Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 23 juin 1933, vendredi 23 (no 25)
[" No 25 2495 Vol.65 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, Vendredi, 23 Juin 1933.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC\" CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Quebec, Friday, 23rd June, 1933.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be in-* scried in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES.First insertion : 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled. 2496 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la\"(>azette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Lorsque le samedi est un jour non juridique, la date de la publication de la Gazette officielle de Québec est devancée d'une journée.La réception des avis, etc., en est de même.Les abonnée observeront aussi que le prix d'abonnement, $7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la |)ériode payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.X.B.\u2014l>es chiffres au bas des avis ont la signification suivante: I^e premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du gouvernement.2879\u201418-9 Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.The date of publication of the Quebec Official Gazette is advanced one day when Saturday is a non-juridical day.In such case, notices, etc., should reach the office of the King's Printer, at the latest, on Wednesday instead of Thursday.Subscribers will also notice that the subscription of $7 per annum is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.X.B.\u2014The figures at the bottom of notice-have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the ( iazctte number, and the last number, the number of insertions of the notice.Xotices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.2680\u201418-9 Lettres patentes \"Champlain Construction Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres [latentes en date du cinquième jour de juin 1933, constituant en corporation: Charles Parent, avocat, Ulric (Jelly et Octave Lefrançois, huissiers, tous de la Cité de Québec, dans les buts suivants: Acquérir, louer ou autrement posséder des immeubles, les vendre, les aliéner et les hypothéquer; Faire des constructions de tous genres y compris, sans limiter la généralité dee termes précédents, des routes, chemins, ponts et immeubles; Faire affaires en général comme contracteurs et constructeurs; employer des mécaniciens, manœuvres, artisans et ouvriers; Acheter, vendre et obtenir des agences pour des matériaux de construction, tels que la brique, la pierre, le bois, le ciment, l'huile et tout ce qui peut être employé de quelque manière que ce soit dans toutes sortes de constructions; Acquérir par achat, permis ou autrement, des brevets d'invention ou permission d'employer tout brevet d'invention pour tout procédé ou fabrications et disposer de tels brevets d'invention ; Se fusionner, s'unir ou se joindre i\\ toute autre personne ou compagnie ou corporation exerçant une industrie semblable ou analogue, en assumer le passif et l'actif; S'associer ou faire toute convention pour le partage des profits, l'union des intérêts avec toute ljetters patent \"Champlain Construction Company, Limited\".Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec ( Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of June, 1933.incorporating: Charles Parent, advocate.Ulric ( Jelly and Octave Lefrançois, bailiffs all of the city of Quebec, for the following purposes: To acquire, lease or otherwise own immovables, to sell, alienate and hypothecate same; To undertake construction work of all kinds, including and without limiting the generality of the foregoing, roads, by-roads, bridges and buildings; To carry on the business of general contractors and builders; to employ mechanics, laborers, artisans and workmen; To purchase, sell and obtain agencies for building materials, such as brick, stone, wood, cement, oil and anything used in any manner whatsoever in all kinds of construction work; To acquire by purchase, license or otherwise, patents of invention or the use to utilize any patent of invention for any process or manufacture and to dispose of such patents of invention.To amalgamate, unite or join with any other person, company or corporation carrying on an\\ similar or allied industry and to assume the liabilities and assets thereof; To enter into partnership for the carrying out of any agreement for the sharing of profits, union of 2497 piirso11in-, tuiiic ou compagnie exerçant ou exploi-tant una induetrie quelconque que cette compagnie a l'autorisation d'exeroar; prélever ou aider à prélever «les fonds pour toute corporation, firme ou personne avec lesquelles la compagnie aura des relations d'affaires et leur aider au moyen de bonis, prêts, endossements, garanties OU autrement ; Emettre des actions entièrement ou partiellement acquittées, parts, bons OU debentures de la compagnie à toute personne, firme ou corporation pour tous biens ou droits acquis par la compagnie et rémunérer, soit en deniers comptants ou en actions, bons ou debentures, tel que susdit, toute personne, firme ou corporation pour services rendus ou qui seront rendus à la corjxjra-tioii en rapport avec sa constitution en corporation, sa promotion ou son organisation ou en rapport avec la conduite de l'industrie de la compagnie; Acheter ou prendre à son nom ou autrement acquérir la clientèle, les droits, l'actif et le passif de toute entreprise commerciale appartenant présentement ou à l'avenir à tout individu ou compagnie exerçant toute industrie que cette compagnie a l'autorisation d'exercer, et les payer en deniers comptants, actions, bons, debentures ou autres valeurs de cette compagnie ou autrement; I aire tous actes et exercer tous pouvoirs, et faire toutes affaires qui sont avantageuses pour mener à bonne fin les objets pour lesquels cette compagnie est constituée en corporation ou nécessaires pour lui permettre d'exercer son entreprise avec profits; Le bureau de direction de la Compagnie se composera de sept directeurs, sous le nom de \"Châmplain Construction Company, Limited\", avec un capital total de quarante-neuf mille dollars is I9.ooo.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (41)0) actions ayant une valeur au pair de cent dollars ($100.00) \"chacune.Le montant avec lequel la Compagnie commencera ses opérations est quatre mille neuf cents dollars (§4,1)00.00).Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce cinquième jour de juin 11)33.A LEX AN DRE DESMEULES, 309l-o Sous-secrétaire de la Province.interests with any person, firm or company Dairying on or engaged in a business similar to that which the company is authorised to carry on; and to rai-e or assist in raising fundi for any corporation, firm or porsn with whom the company may have bu-iness relations, and to assist same by way of bonus, loan, endorsement, guarantee or otherwise; To issue either fully paid up or partly paid up stock, Ininds or debentures of the company to any person, linn or corporation, for any property or rights, acquired by the company, and to remunerate, either in cash or in stock, bonds or debentures as aforesaid, any person, firm or corporation for services rendered or which may be rendered bo the corporation in connection with its incorporation, promotion or oganization or in connection with the conduct of the company's industry; To purchase or take over in its own name as a going concern or otherwise acquire the goodwill, rights, assets, liabilities of any commercial undertaking belonging presently or in the future to any individual or company carrying on any industry which the said company is authorized to carry on and to pay therefor with cash, shares, bonds, debentures or other securities of the company or otherwise; To do any acts and exercise any powers and transact any business which may be advantageous to the proper carrying out of the objects for which the company is incorporated, or necessary to enable the carrying on of its undertaking with profit: The board of Directors of the company will be composed of seven members, under the name of \"Champlain Construction Company, Limited\", with a total capital stock of fortv nine thousand dollars ($.19,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares having a par value of one hundred dollars ($100.00) each.The amount with which the company will commence its operations will be four thousand nine hundred dollars ($1,900.00).The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montréal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifth day of June, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 3092 Assistant Provincial Secretary.\"Construction Men's Club, Inc.\".Avîl est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de juin 1933, constituant en corporation: William George McKay, et John-Wesley Goldwin McKay, entrepreneurs et Mark-E.Anderson, comptable, tous des cité et district de Montréal, dans les buts suivants: Former une association ou club pour la récréation et l'amusement du corps et de l'esprit et avec pouvoir d'obtenir un permis pour la vente des vins et bières conformément aux dispositions de la Loi des liqueurs alcooliques et de tous amendements qui pourront être faits à ladite loi; assumer comme exploitation active tout autre club ayant des objets semblables t\\ ceux de cette corporation et eu faire le paiement avec des actions du capital; Détenir des actions dans d'autres compagnies ou clubs ayant des objets en tout ou en partie semblables a ceux de ce club; \"Construction Men's Club, Inc.\".X'otice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of June, 1933, incorporating: William George McKay and John Wesley Goldwin McKay, contractors and Mark E.Anderson, accountant, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To form an association or club for recreation and amusement of both body and mind and having power to hold a license for the sale of beer and wine, under the provisions of theAlchoolic Liquor Act and any amendements that may be made to the said act, to take over as a going concern any other club having objects similar to those of this Corporation and to pay for the same in shares of the capital stock; To hold shares in any other club or company having objects altogether or in part similar to those of this club; 2498 l'aire, acheter, louer, hypothéquer les iuuneu-bJM qui peuvent être requis pour les lins du club ou loutes autres lins; Tirer, taire, acc| >et er, endosser, escompter lies biUetfl promissoires, lettres de change et autres effets négociables ; Charger des honoraires d'initiation, des souscriptions mensuelles ou autres, aux membres, et aussi avoir le pouvoir de coiitracler des emprunts des membres OU de toutes autres personnes sur les gaanties et aux termes qui seront convenus de temps à autre; Acquérir tous les biens personnels que ledit club croira désirable de posséder, et revendre tels biens personnels (pii ne sont pas requis pour leurs lins.Aussi entrer en négociations et l'aire des arrangements avec des conseils municipaux ou autorités dans le but d'obtenir tout privilège ou contrat qui peuvent promouvoir les intérêts du club; Maintenir et construire un restaurant, une salle à manger et des rafraîchissements, pour le profit «lu club; Avoir le pouvoir de construire, organiser et maintenir des salles de quilles, salles de billards, bassin de natation, exhibition de lutte et de boxe, pour le profit du club et de ses membres; l'aire toutes choses utiles et nécessaires ou jugées à propos pour atteindre Tun ou plusieurs des buts énuinérés aux présentes ou (pli pourront être en tout temps jugées utiles, nécessaires ou à propos, pour le bénéfice ou protection de la compagnie soit comme propriétaire de tous biens ou y ayant quelques intérêts; Faire toutes ou chacune «les choses présentement autorisées soit seule ou conjointement avec d'autres comme agents ou représentants; Les pouvoirs mentionnés à chacun des paragraphes ci-dessus ne sont aucunement limites ou restreints par allusion ou en raison des termes d'aucun autre paragraphe, sous le nom \"Construction Men's Club, [ne\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en mille (1,000) actions sans valeur au pair ou nominale, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de cinq mille dollars ($6,000.00).lx\\s actions seront émises et réparties pour les considérations qui seront fixées par les directeurs.be bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal, province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce cinquième jour de juin 1033.AIiEXANDRE DESMEU1 .ES, 3603-0 Sous-secrétaire de la Province.\"General Construction & Development, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la lx>i des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sixième jour de mai 1933, constituant en corporation: Jacques Valentine, Ernest Jobin et Ernest Jobin, fds, tous trois commerçants, de la cité de Québec, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes ses spécialités le commerce de constructeur, d'entrepreneur, de contracteur, de manufacturier, négociant, commerçant, agent, courtier, soit en gros, soit en détail, soit comme principal ou agent, soit pour elle-même ou pour d'autres; Acquérir par achat, location, bail, ou de toute autre façon, les terrains, bâtisses, propriétés meubles ou immeubles; To make, purchase, lease, hypo) liecate or alienate real estate that may be required lor the purposes of the ( 'lub, or any other purpose; To draw , make, accept, endorse, discount, promissory notes, bills of exchange and other negotiable instruments; To charge initiation fees, monthly subscriptions Or Otherwise to member- and al-o have power to borrow money from members or any other person, on such securities and under such ternis ai may from time to time be agreed upon; To acquire any personal property which the said club may find it desirable toOWO and to resell such property that may be not required for their own purposes, also to enter into negotiations ami arrangements with Municipal ( ouncils and authorities for the purpose of securing any privileges or contracts that may promote the interest of the club; To maintain and erect a restaurant, dining room, and refreshments for the benefit of the club: To have power to build, organize and conduct bowling alleys, billiard rooms, swimming pools, wrestling ami boxing exhibitions for the benefit of the club and its members; To do everything useful and necessary or deemed conducive to the attainment of one or more of the purposes herein enumerated or which may.at any time be deemed useful, necessary or proper for the benefit or protection of the company, either as owners of any property or having rights therein; To do one or any of the things hereby authorized either alone, or in conjunction with others as agents or representatives; The powers mentioned in each of the above paragraphs shall not be limited nor restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"Construction Men's ('lub, Inc.\" The capital stock of the company shall be divided into one thousand (1,000) shares without par or nominal value, and the amount with which the company will begin its operations is five thousand dollars (§5,000.00) ; The shares shall be issued and allotted for such consideration as may be fixed upon by the Directors.The head office of the company will be at the city and district of Montreal, Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifth dav of June, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, .'509-1 Assistant Provincial Secretary.\"General Construction & Development, Limited\".Xotice is hereby given that under Part I of the Quebee Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty sixth day of May, 1933, incorporating: Jacques Valentine, Ernest Jobin and Ernest Jobin, Jr., all three traders, of the city of Quebec, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of builders, contractors, manufacturers, dealers, traders, agents, brokers, either wholesale and retail, both as principal and agent, and for itself and for others; To acquire by purchase, hire, lease, or in any other manner, lands, buildings, movable or immovable properties; 2499 Installer et exploiter telle manufacture, boutique, bâtisse, usine, machine, ou toute autre installation avantageuse, utile ou nécessaire pour le bon exercice de l'industrie ou du commerce de la compagnie, les vendre, échanger, louer, remplacer, en disposer, en l'aire le commerce; I aire le commerce de matériaux de construction ou tout commerce quelconque; Acquérir tous biens meubles ou immeubles, le- vendre, louer ou autrement en diipoeer; Acquérir toute industrie manufacturière ou autre, ou tout commerce (pli pourrait être jugé profitable à la compagnie; l'aire tout arrangement, soit avec les gouvernements, autorités supérieures, municipales, locales ou autre.-, ou avec toute personne, association, société, ou compagnie ineor|>orée ou non incorporée, qui pourrait favoriser les intérêts de la compagnie ou quelqu'un d'eux; Obtenir de tout gouvernement, autorité, per-onne.association ou compagnie tout droit, privilège ou concession aux fins de promouvoir les affaires et les entreprises de la compagnie dans quelque branche «pie ce soit ou pour tout autre objet licite (pli pourrait être jugé profitable à la compagnie; Acheter, louer, prendre ou acquérir de toute autre manière, toute patente, brevet d'invention, perfectionnement et procédé sous enregistrement, permis, concession, marque de commerce, nom de commerce ou toute autre chose de nature à peu près semblable, tout secret ou arrangement concernant une invention (pli semblerait susceptible d'être trafiquée ou (pli pourrait être utile pour quelques fins à la compagnie, et les utiliser, développer, vendre, louer ou autrement en disposer, et les faire valoir; Acheter, acquérir ou autrement obtenir jtout ou partie des biens, commerce, propriétés, contrats, droits, privilèges de toute société commerciale ou corporation, ou personne exerçant un commerce ou une industrie quelconque que la compagnie est autorisée d'exercer: Se fusionner avec toute autre compagnie; acquérir ou autrement posséder et exercer tout ou partie des biens, commerce, contrats, goodwill, actif et passif de toute personne, compagnie ou société ayant des objets en tout ou partie semblable- à ceux de la présente compagnie; Vendre, louer ou autrement disposer de tout OU partie des biens de la présente compagnie pour telle considération (pie la compagnie jugera à propos et en particulier, sans en aucune façon limiter les droits de la présente compagnie pour des actions, debentures, valeurs de toute autre compagnie ou corporation; Emettre et répartir comme entièrement acquittées, des actions de la présente compagnie en paiement ou partie de paiement de patente, brevet d'invention, biens meubles ou immeubles, droits ou choses, ou pour services rendus à la compagnie; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et «'mettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats ou autres effets négociables ou transférables; Acheter des hypothèques, créances, balances de prix de vente, billets promissoires ou autres valeurs quelconques et en disposer; Emprunter de l'argent et donner en garantie des hypothèques sur les propriétés de la compagnie, émettre des fonds ou debentures garanties par hypothèque, nantissement ou gage sur les biens meubles et immeubles de la compagnie ou sur une partie des dits biens; To install and operate such factory, building, workshop, machine, or any other installations advantageous, useful or necessary for the proper carrying out of the industry or business of the company, to sell, exchange, lease, replace, dispose of, or deal with same; To deal in building materials or carry on any business whatsoever; To acquire any moveables or immovable .U) ie!l] lease or otherwise dispose Ci same; To acquire any industry, manufacturing or Otherwise, or any business deemed profitable to the company; To enter into any arrangement, either with the governments, superior, municipal, local or other authorities, or with any person, firm or incorporated or non-incorporab'd company, which may benefit the interests of the company or any one of them ; To obtain from any government, authority, person, firm or company aliy right, privilege or concession for the purpose of promoting the business and undertakings of the company in any branch whatsoever or for an\\ other lawful object which may be deemed profitable to the company ; To purchase, lease, take or acquire in any other manner, any patent, patent of invention, improvement and process under registration, permit, concession, trademark, trade name or any other thing of a like nature, any secret or arrangement respecting an invention deemed capable of being dealt with or which may be useful for any of the purpose- of the company, and to utilize, develop, sell, lease or otherwise dispose of same, and to turn them to account : To purchase, acquire or otherwise obtain the whole or part of the assets, business, properties, contracts, rights, privileges of any commercial partnership or corporation, or person carrying on a business or industry whatsoever which the company is authorized to carry on: To amalgamate with any other company : to acquire or otherwise own and operate the whole or part of the whole or part of the assets, business, contracts, goodwill, assets and liabilities of any person, company or partnership having objects in whole or in part similar to those of the present company : To sell, lease or otherw ise dispose of the whole or part of the assets of the present company for such consideration which the company may deem fit and in particular, without in any way limiting the rights of the present company, for shares, debentures, securities of any other company or corporation; To issue and allot as fully paid up, the shares of the present company in whole or part payment for patents, patents of invention, movable or immovable properties, rights or things, or for services rendered to the company; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants or other negotiable or transferable instruments; To purchase hypothecs, credits, balances of purchase price, promissory notes or other securities whatsoever and to dispose thereof; To borrow money and give as security hypothecs on the properties of the company, to issue bonds or debentures guaranteed by hypothec, mortgage or pledge on the movable and immovable properties of the company or on any part of the said proj>erties; 2500 les pouvoirs de chacun des paragraphes ci-rloanil De limitent et M restreignent en aucune façon les termes d'aucun autre paragraphe; Pain tous le- actes et exercer tous les pouvoirs et tous les oonimeroes qu'une personne peut faire légalement, du moment qu'ils ne sont pas contraires à la loi îles Compagnies et aUX droits concédés par la présente demande; Acquérir des actions, debentures ou autres droits, en retirer les intérêts et pouvoir en dispose! comme bon lui semblera, dans le meilleur intérêt de la compagnie, -ou- le nom de \"General Construction & Development, I.united\".La capital-actions de la compagnie est divisé en cent cinquante (150) actions sans valeur au pair OU nominale, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de sept cent cinquante dollars (S7\">t).()()).Les actions autres que les actions privilégiées seront émises et réparties au prix de cinq dollars 16.00).Le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la Province.ce vingt-sixième jour de mai 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 3695 o Sous-secrétaire de la Province.\"Labrador Trading Company, Limited\".Avis e>t donné qu'en vertu de la première partie de la Loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du septième jour de juin 1933, constituant en corporation: Antoine l'oiirnier, navigateur, de la paroisse de SainWean-PorWoli, Josaphat Brie, commerçant, Limoilou, Québec, et Paul Hrochu, agent, Levis, dans les buts suivants De transporter par tous les moyens de transport passagers, malle, fret, marchandises de quelque nature que ce soit sur terre ou sur eau, combustibles, matériaux et effets en général: et de conduire et exploiter tous genres d'entreprises commerciales; De posséder, acheter, vendre, louer, fréter, affréter, construire et disposer de tous genres de vaisseaux, bateaux et véhicules avec ou sans force motrice, employés sur mer et sur terre et tous les accessoires et fournitures s'y rapportant; De posséder, opérer, louer, acheter, vendre, construire, ériger des boutiques, entrepôts, immeubles et constructions générales; D'exercer un commerce général de pêcheries et prendre le poisson, le traiter, sécher, fumer, le mettre en conserves, en boîtes, l'empaqueter, l'acheter et le vendre, et autrement en disposer, et en faire commerce, ainsi que de ses produits et sous-produits; Acquérir, acheter, vendre, détenir, améliorer, cultiver ou autrement disposer d'aucunes propriétés, terres; Importer, exporter, fabriquer, acheter, vendre et faire commerce d'effets, denrées et marchandises en gros et en détail, ou autrement; Construire, acquérir, entretenir, améliorer, exploiter aucun bâtiment, entrepôt, réfrigérateur, entrepôt frigorifique et congélateurs; Acquérir, construire, fabriquer, posséder, livrer, prendre à bail, réparer et utiliser aucuns bateaux, ou autres navires, filets, boîtes, pontons, machines, bâtisses d'aucune sorte, récipients et autres propriétés; Conclure aucun arrangement avec aucune autorité municipale, locale ou autre, qui semblera favoriser les objets de la compagnie ou aucun d'iœux, et obtenir de cette autorité aucuns droits, The powers of each of the foregoing paragraphs shall not, in any manner, limit or restrict the terms of any other paragraph; To do all acts and exercise all the powers and business which a person may lawfully exercice in so far ai they are not contrary to the Companies' Act and to the rights- conferred herein; To acquire shares, debentures or other rights, to collect the interest thereon, an to dispose thereof as deemed lit, for the best interest of the company, under the name of \"< îeneral < 'oustruction à l development, I united\".The capital stock\" of the company is divided into one hundred and fifty (150) shares without par or nominal value, and the amount with which the company shall commence its operations will be seven hundred and fifty dollars ($760.00).The shares other than the preferred shares shall be issu,.,! and allotted at the price of five dollars ($8.00).The head office of the company will be in Quebec, in the district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty sixth day of May, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 3696 Assistant Provincial Secretary.\"Labrador Trading Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-' iovcrimr of the Province of Quebec, bearing date t he seventh day of June, 1933, incorporating: Antoine Founder, seaman, of the parish of Saint Jean Port Joli.Josaphat Prie, trader, Limoilou, Quebec, and Paul BrOchu, agent, Levis, for the following purposes : To transport by all transportation means passengers, mail, freight, merchandise of any kind whatsoever, on land and on water, fuel, materials and goods in general and to conduct and operate all kinds of commercial undertakings; To hold, piTrchase, sell, lease, freight, charter, construct and dispose of all kinds of vessels, boats, vehicles, with or without motive power, employed on land and on water, and all the accessories and supplies connected therewith; To own, operate, lease, purchase, sell, construct, erect workshops, warehouses, immoveables and constructions generally; To carry on a general fishing business and to catch, cure, dry, smoke, preserve, can, pack, buy and sell and otherwise deal witti and deal in fish and fish products and by-products; To acquire, buy, sell, hold, improve, cultivate or otherwise dispose of any property, farm lands: To import, export, manufacture, purchase, sell and deal in goods, wares and merchandise, wholesale and retail or otherwise ; To erect, acquire, maintain, improve, operate any building, warehouse, cold storage plant, refrigerating and ice manufacturing plant; To acquire, build, manufacture, own, deliver, lease, repair and otherwise utilize any boats or other vessels, nete, boxes, pontoons, machinery, buildings of any kind, receptacles and other property ; To enter into any arrangements with any authority, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority 2501 privilèges et concessions que cette compagnie any rights, privileges and concessions which the croira désirable d'obtenir, et remplir ces con company may think it advisable to obtain, and vent ions, les mettre en execution et |\"y conformer; to carry out, fulfil and comply with any such arrangements; Acheter, prendre, louer, échanger, prendre à To purchase, take, lease, exchange, hire and bail et autrement, acquérir aucune propriété, otherwise acquire any property, rights orprivik> droits 0U privileges, que la compagnie croira ges which the company may think necessary or nécessaires et avantageux aux lins de son com- convenient for the purposes of its business; mer ce; Vendre ou aliéner les entreprises de la corpora- To sell or dispose of the undertakings of the bon, ou aucune partie d'iceUes, pour les oonsi- corporation, or any part thereof, for such consider- dérations, termes et conditions que les directeurs ation and upon such terms and conditions as de la compagnie jugeront convenables; the directors of the company may think fit; Emettre OSS parts acquittées, des obligations, To i-sue fully paid up shares, bonds, deben des debentures OU autres valeurs en paiement to- turcs ©T other securities for the payment either in ta] OU partiel «l'aucune propriété réelle ou per- w hole or in |tart of any pro]lerties, real or personal sonnelle, mobilière ou immobilière, de services movable or immovable, for services rendered or rendus ou à rendre à la corporation, de droits, to be rendered to the corporation, rights, rates, taux, commerce, franchises, entreprises, provi- business, franchises, undertakings, powers, prisions, privilèges ou des autres avantages que la vileges OT other advantages which this company présente compagnie pourra légalement acquérir; may legally acquire; Aucun pouvoir accordé dans aucun paragraphe Any power granted in any paragraph hereof des présentes ne sera limité ou restreint par réfé- shall not be limited or restricted by reference to rence à aucun autre paragraphe OU au nom de la or inference from any other paragraph or from the compagnie ou déduction d'iceux, sous le nom de name of the company, under the name of ''La- \u2022\u2022 Labrador Trading Company.Limited\", avec brador Trading Company, Limited\", with a un capital total de dix-neuf mille neuf cents «loi- total capital stock of nineteen thousand nine lars ($19,900.00), divisé en *ent quatre-vingt- hundred dollars, divided into one hundred and dix-neuf actions de cent dollars ($100.00) ninety nine (199) share- of one hundred dollars chacune.(S100.00) each.be bureau principal de la compagnie sera à The head office of the company will be at Québec, dans le district de Québec.Quebec, in the district of Quebec.Daté du bureau «lu secrétaire oth of the city of Montreal, and Leopold A.Renaud, financier, of the city of Outremont, for the following purposes: To purchase, import, prepare, transform, can, treat in any manner whatsoever, sell, export, fruit, vegetables, pastes, meat, beverages, essences, soups and other foodstuffs whatsoever; and 2.-)();-> denréei alimentaires quelconques; et généralement faire le commerce de denrée- et marchandises de quetqtlâ nature que ce «>it ; I ahriquer et faire le commerce de toute espèce de bottes, récipients, ou enveloppes, en bois, \\ erre, carton, papier, toile, coton, métal, ou autre matière, pouvant servir à la conservation ou à l'emballage de comestibles, d'objet- manufacturés, ou de toute autre espèce de marchandises; Manufacturer, préparer, acquérir, emmagasiner, garder en entrepôt, vendre, en gros et en détail, toute espèce de machineries outils, -ub-tances, denrées, marchandises, produits, matière-premières, ou accessoires, utile- à la préparation des produits alimentaires ou autres dont la compagnie pourra juger convenable de l'aire le commerce ou la fabrication; Agir comme industriels, marchands, agents à Commission, courtiers ou représentants, d'autres personnes, sociétés ou corporations, pour la fabrication, l'achat, la vente, l'importation et l'ex-portalion, d'objets manufacturés ou de marchandises quelconques; ('.instruire, acheter, vendre, échanger, louer acquérir, exploiter de quelque manière (pie ce -oit, posséder, utiliser, aliéner tous établissements, magasins, succursales, bureaux, usines, entrepôts, machine- et outillages, utiles aux lins industrielles et commerciales de la compagnie; Acheter, vendre, échanger, louer, acquérir, aliéner, posséder ou utiliser de quelque façon, tous biens mobiliers ou immobiliers, actif.-, fonds de commerce, achalandage-, brevet- d'invention, marques de commerce, valeurs mobilières, droits ou privilèges, utiles aux lins industrielles et commerciales de la compagnie; Employer en tout ou en partie, les fond- de la Compagnie, pour la souscription ou l'achat d'actions, bons ou obligations d'autres compagnies, ou jH»ur l'acquisition de tous biens mobiliers ou immobiliers, actifs, fonds de commerce, achalandages, brevets d'inventions, marques de commerce, droits, privilèges, créances et autres valeurs, détenues par des compagnies OU des personnes exploitant une entreprise, un métier ou un commerce, quels < pi 'ils soient; Payer pour tous services rendus à la Compagnie ou requis par elle, ou |>our toute acquisition de la Compagnie, sans aucune exception et de quelque nature que soit telle acquisition, en actions libérées de la Compagnie, ou en obligations de la Compagnie, ou en deniers comptants, ou partie en actions libérées, partie en obligations et partie en deniers compétants; Tirer, souscrire, accepter, endosser, faire, ('mettre, acheter, vendre ou autrement négocier, tous billets, lettres de change, lettres de crédit, chèques, connaissements, récépissés d'entrepôts, traites, ou autres effets de commerce, valeurs et documents négociables ou transférables: Emprunter des deniers sur le crédit delà Compagnie, ou sur les biens, les titres et les valeurs détenus par la Compagnie: Emettre et réémettre des bons, obligations, actions-obligations, ou autres valeurs de la Compagnie, les donner en garantie ou les vendre pour les prix et sommes jugés convenables, les acheter sur le marché ou aux conditions qui pourront avoir été fixées par les règlements de la ( 'ompagnic au moment de leur émission ou qui pourront être subséquemment agréées par les détenteurs de telles obligations; Hypothéquer, nantir ou mettre en gage, pour le tout ou pour partie seulement, les biens mobiliers ou immobiliers, présents ou futurs, de la Compagnie, pour assurer le paiement de tels bons, obligations, actions-obligations, ou d'emprunts to deal generally in wares and merchandise of any kind whatsoever; To manufacture and deal in all kinds of boxe-, containers or wrap|>crs, in wood, glass, cardboard, paper, linen, cotton, metal or other material, capable of being used in the preserving, or packing of foodstuff- manufactured goods and of any Other kinds of merchandise; To manufacture, prepare, acquire, store, Warehouse, sell, wholesale and retail, any kind of machinery, tool.-, substances, wares, merchandise, products, raw materials or accessories, \u2022useful in the preparation of foodstuffs or other wans which the company may deem it expedient to deal in or inaiiul'acturej To act as manufacturers, merchants, commission agents, brokers or representatives of other persons, partnerships or corporations manufacturing, purchase, sale, importation or exportation of manufactured goods or of any merchandise; To construct, buy, sell, exchange, lease, acquire or in any manner operate, jxissess, utilize and alienate, plants, stores, branches, offices, workshops, warehouses, machinery and equipment useful for the industrial and commercial purposes of t he company; To purchase, BeU, exchange, lease, acquire, alienate, own or utilize in any manner, any movable or immovable property, assets, stock-in-trade, good-will, patent- of invention, trademarks, movable values, rights or privileges useful for the industrial and commercial purposes of the company ; To employ in whole or in part the funds of the company for the purchase or subscription of Bhares, bonds or debentures of other companies, or for the acquisition of any movable or immovable property, assets, stock in trade, good-will, patents of invention, trade-marks, rights, privileges, Claims and other securities held by any Companies or individuals carrying on any industry, trade or business whatsoever; To pay for any services rendered to the company or required by it and for any acquisition of the company, without any exception and of any nature whatever such acquisition may be, in paid up shares or bonds of the company or in cash, or partly in paid up shares and partly in bonds and partly in cash; To draw, underwrite, accept, endorse, make, issue, purchase, sell or otherwise negotiate any promissory notes, bills of exchange, letters of credit,chèques, bills of lading, warehouse receipts, drafts or other negotiable and transferable commercial instruments, securities and documents; To borrow money upon the (-redit of the company or on property, titles and securities held by the company; To issue and re-issue bonds, debentures, deben-ture-stock or other securities of the company and to pledge or sell the same for such price and for such sums as may Ik?deemed projxr, to redeem the same on the market or on such conditions as may have been fixed u|>on by the by-laws of the company at the time of the issue thereof, or which may subsequently lx> agreed upon by the holders of such bonds; To hypothecate, mortgage or pledge, wholly or partly, the movable or immovable property, present or future, of the company, to guarantee the payment of such Ixmds, debentures, del>en-ture-stock, or loans made otherwise than by the 2506 faits autrement que par émission d'obligation* ou pour assurer le paiement ou l'exécution des dettes, contrats ou engagements dela( 'oinpagnie; constituer cette hypothèque, ce nantissement ou ce gage par acte de lidéicomniis, conformément a la loi des pouvoirs spéciaux de certaines corporations, ou de toute autre manière; POUT les lins générales de la < 'oinpagnie, et spécialement pour les lins particulières mentionnées plus haut, jouir de tous les pouvoirs accordés par la loi des pouvoirs spéciaux de certaines corporations, sous le nom de 'Renaud A frères, Incorporée\".lie capital-actions de la compagnie est composé-de mille actions privilégiées d'une valeur au pair de vingt-Cinq dollars (825.00) chacune, et de mille (1,000) actions ordinaires sans valeur au pair.Les différantes catégories d'actions de la compagnie sont régies par les dispositions suivantes: 1.Les actions privilégiées cumulatives ont droit à un dividende cumulatif de deux dollars ($2.00) par action et par année, avant qu'un dividende ne soit payé sur les actions ordinaires de la compagnie; les actions privilégiées cumulatives et les actions ordinaires ont ensuite droit par concurrence à un dividende non cumulatif d'un dollar par action pour l'année courante; lorsque les profits nets de la compagnie sullisent à couvrir les dividendes cumulatifs de deux dollars sur les actions privilégiées et les dividendes non cumulatifs de un dollar par armée sur les actions privilégiées et sur les actions ordinaires, tout le solde des profits nets peut être utilisé en dividendes pour les actions ordinaires à la discrétion des directeurs de la compagnie; 2.Les actions privilégiées cumulatives et les actions ordinaire* peuvent être vendues en tout ou en partie, à la discrétion des directeurs de la compagnie, pour les prix et aux conditions déterminés par résolution du bureau de direction, mais le prix de vente des actions privilégiées cumulatives ne doit pas être inférieure à la somme de vingt-cinq dollars ($20.00) par action; 3.Dans le cas de liquidation ou de dissolution de la compagnie, les détenteurs des actions privilégiées cumulatives ont droit à trente dollars ($30.00) par action, en outre des arrérages de dividendes cumulatifs, dans le partage de l'actif net de la compagnie, avant que les détenteurs des actions ordinaires ne puissent recevoir quoi (pie ce soit, mais après (pie chaque action privilégiée cumulative a ainsi reçu trente dollars ($30.00?ainsi que tous les dividendes cumulatifs accrus sur ces actions, tout le résidu de l'actif net de la compagnie appartient aux détenteurs des actions ordinaires au prorata du nombre d'actions ordinaires que Chaque actionnaire pourra alors détenir; 4.Les détenteurs des actions ordinaires ont droit d'assister à toutes les assemblées des actionnaires de la compagnie, d'y voter dans la proportion d'un vote pour chacune des actions ordinaires qui sont enregistrées en leurs noms respectifs ou qu'ils représentent par procuration, et d'exercer tous les autres pouvoirs que la loi accorde aux actionnaires d'une compagnie; ô.Les détenteurs d'actions privilégiées cumulatives ne sont pas convoquées aux assemblées des actionnaires, ils ne sont pas qualifiés en tant que porteurs d'actions privilégiées cumulatives pour être élus directeurs de la compagnie, et ils n'exercent aucun droit de vote; si cependant il s'accumule des arrérages de dividendes cumulatifs pour un montant représentant quatre dollars ($4.00) par action privilégiée cumulative, alors tout comme les détenteurs des actions ordinaires issue of bonds, or to secure the payment or per-formance of debts, contracts or engagements of the company; to constitute such hypothec, mortgage or pledge by trust deed, in conformity with the Spécial Corporate Rowers Act, or in any other manner; For the general purposes of the company, and especially for the particular purposes al>ove mentioned, to enjoy all the powers granted by the Special Corporate Rowers Act, under the name of \"Renaud A: Frères, Incorporée\".The capital stock of the company is composed of One thousand preferred shares of a par value of twenty five dollars ($25.C0) each, and one thousand (1,000) common shares without par value; The different classes of shares of the company shall be governed by the following provisions: 1.The preferred cumulative shares shall be entitled to a cumulative dividend of two dollars ($2.00) per share and per annum, before any dividend be paid on the common shares of the company; the cumulative preferred shares and the common shares will then be entitled, with equal rights, to a non-cumulative dividend of one dollar per share for the current year; when the net profits of the company will be sufficient to cover the cumulative dividends of two dollars on the preferred shares and the non-cumulative dividends of one dollar per annum on the preferred and on the common shares, all the balance of the net profits may be used as dividends on the common shares at the option of the Directors of the company; 2.The preferred cumulative shares and the common shares may be sold in whole or in part, at the option of the Directors of the company, for such prices and conditions as may be determined by resolution of the Roard of Directors, but the sale price of the preferred cumulative shares must not be less than the sum of twenty live dollars ($25.00) per share; 3.In case of liquidation or dissolution of the company, the holders of the preferred cumulative shares shall be entitled to thirty dollars ($30.00) per share in addition to the arrears of cumulative dividends, in the distribution of the net assets of the company, before the holders of conunon shares may receive anything whatever, but after each preferred cumulative share shall thus have received thirty dollars ($30.00) and also all accrued cumulative dividends on said shares, all the residue of the net assets of the company shall belong to the holders of common shares in proportion to the number of common shares which each shareholder may then hold; 4.The holders of common shares are entitled to assist at all the meetings of the shareholders of the company, to vote thereat in the proportion of one vote per each of the common shares registered in their respective names, or which they may represent, by proxy, and to exercise any other powers granted by law to the shareholders of a company; 5.The holders of preferred cumulative shares shall not be called to the shareholders' meetings; as holders of cumulative preferred shares, they shall not be eligible as Directors of the company, and they shall have no Voting right; if, however, arrears in cumulative dividends should accrue for an amount representing four dollars ($4.00) per preferred cumulative share, then, like the holders of conunon shares and as long as there will remain any arrears due on the cumulative 2507 et aussi longtemps qu'il reste «le- arrérages dus -ur les dividendes cumulatifs, les détenteur! des action! privilégiées cumulatives doivent être convo-(|iiés aux assemblées des actionnaires, ils deviennent éligihles au bureau de direction, ils ont droit de voter sur les action- privilégiée! cumulât i v e.-dans la proportion d'un vote pour chacune des action! privilégiée! cumulative- (pli -ont enregistrées en leurs noms respectifs ou qu'il! représentent par procuration, et ils exercent tous les autres pouvoirs que la loi accorde aux actionnaires d'une compagnie; li.la compagnie peut, de temps en temps, -uivant résolution «le son bureau de direction, racheter en tout ou en partie les actions privilégiées cumulatives alors émises, soit sur le marché aux prix et conditions qu'elle |>eut trouver convenables, soit par avis de rachat adressé aux porteurs mais dans ce dernier cas elle ne peut pas forcer les porteurs de telles actions à accepter un prix moindre (pie trente dollars ($30.60) par action entièrement libérée, plus les dividendes accumulés jusqu'à date.7.Aux fins de racheter ces actions privilégiées cumulatives, le bureau de direction, par résolution peut donner avis aux porteurs d'actions privilégiées Cumulatives, par lettre recommandé adressée à leur dernière adresse connue, les informant que la compagnie entend racheter à trente dollars ($30.00) par action privilégiées cumulative entièrement libérée, telle quantité d'actions privilèges cumulatives à prélever SUT tous les porteurs d'actions privilégiées cumulatives au prorata du nombre de ces actions enregistrées en leurs noms dans les livres de la' compagnie, et qu'à compter de dix (H)) jours de la date d'envoi de cet avis, le porteur de telles actions ainsi rachetées n'a plus aucun autre droit contre la compagnie (pie celui de recevoir sans intérêt le prix de rachat de telles actions sur dépôt des certificats qui les représentent.H.Si cette procédure a jxmr effet de laisser des fractions d'actions au nom de quelqu'un des actionnaires, la compagnie droit racheter en même temps toutes ces fractions aux mêmes conditions (pie les actions complètes.Toutes les actions ainsi rachetées par la compagnie retombent dans le trésor de la compagnie, et peuvent être réémises par la eompgnie et vendues de nouveau par la compagnie aux temps et conditions que le bureau de direction pourra lixer dans chaque cas par résolution.Le montant de capital avec lequel la compagnie commencera ses oj)érations est de sept mille cinq cents dollars (S7,'>00.00).I^e bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce premier jour de juin 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 3703-O Sous-secrétaire de la Province.\"Roch Deschenaux & Cie, Ltée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuvième jour de mai 1933, constituant en corporation: Roch Deschenaux, entrepreneur-général, de la cité de Verdun, Cilles Dansereau et Lucien Dansereau, tous deux comptables, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Agir généralement comme constructeurs ou entrepreneurs-constructeurs pour églises, chapelles, écoles, couvents, collèges, presbytères, hôpitaux, maisons d'habitation, maisons de dividends, the holder- of preferred cumulative shares must be called to the meetings of the shareholders, they will become eligible to the liourd of Directors, they will be entitled to vote on the cumulative preferred -hares in the proportion of one vote lor each of the preferred cumulative .-hares registered in their respective names, or which they may represent by proxy, and they may exercise all the other powers granted by law to the shareholder! of a company; (i.The company may from time to time, upon resolution of its board of directors, redeem in whole «.r in part the cumulative preferred shares then i-sued, either on the market at the prices and conditions deemed advisable, either bv notice of redemption addressed to the bearers, but in the latter case they cannot force the bearers of such said shares to accept a price less than thirty dollars ($30.00) per fully paid up share, plus the accrued dividends to date: 7.For the purposes of redeeming such cumulative preferred shares, the board oi directors,by resolution, may give notice to the holders of cumulative preferred shares, by registered letter mailed to their last known address, that it intends to redeem at thirty dollars ($30.00) per fully paid up share, such quantity of cumulative preferred -hares to be levied on all the holders of cumulative preferred shares pro rata to the number of shares registered in their names in the books of the company, and that after ten days from the date of the mailing of such notice, the holders of such shares thus redeemed shall have no further claim against the company but that of receiving, without interest, the redemption price of such -hares on surrender of the certificates representing such shares; 8.If such procedure has the effect of leaving fractions of shares in the name of any of its shareholders, the company must redeem at the same time all such fractions on the same conditions as the full shares.All the shares thus redeemed by the company return to the treasury of the company, and may be reissued by the company and sold a new by the company at such time, and conditions which the board of directors may by resolution in each case determine; The amount of capital stock with which the company will l)cgin its ojjerntions is seven thousand five hundred dollars ($7,500.001.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this first day of June, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 3704 Assistant Provincial Secretary.\"Roch Deschenaux & Cie, Ltée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty ninth day of May, 1933, incorporating: Roch Desche-naux, general contractor, of the city of Verdun, Cilles Dansereau and Lucien Dansereau, both accountants, of the city of Montreal, for the following purposes: To act generally as contractors or building-contractors, for churches, chapels, schools, convents, colleges, presbyteries, hospitals, dwelling houses, apartment houses, railway stations, ware- 2508 rapport, gares de clieiniii de 1er, eidrepots, ma-nufact lires, aqueducr, routes, rues, trottoirs, ('Anaux d'égouts, tunnels, ponts, digues, chaussées, «piai-, u.-ine- b! tOUI ouvrage.- en ter ou BU acier, toute.- entreprises de creusage et d'excavation; Agir BOmme entrepreneurs de draguage entu-res ; S'amalgamer avec d'autres compagnies faisant un commerce semblable à celui exercé par la compagnie; Placer les fonds dont la compagnie n'a pas un besoin immédiat ; Employer les fonds de la compagnie à l'achat d'actions d'autres compagnies; Payer à même les fonds de la compagnie tous les frais et dépenses nécessaires ou incidents à son incorporation et son organisation, sous le nom de \"Roch Deschenaux & Cie, Ltée\".avec un capital total de quarante-neuf mille dollars ($49,-000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Verdun, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-neuvième jour de mai 1033.ALEX ANDRE DESMEULES, 3705-O Sous-secrétaire de la Province.\"Verdun Appraisal.Inc.\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de juin 1933, constituant en corporation: valmore Saurette, Constructeur, Eu- gène-I.oren/.o Gauthier, comptable, Théodore Massé, agent d'immeuble, tous de Verdun, dans les buts suivants: Acquérir, détenir, améliorer, gérer, exploiter, développer, exercer tous les droits y attachés et louer, hypothéquer, vendre, échanger, aliéner et transporter, céder, faire valoir et autrement utiliser des terrains, édifices, concessions, brevets, maisons d'affaires et entreprises commerciales, droits immobiliers et propriétés de toutes sortes, soit mobilières ou immobilières; houses, factories, waterworks, roads, streets, sidewalk*, drains, tunnels, bridges, dams, em benkments, wharves, plants, and any iron or steel works, any digging or excavation works; To act a* contractors for river dredging and a-contractors for any works, undertakings, buildings and construction* vv hat soever; To deal in wood, stone, sand, gravel, cement, lime, brick, artificial stone, tiles or any other building materials whatsoever; To acquire, own, exploit, take or give on lease quarries, sand-pits, lime-kilns, brick-yards, plant* for the manufacturing or transformation of any of the materials which the company is authorised t«> deal in, or which it may use in the carrying out of its works, and to deal in such materials manufactured by the company; To acquire by lease or otherwise alienate, give on lease, exploit, timber limits, saw-mills; To purchase, lease or othervvi.-e acquire and sell or othervvi.-e alienate any equipment capable of being used in the carrying on of this company's business, and to give the same on lease; To acquire, own, lease, alienate, exploit, give mi lease, exchange, deal in factories, plants, warehouses, stores, apartment houses, dwelling houses, any immovable property, and carry on the real estate business in all the branches thereof.To take stock in other companies carry on a business similar to that of the company or to purchase the bonds or debentures thereof; To amalgamate with other companies carrying on a business similar to that carried on by the company: To invest the moneys which the company doe-OOt immediately require; To use the moneys of the company for the purchase of shares in other companies; To pay out of the funds of the company, all the costs and expenses required by or incidental to its incorporation and organization, under the name of \"Roch Deschenaux & Cie, Ltée\", with a total capital stock of fortv nine thousand dollars («49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.-00) each.The head office of the company will be at Verdun, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty ninth day of May, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 3700 Assistant Provincial Secretary.\"Verdun Appraisal, Inc.\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of June, 19:53, incorporating: Valmore Saurctte.builder, Eugène Lorenzo Gauthier, accountant.Theodore Massé, real estate agent, all of Verdun, for the following purposes: To acquire, hold, improve, manage, exploit, develop, exercise any rights attached thereto and lease, hyjxithecate, sell, exchange, aliénât»' and transfer, cede, turn to account and otherwise utilize lands, buildings, concessions, patents, business firms and commercial undertakings, immoveable rights and property of any kind either movable or immovable; 2509 Généralement exercer est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given thai under Part I of the tie de la Loi «les compagnies de Québec, articles 20 Quebec ( 'on'panics' Act, art ides 20 and following, et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gou- supplementary letter- patent have been issued by verneur de la province dé Québec, des lettres the Lieutenant-Governor of the Province of latentes supplémentaires en date du neuvième Quebec, hearing date the ninth day of.rune.1933, j.iur de juin 1033.changeant le nom de la com- changing the name of the company \"\\V.('.Pit- pagnie \"W.C.Pitfield £ Company\", en celui de field à Company\", to that of \"Pitfield Invest- 'Pitfield [nveatment Company\".ment Company\".Daté du bureau du secrétaire de la Province, Dated at the office of the Provincial Secretary, ce neuvième jour de juin 1933.this ninth dav of .lune, 1933.\" ALEXANDRE DESMEULES, ' ALEXANDRE DESMEULES, .'{721 Sous-secrétaire de la Province.,5722 0 Assistant Provincial Secretary.\"Swiss Chocolates, Limited\".\"Swiss Chocolates, Limited\".Avis est donne qu'en vertu de lu première par- Notice is hereby given that under Part I of the tie de la Loi de- compagnies de Québec, articles Quebec Companies' Act.articles 47 and follovv- 17 et suivante, il a été accordé par le lieutenant- ing, supplementary letters patent have been gouverneur de la province de Québec, des lettre- issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- patentes supplémentaires en date du neuvième ince of Quebec, hearing date the ninth day of jour de juin 1933, à la compagnie \"Swiss Cho- .lune, 1933, to the company \"Swiss Chocolates, colates, Limited\", ratifiant un Règlement de la Limited\", ratifying a by-law of the company compagnie augmentant son capital, comme suit, à increasing its capital, as follows, to wit: -avoir: Attendu qu'il est jugé convenable, nécessaire Whereas, it is deemed advisable and necessary d'augmenter le dit capital-actions de la dite to increase the said capital stock of the said coni- OOmpagnie par un montant additionnel de s_'s,- panv bv an additional §28,000.00 to a total of 000.00au total de 176,000.00, le dit capital addl- 176,000.00 said additional capital to be divided tionnel devant être divisé' en 1-10 actions de la into 1-10 ( 'lass \"A\" shares of $60.00 par value each classe A d'une valeur au pair de §50.00 chacune, and 420 shares of Class \"H\" stock of $50.00 et 420 actions de.la classe B d'une valeur au pair value each, said respective classes of shares to de $50.00 chacune, les dites classes respectives have the same rights and be subject to the same d'actions auront le niême droit et seront sujettes restrictions as the saine classes are under the aux mêmes restrictions (pie les mêmes classes original letters patent of incorporât ion.d actions en vertu des lettres patentes originaires d ^corporation.Daté (lu bureau du secrétaire de la Province, Dated at the office of the Provincial Secretary, ce neuvième jour de juin 1933.this ninth day of June, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, ALEXANDRE DESMEULES, .572.» Sous-secrétaire de la Province.3724 Assistant Provincial Secretary.\"The Harland Engineering Company or Canada, \"The Harland Engineering Company of Canada.Limited\".Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part f of the tu de la Loi des compagnies de Québec, articles Quebec Companies' Act, ai tides 40, 48 and I»), 4.X et suivants, il a été accordé par le lieute- following, supplementary letter.- patent have been iiant-gouverneur de la province de Québec, des issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- lettres patentee supplémentaires, en date du ince of Quebec, bearing date the sixth day of sixième jour de juin 1933, :\\ la compagnie \"The June, 1933, to the company \"The Harland Harland Engineering Company of Canada, Li- Engineering Company of Canada, Limited\", mited\", ratifiant un Règlement de la compagnie ratifying a by-law of the Company reducing and réduisant et modifiant son capital comme suit, à modifying its capital as follows, to wit: savoir: 1.D' capital-actions de la compagnie est par 1.The share capital of the company is hereby les présentes subdivisé et réduit à 100,494 actions subdivided into and reduced to 100,494 unissued ordinaires non émisas et 11,100 actions ordinaires and 11,166 issued and fully paid common shares émises et entièrement acquittées de la valeur au of the par value of $1.00 each, the \">,112 presently pair de $1.00 chacune, les 5,112 actions ordinaires unissued common shares and the 3,722 presently présentement non-éinises, et les 3,722 actions issued common shares, all of the par value of ordinaires présentement émises, toutes de la $20.00 being subdivided into 127,800 unissued valeur au pair de $25.00 étant subdivisées en and 93,050 issued coin mon shares \"of the par value 127,800 actions ordinaires non émises et 93,050 of $1.00 each, the said 127,800 unissued common actions ordinaires émises de la valeur au pair de shares being reduced to 100.41)4 shares and the §1.00 chacune, les dites 127,800 actions ordinaires said 93,050 issued common shares l>eing reduced Qon-émises étant réduites à 100,494 actions et to 11,100 shares, all of the par value of $1.00.les dites 93,050 actions ordinaires émises étant réduites à 11,100, toutes de la valeur au pair de §1.00.2.Sur approbation de ce Règlement et sa 2.Upon the approval of this by-law and its confirmation par Lettres Patentes, les actionnai- confirmation by Supplementary letters Patent res de cette compagnie détiendront 3 actions ordi- the shareholders of this company shall hold three naires d'une valeur au pair $1.00 chacune au lieu common shares of the par value of $1.00 each in 2522 de chacune des dites .1,722 actions ordinaires d'une valeur au pair de $20.00 chacune antérieurement détenues par eux respectivement.3, Il sera remboursé aux porteurs des 3,722 actions ordinaires d'une valeur au pair de $20.00 chacune, du capital présentement en cours des sommes en argent égales :\\ $22.00 par action pour chacune des dites actions détenues par tels détenteurs respectivement; 4.Tel remboursement sera fait aux ou à l'ordre des dits actionnaires respectivement contre livraison pour cancellation à cette compagnie à son bureau en la cité de Montréal, Québec, des certificats représentant les dites actions ordinaires de la valeur au pair de $20.00 chacune détenues par tels détenteurs respectivement, et après avoir rempli les conditions raisonnables que les directeurs pourront de temps à autre déterminer.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce sixième jour de juin 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 3725 0 Sous-secrétaire de la Province.\"The Moisie Salmon Club, Inc.\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, articles 30, 47 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du cinquième jour de juin 1933, à la compagnie: \"The Moisie Salmon Club, Inc.\", ratifiant un règlement de la compagnie augmentant son capital comme suit, à savoir: 1.Que le nombre des actions du capital-actions de la compagnie soit et il est par les présentes augmenté de seize actions sans valeur nominale OU au pair à vingt actions sans valeur nominale ou au pair, par l'émission de quatre actions sans valeur nominale ou au pair, et le montant du capital avec lequel la compagnie continuera ses opérations restera le même.2.Que les nouvelles actions soient émises et reparties de telle manière et dans la proportion que les directeurs de la compagnie le jugeront convenable pour le bénéfice de la compagnie; et ( 'hungeant les pouvoirs conférés par les lettres patentes originaires comme suit, savoir:\u2014 Que les pouvoirs conférés en sa faveur d'après les articles (n), (p), (,/), (?\u2022), (*), (t) sont par les présentes révoqués et remplacés par les suivants: (o) Déterminer le nombre des actions qu'un actionnaire peut avoir dans le capital-actions de la compagnie: les formalités requises pour le transfert des actions, les privilèges accordés au porteur d'icelles et les obligations auxquelles il est tenu comme tel, envers la compagnie; (/>) Paire des règlements pour la conduite et la discipline de-s actionnaires, ou membres, pourvoyant à des pénalités qui peuvent inclure la suspension et l'expulsion, et pourvoyant à l'institution, l'audition et l'adjudication de plaintes et donnant effet :\\ l'adjudication et aux pénalités imposées; et dans toutes causes d'expulsion l'actionnaire ou membre n'aura plus droit par le fait même à son action et à tous titres et intérêts dans la compagnie et à ses propriétés et biens; («) Réglementer l'usage, par les actionnaires ou membres ou autres, des terrains et propriétés de la compagnie.(r) Paire appel, de temps a autre, sur résolution du conseil d'administration ou comité exécutif pour des montants qui seront payés par chaque actionnaire ou membre, comme cotisations, souscriptions ou redevances, aux fins de pourvoir aux dépenses et obligations de la compagnie et de les acquitter; lieu of each of the said .'{,722 common shares of the par value of $25.00 each previously held by them respectively, 3.There shall be lepaid to the holders of the 3,722 common shares of the par value of 125.00 each presently outstanding capital sums in cash equal tO 122.00 per share for each such share held by such holders respectively.A.Such repayment shall be made to or to the older of the said shareholders respectively against surrender for cancellation to this company at its oflice in the ( 'ity of Montreal, Quebec, «>f the certificates representing the said common shares of the pir value of $20.00 each held by such holders respectively and upon compliance with such reasonable requirements as the directors may from time to time determine.Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixth day of .lune, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 3726 Assistant Provincial Secretary.\"The Moisie Salmon Club, Inc.\".No!ice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, articles ;>(), -17 and following, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of June, 1933, to the company: \"The Moisie Salmon Club, Inc.\", ratifying a by-law of the Company increasing its capital as follows, to wit : 1.That the number of shares of the capital stock of the company be and the same is hereby increased from the number of sixteen shares of no nominal or par value to that of twenty shares of no nominal or par value, by the issue of four shares of no nominal or par value, and the amount of the capital with which the company will continue its operations will be unchanged.2.That the new shares be issued and allotted in such manner and proportion as the directors of the company may deem proper for the benefit of the company; and Changing the powers conferred by the original letters patent as follows, to wit: That the [lowers conferred in its favor under articles (o), (p), () To make regulations for the conduct and discipline of the shareholders, or members, provide penalties which may include suspensions and expulsion, and provide fdr the taking, hearing and adjudication of complaints and the giving effect tO the adjudication and the penalties imposed; and in all causes of expulsion the shareholder or member shall thereby forfeit his share and all title and interest in the Company and its property and assets ; (q) To regulate the use by shareholders or members or others, of the company's grounds and premises; (r) To call from time to time by resolution of the board of directors or executive committee for amounts which shall be paid by each shareholder, or member, as assessments, subscriptions or duties, for the purpose of providing for and paying the company's expenses and obligations ; 2523 (g) Amender les règlements généraux de la ,-,,inpagnie par des règlements adoptés par le ( \"onscil d'administration et confirmés par les porteurs d'au moins la majorité en nombre des actions en cours de la compagnie par leur vote :i une assemblée générale ou générale spéciale de la compagnie convoquée pour ces fins; (0 Pourvoir au transfert des actions de la compagnie, pour l'admission de personnes autres que des actionnaires OU membres, la jouissance totale OU partielle, des privilèges des terrains et propriétés de la compagnie à tels termes et conditions qui seront déterminés: A la suite de l'article (u) sera ajouté le paragraphe suivant:\u2014 Sujet à la charte et aux règlements généraux de la compagnie, le Conseil d'administration administrera les affaires de la compagnie, et exercera, en autant qu'il n'est pas autrement prévu par la loi, tous les droits, pouvoirs et autorités de la compagnie.Le Conseil d'administration pourra nommer parmi ses membres un comité exécutif et pourra déléguer à tel comité exécutif tels droits, pouvoirs et autorités que le Conseil d'administration pourra déterminer.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce cinquième jour de juin 1933.A LEXANDRE D E8 N11 : ILES, .{727 Sous-secrétaire de la Province.Nominations No 564.Elec.DÉPARTEMENT DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE.Nomination de 3 Commissaires d'écoles.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du 15 juin 1933, de nommer MM.Ferdinand Crenier, Antoine Lafrenière et Emile Philibert, Commissaires d'écoles pour la municipalité de Saint-Elie-de-Caxton, dans le comté de Saint-Maurice.No 1472.Elec.DÉPARTEMENT DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE.Nomination de 2 Commissaires d'écoles.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du 15 juin 1933.de nommer L'honorable W.Gerard Power et l'Honorable juge Antonio ( lalipeault, Commissures d'écoles pour la municipalité scolaire catholique romaine de la cité de Québec.3757\u2014o Arrêtés en Conseil COPIE du Rapport d'un Comité de l'Honorable Conseil Exécutif en date du 14 juin 1933, approuvé par le Lieutenant-Gouverneur le 15 juin 1933.Concernant la Loi 23 George V, chapitre 40 IRE: nombre d'heures par jour ou par semaine pendant lesquelles un ouvrier peut travailler).1253 L'honorable Ministre du Travail, dans un mémoire en date du 14 juin (1933) expose: 0) To amend the general by-laws of the company by by-laws adopted by the board of directors and confirmed by the holders of not less than a majority iti number of the outstanding shares of the company by vote at a general or special general meeting of the company called for the purpose; (0 To provide for the transfer of the stock of the company, for the admission of others than shareholders or members, tO the enjoyment, in whole or in part, of the privileges of the grounds and premises of-the company upon such terms and conditions as may be determined; After article (n) the following paragraph is added :\u2014 Subject to the charter and general by-laws of the company, the board of directors shall administer the affairs of the company and shall exercise, so far as not otherwise provided for by law, all the rights, powers and authorities of the company.The board of directors may appoint from its members an executive committee and may delegate to such executive committee such rights, powers and authorities as the board of directors may determine.Dated at the oflice of the Provincial Secretary, this fifth day of June, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 3728\u20140 Assistant Provincial Secretary.Appointments Xo.564.Elec.DEPARTMENT OF PUBLIC INSTRUCTION.Appointment of 3 School Commissioners.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased by Order in Council dated June 15th., 1933, to appoint Messrs Ferdinand Grenier, Antoine Lafrenière and Emile Philibert, School ( 'ommissioners for the Municipality of Saint Elie de Caxton, in the county of Saint Maurice.No.1472.Elec.DEPARTMENT OF PUBLIC INSTRUCTION.Appointment of 2 School Commissioners.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased by Order in Council dated June 15th, 1933, to appoint the Honourable W.Gerard Power and the Honourable Justice Antonin ( lalipeault, School Commissioners for the Roman Catholic School Municipality of the city of Quebec.3758 Orders in Council COPY of the Report of a Committee of the Honourable the Executive Council, dated June 14, 1933, approved, by the Lieutenant-Governor June 15,1933, Respecting the Act 23 George V, Chapter 40 (he: number of hours per day of per week during which a workman may work).1253 The Honourable the Minister of Labour, in a memorandum dated the 14th., of June (1933) sets forth : 2524 1.Qu'an vertu de l'article 1 de la Loi 28 (Jeorge V, chapitre 40, il est loisible au lieutenant-gouverneur en ( lonaeil de décréter le nombre d'heurei suit par jour, soit par semaine, pendant lesquelles tin ouvrier, employé à un travail manuel, peut travailler; 2.Que l'industrie du bâtiment, conformément à l'article 3 dudit chapitre, ne subit en aucune façon, à la concurrence des autres pays OU des autres provinces; .'{.Que.conformément à l'article 6, il a réuni, le 16 mai 1933, les représentants officiels de la Chambre de construction du district de Montréal, des unions internat ionales et des syndicats catholiques, des métiers du bâtiment «lu même dis!ri< t, et les a consultés sur la modalité d'application d'une limitation des heures de travail dans ladite industrie; Et en conséquence, l'honorable Ministre recommande: Que les dispositions suivantes soient mises en vigueur: Interprétation .- The Minister of Labour may, after an investigation held by the Inspectors of industrial establishment, grant permits of derogation to the present Order for preparatory, com piemen- tary or urgent work.Certified, WM.LEARMONTH, 3748 Deputy Clerk Executive Council.COPY of a Report of the Honourable the Executive Council dated June 14, l!*.'i.'i, approved by the Lieutenant-Governor on June 15, 1933.Respecting the repression of the Apple Maggot.1250 The Honourable the Minister of Agriculture, in a memorandum dated June 14, 1933, sets forth: Whereas the insect known under the name of \"Apple Maggot\" (Rhagoletis Pomenella, Walsh), the larvae of which is commonly called \"Railroad Worm\", ravages, each year, a large proportion of the fruit of our orchards and threatens to rapidly become a veritable scourge; Whereas apple-growers of the regions affected by the above insect demand obligatory protective measures; Whereas it is important now to take the necessary measures to arrest the progress of the insect and to efficaciously protect the crops; Seeing the powers conferred by article 25 of chapter 72 R.S.Q., 1025, respecting the Plant Protection Act.Therefore the Honourable Minister recommends the following: From and after the publication of the said bylaw in the Quebec Official Gazette, the following directions become obligatory in each of the hereinafter described zones, for every person, proprietor, occupant or guardian of one or more apple orchards for all purposes whatsoever; I.\u2014SPECIAL TREATMENT AGAINST THE APPLE MAGGOT 1.Every apple-tree must be sprinkled ona between the 12th and 15th of July and again between the 28th of July and the 1st of August of each year, unless otherwise ordered by the official inspector.For each sprinkling a solution composed of one and one half pounds (\\}->) of lead arsenic or one (1) pound of arsenate of calcium for every 40 gallons of water or diluted sulphuric solution should be used.Instead of this solution, a DOW- 2526 tion, on pourra utiliser une poudre contenant au moins [0% d'arséniate de plomb OU 7lj d'ar-e- niate de calcium.( 'hacun de ces arrosages devra être l'ait à l'entière satisfaction de l'inspecteur.2.Les pommes tombées devront être soigneu-temenl rnmnsnénn au moins tous lea sept jours, à commencer au io août et détruites à la satisfaction de l'inspecteur.Ces pommes pourront être données en nourriture aux bestiaux, passées ail pressoir, enterrées ,-otts trois pieds de terre OU disposées de toute autre façon qu'approuvera l'inspecteur.3.Les mêmes traitements s'appliquent aux pommiers sauvages aussi Lien que cultivés.I.Si les pommier- «aidés pour lins ornementales ne sont pafl arrosé'.-, on devra en enlever et détruire toutes les pommes avant le 10 juillet.II.\u2014destruction dbs pommiers non traites Tous les pommiers qui n'auront pas été traités tel que prescrit à l'article 1 devront être abattus par le propriétaire OU l'occupant ou, à son défaut, par l'inspecteur, à la charge du propriétaire ou de l'occupant.III.\u2014droits dbs inspecteurs Les inspecteurs désignés par le Ministre de l'Agriculture, comme représentants de l'entomologiste, ont plein pouvoir pour faire exécuter le présent règlement.IV.\u2014pénalités pour infraction Toute personne enfreignant le présent règlement sera poursuivie conformément aux prescriptions de la Loi de la Protection des liantes.v.\u2014territoire affecte par le present reglement.fYoir carte annexée).Le territoire auquel s'applique le présent règlement comprend les municipalités ou parties de municipalités suivantes: 1.Dans le comté de Chambly.la municipalité de Saint-Bruno de Montarville.2.Dans le comté de Itou ville: la municipalité de Saint-IIilaire de Rou-ville, du village de Saint-Hi-laire, de Saint-Michel de Rou-gemont, du village de Rouge-mont.de Saint-Jean-Baptiste, \" de Saint-Paul d'Abbots-ford.3.Dans le comte d'Iberville: les troisième et quatrième concessions nord de la municipalité de Saint-Gré-goire Le Grand de Monnoir.4.Dans le comté de Xapier ville: la municipalité de Saint-Patrice de Sherrington.5.Dans le comté de Huntingdon : la municipalité du canton de Hemmingford, la municipalité du village de Hemmingford, \" du canton de Havelock, \" du canton de Franklin, cette partie de la municipalité du Canton de Hinchingsbrook, comprenant les rangs 1, 2 et 3 à l'ouest par la route du village de Rockburn, allant du sud au nord.(1er containing at least 10% lead arsenic or 7'_, arsenate of calcium may be used.Fach of the said sprinklings to be made to the entire satisfaction of the inspector.2.The/«> concession nord du Domaine, dansHa municipalité de LftjOoUo.7, Dans le comté de ( 'hâteauguay: la municipalité de la ville de ( 'hâteau-Ruay, \" de Saint-Joachhn, \" de Sainte-Philomène, \" de Saint-Antoine Abbé, (est).La concession sud-est de la rivière Noire dans la municipalité de Saint-Jean-Chrysostorne.S.Dans le comté des Deux-Montagnes: La muni-cipalité de l'Annonciation, (Oka) (Vil-lage et paroisse).La Municipalité de Saint-Joseph du Lac.La partie ouest, à compter des lots 232-236 de la concession sud de la Petite Rivière, dam la municipalité de Saint-Eustache.Cette partie de la Cette Saint-Jean sud depuis les limites de la paroisse de Saint-Eustache jusqu'au lot 33, dans la municipalité de Saint-Benoit.Certifié, A.MOR1SSET, 5745-0 (ireffier ConseU Exécutif.6.In the county of Saint John's: the Nth and 9th concessions South of the Domaine and the Hth concession North of the Domaine, in the municipality of Lacollr.7.In the county of ( 'hateauguay: the municipality of the town of Château-K»ay, \" '\" Saint-Joachim, \" Sainte Philomènc, \" \" Saint Antoine Abbé, (East).The concession Southeast of the Rivière Noire in the municipality of Saint .ban ( 'hrvsostome.8.In the county of Two Mountains: the munici- pality of l'Annonciation, (Oka) (Village and parish).The Municipality of Saint Joseph du Lac.The West part, from lots 232-236 of the concession South of the Petite Rivière, in the municipality of Saint Eustache.That part of Côte Saint Jean Sud from the limits of the parish of Saint Eustache up to lot 33, in the municipality of Saint Benoit.Certified, A.MORISSET; 3740 Clerk of the Executive Council.Avis divers Miscellaneous Notices \"multioraphim; and addressing company, umited\" Règlement No IX Discontinuation des affaires et distribution de l'actif.Ja Corporation discontinuera immédiatement son commerce et distribuera, entre les actionnaires, ses biens.Certifié vrai sommaire du règlement No IX.Montréal, le 15 juin 1933.3731-0 I* secrétaire, G.-S.BOON.\"MULTIGRAPHING and addressing company, limited\" By-Law No.IX Discontinuance of Business and distribution of assets.The Corporation shall forthwith discontinue business and distribute among the shareholders its assets.Certified to be a true summarv of Bv-law Xo.IX.Montreal, June 15th, 1933, G.S.BOON', 3732-0 Secretary.\"st.maurice shirt manufacturing company, limited\" ST.MAURICE SHIRT MANUFACTURING COMPANY, LIMITED\" Règlement XI Discontinuation des affaires et distribution de l'actif.I.a compagnie discontinuera immédiatement ses affaires et distribuera, entre les actionnaires, ses biens, de toute nature et description, mobiliers et immobiliers, tangibles et intangibles.Certifiée vraie copie: Montréal, le 15 juin 1933.Le secrétaire, 3737 PAUL MERIOT.By-Law XI Discontinuance of Business and Distribution of assets.The Company shall forthwith discontinue business and distribute among the shareholders its assets of every nature and description, moveable and immoveable, tangible and intangible.Certified True Copy: Montreal, 15th June, 1033.PAUL MERIOT, 373S-o Secretary.Canada, province de Québec, district de Montréal.Dans l'affaire de Taurin, Ilitch & Co.,.Limited, 2076 avenue Union, Montréal, Québec.Prenez avis (pue la compagnie dite \"Laurin, I.eitch & Co., Limited\", a cessé de faire affaires excepté aux fins de liquider ses affaires, et n'a aucunes dettes ou obligations auxquelles il n'a pas été pourvues ou qui ne sont pas garanties, et que les directeurs, a une assemblée dûment Canada, Province of Quebec, District of Montreal.In the matter of Laurin, Leitch & Co., Limited, 2070 Union Avenue, Montreal, Quebec.Take notice that \"I^aurin, Ilitch & Co., Limited\" has ceased to carry on business except for the purpose of winding up its affairs, and has no debts or obligations that have not been provided for or protected, and that the Directors at a meeting duly called and held on the 30th 3 2.528 convoquée et tenue le 3()ème jour de mai 1038, ont adopté un règlement N'o XX, à l'effet suivant.ûu4 les liions nets de la compagnie soit distribués entre les actionnaires au pro rata, belle distribution ne devant pas être faite avant quinze jours suivant la publication de ce sommaire du Règlement, dans la < ia/.ette I Mlioielle de Québec.Que le dit Règlement a été dûment approuvé pU les votes «le plus des trois quarts de tous les actionnaires de la compagnie présents à une assemblée qui a été spécialement convoquée aux lins .le considérer le dit Règlement.Le tout ci-dessus conformément à la section 81 de la Loi des compagnies de Québec.Le secrétaire-trésorier, 3811 JACQUB8-B.LAI Kl V Avis public est par les présentes donné (pie la Commission municipale de Québec présentera à un juge de la Cour .Supérieure siégeant dans et pouf le district de Québec, à Quel ec, mercredi, le cinquième jour de juillet 1033, à 10 hrs a.m., une requête aux lins de déclarer en défaut la corporation scolaire de la ville de Québec-< )uest, dans le comté de Québec, conformément à l'article 33 de la Loi de la Commission municipale de Québec (S.H.1925, chapitre 111a, tel qu'édicté par 22 ( |eo.V, ch.56).La Commission municipale de Québec, Québec, le 20 juin 1933.Le secrétaire, 3807-O EMILE MoRIX.Avis public est par les présentes donné (pic la Commission municipale de Québec présentera à un juge de la Cour supérieure siégeant dans et pour le district de Chicoutiini, à Chicoutiini, mardi, le quatrième jour de juillet 1033, à 10 heures, a.m., trois requêtes aux tins de déclarer en défaut les corporations municipales ci-dessous mentionnées, dans le comté de Chicoutiini, conformément à l'article 33 de la Loi de la Commission municipale de Quel ec (S.Et.1925.chapitre lllu, tel qu'édicté par 22 Geo.V, ch.ô0).Canton Ragot, partie nord-ouest; Village de Saint-Alexis-de-la-( irande-Baie; et Saint-Ambroise.La Commission municipale de Québec Québec, le 20 juin 1033.Le secrétaire, 3809\u20140 EMILE MORIX.Chartes:\u2014Abandon de \"bourbt, limitée\" Avis est par les présentes, donné (pie la Compagnie \"Bouret, Limitée\", s'adressera au Lieutenant-Gouverneur en Conseil pour obtenir la permission d'abandonner sa charte en conformité avec la section 25 de la Loi des Compagnies de Québec.Québec, 15 juin 1933.\\je secrétaire, 3733-0 ART.DUVAI, X.I\\ Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, article 2ô, il a plu au lieutenant-gouverneur de la province de Quebec, d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Shearer Realty Investment day of May, 1933, enacted a By-Law, No.XX, to the following enact: That the net assets of the Company be distributed to the shareholders pro rata, such distribution not to be made Until fifteen days after the publication of this summary of the By-Law in the Quebec Official Gazette.That the said By-Law has been duly approved by the votes of more than three fourths of all of the shareholders of the ( 'ompany present at a meeting thereof which was specially called for the purpose of considering the said By-Law.The above pursuant to Section SI of the Quebec < ompanies' Act.JACQUES E.LAURIX, 3812\u2014o Secretary-Treasurer.Public notice is hereby given that the Quebec Municipal Commission will fyle with a Judge of the Superior Court sitting in and for the district of Quebec, at Quebec, Wednesday, the fifth day of July 1933, at 10 o'clock a.m., a petition for the purpose of having the school eorjK>ration of the town of Quebec-West, county of Quebec, declared in default in conformity with article 33 of the Quebec Municipal Commission Act | EL s 1925, ( hapter lib/, as enacted by 22 Geo.V, Ch.56).The Quebec Municipal Commission, Quebec, June 20th., 1933.EMILE MORIN, 3808\u2014o Secretary.Public notice is hereby given that the Quebec Municipal Commission will fyle with a Judge of the Superior Court sitting in and for the district of Chicoutiini, at Chicoutiini, on Tuesday, the fourth day of July, 1933, at 10 o'clock, a.m., three petitions for the purposes of having the municipal corpomtionslisted I elow, in the county of Chicoutiini, declared in default, in conformity with article 33 of the Quel ec Municipal Commission Act (R.S.1925, Chapter lib/, as enacted by 22 Geo.Y, Ch.Ô6).North West part of the Township of Bagot; Village of Saint-Alexis de la Grande Baie: and Saint Ambroise.The Quebec Municipal ( ommission.Quebec, June 21 th., 1933.EMILE MORIN, 3810\u2014o Secretary.Charters :\u2014Surrender of \"iHHKET, LIMITEE\" Notice is hereby given that the company '\"Bouret, Limitée\", will apply to the Lieutenant-Governor in Council, for leave to surrender its charter, pursuant to section 25 of the Quebec ('ompanies' Act.Quebec, June 1 \">, 1933.ART.DUVAL.N.P., 3731 % Secretary.Notice is hereby given that under l'art 1 of the Quebec Companies' Act, article 25, His Honour the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Shearer 2520 Company\" constituée en corjioration par lettres Ilatentes en date du dix-huitième jour de novembre 1980.Avis est de plus donné qu'à compter du 17e i, .iii- de juin 1933, la compagnie a pris fin.Daté du bureau du secrétaire de la Province, c(;dix-neuvièine jour de juin 1933.ALEXAXDRE DESMEl'LES, .'i7*.*7\u2014O Sous-secrétaire de la Province.\"JULKS I'.VTKY & Kll.S, LIMIT!:!-:\" En vertu des dispositions de la Section 2f>, de la Loi des Compagnies de Québec, la l'oinpagnie \u2022Jules Patry & Fils, Limitée\", donne, par les présentes, avis qu'elle s'adressera au Lieutenant- ( iouverneur en ( ionseil, de la province de Québec, pour obtenir l'autorisation d'abandonner sa charte.I )até en la cité de Hull, ce 11 juin 1933.3736 o JULES PATRY.Realty Investment Company\" incorporated by letters patent dated the eighteenth dav of November, 1920.Notice is also given that from and after the 17th.day of June, 1938, the company shall be dissolved.I fated at the office of the Provincial Secretary, this nineteenth dav of June, 19113.A LEX AN DRE I >ESM ESI LES, 3798 Assistant Provincial Secretary.\"jules patb1 & fils, i.imitkk\" Pursuant to the provisions of Section 2.r>, of the (Quebec ( 'ompanies' Act, the company \"Jules Patry & Fila, Limitée\", gives notice, by these presents, that it will make application to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Quebec, for leave to surrender its charter.Dab-d in the city of Hull, this June 11, 1933.3730 JULES PATRY.Compagnie autorisée à faire des affaires Company authorised to do business La Compagnie \"1ère Laboratories, Limited', a été autorisée à faire des opérations dans la province de < Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par -:i charte, seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature créées en vertu des loÎB de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal, au Xo -!M> rue Lagauchetière-( luest, Edifice Desbarats.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.Léon Bouchard, représentant et agent, de la cité d'Outreinont, Xo ÎOSS avenue Laurier.Québec, le lô juin 1933.A LEX A NDRE DESMEU LES, 3720 o Sous-secrétaire de la Province.The company \"1ère laboratories, Limited\", bas been authorized to carry on business in the Province of Queliec.The powers conferred on the said company by ils charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws of the Province of Quebec, and sul>-ject to the formalities prescribed by the laws now in force in the Province.Its principal place of business, in the Province, ia at Montreal, at Xo.4.S0 Lagauchetière Street West, Desbarats Building.Its chief agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it is Mr.Leon Bouchard, representative and agent, of the city of Outremont, Xo 1068 Laurier Avenue.Quebec, June lô, 1933.ALEXANDRE DESMEULES, 37i{0 Assistant Provincial Secretary.Ordre de Cour Rule of Court Canada, Province de Québec, District de Terrebonne, Cour Supérieure, No 1700.Félix Bourgeois, demandeur: vs Herménégilde Girard, défendeur; et Ernest Lahaie, opposant.Le douzième jour de juin, mil neuf cent trente-trois, sur ordre de l'Honorable Juge Louis Cou-sineau, donné ce jour, vu l'allégation de l'insolvabilité du dit Herménégilde Girard, cultivateur, de la paroisse de Saint-Eustache, dans le district de Terrebonne, défendeur, les créanciers du dit défendeur qui n'auraient pas encore produit leur réclamation, sont maintenant appelés à les produire en cette cause, au bureau du protonotaire de la Cour Supérieure pour ce district, à Saint-Jérôme, dans les quinze jours de la date de la première insertion du présent avis, dans la Gazette Officielle de Québec, conformément aux articles 073 et 07-1 du ('ode de Procédure Civile.Saint-Jérôme, ce 12 juin 1933.Le protonotaire de la Cour Supérieure, JOSEPH PORTIER.3739\u201425-3-0 Canada, Province of Quebec, District of Terrebonne, Superior Court, No.4700.Felix Bourgeois, plaintiff; vs Herménégilde Girard, defendant; and Ernest Ijahaie, opposant.On the twelfth day of June, nineteen hundred and thirty three, by Order of Honourable Justice Louis Cousineau, rendered this day, seeing the allegation of insolvency of the said Herménégilde Girard, fanner, of the parish of Saint Eustache, in the district of Terrebonne, defendant, the creditors of the said defendant who have not yet filed their claims are now called upon to do so in this cause, at the office of the Prothonotary of the Superior Court for this district, at Saint Jérôme, within fifteen days from the date of the first publication of the present notice in the Quebec Official Gazette, pursuant to articles 07:5 and 074 of the Code of Civil Procedure.Saint Jerome, June 12, 1933.JOSEPH PORTIER, Prothonotary of the Superior Court.3740\u201425-2 2530 Vente pour taxes municipales\u2014Sale for municipal taxes NioviMK de QUBJMBC.VILLE DE MONTRÉAL-OUEST.< 'omti d'Hoehelaga.Avis public est par les présentes donné que les propriétés ci-dessous décrites, situées dans lu paroisse de Montréal, seront vendues :\\ l'enchère publique au bureau de la ( 'oinmission, :\\ l'Hôtel-de-Ville, Montréal ( )uest, le MARDI.le ONZIEME jour de JUILLET 1933, à 1)1 X heures du matin, (heure avancée) pour les taxes impayées et les intérêts mentionnés dans l'état, ainsi que les frais qui ont été et qui pourront être encourus, :\\ moins que les ditei taxes, intérêts et frais ne soient payée avant la vente.PBOVINC1 OF QOTBBBC, TOWN' OF MONTREAL WEST.County of HiicheUign.Public notice is hereby given that the properties described hereunder, Situate in the parish of Montreal, will be sold by public auction in the oflice of the ( 'oinmission in the Town Hall, Mou treal West, on TUESDAY, the ELEVENTH day of JULY, 1933, at TEN o'clock in the forenoon, (Daylight Saving Time) for unpaid taxes and interest mentioned in the statement, in addition to the costs which have been or may be incurred, unless said taxes, interest and costs be sooner paid.nmm Na hip Harlow, ltolwjrt.Carmichael.J.-lJ.Ewan, Dame-Mrs.Surah.Creen.W.J.Humphrey*, Keu-Kst.Dame-Mra Jacobucci, Thomas.Marshall, EC.Merrier, H.-W.Mott.C.V.I'a(iuin, Delle-Miaa Maria.Paroi val) Kli.Taylor, J.C.Thorn paon, Della-Miaa Edna Thompaoa, Barry s.Henry R.Toin.C.reKory.Wallace.Dame-Mra.Kal hai inaB Wilkes, Feu-Eat.M.J.WriKhi, Feu-Eat.J.I.Ziegler, Feu-Kst .Joseph.Numéro il» eailastre Cadastral Dumber 138-370à-to 378 138-624 fi 625.140-384.140-136 13H-474 .V475 138-769.139-410.138-694 fi 605 138-715.139-500 A 501.140-698 p< 138-601 A 802 140-373 .140-675 pi 140-691 .140-682 .V SM uhv88i A- 589 140-364 .139-383.138-556 a-to 559 138-384 fc-U> 387 140-134 138-136 A 137 140-698.140-714 pt.Taxes\t\tTaxes\t\tIntérêt et\t\t Municipales\t\tscolaires\t\tfrais\t\t \u2014\t\t\u2014\t\t\u2014\t\tTotal M uiiicipal\t\tSchool\t\tInterest\t\t taxes\t\ttaxes\t\tand costs\t\t s 42\t44\ts 33\t84\ts 6\t22\tS 82.50 21\t43\t17\t07\t3\t12\t41 62 157\t45\t64\t80\t18 00\t\t240.25 162\t95\t72\t60\t18\t24\t253.79 21\t22\t16\t92\t3\t12\t41 26 10\t07\t3\t74\t1\t00\t14.81 196\t63\t44\t82\t26\t98\t268.43 29\t59\t23\t24\t6\t06\t58.89 10\t82\t4\t02\t1\t02\t15.86 205\t45\t28\t56\t24\t26\t258.27 15\t16\t4\t16\t1\t96\t21 28 29\t88\t23\t48\t5\t96\t59.32 211\t55\t86\t40\t33\t14\t331.09 17\t47\t13\t72\t3\t52\t34.71 17\t00\t13\t32\t3\t51\t33.83 34\t56\t27\t12\t7\t03\t68.71 235\t37\t64\t32\t33\t00\t332.69 227\t62\t99\ttK)\t36\t08\t362.70 231\t82\t102\t32\t35\t98\t370.12 44\t18\t35\t19\t6\t48\t85 85 42\t43\t33\t81\t6\t24\t82 48 234\t43\t113\t97\t28.02\t\t376.42 535\t71\t167\t04\t77\t88\t780 83 22\t11\t17\t85\t3\t64\t43 60 15\t16\t11\t92\t3\t08\t30.16 Donné à Montréal-Ouest, ce treizième jour de Given at Montreal West, this thirteenth day juin 1933.of June, 1933.Le secrétaire-trésorier, CHAS.I.FRASER, 3659\u201424-2 CHAS.-I.FRASER.3660\u201424-2-o Secretary-Treasurer.Département de l'Instruction publique No 645-33.Québec, 16 juin 1935.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté ministériel, en date du 15 juin 1933, de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Armand-Ouest, comté de Missis-quoi, le lot Xo 195; la partie est des lots Nos 196, 241, 242 et 243; les lots Nos 251 à 257 inclusivement du canton de Standbridge; les lots Nos S3 et 84 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Armand-Ouest, et de les annexer à la municipalité scolaire de Saint-Philippe-de-Philipsburg, môme comté.3753-o Department of Education Xo.645-33.Quebec, 16tlî June, 1933.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by order in council dated the 15th of June, 1933.to detach from the School Municipality of Saint Armand-Ouest, county of Missisquoi, lot Xo.195; the East part of lots Xos.196, 241, 242 and 243; lots Xos.251 to 257 inclusively of the township of Standbridge; lots Nos.S3 and 84 of the official cadastre of the parish of Saint-Armand-Ouest, and to annex same to the School Municipality of Saint-Philippe-de-Philipsburg, same county.3754-0 2531 Québec, le 16 juin 1933.I leinande est faite de changer le nom de la municipalité scolaire de Saint-( olomhan-dc-Sillery, dans le comté de Québec, en celui de la municipalité scolaire de SainM olomb-de- SSUery.\" 3798\u201425-2-* \\i, 631-33.Québec, le 16 juin 111.53.Demande est faite de changer le nom de la municipalité scolaire de Shawinignn, paroisse, dans le comté de Saint-Maurice, en celui de I a municipalité scolaire de la paroisse de Saint-Boni f a ce-de-S haw i n igan\".3795\u201426-2-0 Ministère de l'agriculture AVIS Avis est par le présent donné qu'une société coopérative agricole a été constituée dans le comté de Itoberval, sous le nom de \"(ouvoir ( oo|)ératif de Saint-Félicien\" et oue son principal siège d'affaires est en la municipalité de Saint-Félicien, comté de Roi erval.Les objets pour lesouels cette société est formée, sont: l'amélioration et le développement de l'agriculture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre ou du fromage ou (les deux, la vente et l'achat d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente des produits agricoles.Le minitre autorise la formation de cette société.Le sous-ministre de l'Agriculture, J.-ANTONIO GRENIER.Québec, ce 31ème jour de mai 1933.3755-0 Quebec, .lune 16, 1933.Application is made to change the name of the School Municipality of Saint-t olomi an-de-Sille-ry, in the county of Quebec, to that of \"The School Municipalitv of Saint ( oloinb-dc-Sillc-ry\".3794\u201425-2 No.531-33.Quebec, June 16, 1933.Application is made to change the name of the School Municipality of Shawinigan, parish, in the county of Saint Maurice, to that of \u2022The School Municipality of the parish of Saint Poni-face-de-Shawinigan\".3796\u201425-2 Department of Agriculture NOTICE Notice is hereby given that a cooperative avi-cultural association has been formed in the county of Roberval, under the name of \"Cou-voir Coopératif «le Saint Félicien\", and that its principal place of business will be in the Municipality of Saint Félicien, county of Roberval.The objects for which the association is formed are: the improvement and development of agriculture or of any of its branches, the manufacture of butter or cheese or both, the sale and purchase of livestock, farm implements, commercial fertilizers and other articles useful to the agricultural class, and the purchase, preservation, transformation and sale of agricultural products.The minister authorizes the formation of the said association.J.ANTONIO GRENIER, Deputy Minister of Agriculture.Quebec, this 31st day of May, 1933.3756 Minutes de notaires Québec, le 1!» juin 1933.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'il a plu à Son Honneur le Lieutenant-( ouverneur par arrêté en conseil en date du 15 juin 1933, d'accorder à M.Philippe fossette, notaire, demeurant et pratiquant à Cauaapseal, comté de Mata-pédia, district de Rimouski, la transmission des minutes, répertoire et index de M.le Notaire M.-P.I.aberge, de la paroisse de Val-Brillant, district de Rimouski, qui a volontairement cessé de pratiquer comme notaire.ALEXANDRE DESMEULES, 3740-O Sous-secrétaire de la Province.Québec, le 22 mai 1933.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée au I ieutenant-t ! ouverneur en Conseil par M.Victor-I ouis Collette, notaire, pratiquant et demeurant à Sainte-Julie, dans le district électoral de Verchèrcs, district judiciaire de Montréal, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, répertoire et index de feu Napoléon-Paul Lapierre, en son vivant notaire pratiquant à Sainte-Julie-de-Verchères, dans le district judiciaire de Montréal, dont le notaire Pierre Marcoux, qui a cessé de pratiquer à Sainte-Julie-de-Verchèrcs pour aller pratiquer dans le district de Saint-Hyacinthe, était le cessionnaire.ALEXANDRE DESMEULES, 3223\u201421-S-o Sous-secrétaire de la Province.Notarial Minutes Quebec, June 19, 1933.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that His Honour the Lieutenants lovernor has been pleased, by < )rder-in-founcil, dated June 15, 1933, to grant in favour of Mr.Philippe fossette, notary, residing and practising at fausapscal, founty of Mata-pedia, District of Rimouski, the transfer of the minutes, repertory and index of Mr.M.P.La-berge, notary, of the parish of Val-Prillant, district of Rimouski, who has voluntarily ceased to practise as such.ALEXANDRE I ) ES M EU LES, .'5750 Assistant Provincial Secretary.Quebec, May 22, 1933.Notice is hereby given, pursuant to the Notarial Code, that application is made to the Lieutenant-Governor in Council by Mr.Victor Louie Collette, notary, practising and residing at Sainte Julie, in the electoral district of Verchèrcs, judicial district of Montreal, whereby he asks for the trasnfer, in his favour, of the minutes, repertory and index of the late Napoléon Paul Lapierre, in his lifetime notary practising at Sainte Julie de Verchèrcs, in the judicial district of Montreal, whereof notary Pierre Marcoux, who has ceased to practise at Sainte Julie-de-Verchèrcs to practise in the district of Saint Hyacinthe, was assignee.ALEXANDRE DESMEULES, 3224\u201421-5 Assistant Provincial Secretary. 2082 Examens du barreau -Bar Examinations barbeau de montréal bab of montreal. man.D.Joseph H.Norman N.Hector.Geo.H.John.Raymond.Abraham-M .milton-i.Henri I irier.Harold B.9m.Theodora.Abraham.Lawrence.Brian 1.D.Boss.Abe.André.James E.a.g.J.Boss.geo.Benoit.Reuben.françois.Jacob M .S.L.H.J.Harold A.Jacques.A.M.Charles.Vge Réaideaag Residence 29\tmontréal.25\t\" 23\tl.onmieuil.22\tMontréal 25\t 26\t 22\tVille La Salle 24\tMontréal.23\tPointe-Claire.27\tMontréal.23\tSaint-Laurent.25\tMontréal.26\t 23\t 22\t 27\tlaehute.26\tMontréal.26\t 26\t\u2022' 24\t\u2022\u2022 29\t\u2022\u2022 25\t 25\t\u2022\u2022 22\t\u2022\u2022 24\t\u2022\u2022 24\t\u2022\u2022 23\t 24\t 25\t\" 23\tLaehute.28\tMontréal.30\t 25\t 24\t\" 23\t\" 26\t 23\t 24\t\u2022' 26\t 25\t 25\t¦\u2022 26\tSaint-Isidore.25\tMontréal.22\t 25\t\" 31\t\" au-dessus-\t 0ver 21)\t 23\t 25\t 28\t\" 29\t Le secrétaire du Barreau de Montréal, PAUL MONTY.Secretary of the Bar of Montreal.Montréal, le 20 juin 1933.-Montreal, June 20th.1933 .3805-06 - 86-8-0 BARREAU DE LA PROVINCE DE QUEBEC.SECTION DE RICHELIEU.\u2014BAR OF THE PROVINCE OF QUEBEC, RICHELIEU SECTION.ASPIRANTS A L'ÉTUDE DU DROIT.-CANDIDATES FOR THE STUDY OF LAW.Noms Names\tPrénoms Surnames\tAge\tRésidence Residence\tEndroit otl il a étudié Place where he studied Ally.\tPaul-Emile.\t20 26 21 17\tnerreville\tBoole primaire de Herreville, Séminaire de Nicolet.Académie Commerciale de Saint-Jean ¦ ( 'ollege de Saint- I.'Kcnver.Sabourin.\t\t\tSaint-Jcau\t \tAndré.Otto.\t\tVa Hey field\tJean; Université Laval, Québec; Université de Montréal.Académie Commerciale de Saint-Jean; Université d'Ottawa.TheGault Institute, Vallcyfield; M.Wilfrid Lévcsque, Montréal.\t\t\t\t Le secrétaire du Barreau île Richelieu, maurice j.dkmkrs.Saint-Jean.9 juin 1933.\u2014Saint John's, June 9, 1933.Sec votary Of the Bar of Richelieu.3603-04\u201424-3 Proclamations 2535 Proclamations ( -anada, Province de ii.-c CARROLL.Québee.E s.i GFORGE V.par la Grace de Dieu, RoideGrande-Brotagne, d'Irlande et des territoires britanni-ques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.a tous ceux qui ces présentes verront ou quelles peuvent concerner\u2014salut.PROCLAMATION.charles LaKCTot, J ATTENDU que par Assistant-I'rucureur- \u2022 \u2022» l'article 4 de la bénirai.> loi 2.'{ (ieorge V, chapitre 68, il est décrété que ladite loi entrera en vigueur i Ii date qu'il plaira au lieutenant-gouverneur en conseil de fixer par proclamation; attende qu'il a lieu de fixer la date de l'entrée en vigueur de ladite loi.a CES CAUSES, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, et conformément aux dispositions de l'article 4 de ladite loi, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons que la loi 23 George V, chapitre 68, intitulée \"Loi concernant le fonds des bâtisses et des jurés\", soit mise en vigueur à compter du premier jour de juillet, 1933.De tout ce que dessus, tous Xos féaux sujets et tous autres que les présentes |>euvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.E.v Eoi de Quoi, Xous avons fait rendre Xos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre Province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'Honorable HENRY-GEORGE CARROLL, lieutenant-gouverneur de Notre Province de Québec.En l'Hôtel du gouvernement, en Notre Cité de QUÉBEC, dans Notre dite Province, ce DIX-NEUVIEME jour de JUIN, en l'année mil neuf cent trente-trois de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-quatrième année.Par ordre, ALEXANDRE DESMEULES, \u2022'{751\u2014o Sous-secrétaire de la Province.'.: Canada, Province of H.G.CARROLL.Quebec.[b.s.i GEORGE V, by the Grace of God, of Greet Britain, Ireland and the British Dominion! beyond the Seas, Kino, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern\u2014Greeting.PROCLAMATION.cmaio.es lakctot, \\ Vf/HEREAH by arti-Deputy-AUorney > VV cie .\\ ()f the Act (.encrai.) 38 (ieorge V, chapter 08, it is enacted that the said Act shall come into force on such date as it may please the Lieutenants 'lovernor in Council to fix by proclamation; Whereas it is expedient to fix the date of the coming into force of the said Act.THEREFORE, with the consent and advice of Our Executive < \\»uncil, and pursuant to the provisions of Article 4 of the said Act, We have enacted and ordered and, by these presents, enact and order that the Act 23 ( îeorge V, chapter 68, intituled: ''An Act respecting the Building and Jury Fund\", shall come into force on and from the first day of July, I'Xi'.i.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable HENRY GEORGE CARROLL, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of QUEBEC), in Our said Province, this NINETEENTH day of JUNE, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and thirty three, and in the twenty fourth year of Our Reign.By command, ALEXANDRE DESMEULES, 52 Assistant Provincial Secretary.Canada, Province de H.-G.CARROLL.Québec.[L.S.l GEORGE V, par laGrâcedeDieu,Roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui les présentes verront ou qu'icel-les pourront concerner\u2014Salut.PROCLAMATION.Charles Lanctot, } A TTENDU (pie l'Ho-Assistant-Procureur- > ¦** norable Ministre General, / de la Colonisation, de la Chasse et des Pêcheries de Notre Province de Quéliec, a fait préparer, sous sa direction, conformément aux dispositions des Statuts Refondus de Québec, 1925, chapitre 261, article 2, un plan Canada, Province of IL G.CARROLL.Quebec.[L.S.) GEORGE V, by the (irace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, Kino, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern\u2014Greeting.PROCLAMATION'.Charles Lanctot, \\ \\Y7HEREAS the Ho-Deputji Attorney > W nourable the Mi-General.) nister of Colonisation, Game and Fisheries of ( )ur Province of Quebec, has caused to In?prepared, under his superintendence, pursuant to the provisions of the Revised Statutes of Quebec, 1025, chapter 261, article 2, 2536 du cadastre de la ville de Du Parquet, partie des rangs V et VI, du canton Du Parquet, comté d'Abitibi, comprenant les lots Nos 1 à 8 inclusivement, compris dans !a division d'enregistrement d'Abitibi, lequel plan t'ait maintenant partie des archives de SOD Uireau; Atï'KNor qu'une OOpie du dit plan a été déposée au bureau de la division d'enregistrement d'Abitibi avec une copie du livre de renvoi énonçant ce qui suit, conformément aux dispositions de l'article 21(57 du ( 'ode ( \"i\\ il de \\otre Province de Québec, savoir.1.Une description générale de chaque lot de terre sur le plan ; 2.I.e nom du propriétaire île chaque lot autant qu'il est possible de s'en assurer: 3.Toutes remarques nécessaires |)our faire comprendre le plan ; Chaque lot de terre sur le plan y est indiqué par un numéro dune seule série, qui est inscrit dans le livre de renvoi pour v désigner le même lot: Et vu les dispositions des articles 2168 et suivants du Code Civil de Notre Province; A CES ( \"AUSES, de l'avis et du consentement de Notre Conseil Exécutif, Nous donnons avis du dépôt au bureau de la division d'enregistrement d'Abitibi, des plan et livre de renvoi préparés tel que susdit pour le cadastre de la ville de Du Parquet, partie des rainas V et VI, du canton Du Parquet, comté d'Abitibi, Comprenant les lots Nos I à N inclusivement, et Nous fixons au quinzième jour île juillet prochain, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 C.C, deviendront en force, dans la division d'enregistrement d'AbitibiJ relativement au territoire désigné ci-dessus, et Nous invitons toutes personnes intéressées, à peine de perdre la priorité conférée par le Code Civil de Notre Province à renouveler, dans les deux ans qui suivent le quinzième jour de juillet 1933, date fixée par la présente! proclamation, l'enregistrement de tout droit réel sur un lot de terre compris dans le dit territoire, tel enregistrement devant être renouvelé au moyen de la transcription, dans le livre tenu à cet effet, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite en l'article 21(58 C.C, en observant les autres formalités prescrites en l'article 2131 C.C, pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques.De tout ce quk dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre Province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'Honorable HENRY-GEORGE CARROLL, lieutenant-gouverneur de Notre Province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de QUÉBEC, de Notre Province de Québec, ce VINGTIEME jour de JUIN, en l'année mil neuf cent trente-trois de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-quatrième année.Par ordre, ALEXANDRE DESMEULES, 3819\u2014o Sous-secrétaire de la Province.a plan of the cadastre of the town of Du Parquet, parts of ranges Vand VI.of the township of Du Parquet, county of Abitibi, comprising lots Nos.1 to 8 inclusively, comprised in the registration division of Abitibi.which plan now forms |Mirt of the archives of his office; Whereas a oopy of the said plan has been deposited in the office of the registration division of Abitibi, with a copy of the book of reference setting forth the following, in conformity with the provisions of article 2167 of the Civil Code of ( )ur Province of Quebec, to wit.1.A general description of each lot of land shown upon the plan : 2, The name of the owner of each lot, so far as its can I.e ascertained ; 'A.All remarks necessary to the right understanding of the plan ; ESaeh lot of land is shown on the plan by a single serial number which is inscribed in tin hook of reference to designate the same lot; And OOnaidering the provisions of articles L'liis and following of the Civil Code of Our Province.THEREFORE, with the advice and consent of Our Executive Council, We give notice of the filing in the office of the registration division of Abitibi, of the plan and hook of reference prepared such as aforesaid for the cadastre of the town of Du Parquet, parts of ranges Vand VI, of the township of Du Parquet, county of Abitibi, comprising lots Nos.1 to 8 inclusively, and We fix on the fifteenth day of July next, as the day on which the provisions of article 21(58 C.C, shall come into force in the registration division of Abitibi, respecting the territory hereabove designated and We call u|>on all interested persons, on pain of forfeiture of priority provided in the Civil Code of Our Province, to renew, within the two years following the fifteenth day of July, 1033, the date fixed by the present proclamation, the registration of any real right on any lot of land comprised in the said territory, such a registration to be renewed by transcribing, in a register kept for that purpose, a notice designating the immoveable affected in the manner prescribed in article 21(58, C.C, upon observing the other formalities prescribed in article 2131 C.C, for the ordinary renewal of the registration of hypothecs.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable HENRY GEORGE CARROLL, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of QUEBEC, in Our said Province, this TWENTIETH day of JUNE, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and thirty three and in the twenty fourth year of Our Reign.By command, ALEXANDRE DESMEULES, 3820 Assistant Provincial Secretary. 2537 Ventes\u2014Loi de faillite Sales\u2014Bankruptcy Act l.A LOI Dl FAILLIT!.VENTE A L'ENCAN.Dans l'affaire de PatOtl I.arrivée, entrepreneur-menuisier, Trois-Pistolcs, I'.Q., cédant autorisé.Avis est par les présentes donné (pie LUNDI, le TROISIEME jour de JUILLET 1933, à DIX.heures de l'avant-inidi, scia vendu par encan public, sur les lieux, à la résidence du susdit cédant, l'immeuble suivant: Un emplacement situé à TroU-Pistoles, contenant environ un quart d'arpent de superficie, borné au nord à lerdinand D'Amour, à l'ouest à la route d'église, au sud et à l'est à Nazaire D'Amour, lequel emplacement l'ait partit' -tant.Rivière-du-Loup, ce 23 mai 1933.Le syndic, GEORGES COTE, N.P.20, Rue de la Cour, Rivière-du-I/mp.3273\u201422-2-0 sors l.a loi de faillite VENTE A L'ENCAN Dans l'affaire de Adjutor Dufour, Commerçant de fruits, La Malbaie, Que., cédant autorisé.Avis est par le présent donné que MARDI, le ONZIEME jour de JUILLET 1933, à ONZE heures de l'avant-midi, heure solaire, sera vendu par encan public, à la porte de l'église paroissiale de La Malbaie; Item A.\u2014lTne terre située en la paroisse de Saint-Etienne de La Malbaie, dans le premier rang nord-est, tenant au nord à Georges Claveau et au sud à Georges Bergeron, maintenant connue et désignée sous les lots numéros trois cent cinquante et partie de trois cent quarante-neuf .\"»;\")() et P.340) contenant environ 2:1., arpents dans le bas et 2 arpents dans le haut en largeur, sur 40 arpents de profondeur environ, plan et livre de renvoi du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Etienne de La Malbaie\u2014avec toutes les bâtisses construites sur ladite terre, circonstances et dépendances, à déduire cependant, le lopin de terre donné par Sr Déonat Dufour à Stanislas Dufour, suivant acte enregistré sous le Xo 15236, Reg.A, Vol.1S, page 404.Cette terre est vendue à charge des rentes foncières qui peuvent exister ainsi qu'aux charges contenues dans un acte de donation passé devant le notaire L.-A.Bouliane, le 13 janvier 1910 par Déonat Dufour à Adjutor Dufour, enregistré le 18 août 1910.Cet item sera offert en vente au plus haut et dernier enchérisseur.the H ANKRUITCY ACT.AUCTION SALE.In the matter of Pascal I.arrivée, undertaker and carpenter, Trois Pistoles, P.Q., Authorized assignor.Notice is hereby given that on MONDAY, the THIRD day of JULY, 1933, at TEX o'clock in the forenoon, will 1m- sold by public auction, on the premises, at the dwelling house of the said assignor, the following property: Ajn emplacement situated at Trois Pistoles, containing about one quarter of an arpent in area, bounded to the North by Ferdinand D'Amour, to the West by the public road, to the South and the East by Nazaire D'Amour, which emplacement is a part of number one hundred and eighty (Pt.iso) of the cadaster for the parish of Trois Pistoles with the buildings thereon erected, but with reserve in favor of llerv\" and Emile Larrivee, of a building situated behind the chief dwelling house and used for the fabrication of soft liquors.This item will be sold to the highest and last bidder.Titles and certificates may be examined at any time by applying to the oflice of the undersigned trustee.This sale is made pursuant to articles 716 and 717 C.C.P., and also to article 4\") of the bankruptcy Act and has the same effect as a Sheriff's sale.Terms of payment.Cash.Riviere du Loup, May 23rd.1933.GEORGES COTE, X.P., Trustee.20, Rue de la Cour, Riviere du Loup.3274\u201422-2-o under the BANKRUPTCY act.AUCTION SALE.In the matter of : Adjutor Dufour.fruit dealer, La Malbaie.Quebec, Authorized Assignor.Notice is hereby given that on TUESDAY, the ELEVENTH day of JULY, 1933, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Standard Time, will be sold by public auction, at the parochial church door of La Malbaie; Item A.\u2014A farm situate in the parish of Saint Etienne de la Malbaie, in the first range Northeast, bounded on the North by Georges Claveau, and on the South by Georges Bergeron, now known and designated as being lots numbers three hundred and fifty and part of three hundred and forty nine (350and Pt.349) measuring about 23.i arpents in the lower part and 2 arpents in the upper part in width by about 40 arpents in depth, official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Etienne de la Malbaie\u2014with all the buildings thereon erected, circumstances and dependencies; to be deducted,however, that parcel of land given by Mr.Deonat Dufour to Stanislas Dufour, according to deeds registered under Xo.15236 Reg.A.Vol.IS.Page 494.Said farm is sold subject to the charge of any ground rents which may exist and also to the charges contained in a deed of gift passed before Notary L.A.Bouliane, on January 13th.1910, by Deonat Dufour to Adjutor Dufour, registered oil August 18th., 11)10.This item will be offered for sale to the highest and last bidder. 2538 ( Jette vente est faite conformément aux articles sept cent seize et sept cent dix-sept du C.P.O.et aussi :\\ l'article quarante-cinq de la Loi de Faillite, cette vente équivaut à la vente au shérif.( onditions de paiement: argent comptant.Lee titres et certificat peuvent être examinés en tout tempi s adressant aux bureaux des syndics soussignés.Et seront aussi vendus à la Ferme du susdit cédant à UNE HEURE ET DEMIE de l'après-midi, heure solaire: Item B.\u2014( Véances aux livres.§75 93 Item C.\u2014Le roulant de ferme comprenant les animaux tels (pie chevaux, vaches, cochons, moutons, poules.Les instruments aratoires, voitures, harnais, etc., etc.Le tout inventorié à.1,2S0 ôiI Four être vendus en détail.La liste des crédits et l'inventaire du roulant peuvent être examinés en tout temps aux bureaux des syndics soussignés ou sur les lieux de la vente avant la vente.Conditions de paiement: Argent comptant.Les syndics autorisés, Lefa,ivue, Marmette & Leeaivre.Québee.le 8 juin 1933.147, Côte de la Montagne.Québee, Que.3547\u20142S-2-0 Province de Québec, district de Montréal, Xo 29, Cour Supérieure, (En faillite).Dans l'affaire de J.-Hector Brosseau, cultivateur, Saint-Paul-Ile aux Noix, dans la province de Québec, cédant autorisé.Avis est par les présentes donné que l'immeuble désigné comme suit: Partie du numéro quarante-cinq (ptie Xo 45), du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Valentin, mesurant deux arpents et demi de front sur une profondeur de quarante-cinq arpents, plus ou moins\u2014avec maison, grange et autres bâtisses; bornée à l'est par la rivière Richelieu, au sud par le lot numéro quarante-quatre du même cadastre,, à l'ouest par la partie ouest du dit lot quarante-cinq appartenant à Joseph Hébert, et au nord par le numéro quarante-six.Sera vendu à l'enchère, en vertu d'un jugement de la (our Supérieure, division de faillite, rendu le 6 juin 1933, suivant les dispositions de la Loi des faillites, articles 45 et suivants, pour que la dite vente ait l'effet du décret, à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Paul, Ile aux Xoix, le DOUZIEME jour de JUILLET 1933, :\\ DIX heures (heure solaire) de l'avant-midi.Les syndics sont autorisés î\\ ne recevoir les enchères que des personnes qui feront un dépôt de $500.00.Conditions de paiement: argent comptant.Pour informations et cahier des charges, s'adresser aux soussignés.Les syndics, ERNEST CHARETTE, J.-R.LABELLE.Montréal, 7 juin 1933.Bureau: Ch.141, Edifice \"La Sauvegarde\", 152-Est, rue Notre-Dame, Montréal.3533\u201423-2-0 Canada, Province de Québee, District de Montréal, Cour Supérieure, En Faillite, No 170.In ke: Napoléon McClure, cédant autorisé et Georges Duclos, syndic.This sale shall be made pursuant to articles Seven hundred and sixteen and seven hundred and seventeen of the c.C.p., and also article forty five of the Bankruptcy Act, and shall have the effect of a Sheriff's sale.Conditions of payment' Cash.The titles and certificates may be examiru d at any time at the offices of the undersigned trustees.And there shall also be sold at the farm of the aforesaid Assignor: at HALF PAST ONE o'clock, Standard Time: Item B.\u2014Book debts.175.03 Item C.\u2014The rolling stock of the farm including the animals, such as horses, cows, pigs, sheep, hens.The agricultural implements, carriages,harnesses etc., etc.The whole as per inventory at.$1,259.50 To be sold in separate parcels.The lists of credits and inventory of the rolling stock may be examined at any time at the offices of the undersigned trustees or on the premises, before the sale.Conditions of'payment: ( ash.(Quebec.June 8, 1933.Lekai vre, Marmette & I.efaivre, Authorized trustees.Offices: 147 Mountain Hill, (^uel.ec, Que.3548\u201423-2 Province of Quebec, District of Montreal, No.29, Superior Court, Sitting in Bankruptcy.In the matter of J.Hector Brosseau, farmer, of Saint-Paul Ile aux Noix, in the Province of Quebec, authorized assignor.Notice is hereby given that the immovable designated as follows: Part of number forty five (Pt.No.45), of the official cadastre for the parish of Saint Valentin, measuring two arpents and one half in front by a depth of forty five arpents, more or less\u2014with a house, barn and other buildings thereon, bounded on the East by the Richelieu river, on the South by lot number forty four of the same cadastre, on the West by the West part of said lot forty five belonging to Joseph Hébert, and on the North by number forty six.Will be sold at auction, in virtue of a judgment of the Superior Court, Bankruptcy division, rendered June 0, 1933, pursuant to the provisions of the Bankruptcy Act, articles 45 and following, so as to give the said sale the effect of a Sheriff's sale, at the parochial church door of the parish of Saint Paul, Ile aux Noix, on the TWELFTH day of JULY, 1933, at TEN o'clock in the forenoon (Standard Time).The trustees are authorized to accept only the bids of people who have deposited §500.00.Conditions of payment: Cash.For information and list of charges, apply to the undersigned.ERNEST CHARETTE, J.R.LABELLE, Trustees.Montreal, June 7, 1933.Office: Room 41, \"La Sauvegarde\" Building, 152, Notre Dame Street East, Montreal.3534\u201423-2 Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, Bankruptcy Act, No.176.In re: Napoléon McClure, Authorized assignor; et Georges Duclos, trustee. 2539 A.VIS DE VENTE Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement du Régistraire de la Loi de Faillite, district de Montréal, 60 date du 1er juin, 1933, sera vendu par encan publie â la porte de l'église de la paroisse de Saint-Lucien, comté Drummond, le SAMEDI, le VINGT-NEUVIE-\\fE jour de JUILLET, 1933, à < >NZE heures de l'avant-midi (heure avancée) l'immeuble ci-après désigné: obsignation Une terre située en la paroisse de Saint-Lucien, dans le deuxième rang du canton Simpson, décrite aux plan et livre de renvoi olliciels pour le < lanton de Simpson, dans le comté de I )rummond, si mis le numéro vingt-six, à distraire de la dite terre, la partie vendue à Félicien Plamondon, par acte de vente enregistré au bureau d'Enregi-trement du comté de Drummond, sous le numéro 59,900 et décrite comme suit, savoir: Un terrain à prendre sur une largeur de trois arpents du côté sud-est :\\ partir de la Rivière entre le fronteau entre les lots numéros vingt-cinq dans le troisième rang et vingt-six dans la deuxième rang, et cela sur une longueur de sept arpents en suivant les sinuosités de la Rivière, pour de là prendre une largeur de deux arpents environ à partir du haut des côtes de la Rivière sur une longueur d'environ cinq arpents en suivant les sinuosités de la dite côte et à douze arpents environ de la ligne nord-est du lot numéro vingt-six.La ligne nord-ouest du présent terrain s'étendra jusqu'à six arpents du lot numéro vingt-cinq jusqu'à environ trois arpents de la ligne sud-ouest de la Rivière pour alors prendre toute la largeur du lot.lequel terrain est connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement du comté de Drummond, pour le Canton de Simpson, comme étant la partie telle que ci-dessus décrite du lot numéro vingt-six (Ptie Xo 26) du deuxième rang\u2014avec les bâtisses y érigées.La dite vente sera faite en vertu de l'article 45 de la Ix)i de Faillite, paragraphes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 des Statuts Revisés du Canada 1927, chapitre 11 et suivants, et aura l'effet du décret.Pour conditions de vente, cahier des charges et autres informations, s'adresser au soussigné.Le syndic, GEORGES DUCLOS.10 Saint-Jacques-Est, Montréal.3813\u201425-2-0 LA LOI DE FAILLITE VENTE A L'ENCAN Dans l'affaire de Cléophas Guay, boucher et commerçant, Montmagny, Que., cédant autorisé.Avis est par le présent donné que LUNDI, le TRENTE ET UNIEME jour de JUILLET 1933, à ONZE heures a.m.(heure avancée), seront vendus par encan public à la porte de l'église paroissiale de Sainte-Appolline, comté de Montmagny, P.Q., les lots en cette affaire comme suit.Item \"A\".I^es lots Nos 42 et 43 dans le rang neuf (9) du canton Bourdages et contenant quatre-vin,gt-dix-neuf acres (99) chacun.Cet item, sera offert en vente au plus haut enchérisseur.NOTICE OF SALE Notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Registrar of the Bankruptcy Court, District of Montreal, rendered under date of June 1st, 1933, the undersigned Trustee will sell by public auction at the door of tin?parish church of Saint Lucien, Drummond County, on SATURDAY, the TWENTY NINTH day of JULY, 1933, at ELEVEN o'clock in the forenoon (Daylight Saving Time) the immovable hereinafter described.obsignation An emplacement situated in the parish of Saint Lucien, in the second range of Canton Simpson, described in the official plan and hook of reference for the Canton Simpson, in the ( ounty of Drummond, under number twenty six, to deduct from the said land the part sold to Mr.Félicien Plamondon, by deed of sale registered at the Registry office of (he Drummond County, under number 59,900 and described as follows: A strip of land to J>e taken on the width of three arpents on the Southeast side starting from the River between the division line of lot number twenty five of the third range and lot number twenty six of the second range and then on a length of seven arpents in following the windings of the River, and starting from that (>oint measuring a width of two arpents approximative^' from the head of the hills of the River on a depth of approximative^- live arpents in following the windings of said hill at a distance of nearly twelve arpents of the Northeast line of lot number twenty six.The North West line of the present strip should extend to a point six arpents distant from lot twenty five as far as about three arpents of the South West line of the River where it includes all the width of the said lot.Which strip of land is known and designated on the official plan and book of reference of the Registration cadastre of the County of Drummond, for the Canton Simpson, as being the part as above described of lot number twenty six (Pt.No.26) of the second range\u2014with the buildings thereon erected.The said sale will be made in virtue of article 45 of the Bankruptcy Act, paragraphs Nos.2, 3,4,5, 6, 7 and S of the Revised Statutes of Canada, 1927, Chapter 11, and will have the effect of a Sheriff's sale.For book of charges, conditions of sale and any other information, apply to the undersigned.GEORGES DUCLOS, Trustee.10 Saint James East, Montreal.3814\u201425-2-o THE BANKRUPTCY ACT AUCTION SALE In the matter of Cleophas Guay, butcher and trader, Montmagny, Que., authorized assignor.Notice is hereby given that on MONDAY, the THIRTY FIRST day of JULY, 1933, at ELEVEN o'clock a.m.(daylight saving time), the lots in this Estate shall be sold by public auction at the parochial church door of Sainte Apolline, county of Montmagny.Item \"A\".The lots Nos.42 and 43 in range nine (9 of the township of Bourdages and containing ninety nine (99) acres each.The said item will I* offered for sale to the highest bidder. 2540 Let titra et certificat* peuvent être examines en tout tempi en s'adressant aux bureaux du syndic, et l'on pourra visiter les lots en s'adressant sur les lieux.Cet item sera vendu conformément aux articles sept cent seize, sept rent dix-sept et sept cent (lix-neuf-A (71(i, 717 et 719-A) et aussi àlartiele quarante-cinq (45) de la Loi de Faillite, cette Vente équivaut à la vente au shérif.Conditions de paiement: Argent comptant.Daté à Québee, et 21ème jour de juin 1933.I^e syndic, LUCIEN CHARE8T.Bureaux.86 rue Saint-Pierre, Québee.3827 26 o ' l.a LOI di fa II.LITK \\ ENTE A L'ENCAN Dans l'affaire de: ('léophas Cuay, Boucher et Commerçant, Montmagny, Que., Cédant Autorité.Avis est par le présent donné que: VENDREDI le VINGT-HUITIEME jour de JUILLET 1933, à ONZE heures A.M., l'heure avancée) seront vendus par encan public, à la porte de l'église paroissiale de Montmagny, comté de Montmagny, I'.Q., les immeubles en cette affaire comme suit: Item \"A\" l.\u2014Une terre ou immeuble situé en la ville de Montmagny et comprenant une partie du lot numéro treize du cadastre officiel île la ville de Montmagny, bornée comme suit: au sud, partie à la rue Saint-Jean-Baptiste et partie à un emplacement appartenant à Dame ('léophas Proulx et ci-après premièrement distrait, au nord, à sa profondeur, aux lots numéros quatorze, quinze et dix-sept du dit cadastre, à l'est aux lots numéros (12, 20, 24) douze, vingt, vingt-quatre et aux emplacements des dits .l.-A.Clavette et Madame Alt\".Dubé OU représentants et à l'ouest au lot numéro dix-huit (18) du dit cadastre: le tout\u2014avec la maison et autres bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances et étant toute cette partie du lot numéro treize (13) du cadastre officiel de la ville de Montmagny, située au nord de la rue Saint-Jean-Baptiste, sauf et à distraire toutes les parties cédées ou vendues et notamment: a) Un terrain de cinquante pieds de front à la rue Saint-Jean-Baptiste, sur la profondeur qu'il y a depuis la dite rue jusqu'à deux chaînes au nord de la maison et en ligne nord d'iceux, lequel terrain ne comprend pas toutefois le passage de quatorze pieds qui communique de la rue Saint-Jean-Baptiste courant nord à l'ouest du dit terrain; lequel terrain a été réservé aux termes d'un acte de donation consenti par Dame ('léophas Proulx à Cléophas Guay, devant G.-W.Pion, notaire, le 20 mai l!l()7, enregistré à Montmagny, sous le Xo 10700, h) l'n emplacement formant partie du dit lot numéro (13) treize, mesurant 43 pieds de front de l'est à l'ouest par 60 pieds de profondeur du nord au sud, mesure anglaise, mesurés à partir du prolongement du centre de la rue de la Main, borné vers le nord, l'ouest et le sud au vendeur, à l'est partie à la rue et partie à Alfred Lamonde et Philéas I'oulin, lequel terrain a été vendu à Monsieur .l.-A.Clavette, par le dit Cléophas Cuay, devant .los.-C.Uélœrt, notaire, le 6 avril 1914, par acte enregistré sous le Xo 25634, c) Un emplacement faisant partie du dit lot numéro treize (13) de la contenance de 43 pieds anglais de front sur une profondeur de 58 pieds, ayant une largeur au bout sud de 43 pieds, lequel The titles and certificates may be seen at any time at the oflices of the Trustee, and the property may be inspected by applying on the premises.The said item will In* sold pursuant to articles seven hundred sixteen and seven hundred and seventeen and seven hundred and ninetcen-A (710, 717 and 719-A) and also article forty five (45) of thc sold at the parochial church door ot Sainte Anastasie de Nelson, on the SIXTH dav of JULY next (1933), at TEN o'clock in tin forenoon (Standard time).J.E.GIROUARD, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, May 31st, 1933.[Eirst publication, June 2nd, 1933] 3298\u201422-2-0 BEAUCE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cow Supérieure.\u2014District de Bcaucc.Beauce, à savoir:/ poDFROl POULIN.de-No 93PS.( v-» mandeiir; contre THEO-DULE POULIN, lils, de GODFROI, défendeur.Le lot numéro cinq cent quarante (540), rang neuf, du cadastre du canton de Cranl ourne, paroisse de Saint-Odilon\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la )X)rte de l'église de la paroisse de Saint-< )dilon de Cranl ourne, le YI X\"GT-CINQUIEME jour de JUILIET prochain 1933, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, OUST AVE GARANT.Saint-Joseph.Beauce, 17 juin 1933.[Première publication, le 23 juin 1933] 3/09\u201420-2-0 BEAUCE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Bcuucc.Beauce, to wit:/ p 0DFR01 POULIN, No.9308.S plaintiff: auainstTHEO-DUI E POULIN, son of Godfroi, defendant.Lot number five hundred and forty (540) range nine, of the cadastre of the township of Cran-bourne, parish of Saint Odilon\u2014with buildings, circumstances and dependencies.To he sold at the church door of the parish of Saint Odilon de Cranl ourne, on the TWENTY FIFTH day of JULY next, 1933, at ELEVEN o'clock in the forenoon.GUSTAVE GARANT, Sheriff's office, Sheriff.Saint Joseph, Beauce, June 17, 1933.[Fjrst publication, June 23, 1933] 3760\u201425-2 BEDFORD BEDFORD FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Canada, \\ ANSELME BRIEN, Province de Québec, *\u2022 demandeur; vs District de Bedford, \u2022 JOS.-H.DESCHAMPS, Cour Supérieure, défendeur.No 658.J Comme appartenant au défendeur: 1.ïje lot numéro trois cent trois (303), du cadastre officiel du canton de Shefford, comté de Shefford, sauf à distraire les cinquante acres ouest dudit lot appartenant â Arthur Brien, en vertu d'une vente par Joseph-H.Deschamps, en date du 17 juillet, 1928, passé devant R.-R.Bachand, N.P., et enregistré le 25 juillet, 1928, sous le No 88333.2.Une lisière de terrain à être détachée de la partie nord-ouest du lot numéro trois cent sept (307), dudit cadastre, mesurant trente-deux pieds de largeur à partir de la ligne de division entre les lots 306 et ledit lot 307 dudit cadastre et s'étendent du chemin conduisant du chemin de Sherbrooke au canton d'Ely jusqu'à la partie sud-est dudit lot 303; ladite lisière servant de chemin de communication avec ledit lot 303.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Canada, \\ A NSELME BRIEN, Province of Quebec, *¦ plaintiff ; vs JOS.District of Bedford, V H.DESCHAMPS, de-Superior Court, I fendant.No.658.J As belonging to the defendant : 1.Lot number three hundred and three (303), of the official cadastre for the township of Shefford, county of Shefford, save to be deducted therefrom the western fifty acres of said lot belonging to Arthur Brien, in virtue of a sale by Joseph H.Deschamps, dated July 17th., 1928, passed before R.R.Bachand, N.P., and registered the 25th.of July, 1928, under No.88333.2.A strip of land to be detached from the Northwest part of lot number three hundred and seven (307), of said cadastre, measuring thirty two feet in width starting at the divisional line between lots 306 and said lot 307 of said cadastre, and extending from the road leading from the Sherbrooke road to the township of Ely, up to the Southeast part of said lot 303; the said strip used as a communication road to said lot 303. 2543 .'{.1a- tot numéro trois cent six (306), «lu cadastre officiel du canton de Shefford et le lot numéro gept cent quarante (740), du cadastre du canton de Btukely, district de Bedford - le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dé- pendancec, et aetuellemeni en la possession de .los.-H.Deschamps, de Satat-Joaohim-de-Shef-ford, comme lui appartenant.Pour «'tre vendus en bloc, à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Samt-Joachim-de- Shefford, dans le canton de Shefford, dit district de Bedford, le DOUZIEME jour de JUILLET 1933 à DIX heures de lavant-midi.I.e shérif, Bureau du shérif, C.-B.JAMESON.[Première publication, le 2 juin 1933] 3283\u201422-2-0 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Canada, -, [SAME ZEPII1RIXE Province de Québec, *-J BRUNET, deman-Distrid de Bedford, deresse; vs JOSEPH Cour Supérieure, I VERONNEAU, dé -Xo 483.J fendeur: Comme appartenant au défendeur.Certains terrains connus et désignés au cadastre officiel du canton d'Ely, district de Bedford, comme étant partie du lot numéro cinq cent quarante-un (Ptie .r)41), le lot numéro cinq cent quarante-deux (542), partie du lot numéro cinq cent quarante-huit (Ptie f>48), (moins cependant toute cette partie desdits lots actuellement détenue par Sieur Eugène Drainville, en vertu d'un acte de Cession en date du 28 octobre, 1923, devant Mtre Albert Houle, notaire, et enregistré à Waterloo, au registre \"B\", Volume 90, sous le Xo 83190)\u2014avec les bâtisses dessus construites et les dépendances, et tout Pagres de la sucrerie, comprenant chaudières, panne, chalumeaux, etc., etc.Pour être vendus en bloc à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Joseph d'Ely, à Valcourt, dit district, le TREIZIEME jour de JUILLET 1933, à DIX heures de lavant-midi.Ije shérif, Bureau du shérif, C.-B.JAMESON.Sweetsburg, Que., le 30 mai 1933.[Première publication, 2 juin, 1933] 3316\u201422-2-0 HULL 3.Lot number three hundred and six (300) of the official cadastre for the township of Shefford and lot number seven hundred anil forty (740) of the cadastre for the township of Btukely, district of Bedford the whole with buildings thereon erected, circumstances and dependencies, and presently in the possession of Jos.II.Des-ehamps.of Saint Joachim de Shefford, as belonging to bun.To be sold en bloc, at the parochial church door of the parish of Saint Joachim de Shefford, in the township of Shefford.said district of Bedford, on the TWELFTH day of JULY, 1933, at TEN' of the clock in the forenoon.C.B.JAMESON, Sheriff's ( Mfice, Sheriff.[First publication, June 2nd., 1933] 3284\u201422-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Canadas , [SAME ZEPIIIRINE Province of Quebec, i-J BRUNET, plain-District of Bedford, tiff; vs JOSEPH VERON- Buperior Court, NEAU,defendant.No.483.1 As belonging to defendant: Certain lots of land known and designated on the official cadastre for the township of Ely, district of Bedford, as being part of lot number five hundred and forty one (Pt.541 ), lot number five hundred and forty two (542), part of lot number five hundred and forty eight (548), ill SB however all that part of said lots presently held by Sieur Eugène Drainville, pursuant to a deed of assignment dated October 28, 1923, before Me.Albert Houle, Notary, and registered at Waterloo, in Register \"IV, Volume 90, under No.83190)\u2014with the buildings thereon erected and dependencies, and all the equipment of a sugary, including pails, pans, taps, etc., etc.To be sold en bloc at the parochial church door of the parish of Saint Joseph d \"Ely, at Valcourt, said district, on the THIRTEENTH day of JULY, 1933, at TEN of the clock in the forenoon.C.B.JAMESON, Sheriffs Oflice, Sheriff.Sweetsburg, Que., May 30th, 1933.[First publication, June 2nd., 1933] 3316\u201422-2 HULL Cour Supérieure.\u2014District de H nil.No 4389.j I AM ES II.KERR, cultivateur, ) J du canton Templeton, dans le district de Hull, demandeur; vs JAMES SLATER, de Renfrew, dans la province d'Ontario, mais maintenant de la ville d'Ottawa, dans ladite Province et possédant une propriété dans le district de Hull, province de Québec, défendeur.Les lots vingt-six-B (26-B), vingt-sept-A (27-A) vingt-sept-B (27-B) et vingt-huit (28), dans le douzième rang du canton de Templeton, district de Hull\u2014le tout avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendus au bureau d'enregistrement, en la cité de Hull, le ONZIEME jour de JUILLET proohain, à DIX heures de l'avant-midi (heure avancée).Le shérif, Bureau du shérif, J.ST-PIERRE.Hull, le 30 mai 1933.3391\u201422-2-0 [Première publication, le 2 juin 1933) Superior Court.\u2014District of Hull.No.4389.[ TAMES H.KERR, farmer, of the S J Township of Templeton,in the district of Hull, plaintiff; vs JAMES SLATER.of Renfrew, in the Province of Ontario, but presently of the City of Ottawa, in the said Province and owning property in the District of Hull, Province of Quebec, defendant.The lots twenty six B (26-B), twenty seven A (27-A), twenty seven B (27-B) and twenty eight (28) in the twelfth range of the Township of Templeton, District of Hull\u2014the whole with buildings thereon erected.To be sold at the Registry Office, in the City of Hull, on the ELEVENTH day of JULY next, at TEN o'clock in the forenoon (Davlight Saving Time).I.ST.PIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Hull.May 30th, 1933.3392\u201422-2 [First publication, June 2nd, 1933] . 2544 IBERVILLE IBERVILLE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.( 'our Supérieure.-District de Bedford.SaintJean, a savoir:) rvME EUGENIE l.E-No 626.) *** BEAU, de Philips-burg, dans le district de Befdord.veuve de Afci-biade Fournier, décédé, de son vivant «le Nbtre- J lame, dans le district de Bedford, demanderesse; vs ORPHA FOURNIER, du village de Saint-Grégoire le Grand, dans le district d'Iberville, détendeur.Saisi comme appartenant au défendeur susdit savoir: Les lots de terre\u2014avec les bâtisses y érigées, connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels de Saint Grégoire le Grand, comme les Xos (263, 204 et 265) deux cent soixante-trois, deux cent soixante-quatre et deux cent soixante-cinq.Four être vendus, à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Grégoire le Grand, comté d'Iberville, dit district, le VINGT-QUATRIEME jour de JUILLET prochain 1933, à I >NZE heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du shérif, ADELAR1 > FORGET.Saint-Jean, Que., le 1!) juin 1933.[Première publication, le 23 juin 1033] 3761\u201425-2-0 JOLIETTE Cour Supérieure.Province de Québec, ) ] -J.-ALEX.ME-District de Joliette, NARD.deman- \\o 4482.J deur; vs JOSEPH COMTOIS, défendeur.(6) Un terrain connu et désigné comme étant le lot numéro seize (10) dans le premier rang nord-est du canton Provost, en la municipalité de la paroisse de Saint-Michel-des-Saints, dans le district de Joliette; (c) Un terrain connu et désigné comme étant le lot numéro dix-sept (17) dans le premier rang nord-est du canton Provost, en la municipalité de la paroisse de Saint-Michel-des-Saints, dans le district de Joliette; {d) Un terrain connu et désigné comme étant le lot numéro treize-A (13-A) dans le deuxième rang nord-est du canton Provost en la municipalité de la paroisse de Saint-Michel-des-Saints, dans le district de Joliette; (e) Un terrain connu et désigne comme étant le lot numéro treize-B (13-B) dans le deuxième rang nord-est du canton Provost en la municipalité de la paroisse de Saint-Michel-des-Saints, dans le district de Joliette; (/) Un terrain connu et désigné comme étant le lot numéro quatorze G4) dans le deuxième rang nord-est du canton Provost, en la municipalité de la paroi>se de Saint-Michel-des-Saints, dans le district de Joliette; (g) Un terrain connu et désigné comme étant le lot numéro quinze fl5) dans le deuxième rang nord-est du canton Provost en la municipalité de la paroisse de Saint-Michel-des-Saints, dans le district de Joliette.Pour être vendus en la municipalité de la paroisse de Saint-Michel-des-Saints, dit district, à la jx>rte de l'église paroissiale du lieu le VI N( !T- FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Bedford.Saint Jean, to wit:/ ISMS EUGENIE LE- ST0.626.S eJ BEAU.of Philipsburg, in the district of Bedford, widow of the late Alcihiadc Fournier, in his lifetime of Notre-Dame in the district of Bedford, plaintiff; vs ORPHA FOURNIER, of the village of Saint Grégoire le Grand, in the district of Iberville, defendant Seised as belonging teing lot number fifteen (15) in the second range Northeast of the Township of Provost, in the municipality of the parish of Saint Michel dee Saints, in the district of Joliette.To be sold in the municipality of the parish of Saint Michel des Saints, said district at the parochial church door of said place on the 2545 DIXIEME jour du mois de JUILLET 1938, à DIX heures de l'avant-midi, (heure solaire).i.e ihérif.Bureau «I» shérif, GEORGE DESROCHES.Juliette.MER LAPIERRE.Montréal, lit juin 1033.3760\u201425-2-0 [Première publication, le 2.'} juin 10.'i3| MONTREAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.- District of Montreal, Montreal, to wit:/ CMILE CHARRON, No.E-118581.I L-« plaintiff; vs HECTOR BELANGER, defendant.An emplacement situate in the parish of Saint Antoine de Longueuil, measuring fifty feet in width by one hundred and twelve feet in depth, English measure and more or less, and being known and designated under number one hundred and seventeen of the official subdivision of original lot number two hundred and forty six (246-117) of the oflieial plan and book of reference for the said parish of Saint Antoine de Longueuil, in the county of Chambly\u2014with the buildings bearing civic numbers 202 and 204 Saint Louis Avenue and dependencies thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Antoine de Longueuil, on the TWENTY EIGHTH day of JULY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LA PIERRE, Sheriff's ( Mfice, Sheriff.Montreal, June 10, 1033.3770\u201425-2 [First publication, June 23, 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: ( I E CRÉDIT FON-X«» 105004.\\ CIER FRANCO CANADIEN, demandeur; vs DAME ETTA ALBERT, épouse séparée de biens de Louis Lehrer, et dûment autorisée par son dit époux, défenderesse.Un lopin de terre connu et désigné comme étant le lot numéro quatre cent quatre-vingt-seize (No 490) aux plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Louis, en la cité de Montréal, contenant quarante-deux pieds en largeur par quatre-vingt-dix pieds en profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec les maisons sus-érigées portant les numéros civiques 104 et 108, nouveau numéro 170 et 170, rue Demontigny est, et autres dépendances y appartenant.Telle que la dite propriété se trouve actuellement, avec tous ses droits, membres et appartenances, sans exception ou réserve d'aucune sorte.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de JUILLET prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Un dépôt de §1,900.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'Hon.juge Curran, en date du 7ème jour de juin 1933.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 19 juin 1933.» [Première publication, le 23 juin 1933] 3771\u201425-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ) T E CREDIT FON-No.D-105904.f \" CIER FRANCO CANADIEN, plaintiff; vs DAME ETTA ALBERT, wife separate as to property of Louis Lehrer, and duly authorized by her said husband, Defendant.\\ lot of land known and designated as lot number four hundred and ninety six (No.490) on the official plan and book of reference of the Saint Louis Ward in the city of Montreal, containing forty two feet in width by ninety feet in depth, English measure and more of less\u2014 with the houses thereon erected bearing civic Nos.104 and 108 new numl>ers 170 and 176, of Demontigny Street East, and other dependencies thereto Monging.As the said property now subsists, with all its rights, members and appurtenances, without exception or reserve of any kind.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of JULY next, at TWO o'clock in the afternoon.A deposit of $1,960.00 shall be exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Curran, dated the 7th.of June, 1933.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, June 19th., 1933.[First publication, June 23rd., 1933] 3772\u201425-2-0 2547 FIERI FACIAS DE TERRIS, Cour Supérù we.- District dé Montrât!.Montréal, à savoir:/ I UCIEN L'ESPERAN-No E-52013.) CE, entrepreneur- plomhier, des cité et district de Montréal, demandeur; vs MARGE CONSTRUCTION ENGINEERS.LIMITED, eorooration légalement constituée ayant 18 place d'atïaircs ilaus les cité et district de Montréal, défenderesse, et < SAGE INVESTMENT, INCORPORATE] corporation légalement constituée ayant sa place d'affaires dans les cité et district de Montréal, mis en cause, et TELESPHORE BRASSARD, notaire, des cité et district de Montréal, en sa qualité de Registrateur de la division d enregistrement de Montréal, aussi mis en cause, et DESIKE-L.DESBOIS, avocat-distrayant.( online appartenant et en la possession de la dite mise en cause \"Gage Investment, Incorporated\".l'n lot de terre sis et situé en la cité de West-mount, district de Montréal, connu et désigné comme étant le lot numéro 170-B subdivision du lot Xo 376, des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal\u2014ayant front sur les rues Sherbrooke Ouest, Vignol et Marat, dans la cité de West mount, district de Montréal\u2014avec bâtisses dessus érigée.-.Pour être vendu à mon bureau, en la cité'de Montréal, le Y1X < i T-SE I'll E Et1E jour de JUILLET prochain, à ONZE heures du matin.Un dépôt de $20,000.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, avant de recevoir son offre ou enchère suivant jugement de l'Hon.luge Boycr, daté le 25 novembre 1030.l.e shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 10 juin 1033.3773 25 2 o [Première publication, le 23 juin 10331 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Montrait.Montreal, to wit:/ I UCIEN L'ESPERAN- No.E-52013.\\ *-* CE.master-plumber, Of the citv and district of Montreal, plaintiff;v s MARGE CONSTRUCTION ENGINEERS, LIMITE] >, a I ody politic and corporate having its principal place OI business in the city and district of Montreal, defendant, and GAGE INVESTMENT, L\\( 'ORPORATEI ), a body politic and corporate having its place of 1 usiness in the citv and district of Montreal, mÙ-etKQUSe, and TEI.ESPHORE BRASSARD, notary, of the citv and district of Montreal, in his quality of Registrar for the Registration Division of Montreal, also mis-en-cauee, and DESIRE L.DESBOIS, advocate, distracting for costs.As helonging to and in the j>osse.ssion of the said inis-en-i-ouse, \"Gage Investment, Incorporated\".A lot of land lying and situate in the city of WestmOUnt, district of Montreal, known and designated as being lot muni er 170-B, Bui division of lot No.370, of the ofhcial plan and I ook of reference for the munici| ality of the parish of Montreal, fronting on Shell rooke West, \\ ignol and Barat Streets, in the city of Westmount, district of Montreal -with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the citv of Montreal, the TWENTY SEVENTH day of JULY next, at EI.E\\ EN o'clock in the forenoon.A deposit of J20.000.00 shall I e exacted from each and every bidder before receiving his offer or bid, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Boyer, dated the 25th of Noveml er, 1030.OMER LAPIERRE, Sheriff's Olh'ee, Sheriff.Montreal.lune P.», 1033.3774\u201425 2 I First publication, .lune 23, 1033] FIERI FACIAS DE TERRIS.('our Supérieure.\u2014District tic Montréal.Montréal, â savoir:/ JOSEPH - EDOUARD No C 110077.( J BERTIIIA l'ME.demandeur: vs DAME EMMA LEDUC, épouse séparée de biens de Joseph Aubertin, et le dit JOSEPH ALBERTI N.pour autoriser son épouse à l'effet des présentes, défenderesse.1.Le lot de terre connu et désigné sous le numéro cinquante et un, subdivision du lot originaire numéro trois mille neuf cent trente (3030 51) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, situé sur la rue de Yilliers en la cité de Montréal, borné vers le nord-est par le numéro 3030 30 (ruelle) vers le sud-est par le numéro 3030-52, vers le sud-ouest par le numéro 3030-161 (rue), vers le nord-ouest par le numéro 3030-50, mesurant vingt-cinq pieds de front par une profondeur de quatre-vingts pieds (80) formant une su|)erficie de deux mille pieds (2000) mesure anglaise, plus ou moins.2.Un immeuble connu et désigné sous le numéro un de la subdivision officielle du lot originaire numéro trois mille deux cent soixante-seize (3270-1) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, situé sur la rue River, en la cité de Verdun, Imrné en front au sud-ouest, par la rue Gough (River) en arrière, au nord-est, par le No 3270-4 (ruelle), sur un côté au nord-ouest par la rue Rushbrooke, sur l'autre côté au sud-est par le No 3270-2, mesurant quarante pieds en largeur sur une profondeur de soixante et quatorze pieds et six pouces, comprenant une superficie de deux mille neuf cent quatre-vingts FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.-District of Montreal.Montreal, to wit: ( JOSEPH EDOUARD No.C-116077.( J BERTHIAUME, plaintiff; vs DAME EMMA LEDUC, wife separated as to property of Joseph Aubertin, ami the said JOSEPH AUBERTIN, to authorize his wife for the purposes hereof, defendant.1.A lot of land known and designated under number fifty one, subdivision of the original lot number three thousand nine hundred and thirty (3930-51) on the official plan and book of reference for the parish of Montreal, situate on De Yilliers Street, in the city of Montreal, bounded on the Northeast by number 3030 30 (lane) on the Southeast by number 3930-52, on the Southwest by number 3030 101 (Street) on the Northwest by number 3930 50, measuring twenty five feet in front by a depth of eighty (SO) feet, containing an area of two thousand (2000) feet.English measure, more or less.2.An immovable known and designated under number one of the official subdivision of the original lot number three thousand two hundred and seventy six (3270-1) on the official plan and iMiok of reference for the parish of Montreal, situate on River Street in the city of Verdun, bounded in front, on the Southwest, by Gough (River) Street, in the rear on the Northeast by No.3270-4 (lane), on one side on the XortInvest by Rushbrooke Street on the other side on the Southeast by No.3270 2, measuring forty feet in width by a depth of seventy four feet and six inches, contain an area of two thousand nine 2548 (2980) pieds canes, mesure anglaise, plus OU moins -avec bâtisses dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de JUILLET prochain, à TR< US heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 10 juin 1033.[Première publication, le 23 juin 1033] 3777\u201425-2-0 _ FIER] FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure,\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ DAYMOND MASSOM No E-l12705.S BT m-, demandeurs h-mtalité;va ARTHUR Méearie dans le quartier N'otre-1 'ame-de-l !râce, en la cité de Montréal, désigné sous le numéro cinq cent cinquante de la subdivision du lot numéro cent quatre-vingt-quatre (184^550) aux plan et livre de renvoi officiels pour la municipalité de la paroisse «le Montréal: contenant ledit emplacement trente-quatre (34) pieds de largeur par quatre-vingt-huit (88) pieds de profondeur mesure anglaise, et plus OU moins\u2014avec une maison en bois, lambrissée en brique, sur fondation de pierre, contenant trois (3) logements portant les numéros civiques lô!), 101 et 161A, aujourd'hui les numéros 3429, 3431 et 3433 dudit boulevard Décarie, et autres bâtisses y érigées; à distraire dudit terrain la lisière de terrain expropriée par la cité de Montréal: Ainsi que le tout se trouve présentement avec servitudes actives et passives apparentes ou occultes attachées audit immeuble.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VIN( JT-SEPTIEME jour de JUILLET prochain, à DIX heures du matin.Un dépôt de $1,300.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de Pilon.luge Cousineau, daté le 1S avril 1933.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 19 juin 1933.3775\u201425 2-o [Première publication, le 23 juin 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cow de Circuit.\u2014District de Montréal, Montréal, à savoir:/ E7*ORTUXAT XOISEUX Xo 0433.( T HEBERT XOISEUX et GUY N< )ISEUX, tous de la cité et du district de Montréal, EUGENE XOISEUX, de la cité de Westmount, district de Montréal, LOUIS XOISEUX, de la cité d'< hitremont, district de Montréal et JULES N( )ISEl'X, de la cité de Verdun, district de Montréal, faisant affaires ensemble sous le nom et raison sociale de L.X.& J.E.Noiseux, demandeurs; vs HENRI PEPIX, défendeur.Un lot de terre sis et situé en la cité de Montréal, district de Montréal, connu et désigné comme étant le lot numéro trois cent trente-trois de la subdivision officielle du lot originaire numéro cent, soixante et treize 073-333) aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du village incorporé d'Hochelaga\u2014avec; les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-HUITIEME jour de JUILLET prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 19 juin 1933.3781\u201425-2-o [Première publication, le 23 juin 1933] hundred and eighty (2980) square feet, English measure, more or less with buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of JULY next, at THREE o'clock in the afternoon.omer LAPIERRE, Sheriffs Office, Sheriff.Montreal, June 19th., 1933.[First publication, June 23rd., 193:;] 3778\u201425-2 EIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of M out rod.Montreal, to wit / O AYMOND MASSON No.E-l 12705.\\ IV kt vi.plaintiffs, as- qualité] vs ARTHUR MONETTÉ, defendant; and DONAT ( 1IARTRAXI >, curator to the surrender.An emplacement on Décarie Boulevard, in Notre-Dame de Grâce Ward, in the city of Montreal, designated under number five hundred and fifty of ths subdivision of lot number one hundred and eighty four ( 184-550), on the official plan and book of reference for the municipality of the parish of Montreal said emplacement measuring thirty four (34) feet, in width by eighty eight (88) feet in depth, english measure and more or less\u2014with a wooden house faced in brick, on a stone foundation, containing three (3) tenements, and bearing civic numbers 159, 101 and 101 A now numl ers 3429, 3431 and 3433 of said Decarie Boulevard, and other buildings thereon erected: to be deducted from the said lot of land the strip of land expropriated by the city of Montreal : As the whole presently subsists, with the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immoval le.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of JULY next, at TEN o'clock in the forenoon.A deposit of SI,300.00 shall be required from each and every bidder pursuant to a judgment of Hon.Justice Cousineau, dated April 18, 1033.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, June 10, 1933.3770\u201425-2 [First publication, June 23, 1033] FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ CORTUNATNOISEUX, Xo.0433.[ F HUBERT NOISEUX and GUY XOISEUX, all of the citv and district of Montreal, EUGENE XOISEUX, of the city of Westmount, district of Montreal, LOUIS XOISEUX, of the city of Outremont, district of Montreal, and JULES NOISEUX, of the city of Verdun, district of Montreal, carrying business together under the firm name and Style of L.X.à J.E.Noiseux, plaintiffs; vs HENRI PEPIN, defendant.A lot of land being and situate in the city of Montreal, district of Montreal, known and designated as being lot number three hundred and thirty three of the official subdivision of the original lot number one hundred and seventy three (173-333), on the official cadastral plan and book of reference for the incorporated Village of Hochelaga\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY EIGHTH day of JULY next, at TEX o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriffs Office, Sheriff.Montreal, June 19, 1933.3782\u201425-2 [First publication, June 23, 1933] 2549 PIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Ciitir Supérieure.District tie Munirent.Montréal, à savoir :( FRANCOIS LEGAULT.\\.c-i 16130.( 1 demandeur; vs JOHN \\i.NEIL EMERSON bt al., défendeurs.l'n lot «le fcerre de figure irrégulière, borné en front, vers F sud par F chemin public, en pro-fondeur, vers le nord par la Rivière des Prairies, d'un côté1, à l'est par une ruelle, et de l'autre , lté, par uni' ruelle, contenant environ cinq cent quarante-deux mille sept cent cinquante-huit pieds en superficie (542,758), situé dans le village de Sainte-Geneviève, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du dit Village sous le numéro trois (3)\u2014avec une maison et autres bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VI \\< ; T-l 11 II 11 : M È jour de JUILLET prochain, à ( (NZE heures du matin.Le shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 19juin 1933.3779 25 2 o [Première publication, le 23 juin 1933] FIER] FACIAS DE TERRIS, ('our de Circuit.\u2014District de Moulrétd.Montréal, à savoir:/ \\/l McDONALD, de-No 2577.Ç 1V1.mandeur: vs DAME SARAH LEDER, alia* SCHNEIDER, épouse séparée de biens d'Fli ( iom, marchande publique, faisant affaires seule sous la raison sociale de \"D.Corn Regd\" et le dit ELI GORN, aux fins des présentes, défenderesse.Les droits de réméré de la dite défenderesse sur un certain emplacement connu comme étant la moitié sud-ouest du lot numéro 1139 de la subdivision officielle du lot numéro onze aux plan et livre de renvoi du village incorporé de ur le plan et au livre de renvoi officiels susdits, contenant la dite partie de lot quinze pieds et neuf dixièmes de pied de largeur par cent pieds et sept dixièmes de pied de profondeur, mesure anglaise et plus ou inoins, la dite partie de lot étant bornée comme suit: en front, par la rue Huiler; en arrière par la ruelle; d'un coté-vers le sud-ouest par le résidu du susdit lot No 10 1080 (formant partie de la rue Aimai et de l'autre côté vers le sud-est par le lot No 10-1079 décrit comme dit ci-dessus\u2014avec les maisons et les autres bâtisses y érigées et le droit de passage en commun avec d'autres dans la ruelle située en arrière du < i i t emplacement.Tour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le SIXIEME jour de JUILLET prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Un dépôt de $2,070.00 sera exigé de tout offrant OU enchérisseur, avant de recevoir son offre ou enchère, suivant jugement de l'IIon.Juge Curran, en date du 30 mai 1033.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 30 mai 1033.[Première publication, le 2 juin 1033] 3323\u201422 2 0 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.District of Montrent.Montreal, to w it: | ALLIANCE NATIO- No.E 118494.\\ r\\ NALE, plaintiff; vi ALFRED GAGNON, defendant.An emplacement situate on the Northwest corner of Buller and Alma streets, in the city of Montreal, and composed of: (a) A certain lot of land known and designated as being lot number one thousand and seventv nine of the official subdivision of lot number ten (10 1079) on the official plan and book of refer en ce for the Incorporated Village of Côte Saint boni-, measuring, the said lot.twenty five feet in width by One hundred feet in depth, more 01 less, English measure, and (b) The Northeast port of the lot of land bearing number one thousand and eighty of the official subdivision of said lot number ten (10-N.E.Pt.1080) on the aforesaid official plai: and book of reference, measuring, the said part of lot, fifteen feet and nine tenths of a foot in width by one hundred feet and seven tenths of a foot in depth, English measure and more or leSS.the said part of lot being bounded as follows in front, by Buller street; in rear by the lane; «m one side towards the Southwest by the residue of aforesaid lot No.10 1080 (forming part of Alma street | and on the other side towards the Southeast by lot No.10-1079 described as aforesaid\u2014with the houses and other buildings thereon erected and right of way in conunon with others in the lane situate in rear of the said emplacement.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the SIXTH day of JULY next, at THREE o'clock in the afternoon.A deposit of §2,070.00 will be exacted from each and every bidder before receiving his offer or bid, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Curran, dated Mav 30th., 1033.OMER LAPIERRE, Sheriff's ( Miice, Sheriff.Montreal, May 30th., 1933.[First publication, June 2nd., 1933] 3324\u201422-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure- - District de Montréal.Montreal, à savoir:/ ALLIANCE NATIO-NoE-118352.[ NALE, demanderes- se; vs DAME EVA TURGEt IN, épouse contractuel lem eut séparée de biens de Joseph-Edouard Glaekmeyer, et ce dernier pour autoriser son épouse aux fins des présentes, défenderesse.Un lot de terre ayant front sur la rue Saint-Hubert, en la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot numéro deux de la subdivision officielle du lot numéro huit cent quarante-trois (843-2) aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Jacques, en la cité de Montreal, \u2014avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le CINQUIEME jour de JUILLET prochain, à ONZE heures du matin.Un déj)ôt de §2,480.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, avant de recevoir son offre où enchère, suivant jugement de l'Hon.Juge Archambault, en date du 23 mai 1933.I.e shérif, Bureau du shérif, ( >MER IA PIERRE.Montréal, 30 mai 1933.3325\u201422-2-o [Première publication, 2 juin, 1933] EIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ ALLIANCE NATIO-No.E-118352.J NALE, plaintiff; vs DAME EVA TURGEON, wife separate as to property of Joseph Edouard Glaekmeyer, and the latter to authorise his wife for the purposes hereof, defendant.A lot of land fronting on Saint Hubert Street, in the city of Montreal, known and designated as being lot number two of the official subdivision of lot number eight hundred and forty three (843-2) on the official plan and book of reference for Saint James' Ward, in the city of Montreal\u2014 with buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FIFTH day of JULY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A deposit of $2,480.00 shall be required from each and every bidder before receiving his offer or bid, pursuant to a judgment of Hon.Justice Archambault, dated May 23, 1933.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, May 30, 1933.3320\u201422-2 [First publication, June 2nd., 1933] 2553 PIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Çow Supérieure.District de Montrent.Montréal à savoir: j rYVMK ELIZABETH No C-l 16317.t *\\J DUPRAS, épouse de Vrthur Biais, it id., demandeurs; vs DELLE.vNGELINE CUSSON, défenderesse.in lot de tern' situé à Montréal, rue Poupart, connu et désigné sous le numéro trente-trois de le subdivision du lot numéro quatre «eut soixante* quinze (475-33) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-aux-Récollets, me- -urant \"vingt-quatre pieds de largeur par quatre- l ingt-dix pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins avec la maison et les dépendances dessus érigées, ]xirtant les numéros 6993-95 de la rue Poupart, et avec droit de passage en commun avec qui de droit dans Is ruelle en arrii re, Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le CINQUIEME jour de JUILLET prochain, à 1 )l X heure- du mat in.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 30 mai 1933.3327\u201422-2-0 [Première publication, 2 juin, 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'oxir Supérieure.\u2014District d< M outrent.Montréal, à savoir! FERDINAND DAVID, No 11 1141.I * demandeur: vs |)A-MASE GAUTHIER, défendeur.1.Un emplacement Bitué en la paroisse tlu Sault-au-Récollet, composé des Iota de terre connus et désignés sous les numéros soixante-quatorze et soixante-neuf (74-09) aux plan et livre de renvoi officiels de ta paroisse du Sault-au-RécoUet, et comprenant tout le terrain situé du côté nord-ouest du chemin public (pli le borne en front et borné en profondeur par la rivière des Prairies, du côté-nord-est par la propriété de M.Edmond Valade, et du côté sud-ouest par une certaine coulée qui traverse du sud-est au nord-ouest le dit terrain, entre la ligne de division du lot numéro soixante-quatorze et du lot numéro soixante-quinse.2.Un morceau de terre situé en la dite paroisse du Sault-au-Récollet, de la contenance d'un arpent de front par quinze arpents de profondeur, faisant partie du lot de terre connu et désigné sous le numéro soixanter four hundred and forty five, of the subdivision of the original lot four thousand six hundred and seventy (Xo.4070-44Ô-2) on the official plan and book of reference for the parish of Montreal, measuring thirteen feet in width in front and in rear by seventy three feet and five inches in depth, or a total area of nine hundred and fifty five feet ; 2.Of lot number one of the subdivision of lot number four hundred and forty four of the subdivision of the original lot four thousand six hundred and seventy (No.Hi7()-444-l ) on the official plan and book of reference for the parish of Montreal, measuring eighteen feet and five inches in width in front and in rear by a depth of seventy three feet and five inches or a total area of thirteen hundred and sixty feet.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FIFTH day of JEI.Y next, at THREE o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, May 30, 1933.3332\u201422-2 [First publication, June 2nd., 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.-District of Montreal.Montreal, to wit:/ I A COMPAGNIE MU-Xo.110805.i L- TUELLE D'IMMEUBLES, LIMITÉE, plaintiff; vs WILFRID BASTIEN et al., defendants.As belonging to Wilfrid Bastien, one of the defendants: An emplacement fronting on Orléans Street, in the city of Montreal, and composed of two 2555 de terre connus et désignés sous les numéros neuf cent quatre-vingt-douze et neuf cent quatre-vingt-treize de la subdivision officielle du lot originaire numéro dix-huit (18-902 et 998) des plan et livre de renvoi officiels du village d'Hochelaga, borné en front par la dite rue Orléans, en arrière par une ruelle portant le numéro neuf irut quatre-vingt-huit du même cadastre; avec dn.it en commun avec les ayants droit dans la ruelle située en arrière desdits lots avec toutes [es bâtisses dessus érigées portant les numéros civiques 2715-2717-2719-2721 -2723-2725-2727- 2929 et 2731 de ladite rue Orléans.Tour être vendus \"on bloc\", :\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le SIXIEME jour de .11 IL- LET prochain, a ONZE Inures du matin.I n dépôt de 81,200.00 sera exigé de tout offrant OU enchérisseur, avant de recevoir son offre ou enchère, suivant jugement de l'Hon.luge Curran, en date du 4 avril, 1933.Le shérif, bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 30 mai 1933.3333\u201422 2 o 'Première publication, 2 juin, 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: J ACHILLE MEAARD, No E 118362.\\ demandeur; vs i IMER DUPUIS, défendeur.l'ne terre sise et située en la paroisse de Saint-Philippe, concession Saint-Marc, ayant front sur la rivière Saint-Jacques, contenant en superficie environ quatre-vingt-onze (01) arj>ents, plus ou moins, connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse de Saint-Philippe, sous le lot numéro soixante-dix (70)\u2014avec bâtisses dessus construites.Eue terre sise et située en la paroisse de Saint-Philippe, concession Saint-Marc, ayant front sur la rivière Saint-Jacques, contenant en superficie environ quatre-vingt-cinq (85) arpents, plus ou moins, connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse de Saint-Philippe, sous le lot numéro soixante-neuf (69)\u2014 avec bâtisses dessus construites.Pour être vendues à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Philippe-dc-Laprai-ric, le CINQUIEME jour de JUILLET prochain, à ONZE heures du matin.Un dépôt de §273.10 quant au premier paragraphe et de 8245.00 quant au deuxième paragraphe, sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'IIon.Juge Archambault, en date du 27 mai 1033.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 30 mai 1033.[Première publication, le 2 juin 1933] 3335\u201422-2-0 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ MONTREAL LIFE XoD-111903.\\ AVI INSURANCE COM-PANY, demanderesse; vs DAME EVA TRESSER, veuve de Samuel Wagner, défenderesse; et J.-A.TOLLER, curateur au délaissement.Ce certain emplacement ayant front sur l'avenue Champagneur, en la cité d'Outremont, contenant trente-cinq pieds en largeur par cent cinq pieds en profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec l'édifice portant le numéro civique 571 de l'avenue Champagneur sus-érigé, et composé: lots of land known and designated under numbers nine hundred and ninety two and nine hundred and ninety three of the official subdivision of original lot number eighteen (18-992 and 003) on the official plan and book of reference for the village of Hoehelaga, bounded in front by the said Orleans Street, in rear by a lane bearing number nine hundred and eighty eight of the same cadastre.With right of way in conunon with all others having a right thereto in the land situate in rear of said lots with all the buildings thereon erected bearing civic numbers 2715-271 7-2719-2721-2723-2725-2727-2729 and 2731 of the said ( Means Street.To be sold m htoc, at mv oflice, in the citv of Montreal, on the SIXTH day of JULY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A dejxisit of SI,200.00 will be exacted from each and every bidder, before receiving his offer or bid, pursuant to a judgment of the Hon.Jus-tic.' Curran, dated April 4, 1033.OMER LA PIERRE, Sheriffs Oflice, Sheriff.Montreal, May 30, 1033.3334 22 2 [First publication, June 2nd., 1033] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: / ACHILLE MENARD, No.E L18362.j \" plaintiff; vs OMER DUPE IS, détendant.A farm lying and situate in the parish of Saint Philippe, Saint Marc concession, fronting on the Saint Jacques river, containing an area of about ninety one (91) arpents, more or less, known and designated on the official plan and book of reference for the said parish of Saint Philippe, under lot number seventy (70)\u2014with buildings thereon erected.A farm lying and Bituate in the parish of Saint Philippe, Saint Marc concession, fronting on the Saint Jacques river, containing an area of about eighty live (85) arpents, more or less, known and designated on the officia] plan and book of reference for the said parish of Saint Philippe, under lot number sixty nine (00F-with buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Philippe de Eaprairie, on the FIFTH day of J EI,Y next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A deposit of $273.10 as to the first paragraph and 8245.60 as to the second paragraph, will be exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Archambault, dated May 27, 1933.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, May 30th., 1033.[First publication, June 2nd., 1933] 3336\u201422-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: / MONTREAL L I F E No.D-l 11903.( AVI INSURANCE COMPANY, plaintiff; vs DAME EVA TRESSER, widow of Samuel Wagner, defendant; and J.A.TOLLER, Curator to surrender.That certain emplacement fronting on Champagneur Avenue, in the city of ( hitremont, containing thirty five feet in width by one hundred and five feet in depth, English measure and more or less\u2014with the building bearing civic number 571 of Champagneur Avenue thereon erected, and composed of: 2550 («) De la parti»; nord-oite-1 de la subdivision sis cent cinquante et un de la subdivision officielle du lot numéro trente-cinq (Xo 35-651) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montreal, contenant vingt-deux pieds 00 largeur par cent cinq pieds en profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit: En front au sud-ouest pu l'avenue ( Champagneur, en arrière au nord-est par la subdivision trois cent quarante-sept et trois cent tpmrante-liuit du lot numéro trente-(iuatre \"A\" aux dits plan et livre de renvoi officiels (34-A-347 et34-A-348), d'un côté au nord-ouest par une partie de la subdivision six cent cinquante-deux du dit lot numéro trente-cinq ci-après décrit (35 652), et de l'autre côté au sud-est par le résidu de la dite subdivision si\\ cent cinquante et un*du dit lot trente-cinq (35 051), appartenant à W'alter-S.Rainer.(b) De la partie sud-est de la subdivision six cent cinquante-deux de la subdivision officielle du lot numéro trente-cinq (35 652), aux dits plan et livre de renvoi officiels, contenant treize pieds en largeur par cent cinq pieds en profondeur, mesure anglaise ei plus ou moins, et bornée comme suit: En Iront au sud-ouest par l'avenue Champagneur, en arrière au nord-est par la subdivision trois cent quarante-huit du lot numéro trente-quatre \"A\" au\\ dits plan et livre de renvoi officiels (34-A-348), d'un côté au sud-est par une partie de la subdivision six cent cinquante et un du dit lot numéro trente-cinq ci-dessus décrit (35 651), et de l'autre cê,té, au nord-ouest par le résidu de la dite subdivision six cent cinquante-deux du dit lot numéro trente-cinq (35 652) appartenant à Charles-W.-A.Moore.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le CINQUIEME jour de JUILLET prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Un dépôt de $250.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, avant de recevoir son offre ou enchère, suivant jugement de l'IIon.Juge Cur-ran, en date du 30 mai 1033.Le shérif, bureau du shérif, DATER LAPIERRE.Montréal, le 30 mai 1033.[Première publication, le 2 juin 1933] 3337\u201422 2 NICOLET FIERI PAC 1 AS DE BONIS ET DE TERRIS.( 'our de Magistrat.Province de Ouéhec.x DÀL'L TROTTIER, District de Xicolet, \\ * rentier, domicilié en No738.j la ville de Xicolet.district de Xicolet, demandeur; vs HONORE MAILHOT, domicilié à Gentilly, district de Nicolet, défendeur.Un terrain situé partie dans la paroisse et partie dans le village de Gentilly.connu et désigné comme faisant partie du lot de terre numéro cent dix-huit (P.118) du cadastre officiel de la paroisse de Gentilly, contenant environ un demi arpent de largeur sur environ deux arpents et (piart de profondeur, :\\ partir du bout nord à la rue Saint-Charles, et à se terminer en profondeur à une ligne devant être la continuation de la ligne sud du cimetière paroissiale, joignant au nord-est à la fabrique de ( lentilly, et au sud-ouest à Pierre Hcaudet\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances, et tel que le dit (o) The North West part of subdivision six hundred and fifty one of the official subdivision of lot number thirty five (Xo.35 » » /> 1 ) on tin official plan and book of reference of the parish of Montreal, containing twenty two feet in width by one hundred and five feet in depth, Enghsl measure and more or less, and bounded as follows.In front to the South West by Champa gneur Avenue, in rear to the North Fast by sub division three hundred and forty seven and three hundred and forty eight of lot number thirty four \"A\" on the Said official plan and book ol reference (31-A-317 and 31-A-31.S), on one sid< to the North West by part of subdivision bix hundred and fifty two of said lot number thirty five hereinafter described (35 052), and on the other side to the South Fast by the reniaindc of said subdivision six hundred and fifty one ol -aid lot number thirty live (35 051), belonging to Walter S.Rainer.(b) The South East part of subdivision six hundred and fifty two of the official subdivision of lot number thirty live (35 652), on the said official plan and book of reference, containing thirteen feet in width by one hundred and five feet in depth, English measure and more or lesi and bounded as follows: In front to the South West by Champagneur Avenue, in rear to the North East by subdivision three hundred and forty eight of lot number thirty four \"A\" on the said official plan and book of reference (31-A-34S), on one side to the South East by part o subdivision six hundred and fifty one of said lot number thirty five hereinabove described (35 651), and on the other side, to the North West, by the remainder of said subdivision six hundred and fifty two of said lot number thirty five (35-652) belonging to Charles W.A.Moore.To besold at mv oflice, in the citv of Montreal, on the FIFTH day of JEEV next, at TWO o'clock in the afternoon.A deposit of $250.00 shall be exacted from each and every bidder, before receiving his offer or bid, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Curran, dated May 30th., 1033.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, May 30th., 1933.[First publication, June 2nd., 1033] 333S\u201422-2-0 NICOLET FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.M agistrate's ( 'ourt.Province of Quebec,) DAUL TROTTIER, District of Xicolet, > I annuitant, residing in Xo.7is.' the town of Xicolet, district of Xicolet, plaintiff; vs ll( bXORE MAILHOT, residing at Gentilly, district of Xicolet, defendant.A lot of land situate partly in the parish and partly in the village of Gentilly, known and designated as forming part of the lot of land number one hundred and eighteen (Pt.1 IS), on the official cadastre for the parish of Gentilly, measuring about one half arpent in width by about two arpents and one quarter in depth, starting at the North end on Sxint t harles Street, and finishing in depth at a line which should be the continuation of the South line of the parochial cemetery, adjoining on the Northeast the Fabrique of Gentilly, and on the Southwest Pierre lieaudet\u2014 with all the buildings thereon erected, circums- 2557 terrain est actuellement enclo.s, sous hi réserve , pendant en faveur de Ernest Mailhot, fill du vendeur, de l'emplacement qu'il poas6de dans le terrain susvendu de cinquante pieds carrés environ, et formant le coin nord-ouest d'ioelui, le tout suivant ses titres Pour ètn- vendu à la porte de L'église parois-.aie de Gentilly, district de Nicolet, MARDI le \\ INGT-CINQUIEME jour du mois de JUILLET 1933, à DIX heures de lavant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, .i.-H.ROUSSEAU.Xicolet, le 17 juin 1933.3783 25-2-0 (Première publication, le 23 juin 1933] tances and dependencies, and as the said land is Actually fenced in, under reserve, liouever, in favour of Ernest Mailhot, son of the vendor, of the emplacement \\\\ hioh beow ni In the lot of land liereinal o\\ e sold, of al out fifty feet s(|iiare, and forming the Northwest corner thereof, the whole according to his dedds.To be Sold at the parochial church door of Gentilly, district of Nicolet, on TUESDAY, the TWENTY FIFTH day of month of JULY, 1933, at I EN o'clock in the forenoon.,1 II.ROUSSEAU, Sheriff's < Iffice, Sheriff .Nicolet, June 17.1933.3784\u201425 [First pubheation, .lune 23, 1933] PONTIAC M \\ND\\T DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Su périt are.\u2014Dis'rie! dé l'oit! inc.Canada, » rjEORGE-E.LUCAS, Province de Québec, ' ^* cultivateur, du District de Pontine, i canton de Bristol, dit No4123.J district, demandeur; vs UtTHUR-CARMEN-DAVTD MURRAY, autrefois du canton de Bristol, et présentement de Iroquois Palis, province d't Intano, défendeur.Toute cette parcelle ou portion de terre sise et située dans le canton de Bristol, dans le district de Pontine et dans la province de Québec, connue et désignée comme étant: les lots numéros six-A, t'\u201e;i et sept-A, (7a) dans le douzième ( lième) rang, d'après les plan et livre de renvoi officiels du dit canton de Bristol, et aussi le lot huit-A (Sa), dans le onzième rang ( 1 lème) du dit canton, aussi d'après les plan et livre de renvoi officiels du canton de Bristol\u2014avec ensemble tous les édifices et dépendances situés sur les dits lots.Pour être vendue au bureau d'enregistrement |)our le comté de Pontine, dans le village de Campbell's Bay, Québec, le QUATRIEME jour de JUILLET 1933, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, DOMINIC SLOAN.Campbell's Bay, Quebec, le 29 mai 1933.[Première publication, le 2 juin 1933] 3353\u201422 2 PONTIAC WRIT DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Cour!.\u2014District oj Pontine.Canada, i f EORGE E.LUCAS, Province of Quebec, ' farmer, of the District of Pontiac, i township of Bristol, No.4123./ saiil district, plaintiff; vs ARTHUR CARMEN DAVID MURRAY, formerly of the township of Bristol, and now of Iroquois Palls, in the Province of Ontario, defendant.All that parcel, or tract of land, lying and situate in the township of Bristol, in the district of Pontiac and in the Province of Quebec, known and designated as: Lots numbers six-A, (tin) and seven-A, (7'/' in the twelfth (12th.) range according to the official plan and book of reference of the said township of Bristol, and also lot eight-A, (8a), in the eleventh range (11th.) of the said township, as also according to the official plan and book of reference of the said township of Bristol\u2014together with all the buildings and appurtenances situate on said lots.To be sold at the Registrar's Office for the County of Pontiac, in the village of Campbell's Bay, Quebec, on the FOURTH day of JULY, 1933, at TEN o'clock in the forenoon.DOMINIC SLOAN, Sheriff's Oflice, Sheriff.Campbell's Bay, Quebec, May 29th., 1933.[First publication, .lune 2nd., 1933] 3354\u201422 2 o MANI )AT 1 )1 : Bt >NÏ8ET 1 >E TERRIS.Cour Supérieure thins et pour le district île Pontiac.Canada, j ïS.\\MF ANN JANE Province de Québec,! L^ M FF.du village District de Pontiac.I de Shawv ille, veuve de No 4106.j feu de Thomas Alfred Eades, en son vivant du canton Clarendon, district de Pontiac, demanderesse; vs JOHN C.PIRIE, du canton Clarendon et district de Pontiac, défendeur.Toute cette partie ou portion de terre sise et située dans le canton Clarendon, dans le comté de Pontiac et province de Québec, connue et désignée comme étant le lot numéro vingt-sept \"A\" (27a), dans le sixième rang, d'après les plan et livre de renvoi officiels dudit canton Clarendon, \u2014ainsi que les bâtisses sus-érigées.Pour être vendu au bureau d'enregistrement pour le comté de Pontiac, dans le village de WRIT DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court in and for the district ol Pouline.Canada, ) fYAME ANN JANE Province of Quebec,! *-J M FF of the village District of Pontiac, i of Shawville, widow of No lllHi.?the late Thomas Al- fred Fades, in his lifetime of the township of Clarendon, district of Pontiac, plaintiff; vs JOHN C.PIRIlv, of the township of Clarendon and district of Pontiac.All that parcel or tract of land lying and situate in the township of ( 'larendon, in the county of Pontiac and Province of Quebec, known and designated as lot number twenty seven \"A\" (27a) in the sixth range, according to the official plan and book of reference of the said township of Clarendon\u2014as well as the buildings thereon erected.To be sold at the Registrar's Office for the county of Pontiac, in the village of Campbell's 2558 Campbell's Bay, Québec, le QUATRIEME jour de JUILLET 1933, :\\ ONZE heurei de l'avant-midi.I.c shérif, Bureau du shérif, DOMINIC SLOAN.Campbell'i Bay, Québec, le 29 mai 1933.[Première publication, '-' juin, 1933] 3365\u201422 2 QUÉBEC FIERI FACIAS.Québee, à savoir:} IACQUES BELLEAU, de No i 1555.S J l'Ancienne Lorette, comté de Québee; contre II.RK' vliah El.DKRlc ROBITAILLE, du même endroit, à savoir: I>o lot Xo 298 (deux cent quatre-vingt-dix-huit | du cadastre officiel pour la paroisse de l'Ancienne l.onttr, comté de Quel ec, étant un emplacement situé dans la troisième concession Saint-Gabriel, \u2014circonstances et dépendances- POUT être vendu à la porte de l'église paroissiale de l'Ancienne lorette, comté de Quel ec, le VINGT-HUITIEME jour de JUILLET prochain, à DIX.heures du matin (Heure solaire).Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS Bl.nl\"IX Quel ec.20 juin 1933.3799\u201425 2 o [Première publication, le 23 juin 1933] [Deuxième publication, le 8 juillet 1933] FIERI FACIAS.Québec, à savoir:/ FRANÇOIS DOYON,culti-No26165.\\ * vateur, l'Ange Gardien, Co.Montmorency; contre JOSEPH GAGNE, charretier, l'Ange Oardien, Co.Montmorency, â savoir: Partie sud du lot X'o 303 (trois cent trois) et parti ouest du lot X'o 304 (trois cent quatre) du cadastre officiel pour la paroisse de l'Ange Gardien, comté de Montmorency, étant un emplacement situé maintenant en la paroisse de Boischa-tel, sur le côté nord du chemin royal, borné au nord par Louis Bédard, à l'est par Siméon ( iagné, au sud par le chemin royal et à l'ouest par Louis Bédard\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Boischatel, comté de Montmorency, le VINGT-SEPTIEME jour de JUILLET prochain, à DIX heures du matin (heure solaire).Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, 20 juin 1933.3801\u201425-2-© [Première publication, le 23 juin 1933] [Deuxième publication, le 8 juillet 1933] FIERI FACIAS.Québec, à savoir:/ C*-X.ALLAIRE, rentier, No 23388.S * .de la cité de Québec, contre DAME VVE J .-ARTHUR BRETON, autrefois de Québec, et maintenant de Montréal, â savoir: 1.I>e lot No 1843 (mille huit cent quarante-trois) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Sauveur de Québec, étant un emplacement situé sur la rue Franklin\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.2.Le lot No 1828 (mille huit cent vingt-huit) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint- Bay.Quebec, on the POUR I'll day of JULY, at ELEVEN o'clock In the forenoon.DOMINIC SLOAN, Sheriff's Office, Sheriff.Campbell's Bay, Quebec, May 29, 1933.[first publication, June 2nd., 1933] 3356\u201422- 2 o QUEBEC FIERI FACIAS.Quebec, to wit:f IACQUES BELLEAU, of Nb.11555.\\ J Ancienne Lorette, county of Quebec; against ULRIC alias ULDERIC R( )BITAI LIE, of the same place, to wit: Lot No.298 (two hundred and ninety eight) of the official cadastre for the parish of Ancienne Lorette, county of Quel ec, I eing an emplacement situate in the third concession of Saint Gabriel\u2014circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Ancienne Lorette, countv of Quel ec, on the TWENTY EIGHTH day of JULY next, at TEX o'clock in the forenoon (Standard Time).CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office, Sherilf.Quebec, June 20,1933.3800\u201425 2 [First publication, June 23, 1933) [Second publication, July 8, 1933] FIERI FACIAS Quebec, to wit:/ pRANCOIS DO YON, No.26165.\\ a farmer, l'Ange Gardien, Co.of Montmorency; against JOSEPH GAGNE, carter, of l'Ange Gardien, Co.of Montmorency, to wit: The South part of lot No.303 (three hundred and three) and the West part of lot No.304 (three hundred and four) on the official cadastre for the parish of L'Ange Gardien, county of Montmorency, being an emplacement now situate in the parish of Boischatel, on the North side of the King's highway, bounded on the North by Louis Bédard, on the East by Siméon Gagné, on the South by the King's highway and on the West by Louis Bédard\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Boischatel, countv of Montmorency, on the TWENTY SEVENTH day of JULY next, at TEX' o'clock in the forenoon (Standard Time).(LEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, June 20,1933.3802\u201425-2 [First publication, June 23, 1933] [Second publication, July S, 1933] FIERI FACIAS.Quebec, to wit:/ C1 X.ALLAIRE, annui-No.23388.( * .tant, of the city of Quebec,; against DAME WIDOW J.ARTHUR BRETON, formerly of Quebec, and now of Montreal, to wit: 1.The lot No.1843 (eighteen hundred and forty three) on the official cadastre for the parish of Saint Sauveur de Québec, being an emplacement situate on Franklin Street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.The lot No.1828 (eighteen hundred and twenty eight) on the official cadastre for the 2559 Sauveur ec, étant un emplacement situé sur la rue Saint-Michel, aujourd'hui rue Arago, circonstances et dépendances.Vendus à la charge d'UlU rente foncière annuelle de 16.00 BUT le lot No 1843 et de $30.00 sur le lot No 1828, payable à la Communauté de l'Hô-tel-Dieu de Québee, le vingt-neuf juin de chaque année.Tour être vendus \"en bloc\", à mon bureau, en la cité de Québee, le QUATORZIEME jour de JUILLET prochain, à DIX heures du matin i heure solaire).I.e shérif.bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN, Québec, ce 7 juin lien.3511 -23 2 [Première publication, le K) juin 1933] [Deuxième publication, le 23 juin 1933] F1ERIFÂCIAS.Cour il n Recorder.Québee, à savoir./ I A CITE DE QUEBEC; No 101327.( L.(.,)ntre CATHERINE MURPHY, épouse séparée de biens de Philipp Parrell.tous deux de notre cité de Québec, en notre district de Québec, et le dit l'IIII.HT FARRELL, mis-en-cause, pour autoriser sa dite épouse, Bavoir: I.e [ot No 2368 udeu\\ mille trois cent soixante-huit) du cadastre officie] pour la quartier Cham-plain, de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur la rue Cham plain avec les bâtisses dessus construites, circonstai ces et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cite de Québec, le QUATORZIEME jour de JTJ1LIJ3T pr< ichain, à I >I.\\ heures du matin.(Heure solaire) I.e shérif, bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, ce 7 juin 1033.3513\u201423 2 o [Première publication, le 10 juin 1033] [Deuxième publication, le 23 juin 1033] FIERI FACIAS.Cour île Magistral.Québec, à savoir: ( I A CORPORATION DE No 37002.\\ L-* LA PETITE RIVIERE, dans le comté de Québec; contre J.-D.-MICHEL CHABOT, entrepreneur; et ALLEYN TAS-( 'IIEREAU, avocat et conseil du Roi, tous deux de la cité de Québec, à savoir: Partie du lot No 2301 -1 (deux mille trois cent soixante et un-un) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Sauveur, de la cité de Québec, étant un terrain situé sur le niveau nord du chemin de la Petite Rivière, borné au nord-ouest par le ( 'heniin de Fer ( 'anadien National, au nord-est par le lot No 2361 2 OU propriété du Cimetière Saint-Charles, au sud-est par le Chemin de la Petite Rivière et au sud-ouest par M.dis.-Eugène Marchand ou représentant\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendue à mon bureau en la cité de Québec, le QUATORZIEME jour de JUILLET prochain, à DIX heures dti matin, 'heure solaire).J>e shérif, bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, le 7 juin 1933.[Première publication, le 10 juin 1033] [Deuxième publication, le 23 juin 1033) 3515\u201423-2-0 FIERI FACIAS.Cour de Magistrat.Québec, à savoir:/ I A CORPORATION DE No 37001.S L- LA PETITE RIVIERE, dans le comté de Quéhec.contre THE BELL PIPE AND POTTERY CO., corporation légale parish of Saint Sauveur de Quélnc, being an emplacement situât»' on Saint Michel Street, now Arago Street, circumstances and dependencies.Sold subject to the charge of an annual ground rent of $0.00 on lot No.1N-13 and of $30.00 on lot No.1S28, payable to the Community of L'Hôtel-Dieu de Québec, on the twenty ninth of June of each year.To l>e sold \"«'n bloc\", at mv office, in the city of Quebec, on the FOURTEENTH day of JULY next, at TEN O'clock in the forenoon (Standard Time).CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, June 7, 1933.3512 23-2 [First publication, June 10, 1033] [Second publication, June 23.1033] HER I FACIAS.Recorder's ( 'ourt.Quebec, to wit.) 'THE CITY OF QUEBEC: No.1043 27.I 1 against CATHERINE MURPHY, wife separate as to property from Philipp Farrell, both of our citv of Quebec, in our district of Quebec, and the said PHILIPP FARRELL, niis-in cause, to authorize his said wife, to wit The lot No.2368 (two thousand three hundred and sixty eight) on the official cadastre lor Cham-plain Ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on Champlain Street,\u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at mv office, in the city of Quebec, on the FOURTEENTH day of JULY next, at TEN O'clock in the i'orenoon (Standard Time).CLEOPH \\s BLOUIN, Sheriff's ( Ifficc, Sheriff.Quebec, June 7, 1033.3514 -23-2 [First publication, June 10, 1033) [Second publication, June 23, 1933] FIERI FACIAS.M ni/i strate's Court.Quebec, to wit; (i A CORPORATION DE No.37662.\\ la PETITE RIVIERE, in the countv of Quebec; against J.1).MICHEL CHABOT, contractor: and ALLEYN TASCHE-REAU, advocate, and King's Counsel, both of the city of Quebec, to wit: Part of lot No.2361 -1 (two thousand three hundred and sixty one-one) of the official cadastre for the parish of Saint Sauveur, of the city of Quebec, being a lot of land situate on the North side of the Little River Road, bounded on the Northwest by the Canadian National Railway, OU the Northeast by lot No.2361 -2 or the property of the Saint ( 'harles ( -enietery, cm the Southeast by the Little River Road and on the Southwest by Mr.Chs.Eugene Marchand or representative\u2014circumstances and dependencies.To be sold at mv oflice in the citv of Quebec, on the FOURTEENTH day of JULY next, at TEN o'clock in the forenoon, (Standard Time).CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, June 7th., 1033.[First publication, June 10th., 1933] [Second publication, June 23rd., 1033] 3516\u201423 2 FIERI FACIAS.Magistrate's Court.Quebec, to wit:/'I A CoRPoRVPION DE No.37001.J LA PETITE RIVIERE, in the countv of Quelx'c; against THE BELL PIPE AND'POTTERY CO., a body politic 2500 ayant le principal siège de ses alla ires en la cité de Quel>e sold at the church door of the parish of Sainte Angèle de Laval, on the TWENTY SIXTH day of JULY, nineteen hundred and thirty three, at TEN o'clock in the forenoon.L.P.MERCIER, Sheriff's Office, Sheriff.Trois Rivières, June 19, 1933.[First publication, June 23rd., 1933] 3788\u201425-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District, of Trois-Rivières.No.2100.[ ANTONIO BELLEMARE, ) *\\ farmer, formerly of the city of Trois-Rivières and now of the parish of Trois-Rivières, plaintiff; vs CHARLES HENRI RIVARD, of the city and district of Trois-Rivières, defendant.An emplacement situate in the city of Trois-Rivières, on the Northeast side of Sainte Cécile Street, known and designated on the official plan and book of reference for the city of Trois-Rivières as being composed of the lots three (3), of the official redivision of lot number two hundred and ninety four (204) of the official subdivision of the original lot number one thousand seven hundred and fifty five (1755-one) (1) and two (2) of the official redivision of lot number two hundred and ninety five (295) and one (1) of the official redivision of lot number two hundred and ninety six (290) both lots of the said official subdivision of the original lot No.1755-294-3; 1755-295-1 and 2; 1755-290-1\u2014with the dwelling house thereon erected, bearing civic number 390 of said Sainte Cécile Street, and one half of the lane in the rear of the above-described property being part of lot number three hundred and one (301) .of the official subdivision of the said original lot No.1755 (1755-Pt.301) on said official plan and 2664 l'usage m commun avec les autres ayant le même droit en et sur la dite ruelle en tout temps, soit à pieds, soit «-n voiture ou véhicule, mais sans pouvoir obstruer la dite ruelle, en aucune manière, et avec l'obligation! de paver sa part d'entretien de la dite ruelle, de manière à ce (pie, en tout temps la dite ruelle soit libre et nette de tout embarras, cendre, déchets et ordures.Le mur sud-est de la dite maison est mitoyen avec les lignes adjacentes.Pour être vendu au bureau du shérif, dans le balais de Justice, en la cité des Trois-Rivières.le VINGT-SIXIÈME jour de JUILLET mil neuf cent trente-trois, à DEUX heures de l'après-midi.I.e shérif, Bureau du shérif, L.-P.MERCIER.Trois-Rivières, le 1!» juin 1933.[Première publication, le 23 juin 1933] 3789\u201423 2 o FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Mtogietratr Dish ici des Trois-Rivirèes.No 5828.{ I ES ( COMMISSAIRES D'ECO-j L.LES POUR LA MUNICIPALITE SCOLAIRE DE LA PAROISSE DE SAINT-BONIFACE DE SHAWINIGAN.incorporés civilement sous les dispositions de la loi de l'instruction publique de 1m province de Québec, ayant comme corporation, le siège principal de leurs affaires en la dite paroisse de Saint-Boni-face, district des Trois-Rivières, demandeurs; vs EMILE DEPLESSIS, de la paroisse de Saint-Etienne, dit district, défendeur.Un emplacement situé en la paroisse de Saint-Boniface, sur le (Heine rang, connu et désigné comme étant le lot numéro deux cent quarante et un (241) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Bonifacc, mesurant trois arpents de largeur sur la profondeur du dit rang, tenant en front au chemin publie, en arrière au cordon des terres du 7ième rang, d'un côté aux terres de Saint-Etienne et de l'autre côté à Thomas Marcouiller\u2014avec maison et autres bâtisses dessus construites.Pour être vendu à, la porte de l'Eglise de la paroisse de Saint-Boniface, le VINGT-CINQUIEME jour de JUILLET, mil neuf cent trente-trois, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, L.-P.MERCIER.Trois-Rivières, le 10 juin 1033.[Première, publication, le 23 juin 1933) 3701\u201425-2-0 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.No 2075.\\ ï OUIS-PHILIPPE FISET, I I\u2014» médecin, de la cité de Montréal, demandeur; vs DAME ALBERTTNE DORE, ci-devant de la cité de Shawinigan Falls, maintenant de la cité de Montréal, épouse contractu ellement séparée de biens de Léo Bourget, ci-devant de Shawinigan Falls, maintenant de Montréal, ce dernier pour assister et autoriser son épouse aux fins des présentes, défenderesse.Un emplacement situé en la cité de Shawinigan Falls, mesurant 28T1\" de largeur sur la profondeur de cent pieds, plus ou moins, et 148 de mesure précise faisant partie du lot de terre No 149 de subdivision du lot cadastral numéro six cent vingt-cinq (025-149) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Flore, borné en front par la rue Saint-Marc, en arrière par le lot 625-143, du côté sud-ouest par le résidu du dit lot 025-149, au nord-est par la rue Saint-Charles, book of reference, and with right, in common with others having similar rights, to the use and in the said lane at any time either on foot or in vehicle, but without right of obstructing the said lane, in order that, at any time, the said lane be free and clean without obstruction, ashes, garbage or refuse.The Southeast wall of the said house is a party-wall with the adjacent lilies.To be sold at the sheriff's ollice, in the Court house, in the citv of Trois-Rivières, on the TWENTY SIXTH day of JULY, ninete hundred ami thirty three, at TWO o'clock in the afternoon.L.P.MERCIER, Sheriffs ( llfice, Sheriff Trois-Rivières.June 10, 1933.[first publication, June 23, 1933] 3790\u201425 PIER! FACIAS DE TERRIS.Magistrate's Court.- District of Trais-Rivière.\\'o.5828.j T'HE SCHOOL COMMISSION-\\ 1 ERS OF THE SCHOOL MUNICIPALITY OF THE PARISH OF SAINT Bt >N I FA< E 1 )E SUA WIN IG AN, a body polit ic and corporate under the provisions of the Quebe Public Instruction Act, having, as a corporation, its principal place of business in the said parish of Saint Boniface, district of Trois-Rivières, plaintiffs; vs EMILE DEPLESSIS, of the parish of Saint Etienne, said district, defendant.An emplacement situate in the parish of Saint Boniface, in the 6th range, known and designated as being lot number two hundred and forty one (241) on the official cadastral plan and l>ook of reference for the parish of Saint Boniface, measuring three arpents in width by the depth of the said range, bounded in front by the public road, in the rear by the line of the lands of the seventh range, on one side by the lands of Saint Etienne, and on the other side by Thomas Marcouiller\u2014with a house and other buildings thereon erected.- To be sold at the church door of the parish of Saint Boniface, on the TWENTY FIFTH day of JULY, nineteen hundred and thirty three, at TEN o'clock in the forenoon.L.P.MERCIER, Sheriff's Office.Sheriff.Trois-Rivières, June 19, 1933.[First publication, June 23, 1933] 3792\u201425-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Trois Rivieres.No.2075./ Ï GUIS PHILIPPE FISET, ) L-i physician, of the City of Montreal, plaintiff; vs DAME ALBERTINE DORE, heretofore of the City of Shawinigan Falls, now of the City of Montreal, wife separate as to property by marriage contract of Léo Bourget, heretofore of Shawinigan Falls, now of Montreal, and the latter to assist and authorize his wife for the purposes hereof, defendant.An emplacement situate in the City of Shawinigan Falls, measuring 28'11 \" in width by a depth of one hundred feet more or less, and 148 of exact measurement, forming part of the lot of land No.149 of the subdivision of the lot cadastral number six hundred and twenty five (025-149) on the official plan and book of reference for the Parish of Sainte Flore, bounded in front by Saint-Marc Street, at the rear by the lot 025-143, on the Southwest side by the residue of said lot 2505 :,'.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.