Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 25 (no 25)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1921-06-25, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 25 1303 Vol.53 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED\tBY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 25 juin 1921.\tQuebec, Saturday.2ôth June, 1921.Avis divers\tMiscellaneous Notices AVIS\tNOTICE Les Statuts 11 Geo.V, 1921, sont mainte- The Statutes 11 Geo.V, 1921, are now ready nant prêts pour la distribution, et seront for distribution and will be mailed upon adressés à ceux qui en feront la demande application to any address on receipt of sur réception de $5.00, plus 30 cts pour frais $5.00, plus 30 cts for postage ; outside the de port ; en dehors de la province, 40 cts.province, 40 cts.2101\u201423-4 2103\u201423-4 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL OFFICIELLE GAZETTE CEUX qui transmettent des nnnonces pour être DARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazdte Officielle voudront * sorted in the Officiai C bien se conformer aux règlements ei-dessous : 1.Adresser : l'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.Tarif des annonces : Gazette will please observe the following rules : 1.Address : The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.Advertisinq rates : Première insertion, 15c par ligne(mesure agate).First insertion, 15 cents per line (agate measure).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure Subsequent insertions, 5 cents per line (agate .'.gate).measure). I :!f)-l Traduction.50c pal 100 mots.Gazette Officielle, par exemp., 30e.Feuilles volantes, $1.00 par douzaine.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce est exigé pour la publica-tî n des d cuments qui ne doivent être insé-qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée, si tes conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \" Gazette Officielle \" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnes observeront aussi que le prix d'abonnement, 17.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette Bert arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de !;'.Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.X.B.\u2014les chiffres au 1 >as.des avis ont la signification suivante : Le premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison di la Gazette pour la première insertion : et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, Ls-A.PROULX.Hôtel du gouvernement.727 Translation, 50 cents per 100 words.Official Gazette, 30 cents per single n umber.Slips |1,00 per dozen.Notices which are to be inserted once only, are strictly payable in advance.Overpayment, if any, will be ref unded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled, if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents oi advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \" Official Gazette \" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of S7.))er annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.-B.\u2014The ligures at the bottom of notices have tiie following meaning : The first number is our document number ; t he second number, the Gazette number;and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once arc only followed by our document number.Ls-A.PROULX, King's Printer.Govern ment I louse.728 Lettres patentes \" Hemphill Trade Schools, Limited \".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le '.icutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres-patentes, en date du vingt-cinquième jour «le mai 1921, constituant en corporation : .Maurice Dugas, Segfried-Hin-Bon-Read Bush, John-Parker Gallaghan et Alec-Phelps Grigg, avocat et Léon Garneau, étudiant-en-droit, tous de la cité de Montréal, aux fins suivante- : fonder, tenir et conduire des école- pour instruire et eut rainer les artisans, mécaniciens.machinistes, chauffeurs, barbiers, charpentiers, ébénistes, plombiers, ferblantiers, sidérurgistes et métallurgistes et généralement se livrera l'en-seignemenl d'aucun négoce ou métier quelconque ; Manufacturer, réparer, maintenir, garder en magasin, acheter, vendre, louer et trafiquer de toute manière d'outils et appareils nécessaires ou utiles en rapport avec ce qui précède, y compris les automobiles, trucks, tracteurs, aéroplanes, motocyclettes, moteurs, engins et machines de toute espèce, de tous matériaux, articles et pièces de rechange servant à les construire, actionner ou réparer ; Obtenir par achat, bail, demande ou autrement, des brevets, baux ou permis conférant un droit partiel ou absolu à l'usage d'aucune convention qui semblera propre à servir en rapport avec le commerce de la compagnie, et en faire l'usage, les vendre, ou autrement en disposer ou en profiter Letters patent \" Hemphill Trade Schools, Limited Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, 1920, let ter- patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province Of Québec, bearing date the twenty fifth day of May, 1921, incorporating : Maurice Dugas, Segfried-Hinson-Read Bush, John-Parker ( lallaghan and Alec-Phelps Grigg, advocates and Léon Garneau, Btudent-at-law, all of the city of Montreal, for the following purposes : To establish, maintain and o ente schools for the instruction and training of artisans, mechanics, machinists, chauffeurs, barbers, carpenter-, cabinet makers, plumbers, tinsmiths iron and metal workers, and generally to carry on the business of t it ion in respect of any trade or calling what su-v r ; To manufacture, repair, maintain, store, buy, sell, lease and deal in all manner of tools and appliances necessary or useful in connection with the foregoing, including automobiles, trucks, tractors, aeroplanes, motor-cycles, motors, engines of machinery of all kinds and all materials, articles and spare parts used in the construction, operation or repair thereof ; To obtain by purchase, lease, application or otherwise, patents and leases or permits conferring partial or unrestrained right to use any invention which may seem capable of being used in connection with the company's business and in turn to make use of same, and sell, lease or otherwise dispose of or profit by same ; L355 Acheter ou autrement acquérir et nwwwnfr la totalité ou aucune pari iedu commerce, de Pact Ifet du passif, s'unir ou (aire des conventions relativement à l'exploitation conjointe, à la coopération, à concours mutuel- aveo aucune po nonne, société ou oompagnie exerçant aucun commerce de la compétence de la présente corporation ; Omettre «les obligations «le la nature «les actions-obligations «m des notions hypotltéeairee garanties par hypothèque, mortgage ou gage sur la totalité ou aucune partie ist in promoting, and to become a shareholder in any subsidiary or allied company carrying on or having objects similar to those of this company, and to enter into arrangements for sharing of prof:' union of interests, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise acquire shares and securities of BUCh company, and to hold.sell, hypothecate, pledge, re-issue with or without gut rantee or otherwise deal in the same ; To rai-e or borrow money and to secure or guarantee the payment or repayment of any monies, raised, borrowed or owing by I he company and the performance or discharged of any of its obligations or liabilities by the i-sue of debenture-, or debenture stock, houdsnr mortgages or otlur securities based or charged upon the whole or any part of the undertaking or asset - of the company including after acquired property Or in such other manner as may be determined upon : To draw.make, accept, endorse, issue, purchase, negotiate, discount and deal in bills of exchange, promissory notes, letters of credit, coupons, circular notes, rights or things in action and other negotiable or mercantile instruments or securities ; To do all such other acts and things as may seem incidental or conducive to the attainment of the above objects or any of them ; To distribute amongst the shareholders of the company in specie or kind any property of the company, including share-, debentures or securities, which this company may acquire or have in its possession, or to exchange shares of the presenl holders for shares received from any company purchasing the assets of the company ; To surrender the charter and corporate rights of this company as and when the company may deem it advisable and following the distribution of the assets of the company tinder the name of \"Hemphill Trade Schools, Limited\", with a total capital stock of one hundred thousand dollars (SI00,000.00).divided into one thousand (1000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentv fifth day of May.1921.C.-J.SIMARD, 2252 Assistant Provincial Secretary. 135G \" Ideal Patents Corporation\".\\\\ is «si donnéqu'en vertu de la première perl le de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quôbeo, des lettres patentes, en date du vingt-unième jour de mai 1921, constituant en coronation : Auguste Désilcts et Edouard Asse-lin, avocats ; Louis-Joseph DosJalcr.notaire ; bnelda Verville, Marie-Louise (iagnon.stenograph! -.tOUI de ia cité de (.îrand'Mère, dans les buts suivants : Faire l'ouvrage de vendeur et de machiniste et travailler le bois ; Acheté?) vendre, donner à loyer et fabrique!1 ou repaver des meubles, des appareils de commodités, «les jouets, des poêles, des bouilloires, des engins, des outils et des machineries de toute sorte ; Paire h* commerce de bois, jxisséderet exploiter des limites forestières et exploiter des scieries et des manufactures de pulpe : Faire des ouvrages d'imprimerie, de lithographie et d'électrotypic ; Faire le commerce d'importation et d'exportation en général ; Posséder et exploiter des entrepôts ; Acheter, vendre ou contrôler des brevets d'invention, en sooliciteret en obtenirpourla compagnie ou j>our d'autres ; Agir comme entrepreneur de construction ; Posséder, détenir, améliorer, louer, vendre des immeubles et faire le commerce d'immeubles en général ; Acquérir, pOMédor et revendre des pouvoirs d'eau ; Acquérir les biens ou obligations de toutes personnes faisant quelqu'une des affaires que la compagnie est autorisée à faire ou possédant des biens propres aux lins de la compagnie, et entrer en société ou en participation pour profita avec toutes telles personne s : Vendre l'entreprise de la compagnie ou toute partie d'icelle pour cette considération que la compagnie jugera à pro]>os et en particulier j>our actions ou obligations de toute autre compagnie ayant des objet - en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie ; Exercer tous les pouvoirs susmentionnés, sans que les énonciations de chacun des paragraphes ci-dessu.- soient interprétées comme limitant les termes d'un autre paragraphe, sous le nom de 'Ideal Patents Corporation .avec un capital total decent quatre-vingt-dix-neuf mille piastres($199,-000.00).diviflé en mille neuf cent quatre-vingt-dix (1990) actions de cent piastre- is 100.00) chacune.La principale place d'affaires de la compagnie, sera à Grand'Mère, district de Trois-Rivières.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-unième jour de mai 1921.Le sous-secrétaire de la province, 225;} C.-J.BIMARD.\" Metal Smelters and Refiners, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quelle, des lettres patentes, en date du seizième jour de mai 1921, constituant en corporation : Cliarles-Joseph-Eugène Charlxmneau, Benoît Bissonnette, notaires ; Germaine Tur-geon, sténographe, fille majeure, tous de la cité et du district de Montréal, aux fins suivantes : Fondre, affiner, éprouver et manufacturer le \" Ideal Patents Corporation\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, 1920, letters patent have been Issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty first day Of May, 1921, incorporating : Auguste.Désileti and Edouard Aaselin, advocate-; Louis-Joseph Dostaler, notary; imelda Verville, Marie-Louise Gagnon, stenographers, all of the city of Grand'Mère, tor the following purepon : To carry on the trade of seller and machinist and woodworker ; To buy, sell, give on lease and manufacture or repair furniture, apparatuses, commodities, toys, -tow-, boilers, engines, tools and machinery of every kind ; To deal in lumber, own and exploit timber Dmita and operate saw-mills and pulpmilla ; To do printing, lithographing and electrotyping works ; To carry a general import and ex]>ort business; To own and operate warehouses ; To buy, .-ell or control patenta, apply for and obtain patents for the company or for others ; To act as building contractor ; To own, hold, improve, lease, sell and generally deal in immoveables ; To acquire, own and resell Waterpoweri ; To acquire the property or liabilities of any persons carrying on any of the business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the company's puri>oses, and to enter into partnership or share profits with any such persons To sell the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit and in particular for shares or bonds of any other company having objects altogether or partly similar to those of this company ; To exercise the aforementioned powers, without the contents of any of the.above paragraphs being const] ued as limiting the terms of any other paragraph under the name oi \"ideal Patents Corporation*^with a total capital stock of one hundred and ninety nine thousand dollars ($199*000.00), divided into one thousand nine hundred and ninety (1,990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company, will be at Grand'Mère, in the distrct of Three Rivers.Dated from the office of the Provincial Secrc-tarv, this twenty first dav of May, 1921.C.-J.BIMARD, 2254 Assistant Provincial Secretary.\" Metal Smelters and Refiners, Limited \".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of May, 1921, incorporating : Charles-Joseph-Eugène Charbonneau, Benoit Bissonnette, notaries ; Germaine Turgeon, stenographer, spinster, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To smelt, refine, as say and manufacture copper, 1357 \u2022Uivre, le plomb, le zinc, l'antimoine et les mala-games desdits métaux et de tous métaux, et les vendre ; Tenir et exploiter une industrie générale de fonderie et fabrication des machines acheter le fer ouvré ou non ouvré, et le vendre ; acheter et détenir les biens immeubles qui pourront être nécessaires ou aider au dit commerce ; Fabriquer ei vendre des alliages phosphoriiés de cuivre et d'étain, avec ou sans autres métaux, Manufacturer aussi et vendre d'autres métaux et alliages, tous les soua-produits de ses opérations industrielles, ainsi que les objets fabriquées avec aucun de ses sous-produits ; _ S'adonner aux commerces ou industries (insistant à être sidérurgistes, fabricants d'acier, convertisseurs de l'acier, propriétaires de houillères, manufacturiers de coke, fabricants de pla,- Sues d'acier et fondeurs du fer, sous toutes leurs iverses manières ; rechercher, excaver, fouiller, extraire, donner une valeur marchande à, vendre et trafiquer du fer, du charbon, du fer siliceux, delà terre à brique, des briques et autres métaux, minénuu et substances, manufacturer et vendre du combustible breveté ; Tenir une fonderie du cuivre et du fer ; manufacturer, acheter et vendre des outils, machines, instruments, soupapes, manomètres, fournitures, robinets, accessoires d'installations à vapeur et tous autres articles de nature semblable ou analogue ; Solliciter, obtenir, enregistrer, acheter, louer ou autrement acquérir, détenir, utiliser, posséder, exploiter et introduire, vendre, céder ou autrement aliéner des inanities et noms de commerce, patentes, inventions, amélioration- et procédé-employés en rapport avec garantis par lettres-patentes de la Puissance du Canada ou d'ailleurs ou autrement, aussi utiliser, exerce r, développer' accorder des permis y relatifs, ou autrement faire valoir ces marques de commerce, patentes, licences, procédés et choses semblables, aucuns tels biens ou droits : Acheter, détenir, vendre, améliorer, louer des immeubles, les hypothéquer, et grever, y construire, administrer, entretenir, maintenir, agrandir et altérer des bâtisses ; Acquérir l'achalandage, les droits, la propriété et l'actif de toute esjvce.assumer la totalité ou aucune partie du passif d'aucune personne, société, association ou corporation, aux tenues et conditions dont on conviendra, et les payer en argent, en parts, obligations, debentures ou avec d'autres valeurs de la présente corporation, ou autrement ; Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de l'actif et du passif d'aucune personne, société* association ou corporation ; _ Payer avec l'argent, par lotissement et émission d'actions entièrement libérées, de debentures ou d'obligations de la compagnie, payer totitcs lea dépenses ae rattachant i la formation, al'enre gistrement et à la publication de la compagnie, rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus en plaçant des actions du fonds social, les debentures OU autres valeurs de la compagnie, dans ou à l'occasion de la formation ou de l'organisation de La compagnie, ou dans la gestion de ses affaires ; Pour atteindre et avancer à ses fins, faire tous autres actes et choses, exercer tous autres pouvoirs que peut faire et exercer une société ou une personne naturelle, et que présentement ou à lead, spelter, antimony and the mixtures of said metals and any or all metals, and tej sell the: same; To conduct and carry OB a general foundry and machine1 shop business, and engage in the manufacture of al! kinds of iron eastings and machinery, and to buy Iron, either manufactured or unmanufactured and to sell the same ; and to purchase and hold such real estate as may be necessary to carry on or accommodate said business; To manufacture and sell phosphorised alloys of copper and tin, with or without other metals, and also to manufacture and sell other metali and alloys, all by produotsof its manufacturing operations, and articles made from any of its product ! : To carry on the trades or businesses of iron masters, steel makers, steel converters, colliery proprietors, coke- manufacturera, miners, smelters tinplate makers, and iron foUndeis, in all their respective branches ; to search for, get work, raise, make merchantable, sell and deal in iron coal, iron-tone, brick-earth, bricks, and other metals, minerals and substances, and to manufacture and sell patent fuel ; To conduct a brass and iron foundry ; to manufacture, buy and sell tools, machinery, implements, valves, gauges, fitings, cocks, steam specialties and all other articles of aM similar or cognate cliaracter ; To apply for, obtain, register, purchase, lease or otherwise to acquire, and to hold, use, own, operate and introduce and to sell, assign or otherwise to di-pose of, any trade: marks, trade names, patents, inventions, improvements and processes used in connection with or secured under letter- patent e>f the Dominion of Canada, or elsewhere or otherwise, and to use, exercise, develop, grant licenses in respect of, or otherwise to turn to account any such trade marks, patents, licenses, processes and the like, or any such property r rights ; To purchase, hold, sell, improve, and lease real state and mogag\" and encumber the same, and to erect, manage, care for and maintain, extend and alter building thereon ; To acquire the- good-will, rights, property and assets of all kinds and to undertake the whole or any part of the liabilities of any person, firm, association or corporation, on such terms and conditions as may be agreed on, and to pay for the same' in cash, stock, bonds, debentures or other securities of this corporation or otherwise ; To acquire and undertake all or any part of the business, assets and Liabilif ies of any person, firm, association, or corporation ; To out of the funds or by the allotment and issue of fully paid up shares or debentures, or bonds of the company, pay all expenses of or incidental to the formation, registration and advertising of the company and remunerate any person or company for services rendered in the placing of the1 shares in the company's capital eu- any debentures or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business ; For the purpose of attaining or furthering any of its objects, to do any and :dl other arts and things, and to exercise any and all other powers which a copartnership or natutal person could do 1858 l'avenir peut autoriser, ioui le nom \\v Kamouraska, elans les buts suivant- : Fonder un club social pour procurer à se-s mem- and exercise', and which now or hereafter may be authorised Ml law, under the name- Of \"Met-d Smetlers and Refiners, Limited\", with a total capital of twenty thousand dollar- ($20,000.00), elivieh'd into two hundred (200) -hares of one hundred dollars ($100.00) each.The head of the- company, will be- at Mont real.in the dial riot of Montreal.Date-el fremi the- oflie-e of the Provine-ial Secretary, this sixteenth day «jf May, 1021.('.-.!.BIMARD, 2256 Assistant Provincial Secretary, \" Touring Club of Montreal, Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.1920, letters patent have been issued by the Lieut enaiit -< iovernor of the Province «>f Quebec bearing date the thirty first day f May, 1021, incorporating : Wilfrid Boire-, merchant : Georges Lonergan, doctor of medicine ; Jean Bapl iste Poirii r, bank manager ; :dl three of the city ami district of Montreal, for the following purposes : To expient, as proprietors, tenant- or occupants, one or se-ve-ral premises, sole-ly for national, social, patriotic, political or athletic purposes «)r other like; objects, but without pecuniary gain, the club property and profits to be-long te> all its members ; To keep theatres, moving picture and concert balls and to bold an interest in such hall.- ; Te) ke-ep amusement halls and play-greumels of all kind- including billiard and pool, bow-ling, tennis, croquet, hunting, fishing, golf se> a- to promote and practice physical culture- ; To organize' one or Several a-soe-iat ions or clubs for similar purposes : To keep dining rooms, bed-rooms and have all kinds e>f commodities for the members of the corporation : To amalgamate with other corporations having similar purposes : To distribute in kiml or otherwise the whole ejf the- asse-t- of the corporation amongst its members ami in particular the shares, debentures or e)ther securities which the corporation may ac-quire ; To de> all such other things a.- may appear advantageous or useful feu- tin- above purposes, under the name e>f \"Touring Club e>f Montreal, Inc\".with a total capital stock e.f twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into four hundred (400) shares eif fifty dollars ($50.00) each.The chief place of the company, will be at Montreal, in the district e>f Montreal.Dateel at the office of the Provincial Secretary, this thirty first davof Mav, 1021.L.-.L SIMARD, 225s Assistant Provincial Secretary.\" Le Cercle de Fraserville, Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, 1020, Letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing elate the eleventh day of June, 1921, incorporating : Louis-Vincent Dumais, registrar ; Joseph-Onèsime Girard, sheriff ; Joseph Viel, mere-bant ; Joseph I I.uikI.commercial traveller ; Elzear-Alfred Doucet, insurance agent ; Louis-Joseph Dugal.notary and l-Mgar-Ilorace Cbnon, advocate, all of the city of Riviere-du-Loup, district of Kamouraska, for the following purposes ; To organize a social club to procure to its 1359 bret ries moyens de récréations «'t d'instruction pour l'esprit et dedélassement pour !f Saint-Prosper, in the district of Beauee, for the following purposes : To acquire, lease or exchange, take on lease or otherwise make the acquisition of any immoveable property and water powers which the company may think necessary and advisable, erect building- and constructions, dams and barrages, thereon, sell, Improve, manage, develop, lease, dispose of, derive benefits from or otherwise turn to account all or part of the property f the company ; construct and exploit water-works, the whole at Saint-Prosper aforesaid; To generate electricity for lighting, heating and motive power purposes, under the name of \"La Cie Electrique St-Prosper, Dorchester, Limitée\" with a total capita] stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) -hares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company, will be at Saint-Prosper, Dorchester, district of Beauce.Dateil from the office of the Provincial Secretary, this seventh day of June, 1021.C.-J.SIMARD, 2266 Assistant Provincial Secretary.\"La Compagnie d'Electricité de St-Prime \".Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patente.-, en date du septième jour de juin 1921, constituant en corporation : Arthur Rainville, courtier ; Alphonse Blouin, comptable ; J.-Kmile d.aberge, marchand ; KtienneOuellet.rentier ; L'milePlourde, \" La Compagnie d'Electricité de St-Prime\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of June, 1921, incorporating: Arthur Rainville.broker; Alphonse Blouin, accountant ; J.-Emile Laberge, merchant : Etienne Ouellet, annuitant ; Emile Plourde.trailer, 13G0 commerçant, tous de la, paroisse de Saint-Prime, dans le comté du I.ac Saint-Jean, dans les buts suivants : Acquérir, posséder et exploiter tous pouvoirs hydrauliques, chutes et cours d'eaux, terrains et immeubles en général en vue de la production de l'électricité ; construire tous barrages, esla-cades et écluse- nécessaires ou utiles en vue de telles production et exploitation ; ériger toutes bA tisses ei constructions nécessaires ou utilespour let fini de Is Compagnie, installer toutes machineries : construire des lignes de transmission pour la distribution du pouvoir électrique soit pour l'éclairage ou le pouvoir moteur ; Acheter toutes propriétés mobilières et immobilières nécessaires ou utiles aux fins de la compagnie ; obtenir toutes franchises municipales et tous privilèges exclusifs OU autres et faire le commerce de l'électricité sous toutes ses formes ; dans le district de Roberval et Chicoutimi ; Acquérir moyennant toutes considérations légales et s'amalgamer toutes sociétées ou compagnies similaires ; payer le coût de toutes telles acquisit ions soit en argent soit en parts acquittées du capital-actions de la compagnie ; l.'.-ter en justice comme demanderesse, défenderesse appelante OU intimée ; émettre, consentir et signer tous effets de commerce, tels que traites, billets, chèques, connaissements, soit comme prometteur ou endosseur, les négocier, les transporter en garantie et faire en général, tous les actes commerciaux quelconques qu'une personne jouissant de tous ses droits civils peut faire légalement; Vendre aux prix et conditions qu'elle jugera convenables les biens meubles et immeubles de la compagnie, les louer ou les échanger ; affermer tant activement que passivement, toutes propriétés mobilières ou immobilières nécessaires ou utiles aux fins de la compagnie ; Construire et exploiter toutes industries dérivant ou découlant de la fabrication, de l'exploitation et du commerce de l'électricité, sous toutes ses formes ; Emprunter sur debentures, obligations ou hypothèques, les montants nécessaires ou utiles pour les lins de la compagnie donner tous gages et toutes garanties, sous le nom de \"La Compagnie d'Electricité de St-Prime\", avec un capital total de quarante mille piastres (S40,()00.-00), divisé- en quatre cents (-MX)) actions de cent piastres $100.00) chacune.La principale place d'affaires de la compagnie, sera à Saint-Prime, dans le district de Roberval.i >aié du bureau du secrétaire de la province, ce septième jour de juin 1021.Le sous-secrétaire de la province, 2269 C.-J.SIMARD.\"La Cie Franco-Canadienne de Pelletries et de Fourrures, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie1 de la loi des compagnies de Québec, 1020, il a été- accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patentes en date du dixième jour de juin 1021, constituant en corporation: Ludger lia-tien.Ernest Bastien, industriels, tous deux de l-orettcville ; Alexandre Bastien, industriel de la cité de Québec.Joseph Bastien à L'emploi de la maison \"Holt & Renfrew Co\" de la cité de Québec, dans le district de Québec, dans les buts suivants : Exercer l'industrie des teintures de fourures et faire le commerce de gros et de détail de toutes pelletries et peaux à fourrures ; all of the pariah of Saint-Prime, in the county of Lake Saint-John, for the following purposes : To caquire, hold and exploit any water powers, falls ami water OOUrsea, lands and immoveables in general for the purpose of the production of electricity ; to construct any barrages, dams and sluices necessary or useful for the purpose of such traduction and exploitation ; to erect any itiiidings and constructions necessary or useful for the purposes of the company ami instal any machinery : to construct transmission lines for the distribution of electric power either foi lighting or mot ive power ; To purchase any moveable and immoveable property necessary or useful for the purposes of the company : to obtain any municipal franchises and any exclusive privileges or other and deal in electricity under all its forms within the district of Roberval and Chicoutimi ; To acquire by way of any legal considerations and to amalgamate with any similar firms or companies ; to pay for the cost of any such acquisitions either in cash or paid up shares of the capital slock of the company ; To ester en justice as plaintiff, defendant appellant or respondent : to issue, execute and sign any commercial instruments stub as drafts, notes, cheques, bills of lading either as maker or endorser, negotiate, transfer same as security and do in general any commercial acts whatever that a person enjoying all his civil rights may legally do ; To sell for the prices and upon the conditions that it may deem fit the moveable and immoveable property of the company, lease or exchange same ; to lease both actively and passively any moveable or inunoveable property necessary or useful for the purposes of the company ; To construct and exploit any industries deriving or proceeding from the manufacture, exploitation and business of electricity under all its forms ; To borrow upon bonds, debentures or hypothecs the amounts necessary or useful for the purposes of the company and give any pledges and guarantees, under the name of \"La Compagnie d'KlectricitédeSt-Prime\".with a total capital stock of forty thousand dollars (S40.000.00), divided into four hundred MOOi shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company, will be at Saint-Prime, in the district of Roberval.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventh day of June.1021.C.-J.SIMARD, 2270 Assistant Provincial Secretary.\" La Cie Franco-Canadienne de Pelletries et de Fourrures, Limitée\".Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1020, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of June, 1021, incorporating : Ludger Bastien, Ernest Bastien, manufacturers, both of Loretteville.Alexandre Bastien, manufacturer, of the city of Quebec, Joseph Bastien, in the employ of Holt.Renfrew & Co, of the city of Quebec, in the district of Quebec, for the following purposes : To carry on the business of dying furs and to deal wholesale and retail in any fur skins and hides ;; 13G1 IViniportor et d'exporter toutes les peaux ou ik-lletrics en cuir et en poils, soieries et fournitures ainsi que ton- lef Mltréfl articles se rattachant a ladite industrie ; Faire le tannage, l'apprêt, le dressage, la teinture, le lustrage, l'épilage électrique et autre, le blanchiment de toutes pelletries, d'acheter, de rendre toutes peaux et pellet ries en peaux et en poils, vertes ou préparées et d'en faire le commerce, de faire l'élevage des animaux à fourrures de toutes espèces ; D'avoir del agents ou agir comme tels pour la rente et l'achat de tous les différents articles, marchandises et matières mentionnées ci-deSSUfi ainsi (pie de prendre pour les mêmes lins des agences de maisons étrangères ; D'utiliser les fonds de la compagnie pour l'achat d'entreprises semblables ou d'actions dans d'autres compagnies ou société- commerciales et lM)tir payer les actions dans telles entre]irises autre- compagnies OU sociétés commerciales que les directeurs jugeront à propos d'acquérir par achat, bail, louage, échange ou à titre équivalent des brevets d'invention, des procédés, des marques de fabrique OU de commerce et toutes autres choses utile- ou de nature à augmenter la valeur des opérai ione : Emettre et donner des actions acquittées et non sujette- à appel pour le paiement desdits brevets ci-haut mentionnés : Le pouvoir d'acquérr, louer, vendre des terrains et immeubles et d'y construire les édifices requis, d'y installer l'outillage nécossahe pour faire le commerce général de pelletries et fouru-res sous toutes ses formes, sous le nom de \"La Cie Franco-Canadienne de Pelletries et de Fourme-.Limitée\", avec un capital total de quatre-vingt mille piastres (SSO.000.00), divisé en huit cents (800) actions de cent piastres (S 100.00), chacune.Le siège social de la compagnie, sera à Lorette-yille, dans le district de Québec.1 >até du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour de juin 1021.Le -ous-secrétairc de la province, 2271 C.-J.SIMARD.\" Vegetable Products Corporation \".Avis est donné (pie, en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de La province de Québec, des lettres patentes, en date du cinq mai 1921, constituant en corporation : Raoul Dufrcsne, Georges-Etienne Côté, agents ; Claire Fontaine, fille majeure en exercice de ses droit«, sténographe, Jos.-Léo Peau-mont, commis, tous de la cité et du district de Montréal, et Camillc-Oswald Lippe, comptable, Sainte-Thérèse, district de Terrebonne, aux fins suivantes : Faire affaires comme man-hands en gros et au détail de toute expèce d'effets, denrées et marchandises, aus-i comme entreposeurs généraux, de toute manière, et généralement faire commerce et trafiquer de tous produite, provisions, matéraiux et marchandises de toute description; Etablir et tenir des magasins de gros et de détail et généralement conduire aucun commerce, aucune entreprise pouvant être convenablement exené en rapport avec la précité ; Exercer un commerce comme agent général d'exportations et d'importations, à commission, et d'expédition, acquérir pour cela le commerce, les droits, franchises, relations et l'achalandage d'aucune personne, société ou corporation exer- To import and export any skin- or hides in leather and fur, silk and furnishings and any other articles relating to the said business ; To tan, prepare dre-s, dye, glu-, peel electrically and otherwi-e, bleach any fur skins, purchase, sell any skins and hides in leather and fur, raw or prepared, and deal in same, to breed fur hearing animals of any kind ; To have agents or act as such for the sale and purchase of any of the different articles, merchandise and goods hereinabove mentioned and also take for the same purposes agencies for foreign firms ; To make use of the funds of the company for the purchase >>f similar undertakings or shares of other companies or commercial linns and to pay for the shares of such undertakings other Companies or commercial firms that the directors may deem fit, to acquire by purchase, lease, hire, exchange or equivalent title, patenta of invention, processes, trade marks or designs and any other things useful or of a nature to increase the value of the operations of the company ; To issue and give paid up and non assessable shares in payment for the above mentioned patents ; The power to acquire, lease, sell lands and immoveables and construct thereon the buildings required, instal the equipment necessary to deal generally in fur skins and hides under all their forms, under the name of \"La Cie Franco-Canadienne de Pelletries et de Fourures, Limitée\", with a total capital stock of eighty thousand dollars (S80.000.00), divided into eight hundred (800) share- of one hundred dollars (8100.00) each.The chief place of the company, will be at Loretteville, in the district of Québec.Dated at the office of the Provincial Sccre-tarv, this tenth day of June, 1021.C.-J.SIMARD, 2272 Assistant Provincial Secretary.\"Vegetable Products Corporation\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1020, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of May, 1021, incorporating : Raoul Dufresne, Georges-Etienne Côté, agents ; Claire Fontaine, spinster of age in the full exercise of her rights, stenographer : Jos.-Léo Beaumont, clerk; all of the city and district of Montreal, and Camille-Oswald Lippe, accountant.Sainte-Thérèse, district of Terrebonne, for the following purposes : To carry on the business of wholesale and retail merchants in all kinds of good, wares and merchandises, also the business of general warehousemen in a'l its branches and generally to trade and deal in all produce, provisions, materials and goods of every descriptions ; To establish and maintain wholesale and retail shops and generally to carry on any business, undertaking which may be conveniently carried on with the above ; To carry on the business of B general export and import commission and shipping agent, and to acquire, for that purpose the business, rights, franchises, connection and goodwill of any person firm or corporation carrying on or 1362 pant ou intéressée dans aucun commerce semblable ; Acheter, louer, prendre «'il échange ou autrement acquérir de- terrains ou intérêts en iccux avec aueunei bAtisses ou Btruoturefl qui peuvent 16 trouver lUr le-dit s terrains OU BUT aucun d'iceux, aussi rendre, louer, échanger, grever ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie des terrain.-, des bâtisses ou structure.- qui y sont ou y seront construites, selon qu'on le croira nécessaire.Construire des hAnsscii et trafiquer des matériaux de construction ; Prendre ou détenir des hypothèques en garantie d'aucune balance non payée du prix d'achat d'aucun des terrains, bâtiments ou structures ainsi vendus, vendre, grever OU autrement disposer de-dite- hypothèques : améliorer, altérer et administrer lesdits terrains et bâtiments, garantir et autrement aidera l'exécution des contrats ou obligation.- de personnes, sociétés ou corporations avec lesquelles la compagnie sera en relations d'affaires et assumer et prendre charge de ces obligations ou coin rat s en souffrance : Acquérir l'actif ou le passif d'aucune personne ou compagnie exerçant aucun commerce totalement ou partiellement semblable à ceux de la compagnie constituée en vertu de la présente loi : Les administrateurs pourront payer avec les deniers de la compagnie toutes les dépenses encourues pour former, enregistrer et publier la compagnie1, et rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus en plaçant les parts du capital corporatif, ses debentures ou autres valeurs, ou dans la gestion de ses affaires; faire tous actes, actions et choses que l'on croira se rattacher ou être appropriés à Tablent ion de tous les droit- précités ou d'aucun d'iceux.-ouïe nom de \"Vegetable Products Corporation\", avec, un fonds social de vingt mille piastres (120,000.00), divisé en deux cents (200) parts decent piastres (S 100.00) chacune.Le -iège social de Is compagnie) sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-cinquième jour de mai 1023.Le sou\u2014secrétaire de la province, 2273 C.-J.SIMARD.\" The Canadian Merchants Supply, Limited \".Avis est donné qu'en vertu de la.piemi rc partie de la loi îles compagnies de Québec, 1920, il s été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-septième jour de mai 1921, constituant en corporation : Joseph Cohen.Lucien Gendron, Ben Bernstein, tous trois avocats : Sylvia-R.Cross, fille majeure, aux fins suivantes : Faire affaires connue manufacturiers, marchands et agioteurs en nouveautés, bardes, fourrures, chaussure- et autres articles généralement ; Acquérir, acheter, détenir, vendre, aliéner.fournir, manufacturer, et produire tous genres et toutes espèces d'effets, denrées et marchandise.- se rattachant au commerce précité OU inclus dans icelui ; Exercer aucune autre industrie, manufacturière ou autre, que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec son commerce, ou propre directement ou indirectement à accroître la valeur d'aucun défi interested in any similar business ; To purchase, lease, take in exchange or otherwise acquire lands or interests therein together with any buildings or a structures that may be On the said lands or any of them, and to .-ell, lease, exchange, mortgage or otherwise dispose of the whole or any portion of the lands, and all or any of the buildings or structures that are now or may hereafter be erected thereon, and to take -uch security therefore, as may deemed necessary.To erect building- and deal in building material ; to take or hold mortgages for any unpaid balance of the purchase money or any of the lands, buildings or structures so sold, and to sell, mortgage or ot hcrwise di.-po-e ot the said mortages : to improve, alter and manage the said lands and buildings, and to guarantee and otherwise assist in the performance of eon-tracts or mortgages of persons, firms or corporations with whom the company may have dealings and to assume and take over such mortgages or contracts in default ; To acquire assets or liabilities of any persona or company carrying on any business in whole or in part of similar business to those of a company incorporated under this Act ; The directors mav pay out of the funds of the company, all expenses incurred for the formation, registration, and advertisement of the company,and to remunerate any person or company for services rendered in placing the shares of the capital of the company or its debentures Or other securities or the conduct of its business ; to do all acts, actions and things which may be deemed incidental or conducive to the attainment of all or any of the above rights, under the name of \"Vegetable Products Corporation\", with a total capital stock of twenty thousand dolars (S20.000.00).divided into two hundred dollars (200) shares of one hundred dollars (> 100.00) each.The chief place of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the officeof the Provincial Secretary, this twenty fifth day of Mav.L921.C.-J.SIMARD, 2274 Assistant Provincial Secretary.\" The Canadian Merchants Supply, Limited \".Notice i- hereby given that under l'art I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant -( '¦ over nor of the Province of Quebec, bearing date the twenty seventh day of May.1921, incorporating: Joseph Cohen.Lucien (lendron, Ben Bernstein, all three advocates : Sylvia-B.Cross, spinster, stenographer and Joseph-Louifi Racine, bailiff, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To carry on the business of manufacturers, dealers in ami jobbers of dry goods, clothing, furs, boots and shoes, and other articles generally : t acquire, purchase, hold.sell, dispose of, supply, manufacture, and produce all manner and kinds of goods, wares and merchandise appertaining to or included in the business aforesaid ; To carry ,on any other business, (whether manufacturing or otherwise,) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the 1363 biens Oil droits eh' la compagnie OU à 1rs rendre profitable l ; Acquérir par achat, bail ou autrement.aaaumer la totalité ou aucune partie de l'entreprise, du commerce, de la propriété; de l'actif ou du passif d'aucune personne, société ou compagnie exerçant aucun commerce semblable à celui que la présente compagnie est autorisée à exercer, et les payer totalement ou partiellement en argent, en actions ou avec d'autres valeurs de la cein- pagnie entièrement ou partiellement libérées, et.avec l'approbation de- actionnaires, payer de la même manière les services rendus à la compagnie, soit en rapport avec son organisation, soit dans la gestion de ses affaires, OU autrement ; Conclure un arrangement relatif au partage des bénéfices, à l'amalgamation, à la consolidation, a l'union des intérêts, à Is coopération, au risque mutuel, aux concessions réciproques, à l'administration des affaires corporatives, ou d'autres arrangements de même nature avec aucune personne OU compagnie exerçant.se-livrant à, sur le point d'exercer OU de se' livrer à aucun commerce semblable à celui de la compagnie, prendre les moyens et procédures, faire toutes alïaires et choses qui pourront être' nécessaires ou avantageux à l'exécution de- ces conventions e>u d'aucune d'icclles : Solliciter, acheter ou autrement acquérir des patentes, licence's, concessions e-t choses semblables conférant aucun droit limité, exclusif ou non exclusif à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention qui semblera propre à servir à aucun des objets de la compagnie e-t dont l'acquisition peut paraître susceptible directement ou indirectement de profiter à le présente compagnie : aussi utiliser, exercer, développer, accorder des permis y relatifs, ou autrement faire .valoir h s biens, droits ou renseignements ainsi acquis ; Souscrire ou autrement acquérir et détenir des actions e-t obligations dans aucune autre' compagnie dont les objets sont entièrement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie, ou qui exerce aucun e-omnierce propre à être- exercé de manière à pre>fitcr eliree-tcment ou indirectement à la présente compagnie ; Généralement acheter, prendre à bail ou en échange', louer ou autrement acquérir aucune propriété foncière ou personnelle, aucuns droits et privilèges que la compagnie croira nécessaire s ou avantageux aux objets de- son commerce ; Louer, disposer de l'entreprise de- la compagnie OU d'aucune partie- d'icelh' pour le prix aux termes et conditions que la compagnie croira convenable, et particulièrement pour des actions, debenture's em valeurs d'aucune autre oompagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux ele la corporation ; Tirer, souscrire', accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires, lettres ele change, connaissements, mandats e't autres instruments négociables OU transférables ; Faire\" tous actes, exercer tous pouvoirs e-t aucun commerce connexes à Is réalisation des objets jM)ur lesquels la compagnie est constituée en corporation : Les pouvoirs spécifiés elans un paragraphe ne seront nullement limités ou restreints par référence :\\ aucun autre' paragraphe ou déduction d'icelui, sous le nom de \"The' Canadian Mer-chants Supply, Limited\", avec un fonds social total ele- vingt mille piastres ($20,000.00), divise-en eleux cents (200) parts ele- cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de- la compagnie sera à Memtréal, elans le district ele> Montréal.value of or render profitable any of the' company*! property or rights ; To acquire by purfthasfi, lease or ot herwfse and to take\" over the whole' or any part of the' bushmss, property, liability or assets of any person.partnership or company carrying on any business similar to that to which this company is authorised to carry on, and to pay for same in whole- etr in part by cash or share's or Other securities eif the\" company wholly on partly paid UP and to pay in any like manner for any services rendered to the company, whether m connection with its organisation or tne conduct of in business or otherwise j Te) enter into any agreement for sharing of profits, amalgamation, consolidation or union of interests, co-operation, Joint adventure, reciprocal concession, manage1\"\"\"* e>f the affairs o{ the company or any other arrangements e>f a like nature with any person or company carrying em or about to carry on business similar to that e»f the- company, and to take all such steps and proceedings, and te» do all such matters and things as may be necessary or expedient te> carry out and give effect to such agreements or any of them ; Te> apply for, purchase or otherwise acquire any patents, brevets d'invention, licenses, concessions and the like*, conferring any exclusive or non-exclusive or limited rights to use', any Secret or any other information as to any invention which may seem capable of being used for any other purposes of the company, or the acquisition e)f which may se-e-m calculated directly or indirectly to benefit the company, and te> use.exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired : To take- or otherwise- a» épure\", and hold shares and securities in any other company, having objects altogether or in part similar to those ot this company, or cany on any business capable of being conducted so as to directly or indirectly to benefit this company ; Generally to purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire, any real or personal property and any rights and privileges which the' company, may think necessary or convenient for the purposes of its business ; To sell, dispose of the undertaking of the company, or any part thereof, for such consideration as the company may think lit, and in particular, fe)r share's, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of this company : To draw.make, accept, endorse, discount, exe-CUte and issue' promissory note's, bills of exchange.bills e>f lading, warrants, debentures and other negotiable and transferable instruments ; To eh) all and any eif the acts and execute- all the powers and any business relating to the fulfillment of the- objects for which the company is incorporated ; The powers specified in one paragraph, are in no wise to be limited or restricted by reference to or inference, from any other paragraph under the name of \"The Canadian Merchants Supply Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal. 1364 Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-septième jour de mai 11)21.Le sous-secrétaire de la province, 328] C.-J.SIMARD.\" Dominion Charcoal & Tar Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la Province de Québec, des lettres patentes, en date du huitième jour de juin 1021, constituant en corporation : Charlee-Joeepn-Eugène Charbonneau, Benoit Bissonette, notaires ; Germaine Turgeon, Bténographe, célibataire, tous trois de la cité et du district de Montréal, dans les buts suivants : L'exploitation commerciale et industrielle de charbons de bois, charbon annualisé, charbon chimique, charbon sulférique, charbon roux, charbon à poudre et autres charbons artificiels et autres dérivés d'iceux, goudron de bois OU goudron végétal et autres dérivés d'icelui de tous brevets et invent ions se rattachant à ces charbons ou à ce goudron, ainsi (pu; toutes opérations commerciales, industrielles, financières, mobilières et immobilière- pouvant s'y rattacher directement ou indirectement ; La participation de la compagnie dans toutes entreprises accessoires ou connexes par voie de création de société nouvelle d'apport de vente, d'achat, de fusion ou autrement, en y comprenant l'achat, l'acquisition, la possession, la vente, l'échange, la cession et le transport d'actions, de debentures ou autres valeurs de la compagnie, corporation exploitant d'autres commerces (pie ceux de la présente compagnie, et aussi hachai, la vente et l'échange d'immeubles généralement avec autorisation de payer en tout ou eu partie le prix ou la considération de tels achat propriétés ; Acquérir, loiter ou échanger, prendre à louage ou autrement faire l'acquisition de toutes propriétés immobilières que la compagnie pourra juger nécessaires ou désirables, y ériger des bâtisses et constructions ; et de vendre, améliorer, gérer, développer, louer, disposer de, tirer parti, Dated from the office of the Provincial iSoers-tarv, this twenty seventh dav of May, 1021.C.-J.SIMARD, 22*2 Assistant Provincial Secretary.\" Dominion Charcoal & Tar Company, Limited \".Notice is herebv given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1020, letters patent have been i«ued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec.bearing date the eight day of June, 1021, incorporating : Charles-Josepli-Eugène Charbonneau, Benoit Bissonnettc, notaries, Germaine Turgeon, stenographer and spinster, all three of the city and district of Montreal, for the following purposes : The commercial and industrial exploitation of charcoal, animal black, chemical black, garan-cine, brown charcoal, powder charcoal and other artificial coals and other products derived therefrom, wood or vegetal tar and other, product* derived therefrom, of all patents and inventions incidental to charceal or tar and also all other commercial, industrial, financial moveable and immoveable transactions directly or indirectly connected therewith ; The participation of the company in any accessory or ancillary undertakings by way of the creation of new holding societies of sale, purchase, amalgama'ion or otherwise including the purchase, acquisition, possession, sale, exeliange, assignment and transfer of shares, debentures or other securities of the company, corporation carrying ori other business than those of the present company, and also the purchase, sale and exchange of Immoveables generally with the authorization to pay.in whole or in part, the price or consideration of such purchases, exchanges or transfers and to pay also, in whole or in part, for all expenses, costs and fees respecting the obtaining of the present letters patent, the organization of the company and its exploitation in paid up shares, debentures, bonds or other securities of the company, under the name of \"Dominion Charcoal & Tar Company, Limited\", «R/ith a total capital stock of twenty thousand dollars (820,000.00), divided into four hundred (400) shares of fifty dollars (150.00) each.The head office of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial, Scsrs-tarv, this eighth dav of June, 1021.C.-J.SIMARD, 22S4 Assistant Provincial Secretary.\" Cantin & Coté, Limitée\".Notice is hereby given that, under Pert I of the QuebecCompaniea' Act.1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province; of Quebec, bearing date the eighth day of June.1921, incorporating: Klie Cantin, Joseph Coté, joiners.Eugène Trudel, merchant, all of the city and district of Quebec, for the following purposes : To undertake the construction and repair of any properties : To acquire, lease or exchange, take on hire or otherwise make the acquisition of any immo-Ueable property that the company may desire necessary or desirable, erect thereon buildings and structures, and to sell, improve, manage, develop, lease, dispose of, derive from or other- 13G5 \" The Grande Allée Realty Company \".\" The Grande Allée Realty Company \".Avis est donné que, en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I partie de la loi des compagnies de Québec, 1020, of the Quebec Companies' Act, 1020, letters il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de patent have been issued by the Lieutenant-la province de Québec, des lettres patentes en Governor of the Province of Quebec, bearing date du premier jour de juin 1021.constituant date the first day of June.1021, ine-orporating : en corjioration: Arthur-Robert-Maxwell Bolton, Arthur-Robert-Maxvvell Bolton, Frank Power Frank Power, J.I^eonard Apcelaile, W.-Gerard J.-Leonard Apedaile, W.-Gcrard Power, lumber Power, marchand de bois, sir David Watson, mercliants ; Sir David Watson, Chairman Har-président de la commission du Havre, et Robert- bour Commission and Robert-F.Cream, com-F.Cream, marcliand à commission, tous six de mission merchant, all six of the city of Quebec, la cité de Québec, aux fins suivantes : for the following purposes : Acquérir, posséder, détenir et disposer de biens- To acquire, own, hold, and dispose of real fonds améliorés ou non améliorés, les diviser et estate improved or unimproved divide and sub-subdiviser, tracer des rues, ruelles, parcs, ter- divide it, lay out streets, lanes, parks, terraces rasées, construire des bâtisses, faire des trottoirs, erect buildings, provide sidewalks, drainage^ des drains, aqueducs, de l'éclairage électrique, water-works, electric lighting, gas connections des conduits à gaz et généralement toutes les and generally such improvements and commo- o* autrement faire valoir toute ou partie de la wise turn to account any Of the whole of the pro- propriété de hi compagnie ; perty of the company ; Be livrer de toute manière au commerce de boil To cany on in any manner the buainesi of ou autres matériaux de constructions, y compris lumber or other building materials including t lu-la vente, l'échange OU l'achat de foute.-1 spèe-e s de sale , ¦ KChangC 01 purchase- of any kind of build- natériaux de constructions ; ingmateriah : Acheter ou autrement ncepiérir par tous les To purchaae ot otherwise acquire by any legal moyens légaux d'acquisition, entretenir,garder, means of acquisition, maintain, keep.Improve ou améliore r tout» s espèces de moulin à scie, fa- any kind of sawmills, factories and other build- briqueset autres bâtisses, briqueteries, ateliers IngS, brickyards, workshops and machinery of et machines de toutes descriptions ; every description ; Manufacturer, acheter, vendre el faire com- To manufacture, purchase, sell and import and merec d'importation et d'exportation de brique, export brick, wood, metal used for the construc- bois, métal, servant à la construction des mai- tion of houses ; sons ; Acquérir par achat ou autrement posséder ou To acquire by purchase or otherwise hold or avoir la jouissance de terrains pour déposer have the enjoyment of land to place thereon tous matériaux de construction : building materials ; Exercer aucune autre industrie, telle que fabri- To exercise any other industry, such as the cation de portes ou chacals : manufacture of windows and doors ; Kntreprendre la construction, la réparation To undertake the construction, repair or hn- ou amélioration, de maison, grange, hangar, ou provement of houses, barns, sheds, sidewalks or toutes bâ'issesquelconques, trottoirs ; any buildings whatever ; ('«inclure avec aucune autorité, municipales.To enter into any arrangt ment with any au-locales OU autres aucun arrangement qui parât- thority, municipal, local or other that may aj>- tront appropriés aux objets de la compagnie ; pear appropriate for the objects of the company ; Fain- société ou aucune convention relative To enter into any agreement respecting the su partage des bénéfices, à l'union des intérêts, sharing of profits, union of interests, cooperation, à la coopération, au risque mutuel, a la conces- joint risk, reciprocal concession or other with ¦ion réciproque ou autre avec aucune personne any person or company, advance money and ou compagnie, avancer l'argent, garantir les guarantee contracte ; contrats ; Distribuer la totalité OU aucune- partie )n de \" Tlie Laurier Political (lui) of Montreal.Limited\", en celui de \"Colonial Political (lui», [ne,\" Encourager l'étude de toutes les question actuelles Importantes, «l'un caractère politique et social ; Acquérir et entretenir, dan- la cité de Montréal, une maison de c!ul> destinée à instruire, récréer et procurer à si - membres d(.- amusements de société, à leur avantage, pourvoir aussi à donner le logement dans ladite maison de Club et avoir le droit de tenir une salle à manger genre buffet, une salle de billards, «'t à ces lins être licenciés pour la vente des boisson-alcooliques au profit du club, sujet aux règles ments locaux et provinciaux ainsi qu'à la loi d( s licences ; Acquérir, recevoir, détenir, louer, grever, engager, échanger, aliéner et transférer aucune propriété mobilière et immobilière qui sera de temps à autre nécessaire aux lin- du club : Souscrire, tirer, accepter, endosser, négocier et émettre des billets, bons, chèques ainsi (pie d'autres instruments et valeurs négociables et transférables ; Paire aussi toutes les choses qui se rattachent ou sont appropriés à la réalisation des objets pour lesquels le club est fondé ou d'aucun d'iceux, avec un fonds social de dix mille piastres ($10,000.00), eiivisé en mille (1,000) part- de dix piastres ($10.00) chacune.Le bureau principal ele la Compagnie, eat à Montréal,dans le eli.-trie-t ele Montréal, elans la province eh- Québec.Daté élu bure-ail élu se-rétairc ele la province, ce sept ième jour de juin 1921.Le sous-secrétaire de la province, 2275 ('.-.).SIMARD.\" Confectioner's Supply, Limited\".Avises! donné qu'en vertu dels première partie de la bu des compagnie s de- Quel < c 1920, il a été accorelé par le lieutenant-geiuvnneur de la pro-VÎnee ele Québec, de .- lettre - j aie nie Me eu vingt-cinquième jour de n ai \\\\n 1.constitui nt e n corporation: Raoul Dufresne,Georgcs-1 tiiiii Coté, age'iits : JoS.-Léo P.e auront.COU mis ; Claire- Fontaine, fille majeure dans l'exercice e!e- se-s droit.-.stémigrapl.e-.«le la eité et élu district ele Montréal, Csmille-Oswald Li] pé, c< mutable, Sainte-Thérèse, district de Terni onne, aux fins suivantes : L'achat e>t la vente en gros et en détail des produits Initie rs e t antre - < 11- la ft m e ; fal î i' i e r et empaqueter le beurre- pour la consommation locale ; fabriquer et empaqueter le beurre et le fromage elans des 1 e>ite s e t réei] ie nt.- hermétiquement clos pour l'exportation : manufacturer des récipients sedides et des matériaux d'empaquetage pour ces produits; le droit d'uttliser et vendre' les senis-preuluits du lait et des OEUfs ; fabriepier et Vendre du lait conele usé et la ere'me.fabriquer et vendre de la ere'me à la glace : l'achat et la vente de l'outillage nécessaire aux *' Colonial Political Club, Inc.\" Xotie-e- || hereby give n that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, articles 5909.and following, supplementary letter- patent have be-e n issued by the Lieutenant-Governor of the- Province Of Quebec, bearing elate the seventh day of June, 1921, changing the name e>f \"The Laurier Political Club eif Montreal Limited\".Incorporated by letters patent, bearing elate- the nineteenth day of August, lid!), under the name of \"The- Laurier Political Club of Montreal, Limited\", to 'hat e.f \"Colonial Political Club.Inc.\" feu- the- following 1 ill} e.ses : Te» carry on the- promotion e»i the' study of all Important political and soe-ial questions *>i* the- day : To acquire and maintain a e-lub heiuse in the City e»f Montreal for the- purpose «>f instruction, k en at i< n.ami social amu.-e me lit for the- be ne lit of its members, also the- pro vis on of bulging in the- said e-lub heiuse- ami tej have' the right of having a buiVe t d.'ning room, billiard reie m, and fe»r sue-h purpose s te> be- I ce n-e d to .-< II alcoheilic beverage - for the* bene lit of the- e-lub.subject te> the local and provincial regulations ami the Licence Act ; To acquire, receive, hold, lease, mortgage, pledge, exchange, alienate, and convey such moveable and immoveable property as .-hall be fre.m time- te» time necessary for the purpose of the e-lub ; Te» make, draw, ae-e-cpt.endorse, negotiate and issue, bills, notes, cheques, and e»the-r negei- t able ami transferable instruments and securities : And to elo all -ue-h thing- as are ine-ieh ntal OT conducive te» the- attainment of the objects for which the- e-lub i- established e>r any e.f them, with capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one ihe.esanel (1,000) shares of ten dollars ($10.00) each.The head office of the company Is at Montreal, in the district f Montreal, in the Province of Quebec.Date-el from the- offie-e- of the- Provincial Se-crc-tarv.this seventh dav of June.1921.C.-J.SIMARD.2276 Assistant Provincial Secretary.\" Confectioner's Supply, Limited \".Xeitie-e is hereby given that umle>r Part I eif the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the' twenty-fifth day of May, 1921, incorporating : Raoul Dufresne, Georges-Etienne Cote'-, agents.Jos-Le'-e» Beaumont, e-lerk : Claire Pemtainc, spinster e»f age in the' full exercise of her right-, sténographes, eif the* city and district e>f Montreal ; Camille-Oswald Lippe, accountant.Sainte-Thérèse, elistrict of Terrebonne, tor tin- following purposes : Wholesale and retail purchase and sale' of dairy ami either farm products to manufacture ami pae-k butte-r for local consumption ; to manufacture and pack butter and cheese in boxes and tins hermetically sealed for export : to manufacture substantial receptacles and packing materials for such products the- right to use> and sell the by-products of milk and eggs to manufacture ami sell a condensed mule and cream; the manufacture ami sale of ice-cream ; the pun-base- and side of the' equipment necessary for thepurposes of the company ; the right te> open stores fen- the 1370 fins de la compagnie : le droit d'ouvrir des maga-ins DOW vendre au détail l< I produits laitiers e 1 la CTi lue à la glare ; le droit d'ae-he ti r \\ « mile t t construire les bfttinm i né© Main i à la xe nte < t à la fabrication du beurre, du fromage, du lait et de la crème ; le droit d'acquérir le terrain utile aux fin.< de la oompagnie, faire l'éh vage «les bestiaux pores, vaches et «le la volaille, avec pouvoir «le bâtir et d'utilix r des congelait un : Encourager les inventions, procurer l'intérêt «les inventeurs et concessionnaires «le brevets ; aider les Inventeurs et sut res à procurer et utiliser les breveta «l'invention : solliciter, obtenir, enregistrer, acheter, louer ou autrement aceiuérir, eléte-nir, utiliser, posséder, exploiter, introduire, vendre, e-éeler ou autre n e nt dlSI use r e'e- marque s et noma «le commerce, breveta, inventions, liée n-oes, concessions, améliorations «t procédai servant en rapport avec, obtenus par lettres-patentes «le la Puissance élu Canada, aussi utiliser, exe-n-er.développer, accorder e!e s pu m i.» y relatifs, ou autrement faire valoir CCI marques et Doms de commerce, brevets, licences, procédés et choses semblable», eiii aucuns tel bien ou droit, conclure des arrange merits, avec BUCUnC autorité municipale, locale ou autre', qui paraîtront appropriés aux objets ele- la compagnie ou à aucun d'iceux, et obtenir d'aucune telle autorité les dre)its.prix lièges et concessions que la compagnie croira dc-irnbh- d'obtenir, aussi exécuter, exercer et se conformer à ces arrangements, droits, privilèges et concessions, acheter, vendre, négocier la vente de,et trafiquer de teintes sortes d'inventions et droits brevetés, ou d'aucun intent afférent, aussi acheter, aceiuérir par achat, transfert de titres, options, pouvoirs, privilèges,droits brevetés, bre-vets d'invention, procédés, engins mécaniques ou aul res, et payer en act ions lil lérées de la compagnie qui demande actuellement sa constituiez en corporation ; Les directeurs pourront payer avec les deniers de la compagnie toutes dépenses faites pour former, enregistrer et annoncer la oompagnie, rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus en plaçant les actions élu capital ele la compagnie, su b débentues ou autres valeurs, ou elans la gestion de ses affaires : Faire tous actes,actions et chose s qu'on estimera se rattacher e t être appropriées à la réalisât» n des objets précités ou d'aucun d'iceux, sous le nom de \"Confectionner';-; Supply, limited'', awe un fonels social de* qusrante-cinq mille piastres ($46,000.00), divisé en dix-huit cents (1800) parts de vingt-cinq piastres ($25.00) chacune.Le bureau principal «le la compagnie- sera à Montréal, dans le district «h- Montréal.Daté du bureau élu secrétaire ele> la province, ce vingt-cinquième jour de mai 1021.Le sous-ecrétaire de la province, 2277 C.-J.SIMARD.'* The Eureka Association, Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie ele; la led eles compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes, en date du deuxième jour ele juin 1921, constituant en corporation : Charles st.John, compositeur ; A.-Baron Blackman, commis ; Joseph Kss, marchand-tailleur, tous de» la cité et du district de Montréal, aux fins suivantes : l'aire un commerce général de compagnie foncière, bous toutes formes, et spécialement trafiquer de biens-fonds, développer et améliorer la propriété immobilière en la divisant en lots retail sale- of dairy products anil ice-cream ; the right te> buy, sell and construct buildings neces-sary for the sale and manufacture of butter, cheese, milk ami cream ; the right to acquire land use-fill for the' pUIpOSOl eif the- e-eiinpanv and to raise cattle, hogs, cows, and poultry with the power to build and make use of e-olel storage plants ; to encourage inventions and to promote the interest of Inventions and patentees ; to assist inventors and others in procuring and utilizing patents of inventions ;\u2022 to apply for, obtain, register, purchase, lease or otherwise acquire, to hold.use-, own.operate and introduce and to sell, assign or otherwise dispose of any trade-marks, trade-names, patents, inventions, licenses, concessions, improvements and pro-cesses used In connection with or secured under letters patent of the- Dotufiiiun of Canada, and to use.exercise, develop, grant licenses in respect e.f, or otherwise to turn to account any such trade-marks, trade-names, patents, licenses, pr«)c«-sses and the like, «»r any such property or right ; to enter Into any arrangements with any authority, municipal, local or ot herwise that amy seem conducive to the' company's objects «»r any eif them, and to obtain from any such authority any rights, privileges anel concessions which the company may think it desirable to obtain and tei carry OUt, exercise anel comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions ; to buy, sell, negotiate the sale1 «if and to deal in all kind of inventions and patent right-, or any interest therein, anel to purchase, aeepiire by purchase, transfer of legal titles, opt ions, powers, privileges, patent right-, letter patents of inventions, processes anel mechanical or other contrivances and pay for such means of paid-up shares of the company now sicking incorporation ; The directors may pay out of the funds of the company all expenses incurred for the' formation, registration anel advertisement of the company and tei remunerate any person or company for services rendered in placing the shares of the capital of the company or its debenture or other security, or the- conduct of its business ; to «lo all act-, .¦\u2022.étions and tilings which may be deemed incidental and conducive to the- attainment of all or am of the above things, under the name of \"Confedionner's Supply, Limited\", with a total capital stock of forty five thousand dollars ($45,000.00), divided into one thousand and eigh hundred (1,800), of twenty five dollars (§25.00) each.The head office of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dateel from the office of the Provincial Secre-larv.this twenty fifth dav of .Mav, 1921.C.-J.SIMARD, 2278 Assistant Provincial Secretary.\"The Eureka Association, Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebe , bearing date the second day of June, 1921, incorporating : Cluirle3 St.John, compositor ; A.-Baron Blackman, clerk ; Joseph Ess, merchant tayleir, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To carry on generally the business of a land company in all its branches and especially to deal in real estate, develop and improve immoveable property by dividing same in building lots, 1371 à bntir, BO traçant des rues, carrés, ruelles ou autrement, par la confection et l'entretien, la j>osscssion et l'ex]iloitation de chemins, égoûts, drains, aqueducs ou autres utilités, maisons, moulins, entrepots et fabriques de toute sorte, d hôtels, théâtres, garages, étables ainsi que toutes autres constructions nécessaires ou avantageuses à l'utilisation il l'amélioration et au développement d'aucune telle propriété ; !Sxeroer aucun autre commerce, île fabrication ou autre, pu importation ou exportation ou jwir les deux à la fois, en gros, au détail, ou des deux manières à la lois, que la compagnie croira propre a être convenablement exercé en rapport avec son commerce, ou susceptible directement ou indirectement d'accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les rendre profitables : Consentir des avances, au moyen de prêts ou autrement, aux acheteurs, locataires ou Clients de la oompagnie et aux autres en relations d'affaires avec icelli, sur la garantie estimée bonne ; Louer, concéder et exploiter «les carrières, en extraire le -able, la chaux et l'argile les manufacturer, en trafiquer ainsi que de leurs sous-produits, et généralement de toutes espèces de matériaux et fournitures de construction ; Obtenir ou autrement acquérir ou se procurer, détenir, utiliser et exploiter, louer, vendre OU autrement disposer de marques de commerce, brevets d'invention ainsi (pic de tous autres droits ou privilèges que la compagnie croira nécessaires ou utiles ; El pour permettre à ladite compagnie de réaliser ses objets, les requérants prient qu'on leur accorde le pouvoir : D'acquérir par achat ou autrement la totalité ou aucune partie de l'actif d'aucune personne, société ou compagnie exerçant un commerce semblable à celui «le la présente compagnie, et de faire société avec ces personnes, firmes ou compagnies dans aucune entreprise et en vue de réaliser des bénéfices communs ; Vendre ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie du commerce et de la propriété de la compagnie aux conditions (pic la compagnie estimera avantageuses ; Souscrire, accepter en paiement ou autrement acquérir, vendre ou autrement trafiquer des actions ou d'autres valeurs ou biens d'aucune oompagnie dont les objets sont entièrement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ; Payer en obligations, avec d'autres valeurs ou biens de la compagnie, par émission et distribution d'actions libérées et non-sujettes à appel de son capital, les dettes ou réclamations contre la compagnie, aucune propriété ou les droits acquis ou détenus par la compagnie, les services rendus ou à- être rendus d'aucune manière quelconque :\\ la compagnie ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie, en nature ou autrement, aucunes valeurs, aucuns biens de la compagnie, et particulièrement des actions ou autres valeurs d'aucune autre compagnie appartenant à la présente compagnie ; Kxercer tous les conunerces précités ou aucun d'iceux, faire toutes les choses précitées ou aucune d'icelles comme principaux, agents, entrepreneurs ou en une autre qualité, sous le nom de \"The Eureka Association.Inc.\", avec un fonds soJal total de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre mille neuf cent quatre-vingt-dix (990) part de dix piastres (S 10.00) eliacune.by laying out streets, squares, lanes or otherwise, by building and maintaining, owning and Operating roads, sewers, drains, water-works or other utilities, houses, mills, warehouses, and factories «if all sorts, hotels, theatres, garages and stables and all other constructions mcessaj-y to or expédient for the use, improvement and development of any such property ; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise by import or export or both, by wholesale or retail or both, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with ita business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To make advances, by way of loans or otherwise, to purchaser-, tenants or customers of the Company and Others having dealings therewith, upon such security as may be deemed advisable ; To lease, license and work quarries and to extract sand, lime and clay and manufacture and trade in same and the by-products thereof and generally all kinds of builders materials and supplies ; To obtain or otherwise acquire or secure, to hold, use and operate, ami to lease, sell or otherwise dispose of trade marks, patents of invention and BUCn other rights or privileges that the company may required or deem useful ; And to enable the saiil company to carry ont its objects the petitioners pray that it be granted the power : To acquire by puschase or otherwise, the whole or part of the assets of any person, firm or company, carrying on a business similar to that of the present company and to enter into partnership with such persons, firms, or com-panies in any undertaking and with a view of common profits ; To sell or otherwise dispose of the whole or part the business and property of the company on such conditions as the company may deem proper ; To take, accept in payment or otherwise acquire, sell or otherwise convey shares or other securities or property of any company having objects wholly or partly similar to those of this company ; To pay with bonds or other securities or property of the company, or by the issue and distribution of paid up and non- assessable shares of its capital stock, for any debts or claims against the company, for any property or rights acquired or held by the company and for any services rendered or to be rendered in any manner whatever to the company ; To distribute amongst the shareholders of the company, in kind or otherwise any assets or property of the company and in particular shares or other securities of any other company belonging to the present company ; To carry on all or any of the above businesses and to do all and any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, under the name of \"The Eureka Association, Inc.\", with a total capital stock of forty-nine thousand nine hundred dollars (S49.000.00), divided into four thousand nine hundred and ninety (4,990) shares of ten dollars ($10.00) each. 1372 Le bureau principal de la compagnie sera à Montreal, dans le district de Montréal» Daté* du bureau du secrétaire de la province, ce deuxième jour de Juin 1921.Le sous-secrétaire de la provincei 2295 C.-J.SIMARD.\"The Cascapedia Company\".Avis es! donné qu'en vertu de la troisième partie ower to acquire any license necessary for the purposes of the -aid business the whole in accordance with the provisions of the law in force in the Province of Quebec ; lo manufacture, import and export, sell and purchase, wholesale and retail, surgical instruments and patented medicines and other articles necessary for physicians and dentists as well as artificial limbs ; lo acquire from any person or company any patents, trade marks or patents of any kind whatever or the rights in the said patents, inventions and trade marks ; 'lo lend money lo its customers or to any other person having dealings with the company and to guarantee the execution of any contract by the said persons ; 'lo carry on a real estate business a.- principal agent or sub-agent : To act as agent alone or in partnership with other persons for any business whatever and undertakings permitted by law ; To borrow and assi-t in borrowing money or in any other manner the customers of the company and ether persons wishing to transact with the company : To carry on the business of importer and exporter of merchandise of every kind either as principal agent or sub-agent and to sell the -aid merchandise it her whole-ale or retail ; To establish and conduct a general collection agency for money, notes or other commercial in-truments whatever ; To carry on the business of general contractor- for the execution of works of all kind under the name of \"The Canadian Agency and Peal Estate Company, Limited\" with a total capital stock of twenty thousand dollars (S20.000.00).divided into \"two thousand (2,000) share- of ten dollars ($10.00) each.The head office of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty -ixth dav of Mav, 1021.C.-J.SIMARD, 2300 Assistant?Provincial Secretary. 1374 \"Phonograph Apollon, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnie! «le Québec, 1920, il a été accordé par le iieuteuant-gouverneur de la province de Québec, dei lettrei patentes, en date du neuvième jour de juin 1921, constituant en corporation : C.-A .-Alfred Sylvestre, comptable, No 1333 rue Saint-Hubert ; J.-Emue Desy, manufacturier, 3 rue Arlington ; Albert Mailloux, L'iric Mailloux, marchands cri gros, 1 rue Sherbrooke ouest : Sévérin Gagné, comptable, 1 rue Sherbrooke ouest, tous de Montréal, dans les buts suivants : Acheter des terrains vacants et y ériger des maisons, fabriques, manufactures, hangars et autres bâtisses de tous genres ; Manufacturer, acheter, vendre et disposer de phonographes, pianos, pianolas et autres effets mobiliers, de tous genres et de toutes descriptions ; Acheter, assumer, pour telle compensation qui sera agréée- et exercer comme une industrie active l'industrie de tout individu, maison ou corporation ayant en tout ou en partie des objets similaires aux précédents, les payer totalement ou partiellement en espèces, totalement ou partiellement en actions libérées de la compagnie ou autrement et assumer le passif d'aucune telle personne, maison ou compagnie : Louer, acquérir, posséder, ériger, maintenir, exploiter et gérer des fabriques, entrepôts ou immeubles, ainsi que tout autre outillage et équipement nécessaires pour les fin.- de la compagnie ; Acquérir, développer, posséder et exploiter des pouvoirs d'eau pour la production de l'électricité devant être utilisée en rapport avec la mise en action de l'installation de la compagnie ; Faire et émettre des billets à ordre, lettres de change et autn s effets négociables ; Acquérir, détenir, posséder des actions dans aucune autre corporation, faisant en tout ou en partie des affaires de même nature, les payer totalement ou partiellement en espèces ou émettre des actions libérées de la compagnie en paiement total ou partiel ou autrement comme il pourra en être convenu, les vendre ou autrement en disposer ; Rémunérer toutes personnes pour services rendus à la compagnie ou pour toute autre propriété ou droit acquis par la compagnie, de telle manière que la compagnie le jugera opportun, et en particulier avec l'approbation des actionnaires, par l'émission et la répartition d'actions, obligations ou autres valeurs de la compagnie, oomplètement libérées ou non sujettes a appel de fonds ; Demander, acheter ou autrement acquérir tout brevet, licence, commission et autres choses semblables conférant tout droit exclusif ou non exclusif, ou limité de se servir, ou tout secret ou toute autre information au sujet de toute invention ou procédé et faire valoir, vendre, louer ou autrement disposer de tels brevet, Mcence, ou commission ; Conclure des arrangements au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autrement avec toute personne ou compagnie exerçant ou se proposant d'exercer une entreprise que la présente compagnie est autorisée à exercer, ou pouvant être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la compagnie ; .\u2022 Faire d'autres affaires manufacturières ou non, que la compagnie jugera être dans ses intérêts, \"Phonograph Apollon, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I (,f the Quebec Companies' Act, 1920, letters paten have been issued by the Lieuteiiant-C Jovernor of the Province of Quebec, bearing date i ninth day of June, 1921, incorporating : C.-A.-alfred Sylvestre, accountant, No.1833, Saint-Hubert street; J.-Kinile Desy, manufacture-, 3, Arlington street ' Albert Mailloux, [flrio Mailloux, wholesale merchants, 1 Sherbrooke, street west ^ Séverin ( iagné, accountant, 1 Sherbrooke street west, all of Montreal, for th: following purposes : To purchase vacant lands and erect thereon houses, workshops, factories, sheds ;uid other buildings of any kind ;( To manufacture, purchase, sell and dLsjiose of phonograph.-, pianos, pianolas and other moveable effects of every kind and description ; To purchase, take over for such compensation as may be agreed upon and carry on as a goi] : industry the business of any individual, firm or corporation having in whole or in ]>art similar objects to the foregoing, and pay for same wholly or partly in specie, wholly or partly in paid up shares of the company or otherwise mid assume the liabilities of any such ]>erson, firm or company ; To lease, acquire, hold, erect, maintain, exploit and manage factories, warehouses or immoveables and any other equipment necessary for the purposes of the company ; To acquire, develop, hold and operate water powers for the production of electricity to be utilised in connection with the putting into operation of the'installation of the company.To make and issue promissory notes, bills of exchange and other negotiable instruments ; To acquire, own, hold sliares of any other corporation carrying on in whole or in part any similar business, and pay for same wholly or partly in specie, or issue paid up sliares of the company in whole or part payment or otherwise as may be agreed upon, and otherwise sell or dispose thereof ; To remunerate any persons for services rendered to the company or for any pro]>erty or rights acquired by the company, in such manner as it may think expedient and in particular with the approval of the shareholders by the issue and allotment of sliares, bonds or other securities of the company, fully paid up and non-assessable ; To apply for, purchase or otherwise acquire any patent, license, commission and other similar things conferring any exclusive, non exclusive or limited right to make use of, or any secret or other information respecting any invention or process and turn to account, sell, lease or otherwise dispose of such patentjicense or commission ; To enter into arrangements for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or intending to carry on any undertaking which the present company is authorized to carry on or capable of being carried on so as to directly or indirectly benefit the company ; To carry on any other business manufacturing or otherwise that the company may deem to be in 1375 ou qui pourraient directement ou indireetemi at augmenter la valeur ou rendre plus profitables les propriétés de la compagnie et ses droits ; Vendre, louer, aliéner ou autrement dispose* en tout ou en partie, de l'entreprise ei des Liens de la compagnie pour telle compensation et à telles conditions quels Compagnie jugera convenables et accepter comme compensation des actions, obligations d'aucune autre compagnie exerçant une industrie en tout ou en partie Semblable à celle exercée par la compagnie ; Distribuer en espèces parmi les actionnaires toute propriété ou bien delà compagnie comme et quand la compagnie pourra en décider ; Faire tout ce qui pourra être jugé convenable approprié, nécessaire ou utile s\\ l'accompli-se-ment d'aucun des objets ci-haut énumérés OU incidents à iceux qui pourra être jugé en aucun temps nécessaire ou de nature à protéger et bénéficier les intérêts de la compagnie sous le nom de \"Phonographe Apollon.Limité\", avec un capital total de quarante-neuf nulle piastn s ($49,000.00), divi.-é en quatre mille neuf cents (4,900) actions de dix piastres chacune, dont 3,100 actions privilégiées et portant Sr; d'intérêt par année et seront une première charge sur tout l'actif de la compagnie et 1.S00 ait ions de dix-piastres ou parts ordinaires.Le bureau principal de la compagnie, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour de juin 1921.Le sous-secrétaire de la province, 2301 C.-J.SIMARD.\" B.Ram Steamship K- Financial Agents, Ltd.\" Avis est donné que, en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québ c, des lettres patentes en date du vingtième jour de mai 1921.constituant en corporation: I-azarus Millman, avocat ; Aaron Millman, Lupe Marcovitch, marchanda j Max Gets, pharmacien : John Skeith, chimiste, tous de la cité et du district de Montréal, aux fins suivantes : Trafiquer de biens-fonds et de la propriété immobilière, et faire affaires généralement comme compagnie foncière ; Faire affaires comme agents d'immeubles, agents d'assurances, agents des billets pour transport maritime et ferroviaire, et agents financiers ;.Agir conune courtiers pour acheter et vendre toutes obligations, debentures, parts et actions de toute espèce, agir comme courtiers et agents d'affaires en général ; Trafiquer du change étranger et manipuler l'argent, en chargeant un intérêt ; Acquérir par achat, échange, bail ou par aucun autre titre, et posséder, détenir, démolir, exploiter, gager, vendre, échanger, ou autrement transférer de la propriété mobilière et immobilière de toute sorte ainsi que des droits y afférents ; Acquérir des droits de propriété et de la pro-riété de toute sorte, acquérir et assumer la folate ou aucune partie de la propriété d'aucune personne, association ou corporation dont les pouvoirs sont semblables à ceux de la présente compagnie, et les payer en argent, en actions de la compagnie, ou d'aucune autre manière estimée avantageuse par ladite compagnie Agir comme agents pour vendre, louer, gérer its interest or that may directly or indirectly increase the value of or render more profitable the proierty and rights of the company ; To sell, hase, alienate or otherwise dispose in wl ole or in part of the undertaking and property of the company for such compensation and upon such conditions as the Company may deem lit, and accept as compensation shares, bonds of any other company carrying on any business in whole or in part similar to that carried on by the company : To distribute in specie among the shareholders any property or asset of the company how and when the company may decide on ; To do anything that may be deemed suitable, appropriate, necessary or useful for the accomplishment of any of the objects hereabove enumerated or relating thereto tliat may be deemed at any time necessary or of a nature to protect and benefit the interests of the company, under the name of \"Phonograph Apollon, Limitée'', with a total capital stock of forty nine thousand dollar- ($49,000.00), divided into four thousand nine hundred (4,900) shares of ten dollars i s lo.tio) each, of which 3,100 preferred sliares of ten dollars each bearing 8% interest per annum and that shall be a first charge on the whole of the assets, of the company, and 1,800 Common shares of ten dollars each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Mont t real._ Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth day of June, 1921.c.-.l.SIMARD, 2302 Assistant Provincial Secretary.\" B.Ram Steamship Financial Agents, Ltd.\" Notice i- hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have' been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of May, 1921, incorporating: Lazarus Millman, advocate ; Aaron Millman, Lupu Marcovitch,merchants ; Max < lets, pharmacist ; John Skeith, chemist, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To deal in real estate and immoveable property and to carry on generally the business of real estate company ; To carry on the business of real estate agents, insurance agents, steamship and railway ticket agents, and financial agents ; To act as brokers for the buying and selling of all bonds, debentures, stocks, and shares of all kinds, and to act as brokers and commercial business agents in general ; To deal in foreign exchange and the landing of money and to charge interest for same ; To acquire by purchase, exchange, lease or any other legal title, and own, hold, demolish, exploit, pledge, sell, exchange, or otherwise convey moveable and immoveable property of every kind and rights in such things ; To acquire ownership rights and property of every kind and acquire and take over the whole or part of the property of any person, association or corporation having similar powers to those of this company, ami pay for same in cash, or shares of the company or in any other manner deemed expedient by the said company ; To act as agents to sell,lease, manage or ad- 1376 ou administrer «le la propriété mobilière ei immobilière, et payer une commission pour ces services; Placer les deniers de la compagnie Bur le- va» leur- et de la manière que déterminera la compagnie : Be livrer, boue son nom corporatif, à des opérations de prêts et placements de toute nature, sauf aux opérations bancaires : Consentir des avances d'argent, fournir «les garanties pour entreprises, aider d'aucune manière quelconque les clients ou autre- en relations d'affaires avec la compagnie, Acquérir aussi et détenir «les garanties mobilières et immobilières pour dette- due- à la compagnie : Posséder, sous tous rapports, en ce qui regarde les affaires, les mêmes pouvoir- «'t privilèges que détient aucune personne ; Contracter des emprunts sur son crédit ou en rapport avec ses placements, ou par émission d'obligations, «le debentures «m autrement ; l'aire tout ce «pii convient à la réalisatiôndes objets et à l'obtention «les fins ci-haut mentionnés et qui profiterait «-n aucun temps à la compagnie : et généralement exerces aucun commerce «pie la compagnie sera capable d exercer en rapport avec les objets «\u2022i-batit mentionnés, ou qui peut accroître la valeur des biens et droits de la compagnie «ai les remire profitables ;i Les objet- et pouvoirs spécifiées f the company, or in regard to the formation or promotion of the company for the conduct of its affair.- ; To draw.make, accept, endorse, execute, and issue*notes, letters of credit, bills of exchange, drafts, enhance the value of or render profitable any eif the- company's property or tights .To acquire by purchase, lease or otherwise, anel te» take1 eive-r the» whole or any part of the undertaking, business, property, BSOCtn or liabilities of any person, partnership or company carrying em any business similar tei that which thi- company is authorised to carry em, ami to pay for the' same in whole or in part by e-ash or shares or either see-urities eif the' company wholly or partly paid-up, anel.with the approval of the shareholders, tei pay in like manner for any services rendered to the company, whether in connection with its organization or the conduct osé par M.F.-D.Lavigucur, appuyé par M.H.Larin et adopté unanimement: Que le chapitre VII des règlements de la compagnie soient abrogés et remplacés par le suivant: DIRECTEURS : Cliapitre MI : Les affaires de la compagnie 6eront adminis- In the Superior Court for the Province of Quebec, district of Montreal, No.211\".*.Dame Paiga Schwartz, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Isidore Sheiner, clerk, of the same place, plaintiff ; against Isidore Sheiner, of the same place defendant.The plaintiff has taken against the defendant, an action for separation as to property.Montreal, 31st May, 1921.B.SHULMAN, 2028\u201422-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.601.1 tame Angelina Fontaine,wife of Ovila Payette, mechanic, of Montreal, plaintiff ; vs Ovila Payette, mechanic, of Montreal, defendant.An action for separation as to property has been instituted to-day.Montreal 2nd Mav, 1921.TRUDEAU & GUERIN, 1802-21-5 Attorneys fo; plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.Dame Anna Charbonneau, of the city and district of Montreal, wife of Rodrigue Limoges, butcher, of the same place, plaintiff ; vs the saia Rodi igue Limoges, defendant.An action for séparât'on as to property has been instituted by the plaintiff aga nst her said husband.Montreal, 21st Mav, 1921.J.-A.DAVID, 1S80\u201421-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.2201.Dame Bertha Adler, of the city and district of Montreal, wife common as to property with Ilarry Heller, merchant, of the same place, plaintiff ; vs Harry Heller, of the city and district of Montreal, merchant, defendant.An action in separaton as to property has, this dav, been instituted in this cause.Montreal, 26th Mav, 1921.POPLIGER & ROBINSON.1912\u201421-5 Attorneys for plaintiff.Meatings Extract of the minutes of the fourth general special meeting of the directors of \"Leather Products Co., Ltd, held at the office of the company, No.54 Notre-Dame street East, in the city of Montreal, on the twenty ninth day ofthc month of April, 1921, at two o'clock in the afternoon.\"Were present : Messrs J.-E.Dupont, F.-D.Lavigueur.Philias Bell and others, all shareholders of the company and representing more than two-tliirds (2-3) of the paid up capital.Moved by Mr.F.-D.Lavigueur, seconded by Mr.H.Larin and adopted unanimously : That article VII of the by-laws of the company be repealed and replaced by the following : directors : Article VII : The affairs of the company shall be managed 1387 trees jmir un bureau de sept (7) directeurs, dont quatre (4) formeront le quorum.Montréal, 29 avril 1921.Ix; président, j.-e.DUPONT, lie secrétaire, l.-a.dimesnil, n.p.Certifié vrai extrait.Le secrétaire.2331 L.-A.DUMESNIL, n.p.Lachine, 22 juin 1921.Avis est donné, par la i'n'~ec.Saint-Co?ur-dc-Marie, Lac Saint-Jean.Percé, Co.Gaspé.Québec.Saint-Joseph de Beauee.Québec.Les Cèdres, Co.Soulanges.Québec.Chicoutimi.Qeébec, 20 juin\u201420th June, 1921.Le secrétaire du barreau de Québec, J.-A.GAGNE, Secretary of the Bar of Quebec.2317-18\u201425-2 Examens du barreau\u2014Bar Examinations 1389 candidats POUR L1 ADMISSION' A LA PRATIQUE DU DROIT\u2014CANDIDATES FOR ADMISSION TO TUB pbao- TICE Of TilE LAW.Examens du 6 luillet 1921\u2014Examinations, 5th Juki/, ln.'l.Noms Names Prénoms Surnames Age Résidence.Residence 1.\u2014Anglin.2.\u2014Aubé.3.\u2014Boauparlnnt.4.\u2014Bernard.R.\u2014Biggar.6.\u2014Bonin.7.\u2014Bruncau.8.\u2014Buchanan.9.\u2014Chisholm.10.\u2014Chomiettr.11.\u2014Claxton.12.\u2014Cliff.13.\u2014Cohen.14.\u2014Cormier.15.\u2014Ducket t .16.\u2014Dugas.17.\u2014Dmiis.18.\u2014Ethier.19.\u2014Forget.20.\u2014Garneau.21.\u2014Genest .22.\u2014Gibeault.23.\u2014Hague.24.\u2014Harold.25.\u2014Hél>ert.26.\u2014Henry.27\u2014Hibhard.28.\u2014Hutchison.28.\u2014Lafleur.29.\u2014Laurion.30.\u2014Leblanc.31.\u2014Lighthall.32.\u2014Liverman.33.\u2014Mackay.34.\u2014Macpherson.35.\u2014Marsolais.36.\u2014McCaffrey.,.37.\u2014Myeyrovit ch.38.\u2014Mills.39.\u2014O'Halleran.40.\u2014Panneton.4L\u2014Pender.42.\u2014Perron.43.\u2014Phelan.44.\u2014Presner.45.\u2014Renaud.46.\u2014Rioux.47.\u2014Rousseau.48.\u2014Rubenstein.49.\u2014Ryan.50.\u2014Sabourin.61.\u2014Shapiro.52.\u2014Shvemar.63.\u2014Smith.54.\u2014Stuart.55\u2014Tellier.50.\u2014Terroux.57.\u2014Younger.G.-G\u2014.Philippe.-.Romulus.Rodolphe.W.-H.J.-A.-R.Jules.E.-B.-Q.John-F._.Claude.B.-B.E.-K.A.-S.Calixte-.J.-E.Lucien.Vincent.Tancrède.P.-M.-R.P.-I.Jean.Gaston.-.H.-M.J.-J.Liguori.W.-R._.-.C.-A.-L.P.-P.Maurice-T.C.-E.René.W.-S.Max.~.Hector.___._.J.-S.-B_______.Alfred._.M.-C.Philip.-.R.\u201e.M.-,.Jacques._.G.-Mr.Jacques.C.-C.-.-.p.__.-.P.-E.D.-E.\u201e._.J.-D.-.M.-R.-.D.-D.-.Yvan.\u2014.J.-J.David.A.-I.A.-W,.Maurice.-.A.-M.G.-R.27 24 27 23 26 25 28 23 2-1 21 22 _v, 29 26 26 23 32 25 22 28 22 22 21 20 23 2ô 25 25 21 26 25 25 31 22 26 25 ¦_>_» 22 32 28 26 27 21 22 24 23 24 26 21 25 21 21 22 25 26 25 24 23 Montréal.Berthierville.Montréal.it Westmount.S;,int-Hilaire.Westmount.Montréal.n Joliette.Montréal.(Boston Bar).Longueil.Montréal.Pointe-aux-Trembles.Montréal.Westmount.Montréal.Outremont.Montreal.Ottawa (Alberta Bar).Montréal.Windsor-Mills.Montréal.Weal mount.Montréal.Saint-Rémi.Montréal, « Westmount.Montréal.Saint-Jean, P.Q.Montréal, Napierville.Joliette.Montréal.Westmount.Montréal, 20 juin\u201420th June, 1921.Le secrétaire du barreau de Montréal, J.-P.BRAIS, 2343\u201444\u201425-2 Secretary of the Bar of Montreal.BARREAU DE MONTREAL\u2014BAR OF MONTREAL. 1390 ADMISSION A LA PRATIQUE DU DROIT\u2014ADMISSION TO PRACTICE'OF*LAW.Nom Name\tPrénoms Surnames\tAge\tRésidence Residence Cate.\t\t25\tSherbrooke.\t\t\t Le secrétaire du barreau de Saint-François, LIONEL1FOREST, Sherbrooke, 16 juin\u201416th June, 1921.Secretary of the Bar of Saint Francis.22G9-00 C ANDIDATS POUR L* ADMISSION A LA PRATIQUE DU DROIT AUX EXAMENS DE JUILLET 1921 CANDIDATES FOR THE ADMISSION TO THE PRACTICE OF LAW FOR THE EXAMINATIONS OF JULY, 1921.Noms Names\tPrénoms Surnames\tAge\tRésidence Residence Chabot.,.\t\t39 22 26 24\tShawinigan-Falls' '1 rois-Rivières.i.a Grand'Mère.\t\t\t Gouin.\t\t\t Lafond.\tJo eph.\t\t \t\t\t Le secrétaire du barreau de* Trois Rivière-, LEOPOLD DES! LETS, Trois-Rivi 1res, 18 juin 1921\u2014Three Rivers, ISt h June, 191.Se -retarv ,f t he Bar of Th.-e ¦ Rivers.2201-452 BARREAU DE TROIS-RIVIERES\u2014BAR OF THREE RrVERS.CANDIDAT POUR L'ADMISSION A la PRATIQUE DU DROrr AUX EXAMENS DE JUILLET 1921.\u2014CANDIDATES for THE ADMISSION TO THE PRACTICE OF LAW FOR THE EXAMINATIONS OF JULY, 1921.Nom\tPrénom\t\tRésidence \u2014\t\u2014\tAge\t_ Name\tSurname\t\tResidence Desileta___.____'\tAlbert.-.\t26\tBécancourt.\t\t\t 2347\u201448\u201425-2 Le secrétaire du barreau de Trois-Rivières, Secretary of the Bar of Three Rivers.BARREAU DE SAINT-FRANÇOIS\u2014BAR OF SAIN1 FRANCIS 1391 Nom Name Prénoms Surnames Age Résidence Residence Collège School Rivard.Miquelon.Eugène.Paul-Rodolphe.24 19 Sherbrooke.Danville.Séminaire Saint-Charles.Collège de Danville.'\u2022 Sainte-Marie.\" Saint-Hyacinthe.ADMISSION A LA PRATIQUE.\u2014ADMISSION TO PRCATICE.Abbott.Douulas Charles, 22 Sherbrooke.Le secrétaire du barreau de Saint-François, LIONEL FOREST, Sherbrooke.11 juin\u201411th June, 1921.Secrctarv of the Bar of Saint Francis.2193\u20142194-24-2 BARREAU DE SAINT-FRANÇOIS\u2014BAR OF SAINT FRANCIS.ADMISSION A LA PRATIQUE DU DROIT\u2014ADMISSION TO PRACTICE OF LAW.\tNom\tPrénoms\t\tRéridence \t_\t_\tAge\t\u2014 \tName\tSurnames\t\tResidence \t\tKenneth, Albert.\t22\tSherbrooke.\t\t\t\t Le secrétaire du barreau de Saint-François, LIONEL FOREST, Sherbrooke, 14 juin\u201414th June 1921.Secretary of the Bar of Saint Francis.2221-22\u201424-2 BARREAU D'OTTAWA\u2014BAR OF OTTAWA.CANDIDAT POUR l'ADMISSION A l'CTUDE DU DROIT\u2014CANDIDATE FOR ADMISSION TO STUDY of THB law.Examens de juillet 1921\u2014Examinations of July, 1921.Nom\tPrénoms\tAge\tRésidence\tCollèges Name\tSurnames\t\tResidence\tColleges \t\t23\tHull.\tCollège de Rigaud, Collège Sainte-Marie, Univ.d'Ottawa.\t\t\t\t Le secrétaire, P.-A.GAUDET Hull, 14 uin\u201414th June, 1921.Secretary.2220-20\u201424-2 BARREAU DE SAINT-FRANÇOIS.\u2014BAR OF SAINT FRANCIS.ADMISSION A L'ETUDE.\u2014ADMISSION TO STUDY. 1302 CANDIDATS POUU L'ADMISSION A L'ÉTUDE DU DUOIT\u2014CANDIDATES FOR THE ADMISSION to TH1 STUDY OF THE LAW.Examens du 5 juillet 1921.\u2014Examinations, ôth July, 1921.Noms Names\tPrénoms Surnames\tAge\tRésidence Residence\tCollège College 1.\u2014Chabot.\t\t21 20 20 10 23 20 19 23 20\tLa Presentation\tSém.Saint-1 lyacinthe.Collège Sainte-Marie.Coll.Sainte-Marie.Sém.de Saint-1 lyacinthe.\tBene.\t\t\t \tHercule.\t\t\t 5.\u2014Glazer.\t\t\t«i\tMcGill Univ.& Professor P.Boy ce.Coll.l'Assomption.Public A- Montreal High Sch.Collège Montréal.Collège Joliette.f>.\u2014Godin.\tRavmond.M ver.\t\tX1 ).cil ivateur, de Saint-Camille, comté de Bellechasse, défendeur.Un lot de terre numéro trente-quatre (34) du cadastre officiel pour le rang sud-ouest du chemin Mailloux, situé dans le canton Bellechasse\u2014 avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Un lot de terre numéro trente-quatre (31) du cadastre officiel pour Le rang nord-est du chemin Mailloux, situé dans le canton Bellechasse\u2014 avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Saint-Camille, comté de Bellechasse, MERCREDI, le VINGT-SEPTIEME jour du mois de JUILLET prochain, à DIX heures de l'avant-midi.X-jC slicrif Bureau du shérif.J.-C.' LISLOIS.Montmagnv, 21 juin 1921.[Première publication, 25 juin 1921].[Deuxième publication, 9 juillet 1921].2329\u201425-2 MONTMAGNY FIERI FACIAS DE BOXIS ET DE TERRIS.Su perior Cou H.\u2014Quebec.Montmagnv.| ARTHUR FITZPATRICK, No.2593.i MAURICE DUPRE & J.-ONESIME GAGNON, all three of the city of Quebec, advocates and attorneys and here praci icing in partnership under the firm name of Fitzpatrick, Dupré & Gagnon,plaintiffs : against JOSEPH LEBLOND, farmer, of Saint Camille, county of Bellechasse, defendant.A lot of land being Dumber thirty four (34) of the official cadastre for the south-west range of Mailloux road, situate in the township of Bellechasse\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.A lot of land being number thirty four of the official cadastre for the north-east range of Mailloux road, situate in the township of Bellechasse\u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at I he parochial church door of Saint-Camille, eountv of Bellechasse.on WEDNESDAY, t he TWENTY SEVENTIL day of the month of JULY next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.J.-C.LESLOIS.Montmagnv, 21st June, 1921.Sheriff.[First publication, 25th June, 1921] [Second publication, 9th Julv, 1921].2330\u201425-2 MONTREAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : I ryVME FLORENCE No 3415.I V SARAII SMITH, de la ville de Philadelphie, dans l'état de Pcnsyl-vanie, un des Etats-Unis de l'Amérique du Nord, épouse conununc en biens de Charles-R.White, du même lieu, et ce dernier pour autoriser son MONTREAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :l ISAME FLORENCE No .3415.I \\J SAR AI I SA tITH, of the town of Philadelphia, in the state of Pensyl-vania, one of the United States of America, wife common as to property ofCharles-R.White, of the same place, and the latter to authorized his 1398 SpOUSC aux (ins des présentes, demanderesse ; contre les héritiers de feue DAME ISABELLA-MARTHA LANK en son vivant de Sainte-Rose, districl de Montréal, épouse séparée de Alfred-Alhert-H.-N.Robinson, du même lieu, défendeurs.Avis e-t par le présent donné que la vente des immeubles saisis dans la présente cause, qui devait avoir lieu à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Rose, le 30 décembre 1919, aura lieu au même endroit le VINGT-HUITIEME jour de JUILLET prochain, a ONZE heures du matin.Bureau du shérif.Ta?shérif, Montréal, 22 juin 1921.L.-J.LEMIEUX.2355 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Covr supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :î DEVEREND ARIS-No 6022.I »\\ TIDE - WILFRID MEUNIER, demandeur; vs DAME SARAH KLEIN, veuve de feu Isaac Workman et Noé Klein, défendeurs.Un lo] in de terre situé en la paroisse de Saint-François-de-Sales, De-Jésus, connu et désigné sous les numéros cent vingt-quatre A, cent vingt-neuf et cent trente un aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-François-de-Sales ; lesquels susdits lots forment un emplacement contenant trente-cinq à quarante arpents en superficie.Bans aucune garantie de mesure précise ; tenant au nord-ouest à la rivière Jésus, au sud par le chemin public, d'un côté, à l'ouest, au lot cent trente-sis ei de l'autre côté, au nord-est, au lot No cent vingt-quatre desdits plan et livre de renvoi\u2014avec les bâtisses dessus construites, comprenant une maison privée, un moulin à farine et tous les droits «les défendeurs dans le cours d'eau courant le terrain vendu au nord-ouest, tel qu'exploité et dans les chemins pour conduire aux terrains ci-liaut vendus.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Erançois-de-Sales, le VINGT-HUITIEME jour de JUILLET pro-cliain, à ONZE heures du matin.Bureau du shérif.Le shérif.Montréal, 22 juin 1921.L.-J.LEMIEUX.[Première publication.25 juin 1921] 2357 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : 1 A LPHONSE LALON-No 90S.| ^ DE, demandeur ; vs J.-GUSTAVE-MOISE POIRIER, défendeur ; et J.-B.CAR BONNE AU, curateur au délaissement.Un emplacement de figure irrégulière sis et situé en la ville de Dorion, dans le comté de Vaudreuil, district de Montréal, ayant front sur la rue Hamilton, de ladite ville, composé comme suit, savoir : 1.Du lot de terre numéro 8 de la subdivision officielle du lot No 459 des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Michel-dc-Vaudreuil ; 2.Du lot de terre No 48 de la subdiv sion officielle du lot No 457 des mêmes plan et livre de renvoi officiels de la même paroisse de Saint-Michel-de-Vaudreuil, contenant ledit emplacement une superficie de 11,660 pieds, mesure anglaise et plus ou moins \u2014 avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendus à la porte de l'église parois- wife for the purjxises hereof, plaintiff ; against THE HEIRS OF THE LATE DAME ISABELLA-MARTHA LANE, in her lifetime of Sainte-Rose, district of Montreal, wife separate of Ah frcd-AllM'rt-H.-N.Robinson, of the same place, defendants.Notice is hereby given that the sale of the immoveables seized in the present cause formerly announced to take place at the church door of the parish of Sainte-Ro
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.