Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 8 (no 32)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1931-08-08, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 32 2847 Vol.63 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 8 août 1931 PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, Sth August, 1931 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC \" /\"\u2022EUX qui transmettent des annonces pour ^ être insérées dans ia \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion : 15 cents/par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes : 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de TO ADVERTISERS IN THE \" QUEBEC OFFICIAL GAZETTE \".DARTIES sending advertisements to be in-* serted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES.First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are 2S4S l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une Cois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $?par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du gouvernement.3585\u201427-9 Nominations No 1153.\u2014Elec.DEPARTEMENT DE L'INSTRUCTION PU-BLIQUE Nominations de 2 Commissaires d'écoles.I! a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur par un arrêté en ( 'onseil en date du 24 juillet 1931, de nommer M.D'Orvigny-MiviUe Déchène et M.Alfred L'Heureux Commissaires d'écoles poUT la municipalité de Sainte-Marie, village, dans Le comté de Beauce.No 1358.\u2014Elec.DEPARTEMENT DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE Nomination d'un Commissaire d'écoles.11 a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du 30 juillet 1931, de nommer M.Georges Delarosbil Commissaire d'écoles pour la municipalité de Paspébiac, dans le comté de Bonaventure.4285 Lettres patentes \"Beaufor Gold Mines, Ltd\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt et unième jour de juillet 1931, constituant en corporation: Wendell Howard Laidley, John Peters Humphrey, avocats, Ada Huguenin, Cecilia Smith et Agnès Gibbons, filles majeures, sténographes, tous de la cité de Montréal, dans la province de Québec, pour les fins suivantes: 1.Acheter, prendre à bail ou autrement ac- strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of S7 per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.3586\u201427-9 Appointments No.1153.\u2014Élec.DEI'A IV l'y LENT OF PUBLIC 1X ST 111 K T [ON Appointment of two School Commissioners.His Honour the Lieutenant-( Jovernor has been pleased, by Order-in-Council,dated July 2-1,1931, to appoint Mr.D'Orvigny-Miville Déchène and Mr.Alfred 1,'Heureux School Commissioners for the Municipality of Ste.Marie village, in the County of Beauce.No.1358\u2014Elec.DEPARTMENT OF PUP LI C INSTRUCTK ) \\ Appointment of one School Commissioner.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased,by Order-in-Council dated July 30,1931, to appoint Mr.Georges Delarosbil, School Commissioner for the Municipality of Paspebiac, in the county of Bonaventure.4280 Letters patent \"Beaufor Gold Mines, Ltd\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty first day of July, 1931, incorporating: Wendell Howard Laidley, John Peters Humphrey, advocates, Ada Huguenin, Cecilia Smith and Agnes Gibbons, spinsters, stenographers, all of the city of Montreal, in the province of Quebec, for the following purposes: 1.To purchase, take on lease or otherwise 2849 quérir et aliéner des mines, terrains miniers, mi- acquire, ami t alienate any mines, mining iiéraux, droits e.t ou des permis miniers et tout lands, minerals, mining rights and/or licenses, intent en iceux, et y faire des explorations et and any interest therein, and to prospect lor,' recherches, les exploiter, exercer, développer explore, work, exercise, develop and turn to et mettre en valeur; _ account the same; _>.Faire toutes opérations qui consistent à %, To carry on all operations by which the miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, soil, earth, rocks and stones may, for the purpose fondre, broyer ou traiter de quelque autre ma- of extracting any minerals whatsoever, be mined, nière que œ soit le sol ou les terres, les roches dug, raised, washed, cradled, smelted, crushed on les [lierres, dans le but d'en extraire des mine- or treated in any manner; to render such minerals rais quelconques; donner une valeur marchande merchantable ï.y any means whatsoever, and ,'i res minerais par quelque procédé (pie ce soit: to sell or otherwise dispose thereof; les vendre ou autrement en disposer; ;;.Acheter, vendre, manufacturer et faire le li.fo buy, sell, manufacture and deal in mine-commerce de minéraux, matériels, machineries, rais, plant, machinery, implements, conveniences outillages, commodités, provisions et choses pou- provisions and things capable of being used in vant servir en rapport avec des opérationsminiè- connection with mining operations, or required res, ou requis par les ouvriers et autres employés by workmen and others employed by the com-de la compagnie; pany; 1.Pour les lins de la compagnie; I.For the purposes of the company : n.Faire le commerce et passer des contrats au (a) To deal in any contract with reference to sujet de terrains boisés, concessions forestières timber lands, timber licenses and timber rights et droits de coupe de bois, et abattre, préparer and to cut, render merchantable, handle, manu-pour le marché, manipuler, manufacturer, faire facture, deal in and contract with reference to le commerce et prendre des contrats pour du bois timber and lumber of all kinds, and all products de charpente et de construction, de toutes sortes, thereof ; et tous leurs produits; h.Acquérir, louer, prendre à contrat, amélio- (b) To acquire, lease, contract, improve, main- rer.entretenir, utiliser, exploiter, vendre, louer tain, use, operate, sell, let and deal in dwelling et faire le commerce de maisons d'habitation, houses, lodging houses and hotels; pensions et hotels; ' t.Acheter ou autrement acquérir, louer, (c) To pu.schase or otherwise acquire, lease, construire, améliorer, posséder, utiliser, exploiter, construct, improve, own, use.operate, deal in or faire le commerce OU prendre des contrats au contract with reference to branch railways, rail-Sujets d'embranchements de chemins de fer, way sidings, ships, boats or vessels of any de-voies d'évitement.navires, bateaux OU vaisseaux script ion.wharves and wharfage facilities, docks, de toute description, quais et facilités de quaiage, cartage, plant, warehouse and towing, wrecking bassins, camionnage, usines, entrepôt, outilla- and salvage plant or interest in any of the saine, ges pour le remorquage, le renflouage et le sau- the said branch railways, railway sidings to vetage de vaisseaux, OU tout intérêt en iceux, les be constructed and /or operated upon the prop-dits embranchements, voies d'évitement de erty of the company or on that under its control chemins de fer devant être construits et ou and for the sole purpose of its business and trade; exploités sur les propriétés de la compagnie ou les propriétés sous son contrôle et pour les seules fins de son commerce et de son industrie; -/.Acheter ou autrement acquérir, bâtir ou '/.To purchase or otherwise acquire, build, entretenir et exploiter, sur les propriétés de la maintain and expoit, upon the property of the compagnie OU sur les propriétés qu'elle contrôle, company or upon that under its control, fcele- des lignes de télégraphe et de téléphone, digues, graph and telephone lines, embankments, dams, barrages, biez, canaux, forces hydrauliques, for- Humes, canals, water-powers, electric and other ces électriques et autres, aqueducs, chemins, powers, waterworks, roads, factories, buildings, fabriques et édifices, moulins, entrepôts et maga- nulls, warehouses and stores necessary or useful sins nécessaires ou utiles pour ses opérations; to its operations; \u2022\").Exercer toute autre industrie (pie la com- 5.To carry on any other business which may pagnie pourra exercer convenablement en même seem to the company capable of being conven-tcmps que son industrie, ou de nature à accroître iently carried on in connection with its business, directement ou indirectement la valeur des biens, or calculated directly or indirectly to enhance the des droits ou produits de la compagnie ou les value of or render profitable any of the company's rendre profitables; property or rights; (>.Prendre et autrement acquérir et détenir b.To take or otherwise acquire and hold des parts dans toute autre compagnie poursui- shares in any other company having objects vant des fins en tout ou en partie semblables à altogether or in part similar to those of the cette compagnie, ou exerçant un commerce sus- company, or carrying on any business capable ceptible d'être conduit de manière à- favoriser of being conducted so as directly or indirectly to la compagnie, directement ou indirectement, et benefit the company; and to sell, transfer, cither vendre, transférer, soit absolument, ou en fiducie, absolutely or in trust, re-issue, with or without réémettre avec ou sans garantie, ou autrement les guarantee, or Otherwise deal with the same; négocier; 7.Prendre part dans l'administration, la sur- 7.To take part in the management, supervi-veillance ou le contrôle des affaires ou oj)éra- sion and control of the business or operations of tiens d'aucune autre corporation assumant des any undertaking shares or securities of which are actions ou valeurs détenues par cette compagnie held by the company, or in which the company ou dans lesquelles elle est autrement intéressée, et is otherwise interested, and for that purpose dans ce but, nommer et rémunérer aucuns direc- to appoint and remunerate any directors or teurs ou comptables ou autres experts ou agents; accountants or other experts or agents; 8.Acquérir ou se charger de la totalité ou 8.To acquire r undertake the whole or any 2850 d'une partie quelconque de l'industrie, des bieni et engagements de toute personne ou compagnie exerçant une industrie que lu compagnie s l'autorisation d'e\\ereer, OU possédant des biens convenant aux lins de la compagnie; y.Demander, acheter, oscs of the ( -oinpuny ; y.To apply fses of the company, or the acquisition of which may seem calculated, direct ly or indirectly, to benefit the company, and to use.exercise, develop or grant licenses, in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information bo acquired; 10.To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interest-, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to cany on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company ; and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company and to sell.hool.re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same; 11.To promote any company or companies for the purpose of acquiring all of any of the properly and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; 12.To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purjx>ses of its business and in particular any machinery, plant or stock in trade; 13.To sell, or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit and in particular for shares, bonds, debentures or other securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of this company ; 14.To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, (any out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privileges which any government or authority, or any cor|x>rntion o other public body may be empowered to grant, and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the coinpam s shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges and expenses thereof; 15.To lend money to customers and others having dealing with the Company and to guarantee the perfonnance of contracts by any such persons ; 16.To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, in such manner as may from time to time be determined; 17.To remunerate any person or company let-services rendered or to be rendered, in placing or assisting to place, or guaranteeing the placing of any of the shares in the Company's capital 2851 de la compagnie, ou toutes debentures, actions-debentures OU autres valeurs de la compagnie ou nlat ivement à la format ion ou l'organisation de la compagnie ou la gestion de son commerce et de ses affaires, et particulièrement, mais sans limiter la généralité des objets susdits, payer à même les fonds de la compagnie toutes ou aucune des dépenses de la compagnie, ou dépenses incidentes à sa formation et son organisation, ou quo la compagnie croira devoir être préliminaires; IS.Emettre et répartir, comme entièrement acquittées, les actions de la compagnie incorporée par les présentes, en paiement ou partie de paiement de toute affaire, de toute franchise, entreprises, propriété, de tous droits, pouvoirs, privilèges, bail, licence, contrat, immeubles, stock, hnns, debentures ou autres propriétés ou droits que cette compagnie peut, légitimement acquérir en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés, et.avec l'approbation des actionnaires, pour tous Ben ices à elle rendus; 19.Prélever et ailler à prélever de l'argent, aiderait moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures, ou d'autres valeurs ou autrement, aucune autre compagnie OU corporation avec lesquelles la compagnie serait en affaires et garantir l'exécution des contrats par aucune telle compagnie OU corporation OU par aucune personne ou personnes; 20.Vendre, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, aliéner, l'aire valoir ou autrement négocier la totalité OU toute partie des biens et droits de la compagnie; 21.Se fusionner avec toute autre compagnie ou d'autres compagnies ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux énumérés dans les présentes, aux tenues qui pourront être convenus; 22.I )istribucr, en espèces ou autrement comme dividendes déclarés légalement à même les surplus de la compagnie, les biens quelconques de la compagnie entre ses membres et en particulier les actions, les obligations, les debentures ou autres valeurs reçues comme considération de la vente de la totalité ou d'aucune partie des biens de la compagnie, ou les actions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie fonnée pour assumer la totalité ou une partie quelconque de l'actif et du passif de la présente compagnie.Ladite distribution pourra se faire, soit au moyen de dividendes déclarés légalement à même les bénéfices nets de la compagnie, ou de la manière prévue dans l'article 81 de la Loi des Compagnies de Québec; 23.Faire toutes les choses précitées ou aucune d'icellescomme principaux, agents, entrepreneurs ou en une autre qualité, et soit seuls, soit conjointement avec d'autres; 24.Faire toutes les choses qui se rapportant ou favorisent la réalisation des objets ci-dessus; 25.La compagnie aura le pouvoir, relativement à toutes actions entièrement libérées de son capital-actions, d'émettre, sous son sceau, des certificats d'actions au porteur, d'après les dis-jxtsitions de l'article 45 de la Loi des Compagnies de Québec, sous le nom de \"Beaufor Gold Mines, Ltd\", avec un capital total de deux millions cinq cent mille-dollars (S2,500,000.00), divisé en deux millions cinq cent mille (2,500,000) actions d'un dollar (SI .00 chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt et unième jour de juillet 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4247 ALEXANDRE DESMEULES.stock, or any debentures, debenture-stock or Other securities of the Company, in or about the formation or promotion of the Company, or in or about its business and affairs, and in particular, but without limiting the generality of the foregoing, to pay OUtof the funds of the ( 'ompany all or any of the expenses of or incidental to the formation and organization thereof, or which tin; Company may consider to be preliminary; IS.To issue and allot, as fully paid up, stock of the Company hereby incorporated iu payment or part payment of any business, franchise, undertaking, properly, rights, powers, privileges, lease, license, contract, real estate, stocks, bonds and debentures or other property or rights which it may lawfully acquire by virtue of the powers herein granted, and.with the approval of the shareholders, of any services rendered or to be rendered to it; 19.To raise and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other company or corporation with which the company ln;'.v have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company or corporation, or by any such person or persons; 20.To sell, improve, manage, develop, ex- Change, lease, dispose of.turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; 21.To amalgamate with any other company or companies having objects altogether or in part similar to those herein enumerated, on such terms as may be agreed upon; 22.To distribute, in specie or otherwise, as dividends legally declared out of the surplus of the Company, any assets of the company among its members, and particularly any shares, bonds, debentures or other securities received as the consideration of the sale of the whole or any [K>r-tion of the property of the company, or the shares, bonds, debentures r other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of this company.The said distribution may be made either by dividends legally declared out of the net profits of the company or in the manner provided by Section 81 of the Quebec Companies' Act; 23.To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; 24.To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects; 25.The company will have the power, with respect to any fully paid up shares of its capital stock, to issue, under its common seal, share warrants according to the provisions of Section 45 of the Quebec Companies' Act, under the name of \"Bcaufor Gold Mines, Ltd.\", with a total capital stock of two million, five hundred thousand dollars (§2,500.000.00), divided into two million five hundred thousand (2,500,000 shares of one dollar (SI.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty first day of July, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 4248 Assistant Provincial Secretary. 2852 \"Bell & Chartrand, Incorporated\".Avis est donne qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été aecordé par le lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, des let tics patentes en date du seizième jour de juillet 1931, constituant en corporation: Prank Callaghan, avocat et conseil en loi du roi, William Bell et Joseph Chartrand, marchands, tous trois de la cité et du district de Montréal, pour les lins suivantes: Faire le commerce de négociants et importateurs de fruits et légumes, et agir comme agents, marchands à commission, courtiers ou représentants de (innés faisant le commerce de fruits et légumes; Exercer toute autre industrie oui pourrait être exercée convenablement en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir ou se charger de la totalité ou toute partie des affaires, propriétés et responsabilités ou biens de tout individu, société ou compagnie exploitant un commerce que la compagnie est autorisée d'exercer ou possédant des propriétés convenables aux fins de la compagnie, et les payer en actions privilégiées ou ordinaires, entièrement ou partiellement libérées, de la compagnie, ou en obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie; Demander, acheter ou acquérir autrement tous brevets, permis, concessions et choses de même nature, concernant un droit exclusif ou non exclusif, ou limité, d'utiliser quelque secret ou autre renseignement au sujet d'une invention, qui pourrait être employé jx>ur les fins quelconques de la compagnie, ou dont l'acquisition serait de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et utiliser, exercer, développer les biens, les droits ou les renseignements acquis de cette manière en pennettre l'usage sous permis ou les faire valoir autrement; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie, ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Promouvoir toute ou toutes compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou aucun des biens ou engagements de la compagnie ou pour toute autre fin qui pourrait directement ou indirectement profiter à la compagnie; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits ou déjx'nses, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres avec toute personne, société, association ou compagnie exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la compagnie; prêter des fonds, garantir les contrats ou aider autrement cette dite personne, société ou compagnie, et les vendre, les détenir, les revendre, avec ou sans garantie, et en disjxiser autrement; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir toutes propriétés mobilières ou immobilières (pie la compagnie jugera nécessaires pour les fin» de son entreprise, et les louer, les vendre ou autrement en disjx)ser totalement ou partiellement; Lever et contribuer à lever des fonds et aider au moyen de boni, prêts, promesses, endosse- \"Bell & Chartrand, Incorporated\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the I.ieiitenant-tiovcrnor of the Province of Quebec, bearing date the sixteen! h day of July, 1931, incorporating: Frank Callaghan, advocate and lung's Counsel, William Hell and Joseph Chartrand, merchants, all three of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of dealers and importers of fruits and vegetables, and to act as agents, commission merchants, brokers or representatives of firms trading in fruit and vegetables; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities or assets of any individual, partnership or company carrying on business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposesol the Company, and to pay therefor in fully paid up or partly paid up preference or Common Shares of the Company, or in bonds, debentures, or other securities of the Company; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like, concerning any exclusive or non-exclusive or limited rights to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the pur|M>ses of the company, or the acquisition of which may seem calculated, directly or indirectly, to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in resjx'et of or otherwise turn to account the property, rights, or information so acquired; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly \"or indirectly to benefit the company; To promote any company or companies for the pur]x>sesof acquiring all or any of the property or liabilities of the company or for any other purjxise which may seem directly or indirectly calculated to benefit the Company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits or expenses, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person, partnership, association or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which may seem capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company ; to lend money, to guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person, partnership or company and to sell, hold, re-sell, with or without guarantee, and otherwise deal with the same; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any moveable or immoveable property which the Company may think necessary for the pur|X)se of its undertaking, and to lease, sell or otherwise disjxjse of the same or any part thereof ; To raise and assist in raising money for, and to aid, by way of bonus, loan, promise, endorse- 2853 menti, garanties d'obligations, debentures ou autres valeurs ou obligations, avec lesquelles la compagnie aurait des relations d'affaires, et garantir l'exécution des contrats par ces dites compagnies ration en vertu delà Loi des Compagnies de Cimetière en vue d'assumer le contrôle, l'entretien et l'administration et le prélèvement des fonds pour ce faire, d'un vieux cimetière non constitué en corporation, lequel cimetière est décrit connue suit: Une certaine partie du lot numéro deux cent quatre-vingt-neuf (ptie 289) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre du canton de Stan-stead, d'après les dispositions des Statuts Refondus qui régissent ces colies, deal therewith for industrial purposes, carry on business in and dispose thereof; To acquire by way of purchase, exchange, lease or otherwise, the whole or any part of the business and property of any person, partnership or company carrying on any business which the present corporation IS authorized to carry on.or possessed of property suitable for the purposes of this company : to takeover the whole or part of the liabilities of such business or property and to pay therefor in whole or in part with paid up shares or stock of the present company or otherwise, at a price to be fixed upon by the company: To buy or otherwise acquire and hold any movable or immovable property which may be necessary or Buitablefor the objects forwhich this company is incorporated and to pay for such acquisition or holding, in cash bonds, or paid up shares of the company; To buy.build, lease any lands as the company may think proper, and to dispose of the same in any manner and for any purposes; To enter into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, concession, with the shareholders of the company, or any other person or company: To issue stock, shares, bonds or debentures wholly or partly paid up of the company to any person, linn or corporation for any property or rights acquired by the company, and to remunerate, either in cash or in shares, bonds or debentures as those above mentioned, any person, firm or corporation for services rendered or to be rendered to the company in connection qith its incorporation, or organisation or in the conduct of the industry of the company; To borrow money on hypothec or otherwise, to draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To guarantee and give security for and to become responsible for the payment of promissory notes, bills of exchange, accounts or other obligations of any kind whatsoever of any other corporation, finn or individual with which the company has business dealings; 2S(J2 l'aire toutes les autres choses qui, dans l'opinion «les directeurs.M rat tachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités et d'aucun d'iceux; Faire toutes les choses précitées ou aucune d'icelles comme principaux, agents à conunis.-ion OU entrepreneurs, par entremetteurs ou autrement et soit seuls, soit conjointement avec d'autres: Vendre, louer, transporter la totalité ou toute partiede l'industrie et de l'entreprise de la compagnie, OU en disposer autrement, à toute autre persons, firme, compagnie ou corporal ion et accepter en considération de telle vente, location ou transport du comptant OU des actions, titres, debentures, obligations ou valeurs de toute autre compagnie OU corporation: Prélever et aider à prélever de l'argent au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures ou d'autres valeurs, ou autrement, aucun autre individu, firme, compagnie ou corporation avec lesquels la compagnie serait en affaires et garantir l'exécution des contrats par aucune telle corporation ou compagnie; Placer les deniers dis]M>nihles de la compagnie et en disposer de la manière qui sera de temps à autre déterminée, sous le nom de 'Trontcnac Motor Trucks, Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour de juillet 11131.Le sou8-secrétaire de la province, 4257 ALEXANDRE DESMEULES.\"La Renommée, Incorporée\u2014 The Fame Corporation\".Avis est donné qu'en vertu tie la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du seizième jour de juillet 1931, constituant en corporation: Paul-Emile Cadoretto, expéditeur, Ilenri-Adélard Quesnel, inspecteur, et .Iean-( îeor-ges Delâge, industriel, tous trois de Montréal, dans les buts suivants: Se procurer, produire, fabriquer, préparer, annoncer, étiqueter, exhiber, entrejxjser, vendre, importer, exporter, livrer, expédier, distribuer, échantillonner, consigner, offrir des produits et articles pharmaceutiques, médicinaux, hygiéniques, cliniques, et de toilette, ou |K>ur autres fins, exception faite pour la vente au détail des drogues, en conformité de la Loi des pharmacies de Québec; exercer les industries et les commerces relatifs, correspondants, identiques et accessoires ou non, considérés avantageux pour le bénéfice de la Compagnie; Exercer tous les droits, titres, pouvoirs, libertés, privilèges et avantages de propriété et d'exploitation, de commerce et d'industrie permis par la loi, sans restriction; Faire monnaie de son capital-actions, et payer des indemnités de promotion en argent ou en actions acquittées, ou partiellement acquittées; Payer les frais d'incorporation, d'organisation et d'opération à même les frais provenant de la souscription au capital-actions; Le ternie d'office des directeurs sera dedeux ans; Les affaires de la Compagnie seront administrées par un bureau de direction composé de To do all such other things as are, in the opinion of the directors, incidental or conducive to the attainment of the above objects, or any of them ; To do all the aforesaid things or any of same as principals, commission agents or contractor.-, through sub-agents or otherwise, either alone or in conjunction witL other.-; To sell, lease, transfer the whole or any part of the industry and undertaking of the company, or otherwise dispose of same to any other person, firm, company or corporation and to accept, in consideration of such sale, lease or transfer, cash, shares, titles, debentures, bonds or securities ol any other company or corporation; To raise and assist in raising money by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or otherwise any other individual, linn, company or corporation with whom the Company may have any businesi relations, and to guarantee the performance oi contracts by any such corporation or company; To invest the moneys not immediately required of the company and to dispose of same in the manner which may be determined, under the name of \"I ronteiiac Motor Trucks, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollar- ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollar8($100.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, t hi.- seventeenth day of .lu I v.1931.ALEXANDRE DESMEULES, 4258 Assistant Provincial Secretary.\"La Renommée, Incorporée The Fame Corporation\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec ( 'ompanies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of .luly, 1931, incorporating: Paul Emile Cado- rette, Bhipper, Henri Adélard Quesnel, inspector.and .lean Georges Deluge, manufacturer, all three of Montreal, for the following purposes: To procure, produce, manufacture, prepare, advertise, label, exhibit, warehouse, sell, import.ex|>ort, deliver, ship, distribute, sample, consign, offer pharmaceutical, medicinal, hygienic, clinical products and articles and toilet articles and for any other purposes, exception to be made for the retail sale of drugs, pursuant to the Quebec Pharmacy Act; to carry on any incidental, allied, identical and accesory industry or business 01 not, considered advantageous for the benefit \"f the company; To exercise without restriction all the rights, titles, powers, liberties, privileges and advantages of property and exploitation, trade and industry permitted by law; To issue capital stock for cash, and to pay services for its promotion in cash or fully or partly paid up shares; To pay the costs of incorporation, organization and operation out of the funds derived from subscriptions to the capital stock: The tenu of office of the directors shall be for two years; The affairs of the company shall be managed by a board of directors composed of three mem- 2SC,:{ broii directeurs, dont les requérants seront les directeurs provisoires; le gérant sera élu par l'assembh'o générale des actionnaires, à tous les deux mus.en cette qualité comme en celle «le directeur à la foia.Lob autres directeurs le seront à cette même sa semblée.I les élections seront faites au scrutin; [lest délégué au directeur-gérant l«- pOUVOirde retenir des services de sollicitation, d'organisat ion, d'administration, d'opération et autres; de fixer des indemnités pour services de promotion; les Balairesdes employés de la t oinpagnie, en actions libérées ou en espèces provenant «le la vente des actions de la Compagnie ou des autres fonds ou valeurs, et «le les payer; Il est conféré au gérant le pouvoir de transiger «outes les affaires légales et judiciaires, et de prendre action pour et au nom de la Compagnie en toutes circonstanees quelconques; Le gérant est autorisé à désigner et adopter ou changer, à discrétion, la maison bancaire de la ( lompagnie: l.a formule de certificats d'actions dite \"(\u2022< M'.S 136\" est adoptée pour la Compagnie; Les chèques, billets, traites, certificats, contrats, lettres de change et autres documents, titres, pièces et effets f the shareholders, every two years, in the said quality asm that of director at the same time.The other directors shall be elected at the same uniting.They shall be elected by ballot; The managing director is vested with the power of retaining I he services of canvassers, organisers, managers, operators and others; to fix the indemnities for promotion services, the salaries of the employees of the company, in paid up shares or in cash derived from the sale of the shares of th«' company OTOther monies or securities, and to pay same; The manager is vested with the power to transact any legal or judicial affairs, ami to take action for and in the name of the company under any circumstances whatever; The manager is authorised to designate and adopt or change, at his discretion, the banking house of the company : The form of the share certificate \"\"GOES 136\" is adopted by the company; Cheques, notes, drafts, certificates, contracts, promissory notes and other documents, titles, documents and commercial instruments shall be signed by the manager or endorsed by him.or by one substitute or assistant authorized by him; Transactions, sales, purchases, disbursements, contractsshall be made ami executed after approval by the managing-director; The quorum of the directors'meetings shall be two; and the presence of the manager shall be required to proceed with the dispatching of the business: In addition to the shares presently subscribed, the company shall make an immediate issue of three thousand nine hundred and eighty five (3,985) shares out of its treasury, to be sold at the price of fifty dollars (§50.00) each, and they shall cease the sa le thereof as soon as the number sold is deemed sufficient by the directors, with the liberty of continuing later if thought advisable, at a price to be then lixed by directors; The company shall exercise all the foregoing powers and the enumeration of each of the above paragraphs shall in no way be construed as limiting the tenus of another paragraph; The directors or officers of the company may fulfil several offices at the same time, and one woman or girl of the age of majority may occupy the position of director of officer of the company, under the name of \"La Renommée, Incorporée\u2014 The Lame Corporation\".The capital stock of the company shall be divided into four thousand (4,000) shares without par or nominal value, and the amount of capital with which the company shall commence its operations will be twenty thousand dollars (§20,000.00).The head «>ffice of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of July, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 4260 Assistant Provincial Secretary.\"Les Films des Editions Edouard Garand, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been 2864 accordé par la lieutenaat-gpuverneur de la province de Québec, de» lettres patentes en date du dix-septième jour de juillet 1931, constituant en corporation : Charles-Auguste Bertrand, avocat et Conseil du Roi, Pierre Arbour, avocat, et Adrien Lefontaine, notaire, tous trois de Montréal.dans les buti suivants: I aire le commerce général et l'exploitation, dans la plus grande étendue possible du terme, de toutes productions cinématographiques, pellicules, films, pièces ou productions littéraires, en faire la représentât ion, les louer, acquérir, acheter, vendre ou autrement trafiquer sur iceux; Acquérir, acheter, vendre tous appareils, machineries, accessoires en rapport avec l'exploitation des vues animées, des théâtres, ou des représentations publiques quelconques, acheter, acquérir, vendre, hypothéquer, engager, donner en nantissement ou en garantie, tous immeubles, terrains, lots, salles de théâtres, meubles ou immeubles de quelque nature qu'ils soient, et les exploiter, en tirer profit, ou autrement trafiquer sur iceux; Louer, prendre à bail, tous théâtres, salles, lieux de spectacles, d'amusements ou immeubles quelconques,et faire à ce sujet toutes couvent ions, ententes et arrangements jugés convenables pour la Compagnie, en rapport avec ces affaires; Faire constater et enregistrer tous brevets d'inventions, marques de commerce ou moyen de protection quelconque sur toutes productions théâtrales, cinématographiques ou autres, de quelque description qu'elles soient, obtenir, exploiter, vendre, acquérir, transporter toutes concessions, franchises, permis ou octrois, soit des autorités publiques, soit des particuliers; Conclure avec toute compagnie ou personne, tous arrangements de fusion,concession mutuelle, d'intérêt commun et toutes conventions jugées par la Compagnie susceptibles de lui profiter ou de mettre à profit ses biens ou droits: entreprendre tous genres de commerce et toutes exploitations quelconques,de quelque nature ou description qu'ils soient, jugés par la ( 'oinpagnie susceptibles (le mettre à profit ses biens et droits ou de lui rapporter des revenus: Jouir de tous les pouvoirs généralement accordés aux corporations et compagnies, et en particulier celui de faire, tirer, accepter, endosser tous lettres de change, billets, chèques, et tous effets de commerce, lettres de voiture, connaissements ou autres documents commerciaux, de faire tous contrats, toutes conventions ou ententes susceptibles d'être faits par une compagnie ordinaire, ou rendus nécessaires dans l'exercice des pouvoirs généraux de la Compagnie, sous le nom de \"Les Films des Editions Edouard Carand, Limitée\", avec un capital total de vingt mille dollars (§20,-000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour de juillet 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4261 ALEXANDRE DESMEULES.\"Miller's, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-huitième jour de juillet 1931, constituant en Issued by the Lieutenant-Qovernor of the Prov- vince of Quebec, bearing date the seventeenth day of July, 1931, incorporât ing: 1 'harles Auguste Bertrand, advocate and King's Counsel, Pierre Arbour, advocate, and Adrien Lafont aine, notary, all three of Montreal, for the following purposes: To carry on the general trade and business.to the fullest extent of the term, of moving-picture production;:, films, literary plays and product ions.represent, lease, acquire, purchase, sell the sa.or otherwise deal therein; To acquire, purchase, sell all apparatus machinery, accessories connected with the moving picture business theatres Or public representations whatever, to purchase, acquire, sell, hypothecate, mortgage and pledge or give as security, any immovables, lands, lots, theaters, movable or immovable property of any nature whatever, ami to exploit same, draw a profit therefrom, or otherwise deal therein; To lease, take on lease, any theaters, halls, plaj houses or amusement halls or immovables whatever,and for such purpose to enter into contract-, agreements and arrangements deemed advisable by the company,in connection with the said busi-n< ss; To apply for and register all brevets of invention, trade marks, or means of protection whatever for any theatrical, moving picture or other productif ns, of every description whatever, to obtain, exploit, sell, acquire, transfer any concessions, franchises, permits or grants, either of or from public or private authority; To enter into agreement with any company or person, for amalgamation,reciprocal concession-, joint interest and any agreements which the company may think capable of benefiting the company or turning into account its property or rights: to carry on any kind of trade and business of any nature and description whatever, which may seem to the company calculated to turn to account its property or rights, or be a source of revenue to the company; To enjoy all the powers generally granted to corjMirations and companies, and in particular that of making, drawing, accepting, endorsing any bills of exchange, notes, cheques, and any negotiable instruments, way bills, bills of lading, and other commercial documents, to make any eon-tracts, agreements or arrangements within the scope of the powers of an ordinary company, or rendered necessary in the exercise of the general powers of the company, under the name of \"Les Films des Editions Edouard Garand, Limitée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth dav of July.1931.ALEXANDRE DESMEULES.4262 Assistant Provincial Secretary.\"Miller's.Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Covernor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of July, 1931, incorporating: Max Miller, nier- 2865 ri>r|M>ration: Max Miller, marchand, Kphraim Miller, et Manasseh Miller, tous deux commis, (uns de la cité de I.achine, district de Montréal, pour les lins suivantes: Importer, exporter, acheter, vendre et faire le négoce et exercer le commerce de vêtements pour hommes, femmes et enfants, marchandises sèches, bottines et chaussures, meubles et marchandises en général; faire la fabrication de confection! de toutes sortes |K»ur femmes, hommes et enfant s ; Acheter, manufacturer, vendre, distribuer, offrir en vente des gramophones, appareils de radio, pièces et accessoires de différentes formes, types et modèles; Acheter, manufacturer, distribuer, vendre, offrir en vente toutes sortes d'art ic les de s|K>rt; Acheter, manufacturer, distribuer, vendre, offrir en vente des accessoires électriques tels que les réfrigérateurs électriques et les machines à laver mues par l'électricité,les appareils et dispositifs électriques; Acheter, manufacturer.distribuer, vendre.offrir en vente des accessoires et dispositifs de quincaillerie; Acheter, manufacturer, distribuer, vendre, offrir en vente des appareils et accessoires de télévision ainsi (pie les pièces s'y rapportant; Acheter, manufacturer, distribuer, vendre, offrir en vente des appareils de vues animées pour amateurs, des cameras, machines à projection, pellicules et accessoires et pièces; Manufacturer, acheter et de toute manière acquérir, posséder, détenir et autrement faire valoir, et vendre et de toute manière disposer, et faire le trafic et le commerce d'effets, produits, marchandises et propriétés personnelles de toute classe et description; Exercer les dits négoces comme grossistes et détaillants; Etablir des succursales à I.achine OU en dehors de I.achine.dans tous endroits où peut être exercé dans toute son étendue le commerce de la compagnie, ou la totalité ou toute partie d'icelui: assimiler, acheter tous autres négoces exerçant un commerce similaire dans la province de Quel »ec ; Acquérir, construire, ou louer des immeubles pour l'avantage du commerce de la compagnie; Acquérir par achat, bail, échange ou autre titre légal, soit pour de l'argent ou en échange pour des actions ou son capital ou ses valeurs, tout immeuble nécessaire ou utile pour l'exercice d'aucune des lins pour lesquelles cette compagnie est constituée; et les louer, les hypothéquer, les vendre ou autrement en disposer; Prendre ou détenir des mortgages, hypothèques, privilèges et charges pour garantir le paiement du prix d'achat ou jxuir toute balance impayée du prix d'achat des propriétés de la compagnie, de toute nature quelconque, vendues par la compagnie, ou de toute somme d'argent due à la compagnie par les acheteurs, et vendre OU autrement disposer des dits mortgages, hypothèques et charges; \\ endre ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété, de l'actif, des droits, de l'entreprise OU de l'achalandage de la compagnie, en recevoir paiement total ou partiel en numéraire, en obligations, actions ou autres valeurs dans aucune corporation ou compagnie; Vendre, gager, nantir, hypothéquer, céder, Jouer ou autrement disposer d'aucune ou de toutes les propriétés, mobilières ou immobilières, présentes ou futures, et des droits en tout temps pos-Bédésou détenus par cette compagnie, aux tenues et conditions que cette compagnie jugera à propos; Tirer, ou prendre, faire, accepter, endosser, chant.Kphraim Miller, and Manasseh Miller, both clerks, all of the city of Laehino, district of Montreal, for the following purposes: To import, export, buy.sell and deal iu and carry on the business generally in men's, women's and children's clothes, dry goods, boots and shoes, house furniture and general merchandise; to manufacture ladies', men's and children's ready-to-wear garments of all kinds; To buy.manufacture, sell, distribute, advertise for sale gramophones, radio apparatus, parts and accessories of various forms, shapes and models; To buy.manufacture, distribute, sell, advert ise for -ale all kinds of sporting goods; To buy, manufacture, distribute, sell, advertise for sale electrical appliances such as electric refrigerators and washing machines, fixtures and accessories; To buy, manufacture, distribute, sell, advertise for sale hardware supplies and specialties; To buy, manufacture, distribute, sell, advertise for sale television apparatus and accessories, parts; To buy, manufacture, distribute, sell, advertise for sale amateur motion pictures, cameras, projectors, films and accessories and parts.To manufacture, purchase and in any manner acquire, to own.hold, and otherwise turn to account, and to sell and in any manner dispose of, and to trade and deal with goods, wares, merchandise and personal property of every (lass and descript ion : To deal in said brades as wholesalers and retailers: To establish branches in I.achine or out of I.achine.where the lull extent of the ( 'ompany's t rade would be carried on, all or any part of it ; To assimilate, buy any other trades operating a similar line of business in the province of Quebec; To acquire, construct or to let immoveables for the benefit of the ( 'ompany's business: To acquire by purchase, lease, exchange or other legal title, either for money or in ret urn for shares of its capital or its securities, any real estate necessary or useful for t he carrying on of any of the purposes for which this Company is erected: and to lease, hypothecate, sell or otherwise dispose of the same; To take or hold mortgages, hypothecs, liens and charges to secure payment of the purchase price, or for any*unpaid balance of the purchase price of the company's property of whatsoever kind sold by the company, or any money due to the company from purchasers, and to sell or otherwise dispose of said mortgages, hy|>othecs, and charges; To sell or otherwise dispose of the whole or any part of the property, assets, rights, undertaking or good-will of the company, and to accept payment of the same wholly or in part in cash, bonds, stocks, or other securities in any corporation or company; To sell, pledge, mortgage, hyj>othecatc, abandon, lease or otherwise dispose of any or all of the property, moveable or immoveable, present or future, and rights at any time owned or enjoyed by this ('ompany, upon such tenus and conditions as this Company may see fit; To draw, or take, make, accept, endorse, execute 2806 exécuter et émet tre de- I >ill.-t s pro misse, ires, lettres and issue promissory m «tes.bills ol' exchange, hi II- deal in all matters appertaining to real estate; as well as to engage in the business of financial operations for the sale and purchase of stocks, bond issues and debentures, and generally to conduct a financial and real estât»' hiisi-\"ncss; To ajcquire and hold, and to sell or othorwisi-dispose of the stock, shares, securities or underletting of any other company having for one of its objects the exercise of any of the powers of this company, or to transfer its undertaking or assets to, or to amalgamate with any such company ; If authorized by by-law sanctioned by a vote of not less than two thirds in value of the subscribed stock of the company, represented by a general meeting called for considering the By-Laws, the directors may, from time to time: a.Rorrovv money upon the credit of the company ; b.Issue debentures or any securities of the company and pledge or sell the same for such sum and at such prices as may be deemed ex|x>-dient; c.Notwithstanding article 2017 of the Civil Code, hypothecate, mortgage or pledge the movable or immovable property, present or future, of the company, to secure and guarantee for such purpose and constitute the hypothec, mortgage or pledge mentioned in the sub-paragraph, By trust deed, in accordance with article-; 11 and 12 of Chap.227, R.S.Q., 1925, or in any other manner; d.Hypothecate or mortgage the movable pr«>|>-erty of the company or pledge or otherwise affect the movable property, to give all such guarantees to secure the payment of loans made otherwise than by the issue of debentures, as well as tin' payment or performance of any other debt, contract or obligations of the company; The limitations and restrictions contained i\" this clause shall not apply to the borrowing f money by the company, bills of exchange or promissory notes made, drawn, accepted or endorsed by or on behalf of the company, under the name 2871 Corporation\"! avec un capital total «!rson 2872 compagnie, garantir leurs contrats ou autrement leur aider, et prendre ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et le> vendre, les détenir, revendre avec ou sans garantie, OU autrement les négocier; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie, ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront avantageuses pour les fins de la compagnie, ou l'une quelconque desdites fin-, et obtenir de ces dites autorités tous les droits, privilèges et concessions que la présente compagnie jugera désirable d'obtenir, et exécuter, exercer ces dites conventions, droits, privilège.- et concessions et s'y conformer; Etablir et sustenter ou aider à L'établissement ou au support d'associations, d'institutions, de fonds, fiducies et commodités jugés susceptibles tie profiter aux employés présents OU anciens de la compagnie ou leurs prédécesseurs en affaires, ou leur.- dépendants ou parents et accorder des pensions et allocations et faire des paiements en VjUe d'assurance et souscrire et garantir des deniers pour des fins charitables et de bienfaisance ou pour toute exposition ou pour tout objet public, général ou utile; Promouvoir une ou plusieurs compagnies, dans le but d'acquérir la totalité ou une partie quelconque des biens et engagements de la compagnie, ou polir toutes autres fins de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Acheter, prendre à bail ou eu échange, louer ou acquérir autrement toute propriété personnelle et tous les droits et privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les fins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel ou fonds de commerce; Construire, améliorer, entretenir, travailler, administrer, exploiter ou contrôler tous chemins, routes, embranchements ou voies d'évitement, ponts, réservoirs, cours d'eau, quais, fabriques, entrepôts, installations électriques, boutiques, magasins et autres travaux et commodités qui seront de nature à accroître directement ou indirectement les intérêts de la compagnie, et contribuer, subventionner ou autrement aider ou prendre part à la construction, l'amélioration, le maintien, le travail, l'administration, l'exploitation ou le contrôle d'iceux, mais seulement sur les propriétés de la compagnie ou sur celles qui sont sous son contrôle et pour les seules fins de son commerce et de son industrie; Prêter de l'argent aux clients et autres ayant des relations d'affaires avec la compagnie et garantir l'exécution des contrats par toutes telles personnes; Tirer, souscrire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats ou autres instruments négociables ou transférables; Vendre OU disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle pour telle considération
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.