Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 8 (no 14)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1933-04-08, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 14 1559 Vol.65 Gazette oi 3 ¦ 3.2'S o p.de QuuWc PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, Samedi, 8 Avhil 1933 Quebec, Saturday, 8th APRIL, 1933 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC\" CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées il 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi.par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insections required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.3356 1500 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, 57 par année, est invariai»lenient payable d'avance et que l'envoi de la Gesette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand le* annonceur! veulent plus d'une livraison de la (Jazette, ils doivent faire une remise en eonaéquence.N.M.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la < lasette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiée une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI.Rédempti Paradis.HÔtel du gouvernement.1361\u20149-9 Lettres patentes \"A.B.C.Auto Salvage, Limited\".A\\ is eat donné qu'en vertu de la première partie de la Loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes erudate du vintième jour de mars 1933, constituant en corporation: Isidore Popliger, avocat et conseil en Loi du Roi, David Miller, avocat, et Sara Cooper, fille majeure, sténographe, tous des cité et district de Montréal, dans les butB suivants: Faire affaires comme marchands, locataires, négociants, réparateurs, nettoyeurs, emmagasi-neurs et entreposeurs d'automobiles, voitures-automobiles, motocyclettes, véhicules-moteurs, tricycles, vélocipèdes et véhicules de toutes sortes soit mus par le pouvoir mécanique, ou autre, et toutes machines, engins, instruments, outillages, appareils, disj>ositifs, accessoires, lubrifiants, ciment, solutions, émaux et toutes choses susceptibles d'être utilisées en rapport avec iceux, ou concernant leur entretien, ou leur travail respectifs: faire les affaires générales d'un garage, y compris le transport d'un endroit à un autre, d'effets, produits, marchandises et personnes, au moyen de véhicules de toute nature mus par aucun pouvoir ou procédé quelconque ; faire le commerce de voitures et pièces usagées de toutes sortes et description; et faire le commerce de machineries usagées de toutes sortes et description, et des pneus usagés, ainsi que des neufs; Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autre, que la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou des droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir par achat, bail ou autrement, et assumer totalement ou partiellement l'entreprise, le commerce, les propriétés, biens ou responsabilités d'aucune personne, société ou compagnie, exerçant toute industrie que la compagnie est autorisée à exercer, et les payer en tout ou en partie en deniers ou en actions ou autres valeurs de la compagnie, totalement ou partiellement acquittées, et avec l'approbation des actionnaires, payer de façon semblable pour tous services ren- Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers Will also notice that the subscription of 57 per annum if invariably payable in advance, and that theCazcttc will be stopped at the end of the period paid for.When adveruaeri require more than one number of the Guette, they must remit accordingly.\\.B.\u2014The figures at the bottom of notices ha\\ e the following meaning: The first number is Our document number, the second number, the I ia/.ette number, and the last number, the number ol insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government Hon-.1362\u20149-9 Letters patent \"A.B.C.Auto Salvage, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies\" Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-dovernor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of March, 19315, incorporating: Isidore Popli-ger, advocate and King's Counsel, David Miller, advocate, and Sara Cooper, spinster, stenographer, of full age and majority, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of merchants, hirers, dealers, repairers, cleaners, storers and warehouses of automobiles, motor cars, motor cycles, motor vehicles, tricycles, velocipedes, and véhicules of all kinds whether driven by mechanical power, or not, and all machines, engines, implements, appliances.apparatus, devices, accessories, lubricants, cements, solutions, enamels, and all things capable of being used therewith, or in the maintenance, or working thereof respectively; to carry on a general garage business, including the transportation from place to place of goods, wares, merchandise and persons by means of vehicles of every kind driven by any power or process whatever; to deal in second hand cars and parts of every kind and description; and to deal in second hand machinery of all kinds and description, and second hand tires, as well as new ones; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire by purchase, lease or otherwise, and to take over the whole or any part of the undertaking, business, property, assets or liabilities of any person, partnership or company, carrying on any business which the Company is authorized to carry on, and to pay for same in whole or in part by cash or shares or other securities of the Company wholly or partly paid up, and with the approval of the shareholders, to pay in like manner for any services rendered to the 1561 dus :\\ la compagnie, soit on rapport avec son orga- Company, whether in connection with its organisation ou la conduite de ses affaires ou autre- ization or the conduct of its business or other wise; ment; Prendra ou acquérir autrement et détenir des To take or otherwise acquire and hold shares actions de toute autre compagnie dont Iff objets in any other company having objects alto-sont semblables ou en partie semblables à ceux gether or in part similar to those of the collide la présente compagnie) ou exerçant une indus- pany or carrying on any business capable of trie qui pourrait être conduite de façon à profiter being conducted so as directly or indirectly to directement ou indirectement à la présente com- benefit the company; pagnie; Généralement acheter, prendre a bail ou en Generally to purchase, take on lease or in ex-échange, louer ou acquérir autrement tous biens change, hire or otherwise acquire any real and réels et personnels et tous droits oil privilèges que personal property and any rights or privileges la compagnie jugera nécessaires ou convenables which the company may think necessary or con-pOUT les fins de SOD industrie; venient for the purposes of its business; Vendre ou céder l'entreprise de la compagnie To sell or dispose of the undertaking of the ou une partie quelconque de ladite entreprise company or any part thereof for such consi-pour la compensation que la compagnie jugera deration as the company may think lit, and convenable, et en particulier pour le- actions, in particular for shares, debentures or securities les debentures ou valeurs de toute autre compa- of any other company having objects altogether gnie ayant des objets en tout ou en partie sem- or in part similar to those of the company ; blables à ceux de là compagnie; Vendre, embellir, administrer, développer, To sell, improve, manage, develop, exchange, échanger, louer, hypothéquer, céder ou faire va- lease, hypothecate, dispose of, turn to account or loir autrement la totalité ou une partie quelcon- otherwise deal with the whole or any part of the que «les biens et droits de la présente compagnie; property and rights of the company; l'aire toutes telles chose.- (pii sont incidentes à To do all such things as are incidental to the l'entreprise de la compagnie, l'exercice de son in- undertaking of the Company, the carrying on of dustrie et la réalisation de ses lins et exploiter its business and the attainment of its purposes tout négoce ou commerce susceptible d'être con- and to carry on any trade or business capable of venablenient exploité en rapport avec les objets being carried on in conjunction with those above ci-dessus mentionnés, bous le nom de \"A.B.C.mentioned, under the name of \"A.B.C.Auto Auto Salvage, Limited\", avec un capital total de Salvage, Limited-', with a total capital stock of vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux twenty thousand dollars ($20,000.00), divided cents (200) actions de cent dollars (5100.00) into two hundred (200) shares of one hundred dollars (5100.00) each.The head olfice of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of March, 1933.ALEXANDRE DESMEl LES, 2180\u2014o Assistant Provincial Secretary.chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingtième jour de mars 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2179 Sous-secrétaire de la Province.'American Laundry, Limited\".\"American Laundry, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of the tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été Quebec Companies' Act, letters {Mitent have been accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant-Governor of the Prov-vince de Québec, des lettres patentes en date du ince of Quebec, bearing date the twenty third day vingt-troisième jour de mars 1933, constituant of March, 1933, incorporating: Edgar Reginald en corporation.Edgar-Reginald Parkins, avo- Parkins, advocate and King's Counsel, John cat et conseil du Roi, John-Frank Kitching et Frank Kitching, and Cecil James Cagnier, both Cecil-James Gagnier, tous deux commis, tous trois Clerks, all of the city of Montreal, Que., for the de Montréal, Que., dans les buts suivants: following purposes: Exercer le commerce d'une buanderie a vapeur To carry on the business of a steam and general et générale, et laver, nettoyer, purifier, écurer, laundry and to wash, clean, purify, BÇOUr, bleach, blanchir, tordre, sécher, presser, colorier, teindre, ring, dry, iron, colour, dye, disinfect, renovate, désinfecter, rénover, et préparer à l'usage des and prepare for use ail articles of wearing apparel, articles de vêtements, lingerie domestique ou household, domestic, and other linen, and cotton autre, coton et lainages et habits, et tissus de tou- and woollen goods and clothing, and fabrics of tes sortes, et acheter, vendre, prendre a bail, all kinds, and to buy, sell, hire, manufacture, re-manufacturer, réparer, donner à baii, modifier, pair, let on hire, alter, improve, treat and deal in améliorer, travailler et faire le trafic de tous appa- all apparatus, machines, materials and articles reils, machines, matériel et articles de tous genres of all kinds which are capable of being used for qui sont susceptibles de servir à toutes telles fins; any such purposes; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une To acquire or undertake the whole or any part partie quelconque de l'industrie, des biens et of the business, property and liabilities of any engagements de toute personne ou compagnie person or company carrying on any business exerçant une industrie que la présente compagnie which the company is authorized to carry on, or a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens possessed of property suitable for the purposes of convenant aux fins de la présente compagnie; the company; Prendre ou acquérir autrement et détenir des To take or otherwise acquire and hold shares actions de toute autre compagnie dont les objets in any other company having objects altogether sont semblables ou en partie semblables à ceux or in part similar to those of the company, or de la présente compagnie, ou exerçant une indus- carrying on any business capable of being con-trie qui pourrait être conduite de façon à profiter ducted so as directly or indirectly to benefit the directement ou indirectement à la présente com- company; pagnie; 1562 Promouvoir une ou plusieurs compagnies, dans le but d'Acquérir la totalité ou une partie quelconque oies i tient et cngegi nenti de la compagnie, ou pour toutes autres luis de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats ou autres instruments négociables ou transférables; \\ endre, ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle pour telle considération que la compagnie trouvera convenable et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement s( mblablea à ceux de la compagnie; Rémunérer toute personne ou compagnie pour des services rendus ou à être rendus en plaçant ou aidant à placer, ou en garantissant le placement d'aucune des actions du capital de la compagnie, ou toutes debentures, actions-debentures, ou autres valeurs de la compagnie, ou dans, ou concernant la formation ou la promotion de la compagnie, ou la conduite de ses affaires] \\ endre, améliorer, gén r, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune! partie des biens et droits de la compagnie; Emprunter des fonds sur Le crédit de la com pagnie et émettre des lions, debentures ou autres valeurs de la compagnie ou les donner en gage ou les vendre pour les sommes et prix jugés convenables; Faire la totalité ou aucune des choses susmentionnées, comme principaux, agents, entrepreneurs ou autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres; l'aire toutes les autres choses qui sont incidentes ou conduisent à la réalisation des objets susdits, sous le nom de \"American Laundry, Limited\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,000.00), divisé en cent (100) actions d'une valeur au pair de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-troisième jour de mars 1033.ALEXAN DRE DESMEULES, 2181 Sous-secrétaire de la Province.\"Alvyn & Joyce Co.\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingtième jour de mars 1933, constituant en corporation: Joseph Shapiro, Benjamin Robinson et Théodore Herzl Shapiro, tous avocats, des cité et district de Montréal, dans les buts suivants: Acquérir par achat, bail, échange ou autrement toutes sortes d'immeubles et biens immobiliers; et prendre, bâtir, détenir, posséder, maintenir, travailler, développer, améliorer ou autrement négocier et disposer des dits immeubles et biens immobiliers ou aucun intérêt en iceux; Exercer le commerce comme agents, manufacturiers, importateurs, exportateurs, grossistes, détaillants, négociants, producteurs, acheteurs et vendeurs, soit comme mandants ou agents ou agents à commission, et, de toute autre manière, comme marchands et négociants dans et d'effets, articles, marchandises textiles de tout genre^et descriptions; To promote any company or companies for the purjio.se of acquiring all or any of the proj>erty and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part then of for such consideration as the company may think fit, and in particular for sbar.s, debentures or securities of any Other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To remunerate any person or company for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the slums in the company's capital, or any debentures, del enture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company, or the conduct of its business; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; To borrow money on the credit of the ( 'ompany and to issue bonds, debentures or other securities of the Company and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient ; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"American Laundry, Limited\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00); divided into one hundred (100) Bhares of the par value of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at the City of Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty third dav of March, 1933.A1 .KXAXDRE DESMEULES, 2182-o Assistant Provincial Secretary.\"Alvyn & Joyce Co.\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of March, 1933, incorporating: Joseph Shapiro, Benjamin Robinson and Theodore Herzl Shapiro, all advocates, of the city and district of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise any description of real restate and real property;and to take, build, hold, own, maintain, work, develop, improve or otherwise deal in and dispose of such real estate and real property or any interest there in; To carry on the business of agents, manufacturers, importers, exporters, wholesalers, retailers, jobbers, producers, buyers and sellers, either as principals or agents or commission agents, and in any other manner, dealers and traders in and of textile goods, wares, merchandise of every kind and description; 1563 Acheter, vendre, manufacturer et échanger, donner il bail, importer, exporter et faire le commerce de toutes sortes d'articles et choses qui peuvent être requis pour les fins d'aucun des dits commerces ou dont on pourra faire avantageusement le commerce en rapport avec aucune des dites industries: Détenir, acheter, prendre ou autrement acquérir, soit par souscription originaire, achat à la bourse, vente privée ou en échange pour les actions, obligations, debentures ou autres valeurs de cette compagnie ou autrement, et détenir, vendre, transférer ou autrement disposer de titres, d'actions, ordinaires ou privilégiées, debentures, bons et autres obligations dans aucune autre compagnie ayant des objets similaires en tout ou en partie aux objet! de cette compagnie, ou exerçant aucun commerce pouvant être conduit de manière :\\ profiter, directement ou indirectement, à cette compagnie, et voter toutes les actions ainsi détenues par l'intermédiaire de tel agent ou tels agents que les directeurs pourront nommer; Acheter, louer ou autrement acquérir la totalité ou aucune partie du commerce, biens, franchises, clientele, actif, droits et privilèges, détenus ou dont a la jouissance toute personne, firme ou corporation exerçant aucun commerce que la compagnie est autorisée à exercer, ou possédant des biens appropriée aux fins de cette compagnie, et les payer entièrement ou partiellement en argent, ou entièrement ou partiellement en obligations, actions acquittées ou autres valeurs de la compagnie, ou autrement, et assumer les responsabilités de toute telle personne, firme ou corporation ; Promouvoir toute autre compagnie aux fins d'acquérir tous ou aucun des biens et de l'entreprise, toutes ou aucune des responsabilités de cette compagnie, ou pour l'exercice d'aucun commerce ou opérations qui peuvent paraître semblables pour aider ou bénéficier :\\ cette compagnie ou augmenter la valeur de tous biens ou commerce de cette compagnie; Prendre part à la gestion, surveillance et au contrôle du commerce ou des opérations de toute autre corporation, compagnie à responsabilité limitée, entreprise dont les actions ou valeurs sont détenues par la compagnie ou dans lesquelles la compagnie est autrement intéressée, et pour cette fin nommer et rémunérer tous directeurs ou comptables ou autres experts ou agents, prêter de l'argent, garantir les obligations, nantir des biens pour le bénéfice de telle autre corporation, compagnie à responsabilité limitée ou entreprise ou toute autre compagnie quelconque ou autrement les aider, aux termes et conditions (pie les directeurs croiront convenables; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou pour d'autres fins similaires, avec toute personne, firme ou compagnie exerçant ou exploitant toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et prêter des fonds, garantir les obligations ou aider autrement cesdites personnes, finnes ou corporations, ou compagnies, et prendre ou acquérir autrement des actions et valeurs de toute compagnie, et les vendre, les détenir, avec ou sans garantie, ou en disposer autrement; Rémunérer aucune personne soit par l'émission d'actions entièrement acquittées et non-sujettes à.appel ou par l'octroi d'une commission pour services rendus à la compagnie en plaçant ou aidant à placer ou garantissant le placement d'au- To buy, tell, manufacture, exchange, let an hire, Import, export and deal in all kinds of articles and things which may be required for the ptirpoett of any of the said businesses, or which may seem capable of being properly dealt with in connection with any of the said businesses; To hold, purchase,take or otherwise acquire, whether by original subscription, purchase through the stock exchange, private sale or in exchange for the shares, bonds, debentures or other securities of this company or otherwise, and to hold, sell, transfer or otherwise dispose of shares, stock whether common or preferred, debentures, 1 ponds and other obligations in any other company having objects similar in whole or in part to the objects of this company, or carrying on anv business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company, and to vote all shares so held through such agent or agents as the directors may appoint; To purchase, lease or otherwise acquire the whole or any part of the business, property, franchises, goodwill, assets, rights and privileges held or enjoyed by any person, firm or corporation carriyng on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of projyrty suitable for the purpose of this company, and to pay therefor either wholly or partly in cash or wholly or partly in bonds, paid up shares or other securities of the company, or otherwise, and to undertake the liabilities of any such person, firm or corporation; To promote anv other company for the purpose of acquiring all or any of the property and undertaking all or anv of the liabilities of this company, or of undertaking anv business or operations which may appear likely to assist or benefit this company or to enhance the value of any property or business of this company; To take part in the mnagement, supervision and control of the business or operations of any other corporation,limited liability company, undertaking, shares or securities of which are held by the companv or in which the company is otherwise interested, and for that purpose to apj>oint and remunerate any directors or accountants or other exports or agents to lend money to, to guarantee the obligations of.pledge of its assets for the benefit of or otherwise assist any such other corporation, limited liability company or undertaking or any other and further company whatsoever, upon such terms, subject to such conditions as the directors may think fit: To enter into partnership or any arrangement for sharing profits, union of interest, CO operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person, firm or company carrying on or engaged in any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company, to lend money to, guarantee the obligation of, or otherwise assist any such person, firm or corporation, and to take or otherwise acquire shares and securities of any company, and to sell, hold with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To remunerate any person whether by the issue of fully paid non assessable shares or by the granting of a commission for the services rendered to the company in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in 1564 OHM dftfl aittions du capital de la compagnie ou toutes obligations, délxmtures ou autres valeurs de la compagnie ou dans ou concernant la formation ou la promotion de la compagnie ou la conduite de son commerce; Placer et employer les deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera de temps à autre déterminée; Tirer, faire accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront avantageuses pour les objets de la compagnie ou l'un quelconque desdits objets, et obtenir de cesdites autorités tous les droits, privilèges et concessions que la présente compagnie jugera désirable d'obtenir et exécuter, exercer cesdites conventions, droits, privilèges et concessions et s'y conformer; Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans aucun pays étranger, y désigner les personnes qui, d'après les lois de ce pays étranger, la représenteront et recevront pour et au nom de la compagnie assignation d'aucune procédure, dans toute poursuite ou action; Emettre et répartir comme totalement acquittées des actions de la compagnie par les présentes incorporée, en paiement OU partie de paiement de toute affaire, franchise, entreprise, propriété, droits, pouvoirs, privilèges, bail, licence, contrat, immeuble, valeurs, bons, debentures et autre propriété ou droits qu'elle jieut légalement acquérir en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par les présentes et avec l'approbation des actionnaires pour services rendus; Vendre ou disposer de la totalité ou d'aucune partie des biens et de l'entreprise de la compagnie comme industrie en exploitation ou autrement, pour telle considération (pie la compagnie croira convenable et en particulier pour les actions, obligations, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Distribuer entre les actionnaires de la compagnie, comme dividendes déclarés légalement à même les bénél ces nets de la compagnie, ou de la manière prescrite par l'article SI de la Loi des compagnies de Québec, en nature, aucun des bien?de la compagnie et particulièrement toutes actions obligations, debentures ou valeurs de toutes autres compagnies appartenant a.la compagnie ou dont cette compagnie aura le pouvoir de disposer; Prélever et aider à prélever de l'argent, aider au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures, ou d'autres valeurs, lettres de change, ou autrement, aucun autre individu, firme, compagnie et garantir l'exécution de contrats par telle personne, firme ou compagnie ou par toute autre personne ou personnes avec lesquelles la compagnie serait en affaires ; Faire toutes ou aucune des choses susdites qui sont incidentes ou qui peuvent conduire à la réalisation des objets susdits, sous le nom de \"Alvyn & Joyce Co.\", avec un capital total de vingt mille dollars (§20,000.00), divisé en deux cents (200) actions ordinaires de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingtième jour de mars 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2183 Sous-secrétaire de la Province.the company's capital or any bonds, debentures, or other securities of the company or in or about t he formation or promotion of the company or the conduct of its business; To invest and deal with the monies of the company not immediately required in such manner as may from time to time be determined) To draw, make, accept, endorse, execute, and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such author-rity any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain and to carry out, exercice and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; To procure the company to be registered and recognized in any foreign country, and to designate persons therein according to the laws of such foreign country to represent this company, and to accept service for and on behalf of the company of any process or suit; To issue and allot, as fully paid up stock of the company hereby incorporated, in payment or pari payment of any business, franchises, undertaking, property, rights, powers, privileges, lease, licenses, contract, real estate stocks, 1 onds and debentures or other property or rights which it may lawfully acquire by virtue of the powers herein granted, and with the approval of the shareholders of any services rendered to it; To sell or dispose of the whole or any part of the assets and undertaking of the company as a going concern or otherwise, for such consideration as the company may deem lit and in pari icular for shares, bonds, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of this conpany; To distribute among the shareholders of the company, by way of dividend legally declared out of the net profits of the company or in the manner prescribed by section SI of the Quebec Companies' Act, in kind, any property of the company, and in particular any shares, bonds, debentures or securities in other companies belonging to the company, or which the company may have power to dispose of; To raise; and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities, bills of exchange or otherwise any other person, firm or company, and to guarantee the j>erfor-mance of contracts by any such persons, lirmor company or by any other person or persons with ' whom the company may have business relations; To do all or any of the above things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Alvyn & Joyce Co.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (2(H)) common shares of one hundred dollars (8100.0(0 each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of March, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 21S4-o Assistant Provincial Secretary. 1565 \"Bassel'H, Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patente! en date du vingt et unième jour de mars 1933.constituant en corporation: Arthur Kishner, William'Roberts, tous comptables publics certifiés, et Hyman-S.Ereedman, comptable agréé, tous de Montréal, dans les buts suivants: Exploiter le commerce, en détail ou en gros, ou les deux ensemble sous toute forme que ce soit, dans toute ligne qui peut faire généralement et être l'objet d'un commerce; exercer ou exploiter toute industrie, commerce, manufacture, établissement financier ou commercial, corporation, occupation, art, négoce ou moyens de profits ou d'existence quelconques, que la compagnie jugera nécessaire ou croira convenable d'exercer ou d'exploiter; Etablir et exploiter des chaînes de magasins dans le but de vendre et de faire le commerce générai d'effets, articles et marchandises de toutes sortes.Exploiter le négoce d'importateurs et exportateurs.Faire le commerce d'immeubles, la construction, le développement, la location, réparation, l'administration ou le contrôle de toutes constructions ou édifices d'aucune sorte quelconque; l'aire société ou conclure des arrangements pour le partage des profits, l'union des intérêts, la coopération, les risques conjoints, les concessions réciproques ou autrement, avec toute personne ou compagnie et prendre ou autrement acquérir et détenir des actions et valeurs de toute telle compagnie, et les vendre, détenir, revendre, avec ou sans garantie, ou autrement les négocier, ou des actions ou valeurs de toute compagnie exploitant ou exerçant ou sur le point d'exercer ou d'exploiter tout commerce ou transaction que cette compagnie est autorisée à exercer ou à exploiter, ou toute affaire ou transaction susceptible d'être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la compagnie; Exploiter toute autre industrie ou entreprise que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exploitée en rapport avec toute partie des intérêts de la compagnie; Promouvoir toute compagnie, ou compasrnies, dans le but d'acquérir la totalité ou toute partie des propriétés et engagements de la compagnie OU pour toutes autres fins qui sembleraient favoriser la compagnie, directement ou indirectement; Se fusionner, s'unir ou se joindre avec toute personne, firme, association ou corporation exploitant tout commerce similaire ou allié, et acquérir la clientèle, le commerce, les droits, propriétés et biens, et assumer ou se charger de la totalité ou de toute partie des responsabilités de toute personne, firme, association ou corporation exploitant tout commerce similaire ou allié, et le payer en argent, actions ou obligations pour la compagnie ou autrement; Souscrire, garantir, acheter, acquérir, détenir, posséder, vendre, céder, transférer, ou autrement faire le commerce et disposer de toutes actions, bons, debentures, billets, ou autres valeurs, obligations, contrats, titres de créance de toute compagnie ou corporation, et prendre, détenir et se prévaloir de toute garantie collatérale de toute nature pour l'exécution des obligations contenues dans les présentes, et émettre en échange d'icelles ses propres actions, bons, et autres obligations et aider et subventionner de toute manière, au moyen de prêts, avances, garanties ou autrement, \"Mussel's, Incorporated\".notice is hereby riven that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letter! patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of A'arch, 1933, Incorporating: Arthur Kishner, William Roberts, both certified public accountants, and Hyman S.I'reedman.chartered accountant, all of Montreal, for the following purposes: To carry on any business, retail or wholesale or both together, under any form whatever, in anything which may generally form and be the object of any business; to exercise or exploit any industry, business, manufacture, financial or commercial establishment, corporation, occupation, art, trade or means of profit or existence whatever, which the Company may deem fit and think advisable to exercise or exploit; To conduct the business of establishing and operating chain stores for the purpose and sales of and the general dealing in goods, wares and merchandise of all kinds.To carry on the trade of importers and exporters.To carry on the business of real estate, buildings, development, leasing, repairing, management or control of any buildings and edifice of any kind whatsoever; To enter into partnership or into any arrangements for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company and to take and otherwise acquire and hold shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-sell, with or without guarantee, or otherwise deal with the same, or shares, or securities of any company earning on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which this Company is authorized to carry on or engage in or any business or transaction capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the Company: To carry on any other business or undertaking which may seem to the Company capable of being conveniently carried on in connection with any portion of the Company's interests; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company: To amalgamate, unite or join with any person, firm, association or corporation carrying on any-similar or allied business and to acquire the goodwill, business rights, property and assets, and to assume or undertake the whole or any part of the liabilities of any person, firm, association or corporation carrying on any similar business, or allied business, and to pay for the same in cash, stock or bonds for the Company or otherwise; To subscribe for, underwrite, purchase, acquire, hold, own, sell, assign, transfer, or otherwise deal in and dispose of any shares, bonds, debentures, notes, or other securities, obligations, contracts and evidences of indebtedness of any company or corporation, and to take, hold and avail itself of any security or collateral of any nature for the performance of obligations contained therein, and to issue in exchange therefor, its own stock, bonds, and other obligation to aid and assist in any manner by loans, advances, guarantees or otherwise any person, firm, corporation or 1506 toute personne, firme, corporation ou associa- association in which this Company is interested tion avec lesquelles la compagnie est intéressée as creditor, shareholder, or otherwise; connue créditrice, actionnaire, ou autrement; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, exé- To draw, make, accept, endorse discount, exécuter démettre des billets promissoires, lettres de cute and issue promissory notes, hills of exchange, change, connaissements, lettres de crédit, man- bills of lading, letters of credit, warrants, and dats et autres effets et garanties négociables ou other negotiable or mercantile instruments and mercantiles; guarantees ; Demander, obtenir, acquérir par cession, To apply for, secure, acquire, by assignment, transfert, achat ou autrement, et exercer, exécu- transfer, purchase or otherwise and to exercise, ter et jouir de toute licence, pouvoir, autorisa- carry OUtand enjoy any license, power, authority, tion, franchise, concession, droits ou privilèges franchise, concession, rights or privileges, which qu'un gouvernement ou une autorité ou toute any government or authority or any cori>oration corporation ou autre corps public aurait le pou- or other publie body may be empowered to grant voir d'accorder, et les payer, aider et contribuer and to pay for, aid in and contribute towards à les mettre en vigueur, et affecter les actions, earning the same into effect and to appropriate les obligations et les biens quelconques de la any of the company's shares, bonds and as-, t s to compagnie pour en défrayer les frais, charges et defray the necessary costs, charges and exjH'nses dépenses nécessaires; thereof; l'lacer et disposer des deniers de la compagnie To invest and deal with tin; moneys of the qui ne sont pas immédiatement requis et de telle Company not immediately required and in such manière qui sera, de temps à autre, déterminée; manner as may from time te time be determined; faire toutes ou aucune des choses précitées To do all or any of the above things as prin- .comme principaux, agents, entrepreneurs ou cipals, agents, contractors or otherwise and autrement et soit seuls ou conjointement avec either alone or in conjunction with others; d'autres; Faire toutes telles autres choses qui sont inci- To do all such other things as are incidental or dentés ou qui conduisent à, la réalisation des conductive to the attainment of the objects of objets de la compagnie, sous le nom de \"Bassel's, the Company, under the name of \"Basael's, Incorporated'', avec un capital total de dix mille Incorporated\", with a total capital stock of ten dollars ($ 10,000.00), divisé en cent (100) actions thousand dollars ($10,000.00), divided into one de cent dollars (S100.00) chacune, hundred (KM)) shares of one hundred dollars ($l!l(U)(t) each.Le bureau principal de la compagnie sera en la The head office of the company will be at the cité et le district de Montréal.city of Montreal, in the district of A.out real.Daté du bureau du secrétaire de la Province, Dated at the office of the Provincial Secretary, ce vingt et unième jour de mars 1933.this twenty-first day of March, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, ALEXANDRE DESMEULES, 2185 Sous-secrétaire de la Province.2180\u2014o Assistant Provincial Secretary.\"Canadian Girls' First Aid and Life Saving Corps, \"Canadian Girls' First Aid and Life Saving Corps, Inc.\".Inc.\".Avis est donné qu'en vertu des dispositions Notice is hereby given that under Part III de la troisième partie de la Loi des compagnies de of the Quebec Companies' Act, letters patent Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouver- have been issued by the Lieutenant-Governor of neur de la province de Québec, des lettres paten- the Province of Quebec, bearing date the twenty-tea en date du vingt et unième jour de mars 1033, first day of .March, 1933, to incorporate as a cor-constituant en corporation sans capital-actions: poration without share capital: Francis George Francis-George Bush, gérant, William -Patrick Bush, manager, William Patrick Creagh, Law Creagh, commis en loi, et John-Lawrence Mo- clerk, and John Lawrence McCrory, secretary, Crory, secrétaire, tous des cité et district de all of the city and district of Montreal, in the Montréal, en la province de Québec, dans les Province of Quebec, for the following purposes: buts suivants: Etablir, tenir et conduire une ou des écoles, To establish, carry on and conduct a school or gymnase ou gymnases, où des personnes peuvent schools, gymnasium or gymnasia, where persons obtenir un entraînement physique et de Tins- may obtain physical education and instruction truction pour ce qui regarde toutes les branches in all branches of first-aid, life-saving, swimming, de premiers soins, sauvetage, natation, récréa- recreation, gymnastics and other forms of exertion, gymnastique et autres genres d'exercices et cise and relaxation; délassement; Accorder ou attr buer des certificats appro- To grant or issue appropriate certificates and/ priés et ou des diplômes aux personnes qui or diplomas to persons who shall have taken auront suivi les cours donnés par la Corporation ; classes conducted by the corporation; Poursuivre dans toutes ses branches les activi- To carry on the business of a health club and tés d'un club de santé et d'un gymnase; gymnasium in all its branches; Fournir, établir, diriger et gérer un ou plusieurs To contribute, establish, direct and manage gymnases et en général faire tout ce qui est néces- one or several gymnasia and generally to do saire pour le maintien, la mise en opération et everything necessary for the maintenance, opera- l'exploitation de-gymnases; tion and exploitation of gymnasia; Construire, établir, diriger, administrer et met- To construct, establish, direct, manage and tre en opération un ou plusieurs locaux où se operate one or more places where medical exami- pratiquent des examens médicaux, des traite- nations may be made, massage treatments, ments par massage, rayons ultra violets et des ultra-violet and sun baths given and where faeip- bains de soleil et où l'on trouve des commodités ties for gymnastics, exercises, means of reerea- pour la pratique de la gymnastique, les exercices tion and instruction of the mind and relaxation of physiques, moyens de récréation et la culture de the body may be procured; l'esprit et le délassement du corps; 1507 Organiser, établir, diriger, gérer, et mettre en oj>ération des clubs, associations, corps et autres groups pour aucune des lins de la Corporation; Paire la diffusion, par des campagnes dans la presse ou autrement, au moyen d'annonces, brochures et tous autres moyens d'annonce, la science qui conserve la santé et le bon état par les soins appropriés :\\ la culture de l'esprit et du corps ; Favoriser et tenir et donner des cours, des conférences, tenir des expositions, assemblées publiques et classes qui sembleront devoir favoriser directement ou indirectement la culture physique et conduire à la réalisation des objets de la < 'orpo-ration ; l'entrer en pourparlers avec, s'unir a et conclure des arrangements avec et aider en aucune manière que ce soit toute école, collège ou université aux fins de propager la connaissance de la culture physique; l'aire la perception et recevoir des souscriptions, donations, legs, dons testamentaires et autres contributions ou dons pour les objets de la Corporation et placer les deniers de la Corporation comme il sera jugé à propos et dans des valeurs qui sembleraient convenir et vendre, offrir et changer telles valeurs ou placements; Entrer en pourparlers et conclure des arrangements avec toute corporation, provinciale, municipale ou autre qui peuvent conduire à la réalisation des objets de la Corporation ou aucun d'entre eux; Acquérir, recevoir, détenir et avoir la jouissance de biens mobiliers et immobiliers de quelques sortes que ce soit, soit pair donation, achat, legs, testament, location ou autrement, et céder, transporter, nantir et ou hypothéquer tels biens comme garantie du paiement de prêts ou pour d'autres fins; Vendre, aliéner, améliorer, administrer, développer', échanger, donner ou prendre à bail, disposer de ou autrement négocier la totalité ou aucune partie des biens et droits de la Corporation ; Emprunter de l'argent sur le crédit de la Corporation et sur ses biens par voie d'hypothèque, obligations, debentures, ou autrement et nantir ses biens meubles et hypothéquer, affecter de mortgage ou nantir ses biens immeubles comme garantie de tels prête à tels termes et conditions qui pourront être convenus avec le prêteur; Adopter et décréter tels règlements, règles et réglementations non incompatibles avec les lois d'ordre publie de la province de Québec qui cuvent être requis pour la bonne gouverne, l'administration et la conduite en général des affaires et de tout ce qui concerne la Corporation et de ses membres, et pour l'admission, discipline, suspension et expulsion de ses membres, pourvu toutefois qu'il sera loisible à la Corporation de temps à autre d'amender, modifier, abroger et changer en tout ou en partie tels règlements, règles et réglementations comme la Corporation le jugera à propos; Louer, vendre ou autrement disposer de la totalité ou de partie des entreprises et biens de la dite Corporation à toute autre personne, firme, compagnie ou corporation pour telle considération et a tels termes et conditions qui seront jugés convenables; Faire toutes choses qui sont requises et incidentes à la réalisation des objets de la Corporation ou aucun d'entre eux et généralement à la promotion et l'avancement en général de la dite Corporation, sous le nom de \"Canadian Girls' First Aid and Life Saving Corps, Inc.\".To organize, establish, direct, manage, and operate elube, associations, corps and other groupfl for anv of the purposei of the corporation; To diffuse by campaigns in the press or otherwise, advertisements, pamphlets and all other advertising means, the science of health and tit-n ISS through the proper care of the mind and body; To provide for the encouragement and delivery of and to hotel lectures, exhibitions, public meetings, classes and conferences calculât d directly or indirectly to advance the cause of physical education and the purposes of the corporation ; To make representation t.unite with and enter into arrangements with and to assist in any manner whatsoever any school, college or university for the purpose of extending the cause of physical education; To collect and receive subscriptions, donation-, legacies, bequests and other contributions or benefits for the purposes of the corporation and to invest ans- moneys of the corporation in such manner and in such securities as may be deemed expedient and to sell, offer and transpose such Securities or investments; To make representation to and enter into arrangements with any corporation, provincial, municipal or otherwise that may seem eondw ive for the purposes of the corporation or any of them; To acquire, receive, hold and enjoy moveable and immoveable property of all kinds whatsoever, whether by gift, purchase, devise, will, lease or otherwise, and to cede, transfer, pledge and or hypothecate such property as security for loans or other purposes; To sell, alienate, improve, manage, develop, exchange, let, lease, dispose of or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the corporation; To borrow money on the credit of the corporation and it- assets by way of mortgage, bonds, debentures or otherwise and to pledge its moveable property and hypothecate, mortgage or pledge its immoveable property as security therefor upon such terms and conditions as may be arranged with the lender; To adopt and enact such by-laws, rules and regulations not inconsistent with the laws of public order of the Province of Quebec as may be requisite for the management, administration and conduct generally of the affairs and concerns of the corporation and its members and for the admission, discipline, suspension and expulsion of its members, provided always that the corporation may from time to time amend, alter, repeal and change in whole or in part such by-laws, rules and regulations as the corporation mav see fit; To lease, sell or otherwise dispose of in whole or in part the undertaking and assets of the said corporation to any other person, firm, company or corporation for such consideration and upon such terms and conditions as may be deemed expedient; To do all things necessary or incidental to the objects of the corporation or any of them and generally for the promotion and advancement of the affairs of the said corporation, under the name of \"Canadian Girls' Frist Aid and Life Saving Corps, Inc.\". 1508 Le montant auquel est limite le revenu annuel provenant des l>iens immeubles et qu'elle peut posséder est de 126,000.00.Les membres de la Corporation n'encourront aucune responsabilité personnelle en ce qui se rapporte aux dettes ou obligations de la Corporation.I.e bureau principal de la compagnie sera en la ville de Mont-Royal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt et unième jour de mars 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 21K7 Sun\u2014secrétaire de la Province.\"Central Jobbing Company\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quél>ee, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patente! en date du vingt-deuxième jour de mars 1933, constituant en corporation: Harry BarabolT, Harry Weiss, tous deux marchands, et Dame Fannie Weiss, marchande publique, épouse séparée de biens de Joseph Cohen, par ordre de la Cour, et le dit Joseph Cohen pour autoriser et aider son épouse aux fins des présentes, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivante: Acheter, vendre, manufacturer, importer, exporter, négocier et faire le commerce de toutes sortes de jouets, nouveautés, bijouteries, porcelaine, verrerie, cristal, appliques électriques, diamants et articles faits d'or et d'argent, ou composés d'or, argent et tout autre alliage, et généralement négocier et faire le commerce de tous articles se rapportant aux jouets, nouveautés et bijouteries, en aucune manière directement ou indirectement avec les commerce et fabrication ci-dessus mentionnés; Exercer le négoce et le commerce d'importateurs, exportateurs, manufacturiers, marchands en gros et en détail et négociants de toutes sortes de jouets, nouveautés, bijouteries, porcelaine, verrerie, cristal, appliques électriques, diamants ainsi (pie de toutes leurs branches: Acheter, louer ou autrement acquérir des propriétés mobilières ou immobilières, réelles ou personnelles, de toute espèce et nature quelconque, qui peuvent être jugées convenables pour les uns de la compagnie et les gager, les nantir, les hypothéquer, les vendre ou autrement les aliéner: Acquérir par achat, bail ou autrement, la totalité ou toute partie de l'entreprise, du commerce, des propriétés, biens ou responsabilités de toute personne, société ou compagnie exerçant un commerce similaire à celui que cette compagnie est autorisée à exercer, et acquérir des produits et marchandises, et les payer en tout ou en partie en deniers ou en actions ou autres valeurs de la compagnie, totalement ou partiellement libérées; Acheter, acquérir, détenir et posséder le capital-actions, les obligations, ou autres valeurs de toute autre compagnie, corporation, ou individu exploitant ou exerçant tout commerce que cette compagnie est préparée à exploiter ou exercer, et acquérir, détenir, gager, ou autrement aliéner ces actions, obligations ou autres valeurs; Demander, acheter ou acquérir autrement tous breveta, brevets d'invention, permis, concessions et choses de même nature, conférant un droit exclusif, non exclusif ou limité d'utiliser toute invention, ou quelque secret ou autre renseignement au sujet de telle invention qui pourrait être utilisée pour l'une des fins quelconques de la compagnie, ou dont l'acquisition serait de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et utiliser, exercer, développer ou per- The amount to which the annual revenue from the immoveable pro|x*rty which the corjx)ration may |H>ssess is to be limited is $2.r»,(MMMM).The members of the corporation shall not be personally responsible for the debts or obligations of the corporation.The head ollice of the company will be at the town of Mount Royal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty-first day of March, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2188\u2014o Assistant Provincial Secretary.\"Central Jobbing Company\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty second day of March.1933, incorporating: Harry Mara-boff, Harry Weiss, both merchants, and Dame Fannie Weiss, marchande publique, wife separate as to property of Joseph Cohen, by judgment, and the said Joseph Cohen to authorize and assist his wife to these presents, all of the city of Montreal, for the following purposes: To buy, sell, manufacture, import, export, trade and deal in all kinds of toys, novelties, jewellery, china-ware, glass-ware, crystal, electric fixtures, diamonds, and articles mde of gold or silver, or gold, silver, and any other alloy combined, and to generally deal in, and deal with all articles connected with toys, novelties, and jewellery, in any way directly or indirectly with the above mentioned trade and manufacturing; To carry on trade and business of importers, exportera, manufacturers, wholesale and retail dealers and jobbers in all kinds of toys, novelties, jewellery, china-ware, glass-ware, crystal, electric fixtures, diamonds, and all branches thereof; To purchase, lease or otherwise acquire moveable or immoveable, real or personal property of any kind and nature whatsoever, that may be deemed suitable for the purpose of the Company, and to pledge, mortgage, hypothecate, sell or otherwise alienate the same; To acquire by purchase, lease or otherwise, the whole or any part of the undertaking, business, property, assets or liabilities of any person, partnership or company carrying on business similar to that which this Company is authorized to carry on, and to acquire materials and stock, and to pay for the same in whole or in part by cash or shares or other securities of the Company, wholly or partly paid up; To purchase, acquire, hold and own the capital stock, bonds or other securities of any other company, corporation or individual carrying on or engaged in any business which this Company is prepared to carry on or engage in, and to acquire, hold, pledge, or otherwise dispose of such shares, bonds, or other securities; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, brevets d'inventions, license, concessions and the like, conferring any exclusive, nonexclusive, or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may be calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercice, develop, or grant licenses in respect thereof, or otherwise turn to 1569 mettre l'usage ou faire valoir autrement les biens, les droits ou les renseignements acquis de cette manière; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des prolits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou pour d'autres fins similaires, avec toute personne ou compagnie exerçant ou exploitant une industrie, transaction (pie cette compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou toute industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à.la présente compagnie et prendre ou autrement acquérir des actions et valeurs de toute autre compagnie, et les vendre, les détenir ou les revendre avec ou sans garantie ou en disposer autrement; Vendre, louer, échanger ou autrement disposer de la totalité ou de toute partie des propriétés, droits ou entreprises de la compagnie pour telle considération qui sera convenue, et particulièrement pour des actions, dél>entures, ou valeurs de toute autre compagnie, dont les produits sont similaires aux produits de la compagnie; Rémunérer, avec l'approbation des actionnaires, toute personne ou compagnie pour services rendus, ou a être rendus en disposant ou aidant à disposer ou en garantissant la disposition de tout nombre d'actions ou autres valeurs de la compagnie ou la conduite de ses affaires; Tirer, faire accepter, endosser, exécuter et émettre des billets, lettres de crédit, lettres de change, traites, chèques, debentures, et tous autres effets négociables ou transférables; Faire toutes choses, exercer tous les pouvoirs, et exploiter toute industrie connexe à l'exercice des objets pour lesquels la compagnie est constituée en corporation, sous le nom de \"Central Jobbing Compagnv\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,000.00), divisé en cent (100) actions de cent dollars ($100.00) chacune.I.e bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-deuxième jour de mars 1033.ALEXANDRE DESMEULES, 21X0 Sous-secrétaire de la Province.\"Chief Designer Shop, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingtième jour de mars 1933, constituant en corporation: Gilbert-Thomas Lafîcur.avocat, Paul-Gai' Michaud, étudiant en loi, et Allen Eddis-ford, commis, tous des cité et district de Montréal, dans les buts suivants: Exercer aucun ou tous les commerces de vente et de fabrication d'habillements et vêtements de toutes sortes; Exercer le commerce de tailleurs, chapeliers, pelletiers, gantiers et merciers; Manufacturer, importer et exporter, et agir comme agents de manufacturiers ou agents à commission de toutes sortes d'effets, articles, narcliandises et matériels manufacturés; Exercer aucune autre industrie, soit manufacturière ou autrement, que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec son commerce, ou susceptible directement ou indirectement d'accroître la valeur d'aucun des biens, droits et produits de la compagnie, ou de les rendre profitables; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des marques de fabriques, marques de commerce, account the property, rights or information so acquired ; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interest, coopération, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company earning on or engaged in any business, transaction which this company is authorized to carry on or trade in, or any business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold or re-sell, with or without security, or otherwise deal with the same; To sell, lease, exchange or otherwise dispose of in whole or in part the property, rights or undertakings of the Company for such consideration as may be agreed upon, and particularly for shares, debentures, or securities of any other company, having products similar to the products of this Company; To remunerate with the sanction of the shareholders, any person or company for services rendered, or to be rendered in disposing of or helping to dispose of or guaranteeing the disposal of any number of shares or other values of the Company or the conduct of its affairs; To draw, make, accept, endorse, execute and issue notes, letters of credit, bills of exchange, drafts, cheques, debentures, and all other negotiable or transferable instruments; To do all things, exercise all the powers, and carry on any business incidental to the carrying on the objects wherefore the Company is incorporated, under the name of \"Central Jobbing ( \"ompanv\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentv second dav of March, liML ALEXANDRE DESMEULES, 2H)0-o Assistant Provincial Secretary.\"Chief Designer Shop, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of March, 1933, incorporating: Gilbert Thomas Lafleur; advocate, Paul Gait Michaud, student-at-law, and Allen F.ddisford, clerk, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on any of all or the businesses of selling and manufacturing clothing and wearing apparel of all kinds; To carry on the business of tailors, hatters, furriers, glovers and haberdashers: To manufacture, import and export, and to act as manufacturers' agents or commission agents on all kinds of manufactured goods, wares, merchandise and materials; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's projierty, rights or products; To apply for, purchase or otherwise acquire any trade marks, trade names, patents, licenses, 1570 patentes, licences, conn ssions et choses semblables conférant aucun droit exclusif OU non exclusif limité OU illimité :\\ l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invt ntion, formule, recette ou procédé ipii sembleront propres :\\ servir à aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition peut paraître susceptible directement ou indirectement de profiter à la présents compagnie; SUBSJ utiliser, exercer, développer, accorder del permis y relatifs, ou autn du nt faire valoir les biens, droits ou renseignements ainsi acquis; Acheter, prendre à bail OU en échange, louer ou autrement acquérir aucune propriété mobilière ou immobilière, aucuns droits ou privilèges que la compagnie croira nécessaîrei OU avantageux aux fins de son industrie et spécialement des machines, du matériel, le fonds de commerce; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements ou de l'actif de toute personne, société ou compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie, et émettre des actions acquittées, obligations ou les deux en paiement du prix d'achat; Promouvoir et devenir actionnaire dans une ou plusieurs compagnies aux !Ins d'acquérir la totalité ou aucune partie de la propriété et du passif de la compagnie, ou pour aucun autre objet qui semblera susceptible directt ment ou indirectement de profiter à la compagnie, garantir aussi le paiement du capital, des dividendes et de l'intérêt des actions, parts, ol ligations, debentures et autres titres, ainsi que l'exécution des contrats par aucune telle compagnie; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits ou dépenses, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les conci ssions réciproques ou pour d'autres tins, avec toute personne, société, association ou compagnie exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une industrie ou transaction que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter direeti ment ou indirectement à la présente compagnie; et prêter des fonds, garantir les contrats ou aider autrement cette dite personne, société, association ou compagnie, et prendre ou autrement acquérir des actions et valeurs de toute telle société, association ou compagnie, et les vendre, les détenir, les revendre, avec ou sans garantie, ou en disposer autrement; Souscrire, prendre ou acquérir au triment et détenir des actions, du capital ou des titres de toute autre compagnie dont les objets sont en tout ou en parti!' semblables à ceux de la présente compagnie, ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter direct! ment ou indirectement à la présente compagnie, et les vendre ou autrement en disposer; Demander, obtenir, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, et exercer, exécuter et jouir de tout permis, pouvoir, autorisation, franchise, concession, droits ou privilèges qu'un gouvernement ou une autorité ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir d'accorder, et les payer, aider et contribuer à les mettre en vigueur, et affecter les actions, les obligations et les biens quelconques de la compagnie pour en défrayer les frais, charges et dépens nécessaires; Rémunérer, soit au moyen de commission ou autrement, toute personne ou compagnie concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited or unlimited right to use or any secret or other information as to any invention, formula, recipe or process which may seem capable of being used for any of the purposes of the company,or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant lin uses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any moveal >le or immoveable property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purpose of its business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To acquire or undertake the whole or any part of the business.projH*rty and liabilities or assets of any individual, partnership or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company, and to issue paid up shares or 1 onds.or both for the payment of the purchase price thereof; To promote and become a shareholder in any company or companies for the purpose of acquiring all or anj' of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company and to guarantee payment of the principal of and dividends and interest on the shares, stock, bonds, debentures and other securities of and performance of contracts by any such company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits or expense, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person, partnership, association or company earning on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction which may seem capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person, partnership, association or company and to take or otherwise acquire shares and securities of any such partnership, association or company, and to sell, hold, re-sell, with or without guarantee, or otherwise dial with the same ; To subscribe for, take up or otherwise acquire and hold shares or stock or other securities of or in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to sell or otherwise dispose of the same; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase, or otherwise, and to exercice, carry out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privileges, which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges and expenses thereof ; To remunerate, whether by means of commission or otherwise, any persons or companies for 1571 pour service! rendus ou à rendre en plaçant ou aidant à placer OU garantissant le placement de chacune des parts dans le capital de la compagnie, ou toutes debentures, actions hypothécaires ou toutes autres garanties de la compagnie, dans ou au sujet de la formation ou promotion de la compagnie, ou dans la conduite de ses affaires; Prélever et aider à prélever de l'argent, aider au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures ou d'autres valeurs, ou autrement, aucun autre individu, firme, compagnie ou corporation avec lesquels la compagnie serait en affaires et.garantir l'exécution des contrats par aucune telle compagnie ou corporation ; Placer et employer les deniers disponibles de la compagnie dans des titres, obligations ou autres valeurs ou de la manière qui sera de temps à autre déterminée; Se joindre ou se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; Louer, vendre, échanger la totalité ou aucune partie de la propriété, des droits ou entreprises de la compagnie, ou en disposer autrement, jxmr le prix que la compagnie croira convenable, et particulièrement pour des actions, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la compagnie ; Payer toutes les dépenses inhérentes ou connexes à la formation et la constitution de la compagnie ou au prélèvement de son capital, ou passer des contrats avec toute autre compagnie pour les payer; Emprunter des fonds sur le crédit de la compagnie et émettre des bons, debentures ou autres valeurs de la compagnie, ou les engager ou les vendre pour les sommes et prix jugés convenables; Hypothéquer, grever ou engager toute propriété mobilière ou immobilière, présente ou future, appartenant à la compagnie, comme garantie de toutes obligations, debentures, actions hypothécaires, ou autres valeurs que cette compagnie est légalement autorisée à émettre, ou toutes sommes d'argent empruntées pour les fins de la compagnie ; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités, faire toutes les choses précitées ou aucune d'icelles comme principaux, agents, entrepreneurs ou autres, par fiduciaires, agents ou autres, et soit seuls soit conjointement avec d'autres, sous le nom de \"Chief Designer Shop, Limited\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,000.00), divisé en mille (1,000) actions de dix dollars ($10.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingtième jour de mars 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2191 Sous-secrétaire de la Province.\"Classy Dress, Incorporated\".Avis est donné .qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par ie lieutenant-gouverne ur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de mars 1933, constituant en corporation: Harold Neumann et Jacob-S.Rotgaus, tous deux avocats, et Solly Crystal, comptable, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants: services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any shares of the company or any debentures, debentyre stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To raise, and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other person, lirm, company or corporation with whom the company may have business relations and to guarantee the performance of contracts by any such company, or cor juration; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required in stock, bonds or other securities or in such manner as from time to time may be determined; To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of the company: To lease, sell or otherwise dispose of the business, projx'rty or undertakings of the company or any part thereof for such consideration as the company may think (it, and in particular for shares, debentures, or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To pay all or any expenses of, incident to or incurred in connection with the formation and incorporation of the company and the raising of its share capital or to contract with any company to pay the same; To borrow money on the credit of the company and to issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient; To hypothecate, mortgage or pledge any property, movable or immovable, present or future, belonging to the company, for the purpose of securing any bonds, debentures, debenture stock or other securities which the company is by law entitled to issue, or any money borrowed for the purposes of the company ; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, and, to do all or any of the above things as principals, agents, contractors, or otherwise, and by or through trustees, agents, or otherwise, and either alone or in conjunction with others, under the name of \"Chief Designer Shop, Limited\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one thousand (1,000) shares of ten dollars ($10.00) each.The head office of the company will be at the city of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth dav of March, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2192-0 Assistant Provincial Secretary.\"Classy Dress, Incorporated\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty second day of March, 1933, incorporating: Harold Neumann and Jacob S.Rotgaus, both advocates, and Solly Crystal, accountant, all of the city of Montreal, for the following purposes: 1572 Exercer le commerce- qui consiste à manufactu- To carry on the business of manufacturing rer des robes de toutes sortes pour femmes et ladies' and children's dresses of all kinds; enfants; Manufacturer, acheter ou autrement acquérir To manufacture, buy or otherwise acquire et vendre ou autrement négocier la laine, les tis- and sell or otherwise deal in or with wool, cotton sus de coton, lainages, soieries, toiles, et vête- fabrics, woollens, silks, linens and clothing of incuts de tous genres; exercer le commerce OUÏ every sort; to carry on the business of manufac-consiste à manufacturer, acheter et vendre des turing, buying and selling clothing of every des-vêtements de toutes descriptions, et acquérir, cription, and to acquire, purchase, hold, sell or acheter, détenir, vendre et autrement disposer otherwise dispute u en une autre qualité, et soit seuls, soit conjointement avec d'autres; Hypothéquer, donner en gage ou autrement grever les biens mobiliers ou immobiliers de la compagnie, pour garantir le paiement des emprunts ou le paiement ou la satisfaction de toute autre dette, contrat ou obligations de la compagnie; Emettre, livrer et répartir comme entièrement libérées, toutes actions, debentures, actions-debentures ou autres valeurs de cette compagnie, soit en paiement ou paiement partiel de toutes propriétés ou droits que cette compagnie peut légalement acquérir en vertu des présentes ou autrement; Hypothéquer, nantir ou gager toutes propriétés mobilières ou immobilières, présentes ou futures, pour garantir toutes obligations, debentures ou actions-debentures que cette compagnie est autorisée par la loi à émettre; Vendre, gager, nantir, hypothéquer, aliéner, louer la totalité ou aucune des propriétés mobilières ou immobilières, présentes ou futures, et des droits en aucun temps possédés par cette compagnie ou dont elle a la jouissance, ou en disposer autrement, aux termes et conditions que cette compagnie croira acceptables; Placer et attribuer les deniers disponibles de la compagnie dans telles valeurs, de la manière qui sera de temps à autre déterminée; purpose Which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To purchase-, take- em lease or in exchange, hire- or otherwise acquire any jK-rsonal projx-rty, and any rights anel privileges a inch the company may think necessary e>r convenient for the purpose of its business anel in particular any machinery, plant, stock-in-trade; Tei Lend money te> customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance e>f contracts by any such person; | To draw, make', accept, endorse, execute ami issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warranty and other negotiable or transferable' instruments; To se-11 or elispose e>f the- undertaking of the-company or any part thereof for such consideration as the company may think fit anel in particular for share's, debentures or at eurities e>f any other company having objects altogether similar te> those of the company; Te» apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise', and to < xe-re-ise, carry out, and enjoy license, power, uutl.ority, franchise, cemce s-ien, light or privilege wl.ie 1: any government or authority, e»r corporation or other public body may be empowered to grant and to pay for, and contribute' towards carrying the same- into effect, and to appropriate any of the company's share's, bonds and assets to defray the nece ssary costs, charge s and e-xpe use s thereof ; To procure- the company to be registered and recognized in any foreign country and te> designate persons therein, according to the laws of such foreign country and to repn se nt this company and to accept service' for and em behalf e)f the company of any process or suit; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, or turn account e>r otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others; To hypothecate1, pledge or otherw ise affect the movable or immovable property of the company to secure the payment of loans or the payment or performance of any other debt, contract or obligations of the company; To issue, hand over and allot as fully paid up any shares, debentures, debenture stock or other securities of this company, either in payment or part payment of any property or rights which this company may lawfully acquire by virtue hereof or otherwise; To hypothecate, mortgage or pledge any property, movable or immovable, present or future, for the purpose of securing any bonds, debentures or debenture stock which the company is by law entitled to issue; - To sell, pledge, mortgage, hypothecate, alienate, lease or otherwise dispose of any or all of the property, movable or immovable, present or future, and rights at any time owned or enjoyed by this company, upon such terms and conditions as this company may see fit; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, on such securities and in such manner as may from time to time be determined ; 1574 l'aire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités, sous le nom de \"Classy Dress, Incorporated\", avec un capital total de vingt mille dollars (120,000.00).divisé en deux mille (2,000) actions de dix dollars ($10.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de A:ontréal,.province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-deuxième jour de mars 1033.ALEXANDRE DESMEULES, 2103 Sous-secrétaire de la Province.\"Crescent Finance Corporation\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres {latentes en date du neuvième jour de mars 1933, constituant en corporation: Henry Weinlield, avocat et Conseil en Loi du Roi, de la cité de Westmount, Samuel David Rudenko, avocat, de la cité d'(>utremont, et Charles Cavsie, avocat, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, dans les buts suivants: Kxerccr h; commerce d'agents d'immeubles et agents financiers, et agir comme agents aux tins d'acheter, vendre, louer, gérer, administrer des biens immobilier.- et charger une commission pour ses services; Manufacturer, acheter ou autrement acquérir, exporter, importer, détenir, posséder à titre de propriétaire, hyj>otliéquer, vendre, céder et transférer, placer, négocier, disposer de et faire le commerce d'effets, articles et marchandises et biens de toute classe et description; Exercer le négoce et le commerce d'entrepreneurs et constructeurs en général et tout autre commerce y relatif; Acheter, louer ou autrement acquérir et posséder à titre de propriétaire des immeubles; vendre, hypothéquer, louer, transporter, échanger, disposer ou autrement faire le commerce des dits immeubles, ou toute partie d'iceux, etdévelop|>er, améliorer et diviser telle propriété en lots à bâtir, rues, ruelles, places ou autrement; cultiver tous tels immeubles, et vendre ou disjKiser de leurs produits; Acheter, vendre, négocier et échanger aucune et toutes sortes de matériaux requis pour la construction d'édifices dé tous genres et description; Agir comme agents ou procureurs jnmr l'administration des immeubles, la vente de propriétés, le placement, la manutention, prêt, paiement, transmission et perception de deniers, rentes, intérêts, dividendes, hypothèques, obligations, debentures et autres valeurs et les entreprises d'investigations, évaluations, ventes, échanges, baux, subdivisions et choses semblables; Construire, bâtir, réparer, modifier et aménager des édifices et autres structures et faire le commerce d'accessoires de construction; Obtenir, acheter ou autrement acquérir, et détenir, être propriétaire de, utiliser, vendre, céder ou autrement disposer de, concéder des permis en ce qui les concerne ou autrement exploiter et faire valoir aucune ou toutes inventions ou améliorations et toutes lettres patentes ou demandes pour icelles, et adopter, utiliser, être propritaire de, acheter ou autrement acquérir et vendre, céder ou autrement disjwser d'aucune et toutes marques de commerce, noms de commerce et droits de marques de commerce et enregistrements et demandes d'enregis- To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above' objects, under the name of \"< lassy Dress, Incorporated\", with a total capital stock of twentv thousand dollars ($20,000.00), divided into two thousand (2,000) shares of ten dollars ($10.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal, Province of Quebec.I feted at the office of the Provincial Secretary, this twentv second (lav of March, 1033.ALEXANDRE DES EULES, 2194-0 Assistant Provincial Secretary.\"Crescent Finance Corporation\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec ( lompanies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-( lovernor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of March.1033, incorjwrating: Henry Weinfield, advocate and King's Counsel, of the city of West-mount, Samuel David Rudenko, advocate, of the city of < >utn mont, and ( 'harles davsie.advocate of the City of ontreal, all of the district of Montreal, for the follow ing purposes: To carry on business as real estate and financial agents, and act as agents for the purpose of buying, silling, leasing, managing, administering immoveable property and charge commission for its sen ices: To manufacture, purchase, or otherwise acquire, export, import, hold, own, mortgage, sell, assign and transfer, invest, trade, deal in and deal with goods, wares and merchandise, and property of every class and description; To carry on the trade and business of contractors and builders in general and any other business incidental thereto; To purchase, lease, or otherwise acquire and to own real estate; to sell, hypothecate, lease, convey, exchange, dispose of or otherwise deal with such real estate, or any portion thereof, and to develop, improve, and lay out such property in building lots, streets, lanes, squares, or otherw ise; to farm any such real estate, and to sell or dispose of the products thereof; To buy, sell, deal in and exchange each and every kind of material required in the construction of buildings of every kind and description; To act as agents or attorneys for the management of estate, the sale of property, the investment, handling, loan, payment, transmission and collection of moneys, rents, interests, dividends, mortgages, bonds, debentures and other securities and the undertakings of investigations, valuations, sales, exchanges, leases, subdivisions and the like; To construct, build, repair, alter and equip buildings and other structures and to deal in any building requisites; To obtain, purchase, or otherw ise acquire\", and to hold, own, use, sell, assign or otherwise dispose of, to grant licenses in respect of, or otherwise exploit and turn to account any and all inventions and improvements and any letters patent or applications therefor; and to adopt, use, own, purchase, or otherw ise acquire, and to sell, assign or otherw ise dispose of, any and all trade marks, trade names, and trade marks rights and registrations or applications for registration therefor, and when purchasing, acquiring or otherwise obtaining any such trade marks, trade names or 1575 trcmcnt d'iceux e;t lors de l'achat, acepusition ou autrement l'obtention de telles marquer de rum mer ce, noms de commerce ou droits de marque i de oommeree, assumer et acquérir l'achalandage, l'actif et le commerce en rapport avec lesquelsiM dites Doarquei de commerce, noms de commerce ou droits de marques de commerce sont ou ont été utilisés; aussi aucun et tous droit| d'auteur, procédés, formules, scents commerciaux, et diBpOSitilS de toutes sortes, et les utiliser, les exercer et les développer; Acheter et acquérir la clientèle, propriété, droits, privilèges et franchise.- ou aucun intérêt en iceux ou aucune partie d'iceux, et assumer tout ou aucune partie de l'actif ou du passif d'aucune personne, firme, association ou corporation exploitent un commerce d'une nature prévue dans les présentes et les payer en argent, actions ou obligations de cette corporation OU autrement; Emettre des actions, debentures ou obligations de la corporation et au gré de la corporation les garantir au moyen de mortgages, nanti-.-* ments, acte de fiducie ou autrement ; Acheter, acquérir, détenu*, disposer des mort-gages, nantissements ou autrement faire valoir les actions, ol .ligations, dél tentures et autres titres de créances et autres valeurs de toute autre corporation, domestique ou étrangère, et émettre en échange pouï LCeUX Ses acl ions, titres ou autres obligations et, pendant le temps qu'elle en aura la detention, posséder et exercer en ce qui les concerne tous les droits, pouvoirs et privilèges de propriétaires individuels ou porteurs de telles actions, y compris le droit de voter sur icelles; Se fusionner, s'associer ou conclure des conventions au sujet du partage tics profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou pour d'autres tes similaires, avec toute personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le jxnnt d'exercer ou d'entreprendre une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon h profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et prêter des fonds, garantir les contrats, ou aider autrement ces dites personnes ou compagnies, et prendre ou acquérir autrement des actions et valeurs de toute telle compagnie, ou les vendre, les détenir, les revendre avec ou sans garantie ou en disposer autrement; Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront avantageuses pour les fins de la compagnie ou l'une quelconque des dits fins, et obtenir de ces dites autorités tous les droits, privilèges et concessions que la présente compagnie jugera désirable d'obtenir, et exécuter, exercer ces dites conventions, droits, privilèges et concessions et s'y conformer; Etablir, supporter ou aider à l'établissement ou support d'associations, d'institutions, fonds, fiducies et convenances devant bénéficier aux employés ou ex-employés de la compagnie (ou leurs prédécesseurs en affaires) ou leurs parents ou ceux dont ils sont les soutiens, et à cet effet accorder des pensions et allocations, payer des primes d'assurances pour eux, souscrire.OU garantir des sommes d'argent pour des tins de charité ou de bienfaisance, ainsi que pour toute exposition ou autres objets d'utilité publique et générale; Promouvoir une ou plusieurs compagnies dans le but d'acquérir la totalité OU une partie quelconque des biens et engagements de la compagnie, trade marks rights, to take over and acquire the good-will, assets and business in connection with which said trade marks, trade names or trade mark- rights are or have I.ecu used; also any and all copyrights, processes, formula.-.trade secrets and device! Ol all kinds, and to use, exercisi and develop the same; To purchase and acquire the good-will, property, rights, privileges and franchises, or any interest therein or any pari thereof, and to take over the whole or any part of the assets and liabilities of any person, firm, association or corpora: ion engaged in business ol a kind herein provided for and to pay for the same in cash, stocks or bonds of this corporation or otherwise; To issue bonds, debentures, or obligations of the corporation, and at the option of the corporation to secure the same by mortgage, pledge, deed of trust, or otherwise; To purchase, acquire, hold and dispose of, mortgage, pledge or otherwise turn to account, the stocks, bonds, debentures and other evidences of indebtedness and other securities of any other corj)oration, domestic or foreign, and issue in exchange, therefor its stock, bonds, or other obligations, and while the holder thereof, possi ss and exercise in re-sjx>ct thereof, all the rights, powers and privileges of individual owners or ladders of such stock, including the right to vote t hereon; To amalgamate or enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, eo-o]>eration.joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of, or otherw ise assist any such person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities e)f any such company, anel to sell, hold or re-sell, with or without guarantee, or otherw ise deal with the- same; To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may see-in conducive te> the Company's objects e>r any o ,!ie-m, and to obtain from any such authorit ny rights, privilege's anel concessions whic.i the Company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise, and comply with any such arrangements, rights, privileges anel conces-ions; To establish anel support or aid in the- establishment and support of associations, institutions funds, trusts anel conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the company, (or its predecessors in business) or the de-jx-n-dents or connections of such persons, and to grant pensions and allowances and to make payments towards insurance-, and to subscribe-, or guarantee money for charitable- or benevole-nt objects, or for any exhibition or for any public, general or useful object; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any Off the' property anel liabilities of the company, or for any 2 1576 ou pouf toutes autres fins de nature à profiter directement ou indirectement a la présent*' compagnie; Prêter de l'argent aux clients et autres ayant des relations d'affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par toutes telles personnes; Prendre, aequérir et détenir toute garantie de toute nature quelconque, réelle ou personnelle, pour dettes, responsabilités ou obligations envers la compagnie, encourues ou (pli seront encourues en rapport avec les objets et lins de cette compagnie; Vendre ou céder l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de ladite entreprise ¦pour la compensation que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour les actions, les debentures ou valeurs de toute autre compagnie axant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; Paire enregistrer ou reconnaître la compagnie dans toute autre province du Canada ou dans tout pays étranger et y désigner des personn B, en conformité des lois de ce dit pays étranger, pour représenter la compagnie, et accepter la signification de procédures pour et au nom de la compagnie dans tout procès ou poursuite; Rémunérer toute personne ou compagnie jx)ur services re ndus ou qui s.-ront rendus en plaçant ou en aidant à placer ou en garantissant (e placement des parts du capital-act ion s de la compagnie ou toutes debentures, actions-debentures ou autres valeurs de la compagnie, ou au sujet de la formation ou de la promotion de la compagnie ou de la conduite de ses opérations; .Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre'des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférais, s; Emettre et répartir des actions entièrement libérées du capital-actions de la compagnie en pai ment ou paiement partiel de toutes propriétés réelles ou personnelles achetées ou autrement acquises par la compagnie; Distribuer entre les actionnaires de la compagnie, en nature, espèces ou autrement, tel qu'il sera résolu, au moyen de dividendes, bonis, ou de la manière prévue par l'article 81 de la Loi des compagnies de Québec, toutes propriétés ou 1 tiens de la compagnie ou tous revenus provenant de la vente ou de l'aliénation de toute propriété de la compagnie, et particulièrement toutes actions, obligations, debentures, actions-debentures ou autres valeurs de la compagnie' ou de toute autre compagnie appartenant à cette compagnie', ou dont cette compagnie peut avoir le pouvoir de disposer; Etablir des agences et succursales ; Placer et disposer des deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis dans telles valeurs, et de la manière qui seront de temps à autre déterminées; Prendre les moyens jugés nécessaires pour annoncer les produits de la compagnie, et en particulier par la publicité dans la presse, par circulaires, par l'achat et l'exposition d'œuvres d'art ou d'intérêt, par la publication de livres et revues périexliques et en accordant des prix, récompenses et dons; Faire toutes ou chacune des choses énumérées plus haut, en qualité de principaux, d'agents, d'entrepreneurs ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres; Emprunter aucune et toutes sommes qui seront requises en rapport avec une ou plusieurs des opérations exercées par la compagnie; Other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To lenel money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the- perfe)rmance of contracts by any such persona; To take, acquire anel hold any guarantee of whatsoever nature', real or personal, for debts, liabilities or obligations to the company, Incurred or to be Incurred in connection with objects and purposes of this company; To sell or dispose of the- undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the\" company may think fit, and in particular for share s, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those- of the- company ; To pre>e-ure- the company te> be registered and recognised in any other Province etf Canada or in any foreign country and to designate persons therein, according to the- laws e>f such foreign country, to repreat nt this company and te> accept service for anel on be-half e>f the- company e>f any process eir suit : Te> remunerate any person or company for servici s ri ndered, or to be rendered, In placing or assisting te> place- or guaranteeing the plaeing of any of the shares in the company's capital] or any debenture's, debenture stock e>r either securities of the company, or in or about the formation or promotion of the' company or the conduct etf its business; To draw, make, accept, endorse, execute anel issue- promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To issue anel allot fully paiel-up shares of the capital stock of the company in payment or part payment of any n>al or personal property purchased or otherwise acquin d by the company; To distribute among the shareholders of the company in kind, specie or otherwise, as may be resolved, by way of dividend, bonus, or in the manner prescribed by Section 81 of the Quebec Companies' Act, any property or assets of the company or any proceeds of the sale or disposal of any property of the company and in particular any shares, bonds, debentures, debenture stock or otherse eurities of or in any other company belonging to this company, or of which it may have power to dispose*; To establish agencies and branches; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required in such securities, anel in such manner as may from time to time be determined; To adopt such means of making known the product of the company as may seem expedient, and in particular by advertising in the press, by cire-ulars, by purchase and exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals and by granting prizes, rewards and donations; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherw ise, and either alone or in conjunction with others; To borrow any and all sums that may be required in connection with one or more operations carried on by the company; 1577 Hypothéquer, grever, nantir, donner eu gage, ou autrement donner comme garantie tous ou aucun des biens de la compagnie de toute nature, etpècfl et description quelconques; Pfirfl toutes telles autres choses (pli sont incidentes ou qui conduisent à la réalisation des objets précités; Payer à même les fonds de la compagnie, toutes ou aucune partie des dépenses de la compagnie, ou dépenses incidentes à sa promotion ou à son organisation ; Dani le cas où la compagnie passe des contrats ou transige des affaire! avec un ou plusieurs de m s directeurs, ou avec toute lirme dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont membres ou employé! ou avec toute autre corporation ou association dont un ou plusieurs de ses directeurs sont actionnaires, directeurs, officiers ou employés, tels contrats ou transactions ne seront pas invalidés ou affectés en aucune manière par le fait que ce ou ces directeurs ont ou peuvent avoir des intérêts dans ces contrats ou transactions qui sont ou peuvent être contraires aux intérêts de la compagnie, lors même que le vote du directeur ou des directeurs ayant tel intérêt contraire soit nécessaire jxnir obliger la compagnie en vertu de tel contrat ou transaction, pourvu toutefois que, dans pareil cas, le fait que tel intérêt eixste soit déclaré aux autres directeurs ou actionnaires affectés par tel contrat ou transaction; Chacune des clauses susdites sera interprétée comme uns, objets et pouvoirs, et les ol ijets exprimés dans chaque clause ne seront, excepté tel qu'autrement expresse nu nt prévu, c n aucune manière limités par induction ou par déduction dess termes de toute autre clause, mais seront regardés comme nus, objets et pouvoirs indépendants et l'énumération des lins, objets et pouvoirs spécifiques ne sera pas interprétée pour limiter ou restreindre en aucune manière- la signification des termes généraux ou les pouvoirs généraux de la Corporation actuelle ment ou dans la suite conférés par les lois de la Province de Québec, et l'expression d'une chose n'est pas censée exclure une autre, quoiqu'elle soit de même nature, non exprimée; Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt; 11 est interdit de faire appel au public pour faire souscrire les actions, sous le nom de \"Crescent finance Corporation\", avec un capital total de quarante-neuf mille dollars (S49,(RM).00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (400) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce neuvième jour de mars 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2195 Sous-secrétaire de la Province.\"Duroc, Ltd\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-septième jour de mars 1933.constituant en corporation: S.-Léon Aielde-nsedin, Harold S.Pn-eman, avocats, A.Hyman Mettarlin, notaire public, tous de Montréal, dans les buts suivants: Exercer le commerce d'entrepreneurs de planchers, soit comme mandant ou agent, y compris le polissage, le grattage, le posage, le- revêtement, la préparation, l'achevèvement, le sablage, le cirage et le huilage des planchers, et manufacturer, acheter, vendre, importer, exporter et faire le commerce de tous matériaux nécessaires à iceux; To hypothecate, charge, mortgage, pledge or Otherwise give as security any or all of the assets of the- Company of whatsoe-ve-r nature-, kind and description; To do all such other things as are incidental e>r conducive to the attainment of the- above objects; To pay out of the funds of the company, all etr any j>art of the expenses eif, e>r incidental te) the promotion or organization thereof ; In case the company enters into contracts or transacts business with one or more of its directors or with any firm of which erne- or more- of its directors are- members or employees, e»r with any other corporation or association of which one or more e>f its directors are- stock-holders, directors, officers or employees, such contract or transaction shall neit be invalidated or in any wise* affected by the fact that such director e>r directors have e>r may have interests therein which are or might be- adverse te> the- interests eif the company, even though the- vote e>f the- director e>r directors having such adverse interest shall have l>«-« n necessary to obligate the company upon such contract or transaction, provided, however, that In any case, the- fact of such interest shall be- disclosed te> the- other directors acting upem e>r in re-fere-nce to such contract or transaction; The foregoing clause! are each te> be- construed as purposes, objects and powers, and the matters expressed in each clause shall, except as otherwise expressly provided, be in ne) wise- limited by re-fen nee- te> or inference from terms of any other clause, but are to be regarded as independent purpose -s, objects anel powers anel the-enumeration eif specific purpose's, obje-cts and powers are- not to be construed to limit or restrict in any manner the- meaning of gene-ral terms or the gemeral powers of the corporation now or hereafter con-tern el by the- laws of the Province' of Quebec, nor is the- expression of one' thing to be deemed to exclusde another, although it be of like nature, not expressed; The number of shareholders of the company shall be limited to twenty; Xo appeal shall be made te> the public to subscribe for shares, unde-r the name of \"Crescent finance Corporation\", with a total capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into fe>ur hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at the city e>f Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this ninth dav of March, 1033.ALEXANDRE DESMEULES, , 2196-o Assistant Provincial Secretary.\"Duroc, Ltd\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty seventh day of March, 1933.incorporating: S.Leon Meldensolm, Harold S.freeman, advocates, A.Hyman Mettarlin, notary public, all of Montreal, fe>r the following purjK)ses: To carry on the business of floor contractors, either as principal or agent, including polishing, scraping, laying, resurfacing, preparing, finishing, sandling, waxing and oiling floors, and to manufacture, buy, sell, import, export, and deal in all mate-rials necessary therefor; 1578 Manufacturer, acheter, vendre, im|x>rter, exporter el faire le commerce sitie>ns de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé |>ar le liemtenant-gouve;rneur de la province de Québec, des lettres patentes en elate; du vingt-troisième jour de mars 1033, cemstituant en ceirporatiem: Wilbur-Ralph Salte>r, He-rbert-Gordon Stapedis, et William-Skelcher Sew ell, terns Te> manufacture, buy, sell, impeirt, e-xjMirt and deal in all suppliers for floeirs, Including woeid, timber, e-ork, rubbe-r, linoleum, concrete, fibre, compositions, waxes, oils, varnishes and any and all articles usee! in connection with floors or accessories! To carry on the' business of general contractors lor the- erection, construction, equipment and demolition of publie' anel private works and buildings; To buy, or otherwise' acquire, manufacture, market, prepare- for market, sell, eleal in anel deal with, import end export all materials that are required loi- or enter in the constnietie.n and equipment e>f buildings; To employ agent-, travellers anel eeimmissjon merchants to take- «irelers anel te> sell the company's merchandise; To open anel operate branches, manufactories, warehouses, stoivs anel private agencies: To represent other manufacturera, distributors, exporters and importers foi all or any eif the above merchandise e>r any e)ther merchandise em e'eunmission ba-ds e>r otherwise; To enter into anv agreement for the sharing of prolits, union eif inte-re-sts e»r any similar joint venture with any person, persons, firm eireeimpa-ny which this company may think fit; To subscribe for, take' or e>theT\\vise' ae-eiuirc shares and securities of any eeimpany having objects altogether or in part similar to those- eif the above- company anel tei holel, sell eir eit herw ise dispose of sanv; To carry on any eithe-r business, whether as manufacturers, jeibbers, eleahrs or otherwise-, which may seem te> the' Company convenient or capable eif being carrieel on; To acepnre, take over the whole eir any part of the business, preiperty and rights of any person, persons, firm eir e-orporatiem e-arrying em any business which this pre-se nt eeimpany e-arries on e>r may e-arry on anel to pay for the same wholly e>r in part with paid up share-s eif the- present company ; To buy.sell, lease, rent, exchange, acquire or dispose e)f in any way any immoveable' preiix-rty which the present company may e-onsider necessary or useful te> carry on its business; To do any other ae-ts which the- company may elevm necessary eir incidental to the feire-going objects or calculated tei re-ndeT them profitable, uneler the name of \"Duroc, Ltd.\", with a total capital of twenty themsand deillars ($20,000.00), elivide'el into two hundred (200) share-s eif one-hundred elollars ($100.00) each.The- head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office eif the' Provincial Secretary, this twentv seventh dav of March, 19,'W.ALEXANDRE DESMEULES, 2198-o Assistant Preivincial Se-cretary.\"Fleming-Thompson Gold Mines, Limited\u2014 (No Personal Liability)\".Notice is hereby given that under the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, be-aring date the twenty-third day of March, 1933, incorj>orating: Wilbur Ralph Salter, Herbert Gordon Stapedis, and William Skelcher Sewell, all three Solicitors, of the city of 1579 trois evvooats, il** la cité Toronto, province d'Onttir lo, dans les buts suivants: (1) Pâtira dei explorations ou raeharehei pour déoOUV r ÏX des mines et minerais; (2) bTavire toutes opérationsqui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, broyer ou traiter de quelque autre manière que rme>d for the- purpose of acquiring all or any part of the property, and assuming the whole or part of the liabilities of the company or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the' company and to guarantee payment of the principal of and dividends and interest on the snares, stock, bonds, debentures and other securities of any such company or companies and the performance of contracts which may be entered into by any such company or companies; To acquire, by purchase or otherwise, the- whole or any part of the business, property,both moveable and immoveable, rights and assets of all kinds, and to assume\" the whole or any part of the liabilities of any individual, partnership or cor-poratiem carrying on or about to carry on any business or undertaking which the company is authorized to carry on or engage in or any business or property of any kind suitable for the purposes of the company and to pay for the same in whole or in part by the issue of fully paid shares of the capital stock of the company; and, in 1581 acquérir de George Hay Brown, de la cité de West-mount, le commerce de produits laitiers et du lait qui est présentement exercé par lui, avec ensemble toutes les propriétés et biens de toutes sortes, mobiliers et immobiliers, possédés par lui et utilisés en rapport avec le dit commerce, y compris la clientèle, et les payer en tout ou en partie par l'émission et la répartition, au dit (mots» Hay Brown, d'actions entièrement Acquittées du capital-actions de la compagnie; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits ou dépenses, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres avec toute personne, société, association ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement ;\\ la présente compagnie; et prêter des fonds, garantir les contrats ou aider autrement cette dite personne, société, association ou compagnie, et souscrire ou acquérir autrement des actions et valeurs de toute telle société, association ou compagnie et les détenir, les vendre ou en disposer autrement ; Souscrire ou acquérir autrement et détenir des actions, du capital ou autres valeurs de toute autre compagnie dont les objets .sont en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie, ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la compagnie, et les gager, grever, les vendre ou autrement en disposer; Prélever et aider à prélever de l'argent, aider au moyen de boni, prêt, endossement, garantie d'obligations, debentures et d'autres valeurs, ou autrement, aucune autre personne, firme, compagnie ou corporation avec lesquels la compagnie serait en affaires et garantir l'exécution des contrats par aucune telle compagnie ou corporation; Etablir des agences et succursales; Placer et négocier les deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis de la manière qui sera de temps à autre déterminée, I nstril mer.en espèces ou autrement, par voie de dividendes déclarés légalement à même les prolits nets de la compagnie, ou de la manière prescrite par l'article SI de la Loi des compagnies de Québec, les biens quelconques de la compagnie entre ses actionnaires et en particulier les actions, les obligations, les debentures, ou autres valeurs reçues comme considération de la vente de la totalité ou d'aucune partie des biens de la compagnie, ou les actions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie formée pour assumer la totalité ou une partie quelconque de l'actif et du |Missif de la présente compagnie: Louer, vendre ou autrement aliéner l'industrie, les biens et l'entreprise de la compagnie, en tout ou en partie, pour la considération que la compagnie croira convenable et particulièrement toutes actions, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie: Paire toutes telles choses qui sont incidentes ou qui peuvent conduire a la réalisation des objets susdits et faire toutes ou aucune des choses susdites comme mandants, agents, entrepreneurs ou autrement, et par des ou par l'intermédiaire de fiduciaires, agents ou autrement, et soit seule ou conjointement avec d'autres, sous le nom de \"George H.Brown, Limited\", avec un capital particular, to acquire from George Hay Brown, of the ( ity of Westmount, the Dairy and Milk Business which is at present being carried on by him, together with all the property and assets of every kind both moveable and immoveable owned by him and used in connection with the said business, including the goodwill of the same, and to pay for the same in whole or in part by the issue and allotment to the said ( leOTge Hay Brown of fully paid up shares of the capital stock of the company; To enter into partnership or any arrangement for sharing of profits or expenses, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person, partnership, association or company carrying on, engaged in, or about to carry on or engage in, any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction which may seem capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person, partnership, association or company, and to subscribe for or otherwise acquire shares and securities of any such partnership, association or company, and to hold, sell or otherwise deal with the same; To subscribe for, or otherwise acquire and hold shares of stock or other securities of or in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company and to sell or otherwise dispose of the same; To raise and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, endorsement, guarantee of bonds, debentures and other securities or otherwise any other person, firm, company or corporation with whom the Company may have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company or corporation; To establish agencies and branches; To invest and deal with the monies of the company not immediately required in such manner as from time to time may be determined; To distribute, in specie or otherw ise, by way of dividends legally declared out of the net profits of the Company, or in the manner prescribed by section 81 of the Quebec Companies' Act, any assets of the t 'ompany amongst its shareholders and particularly any shares, bonds, debentures or other securities received as a consideration of the sale of the whole or any portion of the property of the Company, or the shares, bonds, debentures or other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets and liabilities of this Company; To lease, sell, or otherw ise dispose of the business, properties and undertaking of the ('ompany or any part thereof for such consideration as the Company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other Company having objects altogether or in part similar to those of this ('ompany; To do all such things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects and to do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and by or through trustees, agents, or otherw ise, and eithei alone or in conjunction with others, under the name of \"George H.Brown, Limited\", with a total capital stock of sixty thousand dollars ($60,000.00) 1582 total de soixante mille dollars ($60,000.00), divisé divided into six hundred (600) shares of one en six senti 800) actions de oen1 dollars ($100.00) hundred dollars ($100.00) each.chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en The head office of the company will be at the les cité et district de Montréal.( -ity of Montreal, in the district of Montreal.Daté 'lu bureau du secrétaire de la Province.Dated at the ofliee of tie- Provincial Secretary, ce seizième jour de mars 1933.this sixteent h dav of March.1933.ALEXANDRE DESMEULES, ALEXANDRE DESMEULES, 3901 Sous-secrétaire de la Province.2202-0 Assistant Provinical Secretary.\"Inventors Association & Manufacturing Co., \"Inventors Association & Manufacturing Co., Limited\".Limited\".Avis est donné (m'en vertu de la première par- Xotice is hereby given that under Part 1 of tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été the Quebec Companies' Act, letters patent have accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- been issued by the Lieutenant-Governor of the vince de Québec, des lettres patentes en date du Province of Quebec, bearing date the fourteenth quatorzième jour de mars 1933, constituant en day of March, 1933, incorporating: Albert ( !ol-corporation : Albert < iollain, industriel, de la cité lain, manufacturer, of the city of Montreal.Louis de Montréal, Louis-Damien Charron, menuisier Damien Charron, carpenter, contractor, of Monte-oontracteur,de Montebello, province de Québec, hello, Province of Quebec, Ovila Joseph Martin, Ovila-Joseph Martin, ingénieur mécanicien, de la mechanical engineer, of the city f Montreal, cité de Montréal, dans les buts suivants: for the following purposes: Etablir et maintenir une association d'inven- To establish and maintain an inventors' asso-teurs de nature à les renseigner, et les protéger, ciation, capable of giving them information and passer ''es contrats, engagements ou arrange- protection, to enter into contracts, engagements merits avec ceux (pli voudront en faire partie or arrangements with those desirous of forming pour fin de manufacturer, annoncer, vendre ou part hereof, for the purpose of manufacturing, autrement en disposer, du produit de leurs inven- advertizing, selling or otherwise dis|K>sing of the fions, afin d'établir la valeur de la ou les dites product of their inventions, in order to establish inventions, pour tel ou tels terme, condition, rému- the value of said invention or inventions, on and nération et ou considération que la compagnie for such or such terms, conditions, remuneration établira ou jugera :\\ propos; or consideration as the company may determine or consider expedient; Demander, acheter ou autrement acquérir To apply for, purchase or otherwise acquire brevets d'inventions, permis, concessions et cho- any patents, licenses, concessions and the like, se-(le même nature conférant un droit exclusif ou conferring any exclusive or non-exclusive, or non exclusif ou limité d'utiliser une invention, ou limited right to use, or any secret or other in-quelque renseignement secret ou autre au sujet formation as to any invention which may seem d'une invention qui peut paraître susceptible capable of being used for any of the purposes d'être utilisée pour l'une des fins quelconques of the company, or the acquisition of which de la compagnie ou dont l'acquisition peut paraî- may seem calculated directly or indirectly to tre de nature à profiter directement ou indirecte- benefit the company, and to use, exercise, dement à la compagnie, et d'utiliser, exercer, mettre velop or grant licenses in resj)ect of, or otherwise en valeur, ou faire valoir autrement les biens, turn to account the property, rights or informa-droits ou renseignements ainsi acquis.ou e met- tion so acquired; tre en valeur ou accorder des permis à leur sujet; Acheter, prendre â bail ou en échange, louer ou To purchase, take on lease or in exchange, autrement acquérir brevets d'invention, permis, lease or otherwise acquire patents of invention, concessions et choses de même nature conférant licenses, concessions and the like, conferring any un droit exclusif u non exclusif ou limité, ou exclusive or non exclusive, or limited right, or tous biens personnels ou tous droits ou privilèges any personal property, or any rights or privileges que la compagnie peut juger nécessaires ou conve- which the company may deem necessary or expe-nables pour les fins de son commerce, et en parti- dient for the purpose* of its business, and in culic\" toute machinerie, matériel d'exploitation particular any machinery, plant and stock in et fonds de commerce, et payer avec des actions, trade, and to pay with shares, bonds or deben-obligations, ou debentures de la compagnie ou en tures of the company or in cash ; argent; Acheter ou autrement acquérir pour exploiter To purchase or otherwise acquire for exploitâtes droits d'une certaine invention pour véhicule tion the rights on a certain invention for motor-moteur appelée \"Valve-Hood\" brevetée au Canada vehicles called \"Valve-Hood\", patented in Caen 1929 sous le numéro 288189 par O.-J.Martin, nada in 11129, under number 2SS1S9 by O.J.et toutes autres inventions ayant trait :\\ la pré- Martin, and any other inventions incidental to sente, pour telle ou telles conditions, rémunéra- the same, on and for such condition or conditions, tions ou considérations qui seront jugées à propos; remuneration or consideration as may be deemed proper; Acheter ou autrement acquérir les droits d'une To purchase or otherwise acquire the rights on certaine invention pour l'ouverture et la ferme- certain invention for the opening and closing of ture des portes de garages et autres actuellement garage doors and others, actually called or named appelée ou nommée \"Automatic Door Release\", \"Automatic Door Release\", invented by Louis D.inventée par M.Louis-D.Charron, de Monte- Charron, of Montbeello, P.Q., actually pending, hello, P.Q., actuellement en prospective, pour on and for such condition or conditions, remune-telle ou telles conditions, rémunérations ou con- ration or consideration as may be deemed proper; sidérations qui seront jugéee à propos; Les actions payées ( t acquittées par la vente ou The shares paid up by the sale or acquisition l'acquisition des droits du ou des brevets d'inven- of the rights on the above patent or patents of tions ou inventions ci-dessus pourront être émi- invention, or inventions, may be issued as.non-ses, non sujettes aux appels de versements; assessable; 1583 Manufacturer, annoncer, vendre, importer, exporter, échanger, généralement exploiter, ou autrement faire valoir, le ou les droits, brevets d'inventions, inv ntions, permis, concessions, et choses de même nature conférant un droit exclusif OU non exclusif ou limité, et utiliser, mettre en pratique, une invention, ou quelque renseignement secret ou autres au sujet d'une invention qui peut paraître susceptible d'être utilisée pour l'une des lins quelconques de la compagnie, ou dont l'exploitation peut paraître de nature à pro-liter directement ou indirectement à la compagnie, et d'utiliser, exercer, mettre en valeur, exploiter, ou autrement faire valoir les biens, droits ou renseignements ainsi acquis: Prendre les moyens qui peuvent paraître à propos pour faire connaîtr les produite de la compagnie, et en particulier par la publicité dans la presse, par circulaires, par l'achat, par l'exposition d oeuvres d'art ou d'intérêt, par la publication de livres, et périodiques, et en accordant des prix, récompenses, et dons; Etablir et maintenir une i u des manufactures, acheter ou autrement acquérir une OU d< s machineries ou appareils à fabriquer ou utiles à la fabrication des objets, instruments, appareils dont la compagnie a acquis les droits, et acquérir outes autres machineries ou machin s à travailler le fer ou le bois pour fabriquer ou manufacturer toutes autres choses, en métal, en bois, ou en ciment, et employer la main d'œuvre nécessaire, pourvu que la ou les dites constructions ne soient pas frappées de droits exclusifs, non acquis par la compagnie, et que la ou les dites constructions soient de nature à profiter directement ou indirectement à la compagnie; Manufacturer ou généralement entreprendre ou agir comme entrepreneur de constructions par contrat, engagement, ou autrement pour construire en tout ou en partie des immeubles, manufactures, garages, maisons, maison-appartements ou outes autres constructions de nature à abriter, mobiles ou immobiles, et affecter les actions, obligations, et fonds de la compagnie pour acquérir les matériaux, et payer les frais, charges et dépenses nécessaires, pourvu que la ou les dites constructions soient de nature à profiter directement ou indirectement :\\ la compagnie; Manufacturer, acheter, vendre, importer, exporter, échanger, généralement faire le commerce d'automobiles, d'aéroplanes, de véhicules moteurs de toutes sortes, d'engins, de moteurs, de machineries et de toutes parties ou accessoires d'automobiles, de véhicules moteurs ou d'aéroplanes et de toutes machineries et appareils employés dans la construction des objets ci-dessus ou de toutes parties d'iceux; Opérer et maintenir des garages, ateliers de réparations, stations de service et faire le commerce de la gazoline, des huiles, et de tout article généralement vendu dans les garage-, et stations de service; Paire le service de louage d'automobiles et de véhicules moteurs de toutes sortes, et faire le transport des passagers, et de marchandises suivant tels termes et conditions que la compagnie établira avec ses clients; Construire, acheter, acquérir, posséder, et exploiter toutes manufactures en rapport avec les objets ci-dessus; Acquérir, |>osséder, échanger, louer, vendre ou autrement en disposer de toutes propriétés mobilières ou immobilières et de tous droits et privilèges qu \u2022 la com pagine jugera utiles ou nécessaires à l'exploitation de son commerce ou de son industrie; To manufacture, advertize, sell, import, export, exchange, exploit generally or otherwise turn to account any right or rights, patents of invention, inventions, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right, and to utilize, put into practice, any information or any secret as to any invention, which may seem capable of being used for any of the company's purposes, or the exploitation of which may seem capable of benefiting the company directly or Indirectly, and to utilize, exercise, develop, exploit or otherwise turn to account the property, rights or information thus acquired; To adopt such means of making known the products of the company as may seem expedient and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals, and by granting prizes, rewards and donations; To establish and maintain one or more factories, to purchase or otherw ise acquire any machine or machinery or manufacturing appliances or any apparatus useful for the manufacturing of articles, instruments, apparatus for which the company has acquired righ s, and to acquire any other machinery or machines for the working of iron or wood to make or manufacture any other things in metal, wood or cement, and to employ the required labour, provided that such construction or constructions be not subject to any exclusive rights not acquired by the company, and that the said construction or constructions be of such kind as to benefit the company directly or indirectly; To manufacture or generally undertake or act as building contractor by contract, engagement or otherwise, for the building, in whole or in part, of immovable-, factories, garages, houses, apartment-houses, or any other shelters, movable or immovable, and to appropriate the shares, bonds and funds of the company to acquire the materials, and to pay the necessary costs, charges and expenses, provided the said buildings be of such kind as to benefit the company directly or indirectly ; To manufacture, purchase, sell, import, export, exchang \u2022 and generally deal >.automobiles, aeroplanes, motor vehicles, any kind of engines, motors, machinery and any parts or accessories of automobiles, motor vehicles or aeroplanes and of any machinery or apparatus used in the building of the objects aforesaid or any part thereof; To operate and maintain garages, repair-shops, service stations and deal in gasolene, oils, and in any article generally sold in garages and service stations; * To carry on a service for the renting of automobiles and of motor vehicles of any kind and to carry on the transportation of passengers and merchandise on such terms and conditions as the company may establish with its clients; To build, purchase, acquire, own and exploit any factories in connection with the objects aforesaid ; To acquire, own, exchange, lease, sell or otherwise dispose of any movable or immovable property and of any rights or privileges which the company may deem useful or necessary for the carrying on of its business or its trade; 1584 Vendre, améliorer, administrer, mettre en valeur, échanger, louer, aliéner, ou faire valoir autrement la totalité ou partie des biens et droits de la compagnie; Emettre et répartir comme entièrement libérées et acquittée!, les actions du capital social de la compagnie en paiement intégral ou partiel de tous services rendus avant ou après son incorporation et de l'achat de toutes propriétés mobilières ou immobilières, droits, brevets et franchises, non sujettes aux appels de versement; Acheter, échanger, louer, ou autrement acquérir tous biens personnels, et tous dr.-its et privilèges que la compagnie peut juger nécessaires ou convenables pour les lins de son commerce, et en particulier toutes machineries, matériels d'exploitation et fonds de commerce ; Exercer toute autre industrie manufacturière ou non qui peut sembler à la compagnie susceptible d'être exercée convenablement en relation avec son industrie ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou des droits de la compagnie ou à les rendre profitables; Acquérir ou entreprendre la totalité ou une partie quelconque de l'industrie, des biens et obligations de toute personne ou compagnie exerçant une industrie que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou possédant des biens convenant aux fins de la compagnie; Prendre ou autrement acquérir et posséder des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la compagnie ou exerçant une industrie susceptible d'être conduite de façon à profiter direc-tt ment ou indirectement à la compagnie; Javor'ser toute compagnie ou compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou partie des biens et obligations de la compagnie, ou pour toute autre fin qui peut paraître directement ou indirectement de nature à profiter à la compa- gnie; Prêter des fonds aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par ces personnes; Acheter et acquérir tout ou en partie des parts d'une autre compagnie, et employer les fonds de la compagnie pour l'achat d'actions, obligations, ou debentures d'autres compagnies; Lever et contribuer à lever des fonds pour toutes autres compagnie ou corporation avec laquelle la compagnie peut avoir des relations d'affaires, et l'aider au moyen de gratifications, prêts, pr messes endossements, garanties d'obligations, debentures, ou autres valeurs ou autrement, et de garantir l'exécution des contrats par tou e parei le compagnie, corporation ou par toutes pareilles personne ou personnes; Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui semblent conduire aux fins de la compagnie, à l'une quelconque de ces fins, et obtenir de ces autorités des droits, privilèges et concessions que la Compagnie p ut croire désirable d'obtenir, et exécuter cet conventions, exercer ces droits, privilèges et concessions et s'y confonner; Demander, obtenir, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, et d'exercer, exécuter et utiliser tout permis, pouvoir, autorité, franchise, concessions, droits ou privilèges qu'un gouvernement ou une autorité quelconque ou une corporation ou un autre corps public peut avoir le pouvoir d'accorder et payer, aider et contribuer à les mettre en vigueur, et affecter des actions, obligations et fonds de la compagnie pour en payer les frais, charges et dépenses nécessaires; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; To issue and allot as fully paid up and nonassessable shares of the capital stock of the company in full or part payment for any services rendered before and after its incorporation, for the purchase of any movable or immovable property, rights, patents and franchises; To purchase, take n exchange, hire or otherwise acquire any personal property, and any rights or privileges which th company may think necessary or convenient for the purposes of its business, and in particular any machinery, plant, stock in trade; To carry on any other business whether manufacturing or otherwise which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or ca culated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property, and liabilities of any person or company carrying on business which the company is authorized to cany on, or possessed of property suitable for the purposes of the company; To take or otherwise acquire, and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purposes which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by such persons; To purchase or acquire the whole or part of the shares of any other company and make use of the company's funds for the purchase of stock, bonds or debentures of other companies; To raise and assist in raising money for, and to aid, by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other company or corporation with which the company may have busines relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company, corporation or by such person or persons; To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's bjects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges an concessions; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise, and to exercise, carry out and utilize any license, power, authority, franchise, concession, rights or privilege which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charg s and expenses thereof; 1585 Rémunérer toute personne ou compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant ou aidant à placer ou en garantissant le placement des actions du capital de la compagnie, ou des debentures, actions-debentures ou autres valeurs de la compagnie, ou au sujet de la conduite de ses opérations Etablir et maintenir des associations, institutions, fonds de fiducies et installations, de nature à profiter aux employés ou ex-employés de la compagnie ou de ses prédécesseurs en affaires, ou aux personnes à la charge ou parentes de ces employés, ou aider :\\ leur établissement et maintien; et accorder des pensions et allocations et faire des paiements dans un but d'assurance, et souscrire ou garantir des fonds pour fins de charité ou de bienfaisance, ou pour toute exposition ou pour tout objet public, général ou utile; Diviser parmi les actionnaires au moyen de dividendes légalement déclarés toutes parts, actions, obligations, ou debentures d'autres compagnies détenues par la compagnie; S'associer ou conclure des conventions pour le partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques bu autres avec toute personne ou compagnie exerçant ou faisan* ou sur le point d'exercer ou de faire une transaction que la compagnie est autorisée à exercer ou faire, ou une industrie ou une transaction susceptibles d'être conduites de façon à profiter directement ou indi-( ctement à la compagnie, et de prêter des fonds à cette personne ou compagnie, garantir ses contrats, ou autrement l'aider, et prendre ou autrement acquérir des actions et valeurs de toute pareille compagnie; Vendre ou aliéner l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de cette entreprise, pour la considération que la compagnie peut juger convenable, et en particulier pour des actions, obligations, debentures ou valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; l'aire enregistrer et reconnaître la compagnie dans toute autre province du Canada et dans tout pays étranger et y désigner des personnes en conformité des lois de cette province ou de ce pays étranger pour représenter la compagnie, et accepter la signification de toute assignation ou poursuite pour la compagnie et en son nom; l'aire toutes les choses énumérées plus haut ou l'une d'elles en qualité de principaux, d'agents, d'entrepreneurs, ou autrement, et soit seule, ou de concert avec d'autres; Paire les autres choses qui se rattachent ou conduisent à la réalisation des objets ci-dessus mentionnés, sous le nom de \"Inventors Association & Manufacturing Co., Limited\".Le montant du capital-actions social de la compagnie sera de quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf dollars (199,099.00).dont neuf mille neuf cent quatre vingt-dix neuf (9,999) actions communes de un dollar (SI.00) chacune, et La partie du capital-actions qui sera émise comme actions privilégiées est de quatre-vingt-dix mille dollars ($90,000.00), divisé en neuf mille (9,000) actions de dix dollars (S10.00) chacune, portant intérêt ou dividende fixe de 7% par an, accumulatif et sujettes à rachat par la Cie.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce quatorzième jour de mars 193.3.ALEXANDRE DESMEULES, 2203\u2014o Sous-secrétaire de la Province.To remunerate any person or company for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital, or any debentures, debenture stock or other securities of the company, or the conduct of its business; To establish and support or aid in the establishment and support of associations, institutions, funds, trusts and conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the ( 'ompany (or its predecessors in business) or the dependants or connections of such persons and to grant pensions and allowances, and to make payments towards insurance and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects, or for any exhibition or for any public, general or useful objects; To distribute among the shareholders by means of legally declared dividend any shares, stock, bonds or debentures of other companies, held by the company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interest, co-operation joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly t \u2022 benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or company, and to tak or otherwise acquire shares and securities of any such company; To sell or dispose of the undertak'ng of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any her company having objects altogether or in part similar to those of the company; To procure th company to be registered and recognized in any other province of Canada or in any foreign country and to designate persons therein, according to the laws of such Province or of such foreign country, to represent the company and to accept service for and on behalf of the company of any process or suit; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherw ise, and either alone or in conjunction with others; To do any other things which ar connected with or conducive to the realisation of the herea-bove mentioned objects, under the name of \"Inventors Association & Manufacturing Co., Limited\".The amount of the capital stock of the com-panv shall be ninetv n ne thousand, nine hundred and ninety nine dollars (S99.999.00), whereof nine thousand, nine hundred and ninety nine (9,999) common shares of one dollar ($1.00) each, and The part of the capital tock to be issued as preferred shares shall be ninety thousand dollars (S90.000.00), divided into nine thousand (9,000) shares of ten dollars (S10.00) each, bearing a 7% per annum fixed, cumulative interest or dividend, and subject to redemption by the company.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourteenth dav of March, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2204 Assistant Provincial Secretary. 1586 \"J.E.Lafranre, Liée\".Axis est donné qu'on vertu de le première partie de le Loi des compagnies de Québec, il i été accordé par le lieutenant- ouverneur de la province «le Québec, des lettres patentes en date du seizième jour de mars 1933, constituant en corporation: J .-Horace Miehaud, avocat, Maurice I r ranee, gérant de magasin, ( lermaine l.afrance, lille majeure, tous trois des cité et district de Mon-fille majeure, tous trois des cité et district de Montréal, dans les Imts suivants: Manufacturer en tout ou en partie, importer, exporter, acheter ou autrement acquérir, vendre en gros ou en détail, toutes sortes de produite naturels ou indust iels, marchandises ou matières premières, et en faire le commerce généralement : Particulièrement, mais ans limitation des pouvoirs ci-dessus, exercer le commerce comme négociants en gros et en détail d'épiceries, denrées alimentaires de toutes sortes et description, y compris des animaux vivants, viandes cuites, poisson, volailles, gibiers, fruit-, légumes et toutes autres sortes de denrées alimentaires, et exercer le commerce d'entreposeurs et fabrifants de marchandises en conserve; Posséder, maintenir et exploiter toutes fermes, cultures, plantations mi autres établissements susceptibles de fournir ou produire les matières premières ou les denrées :'i être utilisées par la compagnie, pour des fins de fabrication, de commerce ou d'expérimentation; Acquérir par voie d'achat u autrement, prendre à bail, posséder, maintenir et exploiter des navires ou vaisseaux de toutes descriptions, des (piais, des entrepôts, des droits de quéage et d'en-trepo.-age.les vendre ou n autrement disposer et passer tous contrats et conventions relatifs à l'acquisition, la possession ou la disposition de ces chose- et droit ; Acquérir par voie d'achat ou autrement, prendre à bail, construire, maintenir, et exploiter pour l'usag de la compagnie et sur ses propriétés ou sur les propriétés adjacentes avec le consentement des propriétaires d'icelles, de- embranchements de chemins de fer à vapeur, à l'électricité (t à toute autre force motrice de traction, de façon à relier l'un quelconque de ses établissements ou chacun d'eux à une voie de transport public en opération; Agir comme agents et entreposeurs et entreposer et hangarer des produits pour d'autres personnes ou compagnies pour l'achat, la vente, l'échange ou la location d'aucun de ces produits relatifs aux objets de la compagnie, et agir comme agents d'assurance; Acquérir par achat, échange, bail ou par tout autre titre légal, et posséder, détenir, améliorer, louer, sous-louer, vendre, échanger ou autrement traf iquer et disposer de terrains, bâtisses ou autres biens immobiliers et droits en iceux, de toute categoric et description; Pâtir et construire, sur tout terrain que louera ou posai dera la compagnie ou dans lequel elle est de toute manière intéressée, des bâtisses pour tous objets, installer et exploite'- des moulins, usines, machines et outillages de toute nature nécessaires ou appropriés â l'exercice adéquat de l'industrie de la corporation; Sans restriction à la généralité de ce qui précède, acquérir ou assumer la totalité ou toute partie du commerce, des droits, franch ses, de l'achalandage, de la propriété et de l'actif, y compris toute option, concessions et chose semblable, de toute personne, société, association ou corporation exerçant toute industrie ou tout commerce que la compagnie est autorisée à exercer, et en \"J.E.Lafrance, Ltée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec < 'onipanies' Act, letters patent have been Issued by the Lieutenant-Governor of he Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of March, P.).'l.*5, incorporating: .1.Horace Mi-chaud, advocate, Maurice Lafrance, store manager, I lermaine Lafrance, spinster of age, all three of the city and district of Montreal, for the following purposes; To manufacture, in whole or in part, import, export, purchase or otherw ise acquire, sell, w hole-sale or retail, any kind of natural or industrial products, merchandise or raw materials and generally deal therein; In particular, but without any limitation as to the powers aforesaid, to carry on business as wholesale and retail dealers in groceries, foods-stuffs of every kind and description, inch] ling live stock, cooked meats, fish, poul ry, game, fruit, vegetables, and any other kinds of foodstuffs and to carry on business as warehousemen and canned goods manufacturer; To own, maintain and exploit any farms, cultivation, plantations or other establishments capable of supplying or producing raw materials or goods to be utilized by the company for manufacturing, commercial or experimental purposes; To acquire by means of purchase or otherwise, take on lease, own, maintain and exploit ships or vessels of any description, wharves, warehouses, wharfage and storage rights, to sell or otherwise dispose thereof and enter into any contracts or agreements in connection with the acquisition, possession and disposal of such things and rights; To acquire by means of purchase or otherwise, take on lease, build, maintain and exploit for the use of the company and on its properties, or on adjacent properties with the consent of the owners t; ereof, railway sidings with steam, electric or other motive traction power, in such manner as to connect any or each of its establishments with some public means of public transportation in operation; To act as agents and warehousemen and to warehouse and store products for other persons or companies for purchase, sale, exchange or lease of any such products relating to the objects of the company, and to act as in-uranc \u2022 agents; To acquire by purchase, exchange, lease or by any other legal title, and to own, hold, improve, lease, sub-let, sell, exchange of otherwise deal in and with lands and buildings and rights therein and that of every kind and description ; To erect and construct, upon any land owned by or leased by the company, or in which the company is in any way interested, buildings for any purposes, and to install and operate mills, plant, machinery and equipments of every 1 ind, necessary or suitable for the due carrying on of the company's business; Without in any way restricting the generality of the foregoing, to acquire or undertake the whole or any pa t of the business, rights, franchise, good-will, property and assets, including anv , option, concession and the like, of any individual, firm, association or corporation carrying on any business which the company is authorized to carry on, and in particular, the foodstuffs' busi- 1587 particulier le commerce de produits alimentaires présentement possédé et e ploité par .I.-E.Lafrance, et en payer le prix au moyen d'actions libérée» ii d'obligation* de la compagnie; Vendre ou autrement disposer de la totalité ou de toute partie de la propriété, de l'actif, des droits, de l'entreprise ou de l'achalandage de la compagnie,en recevoir paiement total ou partiel en numéraire, en obligations, actions ou autres valeurs dans toute corporation ou compagnie; Obtenir, acheter ou autrement acquérir toutes patentes, brevets d'invention, marques de commerce, Licences ou autres concessions conférant un droit d'usage d'iceux, exclusif ou non, limité ou illimité, ainsi que tout procédé secret ou information concernant une invention dont la compagnie pourra faire usage à aucune des fins pour lesquelles elle aura été constituée, ou dont l'acquisition peut être au bénéfice direct ou indirect de la compagnie, les exploiter, vendre, ou autrement en disposer légalement; ( iénéralement, acheter, échanger, prendre ou donner à louer, tous biens, meubles et immeubles, ainsi que tous droits, franchises et privilèges dont la propriété, la posse sion ou l'exercice peut sembler utile ou convenable à la compagnie, pour la conduite de ses affaires, et en particulier, tous terrains, constructions, machineries, installations et fonds de commerce, et ainsi acquérir tous tels biens, droits et privilèges, les posséder et en disposer par tous moyens légaux; Faire toute convention relative au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou autrement vec toute personne ou compagnie exerçant, ayant l'intention d'exercer toute industrie ou négoce susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie; Promouvoir, organiser, développer, administrer et aider à promouvoir, organiser, développer et administrer toute corporation, compagnie, syndicat, entr prise ou exploitation ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie, et comme opérations connexes, entreprendre, administrer, contrôler et autrement disposer du commerce et de l'entreprise de toute telle corporation, compagnie, firme ou individu, dans le but de protéger les valeurs émises pa eux et de réaliser leur réclamation; Hypothéquer, nantir ou donner en gage tous les biens mobiliers ou immobiliers présents ou futurs, qu'elle pourra posséder dans la province, dans le but de garantir toutes obligations, debentures ou actions-débentures qu'elle est autorisée par la loi à émettre; Prendre ou détenir des mortgages, hypothèques privilèges et charges pour garantir le paiement du prix d'achat ou pour toute balance impayée du prix d'achat des biens meubles et/ou immeubles de la compagnie, de toute nature quelconque, vendu par la compagnie, ou de toute somme d'argent due à la compagnie par les acheteurs, et vendre ou autrement disposer des its mortgages, byi othèques, privilèges et charges; Emettre des actions libérées, des obligations, debentures, stocks et d'autres valeurs en paiement intégral ou partiel d'aucune propriété foncier, ou personnelle, des réclamations, privilèges, permis, concessions, franchises ou autres avantages que la compagnie pourra légalement acquérir et en paiement des services rendus, de l'ouvrage fait; émettre aussi des actions entièrement libérées des obligations, debentures, stocks ou autres valeurs en paiement, paiement partiel ou échange des actions, obligations, actions-débentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie; neSS actually owned and carried on by J.E.Lafrance, and to pay the price thereof with paid-up shares or bonds of the company; To sell or otherwise dispose of the whole or any part of the property, assets, rights, undertaking or good-will of the company, and to accept payment of the same wholly or in part in cash, bonds, stocks or other securities in any corporation or company; To obtain, purchase or otherwise acquire any patents, brevets of invention, trademarks, licenses or other concessions conferring any exclusive or non-exclusive, limited or unlimited right to use, or any secret process or information concerning any invention which may be used by the company for any of the purposes for which it is incorporated, or the acquisition of which may directly or indirectly benefit the company, to exploit, sell or otherwise legally dispose thereof; Generally, to purchase, exchange, take or give on lease any movable or immovable property, and also any rights, franchises and privileges the property, ownership or exercise whereof may seem useful or expedient to the company, for the conduct of its business, and in particular any lands, buildings, machinery, installations and stock-in-trade and thus to acquire any such property, rights and privileges, own the same and dispose thereof in any legal manner; To enter into any arrangement for the sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any pi rson or company carrying on or intending to carry on any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; To promote, organize, develop, manage or assist in the promotion, organization, development and management of any corporation, company, syndicate, enterprise or undertaking having objects similar in whole or in part to those of the company, and as incidental thereto, to undertake, manage, control or otherwise deal with the business and undertaking of any such corporation, company, firm or individual, for the purpose of protecting securities issued thereby and realizing upon the claims thereon; To hypothecate, mortgage, or pledge any property, moveable or immoveable, present or future, which it may own in the province for the purpose of securing any bonds, debentures or debenture stock which it is by law entitled to issue; To take or hold mortgages, hypothecs, liens and charges to secure payment of the purchase price, or for any unpaid balance of the purchase price of the company's movable an/dor immovable property of whatsoever kind sold by the company, or any money due to the company from purchasers, and to sell, or otherwise dispose of said mortgages, hypothecs, liens and charges; To issue fully paid up shares, bonds, debenture stock and other securities for the payment, either in whole or in part, of any property, real or personal, claims, privileges, licenses, concessions, franchises or other advantages which the company may lawfully acquire, and for the payment of services rendered to or work performed, and also to issue such fully paid up shares, bonds, debentures, stock or other securities in payment or part payment or exchange for the shares, bonds or debenture stock or other securities of any other company; 1588 Prêter de l'argent aux personnes ou compagnies en relations d'affaires avec la compagnie, garantir avec ou sans gages l'exécution des contrats, ainsi que l'exécution d'aucune obligation ou entreprise de tout*' autre; compagnie ou j>ersonne dans laquelle la compagnie est intéressée; accepter en garantie de ces prêts, et garantir aucune garantie offerte par cette compagnie ou personne, y compris les actions, obligations, debentures, actions hypothécaires, hypothèques, gages, liens, ou autres titres de ces compagnies, sur la propriété de ces personnes ou compagnies; Etablir des agences et succursales; Placer et attibuer les deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis, de la manière qui sera déterminée de temps à autre; Exercer toute autre indus rie (pie\" la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en rapport avec le commerce de la compagnie ou susceptible directement ou indirectement d'augmenter la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les mettre à profit; Faire la totalité ou aucune des choses susmentionnées, comme principaux, agents à commission ou autrement, comme entrepreneurs ou par l'entremise d'agents ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres, sous le nom de '\\J.-F.Lafrance, Ltée\".Le capital-actions de la compagnie est de quarante-cinq nulle dollars (§45,000.00), divisé en cinq cent cinquante (550) actions privilégiées d'une valeur au pair de cinquante dollars ($50.00) chacune et en mille sept cent cinquante (1,750) actions ordinaires de dix dollars ($10.00) chacune.Les actions privilégiées seront sujettes aux droits, privilèges et .estrictions qui suivent, savoir: a) lies dites actions privilégiées donneront droit à un dividende privilégié, mais non cumulatif fixe, au taux de sept pour cent (7%) par année, sur le capital libéré sur belles, lequel dividende sera payable annuellement, sauf aux directeurs le pouvoir de fixer par règlement une période plus courte pour le paiement de semblable dividende.lies ajustements a faire quant aux dividendes ou à l'intérêt en vue des diverses dates des souscriptions et des divers montants payés sur les dites actions privilégiées seront déterminés de temps à autre par règlements ou résolutions des admini trateurs (directeurs) de la compagnie jusqu'à ce que l'émission totale des dites actions privilégiées soit faite et payée; b) Les dites actions privilégiées auront rang de priorité, tant pour les dividendes que pour le remboursement de capital, sur toutes les autres actions de la compagnie, mais elles ne conféreront aucun autre droit de participer dans les bénéfices ou l'actif; c) Les détenteurs d'actions privilégiée! ne seront pas éligibles comme tels à la charge d'administrateurs (directeurs) de la compagnie, et n'auront pas droit de vote aux assemblées générales de la compagnie ou de ses actionnaires; d) La compagnie, sur résolution des directeurs, aura le droit en aucun temps et de temps à autre de racheter en tout ou en partie les dites actions privilégiées de gré à gré, à la bourse, ou autrement, au prix du marché ou à tout prix dont il pourra être convenu, mais ne dépassant pas la somme de cent dix dollars ($110.00) par action; e) La compagnie, sur résolution des directeurs, aura de plus le droit de racheter les dites actions privilégiées en tout ou en partie à chaque date fixée pour le paiement des dividendes après l'expiration de Cinq ans à compter du commence- To lend money to persons or companies having dealings with the company and to guarantee with or without security the performance of contracts, as also the performance of any obligations or undertaking of any other company or person in which the company is interested, to accept as security for such loans and guarantee any security that may be offered by such company or persons, including shares, bonds, debentures, debenture stock, mortgages, pledge, liens or other securities of fcUoh other companies, upon the property of such persons or companies; To establish agencies and branches; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, in such manner as may from time to time be determined; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the company's business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To do all or any of the above things as principals, agents on commission or otherwise, contractors, and by or thourgh agents or otherwise and either alone or in conjunction with others, under the name of \"J.-E.Lafrance, Ltée\".The capital stock of the company shall be forty five thousand dollars ($45,000.00), divided into five hundred and fifty (550) preferred shares of a par value of fifty dollars ($50.00) each and seventeen hundred and fifty (1,750) common shares of ten dollars ($10.0(1) each.The preference shares shall be subject to the following rights, privileges and restrictions, namely : a) The said preferenc shares shall carry the right to a yearly seven per cent (7%) fixed non cumulative preferential dividend on the capital paid up thereon, such divid.nd to be paid annually, save that the Directors may have the power to fix, by by-law, a shorter period for the payment of such dividend.The adjustments to be made as to dividends or interest, with regard to the divers subscription dates and the divers sums paid on the said preferred shares shall be fixed upon from time to time by by-laws or resolutions of the Directors of the company until the total issue of preferred shares be made and paid for; ) The said preference shares shall rank, both as regards dividend and return of capital, in priority to all other shares of the company, but shall not confer any further right to participate in profit or assets; c) The holders of preferred shares shall not be eligible as such as Directors of the company and shall not be entitled to vote at the general meetings of the company or of its shareholders; d) The company, on resolution of the Directors, shall have the right, at/any time and from time to time, to redeem the whole or part of the said preferred shares, by private agreement, on the stock exchange or otherwise, at the market price, or at any price which may be agreed upon, but not exceeding the sum of one hundred and ten dollars ($110.00) per share; e) The company, on resolution of the directors, shall have the right to redeem the whole or any of the said preferred shares, at each date fixed for the payment of dividends, after the expiration of five years from the beginning of opera- 1.589 mont des opérations, en payant aux porteurs des tions, by paying to the holders of said shares dites actions cent dix dollars ($110.00) pour cha- ($110.00) one hundred and ten dollars for each que action, avec en plus tous les d videndes décla- share, with, moreover, all the declared dividends rés à la date du rachat; at the date of redemption; /) Dans le cas de rachat partiel des dites ac- f) In case of partial redemption of the said tions privilégiées en vertu du pouvoir mentionné preferred shares in virtue of the power mentioned au paragraphe \"e\" ci-dessus, la compagnie devra in hereinabove paragraph \"e\", the company must le faire soit par tirage au sort, soit au prorata, proceed either by drawing lots or pro rata, accord-suivant résolution des directeurs de la compa- ing to resolution of the Directors of the company, gnie, qui détermineront de la même façon la who shall in the same way determine the proce-procédure à suivre dans chaque cas; dure to be followed in each case; g) Les dividendes sur les dites actions privilé- g) The dividends on the said preferred shares giées ainsi rachetées cesseront automatiquement thus redeemed shall cease automatically at the :\\ la date fixée pour le rachat et les porteurs des date fixed upon for redemption and the holders dites actions ainsi rachetées n'auront plus dans la thereof shall, from the said date, no longer have suite aucun droit contre la compagnie ni dans la any rights whatever against the company, save Compagnie, ni aucun autre droit, sauf celui de that of receiving the amount of the redemption recevoir le paiement du prix de rachat, tel que price, such as hereinabove described; décrit ci-dessus; h) La compagnie pourra, par résolution des h) The company, by resolution of its directors, directeurs, nommer :\\ Montréal, une ou plusieurs may appoint, in Montreal, one or several trust compagnies de fiduci et leur confier les pouvoirs companies and entrust the same with such powers quelle jugera convenables comme agents de as may be deemed expedient as transfer agents transfert des actions de la compagnie, comme for the shares of the company, as trust agents agents fiduciaires, tant pour le transfert des ac- both for transfer of the company's shares and tions de la compagnie que pour le rachat des for the redemption of the preferred shares, such actions privilégiées selon (pie ci-dessus pourvu, as hereinabove provided.The Company may also, La compagnie pourra également, par résolution by resolution of its Directors, create a redemption de ses directeurs, créer un fonds de rachat ou or sinking fund destined for the redemption of the d'amortissement destiné au rachat des actions preferred stock and entrust the deposit or the privilégiées et en confier le dépôt ou l'adminis- management thereof to the company's trust (ration aux agents fiduciaires de la compagnie agents chosen as hereinabove indicated; choisis comme ci-dessus indiqué; t'i Tout ce à quoi il n'est pas présentement i.Everything not herein presently provided pourvu pourra être réglé et déterminé par règle- for, may be settled and determined by by-laws ments adoptés par le conseil d'administration adopted by the Board of directors within the (bureau de direction) dans les limites prescrites limits prescribed by law.par la loi.Le bureau principal de la compagnie sera dans The head office of the company will be at la cité de Montréal, dans le district de Mont- Montreal, in the district of Montreal, real.Daté du bureau du secrétaire de la Province, Dated at the office of the Provincial Secretary, ce seizième jour de mars 1933.this sixteenth day of March, 1033.ALEXANDRE DESMEULES, ALEXANDRE DESMEULES, 2205-o Sous-secrétaire de la Province.2206 Assistant Provincial Secretary.\"La Compagnie de l'Exposition Provinciale de \"La Compagnie de l'Exposition Provinciale de Québec\".Québec\".Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of the tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été Quebec Companies' Act, letters patent have been accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- vince de Québec, des lettres patentes en date du ince of Quebec, bearing date the twenty fifth day vingt-cinquième jour de mars 1933, constituant of March, 1933, incorporating: Prank Byrne, en corporation : Prank Byrne, marchand de bois, wood merchant, J.Arthur Paquet, financier, and J.Arthur Paquet, financier et J.-Philéas Gali- J.Phileas Galibois, accountant, all three, of the bois, comptable, tous trois de la cité de Québec, city of Quebec, for the following purposes: dans les buts suivants: Exercer d'une façon générale le commerce de To carry on generally the business of furnishing fournir de l'amusement au public; exercer le com- amusement to the public: to carry on the busi-merce d'hippodrome, cirque, terrain de courses, ness of a hippodrome, circus, race course, amuse-parc d'amusement, théâtre, exhibitions et repré- ment park, theater, exhibitions and performances sentations de toutes sortes, dans toutes ses bran- of all kinds, in all their branches, and in particular clies, et en particulier disposer et préparer tous to lay out and prepare any grounds or em place-terrains ou emplacements pour courses de che- ments for the running of horse, automobile, mo-vaux, automobiles, motocyclettes, bicycles, aéro- torcycle, bicycle, aeroplane and any other races, planes et toutes autres courses, pour les manœu- for military reviews and manœuvres, and for all vres et revues de troupes militaires, et pour tout kinds of sports and games including boxing, genre de sports et jeux, inclus la boxe, la lutte, wrestling, baseball, cricket, curling, lawn-tennis, le baseball, le cricket, le curling, le lawn-tennis, polo, lacrosse or any other type of amusement, le polo, lacrosse ou tout autre genre d'amuse- recreation, sport or games, to erect grand or other ment, récréation, sport ou amusement, construire stands, arenas, barracks, stables for horses, une grande ou autre genre d'estrade, des arènes, enclosures, garages, sheds, workshops, refresh-baraques, écuries pour chevaux, enclos, garages, ment rooms and constructions, buildings and hangars, ateliers, salles de rafraîchissements et other conveniences either permanent or tempora- 1590 constructions, edifices et autres commodités de nature permanente ou temporaire qui puissent se rapporter directement ou indirectement à l'objet de la compagnie; Conduire, tenir et promouvoir les courses de chevaux et sports athlétiques, tournois de tous genres, expositions et démonstrations agricoles, industrielles, manufacturières, telles que expositions de chevaux, animaux de la ferme, automobiles, aéroplanes et autres produits industriels et manufacturiers; de plus utiliser les propriétés et droits de la compagnie et contribuer à la gratification de prix, coupes, bourses et autres récompenses Acquérir par achat ou autrement, construire, ériger, entretenir et fournir salles, théâtres, hippodromes, baraques, enclos, parcs, terrains, arènes champ d'atterrissage pour avions et autres constructions convenables, édifices et emplacements, île s'en servir et d'en permettre l'usage en tout ou en partie aux conditions que la compagnie de l'Exposition Provinciale de Québec jugera à propos pour tout usage public ou privé, et en particulier pour toutes réunions publiques, politiques ou autres, expositions, concerts, conférence-, tournois, diners, pique-niques, représentations théâtrales et cinématographiques, vaudeville, spectacles, assemblées, music-hall, boxe, acrobatie, arts, musique, amusements et représentations, et pour salles de lecture, d'écriture et de rédaction, bibliothèque, bains, vestiaires et magasins; Fournir, engager et employer des acteurs, danseurs, chanteurs, acrobates, artistes divers, athlètes, et de charger un droit d'entrée et autres contributions au public pour les dits spectacles, expositions, représentations, assemblées, et pour toutes les activités t opérations de la compagnie de ('Expositions Provinciale de Québec; D'établir tous clubs, hotels ou autres commodités relatives à la propriété et au commerce de la Compagnie de l'Exposition Provinciale de Québec, et de faire le commerce d'hôtellerie, café, restaurants et de tavernes, sous le nom de \"l.a Compagnie de l'Exposition Provinciale de Québec\", avec un capital total de vingt mille dollars (§20,000.00), divisé en quatre mille (4,000) actions de cinq dollars ($5.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Dqté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-cinquième jour de mars 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2207-o Sous-secrétaire de la Province.\"La Rosa Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vintième jour de mars 1933, constituant en corporation: Michael Garber, de Westmount, Jacob-Harold Hlumenstein, de Montréal, tous deux avocats, et Irène Rubin, d'Outremont, fille majeure, sténographe, tous trois de la province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre, importer, exporter, négocier et faire le commerce et le trafic de toutes sortes de soieries, lainages, vêtements, chapeaux, robes, complets, casquettes, fourrures, articles de mode, habillements, tweeds, tissus, marchandises sèches, ou autres vêtements, tricots, effets imperméables, cotonnades, draps, et dentelles, parapluies, cannes, ornements, articles de toilettes, parfums, savons, formes et doublures ry which may be directly or indirectly incidental to the object of the company; To conduct, hold, promote horse races and athletic sports, tournaments of all kinds, agricultural, industrial, manufacturing expositions and shows, such as horse shows and exhibitions of livestock, automobiles, airplanes and other industrial and manufactured products; moreover to utilize the properties and rights of the company and contribute to the granting of prizes, cups, purses and other awards; To acquire by purchase or otherw ise, construct, erect, maintain and furnish halls, theaters, hippodromes, barracks, enclosures, parks, grounds arenas, landing fields for aeroplanes and other suitable buildings, edifices and emplacements, to make use of and permit the usage of same in whole or in part upon the conditions which La Compagnie de l'Exposition Provinciale de Québec deems fit, for any public or private use, and in particular for all public meetings, politic or otherwise exhibitions, concerts, lectures, tournaments, dinners, pic-nies, theatrical and eine-matographical representations, vaudeville, shows, meetings, music halls, boxing bouts, acrobatie acts, arts, music, amusements and representations and as lecture, writing and reading rooms, libraries, baths, dressing rooms and stores.To furnish, engage, and employ actors, dancers, singers, acrobats, variety artists, athletes and to charge entrance fees and other contributions to the public for the said shows, expositions, representations, meetings, and for any of the activities and operations of La Compagnie de l'Exposition Provinciale de Québec; To establish any clubs, hotels or other commodities incidental to the property and to the business of La Compagnie de l'Exposition Provinciale de Québec, and to carry on the business of hotel, café, restaurant and tavern keepers, under the name of \"La Compagnie de l'Exposition Provinciale de Québec\", with a total capital stock of twenty thousand dollars (.$20,000.00), divided into four thousand (4,000) shares of five dollars 15 '»(») each.The head office of the company will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty fifth day of March, V.Y.V.i.ALEXANDRE DESMEULES, 220N Assistant Provincial Secretary.\"La Rosa Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of March, 1933, incorporating: Michael Gar-ber, of Westmount, Jacob Harold Hlumenstein, of Montreal, both advocates, and Irene Rubin, spinster, stenographer, of Outremont, all of the Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, buy, sell, import, export, trade in and deal with all kinds of silks, woollens, clothing, hats, dresses, suits, caps, furs, millinery, wearing apparel, tweeds, fabrics, dry goods, or any garments, knitted goods, waterproof goods, cottons, cloth and laces, umbrellas, walking sticks, ornaments, toilet requisites, perfumery, soap, hat frames, hat linings, and any other articles, commodities, merchandise or things 1591 de chapeau et tous autres articles, commodités, marchandises ou chose-; requises aux lins de la Compagnie, ''t agir comme tailleurs, drapiers, bonnetiers, costumiers, pelletiers, gantiers et trafiquants de caoutchouc, et agir comme agents de manufacturiers et à commission de toute- sortes d'articles, objets, effets, marchandises et matériels; Manufacturer, acheter, et de toute manière acquérir, posséder, détenir, et autrement mettre en valeur ose of, manufacture, produce, import and export all kinds of goods, wares and merchandise; To carry on any other busines-.(whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of.or render profitable any of the Company's property or rights; To buy, or otherw ise acquire and sell or otherwise dispose of.improve, construct, alter and otherwise deal in or with immovable projiorty; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the Company is authorized to carry on, or possessed of proj>erty suitable for the purjxise of the Company ; To apply for, purchase, or otherwise acquire any patents, licenses, concessions, and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purjioscs of the Company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the Company, and to use, exercise, develop, or grant licenses in respect of, or otherw ise turn to account the property, rights or information required; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry 1594 le point d'exercer ou d'exploiter aucun commerce ou genre d'affaire* propre à être exercé de manière ii profiter directement ou indirectement à la compagnie, prêter f acquiring all or any of the property ami liabilities of the Company or for any other purpose, which may seem directly or indirectly calculated to benefit the Company; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights and privileges which the ( ompany may think neci s-arv or convenient for the purpo-se of its business, and in particular, any machinery, plant, stockdn-trade; To lend money to customers and others having dealings with the ( ompany and to guarantee the performance of contract- by any Buch person; To draw.make, accept, endorse, execute and issue promissory not s.bill- of exchange, bills of lading, warranty ami other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the ( 'ompany or any part thereof for such consideration as the Company may think lit.in particular for shares, debenture- or securities of any other company having objects altogether similar to those of the Company; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, pure base, or otherwise, and to exercise, carry out, and enjoy license, power, authority, franchise, concession, right, or privilege which any government or authority or corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for and contribute towards carrying the same into effect and to appropriate any of the ('ompany's shares and bonds and asset- to defray the necessary cost.-, charge.- and expenses thereof ; To procure the Company to be registered and recognized in any foreign country, and to designate persons therein according to the laws of such foreign country and to represent this Company and to accept service for and on behalf of the Company Of any process or suit; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, or turn account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the ( 'ompany ; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise ami either alone or in conjunction with others; 1595 Hypothéquer, donner en gage ou autrement erever les biens mobiliers ou immobiliers de la compagnie pour garantir le paiement des em» prunts \"ii le paiement ou la satisfaction tock Which the ( 'ompany is by law entitled to issue; To sell, pledge, mortgage, hypothecate, alienate, lease or otherwise dispose of any or all of the property, movable or immovable, present or future, and rights at any time owned or enjoyed by this Company, upon such terms and conditions as this ( 'ompany may see lit; To invest ami deal with the moneys of the Company not immediately required, on such securities and in such manner as may from time to time be determined; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Mallek's Gent's I urnisbing ( Jo., 1 .td\".w it h a total capital stock of ten thousand dollar- ($10,000.00), divided into one hundred 1100) shares of one hundred dollars ($100.00) each, The head office of the company will be in the city and district of \\ ontreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentv second day of March, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2214-0 Assistant Provincial Secretary.\"M.6.s.Realty Corporation''.Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of March.1933, incorporating: Moses Ilytnan Myerson.Max Isidore Sigler, both advocates, and Samuel Sigler, gentleman, all of Montreal, for the following purposes: To acquire, hold, sell and convey any immoveable, or immoveables situated in the Province of Quebec, and to construct, maintain, work and manage on the said immoveables held, manufactories, warehouses, stores, dwellings and other works which may seem calculated directly or indirectly to advance the company's interests: For the purpose of the company to purchase, lease or otherwise acquire real or personal property; To purchase or otherwise acquire any part of the assets, business of any firm or company carrying on any business similar or partly similar to that of this company ; To invest or otherwise deal with the moneys or other property of the company not immediately required in BUCh manner as may from time to time be determined: To do any and all such business as may be incidental to the above mentioned objects, under the name of \"M.(i.S.Realty Corporation\", 1506 avec un capital total de vingt mille (130,000.00), dollars, divisé en deux cents (200) actions de cent (\u2022100.00) chacune, l.e bureau principal de la Compagnie sera en les OÎté et district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-deuxième jour de mars 1983.ALEXANDRE DESMEULES, 2215 Sous-secrétaire de la Province.with a total capital stock of twentv thousand (hilars («20,(MMMMh, divided into two hundred (200) shares ol' one hundred dollars ($100.00) each.The head ofliee of the company will he at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the Office Of the Provincial Secretary, this tvventv-second dav of March, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2216\u2014 Assistant Provincial Secretary.\"Montreal Upholstering Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième joui- de mars 1933, constituant en corporation: Benjamin Shulman.Samuel-Alexander Shulman.tous deux avocats, et Dorothy Boretsky, Idle majeure, sténographe, tous des OÎté et district de Montréal, dans les buts suivants: Acheter, assumer ou autrement acquérir de la \"Montreal I'pholstering ( 'ompany\".le commerce présentement exercé par eux en la dite cité de .Montréal, avec tous les biens, fonds de commerce et biens, mobiliers et immobiliers, possédée ou utilisés en rapport avec ieelui, et leur clientèle, et tous les droit set cont rat s présentement détenus par eux.sujets aux obligations, s\"il y en a, les affectant; et les paver en actions acquittées de cette compagnie: Manufacturer el acheter, vendre ou autrement faire le commerce de toutes sortes de fournitures, tapis, poêles et fournitures de maison et tous autres produits de même et semblable nature ou qui peuvent être utilisés pour des fins semblables; Exercer toute autre industrie (soit manufacturière ou autrement) que la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou des droits de la compagnie ou les rendre profitables: Acquérir ou se charger île la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements de toute personne ou compagnie exerçant une industrie (pie la compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux lins de la présente compagnie; Demander, acheter ou acquérir autrement tous brevets, permis, concessions et choses de même nature, conférant un droit exclusif ou non exclusif ou limité d'utiliser toute invention, ou quelque secret ou autre renseignement au sujet de telle invention qui pourrait être utilisée pour aucune des lins quelconques de la compagnie, ou dont l'acquisition serait de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et utiliser, exercer, développer ou permettre l'usage ou faire valoir autrement les biens, les droits ou les renseignements acquis de cette manière; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, lçs risques communs, les concessions récipoques ou pour d'autres fins similaires, avec toute personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'entreprendre une industrie ou transaction (pie la Compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui |>ourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et prêter des fonds, garantir la compagnie, et prendre ou \"Montreal ('pholstering Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the I.ieutenant-( iovernor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of March, 19M, incorporating: Benjamin Shulman, Samuel Alexander Shulman, both advocates, and Dorothy Boretsky, J'dlv majeure, stenographer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes; To purchase, take over, or otherwise acquire from the Montreal Upholstering Company, the business now carried on by them at the said city of Montreal, with all the assets, stock in trade, and real and personal property owned or used in connection therewith, and the good-will thereof, and all the rights and contracts now held by them, subject to the obligations, if any.affecting the same; and to pay for the same in paid-up shares of this company; To manufacture, and to buy, sell or otherwise deal in all kinds of furniture, carpets, stoves and household furniture and any other product of the same or similar nature or to be utilized for similar purposes; '1 ocarry on any other business (whether manu* facturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property, and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherw ise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the company and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and 1597 acquérir autrement des actions valeur- de toute telle compagnie et les vendre, les détenir, les revendre avec ou sans garantie ou en disposer autrement; Prendre ou acquérir autrement et détenir tie.- actions de toute autre compagnie dont le- objets sont semblable.- ou en partie semblables à ceux «le la présente compagnie, ou exerçant aucune industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la pré- -ente compagnie: Acheter, prendre s\\ bail ou en échange, louer ou acquérir autrement toute propriété personnelle et tous les droit- ou privilège! que la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les lins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel, fonds de commerce; Prêter des fonds aux clientfl et autres en relations d'affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution «lescontrats par cesdites personnes; Tirer, faire accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandata «'t autres effets négociables ou transférables; Vendre ou céder l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de ladite entreprise pour la compensation que la'compagnie jugera convenable, et en particulier pour les actions, les debenture- ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; Prendre les moyens jugés nécessaires jxtur annoncer les produits de la compagnie, et en particulier par la publicité dans la presse, par circulaires, par l'achat et l'exposition d'o-iivres d'art ou intérêt, par la publication de livres et revues périodiipies et en accordant des prix, récompenses et dons; Vendre, embellir, administrer, développer, échanger, louer, céder ou faire valoir autrement la totalité ou une partie quelconque des biens et droits de la présente compagnie; Paire toutes ou chacune des «dioses énumérées plus haut en qualité de mandants, d'agents, d'entrepreneurs ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres: Paire toutes les autres (dioses nécessaires pour atteindre les objets ci-inentionnés ou s'y rattachant de quelque manière, sous le nom de \"Montreal Upholstering Company, Limited\", avec un capital total de soixante-quinze mille dollars iSTô.lKKI.PO).divisé en sept cent «dm[liante (7.50) actions de cent dollars (§100.00) chacune.Ix> bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce dix-septième jour de mars 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2217 Sous-secrétaire de la Province.\"Old Country Inn.Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de mars 1933, constituant en corporation: Albert CL Lancey, Charles Schwende et James Crossnum, tous trois bourgeois, des cité et district de Montréal, dans les buts suivants: Construire, bâtir, acheter, louer ou autrement acquérir et posséder, aménager, maintenir et exploiter des hôtels, restaurants et cafés et salles de rafraîchissements, et les vendre, louer, posséder, échanger ou autrement en disposer, et généralement faire le commerce, construire, posséder, to sell, hold, re-sell, with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altoge-t her or in part similar tot hose of t he company, or ?carrying on any hu-iiie.-s capable of being Conducted bo a- directly or indirectly to benefit the company; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acipiire any personal property, and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business, and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To lend money to customers and others having business dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons; To draw, make, aocept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think lit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To adopt such means of making known the products of the company as may seem expedient, and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase ami exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals and by granting prizes, rewards and donations; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all of any part of the property and rights of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Montreal Upholstering Company, Limited\", with a total capital stock of seventy-five thousand dollars ($75,000.-00), divided into seven hundred and fifty (7\">0) shares of one hundred dollars (§100.00) each.The head office of the Company will be.at the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth dav of March, HKW.ALEXANDRE DESMEl'LES, 2218\u2014o Assistant Provincial Secretary.\"Old Country Inn.Incorporated\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty second day of March, PJ.'W, incorporating: Albert (L I.aneey, Charles Scbwendc, and James Croesman, all three Gentlemen, of the City and District of Montreal, for the following purposes: To construct, build, purchase, lease or otherwise acquire and own, equip, maintain and operate hotels, restaurants and cafés and refreshment rooms, and to sell, lease, possess, exchange or otherwise dispose of same, and to generally deal with, construct, possess, maintain and ope- 1598 maintenir el exploiter des restaurante, cafés, tavernes, Belles de rafratonîatemente, maisons de pension SB rapportant à [celui et exercer le com- meres de marehands licenciés pour la vente de vins, bière, tabac, importateurs et manufacturiers d'eaUX gazeuses, minérales et artilieielles et autres breuvages, et généralement pourvoyeurs d'amusen publies; Pourvoir et fournir des repas, maisons d'habitation, appartements, maisons de pension, clubs, bureaux, usines et boutiques et généralement exercer dans toutes ses spécialités le commerce de fournisseurs; Acheter, louer OU autrement acquérir en tout OU en partie des propriétés réelles, lots à bâtir, jardins fruitiers et inaraichers, et les maintenir et'les exploiter lorsqu'ils sembleront susceptibles d'etre exploités, possédés et maintenus de manière à bénéficier directement ou indirectement à la compagnie; Exercer toute autre industrie, (manufacturière ou non) (pli pourrait être exercée convenablement par la compagnie en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements de toute personne ou COU pagnie exerçant une industrie que la présente con pagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux lins de la présente compagnie; Conclure des couvent ions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront avantageuses pour les lins de la coi: pagnie ou l'une quelconque desdites hns et obtenir de cesdites autorités tous les droits, privilèges et concessions que la présente cou pagnie jugera désirable d'obtenir, et exécuter, exercer ce-dites conventions, droits, privilèges et concessions et s'y conformer; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement toute propriété personnelle et tous les droits ou privilèges (pic la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les lins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel ou fonds de con n erce; 'Ont, faire, accepter, endosser, exécuter et ('mettre des billets à ordre, ehèque8, lettres de change, connaissements, n andats et autres effets négociables ou transférables; Demander, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, et exercer, exécuter et jouir de tout permis, pouvoir, franchise, autorité, concessions, droits ou privilèges qu'Un gouvernement ou une autorité ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir d'accorder et les payer, aider et contribuer à les mettre en vigueur, et affecter les actions et les obligations et les biens quelconques de la compagnie pour en d frayer les irai-, charges et dépens nécessaires; 1 aire telles autres choses qui sont incidentes ou appropriées à la réalisation des objets susdits, sous le nom de \"( )|d Country Inn.Incorporated\", avec un capital total de neuf mille neuf cents dollar- ($9,900.00), divisé en quatre-vingt-dix-neuf (99) a.'lions de cent dollar- ($100.00) chacune.l.e bureau principal de la compagnie sera en les cite et dist rid de Mont n'ai.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-deuxième jour de mars 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 2221 BoUS-Seorétaire de la Province.rate restaurants, cafés, taverns, refreshment rooms and boarding houses in connection therewith and to carry on the business of licensed dealers in wine, beer, tobacco, in porters and manufacturers of aerated.II ineral and artificial waters and other drinks, and, generally, caterers lor public amiisen ent-; To cater to and supply with meal, dwelling-houses, apartments, boarding houses, club.-, offices, factories and shops and generally to carry on in all its branches the business of catering: To purchase, lease or otherwise acquire in whole or in part real estate, buildings, lots, fruit and vegetable gardens and to maintain and operate same, whenever they may seem capable of being operated, possessed and maintained so as to directly o|- indirectly benefit the Coll pany; To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with it- business or calculated directly or indirectly to enhance the value of, or render profitable any of the con pany -property or rights; 'I o acquire or undertake the w hole or any part of the business, property, and liabilities of any person
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.