontures\" for debentures of eighteen thousand dollars issued in virtue of by-law 137, approved by the Lieutenant-Governor in Council.These debentures are of the denomination of 8500.00, maturing May 1st.1910.and bearing interest at the rate of six per cent per annum, payable lialf yearly on the first of May and November in each year, at the Canadian Bank of Commerce, Danville, Que.Also for debentures of fifteen thousand dollars issued in virtue of by-law 124,approved by the Lieu tenant-Governor in Council.Compagnie dissoute Company dissolved 4 Ces debentures sont do la dénomination de $500.00, échéant le premier jour du moii de novembre mil neuf cent oinquante-sepl et portant intérêt au taux de six pour cent l'an, payable! deux fois par année, les premier mai et novembre, chaque année, à la Banque de Montréal, au village de Danville.0g n'acceptera paa nfloomniromont l'une quelconque des soumissions.Lee soumissions seront étudiées à la séance du conseil pour être tenue le même jour, à sept heures de l'après-midi.be secrétaire-trésorier, 479-6-3 C.-c.BROWN.Ventes par encan LA LOI DE FAILLITE No 13-A Dans l'affaire de : Rodolphe Tremblay (de Roy & Tremblay, Québec), Saint-Malachie, cédant autorisé.Comme appartenant audit cédant autorisé, savoir : Une terra ayant environ cent trois acres en superficie, plus ou moins, faisant partie du lot numéro un (partie No 1) du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Malachie.située dans le septième rang du canton Frampton et bornée comme suit : en front par le chemin public, au sud-ouest par Eddy Ilurleyre.présentant Georges Hurley, au nord-ouest par Joseph Tou-main et Cyrille Théverge et à la profondeur par le chemin de fer Transcontinental\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église ]>aroissiale de Saint-Malachie, comté Dorchester, VENDREDI, le QUATRIEME jour de MARS 1921, à 10.30 heures de lavant-midi.Le syndic autorisé, J.-P.-E.GAGNON.Bureau : 44 rue Dalhousie, Bâtisse Canada Steamship Lines, Ltd, Québec, le 20 janvier 1921.357\u20141-2 LA LOI DE FAILLITE No 13-A.Dans l'affaire de \"Roy & Tremblay\", \"garage Saint-Valier\", 250-258 rue Saint-Yalier, Québec, cédants autorisés.Comme appartenant auxdits cédants-autorisés savoir : Un terrain situé au côté nord de la rue Saint-Valier, à Saint-Roch, connu sous le numéro dix-huit cent soixante-quinze (1875) sur le plan et dans le livre de renvoi du cadastre oliieiel, pour le quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, mesurant environ cinquante-quatre pieds et demi de front sur soixante-sept pieds de profondeur, le tout plus ou moins \u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, y compris le tank et la pompe à gasoline et à l'huile.Pour être vendu â mon bureau, 44 rue Dalhousie, Québec, MARDI, le 1er MARS 1921, à 10.30 de l'avant-midi.Le syndic autorisé, J.-P.-E.GAGNON.Bureau : 44 rue Dalhousie, Canada Steamsliip Lines, Ltd.Québec, 20 janvier 1921.359\u20144-2 5 These debentures are of the denomination of $500.00.maturing on the first day of the month Of November, one thousand nine hundred and fifty Seven and bearing interest at the rate of six per cent per annum, payable half yearly on the first day of the months of May and November, in year, eacb at the Bank of Montreal, in the village Of I >an\\ ille.None of the tenders will be necessarily accepted.Tenders will be considered at B meeting of the council to be held on the -nine day at «cveii o'clock in the afternoon.C.-C.BROWN.480\u20145-3 Secret ary-Treasurer.Auction Sales THE BANKRUPTCY ACT No.13-A.In the matter of Rodolphe Tremblay (of Roy & Tremblay, Québec), Saint-Malachie, authorised assignor.As belonging to said authorized assigner, to wit : A land having about one hundred and tliree acres in suj>erficies, more or less, being part of lot number one (Part No.1) of the official cadastre for the parish of Saint-Malachie, situate in the seventh range of the township of Frampton and bounded as follows : in front by the public road, on the south-west by Eddy Hurley repre-setting Georges Hurley, on the north-west by Joseph Roumain and Cyrille Theberge and at the depth by the Transcontinental Railway\u2014 with buildings thereof erected, circumstances and dejxmdencies.To be sold at the parochail church door of Saint-Malachie, countv of Dorchester, on FRIDAY, the FOURTH day of MARCH, 1921, at 10.30 o'clock in the forenoon.J.-P.-E.GAGNON, .Authorized trustee.Office : 44 Dalhousie street, Canada Steamship Lines Ltd.Building.Quebec, 20th January,' 1921.358\u20141-2 THE BANKRUPTCY ACT.No.13-A.In the matter of \"Roy & Tremblay\", ' garage Saint-Yalier\", 250-258 Saint-Yalier street, Quebec, authorized assignors.As belonging to said authorized assignors, to wit : A lot of land situated on the north side of Saint-Valier street, in the parish of Saint-Roch, known and designated being number eighteen hundred and seventy five (1875) on the official plan and book for Jacques-Cartier ward, of the city of Quebec, measuring fifty four feet and a half in front by sixty seven feet in depth, the whole more or less\u2014with all the buildings thereon erected, circumstances and dependencies, with the gazoline and oil pumps andtank.To be sold at mv office : 41, Dalhousie street, Quebec, TUESDAY, 1st MARCH, 1921, at 10.30 o'clock in the forenoon.J.-P.-E.GAGNON, Authorized trustee.Office : 14 Dalhousie street.Canada Steamship Lines, bldg.Quebec, 20th January, 1921.300\u20141-2 416 Province de Québec, district de Québec, Cour supérieure, No 2200 Samson et «/.demandeurs : vs Samson et nV, défendeurs ; et le trésorier de la i>rovinee, mis-en- oauss.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure siégeant, à Québec, dans le district de Québec, le septième jour de février mil neuf cent vingt-un, dans une cause dans laquelle Arthur Samson, inspecteur de marine ; Edouard O'Mally, commis, et Charles O'Mally, commis, ton- trois de la municipalité de Bienville; et William O'Mally, commis, anciennement de Bienville, et maintenant de Shelter Island Heights, état de New-York, Etats-Unis d'Amérique, sofit demandeurs : et Alexina Samson, épouse d'Ernest Boy, de la cité de Lévis, gérant de compagnie d'assurance, et ledit Ernest Hoy tant pour lui-même, èe-qualité d'exécuteur testamentaire de feu Joseph Samson, que pour autoriser sadite épouse, sont défendeurs ; et l'honorable Walter Mitchell, trésorier de la province de Québec, est mis-en-cause, ordonnant la licitation de certains immeubles et lopins de terre désignés conune suit : lies subdivisions dix-huit, dix-neuf, vingt-einr, vingt-six, onze, douze, dix-sept, vingt, vingt-quatre, six, sept, dix, treize, seize, vingt-un, vingt-trois, vingt-huit, neuf, quatorze et vingt-deux du lot primitif cent quarante-deux du cadastre officiel du village de Bienville ; toute la partie non subdivisée dudit lot numéro cent quarante-deux du susdit cadastre officiel de ladite municipalité, située au sud de la rue Wolfe, dans ladite municipalité ; la subdivision deux du lot numéro deux cent deux du cadastre officiel susdit, actuellement occupé par Dame Lauréat Tanguay et situé du côté sud du t hemin du Roi ; la subdivision trente-six du lot cadastrai cent quarante-deux su-dit, occupé par Alfred Thibault et situé au nord de la rue Wolfe ; la subdivision vingt-neuf du lot cadastral cent quarante-deux, actuellement occupé par Alfred Thibault et situé au nord de la rue Wolfe ; la subdivision quinze dudit lot cadastral cent quarante-deux, actuellement occupé par Gaudias Parent et situé du côté est de la rue Malvina ; le numéro cent trente-cinq A.actuellement occupé par Wilfrid Duclos et situé au nord de la rue Bienville ; toute la | artie triangulaire non subdivisée oui reste du susdit lot cent quarante-deux du cadistre susdit ; borné à l'est et au sud par le chemin du Roi, à l'ouest par Wilfrid Duclos, au nord par la rue Wolfe ; toute cette partie non divisée numéro deux cent deux du susdit cadastre officiel de ladite municipalité oui se trouve située entre \" le chemin d'en haut \" et l'avenue Montmarie ; bornée à l'ouest, partie par le chemin du Roi et partie par Arthur Samson, au nord par la rue Wolfe, à l'est par le révérend Pelletier, curé de Bienville, au sud par l'avenue Montmarie.Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur le VINGT-DEUXIEME jour de MARS mil neuf cent vingt-un, à DIX hemes a.m.Cour tenante, dans la salle d'audience du Palais de justice de Quélwc, sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier deo charges déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour ; et que toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge ou à fin de distraire à ladite licitation r ovin ce of Qui l oc, district of Quel < o, Euj « \u2022> lor ( 'onrt.No 2205, Samson et ni, plaintiffs ; vs Samson et «ir, defendants; and the treasurer of the Province, utis-eii-t nunc.Notice is given that in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Quebec, in the distrct of Quebec, rendered on the seventh da\\ of February-, 1021, in a cause in which Arthur Samson, marine inspector ; Edouard O'Mally clerk, and ( \"hurles O'Mally, clerk, all three of the municipality of Bienville ;-ind William O'Mally, clerk, heretofore of Bienville, and now of Shelter Island Heights, Estate of New-York, United States of Amerina, are plaintiffs ; and Alexina Samson, wife of Ernest Roy, of the city i .Levis, superintendent of insurance companies, and the said Ernest Roy as well for himself, ès-ijiiiililr of testamentary executor of the late .Joseph Samson, as to authorize his said wife, are defendants ; and the Honourable Walter Mitchell, treasurer of the Province of Quebec, is inis-eii-càiise, ordering the licitation of certain immoveables and lots af land designated hs follows, to wit : Subdivisions eighteen, nineteen twenty-five, twenty six, eleven, twelve, seventeen, twenty, twenty four, six, seven, ten.thirteen, sixteen, twenty one.twenty three, twenty eight, nine, fourteen and twenty two of the original lot one hundred and forty two of the official cadaster of the village of Bienville ; all this undivided part of said lot number one hundred and forty-two of the aforesaid official cadaster of the said municipality, situate on the south side of Wolfe street, in the said municipality : the subdivision two of lot number two hundred and two of the aforesaid official cadaster, actually occupied by Mrs.Lauréat Tanguay and situate on the south side of the King's road ; subdivision thirty six of cadastral lot one hundred and forty two.aforesaid, occupied by Alfred Thibault and situate on the north side of Wolfe street ; subdivision twenty nine of aforesaid cadastral lot one hundred and forty t wo.actually occupied by Alfred Thibault and situate north of Wolfe street ; subdivision fifteen of aforesaid cadastral lot one hundred and forty two, actually occupied by Gaudias Parant.situate on the east side of Malvina street ; number one hundred and thirty five A, actually occupied by Wilfrid Duclos, situate north of Bienville street : all this undivided triangular part that remains of aforesaid cadastral lot number one hundred and forty two ; bounded to the east and south by the King's road, at the west by Wilfrid Duclos.to the north by Wolfe street ; all this individed part of cadastral lot number two hundred and two of the official cadaster of the said municipality, situate between \" le chemin d'en hiut\" and Montmarie avenue ; bounded to the west, part by thé King's road and part by Arthur Samson, to the north by Wolfe street, to the east by Revd, Pelletier, curate of Bienville, to the south by Montmarie avenue.The said immoveables and lots will be put to auction and adjuged to the last and highest bidder on the TWENTY SECOND dav of MARCH, 1921, at TEN o'clock, a.m., sitting the Court, in one of the Court rooms of the Court house of Quebec, which will then be pointed out, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office- of the prothonotary of the said Court ; and that any opposition to annul, to secure charges or to Ventefl par licitation Sales by licitation 417 devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour au moins douze jours avant lo jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication ; et cpie toute opposition à fin de conserver devra être déposé dans les six jours après l'adjudication ; et.à défaut par les parties de déposer les dites impositions dans les délais prescrits par le présont, elles seront forcloses du droit de le faire.Québec, 11 février 1921.I>es procureurs des demandeurs, BERNIER, DERNIER & de BILLY.Vraie copie.Lea procureurs des demandeurs, 575\u20147-2 BERNIER, BERNIER & de BILLY.Province de Quebec, district de Mord real, CoUI supérieure, No 1090.Avis public est aux présentée donné que, par et BU vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Montréal, pour le district de Montréal, rendu le 8 février 1921, dans une cause dans laquelle Jean Delisio.ingénieur mécanicien, des cité et district de Montréal, est demandeur ; et Leonard Antonaeio, menuisier, des cité et district de Montréal, en sa qualité de tuteur aux enfants mineurs Michel et Antonio Delisio, enfants mineurs issus du mariage de feu Guilio Delisio avec Dame Maria-Yincens Terri ri, et ladite Dame Maria-Yincens Terriri, et ladite Daine Maria-Yincens Terriri, épouse commune en biens dudit Leonard Antonaeio, des cité et district de Montréal, et ce dernier partie aux présentes pour autoriser sadite épouse aux fins des présente-, sont défendeurs, ordonnant la licitation des droits immobiliers, titres et prétentions résultant d'une promesse de vente de la \"Ross Realty Company, Limited\", à Guilio Delisio, en date du 28 décembre 1911, dans les immeubles suivants, savoir : Deux lots de terre portant les numéros deux cent quatre et deux cent cinq (204-205) du lot originaire numéro quatre cent quatre-vingt-un v481) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet\u2014avec bâtisses dessus construites et portant le numéro civique trois nulle deux cent quatre-vingt-sept (3,287) de la rue Chabot, cité de Montréal ; lesdits droits, titres et prétentions dans les lots de terre ci-dessus mentionnés seront mis en vente par licitation et adjugés au plus haut et dernier enchér eur le VINGT-TROIS MARS 1921, Cour tenante, dans la salle d'audience, No 31 du Palais de justice de Montréal, district de Montréal, ou tout autre endroit à être là et alors désigné, sujets aux charges et conditions de vente produites au greffe du protonotaire de ladite Cour ; et que toutes les oppositions à fin d'annuler ou de distraire à l'encontre de ladite licitation doivent être produites au greffe de la Cour supérieure du district de Montréal au moins douze jours avant le jour fixé, tel que susdit, )>our les-dites vente et adjudication ; et que toutes les oppositions à fin de charge doivent être produites au greffe de ladite Cour au moins six jours après ladite adjudication, et qu'à défaut par les parties intéressées de produire les oppositions dans les déluis susmentionnés aux présentes, elles seront forcloses en lui de le faire.Montréal, 15 février 1921.Les procureurs du demandeur, 619\u20147-2 GUERIN & RENAUD.withdraw to be made to the said licitation BUlSt be fyled in the oflice of the prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication ; and that tiny opposition for payment must be fyled within six days after the adjudication ; and failing the parties to fyie such oppositions within the delays hereby limited, they will be fordosed from so doing.Quebec.Ilth Februarv.1921.BERNIER, BERNIER A de BILLY, Attorneys for plaintiffs.A t rue copy, BERNIER, BERNIER A de HILLY.578 7-2 Attorneys for plaintiffs.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.1999.Public notice is by these presents, given under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting in Montreal, for the district of Montreal, the Nth day of February, 1921, in a cause in which Jean Delisio, mechanic-engineer, of the city and district of Montreal, is the plaintiff ; and Leonard Antonaeio, carpenter, of the city and district of Montreal, in his quality of tutor to the minor children Michel Delisio and Antonio Delisio, minor children issued from the marriage of the late Guilio Delisio with Maria-Vincens Terriri, and the said Maria-Yincens Terriri.wife common as to property of the said Leonard Antonaeio.of the city and district of Montreal, and the latter a party to the present to authorize his said wife for the purpose hereof, are the defendants, ordering the licitation of immoveable rights, titles and pretentions resulting from a promise of sale of the \"Ross Realty Company, Limited\", to Guilio Delisio, dated on the 28th of December, 1911, in the following immoveables, to wit : Two lots of land bearing numbers two hundred and four and two hundred and five (204-205) of the original lot four hundred and eighty-one (481) of the official plan and book of reference of the parish of Sault-au-Récollet\u2014with buildings thereon erected, bearing civic number three thousand two hundred and eighty-seven (3,287) of Chabot street, in the city of Montreal ; the said rights, titles and pretentions in the said immoveabli s will be put up for sale by licitation and adiudcated to the last and highest bidder, the TWENTY THIRD day of MARCH, 1921, Cour tenante, in Room No.31 of the Court house, in the city of Montreal, district of Montreal, or any other room which will then be appointed out, subject to the charges and conditions of sale deposited in the oflice of the prothonotary of said ( 'ourt ; and that all oppositions to annul or to withdraw relating to the said licitation must be deposited and fyled in the office f the Superior Court for the district of Montreal at least twelve days before the date fixed as above mentioned, for the said sale and adjudication ; and that all oppositions for payment must be fyled and deposited in the office f the said ( 'ourt at least six days after the said adjudication, and if default of une parties interested to fyle such oppositions within the delays above mentioned by these presents, they shall be forclose.! Inlaw from so doing.Montreal, 15th February, 1921.GUERIN A PENAUD, 020\u20147-2 Attorneys for plaintiff. \u2022MS Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.No 2606.\u2022\\\\ is public est par les présente! donné que par jugement île la Cour supérieure siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, le 7 février 1021, dans une cause dans laquelle Dame Mélina Jourdain, veuve d'Olivier Daigneault, en son vivant marchand, de Montréal ; Dame Julie Jourdain.veuve d'Octave Corlieil.en son vivant employé civique, de Montréal, et Dame Maria Jourdain, épouse commune en Mens de Jean-Bapti-le-l\\ I.egaiilt, boucher, «le Montréal, et ce dernier tant personnellement qu'à l'effet d'autoriser son épouse aux fins des présentes, tous des cité et district de Montréal, sont demanderesse- ; et Dame Yaléda Black, épouse séparés de biens de Jim Baker, de la cité de Détroit, en l'état du Michigan, l'un des l'.tats-l'nis d'Amérique : Edward Black et John Black, tous deux de ladite cité de l'étroit ; et Dame Edna Black, épouse oontractuellement séparée de biens d'Emile Leroux, de Rougemont.dans If district de S:ùnt-IIyaeinthe.et lesdits Jim Baker et Emile Leroux, en autant que besoin est pour autoriser leurs dites épouses aux lins des présentée, sunt défenderesses, ordonnant la licitation d'un certain immeuble désigné comme suit: En emplacement ayant front sur la rue Notre-Dame-Ouest, en la cité de Montréal, composé : 1.D'un lot de terre connu et désigné sous le numéro cent trente-deux de la subdivision officielle du lot numéro dix-sept cent trois ( 170.;-132) sur le plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal ; 2.De la moitié nord-est du lot numéro cent trente-un de la subdivision dudit lot numéro dix-sept cent trois ( 1708-181) ; bornée, cette dite moitié, en front par la rue Notre-] hune, en arrière par une ruelle, d un côté au nord-est par le lot numéro 170.3-132 et de l'autre côté au sud-ouest par l'autre moitié du même lot\u2014avec les bâtisses dessus Construites, avec droit de passage en commun avec ceux y ayant droit dans la ruelle en arrière, le tout ne formant qu'une seule et même exploitation.Ledit immeuble susmentionné sera mis à l'enchère et adjugé, au plus haut et dernier enchérisseur à la séance de la Cour supérieure, dans la division de pratique d'icelle.au Palais de justice de Montréal, le VINGT-DEUXIEME jour de MARS 1921, à DIX heures et DEMIE de l'avant-midi, sujet aux charges, clauses et conditions portées au cahier des charges déposé au bureau du protonotaire de ladite Cour ; et que toutes oppositions à fin d'annuler, à fin de charge ou à fin (le distraire a 1 encontre de ladite licitation doivent être produitesau greffe du protonotairede ladite Cour au moins 12 jours avant le jour susmentionné pour la vente et l'adjudication ; et que toute opposition à fin de conserver doit être produite dans les 0 jours après 1 adjudication, et à défaut par les parties de produite lesdites oppositions dans les délais prescrits aux présentes, elles seront forcloses du droit de le faire.Montréal, 7 février 1921.Le procureur des demanderesses, 523\u20140-2 CHS-E.GAGNON.Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.No.2666, Public notice is hereby given that under ami b> virtue of a iudgemnt of theSuperiort 'ourt sit I ing at Montreal, in the district of Montreal, on the 7th February, 1021, In s cause wherein Dame Molina Jourdain, widow of Olivier Daigneault, in his lifetime merchant, of Montreal; Dame Julie Jourdain, widow of Octave (drbeil.in bis lifetime civic employee, of Montreal,and Dame Maria Jourdain, wife common as to propem ot Jean-Baptiete-P.Legault, butcher, of 'Montreal, and the latter both personally ami to authorise his wife for the purposes hereof, all of the city and district of Montreal, are plaintiffs ; and DameValeda Black, wife separate as to property of Jim Baker, of the city of Detroit, in the state of Michigan, ode of the United States of America ; Edward Black and John Black, both of the said city of Detroit ; and Dame Edna Black, wife contractually separated as to property of Kmile l.eroux, of Rougemont.in the district of Baint-Hyacinthe, and the said Jim Baker and Emile I -eroitx.in BO far as needs be to authorize their said wives for the purposes hereof, are defendants, ordering the licitation of a certain immoveable designated as follows : An emplacement fronting on Notre-Dame street West, in the city of Montreal, composed : 1.of a lot of land known and designated under the number one hundred and thirty two of the official subdivision of the lot number one thousand seven hundred and three (1703-132) on the ofiicial plan and book of reference of the parish of Montreal : 2.Of the northeast half of the lot number one hundred and thirty one of the subdivision of the .-aid lot number one thousand seven hundred and three (1700-131) ; bounded, said half, in front by Notre-Dame Street, in rear by a lane, on one side to the northeast by the lot number 1703-132 and On the other -id\" to the SOUthwest by the other half of the same lot with all the buildings thereon erected and a common right of way with those having rights therein, in the lane at the rear the whole forming but one single plot.The above designated immoveable will be put up at auction and adiuged to the highest and last bidder at a sitting of the Superior Court, in the practice division thereof, at the Montreal Court House, on the TWENTY SECOND day of MARCH.1921, at HALF PAST TJ'.N of the clock in the forenoon, subject to the charges, chaises and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of the said Court ; and that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation must be fyled in the office of the prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication ; and that any opposition for payment must be fyled within six days after the adjudication ; and failing the parties to fyle such oprxisition within the delays hereby limited, they will be foreclosed from so doing.Montreal, 7th February, 1921.CHS-E.GAGNON, 524\u20140-2 Attorney for plaintiffs.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 1473.Avis public est par les présentes donné que, par et en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Montréal, district de Montréal, rendu le 4 février 1921, dans une cause dans laquelle Joseph Sanche et Evariste Sanche, tous Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.1473.Public notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, pronounced 4th February, 1921, in a cause in which Joseph Sanche & Evariste Sanche, both bakers, of the city and district of Montreal 419 (eux boulangers à Montréal, sont demandeurs , et Emilia Thibodeau, veine de Aquila Sanche, ,11 ion vivant boulanger, doi cité et district de Montréal, tant personnellement qu'en ta qualité Je tutrice à tea enfanta xnineuro : Lucien, Lucille, Laurette, Eva, Ernest, Georgette et Jeannette Sanche, est défeiideli ssc.La licitation des immeubles suivants a été ordonnée, -avoir : 1.Un lot de terre situé dans le quartier Saint-Jean-Baptiste, connu et désigné conune lot numéro cinquante-neuf aux plan et livre de renvoi officiels du village Saint-Jean-Baptiste, contenant quarante-trois pieds de largeur par Boixante-quinae pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins.\u2014avec toutes les constructions dessus érigées ; 2.Un autre lot de terre situé' au même lieu étant la partie sud-est du lot numéro cinquante-sept (S.E.57) desdits plan et livre de renvoi officiels, mesurant, ladite partie de lot, vingt [lieds de front par soixante-seize pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins ; bornée en front par la rue (\"adieux, en arrière et du côté nord-ouest par le résidu dudit lot numéro cinquante-sept et du côté Bud-est par ledit numéro cinquante-neuf\u2014avec imites les constructions dessus érigées ; 8, Un lot de terre situé nu même lieu et connu et désigné sous le numéro soixante (60) desdits plan et livre de renvoi officiels\u2014avec toutes les constructions dessus érigées ; 4.l'n lot de terre situé au même lieu et connu et désigné sous le numéro soixante-un ((il) desdits plan et livre de renvoi officiels avec toutes les constructions dessus érigées ; 5.Un lot de terre situé au même lieu et étant la moitié si m l-i mu st du lot de terre connu et désigné sous le numéro cinquante-huit (P.S.-O.\">S) desdits plan et livre de renvoi officiels contenant, ladite partie de lot, vingt-cinq pieds et huit pouces de largeur par une profondeur de soixante-seize punis, mesure anglaise\u2014avec toutes les constructions de-sus érigées.Ix>s const ructions ci-dessus portent les numéros civiques 1311 à 1326, inclusivement, de la rue ( 'adieux, à Montréal.Les immeubles oi-desSUS désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le QUATORZIEME jour de MA RS mil neuf cent vingt-un (1921).par cette Cour, dans la Balle d'audience numéro 31, au Palais de justice de Montréal, à DIX heures et DEMIE du matin, sujets aux chargea, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au bureau du protonotaire de ladite ( 'our ; et toutes oppositions à ladite vente devront être déposées au greffe du protonotaire de ladite Cour, au moins douze jours avant celui fixé ]>our la vente et l'adjudication: et toute opposition afin de conserver dans les six jours après l'adjudication, le tout il peine de forclusion.Montréal, 8 février 1921.Le procureur des demandeurs.CHS-AUG.-IL BERTRAND.ERRATUM L'avis de vente par licitation, (huis la cause de Joseph Sanche et al ; vs Emilia Thibodeau.publié dans l'édition du 12 février courant, porte, par erreur, le numéro 1473 des dossiers de la Cour supérieure de Montréal, quand le numéro de-crait être 2606.618 are plaintiffs : and Emilie Thibodeau, widow of Aquiln Sanche, in his lifetime baker, of the city and district of Mont n al, both personally and in her quality of tutrix to her minor children : Lucien, Lucille, Laurette, E\\a.Ernest, Georgette and Jeannette Sanche, la defendant.The licitation of the following immoveable properties has been ordered, namely : 1.A piece of land situated in Samt-Jean- BaptistC ward, known and designated si being lot No.fifty nine in the official plan and book of reference of village Saint-Jean-Bapt iate, measuring fourty-three feet In width by seventy five feet in depth.En-dish measure, more or lc-s with buildings thereon erected : 2.Another piece of land situated at the same place, being the south-eastern part of lot number fifty seven (S.-E.07) on the said official plan and book of reference, measuring, the said part of lot twenty feet in front by -eventy-six feet in depth, English measure and more or less ; bounded in front byCadieUXStreet, In rear and on the north western side by the remainder of said lot number fifty -even, on the south-eastern side by said lot fifty nine\u2014with all buildings thereon erected ; A piece of land situated at the *ame place, known and designated as being lot sixty (60) on -aid official plan and book of reference\u2014 with all buildings thereon erected ; 4.A piece of land situated at the same place, known and designated as being number sixty on* (01) of the said official plan and book of reference- with buildings thereon erected ; 5.A piece of land situated at the same place, being the sonth-w< stern half of lot known and designated as being number fifty eight (S.W.pt.OS) on said official plan and book of reference, containing, said part of lot.twenty live feet eight inches in width by seventy six feet in depth, English measure-with all buildings thereon erected.All said buildings bearing civic numbers 1311 to 1325,inclusive,Cadieux street, in Montreal.The above described immoveable properties will be -old by auction and adjudged to the highest and last bidder, on the FOURTEENTH day MARCH.1921.bv this Court, in room 31.in the Court House, at Montreal, at HALF PAST TEN o'clock in the forenoon, subject to the charges, clauses and conditions indicated in the list of charges deposited at the prothonotary's office of the said Court : and all oppositions to the said sale should be deposited at said prothonotary's office, tit least twelve days before the date fixed for said -ale : and all Opposition for payment in the six days following the adjudication, in default of which, right to fyle same will be exhausted as according to law.Montreal.8th February, 1921.CHS-AUO.-H.BERTRAND, Attorney for plaintiffs.ERRATUM The notice of sale by licitation.in the cause of Joseph Sanche et al ; vs Emilia Thibodeau, published in the Quebec Official Gazette of 12th February instant, through a mistake, bears incorrect No.1473 of the records of the Superior Court, in Montreal) and the exact number should be 200\").GIG 420 AVIS PUBLIC est pnr le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that Hie les TERRES et HERITAGES sous mentionnés undermentioned LANDS and TENEMENT ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respeot- iespeetifs tel (pie mentionné plus bas.ive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS El DE TERRIS.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District d'Iberville.Superior Court.\u2014District of I'wrrille.Saint-Jean à savoir :\\ JOSEPH HEBERT, Saint-John's to wit :\\ JOSEPH HEBERT, No 186.' J bourgeois, de la pa- No.185.j J gentleman,of the par - roisse de Saiut-Grégoire-le-Grand district d'I- ish of Saint-Grtvoire-Ie-Grand, district of Iber- berville.demandeur; contre LEO-ADONANI ville, plaintiff ; against LEO-ADONANI DU- DUBUC, du même lieu, défendeur.BUC.ef the same pl.ice defendant.Saisis comme appartenant iudit défendeur : Seized as belonging to the said defendant : 1.Un lot de terre situé en la ]>aroisse de Saint- 1.A lot of land situate in the parish of Saint-Grégoire-le-Orand, district d'Ibcrville.connu et Orégoirc-le-Orand, district of Ibci ville, known désigné sous le numéro soixante-un (No Gl) des and designated under the nmnber sixty one (No.plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse Gl) of the official plan and book of reference of de Saint-Grégoire-le-Crand ; the said parish of Saint-Grégoire-le-Orand ; 2.Un lopin de terre situé en la même paroisse.2.A parcel of land situate in the same parish, connu et désigné comme étant les lots numéros known and designated as being the lots numbers 73 et 74 des plan et livre de renvoi officiels de la 73 and 74 of the official plan and book of reference dite paroisse, dont il faut distraire la lisière de of said parish, from which must be deducted terre expropriée par laCompagnie de chemin defer the strip of land exprpriated by the 'Compagnie des Comtés-Unis, aujourd'hui le \"Quebec, Mon- de chemin defer des Comtés-Unis\", now the Que-treal & Southern Railway Company\"; bec, Montreal & Southern Ra-lway Company ; 3.Un autre lopin de terre situé en la même pa- 3.Another parcel of land situate in the same roisse.composé des lots numéros 91 et 92 et par- parish, composed of the lots numbers 91 and 92 tie du lot No 90 des plan et livre de renvoi officiels and part of lot No.% of the official plan and de ladite paroisse de Saint-Grégoire-le-Grand\u2014 book of reference of the said parish of Saint-Gré-avec bâtisses y érigées ; cette partie du lot No ^oire-le-Grand\u2014with the buildings thereon erect-90 étant une petite pointe d'un arpent en super- ed ; the said part of lot No.90 being a small ficie plus ou moins ; bornée au nord par le lot No point of land of one arpent in superficies, more 92.à l'est par le chemin neuf, au sud et à, l'ouest or less; bounded on the north by the lot No.92, par le rang Mailhot.on the east bv the new road, on the south and west by Mailhot range Les immeubles ci-dessus seront vendus en bloc, The above immoveables will be sold en bloc, comme ne formant qu'une seide et même exploi- as forming only one and the same plot, under an tation, en vertu d'une ordonnance :\\ cet effet, order to that effect, rendered at Saint John's on rendu à Saint-Jean le QUINZIEME jour de the FIFTEENTH day of FEBRUARY, 1021, FEVRIER 1921 par le protonotaire du district by the prothonotary of the district of Iberville, d'Ibcrville.en vertu de l'article 33 du Code de by virtue of article 33 of the Code of Civil I*ro- procédure chile, en l'absence du juge.cedure, in the absence of the judge.Pour être vendus à la porte de l'église parois- To be sold at the parochial church door of the siale de hi paroisse de Saint-Grégoire-le-Grand.parish of Saint-Gregoirc-le-Grand, district of district d'Ibcrville le VINGT-DEUXIEME jour Iberville, on the TWENTY SECOND day of de MARS prochain (1921), à DIX heures de MARCH next (1921), at TEN o'clock in the l'avant-midi.forenoon.Bureau du shérif, Le shérif.Sheriff's office.ARTHUR LASNTER, ARTHUR LASNIER Saint-John's, 14th February, 1921.\" Sheriff.Saint-Jean.14 février 1921.[Première publication, 19 février 1921] [First publication, 19th February, 1921) 607\u20147-2 OOS\u20147-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Superior Court.\u2014District of Montreal.Saint-Jean, à savoir : \\ JOSEPH CUSSON, Saint John's, to wit : I JOSEPH CUSSOM, No 1577./ J demandeur ; contre No.1577./ J plaintiff ; against ADELARD ROY, de Montréal.ADELARD ROY, of Montreal.Saisie comme appartenant audit défendeur : Seized as belonging to said defendant : Une terre supposée contenir quatre arpents A land supposed to contain four arpents in de largeur sur vingt-huit arpents de profondeur, width by twenty eight arpents in depth, without sans mesure garantie, bâtie de maison, de grange warranty as to precise measurements, with a et autres constructions : cette terre située au house, barn and other constructions thereon ; côté est du petit rang de Sabrevois, en la paroisse said land being situeated on the east side of the de Samt-Georges-de-Henryville, district d'Iber- Petit Rang de Sabrevois, in the parish of Saint-ville ; ayant pour voisin au nord Laurent-Lévi Georges-de-Henryville, district of Iberville ; Roy, et au sud Joseph Comeau, et désignée sous bounded on the north by Laurent-Levi Roy and les Nos deux cent quarante-quatre et deux cent on the south by Joseph Comeau, and designated quarante-cinq (244-245) aux plan et livre de under the Nos.two hundred and forty four renvoi officiels de ladite paroisse de Saint- and two hundred and forty five (244-245) oa the Georges-de-Henryville, dans le comté d'Iberville.official plan and book of reference of the said parish of Saint-Georges-de-Henryville, in the county of Iberville.VENTES PAR LE SHÉRIF SHERIFF'S SALES IBERVILLE IBERVILLE 421 Pour être vendue a la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-< !eorgcs-de I lenrv-ville, dans le di-tri.t d'Iberville.le TROISIEME jour de MARS prochain (1081 >.& ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du shérif, 1 e shérif, ARTHUR LA8NTER.Saint-Jean, 26 janvier 1021, 366 -1-2 [Premiere publient ion, 2!) janvier 1021] MONTRÉAL To be sold at the parochial church door of the jMirish of Beint-Qeorgec'de-Henryville, in the district of Iberville, \u201e\u201e ui#» third dav of march next (p.I21), at eleven o'clock in tin; forenoon.Shcrilï's office, Saint John's, ARTHUR LASNIER, Sheriff.25th Junuurv.1021.350\u20141-2 [First publication, 29th January, 01211 .montreal FIERI FACIAS l>!: TERRIS.Cour supérieure.\u2014District dé Montréal* Montréal, à savoir :1 f\\AME SARAH RER-No 3696.i U NICE BLUMEN-THAL, de la cité de Montréal, épouse séparée de biens d'Abraham Blumenthal, dûment autorisée par sondit mari, demanderesse ; contre MOSES SOLOMON, défendeur.I>a moitié indivise «l'un emplacement ayant front sur la rue Sanguinet, au coin de la rue Roy dans la cité de Montréal, mesurant soixante pieds de largeur par soixante-huit pieds de profondeur, le tout d'après la mesure anglaise et plus OU moins avec une maison et d'autres bâtisses dessus construit* s, portant le No 528 sur la rue Sanginet.et les Nos 226à 230 sur la rue Roy-] !at, et droit de passage sur lu ruelle qui borde ledit emplacement sur sa profondeur.Ledit emplacement est com]x)sé des lots de terre connus et désignés sous le numéro neuf cent trois, subdivision deux cent cinquante, deux cent cinquunte-un et deux cent cinquante-deux (003-250, 251 et 252) des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis de la cité de Montréal ; moins cette partie desdits lots ayant front sur la rue Sanguinet d'une largeur de quatre pieds, expropriée POUT élargir ladite rue Sanguinet, lesdites parties de lots ci-haut décrites moins la partie expropriée pour élargir la rue Sanguinet.étant actuellement bornée en front par ladite rue Sanguinet tel qu'élargie, en arrière par une ruelle portant le numéro neuf cent trois, subdivision deux cent cinquante-trois dudit plan, du côté nord-ouest par le lot numéro neuf cent trois, subdivision deux cent quurunte-neuf dudit plan ; et de l'autre Côté au sud-est par ladite rue Roy.Pour être vendue à mon bureau, dans la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de MARS prochain, à DOUZE heures (midi).Bureau du shérif, Le shérif.L.-J.LEMIEUX.Montréal, 16 février 1921.[Première publication, 10 février 10211 039\u20147-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court»\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : I r\\AMi: SARAH-BER-No.3605.i ^ NICE BLUMENTHAL, of the city of Montreal, wife separate as to property el Abraham Blumenthal, duly authorized bv her said husband, pi liulilf ; against MOSES SOLOMON, defendant.One undivided half of an emplacement fronting on Sanguinet street, corner of Roy street,in the city of Montreal, containing sixty feet in width by sixty eight feet in depth, the whole English measure and more or less\u2014with n house and other buildings thereon erected, bearing the No.528, ou Sanguinet street, and the Nos.225 to 230 on Roy street East,and with the right of passage in the lane bounded the said emplacement at its depth.Said emplacement is composed of the lots of land known and designated as number tune hundred and three, subdivision two hundred and lift v.two hundred and lift v one uud two hundred and fifty two (003,250,251 and 252) on the official plan and In the bonk of reference of Saint-Louis ward, of the city of Montreal ; less that part of said lots fronting on Sanguinet street of a width of four feet which has !>een expropriated for the widening of said Sanguinet street,said parts of lots above deaoribed Less the pert expropriated for the widening of Sanguinet street being presently bounded m front by said Sanguinet street is widened, in rear by B lane bearing the number nine hundred and three, subdivision two hundred and fifty three on said plan, on the north west side by the lot number nine hundred and three, subdivision t.vo hundred and forty-nine on said plan ; and on other side to the southeast by the said Roy street.To be sold at my office, in the oityof Montreal, on the TWENrY V tURTH day of MARCH next, at TWELVE o'olock (no 11).Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Montreal.16th February, 1021.[First publication, 10th February, 1921) 040\u20147-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.-District de Montréal.FIERI FACIAS D* TERRIS.Circuit Court.\u2014District of M trtire U*.Montréal, à savoir : 1 i ES COMMISSAIRES Montreal, to wit : I fi IE SCHOOL COM-No 7020./ j-* D'ECOLES DE No.7020./ * MIS3IONER3 OP SAINT-LAMBERT, a body politic and corporate, having its chief place of !> t-i iess at Saint-Lambert, plaintiffs ; vs R.-F.Campbell, défendant.Those lots of land situated in the town of Saint -Lambert, in the district of Montreal, fro iti ig on Buxton avenue, known and designated as sudbivisions Nos 388.380 and 390 of original lot No.101 on the official plan and book of reference of the parish of Saint-AntoJ ic-de-Lon-gueuil; each of said lots measuring 25 feet in width I SAINT-LAM BER i\\ corps politique et incorporé, ayant son principal bureau d'affaires à Saint-Lambert, demandeurs ; vs R.-F, CAMPBELL, défendeur.Les lots de terre situés dans la ville de Saint-Lambert, dans le district de Montréal, ayant front sur l'avenue Buxton, connus et désignés comme étant les subdivisions Nos 3SS, :{,s«), et 390 du lot originaire No 101 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Antoine-de-Ixm-gueuil ; chacun desdits lots mesurant 25 pieds il 422 de largeur par 94 pieds de profondeur et eu étendue 2350 piede.Pour être vendus au bureau d'enregistrement du conté de Chambly.ô Longueuil, le VINGT-QUATRIEME jour de MARS proehain.àONZE heures du mutin.Bureau du Bhérif.Le shérif Montréal, lôfévrier 1991.L.-J.LEMIEUX.[Première publication, 19 février 1931] 041\u20147-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.' District de Montréal, Montréal, fl savoir :) T A VILI E DE MONT-Ko 2303.I l.'l AI -EST, corporation municipale, ayant sa i rincipale i ace d'affaire* dans la ville de Montréal-Est, district de Montréal, demanderesse; vs «-.-ARSENE PAYETTE, défendeur.La subdivision numéro 419 du lot numéro 82 du cadastre de lit Pointe-aux-Tremblea.I sdit lot est \\ ê \u2022 ans la ville de Montréal-Est et est Lot né en front par l'avenue Monarque.Pour étn vendu 8 non bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME Jour de MARS | rochain, à DL\\ heures du matin.Bureau du shérif.\u2022 Le shérif, i .-.I.I EMIE1 X.Montra I.16 février 1021.[l'rm ierc publication, 1!' février 19211 643\u20147-2 FIER] FACIAS DE TERRIS.< \\ ur supérieure.\u2014District de Montré il.Montréal, à.savoir :} ï A VILLE DEMONT-No 3675./ REAL-EST, corporation municipale,ayant sa.princip: le nl.ee d'affaire dans la ville de Montréal-Est, district de Montréal, demanderesse; vs JOSEPH-VITALE :X BELANGER, défendeur.! - \u2022 subdivisions numéros 92, 93, '\u2022>!.or», 96, 07 du lot i uméro 85 du cadastre de la.Pointe-aux-Trembles.Lesdits lots sont situés dai s la ville de Montrén-Est i r sont bornés en front pj r l'avenue M; rien : les su! dft i.iot s ni.néros 1 !?et 1 is du lot numéro 85 du cadastre de le.IVmto-aux-Tren-.-bles.Lesdits lots sont BÎtués dans la ville de Montréal-] et sont bornés en front par l'avenue l.mrnchi r.Pour être vei dus à non bureau, en la Cité de M'o.-tn'.-l.le V1N ( i r-C^JATRIEME.jour de MARS rochi in.à ONZE heures du matin.Bureau du shérif.Le shérif, Montréal, 16 février 1021.T.-.T.LEMIEUX.[Première publication, 19 février 1921] 645\u20147-2 by !'l feet in depth and containing in area 2350 feet.To lie soldat the registration oflice of the coun- tvof Chambly, at Longueuil, on the TWENTY-FOURTH day of MARCH next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriffs office.I.-.L LEM.IEL'X, Montreal, Kith February, 1021.Sheriff.(First publication, p.ith February, 19211 642\u20147-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District *\u2022( Montreal.Montreal, to wit : \\ TTHE TOWN OF MON-STo.2 / 1 TREAL-EAST, a municipal corporation having its principal place of business in the town of Montreal-East, district of Montreal, plaintiff : va J.-ARSENE PAYETTE, defendant.The subdivision number 419 of the lot number 82 of the cadastre of Pointe-aux-Treml les.The 'aid lot is situate in tic town of Montreal-Eaet, and is bounded in front by Monarque avenue.To ' e sold at my oflice.in the city of Montreal on the TWENTY FOURTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.M evil.' .ffice.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Montreal, 16th February, 1021.'First publication, Pith February, 10211 \" oil -7-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014-District of Montreal.Montreal, to wit :1 TTHE TOWN OF MON-Xo.3675.I A TREAL-EAST, a municipal corporation,having its principal place of business i\" the town of Montreal-East, district of Montrei 1.plaintiff : vs JOSEPH VITA-LIEN BELANGER, defendant.The subdivisions numbers 92, 93, 94, 95, 98> 07 of the lot number 85 of the cadastre of Pointe-aux-.! .; Is.The said lots being situated in the town of Montreal-East aid bounded in front by Marien avenue : The subdivisions numbers 117 and lis of the lot number .so of the cadastre of Pointe-aux-Trembles.The said lots being situated in the town of.Montreal-East and bounded in front by Durocher avenue.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FOURTH day of MARCH next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Montreal, lot h February, 1921.Sheriff.[First publication, 10th February, 1021) 646\u20147-2 QUI BEC QUEBEC < Oar de recorder.quel ee.a savoir :| I A.cite Id! quebec; No S819.I *-* contre ADELARD DOR VAL.tailleur de cuir de la cité de Québec.1.La subdivision No 167 (cent.soixante-sept) du lot No 63 (soixante-trois) du cadastre officiel pour le quatier Notre-Dame de Québec, maintenant quartier Montcalm, de la cité de Québec, étant un terre.in situé rueDesse.ne, circonstances et dépendances ; 2.La subdivision No 100 (cent soixante-six) du lot No 03 (soixante-trois) du cadastre officiel pour le quartier Notre-] tome-de Québec, maintenant quartier Montcalm, de la cité de Québec, Recorder's Court.Quebec, to wit:) THE CITY OF QUEBEC ; No.8819.I 1 against ADELARD DOVAL, leather cutter, of the city of Quebec.1 The subdivision No 107 (one hundred and sixty seven) of the lot No.63 (sixty three) of the official cadastre for N'otre-Dame-de-Québec ward, now Montcalm ward, of the city of Quebec, being a lot of land situate on Dessane street, circumstances and dependencies ; > 2.The subdivision No.loo (one hundred and sixty six) of the lot Xo 63 (sixty three) of the official cadastre for Notre-Dame-de-Québec ward, now Montcalm ward, of the city of Quebec, 423 éfcuit vin immeuble situe rue Dessane- avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Vente à mon bureau, en la cite de Québec, 1,.VINGT-QUATRIEME jour de MARS pro-clmin, :\\ DIX heures du matin, bureau du shérif.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québee, 17 février 1021, |l'remiére publication, 10 février 1021] [Deuxième publication, ô mars 1021] f>55\u20147-2 Cour de recorder, r.f.savoir :l i A CITE DE QFEBEC : \\\u201e ,iSSl.I l.contre LESTAIS GUI-GNON.La subdivision numéro cinquante-deux (52) du lot numéro quatre-vingts (SO) du cadastre officiel |>our le quartier Xot re-Dnme-do-Québcc, maintenant quartier Montcalm, de la cité de Québec, étant un terrain situé sur la rue Bougainville -circonstances et dé|MMidaneo-.N'ente à mon bureau, en la cité de Québec, le YlXOT-Ql'ATRIEME jour de MARS pro-, chain, à DIX heures du matin.Bureau du shérif.Le shérif.CLEOPHAS BLOl'IX.Québec 1\" février 1021.[Première publication, 10 février 1021] [Deuxième publication, ô mars 1021] 053\u20147-2 FIERI PACIAS.Québec, à savoir :1 1 A BANQUE XATIO-Xo 2930./ li XAI.E.corporation légale, ayant son principal bureau d'affaires en la cité de Québec; contre rULDEVÉRT GRO-17, de la cité de Québee, comptable, en bs qualité do curateur à h succession vacante de feu Léonidas-Eugène-Amédée Bélanger, en son vivant de la cité de Québec.^ Les subdivisions Nos 7 (sept) s (huit) et s p, \u2022 B) du lot No 3035 «rois mille trente-cinq) d dastre officiel pour le quartier du Pelais, maintenant quartier (Shamplain, de la cité do 11 e, étant des emplacement* situés sur la rue Charlevoix\u2014avec les bâtisses dessus construites, tances et dépendances.Pour être vendues en bloc.ir être vendues à mon bureau, m la cité de ¦«¦.h- I fXZLEME jour de MARS prochain, :t \u2022' \\ heures du mat in.b tau dit shérif.Le shérif, Québec, 3 février 1921.CLEOPHAS BLOUIN Première publication, ô février p.vji] ' '.nxièiue publication, lO février 10211 189\u2014-5-2 being an immoveable >it uate on I ftBfSaiM street\u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be so d at mv ollice, in the eitv of Quebec, .,n the TWENTY FOI RTH day of MARCH next, at TEX o'clck in the forenoon.Sheriffs ollice.CLEOPHAS BLOUIN, Quebec, 17th February, 1021.Sheriff.(First publication, 17th February, 1021 [Second publication, loth February, 1021] tiôti -7-2 Recorder''.< ( 'ourt.Quebec, to wit \\ \"THE CITY OF QUEB No.6881.I A against LESTAR GUI-GNON.The subdivision number fifty two (62) of the lot number eighty (SO) of the oflicial cadastre for Notre-Dame-de^Québec ward, now Montcalm ward, of the city of Quebec, being a lot of land situate on Bougainville street-circumstances and dependencies.To be sold at mv office, in the city of Quebec, on the TWENTY FOURTH day of MARCH next, at TEX o'clock in the forenoon.Sheriff's office.CLEOPHAS RLolTX, Sheriff.Quebec, 17th February, 1921.[first publication, lOth February, 1021] [Second publication, 5th March, 1021) 654 -7-2 FIERI FACIAS.XATIO- 1TERI FACIAS.Cour du record* r Quebec, to wit :\\ i A BANQUE No.2030./ l« NTALE, a body politic and corporate, having its principal place of business in the city of Quebec ; agamt HILDE-VERT GROl EAl\".of the city of Quebec, accountant, in his quality of curator to tin vacant estate of the late Leunidas-Eugènc-Am.cdée Bélanger, in his lifetime of the city of Quebec.The subdivisions Xos 7 (seven) s (eight) and s F, (eight H) of the lot No.3035 (thre« thousand and thirty live) of the official cadastre for Palace ward, now Cham lain ward, of the city of Que-beo, èing emploi «11 its situated on Charlevoix street -with t:e buildings thereon erected, cir-cumstances and dependencies.To be sold en bloc.To be Bold at office, in the eitv of Quebec, (m the ELEVENTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.CLEOPHAS BLOUIN, Q lebec, 3rd February, 1921.sheriff.[First publication, 5th February, 1021] [Second publication, lot h February, 1921] ion -5-2 FIERI FACIAS./,'< ordt r'< ' 'ourt.¦ 0, à savoir :'i i A ('Iff; DE QUEBEC: Quebec, to .-.it :i TTHE CITY OF QUEBEC ; No 8970.I li contre DEMOISELLE No.8070.» * against MISS 8ABINA 8ABINA DETMERS, de la cité de Montréal, di : - le district de Montréal, à savoir : \u2022 Iota Nos \">717 et 3748 (trois mille sept cent quarante-sept et trois mille sept cent quarante-du cadastre officiel pour le quartier Mont-1 .maintenant quartier Sainl-Jean-IiaptUte, de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur la rue Divigucur\u2014-avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Sujet à une rente foncière annuelle jwnir les deux lots de SLOO payable le premier mai Chaque année, à l'Hôtel-DieU de Québec.four être vendus en bloc.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de DETMERS, of the city of Montreal, district of Montreal.The lots Xos.:{7I7 and 37 IS (three thousand seven hundred anil forty seven and three thousand seven hundred and forty eight) of the official cadastre for Montcalm ward, now Saint-Jean -Baptiste ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on Lavigueur street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.Subject to an annual ground rent for the two l«»ts of S 1.00 payable on the first May of every year to the Hôtcl-Dicu-de-Québec.To be sold en t'loc.To be sold at my ollice, in the city of Quebec, 424 Québec, le ONZIEME jour de MARS prochain, à dix heurei du matin.Bureau du shérif.Le .shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, :< février 1921.[Premiere pul lioatioif) \u2022\"» février 1921.] [Deuxième publication, 19 février 1921.] 401\u20145-2 ou the ELEVENTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriffs oflice.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.(iuel.ee, 3rd February, 1921.|fir-i publication, 5th February, 1921.] [Secono publication, 19th February, 1931.] 402\u20145-2 Proclamation Canada, Province de C.FITZPATRICK.Québec.[L.SJ GEORGE V, par la CrAce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des jx>ssessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux à qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut : Chaules Lan (.tot, \\ A T T E N D U Assvc.the population or the number of inhabited houses required by law ; Whereas, a petition signed by the majority of the proprietors of the immoveable prop ty comprised within that certain territory I erein-after described and situated in tl e municipality of tie parish of S^int-Louis-dc-Lot! it nrc, in tl e county of Lotbinière, has been presented to Us, making application to detao* t* is territ ry from tie municipality of S ii t-Louis-de-L nière and annex it to the nunicip lit y of Saint-Edouard-de-Lotbinière.in tl e s i e » unty ; Whereas it hath been s' ewn to Us, t! \"re shall still remain in the municipi lity from wl ich this territory has been detached, a population of three hundred souls ; Whereas it hath also been shewn to Fe that the technical description of tl is territory made according to the réquirementa ef tl e law, and slowing the territory Bougnt to be annexed to the municipality of the parish of Saint-Edouard-de-Lotbiniere, has been approved by Our Minister of Lands and Ft rests : Whereas all the other requireiru t ta of tl e law have been fulfilled and that in consequence We nave deemed fit to comply witl the petition presented to Us for tie annexation of part \"f tl e municipality of the parish of S int-Li uis-de- 425 Loiii«-(le-Ix)tbinière à la municipalité de la MffOiaM do Saint-Edounrd-do-D>tbinière ; A OM causes, du consentement et de l'avis de Hoirs conseil (exécutif, et conformément :uix itions du code municipal de Notre province d,.Quéoeo, Nous déclarons par les presentee que ledit rerritoire savoir : Tout le territoire borné comme suit : Le territoire, -dans le comté de Lotbinière.\u2014 re annexé à la municipalité de la paroisse de l'doiiard-de-Lotbinièro, esl pris dans les \"i'etit-S'iint-(lharles\" de la seigneurie de Lotbinière et comprend les lots numéros de cinq quatre-vingt-sept (587) ft cent six (606) indus du cadastre officiel de la paroisse de Saint- ] (ie-l>otbinieut faire,modilier ou nboger lei tarifs des frais payables aux greffiers pour rétribution de leur- servi ces, en exécutant les ordres des juges de paix ; 2.Attendu qu'en vertu de l'article 3511, 8.R.1909, le Ueutenant-gouverneur peut faire, modifier ou révoquer tout tarif d'honoraires établi soit par act.- .le la Législature ou autrement, ]>our le greffier delà paix dont tee honoraire! doivent former partie du fondi d'honoraires dos officiers de justice ; 3.Attendu qu'en vertu des dispositions de l'artiole 1154 S.R.1909.le lient enant-gouverneur en Conseil a le droit demodifier, de temps au autre, le tarif contenu dans l'article 1 loi S.R., 190!) ; 4.Attendu qu'en vertu des disposition! de l'article 3550 S.R.1908, le lient enant-gouverneur peut, par arrêté en conseil, imposer la taxe ou le droit qu'il juge convenable sur les procédés judioiairei dans tous les district! autres que le district de Pontiac.et spéeialomnt sur toutes procédures devant un juge de paix, officier de justice ou magistrat ou devant un tribunal quelconque.Il est, en conséquence, ordonné : 1.Que le tarif des greffiers de [a paix actuellement en vigueur, soit abrogé t\\ compter du l.j mars 1921, et remplacé par le tari'\" ci-dessous : 2.Que les items énumérés sous la section \"a\" de l'article 1151, soient aussi abrogés, à compter du 15 mars 1921, et remplacés par les items 1 à 30 inclusivement, du tarif ci-dessous : Le greffier du Conseil l.'xéeutif.A.MORIS8KT.tarif desckeffieks de la paix et 1 >es ' ! keffiehs des juges de faix.No Procédures.Sono mire.taxe.9 10 11 12 13 14 15 10 17 18 19 20 21 22 23 24 25 20 27 28 29 30 31 89 Pour toute dénonciation ou plainte (information or complaint) affidavit ou déposition.Pour tout mandat d'arrestation ou «le perquisition.Pour tout! .sommation.Pour chaque copie de mandat ou de sommation.Pour assistance au rapport de tout mandat, sommation, ordre ou ordonnance.Pour li» préMUration de chaque mandat de dépôt.Pour la préparation d'un mandat ordonnant au shérif de conduire un prisonnier devant lehlgeOU ]o tribunal.Pour chaque assistance devant la Cour, le jupe ou le magisfat, chaque fois qu'une eaUSC est appelée pout comparut ion ou lors de l'audition de l'ajournement ou pour quelque raison que ce soit, (cependant, cet honoraire ne doit être changé qu'une fois par jour) Pour charpie demande pour libération provisoire.Pour toute requête OU application de la nature d'une requête.Pour rédiger l'acte de cautionnement.Pour rédiger l'acte d'élargissement après cautionnement ou sur paiement d'une pénalité.Pour tout subpuna original.Pour toute copie certifiée d'icelui.Pour l'assermentation de chaque témoin.Pou' l'enregiBtremonl de tout jugement final, conviction, certificat de décharge ou cquit- tement.Pour tout ordre ou ordonnance non aut rement prévu.Pour copie de tout jugement final, conviction, certificat de décharge ou acquittement, ordre ou ordonnance, document, écrit ou procédure, le certificat non Compris, pat 100 mots.Pour certifier la copie de chaque document, écrit ou procédure et pour tout autre certificat non autrement pourvu ;.Pour tout mandat de saisie (distress).Pour tout mandat spécial ou ordre d emprisonnement sur défaut de payer une pénalité.Pour rédiger et préparer le dossier de la condamnation et faire le rapport sur un bref de érieure.A êt>-c payé au sténographe pour prendre dépositions à la sténographie avec transcription : Pour 100 mots.Par 100mots sans transcription.Pour chaque copie additionnelle, pat 100 mots.Dans fous les cas oî, un interprète est requis il sera chargé un honoraire, par heure, de.(Cet honoraire sera réduit a un minimum de .50 pour chaque \\'i heure ou fraction d'icelle).Pour préparer état des frais ou tout état de cause.Pour certifier tout mémoire de frais, lorsque requis.Pour toute recherche, pour un an.Pour toute année additionnelle.Pour la réception et l'examen du rapport que chaque juge de paix doit faire conforTié- ment aux dispositions de l'article 3371 8.R., 1909.: (Cet honoraire est payable par le gouvernement).Pour la production de chaque déclaration relative aux journaux et autres publications telles que prévues par les articles 3099 et suivants S.R., 1909.S cts.1.00 1.00 1.00 .20 .50 .50 .50 .50 1.00 1.00 1.00 .50 .30 .20 .20 .50 .50 .12 .50 1.00 1.00 4.00 4.00 .50 1.00 .24 .12 .02 y 1.00 .20 .20 .20 .10 .50 1.00 t cts.,10 .10 .20 .20 647 Arrêté en Conceil 427 EXECUTIVE COUNCIL Quebec, L3h February, 1091.Present : the Lieutenant-Governor in Council I .Whereas under and by virtue of the provisions of article 3353 of the Revised Statu tea, 1909.the Lieutenants lovernor in ( Sounoil may make, amend or repeal any tariff of fees payable to the clerks for their services in tin-execution of any order of the justices of the peace : S.Whereai under and by virtue of article 3511 K.S.1900, the Lieutenant-Governor in Council may make \u2022alter or repeal any tariff of feee whether established by Act of the Legislature or otherwise, for the clerks of the j)eace whose tees are to form part of the officers of justice fee fund ; S.Whereai under and by virtue Of the provisions ,,t' article U45 K.B.I!»(M.the Lieutenant-Governor in < 'ouncil may modify, from time t time, the tariff contained in articles l loi H.s.L909; 4.Whereas under and hy virtue of the provisions of article .'J5Ô0 U.B.100'.).the Lieutenant-Governor may, by Order in Council impose such tax or duty its he sees fit on judicial proceedings in all the districts, the district of Pontine except, and especially upon any proceedings before a justice of the peace, offices ofjustice ormagistrate or before any tribunal whatever ; It is in consequence ordered : 1.That the tarif of the clerks of the peace presently in force, be repealed from ami after the lôth maoh 1931, and replaced by the tariff annexed hereto ; 2.That the items enumerated under paragraph \"a\" of art iole I r>i be likewise repealed, from and after the lôth March, 1921 and replaced by items 1 to 30, inclusive, of the tariff hereunto annexed.A.MORISSET, Clerk of the Executive Council.TARIFF OF CLERKS OF TH E PEACE AND of CLER Ks ( if J I'STICES of THE PEACE.Proosdlng For every infornintion or complaint, affidavit or deposit ion.For every warrant to apprehend or.-earcli warrant.For every summons.For every certified copy of a warrant or summons.For attendance at tin- return of any warrant, summons, order or rule.Porthe préparation of every warrant of remand.For the preparation of a warrant ordering the sheriff to bring a prisoner before the judge or t he ( 'ourt.For every attendance before the court, the judge or the magistrate, every time a ease is called or npi>earance or for any hearing, adjournment or other reason whatsoever (Hut such fee must not be charged more than mice in one day).For each application or provisional d scharge .For every pet it ion or application in th\" nature of petition.For drawing up even,- recognisance.For drawing up the di-charge of defendant or prisoner on the recognizance being entered into or n payment of a penalty.For every original subpu-na.For every cert ified copy t hereof.Foi the swertimr of even.' witness.\u2022.For recording the final judgment ^ooaviotion certificate of dismissal or aoojuittal.For every order or rule not otherwise provided for.For every OOpy O any final judgment conviction certificate of discharge or acquitta' order or rule, document, writing or proceeding, not including the certificate, fori every 100 words.For cert [frying every copy of any document, writing or proceeding, and or any other certificate not otherwise provided for.For every distress warrantée.For every special warrant or commitment ot imprisonment or non payment of any penalty.For drawing up and preparing a record o conviction and making the return to a writ of .¦ tiorari, to be paid by the party at whose instance such writ Is issued and be ore the same shall be returned or filed.For drawing up and preparing the record of an appeal to the ('ourt of King's Bench or other ( ourt, to Im- paid by the partu appellant be ore the same sha'l 1m> transmitted.Por every registration of default against a witness or an accused .For certifying to the forfeiture of ¦ recognisance, and forwarding the latter to the ollice of the SujM'rior ('ourt.To the stenographer, or taking evidence bystenographj : \\\\ hen notes are transcribed, per 100 words.When notes are not transeriln-d, per 100 words.For each copy, per 100 words.In every case where an interpreter is required then shall be charged a BO, per hour, of.,'.(Such fee shall be reduced to a minimum ol 50c or each half hour or taction thereof).For preparing any statement of costs or of record.For certifying any bill of costs, when required.For every search, for one year.*.For every additiona year.\u2022\u2022! For receiving and examining the return that every justice of the peace must make in accordance with the provisions o article 3371 U.S., 1000.(Thisfee is payable by the (iovernment) For the tiling of every declaration relating to newspapers and other publications as provided by articles 3G00 and following, U.S.1009.Fees S Cts.1 .00 1 .00 1.00 .90 .80 .-.o .50 .50 1.00 l ,00 1.00 .50 .80 .10 .20 .50 .50 .12 .no 1.00 1 .00 t ,00 l .00 .50 1.00 .24 .10 021 ¦> l.UO .20 .20 ,30 .10 .50 1.00 648 ( rrder-in-Council 42 Letters patent \" Compagnie P.T.Légaré, Ltée- P.T.Légaré Company, Ltd\".Avis est donné qu'en vertu de la première partir de l'i i\"i de- compagnies de Québec, 1020, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la provinoe de Québec, des lettrée patentes, en dute du troisième jour de février 1021, constituant en corporation : Pierre-Théophile Légaré, Joseph-Herman Portier, Pierre-Wilfrid Portier, Léo l.emay Légaré et Pierre Célestin Falareieau, nég«)eiants, tous cinq de lit cité de Québec, dans 1 \u2022 buts suivants : 1.Faire le commerce, sous quelque forme que ce soit, celui d'importution OU d'exportation compris de toute- sortes de denrées et marchandises, d'espèces, et, généralement, de tout ce qui petit être l'objet du conunerce, et ce, comme principaux, agents ou courtiers ; 2.Fabriquer, manufacturer et construire tout ce qui peut être l'objet de Is fabrication, de l'industrie et de la construction en général ; 3.Acquérir, j>osséder et exploiter, aux fins ci-haut, à quelque titre et de quelque manière que ce soit, tout ce qui peut constituer, fournir ou être une source de ln matière première, de l'énergie OU du combustible utiles ou nécessaires a telles fabrication, industrie et construction, conune entr'autres, mais sans limiter le généralité des termes précédents des mines de charbon et de toutes espèces, des limit* s à bois, des entreprises agricoles, et dis pouvoirs hydrauliques, avec pouvoir de vendre ou autrement disposer du surplus «le tels combustibles, matières premières ou énergie, ledit pouvoir de vendre, ou autrement disposer de l'énergie électrique ne pouvant, cependant, être exercé que dans les districts de Trois-Pivières, Poberval, Chicou-timi, Baguenay, Québec, Beauce, Saint-François, Montmagny, Kamouraska et Rimouski ; 4.Acquérir, posséder et exploiter «les entrepôts privés et publics, et donner en conséquence tous reçus d'entrepôts et documents de cette nature ; 5.Enregistrer, acquérir, exploiter, céder et disposer de, à quelque titre et de quelque manière que ce soit, tous brevet- d'inventions, marques de commerce et «le fabrique, procédés permis et autres droits 11 privilèges de cette nature, enregistrés «-it non au Canada ou ailleurs ; 0.Acquérir et exploiter, à quelque titre et conditions, et de quelque manière que ce soit, la totalité ou une partie quelconque des biens ou entre] rises the present company ; «S.To make- te> the saiel subsidiaries, persons or corporations, or tei its customers anel others having dealings with the company, out of its funds or monies barrowed by the company; advances e>r loans, or still,either by way of its bond, endorsement, simple guarantee' e>r that of obligations or other securities issued by it, and either by giving hypothecs, mortgages, liens and pledges it is authorized to give to guarantee its own loans, Lettres patentee 429 liUtorilDtl a donner POUT garantir ses propres emprunts, obligations et vueun, en vertu de la loi dee compagnies de Québec, 1020, article 6000 Statuts refondus de QÛébeC, 1000, leur faire tenir des avances, des funds, du crédit, des marchandises, contrats, OU autres biens et avances quelconques, et garantir leurs emprunts.'deurs, contrats et ohligations généralement quelconque! ; 9.Acquérir, détenir et posséder, à quelque titre et de quelque manière que ce soit,(disposant de, et employant à ces fini ses fonda ou ceux provenant d'emprunts, ses biens mobiliers ou immobiliers, ses actions, ses debentures, obligations ou autres valeurs) des actions, actions-obligations, obligations et autres valeurs quelconques d'autres compagnies, et en disposer, les céder, vendre, aliéner ou transférer, absolument, ou autrement, à quelque titre et pour quelque objet que ce soit ; les droits de vote, de contrôle et antres afférents auxdites actions, obligations et valeurs, alors qu'elles seront possédées ou détenues par la compagnie, pouvant être exercés par la personne que désignera son conseil d'administration : 10.Fonder, organiser et contrôler, soit en acquérant ou possédant leurs actions ou autrement, des filiales OU toutes antres compagnies pour toutes lins qui seraient jugés de nature à.profiter directement OU indirectement à la pré-m ate compagnie ; 11.Acquérir, par achat, sur vente privée, judiciaire, publique OU toute autre, par échange, donation, dation en paiement, ou de quelque autre manière et à quelque titre que ce soit, louer, recevoir à titre de i rêt, de nantissement, de dépôt, de garantie, posséder, détenir, retenir, exploiter et occuper à quelque titre et de quelque manière que ce soit tous droits, permis, pouvoirs, franchises, concessions ou privilèges et tous biens, tant corporels qu'incor] orels, qu'ils soient meubles ou immeubles, sans aucune exception quelconque et de quelqu'autorité ou source qu'ils proviennent ; 12.Vendre, donner à bail, en nantissement, en garantie, en écliange, en paiement, et généralement aliéner, céder, transporter, ou disposer, de, quelque manière ou à quelque titre que ce soit, des droits et des biens mentionnés dans la clause précédente ; 13.Grever de servitude, et hypothéquer tous immeubles quelconques, et consentir, soit comme bailleur ou preneur tous baux emphytéotiques : 14.Faire tous contrats de louage de service, de mandat, d'agence, de transaction, et de cautionnements, sauf ceux qui ne peuvent être donnés que par des compagnies de garantie spécialement autorisé* s à ce faire, et généralement faire tous contrats et conventions dont est capable une corporation et toutes choses utiles OU nécessaires pour atteindre les objets pour lesquels la présente compagnie est incorporée, ou s'y rattachant de quelque manière ; 15.Exercer tant pour les objets et les fins de ses entreprises que pour l'exercice de tous autres pouvoirs à elle conférés par les présentes lettres patentes, les pouvoirs et droits mentionnés à la) loi des compagnies de Québec, 1920, article 6000, Statuts Refondus de Québec, 1909,.la présente compagnie étant autorisée à émettre et à garantir en la manière prévue audit article des obligations, actions-obligations (debenture-stock) et toutes autres espèces de valeur ; 16.Placer les fonds disponibles de la compagnie de la manière jugée convenable, et, à la condition qu'il a été pourvu au paiement ou à la garantie des dettes et obligations tie la com- Obligationi and securities, under the Quebec Companies' act 1030, article 6000 of the Quebec Revised Statutes.i'.lO'l.to obtain for them advances, funds, crédit, merchandise, contracts or other property and advantages whatever, and guarantee their loans, lecurtli is.contracts and obligations gem rally whatever ; 9.To acquire, hold and own under any title and in any manner whatever (disposing Of and utilizing, for such purposes its funds or those obtained by loans, its moveable or immoveable property, -hares, debentures, obligation- or other securities) shares, debenture-stock, bonds or other securities v.l.atever of other companies, and dispose thereof, assign, sell, alienate or ab- socutely or otherwise transfer the same under any title and for whatever object : the rights to vote, control and other rights attached to said shares, bonds or other securities, when they are held or oened by the company, may be exercised by the person whom the board of directors shall designate ; 10.To establish, organize and control, either by acquiring or owning their sban s or olherw ise.of the subdidjairics or any other comi aniesfor any purposes which may be dinned calculated to directly or indirectly, benefit the present company ; II 1 o acquire by purchase, at private,judicial.public or any other sale, by exchange, gift, the giving in payment or in any other manner and under any title whatever, to lease, receive as loan, lien, deposit, security, own.hold, retain, exploit and occupy under any title and in any manner whatever, any rights or property both corporeal and incorporeal, moveable or immoveable, and without any exception whatever : and from whatever authority or source they may accrue ; 12.To sell, give On lease, or as lien, deposit.security, in exchange and payment and generally alienate, transfer, convey or in .any other manner and under any title to dispose of the rights and property mentioned in the foregoing paragraph : 13.To charge with servitude or hypothecate any immoveables whatsoever and to be a party either as lessor or lessee to any emphyteutic lease : 14.To make all contracts of lease or hire of Service, mandate, agency, transact ion and surety, Bave those which can only be given by surety companies especially authorised as to do, and generally make :dl contracts and agreements which a corporation may enter into and all things useful or necosary for the attainment of the objects for which the present company is incorporated or in any way incidental thereto ; 15.To exercise both for the objects and purposes of its undertakings and the exercise of any other powers granted the said company herein, the powers and rights mentioned in the Quebec Companies' Act, 1920, article 6000 of the Quebec Revised Statutes 1000, the present company being authorized to issue and guarantie in the manner provided by said article bonds, debenture-stock and all other kind of securities ; 16.To invest the funds of the company not immediately required in the manner deemed convenient, and on the condition that the payment or security of the debts and obligations of the com- 430 pagnie, distribuer en nature entre ses action-nains, de temps à autre, le< biens quelconques de la compagnie el.en i articulier, l'argenl comptant, les actions, obligations et autres valeurs d'autres eorporationi que la corporation pourra détenir ; 17.l'aire tous paiement?quelconques, soit avec des actions de la compagnie émues et reparties comme entièrement ou partiellement acquittées, soit avec de ses obligations, actions-obligations (débenture-stock) ou autres valeurs, ainsi cédées au prix jugé convenable ; 18, Louer, vendre ou autrenient aliéner, la totalité ou une partie quelconque de l'ensemi le des biens, actif, entreprise et clientèle de la compagnie, considéré ou non connue une exploitation mi cours (as a going concern\"), et ce, à toutes personnes ou corporations quelconques, et accepter pour prix ou compensation '< b actions.obligations ou autres valeurs de toutes autres compagnies, ou toutes autres considérations quelconques ; H).Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans toute autre province, ou tout autre pays, suivant les lois du lieu, aux fins de lui permettre d'y exercer, en autant qu'elle en aura le droit, les pouvoirs à elle conférés par les présentes et très p tténtss et la-loi : 20.Etablir et maintenir, ou aider à l'établi.-se-ent et au maintien d'associations, caisses ou fonds de secours ou de pensions et autres choses de cette nature, ayant pour but de pourvoir, au profit de ses employés ou ex-employés et de leurs familles, au cas de maladie, d'incapacité ou de mort, ou d'encourager l'économie, et souscrire des fonds pour des objets charitables ou de bienfaisance ou d'intérêt public ; » 21.Tois actes comportants l'aliénation des immeubles de la compagnie, de même que l'xer-cice des pouvoirs mentionnés dans les paragraphes 7, 8 et 18 ci-haut, devront être autorises, approuvés ou ratifiés par le vote des actionnaires représentant au moins les deux tiers en valeur du capital souscrit de la compagnie, à une assemblée générale dûment convoquée à cet effet, sous le nom de \"Compagnie P.T.Légaré, Ltée\u2014 P.T.Légaré Company, Ltd\", le montant du capital actions de la compagnie est de cinq millions de piasf res, divisé en : I.Six mille actions privilégiées série \"A\" de cent piastres chacune : IL Quatre nulle actions privilégiées série \"B\" de cent piast res chacune ; III.Quarante mille actions ordinaires de cent piastres chacune ; action's privilegiees serie \"à\" 23.Les porteurs de ces actions jouiront des privilèges et droits, et seront sujts aux restrictions et dispositions ci-après, savoir : Ils auront sur les actions privilégiées série \"B\" et les actions ordinaires, relativement au paiement du principa de eurs actions et de tous les dividendes sur icelles totalement ou partiellement imposés et accumulés, y compris la partie du dividende proportionnelle ù la période de temps écoulé sur l'année en cours, et les intérêts dûs sur les dividendes non payés à échéance, privilèges et priorité sur la totalité des biens et de l'actif de la compagnie sans aucune exception ; 6.Ils auront droit à un dividende annuel et déterminé de six pour cent (6%) sur la valeur au pair desdites actions, et payable semi-annuelle-ment, lequel dividende sera cumulatif, c'est-à-dire que tout tel divdende annuel ou partie d'ice- pany has bien provided for, distribute in kind among its shareholders, from tune to time, am property of the company, and in particular, cash, shares, bonds and other securitû s of other corporations which the corporation may hold ; 17.To nmke any payments whatever either with shares of the company issued and allotted as fully Or partly paid Up, either with its bond-, debenture-stock or other securities, thus assigne el at a price deemed convenient ; 18.To lease, sell or otherwise alienate the whole or any part whatever of the whole of the property, assets, undertakings and goodwill of the company, considered or not as a going concern and that to such persons or corporations whatever and to ipnocapl as the price or consideration thereof the share-', bonds or other securities of any other companies or any other considerations whatever : 10.To procure the company to be registered and recognized in any other province or any other country according to the laws of the place, to permit the company to exercise therein, in po far as it is empowered, the powers granted to the company by the present letters patent and by law ; .20.To establish and maintain or aid in the establishment and maintenance of associations, assit tance or pension funds and other things of a like nature for the purpose of providing, to the profit of its employees; ex-employees and their families, in ease of sickness, disability or death.or to promote economy, and to subscribe funds for charitable or benevolent objects or Objects of public interest ; 21.All deeds w alienate the immoveables of the company and the exercise of the powers mentioned in the foregoing paragraphs 7, 8 and !\\ must be authorized, approved or ratified by the vote of the shareholders representing at least two-thirds in value of the subscribed capital stick of the company at » general meeting duly called to that effect, under the name of \"Compagnie P.T.Légaré, Ltée P.T.began' Con pany, Ltd\", with a total capital stock of five million dollars, divided in : I.Six thousand preference shares, class A.of one hundred dollars each.11.Four thousand preference shares, da.-.- I.of one hundred dollars each.III.Forty thousand common shares of one hundred dollars each.preference shares class \"a\" 23.The holders of such shares shall enjoy the privileges and rights and be subject to the restrictions and provisions hereinafter mentioned, namely : a.They shall have on the preference shart class \"li\" and the common shares, respectint; the payment of the principal of their shares and all dividends thereon, fully eir partly unpaid and accumulated, including the' part of dividend proportionately to the- period eif time' e-xpired in the current year, anel the- interests due em the unpaid dividend at maturity, privileges and priority over the whole eif the property anel assets of the company without any exception ; h.They shall be entitled tei a fixed annual cumulative dividend of six per centum (0%) on the par value of said shares payable semi-annually and every such un paid annual dividend or any part thereeif shall accumulate with the future dl- \\ 431 lui non payés, 'ae-e-umulera avec les dividendes à venir, de telle façon que la compagnie, avant de pouvoir déclarer ou payer un dividende lur la balance «le son capital-actions, ou «le faire, sous aucune fonne quelconque, une répartition de bénéfices ou de profits entre ses autres actionnaires, devra avoir payé en entiers aux porteurs desdites actions privilégiées série \"A\", tous Isa dividendes accumulés et échus, et les intérêts sur 1rs dividendes non payés :'> e'chéa.i ire, et pourvu :'i celui en cours, mais ledit dividende tiendra lieu pour les porteur- desdites actions, de toute part quelconque dans les bénéfices et profits de toute nature réalisés ou accumulés par la compagnie, sous quelque forme que ce soit, leurs droits contre ou dans l'actif et les biens de la compagnie étant limités exclusivement au paiement du principal de leurs actions et du dit dividende suivant les privilèges et propriété ci-haut ; Enfin, tout dividende non payé à échéance portera Intérêt a six pour cent ni',') jusque la date qu'il sera payé : c.Ils auront droit au choix exclusif qu'un des directeurs de la compagnie, et en outre exerceront tOUS les autres droits de vote aux assemblées de la compagnie que peuvent avoir les porteurs des autres actions de la compagnie ; d.La compagnie aura le droit de racheter, en tout temps, toutes ou partie desditl - actions, ou toutes ou partie de celles détenues i»ar aucun porteur d'icelles, et devra avant de pouvoir, soit créer et émettre aucunes autres actions privilégiées ayant, de quelque manière, quant au paiement du prncipal d'icelles ou «les dividendes Préférence sur, ou simple concurrence avec les dites actions privilégiées série \"A\", soit exercer les pouvoirs à elle conférés par le paragraphe 18 cihâut, ou se fusionner avec toute autre compagnie racheter celles détenues par ceux des porteurs desdites actions privilégié* s série \"A\" dont le contentement à l'émission de telles nouvelles actions, ou à l'exercice desdits: pouvoirs mentionnés au paragraphe 18 ci-haut, OU à une fusion, ne pourra être obtenu ; Tout tel rachat devra être fait à une des dates d'échéances des dividendes semi-annuels, et le prix :\\ être payé, le paiement devant se faire en argent, sera la valeur au pair desdites ardions avec en plus tous les dividendes accumulés et échus à ladite date, mais la compagnie pourra retenir sur ledit prix tout montant non payé SUT les actions non entièrement acquittées : La compagnie pourra, par règlement, déterminer le mode de procéder audit rachat, les avis à.donner, les conditions de remise et de cancellation des certificats représentants les actions rachetées, et généralement toutes autres matières concernant ledit rachat : e.Lesdites actions seront sujettes aux règlements de la compagnie quant à tout ce qui concerne les certificats d'actions, leur transfert, les restrictions imposées quant au transfert des actions, et généralement à tout ce qui, dans lesdits règlements, ne sera pas incompatible ou contraire aux présentes dispositions : /.Aucun des droits, privilèges, et priorité conférés par les présentes, aux porteurs desdites actions privilégiées ne devront être censés limiter en aucune façon les droits de la eompgnie d'émettre des obligations ou autres valeurs ayant priorité et privilège sur lesdites actions privilégiées, et d'exercer à ce sujet tous les pouvoirs mentionnés à l'article 0000 des Statuts refondus de 1009 Loi des compagnies de Québec 1020, et qui lui sont conférés en vertu de la loi et des présentes lettres patentes ; g.La compagnie pourra en tout temps, par un règlement voté et approuvé, conformément à videndl in such a way that the Company before deoloring or paying .i dividend on the balance \u2022 if its capital stock or making in any way whatever, ait allotment of benefits or profits amongst its remaining shareholders, must have paid in foil to the holders of said rreference shares class \"A\" all the accumulated dividends due and the Interest on the un paid dividends at maturity, and provided for the dividend for the current year, but sail dividend shall take the place for the holders of Said share s of any part whatever in the benefit! and profits of any nature realised Or accumulated by the company in any way whatever, their rights against or in the assets and property of the company being exclusively limited to the payment of the principal of their shares and of the said dividend according to the privileges and priorities aforesaid ; finally any un paid dividend at maturity shall bear Interest at the rate of six per centum (o',; | until the date of its payment.e.They shall have the exclusive right to choose one of the directors and in addition thereto shall exercise all other rights to Vote at the meltings of the company which the other shareholders of the company may enjoy ; and 84 on the official subdivision plan of the lot number 15 on the official plan and book of reference of the village of Saint-Je i'-:'; t-tiste ; Two other lots of land known and designated under the numbers 83 and 84 of the official subdivision of the lot number 104 of the official subdivision of the lot number 15 (Nos.16-104-83.15-104-84), on the official plan and book of reference f the village of Saint-Jean-Baptiste : The whole forming one property of forty feet in front by eighty feet in depth (40 x 80), English measure ; bounded in front by Bern street\u2014 With a house and other buildings thereon erected bearing civic numbers 850, 861, 863 and 866, Berri street and a right of way in the lane forming part of the No.lM on the subdivision plan of the lot numbi r twelve < 12-184), on a id official plan mid book of reference of the vill ige of Saint-Jean-Baptiste, which lane runs along the line dividing the numbers island 183 of the subdivision of the lot number twelve of said official plan ami book of reference ; 5.A lot of land situate at Montreal, in Lafon- quartier Leiontainei sur le niveau de la rue Montcalm, contenant s7 pieds et 0 jxniees de front par 75 pieds de profondeur, le U>u1 mesure anglaise el plus (»u moins, sans garantie de mesure précise, tt tel qu'enoloi avec une maison en brique à deux étages et à deux coté-, une maison en bois à.Un étage et à deux côtés, portant les numéros civi- quea 880, 862.364 el 368 de la rue Montcalm, el mitres dépendances ; ledit 1 < » t de terre connu sous le numéro 978 aux plan et livre de renvoi officiels dudit quartier Lafontaine ; t».Deux lots de terre avant front BUr la rue Plessis.«'n la cité de Montréal, connus et désignés bous les numéros 793 el 791 sur le plan el au (ivre de renvoi officiels du quartier Papineau à Montréal, contenant chacun quarante pieds de front pal 101 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec les bâtisses dessus construites portant les Xos 274.270.27S.2s2.284 et 2S0 de la rue Plessis ; 7.Trois lots de terre contigus situés sur le niveau de la rue Plessis dans le quartier Papineau.connus et désignés sous les numéros !H7.OIS et !'l!> des plan et livre de renvoi officiels dudit quartier Papineau, contenant en totalité, ces trois lots.une largeur de 120 pieds sur une profondeur de PU pieds, le tout mesure anglaise et plus ou moins -avec un pâté de maisons construites en bois et lambrissées en brique, remises et autres bâtisses portant les numéros civiques 310.312.34 I.346, 348,360, 352et364, Plessis ; 8.l'n emplacement situé en la cité de Montréal, dans le quartier Saint-Jacques, à Peneoi-gnUre ouest des rims Montcalm et Lagauchetiêrei connu sous le numéro 366 sur le plan et au livré de renvoi officiels dudit quartier Saint-Jacques, contenant 42 pieds et 9 pouces de front par si \u2022 'eds et 0 pouces de profondeur ; le tout mesure anglaise et plus ou moins, sans garantie de mesure précise,'-avec une maison en brique à deux étages et autres bâtisses deSSUB Construites, portant ; b numéros civiques 611, 613 et 615 de In rue l tigauchetière est : 9.Un lot de terre de forme irrégulière Bitué ru'e ('adieux, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, sous le \\'o \"73.contenant 86 pieds et 3 pouces de largeur .r la devantun .de 84 pieds et 3 pouces de largeur en arrière, but 125 pit ds dè profondeur, meure anglaise, de là.42 pieds et 6 pouces de largeur sur 3!» pieds et ti pouces de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, formant 12,335 Eteds en superficie : borné en front, par la rue radieux, en profondeur par les numéros ô-,! et 569; d'un côté par les numéros 570 et 572.et do l'autre côté par les numéros 564 et 57 I.audits plan et livre de renvoi officiels\u2014avec les bâtis s lessus érigées portant les numéros civiques 454, 158, -102.404 et 400 do la rue Gadieux ; 10.Un l\"t de terre situé dans le quart ier Saint-Louis, à Montréal, étant le numéro 5S0 du cadastre dudit quartier, contenant 55 pieds et 3 pouces de front sur environ 127 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, borné en front par la rue t'adieux, en arrière par les lots numéros \")S7 et 500.du coté nord-ouest par le lot numéro 591, et du coté sud-est par le lot numéro 580 des lits plan et livre de renvoi officiels ; 11.Un emplacement situé à Montréal, sur le niveaU de la rue Sanguinet.connu et désigné comme étant le numéro 688 aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, contenant ledit emplacement, 40 pieds de front sur so pieds de profondeur, le tout plus ou moins\u2014aven une maison en bois à deux étages, portant les taine ward, on the level f Montcalm street.OOntaining 87 feet and O inches in front by 75 feet in depth, the whole f'nglish measure and more or le-s.without warranty ai to precise measurements an.d as fenced in with a two storey, two side, brick house, a one storey, two side, wooden In.use bearing the civic numbers 360, 362, 3t'»l ami 368 Montcalm street and other dependencies : the said lot of land known under the number 978 on the official plan and book of reference of said Lafontaine ward ; 6.Two lots of land fronting on Plessis street, in the city of Montreal, known and designated under the numbers 703 .and 701 on the official plan and book of reference of Papineau ward.in Montreal, each containing forty feet in front by Mil feet in depth, English measurement and more or le-s with buildings thereon erected bearing the No-.271, 270.27s, 2S2, 284 and 286 Of Plessis street ; 7.Three contiguous lots of land situate on the level of Plessis street in Papineau ward, known and designated under the numbers 017* 918 and 919 on the official plan and book of reierenoe of the -aid Papineau ward, the said three lots containing in all a width of 120 feet by a.dipt h of loi feet, all English measurement and more or less- with a block of wooden houses covered in bride, sheds and other buildings bearing the civic numbers 340, 312, 311, 346, 348, 350, 352 and 351, Ples-is ; 8.Ân emplacement situate in the city of Montreal, in Saint-James ward, on the west comer of Montcalm and Lagauenetière sfaeets, known under the number 366 on the official plan and book of reference of the said Saint-James ward, containing 42 feet and 9 inches in front by 84 feet and 9 inches in depth, all English me jurement and more or less without warranty of exact tic BUremei t.with a two story brick o se and ol1 er buildings thereon elected bearing the civic timbers 811, 613and 615of Lagauche-tièrestreef east : o.A lot of land of irregular outline situate o , ( '.-.die.:>: street, known and designated on the official plan and I ook of reference of Saint-Louis crd under the No.573, containing 86 feet and 3 inches in with in Iront 86 fee and 3 in-cl es in width at the rear by 125 feet In depth, Enghsti measurement, thence 42 feet and ntario et ( 'adieux, connu sous le numéro 502 aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Sa^at-Louis, contenant l'.t pieds et 0 pouces de front sur la rue Cadieux et 5 pieds 0 pouces de largeur à l'arrière ligne, par une profondeur de 128 pieds, plus ou moins\u2014avec maisons et dé|>endances sus-érigées ; lî).Trois lots de terre de forme irrégulière ayant une supernoie totale de 7.5(H) pieds et situés sur la rue Dufferin, dans le quartier Bor- 368a.270,272 and 271 Sanguinet, anddepen- ilencies t hereon erected ; 12.A parcel «»f land known as being the number 87 f t he subdivision of the lot number 903 on the official plan and book of reference of Saint-Louis ward in Montreal, containing 25 feet in front by 100 feet in depth, Knglish measurement anil more Or less, fronting on Saint-Denis Street, with right in the lane in common with others, with a three story house bearing tie civic numbers 696, 700 and 702 Saint-Denis street , 18.A lot of land of irregular outline situate on the west corner of Cadieux and Demontignj streets, in Saint-Louis ward, Containing7,897 ft et Knglish measurement, in area, all more or 1.wit! out warranty of exact measurement, known under the number 572 on the official plan .book of reference of Saint-Louis ward.- with two one story brick houses bearing the civit numbers .\".7, 59, 61 and 83 of Demontigny street east, and other dependencies *, 14.A lot of land situate in Montreal, in Saint-Louis ward, facing partly Cadieux street, parti;.Ontario street, and partly ('filbert street, known UnoW the number 501 on the official plan and book of reference of Saint-Louis ward, containing 12 feet in width in front, and 49 feet 8 inchc-also in width at the rear, by an irregular depth and measuring 8,959 feet in are.1, all more or less - with two houses of which one covered in brick and other buildings thereon erected,bearing the civic numbers 86, 38.40, 42 of Ontario street east, and 544, 546 of Cadieux street ; 15.A lot of land situate in Saint-Dids ward on the level of City Hall street, known under the number 402 on the official plan and book of reference of Saint-Louis ward, Containing 40 feet in front by 82 feet and 0 Inches in depth, all English measurement and more or less with house and other buildings thereon erected bearing the civic numbers 343 and 345 City Hall avenue ; 16.An emplacement situate in Samt-Louis ward, on the level of Sanguinet street, containing IK) feet in front by a depth of 83 feet, all Kngii-1 measurement and more or less, without warranty of exact measurement, known and designated under the number 080 on the official plan and book of reference of the said Samt-Louu ward.\u2014 with a two story wooden house covered in brick and other buildings thereon erected,' bearing the civic numbers 232 and 234 of Sanguinet street ; 17.A lot of land situate in the city of Montreal, in Saint Louis ward, of irregular outline, on the south corner of City Hell Avenue and Ontario street, known under the number 022 on the official plan and book of reference of Saint Louis ward, containing 931 feet, English measurement, in area, more or less\u2014with house and other buildings i hereon erected,bearing the civic numbers 100 and 108 of Ontario street East, and 152 of City Hall Avenue ; IS.A lot of land of irregular outline situate in the city of Montreal, in Snint-lx>uis ward, on the level of Ontario and Cadieux streets, known utaier the number 502 on the official plan arid book of reference of Saint-Louis ward, containing 40 feet and 0 iml es in front on Cadieux street and 5 feet 0 inel cs in width at the rear line, by a depth of 128 feet, more or less\u2014with houses and dependencies thereon erected ; 19.Three lot.- of hid of irregular outline having a total area of 7,500 feet and situate on I >i Jferhi street, in Bordeaux.wnrd parish of Saul t- 437 deaUX, paroisse du Sault-au-Récollet, connus et désignes conune subdivisions numéros 885.Sfl et 887 du lot originaire No 226 (225-385, 380 :iS7) et les lots subdivisions Nos f.7.\".s et 50 du lot originaire No 228 (220-57.58 et 50) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du ¦\u2022\u2022:!?-au-Béco'lot.Uni 1 âtb-o; 20.î.Un lopin de (erre connu comme étant le numéro 78 de la subdivision du numéro 15 sur le plan et au livre de renvoi officiels du village Incorporé do Saint-Jean-Baptiate, maintenant le quartier Saint-Jean-Baptiste de Montréal : 2.Un lopin de terre situé entre le terrain ei-deesus décrit et la rue Berri,et connu comme étant le No 78 de la subdivision du numéro 104 de la subdivision du numéro 15 du mémo village Saint-Jean-Baptiste ; 3.Une lisière de terre de quatre pieds de largeur sur quatre-vingts pieds dé profondeur, faisant partie du numéro 15, subdivision 79 et du numéro 15 subdivision 104, resubdivision 79 (15-79, 15-101-70) du même village Saint-Jean-Baptiste, bornée en front par la, rue Berri.cn arrière par partie du lot numéro 12-187, d'un côté par l'autre partie des numéros 15-70 et 15-104-79, et de l'autre côté par les numéros 15-78 et 15-104-78 aux dits plan et livre de renvoi officiels ; mie partie de cette, lisière de terre est I le à la servitude d'un passage mitoyen dont elle forme la moitié jusque une profondeur suffisante pour pouvoir en arriver en voiture en arrière des maisons auxquelles elle sert\u2014avec les édifices dessus construits portant les numéros civiques 887-889 de la rue Bcrri et le droit de mitoyenneté dans les murs des propriétés voisines.Les immeubles ci-dessus seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier > nchérisseur le VINGT-TROISIEME jour de MARS 1921, Cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice de Montréal, chambre Nb 31, à Dix HEURES ET DEMIE cte ravan>midi, .sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au gr< ffe du proto-notaire de ladite cour ; et que toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge OU à fin de distraire à ladite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite cour nu moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication,-et que toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et.à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les ' élais prescrits par le présent, (dies seront forcloses du droit de le faire.Montréal, 17 février 1921.Les avocats des demandeurs, '.57\u20147-2 ST-GERMAIN, GUERIN & RAYMOND Index de la Gazette Ofîieielie de Québec, Xo î.Actions en separation df.BUNS :\u2014 Dme Abdalla vs Kouri.411 \" Brissonvs Pineault.-111 \" Et hier vs Larin.m \" Founder va Huard.412 \" Gautliier vs Labrosse.112 \" Plotkin vs Bass.412 \" Prairie vs Fontaine.111 \" Tcllier va Montplaisir.412 \" Yelin vs Bernstein.412 au-Récollet, known and designated as iubdivi| sioni numbers 885.886 and 387 of the primitive lot No.225 (225-385, 888 and 887) and the subdivision lots numbers 57, 58 and 59 of the primitive lot No.220 (220-57, 58 and 50) on the official pl.ii and book of reference of the pariah of Sault-au-Récollet, without building ; 20.I.A parcel of land known as being the number 78 of the subdivision of the number 15 on the official plan and book of reference of the incorporated village of Sainl-Je.tu-Baptiste, now SainWean-Baptiste ward of Montreal ; 2.A parcel Of land situate between the land herealove desci Ibed and Berri street, and known si I , |ng 11 e No.7.^ of the subdivision of the number lot of the subdivision of the number 15 of the -an-e S;: int-.!louard-de-I/)tbinièro.424 oumissions :\u2014 La municipalité du village de Danville.414 Ventes par encan* :\u2014 Roy & Tremblay.415 Tremblay.415 Ventes par licitation :\u2014 Delisio vs Antonaeio et al.417 Jourdain (Dmes) et al vs Dnic Black et al.418 Lavigne el ni vs Provencher et al.433 Samson it ni \\ s Samson et rir.410 Sanche vs Thibodeau.418 VENTES PAU LES SHÉRIFS:\u2014 iuk.rville :\u2014 CussonvsHoy.420 HébertvsDubuc.420 Montréal :\u2014 Blumenthal (Dme) vs Solomon.421 La ville de Montréal-est vs Bélanger.422 La ville de Montréal-est vs Payette.422 Les commissaires d'écoles de Saint-Lambert va Campbell.421 Québec :\u2014 La Banque Ntionale vs Groleau èe-qual.423 \u2022 La cité de Québec vs Dlle Detmers.423 Lu cité de Québec vs Dorval.122 La cité de Québec vs ' mignon.423 La Maison Albert, ltée.394 Mde Paquette, ltée.399 Montreal Electrotype Co'v, Lt'd.393 Northwestern Oil Co'v, Lt'd.89g P.-L.Baldwin & Sons, Lt'd.392 Quebec Cereal & CJrain Company, Lt'd.397 The City Sponging Works, Lt'd.397 The Ronalds Press & Advertising Agency, .Lt'd.390 Rule of court :\u2014 Charpentier vs Coderre.414 Proclamation :\u2014 Parish Saint-Edouard-dc-Lotbinière.424 Tenders :\u2014 The municipality of the village of Danville 414 Auction sales :\u2014 Roy & Tremblay.415 Tremblay.415 Sales by licitation :\u2014 Delisio vb Antonaeio et al.417 Jourdain (Dmes) el al vs Dme Black et ai.418 I ai igne < t al vs Provencher et al.433 Samson et al vs Samson et vir.416 Sanche vs Thibodeau.418 SHERIFF'S SALES :- Iberville :\u2014 Cusson vs Roy.420 Hébert vs Dubuc.420 Montreal :\u2014 Blumenthal (Dme) vs Solomon.421 The town of Montreal-east vs Bélanger.422 The town of Montreal-cast vs Payette.422 The school commissioners of Saint-Lambert vs Campbell.421 Quebec :\u2014 La Banque Nat i onale vs Groleau ès-qual.423 The city of Quebec vs Dlle Detmers____ 423 The city of Quebec vs Dorval.422 The city of Quebec vs Guignon.423 Québec\u2014Imprimé par L -A.! ROULX, impri- Quehec.\u2014Printed by Ls-A.PROULX printer meur de Sa Ties Excellente Majesté le Roi.to His Most Excellent Majesty the King. "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.