Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 7 janvier 1922, samedi 7 (no 1)
[" Nol 1 Vol.54 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 7 janvier 1922.Quebec, Saturday 7th January, 1922.VUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL OFFICIELLE GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour être DARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazette Officielle voudront * serted in the Official Gazette will please bien se conformer aux règlements ci-dessous : observe the following ruks : 1.Adresser : l'Imprimeur du Roi, Québec.1.Address : The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions required.Tarif des annonces : Adveriisinq rates : Première insertion, 15c par ligne(mesure agate).First insertion, 15 cents per line (agate measure).Insertions subséquentes.5c par ligne (mesure Subsequent insertions, 5 cents per line (agate agate).measure).Traduction, 50c par 100 mots.Translation, 50 cents per 100 words.Gazette Officielle, par exemp., 30c.O fficiai Gazette, 30 cents per single n umber Feuilles volantes, $1.00 par douzaine.Slips $1.00 per do/en.Un acompte couvrant à peu près le mon- Notices which are to be inserted once only, tant de l'annonce est exigé pour la publica- are strictly payable in advance.Over pay- tion des documents qui ne doivent être insé- ment, if any, will be refunded, ris qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis* s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux For notices which require two or more fois ou plus, le montant doit être payé sur insertions, payment must be made upon reréception de la facture, avant la deuxième ception of the account, before the second1 publication, qui sera cancellée, si ces condi- publication, which will be cancelled, if tions n'ont pas été remplies* - above conditions have not been fulfilled. 2 Le» «vis, document» ou annonce» reçus \u2022près midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la 44 Gazette Officielle \" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, J7.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence N.B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante : lie premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, Ia-A.PROULX.Hôtel du gouvernement.31 Proclamation Canada, Province de C.FITZPATRICK.Québec.[L.S.] GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes: A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la province de Québec,\u2014Salut.ATTENDU que, pour diverses considérations, il est à propos de convoquer la Législature de la province de Québec pour l'expédition des affaires, Nous vous convoquons par les présentes pour le DIX JANVIER prochain et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en la cité de Québec, pour y expédier les affaires de la province et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.En foi de quoi, Nous avons tait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sir CHARLES FITZPATRICK, membre de Notre très honorable Conseil privé, chevalier grand-croix de Notre ordre très distingué de Saint-Micliel et Saint-Georges, etc., lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hotel du gouvernement, à Québec,' ce DLX-SEPTIÈME jour de NOVEMBRE, l'an de grâce mil neuf cent vingt et un et de Notre règne le douzième.Par ordre, Le greffier de la couronne en chancellerie à Québec, 3983\u201440-7 L.-P.GEOFFRION.Notice», documenta Ot advertisement* received after twelve o'clock noon, on Thursday* will not be published in the 44 Official Gazette \" of the Saturday following* but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7.per annu m, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning : The first number is our document number ; the second number, the Gazette number; and the last number, the number#of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our docu ment nu mber.LsvA.PROULX, King's Printer.Government House.32 Proclamation Canada, Province of C.FITZPATRICK.Quebec.[L.8.1 GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Defender of the Faith, Emperor of India :\u2014 To Our Well-Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS, for various considerations, it is expedient to convoke the Legislature of the Province of Quebec for the dispatch of business, We hereby convene you ' for the TENTHdayof JANUARY next and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the city of Quebec, for the dispatch of the business of the Province, and to examine, discuss and decide the questior -to be submitted to you.In Testimony Whereof, We have cause-these Our Letters to be made Patent, and the great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well-Beloved the Right Honourable Sib CHARLES FITZPATRICK, Member of Our Most Honourable Privy Council, Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, etc., Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of Quebec, this SEVENTEENTH day of the month of NOVEMBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and twenty one and in the twelfth year of Our Reign.By command, L.-P.GEOFFRION, Clerk of.the Crown in Chancery, Quebec 3984\u201416-7 Bills privés, Assemblée législative Private bills, Legislative Assembly AVIS DE L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE Concernant les bills privés qui seront présentés pendant la prochaine session.Aux termes du règlement, les bills privés devront être déposés avant le vingt-sept décembre 1921 et présentés avant le trente-un janvier 1922, les pétitions introductives de bills privés devront être présentés avant le vingt janvier et reçues avant le vingt-cinq janvier 1922, et les rapports des comités élus chargés de l'examen des bills privés devront être reçus avant le quatorze février 1922.Québec, le 17 novembre 1921.IjC greffier, 3973\u201446-7 L.-P.GEOFFRION.Lettres patentes \" Canadian Research Laboratories, Inc \".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorzième jour de décembre 1921 constituant en corporation : Winchester Henry Biggar, avocat, Darley Burley Smith, gérant d'administration, et Bertha M.Hodgson, fille majeure, sténographe, tous de la cité et du district de Montréal, aux fins suivantes: Faire des enquêtes et recherches, obtenir, manufacturer, acheter et vendre des formules, recettes secrètes et renseignements pour fins scientifiques et commerciales, généralement faire affaires en gros ou au détail et comme fabricants, acheteurs et vendeurs de tous genres de produits chimiques, articles brevetés, appareils scientifiques, procédés nouveaux et inventions se rap-jwrtant à aucune matière commerciale ou scientifique, et à.toutes autres choses de même nature; les exploiter, vendre et louer à royauté, ou autrement en trafiquer ; Solliciter, acheter ou.autrement acquérir des brevets d'invention, licences, concessions droits d'auteur, privilèges, marques et noms de commerce, étiquettes, plans et choses semblables conférant aucun droit limité, ou non exclusif à l'usage d'aucun secret et autres renseignements relatifs ou se rapportant à toutes inventions propres, à servir à aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition peut paraître susceptible, directement ou indirectement, de profiter à la compagnie et utiliser, exercer développer et accorder des permis y relatifs, en rapport avec ce qui précède, acheter, louer ou autrement acquérir des biens-fonds, terrains, emplacements, droits gouvernementaux, municipaux ou autres, privilèges, franchises, commodités et licences de tous genres, aussi les vendre, échanger ou autrement les aliéner ou en disposer; Exercer aucun autre commerce de fabrication ou autre que la compagnie croira propre à être convenablement exercé en rapport avec son commerce ou susceptible directement ou indirectement d'accroître la valeur d'aucun des NOTICE OP THE LEGISLATIVE AS8EMBLT Relating to private bills to be introduced during the coming session.Under the rules and standing orders, private bills must be deposited before the twenty-seventh of December, 1921, and introduced before the thirty first of January, 1922 ; petitoons for the introduction of private bills must be presented before the twentieth of January and received before the twenty fifth of January, 1922; and reports from select committees charged with the examining of private bills must be received before the fourteenth of February, 1922.Quebec November 17th, 1921.L.-P.GEOFFRION.3974\u201446-7 Clerk.Letters patent \" Canadian Research Laboratories, Inc\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of December, 1921, incorporating : Winchester Henry Biggar, advocate, Darley Burley Smith, office manager, and Bertha M.Hodgson, spinster, stenographer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To investigate, search for and obtain, to manufacture, buy and sell formulae, secret recipes and information for.scientific, and commercial purposes; to generally carry on the wholesale and or retail business as manufacturers, buyers and vendors-of all kinds of chemicals, patented articles, scientific apparatus, new processes and inventions in any commercial or scientific matter, and all other things of a like nature; to exploit, sell and lease on a royalty basis or otherwise deal in same; To apply for, obtain, purchase or otherwise acquire any patents, patent rights, concessions, copyrights, licenses, privileges, trade names, trande marks, labels, designs and the like conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use, or any secret or other information as to inventions which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, sell, traffic, exchange or otherwise turn to account, the property, rights or information so acquired; In connection with the foregoing to purchase, lease or otherwise acquire, real estate, lands, locations, Government, Municipal or other rights, privileges, franchises, easements and licenses of all kinds, and to sell, exchange or otherwise dispose of, or deal in same; To carry on any other business whether manufacturing or otherwise which may seem to the Company capable of being conveniently carried on in connection with the company's business or calculated directly or indirectly, to enhance the 4 biena, droits ou produits de la compagnie ou de les rendre profitables; Détenir, acheter, prendre ou autrement acquérir par souscription originaire, achat h la bourse par rente privée ou en échange pour des actions, debentures ou autres valeurs de la présente compagnie ou autrement, aussi détenir, vendre, transférer ou autrement disposer d'actions, parts ordinaires ou privilégiées, debentures, bons ou autres obligations dans aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables aux objets de la présente compagnie, ou qui exerce aucune industrie susceptible d'être exercée de manière à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, voter aussi sur toutes les actions ainsi détenues par l'entremise d'une ou plusieurs personnes que les directeurs nommeront; Acheter, louer ou autrement acquérir la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété des franchises, de l'achalandage, de l'actif, des droits et privilèges que détient ou dont jouit aucune personne, firme ou corporation exerçant aucun commerce que la compagnie est autorisée à exercer ou en possession de biens convenant à l'objet de la présente compagnie, ainsi les payer totalement ou partiellement en argent, totalement ou partiellement en obligations, en actions libérées, ou avec d'autres valeurs de la compagnie, ou autrement, assumer le passif d'aucune telle personne, fume ou corporation; Promouvoir aucune autre compagnie pour acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété, de l'entreprise et du passif de la présen*e compagnie, d'aucune entreprise, affaire ou opération qui semblera propre i£ aider à la compagnie ou à l'avantager, h accroître la valeur d'aucune propriété ou affaire de la présente compagnie; Prendre part h l'administration, à la surveillance et au contrôle des affaires ou opérations d'aucune autre corporation ou compagnie à responsabilité limitée, d'aucune entreprise, dont les actions ou valeurs sont détenues par la compagnie, ou dans laquelle la compagnie est autrement intéressée, et pour cela nommer et rétribuer des directeurs, comptables, compétences ou agents, prêter de l'argent, garantir les obligations, nantir ses-titres au profit de, ou autrement aider aucune telle corporation, compagnie à responsabilité limitée, ou entreprise, ou aucune autre compagnie quelconque, aux conditions et termes que les administrateurs croiront convenables; Faire société ou aucune convention relative au partage des bénéfices, a l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la conces -sion réciproque ou autre avec aucune personne, compagnie, exerçant, se livrant à, sur le i>oint d'exercer ou de se livrer à aucun commerce, genre d'affaires dans esquels la compagnie est intéressée, qu'elle peut exercer ou auxquels elle peut s'adonner, ou aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie, prêter de l'argent, garantir les contrats ou autrement aider aucune telle personne, société, association ou compagnie, aussi les vendre, détenir, réémettre avec ou sans garantie, ou autrement les négocier; Rémunérer aucune personne, soit par émission d'actions entièrement libérées soit par octroi de commission, pour services rendus à la compagnie en plaçant, aidant à placer, garantissant la souscription d'aucune des actions du capital de la compagnie, d'aucunes obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie, dans ou à l'occasion de la formation, de l'organisation de la compagnie, ou dans la gestion de ses affaires; value or render profitable any of the company's property or rights; To hold, purchase, take or otherwise acquire whether by original subscription, purchase through the stock exchange, private sale or in exchange, for the shares, bonds, debentures or other securities of this company or otherwise, and to hold, sell, transfer or otherwise dispose of shares, stock whether common or preferred, debentures, bonds and other obligations in any other company having objects similar in whole or in part to the objects of this company, or carrying on nny business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this'company, and to vote all shares so held through such agent or agents as the Directors may appoint; To purchase, lease or otherwise acquire the whole or any part of the business, property, franchises, goodwill, assets, rights and privileges held or enjoyed by any person, firm or corporation carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purpose of this company, and to pay therefor either wholly or partly in cash or wholly or partly in bonds, paid up shares or other securities of the company, or otherwise, and to undertake the liabilities of any such person, firm or corporation; To promote any other company for the purpose of acquiring all or any of the property and undertaking all or any of the liabilities of this company, or of undertaking any business or operations which may appear likely to assist or benefit this company, or to enhance the value of any property or business of this company; To take part in the management, sujîervision, and control of the business or operations of any other corporation limited liability company, undertaking, shares or securities of which are held by the company, or in which the company is otherwise interested, and for that purpose to appoint and remunerate any directors or accountants or other experts or agents, to lend money to, to guarantee the obligations of, pledge of its assets for the benefit of or otherwise assist any such other corporation limited liability company or undertaking or any other and further company whatsoever, upon such terms subject to such conditions as the directors may think fit; To enter into partnership or any arrangement for sharing profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person, firm or company carrying on or engaged in any business or trans-saction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit tlus company ; to lend money to, guarantee the obligation of, or otherwise assist any such person, firm or corporation, and to take or otherwise acquire shares and securities of any company, and to sell, hold or issue with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To remunerate any person whether by the issue of fully paid non assessable shares or by the granting of a commission for the services rendered to the company in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital or any bonds, debentures or other securities of the company or in ot about the formation or promotion.of the company or the conduct of its business; 5 Placer et disposer des deniers disponibles de la compagnie de la manière, qui sera de temps à autre déterminés; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires, lettres de changes, connaissements, mandats et autres instruments négociables ou transférables; Conclure avec aucunes autorités municipales, locales ou autres, aucuns arrangements qui paraîtront appropriés aux objets de la compagnie ou à aucun d'içeux et d'obtenir d'aucune telle autorité les droits, privilèges et concessions que la compagnie peut croire désirables d'obtenir et exécuter, exercer et se conformer à ces arrangements, droits, privilèges et concessions; Faire enregistrer, reconnaître la compagnie dans aucune province du Canada, aucun pays ou état étranger, y désigner les personnes qui, selon les lois de cette province, de ce pays ou état représenteront la compagnie et recevront signification pour et en son nom d'aucune procédure ou action; Emettre et répartir, comme entièrement libéré-du capital de la compagnie constituée aux présentes, en paiement intégral ou partiel d'aucune affaire, franchise, entreprise, propriété, des droits, pourvoira, privilèges, beaux, licences, contrats, biens-fonds, parts, obligations, debentures, autres valeurs ou droits qu'on pourra légalement acquérir en vertu des présentes et, avec l'assentiment des actionnaires, pour services rendus: Vendre, louer, ou autrement, disposer des biens, ou entreprises de la compagnie ou d'aucune partie d'iceux moyennant le prix que la compa- Snie croira convenable, et particulièrement pour es aetions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie dont les.objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie; Distribuer aux actionnaires de la compagnie en nature, aucune propriété de la compagnie, et particulièrement aucunes actions, debentures, ou valeurs dans d'autres compagnies, appartenant à la corporation ou dont la présente compagnie peut disposer; Prélever et aider à prélever de l'argent, aider au moyen de boni, prêt, endossement, garantie d'obligations, de debentures, d'autres valeurs où autrement, aucune autre compagnie ou corporation avec laquelle la compagnie peut être en relations d'affaires, garantir aussi l'exécution des contrats par aucune telle compagnie ou corporation ou par une ou plusieurs telles personnes; avec lesquelles la compagnie pourra se trouver en relations d'affaires; Pour faire connaître les produits de la compagnie, adopter les moyens qu'on jugera bons, et particulièrement annoncer dans les journaux, par circulaires, par achat et exhibition d'oeuvres d'art ou d'intérêt, par publication de livres et revues; Faire toutes les choses précitées ou aucune d'icellcs comme principaux, agents, entrepreneurs, ou autres, et soit seuls, soit conjointement avec d'autres; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités, sous le nom de \"Canadian Research Laboratories, Inc.\", avec un fonds social total de dix mille piastres (810,003.00), divisé en cent parts (100) de cent piastres ($100 00) chacune.Le bureau principal de la compagnie, sera à Montréal, dans le district de Montréal.To invest and deal with the monies of the company not immediately required in such manner as may from time to time be determined ; To draw, make, accept, endorse, execute, and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transfer r able instruments.To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; To procure the company to be registered and recognized in any foreign country, and to designate persons therein according to the laws of such foreign country to represent this company and to accept service for and on behalf of the company of any process or suit: To issue and allot, as fully paid up stoek of the company hereby incorporated, in payment or part payment of any business, franchise, undertaking, property, rights, powers, privileges, lease, license, contract, real estate, stocks{ bonds and debentures or other property or rights which it may lawfully acquire by virtue of the powers herein granted, and with the approval of the shareholders of any services rendered to it; To sell or dispose of the whole or any part of the assets and undertaking of the company as a going concern or otherwise, for such considerations as the company may deem fit and in particular for shares, bonds, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of this company; To distribute among the shareholders of the company, in kind, any property of the company, and in particular any shares, bonds, debentures or securities in other companies belonging to the company, or which the company may have power to dispose of ; To raise and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement guarantee of bonds, debentures or other securities, bills of exchange or otherwise, any other person, firm or company and to guarantee the performance of contracts by any such persons, firm or company or by any other person or persons with whom the company may have business relations; To adopt such means of making known the products of the company as may seem expedient and in particular by advertising in the press and periodicals or otherwise by circulars or interest by publication of books and periodicals and by granting prizes, rewards and donations; To do all or any of the above things in any part of the world as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others: To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Canadian Research Laboratories, Inc\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00), each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal. Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour de décembre 1920.Le sous-secrétaire de la province, 1 C.-J.SIMARD.\"Langlott, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été ccordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres-patentes en date du vingt-deuxième jour de décembre 1921, constituant en corporation : Chs-J.-P.Langlois, voyageur de commerce, Beauport ; Joseph St-Pierre, marchand, Mé-chins ; Arthur Fradettc, marchand, Armagh, et Emile Côté, marchand, Cap Chat, dans les buts suivants : Faire affaires comme marchands en gros et au détail de toute espèce d'effets, denrées et marchandises, aussi comme entreposeurs généraux de toute manière, et généralement faire commerce et trafiquer de tous produits, provisions, matériaux et marchandises de toute description ; Etablir et tenir des magasins de gros et de détail et généralement conduire aucun commerce, aucune entreprise pouvant être convenablement exercé en rapport avec la précité ; Exercer un commerce comme agent général d'exportations et d'importations, à commission, et d'expédition, acquérir pour cela le commerce, les droits, franchises, relations et l'achalandage d'aucune personne, société ou corporation exerçant ou intéressée dans aucun commerce semblable ; Acheter, louer, prendre en échange ou autrement acquérir des terrains ou intérêts en iceux avec aucunes bâtisses ou structures qui peuvent se trouver sur les dits terrains ou sur aucun d'iceux, aussi vendre, louer, échanger, grever ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie des terrains, des bâtisses ou structures qui y sont ou y seront construites selon qu'on le croira nécessaire.Construire des bâtisses et trafiquer des matériaux de construction ; Prendre ou détenir des hypothèques en garantie d'aucune balance non payée du prix d'achat d'aucun des terrains, bâtiments ou structures ainsi vendus, vendre, grever ou autrement disposer des dites hypothèques ; améliorer, altérer et administrer les dits terrains et bâtiments, garantir et autrement aider à l'exécution des contrats ou obligations de personnes, sociétés ou corporations avec lesquelles la compagnie sera en relations d'affaires et assumer et prendre charge de ces obligations ou contrats en souffrance ; Acquérir l'actif ou le passif d'aucune personne ou compagnie exerçant aucun commerce totalement ou partiellement semblable t\\ ceux de la compagnie constituée en vertu de la présente loi ; Les administrateurs pourront payer avec les deniers de la compagnie toutes les dépenses encourues de la compagnie pour former, enregistrer et publier la compagnie, et rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus en plaçant les parts du capital corporatif, ses debentures ou autres valeurs, ou dans la gestion de ses affaires ; faire tous actes, actions et choses que l'on croira se rattacher ou être appropriés à l'obtention de tous droits précités ou d'aucun d'iceux, sous le nom de \"Langlois, limitée\", avec un capital total de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourteenth day of December, 1921.C.J.SIMARD, 2 Assistant Provincial Secretary.\"Langlois, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Compagnies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty-second day of december, 1921, incorporation : Clis-J.-P.Langlois, travelling salesman, Beauport ; Joseph St-Pierre, merchant, Mechins ; Arthur Fradette, merchant, Armagh, and Emile Côté, merchant, Cap Chat, for the folowing purposes : To do business as wholesale and retail merchants of kinds of goods, wares and merchandise, as well as general warehousemen in all branches thereof, and generally to deal and trade in all kinds of products, provisions, materials and merchandise of all descriptions ; To establish and keep wholesale and retail shops and generally to conduct any business or enterprise capable or being carried on in connection with the above ; To do business as general importing and exporting agents, on commission, and forwarders, to acquire for this business the rights, franchises, relations and goodwill of any person, partnership or corporation carrying on or interested in any similar business ; To purchase, lease, take in exchange or otherwise acquire lands or interests in the same with any buildings or strutures which may be found on the said lands or any thereof, also to sell, lease, exchange, mortgage or otherwise dispose of the whole or any part of the lands, buildings or constructions erected or to be erected thereon as it may be deemed necessary.To erect buildings and deal in building material ; To take or hold hypothecs as a security for any unpaid balance of the purchase price of any lands, buildings or structures so sold, to sell, pledge or otherwise dispose of the said hypothecs ; to ameliorate, alter, and administrate the said lands and bilding, to guarantee and otherwise assist in the execution of contracts or obligations of personns, partnerships or corporations with which the company may be in business relations and to take over and assume the obligations or unfilled contracts ; To acquire the assets and liabilities of any person or company carrying on any business in whole or in part similar to that of the company incorporated under the present Act ; The directors may pay with the money of the company for all the expenses incurred by the company to incorporate, register and advertise the company and to remunerate any person or company for services rendered in placing the shares of capital stock of the company, debentures or other securities, or in the management of the business ; to do all acts, actions and things which may be deemed incidental or conducive to the attainment of all the aforementioned rights or any thereof, under the name of \"Langlois, Limitée'', with a total capital stock of forty-nine thousand dollars quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de $100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie, sera à Québec, dans le dltrict de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-deuxième jour de décembre 1921.Le sous-secrétaire de la province, 7 C.-J.SIMARD.($49,000.00) divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00), each.The head office of the company, will be at Quebec, in the district of Quebec, Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty-second day of December, 1921.C.-J.SIMARD.8 Assistant Provincial Secretary.\" The Canadian General Products Company\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la provinee de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de décembre 1921, constituant en corporation: Albert A.Griffin, commis; Victoria M.Griffin, sténographe, fille majeure; Leo L.Turner, S.E.Duveek, Leonard Heald, gérants, tous de la cité de Montréal, aux fins suivantes: Acheter, vendre, manufacturer et trafiquer d'effets, denrées et marchandises de tout genre, soit comme principal soit comme agent; Construire, acquérir, exploiter, opérer et aliéner des moulins à pulpe, à papier et à bois et effets de toute catégorie et description, exercer et exploiter le commerce et l'industrie de toutes les espèces de pulpe et de papier et des produits d'iceux, exercer et exploiter une industrie générale consistant à faire du bois, de la charpenterie, du rabottage et à scier le bois, sous toutes formes, comprenant la coupe des billots, le flottage, la mise en estacade, le tirage, le sciage, la fabrication et l'ex]>édition des billots, et de toutes les espèces et-catégories de bois brut et ouvré, aussi acheter, vendre et trafiquer des billots, bois de charpente, de construction ou autre, ouvré ou non ouvré, de la pulpe, du bois de pulpe, du papier, de tous leurs produits et sous-produits; Acheter, avoir, détenir, acquérir, exploiter, idministrer, vendre, louer, céder à bail ou aliéner des terres, tenements, héritages, commodités, hôtels, maisons de pension, fermes, exploitations agricoles, ]>ermits fonciers, licences, droits de coupe, droits forestiers, concessions forestières droits de flottage, estacades et de tirage, forces hydrauliques, privilèges hydrauliques, moulins, privilèges d'usage de moulins, usines, ateliers et forges, se livrer aussi au commerce d'entreprises générales et de biens-fonds; Construire, bâtir, acheter, noliser, fréter ou autrement acquérir, vendre, louer ou autrement disposer de navires, parts sur navires, vaisseaux, remorqueurs, allèges, bacs, quais, jetées, ponts, barrages, appontements et tout l'outillage nécessaire ou connexe, les utiliser pour le transport des passagers, malles, effets,- denrées et marchandises de toute espèce, faire affaires comme voituriers par terre et mer, armateurs, propriétaires de quais, barges, allèges, agents d'expédition; Manufacturer, acheter, vendre et trafiquer de toute espèce a'effets, denrées et marchandises, ériger, faire et exploiter des entrepots et magasins; Eriger, outiller, exploiter et entretenir des réseaux téléphoniques ou graphiques sur les diverses propriétés de la compagnie ou sur des terrains qu'elle contrôle, aussi bâtir, ériger, exploiter et maintenir des tramways sur les diverses propriétés de la compagnie ou sur des terrains qu'elle contrôle, relier ces réseaux de téléphone ou télégraphe et tramways avec les réseaux similaires d'aucune autre compagnie sur les terrains que contrôle la compagnie; Corn- \"The Canadian General Products pany\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of December, 1921, incorporating: Albert A.Griffin, clerk; Victoria M.Griffin, stenographer, spinster; Leo L.Turner, S.E.Duveck, Leonard Heald, managers, all of the city of Montreal, for the following purposes : To buy, sell, manufacture and deal in goods, wares and merchandise of all kinds and either as principal or agent ; To construct, acquire, o]k?rate, carry on and dispose of pulp, paper and lumber mills and effects of any and every kind and description, and to carry on and operate the business or manufacture of all kinds of pulp and paper and the products thereof, and to carry on and operate ageneral lumbering, woodworking, planing and sawmill business in all its branches, including logging, driving, ponding, sorting, sawing, manufacturing and shipping of logs, and all kinds and classes of lumber, manufactured and unmanufactured, and to buy, sell and deal in.logs, timber or other lumber, manufactured or unmanufactured, and any pulp, pulpwood, paper and all products and by-products thereof; To purchase, have, hold, acquire, operate, manage, sell, lease, let or dispose of lands, tenements, hereditaments, easements, hotels, boarding-houses, farms, farming operations, ground permits, licenses, timber licenses, lumber rights, lumber limits, driving rights, ponding and sorting rights, waterpowers.water privileges, mills, mill privileges, mill buildings, machine shops and blacksmith shops, and to carry on a general contracting and real-estate business; To erect, build, purchase, charter, hire or otherwise acquire, sell, let or otherwise dispose of ships, shares in ships, vessels, tugs, lighters, scows, wharves, piers, bridges, dams, brows and all equipment necessary or incidental thereto, and to employ the same in the conveyance of passengers, mails, goods, wares and merchandise of all kinds, and to carry on the businesses of carriers by land and water, shipowners, wharfingers, barge-owners, lightermen and forwarding agents; To manufacture, buy, sell and deal in all kinds of goods, wares and merchandise, and to erect, manufacture and operate warehouses and storehouses; To erect, equip, operate and maintain lines of telephone and telegraph over and upon the various properties of the company and on land controlled by the company, and to build, erect, operate and maintain trams or tramways over and upon the various properties of the company and on lands controlled by the company, and to connect such telephone and telegraph lines, trams and tramways with similar lines of any other company over lands controlled by the company; 8 Acquérir par souscription originaire ou autre, détenir, vendre et autrement disposer d'actions, parts ordinaires ou privilégiées, debentures, actions-hypothécaires, mandats de contribution et autres obligations d'aucune compagnie quelconque, d'aucun gouvernement fédéral, provincial ou municipal, aider au moyen de boni, prêt, garantie, ou autrement, aucune industrie ou entreprise se servant ou convenant de se servir de l'énergie fournie par la compagnie, fournissant ou convenant de fournir l'énergie à la compagnie ; Acheter^ acquérir et assumer aucune autre corporation ou industrie exerçant un ou plusieurs des commerces mentionnés aux présentes, aussi acheter, assumer ou autrement acquérir du capital dans aucune autre corporation ou entreprise exerçant un commerce semblable au commerce de la compagnie créé aux présentes, soit en tout soit en partie, avec la totalité de la propriété, des franchises et des droits dont jouit telle corporation ou entreprise, et généralement détenir des obligations, parts et titres d'aucune compagnie constituée ou d'aucune personne; Solliciter et obtenir de temps à autre, aux fins de la compagnie, une ordonnance, un ordre, une licence, un pouvoir, une autorisation, une franchise, concession, un droit ou un privilège que le parlement du Canada, le gouverneur-en-conseil, qu'aucune législature provinciale canadienne, aucune municipalité d'aucune province, un autre corps public, ou qu'aucune corporation peut édicter, passer ou octroyer; aussi acheter ou autrement acquérir, et vendre, louer, céder à bail, ou autrement aliéner par cession, transfert ou autrement aucune telle licence, ce pouvoir, cette autorisation, franchise, concession, ce droit ou privilège pouvant avoir été ci-devant ou qui pourra à.l'avenir être accordé a.une ou plusieurs telles personnes, a cette firme ou corporation, aussi les exécuter, aider et contribuer à leur donner effet ; employer les deniers, les parts, obligations et valeurs de la compagnie à en payer les frais, charges et impenses nécessaires; Exercer toute autre industrie (manufacturière ou non) que la compagnie pourra exercer convenablement en même temps que son industrie ou de nature à- accroître directement ou indirectement la valeur des entreprises ou des droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété, du passif d'aucune personne, ou compagnie exerçant aucun commerce que la compagnie est autorisée à exercer, ou en possession des biens convenant aux objects de la corporation; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des marques de commerce, brevets, licences, concessions, formules ou choses semblables, conférant aucun droit .exclusif ou non-exclusif, ou limité à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention ou formule qui paraîtra propre a servir à aucune des fins de la compagnie, on dont l'acquisition est susceptible de profiter directement ou indirectement à [a compagnie, aussi les utiliser, exercer, développer, accorder des permis y relatifs, ou autrement faire valoir les biens, droits ou renseignements ainsi acquis; Fonder et sustenter, aider a fonder et sustenter des associations, institutions, fonds et commodités propres à profiter aux employés et aux ex-employés de la compagnie, à ses prédécesseurs en affaires, aux dépendants ou parents de ces personnes, accorder des pensions et allocations, faire des paiements d'assurance, souscrire ou garantir de l'argent pour fins charitables ou de bienveil- lo acquire by original subscription or otherwise, and to hold, sell and otherwise dispose of shares, stock (whether common or preferred), debentures, debenture stock, share warrants ana other oDligations of any company whatsoever, or of any government, either federal, provincial or municipal, and to aid by way of bonus, loan, guaranty or otherwise any industry or enterprise using or agreeing to use power supplied by the companj, or supplying or agreeing to supply power to the company; lo purchase, acquire and take over any other corporation or business carrying on any one or more businesses herein specified, and to purchase, take over or otherwise acquire capital stock in any other corporation or business carrying on business similar to the business of the company hereby created, either in whole or in part, together with all property, franchises and rights enjoyed by such corporation or business, and generally to hold bonds, stocks and securities of any incorporated company or of any individual; lo apply for and obtain from time to time for the purposes of the company any ordinance, order, license, power, authority, franchise, concession, right or privilege which the Parliament of Canada or the Governor in Council, or which any legislature of any province in Canada, or any municipality of any province, or other public body, or wliich any corporation may be empowered to enact, make or grant; and to purchase or otherwise acquire and to sell, lease, let, or otherwise dispose of by assignment, transfer or otherwise, any such license, power, authority, franchise, concession, right or privilege wnich may have been heretofore or which may be hereafter granted to any person or persons, firm or corporation, and to carry on, aid in and contribute towards carrying the same into effect; and to appropriate any of the company's money, stock, bonds and assets to defray necessary costs, charges and expenses thereof ; lo carry on any other business (whether manufacturing or otherwise), which may seem to the company expedient or capable of bing conveniently carried on in connection with its business, or calculated, directly or indirectly, to enhance the value of or render profitable any of the company's rights or undertakings; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property, and liaoilities of any person, persons or company carrying on any business wjrich the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for *.he purposes of the company; To apply for, purchase or otherwise acquire, any patents, patent rights, brevets d'invention, licenses, concessions and the like; conferring any exclusive or non-exclusive, or limited right to use anv secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of t be company, or the acquisi tion of which may seem calculated, directly or indirectly, to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property, rights, or information so acquiied; To establish and support or aid in the establishment and support of associations, institutions, funds, trusts and conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the company (or its predecessor in business) or the dependents or connections of such persons, and to grant pensions and allowances and to make payments towards insurance for the same, and to 9 lance, pour aucune exposition, aucun objet d'utilité publique ou générale; Organiser une ou plusieurs compagnies aux fins d'acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété et du passif de la compagnie ou pour aucun autre objet qui paraîtra propre à profiter directement, ou indirectement à la compagnie; Généralement acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir la propriété mobilière ou immobilière, aucuns droitB ou privilèges que la compagnie croira nécessaires ou avantageux aux fins de son commerce et particulièrement des terres j\\ bois, bAtisses, commodités, franchises'les machines, l'outillage et l'assortiment; Faire, construire, altérer, réparer, améliorer, maintenir, exploiter, gérer, prendre ou céder à bail, vendre, exécuter ou contrôler des routes, chemins, voies latérales ou d'évitement, bâtisses, réservoirs, cours d'eau, canaux, quais, ponts, jetées, estacades, fabriques,entrepots, usines et réseaux électriques, bâtisses, maisons, tenements, ateliers, magasins et d'autres structures et commodités qui paraîtront propres directement ou indirectement à procurer les intérêts de la compagnie, aussi contribuer à, subventionner, ou autrement aider ou prendre part à leur construction, amélioration, entretien, exploitation, administration, exécution ou contrôle; seulement sur la propriété que possède ou contrôle la compagnie; Placer et disposer des deniers disponibles de la compagnie but la garantie et de la manière qui seront de temps à autre déterminé ; Prêter de l'argent h aucunes personnes, firme, ou corporation en relations d'affaires avec la compagnie, garantir aussi l'exécution des contrats par aucune telle personne, compagnie ou corporation; Rémunérer aucune personne compagnie ou corporation pour services rendus, ou à être rendus, en faisant souscrire, aidant à faire souscrire, ou en garantissant la souscription d'aucune actions du capital corporatif, d'aucunes débdntures, actions, obligations ou autres valeurs de la compagnie, dans ou à l'occasion de la formation ou de l'organisation de la compagnie ou dans la gestion de ses affaires; Vendre, louer ou céder la totalité ou aucune partie des biens, valeurs franchises et entreprises de la compagnie, pour la compensation que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour les actions, les debentures ou valeurs de toute autre compagnie ou corporation; S'amalgamer avec aucune autre compagnie dont les objets sont totalement jou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie, faire aussi toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités, sous le nom de \"Canadian General Products Company\", avec un fonds social total de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en mille (1C00) parts de vingt piastres ($20.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour de décembre 1921.Le sous-secrétaire de la province, 3 C.-J.SIMARD.subscribe or guarantee money for charitable and benevolent objects, or for any exhibition or for any public, general or useful object; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any part of the property and liabilities of the company or any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; Generally, to purchase, take on leape or in exchange, hire or otherwise acquire, and to sell, lease, let or otherwise dispose of any real and personal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purpose of its business, and in particular timber lands and other lands, buildings, casements, franchises, machinery, plant, stock-in-trade; lo make, construct, alter, repair, improve, maintain, work, manage, lease, rent, sell, carry out or control any roads, ways, branches or sidings, buildings, reservoirs, watercourses, canals, wharves, bridges, piers, booms, manufactories, warehouses, electrical works and lines, buildings, houses, tenements, shops, stores and other works and conveniences which may seem calculated directly or indirectly to advance the company's interests, and to contribute to, subsidize, or otherwise assist or take part in the construction, improvement, maintenance, working, management, carrying out or control thereof, only on such property as owned or controlled by the company; lo invest and d/;al with the moneys of the company not immediateely required by the company upon such security and in such manner as may from time to time be determined ; lo lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such person or persons, company or corporation; lo remunerate any person or persons, company or corporation for services rendered, or to be rendered, in placing or assisting to place, or guaranteeing the placing of any of the shares of the company's capital, or any bonds, debentures, debenture stock or other security of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; lo sell, lease or otherwise dispose of, in whole or in part, the properties, rights, franchises or undertakings of the company for such consideration as the company may think fit and either in cash or for shares, debentures,stocks or securities of any company or corporation; To amalgamate with any other company having objects altogether or in part similar to those of this company, and to do all such other things as may be incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Canadian General Products Company,\" with a total capital stock of twenty thousand dollars $20.000.00), divided into one thousand (1000) shares of twenty dollars ($20.00) each.The head office of the company, will be in the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of thê*Provincial Secretary, this third day of December, 1921.C.J.SIMARD, 4 Assistant Provincial Secretary. 10 Avis public est donné que \"Chester Thompson Parker\", du canton de Leeds, comté de Mégantic, docteur en chirurgie dentaire, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi autorisant le collège des chirurgiens-dentistes de la province de Québec, h lui accorder une licence pour exercer la profession de dentiste dans la province de Québec, après examen.39\u20141-4 Avis est par les présentes donné que \"The British Canadian Insurance Company\u2014La Cie d'assurance Canadienne Britannique\", incorporée par lettres patentes, s'adressera à la Législature dans le but de définir plus clairement les pouvoirs qui lui ont été accordés par ses lettres patentes et par la loi 8 Geo.V, ch.120, et en obtenir de nouveaux.THE BRITISH CANADIAN INSURANCE COMPANY.(La Cie d'ass.Canadienne Britannique).43\u201414 Avis public est par les présentes donné que la \"Canadian Light, Heat & Power Company\" sollicitera de la Législature de Québec, il sa prochaine session, l'adoption d'une loi amendant sa charte à l'effet, socialement, de faire disparaître les restrictions contenues dam les paragraphes \u2022S et 8a de la section 1 de la loi 9 Edouard VII, chap.107, dans le paragraphe 9 de la section 2 de ladite loi, et dans le paragraphe 86 de la section 1 de la loi 1 George V, chapitre 76, et ]x)ur d'autres fins.Montréal, 3 janvier 1922.le secrétaire-trésorier, 49\u20141-4 D.K.GOODFELOW.Avis public est par les présentes donné que la \"Montreal Public Service Corporation\" sollicitera de la Législature de Québec, à.sa prochaine session, l'adoption d'une loi amendant sa charte à.l'effet, particulièrement, de l'autoriser à opérer dans les comtés de Montcalm, L'Assomption, Argenteuil, Hull, Pontine, Labelle, Vaudreuil, Soulanges, Huntingdon, Beauharnois, Château-guay, Laprairie, Napierville, Saint-Jean, Cham-bly, Verchères.Rouville, Iberville, Missisquoi et Brome; pour abroger le paragraphe 12a de la seconde partie du paragraphe 126 de la section 1 de la loi 1 George V (2c session), chapitre 85; pour mettre la compagnie partiellement sous l'empire de la Loi des compagnies de Québec, 1920, avec des dispositions spéciales concernant la constitution d'un exécutif et les suffrages des actionnaires privilégiés; pour autoriser la compagnie à acquérir et gérer l'entreprise d'autres compagnies autorisées à exercer une industrie semblable en tout ou en partie à celle de la compagnie; pour l'autoriser à acquérir le capital et les obligations des compagnies se servant de l'électricité dans ses limites territoriales, et pour d'autres fins.Montréal, 3 janvier 1922.Le secrétaire-trésorier, v 51\u20141-4 D.K.GOODFELLOW.Demande sera faite à la Législature, à la prochaine session, pour une loi incorporant \"Thè Conn cet ion al Methodist Church in Quebec\".L'avocat de la requérante, T.-P.FORAN.District de Hull, 22 décembre 1921.4595\u201452-4 Public notice is given that \"Chester Thompson Parker\", of the township of Leeds, county of Mcgantic, doctor of dental surgery, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act authorizing the college of dental surgeons of the Province of Quebec, to grant him a license to practise the profession of dentistry in the Province of Quebec, after examination.40\u20141-4 Notice is hereb ygiven that \"The British Canadian Insurance Company\u2014La Cie d'assurance Canadienne Britannique, incorporated by letters patent, will apply to the legislature for an Act to better define the powers granted the said company by its letters patent and by the Act 8 Geo.V, ch.120, and to obtain additional powers.THE BRITISH CANADIAN INSURANCE COMPANY.(La Cie d'ass.Canadienne Britannique).44\u20141-4 Public notice is hereby given that the Canadian Light, Heat & Power Company will apply to the Legislature of Quebec, at its coming session, for the passing of an Act amending its charter and, in particular, repealing the restrictions contained in paragraphs 8 and Ha of section 1 of the Act 9 Edward VII, chap.107, in the paragraph 9 for section 2 of the said Act, and in paragraph 86 of section 1 of the Act 1 George V, chap.76, and for other purposes.Montreal, 3rd January, 1922.D.K.GOODFELOW, 50\u20141-4 Secretary-Treasurer.Public notice is hereby given that Montreal Public Service Corporation will apply to the Legislature of Quebec, at its coming session, for the passing of an Act amending its charter and, in particular, authorizing it to carry on business in the counties of Montcalm, L'Assomption, Argenteuil, Hull, Pontiac, Labelle, Vaudreuil, Soulanges, Huntingdon, Beauharnois, Chfiteau-guay, Laprairie, Napierville, Saint Johns, Cham-bly, Verchères, Rouville, Iberville, Missisquoi and Brome ; repealing paragraph 12a and the second part of of paragraph 126 of section 1 of the Act 1 George V (2nd session), chapter 85; placing the company partly under the operation of the Quebec Companies' Act, 1920, with special provisions regarding the constitution of an executive commit-tee-and the voting rights of preferred shareholders ; authorizing the company to acquire and carry on the undertaking of other companies empowered to carry on a similar business in whole or in part ot that, of the company; authorizing it to acquire stock and bonds of companies using electricity within its territorial limits, and for other purpose.Montreal, 3rd January, 1922.D.K.GOODFELLOW, 52\u20141-4 Secretary-Treasurer.Application will be made at the next session of the Legislature for an Act to incorporate the Connectional Methodist Church in Quebec.T.P.FORAN, Solicitor for applicants.District of Hull, 22nd December, 1921.4596-52-4 Demandes à la Législature Applications to the Legislature 11 Avis public est ici donné que Dame Nora Hunter, veuve de feu Walter Norton Evans, en son vivant de la cité de Montréal ; Nevil Norton Evans, professeur de chimie : Dame Lillian Norton Evans, épouse séparée de biens de Henry M.Mackay, professeur de génie civil, et ledit H.M.Mackay, pour autoriser sadite épouse, et Gladys Norton Evans, fille majeure, tous de la cité de Montréal, et Dame Mabel Norton Evans, de la cité d'Ottawa, épouse séparée de biens de George-C.Wright, du même lieu, avocat, et ledit T.-C.Wright pour autoriser sadite épouse, et Percy Norton Evans, de la ville de Lafayette, dans l'Etat de l'Indiana, E.U.A., professeur de chimie, qu'ils demanderont à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, la passation d'une loi ratifiant une certaine convention intervenue entre ladite Dame Nora Hunter et al, le 4 janvier 1912, pardevant E.W.H.Phillips, notaire, le 6 janvier 1912, sous le No 6849 de son répertoire, et ratifiant la nomination de fiduciaires en vertu d'un arrangement matrimonial antenuptial de ladite Dame Nora Hunter, confirmant aussi leurs pouvoirs, et pour autres fins.Montréal, le 24 décembre 1921.Les avocats des requérants, CAMPBELL, McMASTER & COUTURE.4607\u201452-4 Public notice is hereby given by Dame Nora Hunter, widow of the late Walter Norton Evans, in his lifetime of the city of Montreal; Nevil Norton Evans, professor of chemistry ; Dame Lillian Norton Evans, wife separate as to property of Henry M.Mackay, professor of civil engineering, and the said H.M.Mackay, for the purpose of authorizing his said wife, and Gladys Norton Evans, spinster, all of the city of Montreal, and Dame Mabel Norton Evans, of the city of Ottawa, wife separate as to property of Georgc-C.Wright, of the same place, advocate, and the said G.C.Wright for the purpose of authorizing his said wife, and Percy Norton Evans, of the town of Lafayette, in the state of Indiana.U.S.A., professor of chemistry, that they will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an Act to confirm a certain agreement between the said Dame Nora Hunter et al, dated 4th.January, 1912, and deposited with E.W.H.Phillips, notary, on the 6th of January, 1912, under No 6849 of his repertoire, and to ratify the appointement of trustees under the antenuptial marriage settlement of the said Dame Nora Hunter, and to confirm their-powers, and for other purposes.Montreal, December 24th, 1921.CAMPBELL, McMASTER & COUTURE, 4608\u201452-4 Attorneys for applicants.Avis est donné que Eugène Berthinume, de la cité d'Outremont, journaliste, présentera à.la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, un projet de loi pour déclarer valides et confirmer les actes et transports suivants : lo Acte de vente passé à Montréal le 6 mars 1919, devant P.Angers, N.P., par Arthur Berthiaume, de la cité d'Outremont, avocat et journaliste, ès-qualité de fiduciaire et administrateur de la succession de feu l'honorable Trefflé Berthiaume audit Eugène Berthiaume, de deux mille cinq cents actions ordinaires de \"La Presse Publishing Company Limited\" ; 2o Acte de vente passé le même jour devant le même notaire par ledit Arthur Berthiaume, ès dite qualité, à Edouard Bertniaume, delà cité de Montréal, journaliste, de deux mille cinq cents actions ordinaires de ladite compagnie ; 3o Acte de vente passé le même jour devant le même notaire par ledit Arthur Berthiaume, ès dite qualité, à Edouard Montet, de la cité de Montréal, journaliste, de deux mille cinq cents actions ordinaires de ladite compagnie ; 4o Acte de transport sous seing privé le 21 février 1920, déposé devant Ed.Cholette, N.P., le 28 février 1920, par Edmond Montet audit Eugène Berthiaume, de deux mille cinq cents actions ordinaires de ladite compagnie; 5o Acte de transport le 21 octobre 1921, devant J.-M.Savignac, N.P., par ledit Edouard Berthiaume audit Eugène Berthiaume de deux mille cinq cents actions ordinaires de ladite compagnie ; pour déclarer que ledit Eugène Berthiaume est seul propriétaire desdites sept mille cinq cents actions ordinaires de ladite compagnie à lui transportées tel que susdit; et pour d'autres fins.Les avocats du requérant, DESSAULLES, GARNEAU, DESY & LORRAIN.Montréal, 21 décembre 1921.4617\u201452-4 Notice is give'n that Eugène Berthiaume, of the city of Outremont, journalist, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for a bill declaring valid and confirming the following deeds and transfers of property : lo Deed of sale passed at Montreal on the 6th March, 1919.before P.Angers, N.P., by Arthur Berthiaume, of the city of Outremont, advocate and journalist, in his quality of trustee and administrator of the estate of the late Honourable Trefflé Berthiaume to the said Eugène Berthiaume of 2500 common shares of \"La Presse Publishing Company, Limited\" ; 2o Deed of sale passed the same day, before the same notary, by the said Arthur Berthiaume, in his said quality to Edouard Berthiaume, of the city of Montreal, journalist, of 2500 common shares of the said company ; 3o Deed of sale passed on the same day, before the same notary, by the said Arthur Berthiaume, in his 'said quality, to Edmond Montet, of the city of Montreal, journalist, of 2500 common shares of the said company ; 4o Deed of transfer under private signature on the 21st February, 1920, deposited before Ed.Cholette, N.P., on the 28th February, 1929, by Edmond Montet to the said Eugène Berthiaume, of 2500 common shares of the said company ; 5o Deed of transfer on the 21st October, 1921, before J.M.Savignac, N.P., by the said Edouard Ber-.thiaumc to the said Eugène Berthiaume of 2500 common shares of the said company; declaring that the said Eugène Berthiaume is the only proprietor of the said 7500 common shares of the said company to him transferred as aforesaid, and for other purposes.DESSAULLES, GARNEAU, DESY & LORRAIN, Attorneys for petitioners.Montreal, 21st December, 1921.4618\u201452-2 i 12 Avis public est par le présent donné que la cité de Lachine s'adressera a la Législature de la province de Québec, à sa procliaine session, pour l'adoption d'une loi amendant sa charte, la loi 9 Edouard VII, chapitre 86 et ses amendements, aux fins de l'autoriser à vendre, à vente privée, le terrain de la partie de la Cinquième avenue fermée à la circulation publique et s'étendant de la rue Notre-Dame à la rue Saint-Joseph, dans la cité de Lachine, et pour autres fins.Laclûne, 28, décembre 1921.A.-S.PELLETIER, 4635\u201452-4 Le procureur de la requérante.Avis public est par les présentes donné que M.Donat Raymond, des cité et district de Montréal s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, s'ouvrant le 10 janvier 1922, pour obtenir l'adoption d'une loi lui confirmant droit de propriété absolue dans une lisière de terre située entre les rues Des-Rivières et Windsor, en la cité de Montréal, et désignée comme suit: Lisière de terre non cadastrée mesurant vingt-quatre pieds de large * environ, mesure anglaise, lisière bornée en front par la rue Windsor, en arrière par la rue Des-Rivières, du côté nord-ouest par le lot numéro sept cent dix-huit (718) des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, en la cité de Montréal, du côté sud-est par le lot numéro sept cent seize (716) desdits plan officiels.Montréal 26 décembre 1921.Les procureurs du requérant, 4647\u201452-4 PERRAULT & RAYMOND.Avis# public est par le présent donné que la Commission scolaire protestante de la cité de Montréal demandera à la Législature de la province de Québec,à sa prochaine session, l'adoption d'une loi autorisant l'émission de debentures jusqu'à concurrence de un million cinq cent mille piastres ($1.500,000) datées du 1er janvier 1922, capital remboursable dans trente ans de la date d'émission et portant intérêt à un taux n'excédant pas six pour cent l'an, avec le fonds d'amortissement nécessaire au rachat desdites obligations ou debentures à maturité, et autorisant la mise en réserve de la somme qui sera nécessaire pour couvrir lesdits intérêts et fonds d'amortissement; pour lesdites obligations ou debentures être émises conformément à la loi 54 Victoria, chapitre 53 et mutatis mutandis en la forme permise par la loi 3 George V, chapitre 29.Montréal, 19 décembre 1921.Les avocats des requérants, GREENSHIELDS, GREEN-4485\u201451-4 SHIELDS & LANGUEDOC.Avis public est par les présentes donné que la Compagnie du chemin de fer Roberval-Saguenay s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour un bill amendant sa charte et lui accordant les pouvoirs additionnels suivants, savoir: (a) le pouvoir de construire et d'exploiter, par le moyen de la vapeur ou de l'électricité, ou des deux à la fois, un embranchement reliant un point quelconque de sa voie ferrée actuelle, dans le comté de Chicoutimi, à la voie ferrée delà Compagnie du chemin de fer Québec et Saguenay, à ou près de La Malbaie, en passant par les endroits les plus avantageux; (6) Le pouvoir de commencer les travaux déjà Public notice is hereby given that the city ©f Lachine will apply to the Legislature ef the Province of Quebec, at its next session, for the adoption of an act to amend its charter, the Act 9 Edward VII, chapter 86 and Us amendments, in order to authorize it to sell, by private sale, the land of Fifth avenue closea to public traffic and stretching from Notre-Dame street to Saint-Joseph street, in the city of Lachine, and for other purposes.Lachine, December 28th, 1921.A.S.PELLETIER, 4636\u2014524 Attorney for petitioneis.Public notice is hereby given that Mr.Denat Raymond, of the city and district of Montreal, will apply to the Quebec Legislature, at its next session, opening on the 10th of January, 1922, to obtain the passing of an act conâraa-ing his absolute right of property in a strip of land situate between DesRivières and Windsor streets, in the city of Montreal, and disign-ated as follows : A non cadastred strip of land measuring about twenty four feet in width, English measurement, and bounded in front by Windsor street, in the rear by DesRivières street, on the northwest side by the lot number seven hundred and eighteen (718) on the official plan and book of reference of Saint-Antoine ward, in the city of Montreal, on the southeast side by the lot number seven hundred and sixteen (716) on the said official plan.Montreal, 26th December, 1921.PERRAULT & RAYMOND 4648\u201452-4 Attorneys for applicant.Public notice is hereby given that the Protestant Board of School Commissioners of the eity of Montreal will, at the next session of the Legislature of the Province of Quebec, make application for the passing of an Act to authorize the issue of bonds to the extent of one million fire hundred thousand dollars ($1,500,0C0) dated 1st January, 1922, payable as to principal in thirty years from date to issue and bearing interest at a rate not exceeding six per centum per annum, with such sinking fund as is necessary to redeem the said bonds or debentures at maturity, and to be authorized to set aside such sum as may be necessary to pay the said interest and sinking fund; said bonds or debentures to be issued in conformity with the Act 54 Victoria, chapter 53 and mutatis mutandis in the form authorized by the Act 3 George V, chapter 29.Montreal, 19th December, 1921.GREENSHIELDS, GREENSHIELDS & LANGUEDOC, 4486\u201451-4 Attorneys for petitioners.Public notice is hereby given that 1 he Rober-val and Saguenay Railway Company will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an Act to amend its charter and to grant the following additional powers, to wit: (a) The power to build and to operate, by means of steam or electricity, or both together, a branch line to connect any point on its actual railroad in the county of Chicoutimi, with the railway of The Quebec & Saguenay Railway Company at a place in or near La Malbaie, passing through the most advantageous places; (6) The faculty to commence the works of the 13 autorifles et ceux dont elle demande l'autorisation, en aucun temps avant le 24 mars 1925, sauf 1 les terminer avant le 24 mars 1828.Québec, le 19 décembre 1921.Les procureurs de la Compagnie du chemin de fer Roberval-Sagueany, 4493\u201451-4 LAPOINTE & ROGHETTE.construction previously authorized and those whose authorization is actually prayed for at any date before the 24th of March, 1925, provided they shall be completed before the 24th of March, 1928.Quebec, this 19th of December, 1921.LAPOIN1E & ROCHET TE, Attorneys for The Roberval and 4494\u201451-4 Saguenay Railway Company.Avis public est donné que la ville de Laval-des-Rapides s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi pour les fins suivantes: qualification du maire et des échevins; séparation du comté de Laval et des obligations et dépenses de la corporation de ce comté, pour toutes les fins; annexion de son territoire; extension de la juridiction de la commission métropolitaine de l'Ile de Montréal à la municipalité; augmentation et modification de ses pouvoirs d'emprunts ; modification de la loi relative aux propriétés subdivisées et non subdivisées dans la ville; exemptions de taxes; fixation du tarif de l'eau et administration de l'aqueduc; modification des rôles d'évaluation et de répartition, de la date et du mode des élections municipales et des taxes, permis et redevances municipales, et pour autres fins.Laval-des-Rapides, 21 décembre 1921.Le secrétaire-trîsorier.4537\u201451-4 CHARLES BELANGER.Les exécuteurs testamentaires de la succession de feu Joseph-Arthur Villeneuve donnent avis, par les présentes, qu'ils s'adresseront à la prochaine session de la Législature de la province de Québec, pour obtenir des pouvoirs additionnels, et pour autres fins.Montréal, 21 décembre 1921.Les avocats des requérants, 4501\u201451-4 EONIN & MORIN.Avis public est donné que Dame Henrietta O'Connor, de Montréal, veuve de Maurice-Now-lan de Lisle, en son vivant du même lieu, gentilhomme, Dame Béatrice deLisle, de Montréal, épouse de Allan-Johnston Douglas, du même lieu, Dame Claire deLisle, de Lac Edouard, épouse de George Rowley, toutes trois héritières de feu Alexandre-Maurice deLisle, en son vivant de Montréal, gentilhomme, et de son épouse, née Marie-Angélique Cuvillier, et Hector Garneau, de Montréal, en sa qualité d'exécuteur testamentaire dudit feu Alexandre-Maurice deLisle, s'adresseront à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi les autorisant à constituer une compagnie à responsabilité limitée et à lui transporter l'actif desdites successions, et notamment les immeubles en formant partie, et à émettre des obligations ou parts acquittées de ladite compagnie en paiement, validant les titres auxdits immeubles, exemptant de formalités judiciaires le partage desdites successions et ratifiant ce partage, et pour d'autres fins.Montréal, 21 décembre 1921.Les avocats des pétitionnaires, DESSAULLES, GARNEAU, 4639\u201451-4 DESY & LORRAIN.Public notice is hereby given that the town of Laval-des-Rapides will apply to the Legislature of Quebec, at its coming session, for the passing of an Act amending its charter in the following particulars : qualification of the mayor and aldermen; severance from Laval county and release from all liabilities and expenses of said county corporation for all purposes; annexation of its territory; extension of the jurisdiction of the Metropolitan Commission of the Island of Montreal to said municipality; increase and modification of its borrowing powers; amendment of existing laws in connection with subdivided and unsuddivided immoveables in the town ; exemptions from taxation; fixing of water-rates and management of water works; modification of valuation and assessment rolls, date and mode of municipal elections, taxes, licenses and other municipal assessments; and for other purposes.Laval-des-Rapides, December 21st, 1921.CHARLES BELANGER, ¦ 4538\u201451-2 Secretary-Treasurer.1 he testamentary executors of the estate of the late Joseph-Arthur Villeneuve give notice, by the presents, that they will petition the Legislative assembly of the Province of Quebec, at its next session, to obtain certain additional powers, and for other purposes.Montreal, 21st December, 1921.BONIN & MORIN, 4502\u201451-4 Attorneys for petitioners.Public notice is given that Dame Henrietta O'Connor, of Montreal,widow of Maurice Nowlan de Lisle, in his lifetime of the same place, gentleman, Dame Beatrice deLisle, of Montreal, wife of Allan Johnston Douglas, of the same place, Dame Claire deLisle, of Lake Edward, wife of George Rowley, heirs of the late Alexandre Maurice de Lisle, in his lifetime of Montreal, gentleman, and of his wife née Marie-Angélique Cuvillier, and Hector Garneau, of Montreal, in liis capacity of testamentary executor of the said late Alexandre-Maurice deLisle, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, for the passing of an Act authorizing them to incorporate a joint stock company to wliich the assets of the said estates may be transferred, and in particular the real estate forming part thereof, to issue debentures or paid-up ^shares of the said company in payment, validating the titles to such real estate, exempting from legal formalities the partition of the said estates and ratifying such partition, and for other purposes.Montreal, 21st December, 1921.DESSAULLES.GARNEAU, DËSY & LORRAIN, 4540\u201451-4 Attorneys for petitioners. 14 Avis public est donné que demande sera faite Public notice is hereby given that Joseph Alfred à la Législature de Québec, à sa prochaine session, Goyer, druggist ; Hector Pelletier, phyBioian; Louis par Joseph-Alfred Goyer, pharmacien ; Hector Latendresse, butcher ; Gustave desTroismaisons, Pelletier, médecin ; Louis Latendresse, boucher ; real estate broker j J.Henri Iiapointe, manager, Gustave desTroismafeons, courtier en immeuble ; and Ulysse Corbeil, merchant, all of Montreal, J.-Henri Lapointe gérant, et Ulysse Corbeil, will apply to the Quebec Legislature, at its coming marchand, tous de Montréal, pour amender la session, to have the charter of the city of Mon- charte de la cité de Montréal, soit par une loi treal amended, either by a special bill or by an spéciale, soit par un amendement à tout projet amendment to any bill which the city of Montreal de loi qui pourra être présenté par la cité de may introduce to amend its charter, such applica- Montréal, dans le but d'amender sa charte, et ce, tion being for the purpose of repealing section aux fins d'abroger l'article 72 de la loi 8 George 72 of the Act 8 George V, chap.84; to set aside V, chap.84; faire mettre de côté tous règlements, all by-laws, resolutions and assessment rolls résolutions ou rôles de répartition faits par la cité made by the city of Montrai under the authority de Montréal en vertu dudit article ; laisser impu- of such section, allowing the cost of the construc- table aux fonds généraux de la cité le coût des tion of sewers, permanent sidewalks and water- travaux d'égoûts, de trottoirs permanents et de pipes in the former tovyn of Sault-au-Recollet to conduites d'eau exécutés dans la ci-devant ville du remain chargeable against the general funds of Sault-au-Récollet; abroger ou modifier toute loi en the city; to repeal or amend any existing law sens contraire, et pour d'autres fins.to the contrary and for other purposes.Montréal, 21 décembre 1921.Montreal, December 21st, 1921.Les avocats des pétitionnaires, DESSAULLES, GARNEAU, DESSAULLES, GARNEAU, , DESY & LORRAIN, ' 4541\u201451-4 DESY & LORRAIN.4542\u201451-4 Attorneys for petitioners.Avis est par les présentes donné que la Commis- Notice is hereby given that the Montreal sion des écoles catholiques de Montréal s'adresse- Catholic School Commission will apply to the ra à la Législature de la province de Québec, à sa Legislature of the Province of Quebec, at its next prochaine session, afin d'obtenir certains amende- session{ to obtain certain amendments to the Act ments aux lois qui la régissent, et notamment: governing it, and notably: (a) the authorisation (a) l'autorisation d'un pouvoir d'emprunt addi- of an additionnai loan power of $2,000,000 for tionnel de $2,000,000 pour l'achat de terrains et the purchase of land and the construction of new la construction de nouvelles écoles et résidences;, schools and residences; (6) the power of expro- (6) le pouvoir d'expropriation pour toutes fins priation for all school purposes, amending to this scolaires, amendant à cet effet l'article 2751 des effect article 2751 of the Revised Statutes of the Statuts refondus de la province de Québec, et la Province of Quebec, and section two of the Act 1, section 2 de la loi 1 George V (2ième session), George V (2nd session), chapter 29; \"(c) an chapitre 29; (c) un amendement à la section 31 amendment to section 31 of the Act 7 George V, de la loi 7 George V, chapitre 28; (d) l'annexion chapter 28: (d) the annexation of the part of the de la partie du territoire de la municipalité sco- territoty of the school municipality of Côte Saint- laire de la Côte Saint-Luc, située dans les limites Luc, situate in the limits of the city of Montreal, de la cité de Montréal, et pour autres fins.and for other purposes.Le secrétaire général et trésorier AYME LAFON1 AINE, de la Commission des écoles \u2022 Secretary General and Treasurer, catholiques de Montréal, of the Catholic School Ctommis- 4549\u201451-4 AYME LAFONIAINE.4550\u201451-4 sion of Montreal.Avis public est par le présent donné que Jean- Public notice is hereby- given that Jean- Baptiste Bérubé, Philippe Bouchard, Joseph Baptiste Bérubé, Philippe.Bouchard, Joseph Dufour, Thomas Richard, tous de la paroisse de Dufour, Thomas Richard, all of the parish of Saint-Octave-de-Métis-Sud, cultivateurs, solli- Saint-Octave de Métis-Sud, fanners, will apply citeront de la Législature de la province de Québec, to the Legislature of the Province of Quebec, at à sa prochaine session, l'adoption d'une loi déta- its next session, for the adoption of an Act to chant de la paroisse de Saint-Antoine de Padoue detach the parish of Saint-Antoine-de-Padoue et annexant à la paroisse de Saint-Octave de and annexe to the parish of Saint-Octave de Métis-Sud, pour toutes fins civiles, le territoire Métis-Sud, for ail civil purposes, the following suivant, savoir: Les lots numéros de 697 et 697 A, territory, to wit: The lots numbers 697 and 697 inclusivement, à 756, inclusivement, du cadastre A, inclusive, to 756, inclusive, of the official officiel de la paroisse de Saint-Octave-de-Métis, cadastre of the parish of Saint-Octave-de-Métis, dans le cinquième rang, et pour autres matières.in the fifth range, and for other purposes.Les procureurs des requérants, DESSAULLES, GARNEAU, LOR- .4551\u201451-4 DESSAULLES, GAR- RAIN & DESY.NEAU, LORRAIN & DESY.4552\u201451-4 Attorneys for applicants.Avis public est donné que la corporation du village de Mont-Joli sollicitera de la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi constituant le dit village en corporation de ville, sous l'empire des dispositions de la Loi des cités et villes, avec certaines dispositions spéciales concernant la délimitation de son territoire; la division en quartiers; le pouvoir d'emprunt; le droit d'expropriation en dedans et en dehors de son territoire; le pouvoir de taxer personnes et propriétés: l'intérêt exigible sur les arrérages de taxes; la réglementation de certains négoces et industries; l'octroi de permis; l'an- Public notice is hereby given that the corporation fo the village of Mont Joli will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the adoption of an act incorporating the said village into a town corporation, under the provisions of the Cities' and Towns' Act, with certain special provisions concerning the delimitation of its territory; the division into wards; the borrowing power ; the right of expropriation in and out of its territory; the power to tax persons and property; interest to be charged on arrears of taxes; the regulation of certain business and industries; the grant of permits: the an- 15 nexion de nouveaux territoires; l'élection du maire; la nomination des estimateurs; le droit de vote des compagnies; les construction, réparation et entretien du pont sur la rivière Métis en-t re les paroisses de Sainte-Flavie et Saint-Octave-de-Métis, à Grand Métis; la convocation des assemblées spéciales du conseil; l'inspection et la vente du lait; le droit de fournir l'eau en dehors de son territoire; l'autorisation de certaines dépenses pour annonces, réceptions officielles et délégations; le mode d'évaluation et de perception des taxes sur les terres en culture, en pâturage ou affermées; la modification de la demande du paiement des taxes; la vente des immeubles pour non paiement des taxes; l'exemption ou la commutation par le conseil des taxes; le mode de recouvrer les amendes imposées; ses pouvoirs généraux de réglementation, et pour d'autres fins.Village de Mont-Joli, 17 décembre 1921.Les procureurs de la pétitionnaire, DESSAULLES, GARNEAU, 4553\u201451-4 LORRAIN & DESY.Avis est par les présentes donné qu'une pétition sera présentée a la Législature de la province de Québec, au cours de la prochaine session, par la corporation de la ville Baie Saint-Paul pour l'obtemption d'un bill privé à l'effet : Que la lettre patente émise le sept août 1913, constituant en corporation de ville ladite municipalité de la Baie Saint-Paul soit abrogée; Que la loi VII, George V, chap.76, divisant en trois quartiers ladite municipalité soit abrogée; Que ladite municipalité formera à l'avenir une corporation de village sous le nom de \"La corporation du village de Baie Saint-Paul\", et sera régie par le Code municipal de la province de Québec de 1916, tel qu'amendé depuis, sauf en ce qu'il a d'incompatible ave?la présente loi; Que le présent conseil restera en fonction jusqu'au mois de janvier 1923; Que le Conseil de ladite municipalité, en outre des pouvoirs accordés par le Code municipal de la province de Québec, peut faire amender et remplacer des règlements concernant: L'exemption des taxes municipales pour une période de quinze ans, au plus, pour toute personne ou compagnie exerçant une industrie ou exploitation nouvelle dans la municipalité, et les terrains occupés à cette fin; La vitesse des bicycles et la manière de les conduire dans la municipalité; L'heure de la fermeture des magasins dans la municipalité.4573\u201451-4 - MAYRAND & GERVAIS.Avis public est par le présent donné que la cité de Québec s'adressera à la Législature de cette province, à sa prochaine session, pour demander certains amendements à sa charte d'incorporation, et pour demander d'être autorisée à emprunter une somme de sept cent mille quatre cent quatre-vingt-six piastres ($700.486) pour payer le coût des travaux permanents dans les rues et places publiques de la cité; pour payer l'échange sur le dernier emprunt; pour payer les retenues faites sur certains contrats; pour payer le découvert de la commission de l'exposition; pour trottoirs permanents; pour la construction d'une côte à la rue Mathieu, dans le quartier Montcalm, et pour certains travaux de pavage permanent dans différentes rues de la cité; pour forcer les magasins de seconde main de garder un registre des effets qu'ils achètent; pour réglementer la circulation et l'exploitation des lignes d'autobus, nexation of new territory; the election of mayor: the nomination of valuators; the right to vote of companies; the construction, repair and upkeep of a bridge on the river Metis between the parishes of Sainte Fia vie and Saint Octave de Metis, at Grand Metis; the convocation of special council meetings; the inspection and the sale of milk; the right to supply water outside of its territory; the authorization of certain expenses for advertising, official receptions and delagations; the mode of evaluation and collecting taxes on lands under cultivation, pasture or farmed out; the modification of demand for the payment of taxes ; the sale of immoveables for the non payment of taxes; the exemption from or the commutation of taxes by the council; the mode of recovering fines imiMJsed ; general powers of regulation, and for other purposes.Village of Mont Joli, December 17th, 1921.DESSAULLES, GARNEAU, LORRAIN & DESY, 4554\u201451-2 Attorneys for applicant.Notice is hereby given that application will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, by the corporation of the town of Baie Saint Paul to obtain a private bill to the following effect : That the letters patent issued August 7, 1913, incorporating into a town the said municipality of Baie Saint Paul be annulled; That the Act VII George V, chap.76, dividing into three wards the said municipality be annulled; That the said municipality be incorporated into a village corporation under the name of \"The Corporation of the village of Baie Saint Paul\", and be governed by the Municipal Code of the Province of Quebec, of 1916, as amended, excepting wherein incompatible with the present act; That the present council remain in office up to the month of January, 1923; That the council of the said municipality, besides the powers granted by the Municipal Code of the Province of Quebec, may amend and replace by-laws concerning: The exemption of municipal taxes for a period of fifteen years at most, to any person or company carrying on a new industry or exploitation within the municipality, and the lands occupied for this purpose; The speed of bicycles and the manner of riding on them within the municipality; The hour for closing of shops within the municipality.4574\u201451-4 MAYRAND & GERVAIS.Public notice is hereby given that the city of Quebec will aplply to the legislature of this Province, at its next session, for certain amendments to its charter of incorporation, and to be authorized to borrow a sum of seven hundred thousand four hundred and eighty-six ($700,486) dollars to pay for the cost of permanent works in the streets and public places of the city ; to pay the exchange on the last loan; to pay the sums retained on certain contracts ; to pay the overdrawn account of the exhibition commission; for permanent sidewalks; for the construction of a hill (côte) on Mathieu street, Montcalm ward, and for certain permanent paving work in different streets of the city : to compel second hand stores to keep a register of goods purchased ; to regulate the circulation and exploitation of autobus lines within the limits of the city; to modify the exemption of taxes granted by law on certain immo- 16 dans lea limites de la cité; pour modifier l'exemption de taxes accordée par la loi sur certains immeubles; pour souscrire un montant de cinq mille piastres ($5,000) à l'érection d'un monument au Cardinal Taschereau; pour être autorisée à renouveler certains emprunts à longue échéance devenant échus dans le cours de l'année 1922: pour autoriser à courte échéance l'émission de tout emprunt à venir, si le conseil le juge à propos; pour compléter la loi passée à la dernière session autorisant l'élection d'un troisième échevin, dans le quartier Saint-Sauveur; pour annexer une partie de la paroisse Sainte-Foy et de la municipalité de la Petite Rivière à la cité; pour annexer à la cité une certaine pointe de terrain actuellement dans la municipalité de Sillery, de manière à donner accès à la cité au côté nord de la rue Saint-Cyrille; pour annexer pour les fins scolaires une partie de la municipalité de la Petite Rivière qui est déjà annexée pour les fins municipales; pour être autorisée à vendre à vente privée le marché et la halle Montcalm; pour être autorisée à employer un montant voté pour la reconstruction du pont Scott à la construction d'un nouveau pont au pied de la rue Marie de l'Incarnation, et pour autres fins.4577\u20145124 Avis public est par le présent donné que Horace Beaupré, J.-N.Ducharme, de Saint-David^d'Estcourt, Pierre Blicr, Ferdinand Blier, de Saint-Eleuthère, et autres, solliciteront de la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi à l'effet d'ériger en municipalité de campagne les lots 1 à 20, H S.-E.du lot 21, les lots 22 à 24 du canton de Pohénegamook, comté de Témis-couata, et les lots 1 à 27 rangs 1 et 2, dans le canton d'Estcourt, comté de Témisouata, étant actuellement situés dans, les municipalités des paroisses de Saint-David-d'Estcourt, comté de Témiscouata, et de Saint-Eleuthère, comté de Kamouraska, laquelle municipalité sera désormais connue sous le nom de la municipalité de la paroisse deSaint-Pierre-d'Estcourt.avec tous les pouvoirs attachés à de telles municipalités, et pour d'autres fins.Québec, le 10 décembre, 1921.Les procureurs des requérants, 4325\u201450-4 VALMORE BIENVENUE.Avis public est aux présentes donné que \"Le-Club des Arts, limitéee\", de la cité de Montréal, demandera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, la passation d'une loi amendant sa charte et définissant ses pouvoirs, et pour d'autres fins connexes aux présentes.Montréal, le 9 décembre 1921.L'avocat des requérants, 4341\u2014504 WALTER-S.JOHNSON, C.R.Avis public est donné que Leopold Desforges, de Montréal, médecin et chirurgien, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi autorisant le collège des médecins et chirurgiens de la province de Québec, à lui accorder une licence pour exercer sa profession de médecin et chirurgien dans la province de Québec, après examen.»^ L'avocat et agent de Leopold Desforges, 4343\u2014504 J.-L.GELINAS.Avis public est aux présentes donné que Wolf Signer, courtier d'assurances ; Isaac Kaufman, entrepreneur ; Jaramie Kivenko, industriel ; Bernard Schwartz, gérant; Samuel Laben- veables; to subscribe an amunt of five thousand ($5,000) dollars for the erection of a monument to Cardinal Taschereau; to be authorized to renew -.ertain long term loans maturing within the course of the year 1922- to authorize the issue of short term loans, in the future, if the council deems it suitable* to complete the law passed at the last session authorising the election of a third alderman in Saint Sauveur ward* to annex a part of the parish of Sainte Foy and of the municipality of Little River to the oity; to annex to the city a certain piece of land now in the municipality of Sillery, so as to give access to the city on the north side of Saint Cyrille street; to annex for school purposes a part of the municipality of Little River which is already annexed for municipal purposes; to be authorized to sell by private sale Montcalm market and Montcalm Hall; to be authorised to employ an amount voted for the reconstruction of Scott bridge, for the construction of a new bridge at the foot of Marie de l'Incarnation street, and for other purposes.4578\u201451-4 Public notice is hereby given that Horace Beaupré, J.-N.Ducharme, of Saint-David-d'Estcourt, Pierre Blier, Ferdinand Blier, of Saint-Eleuthère, and others, will make application to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act to erect into a rural municipality the lots 1 to 20, S.-E.% of lot 21, the lots 22 to 24, of the township of Pohénegamook, county of Temiscouata, and the lots 1 to 27, range 1 -and 2, in the township of Estcourt, county of Temiscouata, being presently situated in the municipalities of the parishes of Saint-Dayid-d'Etscourt, county of Temiscouata, and of Saint-Eleuthère, county of Kamouraska, said municipality to be known in the future under the name of Saint-Pierre-d'Estcourt, with all the powers attached to such municipalities, and for other purposes.Quebec, December 10th, 1921.VALMORE BIENVENUE, 4326\u2014504: Attorneys for petitioners.Public notice is hereby given that application will be made by \"The Arts Club, Limited\", of the city of Montreal, at the next session of the Quebec Legislature, for an act to amend its charter and to define its powers, and for all other purposes relating to these presents.Montreal, December 9th, 1921.WALTER-S.JOHNSON, K.C, 4342\u2014504 Attorney for applicant.Public notice is hereby given that Leopold Desforges, of Montreal, physician and surgeon, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to authorize the College of Physician and Surgeons of the Province of Quebec, to grant him a license to practice medicine and surgery in the Province of Quebec, after examination.J.-L.GELINAS, Attorney and agent for Leopold Dseforges.4344\u201450-4 Public notice is hereby given that Wolf Signer, insurance broker ; Isaac Kauffman, contractor ; Jaramie Kivenko, manufacturer ; Bernard Schwartz, manager ; Samuel Laben- 17 son, tailleur ; Abraham Marcovitch, marchand ; Solomon Pritzker, secrétaire financier ; Isidore Schwartz, tailleur ; David Nathanson, agent ; Aron Bindman, marchand ; Leibel Auwerbach.teneur de livres ; Gershon Zudick, entrepreneur ; Samuel Schlezinger, marchand, - tous de Montréal, demanderont à la Législature de Québec, à sa prochaine session, la passation d'une loi constituant en corporation \"The Bassarabier Hebrew Sick Benefit Association of Montreal\", dont l'objet serait de secourir ses membres devenus malades, victimes d'accidents, incapables de travailler, frappés par l'infortune et la mort, d'accorder secours et assistance et tous autres avantages aux veufs, veuves, enfants, héritiers et légataires des membres, y compris les frais funéraires et d'enterrement, et procurer à ses sociétaires tous les autres avantages qu'accorderont, de temps h autre, les règlements de l'association et les autres pouvoirs accordés d'habitude aux sociétés similaires.Montréal, le 9 décembre 1921.L'avocat des requérants, 4346\u201450-4 NATHAN GORDON.Les curé et marguilliers de l'oeuvre et fabrique de la paroisse de Saint-Frédéric-de-Drum-mondville s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour faire passer une loi les autorisant à contribuer avec d'autres pour indemniser les créanciers de feu Messsire Frédéric Tétreau, en son vivant curé de Drummondville, à acheter les biens de la succession de ce dernier, et à faire pour ces fins toutes conventions qu'ils jugeront nécessaires.Le procureur, .4347\u201450-4 NAP.GARCEAU.Avis public est par les présentes donné que la corporation de la ville d'Arthabaska demandera à la prochaine session de la Législature l'abrogation de la loi spéciale qui la régit, chap.70, 3 Ecouard Vit, pour être mise sous la Loi générale des cités et villes, exception faite des dispositions de la section 5373 des Statuts refondus.Arthabaska, ce 12 décembre 1921.Le procureur de la requérante, 4367\u201450-4 JULES POISSON.La Commission Métropolitaine de l'Ile de Montréal s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa proohaine session, pour faire amender la loi la constituant en corporation (11 Georges V, chapitre 140), afin d'obtenir des pouvoirs nouveaux et des pouvoirs plus étendus sur les matières suivantes: (a) Contrôle des emprunts à long terme, temporaires ou en anticipatiou du revenu et de l'emploi de leur produit, des revenus, des dépenses, des plans de rues, boulevards, squares et de travaux municipaux en ce qui concerne les municipalités sous sa juridiction; (6) emprunts des municipalités au nom de la Commission; (e) administration des fonds d'amortissement des municipalités ; (d) surveillance de l'administration des municipalités sous son contrôle et vérification des bilans des autres municipalités de l'Ile de Montréal; (e) modification des formalités pour les emprunts, entr'autres quant à l'approbation par les propriétaires fonciers des municipalités sous son contrôle; (/) droit d'être avisée annuellement sur tous les divers passifs affectant le territoire compris dans les limites de chaque municipalité de l'Ile de Montréal- (g)- consolida- son, tailor ; Abraham Marcovitch, merchant ; Solomon Pritzker, financial secretary ; Isidore Schwartz, tailor ; David Nathanson, agent ; Aron Bindman, merchant ; Leibel Auwerbach, book-keeper ; Gershon Zudick, contractor ; Samuel Schlezinger, merchant, all of Montreal, will apply at the next session of the Quebec Legislature for the passing of an act for the Êurpose of incorporating \"The Bassarabier [ebrew Sick Benefit Association of Montreal\", for the purpose of assisting its members in cases of sickness, accident, inability to work, reverses of fortune and death, and to grant assistance and aid and every and all othe benefits upon widowers, widows, children, heirs and legatees of members, including funeral and cemetery benefits, and to secure to its members all other advantages which may, from time to time, be conferred by the by-laws of the association and such other powers as is usually conferred upon similar associations.Montreal, December 9th, 1921.NATHAN GORDON, 4346\u2014504 Attorney for applicants.The cure and churchwardens of l'oeuvre et fabrique of the parish of Saint-Frédéric-de-Drummondville will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act to suthorize them to contribute with other to indemnify the creditors of the late Frédéric Tétreau, in his lifetime curé of Drummondville, to purchase the assets of the estate of the said Frédéric Tétreau, and to that end to enter into any agreement they may deem expedient.NAP.GARCEAU, 4348\u2014504 Attorney.Public notice is hereby given that the corporation of the town of Arthabaska will petition the Legislature at the next session for the abrogation of the special law which governs it, chap.70{ 3 Edward VII, to be put under the General Cities and Towns act, exception to be made of the dispositions of section 5373 of the Revised Statutes.Arthabaska, December 12, 1921.JULES POISSON, 4368\u201450-4 Attorney for petitioner.The Island of Montreal Metropolitan Commission will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act amending the law 11 George V, chapter 140.and giving to the said Commission additional and larger powers on the following matters: (a) Control of all loans whether permanent, temporary or by anticipation of revenue and of their proceeds, of all revenues, expenses, of plans of streets, boulevards, squares and other municipal works regarding the municipalities under the jurisdiction of the Commission; (b) loans for the municipalities to be made in the name of-the Commission; (c) administration of the sinking funds of the municipalités; (d) supervision of the administration of the municipalities under its jurisdiction and verification of the balance sheets (bilans) of the other municipalities of the Island of Montreal; (e) modification of the formalities for loans especially with respect to the approval by the proprietors, in the municipalities under its control; (/) right to be informed annually on the different liabilities encumbering the territory comprised in the limits of 18 tement ; e.pouvoir de garantir un minimum de person jointly ; c.power to guarantee a mini-rente basé sur le tarif d'une caisse de retraite; mum rent based on the tariff of \"la Caisse de kept nomie; et autres matières incidentes aux objets ci- by \"La Caisse Nationale d'Economie\"; and as dessus.to all matters incidental to the matters above Montréal, 13 décembre 1921.mentioned.Les procureurs de la requérante, Montreal, 13th December, 1921.LAURENDEAU & LAURENDEAU.LAURENDEAU & LAURENDEAU, 4397\u201450-4 4398\u201450-4 .Attorneys for the petitioner.Avis est présentement donné que Dame Heva Notice is hereby given that Dame Heva Pre- Prevost, épouse de M.Joseph-Edouard Auger, et vost, wife of Joseph Edouard Auger, and Albert M.Albert Prévost, médecin, de Montréal, gre- Prévost, doctor in médecine of Montreal,institutes vés des substitutions créées par les testaments de in the substitution created by the wills of the late feu M.Jean-Baptiste Beaudry, leur aieul mater- Mr.Jean-Baptiste Beaudry, their maternal nel, et fen M.Hercule-Jean-Baptiste Beaudry, grand father, and the late Hercule-Jean-Baptiste leur oncle maternal, s'adresseront à la Législature Beaudry, their maternal uncle, will apply to the de la province de Québec, à sa prochaine session, Legislature of the Province of Quebec, at its next pour l'adoption d'une loi ratifiant et déclarant session, for the adoption of an act ratifying and définitif le partage entre eux des biens dont ils sont declaring definitive the sharing amongst them tion des fonda d'amortissement des municipalités each municipality of the Island of Montreal; sous son contrôle qui sont en retard dans leurs con- (g) consolidation of sinking funds of municipa-tributions au fonds d'amortissement; (h) appro- lities under its controliin arrears with sinking bation des emprunts de rachat des municipalités fund contributions; (h) approval of the refund-sous son contrôle sans autre formalité que l'ap- big loans of municipalities under its control probation du lieutenant-gouverneur et du dépar- without other formalities except that of the temcnt des affaires municipales; (i) fixation approval of the Lieutenant-Governor and of des rôles d'évaluation des municipalités en défaut; the Department of Municipal Affairs; (i) fixa-0) imposition et perception des taxes foncières tion of the valuation rolls of the municipalities générales et spéciales que les municipalités sous in default; (j) imposition and perception of son contrôle peuvent ou doivent imposer; (A) real-estate taxes, general or special, taht the plan général de l'Ile de Montréal; (l) procédure municipalities under its control may or must pour la répartition sur les municipalités intéres- impose; (k) general plan of the Island of Mon-sées; (m) administration et liquidation des biens treal; (Z) procedure as to the repartition upon des compagnies incapables de remplir leurs obli- the municipalities interested; (m) administra-gations lorsque ces compagnies ont obtenu la tion and liquidation of the assets of the compa-garantie d'une municipalité sous son contrôle; nies unaole to meet their obligations when said (n) émission d'obligations ou certificats tempo- companies have obtained the guarantee of a .raires en rapport avec les emprunts de la Com- municipality under its control; (n) interim bonds ./nission ; (o) pour faire déclarer que les obliga- or certificates in connection with the loans of the tions de la Commission seront considérées comme Commission; (o) to have it declared that the des obligations municipales pour le placement bonds of the Commission be considered as muni-des biens appartenant à autrui, suivant l'article cipal bonds for the investment of moneys belong-981-0 du Code civil; et sur toutes matières ing to other persons, according to article 981-0 incidentes aux objets ci-dessus.of the Civil Code; and as to all matters incidental thereto.Montréal, 13 décembre 1921.' les procureurs de la requérante, Montreal, 13th December, 1921.4393\u201450-4 IAURENDEAU & LAURENDEAU & LAURENDEAU, LAURENDEAU.4394\u201450-4 Solicitors for the applicant.Avis public est par les présentes donné que Public notice is hereby given that Germain M.Germain Chouinard, chirurgien dentiste, de Chouinard, dental surgeon, of Montreal, will Montréal, s'adressera à la Législature de la pro- apply to the Legislature of the Province of vince de Québec, à sa prochaine session, aux fins Quebec, at its next session, for obtaining the d'obtenir la passation d'une loi autorisant le passing of an Act to authorize the college of collège des chirurgiens dentistes de la province dental surgeons of the Province of Quebec, to de Québec, à lui permettre de pratiquer sa pro- admit him to the practice of the profession of fession de chirurgien dentiste, dans la province dental surgeon, in the Province of Quebec, after de Québec, après examen pour la pratique, mais examination for practice, but without examin- sans examen pour admission à l'étude.ation for admission to study.Montréal, 12 décembre 1921.Montreal, 12th December, 1921.Les procureurs du requérant, LEGRAND & PERRIER, 4395\u201450-4 LEGRAND & PERRIER.4390\u201450-4 Attorneys for the petitioner.La Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal T.ie \"Société Saint-Jean-Baptiste de Mont- s'adressera à la Législature de la province de real\" will apply to the legislature of the Prov- Québec, à sa prochaine session, pour faire amen- ince of Quebec, at its next session, to have the der la loi 62 Victoria, chapitre 93, cédule B, et la law 62 Victoria, chapter 93, Cédille' B and the loi 3 Edouard VII, chapitre 121, cédule C, sur law 3 Edward VII, chapter 121, cedule C, les objets suivants : amended on the following subjects : a.paiements anticipés; b.rente payable aux a.payments by anticipation; 6.rent payable sociétaires; c.cession de rente; d.pouvoir to the members; c.cession of rent or pension; d'émettre des certificats de la caisse au nom et d.power to issue certificates of \"la Caisse\" in pour le bénéfice de plusieurs personnes conjoin- the name and for the benefit of more than one 19 ainsi grevés de substitution fait en conformité de la loi 5 Georges V, chapitre 156.Montréal, ce 14 décembre 1921.Les avocats des requérants, 4399\u201450-4 BEULLAC & MAILHIOT.Avis public est par les présentes donné que la cité d'Outremont demandera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, la passation d'une loi pour confirmer les pouvoirs qui lui sont accordés par sa charte, pour modifier, et amender suivant qu'il sera nécessaire certaines dispositions de ladite charte et de ses amendements, aussi bien que l'acte des cités et villes, entre autres, relativement aux règlements du conseil avec ou sans leur approbation par les propriétaires de biens-fonds ; à l'aqueduc et autres utilités ou services puolics; aux rôles d'évaluation et de perception et i\\ leur contestation; au mode de collecter les taxes et cotisations; à l'extension du pouvoir d'imposer les taxes; à la restriction de l'exemption de taxes dans certains cas; à la collection et à la remise des taxes et cotisations scolaires; à leur prescription et à la fixation du rôle de cotisations de la taxe scolaire; aux franchises et privilèges dans les rues et places publiques de la municipalité; aux ouvertures et excavations, aux chemins, places publiques et trottoirs; au pouvoir d'emprunt de la municipalité, aux conditions et formalités des emprunts, au fonds de réserve; à l'émission de debentures pour pourvoir au remboursement de l'emprunt de SI,500,000.00 effectué en vertu du règlement No 155, par un nouvel emprunt pour une période n'excédant pas 30 ans d'un montant suffisant pour rembourser la balance non amortie dudit emprunt ou autrement, et relativement aux sommes dues à la municipalité; à l'extension des pouvoirs de la Cour du recorder; à la ratification de certaines cotisations pour améliorations locales, afin de pourvoir aux charges des emprunts, et pour autres fins.Montréal, 14 décembre 1921.Les avocats de la requérante, BEAUBIEN, LAMARCHE & ANGERS.4401\u201450-4 Avis public est par le présent donné que la ville de Saint-Jérôme s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi ratifiant le règlement No 85 de ladite ville au sujet d'un emprunt de $82,500.00 et le règlement No 86 au sujet d'un emprunt de $109,500 et pour amender sa charte concernant les objets suivants : Le droit de vote et la liste des électeurs; le vote sur les règlements: la consolidation du fonds d'amortissement ; l'établissement de champs d'épuration et d'incinérateur: l'ingénieur de la ville; la réglementation des constructions, et autres fins.Saint-Jérôme, 13 décembre 1921.Le greffier de la ville, 4403\u201450-4 A.-P.LAPLANTE.Avis pubic est par le présent donné par MM.Joseph Beaubien, financier de la ville d'Outremont ; Rosaire Prieur, agent financier de la ville de la Pointe-aux-Trembles; Charles-F.Furse, gérant de la ville d'Outremont ; Alexandre Thurber, agent manufacturier, de la ville de Longueuil; T.-Damien Bouchard, journaliste, de la ville de Saint-Hyacinthe ; Peter - William McLagan, gérant, de la ville de Westmount; J.-A.-A.Brodeur, avocat, de la ville de Montréal; C.-E.McGregor, de la ville de Saint- of the property of wliich they are institutes in the substitution made in conformity with Act 5 George V, chapter, 156.Montreal, 14th, December, 1921.BEULLAC & MAILHIOT, 4400\u201450-4 Attorneys for applicants.Public notice is hereby given that the city of Outremont will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an Act to confirm the powers granted to it by its charter, and to modify and amend as may be deemed necessary certain provisions of said charter and its amendments, as well as the Cities and Towns' Act, amongst others, in relation to the by-laws of the Council, with or without their approval by owners of immoveable property; to the water works and other publie utilities; to the valuation and perception rolls and their contestation; to the mode of collecting taxes and assessments; to the extension of the powers of taxation; to the restriction of the exemption of taxes in certain cases; to the collection and the remittance of school taxes; the prescription of same and the fixing of school tax panel of assessments; to franchises and privileges in the streets and public places in the municipality; to openings and excavations, to roads, public places and sidewalks, to the borrowing powers of the municipality, to the conditions and formalities of loans to the reserve fund, to the issue of debentures to provide to the refund of the loan of $1,500,000.00 under by-law No.155, by effecting a new loan for a period not exceeding 30 years, for an amount sufficient to refund the unamortised balance of said loan or otherwise, to the amounts due to the municipality and to the extension of the powers of the Recorder's Court ; for the ratification of certain local improvement assessments, to provide for loan, charges, and for other purposes.Montreal, 14th December, 1921.BEAUBIEN, LAMARCHE & ANGERS, Attorneys for petitionei» 4402\u201450-2 .Notice is hereby given that the town of Saint-Jerome will apply to the Legislative assembly of Quebec, at its next session,to ask the granting of à law ratifying the by-law No.85 of the said town concerning a loan of $82,500.00 and the by-law No.86 concerning a loan of $109,500.and also to amend its charter regarding the following things: the right of vote and the voters list ; the voting on by laws ; the consolidation of the sinking fund; the building up of a dumping yard and the organization of an incineration department; the town surveyor, the by-laws eontruling construe-ti ons, and for other purposes.Saint-Jerome, December 13th, 1921.A.-P.LAPLANTE, 4404\u201450-4 Clerk of the town.Notice is hereby given by MM.Joseph Beaubien, financial, of the town of Outremont; Rosaire Prieur, financial agent of the town of Pointe-aux-Trembles; Charles-F.Furse, manager, of the town of Outremont; Alexander Thurber, man-nufacturer's agent of the town of Longueuil; T.-Damien Bouchard, journalist, of the town of Saint-Hyacinthe; Peter-William McLagan, n an-ager.of the town of Westmount; J.-A.-A.Brodeur, advocate, of the city of Montreal; Nap.Garceau, advocate, of the town of Drummondville; C.-E. 20 Lambert; Jos.Viel, marchand, de Rivière-du-Loup; John Finlay, marchand, de Kénogami; W.-E.Ranger, marchand, de la ville de Lachine; Louis Cousineau, avocat, de la ville de Hull; J.-E.Pineault, lieutenant-colonel, de Mont-Joli; P.-IL Bédard, médecin, de la ville de Québec; J.-A.-A.Leclair, entrepreneur, de la ville de Verdun; Charles Raymond, entrepreneur, du Lac-des-Seizc-Iles; P.-N.Verge, trésorier, de la ville de Québec; Rosaire Bernier, voyageur, de Bienville; A.-B.Hunt, de Bury; J.-P.Lalonde, notaire, do Grand'Môre, et Frederick Wright, éditeur, de la ville de Québec, qu'ils s'adresseront à.la législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi les constituant en corporation sans capital-action, sous le nom de l'Union des municipalités de la province de Québec, avec siège social à Montréal, dans le but d'harmoniser et combiner les forces municipales de la province de Québec; de recueillir et donner des renseignements ; de publier des journaux, revues et autres publications, de s'occuper de toutes questions municipales ; d'autoriser les municipalités de la province à devenir membre de ladite corporation et à payer certains droits à cet effet, et pour toutes autres fins.Montréal, 14 décembre 1921.JEAN & BIRON, 440S\u201450-4 Les avocats des requérants.Avis public est par le présent donné que la cité de Sherbrooke s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi amendant sa charte (7 Geo.V, chap.66 et amendements) ainsi que certains amendements à la Loi des cités et villes concernant ladite cité de Sherbrooke, pour les objets suivants : Augmenter la limite des emprunts temporaires qui peuvent être effectués par la cité chaque année; Augmenter le taux de l'intérêt sur les taxes municipales; Augmenter le taux de la taxe foncière; Légaliser les règlements Nos 400 à 416 des règlements municipaux de la cité de Sherbrooke; Pourvoir au paiement d'une indemnité annuelle à chacun des échevins; Avoir le droit de faire emprisonner les personnes condamnées à l'amende pour infraction aux règlements municipaux, à défaut de paiement de l'amende et des frais; Obtenir le droit de vendre, au prix coûtant, aux contribuables de la cité, des appareils ou ustensiles de cuisine chauffés par l'électricité ou par le gaz; Obtenir le droit de vendre au comptoir les obligations de la cité, au pair ou plus, après avoir demandé des soumissions; Pouvoir faire, amender et abroger des règlements pourvoyant à la création d'un fonds de pension ou de retraite pour les employés municipaux; Fixer la date de votation par les propriétaires sur les règlements d'emprunt; Taxer les propriétaires pour le renouvellement des raccordements de leur propriété à l'aqueduc, aux égoûts, à l'électricité et au gaz quand ces renouvellements seront nécessités par des travaux permanents; Accorder un escompte à ceux qui paieront d'avance toutes les taxes imposées peur rembourser le coût des travaux permanents; McGregor, of the city of Saint-Lambert; Jes, Viel, merchant, of Riviôre-du-Loup; John Finlay.merchant, of Kenogami ; W.-E.Ranger,merchant, of the town of Lachine; Louis Cousineau, advocate, of the town of Hull; J.-E.Pineault, lieutenant-colonel, of Mont-Joli: P.-H.Bédard, physician, of the city of Quebec; J.-A.-A.Leolair, contractor, of the town of Verdun; Charles Raymond, contractor, of the Lake of Sixteen Islands; P.-N.Verge, treasurer, of the city of Quebec; Rosaire Bernier, traveller, of Bienville; A.- B.Hunt, of Bury; J.-P.Lalonde, notary public, of Grand'Mère, and Frederick Wright, editor, of the city of Quebec, that they will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, for the passing of an act to incorporate them into a corporation without capital, to be known as \"L'Union des Municipalités de la province de Québec\" with its principal place of business at Montreal, for the purpose of uniting and combining all the municipalities of the Province of Quebec, of gathering and giving informations, of publishing papers, magazines and other publications and of looking after all matters interesting municipalities, of authorizing the municipalities of the Province of Quebec to form part of the said corporation and pay certain fees for that purposes, and also for other purposes.Montreal, 14 December, 1921.JEAN & BIRON, 4406-50-4 Attorneys for plaintiffs.Public notice is hereby given that the city of Sherbrooke will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to amend its charter (7 Geo.V, chap.66 and amendments) as well as certain amendments to the Cities and Towns' Act concerning the said city of Sherbrooke, for the following purposes : To increase the limit of temporary loans which can be contracted by the city, yearly; To increase the rate of interest on municipal taxes; To increase the rate of the property tax; To legalise the by-laws Nos.400 and 416 of the municipal by-laws of the city of Sherbrooke; Provide for the payment of an annual indemnity to each alderman ; To have the right to have imprisoned persons condemned to a fine for infractions of the municipal by-laws, in default of payment of the fine and costs; To obtain the right to sell, at cost, to the rate payers of the city, equipment and kitchen utensils heated by electricity or gas; To obtain the right to sell, by public subscription, bonds of the city, ar par or more, after having asked for tenders; The right to make, amend and repeal by-laws proceding for a creation of a fund for municipal employees; To fix the date on which property owners will vote on loan by-laws; To tax the proprietors for the renewal of waterworks, sewers, electric and gaz connections to their property when these renewals are necessitated by permanent works; To grant a discount to those who will pay a advance all the taxes levied to reimburse the cost of permanent works; 21 Libérer la cité de toute responsabilité pour les dommages causés aux propriétés et aux personnes en cas d'émeutes; Avoir le droit de choisir le terrain pour l'Ecole technique de Sherbrooke.Sherbrooke, 14 décembre 1921.Les procureurs de la cité de Sherbrooke, O'BREADY, PANNETON & BOISVERT.4417\u201450-4 Avis public est donné que la \"Asbestos Corporation of Canada, Limited\", corps légalement constitué, ayant son siège social à 'Montréal, s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, aux fins de faire adopter une loi amendant la charte de la cité de Thetford-Mines en abrogeant l'article 2 de l'Acte 11 George V, chapitre 121, et pour d'autlres fins.Thetford-Mines, 14 décembre 1921.Les avocats de la requérante, 4433\u201450-5 COOK & MAGEE.Avis public est donné, par les présentes, que demande sera faite à la Législature de Québec, à sa prochaine session, par Melles Théophita Marier, Elizabeth Fleurant et Rachel Rainville, toutes trois gardes-malades pratiquant en la cité de Montréal, pour l'adoption d'une loi amendant la loi 10 Georges V, chapitre 141, concernant l'association des gardes-malades enregistrées de la province de Québec, dans le but de permettre l'admission, dans l'association, des gardes-malades qu pratiquaient comme telles à Fépoque de la sanction de la dite loi ou qui avaient fait un an d'études dans une école de formation attachée à un hôpital autorisé à décerner un certificat ou un diplôme de garde-malades et pour autres fins.Les avocats des requérantes, 4435\u201450-4 DECARIE & DECARIE.Avis public est donné que la \"Title Bond Guarantee and Trust Corporation of Canada\", demandera à la Législature^ sa prochaine session, l'adoption d'une loi à l'effet de modifier le nom de la compagnie, d'accorder l'autorisation d'augmenter le nombre des administrateurs, et pour autres fins.Les avocats de la requérante, 4437\u2014504 DECARIE & DECARIE.Département de l'instruction publique To free the city of all responsibility for damages caused to persons and property, in ease of rent; To have the right to choose the land for the Sherbrooke technical school.Sherbrooke, 14th December, 1921.O'BREADY, PANNETON & BOISVERT, Attorneys for the city o Sherbrooke.4418\u201450-4 Public notice is hereby given that the \"Asbestos Corporation of Canada, Limited\", a corporation having its head office in the city of Montreal, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, for the passing of an Act to amend the charter of the city of Thetford Mines by repealing section 2 of the Act 11 George V, chap.121, and for other purposes.\u2022 Thetford-Mines, 14th December, 1921.COOK & MAGEE, 4434\u201450-5 Attorneys for applicant.Public notice is hereby given that application will be made to the Legislature of Quebec, at its next session, by Misses Théophita Marier, Elizabeth Fleurant and Rachel Rainville, all three nurses practising in the city of Montreal, for the adoption of an act amending Act 10 Geo.V, chapter 141, concerning the Association of Registered Nurses of the Province of Quebec, for the purpose of permitting the admission into the association of nurses practising as such at the date of the sanction of the said act who had studied for one year in a training school attached to a hospital authorized to grant a certificate or diploma for nursing or other purposes.DECARIE & DECARIE, 4436\u201450-4 Attorneys for the petitioners.Public notice is given that demand will be made by the \"Title Bond Guarantee and Trust Corporation of Canada\" to the Legislature, at its next session, for the adoption of an act to modify the name of the company to obtain powers to increase the number of directors and for other purposes.DECARIE & DECARIE, 4438\u201450-4 Attorneys for applicant.Department of Public Instruction 2788-21 Québec, 29 décembre 1921.2788-21 Quebec, December 29, 1921.Attendu que les syndics protestants de la cor- Whereas the Protestant trustees of the school notation scolaire de Saint-Sylvestre, comté de Lot- corporation of Saint-Sylvestre, county of Lotbi-binière.ont laissé passer plusineurs années sans niere,have allowed several years to elapse without avoir d'école en activité dans leur municipalité having schools in operation in their school muni-scolaire, qu'ils ne mettent pas la loi à exécution, et cipality, without carrying out the law, and without ne prennent aucune mesure pour avoir des écoles, taking any action to have schools in conform-conformément à la loi; en conséquence, je donne ity with the law therefore, I give notice that avis qu'après trois publications consécutives dans after three consecutive publications in the Quebec la Gazette Officielle de Québec, je recommanderai Official Gazette, I will recommend to the Lieutenant au lieutenant -gouverneur en Conseil que la corpo- Governor in Council that the corporation of trus-rat ion des syndics desdites écoles protestantes, tees of the said protestant schools, be declared pour la dite corporation soit déclarée dissoute, dissolved, within the delay required by law, R.Sedans le délai indiqué par la loi, S.R.P.Q., 1909, P.Q., 1909, article 2627.article 3627.Le surintendant.CYRILLE F.DEIAGE, 13\u20141-3 CYRILLE-F.DELAGE.14\u20141-3 Superintendant. 22 2623-M Québec, 28 décembre 1921.Demande est faite de former une municipalité scolaire distincte de tout le canton de Launay, comté de lémiscamingue, sous le nom de Launay.lied it canton n'appartenant à aucune municipalité scolaire organisée.4621\u201452-2 2623-21 Quebec, 28th December, 1921.Application is made to erect a distinct school municipality with the whole of the township of Launay, county of Temiscamin^ue, under the name of Launay.'1 he said township not belonging to any organized school municipality.4622\u201452-2 Département du trésor Treasury Department avis d'annulation de permis et d'enregistré- notice of cancellation of license and regis¦ ment de societe de secours mutuels.tration of a mutc at penef1t association.Avis eat par le présent donné que l'Union Saint-Joseph de Lachine, société de secours mutuels, incorporée en vertu de la loi 41 Vict.(1) ch.30, tel qu'amendée par 43 Vict.(2), ch.70 et 57 Vict.ch.82, ayant été dissoute par voie de fusion en vertu des dispositions des articles 7058a et suivants des Statuts refondus de Québec, 1969, tel qu'amendée par la loi 11, Geo.V, ch.85, sec.2, le permis et l'enregistrement accordés à la dite société ont été en conséquence annulés à la date du trente-unième jour de décembre 1921.Donné conformément aux dispositions de l'article -6950, S.R.P.Q., 1909, ce vingt-neuvième jour de décembre 1921.Pour le trésorier de la province de Québec, Le surintendant des assurances, F.-L.MONCK.Branche des assurances, Département du trésor, Québec.9\u20141-2 Avis est par la présente donné que la Osier & Nanton Trust Company, avant son bureau chef à Winipeg, Manitoba, a été enregistrée pour faire, dans cette Province, des affaires de fiducie du vingt-huitième jour de décembre 1921 au trente-iôme jour de juin 1922.Le nom et l'adresse de l'agent en chef pour cette province est U.C.Holden, fils, 205 Saint James, Montreal.Donné conformément à la loi 3 George'Y, chapitre 44, ce 28ième jour de décembre 1921.F.-L.MONCK.Inspecteur des compagnies de trust.Département du trésor, Québec.11 AVIS DE FUSION DE SOCIETE DE SECOURS MUTUELS.Avis est par le présent donné que l'Union Saint-Joseph de Lachine, société de secours mutoels incorporée en vertu de la loi 41 Vict.(1), oh.35, tel qu'amendé par 54 Vict.(2), ch.70 et 5T Vict., ch.82, a décidé par une résolution dûment adoptée à une assemblée spéciale extraordinaire de ses membres tenue\" le trentième jour d'août 1921, de se fusionner avec la Société des Artisans Canadiens-français, autre société de secours mutuels incorporée en vertu de la loi du Canada 7-8 Geo.V, ch.71, et régulièrement enregistrée pour faire affaires dans cette province.Les termes et conditions de ladite fusion ont été approuvés par le lieutenant-gouverneur en Conseil, le vingt-quatrième jour de décembre 1921, sous le numéro 2543, et à compter de la date dp la première publication du présent avis, la fusion des deux sociétés sera opérée et la corporation de l'Union Saint-Joseph de Lachine sera dissoute ipso facto, le tout conformément aux dispositions des articles 7058a et suivants, Notice is hereby given the the Union Saint-Joseph de Lachine, a mutual benefit association, incorporated in virtue of article 41 Vict.(1) ch.30, as amended by 43 Vict, (2), ch.70 and 57, Vict., ch.82, having been dissolved by way of amalgamation in virtue of article 7058a and following of the Revised Statutes of Quebec, 1909, as amended by Act 11, Geo.V., ch.85, sec.2, the license and registration granted to the said association have been therefore cancelled from the date of the thirty-first of December, 1921.Given pursuant to the provisions of article 6950, R.S.P.Q., 1909, this twenty-ninth day of December, 1921.For the treasurer of the Province of Quebec, F.-L.MONCK.Superintendant of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.10\u20141-2 Notice is hereby given that the Osier & Nanton Trust Company, having its head office in Winnipeg, Manitoba, has been registered to transact, in this Province, the business of a 1 rust Company, from the twenty eighth day of December, 1921, to the thirthieth day of June, 1922.The name and adress of the chief agent for this Province is R.C.Holden, Jr., 205 Saint James street, Montreal.Given pursuant to the Act 3 George V, chapter 44, this twenty-eighth day of December, 1921.F.-L.MONCK.Inspector of Trust Companies.Treasury Department, Quebec.12 NOTICE OF AMALGAMATION OF A BENEFIT ASSOCIATION.Notice is hereby given that the \"Union Saint-Joseph de Lachine\", a mutual benefit association incorporated in virtue of Act 41 Vict.(1), ch.35, as amended by 54 Vict.(2), ch.70 and 57 Vict.ch.82, has decided by a resolution duly adopted at a special extraordinary meeting of its members held the thirtieth day of August, 1921, to amalgamate with the \"Société des Artisans Canadiens-français\", another mutual benefit association incorporated in virtue of Statutes of Canada 7-8, Geo.V, ch.71, and regularly registered to do business in this Province.The terms and conditions of the said amalgamation have been approved by the Lieutenant Governor in Council on the twenty fourth day of December, 1921, under the number 2543, and from the date of the first publication of the present notice, the amalgamation of both associations will take effect and the corporation of the \"Union Saint Joseph de Lachine'' shall be dissolved ipso facto, the whole pursuant to the des Statuts refondus de Québec, 1009, tels qu'amendés par la loi 11 Geo.V, ch.85, sec.2.Donné conformément aux dispositions de l'article 7C58d, S.R.P.Q., 1909, ce vingt-neuvième jour de décembre 1921.Le surintendant des assurances, F.-L.MONCK.Branche des assurances, Département du trésor, Québec, P.Q.4645\u201452-2 provisions of articles 7058a and following of Revised Statutes of Quebec, 1909, as amended by Act 11, Geo.V, ch.85, sec.2.# Given pursuant to the provisions of article 7058d R.S.Q., 1909, this twenty ninth day of December, 1921.F.L.MONCK, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.4646\u201452-2 Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No.3646.Dame Bessie Shapiro, des cité et district de Montréal, épouse de Solomon J.Leviri, tous deux du même lieu, dûment authorisée à ester en justice, demanderesse ; vs.le dit Solomon J.Levin, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée contre le défendeur.Montréal, 30 décembre 1921.Le procureur de la demanderesse, 19\u20141-5 S.ELIASOPH.Dans la Cour supérieure, pour la province de Québec, district de Montréal, No 5085.Dame Emma Sarrazin, des cité et district de Montréal, épouse de Joseph-Wilbrod Morand, restaurateur, dû même lieu, dûment autorisée à ester en justice, a institué contre le dit Joseph-Wilbrod Morand, défendeur, une action en séparation de biens le 14ième jour de décembre 1921.Montréal, 16 décembre 1921.Les procureurs de la demanderesse, 4467\u201451-5 BERARD, REILLY & HAINS.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No.4415.Dame Philomena Venditti, épouse d'Alphonse Moinelli, marchand, de Montréal, dûment autorisée à ester en justice; vs ledit Alphonse Moinelli, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause.Montréal, 12 septembre 1921.Le procureur de la demanderesse, 4469\u201450-5 A.-S.DEGUIRE.Canada, province de Québec,district de Beauce, Cour supérieure, No 6060.Dame Rose-Anna Pépin, de Saint-Jules, épouse de Ernest Poulin, cultivateur, du même lieu, demanderesse ; vs le dit Ernest Poulin, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause.Saint-Joseph, Beauce, 17 décembre 1921.Le procureur de la demanderesse, 4471\u201450-5 ROZALRE BEAUDOIN.Cour supérieure, Montréal, No 768.Dame Aurore Laboursodière, épouse commune en biens de Elzéar Lalonde, électricien, de Montréal, demanderesse; vs ledit Elzéar Lalonde, défendeur.Une action en séparation de biens a été émanée en cette cause ce jour.Montréal, 19 décembre 1921.Le procureur de la demanderesse, 4497\u201451-5 CLEMENT ROBIT AILLE.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.3646.Dame Bessie Shapiro, wife common as to property of Solomon J.levin, both of the city and district of Montreal, duly authorised to ester en justice, plaintiff ; vs.the said Dolomon J.Levin, defendant.An action in separation as to property has been instituted against the said defendant, Montreal 30th December, 1921.S.ELIASOPH, 20\u20141-5 - Attorney for Plaintiff.In the Superior Court, for the Province of Quebec, district of Montréal, No.5085.Dame Emma Sarrazin, of the city and district of Montreal, wife of Joseph-Wilbrod Morand, innkeeper, of the same place, duly authorized à ester en justice, has instituted, on the 14th day of December 1921, an action in separation as to property against her said husband.Montreal, December 16th, 1921.BERARD, REILLY & HAINS, 4468\u201451-5 Attorneys for plaintiff, Province of Quebec, district of Montréal.Superior Court, No.4415.Dame Philomena Venditti, vtife of Alphonse Moinelli, merchant, of Montreal, duly authorized à ester en justice; vs the said Alphonse Moinelli, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case.Montreal, September 12th, 1921.A.-S.DEGUIRE, 4470\u201450-5 Solicitor for plaintiff.Canada, Province of Quebec, district of Beauce, Superior Court, No.6060.Dame Rose-Anna Pépin, of Saint-Jules, wife of Ernest Poulin, farmer, of the same place, plaintiff; vs the said Ernest Poulin, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case.Saint-Joseph Beauce, 17th December, 1921.ROSAIRE BEAUDOIN, 4472\u201450-5 Attorney for plaintiff.Superior Court, Montreal, No 768.Mrs Aurore Laboursodière, wife common as to property; of Elzéar Lalonde, electrician, of Montreal, plaintiff ; vs the said Elzear Lalonde, defendant.An action in separation as to property has been instituted this day.Montreal, December 19,1921.CLEMENT ROBIT AILLE, 4498\u201451-5 Attorney for plaintiff. 24 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 2628.Florence-Iillian Scripture, du village de Vaudreuil, district de Montréal, épouse de Curtis-Lloyd Parkinson, agent, du même lieu, et dûment autorisée à ester en justice par un jugement de cette cour, demanderesse; vs Curtis-Lloyd Parkinson, agent, du village de Vaudreuil, district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur le 6ième jour de décembre mil neuf cent vingt-un.Le procureur de la demanderesse, 4473-51-5 GEO.-L.ALEXANDER.Cour supérieure, Montréal, No 925.Dame Exélina Patenaude, épouse commune en biens de Napoléon Ste-Marie, époicier, de Montréal, demanderesse; vs ledit Napoléon Ste-Marie, défendeur.Une action en séparation de biens a été émanée en cette cause ce jour.Montréal, le 19 décembre 1921.Le procureur de la demanderesse, 4499\u201451-5 CLEMENT ROBITAILLE.Province de Québec, district.de Montréal, Cour supérieure, No 1419.Jessie-Kirk Stewart, de Montréal, épouse commune en biens de William-Jackson-Small Sharp, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, a institué une action on séparation de biens contre Bondit époux.Montréal, 3 décembre 1921.L'avocat du demandeur, 4311\u201450-5 JOHN MacNAUGHTON.Canada, province de Québec, district de Saint-François, Cour supérieure, No 925.Dame Bertha-Velma Ames, de la ville de Richmond, district de Saint-François, dûment autorisée à ester en justice, épouse de Joseph-Dalbe Dustin, autrefois marchand, a, Lisgar, district d'Arthabaska et maintenant de lieux inconnus, demanderesse; vs Joseph-Dalbe Dustin, autrefois, marchand; de Lisgar, district d'Arthabaska et maintenant de lieux inconnus, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le vingt-deuxième jour d'octobre 1921.Sherbrooke, ce 10 novembre 1921.I^e procureur de la demanderesse, 4255-49-5 J.-V.D'ARTOIS.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 3685.Dame Ida Dansercau, épouse de Zenon Tou-chette, commis, tous deux de Verdun, dit district, a formé contre son mari une demande en séparation de biens.Montréal, 2 décembre 1921.I^e procureur de la demanderesse, 4369\u201450-5 JULIEN BRISSON.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 2582.Dame Olivine Charbonneau, épouse commune en biens de Damase Charbonneau, de Montréal, et dûment autorisée à l'effet des présentes par la Cour supérieure, demanderesse ; vs Damase Charbonneau, cordonnier, de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été insti- Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.2628.Florence-Lillian Scripture, of the village of Vaudreuil, district of Montreal, wife of Curtis-Lloyd Parkinson, of the same place, agent, and duly authorized à ester en Justice tar a judgment of tliis Court, plaintiff ; vs Curtis-Lloyd Parkinton, of the village of Vaudreuil, district of Montreal, agent, defendant.An action in separation as to property has been instituted against the defendant on the 6th day of December, one thousand nine hundred and twenty one.GEO.-L.ALEXANDER, 4474\u201451-5 Attorney for plaintiff.Superior Court, Montreal, No.925.Mrs Exélina Patenaude, wife common as to property of Napoléon Ste-Marie, grocer, of Montreal, plaintiff; vs the said Napoléon Ste-Marie, defendant.An action in separation as to property has been instituted this day.Montreal, December 19, 1921.CLEMENT ROBITAILLE, 4500\u201451-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.1419.Jessie-Kirk Stewart, of Montreal, wife of William-Jackson-Small Sharp, of the same place, duly authorized à ester en justice, has instituted an action for separation as to property against her said husband.Montreal, 3rd December, 1921.JOHN MacNAUGHTON, 4312\u201450-5 Attorney for plaintiff.Canada, Province of Quebec, district of Saint-Francis, Superior Court, No.925.Dame Bertha-Velma Ames, of the town of Richmond, district of Saint Francis, duly authorized to ester en justice, wife of Joseph-Dalbe Dustin, formerly merchant, of Lisgar, district of Arthabaska and now of parts unknown, plaintiff: vs Joseph-Dalbe Dustin, formerly merchant, oi Lisgar, district of Arthabaska and now of parts unknown, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the twenty-second day of October, 1921.Sherbrooke, November 10th, 1921.J.-V.D'ARTOIS, 4256-49-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.3685.Dame Ida Dansereau, wife of Zenon Touchette, clerk, both of Verdun, said district, has instituted an action in separation as to property against her husband.Montreal, 12th December, 1921.JULIEN BRISSON, 4370\u201450-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.2582.Dame Olivine Charbonneau, wife common as to property of Damase Charbonneau, of Montreal, and duly authorized for the purpose of these presents by the Superior Court, plaintiff ; vs Damase Charbonneau, of Montreal, soe-h maker, defendant.An action m separation as to property has been ITT\"\" 25 tuée contre le défendeur le vingt-neuvième jour instituted against the defendant on the twenty- novembre 1921.^ ninth day of November, 1921.Montréal, 5 décembre 1921.Montreal, 5th December, 1921.Le procureur de la demanderesse, L.HOULE, 4257-49-5 L.HOULE, 76 Saint-Gabriel.4258-49-5 Attorney for plaintiff, 76 Saint-Gabriel.Action en séparations de corps et de biens Action for separation as to bed and board Province de Québec, district de 1 rois-Rivières, ;ur supérieure, No 16.Harry-lhomas Britton, commis à l'emploi de la Brown Corporation, La luque, demandeur; vs Isabelle Hoddson, épouse commune en biens du dit Harry-lhomas Britton, également de la ville de La luque, défenderesse.Une action en séparation de corps a été instituée en cette cause le 14ième jour de novembre 1921.1 rois-Rivières, le 16 décembre 1921.Le procureur du demandeur, 4475\u201451-5 C.-ROMULUS DUCHARME.Province of Quebec, district of Ihree Rivers, Superior Court, No.16.Harry-lhomas Britton, clerk at the employ of Brown Corporation, at La luque, plaintiff; vs Isabelle Hoddson, wife common as to property of the said Harry-lhomas Britton, also of the town of La luque, defendant.An action in separation as to body has been institued in this case on the 14th day of November, 1921.Ihree Rivers, December 16th, 1921.C.-ROMULUS DUCHARME, 4476\u201451-5 Attorney for the plaintiff.Avis divers AUX ACTIONNAIRES DE \"MONTREAL TRAMWAYS COMPANY\".Avis est aux présentes donné aux actionnaires de la Compagnie des Tramways de Montréal, conformément à l'article 6496 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, qu'à une assemblée du conseil d'administration de la compagnie tenue le 13 décembre 1921, il a été décidé qu'un deuxième appel de dix pour cent (10%) ou de dix piastres ($10.00) par action sera payable le 1er février 1922 sur le nouveau capital émis, conformément à une résolution du conseil d'administration de la compagnie en date du 22 juillet 1915.le secrétaire-trésorier, 33\u20141-5 PATRICK DUBEE.Miscellaneous Notices TO THE SHAREHOLDERS OF \"MONTREAL TRAMWAYS COMPANY\".Notice is hereby given to the shareholders of Montreal Tramways Company, in accordance with article 6496 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, that at a meeting of the board of directors of the company held on the 13th day of December, 1921, a second call of.ten per cent (10%) or ten dollars (f 10.00) per share will become payable on the 1st of February, 1922 on the new stock issued, in accordance with the resolution of the board of directors of the company of the 22nd of July, 1915.PATRICK DUBEE, 34\u20141-5 Secretary-Treasurer.Bureau-chef MOUNT ROYAL FLORAL CO., LIMITED.reglement no xxii Que le siège social de la présente compagnie soit et est par les présentes transféré dé Montréal au village de Saint-Bruno, dans la province de Québec.Montréal, 30 novembre 1921.Certifié, vraie copie, Le secrétaire, 35 F.G.BUSH.Chief Office MOUNT ROYAL FLORAL CO., LIMITED.by-law no.xxu.That the head office of this company be and the same is hereby changed from the city of Montreal to the village of Saint-Bruno, in the Province of Quebec.Montreal, 30th November, 1921.Certified, true copy, F.G.BUSH, 36 Secretary. 26 BARREAU DE MONTREAL\u2014BAR OF MONTREAL.Candidats pour l'admission a la pratique du droit.\u2014Candidates for the admission to the practici of the law.Examens du 10 janvier 1922.\u2014Examinations, 10th January, 1922.Noms Names 1 Allard.2 Anglin.3 Aube.4 Beauparlant.5 Bruneau.6 Buchanan.7 Chisholm.8 Cohen.9 Coughlin.19 Courcheane.11 Duckett.12 Genest.13 Goyer.14 Harold.15 Hutchison.16 Lafleur.17 Laurion.18 Lebcau.19 Lighthall.20 Maillet.21 McCaffrey.22 McGillis.23 MoKcneie.24 Nantel.25 Nicholson.26 Pender.27 Penverne.28 Phelan.29 Piché.30 Phillimore.31 Prieur.32 Ritchie.33 Roy.34 Rubenstein.35 Ryan.____ 36 Sabourin.37 Salvas.38 Sauvage- 39 Shvemar.40 Stewart____ 41 Teilier.42 Terroux.43 Tolzess- 44 Bonin.J.-F.-A.G.-G.Prénoms Surnames J.-L.-P.R.Jules.E.-B.-Q.J.-F.A.-S.J.-M.Edouard.J.-E.F.-D.Aurèle.J.-J.P.-P.M.-T.Charles-E.J.-A.W.S.Roger.C.-F.A.-F.-, C.-Russell.Eugène.J.-G.G.-M.J.-J.C.-C.Edmond.G.-H.Henri.J.-W.-P.Henri.M.-R.D.-D.Ivan.Elie.Albert.D.-B.A.-W.Maurice.A.-M.I.-L.Age Rosario.24 27 24 27 29 23 25 29 27 25 26 27 24 27 26 22 27 27 26 25 23 24 26 27 24 28 27 22 9 21 32 42 24 22 25 22 24 24 23 27 25 25 29 25 Residence St-Frs-du-Lao.(N.B.Bar.) Montréal.Montréal.Montréal.Montréal.Montréal.Montréal.(Boston Bar) Montréal.Westmount.St-Frs-du-Lac.Montréal.Westmount.Montréal.Montréal.Montréal.Montréal.Pointe-aux-Trombles.Montréal.Westmount.Montréal.Outremont.Montréal.(Nova Scotia Bar.) North Sydney N.S.Montréal.Westmount.Windsor Mills.Montréal.Westmount.Montréal.Montréal.Montréal.(N.S.Bar) Montréal.Montréal.Westmount.Montréal.Str-Jean, P.Q.Montréal.Montréal.Montréal.Napierville.Joliette.Montréal.Montréal.Berthier.CANDIDATS A L'ETUDE DU DROIT.\u2014CANDIDATES TO STUDY OF THE LAW.Noms Names\tPrénoms Surnames\tAge\tCollege \t.Tohn-O.\t26 24\tCollege Loyola.Montréal, College Ste-Marie.\tHenri.\t\t \t\t\t Montréal, 26 décembre 1921.\u2014Montréal, 26th December, 1921.Le secrétaire du Barreau de Montréal, F.-P.BRAIS, 4611\u20144612 .Secretary of the Bar of Montreal.Examens\u2014Examinations V 27 Examens de janvier 1922.\u2014Examinations of January, 1922.\tNoms\tPrénoms\t\t \t\u2014\t\u2014\tAge\tResidence \tNames\tSurnames\t\t \t\t\t20 26 24\tQuébec.Québec.St-Joseph-de-Beauce.\t\t\t\t Yéxina.\t\t\t\t \t\t\t\t Le secrétaire, J.-A.GAGNE, Secretary.CANDIDATS A LA PRATIQUE DU DROIT.\u2014CANDIDATES FOR PRACTICE OF THE LAW Examens de janvier 1922.\u2014Examinations of January, 1922.Noms Names\tResidence\tAge\tCollege \t\t20 29 23 21 26\tCollège de Levis.Séminaire de Québec.Séminaire de Québec, Faculté des Arts de l'Université Laval.Séminaire de Québec.Séminaire de Chicoutimi- \tQuébec.\t\t \t\t\t \t\t\t \tStrGédéon.\t\t \t\tLe secrétaire, \t\tJ.-A.GAGNE, 4615\u20144616\t\tSecretary.Ordre de Cour\t\tRule of Court Province de Québec, district de Montcalm.Cour supérieure, No 777.Wilfrid Clément, demandeur; vs La Société coopérative agricole de La Conception, défenderesse; et le Révérend J.-Alphonse Génier, prêtre-curé de Saint-Faustin, district de Terrebonne, en sa qualité d'exécuteur testamentaire de feu Wil-frid-G.Pion, en son vivant curé de la paroisse de La Conception, district de Montcalm, requérant ; et Rodolphe Robert, protonotaire, de la Cour supérieure à Mont-Laurier, en sa qualité de protonotaire, mis-en-cause.Le deuxième jour de décembre 1921.Sur l'ordre de l'honorable juge Louis Loranger : Vu l'allégation de l'insolvabilité de ladit Société coopérative de La Conception, ayant son principal bureau d'affaires à La Conception, district de Montcalm, défenderesse.Les créanciers de la dite défenderesse, qui n'auraient pas encore produit leurs réclamations, sont maintenant appelés à les produire en cette cause au bureau du protonotaire de la Cour supérieure pour ce district, à Mont-Laurier, dans les quinze jour de la date de la première insertion du présent avis dans la Gazette officielle de Québec, conformément aux articles 673 et 674 du Code de procédure civile.LeP.C.S., 4587\u201452-2 RODOLPHE ROBERT.Province of Quebec, district of Montcalm.Superior Court, No.777.Wilfrid Clément, plaintiff, vs La Société coopérative agricole de La Conception, defendant; and the Reverend J.Alphonse Genier, priest curé of Saint-Faustin, district of Terrebonne, in his quality of testamentary executor of the late Wilfrid G.Pion, in his lifetime curé of the parish of La Conception, district of Montcalm, petitioner and Rodolphe Robert, protonotary of the Superior Court at Mont-Laurier, in his quality of protonotary mis-en-cause.The second, day of December, 1921.By order of the Honourable Judge Louis Loranger: Seeing the allegation of the insolvency of the said \"Société coopérative de La Conception\", having its principal place of business at La Conception, district of Montcalm, defendant.The creditors of the said defendant, who have not yet filed their claims are now called upon to file the same in this cause at the office of the protonotary of the Superior Court for this district, at Mont-Laurier, within fifteen days from the date of the first insertion of the present notice in the Quebec Official Gazette, in conformity with articles 673 and 674 of the Code of Civil Procedure.RODOLPHE ROBERT, 4588\u201452-2 P.S.C.CANDIDATS A L'ETUDE DU DROIT.\u2014CANDIDATES TO STUDY OF THE LAW. 28 Ventes\u2014Loi de faillite Sales\u2014Bankruptcy Act Dans l'affaire de Philias Gagné, de Rivière-Bleue, Que., marchand, cédant autorisé.Avis est par le présent donné que LUNDI, le SIXIEME jour de FEVRIER 1922, à 11 heures A.M., sera vendu par encan public, aux bureaux des soussignés, 147 Côte de la Montagne, Québec, les immeubles de cette faillite décrits comme suit: a.Un terrain ou emplacement situé dans le village de Rivière Bleue, connu et désigné au cadastre officiel du canton Estcourt, dans le sixième rang, sous le numéro soixante-trois-deux (G3-2)\u2014avec bâtisses sus-construites, circonstances et dépendances; 6.Un lot de terre étant le lot numéro trois (3) du cadastre officiel du canton Cabano, dans le dixième rang (10)\u2014avec une grange dessus construite et un camp (moins réserve de la coupe de bois en faveur de \"The D'Auteuil Lumber Co., Ltd\").La vente se fera pour chaque item sparément et au plus haut enchérisseur.Les propriétés peuvent être visitées en tout temps en s'adressant aux soussignés.Cette vente est faite conformément à l'article 20, paragraphe 3-B de la Loi de faillite, qui lui donne les mêmes effets que \\& vente au shérif.Les titres et certificats peuvent être examinés aux bureaux des soussignés.Conditions de paiement: argent comptant.Les syndics autorisés, LEFAIVRE & GAGNON.Bureaux: 147 Côte de la Montagne, (Edifice Bossé), Québec.4589\u201452-2 Dans l'affaire de W.-M.Beauchamp, cédant autorisé.Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'une résolution des inspecteurs de cette faillite et tel que prescrit par la Loi de faillite 1920.L'immeuble ci-après désigné sera vendu par encan public, JEUDI, le DEUXIEME jour de FEVRIER 1922, à MIDI, au bureau du shérif, en la cité de Montréal, savoir : Un lot de terre connu et désigné sous le numéro quatre cents de la subdivision officielle du lot numéro vingt-huit (28-400) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue-Pointe ; borné en front par la rue Bossuet et portant les numéros civiques 757 et 757a, mesurant vingt-cinq pieds de largeur par quatre-vingt-deux pieds et six pouces de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins\u2014avec les bâtisses sus érigées.Pour autres renseignements et cahier des charges, s'adresser au soussigné, Le syndic autorisé, EUGENE PREVOST.Bureau de Prévost & Perras, 107 rue Saint-Jacques, Montréal.4619\u201452-2 In the matter of Philias Gagné, of Rrrière Bleue, Que., merchant, authorized assignor.Notice is hereby given that MONDAY, the SIXTH day of FEBRUARY, 1922, at ELEVEN o'clock in the forenoon, there will be sold at public auction at the offiees of the undersigned, 147 Mountain Hill street, Quebec, the immoveables of this estate, described as follows: a.A lot or emplacement situate in the village of Rivière Bleue, known and designated in the official cadastre of the township of Estcourt, in the sixth range, under number sixty-three\u2014twe (63-2) \u2014 with buildings thereon constructed, circumstances and dependencies; 6.A lot of land being number three (3) of the official cadastre of the township of Cabano, in the tenth (10) range with a barn and a eaaip constructed thereon (reserving however the right of cutting lumber in favor of the D'AutenM Lumber Co., Ltd\").Each item to be sold separately and to the highest bidder.The property may be visited at any times en applying to the undersigned.This sale is made in conformity with article 20 paragraph 3-B of the Bankruptcy Act, which gives it the same effect as a sheriff's sale.The titles and certificates may be examined at the offices of the undersigned.Terms of payment: Cash.LEFAIVRE & GAGNON, Authorized trueteef.Offices: 147 Mountain Hill street.Bossé bldg., Quebec.4590-42-2 In the matter of W.M.Beauchamp, authorised assignor.Notice is hereby given that by virtue ef a resolution of the inspectors of this insolvent estate and in accordance with the Bankruptcy Act, 1920.The immoveable property hereafter described will be sold by public auction, THURSDAY, the SECOND day of FEBRUARY, 1922, at TWELVE o'clock ,NOON, at the sheriff's office, in the city of Montreal, to wit : A lot of land known and designated under the number four hundred of the official subdivision of lot number twenty eight (28-400) of the official plan and book of reference of the \"parish of Longue-Pointe ; bounded in front by Boesvet street and bearing civic numbers 757 and 757a ; measuring twenty five feet in width by eighty two feet and six inches in depth, English measmre and more or less\u2014with buildings thereon erected.For further particulars and list of charges, apply to the undersigned, EUGENE PREVOS1, Authorized trustees.Office of Prévost & Perras, 107, Saint-James street, Montreal.4620\u201452-2 Ventes pour taxes 29 Sales for taxes trovince de québec MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE DRUMMOND.Avis public est par les présentes donné par le soussigné, W.-A.Moisan, secrétaire-trésorier du conseil de cette municipalité, que les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus à l'enchère publique dans le Palais de justice, à Drummond-ville, dans ladite municipalité du comté de Drum-mond, étant le lieu où se tiennent les sessions du conseil de cette municipalité, MERCREDI le HUITIEME jour de MARS prochain (1922), à DIX heures de l'avant-midi, à défaut du paiement des taxes auxquelles ils sont affectés et les fraie encourus, savoir: province of quebec MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF DRUMMOND Public notice is hereby given by the undersigned, A.W.Moisan, secretary-treasurer of the above municipality, that the lands hereinafter described will be sold at public auction, in the Court House, at Drummondville, in the said municipality being the place where the said council holds its sessions, on WEDNESDAY the EIGHTH day of MARCH next (1922) at the hour of 1 EN o'clock in the forenoon in default of payment of the taxes for which they are liable and the costs incurred, to wit: Dana la municipalité de Kingsey\u2014In the municipality of Kingsey.Nam du propriétaire Name of owner \t\t\t\tTaxes munie.\t Canton\tNo du cadastre\tRang\tAcres\tet scolaires\tTotal Township\tCadastral No.\tRange\tAcres\tMunie, and\tAmount \t\t\t\tschool taxes\tdue \t146.\t4 4 4 4 35 4 5 6 5 5\t60 40 105 80 26.50 80 50 150 50 150\t» 70.47 27.61 262.03 105.67 26.50 65.71 33.00 102.66 35.32 68.83\tf 70.47 27.51 262.03 105.57 26.50 65.71 33.90 102.66 35.32 68.83 \t\t\t\t\t \t14e.\t\t\t\t \t16a.\t\t\t\t \t16a.\t\t\t\t \t216.\t\t\t\t n\t\t\t\t\t \u2022«\t15a, 156.\t\t\t\t ality of the town of Laval-des-Rapides, in the district of Montreal, plantiff; vs ALBERT LEBEAU, defendant.A lot of land fronting on Park avenue, in the town of Laval-des-Rapides, and being the number four hundred and sixty four of the official subdivi io \\ of the cadastral lot number two hundred a nd fifty six (250-404) on the official plan and book of reference of the parish of Saint-Martin.To be sold at the reg stry office of the county of Laval, at Sainte-Rosc.the NINTH day of FEBRUARY next, at TWELVE o'clock NOON.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX.Sheriff.Montreal, 4th January, 1922.[First publication, 7th January, 1922] 80\u20141-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Circtiit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : I 'THE TOWN OF LAVAL-No.15803./ A DES-RAPIDES, a body politic and corporate-having its principal place of business in the municipality of Laval-des-Rapides 37 dans le district de Montréal, demanderesse; vs JOHN LAMDON, défendeur.Deux lots de terre ayant front tous 1ns doux sur l'avenue du Pare, dans la ville de Laval-des-Rapides, et étant les Nos vingt-
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.