Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 24 (no 43)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1931-10-24, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 43 3079 Vol.63 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 24 octobre 1931\tQuebec, Saturday, 24th October, 1931 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE \" QUEBEC OFFICIELLE DE QUÉBEC \" OFFICIAL GAZETTE \" CEUX qui transmettent des annonces pour DARTIES sending advertisements to be inêtre insérées dans la \"Gazette officielle de ¦ serted in the \"Quebec Official Gazette\" will Québec\" voudront bien se conformer aux règle- please observe the following rules: ments ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions required.3.Toute annonce doit être publiée dans les 3.Every advertisement has to be published in dtux langues.both languages.TARIF DES ANNONCES ADVERTISING RATES.Première insertion : 15 cents par ligne (mesure First insertion: 15 cents per line (agate measure) agate) chaque version.each version.Insertions subséquentes : 5 cents par ligne Subsequent insertions: 5 cents per line (agate (mesure agate) chaque version.measure) each version.La matière tabulaire est comptée double.Tabular matter at double rate.Traduction: 50 cents par 100 mots.Translation: 50 cents per 100 words.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Single number: 30 cents each.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Slips: $1.00 per dozen.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Impri- Remittance must be made to the order of the meur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à King's Printer, either by accepted cheque, payable Québec, ou mandat de banque ou de poste.at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Un acompte couvrant à peu près le montant de Notices which are to be inserted once only are 4277 3680 l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les uvis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montunt doit être payé sur reception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, S7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la gazette peur la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du gouvernement.4663\u201430-9 Proclamations Canada, Province de H.-C.CARROLL.Québec.[L.S.l GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes:\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la Province de Québec, Salut.ATTENDU que, pour diverses considérations, il est à propos de convoquer la Législature de la province de Québec pour l'expédition des affaires, Nous vous convoquons par les présentes pour le TROIS NOVEMBRE prochain et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en la cité de Québec, jxmr y expédier les affaires de la province et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable M.HENRY-GEORGE CARROLL, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, h Québec, ce DIX-HUITIEME jour de SEPTEMBRE, l'an de grâce mil neuf cent trente et un, et de Notre règne le vingt-deuxième.Par ordre, Le greffier de la couronne en chancellerie, Québec, L.-P.GEOFFRION.6049-39-6 strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of S7 per annum, is invariably piv in advance, and that the Gazette will be stop].,\\ at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit aci ingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of nol have the following meaning: The first number is our document nun the second number, the Gazette number, and i ii.\u2022 last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed bv our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printi r.Government House.4001\u201436 9 Proclamations Canada, Province of H.G.CARROLL.Quebec.[L.S.l GEORGE V, by the Grace of God, of Greal Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, Kino, Defender of the Faith, Emperor of India:\u2014 To our Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS, for various considerations, it i-expedient to convoke the Legislature ol the Province of Quebec for the dispatch of business, We hereby convene you for the T1IIRI> day of NOVEMBER next and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the City of Quebec, for the dispatch of the business of the Province and to examine, discuss and decide the question^ to be submitted to you.In testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Our Province of Quebec to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and W Beloved the Honourable HENRY GEORGE CARROLL, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our Citv of Quebec, this EIGHTEENTH dav of i he month of SEPTEMBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and thirty one and in the twenty second year of Our Reign.By command, L.P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancery, Quebec.5050\u201439-0 3081 Bills privés, Assemblée législative Private bills, Legislative Assembly AVIS DE L'ASSEMBLÉE LEGISLATIVE Concernant lee bille priait qui seront prieentie /ii/nlniit la prochaine session.Aux ternies du régiment, les bills privés devront être déposés avant le 20 octobre 1931, et présentés avant le 24 novembre 1931 les pétition- introductives de bills privés devront être présentées avant le 13 novembre 1931, et reeiies avant le 18 novembre 1931.et les rapports de comités élus chargés de l'examen des bills privés devront être reçus avant le S décembre 1931.Québec, ee 18 septembre 1931.Le greffier, 5947\u201439-6 L.-l\\ GEOFFR10N.Lettres patentes NOTICE of the LEGISLATIVE ASSEMBLY.Relating to private bills to be introduced during the coming session.Under the rules and standing orders, private bills must be deposited before the 2èccs de véhicules-moteurs; Acquérir par achat, concession, échange ou autre titre légal tous immeubles qui peuvent être requis pour les fins de la compagnie, et les détenir, exploiter, maintenir ou en disposer; Agir comme agents de la compagnie, société ou personne possédant des pouvoirs similaires ou exploitant un commerce de même nature; Exercer toute autre industrie que la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en rapport avec le commerce ou susceptible, directement ou indirectement, d'augmenter la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les mettre il profit; Acheter ou autrement acquérir et entreprendre la totalité ou toute partie de l'actif, du commerce, des biens, privilèges, contrats, droits, obligations et engagements de toute compagnie, société, firme ou personne exerçant toute partie du commerce que cette compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins 'le cette compagnie, ou de toute compagnie dans laquelle cette compagnie détient des actions, ol ligations, debentures, actions-debentures ou autres valeurs, et les payer en argent ou en actions, ou en valeurs de cette compagnie, ou partie en argent ou partie en actions ou valeurs, ou pour toute autre considération, et exploiter l'industrie de toute telle compagnie, société, firme ou personne dont l'actif aura été ainsi acquis; Acquérir et détenir, vendre ou autrement disposer du capital, des actions, valeurs ou entre-prises d'aucune autre corporation dont l'un des 11 J'ts est l'exercice d'aucun des pouvoirs de la compagnie, céder aussi ses entreprises ou valeurs ou s'unir à aucune telle compagnie; The head office of the company will be in the city of Montreal, in the Province of Quebec.i )atei| at t he office of the i'ro vineial Secivtarv, this sixth day of I tctober, 1981.ALEXANDRE DESMEULES, ôôsi Assistant Provincial Secretary.\"Davis & Parsons.Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent, have been issued by the Lieutenant-* lovernor of the Province of Quebec, bearing date the third day of October, 1931, incorporating: Philip Davis, engineer, franklin Parsons, and George Naish, both mechanics, all of the city and district of Montreal, province of Quebec, for the following purposes: To keep, maintain, operate and maintain garages, storerooms, warehouses and other like places for the safekeeping, cleaning, repairing and care generally of automobiles and motor-cars of all and every kind, description and class and of all the accessories thereof and thereto of any and every kind and description; to rent and hire motor cars, trucks and automobiles of all kinds, carry and transport passengers and freight in the same upon such terms and conditions as the Company may consider advisable; To buy, sell, import, export, exchange and generally deal in all kinds of automobiles, motors, engines, machines, carburetors, accessories and parts ; To buy, sell, lease or otherwise acquire and deal in fuel saving, mechanical and electrical apparatus and devices; To buy and sell gasolene, oil and all kinds of fuel for automobiles and any kind of motor-cars; To acquire by purchase, concession, exchange, or other legal title all real estate that may be required for the purposes of the Company and to hold, operate, maintain or dispose of the same; To act as agents of the company, partnership or person possessed of similar powers or carrying on similar business; To carry on any other business which may seem to the Company capable of being conveniently carried on in connection with the business or calculated, directly or indirectly, to enhance the value of or render profitable any of the Company's properly or rights; To purchase or otherwise acquire and undertake all or any of the assets, business, property, privileges, contracts, rights, obligations and liabilities of any company, society, partnership or person carrying on any part of the business which the Company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purpose of this Company or of any company in which this Company holds shares, bonds, debentures, debenture stock or other securities, and to pay for the same in cash or in shares or securities of this Company, or partly in cash or partly in shares or securities or any other consideration, and to carry on the business of any such company society, partnership or person whose assets are so acquired; To acquire and hold, to sell or otherwise dispose of the stock, shares, securities or undertaking of any other company having for one of its objects the exercise of any of the powers of the company, and to transfer its undertaking or assets to or to amalgamate with any such company; 3686 Employer toute partie de tes fonds déni Rachat d'actions do toute autre compagnie et.durant la possession ou détention de 061 actions, exercer tous les droits, pouvoirs et privilèges de propriété, y comprit le droit de voter pour telles actions; laite société ou aucune convention relative nu partage des benefices, à l'union de- intér'ts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou pour autres fins, avec aucune personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'exploiter aucun commerce ou genre d'affaires que cette compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement] à la compagnie, prêter de l'argent à telle personne ou compagnie, garantir leurs contrats ou autrement leur aider, prendre ou autrement acquérir de- actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir, revendre avec ou sans garantie, ou autrement les négocier; Conclure toutes conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront avantageuses pour les fins de la compagnie ou l'une quelconque des dites fins et obtenir de ces dites autorités tous droits, privilèges et concessions que la présente compagnie jugera désirable d'obtenir, et exécuter, exercer ces dites conventions, droits, privilèges et concessions et s'y conformer; Promouvoir une ou plusieurs compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou une partie quelconque des liions et engagements de la compagnie ou pour toutes autres lins de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement tous les biens mobiliers et tous les droits et privilèges (pie la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les fins de son industrie et en particulier toute machinerie, matériel ou fonds de commerce; Construire, acquérir, louer, posséder, exploiter et entretenir des magasins, cours, aussi bien que l'installation nécessaire pour la vente, livraison et aliénation de tous produits, et marchandises ci-dessus mentionnées; Prêter des fonds aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par cesdites personnes; Tirer, souscrire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats ou autres instruments négociables ou transférables; Vendre ou autrement disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle pour telle considération que la compagnie trouvera convenable et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la compagnie; Solliciter, se procurer, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, avoir aussi l'exercice, l'exécution et la jousance de toute licence, d'aucun pouvoir, d'aucune autorité, des franchises, concessions, droits ou privilèges qu'aucun gouvernement, aucune autorité ou corporation ou aucun autre corps public peut accorder et les payer et aider et contribuer à leur donner effet, employer aussi aucune des actions de la compagnie, obligations et valeurs à en solder les frais, charges et impenses nécessaires; Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans aucun pays étranger, y désigner les person- To use any of its funds in the hureliase of stock in any other company and.while the owner or holder thereof, to exercise all the rights, DOWerfl and privileges of ownership, including the right to vole thereon; To enter into partnership or into anv arr.v nient for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession r otherwise, with any person or i pany carrying on or engaged in or about to carry or on engage in any business or transacl which the company is authorised to carry on or engage in.or anv business or transaction capable of being conducted so as directly or indirect!} \u2022 i benefit the Company, and to lend money to, guarantee the contracts of.or otherwise B anv such person or company and to take or otherwise acquire shares and securities of any such Company ami to sell, hold, re-sell, vvi; without guarantee, or otherwise deal with the same; To enter into any arrangements with any aU) thorities.municipal, local or otherwise, thai may seem conducive to the Company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the Company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; To promote any company or companies for purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the Company, for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the Company; To purchase, take on lease or in exchangi hire or otherwise acquire any personal property and any rights and privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business, and in particular any machinery, plant or stock-in-trade; To construct, acquire, lease, own, operate and maintain storehouses, yards as well as the necessary plant for the sale, delivery and disposal of any goods and abovementioned merchandise; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or tran-ferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the Company or any part thereof for such consideration as the Company may think fit and in particular for shares, debentures or securities of any other Company having objects altogether or in part similar to those of the Company; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, carry out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privilege which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropri ite any of the Company's shares, bonds and asset- to defray the necessary costs, charges and expen- -thereof; To procure the Company to be registered and recognized in any foreign country and to desig- 3687 d'après II* l\"ls do 66 pays et ranger, la i, préseiitennit et recevront pour et an nom de la compagnie assignation «l'aucune procédure dans toute poursuite OU action; Rémunérer toute personne ou compagnie pour services rendus OU qui seront rendus en plaçant ,.i ru aidant à placer ou eu garanti\u2014aid le placement des parts du capital-actions de la compagnie toutes debentures) actions-debentures ou autres valeurs de la compagnie, ou au sujet de la formation ou de la promotion de la compagnie ou de la «(induite de ses opérations; Leveret contribuera lever des fonds el aider au moyen de bonis, prêts, promesses, endossements, garanties d'obligations, debentures ou autres valeurs ou autrement, toute autre compagnie ou corporation avec laquelle la présente compagnie aurait des relation.- d'affaires, et garantir l'exécution des contrats par cesdites compagnies ou corporations ou par ces personnes ou par cette dite personne; Prendre les moyens de l'aire connaître les produits de la compagnie, comme il sera jugé à propos, et particulièrement par la publicité dans la presse, par circulaires, par achat et exposition de travaux d'art ou d'intérêt, par la publication «le livres et périodiques, et par l'octroi de prix, récompenses et dons; Placer et employer les deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera de temps à autre déterminée; Se joindre ou se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie: Emprunter des fonds sur le crédit de la compagnie et émettre des bons, debentures ou autres valeurs de la compagnie ou les donner en gage ou les vendre pour les sommes et prix jugés convenables; Hypothéquer, grever ou engager toute propriété mobilière ou immobilière, présente ou future, appartenant à la compagnie, comme garantie de toutes obligations, debentures, actions-debentures OU autres valeurs (pie cette compagnie est légalement autorisée à émettre, eu toutes sommes d'argent empruntées pour les fins de la compagnie; l'rendre ou détenir des mortgages, hypothèques, privilèges et charges pour garantir le paiement du prix d'achat OU pour toute balance impayée du prix d'achat des propriétés de la compagnie, de toute nature quelconque, vendues par la compagnie, ou de toute somme d'argent due à la compagnie par les acheteurs, et vendre ou autrement disposer des dits mortgages, hypothèques, privilèges et charges; Payer les dépenses de, ou inhérentes à la promotion, à l'incorporation et il l'organisation de la compagnie et tout montant «pie les directeurs de la compagnie croiront raisonnable pour tous services rendus pour ou au nom de la compagnie, soit pour sa promotion, incorporation, organisation ou autrement, et que ces services aient été rendus avant l'incorporation ou qu'ils soient rendus dans la suite; Solliciter, obtenir, enregistrer, acheter.louer \"ii patenter moyennant des droits régaliens ou autrement acquérir et détenir, utiliser, posséder, introduire et vendre, assigner, louer ou patenter moyennant des droits régaliens ou autrement, ou autrement disposer de tout droit d'auteur ou tous droits d'auteur, dans tout travail littéraire \"il autre dont les droits peuvent être réservés; Demander, acheter ou acquérir autrement toutes marques de commerce, noms de commerce, brevets, permis, droits d'auteur, concessions et nate persons therein according to the laws of such foreign country to represent the Company and to accept -eiv ice for and on behalf 01 the Company Of any process or suit; To remunerate any person or companv for service rendered, or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital, or anv debentures, debentures stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To raise and assisl in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other company or corporation with which the company may have business relations, and to guarantee the performance of contract- by anv such company, corporation op by any such person or persons; To adopt such means of making known the products of the ( lompany as may deem expedient, and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals, and by granting prizes, rewards and donations; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, in such manner as from time to time may be determined; To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of this company; To borrow money on the credit of the company and to issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient; To hypothecate, mortgage or pledge any property, movable or immovable, present or future, belonging to the company, for the purpose of securing any bonds, debentures, debenture stock or other securities which the company is by law entitled to issue or any money borrowed for the purpose of the company; To take or hold mortgages, hypothecs, liens and charges to secure payment of the purchase price, or for any unpaid balance of the purchase price of the Company's property of whatsoever kind sold by the Company, or any money due to the Company from purchasers, and to sell or otherwise dispose of said mortgages, hypothecs, liens and charges; To pay the expenses of, or incidental to the promotion, incorporation, and organization of the Company and any amount which the Directors of the Company may deem reasonable for any services rendered for or on behalf of the Company, whether in its promotion, incorporation, organization ^499) of one tions de cent dollars ($ 100.00) chacune.hundred dollars ($100.00) each.Le bureau principal de la compagnie sera en la The head office of the company will be in the cité et le district de Montreal.city and district of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, bated at the office of the Provincial Secretary, ce sixième jour d'octobre 1931.this sixth day of October, 1931.Le sous-secrétaire de la province, ALEXANDRE DESMEU LES.ôôv.i ALEXANDRE DESMEULES.5590 Assistant Provincial Secretary.\"Montreal Convalescent Home\".\"Montreal Convalescent Home\".Avis est donné qu'en vertu de la troisième par- Notice is hereby given that under Part iii of tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été the Quebec Companies' Act, letters patent have accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- been issued by the Lieutenant-Governor ol the vince de Québec, des lettres patentes en date du Province of Quebec, bearing date the tilth dayol cinquième jour d'octobre 1931, constituant en October, 1931, to constitute as a corporation with- corporation, sans capital-actions, sous le nom de out share capital, under the name of \"Montreal \"Montreal Convalescent Home\", la \"Montreal Convalescent Home\", the \".Montreal Conval 8- C'on\\alescent Home\" (autrefois \"Loyola Con- dent Home\" (formerly \"Loyola Convalescent valescent Home\"), une association formée sur Home\"), an Association formed under the author- 1'autorisation du lieutenant-gouverneur en Con- ization of the Lieutenant-Governor of the Prov- seil de la province de Québec, le lôème jour d'avril ince of Quebec, in Council, on the Kith day ol 1015, et passé en vertu des chapitres 0805-0 et April, 1915, and passed in virtue of Chapters 0002 des Statuts Refondus de Québec 1900 (main- 6895-0 and 6902 of the Revised Statutes of Quel CO tenant Division Ylll de la Loi des Assurances, 1939, (now Division VIII of the Quebec Insur- B.R.Q., 1925, Ch.213), Que le nom de ladite ance Act, R.S.Q., 1925, Ch.243), That the name \"Loyola Convalescent Home\" a été passé par of the said \"Loyola Convalescent Home\", w B un ordre en conseil Xo 832 au mois de mai 1921, Order-in-Council Xo.832 passed in the month ol changé en celui de \"Montreal Convalescent May, 1921, changed to \"Montreal Convalescent Home\" pour les fins suivantes: Home\", for the following purposes: Mm ti.Exploiter une maison ou des maisons de Ut liât lire d'uil hôpital général pour les malades et \\,- convalescents, soit homines ou foraines, sans listinction de race «m de Croyance et exercer d'autre- activités, et l'aire autres choses qui sont alliées auxiliaire! OU sont nécessaires à ieelles.ou qui peuvent convenablement OU avantageusement être exercées ou faites conjointement avec iceUes; //.Percevoir et recevoir des souscriptions.dons, legs ou autres contributions ou bénéfices, et les employer à aucune des fins de la corporation; ,.Acquérir par legs, donations, dons, achats OU local ions toutes propriétés réelles et personnelles, mobilières ou immobilières, et les détenir, an avoir la jouissance et les employer pour aucune des hns de la corporation; «/.Placer aucun des fonds de la corporation qui ne sont pas immédiatement requis, de la manière qui sera jugée convenable, et varier et transposer tels placements; i.Vendre, céder, améliorer, gérer, développer, échanger, louer, arrenter, disposer OU autrement négocier toutes ou aucune partie des propriétés et droits de la corporation; /.l'aire toutes telles autres choses qui sont né) -aires aux objets susdits ou qui sont susceptibles d'augmenter OU être avantageux aux lins de la corporation ou peuvent être dans son meilleur intérêt.Les personnes suivantes sont les directeurs de la dite corporation: demoiselle May-A.Stewart, 7 Ave Legault, Pointe-Claire, I'.Q., Margaret Walsh, 1267 rue St-Marc, E.-Muriel Fraser.3499 ive lare.C.-T.-B.Cuniming.331 Ave Clark, Westmount, D.-Flora Morgan.3764 Blvd West-mount, Westuiount.Anna Ryan, 5342 rue Duro-cher, Out., K.Dwyer, 5352 Ave du l'are, A.Marchand, 4491 Cote des Neiges, .Mary Dunne.742 Upper Belmont, Westmount.tous rentiers, Margaret Jones, ex-secrétaire ( Ligue ( 'atholique), Sara-P.Tansey, gérante.1102 rue Drummond, sons le nom de \"Montreal Convalescent Home\".I.e montant auquel est limitée la valeur des propriétés immobilières qui sont possédées et détenues par votre requérante est de un million de dollars ($1,000,000.00).Le bureau principal de la compagnie sera en la cité «le Montréal.I 'ate du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour d'octobre 1931.Le sous-secrétaire de la province.551 ' 1 ALEXAX DRE 1 )ESMEULES.\"Overseas Investments, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première par-tic de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du me jour d'octobre 1931, constituant en cor-poration: Herbert-William Jackson, comptable, ander-Gordon Yeoman, clerc-avocat, et < Clifford ( reorge Meek, teneur de livres, tous de la Cité et du district de Montréal, dans la province de Québec, pour les lins suivantes: Exercer dans toutes ses spécialités le commerce d'une compagnie de contrôle et de pincement; Investir et placer de nouveau, de temps à autre, de telle manière et dans telles valeurs, comme il -era déterminé de temps en temps, et varier et 1 : anger les placements, et particulièrement mais limiter la généralité des objets précités, acheter et vendre des actions, titres, obligations, debentures et autres valeurs; Exercer le négoce qui consisté à promouvoir, organiser, établir, gérer, administrer et exploiter a.To operate a home or homes of the nature of a general hospital for the sick and convalescent, both men and women, without distinction as to race or creed, and to carry on other activities and to do other things which are germain, ancillary or necessary thereto, or which may be conveniently Or with advantage carried on or done in conjunction therewith : To collect and receive subscriptions, donations, bequests and ot her contributions or benefits and to employ the same for any of the purp08eS of the (lorporation; c.To acquire by bequest, devise, gift, purchase or lease any property, real Or personal, moveable or immoveable, and to hold, enjoy and employ the same for any of the purposes of the ( lorporation; »/.To invest anv of the funds of the Corporation not Immediately required, in such manner as mav be deemed expedient, and to vary and transpose such investments; r.TO Sell, alienate, improve, manage, develop, exchange, let.lease, dispose of or otherwise deal with all, or any part, of the property and rights of the t Corporation; /.To do all such other things as may be incidental to the foregoing or calculated to further or advance the purposes of the Corporation or best promote its objects.The following persons are the directors of tin-said Corporation: Misses May A.Stewart, 7 Legault Ave.l'ointe Claire, P.Q., Margaret Walsh, 1267 St.Marc St., E.Muriel Fraser, 3499 Park Ave.C.T.B.Cumniing, 331 Clarke Ave, Westmount) D.Flora Morgan, 3754 Westmount Blvd., Wesmount, Anna Ryan.5342 Durocher St., Out., K.Dwyer, 5352 Park Ave.A.Man-hand, 4491 Cote des Neiges, Mary Dunne.742 Upper Belmont.Westmount.all Leisure, Margaret Jones Ex-Secretary (Catholic League).Sara P.Tansey.Manager, 1102 I frummond St., under the name of \"Montreal Convalescent Home\".The amount t which the value of the immoveable property which may be owned or held by your Petitioner shall be limited is the sum of one million dollars ($1,000,000.00).The head office of the company will be in the City of Montreal Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifth dav of October, 19:11.ALEXANDRE DESMEULES, 5502 Assistant Provincial Secretary.\"Overseas Investments, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October, 1931, incorporating: Herbert William Jackson, accountant, Alexander Gordon Yeoman, law clerk, and Clifford George Meek, bookkeeper, all of the city and district of Montreal, in the province of Quebec, for the following purposes: To carry on in all its branches the business of a holding and investment company; To invest and re-invest from time to time in such manner and in such securities as may from time to time be determined and to vary and change investments, and in particular, but without limiting the generality of the foregoing, to buy and sell shares, stocks, bonds, debentures and other securities; To carry on the business of promoting, organizing, establishing, managing, administering, and 3604 des industries commerciales et industrielles et des exploitation! et entreprise! de toutes sortes; Agir comme agents tinaueiers ou c iinniereiaux pour des corporations domestique! et étrangères, individus, sociétés OU associations; Solliciter, enregistrer, acheter et louer ou autrement acquérir, détenir, posséder, utiliser, exercer, e ploiter, créer, introduire, développer, contrôler.céder, vendre, céder, transférer, transporter ou autrement et en faire le commerce, prendre OU Octroyer de! permis OU autres droits en ce qui les concerne, faire de! travaux d'expérimentation et des essais a ce et de toute manière exploiter et mettre en valeur des in.entions, améliorations, franchises, droits d'auteur, lettres patentes OU demandes de Lettres patentes, brevets d'invention, concessions, formules, marques de commerça', noms biens, de l'actif et du passif de toutes personnes OU corporations faisant un genre d'alïai- n g que la compagnie est autorisée d'entreprendre, et possédant «les biens pouvant atteindre les lins de la compagnie, et payer le tout en actions libérées de son capital, ou autrement ; Vendre, céder et aliéner ses franchises et quel- ques-uns ou la totalité des droits, privilèges et pouvoirs conférés à ou possédés par la compagnie, ainsi quo ses entreprises ou toute partie d'icelles à toute compagnie ou compagnies constituées en corporation ayant des objets entièrement OU en partie sembla! îles à ceux de la compagnie, pour tels prix et considérations et aux termes et conditions qu'elle pourra juger convenables, et particulièrement pour les actions privilégiées ou ordinaires, les bons, obligations ou autres valeurs de telles compagnies, sous le nom de 'Roberge & Simard, Limitée\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions ordinaires de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Ragot ville, dans le comté de Chicoutimi.l'até du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour d'octobre 1931.Le sous-secrétaire de la province, 5597 ALEXANDRE DESMEULES.\"World-Wide Investments, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première par-tic de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sixième jour d'octobre 1031, constituant en corporation: Francis-George Rush, gérant, John-Lawrence McCrory.et Cocil-liruce Cooke, tous deux sténographes, tous de la cité et du district de Montréal, dans la province de Québec, pour les tins suivantes: l'aire les affaires d'une compagnie de contrôle et de placements; Investir et réinvestir de temps à autre et de la manière et dans les valeurs qui seront de temps à autre déterminées, et changer et varier ces placements et particulièrement, mais sans limiter la généralité des termes susdits, acheter et vendre des actions, titres, bons, debentures et autres valeurs; Exercer le négoce qui consiste à promouvoir, organiser, établir, gérer, administrer et exploiter des industries commerciales et industrielles et des exploitations et entreprises de toutes sortes; Agir comme agents financiers ou commerciaux pour des corporations domestiques et étrangères, individus, sociétés ou associations; Solliciter, enregistrer, acheter et louer ou autrement acquérir, détenir, posséder, utiliser, exercer, exploiter, créer, introduire, développer, contrôler, céder, vendre, céder, transférer, transporter ou autrement et en faire le commerce, prendre ou \"ver des permis ou autres droits en ce qui les concerne, faire des travaux d'expérimentation et d( - essais avec et de toute manière exploiter et mettre en valeur des inventions, améliorations, franchises, droits d'auteur, lettres patentes ou ' mdes de lettres patentes, brevets d'invention, concessions, formules, marques de commerce, jjoms de commerce et marques distinctives et droits similaires de toutes sortes; Acheter, louer ou acquérir, autrement, cons- tatée be himself a shareholder of such companies, the whole pursuant to the provisions of the Que- bed ( lompanies' Act ; To purchase or otherwise acquire, hold the whole or part of the business of any persons, the property, assets and liabilities of any persons (>r corporations carrying on any hind of business which the company is authorized to carry on, and owning property capable of attaining the purposes of tin- company, and pay for the whole with paid up shares of its capital or otherwise; To sell, assign and alienate its franchises and any one or the whole of the rights, privileges and powers conferred on or possessed by the company, as well as its undertakings or any part thereof to any incorporated company or companies having objects in whole or in part similar to those of the company, for such price and consideration and upon such terms and conditions as may be deemed proper, and in particular for the shares, whether preferred or common, bonds, debentures or other Securities of such companies, under the namoof \"Roberge «fc Simard, Limitée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (2(H)) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Bagotville, in the county of Chicoutimi.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifth day of October, 1031.A LENA N1 ) R E I ?ESMEULES, ôôOS Assistant Provincial Secretary.\"World-Wide Investments, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October, 1931, incorporating: Francis George Rush, manager, John Lawrence McCrory, and Cecil Bruce Cooke, both stenographers, all of the city and district of Montreal, in the Province of Quebec, for the following purposes: To carry on in all its branches the business of a holding and investment company ; To invest and re-invest from time to time, in such manner and in such securities as may from time to time be determined, and to vary and change investments and in particular, but without limiting the generality of the foregoing, to buy and sell shares, stocks, bonds, debentures and other securities; To carry on the business of promoting, organizing, establishing, managing, administering and operating commercial and industrial businesses, ventures and enterprises of any and all kinds; To act as financial or business agent for domestic or foreign corporations, individuals, partnerships or associations; To apply for, register, purchase and lease or otherwise acquire, hold, own, use, exercise, operate, create, introduce, develop, control, sell, assign, transfer, convey or otherwise dispose of, deal in, take or grant licenses or other rights with respect to, carry on experimental work and tests in connection with and in any and all ways exploit or turn to account inventions, improvements, franchises, copyrights, letters patent or applications therefor, brevets d'inventions, concessions, formulae, trade marks, trade-names and distinctive marks and similar rights of any and all kinds; To purchase, lease or otherwise acquire, cons- 3700 truire, aménager, détenir, posséder, maintenir, gérer, améliorer, développer, louer, transporter ou céder en tidueie, occuper, utiliser, exploiter, vendre, ou en disposer autrement et généralement en faire le trafic et le commerce et mettre en valeur les propriété! foncières, personnelles, mobilières, immobilières ou mixtes situées en tout endroit quelconque, et les droits et intérêts de toute nature ou esjxVo qui sembleront nécessaires, utiles ou convenables pour aucun des objets ou aucune des lins de la compagnie; Acquérir ou se charger de la totalité OU d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements ou de l'actif de toute personne, société ou compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie, et émettre des actions libérées ou des obligations ou les deux en paiement du prix d'achat; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits ou dépenses, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres avec toute personne, société, association ou compagnie exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon a profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Distribuer, en espèces ou autrement, comme dividendes déclarés légalement à même le surplus de la compagnie ou de la manière préxue dans l'article 81 de la Loi des compagnies de Québec, les biens quelconques de la compagnie entre ses membres et en particulier les actions, les obligations, les debentures ou autres valeurs reçues comme considération de la vente de la totalité ou d'aucune partie des biens de la compagnie, ou les actions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie formée pour assumer la totalité ou une partie quelconque de l'actif et du passif de la présente compagnie; Se joindre ou se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; Louer, vendre la totalité ou aucune partie de la propriété, des droits ou entreprises de la compagnie, ou en disposer autrement, pour le prix que la compagnie croira convenable et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont toalement ou partiellement semblables à ceux de la compagnie; Payer toutes les dépenses inhérentes ou connexes à la formation et la constitution de la compagnie ou au prélèvement de son capital ou passer des contrats avec toute autre compagnie ou personne pour les payer; Souscrire, prendre ou acquérir autrement et détenir des actions, ou des titres ou autres valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie et les gager, charger, les vendre ou autrement en disposer; Demander, obtenir, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, et exercer, exécuter et jouir de tout permis, pouvoir, autorisation, franchise, concession, droits ou privilèges qu'un gouvernement ou une autorité ou toute corporation ou autre corps public aurait le jxmvoir d'accorder, et les payer, aider et contribuer à les mettre truct, equip, hold, own, maintain, manage, Improve, develop, lease, convey or assign in trust, occupy, use, operate, sell, or otherwise dispose of, and generally deal in and with and turn to account such other property, whether it be real, personal, movable, immovable or mixed and wheresoever situate, and such rights and interests of what-o ever nature or kind as may! be deemed necessary useful or convenient for any of the objects or purposes of the company; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities or asset! of any individual, partnership or company carrying on any business which the company IS authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company, ami to issue paid up shares, or bonds, or both for the payment of the purchase price thereof; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits or expenses, union of interests, co-operations, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person, partnership, association or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction which may seem capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company ; To distribute, in specie or otherwise, by way of dividends legally declared out of the surplus of the company or in the manner provided for by Section 81 of the Quebec Companies' Act, any assets of the company among its members, and particularly any shares, bonds, debentures or other se curities received as the consideration of the sale of the whole or any portion of the company's property, or the shares, bonds, debentures or other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of this company; To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of this company; To lease, sell, or otherwise dispose of the business, property or undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular any shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To pay all or any expenses of, incident to or incurred in connection with the formation and incorporation of the company and the raising of its share capital or to contract with any company or person to pay the same; To subscribe for, take up or otherwise acquire and hold shares or stock or other securities of or in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to pledge, charge, sell or otherwise dispose of the same; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase, or otherwise, and to exercise, carry out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privilege which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for, aid in and con. 3701 m vigueUf, et affecter les actions, les obligations et les iiiens quelconques de la compagnie pour en défrayer les frais, charges et dépens nécessaires; Rémunérer, soit au moyen de commission ou autrement, toute personne ou compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant OU aidant à placer ou garantissant le placement des actions du capital de la compagnie, ou toutes debentures, actions-debentures ou imites autres garanties de la compagnie, dans ou au sujet de la formation ou promotion de la compagnie, ou dans la conduite de ses affaires; Prélever et aider à prélever de l'argent, aider au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures ou d'autres valeurs, ou autrement, aucun autre individu, firme, compagnie ou corporation avec lesquels la compagnie serait en affaires, et garantir l'exécution des contrats par aucune telle compagnie ou corporation; Placer et employer les deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera de temps à autre déterminée; Emprunter des fonds sur le crédit de la compagnie et émettre des bons, debentures ou autres valeurs de la compagnie ou les donner en gage ou les vendre pour les sommes et prix jugés convenables; Hypothéquer, grever ou engager toute propriété mobilière ou immobilière, présente ou future, appartenant à la compagnie, comme garantie de toutes obligations, debentures, actions-debentures ou autres valeurs que cette compagnie est légalement autorisée à émettre, ou toutes sommes d'argent empruntées pour les fins de la compa- gnie; , \u2022 \u2022 , \u2022 Exercer ou exploiter toute autre industrie ou activité, soit manufacturière ou autre, que la compagnie pourra exercer convenablement en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens, droits ou produits de la compagnie ou les rendre profitables; Poursuivre, exercer et exploiter les objets et pouvoirs sus-énumérés et tous les autres objets et pouvoirs nécessaires ou utiles, et soit comme ou par l'entremise de principaux, agents, procureurs, entrepreneurs, facteurs, gérants, curateurs, bailleurs, locataires ou autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres; et poursuivre, exercer ou exploiter l'un quelconque ou plusieurs de tels objets et pouvoirs sans égard aux autres, tels objets et pouvoirs étant censés être distincts et indépendants les uns des autres et ne pas être limités par le nom de la compagnie, et aucune clause (les présentes ne sera interprétée comme étant limitée dans son sens général par les termes de toute autre clause ou comme limitant les pouvoirs généraux conférés par les lois de la province de Québec; Et il est ordonné et déclaré que dans le cas où la compagnie passe des contrats ou transige des affaires avec un ou plusieurs de ses directeurs, ou avec toute firme dont un ou plusieurs de ses directeurs sont membres ou employés ou avec toute corporation ou association dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont actionnaires, directeurs, officiers ou employés, tels contrat ou transaction ne seront pas invalidés ou affectés en aucune manière par le fait que ce directeur ou ces directeurs ont ou peuvent avoir des intérêts dans ces contrats ou transactions qui sont ou peuvent être contraires aux intérêts de la compagnie, lors même que le vote du directeur ou des directeurs ayant tel intérêt contraire soit nécessaire pour tribute towards carrying the same into effect ami to appropriate any of the company's shares, bondfl mid a>sets to defray the necessary COStS, charges and expenses thereof; To remunerate, whether by means of commission or otherwise, any persons or companies for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any shares of the company or any debentures, debenture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To raise and assist in raising money for, and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other person, firm, company or corporation with whom the company may have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company or corporation ; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, in such manner as from time to time may be determined; To borrow money on the credit of the company and to issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient ; To hypothecate, mortgage or pledge any property, movable or immovable, present or future, belonging to the company, for the purpose of securing any bonds, debentures, debenture stock or other securities which the company is by law entitled to issue or any money borrowed for the purposes of the company; To carry on or engage in any other business or activity, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property, rights or products; To pursue, exercise and carry on the objects and powers hereinbefore set forth and all other necessary or useful objects and powers, and either as or by and through principals, agents, attorneys, contractors, factors, managers, receivers, lessors, lessees or otherwise, and either alone or in conjunction with others; and to pursue, exercise or carry on any one or more of such objects and powers without regard to the others, such objects and powers being deemed to be several and not dependent on each other and not limited by the name of the Company, and no clause hereof shall be construed as limited in its generality by the terms of any other clause or as limiting the general powers conferred by the laws of the Province of Quebec; And it is ordained and declared that in case the Company enters into contracts or transacts business with one or more of its directors, or with any firm of which more or one of its directors are members or employees, or with any other corporation or association of which one or more of its directors are stockholders, directors, officers or employees, such contract or transaction shall not be invalidated or in anywise affected by the fact that such director or directors have or may have interests therein which are or might be adverse to the interests of the Company, even though the vote of the director or directors having such adverse interest shall have been necessary to obligate the Company upon such contract or 3702 obliger la compagnie en vertu de teli contrat ou transaction! pourvu toutefois, que dans pareil cas, Le fait (pie tel intérêt existe soit déclaré' un connu des autres directeurs ou actionnaires nlïec-tés par tels contrat nu transaction: Et il est de plus ordonné et déclaré (pie: 1.Les actions de la compagnie ne seront pas transférées sans le consentement des directeurs attesté par une résolution passée par eux et enre-gist rée dans les livres de la ( 'oinpagnio; 2.l.e nombre de ses actionnaires ou des membres, non compris les personnesqui sont à l'emploi de la compagnie et des personnes qui, ayant été autrefois à l'emploi de la compagnie, étaient, pendant qu'elles Occupaient tel emploi, et ont continué après la terminaison de tel emploi, à être actionnaires de la compagnie, n'excédera pas vingt; 3.11 est interdit :\\ la compagnie de faire appel au public pour faire souscrire sis actions ou debentures, sous le nom de \"World-Wide Investments, Limited\", Le capital-actions de la compagnie sera de cinq mille dollars ($5,000.00), divisé en mille (1,000) actions d'une valeur au pair de cinq dollars ($5.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour d'octobre 1031.Le sous-secrétaire de la province.5500 ALEXANDRE DESMEULES.transaction, provided, however, that in any such case, the fact of such interest shall be disclosed to the other directors or stockholders acting upon or in reference to such contract or transaction : And it is further ordained and declared that 1.The shares of the Company shall not he transferred without the consent of the DireotO] evidenced by a resolution passed by them and recorded in the books of the Company ; 2.The number of its shareholders or members, exclusive of persons who are in the employm.| of the ( 'ompany and of persons who, having been formerly in the employment of the Company, were, while in such employment, and have con tinned after the termination of such employmei I to be shareholders of the Company shall not exceed twenty; 3.Any invitation to the public to subscribe for any shares or debentures of the Company is prohibited, under the name of \"World-Wide Investments.Limited\", with a total capital stock of live thousand dollars ($5,000.00), divided into one thousand (1,000) shares of the par value ol five dollars ($5.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixth dav of October, 1031.ALEXANDRE DESMEULES.5000 Assistant Provincial Secretary.Lettres patentes supplémentaires Supplementary Letters Patent \"Canadian Construction, Limited\u2014La Construction Canadienne, Limitée.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, articles 20 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du huitième jour d'octobre 1031, changeant le nom de la compagnie \"Canadian Construction, Limited\", en celui de \"Canadian Construction, Limited\u2014La Construction Canadienne, Limitée\".Daté du bureau du secrétaire de la province, ce huitième jour d'octobre 1031.Le sous-secrétaire de la province, 5601 ALEXANDRE DESMEULES.\"J.R.Clogg & Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, articles 48 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du premier jour d'octobre 1031, à la compagnie \"J.R.Clogg et Company, Limited\", réduisant son capital comme suit, à savoir: Que le capital-actions de la compagnie dite \"J.R.Clogg & Company, Limited\", soit réduit de mille quatre cent quatre-vingt-dix-neuf (1400) actions à quatre cent cinquante (450) actions d'une valeur au pair de cent dollars ($100.00) chacune.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce premier jour d'octobre 1031.Le sous-secrétaire de la province, 5603 ALEXANDRE DESMEULES.\"Canadian Construction, Limited\u2014La Construction Canadienne, Limitée.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, articles 20 and following, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of October.1031, changing the name of the company \"Canadian Construction, Limited\", to that of \"Canadian Construction, Limited\u2014La Construction Canadienne, Limitée\".Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighth day of October, 1031.ALEXANDRE DESMEULES, 5602 Assistant Provincial Secretary.\"J.R.Clogg & Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, articles 48 and following, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of October, 1031, to the Company \"J.R.Clogg & Company.Limited\", reducing its capital as follows, to wit : That the capital stock of \"J.R.Clogg & Company, Limited\", be reduced from one thousand four hundred and ninety nine (1400) shares to four hundred and fifty (450) shares of a par value of one hundred dollars (S 100.00) each.Dated at the office of the Provincial Secrctarv, this first day of October, 1031.ALEXANDRE DESMEULES, 5601 Assistant Provincial Secretary. 3703 \"Montreal Stevedoring Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, articles 30 et suivants, il s été accordé par le lieutenant-gouverneur «le la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date «lu treizième jour d'octobre 1931, à la compagnie \"Montreal Stevedoring Company, Limited\", augmentant les |ieu\\oirs de la compagnie comme suit, savoir: I aire les affaires d'une compagnie foncière et ,en rapport avec telles affaires, acquérir par achat, bail, échange, octroi, concession OU autrement; détenir, subdiviser el disposer en lots à bâtir, rue-, ruelles, squares ou autrement; améliorer, développer, louer, vendre, céder, échanger, afferme!- ou autrement aliéner tous lots de ville, ferme-, emplacements de ville et propriétés immo- hilières de toute espèce et description, soit vacantes, améliorées OU autrement ; acquérir tous droits, titres OU intends dans îles propriétés immobilières de toute espèce et description comprenant «les propriétés personnelles et mobilières.Et tous droits et privilèges que la Compagnie jugera à propos pour son commerce d'agents d'immeubles dans toutes ses spécialités.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce tri isième jour d'octobre 1931.Le sous-secrétaire de la province, 5605 ALEXANDRE DESMEULES.Assurances Avis est par le présent donné que le Certificat d'enregistrement accordé à \"Federal Insurance Company\", à l'effet de transiger, dans la province de Québec, des affaires: \"Automobile, à l'exception de l'assurance contre la perte par suite de blessures corporelles à la personne; Transport intérieur: Feu, Assurance contre la perte de, ou ledi 'inmage à, la propriété mobilière\", a été amendé en autorisant les classes suivantes: \"Dégâts causés par arroseurs automatiques; Ouragan; Assurance contre les dommages aux propriétés de toutes sortes causés par l'explosion du gaz naturel ou autre; Assurance contre la perte ou le dommage par la grêle aux ou des propriétés autres que les récoltes en croissance\", le et après le septième jour d'octobre 1931.Donné conformément à l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce seizième jour d'oc-tol.ro, 1931.Pour le Trésorier de la province de Québec, Le Surintendant des assurances, R.-ARTHUR DUGAL.Sendee des Assurances, I département du Trésor, Québec, P.Q.5607\u201443-2 Avis est par le présent donné que le Certificat d'enregistrement accordé à \"Royal Insurance j ompany, Limited\", à l'effet de transiger, dans la province de Québec, des affaires: \"FeujVie; Automobile; Explosion; Dégâts causés par arroseurs automatiques; Ouragan; Accident; Vol avec effraction; Faux; Garantie; Pris de glaces; -Maladie; Chaudières :\\ vapeur: Volants; Assurance contre la perte de, ou le dommage â, la propriété | un venant d'un tremblement de terre; Transport intérieur; Assurance contre la perte ou le ad expropriation, expropriation of parts lot No 23 du cadastre d'Hochelaga; Privilège re of lot'No 23 of the cadastre of ilochelaga; pay-taxes dans le cas d'expropriation; paiement par ment, by annual instalments, of special taxes versements annuels de taxes spéciales re pavages re pavings and excess interest; municipal works; et excédent d'intérêts; travaux municipaux; tra- works carried out within or on the limits of adja-vaux exécutés dans ou sur les limites de munici- cent municipalities; preparation of rolls for ex-palités voisines ; préparation de rôles pour expro- propriations or works; cost of relaying certain priations ou travaux; coût de réfection de certains sidewalks; payment of the water tax by certain trottoirs ; paiement de la taxe de l'eau par certains proprietors ; salary and privileges of certain recor-propriétaires; traitement et privilèges de certains ders; procedure re infractions of the traffic by-recorders; procédure re infractions au règlement law; notice of claims; validation of the plan and de circulation; avis de réclamations; validation of permits re Gouin Boulevard; fire protection de plan et de permis re boulevard Gouin; service service ; loans : loans of the Metropolitan Commis-de protection contre l'incendie; emprunts: em- sion as regards the borrowing power of the city; prunts de la Commission Métropolitaine par rap- enlargement of the aqueduct, etc., establishment port au pouvoir d'emprunt de la cité, agrandisse- or enlargement of markets, underground confient de l'aqueduc, etc.,.établissement ou agran- duits, establishment of playgrounds, expropria-dissement de marchés, conduits souterrains, éta- tion of quarries, contribution to the University blisscment de terrains de jeux, expropriation des Hospital; cost of the works carried out by the 3708 carrières, contribution à l'hôpital universitaire; coût de travaux exécutés par le Séminaire de Suini-Siilpire; ratification ou approbation d'actes, de règlements et de résolut ions ; vente de terrains en arrière de la rue Saint-André; travaux exécutés 0M ICI compagnies d'utilité publique; répartition «le taxes sur terrains subdivisés ou résubdivisés; excavatù ns dans les rues, etc.; égoute dans le quartier Saint-Paul.Le greffier de la cité, J.-ETIENNE GAUTHIER.Bureau du Greffier de la cité, Hôtel de Ville.5501-42-4 Montréal, le 13 octobre 1931.CITE DE SALA BERRY DE VALLEYFIELD.La cité de Salaberry de Valley field donne avis qu'elle s'adressera à la Législature de la province de Québec, :\\ sa prochaine session, pour obtenir la refonte de sa Charte 57 Victoria, chapitre 03, et ses amendements.Salaberry de Valleyfield, le 12 octobre 1931.Le greffier de la dite cité, 5500\u201442-4 CHARLES CODEBECQ.Avis public est, par le présent, donné que la Ville LaSalle s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi amendant sa charte la loi 2 George V, chapitre 73 et ses amendements aux fi,ns: 1.de changer l'orthographe du nom corporatif de la ville; 2.de diviser la ville en quartiers: 3.de modifier pour la ville l'article 04 de la Loi des cités et villes; 4.de prolonger de cinq ans les dispositions existantes de la charte concernant l'évaluation des terrains en culture et non défrichés; 5.d'être autorisée: (a) à exproprier les parties des lots nos 940 et 948 des plan et livre de renvoi de la paroisse de Lachine appartenant à la Corporation des Révérends Pères Oblats de l'Immaculée Conception de Marie, nécessaires au prolongement de la rue Centrale vers l'ouest jusqu'à la voie du chemin de fer Canadien du Pacifique; (b) à répartir de nouveau et prolonger le délai de paiement des taxes spéciales imposées sous l'autorité des règlements Nos 102 et 134 de la ville; Et pour autres fins.Montréal, 9 octobre 1931.Le procureur de la Ville Lasalle, 5511\u201442-4 A.-S.PELLETIER.Avis est par les présentes donné que Hyacinthe Côté, rentier, de la cité et du district de Montréal, s'adressera à la Législature de Québec, à la prochaine session, pour demander la passation d'une loi régularisant l'état civil de ses enfants.Montréal, 14 octobre 1931.Le procureur du requérant, 5513\u201442-4 JEAN TRUDEL.LA COMMISSION DES ECOLES CATHOLIQUES DE MONTREAL.Avis est par les présentes donné que la Commission des Ecoles Catholiques de Montréal, corporation légalement constituée, requerra auprès de la Législature de la province de Québec, au cours de sa prochaine session, certains amendements aux lois qui la régissent et notamment les amendements suivants: a) Pouvoir d'emprunter une somme additionnelle n'excédant pas trois millions cinq cent mille dollars (83,500,000.00); 6) Pouvoir d'échanger son école Montcalm et Seminaryof Saint Sulpice;ratification or approval of deeds, by-laws and resolutions; sale of piece-of land in rear of Saint Andre Street: works ear ried out by public utility companies; apportion- ment of taxes on subdivided or subdivided lots, excavatic n in the Streets, etc., sewers in Saint Paul Ward.J.ETIENNE GAUTHIER, City Clerk.Citv Clerk's Office, City Hall, 5502\u201442-4 Montreal, October 13th., 1931.CITY OF SALABERRY DE VALLEYFIELD.The city of Salaberry de Valleyfield hereby gives notice that it will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to obtain the Revision of its Charter, 57 Victoria, Chapter 03, and its amendments.Salaberry de Vallevfield, October 12th., 1931.CHARLES CODEBECQ, 5510\u201442-4 Clerk of the said city.Public notice is hereby given that the Town of Lasalle will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending its charter, Act 2 George V, chapter 73 and the amendments thereto, for the following purposes: 1.To change the spelling of the corporate name of the town: 2.To divide the town into wards; 3.To modify, for the town, article 54 of the Cities and Towns' Act; 4.To prolong for five years the existing provisions of the charter respecting the valuation of cultivated and uncleared lands; 5.To be authorized: (a) to expropriate those parts of lots Nos.940 and 948 on the official plan and book of reference for the parish of Lachine belonging to La Corporation des Reverends Pères Oblats de l'Immaculée Conception de Marie, required for the extension of Central Street towards the West, as far as the Canadian Pacific Railway line; (6) to make a new assessment of and to prolong the delay for payment of the special taxes imposed under authority of By-laws Nos.102 and 134 of the town; And for other purposes.Montreal, October 0, 1931.A.S.PELLETIER, 5512\u201442-4 Attorney for the Town °t Lasalle.Notice is hereby given that Hyacinthe Côté, annuitant, of the city and district of Montreal, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, for the passing of an Act to regularize the civil status of his children.Montreal, October 14, 1931.JEAN TRUDEL, 5514\u201442-4 Attorney for applicant.THE MONTREAL CATHOLIC SCHOOL COMMISSION.Public notice is hereby given that the Montreal Catholic School Commission, a legally incorpprated body, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, during its next session, for certain amendments of the Laws which govern this Corporation, notably the following amendments: a) An additional borrowing power not exceeding three million five hundred thousand dollars ($3,500,000.00); 6) Power to exchange its Montcalm School 3709 |'i mplacement de cette école, sis rue Demontigny, dans la cité de Montréal, étant le lot 818 du cadastre du quartier Saint-Jacques, contre certains terrains vacants appartenant à la cité de Montréal, Ces terrains étant requis pour lins scolaires.Montréal, ce quatorze octobre 1931.l>e secrétaire, 5547\u201442-4 JEAN CASGRAIN.Avis est par les présentes donné que la \"Morton Engineering & Dry Dock Company, Limited\", s'adressera ;\\ la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi ratifiant une résolution du Conseil Municipal de la ville de Lauzon, adoptée le 8 octobre 1931, pour déterminer pendant une période d'années l'évaluation des propriétés détenues par eux pour les fins de leur industriedan8 les limites de ladite ville et autorisant la Commission Scolaire à adopter une résolution au même effet.Québec, le 14 octobre 1931.lies avocats du Pétitionnaire, Dupre, Gagn'ox, de Billy & Meighen.5549\u201442-4 Avis public est par les présentes donné que Dame Eva Morin, des cité et district de Montréal, épouse contractuellement séparée de biens de Monsieur Lucien Martin, gérant, du même lieu, et de ce dernier dûment autorisée aux fins des présentes, en sa qualité de grevée de substitution en vertu d'une donation passée devant Joseph-A.Brunet, notaire, le 16 septembre 1918, par son père Hubert Morin, à elle-même, et le dit Lucien Martin, tant pour autoriser son épouse qu'en sa qualité de curateur à la dite substitution, s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session,, pour obtenir une loi sociale les autorisant à hypothéquer les immeubles suivants sujets à, la dite substitution: Un emplacement situé sur la rue Saint-Antoine, en la cité de Montréal, mesurant cinquante pieds de front par cent dix pieds de profondeur, composé de la totalité des lots numéros cent vingt-cinq et cent vingt-six et de deux pieds de front par cent dix pieds de profondeur du lot numéro cent vingt-sept au plan de la subdivision officielle du lot numéro trois cent quatre-vingt-six aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal,et borné, ce dit emplacement, en front par la rue Saint-Antoine, on arrière par une ruelle, d'un côté par le résidu du dit lot No.386-127 et d'autre côté par la rue Woodstock\u2014avec les bâtisses et les dépendances d'icelles dessus érigées.Montréal, 13 octobre 1931.Les procureurs des requérants, BEAULIEU, GOUIN, MERCIER & 5551-42-4 TELLIER.Avis est par les présentes donné que la Commission Métropolitaine de Montréal s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour faire amender sa charte concernant: a) la vente de ses obligations; b) les rôles d'évaluation et de cotisation dans les municipalités sous sa juridiction; c) le boulevard métropolitain; d) l'échange de terrains, l'homologation de rues et de parcs dans les municipalités aidées, et pour autres fins.Montréal, 14 octobre 1931.Les procureurs de la requérante, LAURENDEAU & LAURENDEAU.5553-42-4 and the site of said School, Demontigny Street, in the city of Montreal, being lot 818 of the cadastre of Saint James Ward, for certain vacant lots ol land belonging to the city of Montreal, these lots being required for school purposes.Montreal, October 14th., 1931.JEAN CASGRAIN, 5548\u201442-4 Secretary.Notice is hereby given that the \"Morton Engineering & Dry Dock Company, Limited\", will apply to the Legislature,at its next Session, praying for an Act ratifying a Resolution of the Municipal Counsel of the town of Lauzon, voted on the 8th.of October, 1931, to determine for a period of years the valuation of the real estate held by them for the purposes of their industry within the limits of the said parish, and authorizing the School Commissioners to adopt a Resolution for the same purposes.Quebec, October 14th., 1931.DUHtE, GaGVO.V, DE BlLLY & MEIGHEV, Attorneys for Petitioners.5550\u201442-4 Public notice is hereby given that Dame Eva Morin, of the city and district of Montreal, wife separate as property by marriage contract of Mr.Lucien Martin, manager, of the same place, and by the latter duly authorized for the purposes hereof, in her quality of institute in virtue of a donation passed before Joseph A.Brunet.notary, on the 16th of September, 1918, by her father Hubert Morin, to herself, and the said Lucien Martin, both to authorize his said wife and in his quality of curator to the said substitution, shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of a special Act authorizing them to hypothecate the following immovables subject to the said substitution: An emplacement situate on Saint Antoine Street, in the city of Montreal, measuring fifty feet in front by one hundred and ten feet in depth, composed of the totality of lots numbers one hundred and twenty five and one hundred and twenty six and of two feet in front by one hundred and ten feet in depth of lot number one hundred and twenty seven on the official subdivision plan of lot number three hundred and eighty six on the official plan and book of reference for the municipality of the parish of Montreal, and bounded, the said emplacement, in front by Saint Antoine Street, in rear by a lane, on one side by fhe residue of said lot No.386-127 and on the other side by Woodstock Street\u2014with the buildings and dependencies attached thereto, thereon erected.Montreal, October 13, 1931.BEAULIEU, GOUIN, MERCIER & TELLIER, 5552\u201442-4 Attorneys for applicants.Notice is hereby given that the Montreal Mctrojxditan Commission will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for amendments to its charter respecting: a) the sale of its bonds; b) the valuation and assessment rolls in the municipalities under its jurisdiction; c) the Metropolitan Boulevard; d) the exchange of lands, the homologation of streets and parks in the municipalities assisted, and for other purposes.Montreal, October 14, 1931.LAURENDEAU & LAURENDEAU, 5554\u201442-4 Attorneys for applicant. 3710 Avis est par les présentes donné que Maurice GftUthier, commis, et Alice Emond, veuve de W.Lyons ( iauthicr, tons deux de la cité de Montréal, s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour faire adopter une loi autorisant les exécuteurs testamentaires de la succession de feu ( 'hénier Emond d'augmenter en faveur de certains bénéficiaires les rentes mentionnées au testament du dit Chénier Emond et de faire aux requérante uni' avance d'argent à même le capital revenant il la requérante Alice Emond.Montréal, 13 octobre 1031.I^es procureurs des requérante, LAURENDEAU ,v LAURENDEAU.5555\u201442-4 Avis public est par les présentes donné, que les syndics de la paroisse Sainte-Catherine, à Montréal, s'adresseront à la Législature à- sa prochaine session.j>our obtenir de nouveaux amendements à la loi spéciale qui les régit, 13 George V, chapitre ILS, tels qu'amendée par la loi 15 George V, chapitre 137, et ce en vue de prolonger jusqu'à trente-cinq ans le tenue de remboursement des emprunts qu'ils ont effectués, ainsi que la période pendant laquelle ils jxmrront imj>oser la répartition déjà autorisée, d'augmenter le taux de cette répartition, de les disjH'nser de faire l'acte de répartition tous les ans et leur permettre de le préparer pour une période ne dépassant pas cinq ans et d'étendre en conséquence le privilège attaché au recouvrement des versements de cette cotisation.Montréal, le quatorze octobre, nul neuf cent trente et un.Les procureurs des requérants, LACHAPELLE, LALONDE & 5557\u201442-4 LACHAPELLE.La ville de Montréal-Est donne avis qu'elle s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir certains amendements à sa charte et plus particulièrement concernant la modification de son pou-voir d'emprunt et la création avec effet rétroactif d'un fonds de pension des employés municipaux.Montréal, 10 octobre 1931.lies procureurs de la requérante, VALLÉE, VIEN, BEAUDRY, FORTIER 5559\u201442-4 & MATHIEU.Avis est par les présentes donné que J.-Arsène Morin, L.S.C., de la cité de Québec, s'adressera à la Législature à sa prochaine ses'sion jx>ur obtenir l'adoption d'une loi autorisant le Barreau de la province de Québec à l'admettre à l'étude du droit sans examen.J.-A.MORIN.Québec, le 10 octobre 1931.5577a\u201442-4 Avis est par les présentes donné que la \"Sha-winigan Falls' General Hospital\", s'adressera, à la prochaine session, à la Législature de la province de Québec pour une loi à l'effet d'amender sa charte en changeant son nom en celui de \"Joyce Memorial Hospital\", déterminant ses pouvoirs concernant la détention d'immeubles et étendant ses pouvoirs concernant les vacances dans le bureau des directeurs ou pour autres fins.Montréal, le 5 octobre 1931.Les procureurs de la requérante, Lafleur, MacDougall, Macfarlane 5361\u201441-4 & Barclay.Notice is hereby given that Maurice Gauthier, clerk, and Alice Emond, widow of W.I.v, < lautnier, both of the city of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the adoption of an Act authorizing the testamentary executors of the estate of the late Chénier Emond to incre .in favour of certain benelieiaries the annuities mentioned in the will of the said Chénier Emond and to make advances of money to the applicants out of the capital coming to the applicant Alice Emond.Montreal, October 13, 1931.LAURENDEAU & LAURENDEAU, 5556\u201442-4 Attorneys for applicant -.Public notice is hereby given that the trustees of the parish of Sainte Catherine, Montreal, wiil apply to the legislature, at its next session, for new amendments to the special Act governing them, 13 George V, chapter 1 IS, as amende! Act 15 George V, chapter 137, and that for the purjx)se of extending to thirty five years the period of redemption of the loans by them effectuated and also the period during which they may impose the apj>ortionmcnt already authorized, increasing the rate of such apportionment, and to dispense them with the yearly preparation of the Act of Apportionment, and permitting them to prepare the same for a period not exceeding five years, and extending therefore the privilege attached to the collection of the instalment of such assessment.Montreal, October fourteenth, nineteen hundred and thirty one.LACHAPELLE, LALONDE & LACHAPELLE.555S\u201442-4 Attorneys for the applicants.The town of Montreal-East gives notice that it will apply to the Iiegislature of the Province of Quebec, at its next session, to obtain certain amendments to its charter and more particularly concerning the modifying of its borrowing powers and the creation, with retroactive effect, of a pension fund for municipal employees.Montreal, October 10.1931.VALLÉE, VIEN, BEAUDRY, FORTIER & MATHIEU, 5560\u201442-4 Attorneys for applicant.Notice is hereby given that J.Arsène Morin, L.S.C., will apply to the Legislature, at its next session, for the passing of an Act authorizing the Bar of the Province of Quebec to admit him to the study of law, without examination.J.A.MORIN.Quebec, October 10th, 1931.5578a\u201442-4 Notice is hereby given that \"Shawinigan Falls' General Hospital\", will apply at the next Session of the Iiegislature of the Province of Quebec for an Act to amend its charter by changing its name to \"Joyce Memorial Hospital\", determining its powers with reference to the holding of real estate and extending its powers with reference to vacancies in the Board of Governors and for other purposes.Montreal, 5th of October, 1931.Lafleur^ MacDougall, Macfarlane & Barclay, 5362\u201441-4 Solicitors for the Applicant. 3711 Avis est par les présentes donné (pi 'une application sera faite à la Législature de la province de Québec, a sa prochaine session, pour faire passer une Loi pour l'adoption de \"Allan Colville Dow- ling\", par \"Robert-Victor Cblville Sinclair\", et pour changer le nom du dit ''Allan Colville Dow-ling\", en celui de \"Allan ( loi ville Sinclair\".Montréal, le 7 octobre 1931.lies avocats pour le requérant, Bitow.v, Mo.vtuomeuy iV.McMlCHAEL.5409\u201441-4 Avis est par les présentes donné (pie Paul Bou-thillier, de la cité de Montréal, dans le district de Montréal, s'adressera à l'Assemblée Législative de la province de Québec, à sa prochaine réunion en Parlement, aux lins de faire édieter une loi lui permettant d'exercer la profession de médecin en subissant les examens requis par le Collège des Médecins, à son assemblée de septembre 1929.Montréal, le 1er octobre 1931.Ix's avocats de Paul Bouthillier, 5413\u201441-4 CARTIER, BaRCBLO à Rivahd.Avis public est par les présentes donné qu'à la prochaine session de la Législature de Québec, lea < uré et Marguilliers de l'Oeuvre et Fabrique de la paroisse de Saint-Clément demanderont certains amendements à la loi spéciale qui les régit, 2 George V, Chap.124, pour fixer le taux et le terme de la répartition déjà autorisée.|>our définir le pouvoir d'emprunt de la fabrique et pour d'autres objets connexes.Montréal, le 7 octobre 1931.Les procureurs des requérants, Lachapbllb, Lalo.vdk et Lachapblle.5415\u201441 4 Avis publie est par les présentes donné qu'à la prochaine session de la Législature de Québec, les Curé et Marguilliers de l'Oeuvre et Fabrique de la paroisse de Saint-Etienne à Montréal, demanderont l'adoption d'une loi pour constituer un tribunal spécial avec compétence exclusive pour entendre et décider toute action, réclamation ou contestation basée sur les billets, bons ou reconnaissances de dettes mis en circulation ou sur des emprunts effectués au nom de la fabrique, OU pouvant en résulter, pour déterminer la procédure à suivre devant ce tribunal, pour lui donner le droit d'accorder des délais et termes pour le paiement des condamnations et sentences qu'il pourra prononcer, j>our lui permettre de juger suivant l'équité et la bonne conscience sans être lié par les dispositions générales de la loi quant au droit et à la preuve, et pour toutes autres fins connexes.Montréal, le 7 octobre 1931.Les procureurs des requérants, Lachapelle, Lalonde et Lachapeli.e.5417\u201441-4 Notice is hereby given that application will be made to the Legislature of the Province of Quebec at its next Session, for the passing of an Act for the adoption of \"Allan Colville 1 )owling\", by 'Robert Victor Colville Sinclair\", and to change the name of the said \"Allan Colville Dowllng\", to 'Allan ( -olvillc Sinclair.Montreal, October 7th., 1931.Brown, Montgomery à McMichabl, Attorneys for Petitioner.5410\u201441 1 Notice is hereby given by Paul Bouthillier, of the city of Montreal, in the district of Montreal, that he will apply to The Legislative Assembly of the Province of Quebec, at the next sc.\u2014ion of the Parliament, in order to have a bill passed to enable him to practise as physician after passing the examinations required by the College of the Physicians and Surgeons of the Province of Quebec, at its meeting of September, 1929.Montreal, October 1st., 1931.Cartier, Barcelo & Rivaro, 5114\u201441-4 Attorneys for Paul Bouthillier.Public notice is hereby given that, at the next session of the Quebec Legislature, the Cure and the Churchwardens of l'Oeuvre et Fabrique de la paroisse de Saint Clement, will apply for certain amendments to the special Act governing them, 2 George V, Chap.124, to fix the rate and terms of the assessment already authorized, to define the borrowing powers of the \"Fabrique\" and for other incidental purposes.Montreal, October 7th., 1931.Lachapeli.e, Lalonoe and Lachapelle, Attorneys for the Petitioners.5410\u201441-4 Public notice is hereby given that, at the next session of the Quebec Legislature, the Cure and the Churchwardens of l'( )euvre et Fabrique de la paroisse de Saint Etienne de Montreal, will apply for the passing of an Act for the establishment of a special tribunal, with exclusive competence to hear and settle any action, claim or contestation based on notes, bonds or proofs of indebtedness, put into circulation, or on loans effectuated in the name of \"La Fabrique\" or which may result therefrom, to determine the procedure to be followed before such tribunal, to give same the right of granting delays and terms for the payment of the condemnations and judgments which it may pronounce, to allow it to judge according to equity and good conscience without being bound by the general provisions of the law as to legal procedure and evidence, and for any other incidental purposes.Montreal, October 7th., 1931.Lachapelle, Lalonde and Lachapelle, Attorneys for the Petitioners.541S\u201441-4 LA CITÉ DE SOREL La cité de Sorel donne avis qu'elle s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir certains amendements à sa charte, la loi 52 Victoria, chapitre 80, telle qu'amendée, comme suit: Pour modifier le mode d'engagement de certains officiers; Pour modifier le cens électoral requis et donner droit de vote aux compagnies à fonds social; CITY OF SOREL The city of Sorcl gives notice that it will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its next session, to obtain certain amendments to its charter, Act 52 Victoria, chapter 80 and amendments, as follows: To modify the mode in which certain officers shall remain in office; To modify the electoral qualifications and to give the right to vote the incorporated companies; 3712 Pour pourvoir à l'enlèvement et :\\ la destruction des vidanges; Pour assurer une pension à certains officiers du conseil; Pour modifier le pouvoir et le mode de taxation.Pour ratifier un règlement du conseil accordant une commutation de taxes à la \"North American Elevators, Ltd\".Sorel, le 29 septembre 1931.Le greflier, 5203\u201440-4 A.-( >.( ! ARTIER, la corporation dela cité des trois-rivieres AVIS PUBLIC Le Conseil de la Cite des Trois-Rivières donne avis qu'il s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir certains amendements à sa charte et à la loi des Cités et Villes, comme suit: Pour diviser autrement la cité en quartiers.Pour modifier le mode et la date d'élection et certains pouvoirs et devoirs des membres du conseil et des officiers et leurs qualifications.Pour modifier le mode de confection de la liste électorale et des élections des membres du conseil.Pour modifier le mode d'audition des plaintes au rôle d'éval ation.Pour modifier le pouvoir et le mode de taxation.Pour modifier les pouvoirs d'expropriation.Pour modifier le renvoi des officiers de la cité.Trois-Rivières, 29 septembre 1931.Ïjù greffier, 5205\u201440-4 ARTHUR BELIVEAU.Avis public est par les présentes donné que la \"Viewmount Land Company, Limited\", présentera un bill à la prochaine session de la Législature afin de demander et de faire ratifier une diminution de son capital-actions à une somme de pas moins de quatre cent mille dollars ($400,-000.00), afin d'amender en conséquence la loi qui l'incorpore, chapitre 120, 5 George V, Statuts de Québec, 1915.Montréal, 29 septembre, 1931.Les procureurs de la Requérante, Guy Perron* «fe F.-Philippe Brais.5207\u201440-4 Département des affaires municipales CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Québec, le 16 octobre 1931.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Attendu qu'une résolution passée par le conseil municipal de la paroisse de Saint-Mathieu de Belocil, dans le comté de Verchères, le 17e jour de septembre 1931, a fait voir à Son Honneur le lieutenant-gouverneur que la publication de tout avis, règlement ou résolution dudit conseil municipal il être faite en vertu du code municipal de la province de Québec, pourra se faire dans la langue française seulement, sans préjudice pour aucun des habitants de ladite municipalité; et attendu que toutes les formalités de la loi ont été remplies; To provide for the collection of garbage and their destruction; To grant a pension to certain officers of the council; To modify the power and mode of taxai To confirm a by-law passed by the com il granting a commutation of taxes to the \"No American Elevators, Ltd\".Sorel, September 29th, 1931.A.O.CARTIER, 5204\u201440-4 City Clerk.corporation of the city of trois ri vie PUBLIC NOTICE The Council of the City of Trois Rivières giv,-notice that it will apply to the Legislature of tl e Province of Quebec, at its next session, to obtain certain amendments to its charter and to the I i-ties and Towns' Act, as follows: To divide otherwise the city into wards.To modify the mode and the date of elect i n and certain powers and duties of the members and Officers of the Council and their qualifications.To modify the mode of preparing the voters' list and the election of the members of the Council.To modify the mode of hearing complaint-respecting the assessment roll.To modify the power and mode of taxation.To modify expropriation powers.To modify the dismissal of city officers.Trois Rivieres, September 29, 1931.ARTHUR BELIVEAU, 5206\u201440-4 Clerk.Public notice is hereby given that the \"View-mount Land Company, Limited\" shall present a bill at the next Session of the Legislature for tin-purpose of requesting and to have ratified a decrease in its capital stock to a sum of not less that four hundred thousand dollars ($400,000.00) and to amend in consequence its Act of incorporation, chapter 120, 5 George V, Statutes of Quebec, 1915.Montreal, September 29, 1931.Guy Perron & F.- Philippe Brais, Attorneys for applicant.5208\u201440-4 Department of Municipal Affairs EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Quebec, October 16th, 1931.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Whereas, by resolution passed by the municipal council of the parish of Saint Mathieu de Belœil, in the county of Verchères, on the 17th day of September, 1931, it hath been shown to His Honour the Lieutenant-Governor that the publication of any notice, by-law or resolution of the said municipal council to be made und * the provisions of the Municipal Code of the Province of Quebec, may be so made in the French language only, without detriment to any of the inhabitants of said municipality; and whereas : II the formalities required by law have been observed; 3713 Il est ordonné que les avis, règlements et résolutions dudit conseil municipal de lu paroisse de Saint-Mathieu do Belu-il, dans le comté de; Verdi, r.g, dont la publication est prescrite par les disposition! du code municipal de la province de Québec,se publient à l'avenir dans la langue française Beulement.Le greflier du Conseil Exécutif, A.MORISSET.Publié en conformité de l'article LSI du Code Municipal de la province de Québec.Le sous-ministre des Affaires Municipales.OSC A H MORIN.Québec, 16 octobre 1931.5015 Département de l'Instruction publique No 713-31.Québec, 15 oct.1931.11 a plu à Son I humeur le lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté ministériel en date du 12 octobre 1931, de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Janvier, paroisse, comté de Terre-benne, le lot No 134, appartenant à M.Thomas Chartrand, et de l'annexer à la municipalité scolaire de \"lias-de-Saint-Janvier\", même comté.5647 Ko.2196-30.Québec, 15 oct.1931.lia plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté ministériel en date du 12 octobre 1031, d'annexer à la municipalité scolaire de liguery, comté d'Abitibi, les lots Nos 1 à 8 inclusivement du rang III du canton deLandrien-ne.( 'es lots ne font actuellement partie d'aucune municipalité scolaire déjà organisée.5049 Xo 1406-31.Québec, 15 oct.1931.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté ministériel en date du 12 octobre 1931, de détacher de la municipalité scolaire de la paroisse de Causapscal, comté de M ata-pedia, les lots Nos 77 et 78, et de les annexer à la municipalité scolaire du village de Causapscal, même comté.5651 Actions en séparation de biens Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, No C-92067.Dame Anna La-belle, épouse commune en biens de Emile Beau-champ, des cité et district de Montréal, elle-même (les mêmes lieux, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs Emile Beauchamp, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée ce jour.Montréal, 16 septembre 1031.Le procureur de la demanderesse, 5613 RENE DEMERS.Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, No A-90277.Dame Rose-Dé-liina Marion, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Pierre Leduc, du même lieu, agent d'assurances, demanderesse; vs ledit Pierre Leduc, défendeur.It is ordered that the notices, by-laws, and resolutions of the said municipal council of the parish of Saint Mathieu de ISelo-il, in the county of Verchères, the publication ol' which is required by the provisions of the Municipal Code of the Province of Quebec, be henceforth published in the French language only.A.MORISSET, Clerk Executive Council.Published in conformity with Article 131 of the Municipal ( 'ode of the Province i Quebec.OSCAR MORIN, Deputy Minister of Municipal Affairs.Quebec, October 10th, 1931.5646 Department of Education No.713-31.Quebec, Oct.l.jth, 1931.His Honour the Lieutenant-' lovernor has been pleased, by order in council dated the Pith of October, 1931, to detach from the School Municipality of Saint Janvier, parish, county of Terrebonne, lot No.131.belonging to Mr.Thomas Chartrand, and to annex same to the school municipality of \"Bas de Saint Janvier\", same county.50 IS No.2196-30.Quebec, Oct.15th, 1931.His Honour the Lieutenant-( lovernor has been pleased, by order in council dated the 12th of October, 1931, to annex to the school municipality of Eigucry, county of Abitibi, lots Nos.1 to S inclusively of range III of the township of Lan-drienne.These lots do not actually form part of any school municipality already organized.5650 No.1406-31.Quebec, Oct.15th, 1031.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by order in council dated the 12th of October, 1931, to detach from the School Municipality of the Parish of Causapscal, county of Matapedia, lots Nos.77 and 78, and to annex the same to the School Municipality of the village of Causapscal, same county.5652 Actions for separation as to property Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.C-92067.Dame Anna La-belle, wife common as to property of Emile Beauchamp, of the city and district of Montreal, duly authorized to ester en justice, plaintiff; vs Emile Beauchamp, of the city and district of Montreal, defendant.An action as to separation of property has been instituted this day.Montreal, 16th September, 1931.RENE DEMERS, 5614 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.A-00277.Dame Rose-Deli-ma Marion, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Pierre Leduc, insurance agent, of the same place, plaintiff; vsthe said Pierre Leduc, defendant. 3714 Une action en séparation de biens a été insti- An action in separation as to property has hléfl BU cette cause, le septième jour d'octobre been instituted in this case, on October the 7i 1931.1931.Montréal, le 18 Octobre 1931.Montreal, October 15th, 1931.Les procureurs de la demanderesse, brossa Rl) & PEPIN, 5618 brossa ri) à PEPIN.5016 Attorneys for plaintiff.Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, No R-91042.Bessie Greenspoon, demanderesse; vt Meyer Baserman, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 11 septembre 1931.5077 Les procureurs de la demanderesse, GREENBLATT & GODINSKY.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.B-91042.Bessie ( ïreenspoon, plaintiff; vs Meyer Baserman, détendant.An action for the separation as to property hat been instituted in this matter on September II, 1931.GREENBLATT k GODINSKY, 5078 Attorneys for plaintiff.Avis divers Miscellaneous Notices \"dONNACONA pai'ku company, limited\" Québec AVIS PUBLIC Avis est donné au public, conformément à l'article 35 de la loi des Cours d'eau, que\"Donnacona Paper Company, Limited\", de la cité de Québec, dans le comté de Québec, se proposent de faire approuver un burrago pour faciliter le flottage du bois à la sortie du Lac Ruban, comté de Montmorency.Avis est de plus donné qu'une requête à cette fin, accompagnée des plans et devis indiquant la nature de l'ouvrage et les terrains qui seront affectés par ces travaux, a été transmise au ministre des terres et forêts, et qu'un duplicata de ces plans et devis a été déposé au bureau d'enregistrement de la division d'enregistrement de Montmorency No 1, à Château Richer.La demande contenue dans la requête sera prise en considération par le Lieutenant-Gouverneur en Conseil le ou après le dixième jour suivant la date de la publication du présent avis dans la (iazet'e Officielle de Québec.Le 15ièmc jour du mois d'octobre 1031.\"DONNACONA paper company, limited\" 5017 \"donnacona paper company, limited\" Quebec PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given, in accordance with Section 35 of the Water Course Act, that \"Donnacona Paper Company, Limited\", of the City of Quebec, in the County of Quebec, intend to have approved a dam to facilitate the floating of logs at the outlet of Lac Ruban, in the County of Montmorency.Notice is also given that a petition to that effect.accompanied by plans and specifications showing the nature of the work and the land which will !» affected by such work, has been forwarded to the Minister of Lands and Forests and that a duplicate of such plans and specifications has been deposited at the Registry Office of the Registration division of Montmorency No.1, at Château Richer.The application contained in the petition will be taken into consideration by the Lieutenant-Governor in Council on or after the tenth day following the date of the publication of this notice in the Quebec Official Gazette.This 15th day of October, 1931.\"donnacona paper company, limited\" 5618 \"price brothers & company, limited\" Québec AVIS PUBLIC Avis est donné au public, conformément à l'article 35 de la Loi des Cours d'eau, que \"Price Brothers ui' la construction de ce barrage et les terrains affectés par le refoulement des eaux, a été transmise au Ministre «les Terres et I'oiêts et qu'un duplicata de ces plans et devis a été déposé au bureau d'enregistrement de Sainte-Anne des Monts, comté de Gaspé.La demande contenue dans la requête sera prise en considération par le Lieutenant-Gouverneur en Conseil le ou après le dixième jour suivant la date de la publication du présent avis dans la Gazette Officielle de Québec.Les procureurs de Mont-Louis Seigniory, Limited, St-Laurent, Devlin, Dupiib & Taschereau.5041 Avis est par le présent donné que \"Parke Davis & Co.\", autorisée à faire des affaires dans cette province, a nommé par nouvelle procuration, M.A .-IL Elder, \"Transportation Bldg.\", en la cité de Montréal, son agent principal, avec son bureau chef d'affaires dans cette cité, en remplacement de M.John-E.Smith.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingtième jour d'octobre 1931.Le sous-secrétaire de la province, 5643 ALEXANDRE DESMEULES.Chartes:\u2014Abandon de \"united air industries, limited\" Avis vous est par les présentes donné, confor-^ mément aux dispositions de l'article 25 de la Loi\" des compagnies de Québec, que \"United Air Industries, Limited\", demandera la permission au Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec, d'abandonner sa charte, le tout conformément à la loi.Daté à Montréal, ce I7iôme jour d'octobre 1931.Le secrétaire, 5620 GEORGE NOEL.\"cordners, ltd.\" Avis est par les présentes donné que la compagnie dite \"Cordners, Ltd.\", s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec, pour lui demander la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la section 25, division 13 du chapitre 223, des Statuts Refondus de Québec, 1925.Montréal, le 16 octobre 1931.Le secrétaire, 5679 R.-L.BOND.Minutes de notaire Québec, le 17 octobre 1931.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'il a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur, par arrêté en conseil en date du 16octobre, 1931, d'ac- and hydraulic power.Notice is also given that a petition to that effeel.accompanied by a plan and specifications shewing the site and the nature of the work and the land which will be alïected by such work, has been forwarded to the Minister of Lands and Forests, Si ! that a duplicate of such plan and specilicatim has been deposited at the registry oflicc of the registration division of Sainte Anne des Monts, county of Gaspé.The application contained in the petition will be taken into consideration by the Lieutenant-Governor in Council on or after the tenth day following the date of the publication of this iu itios in the Quebec Official Gazette.St.Laurent, Dupre, Devlin & Tascheheu .Attorneys for Mont-Louis Seigniory, Limited.5642 Notice is hereby given that \"Parke, Davis «V Co.\", authorized to carry on business in this Province, has appointed by a new power of attorney Mr.A.II.Elder, \"Transportation Phi-in the city of Montreal, its chief agent, with its principal place of business in this city, in the place and stead of John E.Amith.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of October, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 5644 Assistant Provincial Secretary.Charters:\u2014Surrender of \"united air industries, limited\" Notice is hereby given, under the provisions of Article 25 of the Quebec Companies Act, that \"United Air Industries, Limited\", will make application to the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, for leave to surrender its charter, the whole in accordance with law.Dated at Montreal, this 17th day of October.1931.GEORGE NOEL, 5630 Secretary.\"cordners, ltd.\" Notice is hereby given that \"Cordners, Ltd/', intends to apply to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Quebec for leave to surrender its Charter, under the provisions of Section 25, Division 13 of Chapter 223, Revis, I Statutes of Quebec, 1925.Montreal, 10th October, 1931.R.L.BOND, 5680 Secretary.Notarial Minutes Quebec, October 17, 1931.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by Order-in-Council dated the 16th of October, 1931, to 3717 corder on faveur de M.Rodrigue Elle, notaire, demeurent et pratiquent à Saint-Gabriel de Brandon, district de Juliette, la transmission des minutes, répertoire ESMEULES, 5012 Assistant Provincial Secretary.Sale\u2014Bankruptcy Act underthe bankruptcy act.AUCTION SALE.In the matter of: Desire Bertrand, Trader and manufacturer, Saint Ephrem de Beauce, Quebec, Assignor.Notice is hereby given that on TUESDAY, the TENTH day of NOVEMBER, 1931, at TEN o'clock in the forenoon, at the parochial church door of Saint Ephrem de Tring, county of Beauce, Quebec, the immovables in this bankruptcy shall be sold by public auction, as follows: Item A.\u20141.A farm situate in the parish of Saint Ephrem de Tring, known and designated as being lot number twenty nine (29) on the official cadastre for the said parish of Saint Ephrem \u2014with the buildings and dependencies; deduction made of the emplacement ceded to the Quebec Central Railway Co., according to deed duly registered on the 29th.of May, 1894, and of the emplacement belonging to Nap.Bolduc, according to deed dated the 20th of December, 1922, before L.P.Turgeon, N.P.2.A farm situate in the said parish of Saint Ephrem, known and designated as being lot number fifty nine (59) on the official cadastre for the said parish of Saint Ephrem de Tring, less the part sold to the Quebec Central Railway Co., according to deed registered on the 8th.of June, 1894.3.A fann situate in the fifth range of the township of Tring, known and designated as being lots Nos.six hundred and thirty six and six hundred and thirty seven (636 and 637) on the official cadastre for Saint Victor de Tring, now parish of Saint Ephrem de Tring, both these lots being adjoining, forming one and the same farm, measuring about 4% arpents by the depth of the lots of the range, less the reserve of mining rights on lot No.636 aforesaid, as described in deed of Patterson to D.Bertrand, passed in 1873.Item B.\u2014A lot of land forming part of lot number twenty eight (Pt.28) measuring one arpent in front by the depth which there may be from the railway line as far as the \"trait carré\" of the 5th.and 6th.ranges of Tring, bounded at one end by the railway, at the other end by the said \"trait-carré\", on one side by the land of Jean Quirion, and on the other side by that of D.Bertrand, with reserve of right of way along the railway line on the conditions therein mentioned, according to deed passed before C.E.Page, N.P., on the 12th.of July, 1897.Items A and B shall be offered for sale to the highest and last bidder.The titles and certificate may be seen at any 3718 on tout tempi on n'adressant aux bureaux du syndic soussigné.Cettfl vente est faite conformément aux articles sept cent seize et sept cent dix-sept du C.P.C., et aussi à l'article quarante-cinq de la D>i de faillite, cette vente équivaut à la venu' au shérif.Conditions de paiement: Argent comptant.Ix» syndic autorisé) R.-ERNEST LEFAIVRE.Bureaux: 147, Côte de la Montagne, Québec, Que.5423\u201441-2 Vente par licitation Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, No 2428.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure, siégeant à Montréal, le 5ième jour de février 1926, dans une cause dans laquelle Martin-Joseph Hayes, des cité et district de Montréal, vendeur, est demandeur; et Alfred* Corbett Whitton, commis.Dame Mary-Elizabeth Whitton, épouse de Frank Covern, commis, et ledit Frank Covern personnellement et pour autoriser son épouse aux fins des présentes, tous trois de la cité de YVhshington.dans le district de Columbia, Francis-Patrick Whitton, vendeur, Ernest Martin Whitton, courtier, Edward-Rodgers Whitton.commis, tous trois de la cité et l'état de New-York, Michael-Patrick Whitton, gérant, de la cité de Danbury, dans l'état de Connecticutt.tous des Etats-Unis de l'Amérique, et Dame Elisabeth Prennan, fille majeure et usant de ses droits, et Patrick-J.Brennan, tous deux de la cité et du district de Montréal, sont défendeurs, ordonnant la licitation de l'immeuble désigné comme suit, savoir: Un lot de terre sis dans la cité de Montréal et décrit aux plan et livre de renvoi officiels jx)ur le quartier Sainte-Anne, comme étant le numéro de cadastre mille quatre cent douze (1412) moins cette partie expropriée pour l'élargissement de la nie Saint-Léon; cet immeuble est un terrain vacant de dimensions irrégulières comprenant en front sur la rue Olier environ deux cent quatre-vingt-sept pieds (287) et sur la me Saint-Léon deux cent quatre-vingt-neuf pieds (289) et en profondeur environ deux cent cinquante-six pieds (25G) d'un côté et cent soixante-dix-sept pieds (177) de l'autre côté; le tout d'une superlicie d'environ quarante-sept mille huit cent soixante et quinze pieds carrés (47,875) plus ou moins, le tout de Mesure Anglaise.La rue Saint-Léon longe le canal de Lachinc.L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à l'enchère, et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le MARDI, le VINGT-QUATRIEME jour de NOVEMBRE 1931, par la Cour, dans la Salle d'Audience, No 31, du Palais de Justice, il Montréal, ou à toute autre chambre que l'Honorable Juge désignera, à DIX heures ET DEMIE de rayant-midi, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier de charges déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour; et que toute opposition afin d'annuler, afin de charge, ou afin de distraire à ladite vente par licitation, devra être déposée au greffe dudit protonotaire, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour ladite time at the office of the undersigned trustee.This sale shall be made pursuant to article-Seven hundred and sixteen and seven hundred and seventeen of the C.C.P., and also artiil forty five (45) of the Bankruptcy Act, which gives it the effect of a ShoritT's sale.Conditions of pavment: Cash.R.ERNEST LEFAIVRE, Authorized Trust,, Offices: 147, Mountain Hill, Quebec, Que.5424\u201441-2 Sale by licitation Province of Quebec, District of Montres Superior Court, No.2428.Notice is hereby given that under and 1 virtue of a judgment of the Superior Cour sitting in Montreal, on the 5th day of February in the year 1926, in a cause in which Martin Joseph Hayes, of the city and district of Montreal, Salesman, is plaintiff, and Alfred Corbett Whitton, clerk, Dame Mary Elizabeth Whitton, wife of Frank Govern, clerk, and the said Frank Govern, personally and to authorize his sail wife for the purposes of these presents, all tin.of the city of Washington, in the district of Columbia, Francis Patrick Whitton, Salesman.Emest Martin Whitton, broker, Edward Rogers Whitton, clerk, all three of the city and State of New-York, Michael Patrick Whitton, manager, of the city of Danbury, in the State of Connecticutt, all in the United States of America, and Dame Elisabeth Brennan, spinster of the full age of majority, and Patrick J.Brènnan, gentleman, both of the city and district of Montreal, are defendants, ordering the licitation of the following immoveable, to wit: Cadastral lot number one thousand four hundred and twelve (No.1412) on the official plan and book of reference of the Saint Ann's War,! in the city and district of Montreal, less the part thereof which has been expropriated and taken for the widening of Saint Leon Street; this property is a vacant lot of irregular dimensions, and contains approximately a frontage of two hundred and eighty-seven feet (287ft.) on Olicr Street and two hundred and eighty-nine feet (280 ft.) on Saint Leon Street, with a depth of approximately one hundred and fifty-six feet (156 ft.) on one side, and one hundred and seventy-seven (177 ft.) on the other side; having a superficial area of forty-seven thousand eight hundred and seventy-five feet (47,875 ft.) more or less, and English Measure.Saint Leon Street is borderne.' on the Lachine Canal.The above described immoveable will be sold bv auction and adjudged to the last and highest bidder, on TUESDAY the TWENTY-FOURTH (24th) day of NOVEMBER, in the year 1931, by the Court, in Room number 31 of the Court House at Montreal, or in anv other room thai the Court may order, at HALF PAST TEN (10.30) of the clock in the forenoon, subject to the charges, clauses and conditions sel forth in the list of charges deposited at the Prothonotary's office of the said Court; and all oppositions to annul, to secure charges or to withdraw, to be made to the said sale by licitation should be filed at the said Prothonotarv s office, at least twelve days before the date so » 37 vente, et que toute opposition afin de conserver de\\ ra être déposée dans les six jours après l'adjudication, et à défaut par les parties intéressées de déposer leurs oppositions dans les délais prescrits comme susdit, elles seront forcloses du droit de le faire.Un dépôt de mille dollars ($1,000.00) sera requis et la balance sera payable dans soixante (60) jours.Montréal, le 13 octobre 1931.Les procureurs du demandeur, 6545\u201442-2 CURRAN & CURRAN.VENTES PAR LE SHÉRIF ABITIBI 19 fixed for the said sale, and all oppositions for payment to be filed within six days following the adjudication, in default Of which filing tin; interested parties will be foreclosed from making any such oppositions; the whole according to the law.A deposit of one thousand dollars ($1,000.00) shall be required and the balance shall be payable within sixty (00) days.Montreal, October 13th., 1031.CURRAX & ÇJJRRAN, 5546\u201442-2 Attorneys for plaintiff.SHERIFF'S SALES ABITIBI AVTS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tel que mentionné plus bas.Cour Supérieure.\u2014District d'Abitibi.N.2900.f JEAN-BAPTISTE DAVIDSON, ( J journalier, de Rouyn, demandeur: vs JOS.SEVIGNY, contraetcur, de Sturgeon Falls, défendeur, à savoir: Coinine appartenant audit défendeur, le lot de terre portant le No vingt et un (21) du bloc Xo huit (S) du cadastre officiel de la ville de Rouyn\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances, sera vendu à la porte de l'église paroissiale .le Rouyn, MERCREDI le VINGT-CIX-QUIEME jour de NOVEMBRE 1931, à DIX Inures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-U.DUMONT.Amos, 19 octobre 1931.5655\u201443-2 [Première publication, le 24 octobre, 1931] Cour Supérieure.\u2014District d'Abitibi.No3038./ rVOMAT BARIL, marchand, \\ de Macamic, deman- deur; vs ERNEST RICHER, de Macamic, défendeur, à savoir: Comme appartenant au dit défendeur, les lots de terre portant les Nos neuf-A, (9-A) dix-huit, (18) dix-neuf (19) et vingt (20) du bloc Xo vingt-six (26) du cadastre officiel du village de Macamic\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances, seront vendus â la porte de l'église paroissiale de Macamic, MERCREDI, le QUATRIEME jour de X( 1VEMBRE 1931, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-U.DUMOXT.Amos, le 26 septembre 1931.[Première publication, le 3 octobre 1931] 51S9\u201440-2 ARTHABASKA PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.Superior Court.-District of Abitibi.No.2990.j JEAN BAPTISTE DAVIDSON, \\ J labourer, of Rouyn, plaintiff; vs JOS.SEVIGNY, defendant, to wit: As belonging to said defendant, that lot of land bearing number twenty one (21) of Block number eight (8) on the official cadastre for the town of Rouyn with buildings, circumstances and dependencies, shall be sold at the parochial church door of Rouyn, on WEDNESDAY, the TWENTY FIFTH day of NOVEMBER, 1931, at TEX o'clock in the forenoon.J.U.DUMOXT.Sheriff's Office.Sheriff.Amos, October 19, 1931.5056\u201443-2 [First publication, October 24th, 1931] Superior Court.\u2014District of Abitibi.No.3038.( r\\OXAT BARIL, merchant, ) *-J of Macamic.plaintiff; vs ERXEST RICHER, of Macamic, defendant, to wit: As belonging to the said defendant, the lots of land bearing numbers nine-A, (9-A) eighteen, (18) nineteen, (19) and twenty (20) of block number twenty six (20) on the official cadastre for the village; of Macamic\u2014with the buildings, circumstances and dependencies, shall be sold at the parochial church door of Macamic, on WEDNESDAY, the FOURTH dav of NOVEMBER, 1931, at TEN o'clock in the forenoon.J.U.DUMOXT, Sheriff's Office, Sheriff.Amos, September 26th., 1931.[First publication, October 3rd., 1931] 5190\u201440-2 ARTHABASKA FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.( 'our Supérieure.\u2014District d'Arthabaska.Arthal.aska, à savoir:/ P\\AME YVONNE Xo96.( U ALAIN, demanderesse; vs .JOSEPH LANTAGNE, défendeur.Comme appartenant au défendeur: .-V.110 ton\"G située dans la paroisse de Sainte-llel, ne de Chester, connue et désignée sous les Nos S et ¦» LE, demandeur ; vs No 954.) PRUDENCE RUSSELL et al., défendeurs.Comme appartenant aux défendeurs: Un lopin de terre d'environ trois quarts d'arpent en superficie, plus ou moins, et connu sous le numéro quinze cent trente (1530), des plan du cadastre et livre de renvoi officiels du canton Stanbridge, district de Bedford\u2014avec les bâtisses sus-engées.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Ignace de St'anbridge, à Stanbridge-Nord, dit district, le VINGT- BEDFORD FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Bedford.Canada, \\ pLENEN A.SOULE, Province of Quebec,?^ plaintiff: vs PRU-No.954.I DENCE RUSSELL et al., defendants.As belonging to defendants: A piece of land of about three quarters of an acre in superficies, more or less, and known under lot number fifteen hundred and thirty (1530), of the official cadastral plan and in the book of reference of the Township of Stanbridge, District of Bedford\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the Parish of Saint Ignace de Stanbridge, at North Stanbridge, said District, on the TWEXTY 3722 CINQUIEME jour de NOVEMBRE 1031, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, C.-B.JAMESON.Sweeteburg, Que., le 20 octobre 1031.[Première publication, le '-4 octobre 1031] 0675 43 li CHICOUTIMI FIER] FACIAS Cour de Recorder.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi.à savoir: / I A CITE DE CHI-No 5187.| -\u2014 OOUTIMI, corps politique et incorporé ayant sa principale place d'affaire dans la cité de Chicoutimi; vs ADJU-TOR TALBOT, 20, rue Saint-Joseph, Chicoutimi.Un emplacement situé en la ville de Chicoutimi.formé des lots numéros quatre et neuf (4 et 9) de la subdivision actuelle du lot numéro huit-cent soixante et deux au cadastre officiel de la ville de Chicoutimi, (862-4, 862-9) lequel terrain mesure environ cinquante pieds de largeur de l'est à l'ouest, sur environ cent trente pieds de profondeur\u2014avec toutes bâtisses dessus érigées et toutes dépendances.Pour être vendu au Bureau du shérif, au Palais de Justice â Chicoutimi, le VINGT-QUATRIEME jour de NOVEMBRE 1931, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, A.RI VERIN.Chicoutimi, le 21 octobre 1031.5725\u201443-2 [Première publication, 24 octobre, 1931] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi, à savoir:/ p\\AME MARY BLU-No4590.Ç TEAU, veuve de feu Joseph Boivin, de Bagotville, demanderesse; vs STANISLAS ARSENEAULT, et WELLIE ARSENEAULT, tous deux de Kénogami, défendeurs.Un terrain situé dans le village de Kénogami, et étant le lot connu et désigné au cadastre officiel, pour le troisième rang du canton de Jon-quière, sous le numéro vingt-deux-A-cent dix-huit-quatre (22-A-118-4), ce terrain mesurant cinquante pieds de largeur, vers le nord, au sud, côté ouest, en suivant la ligne du chemin public, et aussi cinquante-six pieds de largeur, vers le sud au nord, au bout de la profondeur, qui est de cent trente pieds, le tout plus ou moins et sans garantie de mesure précise\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de Kénogami, le QUATRIEME jour de NOVEMBRE 1931, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, A.RI VERIN.Chicoutimi, 28 septembre, 1931.[Première publication 3 octobre, 1931] 5221\u201440-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Magistrat.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi, à savoir:/ \"THOMAS - LOUIS No 6355.J * BRASSARD, cultivateur, de Saint-Nazaire, district de Chicoutimi FIFTH day of N< MEMBER, 1081, ai TEN of the clock in the forenoon.('.B.JAMESON.Sheriff's office.Sheriff.Sweeteburg, Que., October 20th, 1031.[First publication, October 21, 1081] 5070 |3 2 CHICOUTIMI FIERI FACIAS /{(Tortlcr's ( 'ourt.\u2014District of Chicoutimi.Chicoutimi, to wit:/ THE CITY OF CHI-No.5187.( * COUTIMI, a body politic and oorporate having its principal place of business in the citv of Chicoutimi; vs ADJU-TOR TALBOT, 20 Saint Joseph street, Chicoutimi.An emplacement situate in the town of Chicoutimi.composed of lots numbers four and nine (4 and 9) of the present subdivision of lot number eight hundred and sixty two on the official cadastre for the town of Chicoutimi, (8624, 862-0), the said emplacement measuring about fifty feet in width from East to West by about one hundred and thirty feet in depth\u2014with all the buildings thereon erected and all dependencies.To be sold at the Sheriff's office, Court Hon- .Chicoutimi.on the TWENTY FOURTH day of NOVEMBER, 1931, at TWO o'clock in the afternoon.A.RIVERIX, Sheriff's Office, Sheriff.Chicoutimi, October 21, 1031.5726\u201443 [First publication, October 24th, 1931] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Chicoutimi.Chicoutimi, to wit:/ T\\AME MARY BLU-No.4590.J TEAU, wife of the late Joseph Boivin, of Bagotville, plaintiff: vs STANISLAS ARSENEAULT, and WELLIE ARSENEAULT, both of Kénogami, defendants.A lot of land situate in the village of Kénogami, and being that lot known and designated on the official cadastre for the third range of the township of Jonquiere, under number twenty two-A-one hundred and eighteen-four (22-À-118-4), such lot of land measuring fifty feet in width from North to South, West side, following the line of the public road, and also fifty BU feet in width from South to North, at the end of the depth which is of one hundred and thirty feet, the whole more or less and without guarantee of exact measurements\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of Kénogami, on the FOURTH day of NOVEMBER, 1931, at TWO o'clock in the afternoon.A.RIVERIN, Sheriff's Office, Sheriff.Chicoutimi, September 28th, 1931.[First publication, October 3rd, 1931] 5222-40-2 FIERI FACIAS DE TERRIS Magistrate's Court.\u2014District of Chicoutimi.Chicoutimi, to wit:/ \"THOMAS-LOUIS BRAS-No.6355.\\ * SARD, farmer, of Saint Nazairc, district of Chicoutimi, plaintiff 3723 demandeur; vs AUGUSTIN SIMARD, cultivateur, de Larouche, district de Chicoutimi, défendeur.I.vs lots numéros 36 et 37 du rang Saguenay, au cadastre officiel du canton de La barre\u2014avec toutes les bâtisses dessus construites et les dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de Saint-< iérard-Magella, (Larouche), le SIXIEME jour de NOVEMBRE à NEUF heures et DEMIE du matin.Le shérif, bureau du shérif, A.RIVERIN.Chicoutimi, le 30 septembre 1931.[Première publication, 3 octobre, 1931] 5223^40-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure-^'.District de Chicoutimi.Chicoutimi, à savoir:/ A DELARD CROFT, No 5108.) *\u2022 cultivateur, paroisse de Chicoutimi, demandeur; vs FLAVIEN I.Al'i >IXTE, entrepreneur de Chicoutimi, 52 rue Bossé, défendeur.Un terrain ou emplacement mesurant environ quarante pieds de largeur de l'est à l'ouest, sur (liiatro-vingtspiedsdc profondeur,du nord au sud, comprenant, suivant le cadastre officiel de la ville de Chicoutimi, après la dernière redivision du lot numéro sept cent quatre-vingt-seize (790), le lot sept cent quatre-vingt-seize deux (790-2) et compris dans les bornes suivantes: en front au nord, au terrain réservé pour la rue Bossé, vers l'ouest au terrain de M.Ed nond Gagnon, vers le sud au terrain de Arthur Guimond ou représentants, vers l'est à Dame Joseph Harvey\u2014avec ensemble les bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances, mais avec réserve en faveur de M.Edmond Gagnon ou représentants le droit à perpétuité de mettre et laisser dans le pan est de la maison érigée sur son emplacement, étant le lot numéro sept cent quatre-vingt-seize-un, ou de toutes maisons qui seront érigées en son lieu et place, des fenêtres et châssis, avec droit de vue sur le terrain ci-dessus décrit, mais avec droit pour le propriétaire du terrain maintenant décrit ou ses représentants des mêmes droits relativement au pan ouest de toute bâtisse érigée ou à être érigée sur le terrain présentement décrit, et ce.quelle que soit la distance des pans susmentionnés des dites bâtisses de la ligne de division de leur terrain respectif.Pour être vendu à mon bureau, au Palais de Justice à Chicoutimi, le QUATRIEME jour de NOVEMBRE 1931, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, A.RIVERIN.Chicoutimi, le 28 septembre 1931.[Première publication, le 3 octobre 1931] 5225\u201440-2 FIERI FACIAS Cour Supérieure.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi à savoir: ( A DELARD GAGNON, No 2444.\\ ^autrefois de Notre-Dame de Laterrièrc, et maintenant du canton Bégin, district de Chicoutimi, demandeur-saisi; vs JOHNNY BELLEY, de Jonquière, défendeur et BOULIANNE & MARTEL procureurs distrayants pour leurs frais.Conune appartenant au demandeur-saisi.Les lots Nos 9 et 10 du rang 2 au cadastre officiel du canton Bégin, sauf à distraire la partie des dits lots qui a été vendue par Adélard Ga- vs AUGUSTIN SIMARD, farmer, of Larouche, district of Chicoutimi, defendant.Lots numbers 36 and 37 in range Saguenay, on the official cadastre for the township of La-barre\u2014with all the buildings thereon erected and the dependencies.To be sold at the church door of Saint Gérard Magella, (Larouche) on the SIXTH day of NOVEMBER, at HALF PAST NINE o'clock in the forenoon.A.RIVERIN, Sheriff's Office, Sheriff.Chicoutimi, September 30th, 1931.[First publication, October 3rd, 1931] 5224\u201410-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Cotirt.\u2014District of Ckicoutimi.Chicoutimi, to wit: A DELARD CROFT, No.5108.fanner, parish of of Chicoutimi, plaintiff; vs FLAVIEN LAPOIN-TE, contractor, of Chicoutimi, 52, Bosse Street, defendant.A lot of land or emplacement measuring about forty feet in width, from East to West, by eighty feet in depth from North to South, comprising, according to the official cadastre for the town of Chicoutimi, after the last redivision, of lot number seven hundred and ninety six, (796), the lot seven hundred and ninety six-two (796-2) and comprised within the following boundaries: in front on the North by a lot of land reserved for Bosse Street, on the West by the land of Mr.Edmond Gagnon, towards the South by the land of Arthur Guimond or representative, towards the East by Dame Joseph Harvey\u2014together the buildings thereon erected, circumstances and dependencies, but with a reserve, in favour of M.Edmond Gagnon or representatives, the right, in perpetuity, to place and leave on the East wall of the house erected on his emplacement, being lot number seven hundred and ninety six-one, or on any houses which may be erected in its place and stead, windows and sashes, with right of view on the lot of land hereinabove described, but with right for the owner of the lot of land presently described, or representatives, to the same rights respecting the West wall of any building erected or to be erected on the lot of land herein described, and that whatever be the distance of the aforesaid walls of the said buildings from the division line of the restective lands thereof.To be sold at my office, in the Court House, Chicoutimi, on the FOURTH day of NOVEMBER, 1931, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A.RIVERIN, Sheriff's Office, Sheriff.Chicoutimi, September 28th., 1931.[First publication, October 3rd.1931] 5226\u201440-2 FIERI FACIAS Superior Court.\u2014District of Chicoutimi.Chicoutimi, to wit: ( A DELARD GAGNON, No.2444.J *V heretofore of Notre Dame de Laterrière, and now of the township of Begin, district of Chicoutimi, seized-plaintiff; vs JOHNNY BELLEY, of Jonquière, defendant, and BOULIANNE & MARTEL, attorneys distracting for costs.As belonging to the seized-plaintiff: Lots Nos.9 and 10, in range 2, on the official cadastre for the township of Begin, save to be deducted, that part of said lots sold by Adélard 3724 gnon â la Commission Scolaire de Saint-Jean l'Evangéliste suivant acte enregistre sous le Xo .\">\">.'.loi et déplié coiunie suit: I'll lopin de terre ou emplacement, mesurant 100 pieds de largeur de l'est à l'ouest en front sur le chemin public et au bout de la profondeur, laquelle e>t de 120 pieds du nord au sud, borné le dit emplacement en fronton au sud par le chemin de front, et de tous les côtés par le résidu du terrain dudit vendeur, connu et désigné ledit emplacement au cadastre officiel du canton Bégin comme étant une partie des lots numéros neuf et dix (Pties 0 et 10) du 2ième rang dudit Canton, les parties déclarant vs CHARLES BRODEUR, defendant.A lot of land fronting on Delaroche street, in the city of Montreal, known and designated under number seventeen of the subdivision of lot number live (Xo.5-17) on the official plan and book of reference, for the incorporated village of Côte Saint-Louis, measuring twenty five feet in width by one hundred and live feet in depth, English measure, more or less, with right of way in the lane at the rear of said lot, in common with others having rights therein -with the buildings thereon erected, bearing civic numbers 5715-5725 of said Delaroche street.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of NOVEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.OMER LA PI ERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, ( October 19, 1931.5668 -43-2 [First publication, October 24th, 1931] FIERI FACIAS DE BOX1S ET DE TERRIS.Superior Court.District of Montreal.Montr, al.to wit: I WILFRID LABRECHE No, E-88168.[ VV bourgeois, >f the city and district of Montreal, plaintiff ; vs SHERLOCK INVESTMENT CORPORATION, a body politic and corporate, duly incorporated, having its head office in the city and district of Montreal, defendant.A lot of land fronting on Boulevard Decarie, in Notre-Dame de Grace Ward, in the city of Montreal, known and designated under NO.560 of the subdivision of original lot number 184 on 3728 aux plan et livre de renvoi officiels de la Paroisse de Montréal, contenant 34 pieds de front par 88 pîede «le profondeur, mesure anglaise, e1 plus ou moins avec une maison en brique solide à deux étages, contenant deux logements et portant les numéros civiques 213 et 215 dudit Boulevard I léearie; à distraire une lisière de toi rain, suivant le rapport (l'expropriât ion homologué à Mont réal.le 1 mars 1929: Une lisière de terrain bornée au sud-ouest par le boulevard Décarie, ledit côté mesurant environ 34.0 pieds: au nord-ouest par le lot du cadastre Xo 184-561, le dit côte mesurant environ 15.67 pieds, au nord-est par le lot du cadastre N\" 184-560, le dit côté mesurant environ 34.0 pieds; au sud-est- par le lot du cadastre Xo 184-559, ledit côté mesurant environ 1Ô.7 pieds, contenant une superficie d'environ 533.29 pieds carrés; ladite fJBlère de terrain étant partie du lot du cadastre Xo 184-560 des plan et livre de renvoi officiels de La paroisse de Montréal.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME joui de NOVEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif.Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, 19 octobre 1931.5665 43 2 [Première publication, le 24 octobre 1931] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.-District de Montréal.Montréal, à savour: f [\"YAME MARIE-LOUI-Xo B-85420.t SE MOISAN, veuve non remariée de Hormisdas Jette, en son vivant cultivateur, de la paroisse de Saint-Jacques de l'Achigan, dans le district de Joliette, demanderesse: vs CHARLES BR( >DEUR, des cité et district de Montréal, défendeur.Cinq lots de terre connus et désignés comme étant les lots numéros mille trois cent quarante-six, mille trois cent quarante-sept, mille trois cent quarante-huit, mille trois cent quarante-neuf et mille trois cent cinquante, tie la subdivision officielle du lot originaire numéro cinquante (50-1346-1347-1348-1349 et 1350) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet - avec circonstances et dépendances, ayant front sur la sixième Avenue, dans la ville de Montréal-Nord, maintenant rue Balzac.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour de NOVEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 19 octobre, 1931.5669 43-2 [Première publication, le 24 octobre, 1931] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérù ure.District de Montréal.Montréal, à savoir:» T - REXE REXAUD, NoF-83768.\\ J* demandeur; vs TREF-FLE LEONARD, défendeur.Une terre sise et située en la Paroisse Saint-Léonard de Port-Maurice, connue et désignée sous le numéro quatre cent trente (430) des plan et livre de renvoi officiels de la Paroisse, de la Longue-Pointe, contenant soixante-trois arpents et soixante-huit perches de superficie (63 arpents et 68 perches), mesure anglaise et plus ou moins\u2014 avec les bâtisses et dépendances dessus érigées.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de the official plan and book of reference l'or the Parish of Montreal, measuring 34 feet in front by 88 feet in depth, English measure, and more or less with a two story solid brick house, containing two dwellings and bearing the civic numbers 213 and 215 of the said Boulevard Decarie; to be deducted a strip of land, pursuant to the expropriation report homologated at Montreal, on the 1th of March, 1929: A strip of land bounded on the Southwest by Boulevard I >( carie, the said side measuring about 34.0 feet; on the Xorthwest bv cadastral lot No.184-561, the said side measuring about 15.67 feet, on the Northeast by cadastral lot No.1S|-560, I he said side measuring about 34.0 feet; on the Southeast by cadastral lot No.184-559, the said side measuring about 15.7 feet, containing an area of about 533.29 square feet ; the said strip of land being part of cadastral lot Xo.184-560 on the official plan and book of reference for the Parish of Montreal.\" To be sold at mv office, in the citv of Montreal.on the TWENTY SIXTH day of NOVEMBER next, at TEX o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, October 19, 1931.5666 -43-2 [First publication, October 24, 1931] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.-District of Montreal.Montreal, to wit: ( PVAME MARIE LOUISE No.B-85420.\\ L-' MOISAN.unremarried widow of Honnisdas Jette, in bis lifetime farmer,of the parish of Saint Jacques de l'Achigan, in the district of Joliette, plaintiff; vs CHARLES BRODEUR, of the city and district of Montreal, defendant.Five lots of land known and designated as being lots numbers one thousand three hundred and forty six, one thousand three hundred and forty seven, one thousand three hundred and forty eight,one thousand three hundred and forty nine and one thousand three hundred and fifty of the official subdivision of original lot number fifty (50-1346-1347-1348-1349 and 1350) on the official plan and book ol* reference for the parish of Sault au Récollet\u2014with circumstances and dependencies, fronting on Sixth Avenue, in the town of Montreal-North, now Balzac street.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the TWEXTY SIXTH day of NOVEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, October 19,1931.5070 -43-2 [First publication, October 24th, 1931] FlERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Montreal.Montreal, to wit: / T REXE RENAUD.Xo.F-83768.j J» plaintiff: vs TREFFLE LEONARD, defendant.A farm being and situate in the Parish ol Saint Léonard de Port-Mauriee, known and designated under number four hundred and thirty (4:50) on the official plan and book of reference for the Parish of Longue Pointe, containing Bixty three arpents and sixty eight perches in area (03 arpents and (iS perches), English measure and more or less with the buildings and dependencies thereon erected.To be sold at my office, in the City of Montreal. 3729 Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de NO-\\ i MBRE proehein, à DIX heures du nuttin.Le shérif, B reau du shérif, OMER LAPIERRE.Vrontréal, 20octobre 1931.5673 43-2 [Première publication, le 2 i octobre 19311 l 1ER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Super it ure.District tic Montréal.Montréal, à savoir: | AUGUSTE CHAR-N\"o 87428.[ *» RON, demandeur; va THE INDUSTRIAL land SYNDICATE, Li MITED, défenderesse.Saisis en bloc sous le numéro originaire ci-des- bou8, numéro I5fi «lu cadastre orte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Hubert, le VINGT-SEPTIEME jour de NOVEMBRE prochain, à ' tNZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, 21 octobre 1931.5715\u201443-2 I Première publication, le 24 octobre 1931] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District tic Montréal.Montréal, à savoir: / p R E I) I T FONCIER NoE-88839.Ç ^ FRANCO-CANADIEN, demanderesse; vs LES HERITIERS DE BARNET LEVIN, et JOS.DAVID, défendeurs.t'e certain emplacement ayant front sur l'avenue Laurier-ouest, en ladite cité de Montréal, «tant composé du lot numéro mille six cent soi- xante-dix-huit au plan de subdivision officielle du lot numéro onze (11-1G7S) des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte on the TWENTY SEVENTH day of NOVEM HER next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, < October 211, 1931.5671 13 3 [first publication, October 21.1931] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Montreal.Montreal, to wit: / À UGUSTE CHARRON No.87428.s plaintiff; vs THE INDUSTRIAL LANDSYNDH ati'.LIMITED, defendant.Seised \"en bloc\" under the following original number, number 155 of the cadastre tor the Parish of Saint Hubert, as though they formed but one single lot, all the lots which thus form part of the said original lot with the except ion of the lots of Subdivision, 9-29-55-5N, défendeur.Un certain emplacement situé sur l'Avenue Marlowe, dans le quartier Notre-Dame-do-( i races, en la cité de Montréal, mesurant trente pieds de largeur par une profondeur de quatre-vingt-dix pieds mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec un cottage dessus érigé; cet emplacement est composé dos lots de terre suivants: 1.Des lots de terre connus et désignés sous les numéros quatre et cinq de la subdivision du lot numéro quarante-neuf de la subdivision du lot originaire numéro cent quatre-vingt-dix-huit (198-49-4 et 5), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal; composed of: (\") the whole of subdivision 3 of said loi 12.\\ I 12A 3) on the official plan and book of reference of the Saint Lawrence Ward: (b) the South West part of subdivision 12 of said lot 12 (12 s.w.Pt.12) on the said official plan : id book of reference of Saint Lawrence ward: the Sou I h East li' et 1082 du lot originaire No 7'.) des mêmes plan et livre de renvoi officiels,à distraire cependant de la subdivision No 79-528, à l'extrémité sud-est d'icelle une lisière de terrain de 40 pieds de profondeur par toute La largeur de la dite subdivision, cette lisière de terrain cédéeà la ville de Montréal-Est pour l'ouverture de la nouvelle rue Sherbrooke; les subdivisions ci-dessus forment partit' d'une avenue connue sous le nom d'Avenue -Maepherson; s.Ces lots de terre situés au même endroit, connus et désignés sous le numéro de subdivision 1094 du lot originaire No 78 et 851 du lot originaire No 79 formant partie d'une rue projetée en front des subdivisions Nos 78-1090 à 1093 inclusivement et 79-848 à 850 inclusivement des mêmes plan et livre de renvoi officiels; t.Ces lots de terre situés au même endroit et connus et désignés sous les numéros de subdivision 634,659,600,672,697,722, 735,760,761,762, 703, 78b, 797, 822, 823, 835, 860, 885, 898, 923, 04s, 957, 082, 083, 995, 1020, 1024, 1058, 1073, 1074, 1100, 1110, 1120, 1120, 1147, 1165, 1171, 1180 et 1207*du lot originaire N'o 78 des mêmes plan et livre de renvoi ofliciels; ces lots de terre étant des ruelles projetées sur le plan de la subdivision du lot originaire No 78; v.Ces lots de terre situés au même endroit et connues et désignés sous les numéros de subdivision 433, 458, 470, 405, 7)20, 7,;;0, 561, 586, 598, 623, 021, 032, 07.7 , 000, 004 , 71'.'.7;;:., 760, 785, 707.822.823, 831, 847.861, 890, 915, 027, 052, 077, os'.i.1014.lOlô, 1023, 1041, 107.0, 1068, 1000.1070, 1071, 1000, 1101, 1110.1127, du lot originaire Nd 7'.) des plan et livre de renvois officiels susdits, ces lot.- de terre étant ties ruelles projetées sur le plan des subdivisions dudit lot originaire No 79; Tous les lots de terre ci-dessus mentionnés forment partie du cadastre de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles, et sont situés dans la ville do -Montréal-Est.dan- le district de Montréal.Pour être vendus \"'en bloc'\" à mon bureau, en la cité tie Montréal, le CINQUIEME jour de NOVEMBRE prochain,:'! DIX heures du matin.Le shérif.Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, 26 septembre 1031.[Première publication.3 octobre 1931] 5245\u201440-2 QUÉBEC FIERI FACIAS.Québec, à savoir:I ISIDORE GIROUX, fils.No 15750.) * contracteur.de la ville tie ( 'ourville, comté de Québec : contre EI )M< )N I ) GIROUX, fils, de la ville de Courville, comté de Québec, à savoir: reference, the aforesaid subdivisions forming part of the old Sherbrooke street ; Those lots of land situate at the same place, known and designated under subdivision number 953 of original lot No.78 and 827 of original lot No.79 on the same official plan and book of reference forming part of ( Sherner Av enue; ij.Those lots of land .-ituute at i he same place, know n and de.-ignatetl under subdivision number 1096 of original lot No.78 ami 1010 of original lot No.7o on the same official plan and book of reference, the aforesaid subdivisions forming part of Bine Avenue; r.Those lots of land situate at the same place, known and designated under subdivisions numbers 528, 727.010 and 1082of original lot No.79 on the same official plan and book of reference, to be deducted however from the subdivision No.79-528, at the Southeastern) extremity thereof, a strip of land of 40 feet in depth by the whole width of the said subdivision, this strip of land ceded to the Town of Montreal-East for the opening of the new Sherbrooke street; the aforesaid subdivisions forming part of the avenue known under the name of -Maepherson Avenue; 8, Those lots of land situate in the same place, known and designated under subdivision number 1094 of original lot No.7s and 851 of original lot Xo.70 forming part of a projected street in front of subdivision Nos.78-1090 to 1093 inclusively and 70-848 to 850 inclusively on the same official plan and book of reference; /.Those lots of land situate at the same place and known and designated Under subdivision numbers 634, 659, 660, 672, 697, 722, 755, 760 701, 702, 703, 788, 797, 822, 823, 835, son, 885, 898, 023, 048, 057, 082, 983, 005, 1020, 1024, 1058, 1073, 1074, 1100, 1110, 1120, 1120, 1147.1105, 1171, 1189 and 1207 of original lot No.7s on the same official plan and book of reference; these lots of land being projected lanes on the subdivision plan of the original lot No.78; U.Those lots of land situate at the same place and being known and designated under subdivision numbers 433, 45s, 470, 495, 520, 530 , 561, 586, 598, 623, 024 .632, 657, 669, 004, 710, 735, 760, 785, 707.822, 823, 831, 847, 861, 800.915, 027, 952, 977, 989, 1014, 1015, 1023, 1041, 1050, 1068, 1009, 1070, 1071, 1090, 1101, 11 B», 1127, of original lot No.79 on the aforesaid official plan and book of reference, these lots of land being projected lane.- on the subdivision plan for said original lot No.79; All the lots of land hereinabove mentioned form part of the cadastre for the Parish of Pointe-aux-Trembles, and arc situate in the town of Montreal-East, in the district ol Montreal.To be sold \"en bloc\" at my office, in the city of Montreal, on the FIFTH day of NOVEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, September 26, 1931.[first publication, October 3rd, 1031] 5240\u201440-2 QUEBEC FIERI FACIAS.Quebec, to wit: (ISIDORE GIROUX, Xo.15750.\\ * junior, contractor, of the town of Courville, countv of Quebec; against EDMOND GIROUX, junior, of the town of Courville, county of Quebec, to wit: 3739 1.Partie dtl let Ne 71 (soixante et onze) (lu cadastra officiel pour la paroisse de Beauport, comté de Québec, étant un terrain de forme irrégulière situé maintenant dans la ville de Courville; bornée au nord à l'avenue l.oekwell.à l'est aux emplacements |H»ssédés actuellement par Tréfilé Chevrette, Octave Grenier, .1.Latulippe, L.Hou tôt, ( 'lis.Boutet, Ls Grenier, L.-P.I mmais, au sud et à l'ouest à la Dominion Textile Co.\u2014 circonstances et.dépendances.2.D'lot No 415 (quatre cent quarante-cinq) du cadastre officiel DOUr la paroisse de l'Ango-( iardien, comté de Montmorency, étant une terre située en la dite paroisse, mesurant un arpent et demi de front par trente arpents de profondeur\u2014 circonstances et dépendances* Pour être vendus le VINGT-SEPTIEME jour de NOVEMBRE prochain, le lot en premier lieu décrit à la porte de l'église paroissiale de Cour-ville, comté de Québec, à DIX heures du matin, et le lot en deuxième lieu décrit à la porte de l'église paroissiale de l'Ange-Gardien, comté de Montmorency, à ONZE heures et DEMIE du matin.I,e shérif.Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, le 22octobre L931.[Première publication, le 24 octobre 1931] [Deuxième publication, le 7 novembre 1931] Ô7i:i\u201443-2 FIERI FACIAS.Cour de Magistrat.Québec, à savoir: ( I A CITE DE LEVIS, Nd 24314.\\ *\u2014* corps politique et incorporé, avant son principal bureau d'affaires en la cité de Lévis; contre HONORÉ AUBERT, du même lieu, à savoir: 1.Le lot Xo 1272 (douze cent soixante et douze) du cadastre officiel pour le quartier Notre-Dame, de la cité de Lévis, étant un emplacement situé sur la rue Frechette, contenant environ .'SU pieds de front sur la dite rue Frechette, 40 pieds de largeur à la profondeur, sur environ 100 pieds de profondeur\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.2.Partie du lot Xo 1270 (douze cent soixante et dix) du cadastre officiel pour le quartier Notre-Dame, de la cité de Lévis, étant une parcelle de terrain touchant le côté nord du lot Xo 1272 et contenant 10 pieds de front sur la rue Frechette sur toute la profondeur qu'il y a depuis la dite rue jusqu'à la ligne de terrain de Dame Charles Vachon\u2014circonstances et dépendances.3.Le lot No 1267-20 (douze cent soixante et sept-20) du cadastre officiel pour le quartier Notre-Dame, de la cité de Lévis, étant un emplacement situé au sud du lot No 1272, contenant 50 pieds de front sur 100 pieds de profondeur plus ou moins\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendus en bloc à la porte do l'église de la paroisse de Notre-Dame de la Victoire, comté de Lévis.le TREIZIEME jour de NO-\\ 1.MI5RE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, le 7 octobre 1031.[Premiere publication, le 10 octobre 1931] [Deuxième publication, le 21 octobre 1931] 53110\u201441-2 FI F Ri FACIAS.Québec, à savoir: i I ES PREVOYANTS DU Xo 20532.J canada, l'omis de Pension, corps politique et incorporé ayant 1.Part of lot Xo.71 (seventy one) on the official cadastre for the parish of Beauport, county of Quebec, being a lot of land of irregular ligure, now situate in the town of Courville; bounded on the North by l.oekwell Avenue, on the East by the emplacements actually owned by Treille ( he\\ rette, ( )ctave ( i renier, ,1.Latulippe, L.Boutet, Chs.Boutet, Ls.Grenier, L.P.Dumais,on the South and West by the Dominion Textile ( 'o.circumstances ami dependencies, 2.lot No.415 (four hundred and forty live) on the official cadastre for the parish of I.'Ange ( iardien, county of Montmorency, being of lot of land situate in the said parish, measuring one and one half arpent in front by thirty arpents in depth\u2014circumstances and dependencies.To be sold on the TWENTY SEVENTH day of NOVEMBER next, the lot firstly described, at the parochial church door of ( 'oiirville.county of Quebec, at TEN O'clock in the forenoon, and the lot secondly described at the parochial church door of L'Ange ( Iardien, county of Montmorenc y, at HALF past ELEVEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's < HIiee, Sheriff.Quebec, October, 22nd., 1931.[First publication, October 24th.1931] [Second publication, November 7th., 19311 5714\u201413 2 FIERI FACIAS.Magistrate's < 'ourt.Quebec, to wit: / \"\"THE CITY OF LEVIS, Xo.21314.Ç * a body politic and corporate, having its principal place of business in the city of Levis; againstHONORE AUBERT, of the same place, to wit : 1.Lot Xo.1272 (twelve hundred and seventy two) on the official cadastre for Notre Dame Ward, in the city of Levis, being an emplacement situate on Frechette Street, measuring about 30 feet in front on said Frechette Street, 40 feet in width at the depth by about 100 feet in depth\u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.Part of lot Xo.1270 (twelve hundred and seventy) on the official cadastre for Notre Dame Ward, in the city of Levis, being a parcel of land touching the North side of lot Xo.1272 and measuring 10 feet in front on Frechette Street, by the whole of the depth there may be from the said Street as far as the line of Dame Charles Vachon's land\u2014circumstances and dependencies.3.Lot Xo.1267-20 (twelve hundred and sixty seven-twenty) on the official cadastre for Notre Dame Ward, in the city of Levis, being an emplacement situate South of lot Xo.1272, measuring 50 feet in front by 100 feet in depth, more or less\u2014circumstances and dependencies.To be sold \"en bloc\" at the church door of the parish of Notre Dame de la Victoire, county of Levis, on the THIRTEENTH day of NOVEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN.Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, October 7th., 1931.[First publication, October loth., 1051! [Second publication, October 24th., 1051] 5100 -li 2 FIERI FACIAS.Quebec, to wit; / I ES PREVOYANTS Dl No.20532.j *-> CANADA, pension fund, a body politic and corporate having its 3740 bureau-chef et principale place d'affaires à Québec: contre .!< >SEPH M< bVAGHAN, de Québec, agent financier) à -avoir: Le l U LOUISE BOIS-Xo 8405./ VERT, épouse séparée de biens de Louis Coté, bourgeois, du village de head office and principal place of business in Quebec; against JOSEPH MONAGHAN, of Quebec, financial agent, to wit: Lot So, 556-2 (five hundred and fifty five-two on the Official cadastre for Saint Roch's Ward in the city of Quebec, being a parcel of hind situate on the North side of Saint Joseph Street, and extending to Saint François Street, in rear, measuring 62 feet in front on Saint Joseph Street, 38 feet on Saint Francois Street by 118 feet ii depth, the whole more or less with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies, With also the right of mitoyenneté in the wall oi the East side which separates the said lot from lot .No.555-1 and all the active servitudes.To be sold at mv office, in the citv of Que!m on the THIRTEENTH day of NOVEMBER next, at TEN o'clock In the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, October 7th.1931.[First publication, October 10th., 1931] [Second publication.October 24th.1931] 5402\u201441 2 RICHELIEU FIERI FACIAS Superior Court.Province of Quebec, ) ï A BANQUE D'HO-District of Richelieu,/ *-« CHELAGA, a bo-No.7159.' dy politic and corporate having an office at Cabana, in the said district, plaintiff; vs MOÏSE HEBERT, annuitant, of Pierreville.in the district of Richelieu, defendant; & HORMISDAS GAGNON, farmer, the parish of Xotre Dame de Pierreville, in the district of Richelieu, garnishee, to wit: A parcel of land at Xotre Dame do Pierreville.in the Saint Louis Concession, of four arpents in width by twenty eight arpents in depth.more or less, bounded at one end by the front road, on the other end by the Chenal Tardif concession, on one side to the Northwest by Louis La-force and on the other side by the purchaser with the buildings.The said parcel of land is described on the official plan and book of reference for the parish of Saint Thomas de Pierre-ville under numbers two hundred and seventy eight, two hundred and seventy nine, two hundred and eighty, two hundred and eighty one.two hundred and eighty two, two hundred and eighty three and two hundred and eighty four (278-279-280-281-282-283-284).' To be sold at the church door of Notre Dame de Pierreville.on TUESDAY, the TWENTY FOURTH day of the month of NOVEMBER, nineteen hundred and thirty one (1931), et TWO o'clock in the afternoon.MICHEL SA I NT-( ! E R M AIX.Sheriff's Office, Sheriff.Sorel, October 20, 1031.5682 43 2 [First publication, October 24th, 1931] FIERI FACIAS.Superior Court.Province of Quebec,) pVA ME MARI F-District of Richelieu, > U LOUISE BO IS-No.8405.I VERT, wife separate as to property of Louis Cote, bourgeois, of the 3741 Sunt-Franoois-du-Lae, dit district,et de M dernier dûment autorisé, demanderesse; contre HORMISDAS GAGNON, cultivateur, de la paroisse de Notre-Dame de Pierreville, dit die* , ict, défendeur; et MTRF GUILLAUME LE-VEILLE, notaire.du village de Saint-François* dii-Lac, dit district, curateur au délaissement, savoir: (aiue de Pierreville, dit district, de la diii.nance de un arpent et demi de largeur \"sur vingt-sept arpents de profondeur, le tout plus nu moins, tenant, d'un Unit, au chemin de front, de l'autre bout à la décharge l.avoie et des deux cotés :\\ Godfrey Beaubien ou représentants\u2014 avec maison, granges et autres bâtisses dessus construites, laquelle portion de terre est eelle décrite aux plan et livre de renvoi officiels pour la paroisse de Saint-Thomas de Pierreville.comme étant le lot numéro trois cent dix-huit, (318) ; (75 Une portion de terre située en la même paroisse de la contenance de un arpent et un quart de largeur, sur vingt-sept arpents de profondeur, le tout plus ou inoins, tenant d'un bout, au chemin de front, de l'autre bout à \\'ap.Tra- versy ou représentants, d'un autre côté, au nord-ouest à Télesphore Salois ou représentants, et de l'autre côté à (L Beaubien ou représentant-, laquelle portion de terre est celle connue et décrite aux plan et livre de renvoi officiels pour la paroisse de Saint-Thomas de Pierreville sous le Ko trois cent vingt-trois (323); (r) Toute la j)ortion de terre connue et décrite aux plan et livre de renvoi officiels pour la paroisse de Saint-Thomas de Pierreville, sous le numéro trois cent cinquante-cinq (555).Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Xotre-Dame de Pierreville, MARDI, le VINGT-QUATRIEME jour du mois de \\< >-\\ ! M BRI-], mil neuf cent trente et un.à UNE heure de l'après-midi.Le shérif, Bureau du Shérif, MICHELSAINT-t IERMAIN.Sorel, le 20 octobre 1031.[Première publication, le 24 octobre 1031] 5569\u201443-2 Village of Saint Francois du Lac, said district, and bv the latter dulv authorised, plaintiff; against IK >RMI8DAS < ÎAGNJ IN.farmer, of the parish of Notre I >ame de Pierreville, said district, defendant: and MTRE.GUILLAUME LE-VEILLÊ, notary of the village of Saint François du Lac, said district, curator to the surrender, to wit: (o) A parcel of laud situate in the parish of Notre Dame de Pierreville, said district, containing one and one half arpent in width by twenty Seven arpentS in depth, the whole more or less, bounded at one end by the front road, at th\" other by the Lavoio Décharge and on the two sides by Godfroy Beaubien or representatives\u2014 with a house, barn and other buildings thereon erected, the said parcel of land is described on the official plan and book of reference for the parish os Saint Thomas de Pierreville.as being lot number three hundred and eighteen (318); (/>) A parcel of land situate in the same parish, containing oik; and one quarter arpent in width, by twenty seven arpents in depth, the whole more or less, bounded on one end by the front road, on the other by Nap.Traversy or representatives, on one side on the Northwest by Teles- phore Salois or representatives, and on the other side by G.Beaubien or representatives, the; said parcel of land being known and described on the official plan and book of reference for the.parish of Saint Thomas de Pierreville under number three hundred and twenty three (323 I : (c) All that parcel of land known and described on the official plan and book of reference for the parish of Saint Thomas de Pierreville, under number three hundred and fifty live (355).To be sold at the parochial church door of Notre-Dame de Pierreville, on TUESDAY, the TWENTY FOURTH day of the month of NOVEMBER, nineteen hundred and thirty one, at OXE o'clock in the afternoon.MICHEL SAINT GERMAIN', Sheriff's ( >ffice, Sheriff.Sorel, October 20th., 1031.[Eirst publication, October 24th., 1031] 5570\u201443-2 RIMOUSKI FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.I istrict de Rimouski, j I A CAISSE POPU-Xo 3350.S L-' LAIRE DE MA-TAXE; vs R.-o.GILBERT, es-qualité, et J -O.LI.PEL, N.P., curateur au délaissement, savoir: Partie du lot numéro cent trente et un au ca-dastre officiel de la paroisse de Saint-Jérôme-de-Matane, de 75 pieds de front sur 85 de profondeur, mesure anglaise, bornée en front à la rue, en arrière à Ernest Pelletier, au nord-ouest à I Ion nidus Truchon et au sud-est à J.-B.Desjardins\u2014avec bâtisses sus construites.Pour être vendue à la porte de l'église de Ma- tane, le CINQUIEME jour de NOVEMBRE 1931, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, bureau du shérif, CHS.D'ANJOU.Rimouski, le 20 septembre 1031.[Première publication, le 3 octobre 1031] 5247\u201440-2 RIMOUSKI FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski, I I A CAISSE POPU-Xo.3530.Ç i- LA IRE DE MA-TANE; vs R.O.GILBERT, ès-qvalîtê; and J.O.LEBEL, X.P., curator to the surrender, to wit: Part of lot number one hundred and thirty one, on the official cadastre for the parish of Saint Jerome de Matane, of 75 feet in front by 85 feet in depth, English measure, bounded in front by the Street, at the rear, by Ernest Pelletier, on the Northwest by llormidas Truchon, and on the Southeast by J.B.Desjardins\u2014with the building- thereon erected.To be sold at the church door of Matane, on the FIFTH (lay of NOVEMBER, 1931, at TEN o'clock in the forenoon.CHS.D'ANJOU, Sheriff's Oflice, Sheriff.Rimouski, September 20th., 1031.[First publication, October 3rd., 1931] 5248\u201440-2 3742 FIERI FACIAS DE TERRIS.Mandai de Saisie du Maire.District de RimouskU I A CORPORATION So 4.\\ -\u2014 DE LA VILLE DE RIMOl'SKI; vs LES HERITIERS DE PEU ALEX.ST-LAURENT, savoir: Partie du lot No trois cent quarante-huit au cadastre officiel do la ville de Rimouski.d'environ 45 pieds de froid, sur 1 15 de profondeur, bornée en front à la rue Sainte-Marie, :\\ l'ouest à Salomon Lepage,au nord à Arthur Côté et à l'est à Alp.Garneau.Raul Collin et autres avec bâtisses, à.charge des termes à échoir sur la répartition pour l'église.Pour être vendue au bureau du sliérif, à Rimouski.le QUATRIEME jour de NOVEMBRE 1031, à Dl X.heures de l'avantanidi.Le shérif, Bureau du shérif, CHS.D'ANJOU.Rimouski, le30septembre 1931.[Première publication, le 3octobre 1931] 521'.) Kl 2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Mandat de Saisie du Maire District de Rimouski./ I A CORPORATION No 7.( L DE LA VILLE DE RIMOUSKI; vs LOUIS LEPAGE, savoir: Partie du lot No cinq cent vingt et un aucadas-tre officiel de la ville de Rimouski, d'environ 175 pieds de front est à ouest, sur 193 de profondeur, bornée en front â la rue Saint-.Ioan-Baptiste.à l'est et au sud à Octave Michaud, et à l'ouest â Ephrem Gagné et Octave Michaud, à charge des termes â échoir sur la répartition pour l'église.Pour être vendue au bureau du Shérif, Rimouski, le QUATRIEME jour de NOVEMBRE 1931, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, CHS.D'ANJOU.Rimouski, 30 septembre 1931.5251-^10-2 [Première publication, le 3 octobre 1031] FIERI FACIAS DE TERRIS.Seizure Warrant by the Mayor.District of Rimouski, ( T*HE CORPORATION NO.4.I * OF THE TOWN OF RIMOUSKI; vs THE HEIRS OF THE LATE All X.ST.LAURENT, to wit: Part of lot number three hundred, and forty eight on the oflicial cadastre for the town 'if Rimouski, of about 45 feet in front by 115 in depth, bounded in front by Sainte Marie Street, on the West by Salomon Lapage, on the North by Arthur Gpte and on the Fast by Alp.Garneau.Paul Collin and others\u2014with buildings, subject to the payment of the terms to become due on the church assessments.To be sold at the Sheriff's < Iffice, Rimouski.on the FOURTH day of NOVEMBER, 1931, a1 TEN o'clock in the forenoon.(lis.D'ANJOU.Sheriff's Office, sheriff.Rimouski.September 30th., 1931.[first publication.< ?ctol er 3rd., 1031] 5250\u201440 2 FIERI FACIAS DE TERRIS.St izurc learrant by the Mayor.District of Rimouski, ( 'THE CORPORA- No.7.\\ 1 TION OF THE TOWN OF RIMOUSKI; vs LOUIS LEPAGE, to wit: Part of lot number five hundred and t went v one on the oflicial cadastre for the town of Rimouski, of about 175 feet in front.East to West, by \\'X\\ feet in depth, bounded in front by Saint Jean Baptiste Street, on the Ivast and South by Octave Michaud, and on the West by Ephrem Gagné and Octave Michaud, subject to the payment of future instalments for church assessment.To be sold at the Sheriff's Office, Rimouski, on the FOURTH day of NOVEMBER, 1031, at TEN o'clock in the forenoon.CHS.D'ANJOU.Sheriff's office, Sheriff.Rimouski, September 30, 1931.5252\u201410-2 [First publication, October 3, 1931] SAGUENAY SAGUENAY FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Canada, ] D -L.LORTIE, LIMI-Province de Québec, I * \u2022 TÉE, corps poli-District de Québec, !\" tique et incorporé, Cour Supérieure, | ayant sa principale Xo 10000./ 'place d'affaire en la cité de Québec, demanderesse; vs NAPOLEON TREMBLAY, de l'endroit communément appelé \"Petites Romaines\", district de Saguenay, défendeur: et THADDÊE TREMBLAY, cultivateur, de l'endroit communément appelé \"Petites Romaines\", district de Saguenay, opposant.Saisis comme appartenant audit opposant, les immeubles suivants, savoir: Lot 10.\u2014Rang II canton Iberville, borné au nord-ouest par la ligne entre le 2e et le 3e rang, au sud par la ligne entre le le et le 2e rang, au sud-ouest par le No 15, et au nord-est par le Xo 17; mesurant treize chaînes de largeur, sur nue profondeurdequatre-vingtschatneset quatre-vingts mailles; contenant en superficie cent cinq acres (106-0-0) Lot 17.\u2014Rang II canton Iberville, borné au nord-ouest par la ligne entre le 2e et le 3e rang, au sud-est par la ligne entre le 1er et le 2e rang, District of Québec, Superior Court, Xo.10000.PP.LORTIE, LI.M1-\u2022 TÉE, a body po- FIERI FACIAS DE BOX IS ET DE TERRIS.Canada, Province of Quebec, li tic and corporal, having its head office in the citv of Quebec, plaintiff; vs NAPOLEON TREMBLAY, of the place commonly called \"Petites Romaines\", district of Saguenay, defendant; and THADDEE TREMBLAY, fanner, of the place commonly called \"Petites Romaines\", district of Saguenay, opposant.Seized as belonging to the said opposant, the following immovables, to wit: Lot 10.\u2014Range II, Township of Iberville, bounded on the Northwest by the line between the 2nd and 3rd range, on the South by the line between the 1st and the 2nd range, on the Southwest by No.15.and on the Northeast by No.17: measuring thirteen chains in width, by a depth i I eighty chains and eighty links: containing an area of one hundred and , ve acres ( 105-0-0).Lot 17.\u2014Range II, Township of Iberville, bounded on the Northwest by the line between the 2nd and 3rd range, on tin; Southeast by : 3743 au sud-ouest par le No 16, et au nord-est par le No 18.Mesurant treize chaînes de largeur sur une profondeurde quatre-vingts chaînes et quatre-vingts mailles, contenant en superneie cent cinq acres (105-0-0).Lot 18.\u2014Rang II canton Iberville, borné au nord-ouest par la ligne entre le 2e et le 3e rang, au sud-est par la ligne entre le 1er et le 2e rang, au sud-ouest par le No 17 et au nord-est par les Nos 10a et 106, mesurant treize chaînes de largeur sur une profondeurde quatre-vingts chaînes et quatre-vingts mailles, contenant en superlicie cent cinq acres (105-0-0).Lot 19a.\u2014Rang II canton Iberville, faisant partie du lot No 19, du 2e rang de la subdivision primitive, canton Iberville, borné au nord-ouest Ear le No 196, au sud-est par le fleuve Saint-aurent, au sud-ouest par le No 18 et le No 18 du 1er rang et au nord-est par le No 20; mesurant treize chaînes de largeur sur une profondeur moyenne de cinquante chaînes; contenant en superficie soixante et cinq acres (65-0-0).Lot 196.\u2014Rang II canton Iberville, faisant partie du lot No 19 du 2e rang de la subdivision primitive, canton Iberville, borné au nord-ouest par la ligne entre le 2e et le 3e rang, au sud-est par le No 19a, au sud-ouest par le No 18, et au nord-est par le No 20; mesurant treize chaînes de largeur sur une profondeur de cinquante-sept chaînes, contenant en superheie soixante et quatorze acres et un rood, (74-1-0).Lot 20.\u2014Rang II canton Iberville, borné au nord-ouest par la ligne entre le 2e et le 3e rang, au sud-est par le fleuve Saint-Laurent, au sud-ouest par les Nos 19a et 196 et au nord-est par le No 21; mesurant treize chaînes de largeur sur une profondeur moyenne de quatre-vingt-quinze chaînes; contenant en superficie cent vingt-deux acres et deux roods (122-2-0).Lot 21.\u2014Rang II canton Iberville, borné au nord-ouest par la ligne entre le 2e et le 3e rang, au sud-est par le fleuve Saint-Laurent, au sud-ouest par le No 20, et au nord-est par le No 22; mesurant treize chaînes de largeur sur une profondeur moyenne de quatre-vingt-deux chaînes; contenant en superheie cent six acres et deux roods (106-2-0).Lot 22.\u2014Rang II canton Iberville, borné au nord-ouest par la ligne entre le 2e et le 3e rang, au sud-est par le fleuve Saint-Laurent, au sud-ouest par le No 21 et au nord-est par le No 23a du 3e rang et un lac; mesurant treize chaînes de largeur sur une profondeur moyenne de soixante et treize chaînes; contenant en superficie quatre-vingt-quatorze acres et trois roods (94-3-0).Pour être vendu, à la porte de l'église de la paroisse de Mille-Vaches, le CINQUIEME jour de NOVEMBRE prochain, à NEUF heures du matin.Le shérif, BORIS MALTAIS.La Malbaie, 25 septembre, 1931.5187\u201440-2 [Première publication, 3 octobre, 1931] line between the 1st and 2nd range, on the Southwest by No.10, and on the Northeast by No.1«, measuring thirteen chains in width by a depth of eighty chains and eighty links, containing an area of one hundred and live acres (105-0-0).Lot 18.\u2014Range II, Township of Iberville, bounded on the Northwest by the line between the 2nd and 3rd range, on the Southeast by the line between the 1st and 2nd range, on the Southwest by No.17 and on the Northeast by Nos.19a and 106, measuring thirteen chains in width by a depth of eighty chains and eighty links, containing an area of one hundred and five acres (105-0-0).Lot 19a.\u2014Range II, Township of Iberville, forming part of lot No.19 in the 2nd range of the primitive subdivision, Township of Iberville, bounded on the Northwest by No.196, on the Southeast by the river Saint Lawrence, on the Southwest by No.18 and No.18 of the 1st range and on the Northeast by No.20; measuring thirteen chains in width by a mean depth of lifty chains; containing an area of sixtv live acres (65-0-0).Lot 196.\u2014Range II, Township of Iberville, forming part of lot No.10 in the 2nd range of the primitive subdivision, Township of Iberville; bounded on the Northwest by the line between the 2nd and 3rd range, on the Southeast by No.19a and on the Southwest by No.18, and on the Northeast by No.20, measuring thirteen chains in width by a depth of lifty seven chains, containing an area of seventy four acres and one rood (74-1-0).Lot 20.\u2014Range II, Township of Iberville, bounded on the Northwest by the line between the 2nd and 3rd range, on the Southeast by the river Saint Lawrence, on the Southwest by the Nos 19u and 196 and on the Northeast by No.21, measuring thirteen chains in width by a mean depth of ninety five chains; containing an area of one hundred and twenty two acres and two roods (122-2-0).Lot 21.\u2014Range II, Township of Iberville, bounded on the Northwest by the line between the 2nd and 3rd range, on the Southeast by the river Saint Lawrence and on the Southwest by No.20, and on the Northeast by No.22; measuring thirteen chains in width by a mean depth of ninety two chains, containing an area of one hundred and six acres and two roods, (106-2-0).Lot 22.\u2014Range II, Township of Iberville, bounded on the Northwest by the line between the 2nd and 3rd range, on the Southeast by the river Saint Lawrence and on the Southwest by No.21 and on the Northeast by No.23a of the 3rd range and a lake; measuring thirteen chains in width by a mean depth of seventy three chains, containing an area of ninety four acres and three roods (94-3-0).To be sold at the church door of the parish of Mille Vaches, on the FIFTH day of NOVEMBER next, at NINE o'clock in the forenoon.BORIS MALTAIS, Sheriff.La Malbaie, September 25,1931.5188\u201440-2 [First publication, October 3rd, 1931] 5 3744 TROIS-RIVIÈRES TROIS RIVIERES Cour Supérieure.Canada, ) ALBERT GI- Provinoe de Québec, f ^ CAIRE, LI-District des Trois-Rivières, r MITÉE, corps Xo 800-31 / politique et in- corporé, ayant sa principale place d'affaires dans la cité de Shawinigan Ealls, demanderesse; vs ALVIXE BLAIS, épouse séparée contractuelle-mcnt de biens de Roméo Simard, menuisier, tous deux autrefois du village de la Raie Shawinigan et maintenant de la paroisse de Hervé Jonction, district des Trois-Rivières, défenderesse.Un emplacement situé au village de la Baie Shawinigan, mesurant cinquante pieds de largeur, sur la profondeur de cent pieds, plus ou moins, faisant partie du lot de terre numéro six cent vingt-trois (p.023) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Elore, borné en front, par le chemin public, en arrière par Alfred Vallée, du côté Nord par ladite Al vine Biais ou représentants, et du côté sud par Bournival et Diamond\u2014avec maison et bâtisses y érigées.Pour être vendu a la porte de l'église de la paroisse du Sacré-Cœur, (Baie Shawinigan), le VINGT-CINQUIEME jour de NOVEMBRE, mil neuf cent trente et un, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, L.-P.MERCIER.Trois-Rivières, le 15 octobre, 1931.(Première publication, le 24 octobre, 1931] 5G71\u201443-2 Superior Court.Canada, ) ALBERT GI- Provinee of Quebec, f oration dûment constituée en vertu de lettres Patentes émises par le Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec, le 23 mars 1931, aura, à compter de cette date, son principal bureau d'affaires au No 181 rue Bridge, dans la Cité de Québec.Donné à Québec, ce 20ième jour d'octobre 1931.\"the capital marble and tile company, limited\" Par le sec .-très., 5697 J.-D.SMITH.Ventes d'effets non réclamés Avis public est par le présent donné que la Compagnie de Chemin de Fer Canadien du Pacifique vendra aux enchères publiques, mercredi, le 9 décembre 1931, chez Eraser Frères, encantcurs, 901, rue Saint-Jacques-ouest, Montréal, les effets de bagage qui sont restés sans être réclamés en la possession de la compagnie, l'espace de douze mois.LA COMPAGNIE DE CHEMIN DE FER CANADIEN DU PACIFIQUE, Par W.E.Allison, Manager, Mail & Baggage Traffic.Montréal, 21 octobre 1931.5709\u201443-6 Ventes\u2014Loi de faillite Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure (en matière de faillite), No 87.Dans l'affaire de Lionel Guérin, Saint-Jean, Que., cédant autorisé.Avis est, par les présentes, donné que JEUDI, le VINGT-SIXIEME jour de NOVEMBRE 1931, à ONZE heures a.m., sera vendu à l'encan Quebec to admit him, after examination, as one of its members, and to grant him the required license to practice medicine in the Province of Quebec.Rimouski, October 15th, 1031.GAGNON A SIMARD, 5006\u201443-4 Attorneys for petitioner.Miscellaneous Notices \"THE CITY IMPROVEMENT LEAGUE INCORPORATED\" extract from hy-law no.15 The number of Directors of \"The City Improvement League, Incorporated\", is hereby increased from seven to eleven.Montreal, 22ud day of September, 1031.ARMAND MATHIEU, 5692 Honorary Secretary.Chief Office Notice is hereby given that the Company \"The Capital Marble and Tile Company, Limited\", duly incorporated by Letters Patent granted by the Lieutenant-Governor of the Province i Quebec, on the 23rd day of May, 1031, shall from and after the date of this notice, have its Head Office at No.181 Bridge Street, in the City of Quebec.Given at Quebec, this 20th day of October, 1031 \"the capital marble and tile company, limited\" Per J.D.SMITH, 5698 Sec.-Treas.Sales of unclaimed freight Public notice is hereby given that the Canadian Pacific Railway Company will sell by public auction on Wednesday, December 9th, 1931, in the auction rooms of Messrs.Fraser Brothers, 901, Saint James Street West, Montreal, the articles of unclaimed baggage which have remained in the possession of the company unclaimed for a space of twelve months.CANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY, Per W.E.Allison, Manager, Mail & Baggage Traffic.Montreal, 21st October, 1931.5710\u201443-0 Sales\u2014Bankruptcy Act Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court (sitting in Bankruptcy), Xo.s7.In the matter of Lionel Guérin, Saint John's, (hie., authorized assignor.Notice is hercbv given that on THURSDAY, the TWENTY SIXTH day of NOVEMBER, 1931, at ELEVEN o'clock in the forenoon, there 3749 public, conformément à la I/)i de faillite, au bureau du shérif, Palais de justice, h Montréal, l'immeuble décrit comme suit : Un emplacement situé au côté ouest de la rue Mercier, en la dite cité de Saint-Jean, contenant, quarante-deux pieds de front, mesure anglaise et plus ou inoins, sur soixante-douze pieds de profondeur, étant le coin nord-est du lot numéro six cent vingt et un et le coin sud-est du lot numéro six cent vingt-deux (Nos 021 et 022) du cadastre officiel de la ville de Saint-Jean-\u2014avec maison et autres bâtisses dessus construites.Cette vente, faite en vertu de la Loi de faillite avec l'effet du décret, équivaut à une vente par le shérif.Conditions de vente: Un dépôt de $500.00 sera exigé au moment de la vente et la balance sera payable à la signature du contrat.Les autres conditions seront énumérées lors de la vente.Montréal, le 20ième jour d'octobre 1931.Le syndic, J.-E.BEAUDIN\".Bureau: 526, \"Power Bldg.\", 107, Craig-ouest, Lancaster 2394.Montréal.5699\u201443-2 Canada, Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, En Liquidation, Xo 96.In re: Northern Wood Works Co., Limited, en liquidation, et J .-Albert Lejour, liquidateur.AVIS DE VENTE Suivant jugement de la Cour Supérieure, le soussigné vendra par encan public, JEUDI, le VINGT-SIXIEME jour de NOVEMBRE 1931, à ONZE heures de l'avant-midi, à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Rose, Co.Laval, l'immeuble ci-après désigné: désignation' will be sold by public auction, pursuant to the Bankruptcy Act, at the Sheriffs Office, Court House, Montreal, the immovable described as follows, to wit: An emplacement situate on the West side of Mercier Street, in the said city of Saint John's, measuring forty two feet in front, English measure and more or less, by seventy two feet in depth, being the Northeast corner el lot number six hundred and twenty one and the Southeast corner of lot number six hundred and twenty two (Xos.621 and (522) on the official cadastre for the town of Saint John's\u2014with the house and other buildings thereon erected.The said sale is made pursuant to the Bankruptcy Act and shall have the effect of a Sheriff's sale.Conditions of sale: A deposit of $500.00 shall be exacted at the time of the sale and the balance shall be payable on the signing of the contract.The other conditions shall be enumerated at the time of the sale.Montreal.20th day of October, 1931.J.E.BEAUDIN, Trustee.Office: 526 \"Power Bldg.\", 107 Craig West, Lancaster 2394.Montreal.5700\u201443-2 Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, VVinding Up Act, No.96.In re: Northern Wood Works Co., Limited, In Liquidation, and J.Albert Lejour, Liquidator.NOTICE OF SALE In virtue of a judgment of the Superior Court, the undersigned will sell by public auction, on THURSDAY, TWENTY SIXTH day of NOVEMBER, 1931, at ELEVEN* o'clock in the forenoon, at the door of the Parish Church of Sainte Rose, County of Laval, the immovable hereinafter designated: designation Un emplacementsitué en la ville de Sainte-Rose, faisant partie du lot de terre connu et désigné sous le numéro cent cinquate-six (ptie 156) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de Sainte-Rose, dans le comté de Laval, de figure irrôgulière, mesurant le dit terrain deux cent deux pieds de longueur dans la ligne ouest et cent quatre-vingt-cinq pieds de largeur à la orofondeur d'icelui, le tout mesure anglaise et plus ou moins, comprenant dans tous les cas le teriain contenu dans les bornes et limites suivantes, savoir: d'un côté à l'ouest partie par l'emplacement de Damien Cyr, acquis de Malvina David, suivant contrat enregistré à Laval sous No 18974, et partie par des parties du dit lot Xo 156 appartenant à Oscar Ethier et Alphonse Nadon, de l'autre côté à l'est et d'un bout au nord, par un fossé séparant le dit lot numéro cent cinquante-six du lot numéro cent soixante-trois appartenant à Léonidas Desjardins et du lot numéro 158 appartenant à Honorât Ouimet ou représentants, et de l'autre côté au sud par une ligne droite qui sera la continuation en ligne droite de la clôture de ligne entre le terrain du dit Alphonse Nadon et le résidu du dit lot numéro cent cinquante-six, appartenant au dit-Ernest David, jusqu'à la clôture de ligne entre les dits lots Nos 156 et 163 du dit cadastre et s'étendant,le dit terrain, depuis la dite ligne jusqu'au dit fossé, tant en largeur qu'en profondeur One emplacement situated in the town of Sainte Rose, forming part of the lot of land known and designated under number one hundred and fifty six (Pt.56) on the official plan and book of reference of the Incorporated Village of Sainte Rose, in the county of Laval, of irregular shape, measuring the said land two hundred and two feet in length on the Western line, and one hundred and eighty five feet in width, the whole English measure more or less, comprising in any case the land contained in the following boundaries and limits, viz:\u2014On one side, at West, part by the emplacement of Damien Cyr, acquired from Malvina David, as per contract registered at Laval under No.18974, and part by parts of the said lot No.156 belonging to Oscar Ethier and Alphonse Nadon, on the other side, at the East, and at one end on the North, by a ditch separating the said lot number one hundred and fifty six from lot one hundred and sixty three belonging to Léonidas Desjardins and of lot number 158 belonging to Honorât Ouimet or representatives, and on the other side, at the South, by a straight line which will be the continuation in a straight line of the fencing line between the land of the said Alphonse Nadon and the residue of the said lot number one hundred and fifty six, belonging to the said Ernest David, as far as the fencing line between the said lots Nos.156 and 163 of the 3700 \u2014avec les bâtisses dessus érigées et notamment une bâtisse servant de manufacture de cercueils, sièges, (de.Avec droit de passage à pied et en voiture, ce a perpétuité, pour communiquer du terrain vendu â l'Avenue du l'arc, sur un chemin faisant partie du même lot de terre numéro cent cinquante-six et longeant la ligne de la propriété de Oscar Ethier, dans le même lot de terre, ayant dix pieds de largeur mesure anglaise et borné comme suit: d'un Unit à l'ouest :\\ TA venue du l'arc, de l'autre bout à l'est par le terrain ci-dessus décrit et vendu, d'un côté au nord par partie «lu même lot de terre appartenant à Horace Cyr et de l'autre côté au sud par une autre partie du même lot de terre appartenant à Oscar Ethier, ce droit de passage en commun avec d'autres y ayant droit.Le dit immeuble sera vendu conformément aux dispositions de la Loi des Liquidations, Chapitre 132 et ses amendements, Statuts Révisés du Canada, 1927, et aussi selon les dis|>ositions des Articles 9 à 15 inclusivement du Chapitre 277 des Statuts Refondus de la Province de Québec, 1925, j)our donner à la dite vente l'effet du décret.Pour conditions de vente et cahier des charges, s'adresser au soussigné.le syndic, J.-ALBERT LE JOUR.10 Saint-Jacques-Est, Montréal.5701\u201443-2 said cadastre, and stretching the said land from the said line as far as the said ditch, as much in width as in depth, -with the buildings thereon erected and notably one building for the purpose of manufacturing.With the right of passage for pedestrians and vehicles, and this forever, to communicate from the land sold to Park Avenue, on a road forming part of the same lot of land number one hundred and lifty six, and running along the line of the property of Oscar Ethier in the same lot of land.measuring ten feet in width, English measure, and bounded as follows: atone end.at West, to Park Avenue, at the other end, at the East, by the land above described and sold, on one side, at North, by part of the same lot of land belonging to Horace ( 'yr, and on the other side, at South by another part of the same lot of land belonging to Oscar Ethier, this right of way in common with others having a right thereto.The said immovable will be sold in conformity with the dispositions of the Winding Up Act, Chapter 132 and its amendments, Revised Statutes of Canada.1927, and also in accordance with the dispositions of Articles 9 to 15 inclusively of Chapter 277 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1925, to give the said sale the effects of a Sheriff's sale.For conditions of sale and book of charges, applv to the undersigned.J.ALBERT LEJOUR, Trustee.10 Saint James East, Montreal.5702\u201443-2 la loi de faillite.VENTE A L'ENCAN.Dans l'affaire de: J.-Alcide-Z.Pérusse, marchand de pierre, Saint-Marc des Carrières, cédant autorisé.Avis est par le présent donné que VENDREDI, le VINGT-SEPTIEME jour de NOVEMBRE 1931, à DIX heures, avant-midi, seront vendus par encan public à la porte de l'église paroissiale de Saint-Marc des Carrières, comté de Portneuf, P.Q., les immeubles suivants, savoir: Une certaine étendue de terrain de forme irrégulière, située à Saint-Marc des Carrières, contenant environ trois arpents en superficie et bornée comme suit: en front au sud-ouest partie au chemin public et partie aux emplacements de Alfred Chénard, André Poulin, Emile Petit et Raoul Goudreau; au nord â Adélard Germain; au nord-est à Octave Naud et au sud à Clovis Rédard\u2014 avec une bâtisse servant de boutique de marbrier et tous les appareils et instruments servant h l'exploitation de la carrière.Ce terrain fait partie du lot numéro soixante-six (66) sur le plan et au livre de renvoi officiels du comté de Portneuf pour la paroisse de Saint-Alban.Cette vente est faite conformément aux articles 716 et 717 du C.P.C, et aussi à l'article 45 de la Ldi de Faillite qui équivaut à une vente par le shérif.Les titres et certificats peuvent être examinés en tout temps en s'adressant aux bureaux des syndics soussignés.Conditions de paiement: Argent comptant.les syndics, BEDARD & BELANGER.Bureaux: 97, rue Saint-Pierre.5703\u201443-2 Québec, le 20 octobre 1031.the hankruptcy act.AUCTION SALE.In the matter of: J.Alcide Z.Perusse, Stone Merchant, Saint Marc des Carrières, Authorized Assignor.Notice is hereby given that on FRIDAY, TWENTY SEVENTH day of NOVEMBER.1931, at TEX\" o'clock, forenoon, will be sold In-public auction at the church door of Saint Marc des Carrières, county of Portneuf, P.Q., the following immovable property: A certain piece of land of irregular form, situated at Saint Marc des Carrières, containing about three arpents in area and bounded as follows: in front to the South West, part by the public road and part by lots of Alfred Chenard, André Poulin, Emile Petit and Raoul Goudreau, to the North by Adelard Germain; to the X'orth East by Octave Xaud and to the South by Clovis Bedard\u2014with a building used as stone cutter shop and all the equipment and tools used for the work of the quarry.This lot being part of lot number sixty six (Pt.66) on the oflicial plan and book of reference of the count}' of Portneuf, for the parish of Saint Alban.This sale is made pursuant to articles 710 and 717 of the C.C.P., and also to article 45 of the Bankruptcy Act, which gives this sale the effects of a sheriff's sale.Titles and certificates may be examined at any time at the offices of the undersigned trustees.Terms of Payment: Cash.BEDARD & BELAXGER, Trustee-.Offices: 97, Saint Peter Street.5704\u201443-2 Quebec, October 20th., 1931. 3751 la loi m faillite VENTE A L'ENCAN Dans l'ftffaife dfl Octave Plaïuondon, tailleur de pierre et marchand, Saint-Maic-des-( \"arrières, ced&nt autorisé.Avilest par le présent donné que VENDREDI, le VINGT43EPT NOVEMBRE 1031, à ONZE heures a.m., seront vendus par encan publie à la porte de l'église paroissiale de Baint-Maro-des-( arrières, comté de Portneuf, P.Q., les immeubles suivants, savoir: l'u terrain ou emplacement situé à Saint-.Marc-des-Carrières, contenant quarante-sept, pieds environ de largeur sur cent quatre-vingt-quatre pieds de profondeur, ou un arpent de longueur sur un quart d'arpent de largeur; borné au nord à Désiré Bédard, au sud et à l'ouest à Lazare Naud et en front à l'est au chemin public \u2014avec une maison dessus construite, circonstances et dépendances, sans réserve.Cet emplacement fait partie du lot numéro dix-sept (p.17) sur le cadastre officiel du comté de Portneuf pour la paroisse de Saint-Alban.( 'ette vente est faite conformément aux articles 716 et 717 du C.P.C, et aussi à.l'article 45 de la Loi de faillite qui équivaut à une vente par le shérif.Pes titres et certificats peuvent être examinés en tout temps en s'adressant aux bureaux des syndics soussignés.Conditions de paiement: Argent comptant.Les svndics, BEDARD & BELANGER, bureaux: 97, rue Saint-Pierre, Québec, 20 octobre 1931.5705\u201443-2 la loi de faillite VENTE A L'ENCAN Dans l'affaire de Joseph Readman, propriétaire de Moulin, Saint-Raymond, cédant autorisé.Avis est par le présent donné que JEUDI, le VINGT-SIXIEME jour de NOVEMBRE 1931, à ONZE heures a.m.Seront vendus par encan public â la porte de l'Eglise paroissiale de Saint-Raymond, comté de Portneuf, P.Q., les immeubles suivants, savoir: 1.Un morceau de terrain situé dans la paroisse do Saint-Raymond, comté de Portneuf, contenant quatre-vingt-quatorze pieds de profondeur le long de la route qui conduit à Bourg-Louis sur cent dix-sept pieds de largeur sur la me Saint-Cyrille, berné au nord par le lot plusbas décrit,à, l'est par la susdite route qui va à Bourg-Louis, au sud par la dite rue Saint-Cyrille et connu comme étant le lot numéro trois cent soixante et un-huit (361-8) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Raymond\u2014avec moulin à scie et autres bâtisses dessus construites et toutes les machineries et outillage quelconque se trouvant dans le dit moulin et bâtisses.-'.Un morceau de terrain situé dans la même paroisse, contenarft 03 pieds de largeur, plus ou moins, mesure anglaise, sur la profondeur qu'il y » à partir du terrain de Georges Vézina, au nord à aile r au sud au terrain ci-haut décrit,soit environ quatre-vingt-deux pieds, borné le dit morceau de terrain au nord par Georges Vézina, â l'est par 1 avenue Déry, au sud par le terrain ci-dessus décrit, à l'ouest par Moïse Martel, et connu le dit morceau de terrain comme étant une partie OU lot numéro trois cent soixante et un-quatre the ii avkiu1FTCY act AUCTION sali: In the matter of Octabe Plamondon, stone (aitter and merchant, Saint Marc des ( arrières, authorized assignor.Notice is hereby given that on FRIDAY, TWENTY SEVENTH NOVEMBER, 1931.at ELEVEN o'clock a.in., will be sold by public auction at the church door of Saint Marc des ('arriéres, county of Portneuf, P.Q., the following immovable property: One lot of land situated at Saint Marc des Carrières, containing about forty seven feet in width by one hundred and eighty four feet in depth, or one arpent in length by one fourth of an arpent in width; bounded to the North by Desire Bedard, to the South and to the West by Lazare Naud and in front to the East by the public road\u2014with the house thereon constructed, circumstances and dependencies, without any reserve.This lot of land being part of lot number seventeen (p.17) of the official cadastre of Portneuf for the parish of Saint Alban.This sale is made pursuant to articles 716 and 717 of the C.C.P., and also to article 45 of the Bankruptcy Act, which gives this sale the effects of a sheriff's sale.Titles and certificates may be examined at any time at the offices of the undersigned trustees.Terms of pavment: Cash.BEDARD & BELANGER, Trustees.Offices: 97, Saint Peter Street.Quebec, October 20th, 1931.5706\u201443-2 the bankruptcy act AUCTION SALE In the matter of Joseph Readman, Saw Mill Owner, Saint Raymond, P.Q., authorized assignor.Notice is herebv given that on THURSDAY, the TWENTY SIXTH dav of NOVEMBER, 1931, at ELEVEN o'clock a.m.Will be sold by public auction at the church door of Saint Raymond, County of Portneuf, P.Q., the following immovable properties: 1.One piece of land situated in the parish of Saint Raymond, County of Portneuf, containing ninety four feet in depth along the road going to Bourg-Louis by one hundred and seventeen feet in width on Saint Cyrille Street, bounded to the North by the lot hereafter described, to the East by the said road going to Bourg-Louis, to the South by the said Saint Cyrille Street and known as being lot number three hundred and sixty one-eight (361-8) of the oflicial cadastre for the parish of Saint Raymond\u2014with the saw mill and other buildings thereon constructed, with all the machinery and tools whatsoever being in the said saw mill and buildings.2.One piece of land situated in the same parish containing sixty three feet in width, more or less, English measure,on the depth that there is starting from Georges Vezina's lot, on the North going to the South to the lot above described, being about eighty two feet,bounded the said piece of land to the North by Georges Vezina, to the East by Dery Avenue, to the South by the lot above described, to the West by Moïse Martel and known the said piece of land as being part of lot number three hundred and sixty one-four (361-4) of the 3752 (361-4) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Raymond, comté d- Portneuf.3.in emplacement situé à Saint-Raymond, comté de Portneuf, étant le lot numéro einq cent quarante-neuf-quatre (540-4) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Raymond, comté de Portneuf\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.lies item 1 et 2 seront vendus en un seul et même lot et l'item 3 séparément au plus haut et dernier enchérisseur.Cette vente est faite conformément aux Articles 716 et 717 du C.P.C., et aussi à l'article 45 de la Loi de Faillite qui équivaut à une vente par le shérif.Les titres et certificats peuvent être examinés en tout temps en s'adressant aux bureaux des syndics soussignés.Conditions de paiement: Argent comptant.Les syndics, BEDARD & BELANGER.Bureaux: 97 rue Saint-Pierre, Québec, le 20 octobre 1931.5707\u201443-2 Index de la Gazette officielle de Québec, No 43 Actions en séparation de biens:\u2014 Dame Greenspoon vs Baserman.3714 \" Label le vs Beauchamp.3713 \" Marion vs Leduc.3713 Annonceurs:\u2014Avis aux.3679 Assurances:\u2014 Federal Insurance Company.3703 Norwich Union Fire Ins.Society, Ltd.3747 Royal Insurance Co., Ltd.3703 Avis divers:\u2014 Donnacona Paper Co., Ltd.3714 Mont Louis Seigniory, Ltd.3715 Municipalité de Plaisance.3715 Municipalité de Saint-Octave-de-Métis- Sud.3715 Northam Warren Corp., Ltd.3715 Parke, Davis & Co.3716 Price Brothers & Co., Ltd.3714 The Citv Improvement League, Inc.3748 The Odôrono Co., Ltd.3715 Bills, Assemblée législative:\u2014 Bills privés.3681 Bureau-chef:\u2014 The Capital Marble and Title Co., Ltd.3748 Charte:\u2014Abandon de:\u2014 Cordners, Ltd.____.3716 United Air Industries, Limited.3716 Demandes a la législature:\u2014 Bouthillier.Paul.3711 Cité de Grand'Mère.3705 Cité de Hull.3704 Cité de Montréal.3706 Cité de Montréal.3706 officiai cadastre for the parish of Saint Raymond.County of Portneuf.( 3.One piece of land situated at Saint Raymond, County of Portneuf, being lot number live hundred and forty nine-four (549-4) of the official cadastre for the parish of Saint Raymond, Count v of Portneuf\u2014with buildings thereon constructed, circumstances and dependencies.Items 1 and 2 will be sold as a single lot and item 3 will be sold separately to the last and highest bidder.This sale is made pursuant to Articles 716 and 717 of the C.O.P., and also to Article 45 of the Bankruptcy Act, which gives this sale the effects of a sheriff's sale.Titles and certificates may be examined at any time at the offices of the undersigned trustees.Terms of payment: Cash.BEDARD & BELANGER, Trustees.Offices: 97 Saint Peter St., Quebec, October 20th, 1931.5708\u201443-2 Index or the Quebec Official Gazette, No.43 Actions for separation as to property:\u2014 Dame Greenspoon vs Baserman.3714 \" Label le vs Beauchamp.3713 \" Marion vs Leduc.3713 Advertisers:\u2014Notice to.3679 Insurances:\u2014 Federal Insurance Company.3703 Norwich Union Fire Ins.Society, Ltd.3747 Royal Insurance Co., Ltd.3703 Miscellaneous notices:\u2014 Donnacona Paper Co., Ltd.3714 Mont Louis Seigniory, Ltd.3715 Municipality of Plaisance.3715 Municipalitv of Saint Octave de Metis South.3715 Northam Warren Corp., Ltd.3715 Parke, Davis & Co.3710 Price Brothers & Co., Ltd.3714 The Citv Improvement League, Inc.374S The Odorono Co., Ltd.3715 Bills, Legislative Assembly:\u2014 Private Bills.3681 Chief-office:\u2014 The Capital Marble and Title Co., Ltd.3748 Charter:\u2014Surrender of:\u2014 Cordners, Ltd.!.3716 United Air Industries, Limited.3716 Applications to parliament:\u2014 Bouthillier, Paul.3711 City of Grand'Mère.3705 City of Hull.3704 City of Montreal.3700 City of Montreal.3700 3753 Citv of Saint Hyacinthe.'{704 Citv of Salaberry de Vallevlield.5708 CityofSorel.3711 City of Trois-Rivières.____ 3712 Montreal Catholic School Commission.3708 3700 3708 3711 Cité de Saint-Hvacinthe.3704 Cité de Salaberry de Valleyfield.3708 CitédeSorel.3711 Cité des Trois-Rivières.3712 Commission des Ecoles Catholiques de Montréal.3708 Commission Métropolitaine de Montréal.3709 (oté,Hyacinthe.3708 Curé et Marguilliers de l'Œuvre et Fabrique de la paroisse de St-Clément.3711 Curé et Marguilliers de l'Œuvre et Fabrique de la paroisse de Saint-Etienne.3711 Dowling, Allan Colville.3711 Hôpital'Saint-Luc.3700 Knox, Frank J.3705 Eebel, Flavius.3705 Morin, Dame Eva et vir.3709 Morin, J.Arsène.3710 Morton Engineering k Dry Dock Co., Ltd.3709 Pettigrew, C.-Hector.3747 Shawinigan Falls' General Hospital.3*10 Simard, Philippe.3747 Succession C.Fmond.3710 Succession Lindsay.3700 Syndics de la paroisse de Sainte-Catherine.3710 Viewmount ï,and Co., Ltd.3712 Ville de Lasalle.3708 Ville de Montréal-Est.3710 Yatvis, Morris.3705 département des affaires municipales department of municipal affairs! Paroisse de Saint-Mathieu-de-Belœil.3712 Parish of Saint Mathieu de Belœil.3712 Montreal Metropolitan Commission.Côté, Hyacinthe.Curé and the Churchwardens of l'Œuvre et Fabrique of the parish of Saint Clément.Curé and the Churchwardens of l'Œuvre et Fabrique of the parish of Saint Etienne.Dowling, Allan Colville.Hôpital Saint-Luc.Knox, Frank J.Lebel, Flavius.Morin, Dame Eva et vir.Morin, J.-Arsène.Morton Engineering & Dry Dock Co., Ltd.Pettigrew, G .-Hector.Shawinigan Falls' General Hospital.Simard, Philippe.Estate C.Emond.Estate Lindsay.Trustees of the parish of Sainte Catherine 3711 3711 3706 3705 3705 3709 3710 3709 3747 3710 3747 3710 3706 3710 Viewmount Land Co., Ltd.3712 Town of Lasalle.3708 Town of Montreal-East.3710 Yatvis, Morris.3705 département de l'instruction publique:\u2014 department of public instruction:- Bas de Saint-Janvier.Municipalité scolaire de Figuery.Village de Causapscal.3713 3713 3713 Bas de Saint-Janvier.School municipality of Figuery.Village of Causapscal.Lettres patentes:\u2014 Arrow Headwear Mfg.Co., Ltd.Canadian Metal Stamping Co., Ltd.Cap Realties, Limited.Davis
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.