Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 14 mai 1932, samedi 14 (no 20)
[" No 20 1875 Vol.64 Gazette de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, Samedi, 14 Mai 1932 Quebec, Saturday, 14th Mat, 1932 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC\" CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES.First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are 4240 187() l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, 17 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Kédempti Paradis.Hôtel du gouvernement.2685-19-8 strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices,documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of 87 per annum ifl invarial.lv payable in advance, and that the Gazette will he stopped at the end of the |>criod paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they musl remit accordingly.X.B,\u2014The figures at the bottom of notices have (lie following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, Kintf's Printer.Government House.2686-19-8 Lettres patentes Letters patent \"Barrett Manufacturing Company\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi îles compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, 'les lettres patentes en date du vingt et unième jour d'avril 1932, constituant en corporation: Dame Helena Barrett, marchande publique, épouse séparée de biens de Hynian Barrett, et ledit Hyman Barrett pour autoriser et assister sou épouse aux fins des présentes, Rubin Feldman et Louis Yashinskay, tons deux tailleurs, tous de la cité et du district de Montréal, pour les lins suivantes: Lxcrccr le commerce et l'industrie de tailleurs et manufacturiers de vêtements, confections, et toutes les spécialités de ce commerce et de cette industrie: Exercer le commerce et l'industrie d'importateurs, exportateurs, manufacturiers, négociants en gros et en détail et trafiquants de vêtements, marchandises sèches, fournitures pour tailleurs, soieries, satins, lainages, tissus, étoffes de toutes sortes, drap et coton; Exercer toutes ou aucune autre industrie de eostumiers, pelletiers, tailleurs, drapiers, merciers, fabricants, importateurs, et négociants en gros et en détail de coton et tissus de toutes sortes; Acheter, louer ou autrement acquérir des biens mobiliers ou immobiliers, réels ou personnels, de toute esj)èce ou nature quelconque, qui seront jugés utiles pour les fins de la compagnie et les donner en gage, nantir, hypothéquer, vendre, ou autrement les aliéner; Acquérir par achat, location OU autrement, la totalité ou toute partie de l'entreprise, du négoce, des biens, de l'actif ou du passif de toute personne \"Barrett Manufacturing Company\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-tirst day of April.1932, incorporating: Dame Helena Barrett, marchand* publique, wife separate as to property of Hyman Barrett, and the said Hyman Barrett to authorise ami assist his wife to these presents, Rubin Feldman and bonis Yashinskay, both tailors, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on trade and business of tailors and manufacturers of clothing, ready-to-wear, and all branches thereof; To carry on trade and business of importers, exporters, manufacturers, wholesale and retail dealers and jobbers in clothing, dry goods, tailors' trimmings, silks, satins, woollens, textiles, fabrics of all kinds, cloth and cotton; To carry on all or any other business of clothiers, furriers, tailors, drapers, haberdashers, manufacturers, importers, and wholesale and retail dealers in cotton and textile fabrics of all kinds; To purchase, lease or otherwise acquire movable or immovable, real or personal property of any kind and nature whatsoever that may be deemed suitable for the purpose of the company, and to pledge, mortgage, hypothecate, sell or otherwise alienate the same: To acquire by purchase, lease or otherwise, the whole or any part of the undertaking, business, property, assets or liabilities of any person, 1877 société OU Compagnie exerçant une industrie Mm* blabla I celle nue cette compagnie ¦ l'autorisation d'exercer et d'acquérir le matériel et le fonds de commerce et les payer, en tout ou en partir, en argent OU en actions OU autres valeurs de la compagnie, entièrement ou partiellement libérées ; Acheter, acquérir, détenir et posséder le capital actions, les obligations et autres valeurs de toute autre compagnie, corporation ou individu exerçant ou exploitant toute industrie que Cette compagnie se prépare à exercer ou exploiter et acquérir, détenir, donner en gage ou autrement aliéner telles actions, obligations ou autres valeurs; Solliciter, acheter ou autrement acquérir toutes patentes, hrevets d'invention, permis, concessions et autres privilèges similaires, conférant tout droit exclusif, non-exclusif ou limité d'utiliser toute invention OU tout secret OU autre renseignement concernant toute invention que la compagnie croira pouvoir utiliser pour aucune des lins de la compagnie, OU dont l'acquisition serait susceptible directement ou indirectement de profiter à la compagnie et utiliser, exercer, développer, ou accorder des permis en ee qui les concerne, ou autrement mettre en valeur les biens, droits ou renseignements ainsi acquis; S'aSSOCier OU conclure des arrangements pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la coopération, les risques conjoints, les concessions réciproques, ou pour d'autres fins similaires, avec toute personne ou compagnie exerçant ou exploitant toute transaction commerciale que cette compagnie a l'autorisation de faire ou d'exploiter, OU tout commerce pouvant être conduit de façon à profiter directement OU indirectement à la compagnie, et prendre ou autrement acquérir les actions et valeurs de toute telle compagnie et les vendre, détenir, revendre avec ou sans garantie OU autrement les négocier: Vendre, louer, échanger ou autrement aliéner la totalité OU toute partie des biens, droits.OU entreprises de la compagnie, pour la considération qui pourra être convenue et particulièrement pour des actions, debentures OU valeurs de toute autre compagnie ayant des produits semblables aux produits de cette compagnie.BOUS le nom de ¦\"Barrett Manufacturing Company\", avec un capital total dedix mille dollars (S10,(HMU)0), divisé en cent (100) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt et unième jour d'avril 1932.ALEXANDRE DESMEU1JSS.277\") Sous-secrétaire de la Province.\"Boulet & Galet.Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt et unième jour d'avril 1932, constituant en corporation: Adolph Gardner, .Jacob Moses Helficld et Moses Abraham Pels, tous trois avocats, de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes: Manufacturer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement'faire le commerce ou le trafic de fourrures, manteaux et Vêtements en fourrure, couvertures de voyage et habillements de toutes sortes, couvertures, châles, tapis et autres objets similaires, faits de laine, tissus de partnership or company carrying on business similar to that which this company is authorised to carry on, and to acquire materials and stock and to pay for the same in whole or in part by cash or shares or other securities of the company wholly or partly paid lip; To purchase, acquire, hold and own the capital stock, bonds, or other securities of any other company, corporation, or individual carrying On Or engaged in any business which this company is prepared to carry on.or engaged in.ami to acquire, hold, pledge or otherwise dispose of such shares, bonds or Other securities; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, breveta d'inveniion, license, concessions ami the like, conferring any exclusive, non-exclusive or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes f the company, or tl.e acquisition of which may be calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use.exercise, develop or grant licenses in respect thereof or Otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in any business transaction which this company is authorized to carry on or trade in, or any business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the company, and to take or otherwise acquire; shares and securities of any such company, and to sell, hold or re-sell, with or without security, or otherwise deal with the same; To sell, lease, exchange, or otherwise dispose of, in whole or in part, the property, rights or undertakings of the company for such consideration as may he agreed upon and particularly for shares, debentures or securities of any other company bavins.' products similar to the products of this company, under the name of 'Barrett Manufacturing Company\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred ( 100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.i )ated at the office of the Provincial Secretary, this twenty first day of April, 1932.ALEXANDRE DESMEULES, 277*» Assistant Provincial Secretary.\"Boutet & Galet, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have bien issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of April.\\'XV2, incorporating: Adolph Gardner, Jacob Moses Hellield and Moses Abraham I'els, all three advocates, of the city and district of Montreal, for the following purposes: To manufacture, buy or otherwise; acquire and sell or otherwise deal in or with furs, fur coats and cloaks, wraps and clothing of every sort, blankets, shawls, rugs and other similar objects, made of wool, cotton fabrics or silks, wholesale and retail, and to import or export such goods. 1878 coton OU soieries, en gros et en détail, et importer ou exporter tels ailicles.produits et marchandise»*; Ivxe-reer toute autre industrie qui semblera à la compagnie susceptible d'être convenablement exercée en rapport a\\ec son industrie; Acheter ou autrement acquérir et vendre OU autrement disposer, améliorer, construire, modifier et autrement faire le trafic ou le commerce de propriétés immobilières; Acquérir OU se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements de toute personne OU compagnie exerçant une industrie que la présente; compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux lins de la présente compare: , ., Solliciter, acheter ou autrement acquérir des brevets, licences, concessions et choses semblables, conférant aucun droit exclusif ou non exclusif on limité, d'utiliser toute invention, ou aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention, qui paraîtront susceptibles de servir à aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition semblera susceptible de profiter directement ou indirectement à la compagnie; aussi utiliser, exercer, développer, accorder des permis y relatifs ou autrement faire valoir des biens, droits ou renseignements acquis; faire société ou aucune convention relative au partage des bénéfices, a l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou autrement, avec aucune personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'exploiter aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie, prêter de l'argent à telle personne ou compagnie: garantir leurs contrats ou autrement aider toute telle personne OU compagnie, et prendre OU autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir, revendre avec ou sans garantie, ou autrement les négocier; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie, ou exerçant une industrie- qui pourrait être conduite' de' façon à profiter directement ou indirectement à la présente1 compagnie; Prêter des fonds aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution ele;s contrats par ces dites personnes; Tirer, faire accepter, endosser, exécuter e't émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres instrumenta négociables ou transférables; Vendre ou autrcïinent elisposer ele l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle pe>ur telle considération que la compagnie trouvera convenable, particulièrement pour des actions, debentures em valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement semblables à.ceux de la compagnie; Faire toutes les choses précitées ou aucune d'i-eelles comme principaux, entrepreneurs, agents ou en une'autre qualité, et soit seuls, soit conjointement avec d'autres; Hypothéepier, donner en gage ou autrement grever les biens mobiliers ou immobiliers de la compagnie, pour garantir le paiement des emprunts ou le paiement ou la satisfaction de toute autre dette, contrat ou obligations de la compati6; ., Emettre, livrer et repartir comme entièrement libérées toutes actions, debentures, actions- wares and merchandise; Te> carry on any other business which may seem to the Company capable of being conveniently Carried on in connection with its business; Te> buy or otherwise' acquire and sell or otherwise dispose of, improve, construe!, alter and Otherwise deal in e>r with immoveable1 property; To aceiuire or undertake the- whole or any part of the- business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the' company is authorised to carry on, or possessed re»ther inform-ation as to any invention which may seem capable' of being used for any of the purposes of the' company, or the- acquisition e>f which may BOOBI calculated directly or indirectly to benefit the company, and te> use, exerci.se, develop e>r grant licenses in re-speet of, or otherwise' turn to account the property, rights e>r information required ; To enter into partnership or into any arrangement for sharing e>f profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in.or about to carry on or engage in any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to lend money, guarantee the contracts of.or otherwise assist any such person or company and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company and to sell, hold, re-sell, with or without guarantee, or otherwise deal with the same;; To take or otherwise aceiuire and hold share's in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the company; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such person; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of cxehange, bills of lading, warranty and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the company, or any part thereof for such consideration as the company may think fit, in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether similar to those of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others; To hype)thecate, pledge or otherwise affect the movable or immovable property of the company to secure the payment of loans or the payment or performance of any other debt, contract or obligations of the company; To issue, hand over and allot as fully paid up any shares, debentures, debenture stock or 1879 debentures ou autres valeurs de cette compagnie, soit en paiement ou paiement partiel de toutei propriétés ou droits que cette compagnie peut [également acquérir en vertu des présente! ou autrement ; Hypothéquer, nantir ou gager toutes propriétés mobilières OU immobilières, présentes ou futures, pour garantir toutes obligations, debenture! ou actions-debenture! que cette compagnie est autorisée par la loi à émettre; Vendre, gager, nantir, hypothéquer, aliéner, louer la totalité ou aucune des propriété! mobilière! ou immobilières, présentes ou futures, et des droits en aucun temps possédés par cette compagnie ou dont elle a la jouissance, ou en disposer autrement, aux termes et condition! que eette compagnie croira acceptai .h-: Placer et attribuer les deniers disponibles «le la compagnie dans telles valeurs, de la manière qui seront île temps à autre déterminées; l'aire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriée! à la réalisation des objets précités; Aucun porteur d'une ou plusieurs actions privilégiées n'aura pas droit de voter pour chaque action à toutes assemblées, et les | tort BUTS des actions sans valeur au pair auront seulement droit aux votes quelconques à telles assemblées, sous le nom de \"Pontet A' < ialet.Limited\"; l.e capital-actions de la compagnie est divisé en 220 actions sans valeur nominale ou au pair, et en 1() actions privilégiées sans droit de vote de cent dollars ($100.00) chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera -es opérations sera de deux mille cent dollars ($2,100.- m; Les actions autres que les actions privilégiées seront émises et réparties au prix de $5.00.Le bureau principal île la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt et unième jour d'avril l!t.'i2.ALEXANDRE DESMEULES, 2777 Sous-secrétaire de la Province.\"Canada Clothes.Ltd\".Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies de (Québec, il a été accordé pa\" le lieutenant-gouverneur île la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour d'avril 1932, constituant en corporation: Louis Pitch, conseil en loi du roi, Louis .Mortimer Bloomfield, avocat, et Joseph Philippe Beaupré, huissier, tous de la cité et «lu district de Montréal, pour les fins suivantes: Faire affaires comme fabricants de vêtements pour hommes et garçons; faire le commerce de coton, lainages, étoffes et tissus en général; et acheter, vendre, et manufacturer tous articles se rapportant aux vêtements pour hommes et garçons; Acquérir et détenir et vendre ou autrement aliéner les titres, actions, valeurs ou entreprises de toute autre compagnie ayant pour l'un de ses objets l'exercice d'aucun des pouvoirs de cette compagnie, ou transporter son entreprise ou son actif à telle compagnie ou se fusionner à icelle; S'ils y sont autorisés par un règlement sanctionné par le vote d'au moins les deux tiers en valeur du capital souscrit de la compagnie, représenté t\\ une assemblée générale convoquée pour considérer tel règlement, les directeurs pourront, de temps à autre:\u2014 other securities of this company, either in payment or part payment of any property or rights which this company may lawfully acquire by virtue hereof or otherwise; To hypothecate', mortgage or pledge any property, movable or immovable, present or future, for the purpose! ses: Te> carry on busine'ss as manufacturers 01 men's ami be>ys' clothing; to eleal iti cottons, woollens, fabrics anel textiles generally; and to buy, sell, and manufacture all articles in connection with men's anel boys' clothing; To aceiuire and hold, anel te> sell e>r e>therwise' dispose of the stock, shares, securities e>r undertaking e>f any e)t,her company having for e>ne> of its objects the exercise of any e>f the powers of this company, or to transfer its unelertaking e>r assets to, or to amalgamate with any such company; If authorizeel by by-law, sanctiemeel by a vote of not less than two-thirels in vaille of the subscribed stock of the company represented by a general meeting called for cemsidering the By-Laws, the elirectors may from time te> time: 1880 a.l'aire des emprunts de déniera sur le crédit de la compagnie; h.Emettre des obligation! OU autres valeurs de la compagnie et les donner en garantie OU les vendre pour les sommes et prix jugés convenables; , , c.Nonobstant l'article 2017 du Code Civil, hypothéquer, nantir ou mettre en gage les biens mobiliers ou immobiliers, présenti OU futurs, de la compagnie, pour assurer et garantir pour les môme! fins, et constituer l'hypothèque, le nantissement OU le gage mentionné! dans ce paragraphe, par acte de fiducie, conformément aux articles il et 12 chapitre 227, S.Et, Q\u201e 1925, ou de toute autre manière; d.Hypothéquer OU nantir le! biens mobiliers de la compagnie ou donner engage ou frapper d'une charge quelconque les biens meubles, OU donner toutes telles garanties pour assurer le paiement des emprunts faits autrement (pie par émission d'obligations ou autres valeurs, ainsi que le paiement ou l'exécution des autres dettes, contrats et engagements de la compagnie; Les limitations et restrictions du présent article ne s'appliquent pas aux emprunts faits par la compagnie, lettres de change OU billets faits, tin's, acceptés ou endossés par la compagnie ou en laveur de la compagnie, sous le nom de \"( 'ana-da Clothes, Ltd\", avec un capital total de quarante-neuf mille dollars ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité de Montréal, province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-deuxième jour d'avril \\'XV2.ALEXANDRE DESMEULES, 277'.) Sous-secrétaire de la Province.\"Gascon, Limitée\".Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingtième jour d'avril 1932, constituant en corporation: Benjamin A.Schwartz et Barnet Buckman, notaires publics, et Reuben Spector, avocat, tous de Montréal, pour les lins suivantes: Exercer tous ou aucun des commerces de marchands et négociants de confections pour dames et hommes, et de fabricants de manteaux, costumes, robes, blouses pour daines, confections et vêtements de toutes sortes pour dames, hommes et enfants, et de marchands de lainages et soieries, toutes sortes de marchandises à la pièce, et autres articles, effets, marchandises ou choses nécessaires pour les fins de la compagnie, avec le droit de fabriquer, importer et exporter, et agir comme manufacturiers, agents ou agents à.commission pour toutes sortes d'articles, effets, produits, marchandises et matériels fabriqués, et exploiter les dits commerces soit en gros ou en détail; Exercer toute autre industrie (soit manufacturière ou autre) que cette compagnie croira pouvoir convenablement exercer en rapport avec ses opérations, ou directement ou indirectement susceptible d'augmenter la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les mettre en valeur; Acheter ou acquérir autrement et assumer la totalité ou toute partie de toute industrie ayant des objets semblables à ceux de cette compagnie, avec les édifices, machines, fonds de commerce, clientèle, et l'actif en général; assu- n.Borrow money upon the credit of the company; b.Issue debentures or any securities of the company and pledge Of sell the same for such sum and at such prices as may be deemed expedient ; v.Notwithstanding article 21)17 of the Civil Code, hypothecate, mortgage or pledge the movable or immovable property, present OF future, of the company, to secure and guarantee for such purpose and constitute the hypothec, mortgage or pledge mentioned in the sub-paragraph by trust deed, in accordance with articles I 1 and 12 of ( 'hap.227, R.S.Q., 1925, or in any other manner: (/.11 ypothecate or mortgage the movable property of the company or pledge Or otherwise affect the movable property, to give all such guarantees to secure the payment Of loans made otherwise than by the issue of debentures, as well as the payment or performance of any other debt, con- ttact or obligations of the company; The limitations and restrictions contained in this clause shall not apply to the borrowing of money by the company, bills of exchange or promissory notes, made, drawn, accepted or endorsed by or on behalf of the company, under the name of \"Canada Clothes, Ltd\", with a total capital stock of forty-nine thousand dollars [f l!),()()0.(M)), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the citv of Montreal.Province of Quebec.I >ated at the office of the Provincial Secretary, this twentv-second dav of April.1932.* ALEXANDRE DESMEULES, 27X0 Assistant Provincial Secretary.\"Gascon, Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec ( 'ompanics' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-* iovernor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of April.1932, incorporating: Benjamin A.Schwartz and Barnet Buckman.notaries public, and Reuben Spector, advocate, all of Montreal, for the following purposes: To carry on all or any of the businesses of dealers and traders in ladies' and men's ready-to-wear clothing, and manufacturers of ladies' cloaks, suits, dresses, blouses, ladies', men's and children's clothing and wearing apparel of all kinds, and dealers in woollens and silks, all kinds of piece goods, and other articles, commodities, merchandise or things necessary for the purposes of the Company, with the right to manufacture, import and export, and to act as manufacturers agents or commission agents in all kinds of manufactured articles, goods, wares, merchandise and materials, and to carry on the said businesses either wholesale or retail; To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To purchase or otherwise acquire and undertake all or any part of any business with objects similar to those of the company, together with buildings, machinery, stock-in-trade, good-will and assets generally; to assume in whole or in any 1881 nier on totalité ou en partie le passif de telle industrie et les payer totalement Ou partiellement en obligations, debentures, actions de la compagnie totalement acquittées et non sujettes à appel, et les vendre, louer ou en disposer autrement, en tout ou en partie; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions dans toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie, ou exerçant tout commerce pouvant être conduit de façon à profiter directement ou indirectement à cette compagnie; S'associer ou conclure îles conventions au sujet du partage des profits ou la fusion des intérêts, avec toute personne ou compagnie exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'entreprendre une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'entreprendre, et faire des avances de deniers à aucune telle personne ou compagnie, garantir leurs contrats ou leur aider autrement et prendre et acquérir autrement des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir ou les négocier autrement : Se joindre à toute autre compagnie ayant des objets semblables à ceux de cette compagnie; Vendre, louer, échanger, ou autrement disposer, en tout ou en partie, des propriétés ou des entreprises de la compagnie pour la considération qui pourra être convenue, et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs de toute compagnie qui en fera l'achat; Vendre, améliorer, gérer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir OU négocier autrement la totalité ou toute partie des biens et droits de la compagnie; Faire toutes ou aucune des choses susmentionnées comme principaux, agents, entrepreneurs ou autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres; \u2022 Acheter, louer, prendre en échange ou acquérir autrement des terrains ou des intérêts dans tels terrains, avec tous les édifices ou constructions qui se trouvent sur tels terrains ou aucun d'iceux et vendre, louer, échanger, hypothéquer, ou aliéner autrement la totalité ou toute partie des terrains et des édifices ou constructions qui sont maintenant ou qui seront érigés sur ces terrains, et prendre toutes garanties jugées nécessaires; Faire toutes autres choses qui se rattachent OU conduisent à la réalisation des objets susmentionnés, sous le nom de \"Gascon.Limitée\", avec un capital total de vingt mille dollars (820.000.00).divisé en deux cents (200) actions de cent dollars (§100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de T rois-Rivières, province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, Ce vingtième jour d'avril 1932.ÀLEXANDHE I )ESMEULES, 2781 Sous-secrétaire de la Province.\"H.Prévost, Ltd\u2014H.Prévost, Ltée\".Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-huitième jour d'avril 1932, constituant en corporation : Cora Racicot, comptable, (ieor-gette Sauvé et (Jabrielle Larose, sténographes, toutes trois filles majeures, de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes: 1.Exercer le commerce de vêtements pour part the liabilities of such business and to pay for the same wholly or partly in bonds, debentures or fully paid ami non-assessable stock of the Company; and to sell, lease or otherwise dispose of the same or any part thereof; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; To eider into partnership or into any arrangement for sharing of profits or union of interest with any person or company carrying on or engaged in.or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in.and to make advances, to guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company and to sell, hold or otherwise deal with the same; To amalgamate with any other company having objects similar to those of this company; To sell, lease, exchange or otherwise dispose of.in whole or in part, the property and undertaking of the company, for such consideration as may be agreed on.and in particular for shares, debentures or securities in any company purchasing the same: To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To purchase, lease, take in exchange or otherwise acquire lands or interest therein, together with any buildings or structures that may be on the said lands or any of them, and to sell, lease, exchange, mortgage or otherwise dispose of the whole or any portion of the lands and all or any of the buildings or structures that are now or may hereafter be erected thereon, and to take such security therefor as may be deemed necessary ; to do all such things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Gascon, Limitée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars (S20.000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars (£100.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Three Rivers, province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of April.1032.ALEXANDRIA DESMEFLES, 27X2 Assistant Provincial Secretary.\"H.Prévost, Ltd\u2014H.Prévost, Ltée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Covernor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of April, 1932, incorporating: Cora Racicot, accountant, tîeorgette Sauvé and (iabrielle Larose, stenographers, all three spinsters, of the city and district of Montreal, for the following purposes: 1.To carry on the business of Cents Furnish- 1SS2 hommes et généralement mire le commerce d'achats et ventes de marchandises, les importer et les exporter; 2.BxeroeT te commerce de manufacturiers et marchands généraux; (les ni toutou en partie ù ceux de la compagnie; Exercer une industrie susceptible d'être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à cette compagnie; buiettre des actions entièrement libérées et non sujettes à appel, des obligations, ou autres valeurs de la compagnie en paiement OU paiement partiel pour toutes propriétés réelles ou personnelles, tous droits ou autres biens acquis par la compagnie par tout titre ou pour services rendus par voie de promotion OU autrement ; Vendre, louer ou autrement disposer des biens el de l'entreprise de la compagnie ou toute partie d'iceux, avec tels produits, aux ternies et conditions que la compagnie jugera convenable, et accepter de l'argent, des actions, obligations, debentures, titres OU valeurs de toute autre compagnie, en paiement ou paiement partiel d'iceuxj Se fusionner avec tout individu, firme OU corporation exerçant une industrie avec des objets totalement ou partiellement semblables à ceux de cette compagnie, aux termes et conditions qui -iront jugés convenables; Faire toutes telles autres choses qui sont incidentes OU qui conduisent à la réalisation des objets précités; Signer, tirer, faire, endosser ou transférer pour et SU nom de la compagnie, des chèques, lettres île change, billets promissoires, connaissements, récépissés d'entrepôt, garanties en vertu de l'article SS de la Loi des Banques, et autres documents ou titres en général aux fins de les céder, les transférer ou les hypothéquera la Banque: Acheter, vendre, importer, exporter et faire le commerce «le toute façon quelconque de toutes sortes de fourrures vertes et préparées et obtenir et détenir au nom de la compagnie tous permis requis par la loi en rapport avec le commerce de fourrures; Acheter de toute corporation OU individu toutes agences pour l'importation ou l'exportation d'aucun desproduits dont la compagnie est autorisée à faire le commerce et les payer soit en deniers ou par l'émission d'actions acquittées ou partiellement acquittées de cette compagnie, sous le nom de \"Produce Import.Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour d'avril 1932.ALEXANDRE I>ESMEULES, 2793 Sous-secrétaire de la Province.whole or in part with those of the ( 'ompany ; To carry on business capable of being conducted so as directly or indirectly benefitting this Company; To issue fully paid and non-assessable shares, bonds, or other securities of the ( 'ompany in payment or part payment for any real or personal property, rights or other assets acquired by the Company by any title or for services rendered by way of promotion or otherwise; To sell, lease or otherwise dispose of the property or undertaking of the Company or any part thereof, with such goods, on such terms and conditions the Company shall deem advisable, and accept c ish.shares, bonds, debentures, stock or security of any other company, in payment or part payment thereof : To amalgamate with any individual, firm or corporation carrying on business with objects altogether or in part similar to those of this Company, on such terms and conditions as may be deemed advisable; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects; To sign.draw.make, endorse or assign, on behalf of and in the name of the Company, cheques, bills of exchange, promissory notes, bills of lading, warehouse receipts, security under section 88 of the Hank Act.and other documents of title generally for the purpose of assigning, transferring or hypothecating the same tot he Hank; To buy, sell, import, export and deal in any way whatsoever in all kinds of furs both raw and dressed and to obtain and hold in the name of the Company all licenses required by law in connection with the dealing of furs; To purchase from any corporation or individual any agencies for the importing or exporting any of the products with which this Company is permitted to deal and pay for same either in cash or by issuing paid-up or partly paid-up shares of this Company, under the name of \"Produce Import, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighteenth dav of April, 1032.ALÈXAXI )RE DESMEl'LES, 2794 Assistant Provincial Secretary.Lettre patente supplémentaire \"Great Britain and Canada Investment Corporation\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, articles 41, 48 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du seizième jour d'avril 1932, à la compagnie: \"Créât Hritain and Canada Investment Corporation\", ratifiant les Règlements \"B\" et \"C\" de la compagnie comme suit, à savoir: reglement \"b\".1.Que le capital-actions de la compagnie soit réduit de la somme de $5,000,000., î\\ la somme de $3,000,000., et que telle réduction soit effectuée Supplementary Letter Patent \"Great Britain and Canada Investment Corporation\".Notice is hereby given that under l'art 1 of the Quebec Companies' Act, articles 41, 48 and following, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of April, 1932, to the Company: \"Great Britain and Canada Investment Corporation\", ratifying By-laws \"B\" and \"C\" of the Company as follows, to wit: by-law \"b\".1.That the capital of the Company be reduced from $5,000,000.to the sum of $3,000,000., and that such reduction be effected by cancelling 1892 parla cancellation du capital jusqu'à concurrence de $.\">().(>() par action .sur chacune des actions privilégiées cumulatives, convertibles,;'1 \">' c émises et en ours, et par la réduction de la valeur au pair des actions privilégiées de la somme de 1100.00 à la BOmmede 160.00 par action._'.Que le montant du capital avec lequel Is compagnie exercera son industrie sera de 12,-950,000.3.Que la répartition des act ions reste ce qu'elle est actuellement.reglement \"c\".1.Que les dispositions énoncées dans les let t res patentes de la compagnie quant aux priorités, préférences, droits, privilèges, restrictions et limitations attachés aux actions privilégiées, soient révoquées: 2.Que les priorités, préférences, droits, privilèges, restrictions et limitations qui suivent, y soient substitués, à savoir: (1) Les porteurs des dites actions privilégiées auront droit de recevoir à même les argents de la compagnie disponibles pour le paiement des dividendes, quand et lorsque déclarés par le bureau de direction, des dividendes au taux de cinq dollars par action par année, ces dividendes devront courir et être cumulatifs à compter de telles dates (pli seront déterminées par h' bureau du direction, ou.dans le cas où nulle telle date ou dates ne seraient déterminées, alors à compter de la date de la répartition, et seront payés par versements semi-annuels les premiers jours d'avril et octobre de chaque année, et dans telle monnaie ou telles monnaies, à tel taux ou tels taux d'échange, et à tel endroit ou tels endroits que les directeurs de la compagnie pourront en aucun temps et de temps à autre déterminer.Ces dividendes privilégiés cumulatifs seront payables avant que tous dividendes ne soient payés ou mis de côté pour toutes autres actions de la compagnie et seront cumulatifs, de manière que nuls dividendes tie soient déclarés, payés ou mis de côté pour paiement sur ou pour les autres actions de la compagnie à moins (pie tous les dividendes accrus et accumulés sur les actions privilégiées aient été payés, ou déclarés et mis de côté, et les versements courants des dividendes sur les actions privilégiées aient été payés, ou déclarés et mis de côté; (2) Dans le cas de liquidation ou dissolution de la compagnie, soit volontaire ou involontaire, ou pour réorganisation ou autrement, ou sur toute distribution du capital, les porteurs des actions privilégiées auront droit de recevoir à même les biens de la compagnie, avant (pie tout paiement ou distribution ne soit faite aux porteurs de toute autre classe d'actions, cent cinq dollars pour chaque action privilégiée détenue par eux respectivement, plus tous les dividendes cumulatifs au taux de cinq dollars ($5.00) par action, par année, qui sont accrus et restent impayés.Après le paiement tel (pie susdit aux porteurs des dites actions privilégiées, les biens et fonds restants de la compagnie seront divisés entre et payés aux porteurs des autres actions, conformément à leurs droits; (3) Un porteur des dites actions privilégiées aura le droit en tout temps de convertir la totalité ou toute partie de ces actions privilégiées détenues par lui en actions ordinaires sans valeur nominale ou au pair de la compagnie, au taux de deux telles actions ordinaires sans valeur nominale ou au pair pour chaque action privilégiée en cours, détenue par lui et offerte pour conversion, et la compagnie gardera disponibles pour conversion des actions ordinaires non émises sans valeur capital to the extent (>f $.r>().()() per share upon each of the V ,' cumulative convertible preferred shares issued and outstanding, and by reducing the par value of the preferred shares from $100.00 to $50.00 a share.2.That the amount of capita] with which the Company shall carry on its business shall be $2,950,000.3.That the allotment of the shiires remain as at present.by-law \" mobiles sur tous les chemins publics ou sur certains d'entre eux, et dans toutes les localités ou dans certaines d'entre elles, et établir soit la longueur totale de ces convois, soit le nombre de véhicules qui l.s composent, et les honoraires à paver pour cet usage.(\"est pourquoi l'Honorable Trésorier recommande ce qui suit : 1.Pour les fins du prêtent règlement,et nonobstant les dispositions du paragraphe 10 de l'article 2 de la dite loi, un convoi-automobile ne peut être COmpOSé de plus de deux unites; 2.Chaque véhicule, qu'il remorque ou qu'il soit remorqué, forme une unité; 3.Les dispositions de l'article 40 de la loi concernant tel véhicules automobiles et les modi Heat ions y apportées par l'arrêté ministériel No 924, du 9 mai 1930, s'appliquent à chaque unité composant le convoi-automobile excepté dans le cas de la Bemi-remorque, auquel il est ci-après pourvu aux paragraphes 4 et ô, indépendamment du fait qu'une remorque n'a pas d'essieu moteur; 4.Dans le cas d'un tracteur ou camion avant un essieu moteur muni de roues simples et d'une Bemi-remorque munie aussi de roues simples, le poids total des deux unités, y compris la charge.OS devra pas excéder 16,000 livres réparties comme suit: _'.\")', ou 4,000 livres sur l'essieu d'en avant du camion ou tracteur; 29% à 33% ou de 4.640 livres à 5.280 livres sur l'essieu d'en arrière du camion OU tracteur; 42% à 40r; ou de 6.720 à 7.360 livres sur l'essieu de la semi-remorquei ô.Dans le cas d'un tracteur ou camion avant un essieu moteur muni de roues jumelles et d'une semi-remorque munie aussi de roues jumelles, le poids total des deux unités, y compris la charge, ne devra pas excéder 24,000 livres réparties comme suit: 2ô','< ou 6.000 livres sur l'essieu d'en avant du camion ou tracteur; 29% ou de 6.960 a 8.000 livres sur l'essieu moteur du cannon ou tracteur; 42% à 46% ou de 10.080 à 11.040 livres sur l'essieu de la Bemi-remorque; 0.Les roues d'une remorque ou semi-remorque doivent, comme celles du véhicule qui remorque, être munies de bandages pneumatiques et la pression de la surlace du chemin ne doit jamais excéder 400 livres par pouce de largeur des bandages ; 7.Ix'S convois automobiles sont sounds aux limites de vitesse fixées pour les cannons munis de bandages pneumatiques; 8.L'Honoraire payable pour l'enregistrement de chaque remorque ou chaque semi-remorque possédée dans la province, et formant partie d'un convoi-automobile, est basé sur le poid> de cette remorque ou semi-remorque et est au même taux par cent livres que celui établi pour les véhicules-automobiles agencés pour le même genre de transport.En sus de cet honoraire basé sur le poids, un honoraire fixe de 5.00 par convoi automobile, est payable à la province; 9.Le permis doit indiquer les chemins publics ou les localités dans lesquels le convoi-automobile peut être mis en circulation; 10.Chaque remorque ou Bemi-remorque sujette à l'enregistrement doit porter une plaque (marker) attachée à l'extérieur, en arrière; 11.Durant les heures indiquées au paragraphe 2 de l'article 27, un convoi-automobile doit porter une lanterne à feu rouge, il l'arrière de la dernière unité le composant; 12.Un véhicule automobile ou un véhicule à traction animale, traînant à sa remorque un all or certain localities, and determine either the total length of such trains or the number of vehicles of which they may be composed and the fees to be paid for such use; Therefore, the Honourable the Treasurer of the Province recommends the followings: 1.For purposes of the present regulation, and notwithstanding the provisions of paragraph 10 of Article 2 of said law, a motor train may not be composed of more than two units; 2.Each vehicle, whether towing or towed, counts as one unit; 3.The provisions of article 40 of the Motor Vehicle Act, and amendments made thereto by Order in Council No.924, of the 9th of May, 1930, apply to each unit composing a motor train, save as regards semi-trailers, for which provisions are made hereinbelow at paragraphs 4 and 5, independently of the fact that a trailer is not fitted with a driving axle : I.In the case of a tractor or a truck which has one driving axle with single wheels or of a semitrailer also with single wheels, (he total weight of both units, load included, shall not exceed 16,000 pounds, distributed as follows: 2.7 , or 4,000 pounds on the front axle oi the truck or tractor; 29' ; to 33' (' or from 1.610 to 5,280 pounds on the rear axle of the truck or tractor; 42',,' to 46%, or from 6.720 to 7,360 pounds on the axle of the semi-trailer; 5.In the case of a tractor or truck which has one driving axle with twin wheels, and of a semitrailer also with twin wheels, the total weight of both units, load included, shall not exceed 24,000 pounds, distributed as follows: 25% or 6,000 pounds on the front axle of the truck or tractor; 29*, or from 6,960 to 8,000 pounds on the driving axle of the truck or tractor; 42% to 46%, or from 10,080 to 11,040 pounds on the axle of the semi-trailer; 0.The wheels of a trailer or semi-trailer must, like those of the vehicle serving as tractor, be fitted with pneumatic tires, and the pressure on the road surface must not at any time exceed 400 pounds per inch width of the tires; 7.The speed limits established for trucks fitted with pneumatic tires apply also to motor trains; 8.The fee payable for the registration of each trailer or semi-trailer owned in the province, and forming part of a motor train, is based on the weight of such trailer or semi-trailer and is at the same rate per 100 pounds as that established for motor vehicles equipped for the same kind of transportation.In addition to such fee based on the weight, a fixed fee of $5.00 per motor train is payable to the Province; 9.The public highways on which or the localities in which the motor trains may circulate must be indicated on the permit; 10.Each trailer or semi-trailer subject to registration shall carry a marker fixed outside on its rear; II.D.uring the hours mentioned in paragraph 2 of article 27, a motor train must carry a red light at the rear of the last unit constituting such motor train; 12.A motor vehicle or a vehicle drawn by a horse or other animal towing a motor vehicle 1890 véhicula MitomobUequi, accidentellement, ne peut fonctionner, ne forme pas un convoi automobile; 13, Bu jet aux prohibition! el restrictions imposées par la loi concernant les véhicules automobiles, et sujet aUX modification» apportées a cette loi par le présent arrêté ministériel, la loi concernant les véhicules automobiles l'applique aux convois-automobiles.L'Honorable Trésorier de la Province recommande de plus (pie l'arrêté ministériel No 8ôG du 7 avril 1032 soit révoqué.Certifié, (Signé) A.MORKSET, Greffier Conseil Executif.Vraie copie, J.-A.BEGIN, Contrôleur du Revenu.2800 ( '( IPIE du Rapport d'un Comité de l'Honorable Conseil Exécutif en date du 1 mai 1932, approuvé par le Lieutenant-t iouverneur le fi mai 1932.1103 Concernant le permis de circulation sur les terres de la Couronne entre le 9 mai et le lô novembre 1932.L'Honorable Ministre des Terres et fonts.dans un mémoire en date du t mai, (1932), expose: Que, pour la protection des bois contre le feu, il convient d'appliquer les disposil ions île l'article 1 11 de la Loi des Terres et Forets «Statuts Refondus 1925, chapitre 44), concernant le permis de circulation; Que l'expérience a démontré que l'application de cette mesure était eflicace et qu'elle pourrait être employée au cours de cette saison ; En ( 'onskoi i:vi i;.l'honorable Ministre recommande que tous ceux qui voudront pénétrer en forêt, pendant la période entre le 9 mai et le lô novembre de la même année, devront se munir, au préalable, d'un permis de circulât ion.tel qu'exigé par l'article 111 de la Loi des Terres et Forêts (Statuts Refondus I92ô.chap.44), et le montrer à tous gardes-feux lorsque requis.Certifié, A.MORISSET, 2811 Greffier Conseil Exécutif.Avis divers Avis est par le présent dorme (pie \"Hammer-mill Paper Company\", autorisée à faire des affaires dans cette province, a nommé par nouvelle procuration, M.B.-E.Claridge.de Matane, son agent principal, et, de plus, a changé son bureau principal de la cité de Québec à Matane.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-huitième jour d'avril 1932.ALEXANDRE DESMEULES, 2801 Sous-secrétaire de la Province.Bureaux-chefs Avis est donné (pie la compagnie Fïorace Rose, Limitée Horace Rose, Limited, constituée en corporation, le 12 février 1932, par lettres patentes, en vertu des dispositions de la première partie which, by accident, is out of running order, does not constitute a motor train ; 13.Subject to the prohibitions and restrictions imposed by the act respecting motor vehicles and subject to the modifications made to such act by the present Order in Council, the act respecting motor vehicles shall apply to motor trains.The Honourable the Provincial Treasurer further recommends that Order in Council No.85(5 of the 7th of April, 1932, be revoked.Certified, (Signed) A.MORISSET, Clerk of the Executive Council.True copy.J.A.BEGIN, Comptroller of Provincial Revenue.2810 COPY of the Report of a Committee of the Honourable the Executive Council, dated the ith of Mav, PI32, approved by the Lieutenant-Governor on the fith.of May,\" 1932.1103 Respecting the travel permit on Crown Lands between the 9th of May .and the lôth of November, 1932.The Honourable the Minister of Lands and Forests, in 8 report dated the 1th.of May.( 1932), sets forth: That for the protection of forests against fire, its is expedient to apply the provisions of article lit of the Lands and Forests Act (Revised statutes.1925, eh.44) respecting the travel permit; That experience has shown thai the application of such measure was effective and that it could be applied in the course of this season: Thbbeforb, the Honourable the Minister recommends that all those who wish to enter the forest during the period between the 9th of May and the lôth of November of the same year, must previously be provided with a travel permit, as required by article 111 of the Lands and Forests Act (Revised Statutes.1925, eh.44), and must exhibit the same to any fire-ranger when requested to do so.Certified, A.MORISSET.2812 Clerk Executive Council.Miscellaneous Notices Notice is hereby given that \"Hanunerinill Paper Company\", authorized to carry on business in this Province, has appointed by a new power of attorney, Mr.B.E.Claridge.of .Matane, its chief agent, and moreover has changed its head-office from the city of Quebec to Matane.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty eighth dav of April, 1032.ALEXANDRE DESMEULES, 2S02 Assistant Provincial Secretary.Chief Offices Notice is given that the company Horace Rose, Limitée\u2014Horace Rose, Limited, incorporated by Letters Patent dated February 12th., 1032, pursuant to the provisions of Part 1 1897 de la loi des compagnies de Québec, et ayant, appert aux dites lettres patentes, son bureau principal en la cité de Montréal, l'a transporté au \\o 4006, Avenue Verdun, en la cité de Verdun, district de Montréal, province de (Québec.A compter de la date du présent avis, ledit bureau No 4006 Avenue Verdun, en la cité de Verdun, est considéré par la compagnie comme étant aon bureau principale Donné ù Verdun, P.Q., ce quatrième jour d'avril 1033.Le secrétaire, 2803 P.-E.ROSE.Avis est par les présentes donné que la compagnie dite \"Builders' Service Corporation\", incorporée par lettres patentes, émises en vertu de la Loi des compagnies de Québec, le 22ème jour de mars 19321, et ayant son bureau-chef en la ¦ \u2022it*'- de Montréal, a établi son bureau au No 630 rue Dorchester, ouest, Montréal.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son bureau-chef.Daté à Montréal, ce (iètne jour d'avril 1932.I.e secrétaire, 2821 WM.TAYLOR.Province de Québec, District de Montréal.Dans l'affaire de: Commonwealth International Corporation.Limited.Avis est par les présentes donné qu'en vertu des dispositions de la Section 28 de la Loi des l'ompagnies, la compagnie dite \"'( 'otnnionwealth International Corporation, Limited\", incorporée par lettres patentes de la Puissance du Canada, datées du ilètne jour d'avril 1932, a établi son bureau-chef à Chambre 1217.360 rue Saint-Jacques, ouest, en la cité de Montréal.Province de Québec.A compter de la date de cet avis, ledit bureau .-era considéré par la compagnie comme étant son bureau-chef.Daté à Montréal, ce28ôme jourd'avril 1032.\"COMMONWEA1 /PII INTERNATIOXAL CORPORATION, LIMITED\".Par le président.2823 EWART-R.ANGUS.of the Quebec Companies' Act, and having, according to the said betters Patent, its head office in the city of Montreal, has transferred same to No.4906 Verdun Avenue, in the city of Verdun, district of Montreal, Province of Quebec.Prom and after the date of t he said notice, t he said office Nu- 4906 Verdun Avenue, in the city of Verdun, shall be considered by the company as being its head office.Given tit Verdun, P.Q., this fourth dav of April.1932.I.E.ROSE, 2804 Secretary.Notice is hereby given that \"Builders' Service Corporation\", incorporated by Letters Patent issued under the Quebec Companies' Act on the 22nd day of March.1932, and having its Head ( 'Mice in the city of Montreal, has established its office at No.030 Dorchester Street West, Montreal.Prom and after the date of this Xotice, the said office shall be considered by the Company as being the Head ( Mlice of the ( 'ompany.I >ated at Mont real, this 6th dav of April.1932.WM.TAYLOR, 2822 Secretary.Province of Quebec, District of Montreal.In the matter of: Commonwealth International Corporation.Limited.Xotice is hereby given under the Provisions of Sect ion 28 of the ( !ompanics' Act, that \"( 'otnnionwealth International Corporation.Limited\", incorporated by Letters Patent of the Dominion of Canada,dated the9th April.1932, has established it- head office in Room 1217, 300 Saint James Street West, in the city of Montreal.Province of Quebec.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the Company as being its Head ( Mlice.Dated at Montreal, this28th April.1932.COMMONWEALTH INTERNATIONAL CORPORATION, LIMITED.Per EWART R.ANGUS, 2824 President.Département des affaires municipales CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF.Québec, le 6 mai 1932.Present: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.attendu qu'une résolution passée par le conseil municipal de la paroisse de Saint-Octave-de-Métis.dans le comté de M titane, le Iètne jour d'avril 1932, a fait voir à Son Honneur le lieutenant-gouverneur (pie la publication de tout avis, règlement ou résolution du dit conseil municipal à être faite en vertu du code municipal de la province «le Québec, pourra se faire dans la langue française seulement, sans préjudice pour aucun des habitants de la dite municipalité: et attendu que toutes les formalités de la loi ont été remplies; Il est ordonné (pic les avis, règlements et résolutions du dit conseil municipal de la paroisse de Saint-Octave-de-Métis, dans le comté de Matane, dont la publication est prescrite par les dispositions du code municipal de la province de Québec, Department of Municipal Affairs EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER.Quebec, May 6th., 1932.Present: The Lieutenant-Governor in Council.whereas, by resolution passed by the municipal council of the parish of Saint ( Ictavede Metis, in the County of Matane.on the 4th day of April, 1932, it hath been shown to His Honour the Lieu-tcnant-Oovernor that the publication of any notice, by-law or resolution of the said municipal council to be made under the provisions of the Municipal Code of the Province of Quebec, may be so made in the French language only, without detriment to any of the inhabitants of said municipality; and whereas all the formalities required by law have been observed; It is ordered that the notices, by-laws, and resolutions of the said municipal council of the parish of Saint ( fctave de Metis, in the County of Matane, the publication of which is required by the provisions of the Municipal Code of the Prov- ISDN M pu!.lien) à l'avenir dans la langue française seulement.A, MORISSET, Greffier du Conseil Exécutif.Publié en conformité de l'article 131 du Code municipal de la province de Québec.OSCAR MORIX, Sous-ministre «les AlTaires Municipales.Québec, le 6 mai 1932.2813 1 département de la Voirie ince of Quebec, l'e henceforth published in the French language only.A.MORISSET, Clerk Executive Council.Published in conformity with Article 131 of the Municipal Code of the Province of Quebec OSCAR MORIN, Deputy Minister of Municipal Affairs Quebec, May 6th., 1932.2814 Roads Department AVIS A l'avenir le chemin de la Rousseliore, situé dans la ville de la Pointe-aux-Trcnihles.comté de Laval, depuis sun intersection avec la route Ekununston-Québec-Montréal-Toronto (R.No 2), en allant vers l'ouest sur toute sa longueur qui est de 4678 pieds, cessera dît re eut retenu par le gouvernement, et devient un chemin municipal entièrement sous le contrôle de la corporation de la ville de la Pointe-aux-Treinbles.Québec, le 9 mai 1932.(Signé) J.-E.PERRAULT, 2815 Ministre de la Voirie.Ministère de l'agriculture xoTICE Henceforth De la Roussclicrc Road, situate in the town of l'ointe aux Trembles, County of Laval, from its intersection with the Edmunston- Quebec-Montreal-Toronto Highway (R.No.2), running westerly for all its length which is of 1678 feet, shall cease t be maintained by the ( lovern- ment and becomes a Municipal Road entirely under the control of the corporation of the town of Pointe aux Trembles.Quebec.May 9th., 1932.(Signed) .1.B.PERRAULT, 2816 Minister of Roads.Department of Agriculture Avis de formation d'une société de patrons.Avis est par le présent donné qu'une société de patrons a été constituée dans le comté de Matane sous le nom de \"Société des patrons de la fromagerie de la paroisse de Saint-Adehne\", avec sa principale place d'affaires à Saint-Adehne.Québec, le 10 mai 1932.Le sous-tninistre de l'Agriculture.2810 J .-A NTONIO GRENIER.Minutes de notaire Notice respecting the formation of a Society of patrons.Notice is hereby given that a society of patrons has been incorporated in the County of Matane.under the name of \"Société des patrons de la fromagerie de la paroisse de Saint-Adehne\".with its principal place of business at Saint Adeline.Quebec.May 10th., L932.J.ANTONIO GRENIER.2820 Deputy-Minister of Agriculture.Notarial Minutes Québec, le 0 mai 1932.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'il a plu à Son Honneur le Lieutenant-tlouvemeur, par arrêté en conseil en date du (5 mai 1932.d'accorder à M.Avila Rouleau, notaire, demeurant et pratiquant dans la paroisse de Saint-Barthélénii, comté de Berthier, district de Joliette, la transmission des minutes, répertoire et index de feu le notaire, Eraneois-Ephrem Rouleau, en son vivant notaire demeurant et pratiquant à Saint-Barthélémi, comté de Berthier, district de Joliette.ALEXANDRE DESMEULES, 2817 Sous-secrétaire de la Province.Québec, le 16 avril 1932.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été transmise au Lieutenant-Gouverneur en conseil par M.Robert Larivière, notaire, demeurant et pratiquant à Montréal, district de Montréal, par laquelle il demande la transmission en sa faveur, des minutes, répertoire et index de Quebec, May 9tb\u201e 1932.Xotice is hereby given that pursuant to the provisions of the Notarial Code.His Honour the Lieutenant-Covernor has been pleased, by Order-in-Council dated the 6th day of May, 1932, to grant in favour of Mr.Avila Rouleau, notary, practising and residing in the parish of Saint Barthelemi, County of Berthier, district of Joliette, the transfer of the minutes, repertory and index of the late Notary François Ephretn Rouleau, in his lifetime, Notary, residing and practising at Saint Barthelemi, County of Berthier, district of Joliette.ALEXANDRE DESMEULES, 2S1S Assistant 1 'rovincial Secretary.Quebec, April lGth., 1932.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented to the Lieutenant-Covernor in Council, by Mr.Robert Lariviere, notary, residing and practising at Montreal, district of Montreal, whereby he asks for the transfer, in his favour, of the minutes, repertory and index 1890 feu Eméry-P.Bertrand, en son vivant notaire, demeurant et pratiquant à Montréal, district de Montréal.ALEXANDRE DESMEULES, 2495\u201417-5 Sous-secrétaire de la Province Ordre de Cour Province de Québec, District de P>e.'iuh:irnois, Cour Supérieure.No 6406, Oenrge-S.Millar.rentier, du canton de Dundee, dit district, en m qualité d'exécuteur testamentaire de feu Samuel Harrington, en son vivant, cultivateur, de la ville de Huntingdon, dit district.demandeur; vs John-C.MeMaster, cultivateur, de la paroisse de Sainte-Agnès de Dundee, dit district, défendeur; et Alexander-] >.( îameron, cultivateur, du canton de Dundee, dit district, opposant sur t apposition afin de conserver; et le dit demandeur, contestant.En vertu d'une ordonnance rendue ce jour par la dite Cour, vu l'allégation d'insolvabilité et de déconfiture du dit défendeur, les créanciers du dit défendeur qui n'auraient pas encore produit leurs réclamations, sont, par les présentes, appelés à les produire en cette cause au bureau du protonotaire de la Cour Supérieure pour ce district,à Salaberry de Valleyneld, dans les quinze jours de la date de la première insertion du présent avis dans la ( ia/ette I Mlicielle de Québec, conformément aux articles 073 et 674 «lu code de procédure civile.Salaberry de Valleyfield, ce 3 mai 19:52.I.-H.LAPOINTE, 2605- 20 2 Dep.P.G.S.Ventes\u2014Loi de faillite Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure.(En faillite), In r.; No 235.Adouilda Baron, chaufournier, Saint-Dominique.Bagot.cédant; et HoraceSaint-tJermain, notaire.Saint-Hyacinthe, syndic.AVIS DE VENTE.Avis est par les présentes donné (pie MERCREDI, le QUINZIEME lourde JUIN prochain 1932, à ONZE heures de Pavant-midi, à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Dominique, dans le comté de Bagot, seront vendus a l'enchère les immeubles suivants dépendant de cette cession autorisée, savoir: 1.Une terre située en la paroisse de Saint-Dominique, comté de Bagot, connue et désignée comme étant les lots numéros deux cent trente-six, 236, et deux cent trente-sept, 237, des plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint -Dominique\u2014avec les bâtisses y construites.2.Un lopin de terre de forme irrégulière situé en la paroisse de Saint-Dominique, connu et désigné comme étant partie des lots numéros quatre cent soixante et quatre cent soixante et un.P.No s.460-461, des plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse, dont la ligne de contour s'étend sur une distance de deux cent soixante et dix pieds le long du chemin de front, court du chemin de front à peu près perpendiculairement :\\ icelui, le long de la ligne de division entre le dit lot No of the lafte Emery P.Bertrand, in his lifetime, notary, residing and practising at Montreal, district of Montreal.ALEXANDRE DESMEULES, 2406\u201417-5 Assistant Provincial Secretary.Rule of Court Province of Quebec, District of Beauharnois.Superior Court.No.6406.George S.Millar, annuitant, of the township of Dundee, said district, in his quality of testamentary executor of the late Samuel Harrington, in his lifetime, farmer, of the town of Huntingdon, said district, plaintiff; vs.John C.McMaster, farmer, of the parish of Saint Agnes de Dundee, said district, defendant : and Alexander I ).( 'ameron, farmer, of the township of Dundee, said district, opposant on opposition for payment and the said plaintiff, contestant.In virtue of an order rendered this day by the said Court, seeing the allegation of insolvency and failure of the -aid defendant, the creditors of the said defendant who have not already filed their claims, are.by these presents, called upon to file same in this cause, at the office of the pro-thonotary of the Superior ( !ourt for the said district, at Salaberry de Valleyneld, within the fifteen days from the date of the first insertion of the present not ice in the Quebec ( Mlicial I iazet-te.pursuant to articles 073 and 074 of the Code of < 'ivil procedure.Salaberrv de Vailevfield.this 3rd of May, 1932.1.R.LAPOINTE, 2806 20 2 Dep.P.S.C.Sales\u2014Bankruptcy Act Province of Quebec, District of Montreal.Superior Court.(Sitting in Bankruptcy).In re: No.235.Adouilda Baron, lime-burner, Saint Dominique, Bagot.Assignor: and Horace Saint-Germain, notary, Saint Hyacinthe, trustee.NOTICE OF SALE.Notice is hereby given that on WEDNESDAY, the FIFTEENTH day of JUNE next, 1032.at ELEVEN o'clock in the forenoon, at the church door of the parish of Saint Dominique, in the County of Bagot, there will be sold by public auction the following immovables belonging to this estate, to wit: 1.A farm situate in the parish of Saint Dominique, County of Bagot, known and designated as being lots numbers two hundred and thirty six, 236,ana two hundred and thirty seven, 237, on the official plan and book of reference for the said parish of Saint Dominique\u2014with the buildings thereon erected.2.A parcel of land of irregular figure situate in the parish of Saint Dominique, known and designated as being part of lots numbers four hundred and sixty and four hundred and sixty one (Pt.Nos.460-461) on the official plan and book of reference for the said parish, the contour line of which extends for a distance of two hundred and seventy feet along the front Road, runs along the front Road almost perpendicular thereto, along the division line between the said lot 1900 460 et le lnminiquc, de forme irrégulière et dont le contour est déterminé par les lignes suivantes, savoir: Au frontline ligne parallèle au chemin public tirée à trois cent soixante pieds du chemin publie courant depuis la ligne de division eut re le numéro quatre cent soixante et sept et le numéro quatre cent soixante et huit, vers le sud-est sur une distance de quatre-vingts pieds, étant la ligne A.B., sur le plan annexé à l'original d'un acte de vente enregistré à Bagot sous le No 62228-B, du côté sud-est.une ligne diagonale partant du point \"B\" courant \\ ers le sud sur une distance de onze cent soixante et deux pieds, étant la ligne B.C, sur ledit plan.A la profondeur, une ligne brisée partant du point \"(.\"' courant parallèlement au chemin public sur une distance de deux cent soixante pieds jusqu'au point \"D\", de ce point courant diagona-lement vers le nord sur une distance de deux cent soixante pieds jusqu'au point \"E\" et de ce point courant parallèlement au chemin public sur une distance de cent cinquante-cinq pieds jusqu'au point \"F\" qui se trouve dan8 la ligne de division des dits numéros quatre cent soixante et sept et quatre cent soixante et huit.1 )u côté nord-ouest, une ligne courant du point \"F\" au point \"A\" étant le point de départ, le long de la ligue de division entre les dits lots numéros 467 et 46S sur une distance de huit cent trente-six pieds.Les mesures ci-dessus étant anglaises.Une servitude de passage à pied et en voitures sur la partie du lot numéro quatre cent soixante et sept se trouvant entre la ligne de front du dit terrain et le chemin public, dont l'assiette se trouve à couper diagonalemcnt le dit terrain depuis le chemin à environ un arpent du lot No 468 jusqu'au terrain ci-dessus à environ quarante pieds du dit lot No Pis.4.Toutes les machines, machineries et outillages incorporés aux dits immeubles.5.Et le même jour, immédiatement après la vente des immeubles, et sur les lieux mêmes en la paroisse de Saint-Dominique, il sera procédé il la vente aux enchères de tous les biens meubles, outillage, voiture, et dépendant de cette cession.No.160 and lot No.4f>7 of said cadastre for a distance of two hundred and forty live feet, from this point making an acute angle and runs northwesterly for a distance of two hundred and fifty seven feet, and from this point making a new angle in the «lirection of the public Road for a distance of two hundred and four feet, which it strikes at the northwestern extremity of the front line: the said lot of land hounded in front by the publie Road, in depth and to the Northwest side by the land of Madame Joseph Benoit or representative, and on the Southeast side by lot No.457 belonging to Andre Brodeur -with a lime kiln thereon erected and its dependencies.A right of way for pedestrians and vehicles on the aforesaid lot of land, of thirty three feet in width, French measure, at the Road and running in an oblique line to the depth of the aforesaid lot of land, which lot of land subject to the said right of way, forms part of lots numbers four hundred and sixty one and four hundred and sixty two iPt.461-462) of the said cadastre.3.A parcel of land situate in the same place in the Saint Dominique range on the Northwest side, known and designated as being part of lots numbers four hundred and sixty seven and four hundred and sixty six (I't.467 466) of the said official plan and book of reference for the parish of Saint Dominique, of irregular figure and the contour of which is determined by the following lines, to wit: In front a line parallel to the public Road, drawn at three hundred and sixty feet from the public Road running from the said division line between number four hundred and sixty seven and number four hundred and sixty eight, towards the Southeast for a distance of eighty feet, being line A.B.on the plan annexed t the original of a deed of sale registered at Magot under No.62228-B, on the Southeast side, a diagonal line starting from point \"B\" running towards the South for a distance of eleven hundred and sixty two feet, being line B.( '., on the said plan.At the depth, a broken line starting from point \"(\"' running parallelly to the public Road for a distance of two hundred and sixty feet up to point \"D\", from the said point running diagonally towards the North for a distance of two hundred and sixty feet up to point \"E\" and from the said point running parallelly to the public Road fora distance of one hundred and fifty five feet up to point \"F\" which lies in the division line of the said numbers four hundred and sixty seven and four hundred and sixty eight.On the Northwest side a line running from point \"F\" t«> point \"A\" being the starting point, along the division line between the said lots numbers 467 and 468 for a distance of eight hundred and thirty six feet.The hereinabove measurements being English measure.A servitude of right of way on foot and in vehicles on that part of lot number four hundred and sixty seven lying between the front line of the said lot of land and the public Road, the site of which cuts the said lot of land diagonally from the Road at about one arpent from lot No.468 up to the hereinabove lot of land at about forty feet from the said lot No.46S.4.All the machines, machinery and equipment incorporated in the said immoveables.ô.And on the same day, immediately after the sale of the said immoveables, and on the premises in the parish of Saint Dominique, will also be sold by auction all the movable property, equipment, wagons, etc., belonging to this estate. 1901 Lea items 2, 'A, et 4 seront vendus en bloc, et les aid res séparément.( ette vente est laite en conformité à l'article lô de la Loi de faillit»! et équivaut à une vente par le shérif.Les titres et certificats peuvent être consultés au bureau du syndic soussigné et on pourra y obtenir tous renseignements utiles.( 'onditions de vente: ( 'omptant.Saint-Hyacinthe.!» mai 1032.Le svndic autorisé, HORACE SAINT-GERMAIN.03 rue Mondor.2807\u201420-2 Items 2, 3 and 4 will he sold \"en bloc\" and the others separately.The said sale shall be mailt; pursuant to article \u2022lô of the Bankruptcy Act and shall have the effect of a Sheriff's sale.The titles and certificates may be Been at the office of the undersigned trustee, where further information may also be obtained.< 'onditions of sale: < 'ash.Saint Hyacinthe, May 9th., 1932.HORACE SAINT-GERMAIN, Authorised Trustee.93 Mondor Street.2808 20 2 socs i.a loi i)k iaillitk.VENTE A L'ENCAN.Dans l'affaire de: .losaphat boniay.cultivateur, rang du I'ortage.Sainte-Emilie, comté de Lotbinière, P.(}., cédant autorisé.Axis est par le présent donné que MARDI, le VINGT ET UNIEME jour de JUIN 1932, à ( >N'ZE heures, a.m., sera vendu par encan public, à la porte de l'église paroissiale de Sainte-Emilie, comté de Lotbinière.I\\ Q., l'immeuble de cette faillite connue suit, savoir: \"lue terre située en la paroisse de Sainte-Emilie de Lotbinière, en la concession du Portage, connue sous le numéro soixante et huit (68) du cadastre officiel, de quatre arpents de front sur environ quarante-quatre arpents île profondeur, bornée au nord à la Rivière du Chêne, au sud.aux terres du Castor, au nord-est.à Pierre l.etnay ou représentant et au sud-ouest à Hennénégilde leinay avec bâtisses, circonstances et dépendances\".Cet item sera offert en vente au plus haut et dernier enchérisseur.( 'ette vente est faite conformément aux articles 71(i et 717 du ( '.P.( '.et aussi à l'article lô de la Loi de Faillite qui équivaut à une vente par le shérif.Les titre- et certificats peuvent être examinés en tout temps en s'adressant aux bureaux des syndics soussignés.( 'onditions de paiement : Argent comptant.Québec, le lOejourde mai 1032.Les syndics autorisés, POMERLEATJ & BASTIEN.Bureaux: Edifice Banque Canadienne Nationale, 71, rue Saint-Pierre, (Québec.2S25\u201420-2 I*rovince de Québec, District de Joliette.No 104.Cour Supérieure.(En matière de faillite).I.v hk: Ileribert M iron, cultivateur, de la paroisse de L'Assomption, dans le district de Joliette, cédant autorisé.Avis est par les présentes donné (pie JEUDI, le DEUXIEME jour du mois de JUIN 1932, à ONZE heures de l'avsnt-midi, à la porte de l'église paroissiale de L'Assomption, seront vendus à l'enchère publique les immeubles suivants cédés par le failli en cette cause, aux charges et conditions y mentionnées, savoir: 1.Une seule terre comprenant le numéro quarante-six (40) et partie du numéro quarante-sept (No 47), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de l'Assomption, contenant deux arpents de front sur trente-cinq arpents de profondeur, plus ou moins, tenant d'un bout aux terres de Saint-Sulpice, par l'autre bout au ruisseau du Point du Jour, d'un côté aux représentants de tuf.BANKRUPTCY ACT.AUCTION SALE.In the matter of: .losaphat I.ernay, farmer, Sainte Emilie.Lotbinière < 'ouiity.P.Q., Authorized Assignor.Notice is hereby given that on TUESDAY, the TWENTY FIRST day of JUNE, 1932, at ELEVEN o'clock, a.m., will be sold by Public Auction at the church door of Sainte Emilie \u2022l.otbiniere County.P.Q., the following immovable property: \"One land situated in the parish of Sainte Emilie of Lotbinière.in the concession of Portage, known under number sixty-eight (68) of the official cadastre, of four arpents in front by about forty-four arpents in depth, bounded to the North at the Riviere du Chene, South by the Lands of Castor.North-East by Pierre I.etnay or representatives and South-Wot by Herineiiegilde Lemay\u2014with buildings thereon constructed, circumstances and dependencies\".This item will be sold to the highest and last bidder.This sale is made persiiant to the articles 7I»'>, 717 C.C.P.and also to the article -lô of the Bankruptcy Act which gives this sale the effect of a Sheriff's sale.Titles and certificate- may be examined at any time at the offices of the undersigned trustees.Terms of payment : ( 'ash.Quebec, Mav 10th.1032.POMERLEAU & BASTIEN, Authorised Trustees.Onuses: Banque Canadienne Nationale Building.71.Saint Peter Street.Quebec.2826\u201420-2 Province of Quebec, District of Joliette, No.164, Superior Court.(Sitting in Bankruptcy).Is re: Ileribert Miron, fanner, on the Parish of L'Assomption, in the district of Joliette, Authorized Assignor.Notice is hereby given that on THURSDAY, the SECOND day of the month of JUNE, 1032, at ELEVEN o'clock in the forenoon, at the parochial church door of L'Assomption, there will be sold by public auction the following immovables assigned by the insolvent in this cause, at the charges and upon the conditions herein mentioned, to wit: 1.One single farm comprising number forty six (40) and part of number forty seven (No.47) on the official plan and book of reference for the parish of L'Assomption, measuring two arpents in front by thirty five arpents in depth, more or less, bounded at one end by the lands of Saint Sulpice, at the other end by the Point du Jour stream, on one side by the representatives of 1902 Modeste Lemire «-t de l'autre côté aux représentants de Joseph Landreville; et comprenant aussi h - numéros quarante-cinq (No.45), cent soixante et onze (No 171).et cent soixante et dix (No 170) des dits plan et livre de renvoi officiels, le tout devant être vendu ensemble et à la charge d'une rente annuelle et viagère de cinq eent trente-CUH] piastres payable à Arsène Miron,bourgeois, de la ville de I,'Assomption et à son épouse Kxilda Oiguère, leur vie durant et sans diminution :\\ la mort de l'un des deux, et aussi à la charge par l'acquéreur de laisser jusqu'au 1er janvier 1933, soit au syndic à la faillite (tu à l'acquéreur des renards du cédant, soit aux propriétaires de ceux (pli y sont logés, l'usage des enclos pour renards construits sur la dite terre, et de laisser pénétrer sur la propriété toutes personnes nécessitées pour en prendre soin.2.Une terre en bois debout située en la paroisse de Lavaltrie, à proximité de la paroisse de l'As-soinption, et désignée comme suit: Une terre faisant partie du numéro cent-vingt-cinq 'No 12\">) des plan et livre de renvoi olliciels de la paroisse de Lavaltrie, et contenant, la dite partie, un arpent et demi de froid sur environ treize arpents de profondeur, tenant par un bout aux terres de Saint-Paul, par l'autre bout à Antliime ( ioyette, d'un côté à l'Kst au dit Anthime < îoyet- te, et de l'autre côté à l'Ouest, partie au dit Anthime Goyette et partie à Johnny Pontbriand, représentant Edouard Landry, la borne étant la clôture de séparation au pied du coteau de Is dite terre, et (pli sépare la dite partie de numéro du cédant de l'autre partie du même numéro de un arpent et demi de front sur environ cinq arpents de profondeur .et appartenant à Anthime (ioyette.Cette vente, faite d'après les articles 11 et 40 de la loi de faillite, revision 1927, équivaut à une vente par le shérif.Conditions de la vente: 10% comptant et la balance dans 3 jours.Le syndic autorisé.2619\u201418-2 J.-CONRAD PERRAULT.Province de Québec, District de Joliette.No 103, Cour Supérieure, (En matière de faillite).I.v iti: : Albert Tellier.cultivateur.de la paroisse de Saint-Cuthbert, dans le district de Juliette, cédant autorisé.Avis est par les présentes donné que MERCREDI, le PREMIER jour du mois de JUIN 1932, à ONZE heures de l'avant-inidi, à la porte de l'église paroissiale de Saint-Cuthbert, seront vendus :\\ l'enchère publique les immeubles suivants cédés par le failli en cette cause, savoir: Les Nos 1003, 1004, 100Ô.1000 et 1008, 561 et 16 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Cuthbert.Le No 16 et le No 561 seront vendus chacun séparément et les Nos 1003, 1004, 1006, 1006 et 1008 seront vendus ensemble.Cette vente, faite d'après les articles 44 et 45 de la loi de faillite, revision 1927, équivaut à une vente faite par le shérif.Conditions de la vente 10% comptant et la balance dans 3 jours.lie svndic autorisé, 2617\u201418-2 J.-CONRAD PERRAULT.Canada, Province de Québec, District de Hull, Dans la Cour de faillite, No 424.Dans l'affaire de: J.-Oscar Houle,conducteur de taxi, de Saint-Isidore de Leverloohère, dans le district de Modeste Lemin and on the other side by the representatives/of Joseph Landreville, and comprising also numbers forty five (No.lô), one hundred and seventy one (No.171) and one hundred and seventy (No.170) on the said official plan and book of reference, the whole to be sold together subject to an annual and life rent of five hundred and thirty five dollars payable to Arsène Miron, bourgeois, of the town of L'As-soinption and to his wife Exilda Giguore, during their lifetime and without diminution at the death of either of them, and also subject to the purchaser permitting, until January 1st., 1933, either to the trustee of this bankruptcy or to the purchaser of the foxes of the assignor, or to the proprietors of foxes kept there, the use of the fox pens built on the said lot of land, and to allow free access on the property to any person taking care of the said foxes.2.A wood lot situate in the parish of Lavaltrie, near the parish of L'Assomption, and designated as follows: A farm forming part of number one hundred and twenty five (No.125) on the official plan and book of reference for the parish of Lavaltrie.and measuring, the said part, one arpent and one half in front by about thirteen arpents in depth, bounded at one end by the lands of Saint Paul .and at the other by Anthime Goyette, on one side to the Last by the said Anthime « Ioyette, and on the other side to the West, partly by the said Anthime (ioyette.and partly by Johnny Pontbriand representing Edouard Landry, the boundary being the division fence at the foot of the hill of the said farm, and which separates the said part of the number of the assignor from the other part of the same number of one arpent and one half of front by about five arpents in depth and belonging to Anthime Ooyette.The said sale shall be made pursuant to articles 44 and 4ô of the Bankruptcy Act, R.S., 1927, having the effect of a Sheriff's sale.Conditions of sale: 10% cash and the balance within 3 davs.J.CONRAD PERRAULT, 2620\u201418-2 Authorized Trustee.Province of Quebec, District of Joliette, Xo.163, Superior Court, (Sitting in Bankruptcy).In re: Albert Tellier, fanner, of the Parish of Saint Cuthbert, in the district of Joliette.Authorized Assignor.Notice is herebv given that on WEI >N\"ESDAY, the FIRST day of the month of JUNE.1932.at ELEVEN o'clock in the forenoon, at the parochial church door of Saint Cuthbert, there will be sold by public auction the following immoveables assigned by the Bankrupt in this cause, to wit: Nos.1003.1004, 100Ô, 1006 and 1008, ô01 and 16 on the official cadastre for the Parish of Saint Cuthbert.No.16 and No.Ô61 will each be sold separately and Nos.1003, 1004, 1QD5, 1000 and 1008 will be sold together.This sale, made pursuant to articles 44 and 45 of the Bankruptcy Act, Revised Statutes 1027, has the effect of a Sheriff's sale.Conditions of sale: 10% cash and the balance within 3 davs.J.CONRAD PERRAULT, 261S\u201418-2 Authorized Trustee.Canada, Province of Quebec, District of Hull, In the Bankruptcy Court, Xo.424.In the matter of: J.Oscar Houle,taxi-driver, of Saint Isidore de Laverlochere, in the district of Pontiac, Authoriz- 1903 Pontine, failli; et Joseph-A.Legris, dfl la ville d'JIailcybury, dans la province d'Ontario, syndic.Avis est par les présentes donné (pie les immeubles suivants désignés comme suit: Un emplacement de village faisant partie du lot cadastral Xo 63A du rang 2 (Pt.03-A rg 2) du canton Laverlochere, particulièrement décrit comme suit: Une lisière de SO pieds par 208 pieds du dit lot, et une autre lisière adjacente de 35 pieds par 20N pieds formant en tout les dites deux lisières une mesure de 1 lô pieds par 208 pieds\u2014avec bâtisses et appartenance! et bornées connue suit: En front à l'ouest du chemin de front passant entre lefl rangs I et 11 du dit canton Laverlochere, au sud par un terrain appartenant à Albert I,al ici le.à l'est au l'ont de la profondeur de 208 pieds et au nord au terrain appartenant à Monsieur Lue Dubois, et étant toute la propriété contenant la maison et les dépendances du dit .1.-Oscar Houle, seront vendus par encan public à la porte de l'église de Saint-Isidore de Laverlochere, dans la dite municipalité, à DIX heures a.m., le SIXIEME jour de JUIN 1032.en vertu d'un jugement de la Cour SuixMcure du district de Hull, en matière de faillite, rendu le 1!' mars 1032.suivant les dispositions de l'Article 20, par.4 de la Loi de faillites 9-10 < feorge V, chap.36, et amen* dements, et a le même effet que la vente du shérif.Pour le cahier de charges et autres informat ii ins relativement à la propriété décrite plus haut, s'adresser au syndic soussigné.Haileybury,' Ont,, le 8 avril 1932.Le svndie autorisé, JOSEPH-A.LEGRIS, Haileybury, Ont.2027\u201418-3 LA LOI DE FAILLITE Xo 2185-F, Québec.Dans l'affaire de Donat Benoit, cultivateur, de Mitchell, comté de Drum-mond, cédant autorisé.Avis est par les présentes donné que MERCREDI, le PREMIER jour de JUIN mil neuf cent trente-deux, il ONZE heures du matin, sera vendu par encan public, à la porte de l'église paroissiale de Xotre-Dame du Ron Conseil, comté de Drummond, l'immeuble suivant, savoir: lies terrains connus et désignés au cadastre officiel du canton de Wendover, pour cette partie de la municipalité de la paroisse de Xotre-Dame-du-Ron-Conseil, située dans le canton de Wendover, sous les numéros 41S, 440, 444, 447, 451, 4ô7, 458, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466, 46S, 470, 471, 472, 474, 475, 476, 481, 485, 486, 487, 488, 459, 400, 401, 402, 403, 405, 406, 407, 408, 500, 501, 502, la pointe nord-est des numéros 510 et 511 et la partie des numéros 360 et 361 située au nord-est de la rivière Xicolet, étant une terre d'environ deux cents acres\u2014avec les bâtisses dessus construites et avec les servitudes actives et passives, apparentes et occultes, suivant les titres.Cette vente est faite conformément aux articles 716 et 717 C.P.C.et aux articles 44 et 45 de la lx>i de Faillite et a l'effet du décret; les conditions de cette vente sont les mêmes que celles des ventes par le shérif.Arthabaska, 26 avril 1032.Le svndie autorisé, 2665\u201418-2 C.-R.GARXEAU, X.P.ed Assignor; and Joseph A.D-gris, of the Town of Haileybury, in the Province of Ontario, Trustee.Xotice is hereby given that the following immovables designed as follows: A piece or tract of land forming part of cadastral lot Xo.63 A Range 2 (Pt.63 A Rg.2) of the township of I.averlochere,niore particularly described as follows: A strip of land 80' by 208' of the said lot and another adjacent strip of 35' by 208' forming both of the said strips a total of 1 lô' by 208' with buildings and appertenanees and circumscribed as follows: To the front and West of the main road passing between Range I and II of the township of Laverlochere; to the South by a parcel Of land belonging to Albert Label le; to the East by a line at a distance of 208' from the West boundary hereof and to the Xorth by a parcel of land owned by Mr.Luc Dubois and it being the property of the said < tacar Houle including house and dependencies; will be sold by public auction at the door of the church of Saint Isidore de Laverlochere, in the said Municipality, at TEN o'clock in the forenoon on the SIXTH day of JUNE, 1932, by virtue of a Judgment of the Superior Court for the district of Hull, sitting in Bankruptcy, rendered the loth day of March, 1032.in pursuance of the dispositions of Article 20, par.4.of the Hankiuptcy Act 0-10 George V, chap.36, and amendments thereto, and to the same effect as a Sheriff's sale.Lor list of (barge and other information respecting the above described property, apply to the undersigned trustee.Hailevburv, April the 8th., 1032.JOSEPH A.LEGRIS, Authorized Trustee.Haileybury, Ontario.2028\u201418-3 UNDER THE BANKRUPTCY ACT Xo.2185-F, Quebec.In the matter of Donat Benoit, fanner, of Mitchell, county of Drummond, authorized assignor.Xotice is herebv given that on WEDXES-DAY, the FIRST day of JUNE, nineteen hundred and thirty two.at ELEVEN o'clock in the forenoon, the following immoveable will be sold by public auction, at the parochial church door of Xotre-Dame du Ron Conseil, county of Drummond, to wit: Those pieces of land known and distinguished on the official cadastre for the township of Wendover, for this part of the municipality of the parish of X'otre Dame du Ron Conseil situated in the township of Wendover, under the numbers 418, 440.444, 447, 451, 457, 45S, 460, 401, 462, 463, 404, 465, 466, 46S, 470, 471, 472.474, 475, 470, 4SI, 485, 486, 487, 48S, 4S0, 400, 491, 402, 403.405, 406, 407, 40S.500, 501, 502, the Xorth-East point of numbers 510 and 511 and the part of numbers 360 and 361, lying on the North-East side of river Xicolet, being a land of about two hundred acres\u2014with buildings thereon erected and the active and passive, apparent or occult servitudes, according to the deeds.This sale is made pursuant to articles 710 and 717 C.C.P., and to articles 44 and 45 of the Bankruptcy Act, and has the effect of a Sheriff's sale: the conditions of this sale are the same as those of sheriff's sales.Arthabaska, April 26th, 1032.C.R.GARXEAU, N.P., 2666\u201418-2 Trustee. \\ 1004 i.a LOI 1)k 1AII.i.itk.VENTE A L'ENCAN.Dims l'affaire de Narcisse Bélanger, «iltivaleur, Saint-Thuribe, comté de Portneuf, cédant autorisé.Wis est parle présent donné que S ENDREDI, le DIX-SEPTIEME jour de JUIN 11 «2, à < > X Z E heures, a.m., seront vendus par encan public à lu porte de l'église paroissiale de Saint-Thuribe, comté de Portneuf, P.Q., les immeubles suivants, ¦avoir: 1.Une terre située en la paroisse de Saint-Thuribe, autrefois Saint-Casimir, dans le rang Saint-Léon, de deux arpents de front, sur une profondeur de environ quarante arpents, bornée comme suit; en front aux terres dels rivière Blanche, en profondeur aux terres du rang Saint-David, du côté nord-ouest à Philéas Thibault, et du côté sud-est à.loseph Bussières avec toutes les bâtisses dessus COnSi fuites, cette terre est connue et désignée sous le numéro quatre cent cinquante ( 150) du cadastre officiel du comté de Portneuf pour la paroisse de Saint-Casimir.2.Une tern; située dans le rang Saint-Léon de la paroisse de Saint-Thuribe, contenant une largeur de deux arpents, sur une profondeur de quarante arpents, connue et désignée comme étant le lot numéro quatre cent cinquante et un (451) du cadastre officiel du comté de Portneuf.pour Is paroisse de Saint-Casimir avec toutes les bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances, et bornée comme suit: à chacune de ses extrémités par les extrémités opposées des rangs opposés,d'un côté au nord par le lot Xo lot) et au sud par Edmond Tesster.3.La moitié indivise d'une terre à bois d'environ cent deux acres en superficie, plus ou moins, la dite terre située à Saint-Alban au ôème rang d'Alton, connue et désignée comme étant la moitié sud-ouest de la moitié nord-est du lot numéro seize (16) dans le Sème rang d'Alton: bornée connue suit: en front au lème rang d'Alton, en profondeur au ruisseau, au nord-est par Ls.Germain et au sud-ouest par Georges Grondines.4.La moitié indivise de la moitié nord-est à prendre dans la moitié sud-ouest de la moitié nord-est du total du lot désigné sous le numéro douze (12) du cadastre officiel du comté de Portneuf pour le (iètne rang du canton d'Alton paroisse de Saint-Alban.Ce terrain contient vingt-cinq acres de terre en superficie, plus ou moins, formant un huitième du total du dit lot numéro douze, borné comme suit: au sud-est au ôème rang d'Alton, au nord-ouest au 7ènie rang et au nord-est à Wclley Martin, au sud-ouest à Henri Bélanger.Ces immeubles seront vendus séparément au plus haut et dernier enchérisseur.Cette vente est faite conformément aux Articles 710 et 717 du C.P.C, et aussi à l'Article 4ô de la Loi de Faillite qui équivaut â une vente par le shérif.Les titres et certificats peuvent être examinés en tout temps en s'adressant aux bureaux du syndic soussigné.Conditions de paiement: Argent comptant.Le syndic, J.-E.BEDARD.Bureaux: 07 rue Saint-Pierre.Québec, le 11 mai 1982.2S45\u201420-2 toi bankruptcy a (t.AUCTION SALE.In the mailer of Xarcisse Bélanger, fariner, Saint Thuribe, County of Portneuf, Authorized Assignor.Xotice is hereby given that on FRIDAY, SEVENTEENTH -lay of JUNE, 1982, at ELEVEN o'clock, a.m., will be sold by public auction at the church door of Saint Thuribe, County of Portneuf.P.Q., the immovable properties as follows: 1.ue land situated in the parish of Saint Thuribe, formerly Saint Casimir, range Saint Leon, of two arpents in front.by a depth of about forty arpents, bounded as follows: in front to the lands of river Blanche, in depth to the lands of range Saint David, to the North West by Phileas Thibault, and to the South East to Joseph Bus-sieres w ith all thebiiildings thereon constructed, this land is known and designated under number four hundred and fifty (450) of the official cadastre of the County of Portneuf for the parish of Saint Casimir.2.< )ne land situated in range Saint l.eon of the parish of Saint Thuribe.having a width of two arpents, by a depth of forty arpents, known and designated as being lot number four hundred and fifty One I loi | of the official cadastre of the ( 'oun-ty of Portneuf, for the parish of Saint ( asimir\u2014 with all the buildings thereon erected, circumstances and dependencies, and hounded as follows: to each of its ends by the border of the opposite ranges, on one side to the North by lot Xo.450 and tO the South by Edmond Tessier.3.The undivided half of a lumber lot of about one hundred and two acres in area, more or less, the said lot situated at Saint Alban on the fifth range of Alton, known and designated as being the South West half of the Xorth East half of lot number sixteen (10) in the 5th range of Alton, hounded as follows: in front to the 4th range of Alton, in depth by a brook, to the Xorth East by Louis Germain and to the South West by ( ieorges(irondines.4.The undivided half of the Xorth East half to be taken in the South West half of the Xorth East half of the total lot designated under number twelve (12) of the oflicial cadastre of the County of Portneuf for the 6th range of township Alton, parish of Saint Alban.This lot containing twenty five acres of said lot number twelve, bounded as follows: to the South East by the 5th range of Alton, to the Xorth West by the 7th range and to the Xorth East by Welley Martin, to the South West by Henri Bélanger.These properties will be sold separately to the highest and last bidder.This sale is made pursuant to Articles 710 and 717 of the C.C.P., ami also to Article 45 of the Bankruptcy Act, which gives this sale the effects of a sheriff's sale.Titles and certificates may be examined at any time at the offices of the undersigned trustee.Terms of pavment : Cash.J.E.BEDARD, Trustee.Offices: 07 Saint Peter Street.Quebec, May 11th., 1032.2S40\u201420-2 v 1905 sors i.a LO] Dl kaii.iitk.ivdkh TfU n wkki rivy ACT.VENTE A L'ENCAN.UCTION SALE.Dans l'affaire de Pierre Leclerc, boulanger, In the matter of Pierre Leclerc, baker, Sainte Sainte-Anne-de-hvPocatière, Québec, cédant au- Anne de la Poeatiere, Quebec, Authorised As- toriié.signor.Avis est par lenréaent donné, que MERCREDI, Notice is hereby given thai on WEDNES- le QUINZIEME joui; de JUIN 1932, à ONZE DAY, the FIFTEENTH day of JUNE, 1932, heures de l'avant-midi, heure solaire, sera vendu si ELEVEN o'clock in the forenoon, Standard par encan public, à le porte de l'église paroissiale Time, there will lie sold by public auction, at the de Sainte-Anne-de-!a-Pocatiere, Québec, l'actif parochial church door of Sainte Anne dels Poca- dc cette faillite comme suit: ticre.Quebec, the assets in this bankruptcy as follows: Itkm A.-Le l'omis de commerce, $69.83.Item B.-Les créances aux livres, $388.84.ITEM C.-Le roulant, $152.00.Itkm D.l'u cannon Ford, 1931, (lien) $296.-C0, $730.00.Item E.-Un moteur électrique, (lien $160.00), ITEM A.-Stock in trade.$69.83.Itkm I',.Book debts, $388.84.Item c.Rolling Stock, $152.00.Itkm 1).\u2014One truck Ford, 1931, (lien) $296.00, $730.00.Itkm E.-One electric Motor, (lien) $160.00), $160.00.Itkm F.\u2014Xo 1.Une maison avec hangar si- Itkm F.\u2014Xo.1.A house with shed situate in tués en le faubourg de Samte-Anne-de-hv-Poca- the faubourg of Sainte Anne de la Poeatiere, upon tière, sur un emplacement contenanl en Buperficie an emplacement containing six perche-, in Buperfi- six perches d'après le cadastre, connu et désigné cies according to the cadastre, known and desig- au cadastre Sainte-Anne-de-la-1'ocatière.sous le nated on the Cadastre of Sainte Anne de Is I'oca- Xo cent cinquante-deux (152) home au nord- ticre under number one hundred and fifty two ouest au rocher, au sud au Notaire Bémbé, à un (152), bounded on the Northwest by the cliff, on passage privé, au nord-est au No 151, à Art.l.alle- the South at Notary Berube's, by a private pas-mand et au sud-ouest au terrain ci-après décrit: sage, on the Northeast at No.151, by Art.I.allemand, and on the Southwest by the lot of land hereinunder described : No '-.Une boutique de boulanger avec outil- No.A bakery with the necessary equipment lage nécessaire à la fabrication du pain ainsi que for the making of bread and also the oven, warm-four, chambre chaude et bouilloire, située sur un ing room and boiler situate on a lot of land ad-terrain attenant à celui ci-dessus désigné du côté joining the hereinabove designated l«>t.on the sud-ouest, contenu dans les hornes suivantes: Southwest side, contained within the following au nord-ouest au sommet du rocher, au sud-est à boundaries; on the Northwest by the summit of trois pieds de la maison de Demoiselle Emma the clilï.on the Southeast at three feet of the Martin, au sud-ouest à Joseph Leves'pie.connu house of Miss.Emma Martin, on the Southwest et désigné aux plan et livre de renvoi olliciels pour by Joseph Levés pie.known and designated on la paroisse de Sainte-Anne-de-la-Pocatière, sous the official plan and book of reference for the partie du No cent quarante-neuf (Pt.141b\u2014avec parish of Stunt Anne de la Poeatiere.as being tous les droits du susdit cédant en vertu d'une part of number one hundred and forty nine cession d'un bail consenti au Sieur Louis Maurais (Pt.14!>!\u2014with all the rights of the aforesaid par Dame Philotnène 1 hibé, le 27 août 1910, enre- assignor in virtue of a transfer of B lease in favour gistré sous le Xo 34405.of Sieur Louis Maurais by Dame Philomene Dube.the 27th dav of August, 1910, registered under Xo.34405.No 3.Eue étable située sur un terrain loué No.3.A stable situate upon the lot of land verbalement de HoraceLevesque.leased verbally from Horace Levesque.Les item A et B seront offerts en vente à tant Items A and B shall be offered for sale at so dant la piastre et au plus haut enchérisseur et les much in the dollar .and to the highest bidder and autres item seront vendus au plus haut enchéris- the other items shall be sold to the highest bidder.seur.L'inventaire, la liste des crédits, les titres et The inventory, list of credits, titles and ceriifi- certifieats peuvent être examinés en tout temps en cates may be examined at any time, on applying s'adressaut aux bureaux des syndics soussignés to the offices of the undersigned trustees or on OU sur les lieux de la vente le matin de la vente.the premises, the morning of the sale.L'item F est offert en vente conformément aux Item F shall be offered for sale pursuant to articles sept cent seize et sept cent dix-sept du articles seven hundred and sixteen and seven C.P.C, et aussi à.Particle quarante-cinq de la hundred and seventeen of the ('.C.P.and also loi de faillite, cette vente équivaut à la vente au Article forty live of the Bankruptcy Act; the said shérif.Bale shall have the effect of a sheriff's sale.Conditions de paiement: Argent comptant.Conditions of payment: Cash.Québec,le 11 mai 1932.Quebec, May 11th.1932.Les syndics autorisés.LEFAIVRE, MARMETTE & 1 EFAIVRE, LEFAIVRE, MARMETTE à LEFAIVRE.Authorized Trustees.Bureaux: 147, Côte de la Montagne, Offices: 147 Mountain Hill.Québec.2849\u201420-2 Quebec.2850\u201420-2 Vente par licitation 1906 Sale by licitation Province de Québec, District de Saguenay, Cour Supérieure, No 5216.Avis est donne qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure siégeant :'t la Malhaie, dans le District de Saguenay, le deuxième jour de mai, 1932, dans une cause dans laquelle Demoiselles l.éda et Louisa Warren, tilles majeures, toutes deux de la Pointe au Pic.comté ( 'liarlevoix, dis-t ritt de Saguenay.sont demanderesses, ordonnant la licitation «le certains immeubles désignés comme suit, savoir: h.Le lot de terre connu et désigné sous le numéro soixante et six (66) des plan et livre de renvoi officiel pour le Cadastre du village de la Pointeau-Pic avec bâtisses dessus construites moins ce .Harlan, à .lames O'Cou-nell et au chemin de 1er Québec et Saguenay; h.lue lisière de terre faisant partie du lot numéro soixante et trois (63), même cadastre, borné d'un côté à l'est dudit lot soixante et trois (63) et de tous les autres côtés au lot numéro soixante et six «il») : c.Le lot de terre numéro sept cent soixante et un (7h du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Etienne-de-la Malbaie; Les immeubles ci-dessus désignés seront mis ;'' l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le DIX-SEPTIEME jour de JUIN', 1932, à DIX heures de Pavant-midi, au Bureau du Protonotaire, dans le palais de justice de la Malbaie, District de Saguenay, sujets aux charges clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au < îreffedu Protonotaire de ladite Cour: et que toute opposition à fin de charge ou à lin de distraire à la dite licitation devra être .(('¦posée au greffe du protonotaire de ladite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication et (pie toute opposition à lin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication, et.à défaut par les parties de déposer ladite opposition dans les délais prescrits par les présents, elles seront forcloses du droit de le faire.Québec, 11 mai.1932.Les procureurs des demanderesses, 2S57\u201420-2 ROCHETTE * G08SELIN.Ratification de titres Province de Québec, District de Joliette, Cour Supérieure, Xo 3932.In hk: The Quebec Box Company, Limited, en liquidation; et J.-Paul Vermette, es-quai, liquidateur.Avis est, par les présentes, donné qu'il a été déposé au Creffe du Protonotaire de la Cour Supérieure du district de Joliette, à Joliette, une copie authentique d'un acte de vente par J.-Paul Vermette en sa qualité de liquidateur de \"The Quebec Box Co., Limited\", en liquidation, a Théo.Dagenais in trust, passé par devant Mtre J.-M.Vermette, X.P., le llième jour de mai 1932, étant un acte de vente des immeubles ci-après mentionnés et autres biens décrits audit acte de vente moyennant un prix de $41,000.00, dont 126,000.00, pour lesdits immeubles ci-après mentionnés, de même qu'un certificat de recherches contre lesdits immeubles; que lesdits immeubles ont été possédés durant les trois dernières Province of Quebec, District of Saguenay, Superior Court.No.5216, notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Murray Bay, in the I >istrict of Saguenay.rendered on the second day of May, 1932,in a case wherein Ledit and Louisa Warren, spinsters of age, both of Pointeau Pic, County of Charlevoix.District of Saguenay, are plaintiffs, ordering the licitation of certain immovables described as follows: a.A lot known and described under number sixty six (60) on the official plan and book of reference for the Village of Pointe au Pic\u2014with buildings thereon erected, less parts already sold to R.D.Harlan, to James O'Connell and to tin?Quebec and Saguenay Railway; b.A lot of land being part of the lot number sixty three (63) same book of reference, bounded towards the Last by the other part of lot sixty three (63) and towards all the other sides by lot number sixty six (66) ; ;.A lot of land, known and described as number seven hundred and sixty one (7(il) on tin; official plan and book of reference for the parish of Saint Etienne de la Malbaie; The properties above described will be put up to auction and adjudged to the last and highest bidder on the SEVENTEENTH day of JUNE, 1932.at TEN o'clock A.M.in the office of the Prothonotary.in the Court House of Murry Bay, District of Saguenay, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the Office of the Prothonotary of the said Court; and that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw, to be made to the said licitation, must be filed in the Office of the Prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid sor the sale and adjudication, and that any opposition for payment must be filed within six days after the adjudication; and failing the parties to file such oppositions within the delays hereby limited, thev will be foreclosed from so doing.Quebec, May llth.1032.ROCHETTE A- COSSELIX, 2858\u201420-2 Attorneys for the plaintiffs.Confirmation of titles Province of Quebec, District of Joliette, Superior Court, Xo.3032.In hk: \"The Quebec Box Company, Limited\", in liquidation; vs J.Paul Vermette, es-qual., liquidator.Notice is herein' given that there has been deposited in the Office of the Prothonotary of the Superior Court for the district of Joliette, at Joliette, an authentic copy of a deed of sale by J.Paul Vermette, in his quality of liquidator to the \"Quebec Box Co.Limited\", in liquidation, to Theo.Dagenais, in trust, passed before Mtre.J.M.Vermette N.P., on the llth day of May, 1032, being a deed of sale of the immoveables hereinunder mentioned and other property described in the said deed of sale for a price of $41,-000.00, of which $25,000.00 for the said immovables hereinunder mentioned, and also a research certificate against the said immovables; that the said immovables have been j>ossessed during 1907 annéei pur la dite \"The Quebec Box Company! the last three years by the nid \"The Quebec Limited\", corps politique et incorporé' ayant sa Box Company, Limited11! a body politic and principale place d'affaires à l'Epiphanie, dans le corporate, having its principal place of business district de Joliette comme propriétaire.Tous at I Epiphanie, in the district of Joliette, as procréanciers de la Compagnie en liquidation et prietor.Any creditors of the company in liqui- toutes personnes ayant des droits hypothécaires dation, and any persons having hypothecary or ou immobiliers sur lesdits immeubles vendus ont real rights on the said immovables sold, have le droit d'otfrir une ou des surenchères sur le prix the right to offer an increase or increases over d'achat porté dans le susdit acte de vente con- the purchase price mentioned in the said deed fermement aux dispositions de la Section VI of sale, pursuant to the provisions of Section VI du Chapitre 277 des Statuts Retondus de |;i of Chapter 277, Revised Statutes of the I'rov- Province de Québec 1925.ince of Quebec, 1925.description description 1.Un lot de terre situé dans la paroisse de I.A lot of land situate in the parish of l'Epi-l'Epiphanie, de forme irrégulière, formé de partie phanie, of irregular ligure, formed of part of lot du lot No.251), aux plan et livre de renvoi olliciels No.259, on the officiai cadastral plan and book du cadastre de l'Epiphanie, contenant environ of reference for l'Epiphanie, containing about 09678 pieds carrés en superficie, borné en front 09678 square feet in area, bounded in front to the vers le nord-ouest par la ligne du chemin de 1er Northwest by the Canadian National Railway Canadien National sur une longueur d'environ line for a length of about 350 feet, to the Last 350 pieds, vers l'est sur une longueur d'environ for a length of about 710 feet and to the South 710 pieds et vers le sud sur une largeur d'environ fora width of about 120 feet, by another part of 126 pieds par une autre partie dudit lot No 259 said lot No.259 belonging to 1 lame Remi ( 'haput appartenant à Daine Retni Chaput OU représen- or representatives and to the West for a width tante et vers l'ouest sur une largeur d'environ 396 of about 396 feet by s part of lot No, 258 of said pieds par une partie du lot No 258 dudit cadastre, cadastre, belonging partly to the \"Quebec Box appartenant pour partie à Québec Box Co., Ltd Co., Ltd\" and partly to F.X.Chevalier or repre-et pour partie à F.-X.Chevalier ou représentants sentatives with buildings thereon erected.avec bâtisses dessus érigées.2.l'n lopin de terre de forme irrégulière fai- 2.A parcel of land of irregular figure forming sant partie du lot Nd 258 (Ptie 258) du cadastre part of lot NO.258 Pt.258) of the cadastre for de la paroisse de l'Epiphanie compris dans les the parish of l'Epiphanie comprised within the limites suivantes: borné au nord par le terrain following limits: bounded on the North by the de F.-X.Chevalier, au sud par le chemin public, land of F.X.Chevalier, on the South by the à l'est par le terrain de M.Edmond Chaput et à public road, on the East by the hand of Mr.l'ouest par le chemin de 1er Canadien Nord, le Edmond Chaput and on the West by the Oana-tout sans bâtisse et mesurant en front au chemin dian Northern Railway the whole without public 158 pieds et 4 pouces, du Coté ouest .'iôft buildings and measuring in front on the public pieds, du côté est 359 pieds et du côté nord 59 road lô* feet and I inches, on the West side pieds et \u2022'\u2022 pouces, le tout plus ou moins et tel 359 feet, on the Last side .'5ô'.» feet and on the qu'il se trouve présentement limité.North side ô!l feet and 6 inches \u2014the whole more or less and as presently bounded and limited.Le tout avec bâtisses dessus érigées et cotnpre- The whole with the buildings thereon erected nant tout ce (pii est attaché aux dits immeubles and including all that is attached to the said pour en faire partie comme immeuble par na- immovables and forms part thereof by nature, turc, destination ou autrement.destination or otherwise.Le présent avis est donné conformément aux The present notice is given pursuant to the dispositions de la dite loi afin de donner à la dite provisions ol' the said Act and in such a manner vente l'effet du décret.as to give the said sale the effect of a Sheriff's sale.Daté à Montréal, ce 1 lième jour de mai 1932.Dated at Montreal, this 11th day of May.1932.Les protonotaires de la Cour Supérieure pour DUCHARME A: RIVEST.le district de Joliette.\u2022 l'rothonotaries of the Superior Court for the district of Joliette.DUCHARME & RIVET.J.RAIL VERMETTE, Le liquidateur de \"The Quebec Box Co.Limited'', Liquidator of the \"Quebec Box Co., Limited\".2847\u201420-2 J.-PAUL VERMETTE.2848\u201420-2 Assurance Insurance .wis d'emission de permis bt d'enregistre- notice ok license ax i) registration of a ment de bo ci été charitable charitable association Avis est par le présent donné que l'Albanian Notice is hereby given that the Albanian Era- l-'raternal Association of Montreal a obtenu le ternal Association of Montreal has been licensed permis et a été enregistrée pour faire des affaires and registered for the transaction of business of de société charitable.a charitable association.Les lins de la dite société sont exprimées comme The purposes of the said association are stated devant être: par le moyen de contributions vo- to be: by means of Voluntary contributions, subs- lontaires, souscriptions, dons, donations de la criptions, gifts, donations from its members or 3 1008 pari de KIB membres ou du public, afin de pourvoir aux besoins de oeux qui sont affligés par la maladie, les accidents ou les revende fortune, et les veuves et Orphelins, OU pour préserver du vice et réformer les Femmes décimes, pour prévenir la cruauté envers les femmes et le- enfants.Ou pour les fins de réaliser tout autre objet similaire et de plus accroître et relever le niveau éthique, moral et intellectuel de notre peuple, et conserver noire union et notre solidarité, tel que mentionné dans la déclaration qui B précédé l'autorisation du lieutenant-gouverneur en conseil en date du 7 avril, 1932.Donné conformément aux dispositions de l'article 121 delà Loi des Assurances de (Québec, ce lOième jour de mai, 1932.I.e surintendant des attirances.B.-A.DUGAL.Service des assurances, I V'partetncnt du Trésor.Hôtel du Gouvernement, Québec, l'.Q.286i\u201420-2 from the publie, th day of May, 1932.B.A.DUGAL, Superintendent Of Insurance.Insurance Branch.Treasury I )opartinenl.Parliament Buildings, Quebec, P.Q.2862\u201420 2 Avis divers Miscellaneous Notices \"SHAW a\" IlKOO.INCORPORATED\" Extrait du Règlement No il des Règlements de la compagnie amendant les Règlements Nos 1 et 2 des Règlements de la Compagnie comme suit : Règlement No 1.IjC mot \"cinq\" dans la phrase \"Bureau de cinq directeurs\" serti remplacé par le mot \"six\".Règlement No 2.Les premiers mots \"Une majorité, dans la phrase \"Une majorité de directeurs\" seront remplacés par le mot \"trois\".Toronto, Ontario, le quatrième jour de décembre 1931.Le secrétaire.2867 JAMES R.SUER REIT.\"SHAW & HK(i(i.INCORPORATED\" Extract from By-law No.il of the Company's By-Laws .amending By-Laws Nos.l and 2 of the Company's By-Laws as follow.-: By-Law Nb.1.The word \"live\" in the phrase \"Board of five Directors\" shall be replaced by the word \"six\".By-Law No.2.The opening words \"A majority'\" in the phrase \"A majority of the Directors\" shall be replaced by the word \"three\".Toronto, Ontario, fourth dav of December.1931.JAMES R.SHERRITT, 28(58 Secretary.Bureau-chef Chief Office JOHN WATSON & CO., LTD\"\".Avis est, par les présentes, donné quo la compagnie \"John Watson & Co., Ltd\", constituée en corporation par lettres patentes émises en vertu de la Loi des Compagnies de Québec, en date du 17 mars 1932, et ayant son bureau-chef en la cité de Westmount, a établi son bureau au No 1359 avenue ( îreeno.Daté à Westmount, ce dixième jour de mai dix-neuf cent trente-deux.Le secrétaire-trésorier, 2809 CHAS.WATSON.JOHN WATSON & CO., LTD.Notice is hereby given that \"John Watson & Co., Ltd\", incorporated by Letters Patent under the Quebec Companies' Act dated March 17, 1932, and having its head office in the city of Westmount, has established its office at No.1359 Greene Avenue.Dated at Westmount this tenth day of May, nineteen hundred and thirtv-two.CHAS.WATSON, 2870 Secretary-treasurer.Charte:\u2014Abandon de Charter:\u2014Surrender of Province de Québec, District d'Arthabaska.Avis est par les présentes donné que la compagnie \"J.-D.(iui'leinette, Incorporée\", duement constituée en corporation par lettres patentes émises par Son Honneur le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, en date du vingt-six octobre mil neuf cent vingt-neuf, s'adressera audit lieutenant-gouverneur de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner Province of Quebec, District of Arthabaska.Notice is hereby given that the company \"J.D.Guillemette, Inc.\" duly incorporated by letters patent issued by the lieutenant governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty sixth of October nineteen hundred and twenty-nine, will ask the permit to surrender its charter from a day to be fixed by the Lieutenant-Governor in Council. 1909 sa charte à compter de la date fixée par le lieutenant-gouverneur en conseil.Daté à Victoriaville, P.Q., ce onzième jour de mai 1 » l.e secrétaire, 2853 ALFRED RHEAULT.Département de l'Instruction publique I demande est faite «l'ériger en municipalité scolaire distincte sous le nom de Saint-Marcel dans le comté de Montcalm, lee lot i Nos 1 à :> I inclusivement «les rangs 1, II, III, IV, du canton Péro-deau.Ce territoire ne l'ait actuellement partie d'aucune municipalité scolaire déjà organisée.2851 2f) 2 No 987 31.Québec, il mai 1932.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Michel-de-Mistassini, comté du Lac Saint-Jean, les lots suivants du canton Pelletier, à savoir: 22 à 45 inclusivement du rang de Mistassini.2(1 à l'.l du rang VI.2 à is inclusivement du rang VII, 2 à 43 inclusivement du rang VIII, 2 à .'{(i inclusivement du rang IX: les lots Buivantsdu canton de La Trappe, à sa\\ oir: 14 & 38 inclusivement du rang I.Il à ol inclusivement du rang II, 14 à 22 inclusivement du rang III, ainsi que la partie non arpentée déterminée par le prolongement de l'arrière-ligne du rang de la Rivière-aux-rats au canton Pelletier jusqu'à l'intersection du prolongement de la ligne séparant les cantons Menard et Iludon.et d'ériger tout ce territoire en municipalité distincte sous le nom de \"La municipalité scolaire de Saint-Stanislas\", même comté.2855\u201420 2 Xo.2111-31.Demande est faite que toutes les propriétés protestantes comprises comme suit, dans le canton de Low, à savoir: Rang 1.les lots 14 et 14a aux lots 34, 34a, 346, tous inclusifs.Rang 2.Les lots 14 à 4ô, tous deux inclusifs.Rang 3.Les lots 14 à 416, tous deux inclusifs, soient détachées de* la dite municipalité scolaire et érigés en une municipalité distincte pour les protestants seulement, sous le nom de Low Sud (Protestant).2871\u201420-2 Nominations No 1001.Elec.DÉl'AHTKMKVT DH l/lNSTKUCTION PUBLIQUE.Nomination de 3 commissaires d'écoles.lia plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du quatrième jour de mai 1932, de nommer MM.Aristide Gallant, Béloni Bécoste et Achille Bérubé commissaires d'écoles pour la municipalité de Sept-Iles, dans le comté de Saguenay.Dated at Victoriaville, P.Q., this eleventh dav of May, 1982.ALFRED RHEAULT, 2854 Secretary.Department of Education Application is made to erect into a separate school municipality under the name of Saint.Marcel in t he ( 'ounty of Montcalm, lots Nos I to :;l inclusively of ranges I, II.111.IV of the township of Pérodeau.The said territory does not actually form part of any already organized school municipality.2852\u201420 2 No.987 31.Quebec, May 11, 1932.Application is made to detach from the school municipality Of Saint Michel de Mistassini.< 'ounty of Lake Saint John, the following lots of the township of Pelletier, to w it : 22 to 45 inclusively of .Mistassini range.20 to 49 of range VI, 2 to Is inclusively of range VII,2to43 inclusively of range VI h.2 to 36 inclusively of range IX: the following lots of the township of La Trappe, to wit: I I to 38 inclusively of range 1, 1-1 to 31 inclusively of range 11,14 to 22 inclusively of range 111.also the unsurveyed part determined by the prolongation of the rear line of the Rivière-aux-rats range of the township of Pelletier up to the intersection of the prolongation of the line separating the townships of Menard and lludon.and to erect all the said territory into a separate municipality under the name of '\"The School Mu-nicipalitv of Saint Stanislas\", same county.2856\u201420 2 No.2111-31.Application is made that all the Protestant property comprised as follows in the township of Low, namely: Range 1.Lots 14 and 14a to lots 34, 34a, 346, all inclusive.Range 2.Lots 14 to 45, both inclusive.I .'ange 3.Lots 14 to 416, both inclusive, be detached from the said school municipality and erected into a distinct municipality for Protestants only,under the name of Low South (Protestant).2872\u201420-2 Appointments No.1601.Elcc.DEPARTMENT OF PUBLIC INSTRUCTION Appointment of three School Commissioners.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased by Order in Council dated May 4th, 1932, to appoint Messrs.Aristide Gallant, Béloni Bécoste and Achille Bérubé, School Commissioners for the municipality of Seven Islands, in the county of Saguenay. 1010 Ko 292.L'he.i)Kiv\\i(TKMi:.\\T on i.'ixsnirrnov PUBLIQUE Nomination d'un commissaire d'écoles.Il a pin à Son llonneiir le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du quatrième jour de mai 1032, de nommer M.Willtrod Charbonneau, commissaire d'écoles pour la mu* nicipalité de Saint-Canut No 2, dans le coudé de I >eiix-Montagnes.2863 Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur, , article 368.MM.John Bassctt, Vice-président de la Galette, J-S.Miller, secrétaire-trésorier de la Gazette, de la cité de Montréal, et George V MacKic.de Hudson Heights, comté de Vau-dreuil, éditeur: juges de paix pour le district de Montréal.Club; to be e Justice of the Peace, with jurisdiction over the district of Quebec, all for the purpose of administering the oath only, pursuant to t he provision! of the Revised Statutes of Quebec, 1926, Chapter 110, Article 358.Messrs.John Basset t, Vice-I'resident of the GatSette, Of the City Of Montreal, J.S.Miller, Secretary-Treasurer of The GssettC, of the city of Montreal, and George A.MacKic.of Hudson-Heights, county of Vaudreuil, editor: to be Justices of the Peace for the district of Montreal.Québec, le 6 mai 1932.Quebec, May 6, 1932.M.J.-O.Jackson, de la cité de Québec 81 Mr.J.0.Jackson, of the city of Quebec, 81 rue Saint-Pierre: juge de paix avec juridiction Saint Peter Street: to he a Justice of the Peace sur le district de Québec, mix fins de recevoir le with jurisdiction over the District of Quebec, serment seulement, conformément aux disposi- for the purpose of administering the oath only, tions des Statuts Refondus de Québec, 1925, pursuant to the provisions of the Revised Statu-chapitre 145, article 358.tes of Quebec, 1925, Chapter 145, Article 358.l'm;;, 2866 VENTES PAR LE SHÉRIF BEAUCE SHERIFF'S SALES BEAUCE AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the lee TERRES et HERITAGES sous mentionnée undermentioned IANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respect-respectifs, tel que mentionné plus bas.ive tunes and places mentioned below.EIERI FACIAS DE BONIS ET DE TER RIS.Cour Supérieure.\u2014District île lien tire.Beauce, à savoir: ( f\\ M ER ( il ROUX, deinan-No 12669.\\ ^ deur; contre THOM-MY LESSARD, défendeur.1.La partie sud-est du lot No 1342 du cadastre de la paroisse de Saint-François de Beauce.située entre le chemin de front du rang Sainte-Corinne, et la Rivière des Plantes, sujette aux droits de mines et autres réserves de la succession DeLéry ; 2.Ix« lot No 35 du cadastre de la paroisse de Saint-François, Beauce\u2014avec bâtisses dessus construites et dépendances; 3.Le lot No 31 du cadastre de la paroisse de Saint-François.Beauce\u2014avec bâtisses dessus construites et dépendances ; 4.Un autre terrain contigu au dit lot No 31.étant partie du lot No 27 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-François, Beauce, contenant en front tout le terrain compris entre le dit lot No 31 et celui de George \\ eilleux, sur 200 pieds de profondeur, mesure française, borné en front au chemin public, en profondeur, au nord-est et au nord-ouest à Adolphe Mercier; au sud-est, partie au dit Adolphe Mercier, et partie au dit lot No 31, et au sud-ouest au vieux chemin de front\u2014avec circonstances et dépendances.Pour être vendus â la porte de l'église de la paroisse de Saint-François, le QUATORZIEME jour de JUIN prochain, (1932), à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du shérif, GUSTAVE GARANT.Saint-Joseph, Beauce, le 10 mai 1932.[Première publication, le 14 mai 1932] 2859\u201420-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.-District of Beauce.Beauce.to wit: [ /SKIER GIROUX, plain- No.12669.tiff; against THOMMY LESSARD, defendant.1 1.The Southeastern part of lot No.1342 on the cadastre for the parish of Saint François de Beauce.situate between the front Road of the Sainte Corinne range and the Des Plantes river, subject to the mining rights and other reserves of the De Lory Estate; 2.Lot No.35 on the cadastre for the parish of Saint François.Beauce\u2014with the buildings thereon erected and dependencies; 3.Lot No.31 on the cadastre for the parish of Saint François, Beauce\u2014with the buildings thereon erected and dependencies; 4.Another lot of land contigOUS to said lot No.31, being part of lot No.27 on the official cadastre for the parish of Saint François, Beauce, containing in front all the land comprised between said Lot No.31 and that of Georges Veilleux, by 200 feet in depth, French measure, bounded in front by the public Road, in depth on the Northeast and on the Northwest by Adolphe Mercier, on the Southeast partly by said Adolphe Mercier, and partly by said lot No.31, and on the Southwest by the old front Road\u2014with circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint François, on the FOURTEENTH day of JUNE next, 1932, at TEN o'clock in the forenoon.GUSTAVE GARANT.Sheriff's Office, Sheriff.Saint Joseph, Beauce, Mav 10th.1932.[First publication, Mav 14th., 1932] 2860\u201420-2 1912 BEAUHARNOIS BEAUHARNOIS FIERI facias DE TERRIS.COU) Su périt inc.District de lieauhuriiois.No.6406.I pEORGE S.MILIAR, deman-\u2022» Ç vj deur; v.s .JOHN C.McMAS-TER, défendeur.Saisis comme appartenant au dit défendeur, savoir: Les lots numéros cent soixante et six et quatre l'eut quatre-vingt-douze, (166 et 402) des plan et livré «le renvoi olliciels du Township de God-manchester avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Is paroisse de Huntingdon, dans la ville de Huntingdon, SAMEDI le DIX-HUITIEME jour de JUIN 1032, à DIX heures de Pavant-midi, (IL S.).Le shérif.bureau du shérif, DOMINA CKLPIN.Salaberry de Valleyfield, ce il mai 1032.[Première publication, 14 mai, 1032] 2873 20 2 CHICOUTIMI FIERI FACIAS Cour Supérieure.Chicoutimi.à savoir:} ÏOS.BOUCHARD, No 4024.S J charron, du village de Sainte-Anne, comté de Chicoutimi, demandeur; vs JOS.BOULIANNE, cultivateur, de Saint-Honoré, comté de Chicoutimi, défendeur.Lue ferme formée des lots numéro 52 et 53 dans le rang !), au cadastre officiel du cardon Tremblay-avec dépendances, sauf à distraire la demie ('\u2022_,) est du lot numéro 52 baillée à Ludger Tremblay par acte enregistré sous le No 1841, registre B.Pour être vendue à la porte de l'église de Saint-Honoré, le VINGT-TROISIEME jour de MAI 1032, à DE EX heures de l'après-midi, (heure solaire).Le shérif.A.RIVER IN.Chicoutimi.20 avril 1032.2560\u201417-2 [Première publication, 23 avril 1032] FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'our de Maqi.strat.Chicoutimi, à savoir:/ JOSEPH BOUI.IAN-No5()81.Çj NE, fils Johnny, cultivateur.Saint-Honoré, demandeur - saisi ; vs LA CORPORATION DE LA MUNICIPALITÉ DE LA PAROISSE DE ST-HONORÉ, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires à Saint-Honoré, défenderesse-saisissante.Comme appartenant au demandeur-saisi: Une ferme de la partie Nord du lot numéro cinquante-trois (53) dans le huitième rang au cadastre officiel du canton Tremblay, laquelle partie est comprise dans les bornes suivantes: en front vers le Nord aux terres du neuvième rang, en profondeur au sud au résidu dudit lot, suivant une ligne parallèle au trait-carré divisant les terres du huitième rang du neuvième rang et distante vers le sud de dix arpents de ce trait-carré, joignant d'un côté à l'Est au numéro cinquante-deux du huitième rang, et de l'autre côté à l'ouest au lot numéro cinquante-quatre du même huitième rang\u2014avec toutes bâtisses et dépendances.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior t'OUTI.District of licou/iiirimis.NTO.6406.( p FORCE S.MILLAR, plaintiff: ç Va vs JOHN c.MeMASTER, defendant.Seized as belonging to said defendant, to wit: Lots numbers one hundred and sixty six and four hundred and ninety two (166 and 402) on the official plan and book of reference for the township of Godmanchester\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Huntingdon, in the Town of Huntingdon, on SATURDAY, the EIGHTEENTH day of JUNE, 1032, at TEN \"o'clock in the forenoon (S.T.L DOMINA CREPIN, Sheriff's Office, Sheriff.Salaberry de Valleyfield, Mav 11, 1032.[First publication, Mav 14th, 1032] 2874 -20-2 CHICOUTIMI FIERI FACIAS.Superior Court.Chicoutimi, to wit:/ JOS.BOUCHARD, No.4021.[ J wheelwright, of the village of Sainte Anne, county of Chicoutimi, plaintiff; vs JOS.BOULIANNE, farmer, of Saint Honoré, county of Chicoutimi, defendant.A farm composed of lots numbers 52 and .\"»;> in range 9, on the official cadastre lor the township of Tremblay\u2014with dependencies, Bave to be deducted the Eastern half (L2) of lot No.52, leased to Ludger Tremblay by deed registered under No.1841, Register B.To be sold at the church door of Saint Honoré, on the TWENTY THIRD day ol MAY.1032, at TWO o'clock in the afternoon.(Standard Time).A.RI VERIN, Sheriff.Chicoutimi, April 20, 1032.2570\u201417-2 [First publication, April 23rd, 1032] FIERI FACIAS DE TERRIS.Mnqistrate's ( 'ouri.Chicoutimi, to wit': [ JOSEPH BOULIANNE, No.5081.\\ J son of Johnny, farmer, of Saint Honoré, seized plaintiff; vs THE CORPORATION OF THE MUNICIPALITY OF THE PARISH OF SAINT HONORÉ, a body politic and corporate having its head office at Saint Honoré, seizing-defendant.As belonging to the seized plaintiff: A farm of the North part of lot number fifty three (53) in the eighth range on the official cadastre for the Township of Tremblay, the said part being comprized within the following boundaries: in front, to the North, the lands of the ninth range, in depth, to the South, the residue of said lot, following a line parallel with the trait-carré dividing the lands of the eighth range from the ninth range and ten arpents distant Southerly from the said trait-carré, adjoining on one side to the East number fifty two of the eighth range, and on the other side, to the West, lot number fifty four of the same eighth range\u2014with all the buildings and dependencies. 1913 Pour être vendue à la porte de l'église de Saint-Honoré, le VINGT-TROISIEME jour de MAI 1932, à DEUX heures et DEMIE de l'après-midi 2.30 P.M., (heure solaire).I/- shérif, A.RIVER IN.Chicoutimi, le 20 avril 1082.2671\u201417-2 [Première publication 23 avril, 1932] GASPÉ FIEW FACIAS DE TERRIS.Cour de Magistrat, - District de (îaspé.Percé, à savoir:/ DHILIAS THIBAULT, ciil- Xo2.\")S0.\\ r tivateur.de Barachois, comté et district de (îaspé.demandeur: vs LES HERITIERS DE FEU MARY DOWLING, fille majeure, en son vivant de Gaspé, comté et district de (îaspé, défendeurs.Avis est, par les présentes, donné que la vente des immeubles saisis en cette cause, antérieurement annoncée comme devant avoir lieu à la porte de l'église de la paroisse du village de Gaspé, le vingt-troisième jour de juillet 1931, à trois heures de l'après-midi aura lieu au même endroit, a la porte de l'église.VENDREDI, le DIX-SEPTIEME jour de JUIN prochain.1032, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif.Bureau du shérif, JAS.T.TUZO.Percé, le H) mai 1032.2875 [Première publication, Il mai.1032] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Magistrat.\u2014District de Gaspé.Province de Québec/) JOHN HALL KELLY, District de Gaspé, I J DOMINIQUE LE-Comté Bonavcnture, j' VESQUEet ALBERT No27S9.J PELLETIER, tous trois avocats de New Carlisle, et pratiquant ensemble sous le nom de Kellv, Levesque A- Pelletier, demandeurs; vs JAMES CAMPBELL, de Escuminac,et DAME ELIZA YOUNG.du même lieu, épouse commune en biens dudit James Campbell, et ledit James Campbell, mis-en-cause, pour assister et autoriser sa dite épouse aux fins des présentes, défendeurs.Comme appartenant aux dits défendeurs, les immeubles suivants, à savoir: Une certaine portion OU parcelle de terrain sise, située et étant dans le rang de Eseuminac Est, dans le canton de Nouvelle, contenant cent quatre-vingt-quatre (184) acres de superficie, plus ou moins, et connue connue étant le lot cadastral numéro trois (3)\u2014bornée à l'est par Leslie Edwards; à l'ouest par William Gunter; au sud par la rivière Eseuminac, et au nord par le rang Centre de Nouvelle\u2014avec les bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église Union â Eseuminac, JEUDi, le DEUXIEME jour de JUIN, â ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, E.-W.SHEPPAR D.New Carlisle, le 14 avril 1932.2509\u201417-2 [Première publication, 23 avril, 1932] To be sold at the church door of Saint Honoré, on the TWENTY THIRD day of MAY, 1932, at HALF PAST TWO o'clock in the afternoon 2.30 P.M.(Standard Time).A.RI VERIN, Sheriff.Chicoutimi, April 20,1032.2572\u201417-2 [First publication, April 23rd, 1032] GASPÉ I 1ER I FACIAS DE TERRIS.Magistrate's Court.\u2014District of Gaspi, Percé, to wit:/ DHILIAS THIBAULT, la-No.2580, \\ * borer, of Bsrachois, county and district of Gaspé, plaintiff; vs THE HEIRS OF THE LATE MAP,Y DOWLING, spinster, in her lifetime of Gaspé, county and district of Gaspé.defendants.Notice is hereby given that the sale of the immoveable seized in this ease, formerly announced to take place at the church door of the parish of the village of ' laspé\u2014on the twenty-third day of July 1931, at the hour of three o'clock in the afternoon will take place at the same church door, on FRIDAY, the SEVENTEENTH day \u2022 it JUNE next, 1932, at THREE o'clock in the afternoon.JAS.T.TUZO, Sheriff's < 'Mice, Sheriff.I'.rce.Mav 10th, 1932.2876 [First publication, Mav Nth, 1932] FIERI FACIAS DE TERRIS.Magistrate's Court\u2014District of Gaspé.Province\" of Quebec,\"! JOHN HALL KELLY, District of Gaspé, I J DOMINIQUE LE-Countv Bonavcnture.I' YESQUE and AL-No.2789.J BERT PELLETIER, all three advocates of New Carlisle and practising together under the name \"Kellv.Levesque A: Pelletier\", plaintiffs; vs JAMES CAMPBELL, of Eseuminac.and DAME ELIZA YOUNG, of the same place, wife common as to property of said James Campbell, and the said James Campbell mi-sen-cause, to assist and authorize his said wife for the purposes hereof, defendants.As belonging to the said defendants the following immoveables, to wit : A certain portion or piece of land lying, situate and being in East Eseuminac range, in the township of Nouvelle, containing one hundred and eighty four (184) acres in superficies, be the same more or less, and known as cadastral lot number three (3)\u2014bounded on the East by Leslie Edwards; on the West by William Gunter ; on the South by Eseuminac River, and on the North by the Centre range of Nouvelle\u2014together with ail the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the door of the Union church at Eseuminac, on THURSDAY', JUNE SECOND, 1932, at ELEVEN o'clock in the forenoon.E.W.SHEPPARD, Sheriff's Office, Sheriff.New Carlisle, April Nth, 1932.2510\u201417-2 [First publication, April 23rd, 1932] JOLIETTE 1914 JOLIETTE Ciiiir tic Mut/istrat.Province de Québec»\") MARCI8SE GER-District de Joliette.I 1 ^ NAIS, demandeur; Dans et pour le comté) vs JOSEPH Gl'IL- de Berthier.I BAULT, défendeur.Un lot de terre ou emplacement situé en la ville de Berthier,Sur la rue de I.aval,ancienne rue Par-hier, connu aux plan et livre de renvoi olliciels pour la ville de Berthier sous le numéro quarante-six ( No 46) avec une maison et dépendances dessus érigées.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-( ieneviève de Berthier, district de Joliette.le VIN'(JT-('1 NQl'IEME jour dit mois de MAI 1932, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du shérif, GEORGE DESROCHES.Juliette, le 19 avril 1932.[Première publication, le 23 avril 1932] 20.51\u201417 2 MONTCALM FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'our SupérÙ ure.District île Montcalm No 2049.| r\\ AME OVILA VENNE.née Ma- \\ U rie-Anne Beaudry, de Ferme-Neuve, district de Montcalm; contre ALBERT R.CLOl'TIER et Z.MARTEL, de Ferme-Neuve, district de Montcalm, et CHARETTE & LA-BELLE en leur qualité de syndics.I/; lot de terre portant le numéro deux cent (200) des plans et livre de renvoi officiels du village de Ferme-Neuve, district de Montcalm\u2014 avec bâtisses et dépendances sur ledit lot No 200.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale dans le village de Ferme-Neuve, comté de La-belle, le VINGT-SIXIEME jour de MAI 1932, i DIX heures de l'avant-midi.Ix; shérif, LAMARCHE A- BOEDREAULT.Mont-Laurier, ce 18 avril, 1932.2511\u201417-2 [Première publication, 23 avril, 1932] MONTRÉAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District, tic Montréal.Montréal, à savoir: \\ f*i )NTI N'ENTAL GEA-NoC-9K471.S ^ RAXTV CORPORATION OF CANADA.LIMITED, demanderesse; vs OSCAR BAILLA RGEON, défendeur.Les lots de terre sis et situés en la cité de Montréal, district de Montréal, ayant front sur la rue Saint-Denis, de la dite cité, et connus et désignés comme étant les subdivisions numéros partie deux et partie trois du lot originaire numéro huit cent trente-huit (838 Pt.2 et Pt.3) aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du quartier Saint-Jacques, mesurant vingt-quatre pieds et six pouces de largeur par cent vingt-cinq pieds de profondeur chacun\u2014avec bAtisses dessus construites, le dit lot 83K Pt.2 borné en arrière par lot 838-23, d'un côté par lot 838-1, et de l'autre côté par lot 838-3, et le dit lot 838 Pt.3, borné en Magistrate's Court.Province of Quebec, | \\JARCIS8E GER-District of Joliette, I 1^ VAIS, plaintiff; In and for the County! vs JOSEPH GUIL-of Berthier.! BAl 'LT.defendant.A lot of land or emplacement situate in the Town of Berthier,on De Laval Street, formerly Barbier Street, known on the official plan and book of reference for the Town of Berthier, under number forty six (No.DD\u2014with a house and dependencies thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Sainte Genevieve de Berthier, district of Joliette.on the TWENTY FIFTH dav of the month of MAY, 1932, at TEN o'clock in the forenoon.GEORGE DES ROCHES, Sheriff's Office, Sheriff.Joliette.this 19th April.1932.[First publication, April 23rd., 1032] 2552\u201417-2 MONTCALM FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.-District of Montcalm.No.2049.» [SAME OVILA VENNE, née Ma-( U rie Anne Beaudry, of Ferme-Neuve, district of Montcalm; against ALBERT R.CLOl'TIER and Z.MARTEL, of Ferme-Neuve, district of Montcalm, and CHARETTE & LABELLE in their quality of trustees.The lot of land bearing number two hundred (200) on the official plan and book of reference for the village of Ferine Neuve, district of Montcalm\u2014with buildings and dependencies on said lot No.200.To bo sold at the parochial church door ol the village of Ferme Neuve, county of Labelle, on the TWENTY SIXTH day of MAY, 1932, at TEN o'clock in the forenoon.LAMARCHE & BOUDREAULT, Sheriff.Mont Laurier, April 18,1932.2512\u201417-2 [First publication, April 23rd, 1932] MONTREAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: I CONTINENTAL GUA- N o.C-! 184 71.[ V RA NT Y C( ) R PO R A -TION OF CANADA.LIMITED, plaintiff: vs OSCAR BAILLAROEON, defendant.The lots of land lying and situate in the city of Montreal, district of Montreal, fronting on Saint Denis Street, in the said city, and known and designated as being subdivisions numbers part two and part three of original lot number eight hundred and thirty eight (838 Pt.2 and Pt.3), on the official cadastral plan and book of reference for Saint James Ward, each measuring twenty four feet and six inches in width by one hundred and twenty five feet in depth\u2014with buildings thereon erected, said lot 838 Pt.2 bounded in rear bv lot 838-23, on one side by lot 838-1, and on the other side by lot 838-3, and said lot 838 Pt.3, arrière par lot Xo 838 23.d'un COté par lot 838 2, et (!.\\ZE heures du mat in.Un dépôt de 81,000.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'Hon.Juge Patterson, en date du 3 niai 1932.Le shérif.Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, le 10 mai 1032.|Première publication, le 14 niai 1032] 2827\u201420-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supêriewt.District de Montréal, Montréal, à savoir: ( CABIEN JEAN, deinan-\\o D-00282.S r «leur: vs DAM E ESILDA oui EXILDA mjasASILDABRO- I >EUR, des cité et district de Montréal, veuve de EIzéar Brodeur, en son vivant du même lieu, défenderesse.Trois lots de terre situés à Mont réal.rue ( 'ha-pleau.connus et désignés sous les numéros deux Cent soixante-trois, deux cent soixante-quatre et deux cent soixante-cinq de la subdivision du lot numéro cent soixante-t rei/e (173 263, 264 et 265) sur le plan et au livre de renvoi olliciels du village d'Hochelaga; mesurant chacun vingt-cinq pieds de largeur par cent pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec les constructions dessus érigées portant les numéros civiques 2346 à 2362 île la rue Chapleau et avec droit de passage, en commun a\\ec qui de droit, dans la ruelle en arrière.Pour être vendu en bloc à mon bureau, en la cité de Montréal, le SEIZIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.Le shérif.Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, le 10 mai 1032.(Première publication, le 14 mai 1032] 2831 -20-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: j pHARLES C.GURD, No A-06866.\\ ^ demandeur: vs REVENUE REALTIES INCORPORATED, défenderesse.\"L'emplacement situé sur la rue Dorchester, en la cité de Montréal, lequel contient vingt-trois pieds quatre pouces de largeur par cent vingt-sept pieds six pouces de profondeur, en sa ligne côté nord-est.et cent vingt-neuf pieds neuf pouces de profondeur, en sa ligne côté sud-ouest et trois mille et deux pieds en superficie, et est composé des lots de terre connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, de ladite cité de Montréal, comme suit: («) Le lot de subdivision numéro six du lot numéro seize cent vingt-deux (Xo 1622-6) contenant dix-huit pieds sept pouces de largeur par une profondeur de cent vingt-sept pieds six pouces dans la ligne nord-est et cent vingt-neuf pieds cinq pouces dans la ligne sud-ouest.(b) La partie nord-est du lot de subdivision numéro sept du lot numéro seize cent vingt-deux (Xo 1622 Pt.7, N.E.), contenant quatre pieds neuf pouces de largeur par une profondeur de cent vingt-neuf pieds cinq pouces dans la ligne 15 hounded in rear by lot Xo.838 23, OQ one side by lot 838 2 and OU the Other side by lot Xo.838-4, To be sold at mv office in the city of Mont real, on the SIXTEENTH day of JUNE next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A deposit of $1,000.00 shall he exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of the Hon.Judge Patterson, dated Mav 3rd.1032.OMER LAPIERRE.Sheriff's Office, Sheriff.Montreal.Mav 10th., 1932.[First publication.Mav 14th., 1032] 2828 20 2 PIER] FACIAS DE, TERRIS.Superior Court.-District uf Montreal.Montreal, to wit: | CWBIEX' JEAN, plain-Xo.D-00282.Ç r tiff; VB DAME ESILDA mi tsEXILDA Ai.i \\s.\\siLDA BRODEUR, of the city and district of Montreal, widow of ESlsear Brodeur, in his lifetime, of the same place.defendant.Three lots of land situate ;it Montreal, Chapleau street, known and designated under numbers two hundred and sixty three, two hundred and si\\ty lour and two hundred and sixty five of the subdivision of lot number one hundred and seventy three I 173 263, 264 and 265) On the official plan and book of reference for the Village of Hochelaga, each measuring twenty five feel in width by one hundred feet in depth, English measure and more or less with the buildings thereon erected, hearing civic numbers 2346 to 2362 of ( 'hapleau Street, and w ith right of way in common with others having rights therein, in the lane at the rear.To be sold \"en bloc'' at my office, in the city of Montreal, on the SIXTEENTH day of JUNE next, at TEX o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE.Sheriff's Office.Sheriff.Montreal.Mav 10th.1932.[first publication.May 14th.1032] 2832\u201420 2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: | pHARLES C.GURD, No.A-96866.[ plaintiff: vs REVE- NUE REALTIES INCORPORATED, defendant.\"The emplacement situate on Dorchester Street, in the city of Montreal, which contains twenty-three feet four inches in width by one hundred and twenty-seven feet six inches in depth in its Xorth Easterly side line, and one hundred and twenty nine feet nine inches in depth in its South Westerly side line and three thousand and two feet in superficies, and is composed of the lots of land known and designated on the official plan and book of reference of the Saint Antoine Ward of the said city of Montreal as follows: (a) Subdivision lot number six of lot number sixteen hundred and twenty-two (Xo.1022 6) containing eighteen feet seven inches in width by a depth of one hundred and twenty-seven feet six inches in the Xorth East line and one hundred and twenty-nine feet five inches in the South.West line.(6) The North Easterly part of subdivision lot number seven of lot number sixteen hundred and twenty-two (Xo.1022, X.E.Pt.7), containing four feet nine inches in width by a depth of one hundred and twenty-nine feet live inches in the t 1916 nord-est et cent vingt-neuf pieds neuf pouces dans la ligne sud-ouest ; bornée eu Iront au sud-e.st par la rue Dorchester ouest, en arrière par une ruelle connue connue étant la subdivision cinq de la subdivision officielle dudit lot numéro seize cent vingt-deux (1622 5), sur un coteau nord-est par la subdivision six du dit lot numéro seize cent vingt-deux (1622 6) ci-dessus décrite et de l'autre coté au sud-ouest par le résidu de la dite subdivision sept dudit l«»t numéro seize cent vingt-deux (1622 7) appartenant à c.c.Holland ou représentants; Toutes les mesures sont des mesures anglaises et plus on moins; Avec la maison à trois étages avec façade en pierre portant le numéro civique 1807 (autrefois No 840) nie Dorchester ouest Bus-érigée, dont les murs de cédé sont mitoyens avec les propriétés adjacentes.Avec le droit de passage en commun à pied et avec animaux en tout temps, sur la dite ruelle en arrière communiquant avec la rue Saint-Mathieu, avec les autres y ayant droit, et avec tous les droits et appartenances appartenant à la dite propriété sans exception ou réserve\".Pour être vendus à mon bureau,'en la cité de Montréal, le SEIZIEME jour de JUIN prochain.à TROIS heures île l'après-midi.In dépôt de 82,000.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur suivant jugement de l'honorable juge Lover, daté le !t mai 1032.I.e shérif, Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, le Kl mai 1032.[Première publication, le 14 niai 1032] 2s2!>\u201420 2 North East line and one hundred and twenty-nine feet nine inches in the South West line; bounded in front to the South East by Dorchester Street West,in roar by a lane known as subdivision ftve of the official subdivision of said lot number sixteen hundred and twenty-two (1622 5), on one side to the North East by subdivision BUI of said lot number sixteen hundred and twenty two (1622 8) hereinabove described and on the other side to the South West by the remainder of said subdivision seven of said lot number sixteen hundred and twenty-two (1622 7) belonging to ('.('.Holland or representatives.All measurements are in English measure and more or less.With the three story stone front house bearing civic No.1807 (formerly No.840) Dorchester Street West thereon erected, whereof both side walls are mitoyen» with the adjoining properties.With the right of passage on foot and with animals at all times upon the said lane in rear communicating with Saint Matthew Street in common with others having rights therein, and with all the rights and appurtenances belonging to the said property without exception or reserve '.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SIXTEENTH day of JUNE next, at THREE o'clock in the afternoon.A deposit of $2,000.00 shall be exacted from each and every bidder, pursuant t a judgment of Hon.Justice Boyer dated May 9th., 1032.oMER LAPIERRE, Sheriff's < Mlice.Sheriff.Montreal.Mav 10th.1032.[first publication, Mav llth.1032] 2830\u201420-2 1 1ER I FACIAS DE TERRIS.Cour Supt'rieure.\u2014District tic Montreal.Montréal,:, savoir:/ J A CITE DE VERDUN, NoA-00988.Ç l\u20141 demanderesse; vs J.-P.LACERTE, défendeur.Deux lots de terre vacants, ayant front sur la rue Leclair, en la cité de Verdun, connus et désignés comme étant les numéros l.'I et I I de la subdivision du lot originaire 4687 des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, (dimensions25'x85'chacun).Pour être vendu en \"bloc\" à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour de MAI prochain, à ONZE heures du matin.Un dépôt de §30.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur suivant jugement tie Pilon.Juge Patterson en date du 2 avril 1932.Le shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le ls avril 1032.[Première publication, le 23 avril 1932] 2513\u201417-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supi'rii un.District tic Montréal.Montréal, à savoir: I IIORMI DAS PETIT.No 97493.S li demandeur: vs DAME MARIE-ALPIIONSINE I H'ERESNE, veuve de feu Ovila Pierre I >emontigny, en son vivant du district de Montréal, défenderesse.Un emplacement situé sur la onzième Avenue, dans le quartier Rosemont, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro un de la résuhdi-vision du lot numéro cent vingt, de la subdivision officielle du lot numéro cent soixante et seize (170-120-1), aux plan et livre de renvoi officiels du Village Incorporé de la Côte de la Visitation\u2014avec FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: [ 'T'llK CITY OF VER-No.A-00088.[ 1 DIN, plaintiff; vs J.P.LACERTE, defendant.Two vacant lots of land fronting on Leclair Street, in the city of Verdun, known and designated as being numbers 13 and 14 of the subdivision of original lot 40S7 on the official plan and book of reference for the municipality of the parish of Montreal, (dimensions 25' x So' each).To he sold \"en bloc\" at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of MAY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A deposit of $30.00 shall be exacted from each and every bidder pursuant to a judgment of the Honourable Justice Patterson dated the 2nd of April, 1032.OMER LAPIERRE, Sheriffs Office Sheriff.Montreal, April lsth., 1932.[Eirst publication, April 23rd., 1932] 2514\u201417-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Suptrior Court.- -District of Montreal.Montreal, to wit: ( LJORMIDAS PETIT, No.97493.\\ ii plaintiff: vs DAME :\\ lA RIE AI.PHONSINE DUFRES X E, widow of the late Ovila Pierre Dcmontigny.in his lifetime of the district of Montreal, defendant.An emplacement situate on Eleventh Avenue, in Rosemount Ward, in the city of Montreal, known and designated under number one of the resubdivision of lot number one hundred and twenty, of the official subdivision of lot number one hundred and seventy six (170-120-1) on the official plan and book of reference for the incorpo- < 1917 les maisons et autres bâtisses dessus construites portant les numéros civiques 5731, ô7.'{3.57.'5ô.,r>737 et 0730 de la onzième Avenue Roscmont, et dont le mur sud-est est mitoyen, et avec droit de pMMge dans toutes ruelles destinées au service du dit immeuble.Une lisière de terre de six pouces de largeur par la profondeur d'un mur mitoyen, soit environ quarante-deux pieds de superficie, mesure anglaise et plus ou moins, formant partie du lot de terre connu et désigné situs le numéro deux de la résub-division du lot numéro cent vingt, de la subdivision officielle du lot numéro cent soixante et seize (170 120 2», aux plan et livre de renvoi olliciels du Village Incorporé de la Cote de la Visitation, là dite lisière de terre bornée comme suit : au nord-est par partie du lot 170 120 1, décrit au paragraphe précédent, et dans tous ses autres côtés et en front \\mr le dit lot numéro 170 120 2, BU8-décrit.Pour être vendu :\"> mon bureau en la cité de Montréal, le SEIZIEME jour de.H'1 X prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, le 10 mai 1032.[Première publication, le il mai 1032] 2833- 2(i 2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cmir Supérieure.\u2014District di Montréal.Montréal, à savoir:w ï E CREDIT FONCIER NoE-100175.w L- FRANCO-CANADIEN, demanderesse; vs ZETLAND GARA-oes et al, défendeurs; et A.-.f.WRIGHT et al, mis-en-cause; et LA SOCIETE D'ADMINISTRATION ET DE FIDUCIE, curatrice au délaissement.En emplacement situé au coin nord-ouest des rues Saint-Maurice et Saint-Henri, dans la cité de Montréal, et composé des lots portant les numéros dix-huit cent cinquante-sept, dix-huit cent cinquante-huit et dix-huit cent cinquante-neuf sur les plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Anne, en la cité de Montréal\u2014 avec les bâtisses dessus érigées, dont le mur sud-ouest, dans la ligne de division entre le dit emplacement et le lot Xo 1860, du «lit quartier Sainte-anne, est mitoyen, sans préjudice au recours du propriétaire du dit lot Xo I860 pour toute indemnité de mitoyenneté qui peut lui être due.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour de MAI prochain, à DIX heures du matin.Un dépôt de $17.200.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur suivant jugement de Pilon.Juge Rover en date du 11 avril 1932.Le shérif.Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, le 18 avril 1932.[Première publication, le 23 avril 1932] 2515\u201417-2 rated Village of côte de la Visitation with houses and other buildings thereon erected, bearing civ ic numbers 5731, 5/33, 5735, 5737 and 5730 of Eleventh Avenue, Roseniount, the Southeast wall of same being a party wall, and with right of way in all the lanes intended for the service of the stud immovable.A strip of hand of six inches in width by the depth of a party wall, namely about forty two feet in area, English measure and more or less, forming part of that lot of land known and designated under number two oftheresubdivision of lot number one hundred and twenty, of the official subdivision of lot number one hundred and seventy six (170 120 2) on the official plan mid book of reference for the incorporated village of Côte de la Visitation, said .-trip of land being bounded as follows: on the Northeast by part of lot 170 120 1 described in the preceding paragraph, and on all the other sides and in front by said above described lot number 170 120 2.To be sold at tnv office, in the cite of Montreal, on the SIXTEENTH day of JUNE next, at TWO o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE.Sheriff's Office, Sheriff.Montreal.Mav 10th., 1032.[First publication, Mav 14th.1932] 2834 2d 2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ( I E CREDIT FONCIER Xo.E-1oo17.->.( L* FRANCO-CANADIEN, plaintiff: vs ZETLAND GARAt IES etal, defendants: and A.J.WRIGHT et al.Mis-menus,; :ind LA SOCIETE D'ADMINISTRATION ET DE FIDUCIE, curator to the surrender.An emplacement situate at the Northwest corner of Saint Maurice and Saint Henri Streets, in the city of Montreal, and composed of lots bearing numbers eighteen hundred and fifty seven, eighteen hundred and fifty eight and eighteen hundred and fifty nine on the official plan and book of reference for Saint Ann's Ward, in the city of Montreal\u2014with the buildings thereon erected, the Southwest wall whereof, in the division line between the said emplacement and lot No.1800, of said Saint Ann's Ward, is mitoyen, without prejudice against the proprietor of said lot No.I860 for any indemnity of mitoyenneté which may be due him.To be si.hl at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of MAV next, at TEN o'clock in the forenoon.A deposit of S 17.200.00 will be exacted from each and every bidder pursuant to judgment of the Hon.Judge Bover, dated April llth.1932.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, April ISth., 1032.[first publication, April 23rd.1932] 2010\u201417-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, a savoir: j TA< 'Qf ES 1)A( JENAIS, Xo B-79370.\\ J demandeur; vs MAX GLOVTNSKY, défendeur.Un certain emplacement portant le numéro civique 324 de l'Avenue de l'Épée, en la cité d'Outremont, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, sous le numéro deux de la subdivision du lot FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: > JACQUES DAGENAIS, Xo.B-79370.S J plaintiff; vs MAX GLO-VIXSKY, defendant.A certain emplacement bearing civic number 324 Avenue de l'Épée, in the city of Outremont, known and designated on the official plan and book of reference for the parish of Montreal, under number two of the subdivision of lot num- 1918 numéro soixante-treize de la subdivision officielle du lot trente-quatre-A (\\o 3I-A-7H-2), contenant deux mille trois cent quatre-vingt-douze pieds de superficie, mesure anglaise\u2014avec une maison et autres bâtisses dessus construites et avec le droit de passage en commun avec les autres y ayant droit dans la ruelle située à l'arrière dudit emplacement.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de MAI prochain, à DIX heures du matin.Le sl.érif, bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal.1!» avril 1932.2031\u201417-2 [Première publication, 23 avril, 1032] FIERI FACIAS DE BONIS FT DE TERRIS.Cour Supérù ure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ CRNEST LEROUX, de-\\\u201e 101203.S mandeur; vs JOHN A.FRENCH, défendeur.Deux terres situées en la paroisse Saint-Ignace du Coteau du bac, comté- de SoulangOS, connues et désignées comme étant les lots numéros cent cinquante-deux et cent cinquante-trois (Nos 152 et 153) îles plan et livre de renvoi olliciels de la paroisse Saint-Ignace du Coteau du bac\u2014avec maisons et autres bâtisses dessus érigées, bornées en front par le fleuve Saint-Laurent, en arrière par les terres de la Rivière Delisle.d'un coté par Joseph Loyer et de l'autre coté, partie par C.-L.Charlebois et partie par le terrain appartenant au Gouvernement du Dominion du Canada, sauf et a distraire desdits lots, les parties de terrain vendues au Gouvernement du Dominion du Canada pour le Canal Soulanges et la partie vendue à S.Durocher.ainsi qu'une servitude en faveur delaGatineau Lower Co.suivant titres dûment enregistrés.Pour être vendues à la porte do l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Ignace du Coteau du Lac, le VINGT-SEPTIEME jour de MAI prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal.1!) avril 1032.2533\u201417-2 [Première publication, 23 avril 1032] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: / piIARLES M.MEX-Xo A-90500.\\ DELL et al, deman- deurs: vs ALBERT GEORGE MOSS et al, défendeurs, comme appartenant à Maud Moss.Un certain emplacement ayant front sur la rue Marquette, dans la cité de Montréal, et composé comme étant les lots numéros cent soixante-huit, cent soixante-neuf et cent soixante-dix de la subdivision du lot original numéro trois (3-108-109 et 170) des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Cède Saint-Louis\u2014 avec toutes les bâtisses sus-érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VIXGT-SIXIEME jour de MAI prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Un dépôt de 8270.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'honorable juge Boyer, daté le 18 avril 1932.Le shérif, Bureau du shérif, OMER 1.APIERRE.Montréal, le 19 avril 1932.2535\u201417-2 [Première publication, 23 avril, 1932] her seventy three of the official subdivision of lot thirty four-A (Xo.34-A-73-2) containing two thousand three hundred and ninety two feet in superficies, English measure\u2014with a house and other buildings thereon erected and with the right of way, in common with others entitled thereto, in the lane situate in rear of the said emplacement.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the twenty SEVENTH day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, April 19.1932.2532\u201417-2 [First publication, April 23rd, 1032] FIERI FACIAS DF BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of M (attirai.Montreal, t.» wit:/ CRXEST LEROUX, plain-No.101203.1 ti,T: vs JOHN A.FRENCH, defendant Two farms situate in flu; parish of Saint Ignace du Coteau du Lac, County of Soulanges, known and designated as being lots numbers one hundred and fifty two and one hundred and fifty three (Xos.152 and 153) on the official plan and book of reference for the parish of Saint Ignace de Coteau du Lac\u2014with the houses and other buildings thereon erected, bounded in front by the river Saint Lawrence, in rear by the lands of Delisle river, on one side by Joseph Boyer and on the other side partly by C.L.Charlebois and partly by the land belonging to the Government of the Dominion of Canada, save and to be deducted from said lots, the parts of land sold to the ( Sovernment of the Dominion of Canada for the Soulanges Canal and that part sold to S.Durocher, also a servitude in favor of the Gatineau Power Co.according to duly registered deeds.To he sold at the parochial church door of the parish of Saint Ignace du Coteau du Lac.on the TWEXTY SEVENTH day of MAY next, at ELEVEX' o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE.Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, April 19, 1932.2534\u201417-2 [First publication, April 23rd, 1932) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) pHARLES M.MENDELL No.A-90500./ V-' et al, plaintiffs; vs ALBERT GEORGE MOSS et al, defendants, as belonging to Maud Moss.A certain emplacement fronting on Marquette Street, in the City of Montreal, and composed of the lots numbers one hundred and sixty eight, one hundred and sixty nine and one hundred and seventy, of the subdivision of original lot number three (3-108-109 and 170) on the official plan and book of reference of the incorporated Village of Cote Saint Louis\u2014with all the buildings thereon erected.To he sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of MAY next, at TWO o'clock in the afternoon.A deposit of $270.00 shall be exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of Hon.Justice Boyer, dated April 18th, 1932.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, April 19th, 1932.2536\u201417-2 [First publication, April 23rd, 1932] 1019 FIERI FAÇIAS DE MONTS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District île Montrent.Montréal, h «avoir:[ [SAME AMANDA RO-No 97040.S *-f DIER, veuve de Patrick O'I.eary en son vivant médecin, (h?la ville de Westmount.district de Montréal, demanderesse; vs J.-OVILAS COVER, de la ville de Saint-Eaurent.district de Montréal, défendeur.Un emplacement connu et désigné comnm étant la subdivision officielle numéro cent sept du lot originaire numéro quatre cent quatre-vingt-quatre ( Is 1-107) aux plan et livre de renvoi olliciels de la paroisse du Sault-aux-Récollets.avec droit de pae&Sge en commun avec tous ceux qui y ont droit, dans la ruelle en arrière du susdit lot; cet immeuble mesure vingt-cinq pieds de largeur ptir quatre-vingt-dix-huit pieds et neuf pouces de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec bâtisses dessus construites, portant les numéros civiques: 6981-6083 et 6085 de la me Gamier, cité de Montréal.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME iourde MAI prochain, à TROIS heures de l'après-midi.En dépôt de $500.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur suivant jugement de l'Hon.Juge Hover, en date du 14 avril 1032.Le shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 10 avril 1032.2537\u201417-2 [Première publication, 23 avril, 1032] FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'our Supérieure.\u2014District de Montrent.Montréal, à savoir:/ CERAPHIN DEGUIRE, Nd 82940.\\ & demandeur: vs J.-A.-I'.LAERIN.défendeur.Un emplacement ayant front sur l'avenue bannantyne, en la cité de Verdun, connu sous le numéro sept cent quatre-vingt-treize de lu subdivision du lot originaire quatre mille six cent soixante et neuf (4660-703) «les plan et livre de renvoi olliciels de la municipalité de la paroisse de Montréal, mesurant vingt-sept pieds et huit-dixièmes de largeur par quatre-vingt-dix pieds de profondeur, mesure anglaise plus ou moins\u2014avec une maison portant les Nos civiques 4579 et I5S1 de ladite Avenue Bannantyne, dont lemur nord est mitoyen et autres bâtisses y érigées et avec droit de passage en commun avec tous autres y ayant droit dans la ruelle conduisant audit immeuble.Avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble ainsi que les fixtures d'éclairage et les réservoirs à eau chaude des bâtisses.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 10 mai 1032.[Première publication, 14 mai 1032).2S77\u201420-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District île Montreal.Montréal, à savoir:/ PVAME VICTORIA Xo F-101628.f *J GAUTHIER, veuve de Edouard Gabourv, demanderesse; vs DAME MARIE FREDETTE, veuve de Octave Guy, défenderesse.Une terre sise et située en la paroisse de Saint-Léonard de Port Mariée, connue et désignée sous le numéro quatre cent trente-cinq (435) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montrent.Montreal, to wit:/ FVVME AMANDA RO-Xo.07040.\\ DIER, widow of Pa- trick O'Leary, in his lifetime, physician, of the city of Westmount.District of Montreal, plaintiff, vs J.-OVJLAS COVER, of the town of Saint Laurent, district of Montreal, defendant.An emplacement known and designated as being official subdivision number one hundred and seven of the original lot number four hundred and eighty four (4S4-107) on the official plan and hook of reference for the parish of Sault aux RécolIetS, with right of way.in common with till others having rights therein, in the lane at the rear of the aforesaid lot; said immovable measuring twenty five feet in width by ninety eight feet and nine inches in depth.English measure and more or less\u2014with the buildings thereon erected, bearing civic numbers: 6081-6083 and 6985 of < Sarnier Street, city of Montreal.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day Of MAV next, at THREE o'clock in the afternoon.A deposit of $5(10.00 shall be required from each and every bidder pursuant to judgment of Hon.Justice Rover, dated April 14, 1932.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal.April 19, 1932.2538\u201417-2 [First publication, April 23rd, 1932] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montrent.Montreal to wit:/ CERAPHIN DEGUIRE, No.82949.S & plaintiff; vs .1.A.F.LAUREN', defendant.An emplacement fronting on Bannantyne Avenue, in the said city of Verdun, known under number seven hundred and ninety three of the subdivision of original lot four thousand six hundred and sixty nine (4009-793) on the official plan and book of reference tor the municipality of the parish of Montreal, measuring twenty seven feet and eight tenths of a foot in width by ninety feet in depth, English measure, more or less\u2014with a house hearing civic Nos 4579 and 4581 on the said Bannantyne Avenue, the North wall of which is mitogen, and other buildings thereon erected and with the right of way in common with all others having right thereto in the lane leading to the said immoveable.With the active and passive servitudes, apparent or unapparent, attached to the said immoveable and also the electric fixtures and hot water tanks of the said buildings.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the SEVENTEENTH day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE.Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, Mav 10.1932.[First publication, Mav 14, 1932] 2878\u201420-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montrent.Montreal, to wit: / P-AME VICTORIA Xo.F-101028.j GAUTHIER, widow of Edouard Gabourv, plaintiff; vs DAME MARIE FREDETTE, widow of Octave Guy, defendant.A farm lying and situate in the parish of Saint Leonard de Port Maurice, known and designated under .number four hundred and thirty five (435) on the official plan and book of reference for the 1920 Longue-Pointe-hiveo bâtisses deftui construites, moins .\u2022(\u2022pendant la partie ei-apnV.décrite du dit lot.savoir: Un lopin de terre de la contenance d un aipent et demi de Iront sur environ dix ar|>cnts de profondeur, le tout plus ou moins, faisant partie du lot de terre connu et désigné s.ms le numéro quatre \u2022\u2022\u2022\u2022ut trente-cinq (435) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue-Pointe, borné à un bout en profondeur par le lot numéro trois cent quatre-vingt-dix (390) des mêmes plan et livre de renvoi olliciels.à l'autre boui «'t d'un CÔté par le loi numéro quatre cent trente-quattv (434) des même.- plan et livre de renvoi olliciels et de l'autre côté par le résidu du dit lot numéro quatre cent trente-cinq (435).Pour être vendu à mon bureau en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de JUIN prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 11 niai 1032.[Première publication, le il mai 1032] 28711\u201420-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.( 'our Supérieure.District de Montréal.Montréal, à savoir:/ T\\AME PATRICIA NO.07817.t *-s O'LEARY, épouse séparée de biens de Louis Marchand, et ce dernier pour autoriser sadite épouse aux lin- des présentes, demanderesse; vs ADOLPHE PERRAULT bt DAME JULIE LEPAGE, épouse commune en biens dudit Adolphe Perrault, et ce dernier pour autoriser sadite épouse aux fins des présentes, défendeurs.Cet immeuble situé à Montréal, rue Brébœufet connu et désigné sous le numéro cent soixante-huit de la subdivision officielle du lot numéro trois cent vingt-neuf (329-168) des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis avec bâtisses dessus érigées portant les numéros civiques 4623 et 4625 de ladite rue Brébœuf, et aussi avec droit de passage en commun dans la ruelle en arrière.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de JUIN prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Un dépôt de SôOO.OO sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'hon.juge Patterson, en date du 0 mai 1032.Le shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 11 mai 1932.[Première publication, 14 mai 1932] 2881\u201420-2 FIERI FACIAS DE TERR IS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ 1\"V\\ME CELINA TES-NoF-101530.S L SIER, des cité et district de Montréal, veuve de P.Matthew Corri-gan, en son vivant, ingénieur, du même lieu, demanderes.se; vs EUGENE LAMONTAGXE, défendeur, & AIMÉ LOZEAU, curateur au délaissement.1.De la moitié sud-est du lot de terre connu et désigné sous le numéro cent cinquante-huit de la subdivision officielle du lot numéro quinze (15% S.E.158) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de Saint-Jean-Baptiste, contenant dix pieds de largeur par soixante-dix pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou parish of Longue Pointe\u2014with the buildings thereon erected, less however the part of the said lot hereinunder described, to wit: A parcel of land measuring one arpent and a half in front by about ten arpents in depth, the whole more or less, forming part of the lot of land known and designated under number four hundred and thirty live (435) on the official plan and book of reference for the parish of Longue Pointe, bounded at one end in depth by lot number three hundred and ninety (300) on the same official plan and book of reference, at the other end and on one side by lot number four hundred and thirty four (434) on the same official plan and hook of reference and on the other side by the residue of said lot number four hundred and thirty live ( 135).To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the SEVENTEENTH day of JUNE next, at THREE o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal.Mav llth., 1932.[First publication, Mav llth., 1932] 2880\u201420-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ PVAME PATRICIA No.97s 17.[ *^ O'LEARY, wife separate as to property of Louis Marchand, and the latter to authorize his said wife for the purposes hereof, plaintiff; vs ADOLPHE PERRAULT, and DAME JULIE LEPAGE, wife common as to property of said Adolphe Perrault, and the latter to authorize his said wife for the purposes hereof, defendants.That immovable Bituate at Montreal, Bre-bœuf Street, and known and designated under number one hundred and sixty eight of the official subdivision of lot number three hundred and twenty nine (329-168) on the official plan and book of reference for the incorporated Village of Côte Saint-Louis\u2014with buildings thereon erected, bearing civic numbers 4623 and 4625 of said Breboeuf Street, and also with right of way, in common, in t he lane at the rear.To be sold at mv office, in the Citv of Montreal, on the SEVENTEENTH day of JUNE next, at TWO o'clock in the afternoon.A deposit of $500.00shall be required from each and every bidder, pursuant to a judgment of Hon.Justice Patterson, dated May5, 1932.OMER LAPIERRE.Sheriff's Office.Sheriff.Montreal.May 11.1932.[First publication, Mav 14, 1932] 2882\u201420-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.\u2022Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ p\\AME CELINA TES-No.F-101030.[ SIER.of the city and district of Montreal, widow of P.Matthew Corri-gan.in his lifetime, engineer, of the same place; vs EUGENE LAMONTAGNE, defendant; & AIME LOZEAU, curator to the surrender.1.The.Southeastern half of the lot of land known and designated under number one hundred and fiftv eight of the official subdivision of lot number fifteen (15 S.E.^\u2014158) on the official plan and book of reference for the Incorporated village of Saint Jean Baptiste, measuring ten feet in width by seventy feet in depth, En- \\ 1921 moins, borné en front par la rue Rivard, en arrière par une ruelle connue sous ic numéro cent cinquante dudil loi numéro quinze (16-160) sur le plan et au livre de renvoi su-dits, du côté -ud-es( parle lot numéro cent cinquante-sept delà inénie subdivision et du côté nord-ouest par le surplus du lot numéro cent cinquante-huit.2.D'une lisière de terrain d'environ six pieds et deux-tiers de largeur par soixante et dix pieds de profondeur,mesure anglaise, étant le tiers du lot de terre numéro cent cinquante-sept de la subdivision du lot numéro quinze (15-157) dos busdits plan et livre de renvoi officiels «lu village incorporé de Baint-Jean-Baptiste et bornée ladite partie du loi comme suil : en Iront par ladite rue Rivard, en arrière par une ruelle connue bous le numéro eent cinquante de la subdivision du lot numéro quinze, du côté nord-ouest par la partie du lot numéro cent cinquante-huit de la subdivision du lot numéro quinse ci-haut décrit et du côté sud-est par le surplus du numéro cent cinquante-sept, avec droit de passage en commun dans |a ruelle en arrière avec tous autres y ayant droit et les servitudes actives, passives, apparente.- ou occultes qui se rattachent audit emplacement -avec une maison à trois étages portant les numéros civiques 4085, 4087 et 4080 de ladite rue Rivard, avec les fixtures électriques qui s'y trouvent.Pour être vendu à mon bureau en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de JUIN prochain, à ONZE heures du matin.Un dépôt de 1600.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur suivant jugement de l'Hon.Juge Patterson en date du 2 mai 1932.Le shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal.10 mai 1032.2883\u201420-2 [Première publication.14 mai, 1932] QUÉBEC glish measure and more or less, bounded in front by Rivard street, in rear by ¦ lane known under number one hundred and fifty of said lot number fifteen (15-150) on the aforesaid plan and book of reference, on the Southeast side by lot number one hundred and fifty seven of the -âme subdivision and on the Northwest side by the residue of lot number one hundred and fifty eight.2.A strip of land of about six feet and two third- of a foot in width by seventy feet in depth, English measure,being t he I lord of t be lot of land number one hundred and fifty seven of I he subdivision of lot number fifteen (15-157) on the aforesaid official plan and book of reference for the incorporated village of Saint Jean Baptiste, the -aid part of lot being hounded as follow-: in front by the -aid Rivard Street, in rear by a lane known a- number one hundred and fifty of the subdivision of lot number fifteen, on the Northwest side by that part of lot number one hundred and fifty eight of the subdivision of lot number fifteen hereinabove described and on the Southeast side by the residue of number one hundred and fifty seven, with right of way in common in the lane in rear, with all others having right thereto and the active and passive, apparent and unapparenf servitudi s attached to the said emplacement with a three story house bearing the civic numbers ins.\".4087 and I0S9 ,,f the said Rivard Street, with the electric fixture- therein.To be -old at mv office in I he city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of JUNE next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A deposit of 1600.00 shall be exacted from each and every bidder pursuant to a judgment of the Hon.Judge Patterson, dated the 2nd of May, 1932.OMER LAPIERRE, Sheriffs Office.Sheriff.Montreal.Mav 10.1932.2884 \u201420-2 [First publication, Mav 14th, 1932) QUEBEC FIFRI FACIAS.Québec, a savoir: / ÏSAME BERNADETTE NO 17791.[ *^ LEMIEUX, de la cité de Québec, épouse non-iemariée de feu Achille-Odilon Pruneau, en son vivant, rentier, et 1)1\".-MOISELLE ERNESTINE LEMIEUX, fille majeure, de la cité de Québec; contre PAUL D ROUEN\", avocat et conseil du Roi, de la cité de Québec, à savoir: Le lot Xo 305 (trois cent soixante-cinq) de la subdivision du Xo 2301 (deux mille trois cent un) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Sauveur de Québec, étant un emplacement situé rue Lafayette, mesurant 28 pieds de largeur sur 00 pieds de profondeur, plus ou moins, avec droit de passage et de vue conjointement avec les propriétaires des lots voisins dans la ruelle connue sous le No 2301-3-374\u2014avec les bâtisses desus construites, circonstances et dépendances.Vente à mon bureau, en la cité de Québec, le DIX-SEPTIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.(Heure solaire).Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, limai 1032.[Première publication, 14 mai 1032] [Deuxième publication, 28 mai 1932] 2885\u201420-2 FIERI FACIAS.Quebec, to wit:/ ÏSAME BERNADETTE Xo.17791.S V LEMIEUX, of the city of Quebec, unremarried wife of the late Achille Odilon Pruneau, in his lifetime, annuitant, and MISS ERNESTINE LEMIEUX.spinster of age, of the City of Quebec; against PAUL I)R( >U I N, advocate and King's Counsel, of the City of Quebec, to wit: Lot No.365 (three hundred and sixty five) of the subdivision of Xo.2301 (two thousand three hundred and one) on the official cadastre for the parish of Saint Sauveur de Québec, being an emplacement situate on Lafayette Street measuring 2s feet in width by 09 feet in depth, more or less, with right of way and of view, jointly with the proprietors of the neighbouring lots in the lane known under Xo.2301-3-374\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.Sale at my office, in the Citv of Quebec, on the SEVENTEENTH day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon (Standard Time).CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, May 11, 1932.[First publication, May 14, 1932] [Second publication, May 28, 1932] 2880\u201420-2 1922 FIERI FACIAS Québec, & savoir: I ATTENDU QUE N'A-Ko 21540.f POLEOX OUELLET et ARMAND GENOIS,de Saint-Raymond,en leur qualité d'exécuteurs testamentaire, de Napoléon Oenoli; contre les terres et tenements de l ; DOUARD HARDY, de Sainte^ Ihristine, F.Q., à savoir: Partie du lot Xo 004 (six cent soixante et quu-tro) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Raymond, contenant soixante et dix-sept pieds de profondeur, et Bur une largeur de vingt-trois pieds à la profondeur, mesure anglaise, borné en front au sud par le chemin du Roi, d'un côté nord-est par Edouard Crenon.l'autre côié au sud-ouest et en arrière au nord par Eugène Crenon avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Raymond, le DIX-SEPTIEME jour de ,1FIN prochain, à DIX heures du matin, (heure solaire).Le shérif, Rure.au du Shérif.CLEOPHAS BLOUIX.Québec, le 11 mai 1932.[Première publication, le 11 mai 1932] [Deuxième publication, le 28 mai 1032] 2887 -20 2 fieri facias.Quebec, to wit: ( \\T/HEREA8 napoleon-No.21540.\\ VY OUELLET and ARMAND GENOIS, of Saint Raymond, in their quality of testamentary executors of Napoleon Génois; against the lands and hereditaments of EDOUARD HARDY, of Sainte Christine, P.Q.to wit: Part of lot No.(id I (six hundred a/id sixty four) of the official cadastre for the parish of Saint Raymond, measuring seventy seven feet in depth, and twenty three licet in width at its depth, English measure, hounded in front to the South by the King's Highway, on one side to the Northeast by Edouard Grenon, on tin1 other side to the Southwest and in rear to the Xorth by Eugene Grenon\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint Raymond, on the SEVENTEENTH day of .JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.(Standard Time).CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, Mav llth.1032.[First publication, May I 1th.1932] [Second publication, Mav 28th., 1932] 2SS.S\u201420-2 FIERI FACIAS.Québec, à savoir) A LBERT LAFRANCE, Ko 21262.\\ *» marchand de l>oi TE, bourgeois, du No s.\")V.t.; village de Saint-Eran-çois-du-Lac, district de Richelieu, demandeur; contre FELIX DESFOSSES, de la paroisse de Saint-Thomas de Pierre ville, dit district, défendeur, à savoir: 1.a.Une portion de terre située en la paroisse de Saint-Thomas de Pierre ville], en la première concession, de la contenance de quatre arpents de largeur sur douze arpents de profondeur, plus ou inoins, tenant d'un bout, au nord-ouest, au chemin de front, de l'autre bout, au sud-est, au Domaine des Sauvages; d'un côté, au sud-ouest, aux terres de la concession de la rivière, de l'autre côté, au nord-est, à Alphonse Gauthier ou représentants\u2014avec maison, bâtisses et dépendances dessus construites; laquelle portion de terre est celle désignée au cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Thomas de Pierreville.sous les lots numéros cinq cent trente-sept et cinq cent trente-huit (537-538).b.Une autre portion de terre située au même endroit, de la contenance de trois arpents de largeur sur vingt-deux arpents de profondeur, plus ou moins, tenant d'un bout, au nord-ouest, à François et Ludger Rélisle ou représentants, de l'autre bout, a Dolphis Hamel ou représentants, d'un côté, au sud-ouest, au Domaine des Sauvages, et de l'autre côté, au nord-est, à Jos.Gentes ou représentants, laquelle portion de terre est celle désignée au cadastre officiel de la dite paroisse sous le lot numéro six cent huit (608).2.Une portion de terre située en la paroisse de Saint-Elphège, dans la première concession Saint-Jacques, de la contenance de un demi-arpent en superficie, tenant devant, au chemin de front du rang Saint-Jacques, derrière et de chaque coté à Adrien Binon ou représentants; laquelle portion de terre est une partie ainsi que susdésignée du lot numéro cinq cent soixante (500) du susdit cadastre de Saint-Thomas de Pierreville\u2014avec et y compris les bâtisses construites sur cette-dite portion de terre.A la charge cependant, de la rente foncière stipulée en un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté d'Yamaska.sous le Xo 45214, ainsi qu'aux charges et conditions stipulées et imposées par le susdit acte.Pour être vendues en bloc, les deux terres en premier lieu désignées (a et h) â la porte de l'église paroissiale de Saint-Thomas de Pierreville, MERCREDI, le VINGT-CINQUIEME jour du mois de MAI, mil neuf cent trente-deux (1932), à OXZE heures de l'avant-midi; et celle en dernier lieu désignée,â la porte de l'église paroissiale de Saint-Elphege, le même jour, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, MICHEL SAINT-GERMAIN.Sorel, le 19 avril, 1932.2539\u201417-2 [Première publication, 23 avril, 1932] RICHELIEU FIERI FACIAS.Superior Court.Province of Quebec,) \"VWVIER MARCOT-1 district of Richelieu, > TE, bourgeois, of No.8589.) the village of Saint François du Lac, district of Richelieu, plaintiff; against FELIX DESFOSSES, of the parish of Saint Thomas de Pierreville, said district, defendant, to wit: 1.u.A parcel of land situate in the parish of Saint Thomas de Pierreville.in the first concession, measuring four arpents in width by twelve arpents in depth, more or less, bounded at one end on the Northwest by the front road, on the other end to the Southeast by the Indian Reserve, on one side to the Southwest by the lands of the river concession and on the other side to the Northeast by Alphonse Cauthier or representatives -with a house, buildings and dependencies thereon erected, the said parcel of land is that designated on the oflicial cadastre for the parish of Saint Thomas de Pierreville, under lots numbers live hundred and thirty seven and five hundred and thirty eight (537-538).b.Another parcel of land situate at the same place, measuring three arpents in width by twenty two arpents in depth, more or less, bounded at one end to the Xorth west by François and Ludger Rélisle or representatives, at the other end by Dolphis Hamel or representatives, on one side to the Southwest by the Indian Reserve, and on the other side to the X'ortheast by Jos.( lentes or representatives, the said parcel of land being that designated on the official cadastre for the said parish under lot number six hundred and eight (008).2.A parcel of land situate in the parish of Saint Elphège, in the first concession Saint Jacques, containing one half arpent in area, bounded in front by the front road of the Saint Jacques range, in rear and on both sides by Adrien Biron or representatives, the said parcel of land is a part, as hereinabove designated, of lot number live hundred and sixty (500) of the aforesaid cadastre for Saint Thomas de Pierreville\u2014with and comprising the buildings erected on the said parcel of land.Subject, however, to the ground rent stipulated in a deed registered at the Registry office for the county of Yamaska, under No.45214, subject also to the charges and conditions stipulated and imposed by the aforesaid deed.To be sold en bloc, the two parcels of land firstly designated (a and b) at the parochial church door of Saint Thomas de Pierreville, on WEDNESDAY, the TWEXTY FIFTH day of the month of MAY, nineteen hundred and thirty two (1032) at ELEVEN o'clock in the forenoon; and the parcel of land lastly designated, at the parochial church door of Saint Elphège, on the same dav, at TWO o'clock in the afternoon.MICHEL SA 1 NT-GERMAIN, Sheriff's Office, Sheriff.Sorel, April 19,1932.2540\u201417-2 [First publication, April 23rd, 1932] 1924 RIMOUSKI RIMOUSKI FIERI FACIAS DE ROMS HT DE TERRIS.Cour Supérieure.District de RimouskU fYSWALD CAMP-No3490.J ^ BELL; vs PAUL ROY, bavoir: Lsf loti N'>s cenf soixante-quatre, cent soix-ante-quatre-A et cent soixante-cinq au cadastre officiel «le la paroisse de Saint-Octavc-de-Métis -avec bâtisses, a di-traire les terrains vendus à Canada Oiuï.Frs.MeMullen.maintenant Jos.Paradis et les bâti\u2014e- sur le terrain loué à David Lévesque.mais sujet au bail.Pour être vendus à la porte de l'église de Saint-Oetave-de-Métis.le QUINZIEME JOUT de JUIN 1932, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif.bureau du shérif, CHS.D'ANJOU.Rimouiki, le 10 mai 1932.[Première publication, le l-l mai 1932] 2835\u201420-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski, { /^vSWALD CAMP-No.3490.S ^ REEL; vs PAUL ROY.to wit: Lots numbers one hundred and sixty four, one hundred and sixty four-A and one hundred and sixty five, on the official cadastre for the parish of Saint < Ictave de Metis\u2014with the buildings thereon; to be deducted therefrom the lots of land sold to the Canada (Juif, Frs.MeMullen.now Jos.Paradis and the buildings on the lot of land leased to David Levesque, but subject to existing lease.To be sold at the church door of Saint Octave de Metis, on the FIFTEENTH day of JUNE, 1932, at TWO o'clock in the afternoon.CHS.D'ANJOU, Sheriff's Office, Sheriff.Rimouski, Mav 10th., 1932.[First publication, Mav 14th., 1932| 2830\u201420-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District de Rimouski, ( C USEE R< »l SSEI.; Nd 3566.S vs LES HERI - TIERS de ALFRED MORISSETTE, Saint-Donat, savoir: Les lots Nos quatre-vingt-six et quatre-vingt-sept au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Do nat, à charge des termes à échoir sur la répartition pour l'église.Pour être vendus a la porte de l'église de Saint-Donat, le VINGT-CINQUIEME jour de MAI 1932, à DIX heures de I avant-midi.Le shérif, bureau du shérif, CHS.D'ANJOU.Rimouski.19 avril 1932.2573\u201417-2 [Première publication, 23 avril, 1932] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS., Superior Court.District of Rimouski, [ USÉE ROUSSEL; Xo.3500.S vs THE HEIRS OF ALFRED MORISSETTE, Saint Donat, to wit : Lots numbers eighty six and eighty seven on the official cadastre for the parish of Saint Donat, subject to the charge of future payments of church apportionments.To be sold at the church door of Saint Donat, on the TWENTY FIFTH day of MAY, 1932, at TEN o'clock in the forenoon.CHS.D'ANJOU, Sheriff's Office, Sheriff.Rimouski, April 19,1932.2574\u201417-2 [First publication, April 23rd, 1932J ROBERVAL ROBERVAL FIERI FACIAS.Dane la Cour Supérieure.Province de Quebec, -j A RTHUR JOB IDOX, District de Québec, V menuisier, de la Xo 22391.) cité de Québec, demandeur; vs DAME.VEUVE DAMASE TURGEON, domiciliée à 150, 3ième Rue, de la cité de Québec, défenderesse, à savoir: Un certain terrain ou emplacement situé dans le village de Saint-Félicien, mesurant cinquante-six pieds de front, plus ou moins, sur trente pieds de profondeur, mesure précise, faisant paitie du lot de terre connu et désigné sous le numéro quaran-te-peuf-B (Ptie Xo 49-B), du troisième rang, aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du canton Ashuapinouchouan, borné en front au nord-est au chemin public et de front du dit rang, en profondeur au sud-ouest au reste du dit lot appartenant à Célestin Boulay, tenant au sud-est à Cyprien Gagnon et au nord-ouest :\\ C.-Alphonse Larue pour partie et à Célestin Boulay pour autre partie\u2014avec une maison dessus construite et toutes autres appartenances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Félicien, MARDI, le QUATOR- FIERI FACIAS.In the Superior Court.Province of Quebec, ) A RTHUR JOBIDON, District of Quebec, > ** carpenter, of the No 22391.; citv of Quebec, plaintiff; vs DAME WIDOW DAMASE TURGEON, domiciled at 150,3rd Street, of the city of Quebec, defendant, to wit: A certain lot of land or emplacement situate in the Village of Saint Felicien, measuring fifty six feet in front, moie or less, by thirty feet in depth, precise measurements, forming part of that lot of laud known and designated under number forty nine-B (Pt.49-B) in the third range, on the official cadastral plan and book of reference for the township of Ashuapinouchouan, bounded in front, on the Xortheast, by the public highway and front Road of said range, on the depth on the Southwest, by the residue of said lot belonging to Celestin Boulay, bounded on the Southeast by Cyprien Gagnon, and on the Northwest by C.Alphonse Larue, for one part, and by Celestin Boulay, for another part\u2014with a house thereon erected and all other appurtenances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Felicien, on TUESDAY, the FOUR- ZI EM F.jour de JUIN' prochain, (1082), I ONZE heures de l'avant-inidi.Le shérif, Bureau du shérif, GEO.LEVESQUE.Roberval, le 10 mai 1032.[Première publication, le 14 niai 1032] 2837\u201420-2 FIERI EACIAS.Cour supérieure.Province de Québec, \\ A RSENE I >ION N E District de Beauce, l >u> érigées.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale catholique en la ville de Terrebonne, dit district, le QUATORZIEME jour «le JUIN mil neuf cent trente-deux, a DIX heures de l'avant-midi (heure solaire).be shérif.Bureau du shérif.J.-W.CVH.Saint-Jérôme.!» mai 1932.[Première publication, 11 mai 1932] 2839\u201420 2 PROCEDURE SOMMAIRE.cial number one hundred and twelve (Pt.112) of the town of Terrelioitne on the official cadastre for the county of Torrehonne; the said emplacement measuring fifty feet in width by eighty four feet in depth, more or less, and is bounded in front to the West by Saint Joseph street, on one side, to the South, by lot No.Ill helonging to Hercule Briere, in depth to the East by another p.til of said lot No.112 belonging to the said Edmond Barreiro and finally on the other side to the North by another part of said No.112 belonging to Joseph Edouard Boisvert\u2014with a three tenement wooden brick faced house and other buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the town of Terrebonne, said district, on the FOURTEENTH day of JUNE, nineteen hundred and thirty two, at TEN o'clock in the forenoon {Standard Tune).J.W.CVH.Sheriff's Office, Sheriff.Saint Jerome.Mav 9, 1932.[First publication, Mav 14th, 1932) 2s 10\u201420-2 SUMMARY PROCEDURE.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.Canada.) I A VILLE DETER- Province de Québec, I REBONNE, de-District de Terrebonne, manderesse; vs J0-No 4233.I SEPI1 - EDOUARD B( HSVERT.de Terrebonne, défendeur.Connue appartenant au dit défendeur l'inuneu-ble suivant, savoir: Un emplacement & démenbrer du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi olliciels de la ville de Terrebonne, comme étant une partie du lot numéro cent douze (Pt.112) au cadastre hypothécaire du comté de Terrebonne, mesurant, le dit eniplacement, trente-cinq pieds de largeur par quatre-vingt-quinze pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, le plus ou moins quant à la largeur devant être à l'avantage ou à la perte de l'acquéreur ; le dit emplacement est borné de la façon suivante, savoir: En front à l'ouest par la rue Saint-Joseph, d'un côté au sud par Pierre Doutre ou représentants, en profondeur à l'est par le résidu du lot No 112 et enfin au nord par le lot de Bruno Navert ou représent tint s.Il est bien entendu et spécifié que les quatre-vingt-quinze pieds en profondeur seront mesurés à partir de la ligne de la rue Saint-Joseph, où se trouve le front du dit emplacement, la ligne de rue spécifiée dans les présentes est celle qui existe avant l'adoption du plan délargi-se-tnent de la dite rue\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale catholique en la ville de Terrebonne, dit district, le QUATORZIEME jour de JUIN mil neuf cent trente-deux,à DIX heures de l'avant-midi, (heure solaire).Le shérif, Bureau du shérif, J.-W.CVR.Saint-Jérôme, le 9 mai 1932.[Première publication, le 14 mai 1932| 2841\u201420-2 - PROCÉDURE SOMMAIRE FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.Canada, ï T A VILLE DE TER- Province de Québec, |^ REBONNE.de-District de Terrebonne.I manderesse: vs IIER-No 4234.J CULE BRIERE, de Terrebonne, défendeur.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Canada.) THE TOWN OF Province of Quebec, I A TERREBONNE.District of Terrebonne, | plaintiff; vs JOSEPH No.4233.j EDOUARD BOISVERT, of Terrebonne, defendant.As belonging to the said defendant, the following immoveable, to wit : An emplacement to be deducted from the lot of hind known and designated on the official plan and book of reference for the town of Terrebonne, a- being part of lot number one hundred and twelve (Pt.112) on the official cadastre for the County of Terrebonne, the said emplacement measuring thirty live feet in width by ninety five feet in depth, English measure and more or less, the more or less as to the width to be to the profit or loss ,,j' the purchaser, the said emplacement is bounded as follows; to wit : In front to the West by Saint Joseph Street, on one side to the South by Pierre Doutre or representatives, in depth to the Bast by the residue of lot N'o.112 and finally to the North by the lot of Bruno Navert or representatives.It is well understood and Specified that the ninety five feet in depth shall l>e measured from the line of Saint Joseph Street whi re lies the front of the said emplacement, the Street line specified in these presents is that which existed before the adoption of the plan for the widening of the said Street\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the Catholic church-door of the town of Terrebonne, said district, on the FOURTEENTH day of JUNE, one thousand nine hundred and thirty two.at TEN o'clock in the forenoon.(Standard Time).J.W.CYR, Sheriff's Office.Sheriff.Saint Jerome.Mav 9th., 1932.[First publication, Mav 14th., 1932| 2842\u201420-2 SUMMARY PROCEDURE FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Canada, | THE TOWN OF Province of Quebec.I 1 TERRERONNE, District of Terrebonne, I plaintiff; vs HER-No.4234.J CULE PRIERE, of Terrebonne, defendant. 1928 ('online appartenant audit défendeur l'immeuble suivant, savoir: l'u emplacement situé sur la rue Saint-Joseph en la ville de Terrebonne, de quarante-cinq pieds de Iront sur environ cent soixante-huit pieds de profondeur, ledit emplacement portant le numéro officiel cent onze (No.111) de ladite ville de Terrebonne au cadastre hypothécaire du comté de Terrebonne avec une maison en construction sur le dit emplacement et autres bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale catholique en la ville de Terrebonne, oit district, le QUATORZIEME jour de JUIN mil neuf cent trente-deux, ft DIX heures de l'avant-midi (heure solaire).Le shérif, Bureau du shérif, J.-W- CYR.Saint-Jérôme, 9 mai 1932.2843 20-2 [Première publication, 14 mai, 1932] As belonging to the said defendant the following Immoveable, to wit: An emplacement situate on Saint Joseph Street, in the town of Terrebonne, of forty five feet in front by about one hundred and sixty eight feet in depth ; the said emplacement hearing official number one hundred and eleven (No.ill) of the said town of Terrelionne, on the official cadastre for the county of Terrelionne with a house under construction on the said emplacement and other buildings thereon erected.To he sold at the ('atholic parochial church door of the town of Terrelionne.said district, on the FOURTEENTH day of JUNE, one thousand nine hundred and thirty two, at TEN o'clock in the forenoon.(Standard Time).J.W.CYR, Sheriffs Office, Sheriff.Saint Jérôme.Mav 1932.2844\u201420-2 [First publication, Mav 14, 1032] T110IS-RIVIÈRES TROIS RIVIERES FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure, Canada, j A LFRED T11EL- Province de Québec, LEND, eulti- DistrictdesTrois-Rivières, j vateur, de la pa-No 1170.I roissc d'Alma ville, demandeur; vs DAME MARIA THELLEND, veuve db Donat Désilets, du même lieu, défenderesse.Un emplacement situé à Almaville susdit, contenant environ cinquante pieds de largeur sur ht profondeur de cinquante pieds, mesure anglaise, faisant partie du lot de terre numéro vingt six de subdivision du lot cadastral numéro neuf cent dix-huit-A (918-A-26) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Notre-Dame du Mont-Carmel, borné en front par la rue Sainte-Emilie, en arrière par Lucien Buisson, du côté Sud par la rue Saint-Charles, et du côté nord par le lot No 918-A-27\u2014avec ensemble la maison et autres bâtisses y érigées.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Notre-Dame de la Présentation d'Alma-ville, le QUINZIEME jour de JUIN, mil neuf cent trente deux, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, L.-P.MERCIER.Trois-Rivières, le 11 mai 1032.[Première publication, le 14 mai 1932] 2891\u201420-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.Canada, ] A LFRED TIIEL- Province of Quebec, I LEND, farmer, District of Trois Rivieres, j' of the parish of Al-No.1170.) mavillc, plaintiff; vs DAME MARIA THELLEND, widow of Donat Desilets, of the same place, defendant.An emplacement situate in Almaville aforesaid, measuring about fifty feet in width by a depth of fifty feet, English measure, forming part of the lot of land number twenty six of the subdivision of cadastral lot number nine hundred and eigh-teen-A (91S-A-20) on the official plan and book of reference for the parish of Notre Dame du Mont Carmel, bounded in front by Saint Emilie Street, in rear by Lucien Buisson, on the South side by Saint Charles Street, and on the North side by lot No.918-A-27\u2014 together with a house and other buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Notre Dame de la Presentation d'Almaville, on the FIFTEENTH day of JUNE, nineteen hundred and thirty two, at TEN o'clock in the forenoon.L.P.MERCIER, Sheriff's Office, Sheriff.Trois Rivieres, May llth., 1932.[First publication, May 14th., 1932] 2892\u201420-2 Index de la Gazette officielle de Québec, No 20 Index of the Quebec Official Gazette, No.20 Actions en séparation de biens:\u2014 Dame Lavigueur vs Messier.1894 \" Lehrer vs Shugar.1894 Annonceurs:\u2014Avis aux.1875 Arrêtés-en-Conseil:\u2014 Concernant le permis de circulation sur les terres de la Couronne.1890 Concernant les convois-automobiles.1894 Actions for separation as to property:\u2014 Dame Lavigueur vs Messier.1894 \" Lehrer vs Shugar.1894 Advertisers:\u2014Notice to.1875 Orders-in-Council:\u2014 Respecting the travel permit on Crown Lands.1896 Concerning Motor Trains.1894 1929 Assurances:\u2014 Insurances:\u2014 Albanian Fraternal Association of Mon- Albanian Fraternal Association of Montreal.1907 treal.1907 Avis divers:\u2014 Miscellaneous Xotice:\u2014 Hanunennill Paper Company.1890 Hammermill Paper Company.1896 Shaw & Begg, Inc.1908 Shaw & Begg, Inc.1908 Bureaux-chef:\u2014 Chikf-Officeb:\u2014 Builders' Service Corporation.1897 Builders' Service Corporation.1897 Commonwealth International Corp.Ltd.1897 Commonwealth International Corp.Ltd.1897 Horace Hose, Limitée.1890 Horace Rose, Limitée.1896 John Watson & Co., Ltd.1908 John Watson & Co., Ltd.1908 Charte\u2014Abandon de:\u2014 Charter\u2014Surrender of:\u2014 J.-D.C.uillemette, Inc.1908 J.-D.Guillemette, Inc.1908 Département des affaires municipales:\u2014 Department of Municipal Affairs:\u2014 Paroisse de Saint-Octave-de-Métis.1897 Parish of Saint Octave de Metis.1897 Département de la Voirie:\u2014 Roads Department:\u2014 Chemin de la Rousselière.1898 De la Rousselière Road.1898 Département de l'Instruction Publique:\u2014 Department of Public Instruction:\u2014 Municipalité scolaire de Ix>w-Sud.1909 School Municipality of Low South.1909 Municipalité scolaire de Saint-Marcel.190.9 School Municipality of Saint Marcel- 1909 Municipalité scolaire de Saint-Stanislas.1909 School Municipality of Saint Stanislas.1909 Lettres patentes:\u2014 Letters Patent:\u2014 Barrett Manufacturing Co.1876 Barrett Manufacturing Co.1876 BoutetA Galet, Ltd.1877 Boutet & Galet, Ltd.1877 Canada Clothes, Ltd.1879 Canada Clothes, Ltd.1879 Gascon, Limitée.1880 Gascon, Limitée.1880 H.Prévost, Ltd\u2014Ltée.1881 H.Prévost, Ltd\u2014Ltée.1881 Laboratories, Limited.1883 Laboratories, Limited.1883 Ladies Somiech Xoiflim Societv, Inc.1884 Ladies Somiech Xoiflim Society, Inc.1884 Manhattan Mills, Ltd.1884 Manhattan Mills, Ltd.1884 Montreal Transport Co., Inc.1888 Montreal Transport Go., Inc.1888 Produce Import, Limited.1890 Produce Import, Limited.1890 Lettre Patente Supplémentaire:\u2014 Supplementary Letter Patent:\u2014 Great Britain and Canada Investment Great Britain and Canada Investment Corp.1891 Corp.1891 Ministère de l'Agriculture:\u2014 Department of Agriculture:\u2014 Société des patrons de la fromagerie de la Société des patrons de la fromagerie de la paroisse de Saint-Adelme.1898 paroisse de Saint-Adelme.1S98 Minutes de notaires:\u2014 Notarial minutes:\u2014 Larivière, Robert.1898 Lanvière.Robert.1898 Rouleau, Avila, en faveur de.1898 Rouleau, Avila, m favor of.1898 Xominations:\u2014 Appointments:\u2014 Commissaires d'Ecoles.1909 School Commissioners.1909 Diverses.1910 Miscellaneous.1910 Ordre de Cour:\u2014 Rule of Court:\u2014 i Millar vs McMaster.1899 Millar vs McMaster.1899 Ratification du Titre :\u2014 Confirmation of Title :\u2014 The Quebec Box Co., Ltd.1906 The Quebec Box Co., Ltd.1906 1930 Ventes, Loi Dl FAILLITE Baron, Adouildn.Bélanger, Narciaa Benoit, Donat Houle, J.-Oscar.Leclerc, Pierre Lemay, Josaphat Miron, Heribert.Tellier, Albert.Vente par licitation:\u2014 Warren, Léda A Louisa.VENTES PAR LES SHERIFS:\u2014 Bbauce:\u2014 Giroux vs Lessard .Beauhahnois:\u2014 Millar vs McMaster.Chicoutimi:\u2014 Bouchard vs Boulianne.Boulianne vs Paroisse de Saint-Honoré.Gaspé:\u2014 Kelly et ni vs Campbell et al.Thibault va Héritiers M.Dowling.Joliette:\u2014 Gervais vs Guilbault.Montcalm:\u2014 Vcnne vs Cloutier et al.Sales, BaneruptctAct \u2014 Baron, Adouilda.18M Bélanger, Narcisse.1904 Benoit, Donat.1003 Houle, J.-Oscar.1002 Leclerc, Pierre.1905 Lemay, Josaphat.1901 Miron.Heribert.1001 Tellier, Albert.1002 Salh uy Licitation:\u2014 Warren, Léda & Louiaa.1006 SHERIFFS' SALES:\u2014 Beauce:\u2014 Ciroux vs Lessard.1911 Beauhahnois:\u2014 Millar vs McMaster.1012 ( 'nicorTiMi:\u2014 1012 Bouchard vs Boulianne.1012 1012 Boulianne vs Parish of Saint Honoré.1012 1899 1904 1903 1002 1905 1901 1001 1002 1906 1011 1012 1013 1013 1014 1014 ( Jaspé:\u2014 Kelly et al vs Campbell et al.1013 Thibault vs Heirs M.Dowling.1013 Joliette:\u2014 Gervais va Guilbault.1014 Montcalm:\u2014 Venne vs Cloutier et al.:.1014 Montréal:\u2014 Cité de Verdun vs Lacerte.Continental Guaranty Corp.of Canada, Ltd vs Baillargeon.Dagenais vs ( îlovinsky.Deguire vs Laurin.Gauthier vs Fredette.Gurd vs Revenue Realties Inc.Jean vs Brodeur.Le Crédit Foncier Franco-Canadien vs Zetland Garages et al.Leroux vs French.Mendell et al vs Moss et ni.O'Leary et vir vs Perrault et al.Petit vs Dufresne.Rodier vs Goyer.Tessier vs Lamontagne.Québec:\u2014 Montreal:\u2014 1910 City of Verdun vs Lacerte.^.Continental Guaranty Corp.of Canada, 1914 Ltd vs Baillai geon.1917 Dagenais vs ( îlovinsky.1919 Deguire vs I^aurin.1919 Gauthier vs Fredette.191.5 Gurd vs Revenue Realties Inc.1915 Jean vs Brodeur.Le Crédit Foncier Franco-Canadien vs 1917 Zetland Garages et al.1915 Leroux vs French.1918 Mendell et al vs Moss et al.1920 O'Iieary et vir vs Perrault et al.1916 Petit vs Dufresne.1919 Rodier vs Goyer.1920 Tessier vs Lamontagne.1916 1914 1917 1919 1919 1915 1915 1917 1918 1918 1920 1916 1919 1920 Lafrance vs Labonté et al.1922 Lemieuxef aZvsDrouin.1921 Ouellet et al vs Hardy.1922 Ville de Lauzon vs Montmigny.1922 Quebec:\u2014 Lafrance vs Labonté et al.1922 Lemieux et al vs E/rouin.1021 Ouellet et al vs Hardy.1022 Town of Lauzon vs Montmogny.1922 Richelieu:\u2014 Marcotte vs Desfossés.Rimouski:\u2014 Richelieu:\u2014 1923 Marcotte vs Desfossés.1923 Rimouski :\u2014 Campbell vsRov.1924 Roussel vs Héritiers A.Morissette.1924 Campbell vs Roy.1924 Roussel vs Heirs A.Morissette.1924 1931 ROBIBVAL!\u2014 Roberval:\u2014 Dionne et al va Tremblay.1030 Dionne et al y» Tremblay.1925 Jobidon vsTurgeon.1924 Jobidon vsTurgcon.1924 BAINT-FràNÇOIBî\u2014 Saint I'ka.vcih:\u2014 Hanson Vf Falconer.1925 Hanson vs Falconer.1925 Terrebonne:\u2014 Tbbbbbonnb:\u2014 Ville de Terrebonne vs Barreiro.1926 Town of Terrebonne vs Barreiro.1926 Ville de Terrebonne vs Boisvert.1927 Town of Terrebonne Vi Boisvert.1927 Ville de Terrebonne vs Brière.1927 Town ni' Terrebonne vs Briôre.1927 Trois-Rivieres:\u2014 Trols-Rivieres:\u2014 ThellendvsThellend.1928 Thellend vsThellend.1928 Québec.\u2014Imprimé par RÉDEMPTI PARA- Quebec\u2014Printed by REDEMPTI PARADIS, DIS, imprimeur du Roi.King's Printer. "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.