Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 21 (no 20)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1921-05-21, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 20 U13 Vol.53 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC quebec, samedi, 21 mai 1021.\tQuebec, Saturday, 21st May, 1921.ATX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO OFFICIELLE ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la Gazette Officielle voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous : 1.Adresser: l'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insert ions.Tarif des annonces : Première insertion, 15e par ligne(mesure agate).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate.)* Traduction, 50c par 100 mots.Gazette Officielle, par exemp., 30c.Feuilles volantes.Si.00 par douzaine.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée, si ces conditions n'ont pas été remplies.PARTIES sending advertisements to be inserted in the Official (lazctte will please i bserve the following rules : 1.Address : The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.Adviiuisi.vg rates : First insertion, 15 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Translation, 50 cents per 100 words.I - rial Gazette, 30cents per single number, \u2022\"\"lips S 1.00 per dozen.Notices which are to be inserted once only, are strictly payable in advance.Overpayment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled, if above conditions have not been fulfilled. 111-1 Le* avis, documents ou annonces reçus \u2022près midi, le jeudi de chaque semaine, ne ¦eront pas publiés dans la \" Gazette Officielle \" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, i~.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la duzdlt sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.X.B.\u2014 Les chiffres au bas de- avis ont la signification suivante : l.c premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.l.es avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, I.-A.PROULX.Hôtel du gouvernement.727 Arrêté on Conseil Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be Stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the O'uzette, they must remit accordingly.X.-B.\u2014The ligures at the bottom of notices have tiie f.-llowing meaning : The first number is our document number; the second number, the Gazetk number; and the last Dumber, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our docu ment number.Le-A.PROULX.King's Printer.Government House.7_'s Order-in-Council Coin: nr raft-out d'un ('«imité de l'honorable Conseil Exécutif en date du 28 avril 1921, approuvé par le lieutenant-gouverneur le 2 mai 1021.710\u2014Concernant l'approbat'on «le règlements relatifs à la protect on des édifices publics contre les incendies.L'honorable ministre des travaux publics et du travail.dan- un mémoire en date du 28 avril (1921), recommande que les règlements dont COpie est annexée .-ni mémoire susdit, préparés en conformité de la loi 11 Geo.Y.chap.7ô.relativement à la protection des édifices publics contre les incendie-, -oient maintenant approuvés et déclarés obligatoire-, et que l'arrêté en Conseil Xo 1166 approuvait des règlements antérieurs et approuvés par le lieutenant-gouverneur le .\"> aof t 1910, -oit rappelé.Certifié, l.c greffier du Conseil exécutif A.MORISSET.REGLEMENTS.Règlements concernant la protection des édifices publics contré les incendiés, approuvés par le lieutenant-gouverneur en Conseil ¦ Art.1.\u2014le- soupçons manomètres indicateur.- du niveau de l'eau, soupapes de sûreté et autres appareils essentiels au bon fonctionnement de l'installation de chauffage, devront être tenus en parfait ordre, et si l'inspecteur des chaudières à l'épreuve constate qu'il y a usure ou détérioration de ces appareils de nature à les rendre imparfaits, il devra prescrire les changements nécessaires aux propriétaire.- et en informer l'inspecteur en chef du département ; Art.Dans ton- les édifice- publics qui seront construits à l'avenir, les planchers dans les chambres où sont n.-tallés les appareils de chauffage devront êt re en ciment ou de tout autre matériel incombustible, à la satisfaction de l'inspecteur.Coi v of a EtEîORTof a Committee of the Honourable Executive Council dated the 28th of April, 1921, approved by the Lieutenant Governor the 2nd of May, 1921.716\u2014Concerning the approval of regulations respecting the protection of public buildings against fire.The Honourable Minister of Public Works .and Labor, in a memorandum dated the 28th of April ( 1921 ), recommends that the regulations, a copy whereof is hereunto annexed, prepared in accordance with the act 11 Geo, Y.chap.7\">.respecting the protection of public buildings against fire, be now approved and declared obligatory, and that the Order in Council Xo.1166, approving the former regulations and approved by the Lieutenant Governor, on the 5th of August, 1910, he repealed.Certified.A.MORLSSET, Clerk of the Executive Council.REGULATIONS.Regulations respecting the protection of public buildings against fire, approved by the Lieutenant Governor in Council : Article 1.\u2014The valves, manometer, the water-gauges, safely valves and other apparatus necessary for the effective heating systems, must be kepi in perfect order, and if the inspector for testing boilers notices that there is any wear or deterioration of the said apparatus likely to render them imperfect, he shall order the proprietor to make the necessary changes, and inform the chief inspector of the department ; Article 2.\u2014In all public buildings built in future, the floors of rooms in which the heating apparatus is installed must be of cement or of any other material, subject to tlic inspector's approval ; 1115 I i.nis les édifices publiât existants où les planchers sont combustibles, les propriétâireg doivent m conformer aux avis de l'inspecteur quant mu meilleurs moyens à prendre pour m protéger con-ii, ii- dangers d'incendie ou d'exploslton : Art.3.' plafond au-dessus des appareils de chflUfffrffl ou Celui au-dessus du tuyau pour la fumée devra être protégé oon1 re le surchaïutags pur de la tôle doublée d'amiante SUT toute la |i , rlieie que l'inspecteur jugera nécessaire.I.e- tuyaux conducteurs de la fumée devront ru,' bien ajustés ensemble, nettoyés fréquemment e\" ne jamais être installés à travers une cloison, à moins d'être protégés de tout contact avec des parties inflammables par un tambour métallknie isolant le tuyau ; l Art.I.e crépi des plafonds et des murs où passent les tuyaux des appareils de chauffage nt être tenus en bon état, et il ne sera pas toléré aucune ouverture ou trappe dan- le voisinage des appareils de chauffage où des étincelles iieurraicnt se loger ; Art.ô.\u2014 lin autant qu'il sera possible, les règlements concernant l'inspection des chaudières à vapeur, Soupapes, manomètres, édictés .a vertu tie la loi des établissements industriels et édifices publics, s'appliqueront aux installations de chauffage couverts par le présent règlement.17*7 ln puhl'c buildings already erected, in which the floors are combustible, the proprietors must act in accordance with the inspector's advice, as to the best means to taken in order to give protection against danger of fire or explosion ; Article 3.The ceiling above the heating apparatus or the ceiling above the smoke pipe must fe protected against overheating by sheet-iron lined with asbestos over such a surface as the inspector may deem necessary.The smoke Jti]ics must he veil fitted together frequently (leaned and must never pass through a partition, unless they are protected on all sides from contact with the inflammable parts by a metal drum isolating the pipe ; Article 1.The plaster mi the ceilings and partition walls through which the pipes of the beating apparatus passes must be kept in good condition, and there must not be left any hole or trap near the heating apparatus in which sparks might lodge ; Art.5.\u2014As far as possible, the regulations respecting the inspection of steam boilers, valves and manometers, enacted under the present act respecting industrial establishments and public building.-, shall apply to all installations of heating systems, covered bv this regulation.1788 Nominations 11 a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif, de faire les nominations suivantes : Québec, le 22 avril 1921.\\l.François Hondo, marchand, de Saint-Lucien, comté de Drummond, juge de paix pour le district d'Arthabaska ; .MM.Achille Racicot, comptable, 71e rue mt-Jacques ; L.-1L Mont Criant, architecte.230 rue Saint-André : J.-Edmond I.abrecque, marchand, 370 rue Sherbrooke-]\\t ; Oscar Despocas, comptable; Joseph-Edaourd Labrè-î.égoeiant : J.-E.Tremble, pharmacien, '\u2022M rue Sainte-Catherine-Oue-t, Pierre-Hercule MondoUX, principal, 313 rue Saint-Hubert.Montréal ; Joseph-Patrick Montpetit, gentilhomme, 600 rue Albert, Sainte-Cunégonde, Montréal ; Henry Milburne, assistant-gérant, 186 ( Irand-Boulevard, Xoi ro-1 >ame-de-( IrAces, M \"Ht réal ; P.-.L Henry, agent, 486 avenue Victoria, Westmount : Armand Couture, gentilhomme.SOrue de l'Eglise, ville Saint-Laurent ; Charles Founder et Alphide Sabourin, tous deux cultivateurs, de Sainte-Marthe, comté de Yau-dreuil, juges de paix pour le district de Montréal; MM.Ed.Couture, cultivateur, de Sainte-¦\\ bine; Philemon Lapointe.industriel,deNotre-Dame-Àuxiliatrice-de-BucJdand, comté de Belle-»e, juges de paix pour le district de Montma-gny ; M.).-Henri Bélanger, gentilhomme, de X'otro-I >ame-de-rAssomption-de-MncXider.comté de Matane, juge de paix pour le district de Rimouski; MM.Louis-Philippe Boulianne, marchand : Eugène Gagné, meunier et Joseph-Adélard Plourde.courtier, tous de Metalietchouan, comté du Lac Saint-Jean, juges de paix pour le district de Itoberval ; M.J.-L.Paquin, gentilhomme, de Saint-Justin, Appointment s His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointment viz : Quebec, 22nd April, 1921.François Hondo, merchant, of Saint-Lucien, county of Drummond, to be a justice of the peace for the district of Arthabaska : Achille Racicot, accountant.71\" Saint James street ; L.-Iî.Mont Priant, architect, 230 Saint-André streel ; J.-Edmond Labrecque, merchant, 370 Sherbrooke street East : Oscar Depooas, accountant : Joseph-Edouard Labrecque, merchant : J.-E.Tremble, drugpst, 644 Saint Catherine-West, Pierre-Hercule Mondoux, principal, 313 Saint-Hubert street, Montreal : Joseph-Patrick Montpetit, gentleman.600Albert street.Sainte-Cunégonde.Montreal : Henry Milburne, assistant-manager, 186 Grand Boulevard, Notre-Dame-de-Grâces ward.Montreal : P.-J.Henry, agent, 486 Victoria avenue, Westmount ; Armand Couture, gentleman, 80 De l'Eglise street, town of Saint-Laurent : Charles Pournier and Alphide Sabourin, both farmers, of Sainte-Marthe, county of Vaudreuil, to be justices of the peace for the district of Montreal : lid.Couture, fanner, of Sainte-Sabine ; Philemon Lapointe.industrial, of Nbtre-Dame-Auxi- liatricc-do-liuckland.county of Pellecha.-se, to be justice- of the peace for the district of Montma- gny ; J.-Henri Bélanger, gentleman, of X'otre-Dame-de-l'Assomption-de-MacNider, county of Matane, to be a justice of the peace for the district of Rimouski : Louis-Philippe Poulianne, merchant : Eugène Gagné, miller, and Joseph-Adélard Plourde, broker, all of Met abet chouan, county of Lake Saint John, to be justices of the peace for the district of Poberval ; J.-L.Paquin, gentleman, of Saint-Justin, 1116 comté de Maskinongé, juge de paix pour le district de Troîs-Rivièrea ; M.Joseph-M.Royj rentier, «le Sweetsburg, comté de Missisquoi, juge «le paix pour le district do Bedford ; M.Henry Denis, gérant, Saint-Hyacinthe, juge de paix pour le district de Saint-Hyacinthe ; M.Adélard Phoenix, marchand, de Sainte-Sabihe, comté d'IberviÛe, juge de paix pour te district d'Iherville ; M.Louis Turcotte, menuisier, de Saint-Alphonse-de-Winslow.comté de Compton, juge de paix pour le district de SaJnt-Françoîa : M.Joseph-Stanislas Boivin, marchand, de Portneuf, comté de Portneuf, juge de paix pour le district de Québec.Québec, le 23 avril 1021.M.M.^hristopher-Harold Massiah, commis-Baire d'assurance : Robert-William Scurragh, gérant, 235, avenue Argyle, Verdun, juges de paix pour le district de Montréal : MM.Michel Campbell et Joseph Bonneau, tous deux cultivateurs, de Sainte-Sabme, comté d'Jhervilie, juges de paix pour le district d'Iherville ; M.Austin Kennedy, cultivateur, de Douglass-town, comté de Qaspé, juge de paix pour le district de Qaspé.Is1-'! Québec, le 29 avril 1021.M.Arthur Rinfrot, Roborval, percepteur du du Lac-Saint-Jean-Ouest : M.Albert Quay, X.!'.Ville-Marie, lémisca-mingue, conmussaire pour l'érection civile des paroisses, dans le diocèse de Ilailoyhury : L'honorable Geoiges-Aimé Simard, de la cité de Montréal, et l'honorable George-Henry Carroll, de la cité de Québec, commissaires pour administrer le serment requis par la section 10 de la Loi I L,Geo.V, ch.21, des personnes nommées à un emploi PSI la Commission des liqueurs alcooliques de Québec ; MM.I.oui-T.Caron, Maskinongé : J.-E.Vanasse.Saint-Maurice; Napoléon Lambert, Trois-Rivièrea ; Rodolphe Pépin, Saint-Célestm, conjointement coroner du district de Trois-Rivièros.Québec, le Ornai 1021.M.Alexander-W ;udropc-( ircenshiclds Maca-lister, Québec, membre de la Commission des services publics de Québec.1815 OOUnty of Maskinongé, to be ft justice ol peace for the district of Three-Itivcrs ; Joscph-M.Roy, annuitant, of Bweetsburg county of Missisquoi.to be a justice of the ; fur t he ili.-t riot of Bedford ; Henri Denis, manager, Saint-11.yacinthe, a justice of the peace for the district of s: Hyacinthe ; Adélard Phoenix, merchant, of Sainte-Sal county of Ifervilie.to be a justice of (he -for the district of Iberville ; Louis Turcotte, joiner, of Saint-Alphonsc Windsor, county of Compion, to be a justi the peace for the district of Saint Francis : Joseph-Stanislas Boivin, merchant, of p< .neuf, county of Portneuf, to be a justice ol ; peace for the district of Quebec.Quebec, 23rd April, 1921.( 'hristopher-( iarold Massiah, insurance hi* Robert William Scurragh.manager, 235 Ar \u2022 avenue, Verdun, to be justices of the pen the dbtrict of Montreal ; Michel Campbell and Joseph Bruneau, i farmers, of Sainte-Sabine, county of Iberville, to be justices of the peace for the district of Iberville ; Austin Kennedy, farmer, of Douglasstown, county of Gaspé, to be a justice of the peait the district of Caspé.1814 Quebec, 29th April, 1021.Arthur Hinfret, Roberval, to be collector if provincial revenue for the district of Lake St John-West ; Albert Guay, X.P., Ville-Marie.Temiscaming, to be a commissioner for the civil erection of parishes, in the diocese of Haileybury ; The Honourable Georges-Aimé simard, of city of Montreal, and the Honourable George-I lenry ( arroll.of the; city of Quebec, to be commissioners for administering the oath required 1 ly section 10 of the Act 11, Ceo.V, eh.24, by thi persons at the service of the Quebec Liquor Commission ; Louis-T.Caron, Maskinongé ; J.-K.Yanass.-Saint-Maurice; Napoleon Lambert, Three Rivers; Rodolphe Pepin, Saint-Célestin, to be joii coroner of the district of Three Rivers.Quebec, 9th May, 1021.AIexander-Wardropc-( ircenshiclds Maeali.-ic Quebec, to be a member of the Quebec Publie Service Conunission.1S10 Proclamation Canada, Province de C, FITZPATRICK.Québec.[L.S.J GEORGE V.par la Grâce de Dieu.Roi du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux (pli ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014SALUT : PROCLAMATIOX.Charles Lanctot, l ATTENDU que A.\\si8tanl procun ur général.) l'article 1663 Proclamation Canada, Province of C.FITZPATRICK.Québec.IL.S.( i I ;< >RGE THE FIFTH, by the ( ira ce of God, of The United Kingdom of Croat Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond thi Seas.Kino, I >efender of the Faith, Kmperor of India, To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Grkkting : PROCLAMATION.Charles Lanctot, \\ Yf/HEREAS arti-Deputy Attorney General.) cle 10(53 of 1117 ¦.Mut- refondus dt Québec, 1909, décrète entre autres choses, (pie le lieutenant -gouverneur inseil pourra désigner par proclamation, un (|ui sera observé comme \"JOl'R DES ARBRES\" pour la plantation des arbres fores-dans notre province ; Attendu eue ta section 8 de la loi 11 ( Ieorge V, ( pitre 75, il est décrété que ladite loi entrera \u2022 igueur a la date lixée par proclamation du il tenant-gouverneur en Conseil ; attendu qu'il y a lieu de lixer la date du Ht i: i courant connue date de l'entrée en vigueur (i ladite loi ; 1 ( is causes, du consentement et de l'avis notre Conseil exécuri!'.et conformément aux -itions de la section 3 de la loi 11 ( ieorge Y.H pitre 75, Nous avons décrété et ordonné et, les présentes,.décrétons et ordonnons (pie la loi il George Y, chapitre 75, relative & la pro-m des édifices publics contre les incendies, en vigueur à compter du vingt-troisième jour mai 1921.i M' tout ci: qui: m s.-r.-, tous nos féaux sujets tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et \" conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Xos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sot CHARLES FITZPA'l RICK, membre de Notre très honorable Conseil privé et chevalier grand-croix de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de not re province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à QUEBEC, ce DOUZIEME jour de MAI, l'an de grace mil neuf cent vingt et un et de Notre règne le douzième.Par ordre, C.-J.SIMARD, 796 Sous-secrétaire de la province.the Revised Statutes, 1909, enacts amongst other things, that the Lieutenant Governor In Council may appoint by proclamation, a date to be observed as \"ARBOR DAY'' for the planting of forest trees in Our Province ; \\Yiikki:as in and by section 8 of the act 11 (ieorge Y, chapter 75, it is enacted that the said act shall come into force on a date to be fixed by proclamation of the Lieutenant Coventor in Council ; Wiu'.itKAs it is expedient to fix the date of the twenty third day of May instant, is the date of the coming into force of the said act ; THEREFORE, with the advice and consente of Our Executive Council and in accordance with the provisions of section '.I of the Act 11 ( îeorge Y, chapter 75, We have enacted and ordered and, by these presents, enact and order that the Act 11 ( leorge V, chapter 7ô, respecting the protection of public buildings against lire, be in force on and from the twentv third (lav of May, 1921.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have ca.used these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well Beloved the Bight Honourable Sir CHARLES PTTZPATRICK, Member of ( hir Most 1 lonourable Privy Council, Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint-Michael and Saint-George, Lieutenant-Governor of Our said Pro\\ inee.At Our Government Gouse, in our City of QUEBEC, this TWELFTH day of MAY, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and twenty one, and in the twelfth of Our Reign.Bv command, C.-J.SIMARD, 1786* Deputy Provincial Secretary.Lettres patentes \" Eastern Agencies Co., Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie ie la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec,des lettres patentes, en date du (/\u2022sixième jour d'avril 1921.constituant en oration : Joseph-Arthur Giard, marchand, No 32 rue Fraser : Dame Atala Yandry, épouse rée de biens de M.Joseph-Arthur Giard, de ce dernier dtuuent autorisé, demeurant au même endroit ; Joseph-Albert Turcotte, mar-I, au No 475 de la rue Saint-Ynlier, tous de lté de Québec ; Mademoiselle Corinne Tur-pin, tille majeure et usant de ses droits, comptable, demeurant en la cité de Montréal, et Louis-Achille Bériau, notaire, demurant au No 2304 de rue Saint-Denis, en la cité de Montréal, dans buts suivants : Acquérir, par achats, bail, échange ou autrement, et détenir, vendre, céder, échanger, ou autrement disposer des biens-fonds et des immeubles, en totalité ou en partie ; en disposer ou en faire le commerce autrement, et développer, Letters patent \" Eastern Agencies Co., Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1020, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty sixth day of April, 1021, incorporating : Joseph-Arthur Giard, merchant.No.32 Fraser street ; Dame Atala Yandry, wife separated as to property of Mr.Joseph-Arthur Giard.and by the latter duly authorized, residing at the same place, Joseph-Albert Turcotte, merchant, No.475Saint-Yalier street : all of the city of Quebec ; Miss Corinne Turpin, spinster in the use of her rights, accountant, residing in the city of Montreal, and Louis-Achille Bériau.notary, residing at No.2304 Saint-Denis street, in the city of Montreal, for the following purposes : To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise, and hold, sell, assign, exchange or otherwise dispose of real estate and immoveable property in whole or in part dispose of or otherwise deal in same, and develop, turn to account, 1118 mettre à profit, améliorer sous-secrétaire de la province, 1743 C.-.J.SI M'AI! I >.\" La Compagnie René, Limitée\".Ivisesl donné qu'en vertu de la première part ie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-septième jour d'avril L921, constituant en corporation : l'Irie René, marchand ; Théodule René, de Cotret, contracteur, Mégantie : , 1711 Assistant Provincial Secretary.'* La Compagnie René, Limitée\".N'otice i> hereby given that under l'art 1 of the Quebec Companies' Act, 1920, letter patent have been issued by the Ueuienant-Governor of the Province of (jicbec, bearing date the twenty seventh day of April, 1921, incorporating l'Irie René, merchant, TluV dulc René de Cot ret.contractu-, Mcgantic and Joseph-Henri René de Cotret, accountant, of Qui bee, for the following purposes : To carry on business as wholesale and retail merchants in all lines of merchandise appertaining to the business of general dealers n goods, groceries and fo< dstuffs of every kind, including grain, flour, pork, coal, wood ; to generally deal in dry g >ods, footwear, hats and wearing apparel, hardware, gas and other engi es.automobiles ai d other vehicles, horse- and other live stock : to deal in leather mill- of every kind, tractors and farm Implements ; to dead in gasoline and other essence, paints, to deal in wood generally, including pulp-wood, Linber, timber and fire-wood, to enter into any contracts respecting the general and lumber business of the ci mpany : to acquire by purchase, lease or any other title, the assets of any corporation, firm or person carrying on a similar business or a business incidental to any of the objects pursued by the company ; to acquire the moveables and immoveable- necessary for the marketing of the compai y's products ai d the pursuit of its business ; to do such acquisitions and to pay for the same either in cash or in paid Up shares of the eonipony ; to borrow money upon the credit of the company, issue bonds, debentures or other securities, pledge or sell the same for such price and at such sums as may be deemed fit, but such bonds, debentures or securities shall however not be for a less sum than $100.00; hypothecate or pledge the immoveables of the company, pledge its moveables or do Loth to secure the payment of such bonds, debentures and securities and of all loans made by the e mpany ; to be empowered t i pay with paid up shares for any services rendered to the company, any requisitions made to the company or any debts of the company do everything necessary in the interest of the companybothas principal or accessory, under the name of \" La Compagnie Hené Limitée\" with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company, will be at Lake Megantic, in the district of Baint-Francis.Dated at t he ollice of t he Provincial oecretary, this twenty -event h dav of April, 1921.C.-.I.SIMARD, 1746 Assistant 1'rovincial Secretary. 1120 44 Le» Nouveautés pour Dame», Limitée\".Avis est onné qu'en vertu de la premièrepartie de la loi des compagnies de Québec, L920, il a été accordé par le lieutenant-Gouverneur de la pro-vince de Québec, des lettres patentes, en date du vin^t-huitième jour d'avril 1021, constituant en corporation : Henri Poirier, bourgeois : J.-Cyrias Duchesne, gérant, et Aline N'iquet, fille majeure et marchande publique, tous trois de ville Drununondville, dans le district d'Arthabaska, dans les buts suivants : Acquérir, posséder et exploiter on ou plusieurs magasins pour y faire le commerce de gros ou de détail, ou les deux à la fuis, de diverses marchandises, et spécialement POUT faire le commerce de linueries.effets d'hahillcnient ou autres articles ; Exercer tous les droits et privilèges permis par la loi et nécessaires pour en arriver à ses lins, sous le nom de \"Les Nouveautés pour Dames, Limitée\", avec un capital total de vingt mille piastres ($20.000.00), divisé en deux eents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Drununondville, dans le district ÎTArthabaska.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-huitième jour d'avril 1921.Le sous-secrétaire de la province, 1747 C.-.L SIMARD.\" Martel & Simoneau, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première part ie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-huitième jour d'avril 1021, constituant en corporation : Ludger-Iàlgar Martel, pharmacien; Georges Simoneau, négociant et Léonce Lortie,comptables, tous t rois de la citédeQuébec, dans les buts suivants : Paire et exercer le commerce de marchands en gros, importer, exporter, acheter et vendre en gros tous articles de pharmacie, produits pharmaceutiques, médecines brevetés, drogues, produits chimiques, articles de toilette et de parfumerie et toutes autres marchandises ; Manufacturer et fabriquer des médecines brevetés, produits chimiques, produits pharmaceutiques, articles de toilette et de parfumerie et toute- espèces d'effets propres à servir avec les articles susmentionnés ; Solliciter, obtenir, enregistrer, acheter ou autrement acquérir, avoir l'exercice, l'exécution et la joui.-sanee de patentes, brevets, droits brevetés, améliorations ou procédés, marques et noms de commerce, droits et privilèges utiles à leur commerce ; Acquérir l'actif de toute autre personne ou corporation, acquérir en bloc (as a going concern) tous fonds de commerce, et notamment acquérir en bloc (as a going concern l le comnx rce «le pharmaciens en gros et fabricants de remèdes brevetés \u2022maintenant exercé en la cité de Québec par Ludger-Edgar Martel et Georges simoneau sous le nom de \"Royal Drug Exchange Registered\", avec tout son actif, y compris patentes, marques de commerce, clientèle ou achalandage, en se chargeant des obligations des dits sieurs Martel et Simoneau relatives à leur commerce, et en payer le prix soit en argent soit en actions acquittées de la compagnie soit autrement ; Rémunérer en argent OU en actions entièrement acquittées de la compagnie, aucune personne ou corporation pour services rendus en organisant la compagnie ou en aidant à la former, 44 Le» Nouveautés pour Dames, Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.1020, letters patent been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty eighth day of April, 1021.incorporating : II, Poirier, gentleman, J.-Cyrias 1 hichesne, manager and Aline Xiqiiot, spin-tcr, and public trader, I U three of the town of Drummondville, in the district of Art habaska, for the following purpose-: To acquire, own and exploit one or seven ! stores to carry on therein a wholesale or retail business Of Loth at the same time in various merchandise and especially to deal in lingeries, clothing or other goods ; To exercise all the rights and privileges per mitted by law and necessary for the attainted I of its purposes, under the name of \"Les Nouveautés pour Daines, Limitée\" with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.(10 .divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head ofliee of the company, will be ;.i 1 >riunmondvil!e, in the district of Arthabaska.1 )ated at the office of the Provincial Secretary, this twwenty eighth dav of April, 1921.C.-J.SIMARD, 174$ Assistant Provincial Secretary.\" Martel & Simoneau, Limitée\".Xotiee is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty eighth day of April, 1921, incorporating Ludger-Edgar Martel, druggist ; Geogres Simoneau, trader, and Léonce Lortie, accountant, all three of the city of Quebec, for the following purposes : To carry on and exercise the business of wholesale merchants, importer, exporter, purchase and sell wholesale any druggists goods, plmrmaceuti-cal products, patent medicines, drugs, chemical products, toilet articles, perfumery and any other merchandise ; To manufacture and make patent medicines, chemical products, pharmaceutical products, toilet articles, perfumery and any kind of goods suitable for using with the aforementioned art ides ; To apply for, obtain, register, purchase or otherwise acquire, have the exercise, execution and enjoyeinent of patents, brevets, patented rights, improvements or processes, trade names and marks, rights and privileges usefid to its business : To acquire the assets of any other person or cor] oration, acquire as a going concern any stock in trade, and particularly acquire as a going concern the business of wholesale druggists and manufacturers of patent medicines now carried on in the ( it y of Quebec by Ludjcr-Edgar Martel and ( ieorges Simoneau under the name of \"Royal Drug Exchange Registered'', with all its assets including patents, trade marks, custom or goodwill by taking over the obligations of the said Messrs.Martel and Simoneau relative to their business, and paj for same either in cash or paid up shares of the company or otherwise ; To remunerate in cash or fully paid up shares of the company any person or corporation for services rendered In the organisation or formation of the company, in placing any shares of its 1121 faisant souscrire aucunes actions au fonds i corporatif ou pom- tonics autres oonsidé-que les directeurs jugeront convenable! ¦ i faite toutes dépenses nécessaires i>our annoncer p\u2022l'.'.iiic et stimuler la vente (le son capital-actions ; Acquérir et posséder par voie d'achat ou autre-des biens mobiliers et immobiliers utiles mi nécessaires aux fini de leur conunerce, et les Boit en argent soit en actions acquittées t\\r |n compagnie OU autrement ; he ou aliéner les biens meubles et immeu-de la compagnie ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, consentir, .;,¦!\u2022.émettre et payer des billets prontissoiies.|,¦\u2022\u2022 - .le change, connaissements, chèques, trai- : ieiitures, mandats d'entrepôts et autres instruments négociables et transportablespour les choses nécessaires h leur commerce ; i : ire tous contrats ou arrangements, transac-ti ou conventions quelconques pour l'aoqui-par voie d'achat ou autrement, de tous pouvoirs et privilèges possédés ]iar toutes at ions similaires et donner en paiement soit rirent soit des actions acquittées de la présente compagnie ; Emprunter des montants que la compagnie jugera utiles ou nécessaires d'emprunter pour les fine il.- son entreprise ou pour l'exercice d'aucun de ses pouvoirs ; < Consentir des hypothèques, actes de nantisse-i ou autres garanties sous formes d'ohliga-t i< » ; ou autrement, affectant tous ou partie des mobiliers ou immobiliers de la compagnie Beloi que celle-ci jugera convenable ; Recevoir des parts du capital-actions ou des obligations ou autres considérations de toutes .unies en paiement de propriétés mobilières ou immobilières dont la compagnie pourra disposer ; I créer tout autre commerce de fabrication ou autre que la compagnie croira susceptible d'être enablement exercé en rapport avec son imerce ou propre directement ou indirecte-i accroître la valeur d'aucun des biens ou de la compagnie ; I e bureau de direction pourra acheter en n'im-quel temps toutes les actions privilégiées ou quelques-unes d'icelles qu'il jugera à propos, a de SI 10.00 pour chaque action, en donnant au détenteur ou détenteurs de telles actions a i re 'achetées un avis écrit de leur intention et dé ion de racheter telle ou telles action- : I ' le ou les détenteurs de telles actions devra ront remettre les certificats de ces actions et faire le transfert desdites actions dans un délai de i\\ jours dudit avis.Et à défaut par le ou les déti 'leurs de se conformer à ce (pie ci-dessus, to dividende sur lesdites actions cessera d'être ble, à compter de l'expiration du délai ssu8 fixé, délai pour chaque action ; deux paragraphes précédent ne devant re effet qu'à I expiration de la troisième de la présente compagnie, sous le nom de 'Martel iV.Simoneau, Limitée\", avec un capital de quatre-vingt-dix-neuf mille cinq cents '\".\"on.OU, divisé en neuf cent quatre-'-quinze (99ô) actions de cent piastres su 10.00) chacune.partie du capital-actions qui sera émise e actions privilégiées est de vingt-neuf jnule piastres divisée en deux cent quatre-vingt-tions de Cent piastres chacune.Seul privilège accordé aux détenteurs de ces - privilégiées sera le droit pour eux à un ende annuel déterminé de neuf piastres chaque action privilégiée, lequel dividende capital stock or for any other considerations that the directors may deem fit.and make any expenditure necessary for advertising the company and stimulating the sale of iti capital stock; To acquire and hold by way of purchase or otherwise moveable and immoveable property useful or necessary for the purposes of its business and pay for -ame either in cash or paid up shares of the company or otherwise ; 'lo sell or alienate the moveable and immoveable property of the company ; To draw, make, accept, endorse, execute, negotiate, issue and pay promissory notes, bills of exchange, bills of lading, cheques drafts, debentures, warehouse warrants and other negotiable and transferable instruments for the things necessary for its business : To make any contracts or arrangements, transactions or agreements whatever for the acquisition, by way of purchase or otherwise, of any rights, powers and privileges held by any sinjiUar corporations and give in payment either cash or paid up shares of the present company ; To borrow amounts that the company may deem useful or necessary to borrow for the purposes of its undertaking or for the exercise of any of its powers ; To give hypothecs, pledges or other securities under the form of bonds or ot berwise affecting the whole or part of the moveable or immoveable property of the company as the latter may deem fit ; To receive shares of the capital stock or bonds or other considerations of any companies in payment for moveable or immoveable property whii h the company may dispose of ; To carry on any other manufacturing business or otherwise that the company may deem susceptible of being suitably carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to increase the value of any of the property or rights of the company ; The board of directors may redeem at any time all the preferred shares or any of same that it may deem fit, at the price of SI 10.00 for each share, by giving the holder on holders of such redeemable shares a written notice of their intention and decision of redeeming such share or shares ; And the holder or holders of such shares shall return the certificates of said shares and make the transfer thereof within a delay of ten days from the said notice.And in default of the holder or holders con plying with the foregoing any dividend on the said shares, shall cease to be payable upon the expiration of the delay hereinabove fixed, delay for each share ; The two foregoing paragraphs to only take effect upon the expiration of the third year of the present company, under the name of \"Martel & Simoneau, Limitée\", with a capital stock of ninety nine thousand five hundred dollars ($99,500.00), divided into nine hundred and ninety five (995) -hare- of one hundred dollars ($100.00) each.The part of the capital stock to be issued as preferred shares is twenty nine thousand dollars divided into two hundred and ninet\\ shares of one hundred dollars each ; The only privilege granted to holders of such preferred shares shall be their right to a fixed yearly dividend of nine dollars on every preferred share, which dh idend shall be payable in accord- 1122 sera payable suivant les règlements de la compagnie), et consistera aussi dam le privilège au cas de liquidation de la compagnie, d'etre remboursés du montant de leurs actions avant les porteurs des ad ions ordinaires : Lesdites actions prh ilégiéei seront cumulatives et participantes sur le même pied que les porteurs d'actions ordinaire-.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité de Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-huitième jour d'avril 1021.I.e sous-secrétaire de la province, 17ÔÔ C.-.L SIMARD.*' O.Goulet & Fil», Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du neuvième jour de mai 1021, constituant en corporation : Oîiésime (ïoulet.industriel : .1.-Benoit Goulet, gérant ; J.-Henri Goulot, contre-amître ; L.-Antonio Goulet, commis et Adélard Iluard, comptable, tous de Québec, dans les buts suivants : D'exercer l'industrie de manufacturier de chaussures, de tanneur et de corroveur; De faire le commerce d'importaion ou d'exportation, en gros ou en détail de cuirs, peaux, caoutchouc, draps, feutre, toile et autres marchandises nécessaires ou utiles pour l'industrie de la compagnie ; D'acquérir par achat ou tout titre équivalent des établissement s.ateliers, machines et outillages utiles à l'industrie de la compagnie ; D'agir comme agents commissionnaires pour les manufacturiers et les négociants ; D'employer les fonds de la compagnie en tout ou en partie pour l'achat des actions d'autres compagnies ou pour faire l'acquisition de l'actif et de l'achalandage de toute compagnie, personne ou société : et en particulier pour l'achat de l'actif, de l'achalandage, du fonds de commerce, et assumer le passif de Onésime < ïoulet, industriel, faisant affaires à Québec et ailleurs ; De payer pour tous sen ices rendus à la compagnie ou requis par elle, et pour toute acquisition de la compagnie, en actions libérées de la compagnie ou en deniers comptants, ou partie en actions-libérées et partie en deniers comptants ; D'emprunter des deniers sur le crédit de la compagnie ; D'émettre des bons, obligations ou autre valeurs de la compagnie et les donner en garantie ou les vendre pour les prix et sommes jugés convenables, pourvu que chaque tel bon, chaque telle obligation ou autre valeur ne soit pas pour une somme moindre (pie celle de cent piastres; D'hypothéquer ou donner en garantie les immeubles ou donner en garantie les biens meubles de la compagnie, ou donner ces deux espèces de garanties pour assurer le paiement de tels lions, telles obligations ou autres valeurs, et de tous emprunts de deniers, faits pour les fins de la compagnie ; Et sans limiter la généralité des susdits pouvoirs, faire toutes choses et affaires ne requérant pas un acte spécial de la législature, sous le nom de \"O.Goulet & fils.Limitée'', avec un capital total de cent quarante-neuf mille piastres ($149,000.00).divisé en mille quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres (S100.00) chacune.ance with the by-laws of the company, and -I,,)] consist also in the privilege, in ease 01 the liquidation of the company, of being repaid for the amount of their share.- before the holder- ol COmmOn share- ; The said preferred shares shall be cumulative and participating on the same footing with the holders of common shares.The head ollice of the company, will be | ctiy of Quebec, in the district of Quebec.Dated from the ollice of the Provincial Secretary, this twentv eighth dav of April, 1921.C.-.L SIMARD, 1750 Assistant Provincial Secn-i - :\\ \" O.Goulet & Fils, Limitée \".Notice is hereby given that under l'art I of the Quebec Companies' Act, 1020, tetters'patent have been issued by the Lieutenant-Governor 01 i|\u201e.Province of Quebec, bearing date the ninth da\\ i,f May, 1021, incorporating : Onésime Goulet, manufacturer : .I.-Beno1t Goulet, man.J.-IIenri (ïoulet, foreman ; L.-Antonio Goulet, clerk, and Adélard- Iluard, accountant, all 01 Quebec, for the following purposes : To carry on the business manufacturers of boots and shoes, tanners and curriers ¦ To carry on the business of wholesale and retail Importers or exporters of leather, hides, rubber, cloth, felt, canvass and other merchandise necessary or useful for the company's business : To acquire by purchase or any equivalent useful for the company's business : titl\" plant-, shops, machinery and equipment To act as commission agents for manufacturer! and merchants ; To use the funds of the company, in whole or in part, for the purchase of the shares of other companies or the acquisition of the assets and goodwill of any company, person or firm, and in particular for the purchase of the assets, goodwill.stock in trade and undertake the liabilh Onésime Goulet, manufacturer, carrying 00 business at Quebec and elsewhere ; To pay for services rendered to the company or required by it and for any acquisition of the company in paid up shares of the company or in cash or parti] in paid up shares and partly in cash : To borrow monies upon the credit of the company ; To issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell the BSmi for such price and at such sums as may be deemed convenient, provided no such bond, debentu m other security be for a less sum than one hundred dollars each ; To hypothecate or pledge the immovi or pledge the moveables of the company or do both to secure the payment of such bonds, d< turcs or other securities and of any loans of n made for the company's purposes ; And without limiting the generality of the above powers to do all things and carry Oil my business which do not require a special act ol the Legislature, under the name of \"O.Goulet & Fils, Limitée \", with a total capital stock of one hundred and forty nine thousand dollar.-, ($149,000.00), divided into one thousand four hundred and ninetv (1,490) shares of one hundred dollars (S 100.00) each. 1123 I^e bureau chef de la compagnie, sera à Quebec, dans le district de Québec.] laté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour de mai 1021.Le sous-set \u2022rétaire de la province, 1761 \u2022 r.-.i.SIMARD.\" Niagara Hotel, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première pari ie .;.l.i loi «les compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province irfanol Italiano S.( hiisseppo- ( hphclinat Italien S'.Joseph'', the amount to which the hiiino property that the corporation may own i- lit | to one 'hundred thousand dollars ($100,000.00), The principal place of business of the oat] .ration, will be at Montreal, in the distri Montreal.Dated from the office of the profincial -tarv, this fourth day of May.1921.0.4 SIMARD, 1784 Assistant Provincial Seen \" Security Fence, Limited- La Clôtur-Sécurité, Limitée\".Notice is hereby given that under Part ; of the Quebec Companies' Act, 1020, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, hearing date the twenty third day of April, 1921, in -porating : Louis Hover, advocate, Wc-tm-.1.-P.-Hector Doyon, accountant, Outrcn i.and Hector l'rigon, manager, Montreal, foi following purposes : To carry on the trade or business of iron masters, wire and steel makers, steel Convert colliers proprietors, coke, manufacturers, mil smelters tin plate makers and iron fournie all their respective branches ; to deal in .I manufacture iron, steel and all other metals from the ore to be finished products tin and also to manufacture and deal in all articl -.goods, wires and merchandise in which iron or steel or any other metal is or may be usek : in particular to manufacture and deal in wire, all products and articles manufactured out of wire or in the manufacture or which win is used for the said purposes ;to acquire,Own r lease immoveables and moveables factorie- plants and dispose of the same ; To buy, sell, manufacture, and deal in mi rals, plant machinery, implements, coveniei provisions and things capable of being used in connection with metallurgical and other op> -tkms which the company may carry on or 6 interested in or required by workmen and 7, 661, 865, 667 à 689 inclusivement «lu ôième rang du canton de Standoii ; le.- lot- Nos 708, 706, 710, 71-1, 718, 722.720, 7:50, 734, 788.740, 7-11.712, 713.746 à 781 inclusivement du Oième rang du canton de Standon et d'annexer tout ce territoire;! la municipalité scolaire de Saint-I/on-de-Standon, même comté.Cette annexion ne prendra effet qui- le premier juillet 1921.ls,,:> 1591-18.Quebec.17 mai 1921.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en Conseil, par arrêté ministériel en date du il mai 1921, dé diviser la municipalité scolaire de Sahit-t Jet.comté de Soiilange-, en trois municipalités scolaires distinctes : 1.La première qui conservera le nom de Saint-Clet.devant comprendre le territoire suivant : les I«.ts No- 70 du cadastre officiel de la paroisseo^Baint-Clet,appartenant à M.Léonard Besner, jusqu'au lut No 105, appartenant à M.Siméon Oucllcttc.et le lot No 110, Bp]'art\u2022\u2022liant à M.Ferdinand Leduc, jusqu'au lot No 160, appartenant à M.Théophile Poirier, et les lots Nos 203, appartenant à madame W.IL Besner, jusqu'au lot No212,appartenant à M.Ilormi-da-Arsenault ; 2.La seconde, qui sera désignée BOUS Je nom de Saint-Clet No i, comprendra les lots Nos loi du cadastre officiel de la paroi-se de Saint-Clet, appartenant à M.Auguste Menard, jusqu'au lot No 170.appartenant à M.Moïse Bourbonnais, et du lot No 213, appartenant à M.Velarie Besner, jusqu'au lot No 230, appartenant à M.Velarie Bourbonnais, et les parties du lot No 233, appartenant à MM.Josaphat Huneault et Wilfrid Faraud ; 3.La troisième, qui sera désignée son- le nom de Saint-Clet No 2, comprendra les lots Nos 106 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Clet.appartenant à M.Télesphore Bourbonnais, jusqu'au lot No 13'.», appartenant à M.Georges Lalonde, et les lot.- No.- 231, appartenant à M.Magloire Martineau jusqu'à la partie du lot No 233, appartenant à M.Marcelin Faraud.1S07 711-20.Quebec, 17th May, p.rjp His Honor the Lieutenant-Governor i pleased, by Order-in-Council dated i|, n,|, of May, 1921, to detach from the School muilicjp.alitv of Dijon, county of Dorchester, the loti Nos.020.033, 037 , 641, 645, 649, 653.657,061 665, 667 to 689, inclusively, of the 5tn rai kb oj the township of Standon ; the lots N< 703 706, 71\", :i i.718, 722, 726, 730, 734, 738, 741, 712 .743, 7lo to 781 inclusively of I range of the township of Standon, and to annex all thi.- territory to the school municipality of Saint-Léon-de-Standon.same county.This annexation shall take effect on the fini of July.1921.180D 1591*18.Quebec, 17th May.1021.His Honour the Lieutenant Governor ha- been pleased, by Order-in-Council, dated the I ith of May, 1921, to divide the school municipality of Saint-Clet.county of Soulanges, into three distinct school municipalities : 1.The first, which will keep the name of RahnV Clet, to comprise the following territory: l< Nos, 70 of the official cadastre of the parish ol Saint-Clet, belonging to Mr.Leonard Besner, to lot Ko.106, belonging to Mr.Simeon Ouellette aid lot No.1 io.belonging to Mr.Ferdinand Leduc to lot No.150,belonging t Mr.Théophile Poiriei and lot - Nos.203, belonging to Mrs W.N.Besner to lot No.212, belonging to Mr.Honnisdae Arse- nault ; 2.The second which will be designated under the name of Saint-Clet No.1 will compri-i Ion Nos.loi of the official cadastre of the parish of Saint-Clet, belonging to Mr.Auguste Ménard to lot No.176, belonging to Mr.Moïse Bourbonnais, and from lot No.213.belonging to Mr.Velarie Besner, as far a- lot No.230 belonging to Mr.Velarie Bourbonnais, and the parts of let No.233 belonging to Mr.Josaphat Huneaull .aA Wilfrid Faraud : 3.The third, which will be designated under the name of Saint-Clet No.2.will comprise lots Nos.loo of the official cadastre of the parish of Saint-Clet.belonging to Mr.Tclesphon I Donnais, to lot No.139, belonging to Mr.G< Lalonde, and lots Nos.231, belonging to Mr.Magloire Martineau as far as the pari of lot No.233, belonging to Mr.Marcelin Faraud.1808 158-21.Québec.17 mai 1921.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouver-neur en conseil, par arrêté ministériel en date du il mai 1921, de détacher de la municipalité scolaire de l'Ange-Gardien, comté de Labelle, les lots Nos 23-7, 23-2, du rang 1 ; les lots Nos 28a, 28a6, 28c, 27c, 276c.26a, 266, 25c, 25p, 24, 246, 24c, 24e, 23\".23'//-, 236a, 22'/.22c, 22\", 21c, 21/'.21dc, 21a, 206, 206, 196, I9ac, 18a, 186, 17'/du rang 2; les lots Nos 22'/.22c6, 23c, 236, 23«, 24c, 21//, 24a, 25a&, 20/;, 26a, 27//, 27c 27/-.27c, 28c, 28a du rang : les lots Nos 28a, 28c6, 276c, 27//, 27»/, 20\", 266a, 25c, 24c, 2 le 23a&, 23c, 22/-, 23c, 23//.22c.22/».22/// du rang 4, tous du cadastre officiel de la paroisse de l'Ange-Gardien.et de former de tout ce territoire une municipalité seolairedistincte, sou> le nom de \"Kîbot\".1809 158-21.Quebec, 17th May.1921.Hi- Honour the Lieutenant Governi bas been pleased, by Order-in-Council, dated the I Ith of May, 1021.to detach from the municipality of L'Ange-Gardien, county of Labelle.the lots Nos.23-7 and 23-2 ol ranee 1 : the lots Nos.28a, 2s.28c, 27c, 276c, '-'\"'\u2022 266, 25c, 25p, 24, 246, 24c, 24c, 23a, 23a6, -22a, 22c, 22a, 21c, 216, 2b/c, 21a, 206, 206, 19&, I!\u2022///-.IS\".186, 17\" of range 2 ; the lots No*.22\"'.22c6, 23c, 236, 23\", 24c, 24p, 2-1\".25fl6, 26p, 26a, 27//.27c, 276, 27//.28c, 28a of nw the lots Nos.28a, 28c6, 276c, 276, 27\", 26a, -\u2022\">''/, 25c.24c, 24c, 23\"//.23c.22//, 23c, 23d, 22c, -23c/' of range I.all of the official cadastre h tic parish of L'Ange-Gardien, and to erect all Hie above territory into a di.-tii ct school municipality, under the name of \"Bibot\".Is!\" 1133 Québec, 17 mai 1021.Il g pin à Son Sonneur le lieutenant gouverneur 11 conseil, par arrêté ministériel en date du H mai 1921, de détacher de la municipalité .le Saint-Antoine-de-Tilly, comté de I ; i.'rc, les l«'ts Xos 4.tous du canton de Eaton : -'\u2022 De la municipalité scolaire de Sawervillo, '\u2022omté de Compton, les lots Nos 1, 2, 3 et4d.rangs 7, 8.9, 10 et 11 du canton de New-port : 3.De la municipalité scolaire de Clifton, les Ms Xos 24 à 2S inclusivement des rangs 2.3 et 4 b de Clifton, même comté, et de former de r \u2022 -=ii ce territoire une municipalité scolaire, Ppui les catholiques seulement, sous le nom de Aotrc-Dame-du-Saint-Hosaire.1713\u201419-2 2518-20.Quebec.4th May, 1921.Application is made to detach from the school municipality of Durham South, county of Drummond, the lot (No 17 of range 9 of Durham township), No.755 o\" the official cadastre of the parish of Durham South, and to annex it to the school municipality of Saint-Fulgcnce.No 1, same county.1678\u201419-2 111-19.Quebec, 7th May, 1921.Application is made to detach from the school municipality of Saint-Adolphc-de-1 )udswell.county of Wolfe\" the lots 23.21 and 25 of ranges 6, 7 and S, and the lots Nos 20 and 21 of range 8 of the township of Dudswell.and to annex them to the school municipality of Baint-Adobphe-de-Marbleton, same county.1712\u201419-2 3152-10.Quebec, May 7th, 1921.Application is made to detach from the school munie .litv of L'Ange-Gardien, county of La-belle, the north half of the lot No.7 of the fifth range of the township of Templeton, and to annex the above territory to the school municipality of Templeton-East.county of ( Ottawa.1716\u201419-2 377-21.Quebec, May 9th.1921.Application is made to detach : 1.From the school municipality of Eaton, county of Compton, the lots Nos 1 to l-l inclusively of range 1 and 2 ; the lots 1 to 13 inclusively of ranges 3 and 4 : the lots Nos 1 to 15 inclusively of range 5, allot' the towm-hip of Eaton ; 2.From the school municipality of Saworvillc village, county of Compton.the lots Nos 1, 2, 3 and I of ranges 7, 8, 9.10 and 11 of the township of New]hilt ; 3.From the school municipality of Clifton, the lots Nos 24 to 2S inclusively of ranees 2, 3 and 4 of the township of Clifton, same county, and to erect all the above territory into a distinct school municipality, for Catholics only, under the name of Notre-Dame-du-Saint-Hosaire.1714\u201419-2 4 1134 204-21.Quo!.oc, 10 mai 1921.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Sa in te-Béatrice, ceinte de .Juliette, les lots Nos 804, 806, et 806 du cadastre officiel de la paroiaae de Sainte-Béatrice (seigneurie d'Aillioust), et de le- annexer | la municipalité scolaire de Saint-AJphonsc-de-Rodriiiucz, même comté.1717\u201419-2 Département des terres et forêts AFFERMAGE DE FORCES HYDRAULI-LIQI/KS ET I)F CONCESSION FoRES-TIERE.Avis est par les présentes donné que le mercredi, 3 août 1921, î\\ 10.30 heures a.m., dans la 6alle de vente du département des terres et forêts, à Québec, nous affermerons à l'enchère : 1.Certaines forces hydrauliques sur la rivière aux Outardes, dans le comté de Saguenay, d'une puissance d'environ 50,000 chevaux ; 2.Une concession forestière d'une superficie de 3,000 milles carrés dans le bassin de la rivière aux Outardes.Pour plus de renseignements, prière de s'adresser au département des terres et forêts, ;\\ Québec.Le ministre, 1021\u201418-13 HONORE MERCIER.DÉPARTEMENT DES ÏEKHES ET FOUETS Avis est par le present donné que le bureau d'examinateurs des mesureurs de bois de la province de Québec se réunira à : Hull, P.Q., 5 juillet 1921, Chicouthni, P.Q., 12 juillet 1921, Restigouche, P.Q., (Chaleurs Bay-Mills) 19 juillet 1921.Québec, 10 août 1921, pour procéder à l'examen des candidats qui désirent se qualifier comme mesureurs et classifica-teurs des bois.Ixîs aspirants devront communiquer inunédia-tement avec le département et désigner l'endroit où ils doivent se présenter.Un honoraire de SI .00 est exigible et payable d'avance Ixî sous-ministre des terres et fonts.ELZ -M1YII.I.E DECHENE.Québec, 12 avril 1921.1301\u201415-18 province de québec Affermage de forces hydrauliques et de concession forestière Avis est par les présentes donné que le mercredi 1er juin 1921, à 10.30a.m.dans la salle de vente du Département des terres et forêts, en cette ville, nous affermerons à l'enchère : 1.Certaines forces hydrauliques sur les rivières Mégiscane et Bell, dans le comté de Témisca-mingue ; 2.Une concession forestière d'une superficie de 400 milles carrés dans les cantons projetés de Louvicourt, Marrias, Tiblemont et Vauque-lin, dans la partie supérieure du bassin de la rivière Bell.204-21.Quebec, May loth, H Application is made to detach from th( i !,épartomcnt des terres et forfts, Québec.I>e sous-ministre des terres et fort\" t s.\u2022H 1\u20145-17 ELZ.-MIVILLE DECHENE.Département du trésor Avis est par le prêtent donné mie la Compagnie irance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-Philippe de Laprairie, dans le comté de I.'mairie, dans la province de Québec, a satisfait disposition! de l'article 0889 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, et (pie personnes dûment qualifiée- ont signé leurs BUT le livre de souscription.-, et se sont enga- i prendre un montant total d'assurance «le ; 700.00.Donné conformément i\\ l'article 0889 des Statuts refondus de la province de Québec.1909, latorzième jour de mai mil neuf cent vingt-un.Le président, EUG.LONGTIN.I.e secrétaire, 1709 AMEDEE I.E B LA NX'.Avis est par le présent donné que \"The Canada National Fire Insurance Company\" a été enre-tii-irée pour faire, dans la province deQuébee, des affaires d'assurance contre le feu, le et après le ¦ me jour de mai 1921.be nom et l'adresse de l'agent chef dans la pro-vince sont Hallowell-M.Brown, 9 Saint .John i, Montreal.Donné conformément :\\ l'article 0950 des S tuts refondus de la province de Québec, 1909, ce seizième jour de mai 1921.l'oiir le trésorier de la province de Québec, Le surintendant des assurances, F.-L.MONCK.Branche des assurances, Département du Trésor, Québec.1771\u201420-2 Ministère de l'agriculture For further particulars, apply to the Department of Lands and Forests, Quel>ec.ELZ.-MIVILLE DECHENE, 412\u20145-17 1 )eputy-minister of bands and Forests.Treasury Department Notice is hereby given that \"I41 Compagnie d'Assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-Philippe de Laprairie.In the county of Laprairie, in the Province of Quebec, has complied with the provisions of article 0Xs9 of Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, and that duly qualified il persons have signed their names in the subscription book and bound themselves to effect the insurance to the amount of $124,700.00.Given pursuant to the article 0889 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, this fourteenth day of May.one thousand nine hundred and twenty one.\u2022 EUG.LONGTIN.President.AMEDEE LEBLANC, 1770 Secretary.Notice is hereby given that \"The Canada National Fire Insurance Company\" has been registered to transact, within the Province of Quebec, the business of lire insurance, on and after the sixteenth day of May.1921.The name and address of the chief agent for the Province are Ilallowell-M.Brown.9 Saint John street.Montreal.Given pursuant to article 0950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this sixteenth day of May.1921.For the treasurer of the Province of Quebec, F.-L.MONCK, Superintendent of insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.1772\u201420-2 Department of Agriculture Avis public concernant l'organisation d'un ¦ ' r< le agricole dans la municipalité de la partie Ouest du canton Bolton, Brome.Avis est par le présent donné que le ministre 1 l'agriculture autorise la formation d'un cercle -i aille dans le comté de Brome, sous le nom de \"Cercle agricole de la municipalité de la partie ouest du canton Bolton\", lequel est présentement constitué en corporation, conformément a la loi des cercles agricoles.(Art.1859 et suivants.) Le ministre de l'agriculture, JOS.-ED CARON.Québec, 18 mai 1921.1825 Actions en séparation de biens Public notice respecting the organization of a fanners' club hi the municipality of the West part of the township Of Bolton.Brome.Notice is hereby given that the minister of agriculture authorizes the formation of a farmers' club in the county of Brome, under the name of \"Fanners' club of the municipality of the West part of the township of Bolton\", which is presently incorporated, in accordance with the laws respecting fanners' clubs.(Art.1X59 and following.) JOS.-ED CARON, Minister of Agriculture.Quebec, 18th May, 1921.1*20 Actions for separation as to property Canada, province de Québec, district de Saint-François, Cour supérieure, No 290.Dame Ida Plouffe, de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, épouse de Uenry-C.Leech, électricien, du même lieu, judi- Canada, Province of Quebec, district of Saint Francis, Superior Court.No.29G.Dame Ida Plouffe, of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, wife of Henry-C.Leech, electrician, of the same place, judicially clairement autorisée aux fins des présentes, demanderesse ; vs ledit Henry-C LseÔu, défendeur.Une action en séparation de biens a été Intentée par la demanderesse contre le défendeur, le 9 niai courant.Sherbrooke, le L2 mai 192 L l.c procureur «le la demandeur, 17» -20-5 T.CAMPBELL.Province de Québec, district «le Montréal Cour supérieure, No 5182.Dme Mina l.evine.épouse commune en biens de Moses Coblents, tailleur, de la cité et du dis- striei de Montréal, demanderesse ; vs Moses Coblents, tailleur, du même endroit, défendeur.La demanderesse a intenté une action en séparation de biens contre Is défendeur.Montréal, 17 mai 1921.Les avocats de la demanderesse.COHEN, GENDRON & BERNS'IEIN.1791 Province de Québec, district de EUmouski, Cour supérieure, No 7151.Dame Maria Cro-teau, épouse commune en biens de Charles Ross, industriel, du village ds Mont-Joli, district de Rimouski, dément autorisée à ester en justice, a intenté, ce jour, une action en séparation de biens contre ledit Charles Ross, défendeur Rimousk*.9 mai 1921.Les procureurs de la demanderesse, ASSELIN, ASSELIN & SIMARD.1831 20-Ô Cour supérieure, district de Kamouraska, Xo 7211.I)ame Angelina l'rovenchcr, épouse commune en biens de Thomas 1.anglais, fils, de la cité de Rivière-du-Loup, a, le 28ième jour de janvier 1921, intenté une action en séparation de biens contre ledit Thomas Langlais, fils, son époux.Rivière-du-Loup, 12 mai 1921.Les procureurs de la demanderesse, 1739\u201419-5 LANGLAIS & COTE.Canada, province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.Dame Valérie Authier, de la cité et du district de Montréal, é]>ouse de Jean-Baptiste Robert, de la cité et du district de Montréal et actuellement à Granby, autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs Jean-Baptiste Robert, de la cité et du district de Montréal, actuellement à Granby, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 12 avril 1921.Montréal.29 avril 1921.Le procureur de la demanderesse, 1593\u201418-5 A.-P.MATHIEU.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 3310.Dame Rosa Xoreau.épouse de Herman Gad- bois.peintre, «les cité et district de Montréal, demanderesse : vs ledit Herman Gadbois, défendeur.l'ne actio:: en séparation de biens a été instituée en cette cause le 25 avril 1921 Montréal.28 avril 1921.Les procureur! de la demanderesse, LAMOTIIE, GADBOIS A: 1595\u201418-5 ( IlARBONNEAU.authorized for all the purpose- hereof, plaintiff; vs the said Henry-C.Leech, defendant.An action in separation as to property bai ! Instituted by the plaintiff against defendant, on the 9th dav (if Mav instant.Sherbrooke, 121 h May, 1921.T.CAMPBELL, 1700\u201420-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.5182.Dme Mina Levine, wife common as to property of Moses < ioblents.tailor, of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs Moses Coblcntz, tailor, of the same pincé, defendant.Plaintiff has taken an action of séparâti> : to property against the defendant.Montreal.17th May, 1921.CoIIEN.GENDRON A BERNSTEIN, Attorneys ror plaintiff.1792 Province of Quebec, district of Rimouski, Superior Court.No.7151.Dame Maria Cro- teau, wife common as to property of Charles Ross, manufacturer, of the village of Mont-Joli.district of Rimouski.duly authorized ù titer in justice, has instituted, this day, an action for separation as to property against the said ( Snarles Ross, defendant.Rimouski.9th Mav, 1921.ASSELIN, ASSELIN & SIMARD.Attorneys for plaintiff.1832\u201420-5 Superior Court, district of Kamouraska.No.7214.Dame Angelina Provencher, wife common as to property of Thomas Langlais, jnr., of the city of Rivière-du-Loup, has, on the 28th day of January, 1921, instituted an action in separation as to property against the a Thomas Langlais, jnr., her husband.Rivière-du-Loup, 12th May, 1921.LANGLAIS & COTE, 1740\u201419-5 Attorneys for plaintiff.Canada, province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.Dame Valérie Authier, of the city and district of Montreal, wife of Jean-Baptiste Robert, of the city and district of Montreal and presently of Granby.authorized to ester en justice, plaintiff ; vs Jean-Baptiste Robert, of the city and district of Montreal, presently of Granby.defendant.An action for séparation as to property has been instituted in this cause on the 12th April, 1921.Montreal, 29th April.1921.A.-P.MATHIEU, 1594\u201418-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.No.3310.Dame Rosan Noreau, wife of Herman Gadb ii painter, of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs the said Herman Gadbois,defendant An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 25th of April.1921.Montreal, 28th April, 1921.LAMOTIIE.GADBOIS & CHARBONNFAU, 1590\u201418-5 Attorneys for plaintiff. 1137 Province de Québec, district de Montreal, Cour supérieure, No 2611.i tame Evelina Pnid'honune, de le ville de Bain^Laurent, dans le district de Montréal, épouse cominune en biem de Louis-Jasmin, bourgeois, du même lieu, et dûment autorisée par jugement de cette Cour mix fins des présentes, demanderesse ; vs ledit Louis Jasmin, du même lieu, défendeur.i ne action en séparation de biens a été Intentée, ce jour, par la demanderesse contre le défendeur.Montréal, 27 avril 1921.Les procureurs de la demanderesse, oeoffrion, ceoffrion & Kill\u201418-5 PRUD'HOMME.Province de Québec, district de Mont real,Cour supérieure, No 1051.1 tame Golda Klein, de la ville et du district de Montréal, épouse commune en biens de Joseph-Marcu ttersou\"âitas rXerscovici, marchand, du môme lieu, demanderesse ; vs Joseph Marcu |i.irscu alio* Herscovici.de la ville et du district de Montréal, marchand, défendeur.- Une action en séparation de biens a été insti-; tée, OC jour, en cette cause.Les procureurs de la demanderesse.POPLIGER & ROBINSON.Montréal, 21 avril 1921.117!» Province de Québec, district de Mont calm.Cour supérieure, No 751.Dame Blanche Richard, épouse commune en biens de Adélard Legault.journalier de L'Ascension, district de Montcalm, demanderesse ; vs ledit Adélard Legault, du même lieu défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur, ce jour.Mont-Laurier, 21 avril 1921.Le protonotaire de la Cour supérieure du district de Montcalm.R.ROBERT.Vraie copie, L'avocat de la demanderesse, WILFRID LALONDE.1485-17-5 Province de Québec, district de Québec, Cour supérieure, No 2259.Virginie Rousseau, de Québec, épouse de Alt' red-Trefilé Drouin, du même lieu, peintre, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs Alfred-Trefïlé Drouin, de Québec, peintre, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée, ce jour, contre le défendeur.Quebec, 19 avril 1921.Le procureur de la demanderesse, 1495\u201417-5 F.-O.DROUIN, C.R.Province de Québec, district de Rimouski, Cour supérieure, No 7126.1 hune Fabiola Lederc, épouse commune en biens de Edouard Bérubé, commerçant, de la paroisse de Val-Brillant, dit district, dûment autorisée i\\ ester en justice, a intenté, ce jour, une action en séparation de biens contre ledit Edouard Bérubé, défendeur.Rimouski, 28 avTil 1921.Les procureurs de la demanderesse, 1579\u201417-5 ASSELIN, ASSELIN & SIMARD.Province of Quebec, distriot of Montreal, Superior < Sourt, NO.2511.Dame Evelina Prud'homme, of the town of Saint-Laurent, in the distriot f Montreal, wife common as to property of Loin- jasmin, of the same place, gentleman, and duly authorised by judgment of said Court for the purposes hereof, plaintiff : vs the said Louis Jasmin, of the same place, defendant.An action for separation as to property has, this day.been instituted by plaintiff against the defendant.Montreal 27th April, 1021.GEOFFRION, GEOFFRION A PRUD'HOMME, 1G42\u201418-5 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.1051.Dame ( Solda Klein, of the city and district of Montreal, wife common as to property with Jo- seph-Mareu Uerscu alias Herscovici, merchant, of the Bams place, plaintiff ; va Joseph Marcu 1 [erscu alius Herscovici.of the city and district of Montreal, merchant.defendant.An action in separation as to property has, this dav, been instituted in this cause.POPLIGER & ROBINSON, Attorneys for plaintiff.Montreal, 21st April.1921.Province of Quebec, district of Montcalm.Superior Court, No.751.Dame Blanche Richard, wife common as to property of Adélard Legault, laborer, of L'Ascension, district of Montcalm, plaintiff ; vs the said Adélard Legault, of the same place, defendant.An action for separation of property has been taken, this day, by the plaintiff against the defendant.Mont-Laurier, 21st April.1021.It.ROBERT, Prothonotary of the Superior Court of the district of Montcalm.True copy, WILFRID LALONDE, Attorney for plaintiff.I486\u201417-5 Province of Quebec, district of Quebec, Superior Court, No.2259.Virginie Rousseau, of Quebec, wife of Alfred-Trefïlé Drouin, of Quebec, duly authorized to ester en justice, plaintiff; vs Alfred-Trefïlé Drouin.of Quebec, defendant.An action for separation as to property has been instituted, this dav, against the defendant.Quebec, 19th April, 1921.F.-O.DROUIN, C.R., 1196\u201417-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Rimouski, Superior Court, No.712G.Dame Fabiola Led ere, wife common as to property of Edouard Bérubé, merchant, of the parish of Val-Briilant, said district, duly authorized à ester en justice, has instituted, this day, an action for separation BS to property against the said Edouard Bérubé.defendant.Rimouski.28th \\pril, 1021.ASSELIN, ASSELIN & SIMARD, 15S0\u201417-5 Attorneys for plaintiff. 1138 Province de Québec, di- diet de Montréal,Cour supérieure.No 2413.Duine Laura Meunier, des cité et district de Montréal, demanderesse ; vs Wilfrid Darcy, agent, du même lieu.Une action en séparations de biens a été prise en cette cause.Montréal.5 avril 1921.Le procureur de la demanderesse.1381\u201410-5 PIERRE ARHOl.lt.Province de Québec, district de Terrebonne, Cour supérieure, No 1823.Dame Marie-Louise Léonard, de Saint-Jovite, comté de Terrebonne, épouse de Jules Labonté, cultivateur, demanderesse ; vs ledit Jules Labonté, de Saint-Jovite, comté de Terrebonne, cultivateur, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur le 9 avril 1921.Sainte-Seholastique, 10 avril 1921.Les procureurs de la demanderesse, PILON, GEOFFRION & PICHE.1393\u201416-6 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 409.Dame Yvonne Desgrosseillers, épouse commune en biens de J.-Horace Drouin, tous deux des cité et district de Montréal, demanderesse ; vs J .-Horace Drouin, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le septième jour d'avril 1921.Montréal, 16 avril 1921.Le procureur de la demanderesse, 1395\u201416-5 Mtre A.LEBLANC.Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure.No 578.Dame Dorila Bavaria, de Montréal, district de Montréal, épouse commune en biens de Paul Héroux, est dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs Paul Héroux, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été émanée, ce jour, contre le défendeur.Montréal, 16 avril 1921.Les procureurs de la demanderesse.1427\u201416-5 TRUDEAU cv GUERIN.Province de Québec, district de Rimouski, Cour supérieure, No 7119.Dame Alphonsine Larrivéo, de Sainte-Flavio, épouse commune en biens de Eugène Tremblay, journalier, autrefois du même lieu, et maintenant absent de la province de Québec, dûment autorisée à ester en justice, a intenté, ce jour, une action en séparation de biens contre ledit Eugène Tremblay, défendeur.Rimouski, 19 avril 1921.lies procureurs de la demanderesse, ASSELIN, ASSELIN & SIMARD.1451\u201410-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 5035.Parmelia Gauthier, épouse de J.-A.Favreau, commis, des cité et district de \"Montreal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs J.-Alfred Favreau, commis, des cité et district de Montréal, défendeur.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.2418.Dame Laura Meunier, of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs Wilfrid Darcy, a of the same place, defendant.An action for separation as to proper! been instituted in this cause.Montreal.5th April.1921.PIERRE ARBOUR, 1382\u201410-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Terrebonne, Superior Court, No.1823.Marie-Louise Iiéonard.of Saint-Jovite, county of Terrebonne, wife of Jules Labonté, of the sat place, plaintiff | vs the said Jules Labnnté, fanner, of Saint-Jovite.county of Terrebonne, defendant.An action in separation as to property has been instituted on the 9th day of April, 1921.Sainte-Scholastique, 10th April, 1921.PILON.GEOFFRION & PICIIE, Attorneys for plaintiff.1394\u201410-5 Province of Quebec, district of Montreal Superior Court, No.409.' Dame Yvonne Desgrosseillers, wife common as to property of J.-IIornce Drouin, both of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs J.-IIorace Drouin, of the city and district of Montreal, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the seventh dav of April, 1921.Montreal, 16th day of April, 1921.Mtre A.LEBLANC, 1396\u201416-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court, No.678.Dame Dorila Savaria, of Montreal, district of Montreal, wife separated as to property of Paul Héroux.is duly authorized à ester en justice.plaintiff ; vs Paul Héroux, of the same place, defendant.An action for separation as to proj>erty has been issued to-dav against the defendant.Montreal, 16th April, 1921.TRUDEAU & GUERIN, 1428\u201416-5 \u2022 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Rimouski.Superior Court, No.7119.Dame Alphonsine Larrivée, of Sainte-Flavie, wife common as to property of Eugène Tremblay, laborer, formerly of the same place, and now absent from the Province of Quebec, duly authorized à ester en justice, has instituted, this day, an action for separation as to property against the said Eugène Tremblav, defendant.Rimouski, 19th April.1921.ASSELIN, ASSELIN & SIMARD, Attorneys for plaintiff.1152\u201416-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.6035.Parmelia Gauthier, wife of J.-A.Favreau, of the city and district of Montreal, clerk, duly authorized to ester en justice, plaintiff ; vs J.Alfred Favreau, of the city and district of Montreal, clerk, defendant. 1139 Une aci ion en séparation de biens a été instituée en setts cause le i tfème jour d'avril 1921.Montreal, 15 avril 1921.Le procureur de la demanderesse, i ir>.{\u2014Ki-5 G.LAMONTAGNE.Actions en séparation de corps et de biens Province de Québec, district des Trois-Rivières, Cour supérieure, No 463.William alias Wellie Neault, contremaître, des cité et district des Trois-Kivières, demandeur ; vs Marie-Anne Perron, du même lieu, défenderesse.Une action en séparation de corps et de biens a été signifiée en cette cause le septième jour d'avril 1921.Trois-Kivières, 7 avril 1921.Les procureurs du demandeur, 1497\u201417-5 .DUPLESSIS & LANG LOIS.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 5081.J )ame Fabiola Dussault, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Joseph Favreau, menuisier, demanderesse ; vs ledit Joseph Favreau, défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été intentée en cette cause le -5 avril 1921.Montréal, 25 avril 1921.lies procureurs de la demanderesse' BEKAKD, REILLY 1499\u201417-5 & BEAU LIEU.Avis divers Avis est par le présent donné que le règlement de \"E.-G.-M.Cape and Company\", pourvoyant à l'émission de 2000 actions de son capital, en actions privilégiées, est sanctionné, conformément aux disjxjsitions de l'article 5989 de la Loi de6 compagnies de Québec, 1920.Daté du bureau du secrétaire de la province de QuéJ>ec, ce seizième jour de mai 1921.Le sous-secrétaire de la province, 1775 C.-J.SIMARD.Bt rcaux-chcf La Compagnie Tremelay-Simard, limitéf.Avis est donné que la Compagnie Trcmblay-Simard, limitée, corporation constituée par lettres patentes en date du 18 mars 1920, ayant, jusqu'à ce jour, son bureau ou domicile légal en la bâtisse servant de magasin et résidence a M.J .-Alphonse Tremblay, marchand, en la ville de Bagotville, rue Victoria, a transporté ce bureau en la ville de Chicoutimi, rue Racine, en la bâtisse servant de magasin et entrepôt a cette compagnie et ôrigçe sur le lot 317 du cadastre de cette ville.Cet avis est donné en conformité de l'article 5970 de la Loi des compagnies de Québec, 1920.An action for separation as to property has been instituted against the defendant on the I ith of April, 1921.Montreal, Iftth April, 1921.G.LAMONTAGNE, M51 io-5 Attorney for plaintiff.Actions for separation as to bed and board Province of Quebec, district of Three Rivers, Superior Court, No.463.William alias Wellie Neault, foreman, of the city and district of Three Hivers, plaintiff ; vs Marie-Anne Perron, of the same place, defendant* An action for separation as to bed and board has been taken in this cause on the seventh day of April, 1921.Three Rivers, 7th April, 1921.DUPLESSIS & LANG LOIS, 1498\u201417-5 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Suj>erior Court, No.5081.Mrs Fabiola Dussault, of the city and district of Moid real, wife common as to property of Joseph Favreau, joiner, plaintiff ; vs the said Joseph Favreau, defendant.An action for separation as to bed and board and property has been instituted on the 25th day of April, 1921.Moid-e:il.25th April 1921.BERARD REILLY & BEAU LIEU 1500\u201417-5 Attorneys for the plaintiff.Miscellaneous Notices Notice is hereby given that the by-law of \"E.-G.-M.Cape and Company*' providing for the issue of 2,000 shares of its capital, as preference shares, is sanctioned, pursuant to the provisions of articles 5989 of the Quebec Companies' Act, 1920.Dated from the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of May, 1921.C.-J.SIMARD, 1770 Assistant Provincial Secretary.Head Offices.La Compagnie Tremelay-Simard, limitée.Notice is hereby given that \"La Compagnie Tremblay-Simard, limitée\" a cor]>oration incorporated by letters patent dated the 18th day of March, 1920, having, up to this day, its office or legal domicile in the building occupied as a store and residence by Mr.J.-Alphonsc Tremblay, merchant, in the town of Bagotville, Victoria street, has moved said office to the town of Chicoutimi, Racine street, in the building occupied as a store and warehouse by the said company and erected on the lot 317 of the cadastre of tiiis town.This notice is given pursuant to article 5976 of the Quebec Companies' Act, 1920, 11 III Donné à ChioOUt imi.06 doUBfi mai mil neuf «\u2022eut vingt-un.I.e 101 -rétaire, 17Ô1 RAY.BELLEAU.L|B MussAOiaclLS |)K (OITIMI.LIMITEE.Avis est donné gUe les Messageries de Chicoutimi.limitée, \"( ¦hicoutimi Transportation, Limited\", eorporation constituée par lettrée patentes en date «lu is avril 1021, et ayant le liège principal de lea affaire! en la ville de Chicoutimi.a établi son bureau ou domicile légal dans la bâtisse servant de résidence à M.t Seorgee Bergeron, inmcliand, en la ville de Chicoutimi, rue Racine, cette bàtisSS érigée sur les lots Xos 288%e< 289 ou sur l'un d'eux, au cadastre officiel de la ville de Chicoutimi.Cet avis est donné en conformité de l'article 5970 de la Loi des compagnies de Québec.1990.Donnée Cliicoutimi.ee douze mai mil neuf cent vingt-vm.\\a: secrétaire, 175:} RAY.BELLEAU.\"hack river jockey club limited.Province i>h-Xnvior Perreault, en son vivant ancien député et résidant alors en la cité de Montréal, et Dame Marguerite Perreault, épouse de Loula-de-Salee Leroux, électricien, avec qui elle réside en la cité de Montréal, et par ce dernier dûment autorisée; aux lins îles présentes, et .I.-Erne.-t Chicoine, commerçant exportateur, de la paroisse de Ver-chères, étant une vente par lesdites Dame Catherine-Flore Couillard et Dame Catherine-Marguerite Perreault audit J.-Ernest Chicoine.Une terre en culture\u2014avec bâtisses dessus construite située au rang \"La Petite Prairie\", et connue et désignée sous les numéros cent vingt-six, cent vingt-sept et cent trente (12(1.127 et 130) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Varennes.contenant en totalité environ cent soixante-dix-sept arpents en superficie, sans garantie de mesure et en la possession de J.-Ernest Chicoine et Dame Catherine-Flore Couillard et Dame Catherine-Marguerite Perreault comme propriétaires pendant les trois dernières années ; et toutes personnes qui réclament quelque privilège ou hypothèque sur le dit immeuble immédiatement avant L'enregistrement dudit acte par lequel ledit lot a été acquis par ledit J.-Ernest Chicoine, sont averties qu'il sera présenté à ladite Cour le neuf juin 1921 une demande de ratification de titre, sauf, néanmoins, quant à l'hypothèque de $8,500.00 garantissant, la balance restant due sur le prix de vente et payable à Dame Catherine-Marguerite Perreault OU à ses ayants-cause ; et qu'à moins que leurs réclamations ne soient telles que le régistrateur est tenu, par les dispositions du Code de procédure civile, de les mentionner dans son certificat à être produit dans ce cas, elles sont par le présent requises de signifier leurs oppositions par écrit, et de les produire au greffe dudit protonotaire dans les six jours après ledit jour, à défaut de quoi elles seront pour toujours forcloses du droit de le faire.Montréal, 27 avril J921.Le député-protonotaire en chef, J.-B.-A.TISON, Les procureurs des requérants.LETOUR NE AU, BEAULIEU, MARIN & MERCIER.1591\u201418-2 hundred and twenty, between Dame Catherine-Flore Couillard, burgess, residing in the city of Montreal, widow of Joseph-Xavier Perreault, in his lifetime a former deputy, and then residing in the city of Montreal, and I ): Catherine-Marguerite; Perreault, wife of Louis-de-Sales Leroux, electrician, with whom g] , resides in the city of Montreal, and by the latter duly authorized for the purposes herein, and .!.- Ernest Chicoine, commercial exporter, of the parish of Verchcres, being a sale by the said Dame Catherine Flore Couillard and Dame Catherine-Marguerite Perreault to the said J.-Krnest Chicoine.Of a cultivated land\u2014with buildings thereon thereon erected situated in the range of \"la Petite Prairie\", and known and designated under the numbers one hundred and twenty six.one hundred and twenty seven and one hundred and thirty (120, 127 and 130) on the plan and book of references of the parish of Varennes, containing a total area of about one hundred and seventy-seven arpents without warranty of measure and possessed by J.-Ernest Chicoine, and Dame Catherine-Flore Couillard and Dame Catherine-Marguerite Perreault as proprietors for the three years now last past ; and all persons who claim any privilege or hypothec upon the said immoveable immediately before the registration of the said deed by which the said lot was acquired by the said J.-Ernest Chicoine, are hereby notified that application will be made to the said Court on the ninth of June 1921 for a confirmation of title, safe, however, as to the hypothec of §8,500.00 securing the balance remainig due upon the price of sale and payable to Dame Catherine-Marguerite Perreault or to her assigns, and that unless their claims are such as the registrar is hound by the provisions of the Code of Civil Procedure to include in his certificate to be filed in this cause, they are hereby required to serve their oppositions in writing, and file the same in the office of the said prcthonot ary, within six days after the said day, in default of which they will be forever precluded from the right of so doing.Montreal, 27th April.1921.J.-B.-A.TISON, Chief deputv-prothonotarv.I .ETOURNE AI:, BE AI 'L IE I', MARIN & MERCIER, Attorneys for petitioner.1592\u201418-2 Vente par encan AVIS DE VENTE Avis public est par les présentes donné que, sous l'autorité de la Loi des chemins de fer du Canada, la compagnie de messageries \"Dominion\" vendra, à l'enchère publique, dans la cité de Montréal, dans la province de Québec, MERCREDI, le SIX JUILLET 1921, toutes consignations non réclamées détenues antérieurement au 1er juin 1921, dans les bureaux de la division Atlantique.Le vice-président et gérant-général, 1629\u201418-6 T.-E.McDONNELL.Auction Sale NOTICE OF SALE.Public notice is hereby given that, under authority of Canadian Railway Act, the Dominion Express Company, will sell at public auction, in the city of Montreal, in the Province of Quebec, on WEDNESDAY, SIXTH JULY, 1921, all unclaimed shipments that have been on hand since previous to 1st June, 1920, at offices in the Atlantic division.t.e.McDonnell, 1630\u201418-6 Vice president and gen.manager. ni:; VENTES PAR LE SU P.IlIF ARTHABASKA SHERIFF'S SALES ARTHAHASKA WIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given th.it the les TERRES et HERITAGES sous mentionnéf undermentioned LANDS and TENEMENTS ,nt été saisis et Éeront vendus aux temps et lieux Juive been seized, and will he sold at the respect- Ctifl tel (pie mentionnés plus DBS.ive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.i niir Supérieure\u2014 District il'Ai flialaska.ahaaka.à savoir :1 ï F.WALSH et ai-, No Bl./ J*\" demandeur! ; vs J| -I I'll MARCHAND, défendeur.i uinme appartenant au défendeur : l'n emplacement sis et situé à Dnvcluyvillo.étant h» V2 nord de la subdivision No 07 du No Il du cadastre officiel de la partie du canton de |:: btn.de située (huis le comté d'Arthabaska-;ivec les bâtisses y érigées.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Sainte-Vune-du-Sault.le PREMIER JUIN prochain (1021).à DIX heures de l'avunt-midi.Bureau «lu shérif.I.e shérif.Arthabaska, 26 avril 1921.J.-E.GIROUARD [Première publication, 30avril 1921] loi 1\u201417-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.S'i/Hriar ( 'ourt.\u2014 District ofArthabatln.Arthabaska.to wit :) ï I .\\\\ .\\I.SH ET An No.81, / J.\" plaintiff ; vs .!()- SEPH MARCHAND, defendant.As belonging to the defendant : An emplacement situated at I)aeeluy\\ille, being the north half of the subdivision No.07 of No.41 of the official plan ami bolk of reference of that pari of the township of Bulstradhsitmictd in the county of Arthabaska\u2014with the ouildings thereon erected.To be sold at the parochial church door on tin; FIRST day of JUNE next (1921), at TEN o'clock in tin- forenoon.Sheriff's office.J.-E.CIJHH'ARD.Arthabaska, 26th of April, 1921.Sheriff.(First publication.30th April, 1921] I ô12-17-2 CHICOUTIMI CHICOUTIMI FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'our supérieure.Province de Québec, | CTANISLAS BRAS- DUtrict de Chicoutimi, 1 *^ SARD, rentier, de Xo 6679.- la ville de Jonquières.demandeur : vs AIME I.AYOIE.demeurant en la ville de Jonquières, défendeur, à savoir : Tout ce lopin de terre ou emplacement connu '¦t désigné au cadastre olliciel pour le quatrième rang du canton de Jonquières, sous le numéro ingt-un-A cent einquunte-cinq (210-155), lequel mesure cent huit pieds de l'est à l'ouest et quatre-vingt-un pieds de largeur du sud au nord, côté ouest et soixante-douze pieds et six pouces «lu BÔté est\u2014sans bâtisse; mais avec apparte-iri- et dépendances.Pour être vendu à la porte de legli>e de la isse de Jonquières, VENDREDI, le DIX-SEPTIEME jour de JUIN prochain (1921), DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.Le shérif.El z.boivin.Chicoutimi, 26 avril 1921.[Première publication, 30 avril 1921 j 1563\u201417-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'our supérieure.Province de Québec, | CTANISLAS BRAS- l'i-trict de Chicoutimi.i & SARD, rentier, de No 6640.' la ville de Jonquières, demandeur; vs PHJXIAS BELANGER, ci-levant de la ville de Jonquières, actuellement le lieux inconnus, défendeur, à savoir : Un lot de terre ou emplacement situé en la ville de Jonquières.au nord de la rue Saint-l'ierre, contenant cent douze pieds de largeur de -t à l'ouest sur cent trente pieds du sud au nord, côté ouest, et cent soixante-sept pieds de profondeur du sud au nord, côté est ; borné au FIEIR FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Province of Quebec, | CTANISLAS BRAS-District of Chicoutimi.j & SARD, annuitant, No.6679.1 of the town of Jonquières, plaintiff : vs AIME LAVOIE, residing in the town of Jonquières, defendant, to wit : All that parcel of land or emplacement known and designated on the official cadastre for the fourth range of the township of -Jonquières under the number twenty one A one hundred and fifty live (21o-155), which measures one hundred and eight feet from east to west, and eighty one feet in width from south to north, west side, and seventy two feet and six inches on the east side\u2014 without building; but with appurtenances and dependi-ncies.To be sold at the church door of the parish of Jonquières.on FRIDAY, the SEVENTEENTH day of JUNE next.1921.at TEN o'clock in the forenoon.Sheriffs ollice.ELZ.BOIV1X.Sheriff.Chicoutimi.26th April.1921.[First publication, 30th April.19211 1504\u201417-2 FIERI VM\\.\\^ DE TERRIS.Superior ('ourt.Province of Quebec, I CTANISLAS BRAS-District of Chicoutimi, j SARD, annuitant, Xo.(if.Kt.> of the town of Jonquières, plaintiff; vs PHILIAS BELANGER, heretofore of the town of Jonquières, presently of parts unknown, defendant, to wit : A lot of land or emplacement situate in the town of Jonquières on the north of Saint Peter street, containing one hundred and twelve feet in width from east to west by one hundred and thirty feet from south to north, west, side, and one hundred and sixty seven feet in depth from lilt mud à Oscar I'oitras.à l'est an \\cmlciir, au sud de la rue Saint-Pierre et à l'mie.-t à la rue Saiut- Stanislas, connu et désigné comme étant les lots numéro! vingt-un-A cent trente-huit (21a 138) et vingt-un-A cent trente-neuf (21o-l.'t9ï du cadastre olliciel pour le quatrième rang du canton de Jonquières.Pour être vendu à la porte de l'église de ht paroisse de Jonquières, VENDREDI, le DIX-si ;p ri i .M i : jour de JUIN prochain (1921).à ONZE heures de l*avaut-midi.Bureau «lu shérif.Le shérif, ELZ.l'.oiux.Chicoutimi, 26 avril 1921.[Première publication, 30 avril 1921] LfiftS 17-2 south to north, east side ; bounded on thi i by Oscar I'oitras.on the east hy the Bélier, OD the lOUth by Saint Peter street, and on 11 m by Saint-Stanislas street, known and designated a- being the lots numbers twenty one .\\ .hundred and thirty eight .\\Y.the SEVEN- TEENTH day of JUNE next, 1921, at El.fa I \\ o'clock in the forenoon.Sheriffs ollice.ELZ.BOIVIN, Sheriff.Chicoutimi, 26th April.1921.[First publication.30th April.1921] 1566 17-2 MONTRÉAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.-District de Montréal.Montréal, à savoir : I A I.I'IK bXSE l.AI.OX- No nos.i r\\ demandeur : vs J.-GUSTAVE-MOI8E Pt dblFE.défendeur ; et J.-B.CARBONNEAU, curateur au délaissement.Un emplacement de figure irrégulière sis et situé en la ville de Dorion, dans le comté de Vaudreuil.district de Montréal, ayant front BUT la rue Hamilton, de ladite ville, composé comme suit, savoir : 1.Du lot de terre numéro s de ht subdivision otlicielle du lot Xo 450 des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Miehel-do-\\ audreuil : 2.Du lot de terre No 4S de la subdivision officielle du lot No -157 des mêmes plan et livre de renvoi officiels de la même paroisse de Saint- Miehel-de-Vaudrcuil.contenant ledit emplacement une superficie de 11,650 pieds, mesure anglaise et plus ou moins \u2014 avec bâtisses dosus érigées.Pour être vendus à la porte de l'église parois-siale de la paroisse de Samt-Michel-de-Vaudreuil.le YIX< rT-TROISDUME jour de JUIN prochain, à ONZE heures du matin.Bureau du shérif, Le shérif.I.-J.LEM1EFX.Montréal, I8mai 1921.1833\u201420-2 [Première publication, 21 mai 1921] FIERI FACIAS DE BOXIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montreal.Montréal, à savoir : I ï A COMPAGNIE! DES No 2857.I J- TERRAINS Sl'Iï-UR13A1XS DE MONTREAL, corporation légalement constituée, ayant son siège social à Montréal, demamlere-.-e : contre LA COMPAGNIE DE PLACEMENTS DE LA CITE, LIMITEE, corporation légalement constituée, ayant son siège social à Montréal, défenderesse.Lot No 913, partie de la rue de Biencourt, entre les rues Rielle et Angers ; Lot No 921, ruelle de la rue Rielle, entre les rues de Biencourt et JacquesHertel ; Lot No 945, ruelle de la rue Jacques Hertel et de la rue de Biencourt ; Lot No 977, partie de la rue Jacques Hertel, entre les rue- Rielle et Angers ; MONTREAL PEER] FACIAS DE TER ins.Superior Court.- District of Montreal.Montreal, to wit : l ALPHONSE LALON-No.90s.i /\"l DE.plaintiff : \\> J.-GUSTAVE-MOISE POIRIER, defend, and J.-B.CARBONNEAU, curator to the surrender of property made herein.An emplacement of irregular outline lying .il situate in the town of Dorion.in the county o| Vaudreuil, district of Montreal, fronting on Hamilton street, of said town, composed follows, to wit : 1.Of the lot number S of the official subdivision of the lot No.450 of the official cada-tr.l plan and book of reference of the parish of Saint- Michel-de-Vaudreuil : 2.Of the lot of land Xo.IS of the official subdivision of the lot Xo.157 of the same offii ial plan and book of reference of the same parish of Saint-Michel-de-Yaiidreuil.containing the said emplacement 11,650feet in area.English measure; and more or less- with the building> thi (\u2022reeled.To be sold at the parochial church door of the pariah of Snint-Michel-de-Yaudreuil.on the TWENTY-THIRD day of JUNE next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriffs office.L.-.T.I.EMIEl X.Sheriff.Montreal, 18th Mav.1921.1834\u201420-2 [First publication, 21st May, 1921] FIERI FACIAS DE BOXIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal Montreal, to wit : | I A COMPAGNIE 1)1 ; No.2857.I *-> TERRAINS SUB-FRBAINS DE MOXTREAL, a body politic and corporate duly incorporated, having its head ollice at Montreal, plaintiff : against LA COMPAGNIE DE PLACEMENTS DE I \\ CITE, T.IMITEE, a body politic and corporate, duly incorporated, having its head office, Montreal, defendant.Lot No.913, part of de Biencourt -tree*.IH lu.in Rielle and Angers streets ; IiOt No.921, lane of Rielle street, between dc Biencourl and Jacques Hertel streets ; Lot X'o.945, lane of Jacques Hertel'street and of de Biencourt street ; Lot No.977, part of Jacques Hertel Btn between Rielle and Angers streets ; 1145 Lot No Î)S1, ruelle de la rue Rielle.eut n I: rue Jacques 1 lertel et la ruelle de la rue 1 .cprohon ; Lot No 1005, ruelle de la rue Angers,entre la rue Jacques Hertel et la ruelle de la rue Lepri -bon ; Lot No 1009, partie de la rue Angers,entre la ligne nord 4070 et la ligne de démarcation du terrain Galt ; Lot No 1010, partie de la rue de Biencourt, entre les rues Angers et Drake ; Lot No 1018, ruelle de la rue Angers, entre les rues Jacques Hertel et de Biencourt ; Lot No L038, ruelle entre les rues Jacques Hertel et de Biencourt ; Lot No 1058, Ruelle de la rue Drake, entre loi rues Jacques Hertel et de Biencourt ; Lot No 10GG, partie de la rue Jacques Hertel, entre les rues Angers et Drake ; Lot No 1070, ruelle de la rue Angers entre la rue Jacques Hertel h la ruelle de la rue l.eprohon; Lot No 1089, ruelle de la rue Drake.entre la rue Jacques Hertel et la ruelle de la rue Lepro-lion ; Lot No 1093, Partie de la rue Drake,entre la ligne 4070 et la ligne de démarcation du terrain Galt ; Lot No 1094, partie de la rue de Biencourt, entre la rue Drake et la ruelle de la rue Drake ; Lot No 1102, ruelle de la rue Drake entre les rues de Biencourt et Jacques Hertel ; Lot No 1103, partie de la rue Jacques Hertel.entre la rue Drake et la ruelle de la rue Drake; les lots ci-dessus étant des subdivisions officielles ilu lot No 4009 aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal ; Lot No 742, partie de la rue de Biencourt .entre les rues Rielle et Angers ; Lot No 750, ruelle de la rue Rielle, entre les rues de Biencourt et de Maricourt ; Lot No 774, ruelle entre les rues de Biencourt et de Maricourt ; Lot No 798, ruelle de la rue Angers,entre les rues de Biencourt et de Maricourt ; Lot No 800, partie de la rue de Maricourt, entre les rues Rielle et Angers ; Lot No 811, partie de la ruelle de la rue Rielle, entre la rue de Maricourt et la ruelle portant le No 835 ; Lot No 835, ruelle de la rue de Maricourt, entre les ruelles des rues Rielle et Angers ; Lot No 830, ruelle de la rue Angers, entre la rue de Maricourt et la ruelle portant le No 835 ; Lot No 841, partie de la rue Angers,entre la ligne nord 4070 et la ligne Bud de 4070 ; Lot No842,partie de la rue de Biencourt.entre les rues Angers et Drake ; Lot No 850, ruelle de la rue Angers,entre les rues de Biencourt et de Maricourt ; Lot No 870, ruelle entre les rues de Biencourt et de Maricourt ; Lot No 890, ruelle de la rue Drake, entre les rues de Biencourt et Maricourt ; Lot No 898, partie de la rue de Maricourt, entre la rue Angers et de la rue Drake ; Lot No 902, ruelle de la rue Angers.entre la rue de Maricourt et la ligue de démarcation No 4670 ; Lot No 922, ruelle de la rue de Maricourt ; Lot No 923, ruelle de la rue Drake, entre la rue de Maricourt à la ligne de démarcation et la ligne No 4070 ; Lot No.981, lane of Rielle street, between Jacques Hertel street and the lane of Leprohon street ; Lot No.1005, lane of Angers street, between Jacques Hertel street and the lane of L( prolloii street ; Lot No.1009, part of Angers street, between the north line oi 4670 and the demarcation line of the Galt grounds ; lot No.1010, part of de Biencourt street, between Angers and Drake streets ; Lot No.1018, lane of Angers street, between Jacques Hertel and de Biencourt streets ; Lot No.1038, lane between Jacques Hertel and de Biencourt streets ; Lot No.1058, lane of 1 hake street between Jacques Hertel and de Biencourt streets ; Lot No.1066, part of Jacques Hertel street, between Angers and Drake streets ; Lot No.1070, lane of Angers street, between Jacques Hertel street and t he lane from l.eprohon street ; Lot No.1089, lane of Drake street, between Jacques Hertel street and the lane of Leprohon street ; Lot No.1093, part of Drake street, between the line 4070 and the demarcation line of the Galt grounds ; Lot No.1094, part of de Biencourt street, between Drake street and the lane from Drake street ; Lot No.1102, lane of Drake street, between de Biencourt and Jacques Hertel streets ; Lot No.1103, part of Jacques Hertel street between Drake street and lane of Drake street; the aforesaid !-:ts being official subdivision of the lot No.40G9, on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal ; Lot No.742, part of de Biencourt street, between Rielle and Angers streets ; Lot No.750, lane of Rielle street, between de Biencourt and de Maricourt streets ; Lot No.774, lane between de Biencourt and de Maricourt streets ; Lot No.798, lane of Angers street, between de Biencourt and de Maricourt streets ; Lot No.S0f', part of the Maricourt street, between Rielle and Angers streets ; Lot No.811, part of the lane of Rielle street, between de Maricourt street and the lane bearing the No.835 ; Lot No.835, lane of de Maricourt street, between the lanes of Rielle and Angers streets ; Lot No.830, lane of Angers, street, between de Maricourt street and the lane bearing the No S35 ; Lot No.841, part of Angers street, between the north line 1070 and the south line of 4070 ; Lot No.8-12, part of Biencourt street, between Angers and Drake streets.Lot No.850, lane fromt Angers street, between de Biencourt and de Maricourt streets ; Lot No.870, lane between de Biencourt and de Maricourt streets ; Lot No.890, lane from Drake street, between de Biencourt and de Maricourt streets ; Lot No.898, part of the Maricourt street, between Angers and Drake streets ; Lot No.902, lane from Angers street, between de Maricourt street and the demarcation line No.4G70 ; Lot No.922, lane from de Maricourt street ; Lot No.923, lane from Drake street, between de Maricourt to the demarcation line and lino No.4670 ; 1146 Lot No 027, partie de la rue Drake de la ligne de démarcation nord No 4070 à la ligne de démarcation sud No.4070 ; Lot No 928, partie de la rue de Biencourt, entre la rue Drake et la ruelle de la rue Drake ; Lot No 930, ruelle de la rue Drake, entre les rues de Biencourt et de Maricourt ; Lot No 937, partie de la rue de Maricourt, entre la rue Drake et la ruelle de la rue Drake ; I/>t No 941, ruelle de la rue Drake, à partir de la rue de Maricourt :\\ la ligne de démarcation No4070; les lots ci-dessus étant des subdivisions officielles du lot No 1070 auxdits plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal.Pour être vendues à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.Bureau du shérif.Le shérif, L.-J.Ll MIEUX.Montréal.16 mai 1921.[Première publication, 30 avril 1921 est nulle] [Premiere publication, 21 mai 1921] 1793\u201420-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir '.} YJJ7ILFRID PERRON, No 4003./ VV demandeur ; vs CHARLES GARFIELD, défendeur.1.Un terrain situé en la ville de laprairie, ayant front sur la rue Saint-Georges, mesurant cent vingt pieds de front par quatre-vingt-dix pieds de profondeur, étant partie du lot numéro deux cent vingt-un des plan et livre de renvoi officiels du village de Laprairie ; borné en front par une rue, en arrière par le*iiuméro cent quatre-vingt-dix-huit, d'un côté au sud-est par le numéro deux cent vingt-deux et de l'autre côté au nord-ouest par le résidu du lot numéro deux cent vingt-un\u2014avec une maison en briques et autres bâtisses ; 2.Un autre terrain situé au même lieu, ayant front sur le boulevard Edouard VU, mesurant soixante pieds de front par quatre-vingt-dix de profondeur, étant partie du lot numéro cent quatre-vingt-dix-huit des plan et livre de renvoi officiels du ci-devant village de Laprairie ; borné en front par le boulevard Edouard VII, en arrière par le lot numéro deux cent vingt-un, au sud-est par le lot numéro cent quatre-vingt-dix-sept, et au nord-ouest par le résidu du lot numéro cent quatre-vingt-dix-huit.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Laprairie, le DEUXIEME jour de JUIN prochain, à ONZE heures du matin.Bureau du shérif, Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Montréal, 27 avril 1921.[Première publication, 30 avril 1921] 1555\u201417-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ 1 AMARRE & GTE, LI-No 301.J L-« MITEE, corps légalement constitué, ayant son principal bureau d'affaires dans les cité et district de Montréal, demanderesse ; vs LES HERITIERS de feu NAPOLEON LAUZON, en son vivant commerçant, du village de Vaudreuil, district de Montréal, défendeurs.Lot Ne.927, part of Drake street, from the north demarcation line No.4070 to the south demarcation line No.4070 ; Lot No.928, part of de Biencourt street, between Drake street and the lane from Drake street ; Lot No.930, lane from Drake street, between de Biencourt and de Maricourt streets ; Lot No.937, part of the Maricourt street, between Drake street and the lane from Drake street ; Lot No.941, lane from Drake street commencing at de Maricourt street to the demarcation line No.4070; the aforesaid lots being official subdivisions of lot No.4070 on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY THIRD day of JUNE next, at 1 EN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Montreal, 10th Mav, 1921.[First publication.30th April, 1921 is null] [First publication, 21st May, 1921] 1794\u201420-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ WILFRID PERRON, No.4063./ w plaintiff; vs CHARLES GARFIELD, defendant.1.A piece of land situate in the town of Laprairie, fronting on Saint-Georges street, measuring one hundred and twenty feet in front by ninety feet deep, being part of lot number two hundred and twenty one of the official plan and book of reference of the village of Laprairie ; bounded in front by a street, in rear by the number one hundred and ninety eight, on one side to the southeast by the number two hundred and twenty two and on the other side to the northwest by the residue of the lot number two hundred and twenty one\u2014with a brick house and other buildings thereon ; 2.Another piece of land situate at the same place, fronting on Edouard VII Boulevard, measuring sixty feet in front by ninety feet in depth, being part of the lot number one hundred and ninety eight of the official plan and book of reference of the heretofore village of Laprairie ; bounded in front by Edouard VII Boulevard, in rear by the lot number two hundred and twenty one, on the southeast by the lot number one hundred and ninety seven and on the northwest by the residue of the lot number one hundred and ninety eight.To be sold at the parochial church door of the parish of Laprairie, on the SECOND day of JUNE next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Montreal, 27th April, 1921.[First publication, 30th April, 1921] 1556\u201417-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal Montreal, to wit :) i AMARRE & CIE, LI-No.301./ MITEE, a body politic and corporate, duly incorpora ted, having ite head office in the city and district of Montreal, plaintiff ; vs THE HEIRS of the late Napoleon Lauzon, in his lifetime trader, of the village of Vaudreuil, district of Montreal, defendants. 1147 J.Un immeuble ayant front d'un cote sur la rue Saint-Angélique et do l'autre côté sur la rue Bainte-Julie, dans le village de Yaudreuil, comté de Yaudreuil, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du dît village, sous les numéros cent cinquante-six et cent soixante-douze (156*172) et formant une seule exploitation\u2014 sur lesquels se trouvent érigées deux résidences, un moulin et autres bâtisse! : 2.Un autre immeuble ayant froid sur la rue Sainte-Julie, dans le village de Yaudreuil, comté de Yaudreuil, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du «lit village sous le numéro cent quatre-vingt-treize (103)\u2014avec une grange y érigée ; 3.l'n autre immeuble ayant front sur la rue - mfe-.lulie.dans le village de Yaudreuil.comté de Yaudreuil, connu et désigné homme étant la moitié côté est du lot numéro cent soixante* onze (171) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Yaudreuil : le dit morceau mesurant vingt-sept pieds de largeur par quatre-vingt-quatre pieds de profondeur, mesure française ; borné à un bout par la rue Sainte-.Iulie et à l'autre bout par le lot numéro cent cinquante-sept (157), d'un côté par le lot numéro cent soixante-douze (172) et de l'autre côté par l'autre moitié du dit lot cent soixante-onze (171)\u2014sans bâtisse.4.Le dix-huitième indivis du lot numéro 'rente-cinq des plan et livre de renvoi officiels du village de Yaudreuil.dans le comb' de Yau-dreuil ; borné en front par la rue Saint-Michel.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Yaudreuil.le 1 )E1 \"XIFMI] jour de JUIN prochain, à OXZF heures du matin.Bureau du shérif, Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Montréal, 27 avril 1021.(Première publication, 30 avril 1921] 1557\u201417-2 1.An immoveable fronting on one side on Snint-Angelique street and on the other side on Sainte-.Iulie street, in the village of Yaudreuil, county of Yaudreuil, known and designated on the official plan and book of reference of said village, under the numbers one hundred and fifty six and one hundred and seventy two (156 and 172) and forming one single plot of land\u2014 with two dwelling-houses, one mill and other buildings erected thereon ; 2.Another immoveable fronting on Bainte-Julie street, in the village of vaudreuil, county of Yaudreuil, known and designated on the official plan ami bock of reference of said village under the number one hundred and ninety three I 193 with a barn thereon erected ; 3.Another immoveable fronting on Sainte-Julie street, in the village of Yaudreuil.county of Vaudreuil, known and designated as being the east side half of the lot number one hundred and seventy one (171) of the official plan and book of reference of the parish of Yaudreuil : the s:iit 1 parcel of land measuring twenty seven feet in width by eighty four feet in depth.French measure ; bounded at one end by Saint-Julie street and at the other end by t he lot number one hundred and fifty seven (157) on one side by the lot number oui' hundred and seventy two (172) and on the other side by the other half of said lot one hundred and seventy one (171 )\u2014without building ; 4.The undivided one-eighteenth of the lot number thirty five of the official plan and book of reference of the village of Vaudreuil, in the county of Vaudreuil, fronting on Saint-Michel street.To be sold at the parochial church door of the parish of Vaudreuil, on the SECOND day of JUNE next, at ELEYEX o'clock in the forenoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Montreal,27th April, 1021.sheriff.[First publication, 30th April, 1021] 1558\u201417-2 MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montreal.Montréal, à savoir :ï OIS-REGIS VINET No 125./ -Y etPIERRE-H.DU-FRFSNE, curateurs aux biens de Tréfilé Bastien, failli : et DEMOISELLE EVELINA LAURENT, requérante.a.Un lot de terre situé au quartier Ahuntsic, de la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro deux de la subdivision officielle du lot numéro sept, de la subdivision officielle du lot numéro deux cent quarante-huit (248-7-2) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet, mesurant cinquante pieds de largeur par soixante-dix-sept pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins ; b.Un lot de terre situé au même lieu, connu et désigne sous le numéro un de la subdivision officielle du lot numéro huit de la subdivision officielle du lot deux cent quarante-huit (248-8-1) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet, mesurant cinquante pieds de largeur par soixante-dix-sept pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins ; c.Un lot de terre situé au même lieu, connu et désigné sous le numéro deux de la subdivision officielle du lot numéro huit de la subdivision officielle du lot numéro deux cent quarante-huit CURATOR'S WARRANT.1IERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : I L7RS-REGIS VINET No.125.j T and PIERRE-IT.DU-FRESNE, curators to the property of Tréfilé Bastien, insolvent ; and MISS EVELINA LAURENT, petitioner._ a.A lot of land situate in Ahuntsic ward.of the city of Montreal, known and designated under the number two of the official subdivision of the lot number seven of the official subdivision of the lot number two hundred and forty eight (248-7-2) on the official plan and book of reference of the parish of Sault-au-Récollet, measuring fifty feet in width by seventy seven feet in depth, all English measurement, and more or less ; b.A lot of land situate in the same place, known and designated under the number one of the official subdivision of the lot number eight of the official subdivision of the lot two hundred and fort}' eight (248-8-1) on the official plan and book of reference of the parish of Sault-au-Récollet, measuring fifty feet in width by seventy seven feet in depth, all English measurement, and more or less ; c.A lot of land situate in the same place, known and designated under the number two of the official subdivision of the lot number eight of the official subdivision of the lot number tw 1148 (248-8-2) aux plftD et livre de renvoi officiels de lu paroisse du Sault-au-Récollet, mesurant cinquante pieds de largeur par soixante-dix-sept pied* de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins ; d.l'n lot de terre situé au même lieu, connu et désigné roui le numéro onze de la subdivision officielle de partie du lot numéro trente-quatre de la subdivision officielle du lot numéro deux «\u2022eut quarante-huit (248, pte 84-11) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet, mesurant cinquante pieds de largeur par quatorze pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins ; e.Un lot de terre Situé au même lieu, connu et désigné sous le numéro douze de la subdivision officielle de partie .du lot numéro trente-quatre de la subdivision officielle du lot numéro deux cent quarante-huit (2-18 pte 34-12) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet.mesurant cinquante pieds de largeur par quatorze pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins ; f.Un lot de terre situé au même lieu, connu et désigné sous le numéro treize de la subdivision officielle de partus du lot trente-quatre de la subdivision officielle du lot numéro deux cent quarante-huit (248 pte 34-13) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet, mesurant cinquante pieds de largeur par quatorze pieds de profondeur, le tout mesure anglaise, et plus ou moins\u2014avec toutes circonstances et dépendances, servitudes actives et passives, apparentes ou occultes.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DEUXIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.Bureau du shérif.Le shérif, I.-.I.LEMIEUX.Montréal, 27 avril 1921.[Première publication, 30 avril 1921] 1559\u201417-2 hundred and forty eight (248-8-2) on the official plan and book of reference of the parish of Sault au-Reoollet, measuring fifty feet in width by seventy seven feet in depth, all Knglish measure ment, and more or less ; d.A lot of land situate in the same place, known and designated under the number eleven of t he official subdivision of part of the lot number thirty four of the official subdivision of the lot Dumber two hundred and forty eight (24S pi.34-11) on the official plan and book of reference of the parish of Sault-au-Récollet, measuring fifty feel In width by fourteen feet in depth, all English measurement, and more or less ; e A lot of land situate in the same place, known and designated under the number twelve of the official subdivision of part of the lot number thirty four of the official subdivision of the lot number two hundred and forty eight (248 pt.34-12) on the official plan and book of reference of the parish of Sault-au-Récollet, measuring fifty feet in width by fourteen feet in depth, all English measurement, and more or less ; f.A lot of land situate in the same place, known and designated under the number thirteen of the official subdivision of part of the lot thirty four of the official subdivision of the lot number two hundred and forty eight (248 pt.34-13) on the official plan and book of reference of the parish of Sault-au-Récollet.measuring fifty fegt in width by fourteen feet in depth, all English measurement, and more or less\u2014with all circumstances and dependencies, active and passive servitudes, apparent or occult.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SECOND day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Montreal, 27th April, 1921.[First publication, 30th April, 1921.] 1500\u201417-2 TROIS-RIVIÈRES FIERI FACT DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District (tes Trois-Iiiricres.Trois-Rivières.à savoir : 1 1\"V\\XS une cause No 404./ ls dans laquelle la BANQUE NATIONALE, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires en la cité de Québec, et une succursale en la ville de Shawinigan Falls, était demanderesse ; vs JOSEPH BAVARD m ai., défendeurs.Comme appartenant audit défendeur, Louis Savard, les immeubles suivants, savoir : 1.Un emplacement situé en la ville de Grand' Mère, sur la rue Bernard, connu et désigné comme étant le lot numéro cent deux de la subdivision du lot officiel numéro cent trente-six (130-102) du cadastre hypothécaire de la paroisse de Sainte-Flore-\u2014avec maison, circonstances et dépendances ; 2.Un emplacement situé en la ville de Grand' Mère, sur la rue Bernard, connu et désigné comme étant le lot numéro cent trois de la subdivision du lot officiel numéro cent trente-six (130-103) du cadastre hypothécaire de la paroisse de Sainte-Flore ; 3.Un emplacement situé en la ville de Grand'-Mère, sur la rue Bernard, connu et désigné comme THREE RIVERS FIERI FACTAS DE BONIS ET DE TERRIS.Sujiirinr Court.\u2014District of Three Riras.Three Rivers, to wit :\\ in a cause wherein No.404.) 1 LA BANQUE NATIONAL, a body and politic and corporate.-, having its head office in the city of Quebec, and a branch in the town of Shawinigan Falls, was plaintiff; vs JOSEPH BAVARD et al, defendants.As belonging to the said defendant.Louis Savard, the following immoveables, namely : 1.An emplacement situate in the town of Grand'Mère, on Bernard street, known and designated as being the lot number one hundred and two of the subdivision of the official lot-number one hundred and thirty six (130-102) of the hypothecary cadastre of the parish of Sainte-Flore\u2014with a house thereon, circumstances and dependencies ; 2.An emplacement situate in the town of Grand'Mère, on Bernard street, known and designated as being the lot number one hundred and three of the subdivision of the official lot number one hundred and thirty six (186-103) of the hypothecary cadastre of the parish of Sainte-Flore ; 3.An emplacement situate in the town of Grand'Mère, on Bernard street, known and 1140 I\u2022.i lo numéro cent cinq de la subdivision du numéro olliciel numéro cent trente-six (186-106) ,|u cadastre hypothécaire de la paroisse de Sahite-Flow\u2014avec maison, circonstances et dépendances.Pour-être vendus il la porte de l'église de la ge de Saint-Paul-de-( iraiu 1 \"Mère, en la de Grand'Mère, le Y1NGT-DEUXIEME de JUIN ])rochain 1921, à DIX heures du matin (heure solaire).u du shérif.I.e shérif, CHARLES DUMOULIN.irni^-Hivières, 1S mai 1921.[Premiere publication, 21 mai 1921] 1 «15\u201420-2 Proclamation t anada, Province de C.FITZPATRICK.Québec.[1, S.j GEORGE V.par la Grace de Dieu, Roi du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà - mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes, A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles vent concerner\u2014Salut : PROCIAMATION.Charles Lanctot, \\ A TTENDU que A endont procureur général, j la section 3 de la loi 11 George V, cliapitre 75, il est décrété que ladite loi entrera en vigueur a la date fixée par proclamation du lieutenant-gouverneur en Conseil ; Attendu qu'il y a lieu de fixer la date du 1(5 mai courant comme date de l'entrée en vigueur de ladite loi ; A ces causes, du consentement et de l'avis de notre Conseil exécurif, et conformément aux dispositions de la section 8 de la loi 11 George V, chapitre 75, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons que la loi 11 George V, chapitre 75, relative à la protection des édifices publics contre les incendies, il en vigueur à compter du vingt-troisième jour de mai 1921.De tout ce que, dessus, tous nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et ositions de la loi des assurances de Québec concernant les sociétés charitables, le permis et l'enregistrement ont été remis en vigueur à partir de ce jour.Donné conformément aux dispositions de l'article 0950 des Statuts refondus de Québec, 1909, ce dix-neuvième jour de mai 1921.Le surintendant des assurances, F.-L.MONCK.Pour le trésorier de la province de Québec.Branche des assurances.Département du trésor, Québec.1847\u201420-2 Soumissions Province de Québec, cité de Saint-Lambert.Avis public est aux présentes donné que la Cité de Saint-Lambert demande des soumissions écrites pour la vente de 8500,000.00 d'obligations, émises conformément au règlement No 121, échéant le 1er mai 1961, avec coupons d'intérêt annexés, à 0r','.payable deux fois l'an, le premier mai et le premier novembre, à la Banque d'Hoche-laga, à Saint-Lambert ou à Montréal ou à la Banque Canadienne de Commerce, cité de Toronto.Les soumissions doivent être accompagnées d'un chèque accepté égal :\\ un pour cent du montant de l'emprunt ; Lessoiunissions seront étudiées h une assemblée régulière du conseil de ville, lundi, le 0 juin prochain, à s heures du soir, à l'hôtcl-de-ville ; Chaque soumission doit être présentée sous pli, cachetée et produite à l'hôtcl-de-ville, à-8 hrs p.m., lundi, le 6 juin ; lie conseil ne s'engage pas i\\ accepter aucune soumission.I/î secrétaire-trésorier, JAMFS-B.BFATIIY.Saint-Lambert, 10 mai 1921.1837 Province de Québec, ville de La Tuque.Avis publie est par les présentes donné que le conseil municipal de la ville de La Tuque recevra d'ici au six juin 1921, i\\ 5 heures p.m., au bureau du soussigné, D.-F.Hardy, gérant de la ville de Li Tuque, des soumissions écrites et cachetées pour l'achat de §300,000.00 d'e legations de ladite ville, émises en vertu du règlement Xo 109 pour la somme de $50,000.00 et du règlement No 110 pour la somme de 8250,000; Ces obligations sont datées du 1er novembre MAY, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and twenty one, and in the twelfth of Our Reigii.Bv command, C.-J.SIMARD, 1780 Deputy Provincial Secretary.N B.\u2014The proclamation published on j page 1116 of this same number is null.Treasury Department NOTICE Of|reVIVI.VG OF LICENSE AND REGISTRATION TO A CHARITABLE ASSOCIATION.^ Notice is hereby given tliat the Federation 11 Jewish Philanthropies of Montreal, having complied with the provisions of the Quebec Insurance Act concerning the charitable associations, the license and registration have been revived from this day.Given pursuant to the provisions of article G950 of Revised Statutes of Quebec, 1909, this nineteenth dav of Mav, 1921.F.-L.MONCK, Superintendent of Insurance, For the Treasurer of the Province of Quebec.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.1848\u201420-2 Tenders Province of Quebec, city of Saint-Lambert.Public notice is hereby given that the city of Saint-Lambert is calling for written tenders for sale of 5500,000.00 bonds, issued according to by-law No.121, expiring 1st May, 1951, with interest coupons attached, bearing interest at 6%, payable half yearly 1st May and 1st November, at the Bank of Ilochelaga, Saint-Lambert or Montreal or at the Canadian Bank of Commerce, city of Toronto.Tenders must be accompanied by and accepted cheque ; equal to one per cent of the amount of the loan.The tenders shall be taken into consideration at a regular meetingof the city Council, Monday, the 0th day of June next, at 8 o'clock in the evening, at the oity hall ; Even' tender must be under sealed envelope, and delivered at the City Hall up to 8 p.m., Monday, 6th June ; The Council shall not be obliged to accept anv tender.JAMES-R.BEATHY, Secretarv-Treasurer.Samt-Lambert, 16th May, 1921 ; 1838 Province of Quebec, town of La Tuque.Public notice is hereby given that sealed tenders will be received by the municipal council of the town of La Tuque until the sixth of June, 1921, at 5 o'clock p.m., at the office of the undersigned, D.-E.Hardy, manager of the town of La Tuque, for the purchase of bonds of the said town amounting to S300,000 00, 50,000 of which are issued under by-law No.109, and the remaining $250,000.00 under by-law No.110; These bonds will be dated the 1st November, 1151 1920 et seront remboursables clans 5 ans de leur date POUT toutes celles qui, d'après le tableau dt; remboursement contenu dans le règlement, l'auraient été après cette date ; Elles portent intérêt à six pour cent, payable ncmi-annuelleinent, les premier novembre et mal de cliaque année ; Le règlement No 109 comporte 95 coupures île $100 et 81 coupures do $500 ; le règlement Mo HO comporte 110 coupures de $100 et 478 coupures de $500 ; Ces obligations sont payables à la Banque Nationale, a Québec, Montréal et Iji Tuque ; Toute soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté à l'ordre de la ville de La Tuque, représentant un pour cent du montant de l'emprunt ; l.esdites soumissions seront prises en considération à une séance du conseil qui aura lieu lundi, le 0 juin 1921, à 8 heures p.m.Le gérant, 1839 D.-E.HARDY.Vente par licitation Canada, province de (Québec, district de Qué-beo, dans la Cour supérieure, No 1271.Léger Poiré, laitier, Lauzon, Levis, demandeur ; vs Délies Marie-Louise Poiré, Lauzon, Lévis ; Jeanne Poiré, sténographe, Lauzon, Lévis ; ( îeorge Poiré, écuyer, Lauzon, Lévis et Edouard-Holland Paquet, personnellement et en sa qualité de tuteur a ses enfants mineurs: Rolland, Rejane, Jean-Georges et Marina Paquet, défendeurs.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour su])érieure siégeant à Québec, dans le district de Québec, le 14ième jour de mai 1921, dans une cause dans laquelle Léger Poiré, laitier, Lauzon, Lévis, est demandeur ; et Délies Marie-Louise Poiré, Lauzon, Lévis ; Jeanne Poiré, sténographe, Lauzon, Lévis ; Georges Poiré, écuyer, Lauzon, Lévis et Edouard-Rolland Paquet, personnellement et en sa qualité de tuteur à ses enfants mineurs : Rolland, Rejane, Jean-Georges et Marius Paquet sont défendeurs, ordonnant la licitation de certains immeubles et meubles désignés comme suit : A-l.Une terre située au deuxième rang de la paroisse de Saint-Joseph-de-Lévis, ayant quarante-cinq arpents en superficie et étant connue sous le lot numéro cent cinquante-cinq (155) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Joseph-de-Lévis ; B-2.Une terre à bois située au troisième rang de ladite paroisse de un demi arpent de front sur trente arpents de profondeur ; bornée au nord à Cliarles Carrier, au sud au bout de la profondeur, au nord-est à Félix Guay, au sud-ouest à la veuve Hubert Guay.Lequel immeuble est connu comme étant une partie du lot numéro deux cent sept (207) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Joseph-de-Lévis ; C-3.Un morceau de terre de trois arpents de front sur quatre arpents de profondeur, circonstances et dépendances, étant connu sous le lot numéro onze cent dix-sept (1117) du cadastre officiel pour le village de Lauzon ; D-4.Un emplacement aveo maison, grange «t autres bâtisses dessus construites, étant 1920, and will be redeemable in 5 yean from their date for all those which according to the maturity table contained in the by-law, mature after tliat date ; They will bear interest at the rate of six per Centum, payable semi-annually, the first of November and the first of May of every year.The bonds issued under by-law No.109, arc in two series, 95 denominations of $100, and SI denominations of $500 ; those issued under bylaw No.110, are made up of 110 denominations of $100 and 478 denominations of $500.These bonds are payable at La Banque Nationale, at Quebec, Montreal and La Tuque; Every tender must be accompanied by an accepted table to the order of the town of La Tuque, representing one per cent of the amount of the loan ; The said tenders will be considered at a sitting of the council which will be held on the 0th of June, 1921, at 8 o'clock p.m.D.-E.HARDY, 1840 Manager.Sale by Licitation Canada, Province of Quebec, district of Quebec, in the Superior Court, No.1271.Léger Poiré, milkman, Lauzon, Levis, plaintiff ; vs Misses.Marie-Louise Poiré, Lauzon, Levis ; Jeanne Poiré, stenographer, Lauson, Levis ; George Poiré, esquire, I^xuzon, Levis, and Edouard-Rolland Paquet, personally and in Ids quality of tutor to his minor children : Rolland, Rejane, Jean-Georges and Marius Paquet, defendants.Notice is given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court sitting at Quebec, in the district of Quebec, the 14th day of May, 1921, in a cause wherein Léger Poiré, milkman, Lauzon, Levis, is plaintiff ; and Misses Marie-Louise Poiré, Lauzon, Levis ; Jeanne Poiré, stenographer, Lauson, Levis ; Georges Poiré, esquire, Lauson, Levis ; and Edouard-Rolland Paquet, personally and in his quality of tutor to his minor children : Rolland, Rejane Jean-Georges and Marius Paquet are defendants, ordering the licitation of certain immoveables and moveables designated as follows : A-l.A farm situate in the second range of the parish of Saint-Joseph-de-Lévis, containing forty five arpents in superficies and known as being the lot number one hundred and fifty five (155) of the official cadastre for the parish of Saint-Joseph-de-Lévis ; B-2.A timber land situate in the third range of the said parish of one half arpent in front by thirty arpents in depth ; bounded on the north by Charles Carrier, on the south at the end of the depth, on the north east by Felix Guay, on the south-west by widow Hubert Guay.Said immoveable being known as part of the lot number two hundred and seven (207) of the official cadastre for the parish of Saint-Joseph-de-Lévis ; C-3.A parcel of land of three arpents in front by four arpents in depth, circumstances and dependencies, being known as being the lot number eleven hunched and seventeen (1117) of the official cadastre for the village of Lauzon ; D-4.An emplacement with a house, barn and other buildings thereon erected, being known 1152 connu nous le lot numéro deux cent vingt (220; du cadastre olliciel pour le village de Lauzon ; E-5.Co DAOroeaU de terre borné au sud à la veine André; BoUTget, au nord au chemin de fer llntercolonial, d'un côté au sud-ouest :\\ Joseph Lagueux et de l'autre eût é au nord-est aux empla-cements situés sur le côté sud-ouest de la rue Saint-Cyrille.Lequel immeuble est maintenant connu sous les lots numéros deux cent seize, deux cent dix-sept et deux cent dix-huit (Nos.210, 217 et 218) du cadastre olliciel pour le village do Lauzon ; F-0.\u2014Une rente foncière de S9.00 au capital de 8150.00, due actuellement par Aimé Bourget, de Lauzon.et portant hypothèque sur le lot No 210 du cadastre officiel du village de Lauzon.Lee immeubles et meubles ci-dessus désignés seront nus à l'enchère et adjugés au plus offrant et dérider enchérisseur le VINGT-DEUXIEME jour de JUIN 1921, à ONZE heures du matin, Cour tenante, dans la salle d'audience du Palais de justice de Québec, sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour ; et que toute Opposition à fin d'annuler, à fin de charge ou a lin de distraire à ladite licitation devra être dé]x>sée au greffe du proto-notaire de ladite Cour au moins douze jours avant le jour fixé connue susdit pour la vente et adjudication ; et que toute opposition ;\\ fin de conserver devra, être déposée dans les six jours après l'adjudication ; et.h défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Québec, 19 mai 1921.Les procureurs du demandeur, 1841\u201420-2 SHINK & DeBLOIS.Index de la Gazette Officielle de Québec, Xo 20.Votions en séparation de biens :\u2014 Urne Authier vs Robert.113»'» \" Croteau vs Ross.1130 \" Desgroseillers vs Drouin.1138 \" Gautluer vs Favreau.113s \" Klein vs Herscu.1137 \" Larrivée vs Tremblay.113S \" Leclerc vs Bérubé.1137 \" Ijéonard vs Labonté.1138 \" Levine vs Coblents.1130 \" Meunier vs Darcy.1138 \" Noreau vs Gadbois.113b \" Plouffe vs Leech.1135 '\u2022 Provencher vs Langlais, fils.1130 \" Prud'homme vs Jasmin.1137 \" Richard vs Legault.1137 \" Rousseau vs Drouin.1137 \" Savaria vs Héroux.1138 Actions en séparation de corps et de biens :\u2014 Dme Dussault vs Favreau.1139 Neault vs Dame Perron.1139 Annonceurs :\u2014Avis aux :\u2014.1113 Arrêté en conseil :\u2014 Concernant les édifioes publios .1114 as the lot number two hundred and twenty (220 of the oflioïa] cadastre for the village of Lauzon ; F-5.A parcel of land bounded on the south' by widow André Bourget, on the north by the Intercolonial Railway, on one side to the south, west by Joseph I.agueux and on the other .,.to the northeast by the emplacement s sin ted on the southeast side of Saint-Cyrille street.Bald immoveable being presently known as the Iota numbers two hundred and sixteen, two hundred and seventeen and two hundred and ei (Nos 210, 217 and 2IS) of the official CJ for the village of Iiauzon ; F-0.A ground rent of $9.00 capitalized .it 8150.00, presently owed by Aimé Bourgj Lauzon, and bearing a hypothec on the lot No.219 of the official cadastre of the village of Lauzon.The above immoveables and moveables will be put up to auction and adJUSjed to tl and highest bidder on th» TWENTY SF< '< >\\'i> day of JUNE, 1921, at ELEVEN o'cW: n the forenoon, sitting the Court, in the Court room of the Quebec Court House, subject I ol targes, clauses and conditions contained b be list of charges deposited in the office of thi thonotary of the said Court ; and that any i sition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation must be tiled in the office of the prothonotary of the Court at least twelve days before the day as aforesaid for the sale ;and adjudication; and that any opposition for payment must be filed within six days aftcLthe adjudication : failing the parties to file such oppositions wit the delays hereby limited, they will be forclosed from so doings.Quebec, 19th Mav, 1921.SHINE & DeBLo: 1842\u201420-2 Attorney for plaintiff.Index ol the Quebee Official Gazette, Xo 20.Actions for separation as to property :\u2014 Dme Authier vs Robert.1136 \" Croteau vs Ross.113 \" Desgroseillers vs Drouin.1138 \" Gautluer vs Favreau.1138 \" Klein vs Herscu.11:17 \" Larrivée vs Tremblay.1138 \" Leclerc vs Bérubé.1137 \" Léonard vs Labonté.11 : n \" Levine vs Coblentz.113H ' ' Meunier vs Darcy.1138 \" Noreau vs Gadbois.ii \" Plouffe vs Leech.!\" \" Provencher vs Langlais, jnr.i \" Prud'homme vs Jasmin.11 \" Richard vs Legault.1137 \" Rousseau vs Drouin.1137 ' ' Savaria vs Héroux.1138 Actions for separation as to bed and boa .i and property :\u2014 Dme Dussault vs Favreau.'.1139 Neault vs Dame Perron.1130 Advertisers :\u2014Notice to :\u2014.1113 Order in council :\u2014 Respecting the protection of public buildings.1114 1153 Avis divers :\u2014 i;.-( ;.-M.Gape ami Company IUre.UX-c hefs :\u2014 MISCELLANEOUS NOTICE! :\u2014 1189 e.-g.-M.( Sape and ( Company.1130 Chief offi» B| Baek River Jockey Club, Ltd.1140 Boulevard Annex, Incorp.111 i.r Boulevard des Deux-RivièreB, Itée.1140 Messageries de Chicoutimi, Itée.1140 Trcmblav-Simard.Itée.1189 Back River Jockey Club, Ltd.1140 Boulevard Annex, Incorp.il m Le Boulevard «les Deux-Kivieres, Itée.1140 Chicoutimi Transportation, Lt'd.1140 Trcmblav-Simard.Itée.1189 I >ÉPARTEMENT DE b'lNSTRUCTION PUBLIQUE ! \u2014 DEPARTMENT OF PUBLIC lNSTIMl Tlo\\ : Municipalité scolaire Baie Saint-Paul- Ouest.1131 Municipalité scolaire Carleton.1131 Municipalité scolaire Controcoiir-( luost 1 131 .Municipalité seul.«ire Saint-.Vpollinaire 1133 Municipalité scolaire Ribot.11 2 Municipalité scolaire Saint-Clet.1132 Municipalité scolaire Saint-.lcan-de-Stan- don.1132 Municipalité scolaire Saint-P.ernnrdin-de- Waterloo.113] Municipalité scolaire Saint-Edm.ond-do- Grantbam.113] Municipalité seolaire Notrc-Dame-du- Saint-Rosaire.'.1138 Municipalité scolaire Saint-Adolphe-de- Marbletpn.1133 Municipalité scolaire Templeton-Kst.113s Municipalité scolaire Saint-Alphonse-de- Etodrigues.1134 Municipalité scolaire Saint-Fulgence, Nol.1133 Munici])alité scolaire Sainte-Sophie-de- Lévrard.1133 département des terres et forêts :\u2014 Affermage de forces hydrauliques et de concession forestière.1134 Affermage de forces hydrauliques et de concession forestière.1134 Département DU trésor :\u2014 Federation of Jewish Philanthropies of Montreal.I ISO La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-Phi- lippe-de-Laprairie.1136 The Canada National Pire Insurance Company.1185 Examen :\u2014 Etude et pratique, architecture.1141 Mesureurs et classificateurs de bois.1134 Lettres patentes :\u2014 Eastern Agencies Co., Ltd.Ill\" Kewmos Realties, Lt'd.1125 La clôture de sécurité, Itée.1128 ' La Compagnie René, Itée.1111 > I.a Compagnie Villera\\.Itée.11-1 Les Nouveautés pour dames, Itée.1120 Martel à Simoneau, Itée.1120 Niagara Hotel, Lt'd.1123 \".Goulet & Fils, Itée.U22 < bfanotropio Italiono S.Guiseppe.1127 The SayervilleCo.Operativc Society.I.t 'd 1129 The Star Lumber Company.Lt'd.1126 4 School municipality Baie Saint-Paul* Ouest.1131 School municipality Carleton.1181 School municipality Con t recti ur-West.1131 School municipality Saint-Apollinaire.1133 School municipality Ribot.1132 School municipality Saint-Clet.1132 School municipality Saint-.Jean-de-Stnn- don.1132 School municipality Samt-Bernardin-de- Wat ilo.'.ih'l School municipality Baint-Edmond-de- Grantham.W31 School municii)alitv Notre-Dame-du- Saint-Rosaire.1133 School municipality Saint-Adolphe-de- Marblet on._______«.11?» School municipality Templet on-East.U83 School municipality Saint-Alphonso-de- Rodrigues.1134 School municipality Saint-Fulgence, Xo.1.H33 School municipality Samte-Sophie-de- Lévrard.'.U33 Department of lands and forests :\u2014 Leasing of a water powers and timber limit.1134 Loan of water-powers and timber limit 1131 Treasury department :\u2014 Federation of Jewish Philanthropies of Montreal.IM0 La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-Phi- lippe-de-l.aprairie.1135 The Canada National Pire Insurance Company.1135 Examination :\u2014 Study and practice, architecture.11 H Log cullers and measurers.1134 Letters patent :\u2014 Eastern Agencies Co., Ltd.1117 Kewmos Realties, Lt'd.\".1125 Security Pence, Lt'd.1128 La Compgnie René, Itée.1119 The Villeray Company, Lt'd.1124 Les Nouveautés pour daines, Itée.1120 Martel & simoneau, Itée.1120 Niagara Hotel, Lt'd.1123 O.Goulet & Fils.Itée.1122 Orfanotropio Italiono S.Guisepçe.1127 The Sayerville Co .Operative Society, Lt'd 1129 The Star Lumber Company, Lt'd.1125 Il Supplementary letters patent :\u2014 La compagnie de < 'met met ion de Maisonneuve, Itée.\u2022 \u2022 1130 Laurentain Power Company, Ll'd .I! u Norfolk Investment Company.u o Department oi aubicompube :\u2014 Cercle agricole de la municipalité de la partie Ouest du canton Bolton.1135 Notarial minutes :\u2014 In favor of Mr.L.-J.-A.-M.Jodoin.Il II Application by Mr.John Mulcair.1111 Application by Mr.L.de Gon/.ague Crépeau.1111 AlTOINTMENTS :\u2014 Justices of the peace for several tli.-tricts.II!\" Collector Revenue, district Lake Saint John-West, and other appointment.1110 Proclamation :\u2014 Coming into force of the Act 11, George V, chap.75.I' \" Confirmation of titib :\u2014 Chouinard (Dme) vs Chicoine.1141 Tenders :\u2014 City of Saint-Lambert.1151 Town of La-Tuque.1151 Auction sale :\u2014 Unclaimed shipments.1142 Sale by licitation :\u2014 Poiré vs Poiré cl al.U51 SHERIFFS' SALI S :\u2014 ArTHARASKA :\u2014 Walsh et al vs Marchand.1143 Chicoutimi :\u2014- Brassard vs Bélanger.1143 Brassard vs I .avoie.U43 Montreal :\u2014 Bast ion, insolvent._.11 -1 \u2022 La Compagnie des terrains suburbains de Montréal vs I^a Compagnie de place- ments de la cité, Itée.U44 Lalonde VS Poirier.l ill I .amarre & Cie, Itée vs Heirs Lauzon- 1146 Perron vs Gariield.1146 Three Rivesr :\u2014 La Banque Nationale vs Savard étal- 1148 Québec.\u2014Imprimé par Ls-A.PROULX, impri- Quebec\u2014Printed by Ls-A.PROULX, printer meur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.to His Most Excellent Majesty the King.Lettres patentes supplémentaires : La compagnie eie Construction de Mai- soliliellVe, Itée .1130 Laurentain Power Company, lt'd .ll.;0 Norfolk Investment.Company.1130 Ministère de l'agriculture :\u2014 Cercle agricole de la municipalité de la partie Ouest du canton Poitou.1135 Minutes de notaire :\u2014 En faveur de M.L.-J .-A.M.Jodoin.1111 Requête par M.John Mulcair.11 11 Requite par M.L.de t îonsague Crépeau 1141 Nominations :\u2014 Juges de paix de divers districts.1115 Percepteur du Revenu, district LacSaint-Jean-Ouest, et autres nominations.1110 Proclamation :\u2014 Entrée en vigueur de la loi 11 (Ieorge V, ehap.75.1140 Ratification de titre :\u2014 Chouinard (Dme) vs Chicoine.1141 Soumissions :\u2014 Cité de Saint-Lambert.1 loi Ville de La-Tuquo.1151 Vente par encan :\u2014 Consignations non réclamées.1142 Vente par lu ttation :\u2014 Poiré vs Poiré et al.1151 VENTES PAR LES SHÉRIFS : AlCl'Il araska :\u2014 Walsh et al vs Marchand.1143 Oku'outimi :\u2014 Brassard vs Bélanger.1143 Brassard vs I .a voie.1143 Montréal :\u2014 Bastion, failli.Y.1147 La Compagnie des terrains suburbains de Montréal vs La Compagnie de placements de la cité, Itée.1111 Lalonde vs Poirier.1144 Lamarre & Cic, Itée vs Héritiers Lauzon.1140 Perron vs Garfield.1146 Trois-Rivieres :\u2014 La Banque Nationale vs Bavard si al____ 1148 "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.