Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 11 (no 50)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1926-12-11, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 50 I T \"/- Vol.58 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 11 décembre 1020 PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, l 1th December, 1020 AUX ANNONCEURS DANS LA OFFICIELLE \" GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE GAZETTE \".OFFICIAL CEUX qui transmettent des annonces pour DARTIES sending advertisements to be In- être insérées dans la \"Gazette officielle\" * serted in the \"Official Gazette\" will please voudront bien se conformer aux règlements ci- observe the following rules: dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions required.TARIF DES ANNONCES Première insertion, 15c.par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5c.par ligne (mesure agate).La matière tabulaire est comptée double.Traduction, 50c par 100 mots.\"Gazette officielle\", par exemplaire, 30c.Feuilles volantes, $1.00 par douzaine.Un acompte par chèque accepté ou mandat couvrant à peu près le montant de l'annonce est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publica- ADVERTISING RATES.First insertion, 15 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Tabular mutter at double rate.Translation, 50 cents per 100 words.\"Official Gazette\", 30 cents per single number.Slips, $1.00 per dozen.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance by accepted cheque or money order.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication. 3034 lion, qui soi a cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle\" du samedi suivant, mnis dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, 87.par année, est invariablement payable d'avance et Que l'envoi de la GasetU sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.X.15.\u2014 I-es chiffres au bas des avis ont la signification suivante: I* premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre aecuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'imprimeur du Roi, L.-AMABLE PROULX.Hotel du gouvernement.Ts~7 Proclamation Canada.Province,le X.PÉRODEAU.Québec.[L.S.] GEORGE \\.par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de lu Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi.empereur des Indes: A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la province de Québec, Kai.ui.ATTEN1 >U nue.pour diverses considérations, il est à propos de convoquer la Législature de la province de Québec pour l'expédition des affaires.Nous vous convoquons par les présentes pour le ONZE JANVIER prochain, et.en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler :\\ cette date au palais législatif, en la cité de Québec, pour y expédier les affaires de la province et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.En foi de quoi.N\\jus avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la pio-vince de Québec.témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable M.NARCISSI: PERODEAU, lieutenant-gouverneur de Notre dite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement.:\\ Québec, ce DIX-HUITIEME jour de NOVEMBRE, l'an de grâce mil neuf cent vingt-six.et de Notre Règne le , dix-septième.Par ordre.Le greHler de la couronne en chancellerie à Québec, Ô1S5\u201448-7 L.-P.GEOFFRION.which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Official Guzette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopjx'd at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number \"f the Guzette, they must remit accordingly.V B.The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.L.AMABLE PROULX, King's Printer.Government House.4878 Proclamation Canada.Province of N.PÉRODEAU.Quebec.[L.S.J GEORGE THE FIFTH, by the ('.race of Cod.King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Defender of the Faith, Emperor of India:\u2014 To ( )ur Well-Beloved and Faithful Councillors t he Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec.Greeting.WHEREAS, for various considerations, it is expedient to convoke the Legislature of the Province of Quebec for the dispatch of business.We hereby convene you for the ELEVENTH day of JANUARY next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the city of Quebec, for the dispatch of the business of the Province, and to examine, discuss and decide the questions to be submitted to you.I.\\ Testimony Whebeop, We have caused these Our Letters to be made Patent, and the Great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto aliixed.Witness: Dur Trustv and Well-Beloved the Honourable NARCISSE PERODEAU, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our Citv of Quebec, this EIGHTEENTH day of the month of NOVEMBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and twenty-six and in the seventeenth year of Our Reign.By command.L.P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancery, Quebec.51SG\u201418-7 3035 Bills privés, Assemblée législative Private Bills, Legislative Assembly AVIS DE L'ASSEMBLEE LEGISLATIVE.NOTICE of the LEGISLATIVE ASSEMBLY.Concernant les bills prices qui seront présentés k pendant la prochaine session.' Aux tonnes du règlement, les hills privés devront être déposé! avant le 28 décembre l'.)2(> et prétentés :i\\:tn( le 1er février l'.i27, les pétitions introductives de bills privés devront être présentées avant le 21 janvier 1927, et reçues avant le 26 janvier 1927, et les rapports de comités élus chargés de l'examen des hills privés devront être revus avant le 15 février 1927.Québec, ce 18 novembre 1920, Le greffier, MS7 - is 7 L.-P.GEOFFRION.Relating I\" private bills to be introduced during the coming session.Under the rules and standing orders, private hills must be deposited before the 28th December, 1926) and introduced before the 1st February, 1927; petitions for the introduction of private bills must be presented before the 21st January, 1927, and received before the 26th January, 1927; and reports from select committees charged with the examining of private bills must be received before the lôth February, 1927.Quebec, 18th November, 1926.L.P.GEOFFRION, 5188-48-7 Clerk.Letties patentes Letters patent \"Chauffeurs' Sociul Club.Incorporated\".Avis es! donné qu'en vertu de Is première partie de la loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de novembre 1926, constituant en corporation: Hugh Anley, 13 Hut 1er, Winston-Hazilton Briard, 4311 Bordeaux, Henry-Wallace Watt, 390 Dorchester ouest, Joseph-Edgar Lamothe, 243 Boulevard Monk, Leo-Paul Pilon, 257 St-George, tous chauffeurs, de la cité de Montréal, pour les fins suivantes: Promouvoir des relations sociales entre ses membres et généralement leur procurer les conforts d'un club social par des récréations et amusements; Procurer des moyens de récréation, d'amusement et d'instruction pour ses membres, par des concerts, exhibitions sportives ou autres, ou de toute autre manière légale; Acheter, louer ou autrement acquérir et détenir des terrains ou édifices pour des lins de sport, récréation, amusement et divertissement; et ériger des édifices sur tels terrains pour les fins du club; Encouragerel promouvoir des Bports et exercices intérieurs et extérieurs; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; Placer et attribuer les deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis, de la manière qui sera déterminée de temps a- autre; Se fusionner avec toute autre compagnie, acquérir ou assumer la totalité ou toute partie du commerce, de l'actif et du passif de toute personne, firme, association ou corporation ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie, et les payer en deniers comptants ou autrement; Répartir les actions de la compagnie comme entièrement ou partiellement libérées, en paiement intégral ou partiel du prix d'achat de toute propriété, article et effet mobiliers achetés par la compagnie, ou pour toute autre considération valable; Promouvoir toute compagnie dnas le but de \"Chauffeurs' Social Club, Incorporated\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-! Jovernor of the Province of Quebec, bearing date the twenty second day of November, 1926, incorporating: Hugh Anley, 13 Butler.Winston-Hasilton Briard, 4311 Bordeaux.Henry Wallace Watt, \u2022'{!'ersons carrying on the same business; To acquire, possess, sell or otherwise dispose of lands, lots, buildings for ofiices.shops, warehouses or other buildings or immovable property; To purchase, sell or otherwise dispose of shares, bonds, hypothcecs, debentures, balance of sale price, and other negotiable securities; To issue and allot, in whole or in part, paid up shares of its capital stock, bonds or other securities of the company, in payment for any moveable and immoveable property and of any rights and interests acquired by the said company ; To promote any other subsidiary company and to l/ccome a shareholder in the same; To acquire any assets, book-debts and goodwill of other companies, persons or firms carrying on the same kind of business, and to pay for the same, in whole or in part, either in cash or in paid shares of its capital stock or bonds of the company; And, without limiting the generality of the powers aforesaid, to do all things and any business which may be considered necosary or useful in connection with the purposes for which the said company is incorporated, under the name of 3637 Commerciale.Limitée-' Financial ft Commercial Company, Limited\", avec un capital total de quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix piastres ($00,000.00).divisé en neuf milb neuf cent quatre-vingt-dix-neuf (9,999) aidions de dix piastres (810.00) eliaeune.l.e bureau principal de le compagnie sera en la cité et le district de Québec.Daté «lu bureau du secrétaire de la province, OC vingt-troisième jour de novembre 1926, Je sous-secretaire de la province, 6419 C.-.l.SIM \\ RI).\"'Frontenac Copper Mines, Limite»!\" Tas de responsabilité personnelle).Avis est donné qu'en vertu de la loi des compagnies minières «le Quélxw, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Qué-bec, «les lettres patentes «mi date du vingt-deuxième jour «le novembre 1020.constituant en corporation: Joseph-James Harold.Frank-Devlin Cenest, avocats, \\V.-Ralph l'radd, comptable, Archibald Sanders Wilson, Roméo Leblanc, liui.-siers.Bernard-Jack Segal, courtier, Eunice Simpson Wight, commis, tous de Montréal, pour les fins suivantes: Faire des explorations et des recherches pour les mines et des minéraux; l'aire toutes opérations par lesquelles on |>eut miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre manière que ce soit le sol ou la terre, les terres, les roches ou les pierres, dans le but d'en extraire des minerais quelconques; donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit et les vendre ou autrement en disposer; Acquérir, louer, posséder et aliéner mines terrains miniers, droits de mine, droits de préemption ou tous intérêts en iceiix.il s apparc ls mécaniques, des brevets d'inventions, ou !er-sonne; Tirer, souscrire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de chantre, connaissements, mandats ou autres instruments négociables (ai transférables; Vendre ou autrement disposer de l'eut re- ation as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, or ot herwise turn to account the property, rights or information so acquired; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company i- authorised to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; ami to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise acquire shares ami securities of any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain and to carry out.exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; To establish and support or aid in the establishment and support of associations, institution-, funds, trusts and conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the company (or its predecessors in business) or the dependents or connections of such persons, and to grant pensions and allowances, and to make payment- towards insurance and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects, or for any exhibition or for any public, general or useful object; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the proj>-erty and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any real or personal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business, and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the 8643 prise de la compagnie OU d'aucune partie d'icelle, |x>ur telle considérai ion que la compagnie trouvera convenable et particulièrement pour des actions, debenture! OU valeurs d'aUOUne autre Compagnie dont les objets sont totalement OU partiellement semblables à, ceux de la compagnie; Solliciter, se procurer, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, avoir aussi l'exercice, l'exécution et la jouissance d'aucune licence, d'aucun pouvoir, d'aucune autorité, des franchises, concessions, droits ou privilèges qu'aUOUn gouvernement, aucune autorité' OU corporation, aucun autre corps public peut accorder, et les payer, aider et contribuer à leur donner effet, employer aussi aucune des actions de la compagnie, obligations et valeurs j\\ en Bolder les frais, chargée et impenses nécessaires: .Faire enregistrer ou reconnaître la compagnie dans tous pays étranger et y désigner des personnes, en conformité des lois de ce (lit pays étranger, pour représenter la compagnie et accepter assignation de toutes procédures pour et au nom de la compagnie dans tout procès ou poursuite; Rémunérer toutes personnes ou compagnil B POUT services rendus ou à rendre en plaçant ou aidant :\\ placer ou garantissant le placement d'aucune des actions du capital de la compagnie ou toutes debentures, actions-debentures ou toutes autres garanties de la compagnie, dans ou au sujet de la formation ou promotion de la compagnie, ou dans la conduite de ses affaires; Prélever et aider à prélever des deniers pour toute autre compagnie ou corporation avec lesquelles la compagnie pourrait avoir des relations commerciales, les aider au moyen de bonis, prêt-, promesses, endossement, garantie d'obligations, debentures ou autres valeurs OU autrement et garantir l'exécution de contrats par toute telle compagnie OU corporation ou par toute telle personne OU personnes; Prendre les moyens jugés nécessaires pour annoncer les affaires de la compagnie, et en particulier par la publicité dans la presse, par circulaires, par l'achat et l'exposition d'( ouvres d'art ou d'intérêt, par la publication de livres et revues périodiques et en accordant des prix, récompenses et dons; Vendre, améliorer, gérer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie des biens et droits de la compagnie; Pain» toutes les choses précitées ou aucune d'icellescomme principaux, entrepreneurs, agents OU en une autre qualité, et soit seuls, soit conjointement avec d'autn .-: Faute toutes les autres choses qui se rattachent OU sont, appropriées à la réalisation des objets précités; Il ne sera fait aucun transfert d'actions aux personnes qui ne sont pas actionnaires, à moins (pie tel transfert soit préalablement approuvé par le bureau de direction, ou avant que ces actions aient été offertes & un actionnaire ou à des actionnaires de la compagnie, au môme prix auquel elles sont offertes à la personne qui n'est pas actionnaire de la compagnie; Le nombre des actionnaires de la compagnie (non compris les personnes qui sont :\\ l'emploi de la compagnie et les personnes qui.ayant été autrefois :\\ l'emploi de la compagnie, étaient, pendant qu'elles occupaient tel emploi et ont continué après avoir quitté tel emploi, :\\ être actionnaires de la compagnie) n'excédera pas vingt; Il ne sera fait aucun appel au public pour faire company or any part thereof for such consideration as the company may think lit, and in particular for shares, délient un - or .-ecuritie- of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise, and to exercise, carry out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privilege which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges and excuses thereof; To procure the company to be registered and recognized in any foreign country and to designate j>ersons therein according to the laws of such foreign country to represent this company, and to accept service for and on behalf of the company of any process or suit; To remunerate any jx-rson or company for services rendered to or be rendered in placing, or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital, or any debentures, debenture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To raise ami assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guaranteei, of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other company or corporation with which the company may have business relations, and to guarantee the jx-rform-ance of contracts by any such company, corporation or by any such person or persons; To adopt such means of making known the business of the company as may -eem ex|>edient and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works or art, of interest, by publication of books and periodicals, and by granting prizes, rewards and donations; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors, or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To do such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects; Xo transfer of stock may be made to a person not already a shareholder until such transfer has been approved by the Board of Directors,or until such stock has been offered to a shareholder or to shareholders of the company at the same price for which it has been offered to the person who is not a shareholder in this company; The number of shareholders of the company (exclusive of persons who are in the employ of the company and of such persons who, having been formerly in the employment of the company were, still in such employ, and have continued after the termination of such employ to be shareholders of the company) shall not exceed twenty.Xo invitation shall lx?issued to the public Mtill souscrire les actions mi elélxmturos (le la compagnie, sous le nom de \" Lakeshore Publishing ( niupany, Limited\".Le capital-actions de la compagnie es) divisé en mille (1,000) actions sans valeur au pair ou nominale, lesquelles actions seront émises pour la considération qui sera fixée par les directeurs, n'excédant pas cinq piastres (Sô.OO) l'action, la compagnie devant coininencer BBS Opérations avec un capital de cinq mille piastres ($5.000.00).I-o bureau principal de la compagnie sera en la cité de Montréal, dans le comté d'Iiocholaga, dans la province de Québec.Daté du hureau du secrétaire de la province, ce vingt-deuxième jour de novembre 1926.Le sous-secrétaire de la province.6427 C.-.I.S1MAHD.\"Lazare, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de novembre 1926, constituant en corporation: Max Bernfeld, Philip .M eye roviteh et Harry Matshaw, tous avocats, de la cité et du district de Montréal, pour les tins suivantes: Paire affaires comme manufacturiers, détaillants, grossistes, importateurs, exportateurs et agents pour toute.- sortes d'effets, denrées et marchandises; Agir comme agents, agents à commission, man hands à commission, courtiers ou représentants pour d'autres personnes, firmes ou corporations; Exercer le commerce et l'industrie d'importateurs, exportateurs, manufacturiers, négociants et commerçants en gros et en détail de vêtements, nouveautés, fournitures pour tailleurs, soieries, sa tins, lainages, tissus de toutes sortes, draps et cotonnades en général; exercer toutes et aucunes des industries de marchands d'habits, pelletiers, tailleurs.drapiers.merciers, bonnetiers, modistes, costumiers, cha|>eliers, gantiers, manufacturiers, importateurs et négociants en gros et en détail de cotonnades et tissus de toutes sortes, garnit mes de fourrures et d'habite, soutaches, cordes, ornements, dentelles, houtons.nouveautés, articles en cuir, habits et accoutrements de toutes descriptions; agir comme agents, marchands à commission ou représentants: Acheter, assumer, louer ou acquérir autrement tous les terrains, machines, usines ou propriétés jugés utiles pour les fins de la compagnie; Eriger et construire des édifices, usines et machines jugés nécessaires ou appropriés aux lins de la compagnie; Acheter ou acquérir autrement toutes autre-propriétés, droits ou intérêts qui sembleront utiles pour aucune des lins susmentionnées; Acquérir toutes marques de commerce, dessins de fabriques, brevets, droits de brevets, patentes, privilèges ou autorisations relativement à toute invention, que la compagnie croira utiles pour son industrie; Hypothéquer, gager, vendre, louer ou aliéner aucun des terrains, usines, marques de commerce, dessins de fabrique, brevets, droits de brevets ou autres propriétés de la Compagnie; Détenir et posséder des actions ou valeurs dans toute autre compagnie ou dans d'autres compagnies exerçant un commerce de même nature, et les vendre ou les négocier autrement; to subscribe to any shares or debentures of the company, under the name of \"Lakeshore Publishing ( lompany.Limited\".The capital stock of the company is to be divided into one thousand (1000) shares without nominal or par value, such shares to be issued for such consideration as may be fixed by the Directors, not exceeding live dollars (S.\",.1)1)1 |»er share, the Company to commence business with a capital of live thousand dollars ($5,000.00).The head oliice of the company will be in the city of Montreal, in the county of llochelaga, in the Province of Quebec.I )ated at t he oliice of the Provincial Secretary, this twenty second dav of November, 1926.C.J.SIMARD, 5428 Assistant Provincial Secretary.\"Lazare, Limited\".Notice is hereby given that under Part 11 f the Quel ee< !ompanies Act.letters t stent have ' een i.-sued by the Lieutenant-Governor rf the Province of Quebec, bearing date the twenty sec ml dav of November, 1926, incorporating: Max Bernfeld, Philip Meyeroviteh, and Harry Bat-Bhaw, all advocates, of the city and district of Montreal, for the following purpi ses: To carry on the business of manufacturers, retailers, jobbers, importers, exp .rters and agents ( fall kinds and descriptions of goods, wares ami merchandise; To ait as agents, commission agents, commission merchants, brokers or re resontativos for other i cr-ons, firms or corporations: To carry on the trade and business of imp< rters.exporters, manufacturers, win lesale and retail dealers and jobbers in clothing, dry go* ds.tailors' trimmings, silks, satins, woollens, textile fabrics of all kinds, el th and c.tt n goods generally: to carry «m all or any of the business of el- thiers.furriers, tail re, drapers, haberdashers, In Biers, milliners, e stumers, hatters, gl vers, manufacturers, imp* rters and wholes: le and retail dealers in e tton and textile fabrics of all kinds, fur and dress trimmings, braids, (¦¦ rds, ornaments, laces, buttons, novelties, lee-fher good8, garments and wearing apparel «f every descriptii n; to act as agents, c nunission merchants or representatives; To purchase, take over, lease or otherwise acquire any lands, machinery, works or property that may be useful for the purposes of the company; To erect and construct buildings, works and machinery which may be deemed necessary in connection with or incidental to the purposes of the c mpany: To purchase or otherwise acquire any ether properties, rights or interests which may be useful f r any of the purposes aforesaid: To acquire any trade marks, industrial designs, patents, patent rights, licenses, privileges or authorities for or in respect of any invention which may be useful to the company; To mortgage, pledge, sell, let or dispose of any of the lands, works, trade-marks, industrial designs, patents, patent rights or other properties of the company; To hold and own shares and securities in any other company or companies carving on business of a like nature and to sell or otherwise deal with the same; 3045 Acquérir de toute personne, firme ou corporation tout commerce semblable ou connexe nu commerce susmentionné, et ('mettre des actions entièrement acquittées en paiement total OU part ici de son prix d'achat; Acquérir et p aséder «les aotions dans toute compagnie exerçant un commerce semblable ou connexe au commerce susmentionné, et émettre des actions entièrement acquittées eu paiement total ou partie] de leur prix d'achat; Prendre, acquérir et détenir des valeurs de toute nature OU espèces, mobilières OU immobilières, pour dettes, engagement! ou obligations envers la compagnie, contractés ou qui seront contractés en rapj ort avec les fins et ol jets de la compagnie; sous le nom de \"Lazare, Limited'', avec un capital total de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres (S 100.00) chacune.Le bureau l rincipal de la compagnie sera, dans la cité et le distriot de Montré) l.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-deuxième jour de novembre 1926.Le sous-secrétaire de la province, 5429 C-.l.SIMARD.\"Lee, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de novembre 1926, constituant en corporation : Ersldne Buchanan, avocat, Géraldine-Elisabeth McGarigle, et Elisabeth-Florence Hallam, sténographes, filles majeures, tous de la cité de Montréal, dans la province de Québec, pour les fins suivantes: Exercer les métiers de peintres, décorateurs, plâtriers, vitriers, charpentiers, ferblantiers, tapissiers, entrepreneurs, ouvriers en métaux, machinistes, constructeurs et couvreurs et faire la réparation générale de maisons, en rapport avec des contrats de peinture; Manufacturer, Importer, exporter, acheter, vendre et faire le commerce d'effets, denrées et marchandises de toutes sortes, y compris de jxunture, huiles, vernis, teintures, brosses, grattoirs, papier-tentures, tapisseries, couvertures murales, mastic, plâtre, vitres, ciment, béton, papier goudronné, bois, acier, fer et accessoires de pointure et généralement de tous outils et matériaux qui sont employés directement ou indirectement en rapport avec les commerces susmentionnés; Agir comme agents à commission, ou agents commerciaux, courtiers et agents pour l'achat et la vente, l'importation ou l'exportation de produits naturels ou ouvrés, et de marchandises de toutes sortes et de toute description: Procurer, posséder, louer et exploiter (les moulins et manufacturée pour la production de marchandises et produits de toutes sortes et de toute description, non prohibés par la loi; Etablir, exploiter et conduire des boutiques et entrepôts pour la vente de tous les articles (pie la compagnie fabrique et dont elle fait le commerce, et de tous autres effets, denrées ou marchandises dont elle peut faire avantageusement le commerce en rapport\" avec tels articles; Exercer aucune autre industrie semblable ou similaire que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec son commerce, ou susceptible directement ou indirectement d'accroître la valeur d'aucun des To acquire from any person, lirm or corporation, any business of a like nature or Incidental to the foregoing and t) Issue fully paid up shares in payment or part payment of the purchase price there f; To acquire and own shares in any company carrying on any business siinihr or incidental to the f reg big and t i issue fully paid up shares in payment or part payment of the purchase price t' ere f : To take, acquire and hold securities of any nature or kind, re-l or pers mal, f r debts, liabilities or obligations t> the oimnany, incurred or t > be incurred in respect 10 tie purposes and objects of tie company; under the name of \"Last re, Limited\", with a t 'L 1 (-pit I st >ck of twenty thousand (Ml-rs ($20,000.00), divided int \u2022 two hundred (200) shares of one hundred d< liars ($100.00) each.The he-d office of the e uiiM.-ny will be at the city of M ntreol, district < f M ntreal.Dated at the oflice of the Pr tvfricial Secretary, this twenty second dav of November, 1926.C.J.SIMARD, 5430 Assistant Provincial Secretary.\"Lee, Limited\".X' tice is hereby given that under Part I of tie (Juel ec (' mpanies' Act, letters patent have been i>s ed by t'e Lieitenant-( Jo\\ermr cc, des lettres patentes en date du vingt-cinquième jour de novembre 1926, constituant en corporation: Lazarus Phillips et Lionel-Albert Sperber, tous deux avocats, et Abraham-Saul Cohen, comptable, tous de Montréal, poulies lins suivantes: Pxercer le négoce et 1«' commerce «le courtiers en douane, entreposeurs et agents d'expédition, et faire'tous les actes, et exercer tous les pouvoirs, et faire tout autre commerce conn«'xes aux ol>-jets pour lesquels cette compagnie est constituée en corporation; Payer toute propriété mobilière ou immobilière, droits, privilèges, commerce OU franchises que cette compagnie peut légalement acquérir ou, avec l'approbation des actionnaires, pour services rendus ou
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.