Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 18 (no 46)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1933-11-18, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 46 4303 Vol.65 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, Samedi IS Novembre 1033.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: -51.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour b-s avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Qi'ebec, Satikday, IStm November, 1933.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled. 4304 Lee avii, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.X.B \u2014 Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du Gouvernement.G14ô\u201444-9 Lettres patentes \"Chateau Inn, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu fie la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trentième jour d'octobre 1933, constituant en corporation: Joseph de Villers Lafrance, agent d'assurance, Julien Dumont, comptable, Urbain Lamotbe, commis, tous trois de la Ville d'Amos, dans les buts suivants: Exercer le négoce de tenanciers d'hôtels, restaurants, cafés, tavernes, salles de rafraîchissements et auberges, victuailleurs licenciés, importateurs et manufacturiers d'eau gazeuse, minérale et artificielle et autres breuvages, pourvoyeurs, restaurateurs pour des lieux d'amusements publics en général, propriétaires de fiacres, de voitures et de véhicules-moteurs, louageurs et garagistes, cultivateurs, laitiers, marchands de glace, importateurs et courtiers de provisions, animaux sur pied et abattus et produits domestiques et étrangers de toute description, coiffeurs, parfumeurs, propriétaires de club, bains, vestiaires, buanderies, salle- de lecture, d'écriture et de journaux, bibliothèques, terrains et lieux d'amusements, récréation, sport, divertissements et instruction de toutes sortes, marchands de tabac et de cigares, agents pour des compagnies de chemins de fer et de vaisseaux, et de voituriers, propriétaires de théâtres et d'opéras, entrepreneurs et agents généraux, et tout autre négoce qui peut être convenablement exercé en rapport avec le négoce susdit: Acheter, prendre à bail ou autrement acquérir des terrains ou édifices, dans la Ville d'Amos et le district d'Abitihi, ou ailleurs: ériger sur ces terrains ou aucun de ces terrains un ou plusieurs hôtels, cottages et tous autres édifices et travaux nécessaires, et utiliser, convertir, attribuer et entretenir la totalité ou aucun des dits terrains, édifices et établissements pour des fins d'hôtellerie, avec les dépendances usuelles et nécessaires; les aménager et les meubler et exercer les négoces d'hôteliers et d'aubergistes, en général, en autant que les pouvoirs susdits ne sont pas limitatifs sous le nom de \u2022Chateau Inn, Limitée\", avec Notices, documents or advertisements receired after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the sul>-scription of $7 per annum is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.6140\u20144-4-9 Letters patent \"Chateau Inn, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec ( Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of October, 1933, incorporating: Joseph de Villers 1 afranee, insurance agent, Julien Dumont.accountant, Urbain I.amothe, clerk, all three of the Town of Amos, for the following purposes: To carry on business as hotel, restaurant, café, tavern, refreshment-room and inn keepers, licensed victuallers, importers and manufacturers of aerated, mineral and artificial waters and other beverages, purveyors, caterers for public amusement generally, cabs, carriages and motor-vehicle owner.-, livery stable, and garage keepers, farmers, milkmen, ice-merchants, importers and brokers of provisions, dead and live stock and domestic ami foreign products of every description, hairdressers, perfumers, proprietors of clubs baths, dressing rooms, laundries, reading, writing and newspaper rooms, libraries, grounds and places of amusements, recreation, sport, entertainment and instruction of all kinds; tobacco and cigar merchants, agents for railway and shipping companies and carriers, theatre and opera owners, contractors and general agents, and any other business which may conveniently be carried on in connection with the foregoing: To purchase, take on lease, or otherwise acquire lands or buildings in the Town of Amos, or in the district of Abitibi, or elsewhere; to erect on such lands or on any of them one or several hotels, cottages, and any other necessary buildings and works, and to utilize, convert, adapt, maintain all or any of the said lands, buildings and establishments for hotel purposes, with the usual and necessary dependencies; to equip and furnish the same, and to carry on business as hotel and inn keepers in general, inasmuch as the foregoing powers are not limitative, under the name of (bateau Inn, Limitée\"', with a total capital 4305 un capital total/le dix mille dollars ($10,000.00), divisé en dix nulle (10,000) actions de un dollar ($1.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la Ville d'Amos, dans le district d'Abitibi.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce trentième jour d'octobre P».'{3.ALEX.DESMEULES, 6395-0 Sous-secrétaire de la Province.\"Club Mégantic, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trentième jour d'octobre 1933, constituant en corjMjration : Douât Desmarais, huissier, Edgar Séguin, marchand, tous deux de la cité de Hull, et Edouard ToutlolT, boucher, de Pointe-Gatineau, tous du district de Hull, dans les buts suivants: Procurer à ses membres des moyens de récréation et d'instruction pour l'esprit et de délassement pour le corps; Fonder, maintenir et gérer un club pour la commodité des membres de la compagnie et de leurs amis, se procurer une maison de club et généralement donner aux sociétaires tous les privileges, avantages et commodités d'un club; Exploiter des installations pour le cirage des cliaussures, des salons de barbier, des salles de billards, de pool et de quilles, des dépôts de journaux et autres publications |)ériodiques, des magasins de cigares, cigarettes, tabacs et bonbons, salles de danse et jeu de tennis; Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce de restaurateur y compris la vente de la bière, des vins et des autres boissons alcooliques dont la vente est actuellement ou pourra plus tard être pernuse par les lois de la province de Québec, de même aussi que des eaux gazeuses, minérales, artificielles et autres breuvages et obtenir, à ces fins, une licence de club ou toute autre licence qui sera jugée avantageuse pour les lins de l'entreprise; Acquérir, recevoir, posséder, louer, échanger et aliéner les biens meubles et immeubles nécessaires et requis pour atteindre l'objet de la compagnie et disposer des dits biens de toutes façons; hypothéquer les immeubles de la compagnie et donner en gage ou nantissement les biens meubles de la dite compagnie; Acheter, louer, détenu* ou acquérir les biens ou les actions, bona OU debentures de toutes corporations faisant le même genre d'affaires que la présente compagnie et en disposer comme bon semblera :\\ la compagnie; Souscrire, accepter, endosser et négocier tous les choques, billets promissoires, lettres de change et autres effets négociables; Contracter des emprunts et en assurer le remboursement en la manière déterminée par les directeurs de la compagnie et en particulier par l'émission de debentures et d'obligations comportant hypothèque sur tous ou partie des immeubles de la compagnie; I larantir, cautionner et se porter responsable du paiement de billets promissoires, lettres de change, comptes ou autres obligations d'aucune nature quelconque pour aucune autre corporation, société ou personne; Emettre des actions libérées, des obligations, ou dél tentures en paiement total ou partiel du prix d'acquisition de propriétés mobilières ou immobilières, de droits, réclamations, privilèges, concessions ou autres avantages que la compagnie peut stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into ten thousand (10,000) shares of one dollar ($1.00) each.The head office of the company will be in the Town of Amos, in the District of Abitibi.1 )ated at the office of the Provincial Secretarv, this thirtieth dav of October, 1083.ALEX.DESMEULES, 6306 Assistant Provincial Secretarv-.\u2022\u2022(lub Mégantic, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of October, 1933, incorporating: Donat Desmarais, bailiff, Edgar Seguin, merchant, both of the city of Hull, and Edouard ToutlolT, butcher, of Pointe ' iatineau, all of the district of Hull, for the following purposes: To procure for its members means of recreation and instruction for the mind and relaxation for the body; To found, maintain and manage a club for the accommodation of the members of the company and their friends, procure a club house and generally give members all the privileges, advantages and accommodation of a club; To operate shoe shine stands, barber shops, billiard and pool rooms and bowling alleys, news stands, cigar, cigarette, tobacco and candy stores, dance hails and tennis courts; To carry on in general and in all its branches the business of restaurant-keeper, including the sale of beer, wine and other alcoholic drinks the sale of which is now or may in the future be permitted under the laws of the Province of Quebec, and also aerated, mineral, artificial waters and other beverages, and obtain for such purposes a club license or any other license that may be deemed advantageous for the purposes of the undertaking; To acquire, receive, own, lease, exchange and alienate the moveable and immoveable property necessary and required for the attainment of the objects of the company, and to dispose of the said property in any manner; to hypothecate the immoveables of the company and to mortgage or pledge the moveable property of the said company; To purchase, lease, hold or acquire the shares, bonds and debentures of any corporations carrying on the same kind of business as the present company and to dispose thereof as the company may think fit; To underwrite, accept, endorse and negotiate any cheques, promissory notes, bills of exchange or other negotiable instruments; To contract loans and assure the repayment thereof in the manner determined by the directors of the company and in particular by the issue of bonds and debentures bearing a hypothec on all or any of the immoveables of the company; To guarantee, give security for and to become responsible for the payment of promissory notes, bills of exchange, accounts or other obligations of any kind whatsoever for any other corporation, firm or individual; To issue paid up shares, bonds or debentures in full or part payment for the purchase price of movable or immovable property, rights, claims, privileges, concessions or other advantages which the company may lawfully acquire, and also 4306 légalement acquérir, eph-Ivlinoni| Ijimothe, courtier, PauM iauthier, notaire, .I.-ltaphael ( harlan I, avocat, Germain Desrosiers, entrepreneur-électri-cien, Al «ri Longtin, rentier, Augustin I.ainothe, entrepreneur-général, Germain I narland, avocat, tous de Montreal, dans les laits suivant - Promouvoir le développement physique, intellectuel et moral des membres; Etudier les meilleurs moyens de mettre en valeur des propriétés immobilières des membres; Etudier des plans de construction et de réparation, et activer la construct ion pour le béné.ce 'if.- meini.res; Etudier et préparer de- plan- et projets de règlement \\hjut dégrever de taxes les propriétés l'oncii re-: Etuuier et préparer de- pro'ets de lois et de règlements en conformité avec les meilleurs intérêts des propriétaires; Etudier des projets concernant la représentation des propriétaires dan- les charges publiques, administratives et municipales: Etudier et préparer des projets de lois régissant la vente en général, l'échange, l'achat de lien \u2014 tonds, la vente pour taxe-, en exécution de jugements, les bureaux d'enregistrement, les valeurs des titres et les certL.cats île recherches; Donner des conférences pour instruire les propriétaires de leurs intérêts et les unir; Etudier et adopta les meilleurs modes d'assurances contre l'incendie, les accidents sur les propriétés «tes membres, auditer et tenir à cette nn un bureau comme agence pour assurer les ris»mes des propriétés des memores pour rapporter i des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- ing, controlling of any building or edifice of any sort; To carry on the business of a collection agency, to loan money, or securities, to effect loans or investments, to act as agents for the purchase or sale of any line of merchandise deemed advantageous or profitable to the union; ^ To build, lease and manage one or more houses for the advantage of the members of the union; To organize committees for town-planning or parochial works, and to promote the interest of any nature whatsoever, of the members of the union: To apply for.obtain, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, execute and enjoy any license, power, authorization, franchise,' concession, right or privilege which any government, authority, corporation or public body may have the power to grant, ami to pay for same; To contribute to and aid in carrying the same into effect and to appropriate the shares, bonds and assets of the company to defray the necessary cost-, charges and expenses thereof; To procure the funds necessary for the said purpose by contributions levied on the members; To come to the assistance of the members and any other benevolent associations which they may deem expedient; To acqure the immovable proj>erties of the members of the union who may apply for aid for the purpose of assisting them; to fuL.l their obligations out of the subscriptions received according to the by-laws of the union with power to sell the said properties for the union so as to realize suitable profits for the maintenance of the union; < ienerally to make any contract and enter into any arrangements or contract any obligations necessary or useful for the management of the union : To adopt any by-law or resolutions within the limits of the Law particularly, but without limit respecting the conditions of admission of its members, the holding of meetings, the right to vote at meetings, adoption, modification and revoking of by-laws, appointment and election of officers and directors, replacements, dismissal and remuneration of such director or officer, power and duty of the board of directors and the officers, appointaient of auditors, the dismissal, suspension and resignation of members, levying oi penalties, establishment of different classes of membership, collection of dues, fees and penal-lies, the safekeeping and collection of its assets and funds, and generally to the regulating, management and preservation of its assets and interests, and to exercise all the powers granted to corporations by the Quebec Companies' Act, under the name of \"L'Union des Propriétaires, Incorporée;\u2014The Landlords' Union, Incorporated\", with a total capital stock of twenty thousand dollars (.§20,000.00), divided into two hundred (200) common shares, of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty first dav of October, 1933.ALEX.DESMEULES, 6402 Assistant Provincial Secretary.\"Northeastern Fisheries of Canada, Limited\u2014 Les Pêcheries Nord-Est du Canada, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- 4309 vince «le Québec, des lettres patentes en date du vingt-septième jour d'octobre 1983, constituant en corporation : Auguste Mathieu, avocat, George Noel, comptable, et Jean L'Ecuyer, commis, tous des cité et district de Montréal, dans les buts suivants: Acheter ou autrement acquérir, mariner, saler, frigorifier, fumer ou autrement préparer, empaqueter, emmagasiner, vendre et distribuer du |)oisson et tous autres produits de la mer, des rivières et des lacs, et en disposer de toute manière; Posséder et exploiter des usines pour la réduction du poisson, des mammifères marins, algues marines, et manufacturer, acheter, vendre et distribuer de toute manière, tous les produits du poisson et des mammifères marins et algues marines, tels (pie l'huile de j>oisson, la farine de poisson et les engrais chimiques; Exercer le commerce de pécheurs et la préparation du poisson pour la fabrication, la vente et la distribution de nourriture pour bestiaux, engrais, agents fertilisants, matières grasses, huiles et autres dérivés ou sous-produits; \u2022 Manufacturer de la farine de poisson: Cultiver la matière première nécessaire à la fabrication de nourriture pour bestiaux, agents fertilisants et engrais et faire l'essai et l'expo-rimentation de tous ces produits; Manufacturer et vendre toutes sortes de nourritures pour les bestiaux, de spécialités et préparations; Miner, extraire ou tirer des carrières les minéraux nécessaires à la composition de ces nourritures, agents, fertilisants et engrais; Manufacturer et vendre toutes espèces de combustible; Acheter, vendre, recueillir ou fabriquer tous matériaux nécessaires au mélange, à la raffinerie ou à la fabrication entière de nourritures, agents fertilisants et engrais, médecines et médicaments, matières grasses et sous-produits du poisson, de mammifères marins et algues marines: Importer, exporter, fabriquer, acheter et vendre toutes marchandises nécessaires aux fins ci-dessus, y compris les agents fertilisants et engrais, le guano, la colle, l'huile, les os de baleine et leurs accessoires, et aussi les boites, récipients, jarres, barils, paquets et tous réceptacles nécessaires à la disposition, manutention, empaquetage, transport et préparation de tous produits que la compagnie est autorisée à produire; Eriger, acquérir, exploiter et gérer des entrepôts frigorifiques ou autres, des élévateurs et des moulins; Acheter, construire, acquérir et exploiter des navires, bateaux et vaisseaux de toutes sortes, des quais et débarcadères et des entrepôts de tous genres, séchoirs a poissons, magasins et tous autres genres d'édifices ou bâtiments: Acheter ou acquérir d'autre façon et assumer tout ou partie «le l'actif, affaires, biens, privilèges, contrats, droits, actions, stock, commun ou préférentiel, obligations et responsabilités de quelque compagnie, société, association ou personne faisant quelque partie des affaires que cette compagnie est autorisée à faire, et les garder, vendre, négocier ou en disposer de toute autre façon: acheter ou acquérir d'autre façon tous immeubles nécessaires à ces fins, et payer comptant ou en actions de cette compagnie, ou partie comptant et partie en actions; Demander, obtenir, enregistrer, acheter, louer ou acquérir d'autre- façon, et avoir, posséder, utiliser, faire, introduire et vendre, transporter ou disposer autrement de toutes marques de conv- ince of Quebec, bearing date the twenty seventh day of October, l!)3.i, incorporating: Auguste Mathieu, advocate, (ieorge Noel, accountant, and Jeau L'Ecuver, clerk, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To purchase and otherwise acquire, to pickle, salt, freeze, smoke, and otherwise treat, pack, store sell, distribute and otherwise dispose of fish and all other products of the seas, rivers and lakes; To own and exploit plants for the reducing of fish, sea-mammals, sea-weed, and to manufacture, purchase, sell and distribute in any manner all the products of fish, sea-mammals and sea-weed, such as fish-oil, fish-meal and chemical fertilizers, To carry on the business of fishermen and the curing of fish, for the manufacture, sale and distribution of cattle feed, fertilizers, fertilizing matter, greases, oils and other derivatives or by-products; To manufacture fish-meal; To cultivate any raw material required for the manufacturing of cattle feed, fertilizing matter and fertilizers and to test and experiment all these products; To manufacture and sell all kinds of cattle-feed, specialties and preparations; To mine, extract and draw from quarries the necessary minerals for the compounding of said feeds, fertilizing matter and fertilizers; To manufacture and sell any kind of fuel; To purchase, sell, collect or manufacture any materials required for the compounding, refining, or entire manufacturing of feeds, fertilizing matter and fertilizers, medicines or remedies, greases and by-products of fish, sea-mammals and sea-weed; To import, export, manufacture, purchase and sell any merchandise required for the above purposes, including any fertilizing matter, fertilizers, guano, glue, whale-bones and the accessories thereof, and also any boxes, containers, jars, barrels, packages, and all necessary receptacles for the disposing, handling, packing, transportation and preparation of all the products which the company is authorized to produce; To erect, acquire, operate and manage cold-storage or other warehouses, elevators and mills; To purchase, build, acquire and operate ships, boats and vessels of every kind, wharves and landing-places and warehouses of even* kind, fish-drying plants, stores and any other kind of structures or buildings; To purchase or acquire in any other manner and take over the whole or part of the assets, business, properties, privileges, contracts, rights, shares, stock, either common or preferred, liabilities and responsibilities of any company, firm, association or person carrying on any part of the business which the said company is authorized to carry on, and to hold, sell, deal in or dispose of same in any other manner; to purchase or otherwise acquire any immovables necessary for such purposes, and to pay either in cash or in shares of the present company, or partly in cash and partly in shares; To apply for, obtain, register, purchase, lease or otherwise acquire ana have, own, utilize, make, introduce and sell, transfer or otherwise dispose of any trademarks, formulas, secret processes, trade- 4310 OUne, formulât, procédés secrets, noms de commerce et marques distinetives, et toutes inventions, perfectionnements et procédés utilisé.- ou aoans en nipport avec le- lettre- patentai ou autrement, et utiliser, exercer, développer, accorder des licence- et faire prot.ter autrement toute ou toute- telles marques de commerce, patentes, licences, conce-sions, procédés ou toute propriété, droits et informations acquis de cette façon, et, en vue de leur opération et de leur développement, faire toute affaire soit de mine-, de manufacture, ou autres, que la compagnie peut juger de nature à réaliser directement ou indirectement ce- 1 ii- : l'aire des actes de société ou des arrangements pour la participation dans les profits, l'association d'intérêts, la coopération, l'opération conjointe, la concession réciproque OU autres, avec toute personne ou compagnie faisant ou étant partie '\u2022.ou (tant sur le point de faire ou d'etre partie à toute affaire ou transaction que la compagnie est autorisée à faire, ou toute affaire ou transaction BUSCepti) le de rapporter, directement ou indirectement, un béné ce à ht compagnie: prêter de l'argent à telle personne ou compagnie, garantir ses contrats ou l'aider d'autre façon et prendre OU autrement acquérir le- actions ou garanties de toute telle compagnie et le- rendre ou détenir, les revendre, avec ou sans garantie, ou en disposer autrement : 1 lacer et attribuer, de la manière qui sera déterminée par résolution du bureau de direction de la compagnie, les fonds de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis; en particulier, acheter des actions ou Obligations de toute autre compagnie; Payer à même les fonds de la compagnie toutes-dépenses se rattachant à sa formation et à son organisation; Rémunérer, soit en espèces, soit en action-libérées, soit en titres d'obligations (securities; de la compagnie, toute société ou compagnie, firme, association, syndicat ou personne, pour frais encourus ou services rendus ou à rendre à la compagnie touchant le placement ou la garantie de ses action.-, obligations, actions-debentures ou autres titres, ou touchant sa formation, son organisation, sa mise en marche ou la poursuite de ses opérations; Emettre des actions, des obligations, des debentures, des actions-*lél entures ou tous autres titres lii.érés, en paiement intéirral ou partiel de propriétés mobilières ou immobilières, de réclamations, de privilèges, licences, concessions, droits d'exploitation ou autres avantages requis par la compagnie conformément à la loi, des services rendus à la compagnie, ou de travaux exécutés par elle; et aus.-i d'affecter de ces titres au paiement intégral ou partiel, par voie d'échange OU autrement, d'actions, d'obligations, de debentures, d'actions-debentures ou d'autres titres d'une autre compagnie; Distribuer, en espèces ou autrement, comme dividendes légalement déclarés à même le surplus ou le profit net de la compagnie ou de la manière prévue par l'article si de la Loi des Compagnies de Quel ec, tous biens de la compagnie entre ses membres, et particulièrement toutes actions, obligations, debentures ou autres valeurs reçues en considération de la vente de toute ou d'aucune portion de la propriété de h compagnie ou les actions, obligations, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie formée pour assumer toutes ou aucune partie des biens ou responsabilités de cette compagnie; names and distinctive marks, and any inventions, improvements and processes utilized or acquired in connection with Letters Patent or otherwise, and to use, exercise, develop, grant licenses in respect of and otherwise render profitable any or all such trademarks, patents, licenses, concessions, processes or any property, rights and information acquired in this manner, and, for their operation and development, carry on any business either mining, manufacturing or other, which the company may deem conducive, directly or, indirectly, to the attainment of the said purposes; To enter into partnership or into anv arrangements For the sharing of profits, union of inter-rests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company earning on or engaged in or about to carr.on or engage in any business or transaction which the présent company is authorized to carry on, or any business or transaction capable of directly or indirectly benefitting the company; to lend momVv to, guarantee the contracts of or otherwise assist anv such person or company and to take or otherwise acquire the shares or securities of anv such cornpanv, and to sell, or hold same, or re-sell with or without security, or otherwise dispo-e of same; To invest and deal with the money! of the company not Immediately required In securities aie! in such manner as mav from time to time be determined by resolution of the Board of Directors of the cornpanv and to vary such investment-an I sell or otherwise.lispose of same, and in particular to purchase shares, or bonds of any other company; To pay, out of the funds of the company, any expenses connected with the formation or organization thereof; To remunerate either in specie, or in paid up shares or securities of the company, any partnership or company, firm, association, syndicate or person for costs incurred for or services rendered or to be rendered to the company respecting the placing or guarantee of its shares, bonds, debenture-stock or other securities or in connection with its formation, its organization, its operation or the conduct of its business; To issue fully paid up shares, bonds, debenture stock or other paid up securities for the payment, either in whole or in part, of any property, real or personal, claims, privileges, licenses, concessions, exploitation rights or other advantages which the company may lawfully acquire, and for the payment of services rendered or work performed for it, and also to effect such securities by means of exchange or otherwise to the payment or part payment or exchange for the shares, bonds or debenture stock or other securities of any other company; To distribute, in specie or otherwise, by way of dividends legally declared out of the surplus or net profit of the company, or in the manner prescribed by section HI of the Quebec Companies' Act, any assets of the company among its members, and particularly any shares, bonds, debentures or other securities redeived as the consideration of the sale of the whole or any portion of the property of the cornpanv, or the shares, bonds, debentures or other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of the present company; 4311 Céda?M tout ou en partie à une personne, société ou corporation, par voie d'affermage, de vente ou autrement, les bieSJ de la compagnie, meubles ou immeubles, son fonds de commerce ou son entreprise, et recevoir en paiement total ou partiel les actions, obligations, debentures, actions-debentures ou autres titres de la compagnie: Prendre et détenir des mortgages, hypothéquée, nantissement.- et autres titres de gage, en irantie de toute créance résultant de la vente totale ou partielle des Idcns de la compagnie ou autrement, et disposer de ces titres de gage par ente OU autrement : Hypothéquer, nantir ou donner en gage tous - biens mobiliers ou immobiliers, présents ou future, qu'elle pourra posséder, dans le but de garantir toutes obligations, debentures, actions-dél entures (pie la loi l'autorise à émettre; Acheter, souscrire, ou réserver, recevoir en échange ou acquérir de quelque autre façon, faire mettre en son nom, détenir, vendre, transporter, céder ou aliéner de quelque façon que ce soit, ou réaliser (turn to account), les actions, o! ligations, debentures, actions-d '\u2022! entures, billets et tous autres titres d'action et d'obligation ou reconnaissances de dette d'une entreprise par actions ou toute créance ou réclamation contre une personne, une firme, une association volontaire, un trust, une société ou corporation par actions, et, durant la possession de ces titres, effets et créances, exercer par l'entremise d'un agent ou d'agents à la nomination du bureau de direction l'-s droits découlant de cette possession, y compris le vote, s'il y a lieu; Négocier des prêts avec toute personne ou compagnie en affaires avec la compagnie, se porter garant de l'exécution de tout contrat, garanti ou non, ainsi (pie de toute autre obligation ou entreprise assumée par toute autre compagnie ou personne que ce soit et dans laquelle obligation ou entreprise la compagnie est intéressée, et accepter en sûreté de ces avances toutes garanties proposées par telle compagnie ou personne, tels (pie: titre>, certificats d'actions, obligations, debentures, hypothèques, nantissements, privilèges ou autres valeurs des dites compagnies ou affectant la propriété des dites personnes ou compagnies; Aciuérir par achat, échange, bail ou par aucun titre légal, et posséder, détenir, améliorer, louer, SOUS-louer, vendre, échanger ou autrement trafiquer et disposer d'immeubles, bâtisses et droits en iceux, de toute catégorie et description; Pâtir et construire, sur tout terrain (pie louera ou possédera la compagnie ou dans lequel elle est d'aucune manière intéressée, des bâtisses pour tous objets, installer et exploiter des moulins, usines, machines et outillages de toute nature nécessaires ou appropriés à l'exercice adéquat de l'industrie de la compagnie; D'exercer toute atitre entreprise, manufacturière ou autre, qui peut sembler à la compagnie susceptil le d'être exercée convenablement en relation avec son entreprise ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou des droits de la compagnie ou à les rendre profitables; D'acquérir ou d'entreprendre, en tout ou partie, l'industrie, les biens et obligations de toute personne ou compagnie exerçant une industrie que la compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins de la compagnie; De demander, acheter ou autrement acquérir des brevets d'invention, permis, concessions et choses de même nature, conférant un droit exclu- To convey in whole or in part to any person, partnership or corporation, by way of lease, sale or otherwise, the property of the Company, moveables or immoveables, its stock-in-trade or undertaking, and to receive in whole or part payment shares, bonds, debentures, debenture-stock or other securities of the company; To take and hold mortgages, hypothecs, Hens and other securities as guarantee for any claim resulting from the total or partial sale of the property of the company or otherwise, and to dispose of such securities by sale or otherwise; To hypothecate, mortgage or pledge any prop-ert .moveable or immoveable, present or future, which it may own, for the purpose of securing anv bonds, debentures or debenture stock which it is by law entitled to issue; To purchase, subscribe for or reserve, receive in exchange or acquire in any manner, have placed in its own name, hold, sell, transfer, convey or alienate in any manner whatever or turn to account the shares, bonds, debentures, debenture-stock, notes and any other stock and bond securities or evidences of indebtedness of any stock enterprise or any debt or claim against any person, firm, voluntary association, trust, partner-hip or stock corporation, and, while holding the said securities, lien- and claims, to exercise through such agent or agents as the board of directors may appoint, the rights resulting from ownership, including the right to vote thereon, if necessary; To negotiate loans, with any person or company having business dealings with the company, to guarantee the execution of any contract, whether guaranteed or not.and also any other obligation or undertaking assumed by any other company or person whatever, and in which obligation or undertaking the company may he interested, and to accept as security for such advances any guarantee proposed by such company or person, such as: stocks, share certii.cates, bonds, debentures, hvpothecs, pledges, privileges or other securities of the said companies or affecting the property of the said persons or companies: To acquire by purchase, exchange, lease or any legal title, and to own, hold, improve, lease, sublet, sell, exchange or otherwise deal in and with immovables, buildings and rights therein and that of every kind and description: To erect and construct, upon anv land owned by or leased by the company, or in which the company is in any way interested, buildings for any purposes, and to install and operate workshops, machinery and equipment of every kind, necessary or suitable for the due carrying on of the company's business; To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with it- business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or li- N 4312 sif ou non exclusif, ou limité, d'utiliser une invention, ou quelque secret ou autre renseignement au sujet d'une invention, pouvant paraître susceptible d'être utilisé pour quelqu'une des tins de la compagnie, ou dont l'acquisition peut paraître de nature à profiter directement ou indirectement à la compagnie, et d'utiliser, exercer, mettre en valeur ou faire valoir autrement les biens, droits ou renseignements ainsi acquis ou de mettre en valeur, ou il'accorder des permis à cet égard; ! »e s'associer ou conclure des conventions pour le partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres, avec toute personne ou compagnie exerçant ou faisant ou sur le point d'exercer ou de faire une transaction que la compagnie est autorisée à exercer ou à faire, ou une industrie ou une transaction susceptible d'être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la compagnie; et de prêter des fonds à cette personne ou compagnie, de garantir ses contrats, ou d'autrement l'aider, et de prendre ou autrement acquérir des actions et valeurs de toute pareille compagnie, et de les vendre, détenir, réémettre avec ou sans garantie, ou d'autrement en disposer; Promouvoir, organiser, développer, administrer et aider à promouvoir, organiser, développer et administrer toute corporation, Compagnie, syndicat, entreprise ou exploitation ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie, et, comme opérations connexes, entreprendre, administrer, contrôler, et autrement disposer du commerce et de l'entreprise de toute telle corporation, compagnie, firme ou individu, dans le but de protéger les valeurs émises par eux et de réaliser leur réclamation; Etablir des agences et succursales; De réaliser tout ou partie des objets de la compagnie à titre de commettants, d'agents, d'entrepreneurs ou autrement, et soit seuls, ou conjointement avec d'autres; D'accomplir les autres choses qui se rattachent ou sont propres à la réalisation des objets de la compagnie, sous le nom de \"Northeastern Fisheries of Canada, Limited\u2014Les Pêcheries Nord-Est du Canada, Limitée\".Le capital actions de la compagnie sera divisé en quatre mille (4.000) actions sans valeur au pair et en sept mille cinq cents (7,500) actions privilégiées d'une valeur au pair de dix dollars ($10.00) chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de vingt-sept mille cinq cents dollars ($27,500.00).Les actions autres que les actions privilégiées seront émises et réparties au prix qui sera fixé par les directeurs de la compagnie par simple résolution; Les privilèges attachés aux dites actions privilégiées sont les suivants: (o) I.es dites actions privilégiées donneront droit à leurs détenteurs de recevoir, à même le surplus ou les bénéfices de la compagnie, un dividende fixe non-cumulatif au taux de six pour cent (0%) par an, payable semi-annuellement aux époques (pie déterminera le bureau de direction, avant que tout dividende ne soit déclaré sur les actions sans valeur au pair; (6) Ix» dites actions privilégiées auront priorité tant à l'égard des dividendes que du capital sur toutes autres actions de la compagnie, mais ne confèrent pas d'autres droits de participation dans les profita ou l'actif de la compagnie; (c) Les porteurs des dites action- privilégiées n'auront pas droit «le voter à aucune assemblée des mited right to use, or any secret or other information as to any invention, which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated, directly or indirectly, to benefit the company, and to use, exercise, develop, grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, with any person or company carving on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which the cornpanv is authorized to carry on or engage in, or anv business or transaction which may seem capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company: and to lend money to.guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise acquire the shares or securities of any such company, and to sell, hold or re-issue, with or without guarantee or otherwise dispose of same; To promote, organize, develop, manage or assist in the promotion, organization, development and management of any corporation, company, syndicate, enterprise or undertaking having objects similar in whole or in part to those of the company and, as incidental thereto, to undertake, manage, control or otherwise deal with the business and undertaking of any such corporatjon, company, firm or individual, for the purpose of protecting securities issued thereby and realizing upon the claims thereon; To establish agencies and branches; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors, or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the objects of the company, under the name of \u2022'Xortheastern Fumeries of Canada, Limited\u2014Les Pêcheries Nord-Est du Canada, Limitée\".The capital stock of the company shall be divided into four thousand (4,000) shares without par value and into seven thousand five hundred (7,5(H)) preferred shares of a par value of ten dollars ($10.00) each, and the amount with which the company will begin its operations shall be twentv seven thousand five hundred dollars ($27,500.00).The shares other than the preferred shares shall be issued and allotted ar a price to be determined by the directors by simple resolution; The privileges attached to the preferred shares are as follows: a i The said preferred shares shall entitle the holders thereof to receive, out of the surplus or profits of the company, a dividend at the fixed and non-cumulative rate of six per cent (0%) per annum, payable semi-annually at such periods as may be determined by the Hoard of Directors, before any dividend may be declared on the shares without par value; (6) The said preferred shares shall have priority, both as to capital and dividend, over any other of the company's shares, but shall not confer any other rights of participation in the profits or assets of the company; (c) The holders of the said preferred shares shall not be entitled to vote at any meeting of the 4313 actionnaires de la compagnie ni de recevoir avis de telle assemblée soit annuelle ou spéciale, ou d'y assistera moins que et avant qu'il y ait trois dividendes semiannucls sur les dites actions privilégiée! en souffrance et impayés, dans lequel cas, les porteurs des dites actions privilégiées auront le droit de voter :\\ toutes assemblées des actionnaires de la compagnie sur la base d'un vote pour chaque action privilégiée détenue par eux, pourvu toutefois qu'après le paiement de tous les arrérages de dividende les dits droits de vote attachés :\\ chaque action privilégiée cesseront, mais ils reviendront de temps h autre dans la suite en vigueur et Mueront dans de semblables circonstances; (d) De plus, la compagnie n'aura pas le droit d'augmenter ou de réduire le capital-actions de la compagnie à moins qu'un règlement a cet effet lie soit préalablement sounds à et approuvé par une assemblée spéciale des actionnaires privilégiés de la compagnie dûment convoqués à cette lin; (e) Iji compagnie aura le droit de temps à autre, à n'importe quelle date qu'un dividende sera payable, et à son gré, de racheter la totalité ou toute partie des dites actions privilégiées créées par les présentes, en payant aux porteurs d'icelles ia valeur au pair de chaque action privilégiée entièrement libérée ou le montant payé sur charpie action privilégiée non encore entièrement libérée, avec tous les dividendes accrus et impayés, pourvu que, dans le cas où la compagnie rachèterait en aucun temps moins (pie la totalité des actions privilégiées alors en cours, les actions qui seront rachetées seront déterminées par tirage au sort, lequel tirage sera fait par des personnes responsables nommées par les directeurs de la compagnie, de la manière qui sera déterminée par le bureau; Un avis d'au moins trente jours avant tel rachat sera envoyé par la poste :\\ chaque porteur de telles actions privilégiées qui seront rachetées, a son adresse postale ou à sa dernière adresse telle qu'elle apparaît dans les livres de la compagnie, et à compter de la date fixée pour tel rachat, 1rs dividendes sur les dites actions privilégiées au sujet desquelles avis de rachat a été donné, cesseront de courir, à moins que la compagnie fasse défaut de racheter les dites actions d'après les conditions de l'avis, et les porteurs respectifs d'icelles n'auront aucun autre droit, excepté de recevoir le paiement de leurs actions au dit prix de rachat, sur présentation et livraison de leurs certificats respectifs.Le bureau principal de la compagnie sera à < irande-Kivière, comté de Gaspé.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-septième jour d'octobre 1933.Al EX, DESMEULES, *'»403-o Sous-secrétaire de la Province.\"Northern Securities, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en daté du trentième jour d'octobre 1933, constituant en corporation: Garon Pratte, Stanislas Germain, avocats, et Hugues I.apointe, étudiant, tous trois de la cité de Québec, dans les buts suivants: Acheter, louer, prendre en échange ou autrement acquérir des terrains, constructions, et autres propriétés mobilières ou immobilières, de tous genres et espèces, et aucun droit ou intérêt s'y rapportant, et les posséder, détenir, soit comme propriétaires absolus ou locataires, ou autrement, et les vendre, louer ou autrement en disposer ou shareholders of the company nor to receive notice of such meeting, whether annual or special, nor to be present thereat, unless that and before there are three semi-annual dividends on the said preferred shares accrued and unpaid, in which case the holders of the said preferred shares shall be entitled to vote at all the meetings of the shareholders of the company, on the basis of one vote per each preferred share held by them, provided however that after the payment of all dividend arrears, the said voting rights conferred on the holders of preferred shares shall cease, but, shall come back into force from time to time afterwards and cease under the same circumstances: (V/) Moreover the company shall not be entitled to increase or reduce the capital sctok of the company unless a by-law to that elfect be previously submitted to and approved at a special meeting of the preferred shareholders of the company, duly called for this purpose: (e) The company shall have the right from time to time, at any date which a dividend will be payable on, and at its option, to redeem the whole or any part of the said preference shares hereby created by paying the holders thereof the par value of each fully paid-up preferred share or the amount paid on each preferred share not fully paid-up, with all accrued and unpaid dividends thereon, provided that in the event of the company redeming at anv time less than the whole of the then outstanding preference shares, the shares to be so redeemed shall be determined by drawing lots, such drawing to be made by responsible persons appointed by the Directors of the company in such manner as may be determined by the Hoard of Directors; At least thirty days' notice in advance of such redemption shall be mailed to each holder of such preference shares to be redeemed, at his post off1 ce address or at his address as last appears on the books of the company, and on and after the date lixed lor such redemption, dividends on such preference shares in respect of which notice of redemption has been given, shall cease, unless the company shall fail so to redeem said shares in accordance with such notice, and the respective holders thereof shall have no further rights except to receive payment thereof at the said redemption price, upon presentation and surrender of their respective certificates; The head office of the company will be at Grande Riviere, county of Gaspé.I >ated at the office of the Provincial Secretary, this twentv seventh dav of October, 1933.ALEX.DESMEULES, 6404 Assistant Provincial Secretary.\"Northern Securities.Limited\".Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of October, 1933, incorporating: Garon Pratte, Stanislas Germain, advocates, and Hugues La-pointe, student, all three of the city of Quebec, for the following purposes.To purchase, lease, take in exchange or otherwise acquire lands, buildings and other moveable or immoveable property of every sort and kind and any right or interest therein, and to hold same; to own, either as absolute proprietors or lessees or otherwise, and sell, lease or otherwise dispose thereof or deal therein, to acquire by 4314 trafiquer, acquérir par achat, hail, échange ou autrement, et bâtir, construire, ériger, réparer, entretenir et améliorer «les maisons-appartements, maisons-manufactures, fabriques, bâtisses et constructions en général et leurs dépendances, avec (OUI les droits et privilèges s'y rapportant, les vendre, louer, en disposer et trafiquer d'aucune manière, et pour atteindre cette tin, agir comme constructeurs, entrepreneurs, manufacturiers, commerçants de matériaux nécessaires à la construction; En général, acheter, vendre a bail ou échange, louer ou autrement acquérir tous biens mobiliers ou immobiliers et tous les droits ou privilègee «pie la compagnie jugera nécessaires ou convenables à ses fins; Emettre des parts acquittées, actions, hypothèques, debentures, bons, OU autres valeur- de la compagnie en paiement total ou partiel d'aucune propriété mobilière «tu immobilière, contrat, droit, qui peuvent être acquis par la compagnie ou pour services rendus, ou travail exécuté pour la compagnie et pour effectuer le paiement de ou acquitter le- dettes et obligations de la compagnie; Hypothéquer, grever ou engager, donner en gage, nantir, céder et transporter toutes propriétés mobilières OU immobilières, présentes ou future-, appartenant à la compagnie, comme garantie de toutes obligations, dél entures, actions, hypothèques, OU autres valeurs que Dette compagnie est légalement autorisée à émettre, ou toutes sommes d'argent empruntées pour les fins de la compagnie; Faire toutes les choses précitées ou aucune d'elles, comme principaux, agent-, entrepreneurs ou autrement, ou par l'entremise de commissaire-, agents ou autrement, et soit seuls, soit conjointement avec d'autres: Ae«)uérir par achat, bail ou autrement, et assumer en tout ou en partie des entreprises, privilèges, contrats, l'actif et le passif de toute personne OU compagnie exerçant tout commerce «Mie cette compagnie -ger les dispositions contenues aux paragraphes 1, _'.3, 4 et \") ci-dessus, et créer et émettre, si elle le dé-sire, en suivant les formalités re«pdses par la loi, d'autres actions jouissant de privilèges plus ou moins considérables (pie ceux accordés aux actions créées par les présentes lettre- patentes.Les actions \"classe \"A\" seront assujetties aux restrictions suivantes: 1.Les dites actions ordinaires \"classe A\" ne conféreront pas le droit d'assister ou de voter aux assemblées de la compagnie; 2.La compagnie aura le droit, :\\ son gré, sur résolution de son conseil d'administration passée à cet effet, de racheter la totalité ou partie des dites actions \"classe A\", en les achetant de gré à gré, au plus bas prix auquel, dans l'opinion des directeurs, elle peut se les procurer, pourvu (pie ce prix n'excède pas ¦ >.\">.on cinq dollars par action; 3.La compagnie aura aussi le droit, sur résolution de son conseil d'administration passée à cet effet, de racheter en tout temps la totalité ou partie de ses actions \"classe A\", au prix de (Sô.(MI) cimj dollars par action.Si la compagnie rappelle ou rachète toutes les action- classe A\", avis écrit de tel rachat devra être adressé aux détenteurs enregistrés des dites actions et mis à la poste au moins dix jours avant la date fixée pour le rachat.Si la compagnie ne rachète «pie partie des actions, les actions à être appelées pour rachat seront choisies par tirage au sort de la manière déterminée par le conseil d'administration, et avis du rachat devra être adressé aux détenteurs enregistrés des actions ainsi appelées, et mis à la poste dix jours avant ls date fixée pour le rachat.Après la date fixée pour le rachat de tout ou de partie des dites actions \"Classe A\", et pourvu «pie la compagnie ait fait provision pour le paiement des actions rachetées au lieu mentionné dans l'avis, les détenteurs d'actions ainsi rachetées n'auront plus aucun droit contre la compagnie à raison des dues actions, sauf celui d'obtenir, contre remise des certificats d'e-tions rachetées, le prix des dites actions.SOUS tous autres rapports, les actions \"classe A\" comporteront les mêmes droits «pie les actions ordinaires \"classe B\".Le montant du capital-actions avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de (.$27,!MMUM)), vingt-sept mille neuf cents dollars.ïa: bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce trentième jour «l'octobre 1933.ALEX.DESMEULES, o405-o Sou\u2014secrétaire de la Province.place mentioned in the notice, the holders of the shares thus redeemed shall have no further claim against the company in respect of the said shares, save that of receiving, upon surrender of the certificates of the redeemed shares, the price of the said shares; no interest shall accrue on the price of the shares after the date fixed upon for redemption.5.The said preferred shares shall not confer any voting right, nor that of assisting at the meetings of the company.However, should the company fail to pay four semi-annual consecutive dividends, the holders of the said preferred shares shall then be entitled to assist at the meetings of the company and to vote, and they shall keep ¦aid right as long as all the accrued dividends shall remain unpaid; 8.The company may, by complying with the formalities required by law, alter, amend or repeal the provisions contained in hereinabove paragraphs 1, 2, 3, 4 and ô, and create and issue, if it so desire, complying with the formalities required by law, other shares, enjoying privileges more or less considerable than those granted by the shares created bv the present Letters Patent.The Class A shares shall be subject to the following restrictions: 1.The sit id common ( la-s A shares shall not confer the right of assisting nor of voting at the meetings of the company ; 2.The company shall have the right, at its Option, upon resolution irectors, passed to that effect, to redeem the whole or part of the said ( 'lass A shares, at a price of (Sô.(XI) five dollars per share.If the company should call for or redeem all the class A shares, a written notice of such redemption must be addressed to the holders of record of the said shares, and posted at least ten days before the date fixed upon for redemption.If the company should redeem part only of the shares, the shares to be called for redemption must be chosen by drawing lots, in the manner fixed upon by the Hoard of Directors, and notice of such redemption must be addressed to the holders of record of the shares thus called for redemption and posted ten days before the date fixed upon for redemption.After the date fixed upon for the redemption of the whole or part of the said Class A shares, and provided the company has made due provision for payment of the redeemed shares at the place mentioned in the notice, the holders of the shares thus redeemed shall have no further claim against the company in respect of the said shares, save that of receiving, against surrender of the certificates of the redeemed shares, the price of the said shares.In all other respects, the Class A shares shall enjoy the same rights as the common Class H shares.The amount of capital-stock with which the company will begin its operations is ($27,(.MM).()0), twenty seven thousand, nine hundred dollars.The head ofiicc of the company will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated at the oflice of the Provincial Secretary, this thirtieth day of October, 1933.ALEX.DES MEL LES, 6406 Assistant Provincial Secretary. 4317 \"Petroleum Income Distribuions, Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente et unième jour d'octobre VXW, constituant en corporation: Auguste Mathieu, avocat, (ieorge Noel, comptable, Jean L'Ecuyer et Maurice Roy, tous deux commis, Yvette Martineau, sténographe, céli! ataire, tous des cité et district de Montréal, dans les buts suivants: Acquérir des terrains miniers, champs pétroli-fères par achat, bail, échange ou autrement: de les vendre, d'en disposer autrement, et généralement d'acheter, vendre ou disposer pour du comptant ou au moyen d'hypothèque OU de toute autre manière; Eriger des bâtisses, avec ou sans machineries, pour usage, mise en valeur, exploitation, exploration, vente ou autre disposition sur les propriétés acquises par la compagnie; Acheter, vendre ou négocier, soit comme principal, soit comme agent, des actions, bons, dé-I entures, royautés d'huile et de gaz (minerai deeds), hypothéquée sur biens personnels, valeurs, billets, certit cats ou obligations de toute nature: de collecter et disposer des intérêts, dividendes ou revenus provenant de tels actions, bons, debentures, royautés «l'huile et «le gaz (mineral deeds), hypothèques, valeurs, billets, certificats ou autres oî ligations de toute nature: offrir en vente au public des certificats de rentes pétrolières «niant au nantissement de royautés ou redevances «l'huile et de gaz (mineral deeds) en séries numérotées, en unité de $10.et ses multiples; Agir comme agents généraux, agents à commission, agents distributeurs, comme courtiers; Exécuter toutes choses nécessaires à la protection, à la réalisation, au recouvrement de paiements, de tous biens achetés, acquis ou administres par la compagnie; ( iarantir ou autrement assister dans l'exécution de tous contrats de personnes, firmes ou corporations avec qui la compagnie peut transiger au cours de ses ojx'rations et d'assumer tels contrats en défaut; Souscrire a, soumissionner, acheter, détenir, è(ler, vendre, nantir, transférer, négocier, disposer de toutes actions, bons, debentures, billets, certificats, royautés d'huile et de gai (minerai deeds) ou autres valeurs, obligations, contrats, documents de créance, certificats de participation: prendre, détenir ou donner garantie collatérale de toutes natures pour l'exécution de ses opérations et émettre en échange de ses actions, ions, certificats, billets ou autres obligations; aider ou assister de toutes manières toutes personnes, finnes ou corporations ou associations a'vcc qui la compagnie pourra être intéressée comme garante, actionnaire, distributrice, agent OU autrement; De rémunérer en argent OU autrement toutes personnes, finîtes ou corporations qui ont aidé ou qui pourront aider la compagnie dans l'exécution «le ses opérations; Faire des actes de société ou des arrangements pour la participation dans les profits, l'association d'intérêt*, la coopération, l'o|>ération conjointe, la concession réciproque OU autres, avec toute personne ou compagnie faisant ou étant partie à r cash or by means of hypothec «>r in any other manner; To erect buildings, with or without machinery, for use, improvement, exploitation, exploration, sale or other disjx.sal, on the projiertics acquired by the company; To purchase, sell or deal with, either as principal «>r as agent, any shares, bonds, debentures, oil and gas mineral deeds, hypothecs on personal property, securities, notes, certificates, or obligations of any kind; to collect and dispose of interests, dividends, or revenues derived from said shares, bonds, debentures, oil and gas mineral deeds, hypothecs, securities, notes, certificates or other obligations of any kind; to offer for sale to the public petroleum income certificates as pledge for oil and gas mineral deeds, numbered serially, in denominations of $10.00 and multiples thereof; To act as general, commission and distributing agents, and as brokers; To do even-thing required for the protection, fulfilment or recovery of payments, of any pro-perty purchased, accpiired or managed by the company; To guarantee or otherwise aid in the carrying \u2022 \u2022ut of contracts by any persons, firms or corporations having business dealings with the company in the course of its operations, and to take over such contracts in default; To subscribe for, tender, purchase, hold, own, sell, pledge, transfer, negotiate, dispose of any shares, Ixmds, delx-ntures, notes, certificates, oil and gas mineral deeds, or other securities, obligations, contracts, notes of cn>dit, participating shares; to take, hold or give collateral security of every kind for the carrying out of its operations and to issue, in exchange, its shares, bonds, cer-t ificates, notes or other obligations ; to aid or assist in any manner, any persons, firms, corporations or associations wherein the company may l>e interested as guarantor, shareholder, distributor, agent or otherwise; To remunerate in cash or otherwise any persons, firms or corporations having aided or who may aid the company in the carrying out of its operations; To enter into partnership or into any arrangements for the sharing of profits, union of inter-rests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to cany on engage in any business or transaction which the present company is authorized to carry on, or any business or transaction capable of directly or indirectly benefitting the company; to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company and \u2022i.ns contrats ou l'aider d'autre façon et prendre ou autrement acquérir les actions ou garanties de toute telle compagnie, et les vendre ou détenir, vendre de nouveau, avec ou sans garantie, ou en disposer autrement; Placer et attribuer, de la manière mil sera déterminée par résolution du bureau de direction de la compagnie, les fonds de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis; en particulier, acheter des actions ou obligations de toute autre compagnie; Payer à même les fonds de la compagnie toutes dépensée se rattachant à sa formation et à son organisation: Emettre des actions, des obligations, des debentures, des actions-dé! entures ou tous autres titres libérés, en paiement intégral OU partiel de propriétés mobilières ou immobilières, de réclamation-, de privilèges, licence-, concessions, droits d'exploitation ou autres avantages repus par la compagnie conformément à la loi, des services rendus à la compagnie, ou de travaux exécutés par elle; et au\u2014i d'affecter de ces titres au paiement intégral OU partiel, par voie d'échange ou autrement, d'actions,d'obligations, de debentures, d'actioii\u2014déhentures ou d'autres titres d'une autre compagnie; Ihstrii tier, en espèces ou autrement, comme dividende- légalement déclarés à même le surplus ou le pro.t net de la compagnie ou de la manière prévue par l'article 81 «le la Loi des Compagnies «le Quéi Edward VII, chapter 89), as modified by the Acts 9 Edward VII, chapter 130, 2 George V, chapter 110, I ' ieorge V, chapter 120, 0 George V, chapter 121», 10 < ieorge V, chapter 87, 17 George V.chapter 102 and 20 George V, chapter 160, be further modified in reference to advertisements for the sale of ophthalmic glasses and also to the recovery of penalties for breach of the said Act.Montreal, 10th day of November, 1933.The Association of < >ptometrists and < Iptieians of the Province of Quebec, Petitioner.MAURICE R.DE M ES LÉ, \u2022 i 110\u201440-4 o Secretary. 4325 Proclamations Proclamations Canada, Province de H.-(i.CARROLL.Quebec, p.] I >R< SE \\ , par la grace de Dieu, Roi de ( irande-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes:\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la province de Québec, S.W.UT.ATTENDU «pie, pour diverses considérations, il est à propos de convoquer la Législature de la province de Québec pour l'expédition des affaires, Nous vous convoquons par les présentes l>our le NEUF JANVIER prochain et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en la cité de Québec, pour y expédier les affaires de la province et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.En foi 01 quoi Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Quél>ec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable M.HENRY-GEORGE CARROLL, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hotel du gouvernement, à Québec, ce VINGT-SIXIEME jour ûVOCTOBRE, l'an de grâce mil neuf cent trente-trois, et de Notre règne le vingt-quatrième.Par ordre, I.e greffier de la couronne en chancellerie à Québec, L.-P.GEOFFRION.HJS7\u201444-l()-o Canada, Province of IL «i.CARROLL.Quebec.[U.S.! GEORGE V, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Bess.KlNG, Defender of the Faith, Emj>eror of India:\u2014 x To Our Beloved and faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS, for various considerations, it is ex|)edient to convoke the Legislature of the Province of Quebec for the dispatch of busi-DSSS, We hereby convene you for the NINTH day of JANUARY next and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Puddings, in the City of Quebec, for the dispatch of the business of the Province and to examine, discuss and decide the questions to be submitted to you.I.\\ testimony Wuereok We have caused the.-e I >ur Letters to be made Patent and the Cn-at Seal of Our Province of Quebec to be hereunto afh.xed.Witness: Our Right Trustv and Well Beloved the Honourable HENRY GEORGE CARROLL, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our Citv of Quebec, this TWENTY SIXTH dav of the month of OCTOBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and thirty three and in the twenty fourth year of Our Reign.By command, L.P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancerv at Quebec.6LS-n\u201414-10-o ( anada.Province de IL-G.CARROLL.Québec.[L.S.I I '!'.< )R( IE \\ , par la ( J race de Dieu, Roi de ( Iran-de-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux (pii les présentes verront ou qu'icelles pourront concerner\u2014Salut.PROCLAMATION.Charles Lanctot, » A TTENDU que l'Ho-Aetùtant-Procureiir- ?norable Ministre in're renewed by transcribing, in a register kept for that purpose, S notice designating the immoveable affected in the manner prescribed in article 2168 C.C, upon observing the other formalities prescribed in article 2131 C.C, for the ordinary renewal «if the registration of hypothecs.Of ale which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby refpiired to take notice and to govern them selves accord i n gly.In testimony wiikkeok, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness: Dur Right Trusty and Well Beloved the Honourable HENRY GEORGE CARROLL, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of QUEBEC, in Our said Province, this SEVENTH day «.f NOVEMBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and thirty three and in the twenty fourth year of Our Reign.Bv command, ALEX.DESMEIT.ES, 6418 Assistant Provincial Secretary Député élu Member elected BUREAU DU GREFFIER DE LA COURONNE EN CHANCELLERIE QttébeC, le 9 novembre 1933.M.Alexandre ( iaudet, négociant, de la paroisse de Saint-Raphaël d'Aston, a été élu député à l'Assemblée législative de Québec pour y représenter le district électoral «le Nicolct en remplacement «le Joseph-Alcide Savoie, décédé.Le greffier «le la couronne en chancellerie 6416 o L.-P.QEOFFRION, OFFICE OF THE CLERK OF THE CROWN IN CHANCERY Quebec, 9th November, 1933.Mr.Alexandre Gaudet, of the parish of Saint Raphael of Aston, merchant, has been returned as a member of the Legislative Assembly of Quebec to represent therein the electoral district of Nioolet in the place of Joseph Alcide Savoie, «leceased.T.P.GEOFFRION, 6416 0 Clerk of the Crown in Chancery 4327 Bills privés, Assemblée législative Private bills, Legislative Assembly AVIS DE L'ASSEMBLEE LEGISLATIVE Concernant leu bills privés qui seront jrrêsentés pendant la prochaine session.Aux termes du règlement, les bills privés devront être dëpOflét avant le 20 décembre 1933, et présentés avant le 30 janvier 1934, les pétitions ititroductives de bills privés devront être présentées avant le 19 janvier 1931, et reçues avant le 24 janvier 1931, et les rapporta de comités élus chargés de l'examen des bills privés devront être reçus avant le 13 février 1984.Québec, ce 20 octobre 1933.I-e greffier, 01X5\u201444-10 o L.-P.GEOFFRION.Arrêté en (onscil 1 < MME du Rapport d'un Comité de l'Honorable Conseil Exécutif en date du 2 novembre 1933, approuvé par le Lieutenant-Gouverneur le 3 novembre 1933.I 'incernant L'Union Catholio presented taforc the 19th January, 1934, and received before the 24th January, 1934; and reports from select committees charged with the examining of private bills must be received before the 13th I'ebruarv, 1934.Quebec, 26th October.1933.L.P.GEOITRIOX, G1S0-44-10-o Clerk.Order in Council < '< d'Y of the Report of a Committee of the Honourable the Executive Council, dated Xo-vember 2, 1933, approved by the Lieutenant-Governor on November 3rd, 1933.Respecting \"L'Union Catholique des Cultivateurs, Inc.\" 24IX The Honourable Provincial Secretary, in a memorandum dated November 2, 1933, sets forth : That at its general congress, held at Quebec, on the 9th and 10th of November, 1932, \"L'Union Catholique des Cultivateurs, Inc.\", adopted the following amendments to its by-laws: 1.That article tool' the ( 'onstitution be amended by replacing the words \"officers of local clubs\" with the words: \"of diocesan Unions\"; 2.That article 21 be amended by replacing the first two lines by the following: \"The local club appoints, pursuant to article 34, its delegate or delegates for the congress of the diocesan Union\"; 3.That article 33 be revoked and replaced by the following article: \"the meetino deliberates: a) On the questions bearing on the order of the day, as suggestions to be submitted at the general congress of \"L'U.C.C\"; 6) On the questions of management of the Diocesan Union; c) Only the delegates (if the local clubs shall be entitled to vote at the said Diocesan Congress; d) This meeting will proceed with the election of officers; e) The president elected is ex-officio member director of the central board of the U.C.C.and one of the delegates to the annual congress of the U.C.C; /) This meeting shall choose among its members the delegates to the general annual congress. 4328 union diocésaine a droit, en plus de son président, à un délégué: et si l'union diocésaine |x>ssè-de plus de 200 membres, la représentation de oettfl Union sera augmentée d'un délégué supplémentaire pour chaque fraction de 200 membres additionnels\"; Que la dite corporation \"L'Union Catholique des Cultivateurs, Inc.\", demande au Lieutenant-Gouverneur en conseil d'approuver ces amendements et «pj'il y a lieu, vu le rapport du Procureur-! iénéral.en date du 28 octobre 1933, d'ac-ciifder cette demande: En conséquence, l'honorable Secrétaire recommande: Que les dits amendements aux règlements de \"l'Union Catholique des Cultivateurs, Inc.\", adoptés au congrès général tenu les !' et 10 novembre 1932, soient approuvés conformément aux dispositions de l'article 2076 de la Loi des compagnies de Québec, tel qu'édicté par 23 Geo.V, chap.83.Certifié, A.M0RIS8ET, 0431-O Greffier Conseil Exécutif.Each Diocesan Union is entitled, besides its president, to one delegate; and if the Diocesan Union has more than 200 members, the representation of the said Union shall be increased by one additional delegate for each fraction of 200 additional members\"; That the said corporation \"L'Union ( 'atholiquc des Cultivateurs, Inc.\", makes application to the Lieutenant-Governor in Council to approve the said amendments and that it is expedient, seeing the report of the Attorney General, dated October 26tlL 1933.to grant this request; Therefore, the Honourable Secretary recommends: That the said amendments to the by-laws of \"L'Union Catholique des Cultivateurs, Inc.\", adopted at the general congress held on the 0th and 10th of November, 1932.be approved pursuant to the provisions of Article 2076 of the Quebec ( 'ompanies' Act.as enacted by 2,i Geo.V.chap.83.( fortified, A.M0RI8SET, 6432 Clerk of the Executive Council.Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Province de Québec, district de Benuharnois, Cour Supérieure, No b942.Dame Hermine La-fontaine, épouse commune en biens de Honoré Fanner, du village de ( 'hâteauguay, dans le district de Meauharnois, demanderesse: vs Honoré Fariner, instituteur, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur.Valleyficld, 9 novembre 1933.Les procureurs de la deinanderes.se, 6425 o ANGERS & DELAGE Canada.Province de Québec, district de Saint-François, Cour Supérieure, No .\">s7.Dame Alice Morin, é|x>use commune en biens de Alfred ( irégoire, de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, demanderesse: vs Le dit Aired Grégoire, aussi de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le huitième jour de novembre 1933.Sherbrooke, ce 10 novembre 1933.Les procureurs de la demanderesse, 8427 o FOREST, LEBLANC à DELORME.Province de Québec, district de Montréal, ('our Supérieure.No F-12.JbS4.Dame Vaslikee Vasiliadou, épouse commune en biens de Pana-giotis alias Peter Vassalis, marchand, des cité et district de Montréal, demanderesse; vs Pana* giotis ai,.is Peter Vassalis, marchand, du même endroit, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 31 octobre WW.Montréal, le S novembre 1933.Les procureurs pour la demanderesse, BERNSTEIN, ROHRLICK & SPECTOR e429 Province of Quebec, district of Beauharnois, Superior Court, No.6942.Daine Hermine La-fontaine, wife common as to property of Honoré Farmer, of the Village of Cliateauguay, in the district of Beauharnois, plaintiff; vs Honore Fanner, teacher, of the same place, defendant.An action in separation as to property has been instituted against the defendant.Vallevtield, November 9th, 1933.ANGERS & DEI AGE, 6426 0 Attorneys for the plaintiff.Canada, Province of Quebec, district of Saint Francis, in the Superior Court, No.587.Dame Alice Morin, wife common as to property of Alfred Grégoire, of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, plaintiff: vs The said Alfred ( Irégoire, also of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, defendant.An action in separation as to property was instituted, in this cause, this eighth day of Novem-ver.1933.Sherbrooke, November 10th, 1933.1 < (REST, LEBLANC à DEL4 >KME, 6428 0 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.F-126684.Dame Vaslikee Vasiliadou, wife common as to property of Pana-giotis olios Peter Vassalis, merchant, of the city and district of Montreal, plaintiff: vs Panagiotis alms Peter Vassalis, merchant, of the same place, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the 31st of October, 1933.Montreal, November sth, 1933.BERNSTEIN, ROHRLICK & SPECTOR.Attorneys for plaintiff.6430-0 Avis divers 4329 Miscellaneous Notices \"MURRAY BAY PAPER COMPANY, LIMITED\" Extrait des règlement* \"D\" et \"E\" Règlement \"D\": Le nombre des directeurs de la \"Murray Hay Paper ( 'ompany, Limited\", est par les présentes diminué de neuf à trois.Règlement \"E\": Le bureau-chef de la compagnie sera en la cité ¦ le (Québec, à tel endroit (pli semblera, de temps en temps avantageux, par le bureau de direction.Québec, ce trentième jour d'octobre 1933.Le secrétaire, 6433 LOUIS-PHILIPPE PIGEON, Bureaux-chefs Province de Québec, district de Montréal.\"PETROLEUM INVOME DlsTRI Bt'TORS, INCORPORATED\" Avis est, par les présentes, donné (pie la compagnie \"Petroleum Income Distributors, Incorporated\", incorporée par lettres patentes accordées par le Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec, le 31 octobre 1933, et ayant son bureau-chef en la cité de Montréal, a établi son bureau au numéro 10 rue Saint-Jacques-Ouest, chambre 102, Montréal.A compter de la date du présent avis, le dit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son bureau-chef.Daté à Montréal, ce 7 novembre 1033.Le président, 6435-0 GEORGES BEAUSOLEIL.Province de Québec, district de Montréal.\"T.CARLI-PETRUCCI, LIMITEE\" Avis est, par les présentes, donné (pie la compagnie \"T.Caiii-Petrucci, Limitée\", incorporée par lettres patentes accordées par le Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec, le 1^ septembre 1933, et ayant son bureau-chef en la cité de Montréal, a établi son bureau au No 40,s de la rue Notre-Dame-Est, à Montréal.A compter de la date du présent avis, le dit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son bureau-chef.Daté à Montréal, ce s novembre 1033.Le président, 6437-0 NICOLAS PETRI'CCI Compagnie autorisée à faire des ii ff a ires La Compagnie \"Madawaska Company\" a été autorisée a faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte, seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature créées en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.\".MURRAY BAY PAPER COMPANY, I.IMITKO\" Extract from By-Laws \"D\" and \"E\" By-Law \"D\": The number of Directors of \"Murray Pay Paper Company, Limited\", is hereby decreased from nine to three.By-Law \"E\": The head Office of the Company shall be in the City of Québec, at such place as may be, from time to time, deemed convenient by the Hoard of Directors.Quebec, this thirtieth dav of October, 1033.I.Ol'IS PHILIPPE PIGEON.6434-0 Secretary.Chief Offices Province of Quebec, district of Montreal.\"l'ETROLEl'M INCOME DISTRIBUTORS, INCORPORATED\" Notice is hereby given that \"Petroleum Income Distributors, Incorporated\", incorporated by letters patent issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, on the 31st of October, 1933, and having its head oflice at the city of Montreal, has established its oilice at Room 102, 10 Saint James Street West.Montreal.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.1 )ated at Montreal, this 7th of November, 1033.GEORGES BEAI'SOLEIL, 6436-0 President.Province of Quebec, district of Montreal.\"T.CARLI-PETRUCCI, LIMITEE\" Notice is hereby given that \"T.Carli-Petrucci, Limitée\", incorporated by letters patent issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, on the 18th of September, 1933, and having its head office at the City of Montreal, has established its office at No.408 Notre-Dame Street West, Montreal.From and after the date of this notice, the said oflice shall be considered by the Company as being its head oflice.Dated at Montreal, this St h of November, 1033.NICOLAS PETRUCCI, lil3S o President.Company authorized to do business The \"Madawaska Company\" has been authorized to carry on business in the Province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature created in virtue of the laws of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in the Province. 4330 I.a principale place d'affaires, dans la province, est à Saint-Georges, Co.Heauce.Sun agent principal, aux lins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.Adélard ( .ilhert, de Saint-Georges, Co.Heauce.Québec, 4 novembre [938.ALEX.DESMECLES, 6413-0 Sou-secrétaire de la Province.Minutes de notaire Qucd.ec, le 23 octobre, 1933.Avis est DU le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été transmise au Lieutenant-Gouver-neur en conseil par M.Joseph-Picrre-Adricn Turenne, notaire, demeurant et pratiquant en la cité de Montréal, district de Montréal, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, rejiertoire et index du notaire Francois-Georges CrépeSU.demeurant en la cité de Montréal, district de Montréal, qui a cessé volontairement de pratiquer comme notaire.ALEX DESMEULES, 6039\u201443-5-0 Sous-secrétaire de la Province.Ordre de Cour Province de Quél>ec, district de Montréal, ( our Supérieure, No D-123228.Laporte Hudon Hébert, Limitée, demanderesse; vs F.-X.Gervais, défendeur; et J.-N.Godin, Limitée, opposante.Sur ordre de l'honorable juge Burveyer, en date du 10 janvier 1033, les créanciers de F.-X.Gervais, marchand, de Saint-Narcisse, comté de Champlain, sont requis de produire leurs réclamations en cette cause au bureau du protonotaire de la Cour Supérieure du district de Montréal, dans les quinze jours de la date de la première insertion du présent avis.Montréal, 10 novembre 1033.l>es procureurs de la demanderesse, IHSSAILT, OADOTTE & LA FONTAINE 0441\u2014Iti 2 o Chartes:\u2014Abandon de Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, article 25, il a plu au lieutenant-gouverneur de la province de Québec d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Oaughnawaga Quarry, Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du premier jour de septembre I iM 2.Avis est de plus donné qu'à compter du dix-huitième jour de novembre 1933, la compagnie \"Caughnawaga Quarry, Limited\", a pris fin.Daté du bureau du secrétaire de la Province ce treizième jour de novembre 1033.ALEX.DESMEULES, 6423-0 Sous-secrétaire de la Province.\\ta principal place of business, in the Province is at Saint Georges, Co.of Heauce.Its chief agent, for the purpose of receiving services in any suits ami proceedings instituted against it, is Mr.Adelard Gilbert, of Saint Georges, ( 'o.of Heauce.Quel.ec, November 4, 1938.ALEX DBSMEULES, bill Assistant Provincial Secretary Notarial .Minutes Quel.ec, October 23, 1933.Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of the Notarial Code, a petition has been presented to the Lieutenant-( Jovemor in Council by Mr.Joseph Pierre Adrien Turenne, notary, residing and practising in the City 01 Montreal, District of Montreal, whereby he asks for the transfer in his favour of the minutes, repertory and index of François Georges Créneau, notary, residing in the city of Montreal, who has voluntarily ceased to practise as such.ALEX DESMEULES, 6040\u201443-5 Assistant Provincial Secretary.Rule of Court Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.D-12322S.Laporte Hudon Hébert, Limitée, plaintiff: vs F.X.Gervais, defendant; and J.N.Godin, Limitée, opposant.Upon Order of Honourable Justice Surveyer, dated January 10, 1933, the creditors of F.X.Gervais, merchant, of Saint Narcisse, county of Champlain.are called upon to file their claims in this cause at the office of the Prothonotary of the Superior Court of the district of Montreal, within fifteen days from the date of the first insertion of the present notice.Montreal, November 10, 1033.DUSSAULT, CADOTTE A I.AFONTAINE, Attorneys for the plaintiff.0142\u201416-2 Charters:\u2014Surrender of Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, article 2.\"», Ilis Honour the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Caughnawaga Quarry.Limited\", incorporated by letters patent dated the first day of September, 1032.Notice is also given that from and after the eighteenth day of November, 1933, the company \"Caughnawaga Quarry, Limited\", shall be dissolved.Dated at the oflice of the Provincial Secretary, this thirteenth dav of November, 1933.ALEX.DESMEULES, 8424 Assistant Provincial Secretary 4331 \"la renardière lizotte, limitee\" En vertu des dispositions de la \"Loi des Compagnies de Québec\", (S.K.Québec, chap.223, section XIII, article 25), la Compagnie \"La Renardière Lizotte, Limitée\", donne, par les présentes, avis qu'elle s'adressera au Lieutenant-Gouverneur en conseil de la province de Québec, your obtenir l'autorisation d'abandonner sa charte.Daté en la ville de Robcrval, ce quatorzième jour de novembre 1038.\"la re.varoiere lizotte, limitée\".Le secrétaire, 6409-0 FRS.McXICOLL.Avis est par les présentes donné qu'en vertu de I article 25 de la Loi des Compagnies de Québec, la compagnie \"Rolxrge & Drolet, limitée\", s'adressera au Lieutenant-Gouverneur en Conseil pour lui demander la permission d'abandonner sa charte.Daté à Québec, ce lOème jour de novembre 1933.Le président, 471\u2014o ODILOX RORERGE.\"la renardiere lizotte, limitée\" Under the provisions of the Quebec Companies' Act, \"La Renardière Lizotte, Limitée\", hereby gives notice tliat it will make application to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Quebec, to accept the surrender of its charter.Dated in the Town of Roberval, this 14th day of November, 1933.\"la renardiere lizotte, limitee\".FRS.McXICOLL, G470-o Secretary.Notice is hereby given that in virtue of Article 25 of the Quelle Companies' Act, the company \"Roberge & Drolet, Limitée\" will apply to the Lieutenant-Governor in Council for leave to surrender its charter.Dated at Quelle, this 10th.day of November, 1933 ODILOX ROBERGE, 6472 President.Ventes\u2014Loi de faillite Sales\u2014Bankruptcy Act Canada, Province de Quél>ec, district de Montréal, Cour Supérieure, en faillite, No 47.In re: Arthur Rrière, failli, et .1.-Albert I^ejour, syndic.AVIS DE VENTE Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement du régistraire de la Loi de Faillite, district de Montréal, en date du 3 novembre 1933, sera vendu par encan publie au bureau du shérif, Palais de Justice, a Montréal, le JEFDI, le VINGT ET UNIEME jour de DECEMBRE 1933, à ONZE heures de l'avant-midi, l'immeuble ci-après désigné.DÉSIGNATION Un emplacement ayant front sur la rue La-nouettc, dans la cité de Verdun, connu et désigné comme étant le lot numéro six cent cinquante-Bept de la subdivision officielle du lot numéro trois mille quatre cent cinq (3406-657) des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, mesurant vingt-cinq pieds de largeur par cent douze pieds et six pouces de profondeur (25 x 112' et 6')\" mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec une maison à trois étages, portant les numéros civiques 3616-3618-3620 et 3622 de la rue Lanuuette, et autres bâtisses y «'¦rigées, avec droit de passage en commun à pied OU en voiture dans un passage de huit pieds de largeur par soixante-quinze pieds de profondeur 8' \\ 760 l'r's sur le lot de terre connu et désigné sous le numéro six cent cinquante-huit de la subdivision officielle du lot numéro trois mille six cent cinq (3605-608) des plan et livre de renvoi ofliciels de la paroisse de Montréal.La dite vente sera faite en vertu de l'article 45 de la Loi de Faillite, paragraphes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 des Statuts Revisés du Canada, 1927, chap.11, et aura l'effet du décret.Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, Sitting in Bankruptcy, No.47.In re: Arthur Brière, insolvent, and J.Albert Lejour, trustee.NOTICE OF SALE Notice is hereby given that pursuant to a judgment of the Registrar of the Bankruptcy Act, district of Montreal, dated November 3, 1933, there will be sold by public auction, at the Sheriff's Office, Court House.Montreal, on THURSDAY, the TWENTY FIRST dav of DECEMBER, 1933, at ELEVEN o'clock in the forenoon, the immovable hereinafter designated.DESCRIPTION An emplacement fronting on Lanouette Street, in the city of Verdun, known and designated as being lot number six hundred and fifty seven of the official subdivision of lot number three thousand four hundred and five (3406-657) of the official plan and book of reference for the Municipality of the parish of Montreal, measuring twenty five feet in width by one hundred and twelve feet and six inches in depth (25 x 112' and 0\") English measure and more of less\u2014with a three story house bearing civic numbers 3616-3618-3620 and 3622 Lanouette Street, and other buildings thereon erected, with right of way in common on fool and with vehicle in the passage eight feet wide by seventv five feet deep is' \\ 7ô') taken on the lot of land known and designated under number six hundred and fifty eight of the official subdivision of lot number three thousand six hundred and live (3005-658) of the official plan and book of reference for the parish of Montreal.The said sale to be made pursuant to article 45 of the Bankruptcy Act, paragraphs 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8 of the Revised Statutes of Canada, 1927, chap.11, and shall have the effect of a Sheriff's sale. 4332 Pour conditions de vente et autres informa- For conditions of sale and other information Bons s'adresser au soussigné.apply to the undersigned.Le syndic, J.ALBERT LE.IOUR, J.-ALBERT LEJOUR.Trustee.201 Sainte-Catherine-Ouest.201 Sainte Catherine West, Montréal.Montreal.Tél.Lancaster 8263.8443\u201446*2*0 Tel.Lancaster 8253, 6444\u201446-2 ( anada, Province de Québec, district de Mont- ( 'anada, Province of Quebec, district of Mon- réal, I Jour Supérieure, en faillite.No 47.In re: treat Superior ( 'ourt, sitting in Bankruptcy, No.Arthur Brière, failli, et .(.-Albert Lejour, syndic.47.In re: Arthur Brière.insolvent, and J.Albert Lejour, trustee.AVIS I)E VENTE N< >TI(IE ( >!\u2022 SALE Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement du régistrairc «le la Loi de Faillite, district de Montréal, en date du 3 novembre 1033.seront vendus par encan public au bureau du shérif, Palais de Justice, à Montréal, le JEUDI, le VINGT ET UNIEME jour de DECEMBRE 1933, à ONZE heures de l'avant-midi, les immeubles ci-après désignés.DESIGNATION Xotice is hereby given that in virtue of a judgment of the Registrar of the Bankruptcy Act.District of Montreal, dated November 3, 1933, the immovables hereinafter de~i»nated shall be sold bv public auction at the Sheriff's Oflice, Court House, Montreal, on THURSDAY, the TWENTY FIRST day of DECEMBER, 1933, at ELEVEN o'clock in the forenoon.DESIGNATION m I'll lot de terre situé dans le quartier Jloche-laga.dans la cité de Montréal, ayant front sur la rue Pré-fontaine, connu et désigné sous le numéro cent vingt-trois de la subdivision officielle du lot numéro soixante-seize (70-123) des plan et livre de renvoi officiels du village d'Hochelaga, mesurant v ingt-ouatre pieds de largeur par cent quinze pieds de profondeur, mesure anglaise plus OU moins.Avec une maison portant le numéro civioue 1864 de la dite rue Préfontaine et autres bâtisses dessus érigées.Avec aussi droit de passage dans la partie de ruelle en arrière portant le No 70-12!» et dans continuation du coté nord-ouest et dans la ruelle portant le No 70-130 communiquant avec cette dernière; 6) Un lot de terre situé au même lieu, ayant front sur la rue Préfontaine, connu et désigné sous le numéro cent vingt-deux de la subdivision officielle du lot numéro soixante-seize (76-122) dës-ilits plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga.Avec un garage et autres bâtisses dessus construites et droit de passage en commun avec d'autres y avant droit dans la ruelle en arrière dudit lot, La dite vente sera faite en vertu de l'article 4.*) de la loi de Faillite, paragraphes 2, 3,4, ô, b, 7 et s des Statuts Revisés du < 'anada, 1927, chap.11, et aura l'effet du décret.Pour conditions de vente et autres informations s'adresser au soussigné.Le syndic, J.-ALBERT LEJOUR.261, rue S;uiite-( latherine-Ouest, Montréal.Tél.Lancaster 8253.61 lô\u201446-2-0 Canada, Province de Québec, District de Montréal, No.225.Dans l'affaire de Ellis Reinblatt, marchand, des cité et district de Montréal, y faisant affaires seul sous les nom et raison sociale de \"Quality Trimming Cord & Tassel Co.\", cédant autorise' Avis public est par les présentes donné (pie les immeubles suivants, à savoir: '/i A lot of land situate in Hocbelaga Ward, in the City of Montreal, fronting on Préfontaine Street, known and designated under number one hundred and twenty three of the official subdivision of lot number seventy six (70-123) on Unofficial plan and book of reference for the Village of Hocbelaga, measuring twenty four feet in width by one hundred and fifteen feet in depth.English measure, more or less.With a house bearing civic number 1S64 of said Préfontaine Street and other buildings thereon erected.Also with right of way in part of the lane in the rear, bearing No.76-120 and in the continuation on the Northwest side and in the lane bearing No.70-130 communicating with the latter; A lot of land situate in the same place, fronting on Préfontaine Street, known and designated under number one hundred and twenty two of Unofficial subdivision of lot number seventy six (76-122) on said official plan and book of reference for the incorporated Village of Hocbelaga.With a garage and other buildings thereon erected, and right of way in the lane at the rear of said lot in common with others having rights therein.The said sale shall be made pursuant to Article 45 of the Bankruptcy Act, Paragraphs 2, 3, 4, \">, 6, 7 and 8 of the Revised Statutes of Canada, 1927.Chap.II, and will have the effect of a Sheriff's sale.For conditions of sale and further information applv to the undersigned.1.ALBERT LEJOUR, Trustee.261, Sainte Catherine Street West, Montreal.Tel.Lancaster 8253.61 hi\u201446-2 Canada, Province of Quebec, district of Montreal, No.22Ô.In the mutter of Ellis Reinblatt, merchant, of the city and district of Montreal, therein carrying on business alone under the firm name and style of \"Quality Trimming Cord & Tassel Co.\", authorized assignor.Public notice is hereby given that the following immoveable property, to wit: 4333 Un emplacement ayant front sur la rue Saint-Urbain, en la cité de Montréal, mesurant vingt-cinq pieds et trois pouces de largeur par cent huit pieds et quatre pouces de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins, composé du lot numéro cent vingt-six de la subdivision oliicielle du lot numéro onze (11-126), et le lot numéro un de la subdivision cent vingt-sept du lot primitif numéro onze (11-127-1) des plan et livre de renvoi officiels du village de la Cote Saint-Louis, quartier Laurier, en la cité de Montréal \u2014avec les bâtisses sus-érigées, particulièrement celles portant les numén» -1013, lOlô, 1917, rue Saint-Urbain, avec le droit de passage actif et passif tel que constitué et plus amplement spéeilié.dé-terminé et restreint dans un acte de vente enregistré dans le bureau d'enregistrement de l'ancienne division des comtés d'Hochelaga et Jnc-« nies-Cartier, sous le numéro 32ô42s et ratifié-dans un acte de vente enregistré dans la même division d'enregistrement sous les numéros 128700 et 128952 et aussi avec droit de vue tel 49(i Appointments His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, with the advice and consent of the Executive Council, to make Jhe following appointments: Quebec, November 7, 1933.Messrs J.A.Pillion, of Saint Hubert de Spaul-ding, and Alphonse Mercier, de Saint ( iédéon, county of Frontenac, farmer: to be Justices of the Peace for the district of Reauce.Messrs (Iédéon I.abrceqtte, annuitant, and Edmond Cloutâer, farmer, of Ham-Nord: to be Justices of the Peace for the district of Saint Francis.Messrs Robert Poisson, of Quebec West, L.Henri Verret, of Saint Cœur de Marie, Lake Saint .John, and Sylvio I Jrouin, of Saint Joseph d'Alma, all delegates of the Municipal Commission: to be Justices of the Peace with jurisdiction over the Province of Quebec, for the purpose of administering the oath only, pursuant, to the provisions of article 3.\">S, chapter 1 lô.Revised Statutes of Quebec, 1925. 4336 Québec, le 8 novembre 1933.MM.Josaphat Isabelle, de la cité de Hull, W.-.l.Costello, de Buckingham, Joseph-Albert Clémux, île ( lieneville.et E.-A.Mulligan, de Maniwaki, tous médecins: conjointement coroner pour le district de Hull.Québec, le 0 novembre i\"33.M.Régis Rédard, de Saint-l'lacide, comté de DrjUT MoPtagnon' juge de paix pour le district de Terrebonne.* M.J-l'lric Courtes», de Shawinigan Falls, 13i> Avenue des Cèdres: juge de paix pour le district des Trois-Rivières.0497-O Proclamations Quebec, Novembers, 193;} Messrs Josapbat Isabelle, of the City of Hull.W.J.Costello, of Buckingham, Joseph Albert Cléroux, of Gheneville, and E.A.Mulligan, Maniwaki, all phvsicians to be joint coroner \u2022 r the district of Hull.Quebec, November 9, 1933.Mr.Regis Rédard, of Saint Placide, county of Two Mountains: to be a Justice of the Peace for the district of Terrebonne.Mr.J.I'lric < tourteau, of Sbawinigan Falls, 130 Avenue des Cèdres: to l>e Justice of the Peace for the district of Trois-Rivières.6498 Proclamations Canada.Province de II -, 1 s«, le l«.t ls/, c» -e- -uDtii \\ isioiis.les |Sc, lv/, le lot |s.,\u2022( ass subdivisions, le lot IÇf.lee lots 19a, 196, 19e l'W, 20a, et leurs Bub.6, 7, S, «>, Kl, 11.12.13, 11.lô.10, 17, 18, le lot m et ses subdivisions, t.ni- ilu cadastre otlieiel pour le canton de Templet, 'n.ensemble avec les chemine, rues, avenue-.|.,ule\\ank ruelles, et le lit de la rivière i Mtawa compris dan- les limite- suivantes: au nord.le côté sud «lu droit de voie du chemin de fer Pacifie-Canadien sur la largeur du loi 226, la ligne séparâti\\e des rang- I et II: à l'est, la ligne est du lot lô du rang 1 et -on prolongement jusqu'à la limite interprovineiale dans la rivière Ottawa: au sud, la dite limite interprovineiale; à l'oue-t.la partie de la ligne oue-t du lot 216, du rang I au nord du droit de voie du chemin de 1er Pacifie-Canadien et son prolongement à travers le 'lit droit île voie, la ligne oue-t du lot 226 du rang I.au sud «lu dit droit de voie, la ligne oue-t du lot 22g, du rang I et son prolongement jusqu'à la limite interprovinciale dans la rivière i >ttawa.est détaché de la municipalité de Tem-pleton-Ouest et érigé en une municipalité distincte sou- le nom de \"la municipalité du village de Gatineau\" dans le comté' municipal de Hull.à compter de la date de la publication de la présente proclamation dans la 'K- tet pour !a Municipalité du canton de Codmanchester, demandeurs; vs WILFRID KIERRNAN etal., défendeurs.Saisir comme appartenant aux dits défendeurs, savoir: Une terre sise et située dans le canton de Codmanchester, connue et désignée sous le numéro ntlieiel H du dit canton avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Huntingdon, comté de Huntingdon, district de Beauharnois, VENDREDI, le VINGT-DEUXIEME jour de DECEMBRE 1933, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, DOMINA CRE1TN.Salaberrv de \\ alleyfield, ce huitième jour de novembre 1933.(Première publication, le 18 novembre 1933) 0451\u201440-2-O FIERI FACIAS DE TERRIS.Magistrate's Court.Municipalitv of the Township of Codmanchester.plaintiffs; vs \\\\ WILFRID KIERNAN etal., defendants.Seised as belonging to said defendants, to wit: A farm being and situate in the Township of Codmanchester, known and designated under official number 11 of said township\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Huntingdon, County of Huntingdon, district of Beauharnois, on FRIDAY, the TWENTY se( 'on D day of i )ECEMBER, 1933, at TWO o'clock in the afternoon.DOMINA CREPIN, Sheriff's Office, Sheriff.Salaberry de Valleyfield, this eighth day of November, 1933.[First publication.November 18th, 10331 0452-46-2 \\ FIERI FACIAS l)F BONIS IT DE TERRIS.Cour Supérieure.Province de Québec, » I UCIEN DAN-District «le Beauharnois,?DURAND si al., \\o 6933.' demandeurs: vs J.ARMAND BENOIT, défendeur; et PAMPHILE I.A PLANTE, eê+qualUé, mi-en-cau-e.Saisir Comme appartenant au dit défendeur, savoir: Le lot de terre No ouarante-tapoii (43) de ls subdivision «lu lut No huit cent quarante-deux (842) des plan et livre de renvoi officiels de la ville de Salaberrv de Yalleyfiehl - avec les I.-'disses dessus construites.PotU\" être vendu au bureau du shérif, dans le balai» de Justice, en la cité de Salaberrv de Yal- l, ,!d.VENDREDI, le VINGT-DEUXIEME jour de DF< EMBRE.â DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau «lu shérif, DOMINA CREPIN.Salaberrv de Valle\\ field, ce huitième jour de novembre 1933.[Première publication, le ls novembre 1933] 6453\u201446 2 o FIER I FACIAS DE BONIS et DE TERRIS < 'our de Magistral.Province de Québec.\\ ÏSame MARTI-Districf de Beauharnois, / LJ NE BERIIE-No3277.- VIX, demanderesse; vs DOLAB SAUVÉ, es-qualité, défendeur.Saisir comme appartenant au dit défendeur, savoir: La moitié indivise d'un emplacement consistant dans le lot de terre connu et désigné sous le numéro six cent cinquante et un (651) «les plan et livre de renvoi officiels de la ville de Salaberrv -de-Valleylield, ayant front sur la rue Sainte-Marguerite mesurant environ 50 pieds de largeur plus ou moins\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendue au bureau du shérif, dan- le Palais de Justice, en la cité de Salaberrv-de-Vallevheld.JEUDI, le TRENTIEME jour de NOVEMBRE 1933, â DIX heures de Pavant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, DOMINA CREPIN.Salaberrv -de-Yalleyfield, ce vingt-troisième jour d'octobre 1933.[Première publication, le 28 octobre 1933] 6063\u201443-2-0 BEDloiiD FIERI facias DE Bonis ET DE TERRIS.Superior Court.Province of Quebee, | J UCIEN DANDU-District of Beauharnois,/ *-f the subdivision of lot number eight hundred and for! two (842) on the official plan and book of referent for the Town of Salaberrv de Yalleyfield\u2014wit!, the buildings thereon erected.To I e sold at the Sheriff's Office.In the Court House, in the Citv of Salaberrv de Yallevheld.on FRIDAY, the TWENTY SECOND dav of DECEMBER, at TEN o'clock in the forenoon.DOMINA CREPIN, Sheriff's ( Mice.Sheril: Salaberrv de Yalleylicld, this eighth day ol November, 1933.[First publication.November isth, lb-Id! 6454 -46 2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Magistral* '> ( 'ourt.Province of Quebec, ) ry\\ME MARTI- District of Beauharnois.} eJ NE BERGE No.3277.' YIN, plaintiff; vs IN H.AR SAUVE, es-qualité, defendant.Seised as belonging the said defendant, to wit: The undivided half of an emplacement consisting in the lot of land known ami designated under minder six hundred ami fifty one (Oôl) of Unofficial plan and book of reference for the town of Salaberrv de Yalleyfield, fronting on Sainte Marguerite street, measuring about \">() feet in width, more or less\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the sheriff's office, in the Court House, of the citv of Salaberrv de Vallevfield, on Till RSDAY.the THIRTIETH day of NOVEMBER, 1933, at TEN\" o'clock in the forenoon.DOMINA CREPIN, Sheriff's Oflice, Sheriff.Salaberrv de Yalleyfield, this twenty third dav of October, 1933.[First publication, October 28th,, 1933] 6064\u201443 -2 BEDFORD FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Canada, \\ 1 A CAISSE POPU-Province de Québec, *-* LAIRE DE District de Bedford,!1 TERI.oo, demande- Cour Supérieure, resse;vsJ< tsEPli i.AX-No766.J GEVIN.défendeur, ( Somme appartenant au défendeur.En certain terrain connu comme étant le lot numéro cent (100),du cadastre officiel du Canton de Roxton, district de Bedford, de la contenance qu'il peut avoir\u2014avec les bâtisses dessus et décrit comme suit : de forme irrégulière, formant partie du lot numéro 2l.\\ heures de l'avant-midi.I.e député-shérif, Bureau du shérif, A.-< '.JAM ES< >N .Sweetsburg, 19 octobre, 1933.6065\u201413-2-0 [Première publication, 28 octobre, 1933] IBERVILLE by the \"Grande Ligne\" of the township of Ely, and on the West by Xo.99, and containing one hundred and forty one acres and sixty seven hundredths in area.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Joachim de ShefTord, at Saint Joachim de ShefTord, said district, on the THIRTIETH day of NOVEMBER, 1933, at TEN o'clock in the forenoon.A.C.JAMESON\", Sheriff's < >ihce.Deputy Sheriff.Sw( etsburg, ( >ctober 10,1933.6086\u201443-2 [first publication, October 28th., 1933] IBERVILLE I 1ER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.( 'mu- Supérieure.\u2014District d'IbervilU.-.int-Jean.à savoir./ \\/I(TOR CHABOT, No 1722.S v «'t PHILIPPE Po-THIER, tous deux avocats, des cité et district 'le Saint-Hyacinthe, et y ayant pratiqué ensemble leur profession d'avocat, sous les nom et raison légale de \"Chabot et Pothier\", distrayants; v§ i ERDINAND ROBERT, ci-devant hôtelier, de Saint-Jean-Baptiste de Rouville.district de Saint-Hyacinthe et maintenant de Baint-Gré- L'oire-le-< Irand, district d'il erville, demandeur; et OSIAS CHABoT.de Saint-Jean-Baptiste de Rouville, district de Saint-Hyacinthe, défendeur.Saisi comme appartenant au dit demandeur: lue terre sise et située en la paroisse de Saint-' irégoire-le-(Irand.bornée vers le nord-BERT, heretofore, inn keeper, of Saint Jean Baptiste de Rouville, district of Saint Hyacinthe, and now of Saint Grégoire le (Irand, district of Iberville, plaintiff; and OSIAS CHABOT.of Saint Jean Baptiste de Rouville, district of Saint Hyacinthe, defendant.Seized as belonging to said plaintiff: A farm lying and situated in the parish of Saint ( Irégoire le Crand, limited toward the North-Fast side, by lot number one hundred and twenty six (126), toward the South-West side, by lot number one hundred and twenty four (124), toward the North-West side, by the (Irand Rois road, and toward the South-East side, by the line I et ween the second and third concessions, measuring in front, one arpent, and nine perches and a half, by twenty nine arpents and eight perches and a half, containing in superficies, fifty eight arpents and twenty perches, known as being the lot one hundred and twenty five (12ô) of the cadastre of the parish of Saint ( Irégoire le ( Irand\u2014with buildings.To be sold at tin' church door of the parish of Saint ( Irégoire le ( band, the NINETEENTH day of DE< EMBER, 1933, at ELEVEN o'clock in the forenoon.ADEI.ARD FORGET, Sheriff's Off ce, Sheriff.Saint Johns, Que., this thirteenth day of November, 1933.[First publication, November ISth, 1933) 6466\u201416-2-0 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Su/nrim- Court.\u2014Dis'rirt of llxrviUr.Saint Johns, Que., to wit:/ (7MILE MERIZ-No.156N.\\ ZI, lawyer, of Napierville, district Of Iberville, plaintiff; vs ERNEST PICARD, of the parish of Saint Bernard of Lacolle, district of Iberville, defendant.Seized as belonging to the said defendant.A farm, known and designated under the number (657) six hundred and fifty seven of the official plan and book of reference of the parish of Saint Bernard of Lacolle, district of Iberville, containing four arpents in width, by twenty eight arpents in depth, more or less\u2014with a house and other buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish- of Saint Bernard of Lacolle, district of Iberville, 4348 d'IberviUe, le VINGT-NEUVIEME jour de NOVEMBRE 1033, â.ONZE heures de l'avant-midi.Un d.>>t de ($200.00) deux cents piastres sera exigé de tout offrant ou enchérisseur suivant jugement de l'Hon.Juge Louis Cousineau, en date du sept février 1933.Le shérif.Bureau du shérif, ADÉLAR1) FORGET.Saint-Jean,Qllé., ce vingt-troisième jour d'octobre 1933.[Première publication, le 28 octobre 1033] 5665\u201443 2 u JULIETTE Cour de Magistrat à l.aureu tides.Province de Québec,^ I A CIE.D'ASSURAN- Distrirt de Juliette.l« CE MUTUEL1 E No 50 ) CONTRE LE FED DE LA PAROISSE DE \\Y1 NT-LIN.demanderesse; vs MAJORIQUE LATENDRESSE, défendeur.lu lopin de terre ;\\ distraire du numéro 358 Pt 358] des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Lin, contenant un arpent et demi de front où il tient au chemin public, sur trois arpents de profondeur, et tenant aussi en front, au sud.au chemin public, à l'ouest à Hector Pelletier.No 'lô'.'.au nord et à l'est à M.Wilfrid Morin.balance du No 358\u2014avec bâtisses y érigées.Pour être vendu à la porte de l'église de la parois-e de saint-Lin, district de Joliette, le V1N( ¦ T-IIIITIEME jour du mois de NOVEMBRE I933,à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif.I IE< >R< IE DES R( KIIES.Joliette, ce 20ième jour du mois d'octobre 103.3.[Première publication, le 2N octobre 1033) 6067\u201443-2-0 Cour Supérieure.District de Joliette, ( T -PTE RENAIT), de-No 4423.î J« mandeur; vs THÉODORE LAPONI), défendeur.Une terre située en la paroisse de Saint-Thomas, connue et désignée comme étant le lot numéro cinq cent soixante-trois (No 563) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la dite paroisse de Saint-Thomas\u2014avec maison et autres bâtisses y érigées.Pour être vendues â la porte de l'église de Saint-Thomas, le TRENTIEME jour du mois de NOVEMBRE 1933, à DIX heures de l'avant-midi.I* shérif, Bureau du shérif, ( JEOR' IE I )E8 R< M IIES.Joliette, ce 21ème jour du mois d'octobre 1033.[Première publication, le 2S octobre 1933| 0071\u20144.3-2-o MONTMAGNY FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure\u2014Mont niagny.Montmagny, à savoir:! \\40ISE BELAN-Np 1311.Ç 1V1 GER, cultivateur, de Saint-Anbert, comté de l'Ialet, demandeur the TWENTY NINTH day of NOVEMBER next, 1033, at ELEVEN o'clock in the forei A deposit of f|200.00) two hundred dollan shall lx' required from each and every bidder, pursuant to a judgment of Hon.Justice Louis Cousineau.dated Eebruarv 7, 1933.ADET.ARD FORGET, Sheriff's < Mice, Bberifl Saint Johns, (^ue., this twenty third dav of Octol)er, 1033.[First publication, October 28th, 1933] 5666\u201448 2 o JOLIETTE Magistrate's Court at l.uurcntide*.Province ofQuebec,) i A CIE.D'ASSURAN-District of Joliette.> l.CE MUTUELL1 No 50.7 CONTRE LE FEU Id LA PAROISSE DE SAINT LIN, plaintiff; \\-MAJORIQUE LATENDRESSE, defendant.A parcel of land to be deducted from number 3ôN » Pt.3ÔSI on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Lin.measuring one and one half arpent in front where it fronts on the public road, by three arpente in depth, and also bounded in front on the South, by the public road, on the West b\\ Hector Pelletier, No.359, on the North and East by Mr.Wilfrid Morin, residue of Xo.358\u2014with buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Saint Lin.district of Joliette, on the TWENTY EIGHTH day of the month of NOVEMBER.1933, at TEN o'clock in the forenoon.GEORGE DES ROCHES, Sheriff's Oflice, Sheriff.Joliette, this 20th.dav of the month of October, 1033.[First publication, October 2Mb., 1033) 000S\u201443 2 Superior Court.District of Joliette, j T RTE RENAUD, No.4423.\\ J» plaintiff; vs THEODORE l.AIoNi), defendant A farm situate in the parish of Saint Thomas, known and designated as being lot number five hundred and sixty three (No.563) on the official cadastral plan and book of reference for the said parish of Saint Thomas\u2014with a house and other buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Saint Thomas, on the THIRTIETH day of the month of NOVEMBER, 1933, at TEN o'clock in the forenoon.GEORGE DES ROCHES, Sheriff's Oflice, Sheriff Joliette, this 21st.dav of the month of October 1033.[First publication.October 2Sth., 1033| 0072\u201413 2 MONTMAGNY FIERI FACIAS DE BQNIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014Montmnqny.Montmagny, to wit:/ |V£OI8E BELANGER, No.4314.( IVI farmer, of Saint Aubert, county of l'Islet, plaintiff; against AMF- 4349 contre AMEDEE FORTIN, cultivateur, de Saint-Jean-Port-Joli, défendeur.Une terre située sur le second rang de Saint-Jean Port-Joli, ayant deux arpents et demi de front sur la profondeur du rang, tenant est à Dame veuve Pierre Pelletier et ouest à Joseph Fortin\u2014avec les ('(instructions dessus érigées, appartenances et dépendances, connue et désignée aux plan et livre de renvoi ofliciels du cadastre de la paroieje de Saint-Jean-Port-Joli, sous le numéro cinq cent dix-neuf (519).Pour être vendue à la porte de l'église parois-Maie de Saint-Jean-Port-Joli, MARDI, le DIX-NEUVIEME jour du mois de DECEMBRE prochain, â DEUX heures de l'après-midi.Ive shérif, Bureau du shérif, J.-C.LISLOIS.Montmagny, 13 novembre, 1933.[Première publication, 1S novembre.1933] 6455\u201446-2 o FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure, de Québec.Montmagny, à savoir:/ \\JAPOLEON ( K >I )-No25615.[ BOUT, de Saint-N'érée, dans le comté de Rellechasse, demandeur; contre GEORGES ASSEI.IN, du même lieu, cultivateur, défendeur.I.e lot de terre connu au cadastre officiel de Saint Lazare, paroisse de Saint Xérée, sous le numéro six cent soixante et quatorze (074).I^e lot de terre connu au cadastre officiel de Saint-Lazare, paroisse de Saint-Nérée, sous le numéro six cent soixante et quinze (675).Le lot de terre connu au cadastre officiel de Saint Lazare, paroisse de Saint-Nérée, sous le numéro six cent soixante et seize (076).Avec bâtisses dessus érigées circonstances et dépendances.Pour être vendus en un seul lot (en bloc), à la IKirte de l'église de Saint-Nérée, LUNDI, le VINGT-SEPTIEME jour du mois de noVEMBRE prochain (1933), à DIX heures de lavant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-C.LISLOIS.Montmagny, 25 octobre 1933.6073\u201443-2-0 [Première publication, le 28 octobre 1933] MONTRÉAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de .Vendredi.Montréal, à savoir:?DU 1 LIA s ( 1IAR-No 12130b.\\ r IRAN 1 ), demandeur; vs 1 )AMF.JOSEPHINE CHARTRAND, épouse séparée de biens de Félix Clermont, due* i nt autorisée par son dit époux, défenderesse; et RENE CHARTRAND.curateur au délaissement.Un emplacement situé dans Le quartier Saint- Jean-Raptiste, de la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro mille quatre-vingt-dix-huit de la subdivision officielle du lot numéro quinze (15-1098) aux plan et livre de renvoi officiels du village Saint-Jean-Raptiste, dans le comté d'Hochelaga\u2014avec les bâtisses dessus érigées ayant front sur l'avenue Laval.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT ET UNIEME jour de DECEMBRE prochain, â DIX heures du matin.IDÉE FORTIN, farmer,.!\" Saint Jean Port Joli, défendant.A farm situate in the second range of Saint Jean Port Joli, measuring two and one half arpentfl in front by the depth of the range, bounded on the East by Dame widow Pierre Pelletier, and on the West by Joseph Fortin\u2014with the buildings thereon erected, appurtenances and dependencies, known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Jean Port Joli, under number live hundred and nineteen (510).To be sold at the parochial church door of Saint Jean Port Joli, on TUESDAY, the NINETEENTH day of the month of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.J.C.LISLOIS, Sheriff's Office, Sheriff.Montmagny, November 13, 1933.[First publication, November lSth., 1933] - 6456\u201416-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court of Quebec.Montmagny, to wit:} VJAPOLEON GOD-No.25015.[ *^ BOUT, of Saint Nérée, in the county of Bellechasse, plaintiff; against GEORGF2S ASSELIN, of the same place, fanner, defendant.That lot of land known on the official cadastre for Saint Lazare, parish of Saint Nérée, under number six hundred and seventy four (674).That lot of land known on the official cadastre for Saint Lazare, parish of Saint Nérée, under number six hundred and seventy five (675).That lot of land known on the official cadastre for Saint Lazare, parish of Saint Nérée.under number six hundred and seventy six (076).With buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold as one single lot (\"en bloc)\" at the church door of Saint Nérée, on MONDAY, the TWENTY SEVENTH dav of the month of NOYEMRER next, (1933),* at TEX o'clock in the forenoon.J.C.LISLOIS, Sheriff's Office, Sheriff.Montmagny, October 25, 1933.6074^13-2 [First publication, October 28th, 1933] MONTREAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: J DIIIIJAS CHARTRAND, No.R-121390.S r plaintiff; vs DAME JOSEPHINE CHARTRAND, wife separate as to property of Felix Clermont, duly authorized by her said husband, defendant; and RENE CHA R-TRAND, curator to the surrender.An emplacement situate in Saint Jean Baptiste ward of the city of Montreal, known and designated under number ten hundred and ninety eight of the official subdivision of lot number iii t.il (15-1098) of the official plan and book of reference for the village of Saint Jean Baptiste, in the county of Hochelaga\u2014with the buildings thereon erected fronting on Laval Avenue.To be sold at my office, in the city of Montreal, o\u201e the TWENTY FIRST day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon. 4350 l'n dépôt de 1530.00 sera exigé de tout offrant ou enchéris* ur.suivant jugen eut de l'Imn.lune Survever, daté le 1 novembre 1933.Le shérif, Bureau du ehérif, OMER LA PIERRE.Montréal.14 novembre.1933.[Pren ièrepublication.18novembre.1933] 0473\u201440-2-o FIER] FACIAS DE TERRIS.Cour à Circuit.-Dwtriddt Montrait.Montréal, à-avoir:/ I ES COMMISSAIRES No 24178.f D'ECOLES pour la municipalité scolaire de SaintrLéon de West-mount, den andeurs; vs DAME Al.K F-MAFI) REDMOND.veuve de Patrick-Thomas McGold-riek.défenderesse.Fn emplacement borné en front par la rue Claremont en la cité de Westn ount, composé du lot numéro deux de la re-ul-division du lot \"B\" de la resubdivieton du lot numéro vingt et un,de la subdivision du lot numéro deux cent huit (208-21-£-2),du lot numéro deux de la resubdivision du lot \"B\" de la resul division du lot numéro vingt-deux de la -ubdivi-ieh du lot numéro deux cent huit (20S-22-B-2) et du lot numéro un de la resubdivision du loi nun éro vingt-neuf de la subdivision du lot nunéro deux cent huit 2v 29-1) aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Montréal\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT ET UNIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-n idi.Un dépôt de $505.00 -era exigé de tout offrant ou enchérisseur suivaut jugen eut de l'hon.juge Survever.daté le Slième jour d'octobre 1933.Le shérif, Bureau du shérif, I >MFR LA PIERRE.Montréal.14 novembre 1933.[Première publication.IN novembre, 1933] »',47ô\u201440-2-o FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Sujiirii un .'-Disirirt ili Montréal.Montréal, à savoir:! fSAME ANGELINA No B-121375.\\ LJ DUMOl CHEL, épouse contractuelleinent séparée de bien- de Joseph-Alfred Julien, et ce dernier pOUT autoriser son épouse aux lins des présentes, demanderesse; vs ALEXANDRE MAGEAU, défendeur.Un ânplaeemenl ayant iront suris 1 le avenue, à Rosemont, en la cité de Montréal\u2014avec maison et autres bâtasses y érigées, portant les numéros civiques 5663 à 5667 de ladite l le avenue, Rose-mont, Montréal, composé: a) De la partie iiord-oue-t du lot numéro six cent quinze de la subdh ision officielle du lot originaire cent soivante-dix-sept (No I77-Pt.N.( >.blô des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Visitation, contenant cette partie de lot, quinze pieds de largeur par soixante* quinze pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins et bornée: en Iront vers le -ud- ouest par la I le avenue, en arrière au nord-esi par la ruelle L77-804, d'un côté au sud-esl par le résidu dudit lot 177-010 et de l'autre côté au nord-ouest par la partie sud-est du lot 177-616 ci-après décrite, et b) De la partie sud-est du lot numéro >i\\ cent seize de la subdivision officielle du lot originaire cent soixante-dix-sept (No 177-1't.s.E.-6Î6) des plan et livre de renvoi officiels susdits, contenant A dejxisit of $030.00 will lx> exacted from each and every bidder pursuant to a judgment of the Hon.Justice Survever.dated Noven her 4, 1933.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff Montreal, November 14, 1933.[First publicatii n, Noven I er I8tb., 1933) 6474\u201446-2 FIERI FACIAS DE TERRS.Circuit Court.\u2014Ditrict of Montrent.Montreal, to wit:/ T\"TIE SCHOOL COM No.24178.S 1 MISSIONERS ol the school municipality of Saint Leon de West mount, plaintiffs; vs DAME ALICE MAID REDMOND,widow of Patrick Thomas McCold-rick, defendant.An en placement bounded in Iront by Clare- mont street in the city of Westmount, composed of lot number two of the resubdivision of lot 'B of the resubdivision of lot nun 1er twenty one ol the subdivieii n of lot nun her two hundred and eight |318-21 -B-2),of lotnum] er t wo < if t he resubdivision of lot \"fi\" of the resubdivision of lot nun her twenty two of the subdivision of lot number two hundred and eight (208-22-B-2) and of lot number one of the resubdivision of loi number twenty nine of the subdivision of lot number two hundred and eight (208-29-1) of tin official cadastral plan and book of reference for the parish of Montreal\u2014with the buildings thereon erected.To he sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY FIRST day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.A deposit of $505.00 will be exacted from each and every bidder, pursuant to a judgn ent of the Hon.Justice Survever, dated the 31st day of October, 1033.o.MER LAPIERRE.Sheriffs Oflice, Sheriff.Montreal, November 14.1033.[First publication, November 18th., 1933] 6476\u201446-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ f\\AME ANGELINA No.B-121375.[ DUMOUCHEL, wife separate as to property by marriage contract of Joseph Alfred Julien, and the latter to authorize nis wife for the purposes hereof, plaintiff: vs AI i:\\A\\DRE MAGEAU, defendant.An emplacement fronting on 1 Ith Avenue, at Rosemount,in tbe( ityof Montreal -with a house and other building- thereon erected, bearing ci\\ ic numbers Ô003 to f>007 of the said 1 Ith Avenue, Roseniount.Montreal, composed of: a) The Northwest part of lot number six hundred and fifteen of the official subdivision of original lot one hundred and seventy se\\ en i No.177- X.W.-Pt.615) of the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Visitation, the said part of lot measuring fifteen feel in width by se venty five feet in depth, English measure, and more or less and bounded: in front on the Southwest by 14th Avenue, in rear on the Northeast by the lane 177-604.on one side to the Southeast by the residue of said lot 177-615 and on the other side to the > orthwest by the Southeast part of lot 177*616 hereinafter described, and li) Of the Southeast part of lot number six hundred and sixteen of the official subdivision of original lot number one hundred and seventy -even (No.177-8.E.-Pt.010) of the aforesaid offi- 4351 cette partie de lot, quinze pieds de largeur par soixante-quinze pieds de pro'ondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée: en front \\ers le sud-est par la lté avenue, en arrière vers le nord-est par la ruelle 177-604, d'un c«'té au sud-est par la partie nord-ouest du lot 177-015 ci-¦ lessus décrite et de l'autre c' té au nord-ouest par le résidu du dit lot Xo 177-016.Pour «tic vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT ET UNIEME jour de I DECEMBRE prochain, a ONZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, < (MER I APIERRE.Montréal, 11 novembre 1033.0177\u201416-2-0 [Première publication, le 18 novembre 1033] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de M< ntréal.Montréal, à savoir :i \\Y/E\" CESIAS c \\F->o A-120374.s w VI ,tantensaqua-lité de chef de la communauté de biens existant entre lui et son épouse (pie pour autoriser sa dite e| (.use aux tins des présentes, et DAME AFR< >-RE TREMR1 AY, é| ouse commune en biens du \u2022 lit Wenceelas Gau in, demandeurs: vs ROU-\\ ILLE-D.MESSIER, défendeur.Fn ernj lacement ayant front sur la rue Sicard, en la cité- de Montréal, connu et désigné sous le numéro huit cent \u2022 ingt-six de la subdi ision officielle du lot numéro deux (2M0i des \\ lan et livre de renvoi officiels du \\illage incorporé d'Hochelaga\u2014avec la maison y construite portant les .os 1151 et 1450 de la dite rue Sicard, et autres dépendances dessus érigées, avec tous droits et sen itudes y attachés.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-DE F X EME jour de DÉCEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.I.e shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le ! I novembre 1033.[Première publication, le 1S novembre 1933] 0479\u20144G-2-o cial plan and Ixiok of reference, said part of lot measuring fifteen feet in width by se enty T e feet in depth, English measure and more or less and l>ounded: in front on the \"outheast bv 11th Avenue, in rear to the Northeast by the lane 177-00-1, on one side to the Southeast by the Northwest part of lot 177-015 hereinabo e described and on the other side to the ^ orthwest by the residue of said lot o.177-010.To Ik?sold atmv office, in the City o'- Montreal, on the T\\\\ E TV I\" RST dav o' DECEMBER next, at EI.EVEX' o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's ( >ffice, Sheriff.Montreal, ovember 14, 1933.0178\u201416-2 [First publication, November 1033] FIERI FACIA - DE TERRIS.Superi r Con.-.\u2014Die net fM n rent.Montreal, t.wit.| \\T/E CE d A- GAU-o.A-1'0371.J VV \\I ( both in his quality of head o\" the community of i roperty e i.-ting between him and his wi'e and to authorize hh said wi'e for the purposes hereo1\", and DA E AURORE TREMB1 AY, wife common as to eropertv of the said Weneeslas Gau1 in, plaintiffs; ^ ROU\\ II.I E D.MESS ER, defendant.An emplacement fronting on Sicard Street, in the city of Montreal, known and designated under number eight hundred and twenty si < of the official subdi ision of lot number two (2-896) on the official plan and book of re'erence 'or the incorporated \\ illage of Hochelaga\u2014with the house thereon erected, bearing os.145-4 and 1 lob of said Sicard Street and other dependencies thereon erected, with all rights and servitudes attached thereto.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWE TY RECO D dav of DECEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, ovember 14th., 1933.[First publication, November 18th., 1933] 6480\u20144G-2 FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ MATH AN MEN I >ELS-No 122438.) ^ SOHN, demandeur; ARTHUR TAYLOR et al., défendeurs.Comme appartenant à Arthur Taylor, l'un des défendeurs en cette cause.Un emplacement connu et désigné comme étant les subdivisions numéro deux cent quatorze (214) et la ré-subdivision un de la subdivision deux cent quinze du lot originaire du numéro quatorze 1 1-214, 215-1) des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis \u2014 avec les bâtisses sus-érigées, portant les numéros civiques 250-258, Boulevard Saint-Joseph, ouest, en la cité de Montréal.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 14 novembre 1933.[Première publication, 18 novembre, 1933] 6481\u201446-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ MATH AN ME VDELS-No.12243S.Ç 1> SOHN, plaintiff; vs ARTHUR TAYLOR et a/., defendants.As belonging to Arthur Taylor, one of the defendants herein.An emplacement known and designated as being subdivisions number two hundred and fourteen (214) and resubdivision one of subdivision two hundred and fifteen of the original lot number fourteen (14-214, 215-1) on the official plan and book of reference of the incorporated village of Cob; Saint Louis\u2014with the building thereon erected bearing civic Nos.250-25S Saint Joseph Boulevard West, in the city of Montreal.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY SECOND day of DECEM-RER next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, November 14th, 1033.[First publication, November 18th., 1933J 6482\u201446-2-o 4 4352 I'll; HI FACIAS DE TERRIS.COUT de ( 'ircuit.\u2014 District de Montréal.Montréal, à savoir: { PEOPLE'S THRIFT à >\u201e im (27.( r INVESTMENT COMPANY, demanderesse; vs DAME EMILIA LE-NOIR, épouse commune en biens de Armand Aubry, et ce dernier pour autoriser son épouse aux fins «les présentes, défenderesse.l'n inuneul le ayant front sur la rue Delinelle dans le quartier Saint-Henri, dans la cité de Montréal, et composé de deux lots de terre con-quj et désignés sous les Nos 59 et 60 de la subdivision officielle du lot 1707 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, mesurant chacun \"-'1 pieds de largeur par ls4 pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins\u2014 avec maisons et bâtisses dessus construites.Pour être vendus à mon bureau en la cité de Montréal, le VINGT-DEUXIEME jour de I E< EMBRE prochain, à DEUX heures de 1l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal.14 novembre 1933.(Première publication, 18 novembre, 1933] 6483-46-2-0 FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ( DE< >PLE'S THRIFT &IN-No.10927.J * VESTMENT COMPANY, plaintiff; vs DAME EMILIA LENOIR, wife common as to property of Armand Aubry.and the latter to authorize his wife for the purposes hereof, defendant.An immovable fronting on I elinelle street, in Saint Henri Ward, in the city of Montreal, and composed of two lots of land known ami designated under Nos.ôi» and til' of the official Subdivision Of lot 1*07 of the official plan and look of reference for the parish of Montreal, each measuring 24 feet in width by 184 feet in depth, English measure, more or less\u2014with the houses and buildings thereon erected.To be sold at my office, in the citv of Montreal.on the TWENTY second day of I E< EMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, November 14, 1933.[Firstpublication, November 18th., 1933] 6484\u201446 2 FIERI FACIAS DE TERRIS.C.n,r de Circuit.\u2014Dis rict dt Mi ntrcal.Montréal, à savoir / \"THE COMMERCIAL No 22187.t 1 LOAN CO., LTD., demanderesse; vs G.-M.PRK E.défendeur.L'n emplacement situé en la cité de Montréal, ayant front sur l'avenue Beaconsfield, connu et désigné comme étant le lot numéro quatre-vingt-seize de la subdivision du lot originaire numéro cent soixante-quatre (164-96) aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal\u2014avec bâtisses dessus construites.Avec toutes les servitudes actives et passives attachées au dit immeuble.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-DEUXIEME jour de DÉCEMBRE prochain, à ONZE heures du matin.Un dépôt de $700.00 sera exigé de tout offrant où enchérisseur, suivant jugement de l'Hon.Juge Survever, en date du 6 novembre 1933.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 14 novembre 1933.[Première publication, le ls novembre 1933] 6485\u201446-2-o FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District Montréal.Montréal, à savoir:] TTHE PRUDENTIAL NoE-124404.\\ i INSURANCE COMPANY < d AMERICA, demanderesse; VS AIME AMIOT, défendeur.Un emplacement ayant front sur la Sixième Avenue, en la cité de Verdun, mesurant quarante pieds en largeur par quatre-vingt-treize pieds en profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014 avec une maison portant les numéros civiques 693-695-697-699-701 et 703 de la dite Sixième Avenue, dont les deux murs de pignon sont mitoyens, et autres édifices sus-érigés et a\\ec le droit de passage en commun avec tous les autres dans la ruelle conduisant au dit emplacement, lequel emplacement est composé: 1.De la partie nord-ouest de la subdivision numéro quatre cent sept, du lot originaire numéro quatre mille six cent soixante et onze (4671-Ptie FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit CoUrt,\u2014District of Montreal.Montreal, t., wit: 1 THE COMMERCIAL No.22187.S 1 LOAN CO., LTD.plaintiff; vsG.M.PRICE, defendant.An emplacement situate in the city of Montreal, fronting on Beaconsfield Avenue, known and designated as being lot number ninety six of the subdivision of original lot number one hundred and sixty four (164-96) of the official plan and book of reference for the Munich ality of the parish of Montreal\u2014with the buildings thereon erected.With all the active and passive servitudes attached to the said immovable.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the TWENTY SECOND day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A deposit of 1700.00 will be exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Survever, dated November 6th., 1933.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, November 14th., 1933.[First publication, November 18th., 1933] 6486\u201446-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:j TllK PRUDENTIAL No E-124404.[ 1 INSURANCE COMPANY OF AMERICA, plaintiff; vs AIMÉ AMIOT, defendant.An emplacement fronting on Sixth Avenue, in the < ity of Verdun, measuring forty feet in width by ninety three feet in depth, English measure and more or less\u2014with a house bearing the civic number- 693-695-697-699-701 and 703 of the said Sixth Avenue, whereof both gable walls are mitoyen*, and other buildings thereon erected, and with the right of passage in common with all others in the lane leading to the said emplacement, which said emplacement is composed: 1.Of the Northwest part of subdivision number four hundred and seven of the original lot number four thousand six hundred and seventy d:tf:i X.0.-407) aux plan ot livre de renvoi officiels I our la municipalité de la paroisse de Montréal, mesurant dix | ieds en largeur par quatro-\\ ingt-trei/e pieds en profondeur, et bornée en front par la dite Si F me Avenue,en arrière par une ruelle, au nord-ouest par le lot o Ib71-b s ci-après décrit et au sud-est par le résidu du dit lot > o 4671- 107; 2.De la subdivision numéro (piatre cent huit du lot originaire numéro quatre raille six cent soi ante et onze ( 1071-I0M des dits plan et li re de renvoi ofliciels, mesurant vingt-cinq pieds en largeur par quatre-\\ ingt-treize pieds en profondeur; ;.De la partie sud-est de la subdiv ision numéro quatre cent neuf du lot originaire numéro (piatre nulle six cent soixante et onze (4871-Ptie 8.E.-409) aux plan et li re de renvoi officiels susdits, mesurant cinq pieds en largeur par quatre-vingt-treize pieds en profondeur, et bornée en front par la dite Sixième Avenue, en arri< re par une ruelle, au nord-ouest par le résidu du dit lot o 1671-400 et au sud-est par le lot o -1671-40* ci-dessus dé.-rit.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le VI.GT ET UMEME jour de DE< EMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.I ii dépôt de .\"$1,200.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur suivant jugement de l'hon.Juge Curran, en date du 13ème jour de novembre 1983.Le shérif.bureau du shérif, OMEB LAP ERRE.Montréal, 14 novembre 1933.6487\u2014-46-2 [Première publication, le 18 novembre 1933] FIERI FACIAS 1 E TERRIS.Cour de Circuit.\u2014District de Montréal.Montréal, .à savoir./ I A CITÉ D'Ol'TRE-No 34356.( *- MONT, demanderesse; vs JOSEPH - PHILIBERT - ROCH DROUIN, défendeur.Dn emplacement ayant front sur la rue Duro-cher, en la cité d'Outremont, connu et désigné connue étant la moitié nord-ouest du lot No 34 de la redivision du lot No f> de la subdivision officielle du lot No 32 aux plan et livre de renvoi officiels pour la municipalité de la paroisse de Montréal, mesurant 2ô pieds de largeur par 100 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins; i \"rué, ledit emplacement, en front au sud-ouest, par la rue Du rocher, en arrière au nord-est par une ruelle, d'un côté au nord-ouest par le lot No 32-5-33 des dits plan et livre de renvoi ofliciels, et de l'autre côté au sud-est par le résidu ou moitié sud-est du dit lot No 32-Ô-34\u2014avec bâtisses y érigées et droit de passage dans la ruelle en arrière en commun avec les autres y ayant droit.Pour être vendu ;\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de I d.i EMBRE 1933, à DIX heures du matin.Le shérif, bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le lô novembre 1033.[Première publication, le 18 novembre 1033] OôOô\u201440-2-o Cour Supérieure.Montréal, jÉVAM E Y VO N N E LA-Province de Québec,!*-' ROSE etal., detnan-District de Montréal,( deresses; vs THE NoA-108703.} MOUNT ROYAL BRICK CO., LTD.et al., défendeurs; et ARISTIDE LAROSE, curateur au délaissement.one (4671-N.W.-Pt.407) on the official plan and book of reference of the Municipality of the parish of Montreal, measuring ten feet in width by ninety three feet in depth, and bounded in front by said Sixth Avenue, in rear by a lane, to the Northwest by the hereinafter described lot No.4671-408 and to the Southeast by the remainder of said lot o.4671-407; 2.Of subdivision number four hundred and eight ol the original lot number four thousand six hundred and seventy one ( 1071-108) on the aforesaid official plan and book o' reference, measuring twenty five feet in width by ninety three feet in depth : 3.Of the South-East part of subdivision number four hundred and nine of the original lot number four thousand si hundred and se enty one 1671-8.E.-l t.409) on thea'oresaid official I Ian and book of reference measuring ve feet in width by ninety three feet in depth and bounded in front by said Si ith Avenue, in rear by a lane, to the \"> orth-West by the remainder of said lot o.4671-409 and to the Southeast by the hereinabove described lot o.4671-408.To be sold at mv oflice, in the citv or Montreal, on the TWE TV F RST dav o DECEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.A deposit of 61,205.00 shall be exacted from each and every bidder, i ursuant to a judgment of Hon.Justice Curran, dated the 13th of ovember, 1033.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, sheriff.Montreal, ovember 14, 1033.6488\u2014lO-2-o [first publication, November 18th, 1033] FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: / T^IIE ( 'ITY OF OUTRE-No.34356.S 1 MONT, plaintiff; vs JOSEPH PHILIBERT ROCH DROUIN, defendant.An immovable fronting on Durocher street, in the city of Outremont, known and designated as being the Northwestern half of lot No.34, of the redivision of lot No.ô, of the official subdivision of lot No.32 of the official plan and book of reference for the Municipality of the parish of Montreal, measuring 2ô feet in width by FM» feet in depth, English measure and more or less; hounded, the said emplacement, in front on the Southwest by Durocher street, in rear on the Northeast by a lane, on the Northwest side by lot No.32-5-33 of said official plan and book of reference, and on the other side to the Southeast by the residue or Southeastern half of said lot No.32-5-34\u2014with the buildings thereon erected and right of way in the lane in rear in common with the others having a right thereto.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY THIRI ) day of DEI EMBER, 1933, at 'PEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, November 15th., 1933.[First publication, November 1Mb., 1033] 6506\u201446-2 Superior Court.Montreal, ) p\\AME YVONNE LA-Province of Quebec, (*-' ROSE et al., plain-District of Montreal,! tiffs; vs THE MOUNT No.A-10S703.) ROYAL BRICK CO., LTD.et al, defendants; and ARISTIDE LA-ROSE, curator to the surrender. 4354 Une terre située en la paroisse de Varennes, ayant front sur le fleuve.Saint-Laurent, contenant cent soixante-cinq arpents en superiicie, plus ou moins, et étant connue sous le numéro cinquante-cinq (55) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Varennes, dans le comté de \\ (Tchères, circonstances et dépendances, à distraire de ladite terre: 1.La portion d'icelle appartenant à la Compagnie du Chemin de Fer \"Quebec, Montreal & Southern\", représentant la Compagnie du Chemin de Fer de Montréal et Sorel, mesurant une largeur de cinquante pieds sur une longueur d'environ mille quatre-vingt-dix-huit pieds, mesure anglaise ( 1098) formant une superficie totale d'un arpent et demi, mesure française, telle qu'occupée par la dite ( ompagnie de Chemin de Ter pour son chemin de fer; 2.Un emplacement contenant trois cents pieds de front sur le chemin puhlic, par une profondeur de trois cents pieds, toutes mesures anglaises et boraé en front par le chemin public, et de tous les autres cé>tés par le résidu de ladite terre\u2014avec une maison et bâtisses, en pierre sus-érigées.La ligne nord-est de l'emplacement présentement réservé se trouvant à une distance de cinquante pieds du côté nord-est de la maison de hrique érigée sur remplacement présentement réservé.3.Un emplacement tel que vendu par Louis-Azarie Bousquet à Charles Curd, le premier septembre mil neuf cent cinq, suivant acte enregistré sous le No24513, d'une dimension de cinquante pieds de largeur par soixante-quinze pieds de profondeur, home au sud-est par la ligne de ( -hemin de 1er, et de tous les autres côtés par le résidu de ladite terre; 4.Un emplacement ayant appartenu ci-devant à Edward Barnard, contenant une largeur sur le chemin puhlic d'environ un arpent par une profondeur d'environ deux arpents et demi, borné au sud-est par le chemin public et au sud-ouest par la ligne de division sud-ouest de la terre présentement vendue, du côté nord-est par remplacement réservé ci-après décrit et du côté nord-ouest par le résidu de ladite terre.5.Un emplacement contenant une largeur d'environ deux arpents et demi par deux arpents et demi de profondeur, borné au sud-est par le chemin public; au sud-ouest par l'emplacement ci-dessus distrait au paragraphe 4 et du G té nord-est et du côté nord-ouest par le résidu de la dite terre.Ce dernier emplacement appartenant ci-devant à la Cie des Sources de Varennes.Tous lesquels emplacements présentement distraits font partie dudit numéro officiel cinquante-cinq.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Varennes, le VINGT-DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 14 novembre 1933.0507\u201416-2-0 [Première publication, le 18 novembre 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: j PVAME BERNADETTE NqC-122210.{ LJ BLONDIN, veuve de Pierre Barrette, demanderesse; vs LOUIS GERMAIN, défendeur.Un immeuble portant les numéros civiques 8462 à 8466 de la rue DuBuisson, en la cité de Montréal et étant le numéro trois cent quatre-vingt-cinq de la sulxlivision du lot originaire numéro 307 (397-385) des plan et livre de renvoi A farm situate in the parish of Varennes, fronting on the Saint Lawrence river, containing one hundred and sixty five arpents in area, more or less, and being known under number fifty five (55) of the official plan and book of reference of the parish of Varonnos, in the county of Verdures circumstances and dependencies, to be deducted from the said farm: 1.That portion thereof belonging to the Quebec, Montreal & Southern Railway Company, representing the Montreal and Sorel Railway Company, measuring in width fifty feet hv a length of about ten hundred and ninety eight feet, English measure i P«.'M, forming a total area of one arpent and one half, French measurement, as occupied by the said Railway Company for its line; 2.An emplacement measuring three hundred feet in front on the public road, by a depth of three hundred feet, all English measure and bounded in front by the public road, and on all the other sides by the residue of said farm\u2014with a house and stone buildings thereon erected.The Northeastern line of the emplacement presentlv reserved being at a distance of fifty feet from the Northeast side of the brick house erected on the emplacement presently reserved.3.An emplacement as sold by Louie Azarie Bousquet to Charles Curd, on the first of September, nineteen hundred and five, according to deeds registered under No.24513, measuring fifty feet in width by seventy five feet in depth, bounded on the Southeast by the railway une.and on all the other sides by the residue of said farm; 4.An emplacement heretofore belonging to Edward Barnard, measuring one arpent in width on the public road, by a depth of about two arpents and one half, bounded on the Southeast by the public road, and on the Southwest by the Southwestern division line of the farm presently sold, on the Northeast side by the reserved emplacement hereinafter descril ed and on the Northwest side by the residue of said farm.5.An emplacement measuring about two arpents and one half in width, by two arpents and one half in depth, bounded on the Southeast by the puhlic road; on the Southwest by the hereinabove deducted emplacement in paragraph 4, and on the Northeast side and Northwest side by the residue of the said farm.This last emplacement heretofore belonging to the Cie des Sources de Varennes.All these emplacements presently deducted form part of said official number fifty five.To be sold at the parochial church door of the parish of Varennes, on the TWENTY SEC< >ND dav of DEI EMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Oflice, Sheriff.Montreal, November 14, 1033.6508\u201440-2 [First publication, November 18th, 1033] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit?piAME BERNADETTE No.C-122210.\\ LJ BLONDIN.widow of Pierre Barrette, plaintiff; vs LOUIS GERMAIN, defendant.An immovable bearing civic numbers 8462 to S466 DuBuisson Street, in the City of Montreal, and being number three hundred and eighty five of the subdivision of original lot 397 (397-385) of the official plan and book of reference 4355 officiels de la paroisse Longue-Pointe, comprenant: terrain et bâtisses et avec toutes les servitudes actives, passives, apparentes et occultes.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-NEUVIEME jour de NOVEMBRE prochain, à DIX heures du matin.I^e shérif, bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 24 octobre 1933.6105\u201413-2-o [Première publication, 28 octobre, 1933] FIFRI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure\u2014District de Montréal.Montreal, a savoir:) *THE TRUST AND NoE-124413.S 1 LOAN COMPANY oF CANADA, demanderesse; vs DAME LEA MICHAl.'D, épouse judiciairement séparée de biens de Jean-M.Franc, et le dernier pour autoriser sa dite épouse aux fins des pré sentes, défenderesse; et JOHN ALFRED PIDDER MIL-l'.ol'RNE, curateur au délaissement.Un lot de terre situé dans le rpiartier Notre-Dame de Grâces, de la cité de Montréal, ayant iront sur l'avenue Relgrave, connu et désigné sous le numéro quatre cent vingt-sept de la subdivision officielle du lot originaire numéro cent soixante-dix (170-427) des plan et livre de renvoi ofliciels de la n unicipalité de la paroisse de Montréal, contenant vingt-cinq pieds de largeur par quatre-vingts pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou n oins; Avec un cottage en brique sus-érigé; et avec le droit de passage dans la ruelle bornant ledit lot, à sa profondeur, et dans la ruelle y communiquant.Tel que le tout existe actuellement avec toutes les servitudes actives et passives attachées à la dite propriété, excepté la mitoyenneté du n ur nord-ouest de ladite maison, le dit droit de mitoyenneté a été r'servé par Wallace Havelock Robb, dans l'acte de vente consenti par lui à John Henry Hand, devant Mtre John l'air, notaire, à Montréal, le bien e jour d'août 1918, enregistré à Hocbelaga et Jacques-Cartier, sous le Xo 365025.Pour être vendu à non bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-NEUVIEME jour de NOVEMBRE prochain, à DEUX heures de la près-midi.Un dépé)t de $650.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugen eut de l'honorable juge Curran, en date du 13 octobre 1933.Bureau du shérif, OMER LAW ERRE.Montréal, le 24 octobre 1933.6113\u201443-2 [Première publication, le 28 octobre 1933] FIERI FACIAS I E BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérii i»rMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, October 24, 1933.6106\u201443-2 [First publication, October 28th., 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ ^TUE TRUST AND No.E-124413.f i LOAN COMPANY OF CANADA, plaintiff; vs DAME LEA MI-CHAUD, wife judicially separated as to property of Jean M.Franc, and the latter to authorize his said wife for the purposes hereof, defendant; and JOHN ALFRED BIDDER MILBOURNE, Curator to the surrender.One lot of land situated in the Notre Dame de ' Irace Ward, of the city of Montreal, fronting on Pelgrave Avenue, known and designated under number four hundred and twenty seven of the official subdivision of the original lot number one hundred and seventy (170-427), on the official plan and lx)ok of reference of the Municipality of the parish of Montreal, containing twenty five feet in width by eighty feet in depth, English measure and more or less; With a solid brick cottage thereon erected; and with the right of way in the lane bounding the said lot to its depth, and in the lane communicating thereto.As the whole now subsists, with all the active and passive servitudes attached to the said property, except the mitouenneté in the North-West wall of the said house, said right of niit>i;enneté was reserved by Wallace Havelock Robb in the Deed of Sale by iiif ci i si.-trict de Pontiac,i Saint - Pruno - de - ( iui-Xo 1804.| EUeS, datis le conté de Tén i.-can inguo, et le district de Pontiac, de-n andeur; va cl EOPHAS MORIN, cultivateur, «le Fugerville, dans les COU té et di-trict susdite, défendeur.Le lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi « ffieiels du cadastre pour le canton La verlicbi' re, con n e étant le lot numéro cinquante-» pt (57) dam le rang six (8) dudit canton l.a\\< rl> cik re.ledit lot contenant environ cent (100) acres plus ou n oins en superficie\u2014avec les bâtisses dessus érigées, appartenances et dé-pendancea.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Notre-Dan e-du-Mont>Caxn el-de-Fu- gerville, dans le eon té de Tén iscan inuue et district de Pontiac, le DIX-NEUVIEME jour de DECEMBRE 1933, à DIX heures de lavant-midi.le shérif, Bureau du shérif, DOMINIC SLOAN.Can pbell's Bay, Québec, le B novembre 1933.[Pren ière publication, le 18 novembre 1933] 0459\u20144 G-2 WRIT DE FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014Pontiac.Canada, j f\\AME BEATRICE Province de Québec, ( PON8LNET, épouse 1 >istrict de Pontiac, ( judiciaircn eut séparée de Xo 3857.) biens de Médéric-Do-minique DéseQlers, ménagère, des cité et district de Montrai, demanderesse; vs MEDERIC-DOMIXIQFE DESEILLER8, menuisier, actuellement à Saint-Eugène de Ouigucs, dans le comté de Tén iscan ingueet le district de Pontiac, défendeur, et DON AT COLLET, avocat, de Ville Marie, dans le con1 té de Tén iscamingue et le district de Pontiac, avocat distrayant.Deux em placet) ents forn ant partie du lot connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le canton Laverlochère comme étant le lot numéro sept-A (7-A), dans le rang (1) dudit canton Laverlochère, emplacements bornés comme suit: a) Un lopin de terre de cinquante-huit (58) pieds de largeur par cent (KM ) pieds de profondeur, borné au nord par le terrain appartenant à Julien Lefebvre, à l'est par le terrain de \\dateur Bellehuti CUT, au sud par le chen in public entre les lots six (0) et sept (7) du pren ier (1er) rang dudit canton Laverlochère et à l'ouest par le chen in de front entre les cantons Duhamel et Laverlochère: b) Un lopin de terre de cinquante-huit (58) pieds de largeur par cent (100) pieds de profondeur, borné au nord par le terrain de .Julien Lefebvre, a l'est par le terrain de Monsieur Mathieu, au sud par le chemin public et à I ouest par l'autre emplacement de Médéric-Dominique Dés( illers.Bay.Quebec, on the NINETEENTH day of 1 >E('EMBER, 1933, at 'PEN of the clock in the forenoon.DOMINIC SLOAN, Sheriff's ( iffice, .Sheriff.Campbell's Bay.Quebec, November 10.1933.[First publication, November 18th, 1933] 6458\u201445-2-0 WRIT OF FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Pontine.('anada.j fSMER WW RCHAND, Province of Quebec,{ trader, of Saint Bru-Di-trict of Pontiac.* no de Cuigues, in the No.1804.' county of Ten iscamingue and the district of Pontiac, plaintiff; vs ci.Eol HAS MORIN, farmer, of Fugerville, in the county and district aforesaid, defendant.The lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference for t he township of I averh chère as being lot number fifty seven (57) in range six (0) of the said township of Laverlochère.the said lot containing about ne hundred (KM) acres n ore or less in area\u2014 with the buildings thereon erech d,appurtenances and dependencies.To be sold at the parish church door of Notre Dane du Mont Carme] de Fugerville, in the countv of d'en i.-can ingue and district of Pontiac, on the NINETEEN\"! II day of DECEMBER, 1933, at TEN of the clock in the forenoon.DOMINIC SLOAN, Sheriff's ( Mlice, Sheriff.Can pltcll's Bay, Quel>ec, Noveml>er8, 1933.[First publication, November 18th, 1933] 6460\u201440-20 WRIT DE FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014Pontiac.Canada., isame BEATRICE Province of Quebec,! *-f PONSINET, wife District of Pontiac, I judicially separate as NO.3857.' to property of Médéric Dominique DéseSlers,housewife, of the city and di-trict of Montreal, plaintiff; vs MEDERIC DOMINIQUE DESE1I.I.ERS, joiner, actually at Saint Eugène de ( Ungues, in the county of Ten iskaming and the district of Pontiac, defendant; and DON Ad' ( .Ob IE I', advocate, of Ville Marie, in the county of Ten iskaming and the district of Pontiac, advocate distracting for costs.Two emplacements forming part of the lot known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the township of Laverlochère as being lot number seven-A (7-A), in range one (1) of said township of laverlochère, the said emplacement being bounded as follows: a) A parcel of land of fifty eight (58) feet in width by one hundred (1C0) feet in depth, bounded on the North by the land belonging to Julien Lefebvre, on the East by the land of \\ iateur P.ellehun eur, on the South by the public road between lots six (0) and seven (7) of the first (1st) range of the said township of I averlochère, and on the West by the front mad between the townships of Duhamel and laverlochère; b) A parcel of land of fifty eight (58) feet in width by one hundred (100) feet in depth, bounded on the North by the land of Julien Lefebvre, on the East by the land of Mr.Mathieu, on the South by the public road and on the West by the other emplacement of Mederic Dominique dessillera.I 4358 Avec les bâtisses dessus construites, appartenances et déjM'ndances.Pour être vendus à la jiorte de l'église paroissiale de Saint-Placide de Béarn, dans je comté de Tén iscan ingue et district de Pontiac, province de Québec, le YIN< iT-H(THEME jour de NOVEMBRE 1938, à DIX heures de l'avant-midi.I.e shérif, Bureau du shérif, DOMINIC SLOAN.CarnpbeU'B Hay, Québec, le 23 octobre 1933.[Pren ière publication, le 28 octobre 1933] 6103\u201443-2-0 QUÉBEC FIERI FACIAS.Cour du Recorder.Québec, à savoir:/ ï A CITÉ DE QUEBEC; No 4330/31.S «-* contre ART! 1ER BLOUIX, de la cité de Québec, dans notre district de Québec, à savoir: La subdivision Xo 51 (cinquante et un) du lot No.441 (quatre cent quarante et un) et la subdivision Xo 8 (huit) du lot No 441-A (quatre cent quarante et un-A) du cadastre officiel pour Saint-Roch-Vord, maintenant quartier Jaciues-Cartier, de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur la deuxième rue, Limoilou\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendues à mon bureau, en la cité ae Quel ce, le NEUVIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOU IN.Québec, 2 novembre 1933.6253\u201444-2-0 [Première nul lication, le 4 noveml re 1933] [Seconde publication, le 1* novembre 1933] RIMOUSKI FIERI FACIAS DE PONTS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District de Rimouski,,' j A CAISSE POPU-No 4i 20.S FAIRE, de Rimouski: vs JOSAPHAT BOUILLON, savoir: Le lot No vingt-huit au cadastre officiel de partie du Canton Neigette, rang 7 et paroi.-sede Saint Mareellin \u2014avec bâtisses.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Marcellin, le VINGTIEME jour de DECEMBRE 1933, à ONZE heures de l'a-vant-n idi.Le shérif, Bun au du shérif, (IIS.D'ANJOU.Ri ouski, 14 novembre 1933.6523\u201446 2 o [Première publication, le ix novembre 1933] FIERI FACIAS de BONIS ET DE TERRIS.Cour Su pi lie are.District de Rimouski, isame MARIE -No 4330.Ç IJ ANNE ST-PIER-RE, épouse de Ad'lard Beaulieu, Saint-Gabriel, duement autorisée; vs ARTHUR DUPONT, fils, savoir: Le lot No dix-B au cadastre officiel de partie du Canton Fleuriau, rang quatre el paroisse de Saint-Gabriel\u2014avec bâtisses, à distraire le terrain de F.Paquet et sujet au dn.it du Dr.A.Leblanc et With the buildings thereon erected, appurtenances and dejxmdencies.To be sold at the parish church door of Saint Placide de Beam, in the county of Temiskaming and district of Pontiac, province of Qucl>ec, on the TWENTY EIGHTH day of NOVEMBER, 1933, at 'PEN of the clock in the forenoon.DOMINIC SLOAN, Sheriff's Office, Sheriff Campbells' Bay, Quebec, October 23,1933.[First publication, October 28th, 1933] 6104\u201443-2 QUEBEC FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit.( THE CITY OF QUEBEC No.4330/31.i i against ARTHUR BI.< KIN, of the city of Quebec, in our district of Quebec, to wit: Subdivision No.51 (fifty one), of lot No.441 (four hundred and forty one) and subdivision No.8 (eight) of lot No.441-A (four hundred and forty one-A) of the official cadastre for Saint Roch-Nord, now Jacques (artier ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on Second Street, Limoilou\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at mv office, in the citv of Quebec, on the NINTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, November 2, 1933.6254\u201414-2 [First publication, November 4th, 1933] [Second publication, November 18th, 1933] RIMOUSKI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski,! I A CAISSE POPU-No.4020.S LAIRE, de Rimouski; vs .!( >SA 1'HAT P< dll.I.t IN, to wit : Lot No.twenty eight of the official cadastre of part of the Township of Neigette, range 7 and parish of Saint Marcellin\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Saint Marcellin, on the TWENTIETH dav of DE( \"EMBER.1933, at EI.EA EX o'clock in the forenoon.CHS.D'ANJOU, Sheriff's Office, Sheriff.Rin ouski, Nov.n her 14, 1933.0524 40-2 (First publication, November 18th, 1933] FIERI FACIAS DE HON IS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rin ouski,I r\\A M E M A R I E No 1330.\\ U ANNE ST-PIERRE, wife of Adélard Beaulieu, Sainl ' labriel, duly authorized; vs ARTHUR DEFONT, Jr., to wit : Loi No.ten-B of the official cadastre for part of the township of Fleuriau, range four and parish of Saint Gabriel\u2014with buildings, to be deducted the land of F.Paquet and subject to 4359 de F.Manchette, de retenir les terrains qu'ils occupent et d'y obtenir un titre en payant une rente foncière de $0.(0 et 87.00 respectivement pour un terrain de 84 pieds de front sur 80 de profondeur du côté est et 100 du côté ouest dans [e cas de F.Manchette.Pour être vendu à la |H>rte de l'éidise de Saint-(lahriel, le VINCTIEME jour de DECEMBRE 1933, à EXE heure de l'après-midi.Le shérif, Burenu du shérif, CHS.D'ANJOU.Rimouski, 14 novembre 1933.6525\u201440 2 0 [Première publication, le 18 novembre 1933] i IFRI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérit ure.District de Rimouski, i r\\EMOISELLE IIE-No3804.j I^ I E! A D'ANJOU, Rimouski; vs LOUIS LEPAGE, lavoir: 1.Partie du lot deux cent quarante et un au cadastre officiel de la paroisse de Saint-( iennain-de-Rimouski, étant un terrain de 170 ] ieds de front est â, ouest, sur ISO de profondeur, mesure anglaise, tel qu'enclos, bornée au nord au chemin public, à l'est à Frank Hins au sud et à l'ouest a.Dame We Philippe Lepage\u2014avec bâtisses sus construites.2.Le lot Xo quinze au cadastre officiel du rang A du canton Maepès, de 150 acres en superficie, bornée :\\ l'est à Narcisse Lepage, à l'ouest à Alphonse Lepage\u2014avec bâtisses.Le tout â charge des répartitions pour l'église, termes à échoir.Pour être vendus au Bureau du shérif à Rimouski, le TRE> TIEME jour de Cv « >\\ EMBRE 1933, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, CHS.D'A JOU.Rimouski, le 24 octobre 1933.[Première publication, le 28 octobre 1933] _ 6083\u20144?-2-o FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District de Rimouski,/ T -B.MICHAUD; vs No4342.t J' NAPOLEON OUELLET, savoir: Le lot Xo dix-huit au cadastre officiel du rang I du canton Pinault\u2014avec bâtisses.Pour être vendu à la porte de l'église de Saint-I.éon le Grand, le VINGT-HUITIEME ;our de NOVEMBRE 1933, à UNE heure de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, CHS.D'ANJOU.Rimouski, 24 octobre 1933.6085\u201443-2-0 [Première publication, 28 octobre, 1933] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District de Rimouski,/ I -B.MICHAUD; vs No.4387.f J* ddlt >MAS RUEST, savoir: Le lot Xo cinq cent trente et un au cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Marie de Saya-bec, rang 3 ouest de la Seigneurie du lac Matapé-dia\u2014avec bâtisses.Pour être vendu â la porte de l'église de Sainte-Marie de Savabec, le VINGT-HUITIEME jour de NOVEMBRE 1933, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, CHS.D'ANJOU.Rimouski, 24 octobre 1933.0087\u201443-2-0 [Première publication, 28 octobre, 1933] the right of Dr.A.Leblanc and F.Blanchette, to retain the said lots of land which they occupy and to obtain title therefor by paying a ground rent of $8.00 and $7.00 respectively for one lot of land 84 feet in front by 80 in depth, on the East side and 100 feet on the West side in the case of F.Manchette.To be sold at the church door of Saint Gabriel, on the TWENTIETH day of DECEMBER, 1933, at ONE o'clock in the afternoon.CHS.D'ANJOU, Sheriff's Office, Sheriff.Rin ouski, November 14, 1933.0520\u201446-2 [First publication, November 18th, 1933] FIERI FACIAS DE Bufour.The said lot of land forms part of the lot of land known and designated under number forty six-K (Pt.No.4(>-K), of the first range of the cadastre for the township of Caron.c) Another lot of land contiguous to that hereinal oye secondly descril ed, measuring forty eight feet in front by eighty feet in depth, I ound-ed in front towards the South by Saint Jean street, in rear towards the North and on the West side by the land of the said Joseph I hifour and on the East side by the land hereinabove secondly descril ed.The said lot of land forms part of the lot of land known and designated under number forty six-K (Pt.No.46-K) of said f rst range of the cadastre for the township of Caron. 1 OF THE TRUS-No.5095./ TEES OF THE PARISH < )F SAINT JERI >MK of Lake Saint John, a body politic and corporate having its head office in the village of Métabetchouan, plaintiff; vs ROLLAND JULIEN, of Métabetchouan, defendant, to wit : A lot of land or emplacement situate in the parish of Saint Jerome, containing about thirty three perches in area, known and designated under nun her two-A (No.2-A) of range A, of the cadastre for the-township of Métabetchouan \u2014with the buildings thereon erected and dependencies.Bounded in front towards the South by the public road, in rear towards the North by the land of Arthur Mathieu at the place where the old fence was and which is still visible, adjoining on the East the land of David Brassard, and on the West the road or by-road of the said Arthur Mathieu, separating the hereinabove described emplacement from that of Georges Fortin.To be sold at the church door of the parish of Saint Jerome, (Métabetchouan), on TUESDAY the TWEXT Y EIGHTH day of NOVEMBER next, 1933, at TEX o'clock in the forenoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff's Office, Sheriff.Roberval, October 24, 1933.0100\u201443-2 [First publication, October 28th, 1933] FIERI FACIAS.Circuit Court.Province of Quebec, ) \"\"THE CORPORATION District of Roberval, > 1 OF THE TRUS-No.3481./ TEES OF THE PARISH OF SAINT JEROME of Lake Saint John, a body politic and corporate having its head office in the village of Métabetchouan, plaintiff; vs ARTHUR NOEL and PHILIPPE NOEL, both of Métabetchouan, defendants, to wit: A lot of land or emplacement situate in the village of Saint Jerome, measuring fifty six feet in front by one hundred and seventy feet in depth the whole thereabouts, forming part of the lot of land known and designated under number one-R (Pt.Xo.1-R) of range A, of the cadastre for the township of Métabetchouan\u2014with the buildings thereon erected, circutrstances and dependencies; bounded in front towards the South by Saint Antoine Street, on the North by the land of Jos. 4304 a I'OUett à la terre appartenant à Gléoplias Ma-thi< il OU représentants et à l'est à l'cmplacen eut de Flzéar I lourde ou représentants.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Jérôn e (M^tabetelK uan).MARDI, le \\ \"INC d-IIl IIIEME jour de NOVEMBRE prochain (1983), à DIX heures de 1 avant- \" t i - T I e -li- rit, Bureau du sh.'rif, GEO.LEVESQUE.Roberval, 24 octobre 1933.6101\u201443-2-o [l'reii ière publicati< n, le -S< etc 1 re 19:.:-.] SAINT-FRANÇOIS FIERI FACIAS I E ROMS ET 1 E TERR'S.( '.;///\u2022 Supérieure.\u2014District '/< Suint-François.Xo 521.| Îf/ILBUR IIF RY FULLER, Ç VV marchand, et ER EST MID-DI.ETON ARMITAt E.agent d'assurance, tous deux de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, en leur qualité d'exécuteur testamentaire en vertu du dernier testament de feu William henry Fuller, de son vivant marchand, du même endroit, demandeurs; contre FRED 1 ARKIX, du canton d'Ascot, dans le district de Saint-François, défendeur.Saisis comme appartenant audit défendeur: Les lots cadastraux connus et désignés sur le plan officiel et dans le livre de renvoi pour le canton d'Ascot comme étant les lots treizc-A, treize-B, treize-C, treize-I > et treize-E (13-a, 13-b, 1.-c, 13-d et 13-e) dans le dixième (10) rang du canton d'Ascot.lesdits lots comprenant avant la subdivision le lot treize, dans ledit dixième rang du canton d'Ascot\u2014avec les circonstances et dépendances dessus y érigées.l'our être vendu suivant ordonnance de la Cour, en bloc, à mon bureau, au Palais de Justice, en la cité de Sherbrooke.JEEDI.le YIXGT ET UNIEME jour «lu mois de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-P.-C.LEMIEUX.Sherbrooke, ce 10 novembre 1933.[Première publication, IN novembre, 1033] 0401\u2014lO-2-o FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District île Saint-Franc is.No 586.{ A NDRÉ - HENRI LA-( SALLE, rentier de Sainte-Edwidge, district de Saint-François, demandeur: contre MARIE J< >YAL.de < 'oaticook, district de Saint-François, défenderesse: Saisie comme appartenant à la dite défenderesse : Un morceau de terre formant partie du lot numéro dix-sept-onze (17-11) dans le dixième (10) rang du canton de Barford, borné comme suit: commençant sur le côté sud d'une nouvelle rue connue sous le nom de Prosject Avenue, à un point se trouvant à cent soixante et dix-sept pieds à l'est du côté est de la rue Saint-Jacques, et de là vers le sud en ligne parallèle av ec la dite rue Saint-Jacques à cent quatre-vingt-onze pieds au terrain de feu Jos.-P.Durant: de là, vers l'est en suivant la ligne nord du terrain de feu Jos.-P.Durant, cent trente-deux pieds: de la, vers le nord à cent quatre-vingt-onze j ieds au côté sud de la dite Prospect Avenue; de là, vers l'ouest en suivant le côté sud de ladite Prospect Avenue, Caudreault or representatives, adjoining on the West the land belonging to (T'ophas Mathieu or representatives and on the East the emplace-ii ent of I- Iz.ar llourde or representatives.do be sold at the church door of the parish of Saint Jerome, (Métabetchouan), on TUES-1 >A Y.the '1 WENT Y EIGHTH day of NT )\\ IM-BER next, 1933, at TEN o'clock in the forenoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff's Office, Sheriff.Roberval, ( letober 24, 1933.6102\u201443-2 [First publication, October 28th, 193: ] saint francis FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Saint Francis.Xo.521.( \\Y/IEBUR HE RY FEELER, ( W merchant, ami ERNEST Mil -DI.ETON AHMITAGE, insurance agent, both of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, in their qualities as testamentary executors under the last will and testament of the late William Henry Fuller, in his lifetime trader, of the same place, plaintiffs es-aualiti; again-t FRED I ARK I , of the township of Ascot, in the district of Saint Francis, defendant: Seized as 1 elonging to the said defendant.The cadastral lots numbers thirteen-A, thir-teen-B, thirteen-C, thirteen-D, and thirteen-E (Li-a, 13-b, 13-c, 13-d and 13-e) in the tenth (10) range of the township of Ascot, said lots comprising I efore subdivision, lot thirteen, in the said tenth range of said township of Ascot\u2014 together with the buildings and improvements thereon erected.To be sold pursuant to an Order of the Court, en bloc, at mv oflice, in the Court House, in the citv of Sherbrooke, on THURSDAY, the TWE atieook, JE! DI le 'PRE TiE.VE jour du mois ele : O-\\EMBRE prochain, à DiX heures de Pavant-midi.Le shérif, bureau du shérif, J.-P.-C.LEMIEUX.Sherbrooke, ce 24 octobre 1933.[Première publication, 28 octobre, 1933] 6077\u201443-2-0 FIERI FACIAS SUR DELAISSEMENT Cour Supérieure.\u2014District de Saint-François.No 542.j T 'ABBÉ ARTHUR BOXIX, prêtre \\ I\u2014* curé, de Mégantic district de Saint-François, den andeur; contre DAME MAL-\\ IN A COUTURE, veuve et légataire universelle de feu Alphonse Charron, en son vivant rentier de Coaticook, et ALPHONSE COUTURE aussi de Coaticook, agissant avec la dite Dame Malvina Couture, comme exécuteur dudit feu Alphonse Charron, défendeurs: Saisi comme appartenant aux dits défendeurs sur le curateur Henri Gérin, agent de la ville de Coaticook, district de Saint-François, curateur au délaissement: the South side of said Prospect street one hunelreel and thirty two feed te> the' place e)f coniinenee'-ment\u2014together with all the' buildings and improve nt- then mi erected and made.To be sold at the e hureh eloor of the' parish e>f Saint Edmond de Coaticook, on TUESDAY, the h U ETEENTH day of the- month of DE» < 'EM BER next, atTW '< ) o'clock in the afternoon.J.P.C.LEMIEUX, Sheriff's < Iffièe, Sheriff.Sherbrooke, Nejvember lôth., 1933.[First publication, November 1Mb., 1933] 6510\u201446-2-0 Superior C'urt.\u2014DU rict < f Saint Fnincis.No.486.{ rjame AZEP.AII ALDRICH, \\ wife common as to property of William Morrison, farmer of Barnston, district of Saint Francis, plaintiff; against WILLIAM MORRISON, farmer of Barnston said district, defendant.Sed/ed as belonging to the saiel defendant.A certain track or piece of land situated and being in the township of Barnston, being the cadastral lot number ten-B (10/,) in the fifth (5) range thereof\u2014with the buildings and improvements thereon made and erected; with a certain spring of water situated on lot number ten-D in the said fifth range; the said land supposed to contain sixty h\\e (G5) acres more or less: Another piece of land in said township of Parnston, known as being the caelastral lots numbers ten-A (10a) in the lifth range and élevé n-B (116) in the fourth (4) range, containing together shty one (611 acres of land,more or less \u2014with the buildings thereon erected it being the same property that acquired from S.P.Hilliker, by deed before J.B.Cendreau, the 8th of September 1915 anel registered at Coaticook, in Reg.B \\ol 30, number 8092; The fedlowing real property situate and being in the said township of Barnston and known and designated U] on the official I lan anel boe>k o refere nee or the said township as the caelastral lot number ten-D (TOe/'l in the fi th range\u2014together with all the betterments building anel impro-v i iiunts thereon erected and made.To be solel j ursuant to an Order of the said Superior Court at the' Registry < >ffice of the Registration Division of Coaticook, at Coaticook, on THURSDAY, the THIRTIETH dav of the month of NOVEMBER next, at TEX o'clock in the forenoon.J.P.C.LEMIEUX, Sheriff's Office, Sheriff.Sherbrooke, October 24, 1933.[First publication, October 28th., 1933] 6078\u201443-2-0 FIERI FACIAS DE TERRIS ON SURRENDER Superior Court.\u2014District of Saint Francis.No.542.I D EVEREND ARTHUR BONIN, Ç *V parish priest e>f Me'gantic, district of Saint Francis, plaintiff; against DAME MA IAIN A COUTURE, widow and universal legatee of the late Alphonse Charron, in his lifetime annuitant of the town of Coaticook, and ALPHONSE COUTURE also of Coaticook, acting with the said Dame Malvina Couture, as executor of the late Alphonse Charron, defendants : Seized as belonging to the said defendants, on the Curator, Henri Gérin, agent of the town of Coaticook, district of Saint Francis, Curator to the Surrender : 4300 Ce certain terrain étant le lot (le cadastre numéro neuf-H (9-6) dans le quatrième rang (4) du Cft&ton de Clifton, contenant cent acres de terre en superficie\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.POU* être vendu suivant ordonnance de la dite Cour Supérieure pour le dit district, au Bureau d'Enregistrement de la division de Coaticook, à Coaticook, SAMEDI le DEUXIEME jour du mois de DECEMBRE prochain, â DIX heures de l'avant-n idi.Le shé-rif, Bureau du shérif, J.-P.-C.LEMIEUX.Sherbrooke, ce 20 octobre 1933.Première publication, 28 octobre, 1933) 0079\u201443-2-0 PIE RI FACIAS DE TERRIS.Cour du Magistrat, à Coaticook, dis rid de Saint-Franc is.Xo 787.| py>ME A TRUDEAU, eulti-\\ *-»* vateiir, de Coaticook, dans le district de Sa in t-François ; contre J.-ARTHUR BOETI , de John', ille, dans le district de Saint-François, défendeur.Sai.-i comme ap] aliénant au dit défendeur: ( le certain terrain étant partie du lot i ingt-huit-1 (28-1 >, dans le deu?iême rang du canton de Eaton, décrite comme suit: bornée à l'ouest par le chemin public, au sud par la ri ière, à l'est | ar le terrain aj partenant à Dame 'sa ( oté, au nord par le chemin |ri\\é appartenant à Dame Isa Côté; avec en plus le droit de se servir de l'eau d'une source, et lequel droit est décrit dans l'acte de vente enregistré le 29 septembre 1910, sous le î o 38016.Sauf et excepté du terrain ci-dessus décrit, les parties suivantes, savoir: (a) Partie d'icelui \\endue à Dame Marie Champagne, éj ouse de 1 h.< irardin, \\ ar acte de vente enregistré sous le numéro 38017, reg.B, Vol: 46: (b) Partie d'icelui vendue à Phineas Coates, par acte de vente enregistré sous le o 39468, rég.B, Vol.47 et amplement décrit audit acte; (c) Partie d'icelui vendue* à Madame L.Char-bonneau, é] ouse de Henri Baril, par acte enregistré sous le o 40:159, rég.B, Vol, 47; (d) Partie d'icelui vendue à E.Lyonnais pa»-acte enregistré sous le > o -10-15S rég.B, Vol.47, et plus amplement décrit audit acte; (e) Sauf et excepté aussi du dit lot \\ ingt-huit-1 (28-1), ci-dessus mentionné, la partie sui ante qui a été vendue par Dame Emilie-T.Doyon à Camille Adam, le 4 juillet 1933; par acte passé devant témoins et enregistré le 4 juillet 1933, sous le Xo 48147, rég.B, Vol.51 : Un morceau de terre faisant partie dudit lot vingt-huit-1 (28-1), rang deux dudit canton de Eaton décrit comme suit: à partir du terrain de Camille Adam, de là jusqu'au coin nord du terrain de Adrien Côté; de là tourner à droite en allant jusqu'au terrain de Eisa Côté; et de là tournant encore à droite jusqu'à la rivière.Pour être vendu à la porte de l'Eglise de la paroisse Xotre-Dame de la Paix de Johnville, SAMEDI, le DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain, à DE EX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-P.-C.LEMIEUX Sherbrooke, ce 20 octobre 1933.6081\u201443-2-0 [Première publication, le 28 octobre 1933] That certain lot of land known and designated on the Official cadastral plan and book of reference of the township of Clifton, as lot number nine-B (9-6) in the fourth (4) range, containing one hundred acres of lantl in superficies\u2014with the buildings thereon erected and n ade.To be sold, according to a judgment of said Superior Court, for said district, at the Registry's Office of the registration division of Coaticook, at the town of Coaticook, on SATURDAY, the SECOND day of DECEMBER next, at TEN of the clock in the forenoon.J.P.C.LEMIEUX.Sheriff's Office, Sheriff.Sherbrooke, October the 20th, 1933.[First publication, October 28th., 1933] 6080\u201443-2-0 FIERI FACIAS DE TERRIS.In the M agis rate's Court f r the district of Saint-Francis, sit ing at Coaticook.No.787.TV iMP A TRUDEAU, of the \\ town of Coaticook, said district.farmer, plaintiff; against J.A.BOFTIN .of the ullage of John.ille, said districit, defendant: Seized as belonging to the said defendant : That part of lot of land bearing number twenty-eight-one (28-1) in the second range of the township of Eaton, described as follows: bounded on the West by the public road, on the South by the river, on the East by the land owned by Dame Isa Côté; on the .orth by the private road belonging to said Dame Isa Côté, together with the right to take water from a certain spring, the said water rights being mentionned in a deed of sale registered on the 29th of September, 1920, under number 38016\u2014save and except from the land abo e described the following ) arts, to wdt: (a) Part or said lot sold to Dame Marie ( Champagne, wi'e of 1 h.( drardin.by deed of sale registered under number 38017, Reg.B, Vol.46; (6) Part of said land sold to Phineas Coates by deed of sale registered under number 39468, Reg.B, Vol.47, and fully described in said act of sale; (c) Part of said land sold to Dame L.Ohar-bonneau, wife of Henri Baril, by deed of sale registered under number 40359, Reg.B, Vol.47; (d) Part of said land sold to E.Lyonnais by deed of sale registered under number 4()458,Reg.I '.ol.17, and fully described in said deed of sale (e) Save and except also from said lot number twenty-eight-one above described, the following part which was sold by Dame Emilie T.Doyon to Camille Adam, on the 4th of July, 1933, by deed of sale passed l>efore witnesses and registered on the 4th of July, 1933, under number 48147, Reg.B, Vol.51: A certain track of land forming part of said lot 28-1, range 2, of said township of Eaton and described as follows: Starting from the land of Camille Adam, to the North corner of the land of Adrien Côté; thence turning at right angle going as far as the land of Isa ( ioté thence again turning at right angle as far as the river.The whole with the buildings, circumstances and dependencies thereon erected and made.To be sold at the church door of the parish ol Notre Daine de la Paix de Johnville, on SATURDAY, the SECOND day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.J.P.C.LEMIEUX, Sheriff's Office, Sheriff.Sherbrooke, October 20,1933.6082\u201443-2-0 [First publication, October 28th, 1933] v 4367 SAINT-HYACINTHE SAINT HYACINTHE FIERI FACIAS DE bonis ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Saint-Hi/nciidhe.>aint-Hyacinthe, à savoir:} v/tARIE OARNY, NO 1844.Ç I'* (l('lliail'ItT.-r; contre ALBERT LANCTOT, défendeur.1.Une terre sise et située en la paroisse de L'Ange-Gardien, sur le rang Casimir, connue et 'lé-iirni'e sous le lot numéro deux cent soixante- l 266) du cadastre officiel de la dite paroisse\u2014 -ans bâtisse.2, Eue autre terre sise et située en la paroisse de I.'Ange-Oardien, sur le rang Casimir, connue 11 désignée sous le lot numéro trois cent soixante-sept (307) du cadastre officiel de cette paroisse\u2014 avec les bâtisses y éritréos: à distraire cependant de cette terre une lisière de terre d'un arpent de largeur sur la longueur qu'il peut y avoir entre la descente et la terre d'Albert Mercure et décrite comme suit: Prenant son front à la descente, vers l'ouest, bornée en profondeur au lot numéro deux cent soixante-sept appartenant à Albert Mercure, d'un coté, vers le nord, au cordon des terres du village de Canrobert, et de l'autre côté au résidu du lot numéro 266\u2014sans bâtisse.Pour être vendues à la porte de l'église de la paroisse de L'Ange-Cardien, MERCREDI, le VINGTIEME jour de DECEMBRE prochain, (1933), ft DIX heures de l'avant-midi.Ee shérif, Bureau du shérif, JOS.-L.CORMIER.Saint-Hyacinthe, le lô novembre 1933.[Première publication, le 18 novembre 1933] Go 11\u2014IO-2-o FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'ouf de Circuit pour Je comté di Rouville.\u2014District de Saint-Hi/acinthe.Saint-Hvacinthe, à savoir :J I A MUNICLPA- Xo HHiô.\\ li LITE, de la pa- roisse de Sainte-Marie de Monnoir, corporation légalement constituée, ayant son siège s,\u201eial en la ville de Marie ville, demanderesse; contre A( ' 1111 .-LEGLADU, défendeur.(a) Eue terre sise et située en la paroisse de Sainte-Marie de Monnoir, sur le rang du Ruisseau Rarré, mesurant environ quatre-\\ mets arpents en superficie, composée des lots numéros deux cent soixante-» inq-A (2tiô-A), deux cent soixante-quatorze (274) et d'une partie du lot numéro deux cent soixante-cinq (p.265) aux plan et livre «le renvoi officiels île la dite paroisse\u2014avec '¦ - constructions y érigée.-; la dite partie du lot numéro 2G5 est bornée à l'ouest par le Ruisseau l.agesse, à l'est par le numéro 264, au sud par le numéro 265-A du dit plan officiel, et au nord par le reste du numéro 20ô appartenant à ()\\ila Bar-salou; (b) Un terrain sis et situé en la dite paiois-e de Sainte-Marie de Monnoir, sur le même rang, formant partie du lot numéro trois cent trente-neuf (p.339) aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse, et borné à l'ouest par le chemin du rang du Ruisseau Rarré, à l'est par le Ruisseau l.agesse, au nord par une autre partie du dit numéro 339 située entre ledit chemin et le dit Ruisseau et appartenant à Adélard Gladu ou représentants, et au sud par la partie du numéro 338-A située entre le dit chemin et le dit Ruisseau et appartenant au dit Achille Gladu (ci-après décrite).(c) Une terre située en la dite paroisse de Sainte-Marie de Monnoir, sur le rang du Ruisseau FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint Hyacinthe.Saint Hyacinthe, to wit: ( MARY GARNY, No.1844.f 1VA plaintiff ; against ALBERT LANCTOT, defendant.1.A land situate in the parish of L'Ange Gardien, on Casimir range, known and designated under lot number two hundred and sixty six (2rte de l'église de la To be sold at the church door of the parish paroisse de Saint-Justin, le DIX-NEUVIEME of Saint Justin, on the NINETEENTH day of jour de DE< EMBRE, mil neuf cent trente-trois, 1 UX'EMBER, nineteen hundred and thirty three i 1 >IX heures de l'avant-midi.at TEN o'clock in the forenoon.Le shérif, L.P.MERCIER, Bureau du shérif, E.-R.MERCIER.Sheriffs Oflice, Sheriff.Trois-Rivières, le S noven 1 re 1933.Trois Rivieres.November 8th., 1933.[Première publication, le IS novembre 1933] [Eirst publication, November 18th., 1933) 0-103\u201446-2-0 6464\u201446-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Superior Court.\u2014District of Trois-Rivières.N., 1980.) i A COMMISSION DE PRET No.pisO.{ THE CANADIAN FARM I.OAX J L* AGRICOLE CANADIEN, OWV J i BOARD, a corjx)ration exist-.tion existant en vertu d'une loi fédérale et ing in virtue of a Federal Act and having, pur-ayant, en vertu de cette loi, son siège social en la suant to the said Act, its head office in the city té dé Québec, pour la province de (Québec, de- of Quelxîc, for the Province of Quebec, plaintiff; mandereese; va EDMOND GIRARD, de Varna- va EDMOND GIRARD, of Yamachiche, county chiche, comté de Saint-Maurice, défendeur.oi\" Saint Maurice, defendant.1.Eue terre située en la paroisse d'Vamachi- 1.A farm situate in the parish of Yamachiche, che, à la concession des terres de travers, conte- in the ''concession des terres de travers\", measur-nant environ un arpent de largeur par trente ing about one arpent in width by thirty arpents arpents de profondeur, plus ou moins, connue in depth, more or less, known and designated et désignée comme faisant partie du lot numéro as forming part of lot number six hundred and -ix cent un (691) du cadastre officiel de la dite one (601) of the official cadastre for the said paroisse, bornée au sud-est par le chemin des parish, bounded on the Southeast by the road of terre- de travers, au nord-ouest et «.lu côté nord- the \"terres de travers ', on the Northwest and est par les terres de la concc.-sion de la Crawle Northeast sides by the lands of the Crande Ri-Rivière et du côté sud-ouest par la terre de Dame vière concession and on the Southwest side by VVe \\ ictor ( uiuthier.the farm of Dame Widow Victor Cauthier.2.Les lots numéros six cent douze (612) moins 2.Lots numbers six hundred and twelve (612) la partie d'icelui appartenant à < »/ia- Richard, less that part thereof belonging to Ozias Richard, six cent treize (613) et six cent quatorze (614) six hundred and thirteen (613) and six hundred moins la partie d'icelui appartenant à Désiré fourteen (014) less that part thereof belonging to \\ illemure, du cadastre de la paroisse d'Yama- Désiré Villemure, of the cadastre for the parish chiche, étant situés dans la dite concession des of Yamachiche, being situate in the said \"conces-¦\u2022 ins de travers, en bois debout.sion des terres de travers'', in standing timber.Pour être vendus à la porte de l'église de la pa- To be sold at the church door of the parish of de Sainte-Anne d'Yamachiche, le \\ INGT- Sainte Anne de Yamachiche, on the TWENTY NEUVIEME jour de NOVEMBRE, mil neuf NINTH day of NOVEMBER, nineteen hundred cent trente-trois, à DIX heures de l'avant-midi.and thirty three, at TEX o'clock in the forenoon.be Bhérif.L.P.MERCIER.Bureau du shérif, L.-P.MERCIER.Sheriffs Office, Sheriff.Trois-Rivières, le 26 octobre, 1933.Trois-Rivières, October 25, 1933.[Première publication, 28 octobre, 1933] [First publication, October 28th., 1933] '\u2022137\u201443-2-o 6138\u201443-2 Index «le lu Gazette officielle de Québec, Xo 46 Actions en séparation de biens:\u2014 Dame Cagnon vs Mercier.4341 \" Lafontaine vs Farmer.4328 \" Morin vs Grégoire.4328 Vasiliadou vs Vassalis.4328 Action en séparation de corps et de biens:\u2014 Poulin vs Fortin.a nnonoeurb :\u2014a vis aux\u2014.Arrêtés-en-Conseil:\u2014 Concernant la défense de chasser le castor dans certaines parties de la Province.4342 Concernant L'Union Catholique des Cultivateurs, Inc.4327 Index of the Quebec Official Gazette, No.46 Actions for separation as to property:\u2014 Dame Cagnon vs Mercier.4341 Lafontaine vs Farmer.4328 \" Morin vs Grégoire.4328 Vasiliadou vs Vassalis.4328 Action for separation as to bed and board and property:\u2014 4341 4303 Orders-in-Council :\u2014 Respecting the prohibition to hunt beaver in certain parts of the Province.4342 Respecting L'Union Catholique des Cultivateurs, Inc.4327 4341 Poulin vs Fortin.4303 Advertisers:\u2014Xotice to\u2014 4370 avis divers:\u2014 Murray Bay Paper Co., Ltd.4839 Bills, Assemblée i.f\":>.i-i.\\Ti\\k:\u2014 Bills privés.4327 Bureaux-chefs:\u2014 Petroleum Income Distributors, Inc 4329 T.Carli-IVtrucci.[imitée.4329 Chartes\u2014An an n< >n Dl :\u2014 Caughnawaga Quarry, Limited.4330 La tXeaardière Lisotte, Ltée.4331 RoU-rpi- »V.Dmlct, Limitée.4331 Compagnies aitori.-éi:s à faire des ai fairf.s:- Laniont, Corlisfl & Company.4341 Madawaska Company.4329 Demande a la i.f.oi-i.nn:i;:\u2014 Association OptométristêS et Opticiens de la province de Québec.4324 département de la colonisation, de la Chasse et des I'm hliues:\u2014 Chemin Chapleau.4334 DÉPARTEMENT de L'In-TRI'CTI' N purlique:\u2014 Municipalité Bcolaire de la cité de Lachine 43 12 Municipalité Bcolaire de Saint-Sébastien.1311 Député élu:\u2014 Gaudet,Alexandre.4320 Lettres patentes:\u2014 Chateau Inn.Lin itée.4304 Club Mégantic, Limitée.4306 Le Jeune Con n erce des Trois-Rivières, Inc.43C6 L'Union des Propriétaires, Inc.\u2014The Landlords' Union, Inc.4307 M.Fenster.Inc.4320 Northeastern Fisheries of Canada,Ltd.\u2014 Les Pêcheries Nord-Est du Canada, Ltée.4308 Northern Securities.lin it( d .4313 petroleum Income Distributors,Inc.4.\".17 Terroux Realties, Limited.4321 Verdun Hockey Club, Inc.4320 Lettres patentes si iti.émentaires:\u2014 Universal Collection and Adjustment Co., Ltd.4324 Minutes de notaires:\u2014 Turenne, Joseph-Pierre-Adrien.4330 Nominations:\u2014 Diverses.4335 Thouin,Amédée.4342 Ordre de Cour:\u2014 Laporte, Hudon, Hébert, Ltée vs Gervais 4330 Miscellaneous Notices:\u2014 Murray Bay Paper Co., Ltd.13l\"i BlUA, Legislative Assembly:\u2014 Private Bills.4327 Chief-Offices:\u2014 Petroleum Income Distributors, Inc .4329 T.Oarli-Potrucei, Limitée.4329 Chanters\u2014Surrender of:\u2014 Caughnawaga Quarry, kwwted.4330 La Renardière Lisotte, Ltée.i Roherge & Drolet, Limitée.4331 Compante- i.i< e\\.-ed to do business:\u2014 Lamont, Corliss
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.