Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 10 novembre 1923, samedi 10 (no 45)
[" No 45 3451 Vol.55 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Quebec, samedi, 10 novembre 1923.PROVINCE OF QUEBEC Quebfc, Saturday, 10th November, 1923.AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL OFFICIELLE GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour être DARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazette Officielle voudront * serted in the Official Gazette will please bien se conformer aux règlements ci-dessous: observe the following rules: 1.Adresser: l'Imprimeur du Roi, Québec.1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2 Specify the number of insertions required.Tarif des annonces- Première insertion, 15c par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).La matière tabulaire est comptée double.Traduction 50c par 100 mots.Gazette Officielle, par exemplaire, 30c.Feuilles volantes, SI.00 par douzaine.Un acompte par chèque accepté ou mandat couvrant à pt-u près le montant de l'annonce est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois pu plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, Advertising rates First insertion, 15 cents per line (agate measure).SuDsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Tabular matter at double rate.Translation, 50 cents per 100 words.Official Gazette, 30 cents per single number Slips, $1.00 per dozen.Notices which are to be inserted once only, are strictly payable in advance by accepted cheque or money order.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon receptiop of the account, before the second publication, 3452 qui sera cancellée, ai ces conditions n'ont pas été remplies Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette Officielle\" du samedi suivant, mais dans le numéro subsequent.Iyes abonnas observeront aussi que le prix d'abonnement, $7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la G'i.zdte, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B,\u2014Les chiffrai au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxièm est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fols ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, Ls-A.PROl'LX.Hôtel du gouvernement.5523 On peut se procurer, au bureau de l'Imprimeur du Roi, des copies reliées de la \"Gazette ofti-cielh\u2022\", depuis 1873 à 1916 inclusivement.Prix donnés sur demande, pour toute la série ou par années.2963\u201422-9 Lettres patentes \"Alma Waterworks Corporation\" Avis est donné qu'en vertu de la première part le de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour d'octobre 1923, constituant en corporation: J.-Stanislas Sinard, courtier, Louis Fournier, cultivateur, et J.-Armand Pot-vin, instituteur, tous trois de Normandin, dans les buts suivants: Construire, maintenir et exploiter des aqueducs dans les comtés du Lac St-Jean et de Chi-coutin i, avec pouvoir d'y vendre de l'eau à toute personne ou de refuser d'en vendre; Acquérir en tout ou en partie les affaires, les propriétés de toute personne ou compagnie faisant affaires et en conforn ité avec les pouvoirs accordés par les lettres patentes demandées, et en outre avec autori sation spéciale d'acquérir et d'exploiter tout système d'aqueduc desservant actuellement une ou plusieurs municipalités du comté du Lac St-Jean; Acquérir et exploiter des brevets d'invention; Acquérir les immeubles et n eubles requis pour les fins de la compagnie, ou qu'elle pourrait trouver avantageux d'acquérir, pour favoriser ses entreprises avec le droit de les revendre, les louer, ou autrement les exploiter et en tirer parti; D'émettre des obligations pour un montant et à un taux d'intérêt à être déterminés par un règlement des actionnaires, avec la sanction des directeur.1-; Acquérir et détenir les actions dans d'autres compagnies, ayant un objet commercial similaire, Faire n'importe quel arrangement avec les autorités municipales ou gouvernementales pour l'utilité des objets de la compagnie ; which will be cancelled if above condition- have not been fulfilled.Notices, document or advertisements receiv.ed after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number., Subscribers will also notice that the subscription of $7 per annum, is invariably payable m advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.-1L\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.Ls-A.PROULX, King's Prii ter.Government House.5524 Bound copies of the \"Official Gazette\" may be obtuined from the office of the King's Printer, from 1873 to 1916 inclusively.Price on application for the whole sel or for an> one year.2964\u201422-9 Letters patent \"Alma Waterworks Corporation\" Notice i* hereby given that under Part I of the Qucb\"c Companies' Act, 1920.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty second day of October, 1923, incorporating: J.Stari las Sinard, broker, Louis Fourrier, farn er, and J.Armand Potvin, school teacher, all three of Normandin, for the following purposes: To construct, maintain and operate waterworks in the counties of Lake St.John and Chicou-ti i, with power to sell or refuse to sell therein water to any person ; To acquire in whole or in part the business and property of any person or company carrying on business in conforn ity with the powers granted by the letters patent applied for, and in addition thereto with the special authorization to acquire and operate any system of waterworks presently supplying water to one or several municipalities of the county of Lake St.John; To acquire and operate patents of inventions; To acquire the immoveables and mxreables required for the company's purposes or whkh it may find advantageous to acquire, for the benefit of its undertaking.-, with the right to re-sell, lease or otherwise operate and turn the same to account; To i-sue bonds for such amount and at such rates of interests as may be determined by a bylaw of the shareholders approved by the Board of Directors: To acquire and hold shares in other companies having similar business purposes.To enter into any arrangen ents with municipal or governmental authorities for the benefit of the company's objects; 3453 Pouvoir exercer le commerce d'entrepreneurs généraux pour la construction d'entreprises publiques ou privées; Se porter garant des dettes ou obligations de toute personne ou compagnie faisant aflaires avec elle, sous le nom de \" Alma Waterworks Corporation\", avec un capital total de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($99,000.00), divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (990) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera n.St-Joseph d'Alma, dans le district de Roberval.Daté du bureau du secrétaire provincial, ce vingt-deuxième jour d'octobre 1923.I.e sous-secrétaire suppléai) t de la province, 5GG5 ALEXANDRE DESMEULES.\"Barbeau Frères, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour d'octobre 1923, constituant en corporation: Jean-Baptiste Barbeau, commis, Auguste Quesnel, avocat, de Montréal, et Julien Brisson, avocat, de Laprairie,districtde Montréal, dans les buts suivants : Manufacturer tous-genres d'appareils, fournitures, fixtures, accessoires électriques, magnétiques et galvaniques.Manufacturer tous genres d'automobiles, cycles moteurs, bateaux moteurs, hydroplanes, aéroplanes, autobus, chars et autres véhicules-moteurs, voitures et vaisseaux de tout genre, nature et description, et leurs parties constituantes et tous accessoires se rapportant à la dite compagnie; Exercer le métier de constructeur ou contrac-teur général, acheter, posséder, vendre, louer tous édifices, y installer tous systèmes de lumière et de pouvoir électriques, poser, construire, établir, fixer tous câbles, fils, moteurs, accumulateurs, transformateurs, dynamos, lampes et exécuter tous travaux de quelque genre que ce soit en rapport avec l'emploi et la production de l'électricité comme lumière, chaleur, et force motrice et conductrice; Exploiter, acheter, vendre, louer des limites à bois, exploiter, acheter, vendre, louer des pouvoirs d'eau, sources, réserves d'eau et puits, ainsi que toutes les pompes et autres matériaux et objets nécessaires et utiles à ces fins, exploiter, acheter, vendre, louer toutes mines ou carrières ou peu vaut être trouvées des minerais, métaux, n etalloidos, matériaux quelconques propres à la construction des choses ci-dessus; en un mot exploiter, acheter, vendre toutes matières pren ières entrant dans la confection et l'industrie des choses ci-dessus; Exploiter, acheter, vendre, posséder des terrains pétrohfères et exploiter, acheter, vendre, posséder, manufacturer tous liquide, gaz, gasoline, pétrole, propre a développer du gaz comme éclairage, chaleur, force motrice et conductrice; Construire, posséder, acheter, vendre, louer des garages et entrepôts pour remiser et réparer pour le compte de la compagnie, ou pour toute autre personne, municipalité ou compagnie, les automobiles, les aéroplanes, hydroplanes, autobus, bateaux moteurs, voitures, agir comme compagnie de transport de navigation daus les limites fixées par la Loi des Camionneurs; Faire le commerce d'aucun dit objet comme négociant en gros, en détail, agents importateurs, exportateurs, et faire toutes choses quelconques en rapport avec l'objet de la compagnie; Manufacturer, acheter, et autrement acquérir, To be empowered to carry on the business of general contractors^* the construction of public or private undertakings; To become liable for the debts or liabilities of any person or company habing bu-iness dealings with the company, under the name of 'Alma Waterworks Corporation\", with a total capital-stock of ninety nine thousand dollars ($90,000.00), divided into nine hundred and ninety (990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at St.Joseph d'Alma, in the district of Roberval.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty second day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5000 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Barbeau Frères, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearirg date the seventeenth day of October, 1923, incorporating: Jean Baptiste Barbeau, clerk, Auguste Quesnel, advocate, of Montreal, and Julien Brisson, advocate, of Laprairie, district of Montreal, for the following purposes : To manufacture all kinds of electric, magnetic and galvanic apparatuses, equipment, fixtures andacce-sories.Ton anufacture all kinds of automobiles, motorcycles, motor boats, seaplanes, aeroplanes, autobus, cars and other motor vehicles, carriages and vessels of every kind, nature and description and the component parts thereof and all accessories incidental to the said company; To carry on the trade of builders or contractors in general, to buy, own, sell, lease any buildirgs, equip the same with light and electric power systems, lay, construct, establish, fix any cables, wires, motors, accumulators, transft rn era, dynamos, lair ps and to carry out any works of any nature whatever in connection with the use and production of electricity, for light, heat and motive and dri\\ ing power; To operate, buy, sell, lease timber lin its, operate, buy, sell, lease waterpowers, springs, water reserves and wells, together with all pun ps and other materials and objects necessary and useful for such purposes; to operate, buy, sell, lease any mines or quarries in which n ay be found the ores, metals, metalloids, materials whatever, suitable for the construction of the above things; in one word to operate, buy, sell all raw materials entering into the manufacturing and industry of the above things; To operate, buy, sell, lease oil lands and to operate, buy, sell, .possess, manufacture any liquids, gas, gasoline, petroleum capable of developing gas for light, heat or motive and driving power; To construct, possess, buy, sell, lease garages and warehouses for garagii.g and repairing for the account of the company or for any other person, municipality or company the automobiles, aeroplanes, seaplanes, autobus, motor boats, carriages, to act as a transportation and navigation con .pany within the limits fixed by the Common Carriers' Act; To deal in any of the above articles as wholesale and retail merchants, agents, importers, exporters ami to do anything whatsoever connected with the objects of the company; To manufacture, buy and otherwise acquire, 3454 vendre, i-np irter, exporter et disposer de caméras, réflocteurs, appareils et instruments généraux photographiques, machines cinématographiques, instruments vues animées appan ils lithographiques et électrographiqwe^ ainsi que les accessoires de toutes sortes se rattachant à l'exploitation et l'outillage des locaux d'amusements publics et privés ; Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie de l'achalandage, du conunerce, de la propriété et du passif d'aucune ]>ersonne, société ou compagnie exerçant aucun conunerce similaire à celui de la co nnagnie, et de les payer en argent, en actions, obligations, debentures, ou avec d'autres valeur^ de la présente compagnie, ou autrement, acquérir tous brevets, licences, concessions, conférant le droit exclusif ou non exclusif, ou limité de se servir de tous secrets ou informations, ou inventions qui peuvent être utilisés pour l'un quelconque des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition peut directement ou indirectement bénéficier à la compagnie, et de se servir, de developer et de transporter les dites licences pour le bénéfice de la compagnie; Faire société ou conclure aucun arrangement pour le partage des bénéfices, l'union des intérêt s fa co-op oration, le risque mutuel, la concession réciproque ou autre, avec aucune personne et compagnie exerçant ou sur le point d'exercer aucun commerce, ou genre d'affaires que la compagnie est autorisée d'exercer, ou aucun commerce ou genre d'affaires susceptibles d'être exercés, de manière a profiter directement ou indirectement à la compagnie, aussi prêter de l'argent, garantir les contrats, ou autrement aider aucune telle personne ou compagnie et sou-crire ou autrement acquérir des actions ou valeurs d'aucune telle corporation, et les vendre, et détenir, les réémettre avec ou sans garantie ou autrement en disposer; Organiser une ou plusieurs compagnies afin d'acquérir ou d'assumer la totalité ou aucune partie de la propriété ou du passif de la compagnie, ou pour aucun autre objet qui paraîtra propre à profiter i la compagnie directement ou indirectement; Conclure avec aucun gouvernement, aucune autorité, municipale, locale ou autre, aucun arrangement qui paraîtra approprié aux objets de la compagnie, ou aucun d'iceux, et obtenir de ces gouvernements ou autorités, tous droits, privilèges ou concessions que 4a compagnie croira désirables d'obtenir, aussi exécuter, exercer et se conformer à ces arrangements, droits, privilèges et concessions; De temps à autre souscrire à ou subventionner aucune œuvre d'une nature publique ayant une fin charitable, bienveillante, ou utile et dont l'aide contribuera, dans l'opinion de la compagnie, à accroître sa réputation ou sa popularité chez ses employés, ses clients ou dans le public; Prendre ou autrement acquérir des parts dans aucune autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie et exerçant un commerce ou une industrie qui puisse bénéficier directement ou indirectement ;\\ la compagnie; Acheter, prendre à bail ou autrement acquérir aucune propriété foncière ou personnelle, aucun droit ou privilège que la compagnie croira nécessaires ou approprié - aux fins de sou commerce et de son industrie, et particulièrement des terrains, bâtiments, commodités, machines, outillages et assortin ents; Construire, améliorer, maintenir, gérer, ou contrôler des voies d'évitement, sur les propriétés sell, import, export and dispose of cameras, reflectors, general photographic apparatuses and instruments, cinematographic machines, instruments, moving pictures, lithographic and electro-graphic apparatuses as well as all accessories of every kind connected with the o])eration and equipment of public or private amusement places ; To acquire and undertake the whole or any part of the good-will, business, projjerty and liabilities of any person, firm or company carrying on any business which the company is authorized to carry on and to pay for the same in cash, shares, bonds, debentures or other securities of this company, or otherwise; acquire any patents, licenses, concessions conferring an exclushe or non-cxclmive or lin itcd right to use any secret or informât!» n or inventa n which may seem capable of being used for any of the purposes of the company or the acquisition of which may seem calculated to directly or indirectly benefit the company and to use, develop and transfer the said licenses for the benefit of the company ; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise, with any person or company carrying on or about to carry on any business or tansaction which the con pany is authorized to carry on or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the con pany, and to lend money to, guarantee the contracts of, or other-wi-e assist such person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same; ^ To promote any company or companies for the purjiose of acquiring or taking over all or any of the property and liabilities of the company or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To enter into any arrangement with any government or authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such government or authorities any rights, privileges or concessions which the company may t hink it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangement, privileges, rights aid cOnce.-si< ns; From time to time to subscribe or contribute to any charitable, benevolent, or useful object of a public charity, the support of which will, in the opinion of the company, tend t > increase its repute or popularity among its employees, its customers or the public; < To take, or otherwise acquire shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company or carrying on any trade or business capable of being conducted as so directly or indirectly to benefit the company; To purchase, take on lease, or otherwise acquire any movable or iuunovable property and any rights or pro vilcges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business and trade, and in particular any lands, buildings, commodities, machinery, plant, stock-in-trade; To construct, improve, maintain, manage or control railway sidings upon the property of the 3455 de la compagnie ou sur celles dont elle a le contrôle, pour les fins de son commerce et de son industrie; construire, améliorer, maintenir, gérer, ou contrôler tous chemins, voies, ponts, réservoirs, cours d'eau, quais, manufactures, enrtre-pôts, unifies, magasins ou autres ouvrages qui sont propres directement ou indirectement à promouvoir l'intérêt de la compagnie, et contribuer par tous autres moyens d'assistance a la construction, a l'amélioration et au maintien des choses ci-dessus; Prêter ou payer de l'argent à toutes personnes qui sont en relations d'affaires avec la compagnie, garantir l'exécution des contrats par aucune des dites personnes; Tirer, souscrire, accepter, endosser, escompter, payer et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissen ents, mandat* et autres instruments négociables et transférables; Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie pour quelque considération que la compagnie jugera profitable et, en particulier, des parts, debentures ou autres garanties de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie propres à ceux de la compagnie; Acquérir par contrat, transport, achat et obtenir toutes licences, pouvoirs, autorité, franchises, concessions, droits et privilèges qu'aucun gouvernement, autorité ou corporation ou tout autre corps poli tique peut donner, et payer, aider et contribuer à l'obtention de ce que dit ci-dessus, moyennant des parts de la compagnie, des obligations et des effets quelconques de la compagnie pour défrayer les dépenses nécessaires à l'obtention des dits droits; Faire enregistrer et reconnaître la compagnie en tout pays étranger et désigner des personnes, suivant la loi, pour représenter la compagnie et recevoir signification pour et en faveur de la compagnie de toutes procédures et actions; Prélever, aider h prélever de l'argent au moyen de bonus, prêts, promesses, endossements, garanties ou autrement, aucune compagnie ou personne et garantir l'exécution de contrats pour toutes telles compagnies et personnes avec qui la compagnie aura des relations d'affaires; Annoncer les produits de la compagnie en particulier dans les journaux et par circulaires, par achats et exhibitions d'ouvrage d'art ou d'intérêt, par la publication de livres et de périodiques, et en accordant des prix, récompenses et donations; Vendre, améliorer, développer, faire valoir ou autrement disposer de la propriété où d'aucune partie de la propriété foncière ou personnelle et des droits de la compagnie; Faire toutes les choses ci-dessus comme principaux, agents, contracteurs ou autrement, soit seul ou avec d'autres, sous le nom de ''Barbeau Frères, Limitée\", avec un capital total de dix-neuf mille piastres ($19,000.00), divisé en cent quatre-vingt-dix (190) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la ville de Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 5507 ALEXANDRE DESMEULES.company or upon property controlled by the company for the purposes of'its business and industry, to construct, improve, maintain, manage or control any ronds, ways, bridges, reservoirs, watercourses, wharves, factories, warehouses and other works, which may seem calculated to directly or indirectly promote the interest of the company and to contribute by any other means of assistance to the construction,improvement and maintenance of the above; To lend or pay money to any persons having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons; To draw, underwrite, accept, endorse, discount, pay out and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instrun ents; To sell or dispose of the undertakirg or property of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit and in particular for shares, debentures or ether securities of any other company havirg objects altogether or in part similar to those of the company ; To acquire by assignment, transfer, purchase, and to secure any license, power, auth< rity, franchise, concession, rights or privileges which any government or authority or any corpt ration or other public body n ay lx> en powered tc grant, and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bends and assets to defray the necessary costs thereof; To procure the company to be registered and recognized in any foreign country and to designate pers< ns therein, according to the law?of such foreign country, to represent tl i' con piny, and to accept service for ard on behalf of the company of any process or suit; To raise and assist in raising morey fcr, and to aid, by way of bonus, loan, pronisc, endorsement, guarantee or otherwise, any con pany or person and to guarantee the perfimnnce of contracts by any such company or person or persons with which or with whom the con pany may have business relations; To advertise the products of the company particularly in the press, by circulars, by purchase and exhibitii n of works of art or interest, by publicati< n of books and pericdicals and by granting prizes, rewards ard donations; To sell, improve, develop, turn to account or otherwise dispose of the property or any part of the real or personal property and rights of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others, under the name of * Barbeau Frères, Limitée\", with a total capital-stock of nineteen thousand dollars ($19,000.00), dividedinto one hundred and ninety (190) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth day of October, 1923.AJ.EXANDRE DESMEULES, 5068 Acting Assistant Provincial Secretary. 3456 \"Canadian Motor Sales Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi dos compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour d'octobre 1923, constituant en corporation : Ernest-J.Day, marchand, Evelyn Day, fille majeure, demeurant en la cité de Lon-gueuil, Jean-Victor Dubrule, gérant, et Raoul Mallette, contre-maître, demeurant en la cité de Montréal, dans les buts suivants- Exercer le commerce et industrie de propriétaires de garage, mécaniciens, ingénieurs et commerçants d'automobiles et d'accessoires de toutes sortes et de toutes espèces, ainsi oùe le commerce et l'industrie de la réparation des automobiles de toutes sortes et espèces; Exercer tous autres commerces ou industrie pouvant être convenablement exercés en mçme temps que le commerce et l'industrie ci-dessus mentionnés et qui pourraient être de nature à augmenter, directement ou indirectement, la valeur des biens ou des droits de la compagnie ou les rendre plus profitables; Se porter acquéreur ou acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, commerce, biens, clientèle de toute personne ou compagnie exerçant l'industrie ou le commerce ci-dessus mentionné ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie ; Demander, acheter, ou acquérir autrement tous brevets, permis, concessions et choses de même nature conférant ur droit exclusif ou non exclusif ou limité d'utiliser toute invention, ou tout secret ou autre renseignement au sujet de telle invention, qui pourrait être utilisée pour l'une des fins quelconques de la compagnie ou dont l'acquisition serait de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et utiliser, exercer, développer ou faire valoir autrement les biens, les droits ou les renseignements acquis de cette manière ou accorder des permis pour leur exploitation; et de la même manière acquérir tous droits d'auteur, marques de fabrique, marques de commerce enregistrées ou non, et les utiliser ou accorder le droit ou la permission de les utiliser, ou les revendre, les aliéner ou les négocier autrement de la manière jugée susceptible de profiter directement ou indirectement à la compagnie; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou pour autres fins, avec toute personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'entreprendre une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'entreprendre, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; et prêter des fonds à ces dites personnes ou compagnies, garantir leurs contrats ou leur aider autrement, ou prendre ou aider autrement telle personne ou compagnie et prendre ou acquérir autrement des actions et valeurs de toute compagnie semblable, et les vendre, les détenir, les réémettre, avec ou sans garantie ou en disposer autrement; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; \"Canadian Motor Sales Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quel)ec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1923, incorporating: Ernest J.Day, merchant, Evelyn Day, spinster, residing in the city of Longueuil, Jean Victor Dubrule, manager, and Raoul Mallette, foreman, residing in the city of Montreal, for the following purposes: To carry on the trade and business of garage owners, machinists, engineers and dealers in automobiles and accessories of every kind and specie, as well as the trade and business of repairers of automobiles of every kind and description; To carry on any other business or industry capable of being conveniently carried on in connection with the above business and industry, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To buy or acquire or undertake the whole or any part of the business, industry, property and good-will of any person or company carrying on the above business or industry or possessed of property suitable for the purposes of the company; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive, or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated, directly or indirectly, to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; and likewise to acquire any copy-rights, trademarks, trade-names, under registration or otherwise, and to use, grant the right or leave to utilize same or to re-sell, alienate or otherwise deal with the same in any manner calculated directly or indirectly to benefit the company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry' on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To take, or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part si nilar to those of the company or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly nefit the company; 3457 Faire des arrangements avec toute autorité municipale, locale ou autre, qui sembleraient de nature à faciliter la réalisation des objets de la compagnie, et obtenir de teilr autorité tous droits, privilèges et concessions qu'il serait dé-irable d'obtenir, et exercer, exécuter et se conformer à tell arrangements, droits, privilèges et concessions; Placer et négocier les argents disponibles de la compagnie, de telle manière qu'il sera de temps à autre déterminé; Prêter des fonds aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par ces dites personnes; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des bil>ts à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; Vendre, louer ou céder autrement les biens, l'entreprise et les biens de la compagnie ou une partie quelconque de la dite entreprise, pour la compensation que la compagnie jugera convenable et, en particulier, conformément à l'article 5985 de la loi des compagnies de Québec, 1920, pour les actions, les debentures ou valeurs de toute autre société, association ou compagnie; Demander, obtenir, acquérir par cession, transport, achat, ou autrement, et exercer, exécuter et avoir la jouissance de tous permis, pouvoir, autorisation., franchise, concessions, droits ou privilèges qu'un gouvernement ou une autorité quelconque ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir d'accorder, et les payer, aider et contribuer à les mettre en vigueur et affecter les actions quelconques de la compagnie, ses obligations et son actif pour en payer les frais, charges et dépenses nécessaires; Prélever ou aider a prélever de l'argent, pour toute autre compagnie ou corporation avec laquelle elle peut avoir des relations d'affaires, lui aider au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie, garantie d'obligations, de debentures ou autres valeurs ou autrement; garantir l'exécution des contrats par toute telle compagnie ou corporation et par toute telle personne ou perso unes; Acquérir par achat, location, ou autrement et détenir, utiliser et améliorer, gérer, louer, échanger des terrains, tenements et immeubles, et des intérêts s'y rapportant, et ériger, modifier, réparer et entretenir des bâtisses sur tous terrains dans lesquels la compagnie peut être intéressée, soit comme principaux, ou agents, ou sur tous autres terrains et faire le commerce de matériaux de construction de toutes sortes; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir toute propriété mobilière ou immobilière et tous droits ou privilèges que la compagnie pourra juger nécessaires ou convenables pour les fins de son commerce, et particulièrement toute machinerie, matériel et fonds de commerce ; Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans aucun pays étranger, y désigner les personnes qui, d'après les lois de ce pays étranger, la représenteront et recevront pour et au nom de la compagnie signification d'aucune procédure ou action; Pour faire connaître les produits de la compagnie, adopter les moyens que l'on jugera à propos, et particulièrement annoncer dans les journaux, par circulaires, par achat et exposition d'oeuvres d'art ou d'intérêt, par publication de livres et périodiques, octroi de prix, récompenses et dons; Emettre des actions, bon.*, debentures et au- To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects, or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions ; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required in such manner as may from time to time be detern ined ; To lend money to customers and others having dealings with the company, and to guarantee the performance of contracts by any such persons; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory note-, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instrumenta ; To sell, lease, or dispose of the undertaking and proj>erty of the company or any part thereof for such consideration as the company n ay think fit, and in particular, in accordance with article 5985 of the Quebec Companies'Act, 1920, for shares, debentures or securities of any other partnership, association or company; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase, or otherwise, and to exercise, carry- out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privilege, which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges and expenses thereof; To raise and assist in raising money for, and to aid, by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other con pany or corporation with which the con pany n ay have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company, corporation, or by any other person or persons; To acquire by purchase, lease or otherwise and to hold, use and improve, manage, lease, exchange lands, tenements and immoveables and interests therein and to erect, alter, repair and maintain buildings upon any lands in which the company may be interested, either as principals or agents or upon any other lands and to deal in building materials of all kinds; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any real or personal property and any rights or privileges which the con pany may think necessary or convenient for the purposes of its business and in particular any machinery, plant and stock-in-trade; To procure the company to be registered and recognized in any foreign country and to designate persons therein, according to the laws of such foreign country, to represent this company and to accept service for and on behalf of the company of any process or suit; To adopt such means of making known the products of the company-as may seem expedient and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals and by granting prizes, rewards and donations; To issue shares, bonds, debentures or other 3458 tros valours de la compagnie en paiement intégral ou partiel d'aucune des choses précitées; Faire tout ce qui est ci-haut stipulé comme principaux, agents, contracteurs ou autrement, soit seule ou conjointement avec d'autres; Faire toutes choses qui se rattachent ou appropriées à la realisation des objets précités, sous le nom de \"Canadian Motor Sales Company, Limited\", avec un capital total de cinq mille piastres ($5,000.00), divisé en cinquante (50) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 5609 ALEXANDRE DESMEULES.\"Coco Candy Corn, Ltd.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en d ite du dixième jour d'octobre 1923, constituant en corporation: Armand Houle, Léonidas Houle, avocats, Aurore Chassé, sténographe, fille majeure usant de ses droits, tous trois de Montréal, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce de bonbons, pains, petits pains, gâteaux, sucreries, produits du blé et de céréales, marchandise, matériaux, machines, accessoires et établissement utilisé pour ce genre de commerce; Exercer aucune autre industrie manufacturière ou autre que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec son commerce, ou susceptible directen ent ou indirectement d'accroître la valeur d'aucun des biens ou produits de la compagnie, ou de les rendre profitables; Acquérir, acheter la totalité ou une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements, ou de l'actif de tout individu, société ou compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie, et émettre des actions acquittées ou des obligations ou les deux en paien ent du prix d'achat; Demander, acheter ou autrement acquérir, dé tenir et disposer de tous brevets, marques de commerce, noms de commerce, brevets d'invention, permis, concessions et choses de même nature conférant un droit exclusif ou lin ité d'utiliser quelque secret ou autres renseignements au sujet d'une invention qui pourrait être utilisée par l'une des fins quelconques de la compagnie, ou dont l'acquisition serait de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et utiliser, exercer, développer ou permettre des brevets au sujet de ou faire valoir autrement les biens, les droits ou les renseignements acquis de cette manière; Prendre ou acquérir autrement, détenir des actions de toute uutre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie et les payer soit en argent comptant, soit en actions acquittées de la compagnie ou par toute autre considération; Acheter, prendre à bail ou en échangeant lots ou acquérir de toute manière tous les biens mobiliers et immobiliers et tous les droits ou privilèges que la compagnie jugera nécessaires, ou convenables securities of the company in full or part payment of any of the above things; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Canadian Motor Sales Company, Limited\", with a total capital-stock of five thousand dollar* ($5,000.00), divided into fifty (50) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5G70 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Coco Candy Corn, Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of October, 1923, incorporating: Armand Houle, Léonidas Houle, advocates, Aurore Chassé, stenographer, spinster in the full exercise of her rights, all three of Montreal, for the following purposes: To manufacture, buy, sell and deal in can-d'es, bread, rolls, cakes, sweets, wheat and cereal products and merchandise, materials, machinery, appliances and plant used therein; To carry on the business, whether manufacturing or other* fee, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or products; To acquire, buy the whole or any part of the business, property and liabilities and assets of any person, partnership or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purjiose of the company, and to issue paid up shares or bonds or both in payment of the purchase price thereof; To apply for, purchase or otherwise acquire, hold or dispose of any patents, trade-marks, trade-nan es, breveta d'invention, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or lin ited r.'ght to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To take, or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; and pay for the ean.e in cash, shares of the company or other consideration; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal or real property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the pur- 3459 pouf les fins de son industrie, ou en particulier toute machinerie, matériel et fonds de commerce, et payer soit comptant, soit par actions acquittées de la compagnie ou autre considération; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats ou autres effets négociables ou transférables; Vendre, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autrement négocier la totalité ou toute partie des biens et droits de la compagnie; Contrôler, maintenir ou modifier tout édifice et faire tous travaux nécessaires ou convenant aux fins de la compagnie; Agir ci.mme agent général pour acheter, vendre et échanger,trafiquera commission ou autrement de tous les articles et effets convenant aux fins de la présente et mpagnie ; Acheter, louer ou acquérir des biens-fonds, terrains, locations d'immeubles pour les fins né-iires ou l'exercice des pouvoirs de la compagnie; lùnettre des actions acquittées, obligations, debentures ou autres valeurs comme paiement complet ou partiel de toutes propriétés mobilières ou immobilières, droit, baux, offres, franchises, entreprises, pouvoirs, privilèges, pern is ou concessions que la présente compagnie peut légalement acquérir, et émettre des actions acquittées, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie en paiement complet ou partiel ou en échange de parts, obligations, debentures ou valeurs de toute compagnie engagée dans une industrie identique ou reliée à l'industrie de la présente compagnie; Rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus ou :'i être rendus, en faisant souscrire aucune action du capital corporatif ou aucune obligation ou autres valeurs de la compagnie dans ou à l'occasion de sa fern ation ou autrement, dams son orgaïusation ou l'exploitation et la gestion de cette affaire, et les payer en numéraire ou en actions de la compagnie entièrement libérées ou non, ou de toute autre manière que la compagnie jugera à propos; Emprunter de l'argent sur le crédit de la compagnie pour le bénéfice de cette dernière et émettre des bons, debentures ou donner toutes autres garanties mobilières ou immobilières que la compagnie croira avantageux de faire, escompter tous billets dus à la compagnie ou donner toutes valeurs en garantie collatérale ou directe pour tout emprunt fait par la compagnie pour les fins de son commerce et hypothéquer tout immeuble ou biens-fonds pouvant appartenir à la compagnie pour les mêmes fins; Faire toute chose nécessaire ou utile et pouvant convenir au nom de la compagnie et en général avoir tous pouvoirs conférés par la loi des compagnies de Québec, sous le nom de \"Coco Candy Corn, Ltd.\", avec un capital total de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 5671 ALEXANDRE DESMEULES.\"Dorchester Club, Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de h première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- poses of its business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade, and to pay for the same either in cash or in paid up shares of the Company or by way of other consideration; To draw, make, accent, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell, Improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; To control, maintain or alter any building and to erect all works necessary or convenient for the purpose of the corporation; To act as general agents for buying, selling and exchanging, dealing in, on ommssion or otherwise, all g >ods and wares suitable for the purp'»es of th s present company ; To buy, lease or acquire real estate, lands, real estate leases for the purposes necessary or the carrying on of the powers of the company; To issue paid up shares, bonds, debentures or other securities in full or part payment of any movable or immovable property, right*, leases, offers, franchises, undertakings, powers, privileges, licenses or concessions that the present company may lawfully acquire, and to issue paid up shares, bonds, debentures or other securities of the company in full or part payment of or in exchange for shares, bonds, debentures or securities of any company carrying on any business similar or allied to the busbies* of the present company ; To remunerate any person or company for services rendered or to be rendered in the placing of any of the shares of the capital-stock or any bonds or other securities of the comnany in or about its formation or otherwise in its organization or the carrying on and management of its buiness and to pay for the same in cash or in shares of the company whether fully paid up or not or in any other maimer that the company may think proper; To borrow money upon the credit of the company for its own benefit and to issue bonds, debentures or give any other movable or immovable securities that the company may think advantageous to do; discount any notes due to the company or pledge any securities as collateral or direct security for any loan contracted by the company for its business purposes and to hypothecate any immovable or real estate which may be'ong to the company for the same purposes; To do every thing necessary or useful or accruing from the name of the company and generally to have all powers conferred by the Quebec Companies' Act, under the name of \"Coco Candy Corn, Ltd\", with a total capital-stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provinci il Secretary, this tenth day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5072 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Dorchester Club, Inc.\" Notice i » hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the 3460 vince de Quél>ec, des lettres patentes en date du douzième jour d'octobre 1923, constituant en corporation: Joseph-Honoré Villeneuve, médecin vétérinaire, Ernest I^azure, maître-charretier, Elzéar Daoust, marchand, Alphonse Robert, agent, et Olier Ménard, gérant, tous des cité et district de Montréal, pour les fins suivantes : Encourager et promouvoir la culture physique et intellectuelle entre ses membres; Etablir, entretenir et organiser un club pour des fins sociales, intellectuelles et récréatives; Acquérir par achat, bail, échange ou autrement la propriété mobilière et immobilière, nécessaire ou utile, pour les fins de la compagnie, ou la vendre ou l'aliéner autrement, et l'engager ou l'hypothéquer; Faire des arrangements pour l'achat, 'e loyer ou l'acquisition des droits, de la propriété, des franchises, pouvoirs, privilèges et autres biens de toute compagnie, association ou individu, ayant des pouvoirs semblables à ceux de cette compagnie; S'unir à telle compagnie, association ou individu, émettre des actions et les donner comme paiement intégral ou partiel pour toute entreprise pouvant être avantageusement conduite par cette compagnie; Solliciter, obtenir et exploiter une licence de club pour 'a vente de liqueurs spirrtueuses, permise en aucun temps par la loi, le tout en rapport et en conformité avec les lois de la province de Québec; Etablir, entretenir et mettre en opération une bibliothèque, des salles de lecture, des salles de billard et de billard à poches, allée de quilles et autres jeux permis par la loi; Organiser et donner des lectures et des conférences, et autres récréations théâtrales, musicales, athlétiques et autres, et des compétitions et des concours, collecter des taux d'admission, des redevances annuelles et autres contributions et impôts; Etablir différentes classes de membres et définir leurs privilèges respectifs; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des chèques, des billets promissoires, des lettres de change et autres instruments négociables; Vendre, louer ou autrement disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icclle, pour telle considération que la compagnie jugerait raisonnable, ou se joindre à tout individu, firme ou corporation ayant des objets totalement ou partiellement semblables à ceux de cette compagnie, sous tels termes et conditioas qui pourraient être jugés rccommandables ; Emettre et distribuer des parts totalement acquittées du capital-actions de la compagnie, en paiement, ou j>artic de paiement, pour toute propriété mobilière ou immobilière, ou mixte, et pour tous droits, privilèges ou concessions achetés ou acquis par la compagnie ou pour services rendus à la compagnie; Adopter, amender et rappeler les règlements non incompatibles avec la loi pour l'administration et la régie interne de la compagnie, l'admission, la suspension et l'expulsion de ses membres, l'ordre et la discipline à être observés, et généralement, faire toutes autres choses qui pourraient être utiles ou paraîtraient avantageuses pour la réalisation des entreprises de la compagnie, sou3 le nom de \"Dorchester Club, Inc.\", avec un capital total de dix mille piastres ($10,000.00), divisé en cent (100) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Province of Quebec, bearing date the twelfth day of October, 1923, incorporating : Joseph Horn ré Villeneuve, veterinary surgeon, Ernest Lazurc, master carter, Elzéar Daoust, merchant, Alphonse Robert, agent, and Olier Ménard, manager, all of the city and district of Montreal, for the following pun oses: To encourage and promote rhysical and intellectual culture among its members; To establish, maintain and organize a club house for social, intellectual and recreative purposes; To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise the movable and immovable property necessary or useful for the purposes of the company, and to sell or otherwise dispose of the same and to pledge or hypothecate the same; To make any arrangements for the purchase, lease or acquisition of the rights, property, franchises, powers, privileges and other assets of any company, association or person having similar powers to the present company; To amalgamate with such company, association or person, issue shares and give such as part payment or full payment for any undertaking competent to be entered into by this company; To make application for, obtain and exploit a club license for the sale of spirituous liquors permit ted at any time by law, the whole pursuant to and in conformity with the laws of the Province of Quebec; To provide, maintain and operate a library, reading room, billiard and poo) tables, bowling alleys and other games permitted by law; To promote and hold lectures and conferences, theatrical, musical, athletic and other entertainments, competitions and contests; To collect admission fees, annual dues, and other contributions and a.>sessments; To establish different classes of members and define their privileges respectively; To draw, make, accept, endorse, execute and issue cheques, promissory notes, bills of excliange and other negotiable instruments; To sell, lease or otherwise dispose of the undertaking of the company or any part thereof for .such consideration as the company may think fit, or to join with any individual, firm or corporation having objects altogether or in part similar to those of this company, upon such terms and conditions as may be deemed advisable; To issue and allot fully paid up shares of the capital stock of the company in payment or in part payment of any property immovable or movable or mixed and of any rights, privileges or concessions purchased or acquired by the company or for services rendered to the company; To adopt, amend and repeal by-laws not incompatible with the law, for the administration and internal management of the company, the admission, suspension and expulsion of its members, the order and discipline to be followed and generally to do any other things that may be useful or appear advantageous for the attainment of the objects of the company, under the name of \"Dorchester Club, Inc.\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each. 3401 Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce douzième jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire de la province suppléant, 5673 ALEXANDRE DESMEULES.\"Pitch Mercantile Co., Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi dea compagnies de Québec, .1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingtième jour d'octobre 1923, constituant en corporation : Louis Fitch, Lewis K.Freedman, avocats, Abraham Saul Cohen, comptable, Lionel Sperber, étudiant, et Joseph Philip Beaupré, huissier, tous des cité et district de Montréal, pour les fins suivantes: Faire le commerce de vêtements pour dames et pour hommes, lingerie, brimborions, fantaHes, mercerie, vêtements pour ouvriers, marchandises, pour l'armée et la marine et magasin militaires; Exercer aucune industrie, manufacturière ou autre,connexe avec ci-dessus et que la compagnie croira propre à être avantageusement exercée en rapport avec l'industrie ci-dessus; Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété, du passif d'aucune personne ou compagnie exerçant un commerce que cette compagnie est autorisé*?à exercer ou en possession de biens convenant aux fins de la compagnie; et acquérir la clientèle de toute affaire incorporée ou non et payer la dite clientèle en parts de la compagnie; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des patentes, brevets d'invention, licences, concessions et choses semblables conférant aucun droit limité, exclusif ou non exclusif, à l'usage d'aucun secret et autres renseignements relatifs à toutes inventions propres à servir à aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition peut paraître susceptible, directement ou indirectement, de profiter à la compagnie et utiliser, exercer, développer et accorder des permis y relatifs, faire valoir les biens, droits, intérêts ou renseignements ainsi acquis; Généralement acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir toute propriété, réelle et personnelle, et tous droits ou privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou convenant aux fins de son commerce, et particulièrement tous terrains, édifices, facilités, machineries, ateliers, fonds de commerce; Rémunérer, toute personne ou compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant ou aidant à placer ou garantissant le «lacement de cliacune des parts dans le capital de la compagnie, ou toutes debentures, ou toutes autres garanties de la compagnie ou la conduite de ses affaires; Prendre ou autrement acquérir et détenir, dams toute autre compagnie ayant des objets totalement ou partiellement semblables à ceux de cette compagnie, ou exerçant toute industrie susceptible d'être exercée de manière à favoriser cette compagnie, directement ou indirectement; Vendre, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, hypothéquer, aliéner, faire valoir ou autrement disposer de la totalité ou de toute partie des droits de la compagnie ; Garantir, et cautionner, et se porter garants du paiement de billets promissoires, lettres de change comptes ou autres obligations de toute nature quelconque ou aucunes ou autres oh 1 gâtions de toutes sortes de toute corporation, firme ou individu avec lesquels la compagnie pourrait avoir des relations d'affaires; The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twelfth day agnie jugerait susceptibles d'être conduites convenablement en rapport avec ses objets, ou supposées devoir promouvoir ses fins et ses objets, direc-tement ou indirectement; Faire toutes telles choses légales comme étant nécessaires et se rapi>ortant a, ou favorisant la réalisation des objets ci-dessus ou de quelques-uns li'entr'eux, sous le nom de \"Jewish Community i oiincil, of Montreal\".Le montant de la valeur de la propriété immobilière que la compagnie peut posséder, est limité à *\">0,000.00.Ix; bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 5683 ALEXANDRE DESMEULES.The head office of the companv will be at Aylnicr, in the district of Hull.Dated at the office; of the Provincial Secretary, this twenty second dav of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5682 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Jewish Community Council of Montreal\".Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of October, 1923, to incorporate as a corjioration without share capital: Harry Wolopsky, publisher.Leon VV.Me'tzor, printer, Nathan Sloves, Abraham Marcovitch, merchants, Raphael Epstein, pants manufacturer, Isaac Lande, furniture dealer, Ixmis Zuker, Morris Dickstein, insurance agents, David Sperber, gentleman, Benjamin Levitt, manufacturer, all of Montreal, for the following purposes: To organize the Jewish Community for all religious, cultural, philanthropic, national and similar purposes conducive to better the moral, cultural and religious standing of the Jewish Community of Montreal; To individually take and secure others to take a friendly interest in matters affecting the Jews of Montreal, and to provide methods and means whereby their physical,men ta1 and moral welfare shall be promoted; To establish, maintain and operate, with a view to developping and propagating the aforementioned objects, branches of the Society throughout the Province of Quebec, such branches to work under its control and guidance and to be subject to its rules and regulations; To raise, collect, receive and to hold funds and property, real or personal, by voluntary contributions, fees from members, gifts or legacies, public and private grants or otherwise for all the purposes of the Society; To purchase, take On lease, hire or Otherwise acquire and hold lands and buildings or any interest therein for the purjioses of the Society and to sell and dispose of such lands and buildings as may be deemed fit; To erect buildings and furnish and equip same for the aforementioned purjioses and for the purposes of Sport, recreation, amusement, entertainment or instructions; To carry out any other purposes which may seem to the Society capable of being conveniently carried out in connection with its objects or calculated directly or indirectly to promote its purposes and objects; To do all such lawful things as are necessary, incidental or conducive to the attainment of the aliove objects or any of them, under the name of ,,Jewish Community Council of Montreal.\" The amount to which the value of the immoveable propertv which the companv may possess is limited to $50,000.00.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this ninth day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5684 Acting Assistant Provincial Secretary. 3404 \"La Compagnie Ald6ric Duchesne, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour d'octobre 1923, constituant en corporation: Adélard Duchesne, mouleur, Hervé Duchesne, machiniste, et Dame Rose-Anna Clouette.éjwuse séparée de biens de Aldô-ric Duchc«ne, bourgeois et de ce dernier, dûment autorisée, tous de la cité de Saint-Jean, district d'Ibervillo, dans les buts suivants: Acquérir des terrains dans les limites de la municipal té de la cité de Saint-Jean, dans la province de Québec, et de bâtir, sur ces terrains, des n'ai-sons d'habitation de din disions raisonnables, munies d'an.é iorations convenables, et destinées à être louées à des prix modérés, suivant les des-pofcitions de la loi 4 Geo.V, C hap.47, tel qu'amendée par 10 Geo.V, Chap.71, sous le nom de \"I*a Con pagjiie Aldéric Luchesne, 1 in itée\", avec un capital total de vingt n ille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Saint-Jean, dans le district d'Iben ille.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour de d'octobre 1923.Le sous-secr itaire suppléant de la province, 5085 ALEXANDRE DESMEULES.\"La Compagnie Prévost, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi de> con pagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour d'octobre 1923, constituant en corporation: Joseph Prévost, industriel, Réal Lavergne, avocat, de Montn agny, Arthur La-chance, courtier en assurance, de Giffard, Alyre Prévost, sculpteur, de Québec, dans les buts suivants : Faire de- ouvrages de menuiserie fine, sculpture de décoration et ornen entation intérieure et extérieure d'édifices publics ou privés; Entreprendre la construction de maisons sa-lubrcs ou privée.^ ou toute espèce de constructions quelconques, publiques ou privées.Fabriquer tout ameublement quelconque pour édifices publics ou privés; Fabriquer des jouets de toutes sortes;' Préparer le bois de construction de tous genres; Faire le commerce du bois brut ou manufacturé; Fabriquer des moulins à battre, des instruments aratoires; Fasser et exécuter des contrats pour la construction d'édifices publics ou privés; Eriger et exploiter une fonderie; Fabriquer des machineries à fer ou a bois de toutes sortes; Exploiter une industrie d'engrais chimiques; Acquérir à quelque titre que ce soit toute autre ou toutes autres industries, manufactures ou tous autres commerces identiques à ceux que la présente compagnie est appelée à exercer, y compris l'achalandage (good-will) et tout l'actif mobilier et immobilier et ce, aux termes, prix et conditions qui pourront être convenus, et payer avec des actions acquittées, des debentures, des actions obligations (debenture stock), des obligations ou autres valeurs de la compagnie, toute telle acquisition; De payer tous services rendus à la coxnpagnie ou requis par elle, ou pour toute acquisition de meubles ou d'immeubles par la compagnie, en \"La Compagnie Aldéric Duchesne, Limitée\".Notice if.hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of October, 1923, incorporating : Adélard Duchesne, moulder, Hervé Duchesne, machinist, and Dame Rose Anna Clouette, wife separate as to property of Aldéric Duchesne, gentleman, and by the latter duly authorized ,all of the city of Saint John's, district of Ivervillc, for the following purposes : To acquire lands within the boundaries of the municipality of the city of Saint John's, in the Province of Quebec, and to build on such lands dwe'ling houses of reasonable dimensions, supplied with modem improvements and intended to be let at a moderate price, in accordance with the prov Lions of the Act 4 George V, Chapter 47, as amended by the Act 10 George V, Chapter 71, under the name of \"La Compagnie Aldéric Duchesne, Lin itée\", with a total capital-stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shsres of one hundred dollars ($1C0.00) each.The head office of the company will be at St.John's, in the district of Iberville.Dated at the office of the Provincial Secretary, this third day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5686 Acting Assistant Provincial Secretary.\"La Compagnie Prévost, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1923, incorporating: Joseph Prévost, industrial, Real Lavergne, advocate, of Montn agny, Arthur Lachance, insurance broker, of Giflard, Alyre Prévost, sculptor, of Quebec, for the following purposes: To execute works respecting sculpture and the finishing, and inside and outride decoration and ornamentation of public or private buildings; To undertake the building of sanitary or private houses or any other kind of public or private constructions; To manufacture all kinds o* furniture for public or private buildings; To manufacture toys of every kind; To prepare lumber of every kind; To deal in raw or manufactured wood; To n anufacture threshing mills and farm implements; To pass and execute contracts for the building of private or public buildings; To erect and operate a foundry; To manufacture iron or wood working machinery of every kind; To carry on business in chemical fertilizers; To acquire under any title whatever any other industry or industries, n.anufacture or manufactures or any other businesses identical to those Which the present con pany is called upon to earn on, including the good-will and all the movable and immovable assets thereof, and that, on such terms and conditions and for such price as may be agreed upon, and to pay for the same with paid up shares, debentures, debenture-stock, bonds or other securities of the company; To pay for all services rendered to the company or required by it or for any acquisition of movables or immoveables by the company, in paid up 3465 actions libérées de la compagnie ou partie en actions libérées, et partie en deniers, sous le nom de \"La Compagnie Prévost, Lin itée\", avec un capital total de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($90,000.00), divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (990) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Giffard, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 5687 ALEXANDRE DESMEULES.«?Laval Fortier, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la premièrepàrtie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour d'octobre 1923, constituant en corporation: Laval Fortier, industriel, Levis, Charles-Edmond Taschereau et Claude Tasche-reau, notaires, de Québec, dans les buts suivants: Faire le commerce d'entrepreneurs de pompes funèbres; Faire le commerce de laitiers en général, comprenant la préparation et la vente du lait, de la crème, du beurre, du fromage et tous dérivés d'iceux; Faire le commerce d'une buanderie comprenant le lavage, nettoyage, la teinture de tous effets de lingerie quelconques; Acquérir, louer, opérer toutes machineries et matériaux nécessaires ou utiles pour les fins ci-dessus; Acquéiir, louer ou échanger, en tout ou en partie, les crédits, l'achalandage, les propriétés mobilières et immobilières, et autres droits et intérêts appartenant à- des compagnies constituées en corporation, des sociétés et individus; Acquérir, posséd.r, louer, donner à bail, vendre, échanger ou hypothéquer des propriétés mobilières et immobilières pour les fins de la dite industrie; Acheter, accepter en paiement, posséder ou vendre des actions dans d'autres compagnies constituées en corporation; Promouvoir, ou aider à promouvoir toutes compagnies ou corporations faisant un genre d'affaires semblable, en tout ou en partie, à celui de cette compagnie ou constituées dans le but d'acquérir l'achalandage de la compagnie, ou toute partie d'icelle, et organiser d'autres compagnies semblables; Vendre» louer, engager, céder et transporter la totalité ou aucune partie des biens, droits, franchises, clientèle, licence de la compagnie à toute autre compagnie exerçant une industrie semblable à celle de cette compagnie, et en paiement d'iceux accepter de l'argent, des actions, obligations ou autres valeurs de cette compagnie ou de toutes autres compagnies, d'individus ou sociétés; Se fusionner avec toute autre compagnie exerçant une industrie semblable, ou toute autre se rapportant à l'industrie de la compagnie, et acquérir d'aucune manière les biens, franchises, contrats et industries de toute autre compagnie et les payer soit en argent, debentures ou autres valeurs de la compagnie; Promouvoir toute autre compagnie subsidiaire, semblable ou quasi semblable, et en devenir actionnaire; Acquérir par achat-ou autrement les biens, achalandage, clientèle et les droits de toute autre compagnie ou individu exerçant une industrie semblable à celle de cette compagnie ou s'y rap- shares of the company or partly in paid up shares and partly in cash, under the name of \" La Compagnie Prévost, limitée'', with a tota' capitaï*-stock of ninety nine thousand dollars ($99,000.-Of ), divided into nine hundred and ninety (990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Giffard, in the district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES.5688 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Laval Fortier, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1923, incorporating: Laval Fortier, industrial, Levis, Charles Edmond Taschereau and Claude Taschereau, notaries, of Quebec, for the following purposes; To carry on the business of funeral directors; To carry on the business of dairymen in general, including the preparation and rale of the milk, cream, butter, cheese and all products derived therefrom; To carry on a laundry business including the washing, cleaning, dyeing of all household linen; To acquire, lease, operate any machinery and plants necessary or useful for the above purposes; To acquire, lease or exchange, in whole or in part, the book-debts, good-will, movable and immovable property and other rights and interests belonging to incorporated companies, partnerships and individuals; To acquire, possess, lease, give on lease, sell, exchange or hypothecate movable and immovable property for the purposes of the said business; To buy, accept in payment, possess or sell shares in other incorporated companies; To promote or assist in promoting any companies or corporations carrying on any business similar in whole or in part to that of this company, or formed for the purpose of acquiring the goodwill of the company, or any part thereof, and to organize other similar companies; To sell, lease, pledge, assign and transfer the whole or any part of the property, rights, franchises, good-will, license of the company to any other company carrying on a business similar to that of this company, and in payment therefor to accept cash, shares, bonds or other securities of this company or of any other companies, individuals or partnerships; To amalgamate with any other company carrying on a similar business or any industry germane to the business of the company, and to acquire in any way, the property, franchises, contracts and businesses of any other company and to pay for the same either in cash, debentures or other securities of the company; To promote any other similar or quasi-similar subsidiary company, and to become a shareholder thereof; To acquire by purchase or otherwise the property, good-will, custom and rights of any other company or individual carrying on a trade or business sunilar to that of this company or indi- 34 6G portant individuellement, engager les biens, droits et debentures de la compagnie et en général faire tous actes et choses nécessaires ou convenables aux objets susdits de la compagnie; Emprunter, sur le crédit de la compagnie, telle ou telles sommes qui lui seront nécessaires pour les fins de son industrie, hypothéquer, pour garantir tel ou tels emprunts, tout ou partie de son actif, ses immeubles, ses dettes actives, achalandage, émettre des bons ou debentures et pour garantir telle émission, hypothéquer ou donner en gage ou nantissement, suivant le cas, en faveur de un ou plusieurs fiduciaires, tout ou partie de ses immeubles, crédits, achalar dage; Et sans liniter la généralité des susdits pouvoirs, faire toutes choses et affaires qui peuvent être jugées nécessaires et utiles pour l'accomplissement des fins pour lesquelles la compagnie est constituée en corporation, sous le nom de ''Laval Fortier, I imitée\", avec un capital total de quatre-vingt-dix mille piastres ($90,000.00), divisé en neuf cents (900) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera a Québec, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 5689 ALEXANDRE DESMEULES.\"L.-H.Cantin, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première iwrtio de la loi des compagnies de Quéliec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septièn e jour d'octobre 1923, constituant en corporation: Louis-HonoréCantin, marchand de bois, de Verdun, Joseph-Omer Asselin, marchand de bois, de Bromptonville, et Albertine Hudon, sténographe, fille majeure et usant de ses droits, de Montréal, P.Q., dans les buts suivants: Faire le commerce de bois, sous-produits de bois, charbon et toutes autres espèces de marchandises, limites ii bois et d'immeuble dans toutes les branches; Acquérir, par achat, bail ou autrement, et les posséder, ces immeubles, limites à bois, sous-produits de Irais, charbon et toutes autres espèces de marchandises, y con pris droits de passage, pouvoirs d'eau, minerais, droits de nine, droits de patente, droits de servitude, brevets, ir arques de coirrrerce, clientèles et autres droits, moulins, maisons, biens-fonds, ou parte divine ou indivise d'iceux, les vendre, louer, échanger ou autrement en disposer, eu tout ou en partie; Construire, bâtir et n aintenir me les dits terrains des maisons, moulins et autres constructions, égouts, aqueducs, ponts et autres travaux, améliorations ou bâtissi s, les louer, vendre, échanger ou autren ent en disposer; Pour ses fins industrielles et corporatives, améliorer lacs et rivières, seule ou avec d'autres, acquérir, construire, améliorer, développer, exploiter, vendre ou autren ent disposer, des (mais, chemins, routes, ponts ou autres travaux, barges ou autres bateaux, pouvoirs d'eau et autres propriétés; Faire arpenter le.-, terrains, les subdiviser en lots à bâtir, ruelles ou autrement, les améliorer, construire, les vendre, céder à bail, échanger ou autrement en disposer; Acquérir, par achat ou autrement, les actions d'aucune autre compagnie exerçant une industrie totalement ou partiellement semblable à celle que la compagnie est autorisée à exercer, ou autrement acquérir et assumer aucune autre entreprise et vidually connected therewith, pledge the property, right* and dclientures of the company and generally do all acts and things necessary or suitable for the company's objects: To borrow upon the credit of the company, any sum or sums which may appear necessary for the purposes of its business, hyjrathecate, to secure any such loan or loans, the whole or part of its assets, immovables, lraok-debts, good-will, issue bonds or debentures and to guarantee such issue, hypothecate or pledge or give a lien on, a.-, the case may be, in favour of one or several trustees, all or part of its immovables, credits, good-will; And without limiting the generality of the above powers, to do all things and carry on any business which nay be deemed necessary and useful for the attainment of the purposes for which the company is incorporated, under the name of \"I.aval Fortier, Limitée\", with a total capital stock of ninety thousand dollars ($90,000.00), divided into nine hundred (900) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Quebec, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5690 Acting Assistant Provincial Secretary.\"L.-H.Cantin, Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies'Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October.1923, incorporating : Louis Honoré Cantin, lumber merchant, of Verdun, Joseph Omer Asselin, lumber merchant, of Bromptonville, and Albertine Hudon, stenographer, spinster in the full exercise of her rights, of Montreal, P.Q., for the following purposes: To deal in nimber» wood by-products, coal and all\"other kinds of merchandise, timber limits and real estate in all branches thereof; To acquire by purchase, lease or otherwise and to own .such immovables, timber lui its, wood by-products and all other kinds of merchandise, includii ^rights of way, waterpowers, ores, mining rights, patent rights, easements, patents, trade marks, go d-will aud other rights, mills, houses, real estate or subdivided or undivided parts thereof and to scU,lease, exchange or otherwise dispose of the san e in whole or in part; To construct, build and maintain iijxm the said lands houses, n ills ai.d other constructions, sewers, waterworks, bridges aid other work.;, improvements or buildings ar.d to lease, sell, exchange or otherwise dispose of the same; For the business purjrases of the company, to improve hkes and rivers, alone or with others, to acquire, construct, improve, develop, operate, sell or otherwise dispose of wharves, roads, ways, bridges or other works, targes or other vessels, waterpowers and other property; To survey the said lands, subdivide the same into building lots, lanes or otherwise, improve, construct, sell, give on lease, exchange or otherwise dispose of the same; To acquire by purchase or otherwise the shares of any other company carrying on a business altogether or partly similar, to that which the company is authorized to carry on, or otherwise acquire and take over any other undertaking and 3467 industrie entièrement ou partiellement semblable à celle de la compagnie, avec tout son fonds de commerce, son actif, ainsi que son passif ou partie d'iceux; Vendre ou autrement disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle pour le prix que la compagnie estimera convenable, et spécialement pour des actions, obligations ou autres valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la prosente compagnie; distribuer parmi les actionnaires les valeurs ou autres biens disponibles de la compagnie; Omettre des actions libérées, obligations ou autres valeurs de la compagnie en paiement intégral ou partiel d'aucuns biens ou droits qu'elle pourra acquérir, ou pour services rendus ou à rendre -i la compagnie, ou en paiement ou h l'acquit des dettes et obligations de la compagnie; Pour toutes ces entreprises ou l'une partie d'icelles.se fusionner avec d'autres compagnies, s'associer avec toute compagnie, association, syndicat ou personne; Souscrire, recevoir en paiement ou en garantie, acquérir et posséder des actions et autres valeurs d'autres compagnies et en disposer ; Hypothéquer, garantir ou mettre en gage pour garantir le paiement de se.i obligations ou debentures, ses biens mobiliers ou immobiliers, pré ents ou futurs, qu'elle possède ou possédera dans la province ou ailleurs; Faire toutes les choses autorisées par les présentes ou aucune d'icelles.soit seule, sont conjointement, comme principal, entrepreneur ou agent; I/enumeration des pouvoirs accordés par les présentes ne sera pas interprétée comme excluant ceux que la loi confère à la compagnie; lies pouvoirs spécifiés dans aucun des paragraphes ci-dessus ne seront en aucune manière restreints ou 1 unités par les déductions ou termes de tout autre paragraphe, bous le nom de \"L.-H.Cantin, Limitée\", avec un capital total de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour d'octobre 1923.Ive sous-secrétâire suppléant de la province, 5091 ALEXANDRE DESMEULES.\"Mount Pleasant Realty Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour d'octobre 1923, constituant en corporation : Joseph-H.Denis, entrepreneur, Alphonse Laroche, comptable, et Joseph-C.Ran-court, entrepreneur constructeur, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Exercer une industrie générale d'immeubles, à coinmission ou autrement ; Acquérir par achat ou échange des terres, maisons ou terrains miniers et de minerais, concessions de coupe de bois, scieries, magasins, résidences, hôtels, fabriques, entrepôts, théâtres et généralement toutes sortes de biens-fonds et en disjM)ser par ventes, bail, échange, ou autrement et donner en paiement de telle propriété des deniers comptants ou des actions du capital de la présente compagnie ou des obligations ou autrement ; Construire ou ériger toutes sortes de construc- business altogether or partly similar to that of the company, together with the whole of its stock-in-trade, its assets and its liabilities or parts thereof ; To sell or otherwise dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such con-sidcratior as the company may think convenient and in particular for shares, lxinds or other securities of any other company having objects altogether or partly similar to those of this company; to distribute among the shareholders the securities or other available property of the company; To issue paid-up shares, bonds or other securities of the company in full or part payment of any property or rights it may acquire or for services rendered or to be rendered to the company or iq payment or satisfaction of the debts and liabilities of the company; For all such undertakings or any part thereof to amalgamate with other companies, enter into partnership with any company, association, syndicate or person; To subscribe for, receive in payment or as security, acquire and possess arid disjwse of snares and other securities of other companies; To hypothecate, mortgage or pledge, to secure the payment of its bonds or debentures, its movable or immovable property, present or future, which it owns or may own in the Province of Quebec or elsewhere; To do all tings authorized herein or any thereof either alone or in conjunction with others, as principal, contractor or agent; The enumeration of the powers granted herein shall not be construed as excluding those granted by law to the company; The powers mentioned in any of the alxrve paragraphs shall in no wise lie limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, imdcr the name of \"L.-H.Can-tin, Limitée\", With a total capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($ 100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5692 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Mount Pleasant Realty Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 192C, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1923, incorporating : Joseph H.Denis, contractor, Alphonse Laroche, accountant, and Joseph C.Rancourt, building contractor, all of the city of Montreal, for the following purposes : To carry on a general real estate business on commission or otherwise ; To acquire by purchase or exchange lands, houses, mining lands or ores, timber licenses, saw-mills, stores, dwellings, hotels, factories, warehouses, theatres and generally all kinds of real estate and to dispose of the same by sale, lease, exchange or otherwise and to give in payment therefor cash or shares of the capital stock of the present company or bonds or otherwise ; To construct and erect all kinds of construe- 34G8 tions.rôMdences, hôtels, maisons de pension', fabriques, entrepôts, les occuper pour le commerce ou pour exercer une industrie ; Acquérir par achat, bail ou échange des carrières de granit, de pierre ou autres, des briquete-ties et d anufacturcs, vendre ou échanger de la pierre ft bâtir ou a paver.du granit, ciment et briques de toutes sortes et en faire le cou n crée et recevoir ou donner en paiement des deniers comptants ou des parts du capital-actions, obligations ou debentures ; Construire, acheter, vendre et apprêter des vaisseaux de toutes sortes, acheter et vendre toutes sortes de bois de service, acier, fer, machineries et autres effets qui entrent dans la construction et le radoub des vaisseaux, maisons, édifices de tautes sortes et donner ou recevoir en paiement des dei i; rs comptants ou des parts du capital-actions, obligations et debentures de la présente con pagrie , Coi struiie ériger et acquérir par achat ou autren »int des haï gars, quais, jetées, établissements de coi serves et autres constructions jxiur aucune des fins ci-dessus ; Li'.iser, Subdiviser, améliorer et développer des tern s pour la vente ou autrement, subordonné à tous les statuts et région ents fédéraux, provinciaux, n ui icipaux à ce sujet ; Entreprendre et diriger à commission ou autrement l'ad.' i :i trationdespropriétôsmobilièrcsou in n obi lie res ; Acquérir la clientèle, les droits, propriétés et biens de tîntes sortes, en entreprendre la totalité ou une partie des engagements de toute personne, manon « u corporation engagée dans une industrie een blablc à celle que la présente est autorisée à exercer pour des deniers comptants, stock, obligations ou valeurs de la présente corporation ou autr, n ent ; Détenir ou acquérir, vendre, céder, transférer grever ou disposer de parts du capital-actions, debentures, ou autres preuves de dettes Gréées par d'autres c rporations ergagôes dans une semblable industrie et exercer tous les droits et privilèges d'un propriétaire ; Rén unérer toute personne ou compagnie pour services rendus OU à rendre à la con pagj ie en plaçant ou en aidant à placer ou en garantissant le placemeut des actions du capital de la comjxi-gnie ou toutes obligations, debentures ou autres valeurs de la cou pagnie au sujet de la formation ou de l'avancen ent de la compagnie ou de la conduite de ses opérations ; Eu prunter de toutes personnes, compagnes, les montants que la compagnie jugera à propos, et hynothé nier en garantie de ces emprunts, capital et intérêt*, frais et autres access lires, toute ou partie des biens de la dite compagnie ; Vendre ou autrement disposer des droits et propriétés de la présente compagnie comme industrie active ou autren ent et recevoir en paiement des deniers comptants ou des parts du capital-actions, obligations ou debentures créérs par d'autres corporations avec tous les droits et privilèges d'une propriétaire, sous le nom de \"Mount Pleasant Realty Lui ited\", avec un capital total de vingt mille piastres ($20,003.00), divisé en quatre cents (-100) actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans Le district de Montréal.L'até du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septièn e jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire supple nt de la province, 5701 ALEXANDRE DESMEULES.tions, dwollings.hotels, boarding houses, factories warehouses, occupy the same for trading or industrial purposes ; To acquire by purchase, lease or otherwise granite, stone or other quarries, brick yards and factories, sell or exchange building or paving stone, cement, granite and bricks of every kind and to deal therein and to receive or give in payment therefor cash or shares of the capital stock, bonds and debentures ; To construct, buy and sell and charter vessels of every kind, buy and sell all kinds of lumhei steel,iron, machinery and other materials entering into the construction and repair of ves-els, houses, buildings of every kind and to give or receive i payment therefor cash or shares of the capital ,-tock, bonds and debentures of the present company ; To construct, erect, acquire by purchase or otherwise, sheds, wharves, piers, canning factor;, and other constructions for any of the above purposes ; To subdivide, lay out, improve and develop lands for sale or otherwise, subject to all federal, provincial, municipal statutes and regulations on that behalf ; To undertake and conduct on commission or otherwise the management of movable and immovable property ; To acquire the good-win, rights, property, assets of every kind or undertake the whole or any part of the liabilities of any person, firm or corporation engaged in any business similar to that which the present company is authorized to carry on, for cash, stock, bonds and other securities of the present corporation or otherwise ; To hold or acquire, sell, assign, transfer, manage or dispose of shares of the capital stock, debentures or other evidences of indebtedness created by other corporations engaged in a similar business and to exercise all the right; and privileges of owner hip attached thereto ; To remunerate any person or company for sen ices rei d- red or to be rendered to the company, in placing or assisting to place or guarantee h g the placing of any of the shares in the company's capital, or any bonds, debentures or other securit ir s of the con pany, or in or about the forn ation or pronotion of the company or the conduct of its business ; To borrow fron any persons or companies the sums that the company may think proper and to hypothecate, as a security of such loans, capital, interests, costs and other expenses connected therewith, all or part of the property of the said con pany ; To sell or otherwise dispose of the right1 and property of the present company as a going concern or other* ise and to receive in payment therefor cash or t hares of the capital stock, bonds and delxmtures created by other corporations, w ith al! the rights and privileges of ownership attached th r to.undir the name of \"Mount Plea-ant Realty Lui.ited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into four hundred (400) shares of fifty dollars ($50.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in th'* district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5702 Acting Assistant Provincial Secretary. 3469 \"Metropolitan Contractors, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentee, en date du dix-huitième jour d'octobre 1923, constituant en corporation: Frederick James Powers, commis, John Edward (i ri veil, comptable, Florence Ruby Muggeridge, Hanna Grace McKeil et Ella Mary Jackson, filles majeures, sténographes, des cité et district de Montréal, pour les fins suivantes: Exercer le commerce de manufacturiers d'outils et machines pour travailler le fer et le bois, fondeurs de fer, ouvriers en acier, fondeurs de cuivre, ouviers en métaux, propriétaires de moulins, machinistes, convertisseurs de fer etji'acier, forgeronSj menui iers, constructeurs, ingénieurs en électricité et en système hydraulique, mineurs, apprêteurs et fondeurs de minerai, et conduire, administrer et mettre en opération des fonderies, ateliers, manufactures d'engins, de structures en acier, constructions de ponts et tous autres établissements et édifices nécessaires ou convenant à aucune des entreprises de la compagnie; construire, n anufacturer, réparer, acheter, vendre, louer à, louer de, échanger, trafiquer et faire le commerce d'articles, outils, machines, outillages, instruments, quincaillerie de toutes sortes, locomotives, engins f tationnaireR et autres, voitures de ohen in de fer, automobiles, moteurs, appareils électriques, con presseurs à air et a vapeur, machines et outils pour n iner et pomper, bouil'oires, et, d'une manière générale, des outils de toutes sortes et de toutes descriptions, de la machinerie de toutes .v rtes et de toutes descriptions, et des articles de toutes sortes et de toutes descriptions, composé' ou manufacturés, en tout ou en partie, de fer, d'acier ou de métal, ou de bois, ou de tout matériel ou combinaison de matériaux, et exercer Je commerce d'entrepreneurs généraux; Constn ire, acheter, acquérir, posséder, louer, vendre, noliser, employer, naviguer, adn h istrer, mettre en opération, maintenir et réparer dffl bateaux à, vapeur, des bateaux à voile de toutes sortes, corn] renaît des remorqueurs, barges, bateaux passeurs, allèges, radeaux et petite-' embarcations, n US sut par la vapeur, l'électricité, le gaz, les essences ou autres sub tances, ainsi que tous matériaux, articles, outils, machines et appareils entrai t dans, ou recommandables et convenables pour la construction, la réparation, l'entretien et l'ôîuipement de ces cho es, et au-s i, des engins, bouill ires, machine- et accessoires de toutes sortes, des appareils et fournitures de toutes sortes, havres, chemins, quais, docks, chant i' rs maritimes, cales sèches, jetées, ascenseurs, ateliers, entrepôts, hangars ;\\ marchandises, bureaux, tern inus de chen ins de fer et de lignes de vapeurs, facilités pour allèges, et toutes autres facilités et bâtisses recomn andables ou convenant aux affaires, c'et-à-dire l'eau, le gaz, installation d'électricité, tunnels, ponts, viaducs, canaux et autres travaux d'améliorations internes ou d'usage ou d'utilité publique, et des appareils de toutes descriptions p>ur le ehargen ent, le transport, le déchargement et la livrai-on, le charbon, et cargaison de toute description; faire le commerce, dans toutes ses branches, de constructeurs de navires, ingénieurs maritimes, voituriers ordinaires pour le transport de passagers et de marchandises de toute description, expéditeurs, convoyeurs, commerçants, entreposeurs, propriétaires de quais, propriétaires de docks, marchands \"Metropolitan Contractors, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of October, 1923, incorporating: Frederick James Powers, clerk, John Edward Grivell, accountant, Florence Ruby Muggeridge, Hanna Grace McKeil and Alia Mary Jackson, spinsters, stenographers, of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of manufacture of iron and woodworking tools and machinery, iron founders, steel makers, brass founders, n etal worker.-:, n ill Wrights, machinists, iron and steel converters, sn ith-, woodworkers, builders, electricians, wfetrr supply engineers, n iners, ore dressers and smeltcr>, and to conduct, manage and operate foundries, machine shops, factories and establishments for engines, structural steel, and bridge making, and any other establishments or buildings necessary or convenient to any of the business es of the con pany; to manufacture, construct, repair, buy, sell, let, hire, exchange, trade and deal in articles, tools, machines, machine tools, implen ents, hardware af all kinds, locomotive, stationary and other engines, railway cars, automobiles, motors, electrical apparatus.air ana steam compressors, n ining and pumping n achi-nery and tools, boilers, and generally every kind and description of tool, every kind ard description of machinery, and every kind and description of article crn posed orn anufactured in whole or in part of iron, steel, or of n etal, or of wood, or of other mateiial or con bination of n aterials, and to carry on the business of general contractors; To build, purchase, acquire, own, hold, lease, sell, charter, en ploy, navigate, manage, op-orate, maintain and repair stean ships, sailing vessels and ve el-of all kinds, including tugs, barges, feiry boats, lighters, fonts and sn .11 < r; ft-.v bother the it olive power thereof be steam, electri ity,gas,oil, or other substances, and together with all n ater-iafe, articles, tools, n achinrry and appliances entering into or suitable and convenient for the construction, repair, maintenance or equipment threof, and together with engines, boilers, machinery and appurtenances of all kinds and ap-prrel and furniture of all kinds, harbours, roads, wharves, docks, dock-yards, drydocks, piers, elevator, workshops, warehouses, freight sheds, offices, railway and ship tern irais, facilities for lighters, and all other facilities and buildings suitable or convenient for the business, water, gas; and electrical works, tunnels, bridges, viaducts, canals and like works of internal improvement or public use or utility, and apparatus of all descriptions for loading, carrying, discharging and delivering coal and cargoes of every description: to carry on the business in all its branches of shipbuilders, shipowners, shipwrights, common carriers of pa'sengers ard goods of every description, forwarders, freighters, traders, wan hemsemen, wharfingers, doekownors, grain ar.d fuel merchants nnel traders, and dealers in cargoes of every description; to undertake the work of raising removing e>r re'ieving vessels which have been wholly e>r partially sunk, grounded or injured and to carry on the business of a wrecking 3470 et commerçants de grain et de combustible, et trafiquants de cargaisons de toute description; se charger de travaux de renflouage, de déplacement ou de relèvement de vaisseaux qui sont totalement coulés, atterris, avariés, et faire affaires comme compagnie de sauvetage et en réclamer les frais; Manufacturer, produire, acheter et vendre ou autrement acquérir et disposer, et trafiquer, mais pour les fins de la compagnie seulement et sur sa propriété ou sur une propriété louée par elle, de pouvoir de toute description, obtenu de ou produit par la vapeur, l'électricité, les-gaz, les essences, chutes d'eau, é'loses, marées ou toutes autres substances ou choses susceptibles d'être utilisées comme force motrice, ou qui peuvent produire de la force motrice, pour la mise en opération de vaisseaux, engins et machines de toute description; con-truire et entretenir des poteaux, des lignes et des lignes de transmission pour la distribution du pouvoir et pour les fins générales des affaires de la compagnie; Miner, manufacturer, préparer pour le marché, rendre vendables, vendre et autrement faire le commerce de fer et autres minerais, charbon et tous articles ou produits dans la manufacture ou la composition desquels les métaux sont le facteur-principal; acquérir par achat, bail ou autrement, toutes mines, tous droits miniers ou tout intérêt qui s'y rattache; les explorer, les mettre en opération, les exercer, les développer et les mettre en œuvre, et fondre, traiter et préparer pour le marché des substances minérales, des métaux et des minéraux de toutes sortes, du charbon, du coke et leurs dérivés; Exercer toute autre industrie (manufacturière ou non) qui pourrait être exercée convenablement en même temps que son industrie ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou des droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements de toute personne ou compagnie exerçant une industrie que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie; Demander, acheter ou acquérir autrement tous brevets, marques de commerce, dessins industriels, permis, concessions et choses de même nature «onférant un droit exclusif ou non exclusif ou limité d'utiliser toute invention, ou quelque secret ou autre renseignement au sujet de telle invention, qui pourrait être utilisée pour l'une des fins quelconques de la compagnie ou dont l'acquisition serait de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie et utiliser, exercer, développer oy permettre l'usage ou faire valoir autrement les biens, les droits ou les renseignements acquis de cette manière; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou pour autres fins avec toute personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'entreprendre une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'entreprendre, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à, la présente compagnie, et prêter des fonds, garantir les contrats, parts et sûretés ou aider autrement ces dites personnes ou compagnies, et prendre ou acquérir autrement des actions et Company and to collect charges therefor; To manufacture, generate, buy and sell, or otherwise acquire and dispose of, and to deal in and use but for the purposes of the company only and upon its own or leased property, power of every description, whether generated or produced from steam, electricity, gases, oils, waterfalls, dams, tidal waters, or any other substance or thing capable of being used as motive power, or from which motive power is produced.for the operation of ships, engines, and machinery of every description; to construct and maintain poles, lines and transmission lines for the distribution of power and for the general purposes of the company's business; To mine, manufacture, prepare for market, market, sell and otherwise deal in iron and other ores, coal and any articles or products in the manufacture or composition of which metal is a factor; to acquire by purchase;, lease, or otherwise, any mines, mining rights, and land and any interest therein, and to explore, work, exercise, develop and operate the same, and to smelt, treat and prepare for market ores, metals and minerals of all kinds, coal, coke, and by-products; To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company; To apply for, purchase or otherwise acquire, any patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive, or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any jf the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to bcuefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without 3471 râleurs de toute compagnie semblable, et les vendre, les détenir, les réémettre, avec ou sans garantie, ou en disposer autrement; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables a ceux de la présente compagnie ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront avantageuses pour les fins de la compagnie, ou l'une quelconque des dites fins, et obtenir de ces dites autorités tous les droits, privilèges et concessions que la présente compagnie jugera désirables, et exécuter, exercer ces dites conventions, droits, privilèges et concessions et s'y conformer; Etablir ou entretenir ou aider a l'établissement et à- l'entretien d'associations, d'institutions, fonds, fidéicommis et choses de nature à profiter aux employés ou aux ex-employés de la compagnie (ou ses prédécesseurs en affaires) ou les personnes dépcndantes.ou alliées à ces dits employés et accorder des pensions et allocations et faire des paiements dans un but d'assurance, et souscrire ou garantir des fonds pour des fins charitables ou de bienfaisance, ou pour toute exposition ou pour tout objet public, général ou utile; Promouvoir une ou plusieurs compagnies formées dans le but d'acquérir la totalité ou une partie quelconque des biens et engagements de la présente compagnie, ou pour toute autre fin qui pourrait directement ou indirectement profiter à la présente compagnie; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement tous les biens mobiliers et tous les droits ou privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les fins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel et fonds de commerce; Construire, améliorer, entretenir, mettre en œuvre, administrer, exécuter ou avoir le contrôle de toutes routes, chemins, tranways, branches ou voies d'évitement, ponts, réservoirs, cours d'eau, quais, manufactures, entrepôts, boutiques, magasins et autres travaux et convenances qui sembleraient devoir favoriser les intérêts de la compagnie, directement ou indirectement, et contribuer à, subventionner ou autrement aider, ou prendre part à la construction, l'amélioration, l'entretien, l'adn inistration, l'exercice ou le contrôle d'iceux, lesquels droits, toutefois, ne seront exercés que par la compagnie seulement et sur sa propre propriété, ou sur toute propriété dont elle aura le contrôle, et pour les fins de son commerce et son industrie seulement; Prêter des fonds aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie; et garantir l'exécution des contrats par ces dites personnes ; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats ou autres effets négociables ou transférables; Vendre ou céder l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de la dite entreprise pour la compensation que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour les actions, les debentures ou valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie; Demander, obtenir, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, et exercer, exécuter et jouir de tout permis, pouvoir, autorisatiou, guarantee, or otherwise deal with the same; To take, or otherwise acquire and hold, shares in any other company having objects altogether or in part sin ilar to those of the company or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the comj>any; To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects, or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concession* which the eon pany may think it desirable to obtain and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges andconces' ions; To establish and support or aid in the estab-lisbn ent and support of associations, institutions, funds, trusts and conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the company (or its predecessors in business) or the dependents or connections of such persons, and to grant pern ions and allowances, and to n ake payments towards insurance, ard to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent object\", or for any exhibition or for any public, general or useful object; To promote any con pany or companies for the purpose of acquiring any or all of the property and liabilities of the con pany, or for any other purpose, which n ay soc m directly or indirectly calculated to benefit the company; To purchase, take on lease or in exchange, hire, or otherwise acquire, any personal property and any rights or privileges which the con pany may think necessary or convenient for the purposes of its business and, in particular, any machinery, plant, stock-in-trade; To construct, improve, maintain, work, manage, carry out, or control any roads, ways, tramways, branches or sidings, bridges, reservoirs, water-courses, wharves, manufactories, warehouses, shops, stores, and other works ard conveniences which n ay seem calculated directly or indirectly to advance the company's interests, and to contribute to, subsidize or otherwise assist, or take part in, the construction, improvement, maintenance, working, n anagement, earning out or control thereof, such rights how ever to be exercised by the company only and on its own property or on that over which it has control, and for the purposes of its business and industry only; To lend morey to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons; To draw, make, accept, endorse, execute and issue pronissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell, or dispose of the undertaking of the company, or any part thereof, for such consideration as the company n ay think fit, and, in particular for shares, debentures, or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase, or otherwise, and to exercise, carry out, and enjoy any license, power, author- 3472 franchise, concession, droits ou privilèges que tout gouvernement ou autorité quelconque ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir d'exercer, et les payer, aider et contribuer à les metrre en vigueur et affecter les actions quelconques de la compagnie, ses obligations et son actif pour en payer les frais et dépens nécessaires; Voir à.ce que la compagnie soit enregistrée, reconnue dans tout état étranger, y non mer des personnes, conformément aux lois de tel état, pour représenter la compagnie et recevoir signification de toute action judiciaire au nom de la compagnie; Prélever et aider à prélever des deniers pour toute autre compagnie ou corporation et leur aider au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie, d'obligations, debentures, ou autres valeurs ou autrement, et garantir l'exécution de contrats par telle compagnie ou corporation ou par toute autre personne ou les personnes avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations d'affaires; Adopter telles mesures pour faire connaître les produits de la compagnie qui seront jugées convenables et particulièrement par des annonces dans la presse, par des circulaires, par l'achat et l'exposition d'oeuvres d'art et d'intérêt ; par la publication de livres et de magazines et par l'octroi de nrix, récompenses et donations: Vendre, améli< rrr, administrer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autren ent négocier la totalité ou toute partie des biens et droits de la compagnie; Faire toute ou chacune des choses ci-dessus comme principaux, agents, contracteurs ou autrement, et soit seule ou conjointement avec d'autres; Faire toutes les autres choses nécessaires pour atteindre les objets ci-dessus mentionnés ou s'y rattachant de quelque manière, sous le nom de \"Metropolitan Contractors, I united\", Le montant du carital-actions sera de cinq mille actions, sans valeur non inale au pair, et le capital avec lequel la compagnie exercera son industrie sera de vingt-cinq mille piastres ($25,-000.00).Les actions de la compagnie pourront être distribuées pour telles considérations qui seront fixées par le conseil d'administration.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, comté d'Hochelaga, province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 5697 ALEXANDRE DESMEULES.\"Moreault & Coté Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accord' par 1» lieutena' t gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour d'octobre 1923, constituant en corporation ; Oeorges-E.Moreault et Christophe Coté, négociants, de Chandler, et P.-Emile Coté, avocat, de New-Carlisle, dans les buts suivants : Faire 'e commerce en gros et en détail à quelque titre que ce soit, comme marchands généraux.Manufacturer, importer, produire, exploiter, trafiquer, garder en entrepôts pour rémunération, toutes marchandises se rapjxirtant au dit commerce.Acheter et vendre en gros et en détail toutes marchandises quelconques, ainsi que tout produit de la ferme.Posséder des immeubles comme magasins ou entrepôt^.Ouvrir des dépôts de ity, franchise, concession, rights of privileges which any goveniement or authority or any corporation, or other public body may be empowered to grant and to pay for, aid in, and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary costs' charges and expenses thereof; To procure the company to be registered and recognized in any foreign country and to designate persons therein, according to the laws of such foreign country, to represent this company and to accept service for and on behalf of the company of any process or suit; To raise and assist in raising money for, and to aid, by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debenture or other securities or otherwise, any other company or corjm ration and to guarantee the rerformance of contracts by any such company, corporation or by any other person or jxrsors with who the company may have business relations; To adopt such means of making known the products of the company as nay seem expedient, and, in particular, by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals and by granting prizes, rewards and donations; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Metropolitan Contractors, Limited\".The amount of the capital stock is to be five thousand shares without nominal or par value, and the capital with which the company w ill carry on business shall be the sum of twenty five thousand dollars ($25,000.00).The shares of the company may be allotted for such consideration as may be fixed by the Board of Directors.The head office of the company will be at Montreal, in the county of Hochelaga, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighteenth day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5G98 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Moreault & Coté Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1923, incorporating : Georges Moreault and Christophe Coté, merchants, of Chandler, and P.Emile Coté, advocate, of New-Carlisle, for the following purposes : To carry on wholesale and retail and under any title whatever the business of general merchants.To manufacture, import, produce, operate, deal in, warehouse for reward any merchandise connected with the said business.To buy and sell wholesale and retail all kinds of merchandise and farm produce.To poasess immoveables as stores or warehouses! To open depots of gener-ral merchandise for all lumbering operations 3473 marchandises générales pour toutes fins d'exploitation forestière.Produire et vendre tous les produits de la ferme.Faire des avances aux clients.Entreprendre à la journée ou au contrat, imites espèces de travaux d'exploitation forestière et autre.Donner des contrats et des sous-contrats pour le même but.Exercer toute industrie ou commerce se rapjKirtant à l'exploitation fore-tiè-re; manufacturer le bois de quelque manière que ce soit, et faire le commerce et l'industrie de t iutcs (hoses ou matières en rapport avec l'exploitation forestière et le commerce des denrées en gérerai.Acheter des fonds de commerce, les revendre, ac-miîôtir en totalité ou en partie l'actif, les biens.les intérêts, les videurs et entreprises d'autres compagnies ou personnes, et len payer, soit en parts acquittées ou pour un comptant; Construire, acquérir, posséder, vendre, tous immeubles, manufactures, entrepôts, magasins, Acquérir, louer, posséder, exploiter, trafiquer, alitner toutes propriétés immobilières nécessnin s ou utiles aux entreprises de la compagnie.Employer en tout ou en partie les fonds de la compagnie pour l'achat d'actions ou autres valeurs d'autres corporations.4C(luenr toutes compagnies, entreprises, biens, similaires à ceux de la compagnie, et payer avec des actions, obligations, debentures de la compagnie ou autrement; Se fusionner avec d'autres compagnies ou vendre ou aliéner en tout ou en partie l'actif de la eomjiagnie pour du comptant ou pour d'autres considérations; Prêter de l'argent aux clients ou à d'autres et garantir l'exécution de tout contrat par tous moyens qui sembleront bons à la compagnie; Employer les fonds de ia compagnie pour des fins de publicité; Hypothéquer, garantir et disposer d'aucuns des immeubles de la compagnie.Acquérir comme agent pour toutes autres personnes ou pour toutes compagnies dans des choses similaires à celles exploitées par la compagnie.Emprunter de Pargeut et émettre des garanties, billets pro-missoires ou autres preuves de dette pour les dits emprunts; Acquérir de gré à gré tous les biens meubles et immeubles nécessaires ou utiles pour les fins du commerce de la compagnie; Faire des prêts d'argent et prendre comme garantie des biens meubles, des billets nron i-soires ou garanties hypothécaires ou privilégiées; Faire le conunerce en général de grains pour les fermes ou autres terrains quelconques, faire le commerce en général de marchandises sèches, quincai lerie, épicerie, librairie, objets du culte; Faire le conunerce d'immeubles, acheter et vendre des terrains à ternie ou pour du comptant.Subdiviser les dits terrains en lots et les vendre comme tels; Faire toutes transactions de banque nécessaires aux affaires de la compagnie; Acquérir par bail ou autrement des limites de bois, scieries, et généralement faire le commerce de bois; Acheter, louer, ou autrement acquérir et \\en\u2014 dre toutes marchandises ou outillages nécessaires; Acheter ou louer toutes machines ou tou3 outillages, pour la préparation ou la manufacture de toutes sortes de bols.Louer les dites machmes à des corporations ou à des individus, à la journée ou au contrat; Accepter et prendre des contrats pour manufacturer le bois de quelque sorte que ce soit, ou le préparer pour l'industrie de la pulpe ou du papier; Prendre et exécuter tout contrat touchant à l'industrie ou à l'agriculture.Donner des sous-contrats; purposes To produce and sell all products pf the farm.To make advanoes to customers.To undertake by day work or contract all kinds of lumbering and other operations.To give contracts and sub-contracts for the same purposes.To carry on any trade or business incidental to lumbering operations ; to manufacture wood in any manner whatever, and to carry on trading and dealing operations in all things or matters connected with the lumber industry and the business of general provi ions.To buv stock-in-trade, nwll the same, acquire in whole or in part the assets, property, interests, securities and undertakings of other companies or persons and to pay for the same either in paid-up shares or in cash ; To construct, acquire, jxissess, sell any movables, factories, warehouses, stores.To acquire, lease, possess, operate, deal in and disjmse of any immovable property neoauary or useful for the company's undertakings.To apply in whole or in part the moneys of the conn anv for the purchase of shares or other securities of other corporations.To acquire any companies, undertakings, property sin liar to those of this company and to nay for the same with shares, bonds, debentures of the company or otherwi e ; To amalgamate with other companies or sell or alienati» in whole or in part the assets of the company for cash or other considerations ; To lend money to the customers or others and to guarantee the performance of any contract by all means which the company may think fit ; To use the moneys of the company for advertizing purposes ; To hypothecate, pledge and dispose of any of the immoveables of the company.To acquire as agent for any other persons or for any other companies any business sin ilar to that carried on by the company.To borrow money and issue securities, promissory notes or other evidences of indebtedness for the said loans; To acquire from hand to hand my movables and immovables necessary or suitable for the business purposes of the company ; To make advances of money and to take as a security thereof movable property, promissory notes or mortgage or privileged securities ; To generally deal in seeds for the farm or any other lands, to carry on a general bu -iness in dry goods, hardware, groceries, stationery and articles of worship ; To carry on a real estate business, buy and sell lands on the instalment plan or for cash.To subdivide the said lands into building lots and to sell the same as such ; To carry on all banking transactions necessary for the operations of the company ; To acquire by lease or otherwise timber limits, saw-mil's and to carry on a general lumber business ; To buy.lease or otherwise acquire and sell any merchandise or equipment necessary ; To buy and lease any machinery or any equipment for the preparation or the manufacture of all kinds of wood.To lease the said machinery to any corporation or individuals by the day or contract ; To accept and take contracts for the manufacturing of wood of any kind whatsoever or prepare it for the pulp or paper industry ; To take and carry out any contract incidental to industry or agriculture.Give sub-contracts therefor ; 3474 Faire et exécuter tout autre acte et cho-e qui peuvent être utiles à la compagnie ci-dessus mentionnée, et qui peuvent en favoriser les affaires, sous le nom de \"Moreault & Coté Limitée\", avec un capital total de vingt mille piastres ($20,000.00) divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Chandler, comté de Gaspé: Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire «upplénnt de la province, 5099 ALEXANDRE DESMEULES.\"The Diamond Mfg.Co., Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onzième jour d'octobre 1923, constituant en corporation : Jennie Davidson, secrétaire, Abraham llalmer Vineberg, Hathan Salomon, John MacNaughton, avocats, Michael Leon Brown, courtier, tous des cité et district de Montréal, pour les fins suivantes : Exercer le commerce de manufacturiers, importateurs, exportateurs, commerçants de vêtements pour dames, de toutes sortes et descriptions ; faire le commerce de merceries, soieries, satins, doublures et garnitures, tissus de toutes sortes, habits, marchandises de laine et de coton, et tous autres produits, faire affaires comme commerçants, costun iers et jobbers ; Exercer toutes affaires semblables, manufacturières ou autrement, se rapportant aux objets ci-dessus et que la compagnie jugerait propres à être conduites de manière profitable en rapport avec aucune des choses ci-dessus ; Représenter les manufacturiers pour toutes sortes de vêtements pour dames et pour hommes et pour toutes merceries et autres spécialités, à commission ou comme courtiers ; Emettre et distribuer des actions acquittées et non transférables, des bons, debentures, valeurs ou autres garanties de la compagnie, et avec l'approbation des actionnaires ; Acquérir par achat, bail ou autrement et aliéner tous tels terrains et édifices, ainsi qu'il pourrait en être jugé nécessaire ; Tirer, faire endosser, souscrire, accepter, escompter, exécuter et émettre des billets promis-soires, chèques, lettres de change, connaissements, mandats ou autres instruments négociables ou transférables ; Payer toutes dépenses encourues pour la formation de la compagnie, et, avec le consentement de la majorité des actionnaires, pour services rendus par les organisateurs ou autrement, soit en argent ou en parts acquittées, debentures ou autres garanties de la compagnie, selon la décision des directeurs ; Acheter ou autrement acquérir et se charger de la totalité ou de toute partie de l'achalandage, incluant toutes options, concessions ou autres privilèges semblables, de l'actif, commerce, propriété, droits et engagements de toute personne, firme, société, association ou compagnie exerçant un commerce semblable ou partiellement semblable à celui de cette compagnie, et les payer en actions totalement ou partiellement acquittées, en obligations, debentures ou autres garanties de la compagnie ; S'unir à toute compagnie ayant des objets semblables ou partiellement semblables à ceux de cette compagnie ; To do and execute all suoh other act and thing as may be useful to the above company or which may be conducive to the attainment of its purnos* es, under the name of \"Moreault & Coté Limitée\", with a total capital-stock of twenty thou-sand dollars ($20,000.00), divided into two hui dred (200) shares of one hundred dollars ($100.1)0) each.The head office of the company will be at Chandler, county of (Jaspé.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth day of October, 1923.ALEXANDRE DESMEULES, 5700 Aeting Assistant Provincial Secretary.\"The Diamond Mfg.Co., Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 1923, incorporating : Jennie Davidson, secretary, Abraham H aimer Vineberg, Hathan Solomon, John MacNaughton, advocate Micheal Leon Brown, broker, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To carry on the business of manufacturer.-, in porters, exporters, dealers in ladies' wear of any kind and description ; to deal in dry goods, silks, satins, linings and trinnings, textiles of every kind, clothing, woollen and cotton gocds, and other wares ; to carry on the business of dealers, clothiers and jobbers ; To carry on any other similar business, manufacturing or otherwise, incidental to the above objects, and which D ay appear to the con.pany capable of being carried on profitably in connection with any ol the foregoing business ; To represent manufacturers of all kinds of ladies' and men's wear and all dry goods and other specialities, on a concussion basis, or as brokers; To issue and allot paid up and nonassessable shares, bonds, debentures, stock or other securities of the company and with the approval of the shareholders ; To acquire by purchase, lease or otherwise and to sell and dispose of such lands and buildings as may be necessary ; To draw, make, underwrite, accept, endorse, discount, execute, and issue promissory notes, cheques, bills of exchange, bills of lading, debentures, warehouse warrants and other negotiable or transferable instruments ; To pay for any expenses in connection with the forn ation of the con pany, and with the consent of the majority of the shareholders, for services rendered by the promoters or otherwise, either in cash, or paid up shares and debentures or other securities of the company, according to the decision of the directors ; To purchase or otherwise acquire and undertake all or any part of the good will, including any option, concession or other sin ilar privilege, assets, business, property rights, and liabilities of any person, firm, partnership, association or company, carrying on a business sin ilar or partly sin ilar to that of the con pany, and to pay for the same in full or part in fully paid up shares, bonds, debentures, or other securities of the company ; To amalgamate with any company with objects similar or partly similar to those of this company; 3475 Acheter d'autres actions, valeurs et debentures et les payer avec des actions, valeurs et debentures de cette compagnie ; Faire des arrangements pour le partage des profits, l'union des intérêts ou autres agréments semblables, avec des personnes ou des compagnies exerçant un conunerce semblable ou partiellement semblable a celui de cette compagnie ; Faire des avances au moyen de prêts aux acheteurs d'aucune variété de marchandises vendues par cette compagnie, pour des fins de manufacture ou de commerce ; Accepter, prendre et détenir des sûretés collatérales, d'autres marchands ou manufacturiers, garantir le paiement du prix d'achat de toutes marchandises vendues par la compagnie, ou d'arr gent du a la compagnie pour les achats ou avances faites par la compagnie aux acheteurs et aux commerçants, quels qu'ils soient ; Pincer et disposer des fonds disponibles de la compagnie de la manière qui, de temps à autre, pourrait être déterminée ; Vendre ou autrement aliéner la totalité ou toute partie de la propriété, des réclamations, droits, entreprises et clientèle de la compagnie, pour toute considération quels compagnie jug( rait raisonnable /et accepter comme paiement total ou partiel pour telles acquisitions, de l'argent, des bons, des parts ou autres garanties d'autres corporations ou compagnies ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des brevets, licences, concessions ou autres privilèges semblables, conférant aucun droit lin itéou autre information relativement à toute invention ou procédé, et rendre profitables, louer, vendre ou autrement trafiquer de telles patentes, licences ou concessions ; Payer toute propriété, franchise,, privilèges, baux, dettes ou engagements de la compagnie pour travail fait, avec l'approbation des actionnaires de la compagnie, pour services rendu* à la compagnie, par l'émission de parts acquittées de la dite compagnie ; Détenir, souscrire au capital-actions et le payer, devenir actionnaires, détenteurs, acheter des debentures ou valeurs, conununes ou préférentielles, de toute compagnie incorporée, et voter cur icel-les à toute assemblée au moyen de procureurs en faveur d'un contributaire ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie, en nature, toute propriété de la compagnie et, en particulier, toutes parts, bons, debentures ou garanties d'autres compagnies, appartenant à la compagnie, ou que la compagnie pourrait avoir le pouvoir d'aliéner ; Les pouvoirs de chaque paragraphe ne seront en aucune manière limités ou restreints par induction ou déduction des tenues de tout autre paragraphe ; Acquérir par achat, bail ou autrement, et vendre, aliéner et hypothéquer tous terrains, édifices, 6'il en était nécessaire, sous le nom de \"The Diamond Mfg.Co.Limited\", avec un capital total de vingt mille piastres ($20,000.00) divisé en deux cents (200) actions, de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce onzième jour d'octobre 1923.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 5703 ALEXANDRE DESMEULES.To purchase other shares, bonds and debentu * res, and pay for same with shares, bonds and debentures of this company ; To en ter in to any agreement forsharingof profits, union of interest, or other arrangements of like nature, with persons
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.