Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 14 octobre 1922, samedi 14 (no 41)
[" No 41 24G5 Vol.54 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBUSHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 14 octobre 1922.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 14th October, 1922.AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL OFFICIELLE GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour être DARTIES sending advertisements to be i insérées dans la Gazette Officielle voudront * sertod in the Official Gazette will plea bien se conformer aux règlements ci-dessous: observe the following rules: in-ease 1.Adresser: l'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.Tarif des annonces : Première insertion, 15c par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).La matière tabulaire est comptée double.Traduction 50c par 100 mots.Gaze'te Officielle, par exemplaire, 30c.Feuilles volantes, $1.00 par douzaine.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce est exigé pour la pubUcation des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois* Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cane»'liée, si ces conditions n'ont pas été remplies.1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required Advertising rates: First insertion, 15 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Tabular matter at double rate.Transition, 50 cents per 100 words.Official Gaulle, 30 cents per single number.Slips, $1.00 per dozen.Notices which are to be inserted once only, are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insert (ions, payment must be made upon reception of the arc Hint, before the second publication, which will be cancelled, if above conditio is have not been fulfilled. 2406 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque Hemaine, ne seront pas publiés dan * la \"Gazette Officielle\" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Ixîs abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $7 par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de l&Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014I^es chiffres au bas des avis ont la signification suivante : Le premier cliiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertionpet le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiai une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L Imprimeur du Roi.I.s-A.PROULX.Hôtel du gouvernement.4219 Bills privés, Assemblée législative.avis de l'assemblée législative Concernant les bills privés qui seront présentés pendant la prochaine session.Aux termes du règlement, les bills privés devront être déposés avant le dix octobre 1922 et présentés avant le quatorze novembre 1922, les pétitions introductivesde bills privés devront être présentées avant le trois novembre et reçues avant le huit novembre 1922, et les rapports des comités élus chargés de l'examen des bills privés devront être reçus avant le vingt-huit novembre 1922.Québec, le 14 septembre 1922.Le greffier, 3955\u201437-6 L.-P.GEOFFRIOX.Proclamations Canada, Province de C.FITZPATRICK.Québec.[L.S.] GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes : A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la province de Québec,\u2014Salut.ATTENDU que, pour diverses considérations, il est il propos de convoquer la Législature de la province de Québec pour l'expédition des affaires, Xous vous convoquons par les présentes pour le VINGT-QUATRE OCTOBRE prochain et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en la cité de Québec, pour y expédier les affaires de la province et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \" Official Gazette \" of the Saturday following, but in the next number.Subscriljers will also notice that the subscription of $7 per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the ]>eriod paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first numl>er is our document number; the second number, the Gazette number; and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published on'y once are only followed by our document number.Ls-A.PROLIX.King's Printer.Government House.4250 Private Bills, Legislative Assembly.notice of the legislative assembly Relating to private bills to be introduced during the coming session Under the rules and standing orders, private bills must be deposited before the tenth of October, 1922, and introduced before the fourteenth of November, 1922; petitions for the introduction of private bills must be presented before the third of November and received before the eighth of November, 1922; and reports from select committees charged with the examining of private bills must be received before the twentv-cighth of November, 1922.Quebec, 14th September, 1922.L.P.GEOFFRION, 3956\u201437-6 Clerk.Proclamations Canada, Province of C.FITZPATRICK.Quebec.[L.S.] GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Defender of the Faith, Empeior of India :\u2014 To Our Well-Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.YY/11ERE AS, for various considerations, it is \" expedient to convoke the Legislature of the Province of Quebec for the dispatch of business.We herebv convene vou for the TWENTY-FOURTH day of OCTOBER next and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the city of Quebec, for the dispatch of the business of the Province, and to examine, discuss and decide the questions to be submitted to you. 2467 En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur i celles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sir CHARLES FITZPATRICK, membre de Notre très honorable Conseil privé, chevalier grand-croix de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hotel du gouvernement, à Québec, ce TREIZIEME jour de SEPTEMBRE, l'an de grâce mil neuf cent vingt-deux, et de Notre règne le treizième., Par ordre, Le greffier de la couronne en chancellerie a Québec, 3953\u201437-6 L.-P.GEOFFRION.Canada, Province de C.FITZPATRICK.Québec.E3y GEORGE V, par la Grâce de Dieu,.Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut: PROCLAMATION.Charles Lanctot, ) A TTENDU qu'une Assistant-Procureur- c requête Nous a Général.) été présentée demandant de détacher de la municipalité de la paroisse de Sainte-Monique, dans le comté de Nicolet, le territoire ci-après décrit, et de l'ériger en municipalité de village sous le nom de \"La municipalité du village de Sainte-Monique\".Attendu que toutes les prescriptions du Code municipal à cet égard ont été remplies, que ledit territoire est dans les conditions exigées par la loi pour former une municipalité de village, et qu'il lestera à la municipalité de la paroisse de Sainte-Monique une population de plus de 300 âmes.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre conseil exécutif, exprimé dans un décret en date du 17 août 1922, et conformément aux dispositions du Code municipal de Notre province de Québec, nous déclarons que le territoire suivant, savoir: Le territoire à être érigé en \"La municipalité du village de Sainte-Monique\", dans le comté de Nicolet, est pris dans la seigneurie de Nicolet et sera détaché de la municipalité de la paroisse de Sainte-Monique; ses bornes, en référence aux données du cadastre officiel de cette paroisse, seront les suivantes, savoir: Au nord-ouest: la ligne sud-est du lot No 234, sur une longueur de 2970 pieds mesurée depuis la rivière Nicolet en allant au nord-est; Au nord-est: une ligne perpendiculairement, à la précédente, en travers les lots Nos 235, 236, et prolongée, sur une longueur d'environ trois arpents en travers le lot No 209, le long du terrain du sieur Napoléon Beauchemin, puis, une autre ligne, obliquant quelque ]>cu vers l'est, en travers In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent, and the Great Seal of Our said Province of Quebec to bo hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well-Beloved the Right Honourable Sib CHARLES FITZPATRICK, Member of Our Most Honourable Privy Council, Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of Quebec, this THIRTEENTH day of the month of SEPTEMBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and twenty-two and in the thirteenth year of Our Reign.By command, L.-P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancery, Quebec.3951\u201437-6 Canada, Province of C.FITZPATRICK.Quebec.[L.S.1 GEORGE V, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting: PROCLAMATION.Charles Lanctot, ] \"V^HEREAS applica-Depvly-Atiorney- ( »» tion has been General.j made to Us, by petition, to detach from the municipality of the parish of Sainte-Monique, in the county of Nicolet, the territory hereunder described, and to erect it into a villlage municipality under the name of \"The municipality of the villege of Sainte-Monique\"; WhsBEAS all the provisions of the Municipal Code on that behalf have been observed, that the said territory conforms to the conditions required by law for the erection of a village municipality, and that there shall remain in the municipality of the parish of Sainte-Monique a population of over 300 souls.Thereto, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in an Order in Council dated the 17th of August, 1922, and in accordance with the provisions of the municipal Code of Our Province of Quebec, We declare that the following territory, namely: The territory to be erected into \"The municipality of the village of Sainte-Monique\", in t .e county of Nicolet, is taken in the seigniory of Nicolet and shall be detached from the municipality of the parish of Sainte-Monique: its boundaries, with reference to the data of the official cadastre of this parish are as follows, to wit: To the northwest : the southesat line of the lot No.234, for a distance of 2,970 feet measured from the river Nicolet in a northeasterly direction; To the northeast: a line perpendicular to the foregoing line across the lots Nos 235 and 236, and produced, for a distance of about three arpent - across the lot No.269, along the land of Mr.Napoléon Beauchemin.then, another line, slanting a little to the cast, across the residue 2468 le reste du lot No 269 et les lots Nos 270 et 271, jusqu'à la limite nord-ouest du lot No 272, à un point située à deux cents (200) pieds au nord-est du chemin de front de la concession Nord-Est-de-la-Rivière-Nicolet ; Au sud-est* la susdite limite nord-ouest\u2014 à ces endroit\u2014de 272, et, son prolongement vers le sud-ouest, jusqu'à la rivière Nicolet; A tous les autres côtés, ladite rivière Nicolet en en descendant son cours, depuis la borne précédemment décrite jusqu'à celle du nord-ouest en premier lieu déterminée, est détachée de la municipalité de la paroisse de Sainte-Monique et érigé en municipalité de village sous le nom de \"La municipalité du village de Sainte-Monique\", à compter de ce jour.De tout co que dessus tous nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icellcs fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sir CHARLES FITZPATRICK, membre de Notre très honorable Conseil privé et chevalier grand-croix de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du gouvernement, de Notre province de Québec ce DIX-HUITIEME jour de SEPTEMBRE en l'année, mil neuf cent vingt-deux de l'ère chrétienne et de Notre règne la treizième année.Par ordre, Le sous-secrétaire de la province, 4239 C.-J.SIMARD.Lettres patentes \"Hassler Quebec Company Inc\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du arîgt-cjinquiême jour d'août, 1922, constituant en corporation: Margaret Hartley, Ethel Hartley et Lillian Margaret Gallagher, sténographes, filles majeures, tous des cité et district de Montréal, pour les fins suivantes: Exercer l'industrie de commerçants d'automobiles, tracteurs, camions, pièces de réchange et accessoires d'automobiles, et importer, exporter, acheter, vendre, échanger et généralement faire le commerce d'automobiles, tracteurs-automobiles et pièces de rechange de camionsj meubles et accessoires, articles en caoutchouc et en cuir, capottes et châssis d'automobiles, gazoline, huiles d'éclairage, lu-bréfiants et tous effets, denrées, marchandises, outils, outillages et machines directement ou indirectement reliés à l'industrie d'automobiles; fabriquer, importer, exporter, acheter, vendre et faire le commerce des marchandises, denrées, effets, magasins, outillages, outils, accessoires et matériaux d'aucune nature et espèce; Acheter ou acquérir autrement et demander, détenir, développer, exploiter des brevets d'invention, marques de fabrique, procédés, dessins, of the lot No.269 and the lots Nos 270 and 271, up to the northwest limit of the lot No.272, to a point lying two nundred (200) feet distant to the northeast of the front road of the concession northeast of the River Nicolet; To the southeast: the aforesaid northwest limit\u2014at that place-from 272 and its production southwesterly up to the river Nicolet; On all the other sides, the said river Nicolet, downstreams, from the boundary lastly above described up to the north-west boundary firstly above described, is detached from the municipality of the parish of Sainte-Monique and is erecteed into a village municipality under the name of \"The municipality ot the village of Sainte-Monique\" from and after this day.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Right Honourable Sir CHARLES FITZPATRICK, Member of Our Most Honourable Privy Council, Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, at Our City of QUEBEC, in Our said Province, this EIGHTEENTH day of SEPTEMBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and twenty two, and in the thirteenth year of Our Reign.C.J.SIMARD, 4240 Assistant Provincial Secretary.Letters patent \"Hassler Quebec Company Inc\".Notice is hergby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty fifth day of August, 1922, incorporating: Margaret hartley, Ethel Hartley and Lillian Margaret Gallagher, stenographers, iumarried women of the full age of majority, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a dealer in automobiles, tractors, trucks automobile parts and accessories, and to import, export, buy, sell, barter and deal generally in automobiles, automobile, tractor and truck parts, fixtures and accessories, tires, rubber goods, leather goods, automobile tops and bodies, gasolene, kerosene, oils, lubricants and all goods, wares, merchandise, tools, equipment and machinery connected directly or indirectly with the automobile industry: To manufacture, import, export, buy, sell and deal in merchandise, wares, goods, stores, implements, tools, supplies and materials of every kind and description; To purchse or otherwise acquire and to apply for, hold, develop, manufacture under, deal in or dispose of patents of invention, trade-marks, 24G9 permis ou franchises, en faire le commerce ou en disposer autrement; Exercer toute autre industrie ou entreprise que la compagnie croira susceptible d'être économiquement ou convenablement exercée en rapport avec aucune partie de l'industrie de la compagnie ou de nature a promouvoir directement ou indirectement les intérêts de la compagnie; .Faire des avarices de deniers par voie de prêts, bonis ou autrement aux personnes ou corporations en relations commerciales avec la compagnie ou à d'autres personnes aux conditions et sur telles garanties qui seront jugées convenables; Garantir l'exécution de toute obligation ou entreprise par toute autre compagnie, firme ou individu en relations coin rerci les avec la compagnie ou dans lesquelles elle est intéressée en aucune manière; Agir comme gérant ou agent pour toute compagnie, société ou personne exerçant toute industrie semblable ou analogue; Se fusionner, s'unir ou se joindre à toute autre personne, compagnie ou corporation exerçant toute industrie semblable ou analogue ou en assumer les obligations; Vendre, louer, transporter ou aliéner autrement la totalité ou aucune partie de l'industrie et de l'entreprise de la compagnie à toute autre personne, firme, compagnie ou corporation et accepter en considération de telle vente, location ou aliénation des deniers ou des parts, actions, obligations, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ou corporation; S'associer ou faire des conventions pour le partage des profits, la coopération ou fusion avec aucune autre personne, société ou compagnie; Emettre des actions ou parts entièrement ou partiellement acquittées des obligations ou debentures de la compagnie à toute personne, firme ou corporation pour tous biens ou droits acquis par la compagnie, et rémunérer, soit en deniers ou en actions, obligations ou debentures tel que ci-dessus mentionnées, toute personne, firme ou corporation pour services rendus ou devant être rendus à la compagnie relativement à sa constitution en corporation, promotion ou organisation ou relativement à la conduite de ses affaires; Distribuer en espèce ou nature de temps à autre, aux actionnaires de la compagnie, toutes propriétés, et tous biens ou droits de la compagnie sous le nom de \"Hassler Quebec Company, Inc.\" avec un capital total de dix mille ($10,-000.00) dollars divisé en cent (100) actions ordinaires de cent (100) dollars chacune.Le bureau principal de la compagnie en la cité de Montréal, dans le district de Montréal.Datée du bureau du secrétaire de la province ce vingt-cinquième jour d'août 1922.Le sous-secrétaire de la province, 4355 C'-J.SIMARD \"Automotive Equipment Company Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres pa-en date du treizième jour de juillet 1922, constituant en corporation: Thomas Fullerton Just, gérant, Albert Henry Brooks, secrétaire et Mary Kaufman, comptable, tous des cité et district de Montréal, dans les buts suivants: processes, designs, licenses or franchises; To carry on any other business or undertaking which may seem to the company capable of being economically or conveniently carried, on in connection with an}' portion of the com; pany's business or calculated directly or indirectly to advance the company's interest; To make advances by way of loan bonus or otherwise to persons or corporations having dealings with the company and to other persons upon wich conditions and security as may by deemed advisable; To guarantee the fulfilment of any obligation or undertaking by any other company, firm or individual having dealings with the company or in which it is in any way interested; To act as managers or agents for any company, partnerships or person carrying on any similar or allied business; To amalgamate, unite or join with any other person, company or corporation carrying on any similar or allied business, and to assume the liabilities thereof; To sell, lease, transfer or otherwise dispose of the whole or any part of the business and undertaking of the company to any other person, firm, company or corporation, and to accept byway of consideration for such sale, lease or transfer moneys or any shares, stock, debentures, bonds or securities of any other company of corporation; To enter into any partnership or any agreement for shearing profits, cooperation or amalgamation with any otner person, partnership or company; To issue either fully paid up or partly paid up sotck, shares, bonds or debentures of the company to any person, firm or corporation for any property or rights acquired by the company, and to remunerate either in cash or in stock, bonds or debentures as aforesaid any person, firm or corporation for services rendered or to be rendered to the company in connection with its incorporation, promotion or organisation or in connection with the conduct of the company's business; To distribute in specie or kind from time to time among the shareholders of the company, any property assets or rights of the company, under the name of \"Hassler Quebec Company Inc'\" with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (100) common shares of one hundred dollars $100.00) each.The head office of the company at the city of Montreal, in the district of Montreal.Lated from the office of the Provincial Secretary this twenty firth day of August, 1922.4350 C.-J.SIMARD.\"Automotive Equipment Company Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Porvince of Quebec, bearing date the thirteenth day of July, 1922, incorporating: Thomas Fullerton Just, manager, Albert Henry Brooks, secretary, and Mary Kaufman, accountant, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: 2470 Exercer l'industrie da commerçant d'automobiles, tiracteurs, caillions, des pièces de rechange et accessoires d'automobiles, et importer, exporter, acheter, vendre, troquer et faire le commerce général d'automobiles, des pièces de tracteurs et de camions, meubles et accessoires, pneus, articles en caoutchouc et en cuir, ca-pottes et chassis d'automobiles, gazolinc, huiles 'éclairage, huiles, lubréfiants et tous articles, effets, marchandises, outils, outillages et machineries directement ou indirectement reliés â, l'industrie d'automobiles; Acheter, acquérir, posséder et exploiter, pour fins de louage, des automobiles, taxis, voitures, de louage, camions et toutes sortes de véhicules moteurs et exercer l'industrie de voituriers privés, moyennant location, pour le transport de personnes, effets, denrées et marchandises1 Fabriquer, importer, exjwrter, acheter, vendre et faire le commerce de marchandises.den-rées, effets, magasins, outillages, outils, accessoires et matériaux d'aucune nature et espèce; Acheter ou acquérir autrement et solliciter détenir, développer exploiter des brevets d'invention, des marques de fabrique, procédés, dessins, permis ou franchises, en faire le commerce ou en disposer; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement et détenir, posséder, développer, faire le commerce, vendre ou disposer autrement de toutes sortes de biens-fonds et propriétés immobilières, terrains, fabriques, entrepôts, garages, magasins et bâtisses et de tous intérêts ou droits s'y rapportant; Exercer toute autre industrie ou entreprise que la compagnie croira susceptible d'être économiquement ou convenablement exercée, en rapport avec aucune partie de l'industrie de la compagnie ou de nature à promouvoir directement ou indirectement les intérêts de la compagnie; Fabriquer, importer, exporter, acheter, vendre et faire le commerce général de toutes sortes de machines, fournitures, outils, matériaux et outillages pour fins mécaniques, électriques, minières et pour les entrepreneurs, et exercer l'industrie de marchands, négociants, importateurs, exjxirtateurs, commissionnaires et agents manufacturiers, soit en gros ou en détail; exercer l'industrie d'ingénieurs généraux (autre que celle d'ingénieurs civils) et d'entrepreneurs et de constructeurs; Souscrire, acheter ou acquérir et accepter, détenir, faire le commerce, vendre et aliéner, émettre et ré-émettre toutes parts, actions, obligations, debenture** ou valeurs de toute compagnie ou corporation, et exercer tous et aucun des droits de vote y attachés par l'entremise de ses officiers dûment autorisés ou par procuration, de la même manière qu'une personne naturelle peut ou pourrait le faire; Faire des avances de deniers, par voie de prêt, boni, ou autrement aux personnes ou corporations en relation d'affaires avec la compagnie et à d'autres personnes aux conditions et sur telles garanties qui pourront être jugées convenables, et garantir l'exécution de toutes obligations ou entreprises par aucune autre compagnie, firme ou individu en affaires avec la compagnie, ou dans lesquelles elle est intéressée en aupune manière; Agir comme gérant ou agent pour aucune compagnie, société ou personne exerçant tout commerce semblable ou analogue; Se fusionner s'unir ou se joindre à toute autre personne, compagnie ou corporation To carry on the business of a dealer in automobiles, tractors, trucks, automobile parts and accessories, and to import, export, buy, .-ell, barter and deal generally in automobiles automobile, tractor and truck parts, fixtures and accessories, tire.-, rubber ^ods, leather gOOdtj automobile tops and bodies, gasolene, kerosene, oils, lubricants and all goods, wares, merchandise, tools, equipment and machinery coinected directly or indirectly with the automobile industry; To purchase, acquire, own and operate; for hire automobiles, taxi cabs, trucks and all sorts of motor vehicles, and to carry on the business of private carriers for hire of persons, goods, wares and merchandise; To manufacture, import, export, buy, sell and deal in merchandise, wares, goods, stores, implements, tools, supplies and materials 01 every kind and description; To p'urchase or otherwise acquire and to apply for, hold develop, manufacture under, deal in or dispose of patents of invention, trademarks, processes, designs, licences or franchises; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, and to hold, own, develop, deal in, sell or otherwise dispose of all kinds of real estate and inunoveable property, lands, factories, warehouses, garages, stores and buildings, and any interests or rights connected therewith; To carry on any other business or undertaking which may seem to the company capable to being economically or conveniently carried on in connection with any portion of the company's business or caculated directly or indirectly to advance the company's interests; To manufacture, import, export, buy, sell and deal generally in all sorts of mechanical, electrical, mining and contracting machinery, supplies, tools, materials, and equipment, and to carry on the business of merchants, jobbers, importers, exporters, commission merchants and manufacturers' agents, either by wholesale or retail; to carry on the business of general engineers (other than civil engineers) and of contractors and builders; To subscribe for, purchase or acquise, and to accept, hold deal in, sell and dispose of, issue and re-issue any shares, stock, bonds, debentures or securities of any company or corporation; and to exercice any and all voting powers thereon by its duly authorized officers or by proxy duly appointed as fully as a natural person might or could do; To make advances by way of loan, bonus or otherwise to persons or corporations having dealings with the company, and to other persons upon such conditions and securities as may be deemed advisable and to guarantee the fulfilment of any obligation or undertaking by any other company, firm or individual haying dealings with the company or in which it is in any way interested; To act as managers or agents for any company, partner ship or person carrying on any similar or allied business; To amalgamate, unite or join with any other company or corporation carrying on any 2471 exerçant toute industrie semblable ou analogue et en assumer les obligations; Vendre, louer, transporter ou aliéner autrement la totalité ou aucune partie de l'industrie et de l'entreprise de la compagnie a- toute autre personne, firme, compagnie QJU corporation et accepter en considération de telle vente, location ou transport, des deniers ou des part-, actions, debentures, obligations ou valeurs d'aucune autre compagnie ou corporation; S'associer ou faire des conventions pou/ le partage», des profits, la co-opération ou fusion avec aucune autre personne, société ou compagnie; Emettre des actions, ou parts, entièrement ou partiellement acquittées, obligations ou debentures de la compagnie à toujtc personne, société ou compagnie pour tous biens ou droits acquis par la compagnie, et rémunérer soit en deniers ou en actions, obligations ou debentures el que ci-dessus mentionné, toute personne, firme ou corporation pour services rendus, ou devant être rendus à la compagnie en rapport avec sa consitution en corporation, promotion ou organisation ou relativement à la conduite des affaires de la compagnie; Distribuer en espèce ou nature, de temps à autre, aux actionnaires de la compagnie toutes propriétés, et tous biens ou droits de la compa-nie, sous le nom de \"Automotive Equipment Company\" avec un capital total de vingt mille ($20,000.00)dollars, divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal sera en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de juillet, 1922.Le sous-secrétaire de la province, 4357 C.-J.SIMARD.\"Presner Agencies, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuvième juillet, 1922, constituant en corporation: Wilfrid Bovey, 112 St-François-Xavier, John MacNoughton, 120 St-James Street, avocats, Charles G.Ogden, avocat, C.R., 112 St-François-Xavier, tous des cité et district de Montréal, pour les fins suivantes: Faire les affaires d'importateurs, d'exportateurs, fabricants et marchands en gros et en détail de marchandises et effets de toute nature et espèce; Acheter, vendre, fabriquer, échanger, donner à bail, importer, exporter et faire le commerce de toutes sortes d'articles et choses qui peuvent être requises pour aucune desdites affaires, ou qui seraient jugées susceptibles d'être convenablement exploitées en rapport avec aucune desdites affaires; Exercer toute autre industrie, manufacturière ou non, qui pourrait être avantageusement exercée en rapport avec aucune des affaires ci-dessus mentionnées, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les mettre en valeur; Acheter ou assumer comme industrie active ou acquérir autrement la clientèle, les droits, propriétés et actif et entreprendre la totalité similar or allied business, and to assume the liabilities thereof; To sell, lease, tranfer or otherwise dispose of the whole or any part of the business and undertaking of the company to any other person, firm.Company Or corporation, and to accept by way of consideration for such .-ale, lease or transfer monies or any shares, stock debentures, bonds or securities of any other company or corporation; To enter into any partnership or any agreement for sharing profits, co-operation or amalagamation with any other person, partnership or company; To issue either fully paid-up or partly paid-up stock, shares, bonds or debentures of the company to any person, firm or corporation for any property or rights acquired by the company, and to remunerate either in cash or in stock, bonds or debentures as aforesaid any person, firm or corjwration for services rendered or to be rendered to the company in connection with its incorporation, promotion, or ganization or in connection with the conduct of the company's business; To distribute in specie or kind from time to time among the shareholders of the company any property, assets or rights of the company, under the name of \"Automobile Equipment Company, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company, will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.DTted from the office of the Provincial Secreatry, this thirteenth day of July, 1922.C.-J.SIMARD, 4358 Assistant ProSincial Sec.etary \"Presner Agencies, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty ninth day of July, 1922, incorporating: Wilfrid Bovey, 112 St-Françis-Xavier, John MacNoughton, 120 St-James St., both advocates, Charles G.Ogden, advocate, K.C, 112 St Francis-Xavier, all of the city and district of Montreal, for the following purposes; To carry on all or any of the all businesses of importers, exporters, manufacturers, and wholesale and retail dealers in merchandise and articles of all kinds and descriptions; To buy, sell, manufacture, exchange, let on hire, import, export and deal in all kinds of articles and things which may be required for the purposes of any of the said businesses, or which may seem capable of being properly dealt with in connection with any of the said businesses; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with any of the above specified businesses, or calculated cither directly or indirectly to enhance the value of, or render profitable any of the company's properties or rights; To purchase or take over as a going coneern, or otherwise acquire the goodwill, rights, properties and assets and to undertake the 2472 ou aucune partie de l'industrie, biens et obligations de tout commerce qui appartient ou appartiendra à tout individu ou compagnie constitués en corporation ou non, commerce de fabrication ou autre, exerçant toute industrie que cette compagnie est autorisée à exercer ou toute industrie en tout ou en partie semblable a celle de la compagnie ou en possession de biens convenables aux fins de cette compagnie, et les payer en deniers, obligations, debentures ou autres valeurs de cette compagnie ou autrement; Prendre ou acquérir autrement et détenir les actions dans toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie, ou faisant des affaires susceptibles d'être conduites de façon à profiter directement ou indirectement à la compagnie, et les payer en deniers, actions, obligations, debentures ou autres valeurs de cette compagnie ou autrement; Acquérir la clientèle de toute industrie ayant des objets semblables à ceux de cette compagnie, et tous terrains, privilèges, droits, contrats, biens ou effets détenus ou utilisés en rapport avec icelle, et lors de cet achat assumer les obligations de toute compagnie, association, société ou personne; Assumer, acquérir, détenir, utiliser, vendre, louer, échanger les biens réels et personnels qui seront jugés nécessaires ou utiles aux fins pour lesquelles la compagnie est constituée en corporation; S'associer ou faire des conventions pour le partage des profits ou la fusion des intérêts avec toute personne, firme ou compagnie exerçant ou faisant, ou sur le point d'exercer ou faire tout commerce ou affaires que la présente compagnie est autorisée à exercer ou faire ou autrement, ou lever et contribuer à lever des fonds et aider au moyen de bonis, prêts, promesses, endossements, garanties ou autrement 'loute corporation, firme ou personne avec lesquelles la compagnie aurait des relations commerciales; Agir comme agent, mandataire ou courtier pour toute compagnie, corporation, firme ou personne exerçant aucune des industries ou entreprises ci-dessus mentionnées; Promouvoir et organiser d'autres compagnies pour la totalité ou aucune des fins mentionnées aux présentes ou toutes fins connexes transporter à toute telle compagnie la totalité ou aucun des biens de cette compagnie et prendre ou acquérir autrement et détenir des actions, debentures ou autres valeurs de ces dites compagnies et les subventionner ou les aitlcr autrement; Soliciter, obtenir, enregistrer, acheter, louer ou acquérir autrement et détenir, utiliser, posséder, exploiter et introduire et vendre, céder ou aliéner autrement toutes marques de fabrique, marques de conunerce, brevets, inventions, améliorations, procédés utilisés en rapport avec l'industrie de la compagnie ou obtenus sous brevets de la puissance du Canada ou d'ailleurs ou utiliser autrement, exercer, développer, permettre l'usage sans permis ou faire valoir autrement ces marques de fabrique, brevets, permis, procédés et choses de même nature, ou aucun de ces biens ou droits; Faire toutes choses, exercer tous pouvoirs et faire toutes affaires avantageuses pour atteindre les objets pour lesquels la compagnie est constituée en corporation ou qui seraient nécessaires pour lui permettre d'exercer son entreprise avec profit; whole or any part of the business, property, liabilities of any concern at present or in future belonging to any private individual or company, wliether incorporated or otherwise, carrying oil any business which this company is authorized to carry on or any business similar, in whole or in part, to that of the company, or possessed of property suitable for the purposes of this company, and to pay for the same in cash, stock, bonds, debentures or other securities of this company or otherwise; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of this company, or carrying on in any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to pay for same in cash, stocks, bonds, debentures or other securities of this company, or otherwise; To acquire the good-will of any business having objecta similar to those of this company, and any lands, privileges, rights, contracts, property or effects held or used in connection therewith, and upon any such purchase to undertake the liabilities of any company, association, partnership or person; To take over, acquire, hold, use, sell, lease, exchange such property, ral or personal, that may be deemed necessary or expedient for the purposes for which the company is incorporated; To enter into partnership or into any arrangement for the sharing of profits, or the union of interests with any person, firm or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in or otherwise, and to raise, and assisi in raising money for and to aid by way of bonus, loans, promise, endorsement, guarantee or otherwise, any corporation, firm or person with which the company may have business relations; To act as agent, mandatory or broker for any company, corporation, firm or person carrying on any of the businesses or undertakings heretobefore mentioned ; To promote and form other companies for all or any of the objects mentioned herein 01 any extension thereof to transfer to any such company all or any of the property of this company, and to take or otherwise acquire and hold shares, debentures, or other securities of any such company and to subsidize or otherwise assist any such company ; To apply for, obtain, register, purchase, lease, or otherwise, acquire, and to hold use, own, operate, and introduce and to sell, assign or otherwise dispose of any trademarks, tradenames, patents, inventions, improvements, processes used in connection therewith, or secured under Patent of the Dominion of Canada or elsewhere, or otherwise to use, exercise, develop, guarantee licenses in respect of or otherwise turn to account any such trademarks, patents, licenses, processes and the like, or any such property or rights ; To do all acts and exercise all powers and carry on all business incidental to the due carrying out of the objects for which the company in incorporated and necessary to enable the company to profitably carry on its undertaking; 2473 Tirer, faire accepter, endosser, escompter, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements et autres effets négociables; Faire toutes ou aucune des susdites choses au Canada ou ailleurs, en qualité de principaux, agents ou procureurs, sous le nom de \"Presner Agencies, Limited\", avec un capital total de vingt mille ($20,000.00) dollars, divisé en deux cents (200) actions de cent ($100.00) dollars chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-neuvième jour de juillet, 1922.Le Sous-secrétaire de la Province, 4359 C.-J.SIMARD.\"Harris Box & Card Company Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-iôme jour de juin, 1922, constituant en corporation : Henry King Harris, manufacturier, Frédéric Samuel Rugg, conseil du roi, et Charles de la Iiroque-terie Migneault, avocat, tous de la cité de Sherbrooke, dans le district de St-François, pour les fins suivantes : Faire le commerce de manufacturiers et marchands de boîtes, caisses, bois à.boîtes, cartons, sacs, réceptacles, cartes, plateaux, étalages, dispositifs pour annonces ou tous autres articles semblables, fabriqués de tous matériaux, carton, et autres préparations, produits et dérivés du papier ou de la pulpe carton-paille et autres préparations, produits et dérivés de carton-paillç, métal, bois, cellulose, cuir, (naturel ou artificiel) ou en drap, ou partiellement de l'un ou de l'au tre ou des uns ou des autres des dits matériaux, et manufacturer et faire le commerce de tous ou de chacun de ces matériaux: Faire affaires généralement comme lithographes, imprimeurs, éditeurs, imprimeurs sur métaux ou métal, zinc, graveurs, clicheurs, électrotypeurs, graveurs en relief, grossoyeurs, éditeurs de livres, relieurs, papetiers, fabricants, agents de publicité, négociants, vendeurs de fournitures et autres accessoires de bureau ; Acheter, vendre, fabriquer, troquer, exploiter, et faire le commerce d'outillages, machines, outils, meubles accessoires, dispositifs et tous articles utilisés ou connexes ou qui peuvent être utilisés en rapport avec les dits arts et affaires aucuns d'iceux ou d'icelles ; Construire, ériger, établir, louer, acquérir autrement, entretenir ou posséder ou exploiter, vendre et aliéner des moulins, fabriques, et ateliers, bureaux, entrepôts et autres bâtisses qui peuvent être nécessaires ou utiles en rapport avec le commerce de la compagnie et acheter, louer ou acquérir autrement et vendre les terrains, biens-fonds nécessaires ou utiles à ces fins ; ( Exercer toutes autres industries, manufacturiers ou autres, qui peuvent être exercées directement ou indirectement en rapport avec les objets de la compagnie ou qui peuvent lui être avantageuses ou profitables ; E^nettre des récépissés négociables ou autres, pour les marchandises emmagasinées chez la compagnie.To draw, make, accent, endorse, discount, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negoriable instruments ; To do all or any of the above mentioned /hings in Canada or elsewhere, and as principals, agents or attorneys, under the name of \"Presner Agencies, Limited\", with a total capital stock twenty thousand dollars (4.20.000.00), divided into two hundred shares (200) of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twentv ninth day of July, 1922.C.-J.SIMARD, 4300.Assixtant Provincial Secretary.\"Harris Box & Card Company Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Compagnies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Québec, bearing date the twentieth day June, 1922, in corpora-ting : Henry King Harris, manufacturer, Frederick Samuel Rugg, King's Counsel, and Charles de LaBroqiierie Mignault, advocate, all of the City of Sherbrooke, in the District of Saint-Francis, for the following purposes : To carry on the business of manufacturers and dealers in boxes and cases, shooks, carton, bags, packages, cards, trays, displays, advertising appurtenances and other similar articles, made from any material, card-board and other preparations, products and manufactures of paper or pulp, straw, metal, wood, celluloid, leather (real or artificial), or cloth, or partly of one and partly of another or others of the said materials, and to manufacture and deal in all or any of such materials ; To carry on business generally as lithographers, printers, publishers, metal and tin plate printers, map makers, manufacturers of playing cards, photographers, engravers, stereotypers, electrotypers, embossers, engrossers, book pub-blishers, bookbinders, paper makers, envelope and paper bag makers, stationers, manufacturers, advertising agents, dealers in and vendors of novelties, office and other supplies ; To buy, sell, manufacture, trade, work and deal in plant, machinery, tools, furniture, supplies, appliances and all articles requisite in, used or connected with or which can or may be used in connection with the said arts and business or any of them ; To construct, erect, establish, lease or otherwise acquire, own, maintain, operate, let, sell and alienate such mills, factories, shops, offices, warhouses and other buildings as may be necessary or useful in connection with the business of the company and to purchease, lease or otherwise acquire and sell such lands or immoveable property as may be necessary or useful to that end ; To carry on any business, whether manufacturing or otherwise, which may be carried on directly or indirectly, in connection with the purposes of the company, or which may be beneficial or profitable thereto ; To issue receipts, negotiable or otherwise, for merchandise stored with the company ; to loan money to, guarantee the contracts of or 2474 Fain; des prêts d'argent a tontes |x>rsonnes, sociétés ou corporations avec laquelle la compagnie; est en relations commerciales, guarantir leurs contrats ou les aider autrement.Demander, enregistrer, entretenir, louer, acquérir et posséder ou vendre, arrenter ou autrement aliéner et accorder des permis au sujet «le tous breveta d'invention, améliorations ou procédés, marques de fabriques et marques de commerce et choses de même nature, nécessaires ou avantageuses pour aucune des fins de la Compagnie ou les mettre en valeur.Prélever, aider à prélever de l'argent pour ou aider, au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie, d'obligations, debentures ou d'autres valeurs ou autrement, toutes autres personnes, sociétés, compagnies ou Corporations, gérer et exécuter des contrats entrepris par toutes telles personnes, société.- compagnies ou corporations avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations commerciales ; Placer les fonds disponibles de la compagnie de la manière qui sera détermnée de temps à autre ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie, en nature, toutes propriétés de la compagnie et particulièrement toutes actions, debentures, ou valeurs d'aucune compagnie appartenant à la compagnie ou dont elle pourra disposer ; Acquérir pour achat, les actions d'aucune autre compagnie exerçant une industrie, en tout et en partie semblable h l'industrie que cette compagnie est autorisée à exercer ou acquérir autrement et exploiter tout autre entreprise et industrie semblables ep tout et en partie à celle de la compagnie, avec son outillage, fond de commerce, clientèle, franchise, biens de toute sorte et le passif et exercer toutes autres industries que la compagnie croira, susceptibles dêtre convenablement exercées en rapport avec les objets susdits, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens, droits, ou entreprises de la compagnie, en faciliter la réalisation ou la rendre profitable.Vendre ou autrement aliéner la totalité ou aucune partie de l'entreprise, de la compagnie pour telle considération, que la compagnie jugera convenable et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs de tout autre compagnie ayant des objets en tout et en partie semblables à ceux de cette compagnie.Emettre des actions acquittées, des obligations, debentures, ou autres valeurs de la compagnie, en paiement ou partie de paiement d'aucuns biens ou droits quj pourront être acquis pour la compagnie ou pour tous services rendus ou tout travail fait pour la compagnie, ou en paiement ou considération de dettes ou obligations dues par la compagnie.Se fusionner et faire des conventions pour le partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques conjoints, les concessions réciproques ou autres avec toutes personnes, firmes ou compagnies exerçant ou faisant, sur le point d'exercer et de faire une industrie ou des affaires que cette compagnie a l'autorisation d'exercer ou de faire ou toutes industries ou affaires qui pourraient être conduites de façon à profiter directement ou indirectement à la compagnie, et prêter des fonds, garantir les contrats ou aider autrement ces dits personnes, firmes et compagnies et prendre ou acquérir autrement et détenir des actions, valeurs de toutes compagnies sembables et les vendre ou en disposer autrement.otherwise assist any person, firm or corporation with whom the company may ate business relations ; T apply for, maintain, register, lease, acquire and hold or to sell, lease or otherwise dispose of and grant licenses in respect of or* otherwise, turn to account any patents of invention, improvements or processes, trade marks, brade names and the like, necessary to or beneficial for any of the purjxises of the company ; To raise or assist in raising money for, or to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee; of bonds, debentures or other securities, or otherwise, any other person or persons, firm, company or corporation, and to manage and perform any contract undertaken by any BUCfa person or prsons, firm, company or corporation with whom the company may have business relations ; To invest the money of the company not immediately required, in such manner as may from time to time be determined ; To distribute amongst the shareholders of the company in kind any property of the company and in particular any shares, debentures or securities of any other companj' belonging to the company, or which the company may have power to dispose of ; To acquire by purchase or otherwise the shares of any other company carrying on business in whole or in part similar to the business which this company is authorized to carry on, or otherwise to acquire and undertake any other undertaking and business similar in whole or in part to that of the company, together with its plant, stock in trade, good-will, franchise and assets of all kinds and liabilities, and to carry on any business which may seem to be capable of being conveni ntly carried on in connection with any of the above objets or calculated directly or indirectly to enhance the value or to facilitate the realisation of or render profitable any of the company's property or rights, or undertakings ; To sell or otherwise dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may deem proper, and inparticular for shares, debentures or securities of any other company having objects in whole or in part similar to those of this company ; To issue paid up shares, bonds, debentures or other securities of the company in payment or part payment for any property or rights which may be acquired by, or for any services rendered, or for any work done for the company or in or towards the payment or satisfaction of délits and liabilities owing by the company ; To amlgamate with or enter into any arrange ment for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person, firm or company earring on or engaged in, or about to carry on or engage in, any business or transaction which this company is authorized to carry on or engage in, or any business of transaction capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company, and to advance money to, guarantee the contracts of and otherwise assist any such person, firm or company and to take or otherwise acquire and hold shares and securities of any such company and to sell or otherwise deal with the same ; 2475 Faire toutes les choses autorisées par les présentes, soit seule ou conjointement avec d'autres ou en qualité de facteurs ou d'agent s.Faire toutes les choaet «le nature â atteindre la totalité des objets ci-dessus mentionnés, sous le nom de ''J barris liox & Card Company, Limited\", avec un capital de quatre-vingt-dix mille (90,000) dollar-.livi-és eu neuf cent ('.)(,()) aelions de cent dollars (100) chacune.Le bureau princ pal de la compagnie sera en la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingtième jour de juin 1022.Le sous-secrétaire de la province, 4301 C.-J.8IMARD.\"Montfermier Corporation\".Avis est donné-qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieu tenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treizième jour de juillet, 1922, constituant en corporation: John Edward Grivell, comptable, Kanna Grace McKeil, Elle Mary Jackson, Florence L.Muggeridge, Bessie Moore Rogers, sténographes, tous filles majeures et tous des cité et district de Montréal, dans les buts suivants: Acquérir, possédé, détenir, louer, nrrenter, vendre et aliéner des terrains, propriétés et bfitisses de toute nature ou espèce quelconque, et acheter, vendre, acquérir et faire le commerce autrement de debentures, obligations, droits de location et baux sur ou garantis par des immeubles, biens-fonds ou bâtisses et agir comme agents pour la vente, l'achat, l'acquisition ou l'aliénation de tout ce qui précède; acquérir, aliéner ou autrement faire le commerce de propriétés, affaires, ou entreprises de toutes sortes et agir comme entrepreneurs et constructeurs généraux; Arpenter, coloniser, défricher, cultiver, améliorer et bâtir tous tels terrains ou propriétés et emprunter de l'argent sur la garantie d'iceux, et faire des avances de deniers ou aider les colons ou acheteurs desdits terrains, propriétés ou bâtisses, avec pouvoir de garantir lesdites avances avec intérêt aux termes et de la manière qui seront mutuellement convenus; Exercer le commerce de courtiers, agents d'assurances et agents financiers; Exercer toute autre industrie, manufacturière ou non, qui pourrait être exercée convenablement en même temps que son industrie ou de nature â accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou des droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir eu sev charger de la fatalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements de toute personne ou compagnie exerçant une industrie que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques ommuns, les concessions réciproques ou autres avec toute personne ou compagnie exerçant ou engagée ou sur le point d'exercer ou d'entreprendre une industrie ou transaction que la présente ompagnie à l'autorisation d'exercer ou de faire ou toute industrie ou transaction qui pourrait To do all or any of the matters hereby authorised, either alone or in conjunction with others or as factors or agents ; To do all such thing- as may be necessary to the due carrying out of the above objects or any of them, under the name of \"Harris Box A: Card < ompany, Limited\", with :i total capital stock of ninety thousand dollars ($90,000), divided into nine hndred (000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at the City of Sherbrooke, in the District of Saint Francis.Dated at the office of the Provincial Secre-tarv this twentieth day of June, 1922.C.-J.BIMARD, 4362 Asistant Provincial Secretary.\"Montfermier Corporation\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, 192(1.letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteen day of July 1922, incorporation; John Edward Grivell, accountant, llanna Grace McKeil.Ilia Mary Jackson.Florence L' Muggerdge.Bessie Moore Rogers, stenographers, all spinster- of the age of majority, and all of the city and district of Montreal, for the following purposes; To acquire, own, hold, let, lease, sell and dispose of land, porperty and buildings of whatsoever nature or kind and to buy, sell, acquire and otherwise deal in debentures, bonds leashold, rights and leases upon or secured upon real estate, land property or buildings and to act as agents for the sale, purchase, acquisition or disposal of any of the foregoing; and to acquire, dispose of or otherwise deal in properties, business or udertakings of all kinds; and to act as general contractors and builders; To survey, colonize, settle, cultivate, improve and build upon any such lands or properties, and to borrow money upon the security thereof, and to advance money to and assist settlers on or purchasers of said lands property or buildings, with power to secure such advances with interest upon such terms and in such manner as may be mutually agreed upon; To carry on the business of brokers, insurance and financial agent-: To carry on any other business whether manufacturing or otherwise, which may seem tu the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or rendre profitable any of the company's' property or rights; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly 2476 être conduite de façon à profiter directement ou indirectement ft la présente compagnie; et prêter des fonds, garantir les contrats, ou aider autrement cesdites personnes ou compagnies, et prendre ou acquérir autrement des actions et valeurs de toute compagnie semblable, et les vendre, les détenir, les réémettre, avec ou sans garantie, ou en disposer autrement; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon il profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres qui sembleront avantageuses pour les fins de la compagnie, ou l'une quelconque desdites fins, et obtenir de cesdites autorités tous les droits, privilèges et concessions que la présente compagnie jugera désirables, et exécuter, exercer et se conformer à cesdites conventions, droits, privilèges et concessions: Etablir cru entretenir ou aider à l'établissement et à l'entretien d'associations, d'institutions, fonds, fidéicommis et choses de nature à profiter aux employés ou aux ex-employés de la compagnie ou ses prédécesseurs en affaires ou les personnes dépendantes ou alliées à cesdits employés, et accorder des pensions et allocations et faire des paiements dans un but d'assurance, et souscrire ou garantir pour des fins charitables ou de bienfaisance, ou pour toute exposition ou pour tout objet public, général ou utile; Promouvoir toute compagnie ou compagnies formées dans le but d'acquérir la totalité ou une partie quelconque des biens et engagements de la présente compagnie, ou pour tout-autre fin qui pourrait directement ou indirectement profiter à la présente compagnie; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement tous les biens mobiliers et tous les droits ou privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les fins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel et fonds de commerce; Prêter des fonds aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie; et garantir l'exécution des contrats par cesdites personnes: Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre , lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; Vendre ou téder l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de ladite entreprise pour la compensation que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour les actions, les debentures ou valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables ft ceux de la présente compagnie; Aider et contribuer a lever des fonds et aider au moyen de bonis, prêts, promesses, endossements, garanties d'obligations, debentures ou autres valeurs ou autrement, toute autre compagnie ou corporation et garantir l'exécution des contrats par cesdites compagnies ou corporations et par toute autre personnes ou personnes avec lesquelles la compagnie aurait des relations d'affaires; Vendre, embellir, administrer, développer, échanger, louer, céder ou faire valoir autre- or indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts, of, or otherwise sasist any such prison or company and to take or othenvse acquire shares and securities of an}' such company and to sell, hold, reissue, with or without, guarantee, or otherwise deal with the same; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objets alto-gether or in part similar to those of the com-pany or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; To enter in to any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise that may seem conducive to the company's objects, or any of them, and to obtain from any such authority and rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercice and comply any such' arrangements, rights, privileges and concessions; Bo establish and support or aid in the establishment and support of associations, institutions, funds, trusts and conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the company (or its predecessors in business) or the dependents or connections of such persons and to grant pensions and allowances, and to take payments towards insurance, and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects, or for any exhibitions or for any public, general or useful objects; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To purchase take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons; To draw make accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To raise and assist in raising money for, and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other company or corporation and to guarantee the performance of contracts by any such company, corporation, or by any other person or persons with whom the company may have business relations; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise 2477 ment la totalité ou une partie quelconque des biens et droits de la présente compagnie, en faire le opm nerce, et distribuer ou diviser l'actif de la compagnie, en espèce, entre les actionnaires; Faire toutes les autres choses meessaires pour atteindre les objets ci-dessus mentionnés ou s'y rattachant de quelque manière, sous le nom de \"Montfermier Corporation\" Le capital actions de la compagnie sera divisé en un mille (1,000) actions, sans valeur au pair ou nominales et le montant du capital avec lequol la compagnie commencera ses opérations sera de dix mille ($lt,V .00 piastres.Les actions de la compagnie sans valeur au pair ou nomale seront réparties pour 'a considérations qui sera fixée par le bureau de direction.La principale place d'affaire de la compagnie est ft Montréal, dans le district de Montréal.Datée du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de juillet 1922.Le sous-secrétaire de la province, 4303 C-J.SIMARD.\"Poisson, Frères, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-huitième jour d'août 1922, constituant en corporation: Joseph-Willie Poisson, Joseph-Ernest Poisson, marchand-, \u2022'! Il' rue Mont-Royal; E.-Edmond Leblanc, commis, 384 A., Parc Lafontaine, Jean-Baptiste Mon-dello, commis, 424 rue Gilford, Arthur Lagar-de, comptable, 1813 A.rue Chateaubriand, tous de Montréal, pour les fins suivantes: Acheter, acquérir et assumer conune industrie active, les contrats et l'actif de l'industrie présentement exercée par Joseph-VVillie Poisson et Joseph-Ernest Poisson, tous deux marchands, au No 340 A.rue Rachel-Fst, Montréal, Québec, et au No 342 rue Mont-Royal Est, Montréal, Québec, et acheter ou vendre les contrats, l'actif et le passif attachés à, ladite industrie; Faire les affaires d'un magasin de musique, pianos, pianos-automatiques, gramophonép, phonographes, porte-^nusique, instruments musicaux, disques, rouleaux, musique en feuilles; et acheter, vendre, donner, échanger des instruments musicaux ou autres, faire le commerce d'instruments musicaux ou de tous intérêts connexes, prendre possession, vendre ou aliéner autrement des contrats ou baux pour l'achat et la vente d'instruments musicaux de toutes aortes; Agir en qualité d'agent pour toute corporation ou individu pour l'achat ou la vente d'instruments musicaux, tel que ci-des. by letters patent issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec and bearing date of August 29th, 1922, has made its head office in Montreal at 288, Saint.James street.From and after the date of this notice, the said office shall be considered as being the Head Office of the Company.Dated at Montreal, this fourth day of October, one thousand nine hundred twentv two.J.OGILVY HARRIS, Chairman.4384 Provisional Board of Directors.Minutes de notaire Notarial Minutes Québec, ce 2 octobre 1922.Quebec, September 2nd, 1922.Avis est par le présent donné, conformément Notice is hereby given, in accordance with the aux dispositions du Code du Notariat, qu'une provisions of the notarial Code, that application requête a été transmise au lieutenant-gouver- is made to the Lieutenant-Governor in Council, neur en conseil, pour M.Joseph-Théophile Le- by Mr.Joseph Théophile Legault, notary, resi- gault, notaire, demeurant et pratiquant à Mont- ding and practicing at Montreal, whereby he real, par laquelle il demande le transfert, en sa prays for the transfer, jn his favor, of the minutes, faveur, des minutes, répertoire et index de feu repertory and index of the late James Lonergan, James Lonergan, en son vivant notaire du même in his lifetime, notary, of the same place, lieu.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD, 4265-^0-5 C.-J.SIMARD.4266-40-5 Assistant Provincial Secretary.Soumissions province de quebec SCHOOL MUNICIPALITY OF THE TOWN \u2014 OF DRUMMOND VILLE MUNICIPALITE SCOLAIRE DE LA VILLE \u2014 DE DRUMMONDVILLE province of quebec.Avis public est par les présentes donné que des Public notice is hereby given that sealed tend-soumissions cachetées seront reçues par le sous- ers will be received by the undersigned, secretary signé, secrétaire-trésorier de la municipalité treasurer of the school municipality of the town scolaire de la ville de Drummondville, jusqu'au of Drummond ville, up to eight o'clock P.M., 2 novembre 1922, à 8 hrs p.m., pour l'achat d'une of the 2nd of November, 1922, for the purchase émission de debentures de la dite municipalité of an issue of debentures of the said school muni-scolaire au montant de trente mille piastres cipality amounting to thirty thousand ($30,000.($30,000.00), remboursables dans trente ans avec 00) dollars, redeemable in thirty years with inter-intérêt au taux de hy2%, payable semi-annuel- ests at the rate of 5)^% payable semi-yearly, lement, avec fonds d'amortissement.with sinking fund.[ Cet emprunt est fait sous l'autorité du règle- This loan is made under the by-law of the said ment de la dite municipalité scolaire adopté le 13 school municipality adopted the 13th of June, Tenders 2509 juin 1922 et décrétant les travaux de construction de l'annexe de l'Ecole Garceau, l'achat de terrains jxHir fins scolaires et le paiement de certaines indemnitee.Ces debentures sont d'une dénomination de cinq cents ($500.00) et de mille piastres ($1000.00.Ces soumissions devront être faites suivant les dispositions de la loi.Les commissaires d'écoles ne s'engagent pas à accepter ni la plus haute ni aucune autre soumission.Par ordre des commissaires d'écoles.Le secrétaire-trésorier de la Municipalité Scolaire de la ville de 1 )rummondville.GASTON PvINGUET, Drummondville, octobre 9, 1922.4399 VILLE DE MONTREAL-EST soumissions Avis est par les présentes donné, que le conseil municipal de la ville de Montréal-Est recevra, d'ici au 30 octobre courant, 1922, jusqu'à cinq heures de l'après-midi au bureau du soussigné, secrétaire-trésorier, No 5430 Notre-Dame, Montréal-Est, des soumissions cachetées, pour l'achat de $250,000.d'obligations de la ville de Montréal-Est, émises en vertu du règlement No 05 de la ville, approuvé par les électeurs municipaux le 16 juillet 1917, et par le lieutenant-gouverneur en conseil par arrêté ministériel, en date du 13 septembre 1917, conformément aux dispositions de la charte amendée de la ville (6 Geo.V., chap.50) et à celles de l'article 5784 S.R.Q., 1909.Ces obligations sont datées du premier août 1917 et rachetables le premier août 1932; elles jxirtent intérêt au taux de 6 % par année, payable semi-annuellement les premiers août et février de chaque année et sont payables au porteur, au bureau principal de la Banque d'Hochelaga dans les cités de Montréal et Québec ou a l'option du détenteur au bureau de la National Park Bank dans la cité de New-York, état de New-York, l'un des Etats-Unis d'Amérique.Elles sont émises en deux séries: Série \"A\" comprenant trois cents (300) obligations de la dénomination de $500.chacune, numérotées consécutivement de 1 à 300 inclusivement; série \"B\" comprenant cent (100) obligations de la dénomination de $1000.chacune, numérotées consécutivement de 1 à 100 inclusivement.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque certifié égal à 1 % du montant «le l'emprunt et doit mentionner si le prix offert comprend ou exclut l'intérêt accru sur les obligations au temps de la livraison, laquelle pourra se faire le premier novembre 1922, attendu que ces obligations sont actuellement déposées en fiducie au bureau de The Sun Trust Company, en la cité de Montréal, conformément aux termes d'un acte de fiducie en date du 26 novembre 1917 passé devant J.-Emery Coderre, notaire public.Les chèques déposés par les soumissionnaires dont les offres ne seront pas acceptées leur seront remis sans délai.Le chèque du soumissionnaire dont l'offre sera acceptée lui sera remis après l'exécution de son contrat seulement.La ville de Montréal-Est ne s'engage pas à 1922, enacting the building of a wing to the Garceau school, the purchase of land for school purposes and the payment of certain indemnities.These debentures are in denominations of five hundred ($500.00) and one thousand dollars ($1,000.00) each.The tenders must be made according to law.The school commissioners do not bind themselves to accept the highest or any other tender.By order of the school commissioners.GASTON P» IN GUET, Secretary-treasurer of the school Municipality of the town of Drummond villi; Drummondville, October 9th, 1922.4400 TOWN OF MONTREAL EAST #\u2022 \u2022 tenders Notice is hereby given that the municipal council of the town of Montreal East will receive from now until the thirtieth day of October instant 1922, till five o'clock in the afternoon at the office of the undersigned, secretary-treasurer, No 5430 Notre-Dame Street Montreal East, sealed tenders for the purchase of $250,000.of debentures of the town of Montreal, East issued in virtue of by-law No 05 of the town, approved by the municipal electors on the 16th of July 1917 and by the lieutenant-governor in council by order dated September 13th 1917, in corformity with the dispositions of the amended charter of the town (6 Geo.V, chap.50) and to the article 5784 R.S.Q.1909.These debentures are dated 1st August 1917 and redeemable 1st August 1932; they bear interest at the rate on 6% per annum payable Semi-annually on the first days of August and February in each year and are payable to the bearer at the chief office of the bank of Ho-chclaga in the cities of Montreal and Quebec or at the option of the owner at the office of the National Park Bank, New-York State, one of the United States of America.These debentures are issued in two series : series \"A\" comprising three hundred (300) debentures of the denomination of $500.each, numbered consecutively from 1 to 300 both inclusive; series \"B\" comprising one hundred (100) debentures of the denomination of $1000.each, numbered consecutively from 1 to 100 both inclusive.Every tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of this loan and must specify whether the price offered does or does not include the interest accrued on the debentures at the time of their delivery, which delivery may be effected on the 1st of November 1922, whereas said debentures are actually deposited in trust at the office of The Sun Trust Company in the city of Montreal, according to the terms of a Trust Deed dated 26th November 1917 executed before J.Emery-Coderre, notary public.Cheques deposited by the tenderers whose offers will not be accepted will be handed back to them without delay; that of the successful tenderer will be returned to him after the execution of his contract.The town of Montreal East does not bind 2510 accepter la plus haute soumission ni aucune autre.Donné a Montréal-Est, ce dixième jour d'octobre 1922.Le secrétaire-trésorier de la ville.4423\u201441-2 J.EMERY-CODERRE province de québec.VILLE DK COATICOOK.Avis public est par le présent donné que le conseil municipal de la ville de Coaticook recevra d'ici au 30 octobre 1922, à 5 heures p.m., au bureau du dit conseil, des soumissions cachetées et adressées au secrétaire-trésorier soussigné pour l'achat de $40,000 de debentures de ladite ville, émises en vertu des règlements suivants, savoir: No 176, debentures au montant de $10,000, par dénominations de $666.66 au nombre de quatorze, avec échéances annuelles pendant quatorze ans et une de $666.76 remboursables la quinzième et dernière année, datées le 1er juin 1922, intérêt à 6%, payable à la Banque Canadienne de Commerce, à Coaticook, scmi-annuellement les 1er juin et décembre de chaque année.No 177, debentures au montant de $30,000, par dénominations de $500.00, datées le 1er juin 1922, remboursables le 1er juin 1947, intérêt à 6% payable a la Banque Canadienne de Commerce, à Coaticook, semi-annuellemcnt les 1er juin et décembre de chaque année.Toute soumission devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts accrus sur les obligations au moment de leur livraison et devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à \\c/( du montant de l'emprunt.Le conseil ne s'engage pas à accepter la plus basse ni aucune des soumissions qui seront prises en considération à une séance spéciale du dit conseil qui sera tenue à 7.30 p.m., le 30 octobre 1922.Le secrétaire-trésorier.4439 M.-R.CHARTIER.Des soumissions cachetées et marquées \"Soumissions\" seront reçues au bureau du secrétaire-trésorier jusqu'à lundi, le 6 novembre, 1922, à 8 heures P.M., pour la vente de $18.500.00 de bons émis par la municipalité de Westbury, comté de Compton, portant 6% d'intérêt remboursable par annuitées de 20 ans.Aucune soumission ne sera nécessairement acceptée.Pour toute information s'adresser au secrétaire-trésorier, 4407-41-3 J.-A.GIRARD, East-Angus, P.Q.Dans l'affaire de \"The Great Eastern Paper Company, Limited, cédante autorisée.limites a bois, pulperie et 8cierie Avis de tente par soumission.Avis est par le présent donné que conformément à la Loi des faillites The Royal Trust Company, Montréal, en sa qualité de syndic autorisé aux biens de The Great Eastern Paper Company, Limited, cédante autorisée, dûment autorisé à cette fin, offre en vente par soumissions toutes les propriétés mobilières et immobilières de ladite cédante autorisée, comprenant approximativement 1,400 acres de terre à bois en franc-alleu, situé dans le canton de Dénoue, dans le comté de Gaspé, dans la province de Québec, itself to accept the highest or any tender.Given at Montreal East, on this tenth day of October 1922.J.EMERY-CODERRE, 4424\u201421-2 Secretary-treasurer of the town.province of quebec TOWN OF COATICOOK.Public notice is hereby given that the municipal council of the town of Coaticook shall receive at its office, until 5 p.m., on the 30th of October, 1922, sealed tenders addressed to the undersigned secretary-treasurer for the purchase of bonds to the amount of $40,000, issued under the following by-laws, viz : No.176, bonds to the amount of $10,000, in denominations of $600.00, to the number of foui teen, maturing annually up to fourteen years and one of $000.70 redeemable on the fifteenth and last year, dated 1st of June, 1922, with interest at 0% payable semi-annually at the Canadian Bank of Commerce, Coaticook.on the 1st days of June and December, in each year.No.177.bonds.to the amount of $30,000, in denominations of $500.00, dated 1st of June, 1922, redeemable on the 1st of June, 1947, with interest at 6% payable semi-annually at the Canadian Bank of Commerce, Coaticook, on the 1st days of June and December, in each year.Every tender must specify if the price offered includes or does not include the accrued interest on the bonds at the time of their delivery and must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan.The council is not bound to accept the lowest nor any tender that may be taken into consideration at a special meeting to be held at 7.30 p.m.on the 30th of October, 1922.M.R.CHARTIER, 4140 Secretary treasurer.Sealed tenders marked \"Tenders\" will be received at the office of the secretary-treasurer up to Mondav the 6th.of November 1922, at S o'clock P.M., for the sale of $18.500.00 of bonds issued by the municipality of Westbury, county of Compton, bearing interest at the rate of 6%, redeemable in 20 annuities.None of the tenders shall be necessarily accepted.For further particulars, apply to, J.A.GIRARD.East-Angus, P.Q.4468\u201441-3 Secretary-Treasurer.In the matter of the Great Eastern Paper Company, Limited, authorized assignor.timber limits, pulp and saw mills Notice of sale by tender Notice is hereby given that, pursuant to the Bankruptcy Act, The Royal Trust Company, Montreal, as authorized assignee of the property of the Great Eastern Paper Company, Limited, authorized assignor duly authorized for the purpose, offers for sale by tender all the moveable and immoveable property of the authorized assignor, including approximately 1400 acres of freehold timber lands situated in the township of Denoue, in the county of Gaspé, in the province of Quebec, being blocks \"B\" and \"C\" of the 2511 étant les blocs \"B\" et \"C\" dudit comté; 450 milles carrés plus ou moins de limites à bois sous licence de la Couronne, comprenant les limites rivière Madeleine No 2, 3, 4, 5, et 6, nord, les limites rivière Madeleine numéros 1, 2 et 3, sud, limites rivière Pierre et Claude numéro 29, canton Taschereau, numéro 30 et canton Dénoue, numéro 19, avec ensemble les pouvoirs d'eau, la scierie (la pulperie partiellement endommagée par le feu) les machineries, outillages, fond de commerce, magasins, fournitures et provisions, ainsi que le capital action émis de la Magdelen River Valley Railway Company.Visible en aucun temps.La vente est sujette à tous les contrats existants avec la réserve de tous les comptes rece-vables et de l'argent en caisse.Lesdites soumissions seront reçues par The Royal Trust Company, en sa qualité de syndic autorisé jusqu'au 3 novembre, 1922, inclusivement.La vente se fera en bloc, au comptant, et tous les soumissionnaires devront inclure avec leur soumission un chèque accepté sur une banque à charte du Canada, payable à l'ordre de The Royal Trust Company, le syndic autorisé, pour une somme égale à dix pour-cent, du montant de la soumission, laquelle somme dans le cas où la soumission serait acceptée sera affectée comme partie du paiement du prix d'aclfat et sera remise dans le cas où la soumission ne serait pas acceptée.Si un acheteur dont la soumission a été acceptée ne se conforme pas aux conditions de la vente ou du paiement du plein montant du prix d'achat dans le cours d'une semaine de l'acceptation de la soumission, alors dans ce cas, ledit dépôt sera confisqué et appartiendra irrévocablement ii The Royal Trust Company, syndic autorisé, comme dommages liquidés.Les syndics autorisés ne s'obligent pas à accepter la plus haute ni aucune des soumissions.Des renseignements supplémentaires seront fournis sur demande en s'adressant au soussigné.Le syndic autorisé, TILE ROYAL TRUST COMPANY.105, rue Saint-Jacques, Montréal.4267\u201410-4 said township; 450 square miles more or less of timber limits under license from the Crown, consisting of limits River Magdalen Nos.2,3, 4, 5 and 6 north, limits River Magdalen Nos 1, 2 and 3 south, limits River Pierre and Claude No.29, township of Taschereau No.30 and township of Denoue No.19, together with water powers, saw mill, (Pulp mill partially damaged by fire), machinery, equipment, stock, stores, supplies and provisions, and all the issued capital stock of the Magdalen River Valley Railway Company.All open for inspection.The sale is to be subject to all existing contracts and a reserve of all accounts receivable and cash on hand.Tenders for the above will be received by The Royal Trust Company, as authorized assi- Snee, up to and including the 3rd day of Novem-er, 1922.The sale will be made en bloc for cash and any intending purchaser must enclose with his tender as a deposit an accepted cheque of a chartered bank in Canada, to the order of The Royal Trust Company, as authorized assignee for a sum equal to ten per cent of the amount of the tender, which deposit, in the event of the acceptance of the tender, will be applied on account of the purchase price, and if the tender is not accepted will be returned.Should any purchaser whose offer has been accepted fail to comply with the conditions of the sale or to pay the full amount of the purchase price within one week from the acceptance of his tender, then, in such event, the said deposit shall be forfeited and shall belong absolutely to The Royal Trust Company, as authorized assignee, as liquidated damages.The authorized assignee shall not be bound to accept the highest or any tender.Information may be obtained by application to the undersigned.THE ROYAL TRUST COMPANY, Authorized assignee.105, Saint James street, Montreal.4268\u201410-4 Des soumissions cachetées adressées au secrétaire-trésorier, cité de Verdun, seront reçues par le soussigné, jusqu'au 23 octobre 1922, à 7 p.m., au greffe de la corporation de la cité de Verdun, hôtel de ville, Verdun, pour l'achat de l'émission suivante de debentures: Règlement No 184, montant de $175,000.00, date d'échéance, le 1er novembre 1942; taux d'intérêt 0% ; principal et intérêts payables au bureau-chef de la banque Hochelaga, en la cité de Montréal.Les debentures du règlement No 184 sont par coupures de $1,000.00 chacune avec coupons d'intérêts annexés payables les 1er mai et novembre de chaque année.Le règlement en vertu duquel les debentures sont émises, à été approuvé par la Commission Métropolitaine de l'Ile de Montréal, et par le lieutenant gouverneur en Conseil.La livraison des debentures se fera vers le 1er novembre 1922.Le dépôt exigé par la loi doit accompagnée chaque soumission.Sur demande, on fournira toutes particularités sur ces émissions.Le conseil ne s'engage pas à accepter la plus haute soumission m aucune autre.Sealed tenders, addressed to the secretary-treasurer, city of Verdun, will be received by the undersigned, until 7 p.m.October 23rd 1922, at the office of the corporation of the city of Verdun, city hall, Verdun, for the purchase of debentures being issued under by-law No.184.By-law No.184, amount of $175,000.00; date of maturity November 1st, 1942; rate of interest 6% per annum; principal and interest payable at the Chief office of the banque d'Ho-chelaga in the city of Montreal.The debentures of by-law No.184 are in denominations of $1,000.00 each, with interest coupons attached thereto payable the 1st day of May and of November in each year.The by-law under which the above debentures are being issued have been approved by the Metropolitan Commission of the island of Montreal and by the Lieutenant Governor in Council.Delivery of the bonds can be made for November 1st 1922.A deposit called for by law must accompany each tender.Full particulars of the issue may be had upon application.The Council does not bind itself to accept the highest or any other tender. 2512 Les soumissions seront prises en considération le 23 octobre et les debentures accordées sur décision du conseil.Par ordre du conseil, Le secrétaire-trésorier, J.WHISHART.Hôtel-de-Ville.2 octobre 1922.4335\u201440-3 The tenders will be considered on October 23rd and bonds awarded in accordance with the decision of the council.By order of the council.J.WHISHART, Secretary-treasurer.City hall, Verdun, October, 2, 1922.4330-40-3 Ventes\u2014Loi de faillite Sales\u2014Bankruptcy Act Dans l'affaire de l'actif de Alexandre Boily, cultivateur, Hébertville, comté du Lac Saint-Jean P.Q.cédant autorisé.Avis est par le présent donné que MARDI, le QUATORZIEME jour de NOVEMBRE 1922, à DIX heures de l'avant-midi, sera vendu par encan public sur les lieux à Jonquière, comté de Chicoutimi, P.Q- ,les immeubles ci-après décrits, savoir: A.Tout le lopin de terre ou emplacement\u2014 avec toutes les bâtisses y érigées \u2014 connu et désigné au cadastre officiel pour le troisième rang du canton de Jonquière, sous le numéro vingt-six A, quarante-neuf (26-A-49), lequel mesure soixante (60) pieds vers l'est à l'ouest, sur une profondeur de cent (100) pieds vers le sud au nord et est borné vers le nord par la rue portant le numéro cadastral No 26a44a, vers l'est parle résidu du lot dont il forme partie, vers le sud par le terrain d'Oliva Boily, et vers l'ouest par le terrain de D.Gagné ou représentants.B.Tout ce lopin de terre ou emplacement étant la partie du lot connu et désigné au cadastre officiel pour le troisième rang du canton de Jonquière, sous le numéro vingt-six A, quarate-huit (26-A-48), lequel mesure cinquante (50) pieds de large de l'est à l'ouest, sur une profondeur de cent (100) pieds du nord ou sud, et borné vers le nord par une ruelle, vers le sud par le terrain d'Oliva Boily vers l'est par le terrain sous-décrit et vers l'ouest par le terrain de Alfred Simard,\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Cette vente est faite conformément à l'article 20, paragraphe 3-b de la Loi de faillite, 9-10 Georges V, chapitre 36, et a les mêmes effets que la vente par le shérif.La vente se fera pour chaque item séparément et au plus haut et dernier enchérisseur.Les titres peuvent être examinés à mon bureau en tout temps.Conditions de paiement: Argent comptant.Le syndic autorisé.J.-H.DELISLE.Bureau: Bloc L.E.Otis, Roberval, P.Q.4403-41-2 Dans l'affaire de la Compagnie du Boulevard Pie IX, Ltée, Montréal, cédante autorisée.Avis est par les présentes donné que MERCREDI, LE QUINZIEME jour de NOVEMBRE 1922, à ONZE heures de l'avant-midi, seront vendus à l'encan public, et conformément au paragraphe 3B de l'article 20 de la Loi de faillite, au bureau du shérif du district de Montréal, dans le Palais de Justice, à Montréal, les immeubles suivants, faisant partie de l'actif de la compagnie cédante, savoir: Les lots suivants de la subdivision du lot originaire numéro 66, du cadastre officiel de la paroisse du Sault-au-Récollet, situés à Montréal-Nord.1.Les lots numéros 51, 62, 63, 64, 74, 75, 76, 77, 85, 86, 87, 88, 89, 97, 98, 99, 100, 242, In the matter of the assets of Alexandre Boily, farmer, Hebertville, county of Lake Saint.John, P.Q.Authorized Assignor.Notice is hereby given that on TUESDAY, the FOURTEENTH day of NOVEMBER, 1922, at TEN o'clock in the forenoon, there will be sold at public auction, on the premises at Jonquière, county of Chicoutimi, P.Q., the following immoveables, to wit: A.All that parcel of land or emplacement\u2014 with all the buildings thereon erected\u2014known and designated on the official cadastre for the third range of the township of Jonquière, under the number twenty six-A forty nine (26-A-49), measuring sixty (60) feet from east to west, by a depth of one hundred (100) feet from south to north and bounded to the north by the street bearing the cadastral No.2G-A-44-A, to the east by the residue of the lot of which it forms part, to the south by the land of Oliva Boily and to the west by the land of D.Gagné or representatives.B.All that parcel of land or emplacement being part of the lot known and designated on the official cadastre for the third range of the township of Jonquière, under the number twenty six A forty eight (2G-A-48), measuring fifty (50) feet in width from east to west by a depth of one hundred (100) feet from north to south, bounded to the north by a lane, to the south by the land of Oliva Boily, to the east by the land above described and to the west by the land of Alfred Simard\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.The sale is made pursuant to article 20, paragraph 3-b of The Bankruptcy Act, 9-10 George V, chapter 36, and has the same effects as a sheriff's sale.Each item to be sold separately and to the highest and last bidder.The titles can be seen at my office at any time.Conditions of payment: Cash.J.H.DELISLE, Authorized Trustee.Office: L.E.Otis Building, Roberval, P.Q.4404\u201441-2 In the matter of La Compagnie du Boulevard Pie IX, Ltée, Montréal, authorized assignor.Notice is hereby given that WEDNESDAY, the FIFTEENTH day of NOVEMBER, 1922, at ELEVEN o'clock in the forenoon, there will be sold at public auction and pursuant to paragraph 3 B of article 20, of The Bankruptcy Act, at the office of the sheriff of the district of Montreal, in the Court House, at Montreal, the following immoveables forming part of the assets of the above authorized assignor, namely:\u2014The following subdivision lots of the original lot number 66, of the official cadastre of the parish of Sault au Récollet, situated at Montreal North; 1.The lots numbers 51, 62, 63, 64, 74, 75, 76, 77, 85, 86, 87, 88, 89, 97, 98, 99, 100, 242, 2513 254, 255, 256, 302 , 880, 350, ^51, 352, faisant front tous sur le Boulevard Pie IX; 2.Les lots numéros 37, 38, tous deux faisant front sur la rue des Tramways; 3.Les lots numéros 54 , 55, 56, 58, 59 et 60, tous faisant front sur la 3éme rue; 4.Les lots numéral 06, 67, 68, 70, 71 et 72, tous faisant front sur la rue Bcaudin; 5.Les lots numéros 78, 79, 80, 82, 83 et 84, tous faisant front sur la 4ième rue; 0.Us lots numéros 90, 91, 92, 94, 95 et 96, tous faisant front sur la 5ième rue; 7.Les lots numéros 102, 103, 104, 106, 107 et 108, tous faisant front sur la tiième rue; 8.Les lots numéros 114, 115, 110, 118, 119 et 120, tous faisant front sur la Rue Chant-poux ; 9.Les lots numéros 126, 127, 128, 130, 131 et 132, tous faisant front sur la Tième rue; 10.Les lots numéros 138, 139, 140, 142, 143 et 144, tous faisant front sur la 8ième rue; 11.Les lots numéros 150, 151, 152, 154, 155 et 156, tous faisant front sur la 9ième ruej 12.Les lots numéros 162, 163, 164, 166, 167 et 168, tous faisant front sur la rue Malo; 13.Los lots numéros 174.175, 176, 178, 179 et 180, tous faisant front sur la lOième-rue; 14.Les lots numéros 186, 187, 188, 190, 191 et 192, tous faisant front sur la llième rue; 15.Les lots numéros 198, 199, 200, 202, 203 et 204, tous faisant front sur la 12ièm.e rue; 16.Les lots numéros 210, 211, 212, 214, 215 et 210, tous faisant front sur la rue Dufort; 17.Les lots numéros 222, 223, 224, 226, 227 et 228, tous faisant front sur la 13ieme rue; 18.Les lots numéros 234, 235, 236, 238, 239 et 24C, tous faisant front sur la 14ième rue; 19.Les lots numéros 246, 247, 248, 250, 251 et 252, tous faisant front sur la 15ième rue; 20.Les lots numéros 258, 259, 260, 262, 263 et 264, tous faisant front sur la rue Forest; 21.Les lots numéros 270, 271, 272, 274, 275 et 276, tous faisant front sur la 16ième rue; 22.Les lots numéros 282, 283, 284, 286, 287 et 288, tous faisant front sur la 17ième rue; 23.Les lots numéros 294, 295, 296, 298, 299 et 300, tous faisant front sur la 18ième rue; 24.Les lots numéros 306, 307, 308, 310, 311, 312, tous faisant front sur la rue Majeau; 25.Les lots numéros 319, 320, 322, 323 et 324, tous faisant front sur la 19ième rue; 26.Les lots numéros 330, 331, 332, 334, 335 et 336, tous faisant front sur la 20ième rue; 27.Les lots numéros 342, 343, 344, 346, 347 et 348, tous faisant front sur la 21ième rue; 28.Les lots numéros 354, 355, 356, 358, 359 et 360, tous faisant front sur la 22ieme rue; 29.Les lots numéros 366, 367, 368, 370, 371 et 372, tous faisant front sur la 23ième rue; 30.Les lots numéros 375, 370, 377, 378, 379 et 380, tous faisant front sur la 24ième rue; 31.Un terrain étant partie du lot numéro 42 d'une superficie de 2835 pieds, faisant front sur la rue des Tramways; 32.Un terrain étant partie du lot numéro 43, d'une superficie de 3267 pieds, faisant front sur la rue des Tramways; Les lots suivants de la subdivision du lot originaire numéro 65 du cadastre officiel de la paroisse du Sault au Récollet, situés à Montréal-Nord : Les lots numéros 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 85, 92, 93, 98,99,100, 101,102, 103,104,107, 108, 113, 114, 115, 110, 117, 130, 137, 141, 254, 255, 256, 302, 339, 350, 351, 352, ah fronting on Boulevard Pie IX; 2.The lots numbers 37, 38, both fronting on Tramways Street; 3.The lots numbers M, 55, 50, 58, 59 and 60, all fronting on 3rd Street; 4.The lots numbers 66, 67, 68, 70, 71 and 72, all fronting on Beaudin street; 5.The lots numbers 78, 79, 80, 82, 88 and 84, all fronting on -It h street; 6.The lots numbers !K), 91, 92, 94, 95 and 96, all fronting on 5th.street; 7.The lots numbers 102, 103, 104, 106, 107 and 108, all fronting on 6th.street; 8.The lots numbers 114, 115, 116, 118, 119 and 120, all fronting on Champoux street; 9.The lots numbers 120, 127, 128, 130, 131 and 132, all fronting on 7th.street; 10.The lots numbers 138.]3ri.>é.Avis est par le pré-ent donné «pie JEUDI, le BEIZIEME jour de NOVEMBRE 1922, à ONZE heures a.m., sera vendu par encan publie a la porte de l'église paroissiale de Sainte-Maric-du-ÇJip-de-la-Madeleme, l'actif immobilier de cette faillite, décrit comme cuit: Un emplacement, situé sur le coté sud-est de la rue Notre-Dame, en la ville du Cap-de-la-Madeleine, de la contenance de vingt-huit pieds de largeur sur la profondeur qu'il y a à partir du chemin public ou rue Notre-Dame à aller au fleuve Saint-I.aurent, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de* Sainte-Marie-du-Cap-de-la-Madeleine, comme étant partie du lot numéro cent cinquante-neuf (ptie 169), dans le comté de Champlain.borné, en front, à la rue Notre-Dame, en profondeur au fleuve Saint-I,nurent, du côté sud-ouest à Noé Lottinville et du côté nord-est à Gédéon Brousseau\u2014avec la maison à deux logements dessus construite, circonstances et dépendances, avec droit de passage mitoyen en commun avec la propriété voisine, côté nord-est, et droit de vues et d'ouvertures réciproque sur ledit passage, qui a dix pieds de largeur.La vente se fera au plus haut enchérisseur.Les titres et certificats peuvent être examinés à mon bureau, en aucun temps.L'immeuble plus haut désigné peut être visité en tout temps, en s'adressant au soussigné ou sur les lieux.Cette vente est faite conformément a l'article 20, paragraphe lib de la Ix>i des faillites, et a les mêmes effets que la vente du chérif.Conditions de paiement: Comptant.Le svndic autorisé, .L-A.-DOXAT CHAGXON.Bureau : 49 rue Alexandre Trois-Rivières, Que.Troie-Rivières, 11 octobre 1922.4479\u201411-2 Dans l'affaire de J.-Rcné Coulombe, Trois-Rivières, Que., cédant-autorisé.A via esj par les présentes donné que MARDI, le TRENTE-UNIEME jour d'OCTOBRE 1922, à DIX heures de l'avant-midi, seront vendus, comme un seul et même lot, par encan public à mon bureau édifice Banque d'Hochclaga, Trois-Rivières, les immeubles suivants, savoir: Deux lots de terre ou emplacements situés sur le boulevard Saint-Louis, en la cité des Trots-Rivières, de la contenance, chacun, de trente pieds de front par quatre-vingt-dix pieds de profondeur, à mesure anglaise, bornés en froni par le boulevard Saint-Louis, au sud-est par la cinquième avenue, en arrière par la ruelle et de l'autre côté par W.& R.Ferron, J.Hamel, C.Lafond, connus et désignés comme étant les lots numéros cent quarante-sept et cent quarante-huit de la subdivision officielle du lot numéro tni/e cent soixante-quatre (1364-147-148) du cadastre officiel fait pour la cité des Trois-Riviô-res\u2014avec les bâtisses y dessus construites, circonstances et dépendances.Les titres et certificats peuvent-être examinés à mon bureau en aucun temps.Cette vente est faite conformément à l'article 20, paragraphe B-3 de la Loi de faillite 9-10 George V, chapitre 30, et a les mêmes effets qu'une vente par le shérif.Cette propriété peut être visitée en tout temps p 8'adressant au soussigné.In the matter of Amédée Brousseau, contractor, Cap-de la-Madeleine, authorized assignor.Notice is hereby given that on THURSDAY, the SIXTEENTH day of NOVEMBER.1922, at ELEVEN o'clock a.m., there will be sold at public auction, at the parochial church-door of Sainte-Marie-du-Cap-de-la-Mad -leine, the immoveable a^ets of this estate, described as follows: An emplacement situate on the southeast side Notre-Dame street, in the town of Cap-de-la-Madeleine, containing twenty eight feet in width by the depth there may be from the public road of Notre-Dame street to the river Saint Lawrence, known and designated on the official plan and book of reference of the parish of Saiute-Maric-du-Cap-de-la-Madeleine, as being part of the lot number one hundred and fifty nine (pt.159), in the county of Champlain, buridvl in front by Notre-Dame street, in depth by the river Saint Lawrence, on the south west side by Noé Lottinville and on the northeast side by Gédéon Brousseau\u2014with the two tenement house?thereon erected, circumstances and dependencies, with a right of passage in common with the adjacent property, northeast side, and the reciprocal right to place doors and wind nfi on the said passage, which is ten feet wide.The sale to be made to the highest bidder.The titles and certificates can be seen at my office at any time.The immoveable above described can be Inspected at any time on applying to the undersigned or on the premises.This sale is made pursuant to article 20, paragraph 36 of thé Bankruptcy Act, and has the same effect as a sheriff's sale.Conditions of Pavment: Cash.J.-A.-DONAT CHAGNON, Authorized trustee.Office: 49 Alexandre street.Three Rivers, Que.Three Rivers, 11th October, 1922.4180\u201411-2 In the matter of J.-René Coulombs, Three Rivers, Que., authorized assignor.Notice is hereby given that on TUESDAY, the THIRTY FIRST day of OCTOBER, 1922, at TEN o'clock, in the forenoon, there will be sold, as one single plot of land, at public auction, at my office, Hochelaga Bank building, Three Rivers, the following immoveables, namely: Two lots of land or emplacements situated on Saint Louis boulevard, in the citv of Three Rivers, each lot containing thirty feet in front by ninety feet in depth, according to English measurements; bounded in front by Saint Louis boulevard, to the southeast by Fifth avenue, in rear by the lane and on the other side by W.NE o'clock p.m.(standard time), there will be sold on the premises at Sainte-Angèle-de-Mérici, county of Matane, the immoveables described as follows: 1.A farm situate in the parish of Sainte-Angèle-de-Mérici, containing four arpents in front by twenty eight arpents in depth; bounded to the north by J.B.Guimont and to the south by Ambroise Guimont; the said farm being the south two-thirds of the number eight (8) and the north quarter (\\i) of the number nine-A (9a) of the first range of the township of Chabot\u2014with the buildings thereon erected and dependencies, as the whole now subsists.Also another farm situate in the said parish, in the first range of the township of Chabot, of one arpent in front by twenty eight arpents in depth; bounded to the north by Timothée Guimont and to the south by Jos.Beaulieu, son of Thomas, and Pierre lieaulieu; the said farm being part of the number nine-A (9a) of the first range of the township of Cabot\u2014as the whole now subsists; 2.A farm situate in the parish of Sainte-Angèle-de-Mérici, containing four arpents and four perches in front by the depth of the range; bounded to the north by J.B.Guimont, to the south by Pierre Beaulieu, to the southwest by the first range and to the northeast by the ands of Kempt road; the said farm being the numbers eight-A and eight-B (8a and 8b) of the second range of the township of Cabot.3.A farm situate in the parish of Sainte Angèle-de-Mérici, containing two arpents and two perches in front by the depth thereof ; bounded to the north by the by-road, to the northeast by the Main line, to the south by Ernest Ouellet and to the southwest by Cyprien Vignola ; the said farm being the east part of number seventy two (72) of the fourth range of the township of Fleuriau, in the parish of Sainte-Angèle, as the whole now subsists.The titles and certificates can be seen at our offices at any time.This sale is made in conformity with article \"20\", paragraph B-3 of The Bankruptcy Act, 9-10 George V, chapter \"36\" and has the same effects as a sheriff's sale.Each item to be sold separately to the highest and last bidder. 2520 Pour plus amples informations on pourra s'adresser à Mtre Paul Gagnon, N.P., à Saint-Octave-de-Métis, ou aux syndics soussignés.Les divers items plus haut mentionnés pourront être visités en tout temps en s'adressant sur les lieux.Conditions de paiement: Argent comptant.I es svndics autorisés, THERIAll.T.GAGNON & CLOUTIER.B reaux: 108 rue Saint-Joseph, Québec, uébec, 15 septembre 1922.4041\u201438-2 Canada, province de Québec, district de Québec, Cour supérieure, No 1103.Dans l'affaire de la Société de l'Aqueduc de Buokland, Notre-Dame Auxiliatrice de Buckland, en liquidation.En yërtU d'un jugement de l'honorable juge G .-F.Gibsoneendate du 15 septembre 1922, sera vendu à l'enchère public.MAP I )1, le SEPT1EM E i our de NOVEMBRE 1922, à ONZE heure, a.m., à notre bureau No 108 rue Saint-Joseph, à Québec, l'actif de cette société comme suit: Un système d'aqueduc situé dans le village de la paroisse de Notre-Dame Auxiliatrice de Buckland, comté de Bellechasse, avec sa source ou réservoir situé sur le lot numéro six-B (No G-B) du dixième rang sud-est du canton de Buckland.Ledit système d'aqueduc comprenant le tuyau principal partant dudit réservoir en passant sur le No 6-B, à venir au terrain de Benony Corriveau ou ses représentants et de là se continuant entre les terrains de la Fabrique de Buckland et celui de Benony Corriveau et de Pierre Corriveau ou leurs représentants jusqu'au chemin royal et de là se continuant sur le côté nord dudit chemin vers le nord-est jusqu'à une distance de environ G35 pieds.Un autre tuyau principal partant du premier ci-dessus décrit en passant sur les terrains de Pierre Corriveau, Athanase Rover, F.-X.Audet, Frs.Lemieux, Fils, Télesphore Morrissette, Oné-siphore Audet ou ses représentants et aboutissant chez ledit Onésiphore Audet ou ses représentants.Un troisième embranchement partant du premier tuyau au susdit chemin royal suivant le fossé nord dudit chemin en couvrant le sud-ouest jusque chez Napoléon Audet ou ses représentants et de là passant sur le terrain dudit Audet, de Frs.Lemieux, père, de Jos.Audet, de Phydime Dion, de Adélard Métivier et d'Adélard Tanguay ou de leurs représentants tel que le tout appert à l'acte de société et au plan déposé au bureau des liquidateurs soussignés.Le tout vendu sans réserve y compris tous les droits et servitudes stipulés à l'acte de société pour l'exploitation de l'aqueduc sujet aux charges et obligations mentionnées au dit acte en faveur dudit Onésiphore Audet, ses représentants ou ayant cause.Accessoires et outillages, suivant inventaire, S77.00.Ces deux item seront vendus au plus haut et dernier enchérisseur.Pour tous renseignements, s'adresser aux soussignés.Conditions de paiement: Argent comptant.Les liquidateurs, .THERIAULT, GAGNON & CLOUTIER.Bureau: No 108 rue Saint-Joseph, Québec.4305-40-2 For further particulars, apply to Mtre Paul Gagnon, N.P., Saint-Octave-de-Métis, or to the authorised trustees.The several items mentioned above can be seen at any time on applying on the premises.Conditions of payment: Cash.THERIAULT, GAGNON CLOUTIER, Authorised trustees.Offices: 108, Saint Joseph street, Quebec.Quebec, 15th September, 1922.4042\u201438-2 Canada, Province of Quebec, district of Quebec, Superior Court, No.1168.In the matter of La Société de L'Aqueduc de Buckland, Notre-Dame Auxiliatrice de Buckland, in liquidation.Under a judment of the Honorable judge G.F.Gibsone, dated the 15th of September, 1922, there will be sold at public auction, on TUESDAY, the SEVENTH dav of NOVEMBER, 1922, at ELEVEN o'clock, A.M., at our office No.108 Saint Joseph st., Quebec, the assets of the above society being as follows: A system of waterworks situate in the village of the parish of Notre-Dame Auxiliatrice de Buckland, county of Bellechasse, with the source or reservoir situated on the lot number six-B (No.6-B) on the tenth southeast range of the township of Buckland.The said system of waterworks comprising the main pipe starting from the said reservoir and passing on the lot No.6-B, up to the land of Benony Corriveau, or his representatives and thence continuing between the lands of the Fabrique of Buckland and that of Benony Corriveau and of Pierre Corriveau or their representatives up to the king's highway, and thence continuing on the north side of the said highway towards the north east up to a distance of about 635 feet.Another main pipe starting from the first pipe above described, passing of the lands of Pierre Corriveau, Athanase Rover, F.X.Audet, Frs Lemieux, jr., Télesphore Morrissette, Onésiphore Audet or his representatives, and ending at the property of Onésiphore Audet or his repre-sentatives.A third branch pipe starting from the first main pipe at the king's highway following the north ditch of the said highway, running south westerly up to the property of Napoléon Audet or his representatives, thence passing on the land of the said Audet, of Frs.Lemieux, Sr., of Jos.Audet, of Phydime Dion, of Adélard Métivier, and of Adélard Tanguay or their representatives, as the whole appears in the deed of partnership and on the plan deposited at the office of the undersigned liquidators.The whole to be sold without reserve including all the rights and servitudes stipulated in the deed of partnership for the exploitation of the waterworks, subject to the charges and obligations mentioned in the said deed in favour of the said Onésiphore Audet, his representatives or assigns.Accessories and equipment, as per inventory $77.00.These two item to be sold to the highest and last bidder.For further particulars, apply to the undersigned.Conditions of payment: Cash.THERIAULT, GAGNON & CLOUTIER, Liquidators.Office: No.108, Saint Joseph stv Quebec.4300\u201410-2 2521 Dans l'affaire de Dame Anita Messier et Léoni-dai Gladu.En vertu d'une résolution des inspecteurs et confonnément à l'acte des failites 1920 et amendements; Les immeubles suivants serlont vendus par encan public le HUITIEME jour de NOVEMBRE 1922, à DIX heure* de IVant-midi, à la pot re de l'église catholique de Sainte-Brigide, comté d'Iberville, savoir: \"A\" Un emplacement situé en la paroisse de Sainte-Brigide, comté d'Iberville, connu et désigné sous le numéro (155) cent cinquante-cinq' aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse \u2014avec bâtisses dessus eonsl miles.\"B\" Un emplacement situéau village de la dite paroisse de Sainte-Brigide, connu et désigné sous les lote numéros trois cent et trois cent un (300 et 301) du cadastre officiel de la dite paroisse de Sainte-Brigide\u2014avec maison et nutres bâtisses.Les dits lots A et B seront sujets aux droits seigneuriaux.Pour autres renseignements, s'adresser aux svndics soussignés.TURCOTTE A- MERRILL Bureaux de Turcotte, Merrill & Potvin, 97 rue Saint-Jacques, Montréal.4317-40-2 In the matter of Anita Messier & Leonidas Gladu.By virtue of a resolution of the Inspectors and in accordance with the Bankruptcy Act 1020 and amendements, the following immoveable pro-pert i.- will be sold bv public auction, on the EIGHTS day of NOVEMBER, 1902, at TEN o'clock in the forenoon at the door of the catholic church of Sainte-Brigide, county of Iberville, to wit: \"A\" A certain pieceof land situate in the parish of Sainte-Brigide, county of Iberville, known and designated under number one hundred and fifty five (155) on the official plan and book of reference lor said parish with building thereon erected.\"B\" Those certain pieces of land situate in the said parish of Sainte-Brigide, known and designa-ated under numbers three hundred and three hundred and One (300 and 301 ) on the official plan and book of reference for said parish\u2014with all buildings thereon erected.The said properties A and B are subject to rente seigneuriales.For further particulars, apply to the undersigned trustees.TURCOTTE .V MERRILL, Office of Turcotte, Merrill «fc Potvin, 97 Saint James street, Montreal.4318\u201440-2 Ventes pour taxes CORPORAl ION DE LA VILLE DU CAP DE LA MADELEINE Avfa public est parle présent donné que SAMEDI le VINGT-UNIEME jour d'OCTOBRE 1922, à DIX heures de l'avant-midi au bureau du greffier de la Ville, dans l'hôtel-de-villo de la Ville du Cap de la Madeleine, les terres et héritage! ci-dessous mentionnées, situés dans la ville du Cap de la Madeleine, seront vendus connue étant grevés de taxes qui n'ont pas été payées dans les six mois après l'avis du dépôt du rôle tel que requis par la loi, savoir: 1.Un terrain situé sur la rue Bcauchcmin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent ternte-huit (338) du cadastre de la ville, comme appartenant a Napoléon Bélanger; 2.Un terrain situé sur le coteau 2ième rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix-neuf (419) du lot numéro cent six (100) du cadastre de la ville, comme appartenant a Leopold Baril; 3.LTn terrain situé sur le coteau, 2ième rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix-neuf (419) du lot numéro cent sept (107) du cadastre de la ville, comme appartenant à Leopold Baril; 4.Un terrain situé sur le coteau, 7ième rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix-neuf (419) du lot numéro trois cent vingt-un (321) du cadastre de la ville, comme appartenant à J.-H.Cossette.5.Un terrain situé sur le coteau, 7ième rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix-neuf (419) du lot numéro trois cent vingt-deux (322) du cadastre de la ville, comme appartenant à JJL Cossette; 6.Un terrain situé sur le coteau, 2ième rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix-neuf (419) du lot numéro cent quatre (104) du cadastre Sales for taxes CORPORATION OF THE TOWN OF CAP-1>E-I.A-MAI>EI.EIXE.Public notice is hereby given that of SATURDAY, the TWENTY FII^ST -lav of OCTOBER, 1922, at TEN o'clock in the forenoon, at the office of the clerk of the town, in the Town Hall of the town of Cap-de-la Madeleine, the lands and hereditaments hereunder mentioned, situated in the town of Cap-de-la-Madeleine, will be sold for the DOS-payment of taxes within the six months following the deposit of the roll as required by law, namely: 1.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and thirty eight (338) of the cadastre of the town, as belonging to Napoléon Bélanger; 2.A lot of land situate on the Coteau, 2nd street, being the subdivision number four hundred and nineteen (419) of the lot number one hundred and six (100) of the cadastre of the town, of belonging to Leopold Baril; 3.A lot of land situate on the Coteau, 2nd Street, being the subdivision number four hundred and nineteen (419) of the lot number one hundred and seven (107) of the cadastre, of the town, as belonging to Leopold Baril; 4.A lot of land situate on the Coteau, 7th Street, being the subdivision number four hundred and nineteen (419) of the lot number three hundred and twenty one (321) of the cadastre of the town, as belonging to J.H.Cossette; 5.A lot of land situate on the Coteau, 7th street, being the subdivision number four hundred and nineteen (419) of the lot number three hundred and twenty two (322) of the cadastre of the town, as belonging to J.II.Cossette; 6.A lot of land situate on the Coteau, 2nd street, being the subdivision number four hundred and nineteen (419) of the lot number one 2522 de la ville, comme appartenant à J.-Il.Cossette; 7.Un terrain situé sur le coteau, 2ième rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix'ueuf (419) du lot numéro cent cinq (105) du cadastre de la ville, coirune appartenant ;\\ J.-H.Cossette; 8.Un terrain situé au Passage, étant la subdivision numéro quatre cent treize (418) du cadastre de la ville,\u2014avec 1x1 tisses et autres dépendances y érigées, conune appartenant à Jos, Pierre Corbin.9.Un terrain situé sur la nie Notre-Dame, étant la subdivision numéro cent cinquante-neuf (159) du lot numéro quatre (4) du cadastre de la ville,\u2014avec bâtisses et autres indépendances y érigées, comme appartenant à Gédéon Brousseau; 10.Un terrain situé sur le coteau, 2ième rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix-neuf (419) du lot numéro cent quatorze (114) du cadastre de la ville, conune appartenant à Césaire Clermont; 11.Un terrain situé sur le coteau, 2ième rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix-neuf (419) du lot numéro cent quinze (115) du cadastre delà ville conune appartenant à C?saire Clermont ; 12.Un terrain situé sur le coteau, 2ième rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix-neuf (419) du lot numéro cent seize (110) du cadastre de la ville, conune appartenant à Césaire Clermont; 13.Un terrai situé sur le coteau, Oième rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix-neuf (419) du lot numéro quatre cent douze (412) du cadastre de la ville, conune appartenant à Césaire Clermont ; 14.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quarante-trois (343) du cadastre de la ville, comme a par-tenant à Eugène Frenette; 15.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quarante-quatre (344) du cadastre de la ville, conune appartenant à Eugène Frenette; 16.Un terrain situé sur le coteau, 1ère rue, étant la subdivision numéro quatre cent dix-huit (418) du lot numéro dix-huit (18) du cadastre de la velle, conune appartenant à L.Gauthier; 17.Un terrain situé sur la rue Saint-Dominique étant la subdivision numéro cent treize (113) du lot numéro vingt (20) du cadastre de la ville, conune appartenant à Léon Houlde; 18.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent soixante-dix (170) du cadastre de la ville, conune appartenant à A.T.Isa lys; 19.L'n terrain situé sur la rue Saint-Laurent, étant la subdivision numéro cent soixante-huit (168) du lot numéro cent soixante-deux (162) du cadastre de la ville, comme appartenant à L.Leblanc; 20.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent dix (110) du cadastre de la ville, conune appartenant à Augustin Lemay; 21.Un terrain situé sur la ure Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent onze (111) hundred and four (104) of the cadastre of the town, as belonging to J.II.Cossette; 7.A lot of land situate on the Coteau, 2nd street, being the subdivision number four hundred and nineteen (419) of the lot number one hundred and five (105) of the cadastre of the town, as belonging to J.H.Cossette; 8.A lot of land situate at the passage, being the subdivision number four hundred and thirteen (413) of the cadastre of the town\u2014with the building and other dependencies thereon erected, as Iwlonging to Jos.Pierre Corbin; 9.A lot of land situate on Notre-Dame street, being the subdivision number one hundred and fifty nine (159) of the lot number four (4) of the cadastre of the town\u2014with buildings and other dependencies erected, as belonging to Gédéon Brousseau; 10.A lot of land situate on the Coteau, 2nd street, being the subdivision number four hundred and nineteen (419) of the lot number one hundred and fourteen (114) of the cadastre of the town, as belonging to Césaire Clermont; 11.A lot of land situate on the Coteau, 2nd street, being the subdivision number four hundred and nineteen (419) of the lot number one hundred and fifteen (115) of the cadastre of the town, as belonging to Césaire Clermont ; 12.A lot of land situate on the Coteau, 2nd street, being the subdivision number four hundred and nineteen (419) of the lot number one hundred and sixteen (116) of the cadastre of the town, as belonging to Césaire Clermont; 13.A lot of land situate on the Coteau, 9th street, being the subdivision number four hundred and nineteen (419) of the lot number four hundred and twelve (412) of the cadastre of the town, as belonging to Césaire Clermont; 14.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three and fourty three (343) of the cadasl re of the town, as belonging to Eugène Frenette; 15.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and fourty four (344) of the cadastre of the town, as belonging to Eugène Frenette; 16.A lot of land situate on the Coteau, 1st street, being the subdivision number four hundred and eighteen (418) of the lot number eighteen (18) of the cadastre of the town, as belonging to L.Gauthier; 17.A lot situate on Saint Dominique street, being the subdivision number one hundred and thirteen (113) of the lot number twenty (20) of the cadastre of the town, as belonging to Léon Houlde; 18.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one hundred and seventy (170) of the cadastre of the town, as belonging to A.T.Isalys; 19.A lot of land situate on Saint-Laurent street, being the subdivision number one hundred and sixty eight (108) of the lot number one hundred and sixty two (162) of the cadastre of the town, as belonging to L.eblanc; 20.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (3S7) of the lot number one hundred and ten (110) of the cadastre of the town, as belonging to Augustin Lemay; 21.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one 2523 du cadastre de la ville comme appartenant à August in Lemay; 22.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) dit lot numéro cent cinquante-huit (158) du cadastre de la ville, comme appartenant à Tertulien Lemay; 23.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-trois (363) du cadastre de la ville conune appartenant à Ardadéus Paris; 24.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-quatre (364) du cadastre de la ville, comme appartenant à Ardédéus Paris; 25.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-cinq (365) du cadastre de la ville, comme appartenant à Leopold Paris; 26.Un terrain situé sur la rue Saint-Alphonse, étant la subdivision numéro quatre cent six (406) du lot numéro trois (3) du cadastre de la ville, conune appartenant i\\ Thomas Robert; 27.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la subdivision, partie du numéro quatre cent huit (408) du lot munéro deux (2) du cadastre da la ville, conune appartenant à Jos.Thibeau; 28.Un terrain situé sur la rue Saint-Alphonse, étant la subdivision numéro quatre cent cinq (405) du lot numéro trente-six (36) du cadastre de la ville, comme appartenant à Jos.Thibeau; 29.Un terrain situé sur la rue Saint-Alphonse, étant la subdivision numéro quatre cent cinq (405) du lot numéro trente-sept (37) du cadastre de la ville, conune apprtenant a Jos.Thibeau; 30.Un terrain situé sur la rue Saint-Alphonse, étant la subdivision numéro quatre cent cinq (405) du lot numéro trente-huit (38) du cadastre de la ville, comme appartenant a Jos.Thibeau ; 31.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la subdivision numéro quatre cent cinq (405) du lot numéro quarante (40) du cadastre de la .'ille, comme appartenant a Jos.Thibeau; 32.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatorze (214) du cadastre de la ville, comme appartenant à Jos.Trottier; 33.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trente-cinq (35) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 34.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quarante-six (40) du cadastre de la ville, comme appartenant a la Cie Immobilière; 35.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quarante-sept (47) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 30.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la' subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quarante-neuf hundred and eleven (1U) of the cadastre of the town, as belonging to Augustin Lemay; 22.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one hundred and fifty eight (las) of the cadastre of the town, as belonging to Tertulien Lemay; 23.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and sixty three (368) of the cadastre of the town, as belonging to Ardadéus Paris; 24.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision numl>er three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and sixty four (364) of the cadastre of the town, as belonging to Ardadéus Paris; 25.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eigity seven (387) of the lot number three hundred and sixty five (365) of the cadastre of the town, as belonging to IA>pold Paris; 26.A lot of land situate on Saint-Alphonse street, being the subdivision number four hundred and six (406) of the lot number three (3) of the cadastre of the town, as belonging to Thomas Robert ; 27.A lot of land situate on Fusey street, being the subdivision part of number four hundred and eight (408) of the lot number two (2) of the cadastre of the town, as belonging to Jos.Thibeau; 28.A lot of land situate on Saint-Alphonse street, being the subdivision number four hundred and five (405) of the lot number thirty six (36) of the cadastre of the town, as belonging to Jos.Thibeau; 29.A lot of land situate on Saint Alphonse street, being the subdivision number four hundred and five (405) of the lot number thirty seven (37) of the cadastre of the town, as belonging to Jos.Thibeau; 30.A lot of land situate on Saint Alphonse street, being the Bubdivision number four hundred and five (465) of the lot number thirty eight (38) of the cadastre of the town, as belonging to Jos.Thibeau; 31.A lot of land situate on Fusey street, being the subdivision number four hundred and five (405) of the lot number fourty (40) of the cadastre of the town, as belonging to Jos.Thibeau; 32.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and fourteen (214) of the cadastre of the town, as belonging to Jos.Trottier; 33.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number thirty five (35) of the cadastre of the town, as belonging to \"La Cie Immobilière\"; 34.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number fourty six (46) of the cadastre of the town, as belonging to \"La Cie Immobilière\"; 35.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number fourty seven (47) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 36.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number fourty / 2524 (49) du cadastre de la ville,\"comme~appartenant nine (49) of the cadastre of the town, as belonging à la Cie Immobilière; to the \"Cie Immobilière\"; 37.Un terrain situé sur la rue Rochefort, 37.A lot of land situate on Rochefort street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred and vingt-sept (387) du lot numéro cinquante (50) eighty seven, (387) of the lot number fifty (50) du cadastre de la ville, comme appartenant à la of t lie cadastre of the town, as belonging to the Cie Immobilière; \"Cie Immobilière\"; 38.Un terrain situé sur la me Rochefort, étant 38.A lot of land situate on Rochefort street, la subdivision numéro trois cent quatre-vingt- being the subdivision number three hundred and sept (387) du lot numéro soixante (liO) du cadas- eighty seven (387) of the lot number sixty (00) tre de la ville, comme appartenant à la Cie In.mo- of the cadastre of the town, as belonging to the bilière; \"Cie Immobilière;\" 39.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, 39.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred and vingt sept (387) du lot numéro quatre-vingt- eighty seven (387) of the lot number ninety onze (91 ) du eadast re de la ville, conune apparte- one (91) of the cadastre of the town, as belonging nant à la Cie Inunobilière; to the \"Cie Inunobilière\"; 40.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, 40.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred and vingt-sept (387) du lot numéro quatre-vingt- eighty seven (387) of the lot number ninety two douze (92) du cadastre de la ville, conune appar- (92) of the cadastre of the town, as beloning to tenant :\\ la Cie Immobilière; the \"Cie Inunoblilière\"; 41.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, 41.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred and vingt-sept (387) du lot numéro quatre-vingt- eighty seven (387) of the lot number ninety three treize (93) du cadastre de la ville, comme appar- (93) of the cadastre of the town, as belonging tenant :\\ la Cie Immobilière; to the \"Cie Immobilière\"; 42.Un terrain situé sur la rue Bcauchcmiii, 42.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred and vingt-sept (387) du lot numéro quatre-vingt- eighty seven (387) of the lot number ninety quatorze (94) du cadastre de la ville, comme ap- four (94) of the cadastre of the town, as belonging partenant à la Cie Immobilière; to the \"Cie Immobilière\"; 43.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, 43.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred vingt-sept (387) du lot numéro quatre-vingt- and eighty seven (387) of the lot number ninety quinze (95) du cadastre de la ville, conune appar- five (95) of the cadastre of the town, as belonging tenant à la Cie Immobilière; to the \"Cie Immoblilière\"; 44.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, 44.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred and vingt-sept (387) du lot numéro cent deux (102) eighty seven (387) of the lot number one hun-du cadastre de la ville, comme appartenant à la dred and two (102) of the cadastre of the town, Cie Immobilière; as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 45.Un terrain situé sur la ruç Beauchemin, 45.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three lundred and vingt-sept (387) du lot numéro cent sept (107) and eighty seven (387) of the lot number one du cadastre de la ville, comme appartenant à la hundred and seven (107) of the cadastre of the Cie Inunobilière; town, as belonging to the \"Cie Inunobilière\"; 40.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, 46.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred and vingt-sept (387) du lot numéro cent cinquante- eighty seven (387) of the lot number one hundred trois (153) du cadastre de la ville, conune appar- and fifty three (153) of the cadastre of the town tenant à la Cie Immobilière; as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 47.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la 47.A lot of land situate on Fusey street, being subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept the subdivision number three hundred and eighty (387) du lot numéro cent vingt-huit (128) du seven (387) of the lot number one hundred and cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie twenty eight (128) of the cadastre of the town, Immobilière; as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 48.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, 48.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred and vingt-sept (387) du lot numéro cent trente (130) eighty seven (387) of the lot number one hundred du cadastre de la ville, conune appartenant à la and thirty (130) of the cadastre of the town as Cie Immobilière; belonging to the \"Cie Immobilière\"; 49.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, 49.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subivision number three hundred and vingt-sept (387) du lot numéro cent quinze eighty seven (387) of the lot number one hundred (115) du cadastre de la ville comme appartenant and fifteen (115) of the cadastre of the town, as à La Cie Immobilière; belonging to the \"Cie Immobilière\"; 50.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, 50.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred and vingt-sept (387) du lot numéro cent vingt-trois eighty seven (387) of the lot number one hundred (123) du cadastre de la ville, comme appartenant and twenty three (123) of the cadastre of the à La Cie Immobilière; town, as belonging to the \"Cie Immobilière'; 51.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, 51.A lot of land situate on Beauchemin street, étant la subdivision numéro trois cent quatre- being the subdivision number three hundred and vingt-sept (387) du lot numéro cent vingt-quatre eighty seven (387) of the lot number one hundred (124) du cadastre de la ville, comme appartenant and twenty four (124) of the cadastre of the towa, à la Cie Immobilière; as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 2525 52.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la sulxlivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent quarante-un (141) du cadastre de la ville, comme appartenant a la Cic Inunobilière; 58, Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent trente-un (131) du cadastre de la ville, comme appartenant a la Cie Inunobilière; 54.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la sulxlivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent trente-deux (132) du cadastre de la ville, comme appartenant a la Cie Immobilière; 55.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la subdivision numéro trois cent qu^itre-vingt-^ept (387) du lot numéro cent soixante-einq (165) du cadastre de la ville, comme appartenant â la Cie Immobilière; 56.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent soixante-six (166) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 57.Un terrain situé sur'la rue Fusey, étant la subdivision numéro-trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent soixante-neuf (169) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 58.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent soixante-onze (171) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Inunobilière; 59.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent quatre-vingt-deux (182) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 60.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro cent quatre-vingt sept (187) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 61.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent trois (203) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 02.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent six (200) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 63.Un terrain situé sur la nie Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent neuf (209) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 64.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent dix (210) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 65.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent dix-sept (217) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 66.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) diu lot numéro deux cent vingt (220) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 67.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt- 52.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one hundred and fourty one (141) of the cadastre of the town, as Iwlonging to the \"Cie Inunobilière\"; 53.A lot number situate on Beaueheinin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (887) of the lot number one hundred and thirty one (181) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière'.'; 54.A lot of land situate on Beauchemin street, being the sulxlivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one hundred and thirty two (132) of the cadastre of the town, as belonging of the \"Cie Inunobilière;'' 56.A lot of land situate on Fusey street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one hundred and sixty five (165) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 66.A Jot of land situate on Fusey street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one hundred and sixty six (166) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 57.A lot of land situate on Fusey street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one hundred and sixty nine (169) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Inunobilière\"; 58.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one hundred and seventy one (171) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 59.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one hundred and eighty two (182) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 60.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number one hundred and eighty seven (187) of the cadastre of the town as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 61.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and three (203) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 62.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and six (206) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\" ; 63.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and nine (2C9) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Inunobilière\"; 64.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and ten (210) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 65.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and seventeen (217) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 66.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and twenty (220) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 67.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and 2526 sept (387) du lot numéro deux cent vingt-un (221), du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 08.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent vingt-quatre (224) du cadastre de la ville, comme appartenant a la Cie Immobilière; 69.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent vingt-huit (228) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 70.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent vingt-neuf (229) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 71.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent trente (230) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 72.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent trente-un (231) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 73.Un terrain situe sur la rue Fusey, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent trente-trois (233) du cadastre de la ville, comme appartenant a la Cie Immobilière; 74.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent trente-quatre (2311 du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 75.Un terrain situé sur la rue Fusey, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent trente-cinq (235) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 76.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quarante-neuf (249) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 77.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent cin-, quante (250) du cadastre de la ville, conune appartenant a la Cie Immobilière; 78.Un terrain situé sur la rue Beauchenim, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent cinquante un (251) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 79.Un terrain situé sur la rue Beauch'min, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent cinquante-deux (252) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 80.Un terrain situé sur la rue Baeuchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent cinquante-trois (253) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 81.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent cinquante-quatre (254) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 82.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent soixante-seize eighty seven (387) of the lot number two hundred and twenty one (221) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 'is.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and twenty four (224) of the cadastre of the town, belonging to the \"Cie Immobilière\"; f>9.A lot of land situate on Fusey street, being the sulxlivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and twenty eight ' 228) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 79.A lot of land situate on Fusey street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and twenty nine (229) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 71.A lot of land situate on Fusey street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) for the lot number two hundred and thirty (230) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 72 \\ lot of lartd «ituate on Fusey street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and thirty one (231) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\": 73.A lot of land situate on Fusey street, being the sulxlivision number three hundred and eighty «even (387) of the lot number two hundred and thirty three (233) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière*'; 74.A lot of laud situate on Fusey street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and thirty four (234) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 75.A lot of land situate on Fusey street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and thirty five (235) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 76.A lot of laud situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and fourty nine (2'9) of the cadastre of the town, as belonging to the 'Cie Immobilière\"; 77 A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387^ of the lot number three hundred and fifty (250) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 78 A lot of 'and situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the number two hundred and fifty one (251) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 79.V lot of la id situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (3^7) for the lot number two hundred and fifty t vo (252) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 80.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and fifty three (253) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 81.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and fifty four (251) of the cadastre of the town as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 82.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred 2527 (27f>) du cadastre de la ville, conune appartenant a la Cie Immobilière; S3.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la sulxlivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot.numéro deux cent soixante-dix-sept (277) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 84.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent soixante-dix-huit (278) du cadastre de la ville, conune appartenant a la Cie Immobilière; 85.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent soixante-six-neuf (270) «lu cadastre de la ville, comme appar-! nant à la Cie Inunobilière; 86.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt (280) du cadastre de la ville, conune appartenant a la Cie Immobilière; 87.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-un (281) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 88.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt- Bpi (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-deux (282) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Inunobilière ; 89.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387x du lot numéro deux cent quatre-vingt-trois (283) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière; 90.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-quatre (284) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 91.Un terrain situé sur la rue Rochefort.étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent, quatre-vingt-cinq (285) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 92.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-six (286) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 93.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-sept (287) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 94.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-huit (288) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 95.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-neuf (289) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 96.1 n terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-dix (290) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 97.In terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt- and seventy six (270) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 83.A lot of land situate on Koehefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and seventy seven (277) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 84.A lot Of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and seventy eight (278) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 85.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and seventy nine (279) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 86.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and eighty (280) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 87.A lot of land situate on Rochefoit street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (.587) of the lot number two hundred and eighty one (281) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 88.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and eighty two (282) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\" ; 89.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and eighty three (283) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 90.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred andr eighty seven (387) of the lot number two hundred' four (284) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière''; 91.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and eighty five (285) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 92.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and eighty six (286) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 93.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and eighty seven (287)of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 94.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and eighty eight (288) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 95.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and eighty nine (289) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Inunobilière\"; 96.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and ninety (290) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 97.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred 2528 onze (291) du cadastre do la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière; 98.l'n terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-douze (292) du cadastre de la ville, comme appartenante la Cie Immobilière; 99.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre vingt treize (293) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 100.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-quatorze (294) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière; 101.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-quinze (295) du cadastre de la ville, comme appartenant h la Cie Immobilière; 102.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-seize (290) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière; 103.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-sept (387) du lot numéro deux cent quatre- vingt-dix-sept (297) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 104.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro tois cent quatre-vingt sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-dix-huit (298) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 105.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-*vingt-sept (387) du lot numéro deux cent quatre-vingt-dix-neuf (299) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 100.Un terrain situé sur'la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quarante-neuf (349) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 107.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent cinquante (350) du cadastre de la ville, comme appartenant à- la Cie Immobilière; 108.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent cinquante-un (351) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière; 109.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent cinquante-deux (352) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 110.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la suvdibision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent cinquante-quatre (354) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 111.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent cinquante-cinq (355) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière ; 112.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre- and ninety one (291) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 98.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and ninety two (292) of the cadastre of the town, sa belonging to the \"Cie Immobilière\", 99.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and ninety three (293) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 100.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and ninety four (294) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 101.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and ninety five (295) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 102.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and ninety six (296) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 103.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and ninety seven (297) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 104.A lot of land situate on Rochefort street, being^the subdivision number three hundred and eighty \"seven (387) of the lot number two hundred and ninety eight (298) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 105.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and ninety nine (299) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 106.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and fourty nine (349) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 107.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number two hundred and fifty (350) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 108.A lot of land situate on Beauchemin street being the sulxlivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and fifty one (351) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 109.A lot of land situate on Beauchemin street being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and fifty two (352) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 110.A lot of land situate on Beauchemin street being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and fifty four (354) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobliôre\"; 111.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and fifty five (355) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 112.A lot of land situate on Beauchemin street being the subdivision number three hundred and / 2529 vingt-sept (387) du lot numéro trois cent cinquante-sept (357) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 113.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-un (3(51) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Inunobilière ; 114.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soi an-te-six (306) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière ; 115.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-! lis (370) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière ; 116.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-onze (371) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière; 117.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-douze (372) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière ; 118.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-treize (373) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 110.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-quatorze (374) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 120.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-quinze (375) du cadastre de la ville, comme ap-patrenant a la Cie Immobilière; 121.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la sulxlivision munéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-seize (376) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 122.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-dix-sept (377) du cadastre de la ville, comme appartenant a la Cie Immobilière; 123.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-dix-huit (378) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 124.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent soixante-dix-neuf (379) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 125.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt (380) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; eighty seven (387) of the lot number three hundred and fifty seven (357) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 113.Alot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (3S7) of the lot number three hundred and sixty one (361) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 114.A lot of land situate on Beauchemin, street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred anil sixty six (366) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 115.A lot of land situate on Beauchemin street being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and seventy (370) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 116.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and seventy one (371) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 117.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot number three hundred and seventy two (372) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 118.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty seven (387) of the lot» number three hundred and seventy three (373) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 119.A lot of land situated on Baauchemin street, being the subdivision number three hundred and eighty -even (3s7) of the lot number three hundred seventy four (37!) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 120.Alot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred eighty-seven (387) of the lot number three hundred seventy five (375) of the cadastre of the town as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 121.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred seventy six (376) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 122.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred seventy seven (377) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 123.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred seventy eight (378) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobile re\"; 124.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred seventy nine (379) of the cadastre of the town, as belonging to the Cie Immobilière\"; 125.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred eighty (380) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilire\"; 2530 120.Vu terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la sulxlivision numéro trois cent quatre-\\ irii't «epl (887) du l\"l numéro trois cent quatre-vingt-un (381) du cadastre de la ville, comme appartenant :\\ la ( 'ie Inunobilière; 127.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la sulxlivision numéro trois cent quatre-vingt- ept (.'187) du lot numéro trois cent quatre-vingt-deux (.'182) (lu cadastre de la ville, comme appartenant a la Cie Inunobilière; 128.Un terrain situé sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-trois CAKi) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 120.Un terrainsitué sur la rue Beauchemin, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-quatre (384) du cadastre de la ville, conune appartenant a la Cie Inunonilière; 130.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la sulxlivision numéro trois cent quai revingt -sept (887) du lot numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 131.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-seize (806) du cadastre de la ville, comme appartenant a la Cie Immobilière; 132.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-dix-sept (397) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 133.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (3S7> du lot numéro trois cent quatre-vingt-dix-huit (398) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 134.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-dix-neuf (300) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 136.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent (100) du cadastre de la ville, connue appartenant à la Cie Immobilière; 130.Uui terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent un (401) du cadastre de la ville, comme appartenant àla Cie Immobilière; 137.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent deux (402) du cadasl re de la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière; 138.Un terrain >itué sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent trrois (403) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière; 139.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la sulxlivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent quatre (404) du cadastrée la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 140.Un terrains situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent cinq \" 126.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred eighty one (381) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 127.A lot of land situate on licauchemin street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred eighty two (382) of the cadastre of the town, as belongingto the \"Cie Immobilière\" ; 128.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387), of the lot number three hundred eighty three (383) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\": 129.A lot of land situate on Beauchemin street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred eighty four (3S4> of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 130.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred eighty seven (387) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 131.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot numbre three hundred ninety six (390) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 132.A lot of land situate on Rochefort street, being the sulxlivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred ninety seven (397) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 133.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred ninety eight (398) of \"the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 134.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred ninety nine (399) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 136.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred ICO) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 136.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred and one (401) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 137.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred two (402) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 138.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred t hrec (403) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 139.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred four (404) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 140.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred 2531 / M05) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 141.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent six (406) du cadastre de la ville, comme appartenant à la ( 'i'' Immobilière; 142.l'n terrain situé sur la rue Rochefort, étant I* subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent sept (407) du cadastre de la ville, conune apartenant à la Cie Immobilière; 143.Un terrain situé sur la rue Rochefort, étant la sulxlivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent neuf (409) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 144.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la sulxlivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent dix (Mil) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Inunobilière; 145.Un lot situé sur la rue Rochefort.étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent onze (411) du cadastre de la ville, conune appartenant il la Cie Inunobilière; 1 Hi.Un lot situé sur la rue Rochefort.étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept 387) du lot numéro quatre cent vingt-six (426) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière.147.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (3S7) du lot numéro quatre cent vingt-sept (427) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Inunobilière; 148.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt -sept (387) du lot numéro quatre cent vingt-huit | 128) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Inunobilière; 149.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent vingt-neuf (429) du cadastre delà ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 150.Un lot situé sur la rue Rochefort étant, la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent trente (430) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 151.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent trente-un (431) du cadastre de la-ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière; 152.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision uuméro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent trente-deux (432) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 153.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent trente-trois (433) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 154.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent trente-quatre (434) du cadastre de la ville comme appartenant à la Cie Immobilière; 155.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant le numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent trente-cinq (335) du cadastre de la\u201eville conune, appartenant a la Cie Immobilière; five (405) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 141.A lot of land situate on Rochefort street, being the sulxlivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred six (406) Of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière''j 142.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred seven (407) of the cadastre of the town,as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 143.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred nine (409) of the cadast re of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 144.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty -even (387) of the lot number four hundred ten (410) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 145.A lot of land situate on Rochefort street, being the sulxlivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred eleven (411) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 140.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred twenty six (420) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 147.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred twenty seven (427) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Inunobilière\"; 148.A lot of land situate of Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred twenty eight (428) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 149.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred twenty nine (429) of the cadastre of the townl as belonging to the \"Cie Immobilière\".; 150.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of t he lot number four hundred thirty (430) of the cat last re of the town, as belonging, to the \"Cie Immobilière\"; 151.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred thuty one (431) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 152.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred thirty two (432) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 153.A lot of land situate on Rochefort street being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred thirty three (433) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 154.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred thirty four (434) of the cadastre of the town, as the belonging to the \"Cie Inunobilière\"; 155.A lot of land situte on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred thirty five (435) of the cadastre of the towm as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 2532 156.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant le numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent trente-six (436) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cic Immobilière; 157.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent t rente-sept (437) du cadastre de la ville, comme appurtenant à la Cie Immobilière; 158.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro quatre cent trente-huit (438) du cadastre de la ville, comme appartenant a la Cie Immobilière; 159.Un lopin de terre comme faisant partie du lot du cadastre de la ville numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) ayant en superficie vingt-huit (28) arpents carrés, conune appartenant à la Cie Iimnbolière; 160.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-huit (388) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 161.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-neuf (389) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 162.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-dix (390) du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 163.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-onze (391).du cadastre de la ville, conune appartenant à la Cie Immobilière; 164.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-douze (392), du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Immobilière; 165.Un lot situé sur la rue Rochefort, étant la subdivision numéro trois cent quatre-vingt-sept (387) du lot numéro trois cent quatre-vingt-treize (393) du cadastre de la ville, comme appartenant à la Cie Inunobilière.Les dimensions données ci-dessus ne sont pas garanties comme précises.Par ordre, Le trésorier, TIIEOP.DeLOTTINVILLE.Hôtel-de-Ville, Cap-de-la-Madeleine, P.Q., 4 octobre 1922.4329\u201440-2 VENTE PAR LE SHÉRIF ARTHABASKA 156.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred thirty six (436) of the cadastre of the town, as belongingito the \"Cie Immobilière\"; 157.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred thirty seven (437) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Inunobilière\"; 158.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number four hundred thirty eight (438) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 159.A parcel of land forming part of the cadastral lot number three hundred and eighty seven (387) of the town containing twenty eight (28) square arpents in area, belonging as to the \"Cie Inunobilière\"; 160.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred eighty eight (388) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Inunobilière\"; 161.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred eighty nine (389) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 162.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred ninety (390) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 163.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred ninety one (391) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Inunobilière\"; 164.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred ninety two (392) of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\"; 165.A lot of land situate on Rochefort street, being the subdivision number three hundred eighty seven (387) of the lot number three hundred ninety three (393), of the cadastre of the town, as belonging to the \"Cie Immobilière\".The dimensions given above are not warranted as being precise measurements.By order, THEOP.DeLOTTINVILLE, Treasurer.Town-Hall, Cap-de-la-Madeleine, P.Q., 4th October 1922.4330\u201440-2 SHERIFF'S SALES ARTHABASKA AVIS PUBLIC est par le present donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour .supérieure.\u2014District d'Arth/ibaska.Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, à savoir :\\ R J.HENDERSON, Arthabaska, to wit: \\ D J.HENDERSON, No 265 f*V demandeur; vs.No.265./ plaintiff ; vs RAY-RAYMOND CLOUTIER, défendeur.MOND CLOUTIER, defendant. 2533 Comme appartenant au défendeur: Une terre connue et désignée conune étant les lots Nos 17,18 et 21 du cadastre officiel du canton .I¦Inverness,\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Mégantic a.Inverness, le QUINXI E jour de NOVEMBRE prochain, 1922, à TROIS heures de l'après-midi.Bureau du shérif, Le shérif, .!.-!«:.CI ROUANI), Arthabaska, 13 octobre 1922.[Première publication, le 14 octobre 1922] 4477-41-2 CHICOUTIMI .As belonging to the said defendant: A piece of land known and designated as being the lots Nos 17, 18 and 21 of the official plan and book of reference of the township of Inverness,\u2014 with the buildings thereon erected.To be sold at the Registrar's office for the county of Megantic, at Inverness, on the FIFTEENTH day of NOVEMBER next, 1922, at THREE o'clock in the afternoon.Sheriff's office, J.E.GIROUERD, Sheriff.Arthabaska.13th of October 1922.[First publication, the 14th October 1922] 4478\u201441-2 CHICOUTIMI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi, à savoir:! I OUIS GAGNON et No 7226 / L« JOSEPH GAGNON, tous deux de Chicoutimi, et y faisant affaires en société conune marchands 60us le nom et raison de \"La Cie de Ferronnerie Générale\", demandeurs; contre HECTOR POTVIN, de la Rivière du Moulin, défendeur.Saisi comme étant en possession du défendeur animo domini: (a) Un emplacement ou lopin de terre étant le numéro dix-neuf-A-deux-quarante-six (19-A.2-46) étant le numéro de subdivision du lot numéro dix-neuf-A-deux (19-A-2) du cadastre officiel du deuxième rang, N.E.du chemin Sydenham, canton de Chicoutimi, formant partie du village de la Rivière du Moulin\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances; (b) Un emplacement ou lopin de terre étant le numéro dix-neuf-L-deux- vingt -trois (19-L-2-23) et le numéro dix-neuf-A-deux-soixante-onze (19-A-2-71), étant des numéros de subdivision des lots numéros dix-neuf-A-deux(19-A-2) et dix-neuf-L-deux (19-I/-2) du cadastre officiel du deuxième rang nord-est du chemin Sydenham, canton de Chicoutimi, formant partie du village de la Rivière du Moulin\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus à mon bureau, à Chicoutimi, LUNDI, le VINGT-TROISIEME jour du mois d'OCTOBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.Le shérif.ELZ.BOIVIN.Chicoutimi, 14 septembre 1922.IPremière publication, 23 septembre 1922] 4021-38-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Chicoutimi.Chicouthni, to wit:\\ ï OUIS GAGNON anu No.7220./ L« JOSEPH GAGNON, both of Chicoutimi, and there carrying on business in partnership as merchants under the name and stvle of \"La Cie de Ferronnerie Générale\", plaintiff's; against HECTOR POTVTN, of Rivière du Moulin, defendant.Seized as being in the possession of the defendant, animo domini: (a) An emplacement or piece of land being the number nineteen-A-two-fortv six (19-A-2-40), being the subddivision number nineteen-A-two (19-A-2) on the official cadastre of the second range N.E.of Sydenham road, township of Chicoutimi, forming part of the village of Rivière du Moulin\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies; (6) An emplacement or piece of land being number nineteen-L-two-twenty three (19-A-2-23) and the number nineteen-A-two-seventy one (19-A-2-71), being subdivision numbers of the lots numbers nineteen-A-two (19-A-2) and nineteen-L-two (19-L-2), on the official cadastre of the second range northeast of Sydenham road, township of Chicoutimi, forming part of the village of Rivière du Moulin\u2014with the buildings thereon erected, crcumstances and dependencies.To be sold at my office, at Chicoutimi, on MONDAY, the TWENTY THIRD day of the month of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.ELZ.BOIVIN, Sheriff.Chicoutimi, September 14th, 1922.[First publication, the 23rd September, 1922] 4022\u201438-2 JOLIETTE Cour Supérieure Province de Québec, T -ALPHONSE COU-District de Joliette.} J» TU, demandeur ; vs No 9786.J PIERRE IASSALLE, défendeur.Une terre située dans la paroisse de Sainte-Emelie-de-l'Energie, connue et désignée sous le numéro cinq (5) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre du 1er rang du canton Joliette, district de Joliette\u2014avec maison, grange et autres bâtisses dessus érigées.JOLIETTE Superior Court.Province of Quebec,) T ALPHONSE COU-District of Joliette.f J» TU, plaintiff ; vs No.9786.J PIERRE LASSALLE, defendant.A farm situate in the parish of Sainte-Emélie-de-l'Energie, known and designated under the number five (5) on the official plan and book of reference of the cadastre of the first range of the township of Joliette, district of Joliette;\u2014with house, barn and other buildings thereon erected. 2534 Pour être vendus à la porte de l'église de ladite paroisse de Sainte-Emelie-de-L'Energie, lé MARDI, VINGT-QUATRIEME jour qVOCTOBRE 1023» à UNE Inure de l'aprés-midi.Bureau du shérif.Le shérif, GEORGE DbsROCHES.Joliette, 18 septembre 1922.[Première publication, 23 septembre 1922] 4079\u201438-2 To be sold at the church door of the said parish of Sainte Emélic-de-l'Knergie, on TUESDAY, the TWENTY FOURTH da\\ of OCTOBER, 1922, at ONE o'clock in the afternoon.Sheriff's oflice.GEORGE DksROCHES, Sheriff.Joliette, 18th September, 1922.[First publication, 23rd September, 1922] 40S0\u201438-2 KAMOURASKA i n ill FACIAS DE TERRIS.Cour de Magistrat de Notrc-Dame-dcs-Xeiges-de-Trois-Pistoles pour le comté de Témis-couata.\u2014District de Kamouraska.Rivière-du-Eoup, â savoir:! pli ARLES MO-No 850 / ^ RIN.de la paroisse de Sainte-Françoise, demandeur; contre JOSEPH RIOUX, journalier, du même heu.défendeur, à savoir: Un emplacement situé au premier rang de la paroisse de Sainte-Françoise, mesurant cinquante pieds de front sur cent pieds de profondeur, mesure anglaise, borné au nord et à l'est à la Fabrique, au sud a Marcellin Michaud, â l'ouest à la route, lequel emplacement est connu aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre fait pour le comté de Témiscouata, pour la dite paroisse de Sainte-Françoise, comme faisant partie du numéro quarante-quatre (No 44) \u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dependences.Pour être vendu â la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Françoise, le SEIZE !ME jour de NOVEMBRE prochain 1922, à MIDI.Bureau du shérif, Le shérif, J.-O.GIRARD.Rivière- été présentée demandant de détacher des municipalités de \\Viekham-( Miest, de l'Avenir, et de Durham-Sud, dans le comté de Drummond, le territoire ci-ai>rès décrit, et de l'ériger en municipalité séparée sous le nom de \"La municipalité de Lcfebvrc\"; Attendu que toutes les prescriptions du Code municipal a cet égard on été remplies, que ledit territoire est dans les conditions exigées par la loi pour former une municipalité, et qu'il restera à chacune des munieiuplités de Wickham-Ouest, de l'Avenie et «le Durham-Dud, une population de plus de .'*()() âmes.A CES CAUSES, du consentement et de l'avis de Notre conseil exécutif, exprimé dans un décret en date du 2S septembre 1922, et conformément aux disposil ion- du ( 'ode municipal de Notre province de Québec, nous déclarons que le territoire suivant, savoir: Le territoire dans le comté de Drummond, à être érigé en \"La municipalité de Lêfebvre\", est le même que celui de la paroisse de Sainte-.le.anne-d'Arc érigé pour fins civiles le 17 juillet 1022; ce territoire est pris dans les rangs Vil, Vil I.IX.N.XI, XII, des cantons de Wickham et de Durham et sera fermé, en référence aux données du cadastre officiel de ces deux cantons, des lots suivants, à savoir: 1.Dans la municipalité de Wickham-Ouest, dont ils seront détachés, les lots du cadastre officiel du canton de Wickham renfermés dans les lots primitifs numéros de un (1) à sept (7)\u2014tous deux inclusivement\u2014et dans les parties du lot huit (8) situées au sud-est de la route publique, dans les rangs de VII à XII inclus, du canton de Wickham susdit; 2.Dand la municipalité de l'Avenir, dont ils seront détachés; les lots du cadstre officiel du canton de Durham renfermés dans les lots primitifs numéros vingt-six, vingt-sept, vingt-huit (20, 27, 28) et dans la moitié nord-ouest du lot numéro vingt-cinq (25) du septième rang, et, dans ceux de vingt-trois (23) à vingt-huit (28)\u2014tous deux inclusivement\u2014du huitième rang, tous du canton de Durham susdit; 3.Dans la municiaplité de Durham-Sud, dont ils seront détachés; les lots du cadastre officiel du canton de Durham renfermés dans les lots primitifs)\u2014tous inclusivement\u2014numéros; de vingt-trois (23) à vingt-huit (28), dans chacun des rangs XII, XI; de vingt-quatre (24) à vingt-huit (28), dans chacun des rangs X, XI.et , dans les part ies du lot vingt-trois (23) primitif situées\u2014dans chacun de ces deux derniers rands\u2014-au nord-ouest de la route de l'école anglaise, tous du canton de Durham susdit, est détaché des municipalités de Wickham-Ouest, de l'Avenir et de Durham-Sud, et érigé en municipalité séparée sous le nom de \"La municipalité de Lêfebvre\".De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sir CHARLES FITZPA- PROCLAMATION.CiiAHiEs Lanctot,] W/IIEIŒAS applica-Ih'liuti/ Attorney ¦ VV |i,\u201e, l,!ls j,,.,.,, General.) made tu Us, by pet it ion, to detach from the municipality of Wickham-West, l'Avenir and Durham-South, in the county of Drummond, the territory hereunder described, and to erect it into a separate municipality, under the name of \"The municipality of Lêfebvre\".Whkkkas all the provisions of the Municipal Code on that behalf have been observed, that the said territory conforms to the conditions required by law for the erection of a municipality, and that, there shall remain in each of the municipalities of Wickham West.l'Avenir and Durham South, a population of over 3(h) souls; THEREFORE, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in an Order in Council dated the 28th of September, 1922, and in accordance with the provisions of the Municipal Code of Our Province of Quebec, We declare that the following territory, namely: The territory, in the county of Drummond, to be erected into '\"The municipality of Lêfebvre\", is the same as thai of the parish of Sainte-Jeanne- d' \\rc creeled for civil purposes, I he 17i h of .Inly, 1922; this territory is taken in the rangea VII, VIII.IX.X.XI.XII, of the townships of Wickham and Durham and shall be made up, with reference to the data of the official cadastre of these two townships, of the following lots, namely 1.In the municipality of Wickham West, from which they are detached, the lots of the official cadastre of the township oftWhickham contained in the original lots numtars from one (1) to seven (7)\u2014both inclusive\u2014and in the portions of the lot eight (8) situated to the southeast of the public road, in tin- ranges from VII, toXH inclusive, of the aforesaid tow nship of Whickam; 2.In the municipality of l'Avenir, from which they are detached : the lots of the official cadastre of the township of Durham, contained in the original lots numbers twenty six, twenty seven, twenty eight, (26, 27, 2s) and in the northwest half of the lot number twenty five (25) of the seventh range, and, in those from twenty three (23) to twenty eight (28)\u2014both inclusive \u2014of the eighth range, all the of afosreaid township of Durham; 3.In the municipality of Durham South, from which they are detached: the lots of the official cadastre of the township of Durham, contained in the original lots\u2014all inclusively \u2014numbers: from twenty three (23) to twenty eight (28), in each of ranges XII, XI; from twenty four (24) to twenty eight (28), in each of ranges X, XI, and in the portions of the original lot tw enty three (23) situated\u2014in each of the two last ranges\u2014to the nort Invest of the road of the English school-house, all of the aforesaid township of Durham, is detached from the municipalities of Wickham West, l'Avenir and Durham South, and erected into a separate municipality under the name of \"The Municipality of Lêfebvre\".Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Right Honourable Sm 2544 TRICK, membre de Notre très honorable Conseil privé et chevalier grand-croix de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieute-\u2022 nant^gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre pro-vim, de Ql.'KRKC, ce DIXIEME jour d'OCTOBRE, en l'année mil neuf cent vingt-deux, de l'ère chrétienne et de Notre règne la treizième année.Le sous-secrétaire de la province, 4415 C.-J.SIMARD.< CHARLES FITZPATRICK, Member of Our Most Honourable Privy Council.Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Oour Government House, in Our Province of QUEBEC, this TENTH day of I >< T( IBER, in the Year of Our Lord one thousand nine bundled and twenty two, and in the thirteenth year of Our Reign.C.J.SIMARD, 4410 A
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.