Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 30 (no 39)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1933-09-30, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 39 3707 Vol.65 Gazette officielle de Quebec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, Samedi, 30 Septembre 1933.A IX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\" CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette oflirielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi.Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: SI.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Quebbc, Saturday, 30th September, 1933.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".DARTIES sending advertisements to be in-* serted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded^ For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled. 3708 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publics dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will noi be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Les alxmnés observeront aussi que le prix d'abonnement, S7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette ¦era arrêté à l'expiration de la periods payee.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.H.\u2014L«8 chiffres au bas des avis ont la lignification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxièn G est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRTMEUB DÇ ROI, Rédemptî Panais.Hôtel du Gouvernement.5043\u201435-0 Lettres patentes \"East Broughton Woollen Mills, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le lieutenant-gou\\ erneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorzième jour de septembre VXV-i, constituant en corporation: Joseph l'oulin.industriel.1.-Wilfrid 1 elisle, secrétaire-trésorier, Roland l'oulin.surintendant, tous trois de Saint-Lambert, Que., et Gédéon Hoy, notaire, Jules McKenzie, commerçant, tous deux de Last Broughton, Que., dans les buts suivants: Exercer l'industrie de fabricants, importateurs et exportateurs et marchands de laine, coton, soie et autres marchandises de mêmes espèces ainsi que de leurs composes et dérivés et généralement de toutes marchandises ayant une relation quelconque avec l'exploitation, la fabrication ou la vente des produits susnommés; Exercer l'industrie de fabricants, importateurs et exportateurs et marchands d'anilines, teintures, matériaux pour tanner et autres matières premières; couleurs, minéraux, sul -lance- -huni-ques et minérales de toutes descriptions et de toutes espèces; fabriquer, vendre, et céder des effets, articles et marchandises pouvant être fabriqués, vendus ou cédés avantageusement en rapport avec ces marchandises; Demander, obtenir, enregistrer, acheter, louer, ou autrement acquérir et céder de quelque manière que ce soit, utiliser et exploiter des marques de commerce, et brevets d'inventions quelconques; Exercer toute industrie reliée aux tins pour lesquelles la compagnie est constituée, manufacturière ou non, qui peut être avantageusement exercée pour les fins de la compagnie; Acquérir toutes industries partiellement ou totalement similaires et les payer en argent, valeurs, obligations ou actions de la compagnie; Acheter, détenir et vendre tous meubles et immeubles nécessaires ou utiles aux fins de la compagnie; Ij& compagnie pourra payer une commission à n'importe quelle personne en considération de Subscribers will also notice that the subscription of S7 ix>r annum is invariably payable in advance, and that the Gazette will be Stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.B,\u2014The figures at the bottom of notice-have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last numbet, the number of insertions of tile notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.( iovemment House.5044\u201435-0 Letters patent \"East Broughton Woollen Mills, Limited\".Notice i- hereby given that under Part 1 of the Quebec < 'ompanies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of September.1933, incorporating: Joseph Boulin, manufacturer, J.Wilfrid L'elisle, secretary-treasurer.Roland Poulin, superintendent, all three of Saint-Lambert, (inc., and Gédéon Roy.notary.Jules McKende, trader, both of East Mroughton, Que., for the following purposes: To carry on business as manufacturers, importers and exporters and dealers in wool, cotton, silk and other merchandise of the same kind and the compounds and derivatives thereof, and generally in any merchandise having any connection whatsoever with the exploitation, manufacture or sale of the above mentioned products; To carry on business as manufacturers, importers, exporters and dealers in anilines, dyes, tanning and other raw materials; coloring-, minerals, chemical and mineral substances of any description and of any kind: to manufacture, sell and cede goods, articles and merchandise capable of being advantageously manufactured, sold or ceded in connection with such merchandise; To apply for, obtain, register, purchase, lease or otherwise acquire and cede in any manner whatsoever, utilize and exploit any trade-marks and patents of invention whatever; To carry on any other business connected with the purposes for which the company is incorporated, whether manufacturing or other-w ise, capable of being advantageously carried on for the purposes of the company ; To acquire any business partly or wholly similar and to pay therefor in cash, securities, bonds or shares of the company; To purchase, hold and sell any movables and immovables necessary or useful for the purposes of the company; The company may pay a commission to any person whatever, in consideration for the under- 3709 son Obtention OU consentement d'obtenir des -¦inscriptions pour des parts, bons, debentures ou autres gages de la compagnie pourvu, e several and not dependent on each other and not limited by the name of the company, and no clause hereof shall lie constnied as limited in its generality by the terms of any other clause or as limiting the general powers conferred by the Province of Quebec; To purchase, umlerwrite, take in exchange, subscribe f«>r or apply for or otherwise ac«|uire and to hold or otherwise own, sell, exchange, transfer, assign, convert, guarantee the sale or placing ol or otherwise dispose of or turn to account an ! generally deal in and deal with the bonds, debentures, debenture stock, stocks, shares, obligations, royalty rights, scrip and other securities of and other interests in and claims against and other evidences of indebtedness of any company, corporation, syndicate, association or trust, whether < 'anadianor foreign ami whether public Or private including any industrial, public utility, securities, financial investment, mining company or corpo-ration, syndicate, or association carrying on any business capable of being comlucted so as directly or indirectly to benefit the Company; To carry on any other businessesOT activities, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with any of the foregoing businesses or objects, or calculated directly or indirectly to .enhance the value of any of the company's property «>r rights; And it is ordained and declared that in case the company enters into contracts or transacts business with one or more of its directors or with any firm of which one or more of its directors are members or employees, or with any other corporations or associations of which one or more of its directors are stockholders, directors, officers or employees, such contracts «>r transact ion-shall not be invalidated or in anywise affecte.I by the fact that such director or directors have or may have interests therein which are or might be adverse to the interests of the company, even though the vote of the directors having such adverse interest shall have been necessary to obligate the company upon such contracts or transactions, provided, however, that in any such case, the fact of such interest shall be disclos- 3713 qua tel Intérêt existe soit déclaré ou connu des autres directeurs ou actionnaires affectés par tels contrats ou transactions, sous le nom de \"Fabrique des Laurentides, Limitée\u2014Laurentide ('aimers, Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux mille (2,000) actions de dix dollars ($10.00) chacune.le bureau principal de la compagnie sera a Saint-Barthélémi, dans le district de .Joliette.I>até du bureau du secrétaire de la Province, ce premier jour de septembre 1933.ARMAND \\TAU.\">5I3-o Sous-secrétaire suppléant de la Province.\"Supreme Oil Burning Systems.Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Ixji des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du -eptième jour de septembre ÎO.'M, constituant en corporation: ('.-Roméo Claudette, mécanicien-ingénieur, Alfrcd-.I.Surprenant, comptable, et Armand Barabé, mécanicien-ingénieur, tous domicilié* en la cité de Saint-Jean,district d'Iber-ville, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer- le commerce de manufacturiers, im-|>ortateurs, exportateur! de et commercer en 008 et en détail, de toutes sortes de marchandises, ustensiles, effets, et plus particulièrement (sans cependant y être limités), manufacturer, acheter, vendre, ex|>orter, importer et généralement commercer dans les brûleurs à l'huile ou dans toutes matières ou appareils servant a br.'der l'huile, engine, bouilloires, poêles, fournaises, chaufferettes, et tout appareil ou machine de chauffage de toutes sortes et de toutes descriptions: et de même manufacturer, importer, exporter, en gros ou en détail tel que susdit, commercer, vendre ou acheter des articles, effets, marchandises, appareils, machines, engins de toutes sortes et descriptions servant a brider du pétrole, des gaz (ai de toute autre matière à chauffage ou de toutes sortes de description; de même manufacturer, commercer, imj>orter.exporter ou commercer en gros ou en détail les huiles, les gaz et les autres matières à chauffage et de toutes sortes de description et aussi dans les appareils ou effets ou ustensiles se rattachant à l'ameublement de maisons d'habitation, à leur chauffage, aux articles de plomberie, que ces articles OU effets ou meubles ou ustensiles soient de fer, de cuivre, de fer blanc, de plomb, de zinc et tous autres métaux; et aussi commercer, vendre, acheter, exporter, importer dans tout ce qui se rattache à la quincaillerie, aux outils, aux machines, engins, ou tous autres effets que la compagnie pourrait croire opportun de manufacturer et qui se rattachent directement ou indirectement à la nature de son commerce tel (pie ci-dessus exprimé: De pouvoir acquérir par achat, cession, concession, échange, ou autrement, et posséder, se servir et promouvoir toutes propriétés et tous biens immobiliers et mobiliers, réels ou personnels, nécessaires ou utiles directement ou indirectement au commerce de la compagnie, et aussi d'acheter, posséder, construire, promouvoir, maintenir, gérer des usines, des entrepots, des magasins ou tout autre bâtiment utile directement ou indirectement au commerce de la compagnie; Souscrire et obtenir des actions, obligations et valeurs dans d'autres compagnies.Se fusionner avec toute autre compagnie exerçant un genre de commerce semblable; Prêter de l'argent à crédit ou acquérir ou accepter OU garantir le paiement d'un capital OU de l'intérêt ou des dividendes sur les actions, obli- ed to the other directors or stockholders acting upon or in reference to such contracts or transactions, under the name of \"Fabrique des Laurentides, Limitée\u2014Laurentide fanners, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20.000.00), divided into two thousand (2,000) shares of ten dollars ($10.00) each.The head office of the company will be at Saint Barthéléini, in the district of Joliette.I hited at the office of the Provincial Secretary, this first day of September, 1933.ARM A VI) VI AU, 5514 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Supreme Oil Burning Systems.Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of September, 1933, incorporating: C.Romeo I iaudette, mechanical engineer, Alfred J.Surprenant, accountant, and Armand Barabé, mechanical engineer, all domiciled in the city of Saint John's, district of Iberville, province of Quebec, for the following purjioses: To carry on business as manufacturers, importers, exporters of, and wholesale and retail dealers in all kinds of merchandise, utensils, effects and more particularly (without however being limited thereto) to manufacture, purchase, sell, export, import and deal generally in oil burners or in any device or apparatus used for burning oil, engines, boilers, stoves, furnaces, heaters and any apparatus or heating machine of any kind and description; and also to manufacture, import, export, wholesale and retail as aforesaid, deal in, sell or purchase anv articles, wares, merchandise, apparatus, machine-, engines of every kind and description used for burning petroleum, gas or any other kind of fuel, of any kind or description; also to manufacture, trade, import, export or deal, wholesale or retail, in oils, gas, and other fuel of every kind and description, and also in any apparatus or wares or utensils connected with house and dwelling furniture, heating or plumbing whether said articles or wares or furniture or Utensils be made of iron, brass, tin, lead, zinc or any other metal; and also to deal in, sell, purchase, export, import everything connected with hardware, tools, machines, engines or any other wares which the company may deem expedient to manufacture and which may be, directly or indirectly, incidental to the nature of its business as hereinabove expressed; To be empowered to acquire by purchase, assignment, concession, exchange or otherwise and own, use and promote any movable and immovable, real or personal property or assets which may be directly or indirectly necessary or useful for the company's business, and also to purchase,OWn, build, promote, maintain, manage any plants, warehouses, stores or any other building, directly or indirectly, useful to the company's business; To subscribe for and obtain shares, bonds and securities in other companies; To amalgamate with any other company carrying on a similar kind of business; To lend money on ere lit or acquire, accept or guarantee the payment of any capital or interest or dividend on the shares, bonds or other secur- 3714 gâtions, ou autres valeurs de, et aider de toute autre manière toutes personnes, compagnies, société-, cités, villes, villages ou municipalités avec qui la compagnie a ou peut désirer faire des affaires, et promouvoir la valeur de telle action, obligation, ou autres valeurs; Investir les argents ou valeurs dont la compagnie n'a pas absolument besoin, de cette façon que la compagnie pourra, selon les circonstances, juger convenable: Paye?pour tous biena, commerce ou propriétés ou droits acquis par la compagnie ou pour services rendus ou à être rendus à la compagnie, soit SU deniers ou en actions entièrement libérées OU par toutes valeurs que la compagnie a le ;>ouvoir d'émettre, OU partiellement d'une façon OU partiellement d'une autre ou d'autres façons et généralement aux tenues et'conditions que la compagnie pourra déterminer: Demander, acheter, ou autrement acquérir tout brevet d'invention, octrois, permis, baux, marques de commerce, concessions, et choses de même nature, conférant un droit exclusif, non-exclusif ou limité d'utiliser une invention, ou quelque secret ou autre renseignement au sujet d'une invention qui peut paraître susceptible d'être utilisée pour l'une des hns quelconques de la compagnie, ou dont l'acquisition peut paraître de nature à profiter directement ou indirectement à eettfl compagnie, et d'utiliser, exercer, développer ou faire valoir autrement les biens, droits ou renseignement- ain-i acquis ou de mettre en valeur ou accorder des pennis à leur sujet : Agir comme agent-, agent- à commission, marchands à commission, courtiers ou représentants pour d'autres j>ersonnes, firmes ou corporations exerçant une industrie similaire en tout ou en partie à celle de cette compagnie, ou susceptible d'encourager et d'aider la compagnie dans la réalisation de ses objets; Exercer toute autre industrie que la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en rap|m>rt avec ses commerces, ou susceptible directement OU indirectement d'augmenter la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de lés faire valoir: Emprunter de l'argent, telles somme ou sommes, à tel taux d'intérêt et aux termes et conditions qui seront jugés convenables; obliger la compagnie au remboursement des sommes ainsi empruntées et de l'intérêt sur icelles, et à l'ac-c< .mplissement des terme- et c» uiditi MS, et -i jugé raisonnable, hypothéquer OU nantir la totalité OU toute partie «les propriétés immobilières et OU mobilières de la compagnie pour garantir le rami oursement des sommes ainsi empruntées, de l'intérêt et l'accomplissement des ternies et conditions; Faire toutes ou aucune des choses susdites comme principaux, agents, entrepreneurs ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres, et soit par l'entremise d'agents, sous-entrepreneurs, fiduciaires ou autre-.Faire toutes telles autres choses quj sont incidentes ou conduisent à la réalisation d'aucun ou plusieurs des objets susdits, sous le nom de \"Supreme ( >i I Burning Systems, Limited\"; Le bureau-chef de la corporation sera en la cité de Saint-Jean, district d'Iberville, province de Québec, Ko 20 me Saint-Charles.le montant du capital-actions de la corporation est de $20,000.00ainsi que h mi actions ordinaires de $50.00 chacune.Daté du bureau du Secrétaire de la Province.ce septième jour de septembre 1033.ALEX.DESMEULES, \u2022Vit\".0 Sous-secrétaire (le la Province.ities of, and to aid in any other manner any |>er-sons, companies, partnerships, cities, town-, villages or municipalities with whom the company has or may wish to have business dealings and to promote the value of such share, bond or other securities; To invest the moneys or securities not immediately required by the company in such manner as the company may deem expedient according to circumstance- ; To pay for any assets, business, property or rights acquired by the company or for services rendered or to be rendent! to the company either in cash or with fully paid-up shares, or with any securities which the company may lie empowered to issue, or partly in one mode and partly in the other, or otherwise, and generally on such term-and conditions as the company may determine; To apply for, purcha.se or otherwise acquire any patents of invention, grants, licenses, lease-, trade-marks, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use any invention, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in'respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information ao acquired; To act as agents, commission agents, commission merchants, brokers, or representatives for other persons, linns or corporations carrying on business similar in whole or in part to that of this company or capable of assisting or aiding the company in the attainment of its purposes; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the Company's property or rights; To borrow money in such sum or sums, at BUCh rate of interest and on such terms and conditions as may be thought proper; to bind the company to the repayment of the sums so borrowed and interest thereon and to the fulfilment of the terms and conditions; and if deemed advisable, to hypothecate or pledge the whole or any part of the company's immovable and or moveable property to secure the repayment of the sums so borrowed, interest and the fulfilment of the terms and conditions; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others, and either by or through agents, sub-contractors, trustees or otherwise; To do all such other things as are incidental 01 conducive to the attainment of any one or more of the above objects, under the name of \"Supreme ( >il Burning Systems, Limited\".The head office of the company will be in the city of Saint John's.1 tostrict of Iberville, province of Quebec, No.20 Saint Charles Street.The capital stock of the corporation shall be $20.000.00, and also 400 common shares of §50.(Ml each.I >ated at the office of the Proi incial Secretary, this seventh day of September.1933.ALEX.DESMEULES, 5516 Assistant Provincial Secretary. 3715 Lettres Patentes Supplémentaires Supplementary Letters Patent \"Buanderie Brébœuf.Limitée\".Avis ett donné «m'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quel ec, articles 20 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du quinzième jour de septembre 1983.changeant le nom de la Compagnie ''Buanderie Drolet, Limitée\", en celui de \"Buanderie Brébœuf, Limitée\".Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce quinzième jour de septembre 1933.ALEX.DE8MEULES, 56 17-o Sous-secrétaire de la Province.\"The Farmers Products Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, articles 20 et 30, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du quinzième jour de septembre 1033, changeant le nom de la compagnie \"( ourteau.Tison, Limitée\", en celui de \"The Farmers Products ('ompanv, Limited\"; et Que les j>ouvoirs de la dite compagnie soient étendus, aux lins d'exercer tout genre de commerce ou d'industrie, et particulièrement le commerce et l'industrie des denrées, viandes et provisions de toutes sortes.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce quinzième jour de septembre 1933.ALEX.DESMEULES, 6519-0 Sous-secrétaire de la Province.\"Buanderie Brébœuf, Limitée\".Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, articles 20 and following, supplementary letters patent have been issued by the LieutenanM iovernor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of September, 1933, changing the name of the company \"Buanderie Drolet, Limitée\", to that of \"Buanderie Brébo-uf, Limitée\".I )ated at the office of the Provincial Secretary, this fifteenth day Of September, 1933.ALEX.DESMEULES, 5518 Assistant Provincial Secretary.\"The Farmers Products Company, Limited\".Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec ( oinpanies' Act, Articles 20 and 30, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of September, 1933, changing the name of the company \"('ourteau, Tison, Limitée\", to that of \"The Farmers Products Company, Limited\"; and Extending the powers of the said company to the carrying on any kind of business or trade, and in particular the business and trade of dealing in foodstuff, meat and provisions of every kind.Dated at the office of-the Provincial Secretary, this fifteenth day of September, 1933.ALEX.DESMEULES, 5520 Assistant Provincial Secretary.-Minutes de notaires Québec, le 28 août 1933.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été transmise par Monsieur Joseph-Ernest Langlois, notaire, demeurant et pratiquant à Sainte-Justine, comté de Dorchester, district de Beauce, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des greffe, minutes, répertoire et index de feu J.-B.Tancrède Dufour, en son vivant notaire exerçant a Sainte-( iennaine, comté de I )orchester, district de Beauce.ARMAND VIAl\".Sous-secrétaire suppléant de la Province.5061\u201435-6-0 Québec, le 18 septembre 1933.Avis est par le présent donné, conformément aux disposition! du Code du Notariat, qu'une re-(piête a été transmise par M.Henri Des Rosiers, notaire, demeurant et pratiquant dans la cité de Hull, district de Hull, demandant la transmission, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de feu le notaire François-Amable-Albert Labelle, en son vivant notaire, demeurant et pratiquant dans la cité de Hull, district de Hull, ainsi que des minutes, répertoires et index des notaires Paul-Thomas Desjardins et Henry Desjardins, tous deux en leur vivant notaires, pratiquant dans la cité de Hull, et dont le notaire François-Amable-Albert Labelle était le cessionnaire.ALEX.DESMEl'LES, 5425 38-5-0 Sous-secrétaire de la Province.Notarial Minutes Quebec, August 28, 1933.Xotice is hereby given, pursuant to the provisions of the Xotarial Code, that a petition has been presented by Mr.Joseph Ernest Langlois, notary, reading and practising at Sainte Justine, county of Dorchester, district of Beauce, whereby he asks for the transfer in his favour of the records minutes, repertory and index of the late J.B.Tancrède 1 m four, in his lifetime notary practising at Sainte (îermaine, county of Dorchester, district of Beauce.ARMAND VIAU, Acting Assistant Provincial Secretary.5062\u201435-5 Quebec, September 18, 1933.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has I.n presented by Mr.Henri Desltosiers, notary, residing and practising; in the City of Hull, District of Hull, whereby he asks for the transfer in his favour of the minutes, repertory and index of the late François Amable Albert Labelle, in his lifetime notarv, residing and practising in the City of Hull, District of Hull, and also of the minutes, repertories and indexes of the late Paul Thomas Desjardins and Henry Desjardins, in their lifetime both notaries, practising in the City of Hull, and whereof François Amable Albert Labelle, notary, was assignee.ALEX.DESMEULES, 542(5\u20143S-5 Assistant Provincial Secretary. 3716 Ventes pour taxes municipales\u2014Sales for municipal taxes PROVINCE DE Ql\"KUK< .VILLAGE DE SENNEVILLE.Avis public est |>ar les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier \u201438-2-0 A VIS D'EMISSION DE PERMIS ET D'ENREGISTREMENT D'UNI COMPAGNIE d'aSSCRANCE ICU-Tl'EI.I.E CONTRE LE FEC Avis est par le present donné (pie la \"Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Sainte-Monique\", dans le comté de Xicolet, a obtenu un permis et a été enregistrée comme corporation pour faire des affaires d'assurance mutuelle contre le feu, sur des bâtiments de ferme et des risques isolés 'tels risques n'étant ni des risques de commerce ni sur des bâtiments servant à des fins de commerce ou de manufacture, ni des risques extra-hasardés), dans les limites du comté de Xicolet, tel que mentionné dans la déclaration transmise à l'ins|>ecteur des assurances et datée du lOième jour de juillet 1983.Donné conformément aux dispositions de l'article 121 de la loi des assurances, (Chap.243 S.R.Q., 1926), es lOième jour de septembre 1933.Four le Trésorier de la Province de Québec.Le Surintendant des assurances, B .-ARTHUR DUGAL.Service des assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.5491\u201438-2-o Re: \"home fire & marine insurance company\" Xotice is hereby given that the Home Fire & Marine Insurance Company has been authorized to transact, in the province of Quebec, the business of full explosion insurance, in addition to other powers already authorized.Given pursuant to section 121 of the Quebec Insurance Act, this 20th.day of September, 1933.For the Treasurer of the Province.B.ARTHUR DUGAL, Superintendent of Insurance.Insurance Mranch, Treasury Department, Parliament Buildings, Quebec, P.Q.5490\u201438-2-0 notice of issue of license and registration to a mutual fire insurance company Xotice is hereby given tliat the \"Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Sainte-Monique\", in the county of Xicolet, has been licensed and registered as a corporation for the transaction of mutual insurance business against lire upon farm buildings and isolated risks (such risks being other than mercantile or on buildings used for mercantile or manufacturing purposes, or extra hazardous risks), within the limits of the county of Xicolet, as set forth in the declaration filed with the Inspector of Insurance and dated the 10th day of July, 1933.Given pursuant to the provisions of Article 121 of the Quebec Insurance Act, (Chap.213, R.S.Q 1925), this 19th day of September, 1933.For the Treasury- of the Province of Quel>ec.B.ARTHUR DUGAL, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, Que.5492\u201438-2-0 Avis divers I>a compagnie \"Canadian Mineral Development Corporation, Limited\", a été autorisée à vendre ou autrement aliéner, dans la province de Québec, ses actions, stocks, certificats d'actions, obligations et autres valeurs.]j& principale place d'affaires dans la Province est au bureau de M.lohn-T.Tebbutt, à Trois-Rivières.Son agent principal, aux lins de recevoir les assignations ou procédures exercées contre elle, est M.John-T.Tebbutt, de Trois-Rivières.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt et unième jour de septembre 1933.ALEX.DESMEULES, 6525-0 Sous-secrétaire de la Province.Miscellaneous Notices The company \"Canadian Mineral Development Corporation, Limited\", has been authorized to sell or otherwise alienate, in the Province of Quebec, its shares, stock, stock certificates, bonds and other securities.Its principal place of business, in the Province, is at the Office of Mr.John T.Tebbut, at Trois-Rivières.Its chief agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.John T.Tebbutt,of Trois-Rivières.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentv first dav of September, 1933.ALEX.DESMEULES, 5526 Assistant Provincial Secretary.Chartes:\u2014Abandon de \"le salon de UTJSIQUI Dl lONQUIIRB, I.TÉe\".\"Le Salon de Musique de Jonquière, Ltée\", donne par les présentes avis qu'elle s'adressera au Charters:\u2014Surrender of \"le salon de UUSIQUl Dl J0NQT7IIBI, ltée\".\"Le Salon de Musique de Jonquière, Ltée\", hereby gives notice that it will make application 3718 Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, pour lui demander la permission d'abandonner sa charte sous la section 2.ï de la Loi des ( 'om-pagnies de Québec.Daté à Jon.il a plu au lieutenant-gouverneur de la province de Québec d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"The Silver Lake Fur Farm, Ltd.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du quatorzième jour de décembre 1020.Avis est de plus donné qu'à compter du vingt-troisième jour de septembre 1033, la compagnie \"The Silver Lake l'ur l'arm, Ltd.\", a pris fin.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-troisième jour de septembre 1933.ALEX.DESMEULES, 5529-0 Sous-secrétaire de la Province.Département de l'Instruction publique Québec, 25 sept.1933.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté ministériel, en date du 21 septembre 1033, d'ériger en municipalité scolaire distincte, sous le nom de \"La municipalité scolaire de la ville de Duparquet\", comté d'Abitibi, tel qu'érigée par 23 < îeo.V, 1933, 'ch.136).Ce terri-bure ne fait partie actuellement d'aucune municipalité scolaire déjà organisée.ôô4\") o Liquidation\u2014Avis de \"thk Mol nt ROT AL assurance COMPANY\" (en liquidation) \u2014 * Avis est par les présentes donné (pie, conformément aux dispositions de la section 170 de la Loi des Liquidations, en la qualité de Liquidateur de la \"The Mount Royal Assurance ( ompany\", (en liquidation), j'ai l'intention, le 1er jour de décembre 1033, de déposer au Département des Assurances, une liste de toutes les personnes apparaiaaanl dans les livres et registres de la compagnie comme créanciers OU réclamants sur toute police échue, évaluée ou cancellée, prenant ainsi connaissance sous ce rapport de toutes to the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, for leave to surrender its charter under section 25 of the Quebec Companies' Act.Dated at .lonquière, P.Q., this 21st day of September, 1933.I PKR next.1933, at TEN o'clock in the forenoon, the immovable hereinafter described shall be sold by public auction, at the parochial church door of Saint Mathias of Cabano, County of Temiscouata: A land situated in the parish of Saint Mathias of Cabano, on the North side of the \"Route du Sault\", measuring three acres in width by twenty seven acres and one rod in depth, known and designated under number four hundred and twenty one (421) on the cadaster made for the parish of Notre Dame du Lac, County of Temiscouata\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.This immovable shall be sold to the highest and last bidder.This sale is made pursuant to articles 71») and 717 of the C.C.P.and also to article 45 of the Bankruptcy Act, having the effect of a Sheriff's Sale.The titles may be examined at any time, by applying to the office of the undersigned trustee.Condition of sale: Cash.J.H.BELAND, Trustee.Address: Saint Mathias of Cabano, 5460 -38 2 0 County of Temiscouata, P.Q.Province de Québec, district de Montréal, ( our Supérieure, \"En faillite\", Xo 134.Dans l'affaire de: Roy-1).Naus, & Dame Arabel-T.Tracy, Frelighsburg, cédant autorisé.Avis est par les présentes donné que JEl'Dl, le VINCT-SIXIEME jour d'OCTOBRE 1933, sera vendu à la porte de l'église du village de Frelighsburg.à ONZE heures et DEMIE de l'a-vant-midi, l'immeuble suivant, savoir: \"Un emplacement situé dans le dit village de Frelighsburg, dit comté, et formant partie du lot de terre connu et désigné au plan et livre de renvoi officiels du dit village de Frelighsburg sous le lot No 40 et décrit comme suit: le dit morceau «le terre partant du coin sud-ouest de l'emplacement de George-S.Ayer, allant dans une direction sud le long du coté est de la rue de l'Eglise, une distance de 114 pieds; de là à l'est à angle droit, une Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, (Sitting in Bankruptcy), Xo.134.In the matter of: Roy D.Naus, & Dame Arabel T.Tracy, Frelighsburg, Authorized Assignor.Xotice is herebv given that on THURSDAY, the TWENTY SIXTH day of OCTOBER, 1933, there \\\\ ill be sold at the church door of the Village of Frelighsburg.at HAL F PAST ELEVEN o'clock in^he forenoon, the following immovable, to wit: \"An emplacement situated in the said Village of Frelighsburg said county, and forming part of the lot of land known on the official plan and book of reference for the said Village of Frelighsburg, under lot numl>er forty (40), and described as follows: the*said piece of land starting at the South West corner of the emplacement of George S.Aver, hence in a Southerly direction along the East side of the church Street, the distance of one 3722 distance de 76 pieds: de là î\\ angle droit vers le nord une distance de 177 pieds et t> pouces, de là à angle droit vers l'ouest une distance de 1 \"> pieds, de là vers le sud-ouest le long de la ligne est de remplacement du dit George-S.Ayer; et de là du coin sud-est «le l'emplacement «lu dit ( ieorge-S.Ayer dans une direction ouest et le long de la ligne sud de l'emplacement du dit (ie, sub-paragraphs 3, I, .\">, ti, 7, and 8 Of the Bankruptcy Act and pursuant to tin-provisions of the Code of < 'nil Procedure for the sale of immovables in this Province, in order to give to the said sale the effect of a Sheriff's Sale, at the parochial church door of Sainte Julie, couidv of Verchères, on WEi>NE>l>AV, the TWENTY FIFTH day of the month of OCTO-I'FK, nineteen hundred and thirty three, at ELEVEN o'clock in the forenoon. 3723 Conditions de paiement: 10% comptant, la balance sous trois jours.Pour informations et cahier des charges, s'adresser aux soussignés.Les syndics, Vincent Lamarre & Albert Lamarre.Montréal, le 20 septembre 1988.Bureau, 10 est, rue Saint-Jacques, Montréal.5501\u201438-2-0 ( onditions of payment: 10% cash, the balance within three days.lor information and list of charges apply to the undersigned.VllfCUNT Lamarre & Albert Lamarre, Montreal, September 20th., 1033.( fffice, 10 Saint James Street East, Montreal.5502\u201438-2 Canada, Province de Québec, distrii t de Montréal.( 'our Supérieure, (en faillite), No 235.In re: Dame Délia Provost, veuve de E.-X.I el.'lane, faisant affaires sous ie nom de \"Hector Shoe Co.\", faillie; et deorges Duclos, syndic.AVIS DE VENTE Avis est par les présentes donne qu'en vertu 11 un jugement du Registraire de la ( 'our Supérieure, en matière de Faillite, district de Montréal, en date du 20ème jour de mars 1033, seront vendue par encan public, au bureau «lu shérif.Palais de Justice.Montréal, JEUDI, le DEUXII ME jour de NOVEMBRE 1033, à ONZE heures de lavant-midi (heure normale), l'immeuble ci-epfèe désigné: DESIGNATION l'n emplacement ayant front sur l'Avenue I )elorimier, «mi la cité de Montréal, contenant trente-cinq pieds de largeur par cent douze pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec maison et autres bâtisses de»u- érigées, portant les numéros civiques 6481 et 'I Mi de ladite avenue Delorimier, et avec droit de passage en commun avec tous autres y ayant droit dans la ruelle en arrière, et composé: 1.De la totalité du lot de terre connu et désigné sous le numéro quatre-vingt-dix-sept de la subdivision officielle du lot originaire numéro deux cent huit (No 208-97) des plan et livre de renvoi officiels du Village de la < ote de la Visitation, contenant vingt-cinq pieds de largeur par cent douze pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins; 2.De partie du lot de terre connu et désigné SOUS le numéro quatre-vingt-seize de la subdivision officielle du lot originaire numéro deux cent huit (20S-00) des plan et livre de renvoi officiels susdits, contenant la dite partie dix pieds de largeur par cent douze pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, bornée en front par la dite avenue 1 >elorimier, en arrière par une ruelle, d'un côté par le résidu du dit lot No 00 et de l'autre coté par le dit lot No 07 ci-dessus décrit.La dite vente sera faite en vertu de l'article 15 de la Loi de Faillite, paragraphes 2, 3, I.5.6, ~ \"t S des Statuts Revisés du Canada, 1027, chapitre 11, et aura l'effet du décret.Un dépôt de $500.00 devra être fait par chaque enchérisseur.Pour le cahier des charges et autres informations, s'adresser au soussigné.Le syndic.GEORGES DUCLOS.Kl Saint-Jacques-Est, Montréal, HArbour 0138.27 septembre 1033 .5583\u201439-2-0 Canada, Province of Quebec, District of Montreal.Superior Court, (In Bankruptcy), Xo.235.In re Lame Delia Provost, widow of F.X.Leblanc, trading under the name of \"Hector Shoe Co.\", bankrupt; and (ieorges Duclos, trustee.NOTICE OF SALE Xotice is hereby given that in virtue of a judgment of the Registrar of the Bankruptcy Court, district of Montreal, rendered under date of March, 20th, 1033, will be sold by public auction, at the sheriff's office, Court House, Montreal, on THF RSI >AY, the SE< '( ).N D dav of N< MEMBER, 1033, at ELEVEN o'clock in the forenoon (Standard Time), the immovable hereinafter described: DESIGNAT» »N One emplacement fronting on Delorimier Avenue, in the city of Montreal, measuring thirty five feet in width by one hundred and twelve feet in depth, English measure and more or less\u2014 with house and other buildings thereon erected, bearing civic numbers 6431 and 5431aof the said 1 lelorimier Avenue, and with the right of way in common with others having right thereto in the lane situated at the rear, and composed: 1.Of the totality of the lot known and designated under number ninety seven of the official subdivision of original lot number two hundred and eight (Xo.208-07), on the official plan and book of reference of the village of the Côte de la Visitation, measuring twenty five feet in width by one hundred and twelve feet in depth, English measure and more or less; 2.Of part of lot of land known and designated under number ninety six of the official subdivision of original lot number two hundred and eight ( No.208-96), On the said plan and book of reference, containing said part of lot, ten feet in width by one hundred and twelve feet in depth, English measure and more or less, and bounded in front by Baid Delorimier Avenue, in the rear by a lane, on one side by the residue of said lot No.00, and on the other side by said lot Xo.07 above described.The said sale will be made in virtue of article 45 Of the Bankruptcy Act, paragraphs 2, 3, I, 5, 6, 7 and s of the Revised Statute- of Canada, 1027, chapter 11, and will have the effects of a Sheriff's sale.A deposit of 8500.00 will have to be made by each bidder, in virtue of said judgment.For book of charges and other information, applv to the undersigned.CEoROES DUCLOS, Trustee.10 Saint James St.East, Montreal.II Arbour Obis.September 27th, 1033.5584\u201439-2-0 2 3724 Province de Quel ec, District de Montréal, Cour Supérieure En Faillite, No 142.Dans l'affaire de Jok.Maisonneuve, Plage Laval.Avis est par les présentes donné que VENDREDI le TROISIEME jour de NOVEMBRE 1933, a t )NZE heures du matin, seront vendus par encan publie au bureau du registrator à Sainte-Rose, les immeubles suivants, savoir: Les lots connu.- et désignés comme subdivi-sions numéros deux cent quatre-vingt-douze et deux cent quatre-vingt-treize du lot originaire numéro cent quatre-vingt-cinq (186-292 et 293) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Rose, comté de Laval, et tel que représenté sur un plan fait par Gabriel Hurtubisc.I.C.,\u2014avec bâtisses dessus construites.Ainsi (pie le tout se trouve présentement avec tous les droits, servitudes, circonstances et dépendances y afférant.Les lots connus et désignés comme subdivisions numéros cent treize et cent quatorze (113-D4) du lot originaire numéro cent quatre-vingt (180) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Rose, comté de Laval, et tel que représenté sur un plan fait par (îabriel Hurtubisc, I.C.,\u2014avec bâtisse dessus construite.Ainsi que le tout se trouve présentement, avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes, attachées aux dits lots.Conditions: comptant.Le procès-'erhal et le cahier des charges peuvent être examinés au bureau du syndic.C^ette vente est faite conformément aux exigences du code de procédure civile dans le cas de vente d'immeuble par le shérif.Le svndic, il F.H M AS FERRAS 4 Notre-Dame-Est, Montréal.5585\u201439-2-0 Action en séparation de biens Province de Québec, district de Montréal.No C-122379, Cour Supérieure.Dame Anna Surprenant, épouse commune en biens de Matthew Bell, marchand de bois, de la ville de Dorval, district de Montréal, demanderesse: vs ledit Matthew Bell, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le huit septembre 1933.Montréal.25 septembre 1033.Les procureurs de la demanderesse, 5551-o THEBERGE A THEBERGE.Compagnies autorisées à f lire des affaires La Compagnie \"Peggy Sage, Inc.\", a été autorisée à fain- de- opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par -a charte, seront limités à ceux accordes aux corporations de même nature créées en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la Province, est à Montréal, 980 rue Saint-Antoine.Province of Quebec, District of Montreal Superior Court, Sitting in Bankruptcy, No.I |j In the matter of Jos.Maisonneuve, Plage l,aval.Notice is herebv given that on FRIDAY thi THIRD day of NOVEMBER, 1933, at El I VE\\ o'clock in the forenoon, there will be told by public auction at the Registrar's office, Saint' Rose, the following immovables, t) wit The lots known and designated as subdivisions numbers two hundred and ninety two and two bundled ami ninety three of original lot number one hundred and eighty five (185-292 \u2022nd 203) of the official plan and book of reference for the parish of Sainte Rose, county of I .aval, and as shewn 00 the plan made by < iabriel Hurt u-bise, C.E.\u2014with the buildings thereon erected.As the whole presently subsists with all the right*, servitudes, circumstances and dependencies attached thereto.The lots known and designated as sulxli vision -numbers one hundred and thirteen and one hundred and fourteen (113-114) of original lot number one hundred and eighty (180) of the official plan and lx»ok of reference for the parish of Sainte Rose, County of I .aval, and as shewn on the plan made by (iabriel Hurtubi.se, CE.,\u2014 with the buildings thereon erected.As the whole presently subsists, with the active and passive, apparent and unapparcnt servitudes attached to the said lots.Conditions: Cash.The procès verbal and li-t of charges mav lie seen at the office of the Trustée.The said sale shall l»e made pursuant to the requirements of the Cods of Civil Procedure in the case of the sale of an immovable bv the Sheriff.1IEPMAS FERRAS.Trustee 4 Notre Dame East, Montreal.5586\u201439 '_' Action for separation as to property Province of Quel>ec, district of Montreal, No C-122379, Superior Court.Dame Anna Surprenant, wife common as to property of Matthew Bell, lumber merchant, of the town of Dorval.district of Montreal, plaintiff; vs the said Matthew Bell, of the same place, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on September Sth.F.I33.Montreal.September 25th, 1933.THEBERGE A THEBERGE, 5552-0 Attorneys for plaintiff Companies authorized to do business The company \"Peggy Sage, Inc.\", has been authorized to carry on business in the Province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature created in virtue ol the laws of the Province of Quebec, and subject t» the formalities prescribed by the laws now in force in the Pro\\ince.Its principal place of business, in the Province, is at Montreal, 980 Saint Antoine Street. 3725 Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.R.-E.Merklev, de Montréal.Québec, 25 septembre 1933.ALEX.DESMEULES, .r).r>73 o Sous-secrétaire de la Province.La Compagnie \"The Button Corporation of America, Inc.\", a été autorisée à faire des opérations dans la pro\\ ince de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par M charte, seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature créées en vertu des lois ec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la Province, est à Montréal.300 rue Mayor.Son agent principal, aux fini de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.(ieorge Lounsbury, de Montréal.Québec.2.\") septembre 1033.ALEX.DESMEULES, 5575-o Sous-secrétaire de la Province.Ministère de l'agriculture Avis est par le présent donné qu'une société coopérative agricole a été constituée dans le comté de l'Assomption, sous le nom de \"Couvoir Coopératif de Saint-Lin\", et que son principal siège d'affaires est en la municipalité de Saint-Lin, comté de l'Assomption.Les objets pour lesquels cette société est formée sont: l'amélioration et le développement de l'agriculture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre ou du fromage ou îles deux, la vente et l'achat d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente des produits agricoles.I^e ministre autorise la formation de cette société.Le ministre de l'Agriculture, ADELARD GODBOUT.Québec, ce Oème jour de septembre 1933.5549-0 Nominations H a plu à Son Honneur le Lieutenant-Couver-neur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif, de faire les nominations suivantes: Québec, le 1-1 septembre 1033.M.William-E.Macklaier, de la ville de Mont-Royal, avocat: recorder pour la ville de Mont-Royal.Québec, le is septembre 1033.M.IiOuis-H.Duhamel, de la cité de Montréal, pharmacien, 4025 avenue Wilson: juge de paix pour le district de Montréal.M.Chas-Edouard Villeneuve, de (Ientilly, notaire: juge de paix pour le district de Nicolet.Its chief agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.R.E.Merkley, of Montreal.Quebec, September 25, 1983.ALEX.DESMEULES, \u2022V>7! Assistant Provincial Secretary.The company \"The Button Corporation of America, Inc.\", has l>een authorized to carry on business in the Province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter, shall be limited t» those granted to corporations of a like nature created in virtue of the laws of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in the Province.Its principal place of business, in the Province, is at Montreal, 300 Mayor Street.Its chief agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.(Ieorge Lounsbury, of Montreal.Quebec, September 25, 1033.ALEX.DESM ELLES, 5576 Assistant Provincial Secretary.Department of Agriculture Xotice is hereby given that a co-operative agricultural association has been formed in the county of L'Assomption, under the name of \"Couvoir Co-opératif de Saint-Lin\", and that its principal place of business will be in the municipality of Saint-Lin.county of L'Assomption.The objects for which the association is formed are: the improvement and development of agriculture or of any of its branches, the manufacture of butter or cheese or both, the sale and purchase of livestock, fann implements, commercial fertilizers and other articles useful to the agricultural class, and the purchase, preservation, transformation and sale of agricultural products.The minister authorizes the formation of the said association.ADELARD GODBOUT, Minister of Agriculture.Quebec, this 9th dav of September, i033.5550 Appointments His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointments: Quebec, September 14, 1933.Mr.William E.Macklaier, of the Town of Mount-Royal, advocate: to be Recorder for the Town of Mount-Royal.Quebec, September 18, 1933.Mr.Louis H.Duhamel, of the City of Montreal, druggist, 4025 Wilson Avenue: t) be a Justice of the Peace for the District of Montreal.Mr.Chas-Edouard Villeneuve, of Gentilly, notary : to be a Justice of the Peace for the District of Xicolet. 3726 M.Thomas-Edmond diroux, de Beauport: juge de paix, avec juridiction RUT le district de Québec, aux lins de recevoir le serment seulement, conformément aux dispositions de l'article 358, chapitre 145, S.R.Q., 1925.M.( 'harles-Edouard Vigneault, de Trois-Rivières, Greffier de la paix du district de Trois-Riviéres: juge de paix, conformément aux discissions de l'article 358 de la loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 192\"), chapitre 145); Que la juridiction de M.Charles-Edouard Vigneault s'étendra sur tout le district de Trois-Rivières seulement et sera restreinte à la réception des plaintes, à l'émission de mandats d'arrestation et de recherches, de brefs de sommation, de subpoenas et de mandats de dépots ainsi qu'à la réception (les cautionnements et à l'ajournement des causes, soit seul lorsque la loi le permet, soit de concert avec un autre juge de paix lorsque la loi donne la juridiction à deux juges de paix.Québec, le 23 septembre 1933.MM.LOUIS niapedelaine, Ronaldo Lefebvre, l/'opold Crevier, tous trois bourgeois, et Rosario Adam, boulanger, tous du village de Saint-Fran-çois-du-Lsc: juges de paix pour le district de Richelieu.Québec, le 25 septembre 1933.MM.loseph-Elzéar Dupuis, Lieutenant-Colonel, Commandant du Royal 22ième Régiment, et Charles Scott, Major, Surintendant du Camp Militaire de Valeartier: juges de paix avec juridiction sur le district de Québec, aux fins de recevoir le serinent, conformément aux dispositions de l'article 358, chapitre 145, Statuts Refondus de Québec, 1925.\").\") 7 7-o Ratification de tit res Mr.Thomas-Edmond Giroux, of Beeupoi t) l>e a Justice of the Peace with jurisdi.ttii over the District of Quel>ec, for the purpose .,i administering the oath Only, pursuant to the provisions of Article 358, Chapter 14ô R.S.(i 1925.Mr.Charles Edouard Vigneault, of Trois-Rivières.Clerk of the Peace for the District of Trois-Rivières: to lie a Justice of the Pear, pursuant to the provisions of Article 35S of tin Courts of Justice Act (R.S.Q., 1925, Chapter 145); That the jurisdiction of Mr.Charles Edouard Vigneault shall extend over all the District of Trois-Rivières only, and shall l>e restricted to the swearing of complaints, the issue of arrest and search warrants, writs of summons, subpoenas, and warrants of custody and also for tile receiving of sureties and the adjourning of cause-, either alone when allowed by law or together with another Justice of the Peace when the law gives jurisdiction to two Justices of the Peau Quebec, September 23, 1933.Messrs Louis Chapedelaine, Ronaldo Lefebvre.I/opold Crevier.all three bourgeois, and Rosario Adam, baker, all of the village of Saint Francois du Lac: to be Justices of the Peace for the district of Richelieu.Quebec, September 25, 1033.Messrs Joseph Elzéar Dupuis, Lieutenant Colonel, Commanding Officer of the Royal 22nd Regiment, and Charles Scott, Major, Superintendent of the Military Camp at Valeartier: to be Justices of the Peace with jurisdiction over the district of Quebec, for the purpose of administering the oath, pursuant to the provisions of article 358, chapter 145, Revised Statutes of Quebec, 1925.5578 ( lonfirmation of I it les Xo 1 19.E.X i'ahtk.RATIFICATION DE TITRES Canada, Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, sous la Loi de Liquidation, No 230.In as: Carrosserie Trudeau, Limitée, Montréal, Québec, en liquidation, ef, J.-Paul Vermette, liquidateur.Avis est par les présentes donné qu'il a été déposé au Greffe du Protonotaire de la Cour Supérieure du district de Montréal; a.Un certificat du Registrator pour la division d'enregistrement de Montréal, préparé en la manière prescrite pour les certificats requis dans le cas de vente d'immeubles par le shérif./).I ne copie d'un acte de venté par J.-Paul Vermette, en sa qualité de liquidateur à la compagnie Carrosserie Trudeau, Limitée, de Montréal, Que., en liquidation, à Orner .Nault, comptable, devant Adrien Bélanger, notaire.Le dit acte est une vente par le dit J.-Paul Vermette, etMjualité, au dit Omer Nault, des immeubles suivants, savoir: OBSIGNATION Deux lots de terre vacants ayant front sur la rue Visitation, en la cité de Montréal, connus et Xo.119.Ex PARTS, COXFIRMATIOX OF TITLES Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, l'nder the Winding I'p Act, No.230.In kk: Trudeau Carriage, Limited, Montreal, Que., and J.Paul Vermette, liquidator.Notice is hereby given that there has been lodged with the office of the Prothonotary of the Superior Court for the district of Montreal: a.A certificate of the Registrar for the Regi-try I h'vision of Montreal, prepared in the mannei prescribed for the certificates required in the cas of sale of immovables by the Sheriff; l>.A copy of a Deed of Sale by J.Paul Vermette, in his capacity of liquidator of the company Trudeau Carriage, Limited, in liquidation, to Omer Nault.before Adrien Bélanger, notary.The said deed is a sale by the said J.Paul Vermette, es-qualité, to the said Omer Nault, of the following property, to wit: DESIGNATION Two vacant lots facing Visitation Street, in the City of Montreal, known and designated as 3727 désignes comme les numéros six cent quatre-vingt-huit et six cent quatre-vingt-neuf (088 et 689) sur le plan et au livre de renvoi officiels du quartier Saiiit-.larques de la Cité de Montréal.U»s dits immeuMes, objet de la vente précitée, ont été en la possession, h titre de propriétaire, de la -compagnie Carrosserie Trudeau, Limitée, depuis le 23 février, 1917.La demande en ratification de la dite vente -iTa présentée à la dite Cour, au Palais de Justice, à Montréal, division de pratique, le 2 novembre, 1933,- à dix heures et trente de l'avant-midi, ou aussitôt que conseil |>ourra être entendu.Toutes personnes qui réclament quelque privilège ou hypothèque sur les dit! immeubles sont requises de produire leur réclamation assermentée dans les six jours après celui indiqué pour la présentation de la demande en ratification des titres de vente.Tous autres créanciers de la dite Compagnie en liquidation, et toutes autres personnes ayant des droits hypothécaires ou immobiliers sur le dit immeuble vendu, ont le droit d'offrir une ou des enchères sur le prix d'achat porté dans le dit acte de vente, le t)ut conformément au Chapitre 277, articles 9 à 15 des Statuts Refondus de Québec 1925 et ses amendements.Montréal, ce 27 septembre, 1933.Le liquidateur, J.-I\\ VERMETTE.Edifice AIdred, Montréal.Le député-protonotaire, C.B., 5581\u201439-2-0 C.-E.SALVE.lots numbers six hundred and eighty eight and six hundred and eighty rune (OSX and 689), on the official plan and book of reference of Saint James Ward, City of Montreal, registration purposes.The said immovables, object of the sale above cited, were in the possession as owners, of Trudeau Carriage, Limited, since Februarv 23rd., 1917.Application will be made for confirmation of the said sale in the Practice Division of the Superior Court, at the Court House, in the City of Montreal, on the 2nd., day of November, 1933, at 10.30 o'clock in the forenoon, or so soon thereafter as counsel can be heart!.All creditors who claim t) have any privilege or hypothec uj>on the immoveable properties concerned are hereby required to fyle their sworn claims within six days from the date fixed for presenting the said application for confirmation.Any creditors of the said Company in liquidation and any person having hypothecary or real rights upon the immovable sold shall have the right to offer one or several increases over the purchase prices mentioned in the Deed of Sale above cited, the whole pursuant to Chapter 277, articles 0 t> 15 of the Revised Statutes of Quebec 1925 and amendments, and within the délaye therein stated.Montreal, September 27th., 1933.J.P.VERMETTE, Liquidator.Aldred Building, Montreal.C.E.SALVE, 5582\u201439 2 -o Deputy Prothonotary, S.C.Soumissions Tenders IK bureau des com missaihes d'écoles (atho- tue board OK the roman catholic school li y l es romains de la CITÉ de SHERBROOKE COMMISSIONERS Of tue CITT OF sherbrooke Avis public est par les présentes, donné' (pie des soumissions cachetées et endossées: \"Soumissions pour obligations\", seront reçues par le soussigné jusqu'à mercredi, le 11 Octobre prochain 1033, h 4 p.m., pour l'achat d'une émission d'obligations datée du 1er août 1033, au montant de $75,000.00, a 5% d'intérêt.Intérêts payables semi-annuellement, les 1er février et août.Capital remboursable par séries du 1er août 1034, au 1er août 1953, comme suit: 1034 à 1938 incl.12,000.00 par an, 1939 à 1943 incl.$3,000.00 par an, 1044 à 1048 incl.84,000.00 par an, 1949 à 1053 incl.$0,000.00 par an.Capital et intérêts payables à la Banque G> nadienne Nationale, Sherbrooke ou Montréal, P.Q.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal ;\\ 1 % de l'emprunt et devra sf>écifier si elle comprend les intérêts courus ou non.Les Commissaires se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute, ni aucune des soumissions.Sherbrooke, P.Q., ce vingt-sixième jour de septembre 1933.Le secrétaire-trésorier, 5579-0 (i.-E.BEC.IX.Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tender for Bonds\", will be received by the undersigned until Wednesday, the 11th of October next, 1933, at 4 p.m., for the purchase of an issue of Bonds dated from the first of August, 1933, for $75,000.00 at 5% interest.Interest payable semi-annually, the 1st of February and August.Capital redeemable serially from the 1st of August, 1034, to the 1st of August, 1953, as follows: 1934 to 1038 incl.$2,000.00 per annum, 1039 t) 1043 incl.83,000.00 per annum, 1944 to 10 is incl.$4,000.00 per annum.1049 to 1053 incl.$6,000.00 per annum.Capital and interest payable at the Banque Canadienne Nationale, Sherbrooke or Montreal, P.Q.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal t> 1 % of the amount of the loan and must specify whether the accrued interest is included therein or not.The Commissioners do not obligate themselves to accept the highest or any of the tenders Sherbrooke, P.Q., this twenty sixth day of September, 1033.O.E.BEGIN, 5580 Secretary-Treasurer. 3728 VENTES PAR LE SHÉRIF ABITIBI SHERIFF'S SALES ABITIBI AVIS PUBLIC est par le present donné que PUBLIC XOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous mentionnés undermentioned LANDS and TEXEMEX I> ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will l>e sold at the respect respectifs, tel que mentionné plus bas.ive times and places mentioned below.('our Supérieure.\u2014District il'Atiitihi.No 3111.I fSsCAR TREMBLAY, jour-) ^-^ nalier, de Notre-Dame-des-Anges, demandeur: vs JOHN FRENETTE, de Relcourt.P.Q., défendeur, ^ savoir: 1.Cdimne appurtenant au dit défendeur, les Iota Nos onze (11) et douze il-'', de la subdivision du lot No ciii'iuante-six (56) du rang No neuf (0) du cadastre officiel du village de Relcourt\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances; 2.lue partie de la subdivision Xo quinze (15) du lot originaire Xo cinquante-six (50) mesurant (1(H)) pieds de largeur sur cent (100) en profondeur, bornée au nord par les subdivisions onze (11) et douze (12) du lot originaire Xo cinquante-six (50) à l'est, au sud et à l'ouest par le résidu du même lot, subdivision quinze ( 15) du lot originaire Xo cinquante-six (50); 3.Le lot de terre portant le Xo soixante et un (01) du rang Xo huit (8) du cadastre officiel du canton Courville\u2014avec bâtisse.-, circonstances et dépendances: l.Le lot de terre portant le >>o un (1) du rang Xo huit (8), du cadastre officiel du canton Senneterre\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances, seront vendus à la porte de l'église paroissiale de Bel-court.MARDI, le TRENTE ET UNIEME jour du mois d'OCTOBRE 1933, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-U.DUMONT.Amos, 2ô septembre 1033.5541 \u201439 2-o [Première publication, le 30 septembre 1033] Superior Court.\u2014District of Abitibi.Xo.3111./ fSSCAR TREMBLAY, laborer, Ç of Kotre-Dame-oes-Anges, plaintiff; vt JOHN FRENETTE, of Belcourt, P.Q., defendant, to wit: 1.As belonging to the said defendant, lots Xos.eleven (11) and twelve (12) of the subdivision of lot Nb.fifty six (50) of range Xo.nine (fl of the official cadastre for the village of Belcourt \u2014with the buildings, circumstances and dependencies; 2.Part of subdivision X'o.fifteen (15 of original lot Xo.fifty six (50) measuring 100 feet in width by one hundred f 100) in depth,! >ound-ed on the North by suUlivisions eleven 111 and twelve (12) of original lot No.fifty six (56 on the East.South and West by the residue of same lot, subdivison fifteen (15) of original lot Xo.fifty six (56); 3.The lot of land bearing Nb sixty one (f)l) of range Xo.eight (8) of the official cadastre for the township of Courville\u2014with the buildings, circumstances and dependencies; 4.The lot of land bearing X'o.one (1) of range Xo eight (8) of the official cadastre for the township of Senneterre\u2014with the buildings, circumstances and dependencies, will l>e sold at the parochial church door of Belcourt, on TUESDAY, the THIRTY FIRST dav of the month of (XT' ¦-BER, 1033, at TEX o'clock in the forenoon.1.L.DUMONT, Sheriff's Office, Sheriff.Amos, September 25, 1033.5542\u201430-2 [First publication, September 30, 1933] ARTHABASKA ARTHABASKA FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District d'Arthabaska, Arthabaska.à savoir:/ DATR1CK MURPHY No 861.\\ a et al., demandeurs ;vs WILLIAM-ARTHUR GUSHING, défendeur.< omme appartenant au défendeur.Une terre située dans le 2e rang du canton de Tingwick, et connue et désignée comme étant le lot No 151 du cadastre officiel du dit canton\u2014 avec les bâtisses y érigées.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de Saint-Patrick de Tingwick, le TRENTE ET UNIEME jour d'OCTOBRE prochain (1033), à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, .I.-E.GIROUARD.Arthabaska, P.Q.26 septembre 1933.[Première publication, le -5(1 septembre 1933] 5531\u201439-2 o FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wit:/ DATRICK MURPHY No.8fii.\\ 1 et o!., plaintiffs; vs WILLIAM ARTHUR CU8HING, defendant.As belonging to the defendant.A piece of land situated in the 2rd range of the township of Tingwick, known and designated as being the lot No.151 of the official plan and book of reference for the said township\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of Saint Patrick de Tingwick, on the THIRTY FISRT day of OCTOBER next, (1033), at TEN o'clock in the forenoon.J.E.GIROUARD, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, P.Q., September 26th, 1933.[First publication, September 30th, 1033] 5512\u201439 -2-0 BEAUHARNOIS FIERI FACIAS DE TERRIS.t'mu- Supérieure.Province de Québec, } DU I L IA S LE-District de Beau harnois,/ a MIEUX, de-Xo0!H)7.' mandeur; vs ROSA PR1MEAU, défendeur.BEAUHARNOIS FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Province of Quebec, 1 D HI LI AS District of Beau harnois, / ¦ Xo.6907.' MEAU, defendant.MIEUX tiff; vsROSA L E-plain-PRI- 3729 Saisie comme appartenant au dit défendeur, ¦avoir: Une terre avant front sur le chemin publie, connue et désignée aux plan et livre de renvoi .ti ciels de la paroisse de Sainte-Martine, comté de Châteauguuy, sous le numéro trois cent soixante-huit (30N)\u2014avec les bâtisses y érigées.I.e tout sauf erreur ou omission.t^ne par jugement rendu par cette ( 'our le 27 septembre 1983, tout enchérisseur devra, en faisant son Offre, accompagner telle offre d'un dépôt d'une somme de cinq cents dollars.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Sainte-Martine, district de Meauharnois, LUNDI, le SIXIEME JOUT de NOVEMBRE mil neuf cent trente-trois, ft DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du shérif, DOMINA (PEPIN.Salaberry de Yalleyfield, ce 27iètne jour de septembre 1933, [Première publication, le 30 septembre 1933] 5533\u201439-2-0 BEDFORD FIERI FACIAS DE PONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.Canada, i LIEN RI COUSI-Province de Québec, ( ** NEAU, deman-District de Bedford,I deur; vs MADAME Ko 829.I GEORGES-T.COU-SINEAU, défenderesse.Comme appartenant au demandeur.Un emplacement connu et désigné comme étant les lots numéros trois cent vingt-cinq-un (325-1) et trois cent trente-un (330-1), des plan et livre de renvoi ofbciels du cardon d'EIy, district de Bedford\u2014avec les bâtisses dessus.POUT être vendu en bloc, â la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Joseph d'EIy, su village de Valeourt, dit district, le NEUVIEME jour de NOVEMBRE 1033, à DIX heures de l'avant-midi.Le député-shérif, Bureau du shérif, A.-C JAMESON.Sweetsburg, (jué., 27 septembre 1033.[Première publication, le 30 septembre 1033] 5599 39 2 1) des plan et livre de renvoi officiels de la panasse de Montréal, bornés en front par la rue Wilson\u2014 avec les maisons y érigées, et avec droit de passage dans une lisière de terre située en arrière des lots ci-dessus décrits, formant la partie sud-est du lot numéro deux cent soixante-quatorze (ptie S.E.274) de la subdivision du dit lot numéro cent soixante et quinze des dits plan et livre de renvoi officiels, contenant six pieds de largeur par toute la profondeur de ce dentier lot, plus ou moms, tel que ce droit de passage a été constitué dans MONTREAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:( JOSEPH LEBEAU, plain-No.C-86769.| Jtiff: vs VICTOR MAYER, defendant: and DAME AZILDA POITRAS, \u2022 wife separate as to property of the said Victor Mayer, and the latter ft) authorize her, intervening party) and < IE NEST.GELINAS et RENAUD, advocates distracting for costs.As belonging to the said intervening party.A lot of land situate in Montreal, fronting on Parthenais street, known and designated under Xo.71 of the official subdivision of original lot No.11 (11-71) on the official plan and book of reference for the incorporated village of < )6te Visitation, to be deducted however, from said lot, a strip of land of 1214 feet in depth, by the whole width of said lot which is 2ô feet, to be taken on the front of said lot, thereby leaving to the said part of aforesaid lot, 25 feet in width by 142 feet in depth, more or less, English measure, with right of way in common with those having a right thereto, in the lane in rear thereof, subject to charges of maintenance\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWELFTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, September 5,1033.5200\u201430-2 [First publication, September 0th., 1033] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit.( COCIÉTÉ D'ADMINIS- No.D-1230 0».( »J TRATIOX ET DE FIDUCIE, es-qualité, plaintiff; vs TELESPIIORE AUGER, defendant.Two emplacements situate in Xotre Dame de Graces ward of the city of Montreal, bearing numbers two hundred and fifty and two hundred and fifty one of the subdivision of lot number one hundred and seventy five (170-200 and 251) on the official plan and book of reference for the parish of Montreal, bounded in front by Wilson Street\u2014with the houses thereon erected and with right of way in the strip of land situate in rear of the hereinabove described lots, forming the Southeastern part of lot number two hundred and seventy four (S.E.Pt.274) of the subdivision of said lot number One hundred and seventy five of the said official plan and 1 ook of reference, measuring six feet in width by the whole depth of the said last lot, more or less, as the right of 3733 un acte passé entre I,ouis-Philippe Forest et Romuald Aumont, devant Me.J.-H.Savaria, notaire, â Montreal, le trente août nul neuf «ont dix-huit, enregistré au bureau d'enregistrement des comtés d'Hochelaga et .Jaeques-( 'artier sous le No 37410S, le tout ne formant qu'une seule et même exploitation.Four être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.l'n dépôt de S1,2«M>.(M» sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, avant de recevoir son offre ou enchère, suivant jugement de l'Hon.juge Desaulniers, daté le 81 août 1938.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPTERRE.Montréal, b septembre 1033.5215\u201430-2-o (Première publication, 0 septembre, 1933] FIERI FACIAS DE POMS ET DE TERRIS.Cour Su périt tire.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ ' l'HE RoVAI.TRUST No A-120180.S I COMPANY, demanderesse: vs HEDI.EV A.PATTON, défendeur.En emplacement ayant front sur l'Avenue Rloombeld, autrefois avenue Bickerdike, en la cité de Montréal, connu comme étant la subdivision deux cent soixante-neuf du lot primitif numéro six cent trente-sept (637-269) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Saint-Laurent, mesurant vingt-cinq pieds de largeur et soixante-seize pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins.Avec ensemble la bâtisse sus-érigée, portant les numéros civiques 3175 et 3177 avenue Bloom-field, dont le mur sud-est est mitoyen, et dont le mur nord-ouest appartient au défendeur.Pour être vendu à- mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à OXZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPTERRE.Montréal, le 6 septembre 1933.[Première publication, 9 septembre 1933] 5217\u201436-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District île Montréal.Montréal, â savoir:] ALFRED BLAV-N'oC-86563.\\ *» CIIARD.demandeur; vs STUART METCALFE, défendeur.Un morceau de terre situé à Hudson dans le comté de Vaudreuil, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du village de < 'omo, dans le dit comté, comme étant la subdivision numéro trente-cinq du lot original numéro cent cinquante-sept (35-157) contenant quarante-cinq pieds de largeur et cent vingt-six pieds et six pouces de profondeur, avec une superficie de cinq mille six cent quatre-vingt-douze pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, sans garantie de mesure précise, ayant front sur l'avenue Selkirk\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu â la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Thomas d'Aquin «le Hudson, le DEUXIEME jour de XOVEMBRE prochain, a OXZE heures du matin.Iw shérif, Bureau du shérif, OMER LA PI ERP F.Montréal, 2b septembre 1933.5553\u201439-2-0 [Première publication, le 30 septembre 1933] way is constituted in a deed pa-ssed between Louttl Philippe Forest and Romuald Aumont, l>efore Me.1.11.Savaria, notary, at Montreal, on the thirtieth of August, nineteen hundred ami eighteen, registered at the registry office of the counties of Hochelaga and .lacques Cartier under No :>7119X, the whole forming but one ami the same lot of land.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWELFTH day of OCTOBER next, at TW< ) o'clock in the afternoon.Adepositof $4,200.00 will be exacted from each and every bidder before receiving his offeror bid, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Desaulniers, dated August 31, 1033.OMER LA PI ERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, September 0, 1933.5210\u201430-2 [First publication, September 0th., 1033] FIERI FACIAS DE BOX IS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District cj Motdreal.Montreal, to wit:/ THE ROYAL TRUST No.A-1201S0.( 1 COMPANY, plaintiff; vs HEDLEY A.PATTON, defendant.An emplacement fronting on Bloomfield Avenue, formerly Bickerdike Avenue, in the City of Motdreal, known as subdiv ision two hundred and sixty nine of original lot number six hundred and thirty seven (637-200) of the official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent, measuring twenty five feet in width and seventy six feet in depth, English measure and more or less.Together with the building thereon erected 1 waring the civic numbers 3175 and 3177 Bloom-field Avenue, the Southeast wall whereof is common and the Northwest wall whereof is owned by the defendant.To be sold at mv office, in the ( 'itv of Montreal, on the TWELFTH day of OCTOBER next, at ELEVEN* o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, September 0th, 1933.[first publication, September 9, 1933] 52 IS\u201436-2-0 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ A LFRE1) BLAX- No.C-S0503.\\ f\\ CHARD, plaintiff; vs STUART METCALFE, defendant.A parcel of land situate at Hudson, in the county of Vaudreuil, known and designated on the official plan and book of reference for the Village of Como, in the said county, as being subdivision number thirty five of original lot number one hundred and fifty seven (35-157), measuring forty five feet in width by one hundred and twenty six feet and six inches in depth\u2014with an area of five thousand six hundred and ninety two square feet, English measure and more or less, without warranty of exact measurement, fronting on Selkirk Avenue\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church «l«x)r of the parish of Saint Thomas d'Aquin de Hudson, on the SECOND day of NOVEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff'- ( Mice.Sheriff.Moidreal, September 25, 1933.5551 \u201430-2 [First publication, September 30, 1933] 3734 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montreal.Montréal, à savoir I 1 A CITE DE VERDUN, .\\o A-losf;03.\\ 1\u2014\u2022 demanderesse: vs MOUNT REALTIES COMPANY, LIMITED défenderesse.Les emplacements situés dans la cité de Verdun et connus et désignés comme étant les lots Nos 753 et 754 Pt.de la subdivision du numéro officiel #690 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, et étant: 1.l'u lot e sold at mv office in the city of Montreal on the SECOND day of NOVEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.A deposit of 8500.00 shall be exacted from each and even- bidder before receiving his offer or bid, pursuant to a judgment of Hon.Justice Curran, dated the 27th of September, 1933.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, September 27th, 1033.[first publication, September 30th., 1933] 5590\u201439-2-0 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) I E CRÉDIT FONCIER No C-l 10710.| FRANCO - CANADIEN, demanderesse; vs MIKE JAN'ECEK, défendeur; et LA SOCIÉTÉ\" D'ADMINISTRATION ET DE FIDUCIE, curatrice au délaissement.Ce certain emplacement ayant front sur la rue De Bullion, en la cité de Montréal, connu comme étant le lot numéro cinq cent quatre-vingt-dix-sept (No 597) aux plan et livre de renvoi officiels pour le quartier Saint-Louis en la cité de Montréal,\u2014avec la maison et dé]>endanccs sus-érigées, ]x>rtant les numéros civiques 517, 519, 521 et 523, rue Cadieux, nouveaux numéros 1035 à 1043,rue de Bullion, contenant environ quarante pieds en largeur par cent pieds en profondeur, plus ou moins.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, ce TROISIEME jour de NOVEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.En dépôt de 11,200.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'IIon.Juge Curran, en date du ISème jour de septembre 1933.Le shérif, Bureau du shérif.OMER LA PIERRE.Montréal, 27 septembre 1933.5591\u201439-2 [Première publication, le 30 septembre 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ fSMEB DE SERRES, No C-l 10803.[ ^ LIMITEE, demanderesse; vs JOSEPH LALE8, défendeur.l'n emplacement ayant front sur la rue Dor-chester-Ouest, en la cité de Montréal, mesurant vingt et un pieds de largeur par cent dix-pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec les bâtisses dessus construites, portant le No 2224dels dite rue Dorchester-I »uest, dont les murs de chaque côté BOnt mitoyens avec droit de passage dans la ruelle bornant le dit emplacement, à sa profondeur, le dit emplacement faisant partie du lot de terre connu et désigné connue lot numéro seize cent trente-neuf, subdivision soixante (1639-60) sur le plan et au livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, de la cité de Montréal; icelle partie du lot étant bornée: en front, par la dite rue Dorehester-Ouest; «mi arrière, par la ruelle susmentionnée; FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ I E CREDIT FONCIER No.C-110710.S FRANCO - CANA- DIEN, plaintiff; vs MIKE JANECEK, defendant, and LA SOCIÉTÉ D'ADMINISTRATION ET DE FIDUCIE, curatrix to the surrender.That certain emplacement fronting on De-Bullion Street, in the city of Montreal, known as lot number five hundred and ninety seven ( No.507), on the official plan and book of reference of the Saint Louis Ward, in the city of Montreal\u2014with the house and outbuildings thereon erected, bearing civic Nos.517, 519, 521 and 523, ( 'adieux Street, new numbers Nos.1635 to 1043 de Bullion Street, containing about forty feet in width by one hundred f«?et in depth, more or less.To be sold at mv office, in the city of Montreal on the THIRD day of NOVEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.A deposit of SI,200.00 shall be exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of Hon.Justice Curran, dated the 18th day of September, 1933.o.MER LAPIERRE, Sheriff, ( Hfice, Sheriff.MontreaI, September 27th, 1033.55!>2\u201439-2-0 [First publication, September 30th, 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ AMER DE SERRES No.\u20ac-116803.S ^ LIMITEE, plaintiff; vs JOSEPH LALES, defendant.An emplacement fronting on I )orchest«>r Street West, in the city of Montreal, measuring twenty one feet in width by one hundred and ten feet in depth, the whole English measure and more or less with the buildings thereon erected, bearing No.2221 of the said Dorchester Street West, whereof the walls of each side are mitoyens, with right of way in the lane bounding the Baid emplacement, at its depth, the said emplacement forming part of the lot of land known and designated as lot number sixteen hundred and thirty nine-subdivision sixty (1039-00), on the official plan ami book Of reference for Saint An-toine Ward, of the city of Montreal; the said part of the lot being bounded in front by the said Dorchester street West; in rear bv the aforesaid * 3736 d'un côté par !.\".7l \u201439-2-0 [Première publication, le 30 septembre 1933J SAINT-HYACINTHE FIER] FACIAS DE B0NI8 ET DE TERRIS.Cmir Supérieure.\u2014Dietrù t de Saint-Hyat mise.Saint-Hyacinthe, à savoir:} MAZAIRE BEAU-No 2227.s[y REGARD et al., demandeurs; contre JEREMIE FONTAINE, détendeur.1.l'n lot de terre sis et situé en la paroisse de Saint-Thomas d'Aquin, sur le chemin du Petit ram:, de forme irrégulière, Lomé à l'est par le lot numéro 1242, au sud-ouest par le lot No 1247, au nord-ouest par une route .contenant en superficie un arpent , le dit lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Notre-Dame de Saint-Hyacinthe, comme étant le lot numéro douze cent quarante scpt-A 11247A).2.En lot de terre sis et situé au ni''me lieu, connu et désigné comme étant le lot numéro douze cent quarante-deux (1242) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Notre-Dame de Saint-Hyacinthe; 3.Un lot de terre sis et situé en la paroisse de La Présentation, sur le rang des Petites Etangs, connu et désigné sous le lot numéro cinq cent quarante (540) aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendus d'un bloc, à la porte de l'église de la paroisse de La Présentation, MARDI le TRENTE ET UNIEME jour d'OCTOBRE prochain (1933).à DIX heures de l'après-midi.Le shérif.Bureau du shérif, JOS.-L.CORMIER.Saint-Hyacinthe, 25 septembre 1933.[Première publication, le 30 septembre 1933] ÔÔ39\u201439 2-o FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cow Supérit ure.~District dé Saint-Hyacinthe.Saint-Hyacinthe, à savoir :l IOSEPH ' BER-No2275.\\ J THIAUME, de- mandeur: contre EMILE CHARTIEH, défendeur.1.Une terre sise et située en la paroisse de Saint-Judes, sur le rang Sainte-Rose, de la contenance de deux arjK'nts de large sur trente arpents de profondeur, le tout plus ou moins, étant le lot numéro mille six ( 1000) aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse\u2014avec les bâtisse- y érigées.2.Une autre terre sise et située sur le même rang, de la contenance d'un arpent de large sur trente arpents de profondeur, le tout plusou moins office in the parish of Saint Prime, plaintiff; vs ARSENE LALANCETTE, Of the same place, defendant, to wit: The lots of land known and designated under numbers thirty three-A and thirty three-R ( Nos.33-A ami 33-B), for the first range, on the official cadastral plan ami Ixiok of reference for the town-shipof Ashuapmouchouan, however to I*- deducted that |>art of said lots l>elonging to the Duke Price Power ( Sompany, Limited\u2014with appurtenances and dependencies.To l>e sold at the church door of the parish of Saint Prime, on TUESDAY, the THIRTY FIRST day of OCTOBER next, 1933, at TEN o'clock in the forenoon.ceo.LEVESQUE, Sheriffs Office.Sheriff.Roberval, September 20, 1933.5572 39-2 [First publication, September 30th, 1933] SAINT HYACINTHE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint Hwiciidhe.Saint Hyacinthe, to wit/MAZAIRE BEAU-No.2227.Çl^ REGARD et al., plaintiffs; against .IE REM IE FONTAINE, defendant.1.A lot of land situate in the parish of Saint Thomas d'Aquin.on le Petit rang road, of irregular form, bounded at the East by lot number 1242, at the South West by lot No.\" 1247, at the North West by a road, containing one arpent in superficies, the said lot known and designated as being lot number twelve hundred and forty seven-A > 1247-A), on the official cadastre of the parish of Notre Dame de Saint Hvaciiithe; 2.A lot of land situate at the same place, known and designated as being lot number twelve hundred and forty two (1242), on the official plan and book of reference of the parish of Notre Dame de Saint Hyacinthe.3.A lot of land situate in the parish of La Présentation, on Les Petites Etang» range, known and designated under lot number five bundled and forty (540) on the official plan and book of reference of said parish\u2014 with the buildings thereon erected.To be sold d'un hloc, at the parochial church door of La Présentation, TUESDAY, on the THIRTY FIRST day of OCTOBER next, : 1933), at TEN o'clock in the forenoon.\u2022IDS.I.CORMIER, Sheriff's Office, Sheriff.Saint Hyacinthe, September 25th, 1933.[First publication, September 30th, 1933] 5540\u20143!» 2 o FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint IIi/acintfie.Saint Hyacinthe, to wit:/ IOSEPH BER-No.227.'.S J THIAUME, plaintiff; against EMILE CHARTIER, defendant.1.A land situate in the parish of Saint .hides, on the Sainte Rose range, containing two arpents in width by thirty arpents in depth, the whole more or less, being lot number one thousand and six (1006) on the official plan and book of reference of -aid parish\u2014With the buildings thereon erected.2.Another land situate in the same range, cordaining one ar|>ent in width by thirty ar|ients in depth, the whole more or less, being lot num- 3739 étant te !\"t numéro mille un (1001) aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Judes.Pour être vendues à la porte de l'église de la paroisse de Ssint-Judes, MARDI, te TRENTE ST UNIEME jour d'OCTOBRE prochain (1933) à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif.JOS.-L.CORMIER.Saint Hyacinthe.23septembre 1933.[Première publication, le 30 septembre 1933] 5561 -39 2-o ___ FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure\u2014District R-TIER, curator to the surrender.As belonging to the said defendants, the following immovable, to wit: The lot of land situate in the parish of Saint Jovite, county of Terrebonne, known under number five (ô) of the second range of the town-hip of < irandison, on the official plan and book of reference for the said township\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the Catholic parochial church door of Saint Jovite, (Township of I irandison), countv of Terrebonne, on the TENTH day of OCTOBER nineteen hundred and thirty three, at OXE o'clock in the afternoon.J.VY.CYR.Sheriff's Office, Sheriff.Saint Jerome, September 5, 1033.[First publication.September 9th., 1033] _ 5202\u201436-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Canada, i A LEXANDRE LA- Province of Quebec, ( \" JEUNESSE, of District of Terrebonne, t Saint Jérôme, said No.4917.' district, plaintiff; vs THE HEIRS OF THE LATE JOSEPH NOEL FILION, of the same place, defendants.As belonging to the said defendants, the following immovable, to wit: An emplacement known and designated as forming part of lot of land number one hundred and ninety seve n(Pt.107) on the official plan and 3740 voi officiels faits pour la paroisse de Saint-Jérôme; ce dit emplacement mesurant cent pieds de largeur (mesure anglaise) en avant et en arrière, BUT cent dix pieds de profondeur, me-ure française, dam I''- ligne- nord et sud: les cent pied- de largeur à commencer à cinq cent vingt-huit ; i-d-i.ï_V anglais i de la ligne sud de l'emplacement actuellement occupé par ledit vendeur; ce dit emplacement présentement vendu -era donc borné comme suit: en avant par la Montée Montignv.en arrière, au nord et au sud par le reste de la propriété appartenant audit vendeur, tel que le tout se trouve actuellement\u2014ave*bé> tisses dessus érigées, l'n dépôt de 120.00 sera requis par le shérif du district de Terrebonne de tous le- enchérisseurs, suivant ordonnance rendue par cette honorable four eu cette cause le ô septembre 1038.Pour être vendus à la porte de l'église pan.i-siale de Saint-Jérôme, dit district, le ONZIEME jour d'OCTOBRE mil neuf cent trente-trois, à DIX heure- de l'avant-midi, l,e shérif.Bureau du shérif, J.-W.CYR.Saint-Jérôme.6 septembre 1933.[Première publication, 0 septembre, 1933] 5219\u201436 2 o book of reference made for the parish of Saint Jérôme; said emplacement measuring one hundred feet in width (English measure) in front and in rear, by one hundred and ten feet in depth French measure, in the North and South lines, the hundred feet in width to begin five hundred and twenty eight feet (528' English mea-ure distant from the South line of the emplacement presently occupied by the said vendor; the said emplacement hereby sold being therefore bounded a.- follows: in front by the \"Montée Montignv'', in rear, on the North and South, by the residue of the property belonging to the said vendor, ai the whole presently subsists\u2014with buildings thereon erected.A deposit of $20.(H) .-hall be required by the Sheriff of the district of Terrelxmne from each and every bidder, pursuant to an Order of this Honourable Court rendered in this cause on September ô.1933.To be sold at the parochial church door of Saint Jérôme, said district, on the ELEVENTH dav of (,( \"1 ' >BER.nineteen hundred and thirty three, at TEN o'clock in the forenoon.J.W.CYR, Sheriffs < )ffice.Sheriff.Saint Jérôme, September 0, P.l.Td.[first publication, September '.i, 1933] 5220\u201436 2 TROIS-RIVIÈRES FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cow Supérieure.- Dît rid dee Troie-Rivières.No 1845.I CHANÇOIS - ARTHUR VER-Ç r PETTE.rentier, domicilié en la cité des Trois-Rivières, demandeur; vs ALBERT DESROSIERS, domicilié en la cité des Trois-Rivières; et DAME ELODIE POTVIN, veuve île Alfred Desrosiers, en son vivant domicilié en la cité des Trois-Rivières, et la dite DAME POTVIN, résidant actuellement à Trois-Rivière-.tous deux en leur qualité d'exécuteurs testamentaires de feu Alfred De-ro-icr-, défendeurs.f 'n emplacement situé BUT la rue Sainte-Angèle.en la cité des Trois-Rivières, de la contenance de vingt-huit pieds de largeur, par soixante-quinze pieds de profondeur, à me-ure anglaise, connu et désigné comme étant la partie norsVouest du lot numéro dix-huit cent soixante-douze (P.X.0.ls72), du cadastre d'enregistrement pour la dite cité des Trois-Rivières, borné comme suit:\u2014 En front par la dite rue Sainte-Angèle: en profondeur par une ruelle: d'un côté par Délie ( 'hau-vet ou représentants et de l'autre côté par Dame Imelda I.acourse: avec droit de passage mitoyen de dix piedfl de largeur au côté sud-est du dit emplacement et droit tie vue réciproque avec DélieChauvet ou représentants, sur le «lit passage mitoyen; avec droit de plus à la ruelle située en arrière du dit emplacement d'environ quinze pieds de largeur, en commun avec tous ceux y ayant droit\u2014avec la maison à trois logements dessu- construite, circonstances et dépendance-, et tel que le tout BC trouve actuellement.Pour être vendu au bureau du shérif,dans le Palais de Justice, en la cité des Trois-Rivières.le TRENTE ET UNIEME jour d'OCTOBRE mil neuf cent trente-trois, à DIX heures de l'avant-midi.Le -lu'ri t\".Bureau du shérif, L.-P.MERCIER.Trois-Rivières, le 20 septembre lO.Td.[Première publication, le 30 septembre 1933] 5559\u201439-2-0 TROIS RIVIERES FIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Cowt.\u2014Dis'xici oj Trois-Rivières.Xo.1845.j CRAXÇOIS ARTHUR VER-Ç a RETTE.annuitant, residing in the citv of Trois-Rivières, plaintiff; v.- ALBERT DESROSIERS, residing in the citv of Trois-Rivières, and DAME ELODIE POTVIN, widow of Alfred I )e-p.-ier.-.in his lifetime résidant ol the city of Trois-Rh ières, and the said I >AM E POTVIN, residing actually at Trois-Rivières.both in their quality of testamentary executors of the late Alfred De.-ro-iers.defendants.An emplacement situate on Sainte Angèle street, in the city of Trois-Rivières, measuring twenty eight feet in width by seventy five feet in depth.Engli-h measure, known ami designated as being the >orthwcst part of lot number eighteen hundred and seventy two ur du mois d'OCTOBRE mil neuf cent trente-trois | 1 933| à DIX heures de l'avant-midi.pour satisfaire au paiement des taxes et autres redevances municipales, scolaires et autres, avec intérêts, mentionnés dans l'état ei-desSOUS, ainsi «pie les frais subséquente encourus, à moins que ce- taxe-, intérêts «'t dépens ne soient payés avant la vente.CANADA provincs of Qtmnc Cnuidij cf Tcinisaimiitgite TOWN\" OF ROUYN Publie notice is hereby given by the undersigned J.O.Tardif, secretary-treasurer of the town of Rouyn, that the properties hereinafter described will be sold by public auction at the fitting room of the Council of the said Town of Rouyn, at the Town Hall, at Rouyn, MONDAY, the TWENTY THIRD day of the month of October nineteen hundred and thirty three (1933) at TEN o'clock in the forenoon, for the payment of taxes and municipal dues, school and other taxes, with interests as mentioned in the herein under statement, and costs which shall subsequently by incurred, unless said taxes, interests and costs shall be paid before the sale.N'>m du propriétaire N'unie nf owner.Ca'inMre Tiixop el redevance* municipale?, taxes scolaire*, intérêt*.etc.1 axe* and municipal due*, School taxe*.interest*, etc.John Tu*kevit.h Mike Kortnaa Mike K.iriiian Bert ha A:i\\ ¦ Korman 1 >ave Ki.rinnn Arthur (iueriin .Arthur Quart in John An*ani.Lm Ch'itiK Mu «
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.